Mercurial > pidgin.yaz
diff po/zh_CN.po @ 1638:f2645224b30a
[gaim-migrate @ 1648]
I guess we should update configure.in and doc/gaim.1 :-)
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 23 Mar 2001 18:01:53 +0000 |
parents | 0af0a11af61e |
children | a0b1609d28fe |
line wrap: on
line diff
--- a/po/zh_CN.po Fri Mar 23 17:34:03 2001 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Fri Mar 23 18:01:53 2001 +0000 @@ -3,11 +3,10 @@ # Hashao <hashao@china.com>, 2000. # # 请随便修正,添加,更新,领功。我没有毅力长期维护。多谢 -#: src/gnome_applet_mgr.c:256 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.19\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-03 23:24-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-23 09:31-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n" "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" @@ -15,12 +14,61 @@ "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:72 +#: plugins/icq/gaim_icq.c:394 src/oscar.c:2236 src/toc.c:917 +#, fuzzy +msgid "Get Info" +msgstr "用户详细资料" + +#: plugins/yay/yay.c:169 +#, fuzzy +msgid "Your message did not get sent." +msgstr "发出信息声" + +#: plugins/yay/yay.c:169 src/dialogs.c:3030 src/dialogs.c:3037 +#: src/oscar.c:1294 src/oscar.c:1299 src/oscar.c:1335 src/oscar.c:1354 +#: src/oscar.c:1390 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Error" +msgstr "Gaim - 错误 %d" + +#: plugins/yay/yay.c:187 +#, c-format +msgid "%s has made %s their buddy%s%s" +msgstr "" + +#: plugins/yay/yay.c:189 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Buddy" +msgstr "Gaim - 增加朋友" + +#: plugins/yay/yay.c:233 src/about.c:169 src/aim.c:301 src/buddy.c:2302 +#: src/buddy_chat.c:849 src/buddy_chat.c:985 src/buddy_chat.c:1012 +#: src/conversation.c:2041 src/dialogs.c:432 src/dialogs.c:3777 +#: src/multi.c:674 src/plugins.c:308 src/prefs.c:1970 src/prpl.c:355 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: plugins/napster.c:1060 +msgid "Napster registration is currently under development" +msgstr "" + +#: src/about.c:77 #, c-format msgid "About GAIM v%s" msgstr "关于 GAIM 第 %s 版" -#: src/aim.c:133 src/buddy.c:2100 +#: src/about.c:114 +msgid "" +"GAIM is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " +"written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" +"URL: http://www.marko.net/gaim/" +msgstr "" + +#: src/about.c:189 +msgid "Web Site" +msgstr "" + +#: src/aim.c:135 src/buddy.c:2295 msgid "Signoff" msgstr "离开" @@ -28,7 +76,7 @@ msgid "Please enter your logon" msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:852 +#: src/aim.c:147 src/aim.c:152 src/multi.c:838 #, fuzzy msgid "Signon Error" msgstr "登录" @@ -38,1186 +86,1278 @@ msgid "Please enter your password" msgstr "请输入您的登录名称" -#: src/aim.c:254 src/multi.c:608 -msgid "Signon" -msgstr "登录" - -#: src/aim.c:256 src/aim.c:604 src/buddy.c:2159 +#: src/aim.c:246 +msgid "Gaim - Login" +msgstr "Gaim - 登入" + +#: src/aim.c:264 +msgid "Screen Name: " +msgstr "显示的姓名:" + +#: src/aim.c:278 +msgid "Password: " +msgstr "密码:" + +#: src/aim.c:299 src/buddy.c:2299 +msgid "Quit" +msgstr "退出" + +#: src/aim.c:304 src/aim.c:641 src/buddy.c:2358 msgid "Accounts" msgstr "" -#. Build OK Button -#: src/aim.c:258 src/buddy_chat.c:202 src/buddy_chat.c:243 src/dialogs.c:347 -#: src/dialogs.c:666 src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:892 src/dialogs.c:1029 -#: src/dialogs.c:1167 src/dialogs.c:1360 src/dialogs.c:1654 src/dialogs.c:1739 -#: src/dialogs.c:1953 src/dialogs.c:2141 src/dialogs.c:2305 src/dialogs.c:2397 -#: src/dialogs.c:3176 src/dialogs.c:3435 src/multi.c:494 src/multi.c:604 -#: src/multi.c:835 src/oscar.c:879 src/rvous.c:327 src/rvous.c:464 -#: src/rvous.c:696 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: src/aim.c:259 +#: src/aim.c:306 src/multi.c:578 +msgid "Signon" +msgstr "登录" + +#: src/aim.c:338 src/prpl.c:359 msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/aim.c:260 +#: src/aim.c:339 msgid "Options" msgstr "选项" -#: src/aim.c:262 src/aim.c:610 src/buddy.c:2166 +#: src/aim.c:341 src/aim.c:644 src/buddy.c:2375 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#. Labels for selectors and text boxes -#: src/aim.c:338 -msgid "Screen Name: " -msgstr "显示的姓名:" - -#: src/aim.c:341 -msgid "Password: " -msgstr "密码:" - -#: src/aim.c:380 -msgid "Gaim - Login" -msgstr "Gaim - 登入" - -#: src/aim.c:599 src/buddy.c:2163 +#: src/aim.c:638 src/buddy.c:2367 msgid "Preferences" msgstr "优先选项" -#: src/away.c:110 src/away.c:227 -msgid "Back" -msgstr "返回" - -#: src/away.c:121 +#: src/applet.c:89 +#, c-format +msgid "file not found: %s\n" +msgstr "找不到文件: %s\n" + +#: src/applet.c:113 +msgid "Attempting to sign on...." +msgstr "正在登录……" + +#: src/applet.c:119 +msgid "Offilne. Click to bring up login box." +msgstr "离线。点击这里启动登录窗" + +#: src/applet.c:136 src/applet.c:174 src/buddy.c:2313 +msgid "Away" +msgstr "暂时离开" + +#: src/applet.c:177 src/away.c:266 +msgid "New Away Message" +msgstr "新的暂时离开信息" + +#: src/applet.c:317 +msgid "Can't create GAIM applet!" +msgstr "无法建立 GAIM applet!" + +#: src/applet.c:348 +msgid "Offline" +msgstr "离线" + +#: src/applet.c:362 +msgid "Font does not exist" +msgstr "字型不存在" + +#: src/applet.c:377 +msgid "About..." +msgstr "关于……" + +#: src/away.c:96 msgid "I'm Back!" msgstr "我胡汉三又回来了!" -#: src/away.c:160 +#: src/away.c:133 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - 暂时离开" -#: src/away.c:266 src/gnome_applet_mgr.c:200 -msgid "New Away Message" -msgstr "新的暂时离开信息" - -#: src/away.c:284 +#: src/away.c:147 src/away.c:228 src/away.c:393 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: src/away.c:286 msgid "Remove Away Message" msgstr "删除离开信息" +#: src/away.c:462 +msgid "Set All Away" +msgstr "" + #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:239 src/buddy.c:2234 src/buddy_chat.c:845 -#: src/conversation.c:1641 src/conversation.c:1740 src/dialogs.c:890 -#: src/dialogs.c:1023 src/dialogs.c:1964 src/multi.c:693 src/prefs.c:639 -#: src/prefs.c:1249 src/prefs.c:1700 src/prefs.c:1735 +#: src/buddy.c:245 src/buddy.c:2443 src/buddy_chat.c:1017 +#: src/conversation.c:1738 src/conversation.c:2055 src/dialogs.c:868 +#: src/dialogs.c:992 src/dialogs.c:1867 src/multi.c:658 src/prefs.c:798 +#: src/prefs.c:1460 src/prefs.c:1810 src/prefs.c:1844 msgid "Add" msgstr "增加" -#: src/buddy.c:240 src/buddy.c:2235 src/dialogs.c:900 src/dialogs.c:1008 +#: src/buddy.c:246 src/buddy.c:2444 src/dialogs.c:878 src/dialogs.c:974 msgid "Group" msgstr "组群" -#: src/buddy.c:241 src/buddy.c:2236 src/buddy_chat.c:847 -#: src/conversation.c:1639 src/conversation.c:1738 src/prefs.c:640 -#: src/prefs.c:1261 src/prefs.c:1704 src/prefs.c:1739 +#: src/buddy.c:247 src/buddy.c:2445 src/buddy_chat.c:1019 +#: src/conversation.c:1728 src/conversation.c:2053 src/prefs.c:799 +#: src/prefs.c:1474 src/prefs.c:1814 src/prefs.c:1848 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: src/buddy.c:244 src/buddy.c:1684 src/buddy.c:2003 +#: src/buddy.c:250 src/buddy.c:1830 src/buddy.c:2186 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: src/buddy.c:245 src/buddy.c:413 src/buddy.c:2001 src/buddy_chat.c:562 +#: src/buddy.c:251 src/buddy.c:443 src/buddy.c:2184 src/buddy_chat.c:474 +#: src/buddy_chat.c:804 msgid "IM" msgstr "即时信息" -#: src/buddy.c:246 src/buddy.c:2002 src/buddy_chat.c:564 src/buddy_chat.c:853 -#: src/conversation.c:1734 src/rvous.c:694 +#: src/buddy.c:252 src/buddy.c:2185 src/buddy_chat.c:487 src/buddy_chat.c:812 +#: src/buddy_chat.c:1025 src/conversation.c:2073 msgid "Info" msgstr "详细资料" #. Put the buttons in the box -#: src/buddy.c:419 src/dialogs.c:996 src/dialogs.c:3433 src/dialogs.c:3448 +#: src/buddy.c:449 src/buddy.c:554 src/dialogs.c:968 src/dialogs.c:3395 +#: src/dialogs.c:3410 src/dialogs.c:3487 src/dialogs.c:3502 msgid "Alias" msgstr "" -#: src/buddy.c:425 +#: src/buddy.c:455 src/buddy.c:568 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "增加监视朋友" -#: src/buddy.c:1368 +#: src/buddy.c:461 src/buddy.c:574 +msgid "View Log" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:561 +msgid "Un-Alias" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1512 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "新增监视朋友" -#: src/buddy.c:1386 +#: src/buddy.c:1530 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "取消监视朋友" -#: src/buddy.c:1675 +#: src/buddy.c:1821 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:1678 +#: src/buddy.c:1824 msgid "Voice" msgstr "" -#: src/buddy.c:1681 +#: src/buddy.c:1827 msgid "IM Image" msgstr "" -#: src/buddy.c:1687 +#: src/buddy.c:1833 #, fuzzy msgid "Get File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:1690 +#: src/buddy.c:1836 #, fuzzy msgid "Send File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:1749 +#: src/buddy.c:1839 +msgid "Games" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1842 +msgid "Stocks" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:1894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logged in: %s\n" +msgstr "连接到: %s\n" + +#: src/buddy.c:1905 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "警告:%d%%\n" -#: src/buddy.c:1754 +#: src/buddy.c:1917 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "" -#: src/buddy.c:1758 +#: src/buddy.c:1921 #, fuzzy, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" -"Logged in: %s\n" -"%s%s%s%s%s" +"%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "姓名:%s \n" "登入到:%s\n" "%s%s%s" -#: src/buddy.c:1761 +#: src/buddy.c:1925 msgid "Idle: " msgstr "空转时间:" -#: src/buddy.c:1828 +#: src/buddy.c:1995 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged in%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:1878 +#: src/buddy.c:2047 #, c-format msgid "<HR><B>%s logged out%s%s.</B><BR><HR>" msgstr "<HR><B>%s 离开了 %s%s 。</B><BR><HR>" -#: src/buddy.c:2028 +#: src/buddy.c:2211 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "选中的朋友的资料" -#: src/buddy.c:2029 src/dialogs.c:657 +#: src/buddy.c:2212 src/dialogs.c:663 msgid "Send Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:2030 +#: src/buddy.c:2213 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "发起/加入一个聊天室" -#: src/buddy.c:2088 +#: src/buddy.c:2277 msgid "File" msgstr "文件" -#: src/buddy.c:2092 src/buddy.c:2093 +#: src/buddy.c:2281 msgid "Add A Buddy" msgstr "加入一个哥们儿" -#: src/buddy.c:2094 +#: src/buddy.c:2283 #, fuzzy msgid "Join A Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy.c:2095 +#: src/buddy.c:2285 #, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "发出即时信息" -#: src/buddy.c:2097 +#: src/buddy.c:2290 msgid "Import Buddy List" msgstr "导入朋友列表" -#: src/buddy.c:2098 +#: src/buddy.c:2292 msgid "Export Buddy List" msgstr "导出朋友列表" -#: src/buddy.c:2103 -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: src/buddy.c:2105 src/buddy_chat.c:556 src/buddy_chat.c:818 -#: src/buddy_chat.c:841 src/conversation.c:1736 src/dialogs.c:425 -#: src/multi.c:709 src/plugins.c:314 src/prefs.c:1844 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: src/buddy.c:2110 +#: src/buddy.c:2308 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/buddy.c:2115 src/gnome_applet_mgr.c:147 src/gnome_applet_mgr.c:197 -msgid "Away" -msgstr "暂时离开" - -#: src/buddy.c:2120 +#: src/buddy.c:2318 msgid "Buddy Pounce" msgstr "监视朋友" -#: src/buddy.c:2128 src/dialogs.c:2135 src/dialogs.c:2295 +#: src/buddy.c:2327 src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:2206 msgid "Search for Buddy" msgstr "搜寻朋友" -#: src/buddy.c:2131 +#: src/buddy.c:2330 msgid "by Email" msgstr "使用电邮" -#: src/buddy.c:2135 +#: src/buddy.c:2334 msgid "by Dir Info" msgstr "使用姓名地址录" -#: src/buddy.c:2142 src/buddy.c:2143 +#: src/buddy.c:2341 src/buddy.c:2342 msgid "Settings" msgstr "设定" -#: src/buddy.c:2146 +#: src/buddy.c:2345 msgid "User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/buddy.c:2150 src/dialogs.c:1353 +#: src/buddy.c:2349 src/dialogs.c:1326 msgid "Directory Info" msgstr "姓名地址录" -#: src/buddy.c:2154 src/dialogs.c:1592 +#: src/buddy.c:2353 src/dialogs.c:1517 msgid "Change Password" msgstr "更改密码" -#: src/buddy.c:2171 +#: src/buddy.c:2362 +#, fuzzy +msgid "Protocol Actions" +msgstr "选项" + +#: src/buddy.c:2369 +msgid "View System Log" +msgstr "" + +#: src/buddy.c:2380 #, fuzzy msgid "Perl" msgstr "允许" -#: src/buddy.c:2174 +#: src/buddy.c:2383 msgid "Load Script" msgstr "" -#: src/buddy.c:2178 +#: src/buddy.c:2387 msgid "Unload All Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2182 +#: src/buddy.c:2391 msgid "List Scripts" msgstr "" -#: src/buddy.c:2190 +#: src/buddy.c:2399 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/buddy.c:2195 +#: src/buddy.c:2404 #, fuzzy msgid "About Gaim" msgstr "关于" -#: src/buddy.c:2214 src/prefs.c:2053 +#: src/buddy.c:2423 src/prefs.c:2208 msgid "Buddy List" msgstr "朋友列表" -#: src/buddy.c:2266 +#: src/buddy.c:2477 msgid "Add a new Buddy" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2267 +#: src/buddy.c:2478 #, fuzzy msgid "Add a new Group" msgstr "增加一个新哥们儿" -#: src/buddy.c:2268 +#: src/buddy.c:2479 msgid "Remove selected Buddy" msgstr "删除选中的朋友" -#: src/buddy.c:2293 +#: src/buddy.c:2504 msgid "Online" msgstr "在线" -#: src/buddy.c:2295 +#: src/buddy.c:2506 msgid "Edit Buddies" msgstr "修改朋友表" -#: src/buddy.c:2332 +#: src/buddy.c:2543 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - 朋友列表" -#: src/buddy_chat.c:135 +#: src/buddy_chat.c:156 msgid "Join Chat" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:139 src/buddy_chat.c:750 src/buddy_chat.c:762 +#: src/buddy_chat.c:163 src/buddy_chat.c:917 src/buddy_chat.c:929 msgid "Buddy Chat" msgstr "朋友聊天" -#: src/buddy_chat.c:151 +#: src/buddy_chat.c:173 msgid "Join what group:" msgstr "要加入的组:" -#: src/buddy_chat.c:167 +#: src/buddy_chat.c:186 #, fuzzy msgid "Join Chat As:" msgstr "加入聊天" -#: src/buddy_chat.c:181 +#: src/buddy_chat.c:198 msgid "AIM Private Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:189 +#: src/buddy_chat.c:205 msgid "AOL Community Chats" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:197 +#: src/buddy_chat.c:213 src/buddy_chat.c:258 src/dialogs.c:402 +#: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:742 src/dialogs.c:870 src/dialogs.c:987 +#: src/dialogs.c:1240 src/dialogs.c:1450 src/dialogs.c:1578 src/dialogs.c:1643 +#: src/dialogs.c:1856 src/dialogs.c:2045 src/dialogs.c:2225 src/dialogs.c:2299 +#: src/dialogs.c:3163 src/dialogs.c:3397 src/dialogs.c:3489 src/dialogs.c:3676 +#: src/multi.c:463 src/multi.c:574 src/multi.c:821 src/prpl.c:156 +#: src/prpl.c:227 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/buddy_chat.c:218 msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/buddy_chat.c:244 src/buddy_chat.c:558 src/buddy_chat.c:817 +#: src/buddy_chat.c:259 src/buddy_chat.c:855 src/buddy_chat.c:984 msgid "Invite" msgstr "邀请" -#: src/buddy_chat.c:261 +#: src/buddy_chat.c:275 msgid "Invite who?" msgstr "想请谁?" -#: src/buddy_chat.c:265 +#: src/buddy_chat.c:279 msgid "With message:" msgstr "邀请信息:" -#: src/buddy_chat.c:292 +#: src/buddy_chat.c:303 msgid "Invite to Buddy Chat" msgstr "请人聊天" -#: src/buddy_chat.c:420 +#: src/buddy_chat.c:480 src/buddy_chat.c:808 +msgid "Ignore" +msgstr "不理他" + +#: src/buddy_chat.c:532 src/buddy_chat.c:638 +#, c-format +msgid "%d %s in room" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:539 #, c-format msgid "<B>%s entered the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:459 +#: src/buddy_chat.c:602 +#, c-format +msgid "<B>%s is now known as %s</B>" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:645 #, c-format msgid "<B>%s left the room.</B>" msgstr "" -#: src/buddy_chat.c:559 src/buddy_chat.c:816 +#: src/buddy_chat.c:785 +msgid "0 people in room" +msgstr "" + +#: src/buddy_chat.c:860 src/buddy_chat.c:983 msgid "Whisper" msgstr "悄悄话" -#: src/buddy_chat.c:560 src/buddy_chat.c:815 src/buddy_chat.c:855 -#: src/conversation.c:1733 +#: src/buddy_chat.c:865 src/buddy_chat.c:981 src/buddy_chat.c:1027 +#: src/conversation.c:2084 msgid "Send" msgstr "送出" -#: src/buddy_chat.c:563 -msgid "Ignore" -msgstr "不理他" - -#: src/buddy_chat.c:849 src/conversation.c:1741 +#: src/buddy_chat.c:1021 src/conversation.c:2061 msgid "Block" msgstr "块" -#: src/buddy_chat.c:851 src/conversation.c:1735 src/dialogs.c:343 -#: src/dialogs.c:345 src/rvous.c:695 +#: src/buddy_chat.c:1023 src/conversation.c:2067 src/dialogs.c:372 +#: src/dialogs.c:397 msgid "Warn" msgstr "警告" -#: src/conversation.c:426 +#: src/conversation.c:352 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Save Conversation" +msgstr "Gaim - 记录对话内容" + +#: src/conversation.c:484 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "把 “%s”从朋友表上删去\n" -#: src/conversation.c:902 +#: src/conversation.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "目前在 %d\n" -#: src/conversation.c:911 +#: src/conversation.c:1052 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "把位置设定到 %d\n" -#: src/conversation.c:1497 +#: src/conversation.c:1574 msgid "Bold" msgstr "粗体" -#: src/conversation.c:1497 src/prefs.c:818 +#: src/conversation.c:1574 src/prefs.c:974 msgid "Bold Text" msgstr "粗体文字" -#: src/conversation.c:1501 src/conversation.c:1502 +#: src/conversation.c:1578 src/conversation.c:1579 msgid "Italics" msgstr "斜体" -#: src/conversation.c:1501 src/prefs.c:819 +#: src/conversation.c:1578 src/prefs.c:975 msgid "Italics Text" msgstr "斜体文字" -#: src/conversation.c:1505 src/conversation.c:1506 +#: src/conversation.c:1582 src/conversation.c:1583 msgid "Underline" msgstr "下加线" -#: src/conversation.c:1505 +#: src/conversation.c:1582 msgid "Underline Text" msgstr "下加线文字" -#: src/conversation.c:1509 src/conversation.c:1510 +#: src/conversation.c:1587 msgid "Strike" msgstr "划掉" -#: src/conversation.c:1509 +#: src/conversation.c:1587 msgid "Strike through Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/conversation.c:1513 +#: src/conversation.c:1593 msgid "Small" msgstr "小" -#: src/conversation.c:1513 +#: src/conversation.c:1593 msgid "Decrease font size" msgstr "缩小字体" -#: src/conversation.c:1516 +#: src/conversation.c:1596 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: src/conversation.c:1516 +#: src/conversation.c:1596 msgid "Normal font size" msgstr "正常字体大小" -#: src/conversation.c:1519 +#: src/conversation.c:1599 msgid "Big" msgstr "大" -#: src/conversation.c:1519 +#: src/conversation.c:1599 msgid "Increase font size" msgstr "增大字体" -#: src/conversation.c:1526 src/conversation.c:1527 +#: src/conversation.c:1606 src/conversation.c:1607 msgid "Font" msgstr "字型" -#: src/conversation.c:1526 src/dialogs.c:2749 src/dialogs.c:2765 +#: src/conversation.c:1606 src/dialogs.c:2648 src/dialogs.c:2664 msgid "Select Font" msgstr "选择字型" -#: src/conversation.c:1530 src/conversation.c:1531 src/conversation.c:1534 -#: src/conversation.c:1535 +#: src/conversation.c:1610 src/conversation.c:1611 src/conversation.c:1615 msgid "Color" msgstr "颜色" -#: src/conversation.c:1530 src/prefs.c:832 +#: src/conversation.c:1610 src/prefs.c:988 msgid "Text Color" msgstr "文字颜色" -#: src/conversation.c:1534 src/prefs.c:849 +#: src/conversation.c:1615 src/prefs.c:1006 msgid "Background Color" msgstr "" -#: src/conversation.c:1541 src/conversation.c:1542 +#: src/conversation.c:1622 src/conversation.c:1623 msgid "Link" msgstr "连接" -#: src/conversation.c:1541 src/dialogs.c:2391 +#: src/conversation.c:1622 src/dialogs.c:2293 msgid "Insert Link" msgstr "插入连接" -#: src/conversation.c:1545 +#: src/conversation.c:1626 #, fuzzy msgid "Smiley" msgstr "文件" -#: src/conversation.c:1545 +#: src/conversation.c:1626 msgid "Insert smiley face" msgstr "" -#: src/conversation.c:1552 src/conversation.c:1553 +#: src/conversation.c:1633 src/conversation.c:1634 src/prefs.c:2195 msgid "Logging" msgstr "记录" -#: src/conversation.c:1552 +#: src/conversation.c:1633 msgid "Enable logging" msgstr "打开记录" -#: src/conversation.c:1556 src/conversation.c:1557 +#: src/conversation.c:1643 src/conversation.c:1644 src/dialogs.c:1455 +#: src/dialogs.c:1648 src/dialogs.c:3175 src/dialogs.c:3786 +msgid "Save" +msgstr "存盘" + +#: src/conversation.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Save Conversation" +msgstr "记录所有对话内容" + +#: src/conversation.c:1648 src/conversation.c:1649 msgid "Sound" msgstr "声音" -#: src/conversation.c:1556 +#: src/conversation.c:1648 msgid "Enable sounds" msgstr "打开声音" -#: src/conversation.c:1768 +#: src/conversation.c:1928 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Conversations" +msgstr "Gaim - 记录对话内容" + +#: src/conversation.c:2003 #, fuzzy msgid "Send message as: " msgstr "发出信息声" -#: src/dialogs.c:360 +#: src/dialogs.c:359 +msgid "Gaim - Warn user?" +msgstr "Gaim - 警告用户?" + +#: src/dialogs.c:380 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "你真的想警告%s?" -#: src/dialogs.c:364 +#: src/dialogs.c:385 msgid "Warn anonymously?" msgstr "发匿名警告?" -#: src/dialogs.c:367 +#: src/dialogs.c:389 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "匿名警告不那么严厉。" -#: src/dialogs.c:393 -msgid "Gaim - Warn user?" -msgstr "Gaim - 警告用户?" - -#: src/dialogs.c:458 +#: src/dialogs.c:465 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "不能写入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:461 +#: src/dialogs.c:468 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "不能读入文件 %s。" -#: src/dialogs.c:464 +#: src/dialogs.c:471 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "信息太长,后面 %s 字元被砍掉了。" -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:474 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s 现在没有登入。" -#: src/dialogs.c:470 +#: src/dialogs.c:477 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "不允许警告 %s 。" -#: src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:480 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "取消了一个信息,你超出了服侍器的速度限制。" -#: src/dialogs.c:476 +#: src/dialogs.c:483 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "在 %s 中没有聊天。" -#: src/dialogs.c:479 +#: src/dialogs.c:486 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "你发送给 %s 的速度太快了。" -#: src/dialogs.c:482 +#: src/dialogs.c:489 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/dialogs.c:485 +#: src/dialogs.c:492 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息发送的速度太快。" -#: src/dialogs.c:488 +#: src/dialogs.c:495 msgid "Failure." msgstr "失败了。" -#: src/dialogs.c:491 +#: src/dialogs.c:498 msgid "Too many matches." msgstr "匹配太多。" -#: src/dialogs.c:494 +#: src/dialogs.c:501 msgid "Need more qualifiers." msgstr "需要更多的参数。" -#: src/dialogs.c:497 +#: src/dialogs.c:504 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "姓名地址录服务器暂时连不上。" -#: src/dialogs.c:500 +#: src/dialogs.c:507 msgid "Email lookup restricted." msgstr "电邮查找限制。" -#: src/dialogs.c:503 +#: src/dialogs.c:510 msgid "Keyword ignored." msgstr "关键字被忽略。" -#: src/dialogs.c:506 +#: src/dialogs.c:513 msgid "No keywords." msgstr "没有关键字。" -#: src/dialogs.c:509 +#: src/dialogs.c:516 msgid "User has no directory information." msgstr "该用户没有姓名地址录" -#: src/dialogs.c:513 +#: src/dialogs.c:520 msgid "Country not supported." msgstr "不支持这个国家。" -#: src/dialogs.c:516 +#: src/dialogs.c:523 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "不明错误: %s 。" #. Incorrect nick/password -#: src/dialogs.c:519 src/oscar.c:471 +#: src/dialogs.c:526 src/oscar.c:523 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "昵名或者密码错误。" -#: src/dialogs.c:522 +#: src/dialogs.c:529 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "暂时没有该服务。" -#: src/dialogs.c:525 +#: src/dialogs.c:532 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "你目前的警告级别太高,无法登入。" -#: src/dialogs.c:528 +#: src/dialogs.c:535 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" -#: src/dialogs.c:531 +#: src/dialogs.c:538 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "发生不明的登录错误: %s。" -#: src/dialogs.c:534 +#: src/dialogs.c:541 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "不明错误 %d 发生了。具体讯息: %s" -#: src/dialogs.c:537 +#: src/dialogs.c:544 #, c-format msgid "Gaim - Error %d" msgstr "Gaim - 错误 %d" #. Build OK Button -#: src/dialogs.c:596 src/dialogs.c:661 src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:1172 -#: src/dialogs.c:1659 src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2310 -#: src/dialogs.c:2396 src/multi.c:499 +#: src/dialogs.c:603 src/dialogs.c:687 src/dialogs.c:747 src/dialogs.c:1245 +#: src/dialogs.c:1583 src/dialogs.c:1696 src/dialogs.c:2044 src/dialogs.c:2230 +#: src/dialogs.c:2298 src/multi.c:467 msgid "OK" msgstr "确认" -#: src/dialogs.c:671 +#: src/dialogs.c:653 +msgid "Gaim - IM user" +msgstr "Gaim - 即时信息用户" + +#: src/dialogs.c:670 #, fuzzy msgid "IM who:" msgstr "给谁即时信息:" -#: src/dialogs.c:695 -msgid "Gaim - IM user" -msgstr "Gaim - 即时信息用户" - -#: src/dialogs.c:732 +#: src/dialogs.c:718 #, fuzzy msgid "Get User Info" msgstr "用户详细资料" -#: src/dialogs.c:746 +#: src/dialogs.c:725 msgid "User:" msgstr "" -#: src/dialogs.c:770 +#. Finish up +#: src/dialogs.c:753 #, fuzzy msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:845 +#: src/dialogs.c:823 msgid "Buddies" msgstr "哥们儿们" -#: src/dialogs.c:898 +#: src/dialogs.c:876 #, fuzzy msgid "Add Group" msgstr "组群" -#: src/dialogs.c:928 +#: src/dialogs.c:906 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:957 +#: src/dialogs.c:933 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/dialogs.c:967 +#: src/dialogs.c:947 msgid "Add Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:979 src/dialogs.c:3443 +#: src/dialogs.c:957 src/dialogs.c:3405 src/dialogs.c:3497 msgid "Buddy" msgstr "朋友" -#: src/dialogs.c:1109 +#: src/dialogs.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "请输入您的登录名称" + +#: src/dialogs.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Buddy Pounce Error" +msgstr "监视朋友" + +#: src/dialogs.c:1076 #, fuzzy msgid "Pounce buddy as:" msgstr "朋友登录声" -#: src/dialogs.c:1181 +#: src/dialogs.c:1126 +msgid "Gaim - New Buddy Pounce" +msgstr "Gaim - 新增监视朋友" + +#: src/dialogs.c:1143 #, fuzzy msgid "Buddy:" msgstr "朋友" +#: src/dialogs.c:1158 +msgid "Pounce on sign on" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1163 +msgid "Pounce on return from away" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1167 +msgid "Pounce on return from idle" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Open IM window on pounce" +msgstr "朋友登录时打开即时信息窗口" + +#: src/dialogs.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Send IM on pounce" +msgstr "朋友登录时发送即时信息" + #: src/dialogs.c:1189 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "创作信息" -#: src/dialogs.c:1196 src/prefs.c:2100 -msgid "Events" -msgstr "" - -#. Set up the different options #: src/dialogs.c:1201 -msgid "Pounce on sign on" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1203 -msgid "Pounce on return from away" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1204 -msgid "Pounce on return from idle" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1226 #, fuzzy -msgid "Actions" -msgstr "选项" - -#. And now the other stuff -#: src/dialogs.c:1231 -#, fuzzy -msgid "Open IM window on pounce" -msgstr "朋友登录时打开即时信息窗口" - -#: src/dialogs.c:1234 -#, fuzzy -msgid "Send IM on pounce" +msgid "Execute command on pounce" msgstr "朋友登录时发送即时信息" -#: src/dialogs.c:1263 -msgid "Gaim - New Buddy Pounce" -msgstr "Gaim - 新增监视朋友" - -#. Build Save Button -#: src/dialogs.c:1359 src/dialogs.c:1738 src/dialogs.c:3180 -msgid "Save" -msgstr "存盘" - -#: src/dialogs.c:1376 +#: src/dialogs.c:1210 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1227 +msgid "Save this pounce after activation" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1316 +msgid "Gaim - Set Dir Info" +msgstr "Gaim - 设定姓名地址录" + +#: src/dialogs.c:1348 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "允许从网页搜寻找到你的资料" #. Line 1 -#: src/dialogs.c:1379 src/dialogs.c:2159 +#: src/dialogs.c:1351 src/dialogs.c:2063 msgid "First Name" msgstr "名" #. Line 2 -#: src/dialogs.c:1390 src/dialogs.c:2171 +#: src/dialogs.c:1362 src/dialogs.c:2075 msgid "Middle Name" msgstr "字" #. Line 3 -#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:2183 +#: src/dialogs.c:1374 src/dialogs.c:2087 msgid "Last Name" msgstr "姓" #. Line 4 -#: src/dialogs.c:1413 src/dialogs.c:2195 +#: src/dialogs.c:1385 src/dialogs.c:2099 msgid "Maiden Name" msgstr "娘家姓" #. Line 5 -#: src/dialogs.c:1424 src/dialogs.c:2207 +#: src/dialogs.c:1396 src/dialogs.c:2111 msgid "City" msgstr "市" #. Line 6 -#: src/dialogs.c:1435 src/dialogs.c:2218 +#: src/dialogs.c:1407 src/dialogs.c:2122 msgid "State" msgstr "省" #. Line 7 -#: src/dialogs.c:1446 src/dialogs.c:2229 +#: src/dialogs.c:1418 src/dialogs.c:2133 msgid "Country" msgstr "国" -#: src/dialogs.c:1490 -msgid "Gaim - Set Dir Info" -msgstr "Gaim - 设定姓名地址录" - -#: src/dialogs.c:1507 +#: src/dialogs.c:1473 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "新密码不一致" -#: src/dialogs.c:1507 src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:1473 src/dialogs.c:1478 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - 更改密码错误" -#: src/dialogs.c:1512 +#: src/dialogs.c:1478 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "把所有的表格都添了" -#: src/dialogs.c:1541 -#, fuzzy -msgid "Change password for:" -msgstr "更改密码" - -#: src/dialogs.c:1580 src/toc.c:515 +#: src/dialogs.c:1505 src/toc.c:560 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - 更改密码" -#: src/dialogs.c:1612 +#: src/dialogs.c:1536 msgid "Original Password" msgstr "旧密码" -#: src/dialogs.c:1626 +#: src/dialogs.c:1550 msgid "New Password" msgstr "新密码" -#: src/dialogs.c:1640 +#: src/dialogs.c:1564 msgid "New Password (again)" msgstr "新密码(确定)" -#: src/dialogs.c:1693 -msgid "Set info for:" -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:1776 +#: src/dialogs.c:1609 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - 设定用户资料" -#: src/dialogs.c:1817 +#: src/dialogs.c:1707 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "以下是你搜索的结果:" -#: src/dialogs.c:1943 src/dialogs.c:1950 +#: src/dialogs.c:1846 src/dialogs.c:1853 msgid "Permit" msgstr "允许" -#: src/dialogs.c:1945 src/dialogs.c:1952 +#: src/dialogs.c:1848 src/dialogs.c:1855 msgid "Deny" msgstr "拒绝" -#: src/dialogs.c:1993 +#: src/dialogs.c:1896 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" -#: src/dialogs.c:1995 +#: src/dialogs.c:1898 #, fuzzy msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" -#: src/dialogs.c:2057 +#: src/dialogs.c:1960 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/dialogs.c:2266 +#: src/dialogs.c:2170 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - 根据用户资料查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2315 -msgid "Email" -msgstr "电邮" - -#: src/dialogs.c:2328 +#: src/dialogs.c:2200 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - 根据电邮查寻朋友" -#: src/dialogs.c:2410 +#: src/dialogs.c:2213 +msgid "Email" +msgstr "电邮" + +#: src/dialogs.c:2312 msgid "URL" msgstr "" -#: src/dialogs.c:2418 +#: src/dialogs.c:2320 msgid "Description" msgstr "描述" -#: src/dialogs.c:2444 +#: src/dialogs.c:2346 msgid "GAIM - Add URL" msgstr "GAIM - 增加 URL" -#: src/dialogs.c:2587 src/dialogs.c:2600 src/dialogs.c:2637 +#: src/dialogs.c:2487 src/dialogs.c:2500 src/dialogs.c:2537 msgid "Select Text Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2624 +#: src/dialogs.c:2524 #, fuzzy msgid "Select Background Color" msgstr "设定文字颜色" -#: src/dialogs.c:2847 src/rvous.c:265 +#: src/dialogs.c:2769 #, c-format msgid "Error writing file %s" msgstr "写入文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:2848 src/dialogs.c:2968 src/oscar.c:1958 src/rvous.c:266 -#: src/rvous.c:548 +#: src/dialogs.c:2770 src/dialogs.c:2892 src/dialogs.c:3637 src/oscar.c:1800 +#: src/oscar.c:2216 src/toc.c:1394 src/toc.c:1411 src/toc.c:1499 +#: src/toc.c:1676 src/toc.c:1706 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/dialogs.c:2901 +#: src/dialogs.c:2823 msgid "Gaim - Export Buddy List" msgstr "Gaim - 导出朋友列表" -#: src/dialogs.c:2967 src/rvous.c:547 +#: src/dialogs.c:2891 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "读取文件 %s 发生错误" -#: src/dialogs.c:3045 +#: src/dialogs.c:2967 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - 导入朋友列表" -#: src/dialogs.c:3124 +#. We shouldn't allow a blank title +#: src/dialogs.c:3030 +msgid "You cannot create an away message with a blank title" +msgstr "" + +#. We shouldn't allow a blank message +#: src/dialogs.c:3037 +msgid "You cannot create an empty away message" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:3104 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - 更新暂时离开信息" -#. Put frame and button-box in the toplevel -#: src/dialogs.c:3136 +#: src/dialogs.c:3114 #, fuzzy msgid "New away message" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/dialogs.c:3149 +#: src/dialogs.c:3127 msgid "Away title: " msgstr "暂时离开标题:" -#. Checkbox for showing away msg -#: src/dialogs.c:3193 +#: src/dialogs.c:3167 #, fuzzy -msgid "Make Away Now" -msgstr "立即设定为暂时离开" +msgid "Use" +msgstr "GAIM 使用" + +#: src/dialogs.c:3171 +msgid "Save & Use" +msgstr "" #. show everything -#: src/dialogs.c:3370 +#: src/dialogs.c:3340 #, fuzzy msgid "Smile!" msgstr "文件" -#: src/dialogs.c:3441 +#: src/dialogs.c:3403 src/dialogs.c:3495 #, fuzzy msgid "Alias Buddy" msgstr "增加朋友" -#: src/dialogs.c:3478 +#: src/dialogs.c:3440 src/dialogs.c:3532 #, fuzzy msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - 增加朋友" -#: src/gnome_applet_mgr.c:95 -#, c-format -msgid "file not found: %s\n" -msgstr "找不到文件: %s\n" - -#: src/gnome_applet_mgr.c:121 -msgid "Offilne. Click to bring up login box." -msgstr "离线。点击这里启动登录窗" - -#: src/gnome_applet_mgr.c:128 -msgid "Attempting to sign on...." -msgstr "正在登录……" - -#: src/gnome_applet_mgr.c:254 -msgid "GAIM" +#: src/dialogs.c:3604 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Save Log File" +msgstr "Gaim - 存盘为……" + +#: src/dialogs.c:3635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to remove file %s - %s" +msgstr "不能读入文件 %s。" + +#: src/dialogs.c:3666 +msgid "Really clear log?" msgstr "" -#: src/gnome_applet_mgr.c:366 -msgid "Can't create GAIM applet!" -msgstr "无法建立 GAIM applet!" - -#: src/gnome_applet_mgr.c:397 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#: src/gnome_applet_mgr.c:411 -msgid "Font does not exist" -msgstr "字型不存在" - -#: src/gnome_applet_mgr.c:427 -msgid "About..." -msgstr "关于……" - -#: src/gtkhtml.c:1383 -msgid "HTML Link:" -msgstr "超文本连接:" - -#: src/gtkhtml.c:1796 -msgid "Open URL in existing window" -msgstr "在已有的窗口内打开 URL" - -#: src/gtkhtml.c:1805 -msgid "Open URL in new window" -msgstr "新建窗口打开 URL" - -#: src/gtkhtml.c:1813 -msgid "Add URL as bookmark" -msgstr "把 URL 加入书签" - -#: src/html.c:122 src/html.c:125 +#: src/dialogs.c:3684 +#, fuzzy +msgid "Okay" +msgstr "确定" + +#: src/dialogs.c:3781 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "关闭" + +#: src/gaimrc.c:870 +#, c-format +msgid "Could not open config file %s." +msgstr "" + +#: src/gaimrc.c:871 +#, fuzzy +msgid "Preferences Error" +msgstr "优先选项" + +#: src/html.c:121 src/html.c:124 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: 打开连接错误\n" -#: src/html.c:158 +#: src/html.c:156 #, c-format msgid "Getting %d bytes from %s" msgstr "接收到 %d 字元,来源: %s" -#: src/html.c:171 +#: src/html.c:169 msgid "Getting Data" msgstr "接收数据" -#: src/html.c:204 +#: src/html.c:201 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "收到了:“%s”\n" -#: src/multi.c:367 src/prefs.c:112 +#: src/multi.c:345 src/prefs.c:114 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "选项" -#: src/multi.c:402 +#: src/multi.c:350 #, fuzzy msgid "Screenname:" msgstr "显示的姓名:" -#: src/multi.c:414 +#: src/multi.c:359 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: src/multi.c:429 +#: src/multi.c:370 +msgid "Protocol:" +msgstr "" + +#: src/multi.c:375 msgid "Remember Password" msgstr "记住密码" -#: src/multi.c:430 +#: src/multi.c:376 #, fuzzy msgid "Auto-Login" msgstr "自动登录" -#: src/multi.c:431 +#: src/multi.c:377 msgid "Send KeepAlive packet (6 bytes/second)" msgstr "" -#: src/multi.c:473 +#: src/multi.c:442 #, fuzzy msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - 登入" -#: src/multi.c:482 -msgid "Modify Account" -msgstr "" - -#: src/multi.c:576 +#: src/multi.c:546 #, fuzzy msgid "Enter Password" msgstr "新密码" -#: src/multi.c:669 +#: src/multi.c:641 #, fuzzy msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - 插件列表" -#: src/multi.c:678 -msgid "Account Editor" -msgstr "" - -#: src/multi.c:697 +#: src/multi.c:662 msgid "Modify" msgstr "" -#: src/multi.c:701 +#: src/multi.c:666 #, fuzzy msgid "Sign On/Off" msgstr "离开" -#: src/multi.c:705 +#: src/multi.c:670 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "选择字型" -#: src/multi.c:851 +#: src/multi.c:837 #, c-format msgid "%s was unable to sign on: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:300 src/oscar.c:317 src/toc.c:280 src/toc.c:290 src/toc.c:347 +#: src/oscar.c:294 src/oscar.c:311 src/toc.c:317 src/toc.c:327 src/toc.c:384 msgid "Disconnected." msgstr "已断开。" -#: src/oscar.c:308 +#: src/oscar.c:302 #, fuzzy msgid "connection error (rend)\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:316 +#: src/oscar.c:310 #, fuzzy msgid "major connection error\n" msgstr "连接错误!\n" -#: src/oscar.c:330 src/toc.c:500 +#: src/oscar.c:323 src/toc.c:545 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:331 +#: src/oscar.c:324 #, fuzzy msgid "Chat Error!" msgstr "错误" -#: src/oscar.c:362 +#: src/oscar.c:334 +#, fuzzy +msgid "Chat is currently unavailable" +msgstr "在 %s 中没有聊天。" + +#: src/oscar.c:335 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Chat" +msgstr "Gaim 聊天" + +#: src/oscar.c:382 #, c-format msgid "Logging in %s\n" msgstr "连接到: %s\n" -#: src/oscar.c:399 +#: src/oscar.c:420 msgid "internal connection error\n" msgstr "内部连接错误\n" -#: src/oscar.c:400 +#: src/oscar.c:421 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "不能登录到 AIM" -#: src/oscar.c:405 +#: src/oscar.c:426 #, fuzzy msgid "couldn't resolve host" msgstr "不能解析主机\n" -#: src/oscar.c:409 +#: src/oscar.c:430 #, fuzzy msgid "couldn't connect to host" msgstr "不能连接到主机\n" -#: src/oscar.c:416 +#: src/oscar.c:437 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "登录: %s" -#: src/oscar.c:426 +#: src/oscar.c:447 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "密码已送出,等候回应\n" -#: src/oscar.c:451 +#: src/oscar.c:474 msgid "Signed off.\n" msgstr "登出。\n" #. connecting too frequently -#: src/oscar.c:466 +#: src/oscar.c:518 #, fuzzy msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " @@ -1226,157 +1366,122 @@ "你连接,断开的频率太高了,等十分钟再试。如果你非要接着试,等的时间会更长。" #. client too old -#: src/oscar.c:476 +#: src/oscar.c:528 msgid "" "The client version you are using is too old. Please upgrade at " "http://www.marko.net/gaim/" msgstr "" -#: src/oscar.c:480 src/toc.c:303 +#: src/oscar.c:532 src/toc.c:341 msgid "Authentication Failed" msgstr "验证失败" -#: src/oscar.c:513 +#: src/oscar.c:562 msgid "Internal Error" msgstr "内部错误" -#: src/oscar.c:520 +#: src/oscar.c:566 msgid "Could Not Connect" msgstr "无法连接" -#: src/oscar.c:551 +#: src/oscar.c:600 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "连接成功,送出饼干。。啊!饼干?!" -#: src/oscar.c:787 src/oscar.c:1860 +#: src/oscar.c:843 src/oscar.c:2100 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Direct IM with %s established</B>" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/oscar.c:862 src/rvous.c:333 src/rvous.c:470 -msgid "Gaim - File Transfer" -msgstr "Gaim - 传输文件" - -#: src/oscar.c:866 src/rvous.c:454 -#, c-format -msgid "Sending %s to %s" -msgstr "送 %s 给 %s" - -#: src/oscar.c:898 -msgid "Error in transfer" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:959 -msgid "Transfer complete." -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1012 -#, fuzzy -msgid "Error examining file" -msgstr "读取文件 %s 发生错误" - -#: src/oscar.c:1012 src/oscar.c:1020 src/oscar.c:1043 -#, fuzzy -msgid "GetFile Error" -msgstr "Gaim - 错误 %d" - -#: src/oscar.c:1020 -msgid "Could not open temporary file, aborting" -msgstr "" - -#: src/oscar.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Error connecting for transfer" -msgstr "连接端口时出错。\n" - -#: src/oscar.c:1065 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Send File..." -msgstr "Gaim - 存盘为……" - #. message too large -#: src/oscar.c:1194 +#: src/oscar.c:1293 #, fuzzy, c-format msgid "You missed a message from %s because it was too large." msgstr "你错过了一个从 %s 发来的即时信息,该信息太大了。" -#: src/oscar.c:1195 src/oscar.c:1200 src/oscar.c:1222 src/oscar.c:1241 -#: src/oscar.c:1266 -#, fuzzy -msgid "Gaim - Error" -msgstr "Gaim - 错误 %d" - -#: src/oscar.c:1199 +#: src/oscar.c:1298 #, c-format msgid "You missed a message from %s for unknown reasons." msgstr "" -#: src/oscar.c:1220 +#: src/oscar.c:1333 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1221 src/oscar.c:1240 +#: src/oscar.c:1334 src/oscar.c:1353 msgid "Reason unknown" msgstr "" -#: src/oscar.c:1239 +#: src/oscar.c:1352 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "" -#: src/oscar.c:1265 +#: src/oscar.c:1388 #, c-format -msgid "%s has no info/away message." +msgid "%s has no %s." msgstr "" -#: src/oscar.c:1271 +#: src/oscar.c:1395 msgid "" -"Username : <B>%s</B>\n" -"<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" -"<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" -"<BR><HR><BR>%s\n" +"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" +"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" +"Online Since : <B>%s</B><BR>\n" +"Idle Minutes : <B>%d</B>\n" +"<BR>\n" +"<HR><BR>\n" +"%s<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " +"SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " +"User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " +"SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" -"用户名称: <B>%s</B>\n" -"<BR>警告级别: <B>%d %%</B>\n" -"<BR>连线时刻: <B>%s</B><BR>空转时间(分钟): <B>%d</B>\n" -"<BR><HR><BR>%s\n" - -#: src/oscar.c:1305 + +#: src/oscar.c:1430 msgid "Your connection may be lost." msgstr "" -#: src/oscar.c:1306 +#: src/oscar.c:1431 msgid "AOL error" msgstr "" -#: src/oscar.c:1913 +#: src/oscar.c:2157 #, fuzzy, c-format msgid "<B>Direct IM with %s closed</B>" msgstr "<HR><B>%s 登入到 %s%s。</B><BR><HR>" -#: src/oscar.c:1958 +#: src/oscar.c:2216 #, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "不能登录到 AIM" -#: src/oscar.c:1967 src/toc.c:970 -#, fuzzy -msgid "Get Info" -msgstr "用户详细资料" - -#: src/oscar.c:1974 +#: src/oscar.c:2226 +#, c-format +msgid "" +"You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " +"let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " +"continue?" +msgstr "" + +#: src/oscar.c:2243 #, fuzzy msgid "Get Away Msg" msgstr "暂时离开信息" -#: src/oscar.c:1982 +#: src/oscar.c:2251 #, fuzzy msgid "Direct IM" msgstr "姓名地址录" +#: src/oscar.c:2443 +msgid "" +"Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " +"http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" +". Clicking the Register button will open the URL for you." +msgstr "" + #. Below is basically stolen from plugins.c -#: src/perl.c:639 +#: src/perl.c:638 #, fuzzy msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - 设定用户资料" @@ -1385,563 +1490,725 @@ msgid "Perl Scripts" msgstr "" -#: src/plugins.c:104 +#: src/plugins.c:105 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - 插件列表" -#: src/plugins.c:186 src/plugins.c:192 src/plugins.c:218 +#: src/plugins.c:185 src/plugins.c:191 src/plugins.c:215 msgid "Plugin Error" msgstr "插件错误" -#: src/plugins.c:262 +#: src/plugins.c:261 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - 插件" #. Build the bottom button bar -#: src/plugins.c:294 +#: src/plugins.c:290 msgid "Load Plugin" msgstr "载入插件" -#: src/plugins.c:301 +#: src/plugins.c:296 msgid "Configure Plugin" msgstr "设定插件" -#: src/plugins.c:307 +#: src/plugins.c:302 msgid "Unload Plugin" msgstr "卸载插件" -#: src/prefs.c:120 src/prefs.c:180 src/prefs.c:227 src/prefs.c:339 -#: src/prefs.c:425 src/prefs.c:814 src/prefs.c:900 src/prefs.c:1043 -#: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:1649 +#: src/prefs.c:122 src/prefs.c:232 src/prefs.c:287 src/prefs.c:325 +#: src/prefs.c:379 src/prefs.c:491 src/prefs.c:582 src/prefs.c:970 +#: src/prefs.c:1075 src/prefs.c:1230 src/prefs.c:1761 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "" -#. -#. prefrem = gaim_button(_("Remember password"), &general_options, OPT_GEN_REMEMBER_PASS, box); -#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(prefrem), "destroy", GTK_SIGNAL_FUNC(remdes), 0); -#. gaim_button(_("Auto-login"), &general_options, OPT_GEN_AUTO_LOGIN, box); -#. -#. sep = gtk_hseparator_new(); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), sep, FALSE, FALSE, 5); -#. gtk_widget_show(sep); -#. -#: src/prefs.c:134 +#: src/prefs.c:126 msgid "Use borderless buttons (requires restart for some buttons)" msgstr "" -#: src/prefs.c:135 +#: src/prefs.c:128 msgid "Show Buddy Ticker after restart" msgstr "" -#: src/prefs.c:138 +#: src/prefs.c:132 msgid "Show Debug Window" msgstr "" +#: src/prefs.c:144 +#, fuzzy +msgid "Report Idle Times:" +msgstr "显示空转时间" + +#: src/prefs.c:147 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:148 +msgid "GAIM Use" +msgstr "GAIM 使用" + #: src/prefs.c:150 #, fuzzy -msgid "Report Idle Times:" -msgstr "显示空转时间" - -#: src/prefs.c:153 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:154 -msgid "GAIM Use" -msgstr "GAIM 使用" - -#: src/prefs.c:156 -#, fuzzy msgid "X Use" msgstr "GAIM 使用" -#: src/prefs.c:172 +#: src/prefs.c:224 +#, fuzzy +msgid "Browser Options" +msgstr "选项" + +#: src/prefs.c:236 +msgid "Netscape" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:237 +msgid "KFM" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:239 +msgid "GNOME URL Handler" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:241 +msgid "Manual" +msgstr "用户手册" + +#: src/prefs.c:252 +msgid "Pop up new window by default" +msgstr "缺省弹出新窗口" + +#: src/prefs.c:279 +#, fuzzy +msgid "Logging Options" +msgstr "连接到: %s\n" + +#: src/prefs.c:291 +#, fuzzy +msgid "Log all conversations" +msgstr "记录所有对话内容" + +#: src/prefs.c:292 +#, fuzzy +msgid "Strip HTML from logs" +msgstr "清除记录文件内的 HTML 标记" + +#: src/prefs.c:298 +msgid "Log when buddies sign on/sign off" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:299 +msgid "Log when buddies become idle/un-idle" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:300 +msgid "Log when buddies go away/come back" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:301 +msgid "Log your own signons/idleness/awayness (as set by options above)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:302 +msgid "Individual log file for each buddy's signons" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:317 #, fuzzy msgid "Buddy List Options" msgstr "朋友列表" -#: src/prefs.c:184 -msgid "Show numbers in groups" -msgstr "在组里显示号码" - -#: src/prefs.c:185 -msgid "Hide groups with no online buddies" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:186 -msgid "Show idle times" -msgstr "显示空转时间" - -#: src/prefs.c:187 -#, fuzzy -msgid "Show buddy type icons" -msgstr "显示朋友类别图形" - -#: src/prefs.c:193 -msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:194 -msgid "Show pictures on buttons" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:200 +#: src/prefs.c:329 #, fuzzy msgid "Save Window Size/Position" msgstr "保存某些窗口大小和位置" -#: src/prefs.c:202 +#: src/prefs.c:331 #, fuzzy msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "自动显示朋友列表" -#: src/prefs.c:203 +#: src/prefs.c:333 #, fuzzy msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "在 applet 附近显示朋友列表" -#: src/prefs.c:219 +#: src/prefs.c:340 +msgid "Hide groups with no online buddies" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:341 +msgid "Show numbers in groups" +msgstr "在组里显示号码" + +#: src/prefs.c:347 +#, fuzzy +msgid "Show buddy type icons" +msgstr "显示朋友类别图形" + +#: src/prefs.c:348 +msgid "Show warning levels" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:349 +msgid "Show idle times" +msgstr "显示空转时间" + +#: src/prefs.c:355 +msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:356 +msgid "Show pictures on buttons" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:371 msgid "Conversation Window Options" msgstr "" -#: src/prefs.c:231 +#: src/prefs.c:383 msgid "Enter sends message" msgstr "输入发送信息" -#: src/prefs.c:232 +#: src/prefs.c:384 +#, fuzzy +msgid "Control-Enter sends message" +msgstr "输入发送信息" + +#: src/prefs.c:385 +msgid "Escape closes window" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:386 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "" -#: src/prefs.c:233 +#: src/prefs.c:387 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "" -#: src/prefs.c:239 +#: src/prefs.c:388 +msgid "F2 toggles timestamp display" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:394 #, fuzzy msgid "Show graphical smileys" msgstr "显示图形笑脸 (试验阶段)" -#: src/prefs.c:240 +#: src/prefs.c:395 #, fuzzy msgid "Show timestamp on messages" msgstr "在信息里显示时间" -#: src/prefs.c:241 +#: src/prefs.c:396 #, fuzzy -msgid "Ignore incoming colors" +msgid "Ignore colors" msgstr "不理进来的颜色" -#: src/prefs.c:242 -msgid "Ignore white backgrounds" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:248 +#: src/prefs.c:397 #, fuzzy -msgid "Log all conversations" -msgstr "记录所有对话内容" - -#: src/prefs.c:249 +msgid "Ignore font faces" +msgstr "增大字体" + +#: src/prefs.c:398 #, fuzzy -msgid "Strip HTML from logs" -msgstr "清除记录文件内的 HTML 标记" - -#: src/prefs.c:255 +msgid "Ignore font sizes" +msgstr "增大字体" + +#: src/prefs.c:404 #, fuzzy msgid "Highlight misspelled words" msgstr "自动突出拼错的单词" -#: src/prefs.c:256 +#: src/prefs.c:405 #, fuzzy msgid "Show URLs as links" msgstr "把 URL 以连接方式送出" -#: src/prefs.c:257 +#: src/prefs.c:406 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "发出信息时自动取消暂时离开状态" -#: src/prefs.c:298 src/prefs.c:386 +#: src/prefs.c:447 src/prefs.c:540 msgid "Pictures and Text" msgstr "" -#: src/prefs.c:303 src/prefs.c:391 +#: src/prefs.c:453 src/prefs.c:546 msgid "Pictures Only" msgstr "" -#: src/prefs.c:308 src/prefs.c:396 +#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:552 #, fuzzy msgid "Text Only" msgstr "文字颜色" -#: src/prefs.c:331 +#: src/prefs.c:483 #, fuzzy msgid "IM Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:343 +#: src/prefs.c:495 +#, fuzzy +msgid "Show all conversations in one tabbed window" +msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" + +#: src/prefs.c:496 #, fuzzy msgid "Show logins in window" msgstr "在交谈窗口显示登录/登出信息" -#: src/prefs.c:349 src/prefs.c:435 +#: src/prefs.c:502 src/prefs.c:593 #, fuzzy msgid "Show buttons as " msgstr "显示图形按钮" -#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:445 +#: src/prefs.c:511 src/prefs.c:603 msgid "Show larger entry box on new windows" msgstr "" -#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:446 +#: src/prefs.c:513 src/prefs.c:605 #, fuzzy msgid "Raise windows on events" msgstr "收到信息时升起窗口" -#: src/prefs.c:360 +#: src/prefs.c:514 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" -#: src/prefs.c:361 +#: src/prefs.c:516 #, fuzzy msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "创作信息" -#: src/prefs.c:417 src/prefs.c:620 +#: src/prefs.c:574 #, fuzzy msgid "Chat Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:429 +#: src/prefs.c:586 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "" -#: src/prefs.c:477 src/prefs.c:479 src/prefs.c:692 src/prefs.c:694 +#: src/prefs.c:636 src/prefs.c:638 src/prefs.c:841 src/prefs.c:843 msgid "Gaim Chat" msgstr "Gaim 聊天" -#: src/prefs.c:638 +#: src/prefs.c:779 src/prefs.c:2234 +msgid "Chat Rooms" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:797 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: src/prefs.c:666 +#: src/prefs.c:822 msgid "List of available chats" msgstr "现有聊天列表" -#: src/prefs.c:680 +#: src/prefs.c:832 msgid "List of subscribed chats" msgstr "订阅的聊天列表" -#: src/prefs.c:806 src/prefs.c:2084 +#: src/prefs.c:962 src/prefs.c:2239 #, fuzzy msgid "Font Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:820 +#: src/prefs.c:976 msgid "Underlined Text" msgstr "下加线文字" -#: src/prefs.c:821 +#: src/prefs.c:977 msgid "Strike Text" msgstr "划掉的文字" -#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:851 src/prefs.c:871 +#: src/prefs.c:990 src/prefs.c:1008 src/prefs.c:1029 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "选择字型" -#: src/prefs.c:869 +#: src/prefs.c:1027 msgid "Font Face for Text" msgstr "文字的字型" -#: src/prefs.c:892 +#: src/prefs.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Font Size for Text" +msgstr "文字的字型" + +#: src/prefs.c:1067 #, fuzzy msgid "Sound Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:904 +#: src/prefs.c:1079 #, fuzzy msgid "No sounds when you log in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:905 src/prefs.c:1296 +#: src/prefs.c:1080 src/prefs.c:1511 msgid "Sounds while away" msgstr "" -#: src/prefs.c:906 +#: src/prefs.c:1081 msgid "Beep instead of playing sound" msgstr "" -#: src/prefs.c:968 +#: src/prefs.c:1146 #, fuzzy msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - 记录对话内容" -#: src/prefs.c:1002 +#: src/prefs.c:1181 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "注册" -#: src/prefs.c:1007 +#: src/prefs.c:1186 #, fuzzy -msgid "Choose" +msgid "Choose..." msgstr "关闭" -#: src/prefs.c:1035 +#: src/prefs.c:1222 #, fuzzy msgid "Sound Events" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:1047 +#: src/prefs.c:1234 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "朋友登录声" -#: src/prefs.c:1048 +#: src/prefs.c:1235 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "朋友登出声" -#: src/prefs.c:1054 +#: src/prefs.c:1241 msgid "Sound when message is received" msgstr "收到信息声" -#: src/prefs.c:1055 +#: src/prefs.c:1242 #, fuzzy msgid "Sound when message is first received" msgstr "收到信息声" -#: src/prefs.c:1056 +#: src/prefs.c:1243 msgid "Sound when message is sent" msgstr "发出信息声" -#: src/prefs.c:1062 +#: src/prefs.c:1249 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "聊天室里,朋友进入/离开声" -#: src/prefs.c:1063 +#: src/prefs.c:1250 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "聊天室里,朋友进入/离开声" -#: src/prefs.c:1064 +#: src/prefs.c:1251 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "聊天室有人说话声" -#: src/prefs.c:1065 +#: src/prefs.c:1252 #, fuzzy msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "聊天室有人说话声" -#: src/prefs.c:1197 src/prefs.c:2111 +#: src/prefs.c:1262 +#, c-format +msgid "Command to play sound files (%s for filename; internal if empty)" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:1408 src/prefs.c:2266 #, fuzzy msgid "Away Messages" msgstr "新的暂时离开信息" -#: src/prefs.c:1209 +#: src/prefs.c:1420 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "文件" -#: src/prefs.c:1213 +#: src/prefs.c:1424 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "创作信息" -#: src/prefs.c:1253 +#: src/prefs.c:1464 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/prefs.c:1257 +#: src/prefs.c:1468 #, fuzzy msgid "Make Away" msgstr "立即设定为暂时离开" -#: src/prefs.c:1295 +#: src/prefs.c:1509 #, fuzzy msgid "Ignore new conversations when away " msgstr "暂时离开时,忽略新的对话" -#: src/prefs.c:1306 +#: src/prefs.c:1521 msgid "Auto Away after" msgstr "" -#: src/prefs.c:1318 +#: src/prefs.c:1534 msgid "minutes using" msgstr "" -#: src/prefs.c:1400 -#, fuzzy -msgid "Browser Options" -msgstr "选项" - -#: src/prefs.c:1412 -msgid "Netscape" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1413 -msgid "KFM" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1415 -msgid "GNOME URL Handler" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:1417 -msgid "Manual" -msgstr "用户手册" - -#: src/prefs.c:1426 -msgid "Pop up new window by default" -msgstr "缺省弹出新窗口" - -#: src/prefs.c:1641 +#: src/prefs.c:1753 #, fuzzy msgid "Privacy Options" msgstr "选项" -#: src/prefs.c:1657 +#: src/prefs.c:1769 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#: src/prefs.c:1677 +#: src/prefs.c:1788 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "" -#: src/prefs.c:1678 +#: src/prefs.c:1789 msgid "Allow only the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:1680 +#: src/prefs.c:1791 msgid "Allow List" msgstr "" -#: src/prefs.c:1712 +#: src/prefs.c:1822 #, fuzzy msgid "Deny all users" msgstr "拒绝某些人" -#: src/prefs.c:1713 +#: src/prefs.c:1823 msgid "Block the users below" msgstr "" -#: src/prefs.c:1715 +#: src/prefs.c:1825 #, fuzzy msgid "Block List" msgstr "块" -#: src/prefs.c:1791 +#: src/prefs.c:1920 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - 优先设定" -#: src/prefs.c:1877 +#: src/prefs.c:2000 msgid "GAIM debug output window" msgstr "GAIM 除虫输出窗口" -#: src/prefs.c:2040 +#: src/prefs.c:2185 msgid "General" msgstr "一般设定" -#: src/prefs.c:2064 +#: src/prefs.c:2190 +msgid "Browser" +msgstr "浏览器" + +#: src/prefs.c:2219 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "记录所有对话内容" -#: src/prefs.c:2069 +#: src/prefs.c:2224 msgid "IM Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2074 +#: src/prefs.c:2229 msgid "Chat Window" msgstr "" -#: src/prefs.c:2079 -msgid "Chat Rooms" -msgstr "" - -#: src/prefs.c:2095 +#: src/prefs.c:2250 msgid "Sounds" msgstr "声音" -#: src/prefs.c:2122 -msgid "Browser" -msgstr "浏览器" - -#: src/prefs.c:2133 +#: src/prefs.c:2255 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: src/prefs.c:2277 msgid "Privacy" msgstr "" -#: src/rvous.c:148 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "Gaim - 存盘为……" - -#: src/rvous.c:317 +#: src/prpl.c:73 +msgid "" +"You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " +"version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " +"not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " +"say, it was not successfully loaded." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:77 +#, fuzzy +msgid "Protocol Error" +msgstr "插件错误" + +#: src/prpl.c:97 #, c-format -msgid "Receiving %s from %s" -msgstr "收到 %s ,来源: %s" - -#: src/rvous.c:693 +msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." +msgstr "" + +#: src/prpl.c:100 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "已断开。" + +#: src/prpl.c:140 +#, fuzzy +msgid "Accept?" +msgstr "接受" + +#: src/prpl.c:160 src/prpl.c:231 msgid "Accept" msgstr "接受" -#: src/rvous.c:720 -#, c-format -msgid "%s requests you to accept the file: %s (%d bytes)" -msgstr "%s 请求你接受文件: %s (%d 字元 )" - -#: src/rvous.c:723 -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s 请求你给他们发送一个文件" - -#: src/rvous.c:733 -msgid "Gaim - File Transfer?" -msgstr "Gaim - 传送文件?" - -#: src/server.c:581 +#: src/prpl.c:204 +#, fuzzy +msgid "Gaim - Prompt" +msgstr "Gaim - 增加 允许/禁止" + +#: src/prpl.c:299 +#, fuzzy +msgid "Gaim - New User Registration" +msgstr "Gaim - 记录对话内容" + +#: src/prpl.c:308 +msgid "New User Registration" +msgstr "" + +#: src/prpl.c:320 +msgid "Register new user for" +msgstr "" + +#: src/server.c:608 msgid "Yes" msgstr "" -#: src/server.c:582 +#: src/server.c:609 msgid "No" msgstr "" -#: src/toc.c:253 src/toc.c:260 +#: src/toc.c:290 src/toc.c:297 #, fuzzy msgid "Connection Closed" msgstr "连接" -#: src/toc.c:295 +#: src/toc.c:332 msgid "Waiting for reply..." msgstr "" -#: src/toc.c:354 +#: src/toc.c:391 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "" -#: src/toc.c:355 +#: src/toc.c:392 msgid "TOC Resume" msgstr "" -#: src/toc.c:515 +#: src/toc.c:560 #, fuzzy msgid "Password Change Successeful" msgstr "Gaim - 更改密码" -#: src/toc.c:518 +#: src/toc.c:563 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" -#: src/toc.c:521 +#: src/toc.c:566 msgid "TOC Pause" msgstr "" -#: src/toc.c:977 +#: src/toc.c:923 #, fuzzy msgid "Get Dir Info" msgstr "姓名地址录" +#: src/toc.c:1190 +msgid "" +"Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " +"http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" +". Clicking the Register button will open the URL for you." +msgstr "" + +#: src/toc.c:1499 src/toc.c:1676 +#, fuzzy +msgid "Could not connect for transfer!" +msgstr "连接端口时出错。\n" + +#: src/toc.c:1706 +msgid "Could not write file header!" +msgstr "" + +#: src/toc.c:1741 +msgid "Gaim - Save As..." +msgstr "Gaim - 存盘为……" + +#: src/toc.c:1780 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s requests %s to accept %d file%s: %s (%.2f %s)%s%s" +msgstr "%s 请求你接受文件: %s (%d 字元 )" + +#: src/toc.c:1785 +#, c-format +msgid "%s requests you to send them a file" +msgstr "%s 请求你给他们发送一个文件" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change password for:" +#~ msgstr "更改密码" + +#, fuzzy +#~ msgid "Make Away Now" +#~ msgstr "立即设定为暂时离开" + +#~ msgid "HTML Link:" +#~ msgstr "超文本连接:" + +#~ msgid "Open URL in existing window" +#~ msgstr "在已有的窗口内打开 URL" + +#~ msgid "Open URL in new window" +#~ msgstr "新建窗口打开 URL" + +#~ msgid "Add URL as bookmark" +#~ msgstr "把 URL 加入书签" + +#~ msgid "Gaim - File Transfer" +#~ msgstr "Gaim - 传输文件" + +#~ msgid "Sending %s to %s" +#~ msgstr "送 %s 给 %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error examining file" +#~ msgstr "读取文件 %s 发生错误" + +#, fuzzy +#~ msgid "GetFile Error" +#~ msgstr "Gaim - 错误 %d" + +#~ msgid "" +#~ "Username : <B>%s</B>\n" +#~ "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" +#~ "<BR>Online Since : <B>%s</B><BR>Idle Minutes : <B>%d</B>\n" +#~ "<BR><HR><BR>%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "用户名称: <B>%s</B>\n" +#~ "<BR>警告级别: <B>%d %%</B>\n" +#~ "<BR>连线时刻: <B>%s</B><BR>空转时间(分钟): <B>%d</B>\n" +#~ "<BR><HR><BR>%s\n" + +#~ msgid "Receiving %s from %s" +#~ msgstr "收到 %s ,来源: %s" + +#~ msgid "Gaim - File Transfer?" +#~ msgstr "Gaim - 传送文件?" + #~ msgid "You must give your password" #~ msgstr "你需要输入密码" @@ -2046,9 +2313,6 @@ #~ msgid "Remove buddy from permit/deny" #~ msgstr "把某人从允许/拒绝表删除" -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确定" - #~ msgid "Idle" #~ msgstr "空转"