diff po/sv.po @ 3388:83314a9985ef

[gaim-migrate @ 3407] Here it is. Added gettext 0.11.x support! It should work fine, but please let me know if anything is broken in 0.10.x or 0.11.x (in my tests, it all worked fine) committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
date Thu, 08 Aug 2002 18:11:17 +0000
parents c47ae88151ac
children 3fa89049fe6c
line wrap: on
line diff
--- a/po/sv.po	Thu Aug 08 17:42:08 2002 +0000
+++ b/po/sv.po	Thu Aug 08 18:11:17 2002 +0000
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
 #
-# $Id: sv.po 3362 2002-07-02 05:42:26Z robflynn $
+# $Id: sv.po 3407 2002-08-08 18:11:17Z chipx86 $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-25 00:10-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-08 02:18-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-05-19 03:54+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
 msgid "Gaim Chat"
 msgstr "Gaim-chatt"
 
-#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2716
-#: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1419 src/buddy_chat.c:1449
-#: src/conversation.c:2864 src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3899
-#: src/multi.c:1069 src/plugins.c:277 src/prefs.c:2547 src/prpl.c:438
-#: src/prpl.c:685 src/server.c:1072
+#: plugins/chatlist.c:339 src/about.c:165 src/aim.c:320 src/buddy.c:2720
+#: src/buddy_chat.c:1325 src/buddy_chat.c:1422 src/buddy_chat.c:1452
+#: src/conversation.c:2889 src/dialogs.c:592 src/dialogs.c:1527
+#: src/dialogs.c:4277 src/multi.c:1076 src/plugins.c:347 src/prefs.c:1853
+#: src/prpl.c:446 src/prpl.c:693 src/server.c:1097
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -40,17 +40,16 @@
 msgid "Refresh"
 msgstr "Uppdatera"
 
-#. Put the buttons in the box
-#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:492 src/buddy.c:2827
-#: src/buddy_chat.c:1454 src/conversation.c:2389 src/conversation.c:2879
-#: src/dialogs.c:932 src/dialogs.c:1114 src/dialogs.c:2095 src/multi.c:1053
-#: src/prefs.c:2041 src/prefs.c:2383 src/prefs.c:2417
+#: plugins/chatlist.c:364 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2833
+#: src/buddy_chat.c:1457 src/conversation.c:2406 src/conversation.c:2904
+#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:1139 src/dialogs.c:1478 src/dialogs.c:1512
+#: src/dialogs.c:2507 src/multi.c:1060 src/prefs.c:1565
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2829
-#: src/buddy_chat.c:1456 src/conversation.c:2375 src/conversation.c:2876
-#: src/prefs.c:2055 src/prefs.c:2387 src/prefs.c:2421
+#: plugins/chatlist.c:365 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2835
+#: src/buddy_chat.c:1459 src/conversation.c:2392 src/conversation.c:2901
+#: src/dialogs.c:1482 src/dialogs.c:1516 src/prefs.c:1577
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -74,7 +73,6 @@
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
 msgstr "Ange symboler åtskilda med \"+\" i fältet nedan."
 
-#. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:737
 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
 msgstr "Kryssa i denna ruta för att endast visa symboler och pris:"
@@ -91,7 +89,7 @@
 msgid "Change"
 msgstr "Ändra"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1919
+#: src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/msn/msn.c:1921
 msgid "Available"
 msgstr "Tillgänglig"
 
@@ -99,8 +97,8 @@
 msgid "Available for friends only"
 msgstr "Tillgänglig endast för vänner"
 
-#: src/applet.c:197 src/buddy.c:497 src/buddy.c:2582 src/buddy.c:2727
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1118
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/applet.c:197 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2586 src/buddy.c:2731
 msgid "Away"
 msgstr "Frånvarande"
 
@@ -116,7 +114,7 @@
 msgid "Invisible for friends only"
 msgstr "Osynlig endast för vänner"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1114
+#: src/protocols/gg/gg.c:77 src/protocols/jabber/jabber.c:1137
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Otillgänglig"
 
@@ -148,7 +146,7 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Okänd felkod."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2050
+#: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/msn/msn.c:2052
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Status: %s"
@@ -274,8 +272,7 @@
 msgid "Sex"
 msgstr "Kön"
 
-#. Line 5
-#: src/dialogs.c:1624 src/dialogs.c:2332 src/protocols/gg/gg.c:729
+#: src/protocols/gg/gg.c:729 src/dialogs.c:2036 src/dialogs.c:2744
 msgid "City"
 msgstr "Ort"
 
@@ -349,12 +346,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Katalogsökning"
 
-#.
-#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
-#. show_set_dir(gc);
-#.
-#: src/dialogs.c:1741 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3748 src/protocols/jabber/jabber.c:3761
+#: src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3953 src/protocols/jabber/jabber.c:3966
+#: src/dialogs.c:2153
 msgid "Change Password"
 msgstr "Byt lösenord"
 
@@ -375,7 +369,7 @@
 msgstr "Skicka meddelande genom servern"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1851
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2860 src/protocols/oscar/oscar.c:3593
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:3608
 #: src/protocols/toc/toc.c:1219
 msgid "Get Info"
 msgstr "Hämta information"
@@ -441,7 +435,7 @@
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: src/multi.c:549 src/protocols/irc/irc.c:1675
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/multi.c:549
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
@@ -449,216 +443,226 @@
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "DCC-chatt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:950
 msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
 msgstr "Ogiltigt aktuellt lösenord! Lösenordet ändrades INTE!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:943 src/protocols/jabber/jabber.c:948
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:951 src/protocols/jabber/jabber.c:956
 msgid "Password Change Error!"
 msgstr "Fel vid lösenordsändring!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:955
 msgid "New password same as old password! Password NOT Changed!"
 msgstr "Nya lösenordet samma som det gamla! Lösenordet ändrades INTE!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1092
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: src/buddy.c:2887 src/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/buddy.c:2893
 msgid "Online"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Utökad frånvaro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1124
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Stör inte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1457
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Fel %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1460
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Okänt fel i närvaro"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655
 msgid "No such user"
 msgstr "Ingen sådan användare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1634 src/protocols/jabber/jabber.c:2341
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2506
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1657 src/protocols/jabber/jabber.c:2413
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2681
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Jabber-fel"
 
-#: src/dialogs.c:887 src/protocols/jabber/jabber.c:1719
-#: src/protocols/msn/msn.c:1110
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1742 src/protocols/msn/msn.c:1112
+#: src/dialogs.c:912
 msgid "Buddies"
 msgstr "Kompisar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1782
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1805
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autentiserar"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1842
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Okänt inloggningsfel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2010
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2033
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Ändring av lösenord lyckades."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2012
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2035
 msgid "Password Change"
 msgstr "Lösenordsändring"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2054 src/protocols/jabber/jabber.c:3676
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2077 src/protocols/jabber/jabber.c:3881
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Anslutningen tappades"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2056 src/protocols/jabber/jabber.c:2088
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3678 src/protocols/jabber/jabber.c:3724
-#: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1770
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2079 src/protocols/jabber/jabber.c:2111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3883 src/protocols/jabber/jabber.c:3929
+#: src/protocols/msn/msn.c:1743 src/protocols/msn/msn.c:1772
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "Kan inte ansluta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2062
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2085
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2065
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2088
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Begär autentiseringsmetod"
 
-#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2083 src/protocols/msn/msn.c:1762
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2106 src/protocols/msn/msn.c:1764
 msgid "Connecting"
 msgstr "Ansluter"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 src/protocols/jabber/jabber.c:2505
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2412 src/protocols/jabber/jabber.c:2680
 msgid "Invalid Jabber I.D."
 msgstr "Ogiltigt Jabber-id."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2648
 msgid "Room:"
 msgstr "Rum:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2477
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2652
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2657
 msgid "Handle:"
 msgstr "Handtag:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2714
 #, fuzzy
 msgid "Chats"
 msgstr "Chatt"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2854
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3029
 #, fuzzy
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Visa logg"
 
-#: src/buddy_chat.c:886 src/protocols/jabber/jabber.c:2865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3046 src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#: src/buddy_chat.c:889
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Frånvaromeddelande"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2882
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3053
+msgid "Un-hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3056
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3074
 msgid "Remove From Roster"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
+#, fuzzy
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Visa notifiering"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3281
 msgid "Full Name"
 msgstr "Fullständigt namn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3077
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3282
 msgid "Family Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3078
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283
 msgid "Given Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3079
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
 msgid "Nickname"
 msgstr "Smeknamn"
 
-#: src/dialogs.c:2525 src/protocols/jabber/jabber.c:3080
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3285 src/dialogs.c:2937
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3081
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3286
 msgid "Street Address"
 msgstr "Gatuadress"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3082
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3287
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Utökad adress"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3288
 msgid "Locality"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3084
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3289
 msgid "Region"
 msgstr "Region"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3085
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3290
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postnummer"
 
-#. Line 7
-#: src/dialogs.c:1646 src/dialogs.c:2354 src/protocols/jabber/jabber.c:3086
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3291 src/dialogs.c:2058 src/dialogs.c:2766
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3292
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: src/dialogs.c:2430 src/protocols/jabber/jabber.c:3088
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/dialogs.c:2842
 msgid "Email"
 msgstr "E-post"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3089
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organisationsnamn"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3090
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3295
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Organisationsenhet"
 
-#: src/prefs.c:2000 src/protocols/jabber/jabber.c:3091
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3296
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3092
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3297
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3093
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3298
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#. Right side: frame with description and the filepath of plugin
-#: src/dialogs.c:2533 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:3094
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3299 src/dialogs.c:2945
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3324
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -666,23 +670,23 @@
 "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du trivs med "
 "att lämna ut"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3120
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3325
 msgid "User Identity"
 msgstr "Användaridentitet"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3737
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Redigera Jabber-vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3606
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3811
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Serverregistrering lyckades!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3838
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Okänt registreringsfel"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3742 src/protocols/jabber/jabber.c:3757
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3947 src/protocols/jabber/jabber.c:3962
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Ställ in användarinformation"
 
@@ -851,8 +855,8 @@
 msgstr "Okänd felkod."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:558
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:2114
-#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
+#: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:2116
+#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
 msgid "MSN Error"
 msgstr "MSN-fel"
 
@@ -860,106 +864,106 @@
 msgid "A message may not have been received."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:813
+#: src/protocols/msn/msn.c:815
 msgid "Gaim was unable to send a message"
 msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:917
+#: src/protocols/msn/msn.c:919
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1074
+#: src/protocols/msn/msn.c:1076
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
 msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1175
+#: src/protocols/msn/msn.c:1177
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:1679
+#: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1681
 #, fuzzy
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Fel vid läsning från uttag (socket)."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1568
+#: src/protocols/msn/msn.c:1570
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1620
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Kan inte läsa från uttag"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1623
+#: src/protocols/msn/msn.c:1625
 #, fuzzy
 msgid "Password sent"
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1748
+#: src/protocols/msn/msn.c:1750
 #, fuzzy
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Kan inte ansluta till servern."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1754
+#: src/protocols/msn/msn.c:1756
 #, fuzzy
 msgid "Synching with server"
 msgstr "Ansluter till GG-servern"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1920
+#: src/protocols/msn/msn.c:1922
 msgid "Away From Computer"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1921
+#: src/protocols/msn/msn.c:1923
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1922
+#: src/protocols/msn/msn.c:1924
 #, fuzzy
 msgid "Busy"
 msgstr "Kompis"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1923
+#: src/protocols/msn/msn.c:1925
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1924
+#: src/protocols/msn/msn.c:1926
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1925
+#: src/protocols/msn/msn.c:1927
 #, fuzzy
 msgid "Hidden"
 msgstr "Dölj ikon"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2041
+#: src/protocols/msn/msn.c:2043
 msgid "Reset friendly name"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2114
+#: src/protocols/msn/msn.c:2116
 msgid "Friendly name too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2129 src/protocols/msn/msn.c:2150
+#: src/protocols/msn/msn.c:2131 src/protocols/msn/msn.c:2152
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2130
+#: src/protocols/msn/msn.c:2132
 #, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name:"
 msgstr "Skärmnamn: "
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2131
+#: src/protocols/msn/msn.c:2133
 msgid "Reset All Friendly Names"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:2283 src/protocols/msn/msn.c:2336
+#: src/protocols/msn/msn.c:2285 src/protocols/msn/msn.c:2338
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Ogiltigt namn"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/napster/napster.c:457 src/protocols/oscar/oscar.c:3224
 #: src/protocols/toc/toc.c:1104
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Gå in i vilken grupp:"
@@ -1037,17 +1041,14 @@
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
 
-#. Incorrect nick/password
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:639 src/protocols/toc/toc.c:459
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Felaktigt smeknamn eller lösenord."
 
-#. Suspended account
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
 
-#. connecting too frequently
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -1056,7 +1057,6 @@
 "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
 "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
 
-#. client too old
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at "
 msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på "
@@ -1069,7 +1069,7 @@
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1248 src/protocols/oscar/oscar.c:3435
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
@@ -1167,9 +1167,9 @@
 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons."
 msgstr "Du missade %d meddelanden från %s på grund av okända orsaker."
 
-#: src/dialogs.c:3076 src/dialogs.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:1640
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1755 src/protocols/oscar/oscar.c:1773
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2226 src/protocols/yahoo/yahoo.c:594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1640 src/protocols/oscar/oscar.c:1755
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1773 src/protocols/oscar/oscar.c:2226
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:594 src/dialogs.c:3432 src/dialogs.c:3438
 msgid "Gaim - Error"
 msgstr "Gaim - Fel"
 
@@ -1206,68 +1206,68 @@
 msgid "User information for %s unavailable: %s"
 msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig: %s"
 
-#: src/buddy.c:2131 src/protocols/oscar/oscar.c:1802
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 src/buddy.c:2133
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Kompisikon"
 
-#: src/buddy.c:2134 src/protocols/oscar/oscar.c:1805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1805 src/buddy.c:2136
 msgid "Voice"
 msgstr "Röst"
 
-#: src/buddy.c:2137 src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 src/buddy.c:2139
 msgid "IM Image"
 msgstr "Snabbmeddelandebild"
 
-#: src/buddy.c:498 src/buddy.c:2140 src/buddy.c:2581 src/prefs.c:2926
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1811 src/buddy.c:500 src/buddy.c:2142
+#: src/buddy.c:2585
 msgid "Chat"
 msgstr "Chatt"
 
-#: src/buddy.c:2143 src/protocols/oscar/oscar.c:1814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1814 src/buddy.c:2145
 msgid "Get File"
 msgstr "Hämta fil"
 
-#: src/buddy.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:1817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1817 src/buddy.c:2148
 msgid "Send File"
 msgstr "Skicka fil"
 
-#: src/buddy.c:2150 src/protocols/oscar/oscar.c:1821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1821 src/buddy.c:2152
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: src/buddy.c:2153 src/protocols/oscar/oscar.c:1824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1824 src/buddy.c:2155
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
-#: src/buddy.c:2156 src/protocols/oscar/oscar.c:1827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1827 src/buddy.c:2158
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Skicka kompislista"
 
-#: src/buddy.c:2159 src/protocols/oscar/oscar.c:1830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1830 src/buddy.c:2161
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "EveryBuddy-fel"
 
-#: src/buddy.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:1833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1833 src/buddy.c:2164
 msgid "AP User"
 msgstr "AP-användare"
 
-#: src/buddy.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:1836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1836 src/buddy.c:2167
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ-RTF"
 
-#: src/buddy.c:2168 src/protocols/oscar/oscar.c:1839
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1839 src/buddy.c:2170
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihilist"
 
-#: src/buddy.c:2171 src/protocols/oscar/oscar.c:1842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/buddy.c:2173
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "ICQ-serverrelay"
 
-#: src/buddy.c:2174 src/protocols/oscar/oscar.c:1845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1845 src/buddy.c:2176
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ-okänd"
 
-#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:1848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/buddy.c:2179
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Trillansk kryptering"
 
@@ -1327,15 +1327,15 @@
 "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
 "Vänta 10 sekunder och försök igen."
 
-#: src/dialogs.c:3604 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541 src/protocols/toc/toc.c:1564
-#: src/protocols/toc/toc.c:1581 src/protocols/toc/toc.c:1641
-#: src/protocols/toc/toc.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:1802
-#: src/protocols/toc/toc.c:1832 src/protocols/toc/toc.c:1888
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:3556
+#: src/protocols/toc/toc.c:1564 src/protocols/toc/toc.c:1581
+#: src/protocols/toc/toc.c:1641 src/protocols/toc/toc.c:1683
+#: src/protocols/toc/toc.c:1802 src/protocols/toc/toc.c:1832
+#: src/protocols/toc/toc.c:1888 src/dialogs.c:3982
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3207
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
@@ -1345,19 +1345,19 @@
 "har %d. Till dess att du är under gränsen kommer en del av dina kompisar "
 "inte att visas som online."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
 msgid "Gaim - Warning"
 msgstr "Gaim - Varning"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3213 src/protocols/toc/toc.c:1108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 src/protocols/toc/toc.c:1108
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Växel:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
@@ -1368,7 +1368,7 @@
 "kommer att låta dem se din IP-adress, och kan vara en säkerhetsrisk. Vill du "
 "fortsätta?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3583
 #, c-format
 msgid ""
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Remote client does not "
@@ -1377,7 +1377,7 @@
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Fjärrklienten stöder inte "
 "skickande av statusmeddelanden.</I><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3590
 #, c-format
 msgid ""
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>User has no status message."
@@ -1386,15 +1386,15 @@
 "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Användaren har inga "
 "statusmeddelanden.</I><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Hämta statusmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Direktmeddelande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3636
 msgid "Get Capabilities"
 msgstr "Hämta kapabiliteter"
 
@@ -1540,7 +1540,7 @@
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Lösenordsändring lyckades"
 
-#: src/dialogs.c:1730 src/protocols/toc/toc.c:782
+#: src/protocols/toc/toc.c:782 src/dialogs.c:2142
 msgid "Gaim - Password Change"
 msgstr "Gaim - Lösenordsändring"
 
@@ -1678,14 +1678,11 @@
 "Eric Warmenhoven                      [ warmenhoven@yahoo.com ]\n"
 "Mark Spencer (ursprunglig författare) [ markster@marko.net ]"
 
-#. this makes the sizes not work.
-#. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT);
-#. gtk_widget_grab_default(button);
 #: src/about.c:185
 msgid "Web Site"
 msgstr "Webbplats"
 
-#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2709
+#: src/aim.c:153 src/buddy.c:2713
 msgid "Signoff"
 msgstr "Logga ut"
 
@@ -1693,7 +1690,7 @@
 msgid "Please enter your logon"
 msgstr "Ange ditt inloggningsnamn"
 
-#: src/aim.c:165 src/multi.c:1400 src/server.c:55
+#: src/aim.c:165 src/multi.c:1407 src/server.c:55
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Inloggningsfel"
 
@@ -1709,11 +1706,11 @@
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2713
+#: src/aim.c:318 src/buddy.c:2717
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/aim.c:323 src/aim.c:831 src/buddy.c:2739
+#: src/aim.c:323 src/aim.c:837 src/buddy.c:2743
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
@@ -1726,19 +1723,19 @@
 msgstr "Om"
 
 # src/menus.c:311
-#: src/aim.c:358 src/prefs.c:1633 src/prefs.c:1905
+#: src/aim.c:358
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: src/aim.c:360 src/aim.c:834 src/buddy.c:2757
+#: src/aim.c:360 src/aim.c:840 src/buddy.c:2763
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/aim.c:828 src/buddy.c:2749
+#: src/aim.c:834 src/buddy.c:2755
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: src/aim.c:838 src/multi.c:1472
+#: src/aim.c:844 src/multi.c:1479
 #, fuzzy
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Logga in automatiskt"
@@ -1793,74 +1790,73 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Ställ in alla frånvarande"
 
-#: src/buddy.c:493 src/buddy.c:2828 src/dialogs.c:942 src/dialogs.c:1089
+#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2834 src/dialogs.c:967 src/dialogs.c:1114
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: src/buddy.c:499 src/buddy.c:664 src/buddy.c:834 src/buddy.c:2579
-#: src/buddy_chat.c:861 src/buddy_chat.c:1278
+#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:666 src/buddy.c:836 src/buddy.c:2583
+#: src/buddy_chat.c:864 src/buddy_chat.c:1281
 msgid "IM"
 msgstr "Snabbmeddelande"
 
-#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2580 src/buddy_chat.c:877 src/buddy_chat.c:1286
-#: src/buddy_chat.c:1462 src/conversation.c:2897
+#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2584 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1289
+#: src/buddy_chat.c:1465 src/conversation.c:2922
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#. Put the buttons in the box
-#: src/buddy.c:669 src/buddy.c:839 src/dialogs.c:1081 src/dialogs.c:3458
-#: src/dialogs.c:3473
+#: src/buddy.c:671 src/buddy.c:841 src/dialogs.c:1106 src/dialogs.c:3836
+#: src/dialogs.c:3851
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/buddy.c:674 src/buddy.c:858
+#: src/buddy.c:676 src/buddy.c:860
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Lägg till kompisanfall"
 
-#: src/buddy.c:681 src/buddy.c:864
+#: src/buddy.c:683 src/buddy.c:866
 msgid "View Log"
 msgstr "Visa logg"
 
-#: src/buddy.c:821 src/buddy.c:852
+#: src/buddy.c:823 src/buddy.c:854
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
-#: src/buddy.c:846
+#: src/buddy.c:848
 msgid "Un-Alias"
 msgstr "Avaliasera"
 
-#: src/buddy.c:1645 src/buddy.c:2732
+#: src/buddy.c:1647 src/buddy.c:2736
 msgid "Buddy Pounce"
 msgstr "Kompisanfall"
 
-#: src/buddy.c:1725
+#: src/buddy.c:1727
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nytt kompisanfall"
 
-#: src/buddy.c:1743
+#: src/buddy.c:1745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Ta bort kompisanfall"
 
-#: src/buddy.c:1771
+#: src/buddy.c:1773
 msgid "[Click to edit]"
 msgstr "[Klicka för att redigera]"
 
-#: src/buddy.c:2254
+#: src/buddy.c:2258
 #, c-format
 msgid "Logged in: %s\n"
 msgstr "Inloggad: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2266
+#: src/buddy.c:2270
 #, c-format
 msgid "Warnings: %d%%\n"
 msgstr "Varningar: %d%%\n"
 
-#: src/buddy.c:2278
+#: src/buddy.c:2282
 #, c-format
 msgid "Capabilities: %s\n"
 msgstr "Kapabiliteter: %s\n"
 
-#: src/buddy.c:2282
+#: src/buddy.c:2286
 #, c-format
 msgid ""
 "Alias: %s               \n"
@@ -1871,125 +1867,129 @@
 "Skärmnamn: %s\n"
 "%s%s%s%s%s%s"
 
-#: src/buddy.c:2286
+#: src/buddy.c:2290
 msgid "Idle: "
 msgstr "Inaktivitet: "
 
-#: src/buddy.c:2359 src/buddy.c:2364
+#: src/buddy.c:2363 src/buddy.c:2368
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s loggade in."
 
-#: src/buddy.c:2424 src/buddy.c:2429
+#: src/buddy.c:2428 src/buddy.c:2433
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s loggade ut."
 
-#: src/buddy.c:2614
+#: src/buddy.c:2618
 msgid "Information on selected Buddy"
 msgstr "Information om vald kompis"
 
-#: src/buddy.c:2615 src/dialogs.c:697
+#: src/buddy.c:2619 src/dialogs.c:722
 msgid "Send Instant Message"
 msgstr "Skicka snabbmeddelande"
 
-#: src/buddy.c:2616
+#: src/buddy.c:2620
 msgid "Start/join a Buddy Chat"
 msgstr "Starta/gå in i en kompischatt"
 
-#: src/buddy.c:2617
+#: src/buddy.c:2621
 msgid "Activate Away Message"
 msgstr "Aktivera frånvaromeddelande"
 
-#: src/buddy.c:2689
+#: src/buddy.c:2693
 msgid "File"
 msgstr "Arkiv"
 
-#: src/buddy.c:2693
+#: src/buddy.c:2697
 msgid "Add A Buddy"
 msgstr "Lägg till en kompis"
 
-#: src/buddy.c:2695
+#: src/buddy.c:2699
 msgid "Join A Chat"
 msgstr "Gå in i en chatt"
 
-#: src/buddy.c:2697
+#: src/buddy.c:2701
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nytt snabbmeddelande"
 
-#: src/buddy.c:2699 src/dialogs.c:759
+#: src/buddy.c:2703 src/dialogs.c:784
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Hämta användarinformation"
 
-#: src/buddy.c:2704
+#: src/buddy.c:2708
 msgid "Import Buddy List"
 msgstr "Importera kompislista"
 
-#: src/buddy.c:2722
+#: src/buddy.c:2726
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: src/buddy.c:2745
+#: src/buddy.c:2749
 msgid "Protocol Actions"
 msgstr "Protokollåtgärder"
 
-#: src/buddy.c:2751
+#: src/buddy.c:2753
+msgid "Privacy"
+msgstr "Persondataskydd"
+
+#: src/buddy.c:2757
 msgid "View System Log"
 msgstr "Visa systemlogg"
 
-#: src/buddy.c:2763
+#: src/buddy.c:2769
 msgid "Perl"
 msgstr "Perl"
 
-#: src/buddy.c:2766
+#: src/buddy.c:2772
 msgid "Load Script"
 msgstr "Läs in skript"
 
-#: src/buddy.c:2770
+#: src/buddy.c:2776
 msgid "Unload All Scripts"
 msgstr "Glöm alla skript"
 
-#: src/buddy.c:2774
+#: src/buddy.c:2780
 msgid "List Scripts"
 msgstr "Lista skript"
 
-#: src/buddy.c:2782
+#: src/buddy.c:2788
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/buddy.c:2787
+#: src/buddy.c:2793
 msgid "Online Help"
 msgstr "Onlinehjälp"
 
-#: src/buddy.c:2788
+#: src/buddy.c:2794
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Felsökningsfönster"
 
-#: src/buddy.c:2789
+#: src/buddy.c:2795
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Om Gaim"
 
-#: src/buddy.c:2807 src/prefs.c:2905
+#: src/buddy.c:2813 src/prefs.c:1659
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Kompislista"
 
-#: src/buddy.c:2860
+#: src/buddy.c:2866
 msgid "Add a new Buddy"
 msgstr "Lägg till en ny kompis"
 
-#: src/buddy.c:2861
+#: src/buddy.c:2867
 msgid "Add a new Group"
 msgstr "Lägg till en ny grupp"
 
-#: src/buddy.c:2862
+#: src/buddy.c:2868
 msgid "Remove selected Buddy/Group"
 msgstr "Ta bort vald kompis/grupp"
 
-#: src/buddy.c:2889
+#: src/buddy.c:2895
 msgid "Edit Buddies"
 msgstr "Redigera kompisar"
 
-#: src/buddy.c:2932
+#: src/buddy.c:2938
 msgid "Gaim - Buddy List"
 msgstr "Gaim - Kompislista"
 
@@ -2001,13 +2001,13 @@
 msgid "Join Chat As:"
 msgstr "Gå in i chatt som:"
 
-#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:449
-#: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:715 src/dialogs.c:816 src/dialogs.c:934
-#: src/dialogs.c:1110 src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1678 src/dialogs.c:1802
-#: src/dialogs.c:1862 src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2266 src/dialogs.c:2441
-#: src/dialogs.c:2512 src/dialogs.c:3208 src/dialogs.c:3460 src/dialogs.c:3641
-#: src/dialogs.c:4012 src/dialogs.c:4118 src/dialogs.c:4777 src/multi.c:781
-#: src/multi.c:911 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224
+#: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:451
+#: src/dialogs.c:541 src/dialogs.c:740 src/dialogs.c:841 src/dialogs.c:959
+#: src/dialogs.c:1135 src/dialogs.c:1885 src/dialogs.c:2090 src/dialogs.c:2214
+#: src/dialogs.c:2274 src/dialogs.c:2496 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2924 src/dialogs.c:3586 src/dialogs.c:3838 src/dialogs.c:4019
+#: src/dialogs.c:4394 src/dialogs.c:4500 src/dialogs.c:5185 src/multi.c:781
+#: src/multi.c:911 src/prpl.c:158 src/prpl.c:232
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -2015,17 +2015,17 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Anslut"
 
-#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1328
-#: src/buddy_chat.c:1418
+#: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1331
+#: src/buddy_chat.c:1421
 msgid "Invite"
 msgstr "Bjud in"
 
-#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1301 src/dialogs.c:3468
+#: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1713 src/dialogs.c:3846
 msgid "Buddy"
 msgstr "Kompis"
 
 # src/sidebar.c:103
-#: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2004
+#: src/buddy_chat.c:417
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
@@ -2033,68 +2033,67 @@
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
 
-#: src/buddy_chat.c:868
+#: src/buddy_chat.c:871
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Avignorera"
 
-#: src/buddy_chat.c:870 src/buddy_chat.c:1282
+#: src/buddy_chat.c:873 src/buddy_chat.c:1285
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorera"
 
-#. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:933 src/buddy_chat.c:1045 src/buddy_chat.c:1508
-#: src/buddy_chat.c:1541
+#: src/buddy_chat.c:936 src/buddy_chat.c:1048 src/buddy_chat.c:1511
+#: src/buddy_chat.c:1544
 #, c-format
 msgid "%d %s in room"
 msgstr "%d %s i rummet"
 
-#: src/buddy_chat.c:941
+#: src/buddy_chat.c:944
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s kom in i rummet."
 
-#: src/buddy_chat.c:1007
+#: src/buddy_chat.c:1010
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s är nu känd som %s"
 
-#: src/buddy_chat.c:1054
+#: src/buddy_chat.c:1057
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
 
-#: src/buddy_chat.c:1056
+#: src/buddy_chat.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s lämnade rummet."
 
-#: src/buddy_chat.c:1155
+#: src/buddy_chat.c:1158
 msgid "Gaim - Group Chats"
 msgstr "Gaim - Gruppchatter"
 
-#: src/buddy_chat.c:1218
+#: src/buddy_chat.c:1221
 msgid "Topic:"
 msgstr "Ämne:"
 
-#: src/buddy_chat.c:1259
+#: src/buddy_chat.c:1262
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 personer i rummet"
 
-#: src/buddy_chat.c:1333 src/buddy_chat.c:1417
+#: src/buddy_chat.c:1336 src/buddy_chat.c:1420
 msgid "Whisper"
 msgstr "Viska"
 
-#: src/buddy_chat.c:1338 src/buddy_chat.c:1415 src/buddy_chat.c:1464
-#: src/conversation.c:2908
+#: src/buddy_chat.c:1341 src/buddy_chat.c:1418 src/buddy_chat.c:1467
+#: src/conversation.c:2933
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: src/buddy_chat.c:1458 src/conversation.c:2885
+#: src/buddy_chat.c:1461 src/conversation.c:2910
 msgid "Block"
 msgstr "Blockera"
 
-#: src/buddy_chat.c:1460 src/conversation.c:2891 src/dialogs.c:424
-#: src/dialogs.c:453
+#: src/buddy_chat.c:1463 src/conversation.c:2916 src/dialogs.c:426
+#: src/dialogs.c:455
 msgid "Warn"
 msgstr "Varna"
 
@@ -2128,188 +2127,188 @@
 msgid "Setting position to %d\n"
 msgstr "Ställer in positionen till %d\n"
 
-#: src/conversation.c:2170 src/prefs.c:1308
+#: src/conversation.c:2187
 msgid "Bold Text"
 msgstr "Gör texten fet"
 
-#: src/conversation.c:2170
+#: src/conversation.c:2187 src/prefs.c:312
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: src/conversation.c:2174
+#: src/conversation.c:2191
 msgid "Italics Text"
 msgstr "Gör texten kursiv"
 
-#: src/conversation.c:2175
+#: src/conversation.c:2192 src/prefs.c:313
 msgid "Italics"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/conversation.c:2178 src/prefs.c:1320
+#: src/conversation.c:2195
 msgid "Underline Text"
 msgstr "Understryk text"
 
-#: src/conversation.c:2179
+#: src/conversation.c:2196 src/prefs.c:314
 msgid "Underline"
 msgstr "Understrykning"
 
-#: src/conversation.c:2183 src/prefs.c:1326
+#: src/conversation.c:2200
 msgid "Strike through Text"
 msgstr "Genomstryk text"
 
-#: src/conversation.c:2183
+#: src/conversation.c:2200
 msgid "Strike"
 msgstr "Genomstrykning"
 
-#: src/conversation.c:2189
+#: src/conversation.c:2206
 msgid "Decrease font size"
 msgstr "Minska typsnittsstorleken"
 
-#: src/conversation.c:2189
+#: src/conversation.c:2206
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: src/conversation.c:2192
+#: src/conversation.c:2209
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Normal typsnittsstorlek"
 
-#: src/conversation.c:2192
+#: src/conversation.c:2209
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/conversation.c:2195
+#: src/conversation.c:2212
 msgid "Increase font size"
 msgstr "Öka typsnittsstorleken"
 
-#: src/conversation.c:2195
+#: src/conversation.c:2212
 msgid "Big"
 msgstr "Stor"
 
-#: src/conversation.c:2202 src/dialogs.c:2883 src/dialogs.c:2907
+#: src/conversation.c:2219 src/dialogs.c:3239 src/dialogs.c:3263
 msgid "Select Font"
 msgstr "Välj typsnitt"
 
-#: src/conversation.c:2203
+#: src/conversation.c:2220
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: src/conversation.c:2206 src/prefs.c:1356
+#: src/conversation.c:2223
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: src/conversation.c:2207 src/conversation.c:2211
+#: src/conversation.c:2224 src/conversation.c:2228
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/conversation.c:2211 src/prefs.c:1374
+#: src/conversation.c:2228
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#: src/conversation.c:2218 src/dialogs.c:2506
+#: src/conversation.c:2235 src/dialogs.c:2918
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Infoga länk"
 
-#: src/conversation.c:2219
+#: src/conversation.c:2236
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2239
 msgid "Insert smiley face"
 msgstr "Infoga smiley"
 
-#: src/conversation.c:2222
+#: src/conversation.c:2239
 msgid "Smiley"
 msgstr "Smiley"
 
-#: src/conversation.c:2225
+#: src/conversation.c:2242
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "Infoga snabbmeddelandebild"
 
-#: src/conversation.c:2225
+#: src/conversation.c:2242
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/conversation.c:2232
+#: src/conversation.c:2249
 msgid "Enable logging"
 msgstr "Använd loggning"
 
-#: src/conversation.c:2233 src/prefs.c:254
+#: src/conversation.c:2250 src/prefs.c:1666
 msgid "Logging"
 msgstr "Loggning"
 
-#: src/conversation.c:2242
+#: src/conversation.c:2259
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Spara konversation"
 
 # src/menus.c:280
-#: src/conversation.c:2243 src/dialogs.c:1682 src/dialogs.c:1866
-#: src/dialogs.c:3220 src/dialogs.c:3908 src/dialogs.c:4785
+#: src/conversation.c:2260 src/dialogs.c:2094 src/dialogs.c:2278
+#: src/dialogs.c:3598 src/dialogs.c:4286 src/dialogs.c:5193
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: src/conversation.c:2247 src/conversation.c:2248
+#: src/conversation.c:2264 src/conversation.c:2265
 msgid "Sound"
 msgstr "Ljud"
 
-#: src/conversation.c:2729
+#: src/conversation.c:2752
 msgid "Gaim - Conversations"
 msgstr "Gaim - Konversationer"
 
-#: src/conversation.c:2816
+#: src/conversation.c:2839
 msgid "Send message as: "
 msgstr "Skicka meddelande som: "
 
-#: src/conversation.c:3453
+#: src/conversation.c:3503
 msgid "Gaim - Save Icon"
 msgstr "Gaim - Spara ikon"
 
-#: src/conversation.c:3487
+#: src/conversation.c:3537
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Använd inte animering"
 
-#: src/conversation.c:3492
+#: src/conversation.c:3548
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Använd animation"
 
-#: src/conversation.c:3498
+#: src/conversation.c:3554
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Dölj ikon"
 
-#: src/conversation.c:3504
+#: src/conversation.c:3560
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Spara ikon som..."
 
-#: src/dialogs.c:412
+#: src/dialogs.c:414
 msgid "Gaim - Warn user?"
 msgstr "Gaim - Varna användare?"
 
-#: src/dialogs.c:432
+#: src/dialogs.c:434
 #, c-format
 msgid "Do you really want to warn %s?"
 msgstr "Vill du verkligen varna %s?"
 
-#: src/dialogs.c:437
+#: src/dialogs.c:439
 msgid "Warn anonymously?"
 msgstr "Varna anonymt?"
 
-#: src/dialogs.c:441
+#: src/dialogs.c:443
 msgid "Anonymous warnings are less harsh."
 msgstr "Anonyma varningar är mindre barska."
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:471
 #, c-format
 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n"
 msgstr "Ta bort \"%s\" från kompislistan.\n"
 
-#: src/dialogs.c:494
+#: src/dialogs.c:496
 #, c-format
 msgid "Gaim - Remove %s?"
 msgstr "Gaim - Ta bort %s?"
 
-#: src/dialogs.c:507
+#: src/dialogs.c:509
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Ta bort kompis"
 
-#: src/dialogs.c:517
+#: src/dialogs.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove '%s' from\n"
@@ -2318,361 +2317,381 @@
 "Du håller på att ta bort \"%s\" från\n"
 "din kompislista. Vill du fortsätta?"
 
-#: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228
+#: src/dialogs.c:531 src/prpl.c:162 src/prpl.c:236
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptera"
 
-#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:635 src/dialogs.c:720 src/dialogs.c:821 src/dialogs.c:1477
-#: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2445
-#: src/dialogs.c:2511 src/dialogs.c:4017 src/dialogs.c:4123 src/multi.c:786
+#: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:745 src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:1889
+#: src/dialogs.c:2218 src/dialogs.c:2369 src/dialogs.c:2677 src/dialogs.c:2857
+#: src/dialogs.c:2923 src/dialogs.c:4399 src/dialogs.c:4505 src/multi.c:786
+#: src/prefs.c:1830
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/dialogs.c:687
+#: src/dialogs.c:712
 msgid "Gaim - IM user"
 msgstr "Gaim - Snabbmeddelandeanvändare"
 
-#: src/dialogs.c:704
+#: src/dialogs.c:729
 msgid "IM who:"
 msgstr "Snabbmeddelande till vem:"
 
-#: src/dialogs.c:768
+#: src/dialogs.c:793
 msgid "User:"
 msgstr "Användare:"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:802
 msgid "Account:"
 msgstr "Konto:"
 
-#. Finish up
-#: src/dialogs.c:826
+#: src/dialogs.c:851
 msgid "Gaim - Get User Info"
 msgstr "Gaim - Hämta användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:940
+#: src/dialogs.c:965
 msgid "Add Group"
 msgstr "Lägg till grupp"
 
-#: src/dialogs.c:965
+#: src/dialogs.c:990
 msgid "Gaim - Add Group"
 msgstr "Gaim - Lägg till grupp"
 
-#: src/dialogs.c:1049
+#: src/dialogs.c:1074
 msgid "Gaim - Add Buddy"
 msgstr "Gaim - Lägg till kompis"
 
-#: src/dialogs.c:1061
+#: src/dialogs.c:1086
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Lägg till kompis"
 
-#: src/dialogs.c:1071
+#: src/dialogs.c:1096
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1097
+#: src/dialogs.c:1122
 msgid "Add To"
 msgstr "Lägg till i"
 
-#: src/dialogs.c:1134
+#: src/dialogs.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Privacy"
+msgstr "Gaim - Frånvarande!"
+
+#: src/dialogs.c:1429
+msgid "Privacy settings are affected immediately."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:1437
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Ställ in ostördhet för:"
+
+#: src/dialogs.c:1456
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
+
+#: src/dialogs.c:1457
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
+
+#: src/dialogs.c:1459
+msgid "Allow List"
+msgstr "Tillåtelselista"
+
+#: src/dialogs.c:1490
+msgid "Deny all users"
+msgstr "Neka alla användare"
+
+#: src/dialogs.c:1491
+msgid "Block the users below"
+msgstr "Blockera användarna nedan"
+
+#: src/dialogs.c:1493
+msgid "Block List"
+msgstr "Blockera lista"
+
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Ange en kompis att anfalla."
 
-#: src/dialogs.c:1134
+#: src/dialogs.c:1546
 msgid "Buddy Pounce Error"
 msgstr "Kompisanfallsfel"
 
-#: src/dialogs.c:1270
+#: src/dialogs.c:1682
 msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
 msgstr "Gaim - Nytt kompisanfall"
 
-#. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1281
+#: src/dialogs.c:1693
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Anfall vem"
 
-#: src/dialogs.c:1292
+#: src/dialogs.c:1704
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#. </pounce type="who">
-#. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1318
+#: src/dialogs.c:1730
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Anfall när"
 
-#: src/dialogs.c:1328
+#: src/dialogs.c:1740
 msgid "Pounce on sign on"
 msgstr "Anfall vid inloggning"
 
-#: src/dialogs.c:1337
+#: src/dialogs.c:1749
 msgid "Pounce on return from away"
 msgstr "Anfall vid återkomst från frånvaro"
 
-#: src/dialogs.c:1346
+#: src/dialogs.c:1758
 msgid "Pounce on return from idle"
 msgstr "Anfall vid återkomst från inaktivitet"
 
-#: src/dialogs.c:1355
+#: src/dialogs.c:1767
 msgid "Pounce when buddy is typing to you"
 msgstr "Anfall då kompis skriver till dig"
 
-#. </pounce type="when">
-#. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1365
+#: src/dialogs.c:1777
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Anfallsåtgärd"
 
-#: src/dialogs.c:1376
+#: src/dialogs.c:1788
 msgid "Open IM Window"
 msgstr "Öppna snabbmeddelandefönster"
 
-#: src/dialogs.c:1385
+#: src/dialogs.c:1797
 msgid "Popup Notification"
 msgstr "Visa notifiering"
 
-#: src/dialogs.c:1394
+#: src/dialogs.c:1806
 msgid "Send Message"
 msgstr "Skicka meddelande"
 
-#: src/dialogs.c:1415
+#: src/dialogs.c:1827
 msgid "Execute command on pounce"
 msgstr "Kör kommando vid anfall"
 
-#: src/dialogs.c:1437
+#: src/dialogs.c:1849
 msgid "Play sound on pounce"
 msgstr "Spela ljud vid anfall"
 
-#. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1459
+#: src/dialogs.c:1871
 msgid "Save this pounce after activation"
 msgstr "Spara detta anfall efter aktivering"
 
-#: src/dialogs.c:1545
+#: src/dialogs.c:1957
 msgid "Gaim - Set Dir Info"
 msgstr "Gaim - Ställ in kataloginformation"
 
-#: src/dialogs.c:1554
+#: src/dialogs.c:1966
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Kataloginformation"
 
-#: src/dialogs.c:1576
+#: src/dialogs.c:1988
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information"
 
-#. Line 1
-#: src/dialogs.c:1579 src/dialogs.c:2284
+#: src/dialogs.c:1991 src/dialogs.c:2696
 msgid "First Name"
 msgstr "Förnamn"
 
-#. Line 2
-#: src/dialogs.c:1590 src/dialogs.c:2296
+#: src/dialogs.c:2002 src/dialogs.c:2708
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Andranamn"
 
-#. Line 3
-#: src/dialogs.c:1602 src/dialogs.c:2308
+#: src/dialogs.c:2014 src/dialogs.c:2720
 msgid "Last Name"
 msgstr "Efternamn"
 
-#. Line 4
-#: src/dialogs.c:1613 src/dialogs.c:2320
+#: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2732
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Flicknamn"
 
-#. Line 6
-#: src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2343
+#: src/dialogs.c:2047 src/dialogs.c:2755
 msgid "State"
 msgstr "Delstat"
 
-#: src/dialogs.c:1700
+#: src/dialogs.c:2112
 msgid "New Passwords Do Not Match"
 msgstr "Nya lösenorden stämmer inte överens"
 
-#: src/dialogs.c:1700 src/dialogs.c:1705
+#: src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2117
 msgid "Gaim - Change Password Error"
 msgstr "Gaim - Fel vid lösenordsbyte"
 
-#: src/dialogs.c:1705
+#: src/dialogs.c:2117
 msgid "Fill out all fields completely"
 msgstr "Fyll i alla fält helt"
 
-#: src/dialogs.c:1760
+#: src/dialogs.c:2172
 msgid "Original Password"
 msgstr "Gammalt lösenord"
 
-#: src/dialogs.c:1774
+#: src/dialogs.c:2186
 msgid "New Password"
 msgstr "Nytt lösenord"
 
-#: src/dialogs.c:1788
+#: src/dialogs.c:2200
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nytt lösenord (igen)"
 
-#: src/dialogs.c:1829
+#: src/dialogs.c:2241
 msgid "Gaim - Set User Info"
 msgstr "Gaim - Ställ in användarinformation"
 
-#: src/dialogs.c:1941
+#: src/dialogs.c:2353
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Nedan är resultaten från din sökning: "
 
-#: src/dialogs.c:2074 src/dialogs.c:2081
+#: src/dialogs.c:2486 src/dialogs.c:2493
 msgid "Permit"
 msgstr "Tillåt"
 
-#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2083
+#: src/dialogs.c:2488 src/dialogs.c:2495
 msgid "Deny"
 msgstr "Neka"
 
-#: src/dialogs.c:2120
+#: src/dialogs.c:2532
 msgid "Gaim - Add Permit"
 msgstr "Gaim - Lägg till tillåtelse"
 
-#: src/dialogs.c:2122
+#: src/dialogs.c:2534
 msgid "Gaim - Add Deny"
 msgstr "Gaim - Lägg till nekan"
 
-#: src/dialogs.c:2182
+#: src/dialogs.c:2594
 msgid "Gaim - Log Conversation"
 msgstr "Gaim - Logga konversation"
 
-#: src/dialogs.c:2260 src/dialogs.c:2423
+#: src/dialogs.c:2672 src/dialogs.c:2835
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Sök efter kompis"
 
-#: src/dialogs.c:2388
+#: src/dialogs.c:2800
 msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
 msgstr "Gaim - Sök kompis efter information"
 
-#: src/dialogs.c:2417
+#: src/dialogs.c:2829
 msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
 msgstr "Gaim - Sök kompis efter e-post"
 
-#: src/dialogs.c:2557
+#: src/dialogs.c:2969
 msgid "Gaim - Add URL"
 msgstr "Gaim - Lägg till URL"
 
-#: src/dialogs.c:2708 src/dialogs.c:2729 src/dialogs.c:2783
+#: src/dialogs.c:3083 src/dialogs.c:3104 src/dialogs.c:3158
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Välj textfärg"
 
-#: src/dialogs.c:2762
+#: src/dialogs.c:3137
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Välj bakgrundsfärg"
 
-#: src/dialogs.c:2984
+#: src/dialogs.c:3340
 msgid "Import to:"
 msgstr "Importera till:"
 
-#: src/dialogs.c:3008
+#: src/dialogs.c:3364
 msgid "Gaim - Import Buddy List"
 msgstr "Gaim - Importera kompislista"
 
-#. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3075
+#: src/dialogs.c:3431
 msgid "You cannot create an away message with a blank title"
 msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
 
-#. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3082
+#: src/dialogs.c:3438
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:3150
+#: src/dialogs.c:3506
 msgid "Gaim - New away message"
 msgstr "Gaim - Nytt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:3160
+#: src/dialogs.c:3516
 msgid "New away message"
 msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
 
-#: src/dialogs.c:3173
+#: src/dialogs.c:3529
 msgid "Away title: "
 msgstr "Frånvarotitel: "
 
-#: src/dialogs.c:3212
+#: src/dialogs.c:3590
 msgid "Use"
 msgstr "Använd"
 
-#: src/dialogs.c:3216
+#: src/dialogs.c:3594
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Spara och använd"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:3413
+#: src/dialogs.c:3791
 msgid "Smile!"
 msgstr "Le!"
 
-#: src/dialogs.c:3466
+#: src/dialogs.c:3844
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Aliaskompis"
 
-#: src/dialogs.c:3499
+#: src/dialogs.c:3877
 msgid "Gaim - Alias Buddy"
 msgstr "Gaim - Aliaskompis"
 
-#: src/dialogs.c:3571
+#: src/dialogs.c:3949
 msgid "Gaim - Save Log File"
 msgstr "Gaim - Spara loggfil"
 
-#: src/dialogs.c:3603
+#: src/dialogs.c:3981
 #, c-format
 msgid "Unable to remove file %s - %s"
 msgstr "Kan inte ta bort filen %s - %s"
 
-#: src/dialogs.c:3631
+#: src/dialogs.c:4009
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?"
 
-#: src/dialogs.c:3646
+#: src/dialogs.c:4024
 msgid "Okay"
 msgstr "Okej"
 
-#: src/dialogs.c:3817
+#: src/dialogs.c:4195
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/dialogs.c:3880
+#: src/dialogs.c:4258
 msgid "Conversation"
 msgstr "Konversation"
 
-#: src/dialogs.c:3903
+#: src/dialogs.c:4281
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: src/dialogs.c:3981
+#: src/dialogs.c:4363
 msgid "Gaim - Rename Group"
 msgstr "Gaim - Byt namn på gruppen"
 
-#: src/dialogs.c:3991
+#: src/dialogs.c:4373
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Byt namn på gruppen"
 
-#: src/dialogs.c:3998 src/dialogs.c:4104
+#: src/dialogs.c:4380 src/dialogs.c:4486
 msgid "New name:"
 msgstr "Nytt namn:"
 
-#: src/dialogs.c:4087
+#: src/dialogs.c:4469
 msgid "Gaim - Rename Buddy"
 msgstr "Gaim - Byt namn på kompis"
 
-#: src/dialogs.c:4097
+#: src/dialogs.c:4479
 msgid "Rename Buddy"
 msgstr "Byt namn på kompis"
 
-#. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4181
+#: src/dialogs.c:4563
 msgid "Gaim - Select Perl Script"
 msgstr "Gaim - Välj Perlskript"
 
-#: src/gaimrc.c:1136
+#: src/gaimrc.c:1137
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
 
-#: src/gaimrc.c:1137
+#: src/gaimrc.c:1138
 msgid "Preferences Error"
 msgstr "Inställningsfel"
 
@@ -2701,7 +2720,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra"
 
-#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1548
+#: src/multi.c:513 src/prefs.c:1343
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -2741,7 +2760,18 @@
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Ange lösenord"
 
-#: src/multi.c:947
+#: src/multi.c:948
+msgid ""
+"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol.  Because "
+"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
+"default.  To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
+msgstr ""
+
+#: src/multi.c:952 src/multi.c:956
+msgid "Login Error"
+msgstr "Inloggningsfel"
+
+#: src/multi.c:954
 msgid ""
 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
 "or the protocol does not have a login function."
@@ -2749,44 +2779,40 @@
 "Du kan inte logga in detta konto. Du har inte det protokoll som det använder "
 "inläst, eller protokollet har inte inloggningsfunktionen."
 
-#: src/multi.c:949
-msgid "Login Error"
-msgstr "Inloggningsfel"
-
-#: src/multi.c:978
+#: src/multi.c:985
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
 
-#: src/multi.c:1015
+#: src/multi.c:1022
 msgid "Gaim - Account Editor"
 msgstr "Gaim - Kontoredigerare"
 
-#: src/multi.c:1034
+#: src/multi.c:1041
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/multi.c:1039
+#: src/multi.c:1046
 msgid "Select Autos"
 msgstr "Markera automatiskt"
 
-#: src/multi.c:1043
+#: src/multi.c:1050
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera inga"
 
-#: src/multi.c:1057
+#: src/multi.c:1064
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifera"
 
-#: src/multi.c:1061
+#: src/multi.c:1068
 msgid "Sign On/Off"
 msgstr "Logga in/ut"
 
-#: src/multi.c:1065
+#: src/multi.c:1072
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: src/multi.c:1380
+#: src/multi.c:1387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -2795,21 +2821,21 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/multi.c:1399
+#: src/multi.c:1406
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr "%s kunde inte logga in"
 
-#: src/multi.c:1410
+#: src/multi.c:1417
 msgid "Notice"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: src/multi.c:1420
+#: src/multi.c:1427
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
 msgstr "%s har kopplats från"
 
-#: src/multi.c:1421
+#: src/multi.c:1428
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Anslutningsfel"
 
@@ -2817,554 +2843,360 @@
 msgid "Perl Scripts"
 msgstr "Perlskript"
 
-#: src/plugins.c:113
+#: src/plugins.c:120
 msgid "Gaim - Plugin List"
 msgstr "Gaim - Lista över insticksmoduler"
 
-#: src/plugins.c:178
+#: src/plugins.c:205
 msgid "Gaim - Plugins"
 msgstr "Gaim - Insticksmoduler"
 
-#. Left side: frame with list of plugin file names
-#: src/plugins.c:192
+#: src/plugins.c:221
 msgid "Loaded Plugins"
 msgstr "Inlästa insticksmoduler"
 
-#: src/plugins.c:238
+#: src/plugins.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Selected Plugin"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: src/plugins.c:308
 msgid "Filepath:"
 msgstr "Filsökväg:"
 
-#: src/plugins.c:256
+#: src/plugins.c:326
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
-#: src/plugins.c:259
+#: src/plugins.c:329
 msgid "Load a plugin from a file"
 msgstr "Läs in en insticksmodul från en fil"
 
-#: src/plugins.c:261
+#: src/plugins.c:331
 msgid "Configure"
 msgstr "Konfigurera"
 
-#: src/plugins.c:264
+#: src/plugins.c:334
 msgid "Configure settings of the selected plugin"
 msgstr "Konfigurera inställningar för den valda insticksmodulen"
 
-#: src/plugins.c:266
+#: src/plugins.c:336
 msgid "Reload"
 msgstr "Läs om"
 
-#: src/plugins.c:270
+#: src/plugins.c:340
 msgid "Reload the selected plugin"
 msgstr "Läs om den markerade insticksmodulen"
 
-#: src/plugins.c:272
+#: src/plugins.c:342
 msgid "Unload"
 msgstr "Glöm"
 
-#: src/plugins.c:275
+#: src/plugins.c:345
 msgid "Unload the selected plugin"
 msgstr "Glöm den valda insticksmodulen"
 
-#: src/plugins.c:280
+#: src/plugins.c:350
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
-#: src/prefs.c:192
-msgid "General Options"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: src/prefs.c:200 src/prefs.c:384 src/prefs.c:552 src/prefs.c:667
-#: src/prefs.c:921 src/prefs.c:1071 src/prefs.c:1296 src/prefs.c:1629
-#: src/prefs.c:1901 src/prefs.c:2334
-msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
-msgstr "Alla ändringar börjar gälla omedelbart såvida inte annat anges."
-
-# src/prefs.c:111
-#: src/prefs.c:212
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/prefs.c:220
-msgid "Use borderless buttons"
-msgstr "Använd ramlösa knappar"
-
-#: src/prefs.c:224
-msgid "Show Buddy Ticker"
-msgstr "Visa kompistickare"
-
-#: src/prefs.c:229
-msgid "Show Debug Window"
-msgstr "Visa felsökningsfönster"
-
-#. Preferences should be positive
-#: src/prefs.c:233
-msgid "Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "Meddela kompisar att du skriver till dem"
-
-#: src/prefs.c:240
-msgid "Report Idle Times"
-msgstr "Rapportera inaktivitetstider"
-
-#: src/prefs.c:248
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/prefs.c:249
-msgid "Gaim Use"
-msgstr "Gaim-användning"
-
-#: src/prefs.c:251
-msgid "X Use"
-msgstr "X-användning"
-
-#: src/prefs.c:262
-msgid "Log all conversations"
-msgstr "Logga alla konversationer"
-
-#: src/prefs.c:263
-msgid "Strip HTML from logs"
-msgstr "Ta bort HTML från loggar"
-
 #: src/prefs.c:269
-msgid "Log when buddies sign on/sign off"
-msgstr "Logga då kompisar loggar in/ut"
-
-#: src/prefs.c:271
-msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
-msgstr "Logga då kompisar blir inaktiva/kommer tillbaka från inaktivitet"
-
-#: src/prefs.c:273
-msgid "Log when buddies go away/come back"
-msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer tillbaka"
-
-#: src/prefs.c:274
-msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Logga dina egna inloggningar/inaktivitet/frånvarande"
-
-#: src/prefs.c:276
-msgid "Individual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Individuell loggfil för varje kompis inloggning"
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Snabbmeddelandefönster"
 
 #: src/prefs.c:279
-msgid "Browser"
-msgstr "Webbläsare"
-
-#: src/prefs.c:291
-msgid "Konqueror"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:292
-msgid "Opera"
-msgstr "Opera"
-
-#: src/prefs.c:293
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: src/prefs.c:294
-msgid "Mozilla"
+msgid "Show Buddy Ticker"
+msgstr "Visa kompistickare"
+
+#: src/prefs.c:280
+msgid "Show Debug Window"
+msgstr "Visa felsökningsfönster"
+
+#: src/prefs.c:284 src/prefs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Delstat"
+
+#: src/prefs.c:290
+msgid "Use borderless buttons"
+msgstr "Använd ramlösa knappar"
+
+#: src/prefs.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Strikethough"
+msgstr "Genomstryk text"
+
+#: src/prefs.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/prefs.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Use custom face"
+msgstr "Infoga smiley"
+
+#: src/prefs.c:331 src/prefs.c:370 src/prefs.c:391
+msgid "Select"
+msgstr "Markera"
+
+#: src/prefs.c:345
+msgid "Use custom size"
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:297
-msgid "Pop up new window by default"
-msgstr "Visa nytt fönster som standard"
-
-#: src/prefs.c:304
-msgid "GNOME URL Handler"
-msgstr "GNOME:s URL-hanterare"
-
-#: src/prefs.c:306
-msgid "Galeon"
-msgstr "Galeon"
-
-#: src/prefs.c:307
-#, c-format
-msgid "Manual (%s for URL)"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:376
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Proxyalternativ"
-
-#: src/prefs.c:388
-msgid ""
-"Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
-"for details."
-msgstr ""
-"Inte alla protokoll kan använda dessa proxyalternativ. Se filen README för "
-"detaljer."
-
-#: src/prefs.c:393
-msgid "Proxy Type"
-msgstr "Proxytyp"
-
-#: src/prefs.c:405
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxyserver"
-
-#: src/prefs.c:408
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Ingen proxy"
-
-#: src/prefs.c:420
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: src/prefs.c:430
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
+#: src/prefs.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Text color"
+msgstr "Textfärg"
+
+#: src/prefs.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: src/prefs.c:423
+msgid "Show graphical smileys"
+msgstr "Visa grafiska smileys"
+
+#: src/prefs.c:424
+msgid "Show timestamp on messages"
+msgstr "Visa tidsstämpel på meddelanden"
+
+#: src/prefs.c:425
+msgid "Show URLs as links"
+msgstr "Visa URL:er som länkar"
+
+#: src/prefs.c:426
+msgid "Highlight misspelled words"
+msgstr "Markera felstavade ord"
+
+#: src/prefs.c:436
+msgid "Ignore colors"
+msgstr "Ignorera färger"
+
+#: src/prefs.c:437
+msgid "Ignore font faces"
+msgstr "Ignorera typsnittsvarianter"
+
+#: src/prefs.c:438
+msgid "Ignore font sizes"
+msgstr "Ignorera typsnittsstorlekar"
 
 #: src/prefs.c:439
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: src/prefs.c:463
-msgid "Host"
-msgstr "Värd"
-
-#: src/prefs.c:479
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: src/prefs.c:496
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#: src/prefs.c:512
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: src/prefs.c:544
-msgid "Buddy List Options"
-msgstr "Alternativ för kompislista"
-
-#: src/prefs.c:556
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kompislistefönster"
-
-#: src/prefs.c:569
-msgid "Tab Placement:"
-msgstr "Flikplacering:"
-
-#: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1154
-msgid "Top"
-msgstr "Överst"
-
-#: src/prefs.c:574 src/prefs.c:1006 src/prefs.c:1156
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederst"
-
-#: src/prefs.c:586
+msgid "Ignore TiK Automated Messages"
+msgstr "Ignorera automatiserade TiK-meddelanden"
+
+#: src/prefs.c:459
+msgid "Enter sends message"
+msgstr "Retur skickar meddelande"
+
+#: src/prefs.c:460
+msgid "Control-Enter sends message"
+msgstr "Control-Retur skickar meddelande"
+
+#: src/prefs.c:469
+msgid "Escape closes window"
+msgstr "Escape stänger fönster"
+
+#: src/prefs.c:470
+msgid "Control-W closes window"
+msgstr "Control-W stänger fönster"
+
+#: src/prefs.c:480
+msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} infogar HTML-taggar"
+
+#: src/prefs.c:481
+msgid "Control-(number) inserts smileys"
+msgstr "Control-(nummer) infogar smileys"
+
+#: src/prefs.c:500
 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons"
 msgstr "Dölj snabbmeddelande-/info-/chattknappar"
 
-#: src/prefs.c:588
-msgid "Automatically show buddy list on sign on"
-msgstr "Visa automatiskt kompislista vid inloggning"
-
-#: src/prefs.c:590
-msgid "Display Buddy List near applet"
-msgstr "Visa kompislista nära panelprogrammet"
-
-#: src/prefs.c:593
-msgid "Save Window Size/Position"
-msgstr "Spara fönsterstorlek/position"
-
-#: src/prefs.c:596
+#: src/prefs.c:501
 msgid "Show pictures on buttons"
 msgstr "Visa bilder på knappar"
 
-#: src/prefs.c:600
-msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
-msgstr "Höj kompislista vid inloggningar och utloggningar"
-
-#: src/prefs.c:602
-msgid "Group Displays"
-msgstr "Gruppvisningar"
-
-#: src/prefs.c:614
+#: src/prefs.c:511
+msgid "Automatically show buddy list on sign on"
+msgstr "Visa automatiskt kompislista vid inloggning"
+
+#: src/prefs.c:513
+msgid "Display Buddy List near applet"
+msgstr "Visa kompislista nära panelprogrammet"
+
+#: src/prefs.c:516
+msgid "Save Window Size/Position"
+msgstr "Spara fönsterstorlek/position"
+
+#: src/prefs.c:517
+#, fuzzy
+msgid "Raise Window on Events"
+msgstr "Höj fönster vid händelser"
+
+#: src/prefs.c:526
 msgid "Hide groups with no online buddies"
 msgstr "Dölj grupper med inga anslutna kompisar"
 
-#: src/prefs.c:620
+#: src/prefs.c:527
 msgid "Show numbers in groups"
 msgstr "Visa nummer i grupper"
 
-#: src/prefs.c:622
-msgid "Buddy Displays"
-msgstr "Kompisvisningar"
-
-#: src/prefs.c:634
+#: src/prefs.c:536
 msgid "Show buddy type icons"
 msgstr "Visa kompistypikoner"
 
-#: src/prefs.c:635
+#: src/prefs.c:537
 msgid "Show warning levels"
 msgstr "Visa varningsnivåer"
 
-#: src/prefs.c:641
+#: src/prefs.c:538
 msgid "Show idle times"
 msgstr "Visa inaktivitetstider"
 
-#: src/prefs.c:642
+#: src/prefs.c:539
 msgid "Grey idle buddies"
 msgstr "Färga inaktiva kompisar gråa"
 
-#: src/prefs.c:659
-msgid "Conversation Options"
-msgstr "Konversationsalternativ"
-
-#: src/prefs.c:671
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Tangentbordsalternativ"
-
-#: src/prefs.c:683
-msgid "Enter sends message"
-msgstr "Retur skickar meddelande"
-
-#: src/prefs.c:684
-msgid "Control-Enter sends message"
-msgstr "Control-Retur skickar meddelande"
-
-#: src/prefs.c:685
-msgid "Escape closes window"
-msgstr "Escape stänger fönster"
-
-#: src/prefs.c:686
-msgid "Control-W closes window"
-msgstr "Control-W stänger fönster"
-
-#: src/prefs.c:692
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} infogar HTML-taggar"
-
-#: src/prefs.c:693
-msgid "Control-(number) inserts smileys"
-msgstr "Control-(nummer) infogar smileys"
+#: src/prefs.c:568 src/prefs.c:630
+msgid "New window width:"
+msgstr "Ny fönsterbredd:"
+
+#: src/prefs.c:569 src/prefs.c:631
+msgid "New window height:"
+msgstr "Ny fönsterhöjd:"
+
+#: src/prefs.c:570 src/prefs.c:632
+msgid "Entry widget height:"
+msgstr "Häjd på postwidget:"
+
+#: src/prefs.c:571 src/prefs.c:633
+msgid "Raise windows on events"
+msgstr "Höj fönster vid händelser"
+
+#: src/prefs.c:572
+msgid "Hide window on send"
+msgstr "Dölj fönster vid skickande"
+
+#: src/prefs.c:581
+msgid "Hide Buddy Icons"
+msgstr "Dölj kompisikoner"
+
+#: src/prefs.c:582
+msgid "Disable Buddy Icon Animation"
+msgstr "Inaktivera kompisikonanimering"
+
+#: src/prefs.c:591
+msgid "Show logins in window"
+msgstr "Visa inloggningar i fönster"
+
+#: src/prefs.c:600
+msgid "Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "Meddela kompisar att du skriver till dem"
+
+#: src/prefs.c:642
+msgid "Tab-Complete Nicks"
+msgstr "Tabbkomplettera smeknamn"
+
+#: src/prefs.c:643
+msgid "Old-Style Tab Completion"
+msgstr "Gammaldags tabbkomplettering"
+
+#: src/prefs.c:652
+msgid "Show people joining/leaving in window"
+msgstr "Visa personer som går in/lämnar i fönstret"
+
+#: src/prefs.c:653
+msgid "Colorize screennames"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:678
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show all Instant Messages in one tabbed\n"
+"window"
+msgstr "Visa alla chattar i ett fönster med flikar"
+
+#: src/prefs.c:679
+#, fuzzy
+msgid "Show aliases in tabs/titles"
+msgstr "Visa alias i flikar/titlar"
 
 #: src/prefs.c:694
-msgid "F2 toggles timestamp display"
-msgstr "F2 slår på/av tidsstämpelvisningen"
-
-#: src/prefs.c:696
-msgid "Display and General Options"
-msgstr "Visnings- och allmänna inställningar"
-
-#: src/prefs.c:708
-msgid "Show graphical smileys"
-msgstr "Visa grafiska smileys"
-
-#: src/prefs.c:709
-msgid "Show timestamp on messages"
-msgstr "Visa tidsstämpel på meddelanden"
-
-#: src/prefs.c:710
-msgid "Show URLs as links"
-msgstr "Visa URL:er som länkar"
-
-#: src/prefs.c:711
-msgid "Highlight misspelled words"
-msgstr "Markera felstavade ord"
-
-#: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1923
-msgid "Sending messages removes away status"
-msgstr "Att skicka meddelanden tar bort frånvarostatus"
-
-#: src/prefs.c:713 src/prefs.c:1936
-msgid "Queue new messages when away"
-msgstr "Kölägg nya meddelanden vid frånvaro"
-
-#: src/prefs.c:719
-msgid "Ignore colors"
-msgstr "Ignorera färger"
-
-#: src/prefs.c:720
-msgid "Ignore font faces"
-msgstr "Ignorera typsnittsvarianter"
-
-#: src/prefs.c:721
-msgid "Ignore font sizes"
-msgstr "Ignorera typsnittsstorlekar"
-
-#: src/prefs.c:722
-msgid "Ignore TiK Automated Messages"
-msgstr "Ignorera automatiserade TiK-meddelanden"
-
-#: src/prefs.c:723 src/prefs.c:1921
-msgid "Ignore new conversations when away"
-msgstr "Ignorera nya konversationer vid frånvaro"
-
-#: src/prefs.c:912
-msgid "IM Options"
-msgstr "Snabbmeddelandealternativ"
-
-#: src/prefs.c:925 src/prefs.c:2921
-msgid "IM Window"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
-
-#: src/prefs.c:941 src/prefs.c:1091
-msgid "Show buttons as: "
-msgstr "Visa knappar som: "
-
-#: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1096
-msgid "Pictures And Text"
-msgstr "Bilder och text"
-
-#: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
-
-#: src/prefs.c:947 src/prefs.c:1099
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/prefs.c:958
-msgid "Show all conversations in one tabbed window"
-msgstr "Visa alla konversationer i ett fönster med flikar"
-
-#: src/prefs.c:960
-msgid "Show chats in the same tabbed window"
-msgstr "Visa chattar i samma flikfönster"
-
-#: src/prefs.c:967 src/prefs.c:1119
-msgid "Raise windows on events"
-msgstr "Höj fönster vid händelser"
-
-#: src/prefs.c:968
-msgid "Show logins in window"
-msgstr "Visa inloggningar i fönster"
-
-#: src/prefs.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Show aliases in tabs/titles/ticker"
-msgstr "Visa alias i flikar/titlar"
-
-#: src/prefs.c:970
-msgid "Hide window on send"
-msgstr "Dölj fönster vid skickande"
-
-#: src/prefs.c:972 src/prefs.c:1122
-msgid "Window Sizes"
-msgstr "Fönsterstorlekar"
-
-#: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130
-msgid "New window width:"
-msgstr "Ny fönsterbredd:"
-
-#: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131
-msgid "New window height:"
-msgstr "Ny fönsterhöjd:"
-
-#: src/prefs.c:982 src/prefs.c:1132
-msgid "Entry widget height:"
-msgstr "Häjd på postwidget:"
-
-#: src/prefs.c:984 src/prefs.c:1134
-msgid "Tab Placement"
-msgstr "Flikplacering"
-
-#: src/prefs.c:1013 src/prefs.c:1163
-msgid "Left"
-msgstr "Vänster"
-
-#: src/prefs.c:1015 src/prefs.c:1165
-msgid "Right"
-msgstr "Höger"
-
-#: src/prefs.c:1019
-msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Kompisikoner"
-
-#: src/prefs.c:1031
-msgid "Hide Buddy Icons"
-msgstr "Dölj kompisikoner"
-
-#: src/prefs.c:1037
-msgid "Disable Buddy Icon Animation"
-msgstr "Inaktivera kompisikonanimering"
-
-#: src/prefs.c:1063
-msgid "Chat Options"
-msgstr "Chattalternativ"
-
-#: src/prefs.c:1075
-msgid "Group Chat Window"
-msgstr "Gruppchatfönster"
-
-#: src/prefs.c:1110
 msgid "Show all chats in one tabbed window"
 msgstr "Visa alla chattar i ett fönster med flikar"
 
-#: src/prefs.c:1112
-msgid "Show conversations in the same tabbed window"
-msgstr "Visa konversationer i samma flikfönster"
-
-#: src/prefs.c:1120
-msgid "Show people joining/leaving in window"
-msgstr "Visa personer som går in/lämnar i fönstret"
-
-#: src/prefs.c:1168
-msgid "Tab Completion"
-msgstr "Tabbkomplettering"
-
-#: src/prefs.c:1180
-msgid "Tab-Complete Nicks"
-msgstr "Tabbkomplettera smeknamn"
-
-#: src/prefs.c:1186
-msgid "Old-Style Tab Completion"
-msgstr "Gammaldags tabbkomplettering"
-
-#: src/prefs.c:1288 src/prefs.c:2931
-msgid "Font Options"
-msgstr "Typsnittsalternativ"
-
-#: src/prefs.c:1314
-msgid "Italic Text"
-msgstr "Kursiv text"
-
-#: src/prefs.c:1358 src/prefs.c:1376 src/prefs.c:1398
-msgid "Select"
-msgstr "Markera"
-
-#: src/prefs.c:1396
-msgid "Font Face for Text"
-msgstr "Typsnitt för text"
-
-#: src/prefs.c:1411
-msgid "Font Size for Text"
-msgstr "Typsnittsstorlek för text"
-
-#: src/prefs.c:1508
-msgid "Gaim - Sound Configuration"
-msgstr "Gaim - Ljudkonfiguration"
-
-#: src/prefs.c:1543
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: src/prefs.c:1553
-msgid "Choose..."
-msgstr "Välj..."
-
-#: src/prefs.c:1621
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Ljudalternativ"
-
-#: src/prefs.c:1649
+#: src/prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show IMs and chats in same tabbed\n"
+"window."
+msgstr "Visa chattar i samma flikfönster"
+
+#: src/prefs.c:751
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxyserver"
+
+#: src/prefs.c:768
+msgid "Host"
+msgstr "Värd"
+
+#: src/prefs.c:784
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: src/prefs.c:801
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: src/prefs.c:817
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: src/prefs.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Open new window by default"
+msgstr "Visa nytt fönster som standard"
+
+#: src/prefs.c:896
+msgid "Log all conversations"
+msgstr "Logga alla konversationer"
+
+#: src/prefs.c:897
+msgid "Strip HTML from logs"
+msgstr "Ta bort HTML från loggar"
+
+#: src/prefs.c:906
+msgid "Log when buddies sign on/sign off"
+msgstr "Logga då kompisar loggar in/ut"
+
+#: src/prefs.c:908
+msgid "Log when buddies become idle/un-idle"
+msgstr "Logga då kompisar blir inaktiva/kommer tillbaka från inaktivitet"
+
+#: src/prefs.c:910
+msgid "Log when buddies go away/come back"
+msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer tillbaka"
+
+#: src/prefs.c:911
+msgid "Log your own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Logga dina egna inloggningar/inaktivitet/frånvarande"
+
+#: src/prefs.c:913
+msgid "Individual log file for each buddy's signons"
+msgstr "Individuell loggfil för varje kompis inloggning"
+
+#: src/prefs.c:956
 msgid "No sounds when you log in"
 msgstr "Inga ljud när du loggar in"
 
-#: src/prefs.c:1655 src/prefs.c:1922
+#: src/prefs.c:957
 msgid "Sounds while away"
 msgstr "Ljud då du är frånvarande"
 
-#: src/prefs.c:1665
-msgid "Sound method"
-msgstr "Ljudmetod"
-
-#: src/prefs.c:1739
+#: src/prefs.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound command\n"
@@ -3373,106 +3205,125 @@
 "Ljudkommando\n"
 "(%s för filnamn)"
 
-#: src/prefs.c:1751
-msgid "Sound played when:"
-msgstr "Ljud spelas då:"
-
-#: src/prefs.c:1893 src/prefs.c:2953
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Frånvaromeddelanden"
-
-#: src/prefs.c:1930
+#: src/prefs.c:1036
+msgid "Sending messages removes away status"
+msgstr "Att skicka meddelanden tar bort frånvarostatus"
+
+#: src/prefs.c:1037
+msgid "Queue new messages when away"
+msgstr "Kölägg nya meddelanden vid frånvaro"
+
+#: src/prefs.c:1038
+msgid "Ignore new conversations when away"
+msgstr "Ignorera nya konversationer vid frånvaro"
+
+#: src/prefs.c:1050
+msgid "Seconds before resending:"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1053
 msgid "Don't send auto-response"
 msgstr "Skicka inte automatiskt svar"
 
-#: src/prefs.c:1931
+#: src/prefs.c:1054
 msgid "Only send auto-response when idle"
 msgstr "Skicka endast automatiskt svar vid inaktivitet"
 
-#: src/prefs.c:1946
-msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
-msgstr "Tid mellan skickande av automatiskt svar (i sekunder):"
-
-#: src/prefs.c:1961
-msgid "Auto Away after"
-msgstr "Automatiskt frånvarande efter"
-
-#: src/prefs.c:1975
-msgid "minutes using"
-msgstr "minuters användning"
-
-#: src/prefs.c:1988
-msgid "Messages"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#: src/prefs.c:2045
+#: src/prefs.c:1081
+msgid "Set away when idle"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1190
+msgid "Gaim - Sound Configuration"
+msgstr "Gaim - Ljudkonfiguration"
+
+#: src/prefs.c:1338
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/prefs.c:1348
+msgid "Choose..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: src/prefs.c:1586
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: src/prefs.c:1589
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: src/prefs.c:2049
-msgid "Make Away"
-msgstr "Gör frånvarande"
-
-#: src/prefs.c:2326
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Ostördhetsalternativ"
-
-#: src/prefs.c:2342
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Ställ in ostördhet för:"
-
-#: src/prefs.c:2361
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
-
-#: src/prefs.c:2362
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
-
-#: src/prefs.c:2364
-msgid "Allow List"
-msgstr "Tillåtelselista"
-
-#: src/prefs.c:2395
-msgid "Deny all users"
-msgstr "Neka alla användare"
-
-#: src/prefs.c:2396
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Blockera användarna nedan"
-
-#: src/prefs.c:2398
-msgid "Block List"
-msgstr "Blockera lista"
-
-#: src/prefs.c:2493
+#: src/prefs.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Instans:"
+
+#: src/prefs.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: src/prefs.c:1657
+#, fuzzy
+msgid "Message Text"
+msgstr "Meddelande skickat"
+
+#: src/prefs.c:1658
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1660
+msgid "IM Window"
+msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+
+#: src/prefs.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Gruppchatfönster"
+
+#: src/prefs.c:1662
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1663
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxyserver"
+
+#: src/prefs.c:1664
+msgid "Browser"
+msgstr "Webbläsare"
+
+#: src/prefs.c:1667
+msgid "Sounds"
+msgstr "Ljud"
+
+#: src/prefs.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Händelser"
+
+#: src/prefs.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Away / Idle"
+msgstr "Frånvarotitel: "
+
+#: src/prefs.c:1670
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Frånvaromeddelanden"
+
+#: src/prefs.c:1731
 msgid "Gaim - Preferences"
 msgstr "Gaim - Egenskaper"
 
-#: src/prefs.c:2576
+#: src/prefs.c:1841
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: src/prefs.c:1890
 msgid "Gaim debug output window"
 msgstr "Gaim-felsökningsutdatafönster"
 
-#: src/prefs.c:2887
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: src/prefs.c:2892
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxyserver"
-
-#: src/prefs.c:2916
-msgid "Conversations"
-msgstr "Konversationer"
-
-#: src/prefs.c:2942
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ljud"
-
-#: src/prefs.c:2964
-msgid "Privacy"
-msgstr "Persondataskydd"
-
 #: src/prpl.c:70
 msgid ""
 "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same "
@@ -3489,37 +3340,50 @@
 msgid "Protocol Error"
 msgstr "Protokollfel"
 
-#: src/prpl.c:93
+#: src/prpl.c:79
+msgid ""
+"Gaim has loaded the ICQ plugin.  This plugin has been deprecated. As such, "
+"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
+"application was, and cannot be guaranteed to work.  It is reccomended that "
+"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
+msgstr ""
+
+#: src/prpl.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Protocol Warning"
+msgstr "Protokollåtgärder"
+
+#: src/prpl.c:101
 #, c-format
 msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline."
 msgstr "%s använde %s, som togs bort. %s är nu frånkopplad."
 
-#: src/prpl.c:96
+#: src/prpl.c:104
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koppla från"
 
-#: src/prpl.c:133
+#: src/prpl.c:141
 msgid "Accept?"
 msgstr "Acceptera?"
 
-#: src/prpl.c:199
+#: src/prpl.c:207
 msgid "Gaim - Prompt"
 msgstr "Gaim - Prompt"
 
-#: src/prpl.c:419
+#: src/prpl.c:427
 msgid "Gaim - New Mail"
 msgstr "Gaim - Nytt brev"
 
-#: src/prpl.c:445
+#: src/prpl.c:453
 msgid "Open Mail"
 msgstr "Öppna brev"
 
-#: src/prpl.c:570
+#: src/prpl.c:578
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
 
-#: src/prpl.c:578
+#: src/prpl.c:586
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3529,7 +3393,7 @@
 "\n"
 "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
 
-#: src/prpl.c:621
+#: src/prpl.c:629
 msgid ""
 "You do not currently have any protocols available that are able to register "
 "new accounts."
@@ -3537,15 +3401,15 @@
 "Du har för tillfället inga tillgängliga protokoll som klarar av att "
 "registrera nya konton."
 
-#: src/prpl.c:658
+#: src/prpl.c:666
 msgid "Gaim - Registration"
 msgstr "Gaim - Registrering"
 
-#: src/prpl.c:673
+#: src/prpl.c:681
 msgid "Registration Information"
 msgstr "Registreringsinformation"
 
-#: src/prpl.c:690
+#: src/prpl.c:698
 msgid "Register"
 msgstr "Registrera"
 
@@ -3553,28 +3417,28 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Ange ditt lösenord"
 
-#: src/server.c:585
+#: src/server.c:610
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d meddelanden)"
 
-#: src/server.c:591
+#: src/server.c:616
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 meddelande)"
 
-#: src/server.c:783
+#: src/server.c:808
 msgid "Warned"
 msgstr "Varnad"
 
-#: src/server.c:876
+#: src/server.c:901
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/server.c:877
+#: src/server.c:902
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: src/server.c:1076
+#: src/server.c:1101
 msgid "More Info"
 msgstr "Mer information"
 
@@ -3618,6 +3482,188 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
 
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "Allmänna inställningar"
+
+#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
+#~ msgstr "Alla ändringar börjar gälla omedelbart såvida inte annat anges."
+
+# src/prefs.c:111
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Report Idle Times"
+#~ msgstr "Rapportera inaktivitetstider"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+
+#~ msgid "Gaim Use"
+#~ msgstr "Gaim-användning"
+
+#~ msgid "X Use"
+#~ msgstr "X-användning"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "Opera"
+
+#~ msgid "Netscape"
+#~ msgstr "Netscape"
+
+#~ msgid "GNOME URL Handler"
+#~ msgstr "GNOME:s URL-hanterare"
+
+#~ msgid "Galeon"
+#~ msgstr "Galeon"
+
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "Proxyalternativ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
+#~ "for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inte alla protokoll kan använda dessa proxyalternativ. Se filen README "
+#~ "för detaljer."
+
+#~ msgid "Proxy Type"
+#~ msgstr "Proxytyp"
+
+#~ msgid "No Proxy"
+#~ msgstr "Ingen proxy"
+
+#~ msgid "SOCKS 4"
+#~ msgstr "SOCKS 4"
+
+#~ msgid "SOCKS 5"
+#~ msgstr "SOCKS 5"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
+#~ msgid "Buddy List Options"
+#~ msgstr "Alternativ för kompislista"
+
+#~ msgid "Buddy List Window"
+#~ msgstr "Kompislistefönster"
+
+#~ msgid "Tab Placement:"
+#~ msgstr "Flikplacering:"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Överst"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Nederst"
+
+#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
+#~ msgstr "Höj kompislista vid inloggningar och utloggningar"
+
+#~ msgid "Group Displays"
+#~ msgstr "Gruppvisningar"
+
+#~ msgid "Buddy Displays"
+#~ msgstr "Kompisvisningar"
+
+#~ msgid "Conversation Options"
+#~ msgstr "Konversationsalternativ"
+
+#~ msgid "Keyboard Options"
+#~ msgstr "Tangentbordsalternativ"
+
+#~ msgid "F2 toggles timestamp display"
+#~ msgstr "F2 slår på/av tidsstämpelvisningen"
+
+#~ msgid "Display and General Options"
+#~ msgstr "Visnings- och allmänna inställningar"
+
+#~ msgid "IM Options"
+#~ msgstr "Snabbmeddelandealternativ"
+
+#~ msgid "Show buttons as: "
+#~ msgstr "Visa knappar som: "
+
+#~ msgid "Pictures And Text"
+#~ msgstr "Bilder och text"
+
+#~ msgid "Pictures"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Text"
+
+#~ msgid "Show all conversations in one tabbed window"
+#~ msgstr "Visa alla konversationer i ett fönster med flikar"
+
+#~ msgid "Window Sizes"
+#~ msgstr "Fönsterstorlekar"
+
+#~ msgid "Tab Placement"
+#~ msgstr "Flikplacering"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Vänster"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Höger"
+
+#~ msgid "Buddy Icons"
+#~ msgstr "Kompisikoner"
+
+#~ msgid "Chat Options"
+#~ msgstr "Chattalternativ"
+
+#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
+#~ msgstr "Visa konversationer i samma flikfönster"
+
+#~ msgid "Tab Completion"
+#~ msgstr "Tabbkomplettering"
+
+#~ msgid "Font Options"
+#~ msgstr "Typsnittsalternativ"
+
+#~ msgid "Italic Text"
+#~ msgstr "Kursiv text"
+
+#~ msgid "Font Face for Text"
+#~ msgstr "Typsnitt för text"
+
+#~ msgid "Font Size for Text"
+#~ msgstr "Typsnittsstorlek för text"
+
+#~ msgid "Sound Options"
+#~ msgstr "Ljudalternativ"
+
+#~ msgid "Sound method"
+#~ msgstr "Ljudmetod"
+
+#~ msgid "Sound played when:"
+#~ msgstr "Ljud spelas då:"
+
+#~ msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):"
+#~ msgstr "Tid mellan skickande av automatiskt svar (i sekunder):"
+
+#~ msgid "Auto Away after"
+#~ msgstr "Automatiskt frånvarande efter"
+
+#~ msgid "minutes using"
+#~ msgstr "minuters användning"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Meddelanden"
+
+#~ msgid "Make Away"
+#~ msgstr "Gör frånvarande"
+
+#~ msgid "Privacy Options"
+#~ msgstr "Ostördhetsalternativ"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Allmänt"
+
+#~ msgid "Conversations"
+#~ msgstr "Konversationer"
+
 #~ msgid "Enable sounds"
 #~ msgstr "Använd ljud"
 
@@ -3690,9 +3736,6 @@
 #~ msgid "Help!"
 #~ msgstr "Hjälp!"
 
-#~ msgid "Events"
-#~ msgstr "Händelser"
-
 #~ msgid "Sound when buddy logs in"
 #~ msgstr "Ljud då kompis loggar in"