Mercurial > pidgin.yaz
view po/zh_CN.po @ 2976:40014144f948
[gaim-migrate @ 2989]
I think I'm a clone now
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Fri, 22 Feb 2002 23:48:23 +0000 |
parents | e083f3b280b0 |
children | c4f218a8b78a |
line wrap: on
line source
# Simplified Chinese translation for Gaim. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Hashao <hashao@china.com>, 2000. # # Updated by Rocky S. Lee <rocky@gnuchina.org>, Jan 2002 # # ÇëËæ±ãÐÞÕý£¬Ìí¼Ó£¬¸üУ¬Á칦¡£ÎÒûÓÐÒãÁ¦³¤ÆÚά»¤¡£¶àл msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.9.19\n" "POT-Creation-Date: 2002-02-17 12:41-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 17:55+08\n" "Last-Translator: hashao <hashao@china.com>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/protocols/gg/gg.c:182 #, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname." msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£" #: src/protocols/gg/gg.c:185 #, fuzzy msgid "Unable to connect to server." msgstr "²»ÄܵǼµ½ AIM" #: src/protocols/gg/gg.c:188 msgid "Invalid response from server." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:191 #, fuzzy msgid "Error while reading from socket." msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ %s ·¢Éú´íÎó" #: src/protocols/gg/gg.c:194 #, fuzzy msgid "Error while writting to socket." msgstr "дÈëÎļþ %s ·¢Éú´íÎó" #: src/protocols/gg/gg.c:197 #, fuzzy msgid "Authentification failed." msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü" #: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Unknown Error Code." msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:302 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:317 msgid "Nick:" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:318 msgid "Gadu-Gadu User" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:337 #, fuzzy msgid "Could not connect" msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Ó" #: src/protocols/gg/gg.c:344 #, fuzzy msgid "Unable to read socket" msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£" #: src/protocols/gg/gg.c:455 #, fuzzy msgid "Unable to connect." msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó" #: src/protocols/gg/gg.c:465 #, fuzzy msgid "Reading data" msgstr "½ÓÊÕÊý¾Ý" #: src/protocols/gg/gg.c:468 msgid "Balancer handshake" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:471 msgid "Reading server key" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:474 msgid "Exchanging key hash" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:482 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:521 #, fuzzy msgid "Unable to ping server" msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó" #: src/protocols/gg/gg.c:533 #, fuzzy msgid "Send as message" msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢" #: src/protocols/gg/gg.c:541 #, fuzzy msgid "Looking up GG server" msgstr "Ñ°ÕÒ %s" #: src/protocols/gg/gg.c:544 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ" #: src/protocols/gg/gg.c:594 msgid "You are trying to send message to invalid Gadu-Gadu UIN!" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:595 src/protocols/gg/gg.c:657 #: src/protocols/gg/gg.c:762 src/protocols/gg/gg.c:768 #: src/protocols/gg/gg.c:821 src/protocols/gg/gg.c:833 #: src/protocols/gg/gg.c:845 src/protocols/gg/gg.c:956 #: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:1043 #: src/protocols/gg/gg.c:1066 src/protocols/gg/gg.c:1116 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 src/protocols/gg/gg.c:1214 #, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Error" msgstr "Gaim - ´íÎó" #: src/protocols/gg/gg.c:657 msgid "Couldn't get search results" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:687 msgid "Active" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:688 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Yes" #: src/protocols/gg/gg.c:688 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Ïêϸ×ÊÁÏ" #: src/protocols/gg/gg.c:692 msgid "UIN" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:696 #, fuzzy msgid "First name" msgstr "Ãû" #: src/protocols/gg/gg.c:701 #, fuzzy msgid "Second Name" msgstr "µÇ¼Ãû£º" #: src/protocols/gg/gg.c:705 msgid "Nick" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:712 src/protocols/gg/gg.c:715 msgid "Birth year" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:721 src/protocols/gg/gg.c:723 #: src/protocols/gg/gg.c:725 msgid "Sex" msgstr "" #. Line 5 #: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 msgid "City" msgstr "ÊÐ" #: src/protocols/gg/gg.c:761 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:768 msgid "Couldn't Import Buddies List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddies List sucessfully transfered into Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:816 src/protocols/gg/gg.c:828 #: src/protocols/gg/gg.c:840 msgid "Gadu-Gadu Information" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:821 msgid "Couldn't transfer Buddies List into Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:827 msgid "Buddies List sucessfully deleted from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:833 msgid "Couldn't delete Buddies List from Server" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:839 #, fuzzy msgid "Password changed sucessfully" msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë" #: src/protocols/gg/gg.c:845 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:956 #, fuzzy msgid "Couldn't send http request" msgstr "²»ÄÜÁ¬½Óµ½Ö÷»ú" #: src/protocols/gg/gg.c:982 #, c-format msgid "Buddies List import from Server failed (%s)" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1041 #, c-format msgid "Buddies List export to Server failed (%s)" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1064 #, c-format msgid "Deletion of Buddies List from Server failed (%s)" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1114 src/protocols/gg/gg.c:1212 #, c-format msgid "Connect to search service failed (%s)" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1147 #, fuzzy, c-format msgid "Changing Password failed (%s)" msgstr "¸ü¸ÄÃÜÂë" #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 #, fuzzy msgid "Directory Search" msgstr "ÐÕÃûµØַ¼" #: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Change Password" msgstr "¸ü¸ÄÃÜÂë" #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 #, fuzzy msgid "Import Buddies List from Server" msgstr "µ¼ÈëÅóÓÑÁбí" #: src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1180 #, fuzzy msgid "Export Buddies List to Server" msgstr "µ¼³öÅóÓÑÁбí" #: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "Delete Buddies List from Server" msgstr "" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 #, fuzzy msgid "Send message through server" msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢" #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 msgid "Get Info" msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ" #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 #, c-format msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:682 msgid "No such nick/channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 #: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 #, fuzzy msgid "IRC Error" msgstr "ÁÄÌì´íÎó" #: src/protocols/irc/irc.c:685 msgid "No such server" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:687 msgid "No nickname given" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:819 #, fuzzy msgid "Unable to write" msgstr "²»ÄÜдÈëÎļþ %s¡£" #: src/protocols/irc/irc.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked from %s: %s" msgstr "Äã±»´ÓÁÄÌìÊÒ (%s) Àï¸Ï³öÀ´ÁË£¡" #: src/protocols/irc/irc.c:894 #, c-format msgid "Kicked by %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1357 #, c-format msgid "You have left %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1358 msgid "IRC Part" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:1443 #, fuzzy msgid "Channel:" msgstr "È¡Ïû" #: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 msgid "Password:" msgstr "ÃÜÂ룺" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 msgid "Room:" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷ÉèÖÃ" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1701 #, fuzzy msgid "Handle:" msgstr "¿ÕÏÐʱ¼ä£º" #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 msgid "Get Away Msg" msgstr "ÊÕµ½ÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢" #: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 #, fuzzy msgid "MSN Error" msgstr "´íÎó" #: src/protocols/msn/msn.c:653 #, fuzzy msgid "Gaim was unable to send a message" msgstr "" "%s\n" "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s" #: src/protocols/msn/msn.c:960 #, fuzzy msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Äã±»´ÓÁÄÌìÊÒ (%s) Àï¸Ï³öÀ´ÁË£¡" #: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 #, fuzzy msgid "Invalid name" msgstr "Äï¼ÒÐÕ" #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 #: src/protocols/toc/toc.c:1088 msgid "Join what group:" msgstr "Òª¼ÓÈëµÄ×飺" #: src/protocols/oscar/oscar.c:305 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "<HR><B>ºÍ %s Ö®¼äµÄÖ±½ÓÁ¬½ÓÒѾ¹Ø±Õ¡£</B><BR><HR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:341 msgid "connection error (rend)\n" msgstr "Á¬½Ó´íÎó£¡\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:352 msgid "major connection error\n" msgstr "ÖØ´óÁ¬½Ó´íÎó£¡\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 #: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 msgid "Disconnected." msgstr "ÒѶϿª¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Äã±»´ÓÁÄÌìÊÒ (%s) Àï¸Ï³öÀ´ÁË£¡" #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 msgid "Chat Error!" msgstr "ÁÄÌì´íÎó£¡" #: src/protocols/oscar/oscar.c:378 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "ÏÖÔÚûÓÐÁÄÌì¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 msgid "Gaim - Chat" msgstr "Gaim ÁÄÌì" #: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "²»ÄÜÁ¬½Óµ½Ö÷»ú" #: src/protocols/oscar/oscar.c:446 msgid "Password sent, waiting for response\n" msgstr "ÃÜÂëÒÑËͳö£¬µÈºò»ØÓ¦\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 msgid "internal connection error\n" msgstr "ÄÚ²¿Á¬½Ó´íÎó\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:480 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "²»ÄܵǼµ½ AIM" #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "µÇ¼£º %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 msgid "Signed off.\n" msgstr "µÇ³ö¡£\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 msgid "Could Not Connect" msgstr "ÎÞ·¨Á¬½Ó" #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Á¬½Ó³É¹¦£¬Ëͳö±ý¸É¡£¡£°¡£¡±ý¸É£¿£¡" #. Incorrect nick/password #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "êÇÃû»òÕßÃÜÂë´íÎó¡£" #. Suspended account #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "" #. connecting too frequently #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "ÄãÁ¬½Ó£¬¶Ï¿ªµÄƵÂÊÌ«¸ßÁË£¬µÈÊ®·ÖÖÓÔÙÊÔ¡£Èç¹ûÄã·ÇÒª½Ó×ÅÊÔ£¬µÈµÄʱ¼ä»á¸ü³¤¡£" #. client too old #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " msgstr "ÄãËùʹÓõÄÈí¼þ°æ±¾Ì«¾ÉÁË¡£ÈÃÄãÂèÂè¸øÄãÂò¸öеİɣ¡" #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 msgid "Authentication Failed" msgstr "Éí·ÝÑé֤ʧ°Ü" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Internal Error" msgstr "ÄÚ²¿´íÎó" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "<HR><B>Òѽ¨Á¢ºÍ %s µÄÖ±½ÓÁ¬½Ó¡£</B><BR><HR>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too large." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 #, fuzzy, c-format msgid "" "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." msgstr "ÄãĪÃûÆäÃîµØ¶ªÊ§ÁËÒ»Ìõ %s ·¢À´µÄÏûÏ¢" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 #, fuzzy, c-format msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." msgstr "ÄãĪÃûÆäÃîµØ¶ªÊ§ÁËÒ»Ìõ %s ·¢À´µÄÏûÏ¢" #: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 msgid "Gaim - Error" msgstr "Gaim - ´íÎó" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 #, fuzzy msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" msgstr "Gaim - ´íÎó" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent: %s" msgstr "Äã¸ø %s µÄÏûϢûÓб»·¢ËÍ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 msgid "Reason unknown" msgstr "ÔÒò²»Ã÷" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 #, c-format msgid "User information for %s unavailable: %s" msgstr "ÎÞ·¨²éµ½Óû§ %s µÄÐÅÏ¢" #: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 #, fuzzy msgid "Buddy Icon" msgstr "ÅóÓÑͼ±ê" #: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 msgid "Voice" msgstr "ÉùÒô" #: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 msgid "IM Image" msgstr "IM ͼ°¸" #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 msgid "Chat" msgstr "ÁÄÌì" #: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 msgid "Get File" msgstr "½ÓÊÕÎļþ" #: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 msgid "Send File" msgstr "·¢ËÍÎļþ" #: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 msgid "Games" msgstr "ÓÎÏ·" #: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 msgid "Stocks" msgstr "¹ÉƱ" #: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 #, fuzzy msgid "Send Buddy List" msgstr "ÅóÓÑÁбí" #: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 msgid "EveryBuddy Bug" msgstr "" #: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 #, fuzzy msgid "AP User" msgstr "µÇ¼Óû§" #: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 msgid "ICQ RTF" msgstr "" #: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 msgid "Nihilist" msgstr "" #: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "" #: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 msgid "ICQ Unknown" msgstr "" #: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 msgid "Trillian Encryption" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 #, fuzzy msgid "" "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" msgstr "" "Óû§Ãû: <B>%s</B> %s <BR>\n" "%s ¾¯¸æ¼¶±ð : <B>%d %%</B><BR>\n" "ºÎʱµÇ¼: <B>%s</B><BR>\n" "·¢´ôʱ¼ä£¨·ÖÖÓ£©: <B>%d</B>\n" "<BR>\n" "<HR><BR>\n" "%s <br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>´«Ëµ:</I><br><br><IMG " "SRC=\"free_icon.gif\"> : ÆÕͨ AIM Óû§<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " "Óû§ <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : AIM ÊÔÓÃÓû§ <br><IMG " "SRC=\"admin_icon.gif\"> : ¹ÜÀíÔ±" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 #, fuzzy msgid "" "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" "<BR>\n" "<HR><BR>\n" msgstr "" "Óû§Ãû³Æ£º <B>%s</B>\n" "<BR>¾¯¸æ¼¶±ð£º <B>%d %%</B>\n" "<BR>Á¬Ïßʱ¿Ì£º <B>%s</B><BR>¿Õתʱ¼ä£¨·ÖÖÓ£©£º <B>%d</B>\n" "<BR><HR><BR>%s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 msgid "<i>User has no away message</i>" msgstr "<i>Óû§À뿪ʱûÓÐÁôÏ¿ÚÐÅ</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 #, fuzzy msgid "Client Capabilities: " msgstr "¼æÈÝÐÔ£º%s\n" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 msgid "<i>No Information Provided</i>" msgstr "<i>δÌṩÈκÎÐÅÏ¢</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 msgid "Your connection may be lost." msgstr "ÄãµÄÁ¬½Ó¿ÉÄÜÒѾ¶Ï¿ªÁË" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 msgid "AOL error" msgstr "AOL ´íÎó" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 msgid "" "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " "wait 10 seconds and try again." msgstr "" #: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 #: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Error" msgstr "´íÎó" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 msgid "Exchange:" msgstr "½»»»£º" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "²»Äܽ¨Á¢Ö±½ÓÁ¬½Ó" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 #, c-format msgid "" "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " "continue?" msgstr "ÄãÏë¸ú %s Ì×½üºõ¡£ÕâÑù»á¶³öÄãµÄºüÀêβ°Í£¬ÕâÓзçÏÕ¡£ÄãÏë¼ÌÐøÂð£¿" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Direct IM" msgstr "Ö±½ÓÏûÏ¢" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 #, fuzzy msgid "Get Capabilities" msgstr "¼æÈÝÐÔ£º%s\n" #: src/protocols/toc/toc.c:396 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "²»ÄÜдÈëÎļþ %s¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:399 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "²»ÄܶÁÈëÎļþ %s¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:402 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "ÐÅϢ̫³¤£¬ºóÃæ %s ×ÖÔª±»¿³µôÁË¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:405 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s ÏÖÔÚÉÐδµÇ¼¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:408 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "²»ÔÊÐí¾¯¸æ %s ¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:411 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "È¡ÏûÁËÒ»¸öÐÅÏ¢£¬Ä㳬³öÁË·þÊÌÆ÷µÄËÙ¶ÈÏÞÖÆ¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:414 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "ÔÚ %s ²»¿ÉÒÔÁÄÌì¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:417 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "Äã·¢Ë͸ø %s µÄËÙ¶ÈÌ«¿ìÁË¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:420 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅϢ̫´óÁË¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:423 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "Äã´í¹ýÁËÒ»¸ö´Ó %s ·¢À´µÄ¼´Ê±ÐÅÏ¢£¬¸ÃÐÅÏ¢·¢Ë͵ÄËÙ¶ÈÌ«¿ì¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:426 msgid "Failure." msgstr "ʧ°ÜÁË¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:429 msgid "Too many matches." msgstr "Æ¥ÅäÌ«¶à¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:432 msgid "Need more qualifiers." msgstr "ÐèÒª¸ü¶àµÄ²ÎÊý¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:435 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "ÐÕÃûµØַ¼·þÎñÆ÷ÔÝʱÁ¬²»ÉÏ¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:438 msgid "Email lookup restricted." msgstr "µçÓʲéÕÒÏÞÖÆ¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:441 msgid "Keyword ignored." msgstr "¹Ø¼ü×Ö±»ºöÂÔ¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:444 msgid "No keywords." msgstr "ûÓйؼü×Ö¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:447 msgid "User has no directory information." msgstr "¸ÃÓû§Ã»ÓÐÐÕÃûµØַ¼" #: src/protocols/toc/toc.c:451 msgid "Country not supported." msgstr "²»Ö§³ÖÕâ¸ö¹ú¼Ò¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:454 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "²»Ã÷´íÎó£º %s ¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:460 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "ÔÝʱûÓи÷þÎñ¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:463 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "ÄãÄ¿Ç°µÄ¾¯¸æ¼¶±ðÌ«¸ß£¬ÎÞ·¨µÇÈë¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:466 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" "ÄãÁ¬½Ó£¬¶Ï¿ªµÄƵÂÊÌ«¸ßÁË£¬µÈÊ®·ÖÖÓÔÙÊÔ¡£Èç¹ûÄã·ÇÒª½Ó×ÅÊÔ£¬µÈµÄʱ¼ä»á¸ü³¤¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:469 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "·¢Éú²»Ã÷µÄµÇ¼´íÎó£º %s¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:472 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occured. Info: %s" msgstr "²»Ã÷´íÎó %d ·¢ÉúÁË¡£¾ßÌåѶϢ£º %s" #: src/protocols/toc/toc.c:489 msgid "Connection Closed" msgstr "Á¬½ÓÒѹرÕ" #: src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Waiting for reply..." msgstr "µÈ´ýÏìÓ¦" #: src/protocols/toc/toc.c:596 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC È¡ÏûÔÝÍ£¡£ÏÖÔÚÄã¿ÉÒÔ¼ÌÐø·¢ËÍÏûÏ¢ÁË¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:597 msgid "TOC Resume" msgstr "TOC »Ö¸´" #: src/protocols/toc/toc.c:758 msgid "Chat Error" msgstr "ÁÄÌì´íÎó" #: src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Password Change Successeful" msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë" #: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 msgid "Gaim - Password Change" msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë" #: src/protocols/toc/toc.c:780 msgid "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." msgstr "" "TOC has sent a PAUSE command. When this happens, TOC ignores any messages " "sent to it, and may kick you off if you send a message. Gaim will prevent " "anything from going through. This is only temporary, please be patient." #: src/protocols/toc/toc.c:783 msgid "TOC Pause" msgstr "TOC ÔÝÍ£" #: src/protocols/toc/toc.c:1207 msgid "Get Dir Info" msgstr "ÐÕÃûµØַ¼" #: src/protocols/toc/toc.c:1623 src/protocols/toc/toc.c:1665 #: src/protocols/toc/toc.c:1784 src/protocols/toc/toc.c:1870 msgid "Could not connect for transfer!" msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢´«ÊäÁ¬½Ó¡£" #: src/protocols/toc/toc.c:1814 msgid "Could not write file header!" msgstr "ÎÞ·¨Ð´ÎļþÍ·£¡" #: src/protocols/toc/toc.c:1903 msgid "Gaim - Save As..." msgstr "Gaim - ´æÅÌΪ¡¡" #: src/protocols/toc/toc.c:1944 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s ÇëÇó %s ½ÓÊÜ %d ¸öÎļþ %s %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1945 #, fuzzy, c-format msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr "%s ÇëÇó %s ½ÓÊÜ %d ¸öÎļþ %s %s (%.2f %s)%s%s" #: src/protocols/toc/toc.c:1950 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ÇëÇóÄã¸øËûÃÇ·¢ËÍÒ»¸öÎļþ" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 msgid "Your message did not get sent." msgstr "ÏûÏ¢ÎÞ·¨Ëͳö" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 msgid "ZLocate" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:839 msgid "Class:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:843 msgid "Instance:" msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:847 msgid "Recipient:" msgstr "" #: src/about.c:93 #, c-format msgid "About Gaim v%s" msgstr "¹ØÓÚ Gaim µÚ %s °æ" #: src/about.c:126 #, fuzzy msgid "" "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written\n" "using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "\n" "URL: " msgstr "" "Gaim is a client that supports AOL's Instant Messenger protocol. It is " "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.\n" "URL: " #: src/about.c:137 msgid "" "Active Developers\n" "====================\n" "Rob Flynn (maintainer) [ rob@marko.net ]\n" "Sean Egan (coder) [ bj91704@binghamton.edu ]\n" "\n" "Crazy Patch Writers\n" "===================\n" "Benjamin Miller\n" "Decklin Foster\n" "\n" "Retired Developers\n" "===================\n" "Jim Duchek\n" "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" msgstr "" #: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 #: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 #: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 msgid "Close" msgstr "¹Ø±Õ" #. this makes the sizes not work. #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); #. gtk_widget_grab_default(button); #: src/about.c:175 msgid "Web Site" msgstr "ÍøÖ·" #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 msgid "Signoff" msgstr "À뿪" #: src/aim.c:141 msgid "Please enter your logon" msgstr "ÇëÊäÈëÄúµÄµÇ¼Ãû³Æ" #: src/aim.c:141 src/multi.c:1276 src/server.c:55 msgid "Signon Error" msgstr "µÇ¼´íÎó" #: src/aim.c:239 msgid "Gaim - Login" msgstr "Gaim - µÇ¼" #: src/aim.c:257 msgid "Screen Name: " msgstr "µÇ¼Ãû£º" #: src/aim.c:273 msgid "Password: " msgstr "ÃÜÂ룺" #: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 msgid "Quit" msgstr "Í˳ö" #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 msgid "Accounts" msgstr "ËùÓÐÕʺÅ" #: src/aim.c:301 src/multi.c:878 msgid "Signon" msgstr "µÇ¼" #: src/aim.c:333 msgid "About" msgstr "¹ØÓÚ" #: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 msgid "Options" msgstr "Ñ¡ Ïî" #. Left side: frame with list of plugin file names #: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 msgid "Plugins" msgstr "²å ¼þ" #: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 msgid "Preferences" msgstr "ÊôÐÔÉèÖÃ" #: src/applet.c:199 msgid "Attempting to sign on...." msgstr "ÕýÔڵǼ¡¡" #: src/applet.c:202 msgid "Offline. Click to bring up login box." msgstr "ÀëÏß¡£µã»÷ÕâÀïÆô¶¯µÇ¼´°¿Ú" #: src/applet.c:218 #, c-format msgid "Away: %d pending." msgstr "" #: src/applet.c:221 #, fuzzy msgid "Away." msgstr "ÔÝʱÀ뿪" #: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 msgid "Away" msgstr "ÔÝʱÀ뿪" #: src/applet.c:296 src/away.c:389 msgid "New Away Message" msgstr "еÄÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢" #: src/applet.c:443 msgid "Can't create Gaim applet!" msgstr "ÎÞ·¨´´½¨ Gaim С³ÌÐò!" #: src/applet.c:464 msgid "About..." msgstr "¹ØÓÚ¡¡" #: src/away.c:203 msgid "Gaim - Away!" msgstr "Gaim - ÔÝʱÀ뿪" #: src/away.c:251 msgid "I'm Back!" msgstr "ÎÒºúººÈýÓÖ»ØÀ´ÁË£¡" #: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 msgid "Back" msgstr "·µ»Ø" #: src/away.c:409 msgid "Remove Away Message" msgstr "ɾ³ýÀ뿪ÐÅÏ¢" #: src/away.c:597 msgid "Set All Away" msgstr "½«ËùÓÐÕʺÅÉèΪÀ뿪" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 #: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 #: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 #: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 msgid "Add" msgstr "Ôö¼Ó" #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 msgid "Group" msgstr "×éȺ" #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 #: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 #: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 msgid "Remove" msgstr "ɾ³ý" #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 msgid "IM" msgstr "¼´Ê±ÐÅÏ¢" #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 msgid "Info" msgstr "Ïêϸ×ÊÁÏ" #. Put the buttons in the box #: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 #: src/dialogs.c:3351 msgid "Alias" msgstr "ÍâºÅ¶ù" #: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Ôö¼Ó¼àÊÓÅóÓÑ" #: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 msgid "View Log" msgstr "²é¿´¼Ç¼" #: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 msgid "Rename" msgstr "ÖØÃüÃû" #: src/buddy.c:786 msgid "Un-Alias" msgstr "È¥³ýÍâºÅ¶ù" #: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 msgid "Buddy Pounce" msgstr "¼àÊÓÅóÓÑ" #: src/buddy.c:1565 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "ÐÂÔö¼àÊÓÅóÓÑ" #: src/buddy.c:1583 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "È¡Ïû¼àÊÓÅóÓÑ" #: src/buddy.c:2029 #, c-format msgid "Logged in: %s\n" msgstr "ÒѵǼÕʺţº %s\n" #: src/buddy.c:2041 msgid "Warnings: %d%%\n" msgstr "¾¯¸æ£º%d%%\n" #: src/buddy.c:2053 #, c-format msgid "Capabilities: %s\n" msgstr "¼æÈÝÐÔ£º%s\n" #: src/buddy.c:2057 #, c-format msgid "" "Alias: %s \n" "Screen Name: %s\n" "%s%s%s%s%s%s" msgstr "" "ÍâºÅ¶ù£º%s \n" "µÇ¼Ãû£º%s\n" "%s%s%s" #: src/buddy.c:2061 msgid "Idle: " msgstr "¿ÕÏÐʱ¼ä£º" #: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "<HR><B>%s ÒѵǼ¡£</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "<HR><B>%s À뿪ÁË %s%s ¡£</B><BR><HR>" #: src/buddy.c:2376 msgid "Information on selected Buddy" msgstr "Ñ¡ÖеÄÅóÓѵÄ×ÊÁÏ" #: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 msgid "Send Instant Message" msgstr "·¢³ö¼´Ê±ÐÅÏ¢" #: src/buddy.c:2378 msgid "Start/join a Buddy Chat" msgstr "·¢Æð»ò¼ÓÈëÒ»¸öÁÄÌìÊÒ" #: src/buddy.c:2379 msgid "Activate Away Message" msgstr "¼¤»îÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢" #: src/buddy.c:2442 msgid "File" msgstr "Îļþ" #: src/buddy.c:2446 msgid "Add A Buddy" msgstr "¼ÓÈëÒ»¸ö¸çÃǶù" #: src/buddy.c:2448 msgid "Join A Chat" msgstr "¼ÓÈëÁÄÌì" #: src/buddy.c:2450 msgid "New Instant Message" msgstr "·¢³ö¼´Ê±ÐÅÏ¢" #: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 msgid "Get User Info" msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ" #: src/buddy.c:2457 msgid "Import Buddy List" msgstr "µ¼ÈëÅóÓÑÁбí" #: src/buddy.c:2475 msgid "Tools" msgstr "¹¤¾ß" #: src/buddy.c:2498 msgid "Protocol Actions" msgstr "ÐÒ鶯×÷" #: src/buddy.c:2504 msgid "View System Log" msgstr "²é¿´ÏµÍ³¼Ç¼" #: src/buddy.c:2516 msgid "Perl" msgstr "Perl ²å¼þ" #: src/buddy.c:2519 msgid "Load Script" msgstr "¼ÓÔؽű¾" #: src/buddy.c:2523 msgid "Unload All Scripts" msgstr "жÔؽű¾" #: src/buddy.c:2527 msgid "List Scripts" msgstr "ÁгöÒѼÓÔؽű¾" #: src/buddy.c:2535 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" #: src/buddy.c:2540 msgid "About Gaim" msgstr "¹ØÓÚ Gaim" #: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 msgid "Buddy List" msgstr "ÅóÓÑÁбí" #: src/buddy.c:2612 msgid "Add a new Buddy" msgstr "Ôö¼ÓÒ»¸öиçÃǶù" #: src/buddy.c:2613 msgid "Add a new Group" msgstr "Ôö¼ÓÒ»¸öиçÃǶù" #: src/buddy.c:2614 #, fuzzy msgid "Remove selected Buddy/Group" msgstr "ɾ³ýÑ¡ÖеĸçÃǶù" #: src/buddy.c:2639 msgid "Online" msgstr "ÔÚÏß" #: src/buddy.c:2641 msgid "Edit Buddies" msgstr "ÐÞ¸ÄÅóÓÑÁбí" #: src/buddy.c:2681 msgid "Gaim - Buddy List" msgstr "Gaim - ÅóÓÑÁбí" #: src/buddy_chat.c:265 msgid "Join Chat" msgstr "¼ÓÈëÁÄÌì" #: src/buddy_chat.c:272 msgid "Buddy Chat" msgstr "ÅóÓÑÁÄÌì" #: src/buddy_chat.c:283 msgid "Join Chat As:" msgstr "É趨¼ÓÈëÁÄÌìʹÓõÄêdzƣº" #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 #: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 #: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 #: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 #: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 #: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 #: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 msgid "Cancel" msgstr "È¡Ïû" #: src/buddy_chat.c:309 msgid "Join" msgstr "¼ÓÈë" #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 #: src/buddy_chat.c:1407 msgid "Invite" msgstr "ÑûÇë" #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 msgid "Buddy" msgstr "ÅóÓÑ" #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 msgid "Message" msgstr "ÏûÏ¢ÄÚÈÝ" #: src/buddy_chat.c:454 #, fuzzy msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "ÇëÈËÁÄÌì" #: src/buddy_chat.c:857 #, fuzzy msgid "Un-Ignore" msgstr "²»ÀíËû" #: src/buddy_chat.c:859 src/buddy_chat.c:1271 msgid "Ignore" msgstr "²»ÀíËû" #. don't remove them from ignored in case they re-enter #: src/buddy_chat.c:922 src/buddy_chat.c:1034 src/buddy_chat.c:1497 #: src/buddy_chat.c:1530 #, c-format msgid "%d %s in room" msgstr "ÁÄÌìÊÒÓÐ %d ¼Ò»ï" #: src/buddy_chat.c:930 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s ½øÁËÁÄÌìÊÒ" #: src/buddy_chat.c:996 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "[%s] ÏÖÔÚʹÓû¯Ãû [%s]" #: src/buddy_chat.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s »ÒÁïÁïµØÀ뿪ÁËÁÄÌìÊÒ" #: src/buddy_chat.c:1045 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s »ÒÁïÁïµØÀ뿪ÁËÁÄÌìÊÒ" #: src/buddy_chat.c:1144 msgid "Gaim - Group Chats" msgstr "Gaim ȺÌåÁÄÌì" #: src/buddy_chat.c:1207 msgid "Topic:" msgstr "Ö÷Ì⣺" #: src/buddy_chat.c:1248 msgid "0 people in room" msgstr "ÁÄÌìÊÒÏÖÔÚûÓÐÈË£¬°®¸ÉÂï¸ÉÂïÈ¥" #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 msgid "Whisper" msgstr "ÇÄÇÄ»°" #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 #: src/conversation.c:2461 msgid "Send" msgstr "Ëͳö" #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 msgid "Block" msgstr "¶ÂסËûµÄ×죡" #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 #: src/dialogs.c:448 msgid "Warn" msgstr "¾¯¸æ" #: src/conversation.c:392 msgid "Gaim - Save Conversation" msgstr "Gaim - ¼Ç¼¶Ô»°ÄÚÈÝ" #: src/conversation.c:1037 msgid "Unable to send message: too large" msgstr "" #: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 #, fuzzy msgid "Message Error" msgstr "ÏûÏ¢ÄÚÈÝ" #: src/conversation.c:1039 #, fuzzy msgid "Unable to send message: Unknown reason" msgstr "ÄãĪÃûÆäÃîµØ¶ªÊ§ÁËÒ»Ìõ %s ·¢À´µÄÏûÏ¢" #: src/conversation.c:1258 #, c-format msgid "Currently at %d, " msgstr "Ä¿Ç°ÔÚ %d£¬" #: src/conversation.c:1266 #, c-format msgid "Setting position to %d\n" msgstr "°ÑλÖÃÉ趨µ½ %d\n" #: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 msgid "Bold Text" msgstr "´ÖÌåÎÄ×Ö" #: src/conversation.c:1832 msgid "Bold" msgstr "´ÖÌå" #: src/conversation.c:1836 msgid "Italics Text" msgstr "бÌåÎÄ×Ö" #: src/conversation.c:1837 msgid "Italics" msgstr "бÌå" #: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 msgid "Underline Text" msgstr "ϼÓÏßÎÄ×Ö" #: src/conversation.c:1841 msgid "Underline" msgstr "ϼÓÏß" #: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 msgid "Strike through Text" msgstr "»®µôµÄÎÄ×Ö" #: src/conversation.c:1845 msgid "Strike" msgstr "»®µô" #: src/conversation.c:1851 msgid "Decrease font size" msgstr "ËõС×ÖÌå" #: src/conversation.c:1851 msgid "Small" msgstr "С" #: src/conversation.c:1854 msgid "Normal font size" msgstr "Õý³£×ÖÌå´óС" #: src/conversation.c:1854 msgid "Normal" msgstr "Õý³£" #: src/conversation.c:1857 msgid "Increase font size" msgstr "Ôö´ó×ÖÌå" #: src/conversation.c:1857 msgid "Big" msgstr "´ó" #: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 msgid "Select Font" msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÐÍ" #: src/conversation.c:1865 msgid "Font" msgstr "×ÖÐÍ" #: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 msgid "Text Color" msgstr "ÎÄ×ÖÑÕÉ«" #: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 msgid "Color" msgstr "ÑÕÉ«" #: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 msgid "Background Color" msgstr "±³¾°ÑÕÉ«" #: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 msgid "Insert Link" msgstr "²åÈ볬Á¬½Ó" #: src/conversation.c:1881 msgid "Link" msgstr "³¬Á¬½Ó" #: src/conversation.c:1884 msgid "Insert smiley face" msgstr "²åÈëЦÁ³Í¼ÐÎ" #: src/conversation.c:1884 msgid "Smiley" msgstr "ЦÁ³·û" #: src/conversation.c:1891 msgid "Enable logging" msgstr "¿ªÊ¼¼Ç¼" #: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 msgid "Logging" msgstr "¼Ç¼" #: src/conversation.c:1901 msgid "Save Conversation" msgstr "±£´æ¶Ô»°ÄÚÈÝ" #: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 msgid "Save" msgstr "´æÅÌ" #: src/conversation.c:1906 msgid "Enable sounds" msgstr "´ò¿ªÉùÒô" #: src/conversation.c:1907 msgid "Sound" msgstr "ÉùÒô" #: src/conversation.c:2290 msgid "Gaim - Conversations" msgstr "Gaim - ËùÓжԻ°" #: src/conversation.c:2377 msgid "Send message as: " msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢" #: src/conversation.c:2986 #, fuzzy msgid "Gaim - Save Icon" msgstr "Gaim - ´æÅÌΪ¡¡" #: src/conversation.c:3013 msgid "Disable Animation" msgstr "" #: src/conversation.c:3018 #, fuzzy msgid "Enable Animation" msgstr "´ò¿ªÉùÒô" #: src/conversation.c:3024 #, fuzzy msgid "Hide Icon" msgstr "Òþ²Ø¸çÃǶùÃǵÄͼ±ê" #: src/conversation.c:3030 #, fuzzy msgid "Save Icon As..." msgstr "Gaim - ´æÅÌΪ¡¡" #: src/dialogs.c:407 msgid "Gaim - Warn user?" msgstr "Gaim - ¾¯¸æÓû§£¿" #: src/dialogs.c:427 #, c-format msgid "Do you really want to warn %s?" msgstr "ÄãÕæµÄÏ뾯¸æ %s£¿" #: src/dialogs.c:432 msgid "Warn anonymously?" msgstr "·¢ÄäÃû¾¯¸æ£¿" #: src/dialogs.c:436 msgid "Anonymous warnings are less harsh." msgstr "ÄäÃû¾¯¸æ²»ÄÇôÑÏÀ÷¡£" #: src/dialogs.c:464 #, c-format msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" msgstr "°Ñ ¡°%s¡±´ÓÅóÓѱíÉÏɾȥ\n" #: src/dialogs.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Gaim - Remove %s?" msgstr "Gaim - ÖØÃüÃû×é" #: src/dialogs.c:503 #, fuzzy msgid "Remove Buddy" msgstr "ÖØÃüÃû¸çÃǶù" #: src/dialogs.c:513 #, c-format msgid "" "You are about to remove '%s' from\n" "your buddylist. Do you want to continue?" msgstr "" #: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 msgid "Accept" msgstr "½ÓÊÜ" #. Build OK Button #: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 #: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 #: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 msgid "OK" msgstr "È·ÈÏ" #: src/dialogs.c:678 msgid "Gaim - IM user" msgstr "Gaim - ¼´Ê±ÐÅÏ¢Óû§" #: src/dialogs.c:695 msgid "IM who:" msgstr "¸øÕâ¼Ò»ï¼´Ê±ÐÅÏ¢£º" #: src/dialogs.c:747 msgid "User:" msgstr "Óû§£º" #. Finish up #: src/dialogs.c:774 msgid "Gaim - Get User Info" msgstr "Gaim - È¡µÃÓû§×ÊÁÏ" #: src/dialogs.c:836 msgid "Buddies" msgstr "¸çÃǶùÃÇ" #: src/dialogs.c:889 msgid "Add Group" msgstr "Ìí¼Ó×é" #: src/dialogs.c:914 msgid "Gaim - Add Group" msgstr "Gaim - Ìí¼Ó×é" #: src/dialogs.c:998 msgid "Gaim - Add Buddy" msgstr "Gaim - Ôö¼ÓÅóÓÑ" #: src/dialogs.c:1010 msgid "Add Buddy" msgstr "Ôö¼ÓÅóÓÑ" #: src/dialogs.c:1020 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "×ÖÌåÍâ¹Û" #. Set up stuff for the account box #: src/dialogs.c:1048 #, fuzzy msgid "Add To" msgstr "Ôö¼Ó" #: src/dialogs.c:1083 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "ÇëÊäÈëÄúÒª¼àÊӵģ»¡¯¸çÃǶù" #: src/dialogs.c:1083 msgid "Buddy Pounce Error" msgstr "¼àÊÓÅóÓÑʱ³ö´í" #: src/dialogs.c:1199 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" msgstr "Gaim - ÐÂÔö¼àÊÓÅóÓÑ" #. <pounce type="who"> #: src/dialogs.c:1210 msgid "Pounce Who" msgstr "" #: src/dialogs.c:1221 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "ËùÓÐÕʺÅ" #. </pounce type="who"> #. <pounce type="when"> #: src/dialogs.c:1245 msgid "Pounce When" msgstr "" #: src/dialogs.c:1255 msgid "Pounce on sign on" msgstr "¼àÊÓºÎʱµÇ¼" #: src/dialogs.c:1260 msgid "Pounce on return from away" msgstr "¼àÊÓºÎʱ»ØÀ´" #: src/dialogs.c:1266 msgid "Pounce on return from idle" msgstr "¼àÊÓºÎʱÉñÖ¾»Ö¸´ÇåÐÑ" #. </pounce type="when"> #. <pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1278 #, fuzzy msgid "Pounce Action" msgstr "Á¬½Ó" #: src/dialogs.c:1289 #, fuzzy msgid "Open IM Window" msgstr "¼´Ê±ÏûÏ¢´°¿Ú" #: src/dialogs.c:1294 msgid "Popup Notification" msgstr "" #: src/dialogs.c:1299 #, fuzzy msgid "Send Message" msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢" #: src/dialogs.c:1312 msgid "Execute command on pounce" msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾ÍÖ´ÐÐÃüÁî" #: src/dialogs.c:1325 msgid "Play sound on pounce" msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾Í²¥·ÅÉùÒô" #. </pounce type="action"> #: src/dialogs.c:1340 msgid "Save this pounce after activation" msgstr "Ï´η¢ÏÖÈÔȻִÐÐ" #: src/dialogs.c:1422 msgid "Gaim - Set Dir Info" msgstr "Gaim - É趨ÐÕÃûµØַ¼" #: src/dialogs.c:1431 msgid "Directory Info" msgstr "ÐÕÃûµØַ¼" #: src/dialogs.c:1453 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" msgstr "ÔÊÐí´ÓÍøÒ³ËÑÑ°ÕÒµ½ÄãµÄ×ÊÁÏ" #. Line 1 #: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 msgid "First Name" msgstr "Ãû" #. Line 2 #: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 msgid "Middle Name" msgstr "×Ö" #. Line 3 #: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 msgid "Last Name" msgstr "ÐÕ" #. Line 4 #: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 msgid "Maiden Name" msgstr "Äï¼ÒÐÕ" #. Line 6 #: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 msgid "State" msgstr "Ê¡" #. Line 7 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 msgid "Country" msgstr "¹ú" #: src/dialogs.c:1577 msgid "New Passwords Do Not Match" msgstr "ÐÂÃÜÂë²»Ò»ÖÂ" #: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 msgid "Gaim - Change Password Error" msgstr "Gaim - ¸ü¸ÄÃÜÂë´íÎó" #: src/dialogs.c:1582 msgid "Fill out all fields completely" msgstr "°ÑËùÓеıí¸ñ¶¼ÌíÁË" #: src/dialogs.c:1637 msgid "Original Password" msgstr "¾ÉÃÜÂë" #: src/dialogs.c:1651 msgid "New Password" msgstr "ÐÂÃÜÂë" #: src/dialogs.c:1665 msgid "New Password (again)" msgstr "ÐÂÃÜÂ루ȷ¶¨£©" #: src/dialogs.c:1706 msgid "Gaim - Set User Info" msgstr "Gaim - É趨Óû§×ÊÁÏ" #: src/dialogs.c:1814 msgid "Below are the results of your search: " msgstr "ÒÔÏÂÊÇÄãËÑË÷µÄ½á¹û£º" #: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 msgid "Permit" msgstr "ÔÊÐí" #: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 msgid "Deny" msgstr "¾Ü¾ø" #: src/dialogs.c:1993 msgid "Gaim - Add Permit" msgstr "Gaim - Ôö¼ÓÔÊÐíÈË" #: src/dialogs.c:1995 msgid "Gaim - Add Deny" msgstr "Gaim - Ôö¼Ó½ûÖ¹ÈË" #: src/dialogs.c:2055 msgid "Gaim - Log Conversation" msgstr "Gaim - ¼Ç¼¶Ô»°ÄÚÈÝ" #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 msgid "Search for Buddy" msgstr "ËÑÑ°ÅóÓÑ" #: src/dialogs.c:2261 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" msgstr "Gaim - ¸ù¾ÝÓû§×ÊÁϲéÑ°ÅóÓÑ" #: src/dialogs.c:2290 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" msgstr "Gaim - ¸ù¾ÝµçÓʲéÑ°ÅóÓÑ" #: src/dialogs.c:2303 msgid "Email" msgstr "µçÓÊ" #: src/dialogs.c:2398 msgid "URL" msgstr "URL" #. Right side: frame with description and the filepath of plugin #: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 msgid "Description" msgstr "ÃèÊö" #: src/dialogs.c:2430 msgid "Gaim - Add URL" msgstr "Gaim - Ôö¼Ó URL" #: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 msgid "Select Text Color" msgstr "É趨ÎÄ×ÖÑÕÉ«" #: src/dialogs.c:2635 msgid "Select Background Color" msgstr "É趨±³¾°ÑÕÉ«" #: src/dialogs.c:2857 msgid "Import to:" msgstr "" #: src/dialogs.c:2881 msgid "Gaim - Import Buddy List" msgstr "Gaim - µ¼ÈëÅóÓÑÁбí" #. We shouldn't allow a blank title #: src/dialogs.c:2948 msgid "You cannot create an away message with a blank title" msgstr "ÔÝʱÀ뿪ÏûÏ¢²»ÄÜûÓбêÌâ" #. We shouldn't allow a blank message #: src/dialogs.c:2955 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "ÔÝʱÀ뿪ÏûÏ¢²»ÄÜΪ¿Õ" #: src/dialogs.c:3023 msgid "Gaim - New away message" msgstr "Gaim - ¸üÐÂÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢" #: src/dialogs.c:3033 msgid "New away message" msgstr "еÄÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢" #: src/dialogs.c:3046 msgid "Away title: " msgstr "ÔÝʱÀ뿪±êÌ⣺" #: src/dialogs.c:3085 msgid "Use" msgstr "ʹÓÃ" #: src/dialogs.c:3089 msgid "Save & Use" msgstr "±£´æ²¢Ê¹ÓÃ" #. show everything #: src/dialogs.c:3292 msgid "Smile!" msgstr "ЦÁ³" #: src/dialogs.c:3344 msgid "Alias Buddy" msgstr "¸øÅóÓÑÈ¡Ò»¸öÍâºÅ¶ù" #: src/dialogs.c:3377 msgid "Gaim - Alias Buddy" msgstr "Gaim - ¸øÅóÓÑÈ¡Ò»¸öÍâºÅ¶ù" #: src/dialogs.c:3449 msgid "Gaim - Save Log File" msgstr "Gaim - ±£´æ¼Ç¼Ϊ¡¡" #: src/dialogs.c:3481 #, c-format msgid "Unable to remove file %s - %s" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ %s¡£" #: src/dialogs.c:3509 msgid "Really clear log?" msgstr "ÕæµÃÒªÇå³þ¼Ç¼£¿" #: src/dialogs.c:3524 msgid "Okay" msgstr "È·¶¨" #: src/dialogs.c:3695 #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Ê¡" #: src/dialogs.c:3758 #, fuzzy msgid "Conversation" msgstr "¶Ô»°" #: src/dialogs.c:3781 msgid "Clear" msgstr "Çå³ý" #: src/dialogs.c:3859 msgid "Gaim - Rename Group" msgstr "Gaim - ÖØÃüÃû×é" #: src/dialogs.c:3869 msgid "Rename Group" msgstr "ÖØÃüÃû×é" #: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 msgid "New name:" msgstr "ÐÂÃû×Ö£º" #: src/dialogs.c:3965 msgid "Gaim - Rename Buddy" msgstr "Gaim - ÖØÃüÃû¸çÃǶù" #: src/dialogs.c:3975 msgid "Rename Buddy" msgstr "ÖØÃüÃû¸çÃǶù" #. Below is basically stolen from plugins.c #: src/dialogs.c:4059 msgid "Gaim - Select Perl Script" msgstr "Gaim - Ñ¡Ôñ Perl ½Å±¾" #: src/gaimrc.c:1113 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÅäÖÃÎļþ" #: src/gaimrc.c:1114 msgid "Preferences Error" msgstr "Ñ¡Ïî´íÎó" #: src/html.c:183 #, c-format msgid "Receieved: '%s'\n" msgstr "ÊÕµ½ÁË£º¡°%s¡±\n" #: src/html.c:221 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: ´ò¿ªÁ¬½Ó´íÎó\n" #: src/multi.c:427 #, fuzzy msgid "Gaim - Load Buddy Icon" msgstr "Gaim - Ôö¼ÓÅóÓÑ" #: src/multi.c:470 #, fuzzy msgid "Buddy Icon File:" msgstr "ÅóÓÑͼ±ê" #: src/multi.c:481 #, fuzzy msgid "Browse" msgstr "ä¯ÀÀÆ÷" #: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 msgid "Reset" msgstr "ÖØÖÃ" #: src/multi.c:513 msgid "Screenname:" msgstr "µÇ¼Ãû£º" #: src/multi.c:533 msgid "Protocol:" msgstr "ÐÒ飺" #: src/multi.c:538 msgid "Remember Password" msgstr "¼ÇסÃÜÂë" #: src/multi.c:539 msgid "Auto-Login" msgstr "×Ô¶¯µÇ¼" #: src/multi.c:579 msgid "New Mail Notifications" msgstr "" #: src/multi.c:727 msgid "Gaim - Modify Account" msgstr "Gaim - ÐÞ¸ÄÕʺÅ" #: src/multi.c:846 msgid "Enter Password" msgstr "ÊäÈëÃÜÂë" #: src/multi.c:935 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "ÄãÕæµÄÏëɾ³ý %s£¿" #: src/multi.c:972 msgid "Gaim - Account Editor" msgstr "Gaim - Õʺűà¼Æ÷" #: src/multi.c:991 msgid "Select All" msgstr "È«Ñ¡" #: src/multi.c:996 msgid "Select Autos" msgstr "Ñ¡Ôñ×Ô¶¯»Ø¸´ÏûÏ¢" #: src/multi.c:1000 msgid "Select None" msgstr "È«²¿²»Ñ¡" #: src/multi.c:1014 msgid "Modify" msgstr "ÐÞ¸Ä" #: src/multi.c:1018 msgid "Sign On/Off" msgstr "µÇ¼/À뿪" #: src/multi.c:1022 msgid "Delete" msgstr "ɾ³ý" #: src/multi.c:1256 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s: %s" msgstr "" #: src/multi.c:1275 #, fuzzy, c-format msgid "%s was unable to sign on" msgstr "" "%s\n" "%s ÎÞ·¨µÇ¼£º %s" #: src/multi.c:1286 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "ÉùÒô" #: src/perl.c:856 msgid "Perl Scripts" msgstr "Perl ½Å±¾" #: src/plugins.c:113 msgid "Gaim - Plugin List" msgstr "Gaim - ²å¼þÁбí" #: src/plugins.c:178 msgid "Gaim - Plugins" msgstr "Gaim - ²å¼þ" #: src/plugins.c:238 msgid "Filepath:" msgstr "Îļþ·¾¶£º" #: src/plugins.c:256 msgid "Load" msgstr "¼ÓÔØ" #: src/plugins.c:259 msgid "Load a plugin from a file" msgstr "´ÓÎļþ¼ÓÔزå¼þ" #: src/plugins.c:261 msgid "Configure" msgstr "É趨²å¼þ" #: src/plugins.c:264 msgid "Configure settings of the selected plugin" msgstr "ÅäÖÃÑ¡¶¨µÄ²å¼þ" #: src/plugins.c:266 msgid "Reload" msgstr "ÖØмÓÔØ" #: src/plugins.c:270 msgid "Reload the selected plugin" msgstr "ÖØмÓÔØÑ¡ÖеIJå¼þ" #: src/plugins.c:272 msgid "Unload" msgstr "жÔزå¼þ" #: src/plugins.c:275 msgid "Unload the selected plugin" msgstr "жÔØÑ¡¶¨µÄ²å¼þ" #: src/plugins.c:280 msgid "Close this window" msgstr "ÔÚ½»Ì¸´°¿ÚÏÔʾµÇ¼£¯µÇ³öÐÅÏ¢" #: src/prefs.c:190 msgid "General Options" msgstr "Ò»°ãÑ¡Ïî" #: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 #: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 #: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." msgstr "Èç¹ûûÓÐÒâÍ⣬ËùÓеÄÉ趨ÂíÉÏÉúЧ" #: src/prefs.c:210 msgid "Miscellaneous" msgstr "ÔÓÏî" #: src/prefs.c:218 msgid "Use borderless buttons" msgstr "ʹÓÃÎޱ߿ò°´Å¥" #: src/prefs.c:222 msgid "Show Buddy Ticker" msgstr "ÏÔʾÅóÓÑÀà±ðͼÐÎ" #: src/prefs.c:227 msgid "Show Debug Window" msgstr "ÏÔʾ Debug ´°¿Ú" #: src/prefs.c:230 msgid "Report Idle Times" msgstr "±¨¸æ·¢´ôʱ¼ä" #: src/prefs.c:238 msgid "None" msgstr "ÎÞ" #: src/prefs.c:239 msgid "Gaim Use" msgstr "Gaim ʹÓÃ" #: src/prefs.c:241 msgid "X Use" msgstr "X ʹÓÃ" #: src/prefs.c:252 msgid "Log all conversations" msgstr "¼Ç¼ËùÓжԻ°ÄÚÈÝ" #: src/prefs.c:253 msgid "Strip HTML from logs" msgstr "Çå³ý¼Ç¼ÎļþÄÚµÄ HTML ±ê¼Ç" #: src/prefs.c:259 msgid "Log when buddies sign on/sign off" msgstr "¼Ç¼¸çÃǶùµÇ¼£¯Í˳öʱ¼ä" #: src/prefs.c:261 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" msgstr "¼Ç¼¸çÃǶùʲôʱºò·¢´ô£¬Ê²Ã´Ê±ºòÇåÐÑ" #: src/prefs.c:263 msgid "Log when buddies go away/come back" msgstr "¼Ç¼¸çÃǶùʲôʱºòÀ뿪£¬Ê²Ã´Ê±ºò»ØÀ´" #: src/prefs.c:264 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" msgstr "¼Ç¼×Ô¼ººÎʱµÇ¼/·¢´ô/À뿪" #: src/prefs.c:266 msgid "Individual log file for each buddy's signons" msgstr "ÿһ¸ö¸çÃǶùʹÓò»Í¬µÄ¼Ç¼Îļþ" #: src/prefs.c:269 msgid "Browser" msgstr "ä¯ÀÀÆ÷" #: src/prefs.c:281 msgid "KFM" msgstr "KFM" #: src/prefs.c:282 msgid "Opera" msgstr "" #: src/prefs.c:283 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" #: src/prefs.c:286 msgid "Pop up new window by default" msgstr "ȱʡµ¯³öд°¿Ú" #: src/prefs.c:293 msgid "GNOME URL Handler" msgstr "GNOME URL Handler" #: src/prefs.c:295 msgid "Galeon" msgstr "" #: src/prefs.c:296 msgid "Manual" msgstr "Óû§ÊÖ²á" #: src/prefs.c:365 msgid "Proxy Options" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷Ñ¡Ïî" #: src/prefs.c:377 msgid "" "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " "for details." msgstr "²»ÊÇËùÓеÄÐÒ鶼ʹÓÃÕâЩ´úÀí·þÎñÆ÷ÉèÖã¬ÏêÇéÇë²ÎÔÄ README Îļþ¡£" #: src/prefs.c:382 msgid "Proxy Type" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷ÀàÐÍ" #: src/prefs.c:394 msgid "Proxy Server" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷ÉèÖÃ" #: src/prefs.c:397 msgid "No Proxy" msgstr "ÎÞ´úÀí·þÎñÆ÷" #: src/prefs.c:409 #, fuzzy msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS v4 ´úÀí" #: src/prefs.c:419 msgid "SOCKS 5" msgstr "" #: src/prefs.c:428 msgid "HTTP" msgstr "" #: src/prefs.c:452 msgid "Host" msgstr "Ö÷»úµØÖ·" #: src/prefs.c:468 msgid "Port" msgstr "¶Ë¿Ú" #: src/prefs.c:485 msgid "User" msgstr "µÇ¼Óû§" #: src/prefs.c:501 msgid "Password" msgstr "µÇ¼ÃÜÂë" #: src/prefs.c:531 msgid "Buddy List Options" msgstr "ÅóÓÑÁбíÑ¡Ïî" #: src/prefs.c:543 msgid "Buddy List Window" msgstr "ÅóÓÑÁÐ±í´°¿Ú" #: src/prefs.c:555 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" msgstr "Òþ²Ø ÏûÏ¢/ÐÅÏ¢/ÁÄÌì °´Å¥" #: src/prefs.c:557 msgid "Automatically show buddy list on sign on" msgstr "µÇ¼ºó×Ô¶¯ÏÔʾÅóÓÑÁбí" #: src/prefs.c:560 msgid "Save Window Size/Position" msgstr "±£´æ´°¿ÚµÄ´óСºÍλÖÃ" #: src/prefs.c:567 msgid "Show pictures on buttons" msgstr "ÔÚ°´Å¥ÉÏÏÔʾͼÐÎ" #: src/prefs.c:572 msgid "Display Buddy List near applet" msgstr "ÔÚ applet ¸½½üÏÔʾÅóÓÑÁбí" #: src/prefs.c:575 msgid "Group Displays" msgstr "ÅóÓÑ×éÏÔʾ" #: src/prefs.c:587 msgid "Hide groups with no online buddies" msgstr "Òþ²ØûÓиçÃǶùµÇ¼µÄ×é" #: src/prefs.c:593 msgid "Show numbers in groups" msgstr "ÔÚ×éÀïÏÔʾºÅÂë" #: src/prefs.c:595 msgid "Buddy Displays" msgstr "ÅóÓÑÁбíÏÔʾ" #: src/prefs.c:607 msgid "Show buddy type icons" msgstr "ÏÔʾÅóÓÑÀà±ðͼÐÎ" #: src/prefs.c:608 msgid "Show warning levels" msgstr "ÏÔʾ¾¯¸æ¼¶±ð" #: src/prefs.c:614 msgid "Show idle times" msgstr "ÏÔʾ¿Õתʱ¼ä" #: src/prefs.c:615 msgid "Grey idle buddies" msgstr "" #: src/prefs.c:632 msgid "Conversation Options" msgstr "¶Ô»°Ñ¡Ïî" #: src/prefs.c:644 msgid "Keyboard Options" msgstr "¼üÅÌÑ¡Ïî" #: src/prefs.c:656 msgid "Enter sends message" msgstr "µ¥»÷ Enter ¼ü·¢ËÍÐÅÏ¢" #: src/prefs.c:657 msgid "Control-Enter sends message" msgstr "Ctrl-Enter ½¡·¢ËÍÐÅÏ¢" #: src/prefs.c:658 msgid "Escape closes window" msgstr "ESC ½¡¹Ø±Õ´°¿Ú" #: src/prefs.c:664 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} ²åÈë HTML ±ê¼Ç" #: src/prefs.c:665 msgid "Control-(number) inserts smileys" msgstr "Ctrl-Êý×Ö ²åÈëЦÁ³Í¼±ê" #: src/prefs.c:666 msgid "F2 toggles timestamp display" msgstr "F2 Çл»Ê±¼ä´ÁÏÔʾ" #: src/prefs.c:668 msgid "Display and General Options" msgstr "ÏÔʾºÍÒ»°ãÑ¡Ïî" #: src/prefs.c:680 msgid "Show graphical smileys" msgstr "ÏÔʾͼÐÎЦÁ³" #: src/prefs.c:681 msgid "Show timestamp on messages" msgstr "ÔÚÐÅÏ¢ÀïÏÔʾʱ¼ä" #: src/prefs.c:682 msgid "Show URLs as links" msgstr "ÒÔ³¬Á¬½Ó·½Ê½ÏÔʾ URL" #: src/prefs.c:683 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "¸ßÁÁÏÔʾƴ´íµÄµ¥´Ê" #: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 msgid "Sending messages removes away status" msgstr "·¢³öÐÅϢʱ×Ô¶¯È¡ÏûÔÝʱÀ뿪״̬" #: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 msgid "Queue new messages when away" msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱÊÕµ½µÄÏûÏ¢·Åµ½¶ÓÁÐÀï" #: src/prefs.c:691 msgid "Ignore colors" msgstr "ºöÂÔÊÕµ½ÏûÏ¢µÄÑÕÉ«±ê¼Ç" #: src/prefs.c:692 msgid "Ignore font faces" msgstr "ºöÂÔÊÕµ½ÏûÏ¢µÄ×ÖÌå±ê¼Ç" #: src/prefs.c:693 msgid "Ignore font sizes" msgstr "ºöÂÔÊÕµ½ÏûÏ¢µÄ×ÖÌå´óСÉèÖÃ" #: src/prefs.c:694 msgid "Ignore TiK Automated Messages" msgstr "ºöÂÔ×Ô¶¯Éú³ÉµÄÏûÏ¢" #: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 msgid "Ignore new conversations when away" msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱ£¬ºöÂÔеĶԻ°" #: src/prefs.c:884 msgid "IM Options" msgstr "¼´Ê±ÏûϢѡÏî" #: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 msgid "IM Window" msgstr "¼´Ê±ÏûÏ¢´°¿Ú" #: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 msgid "Show buttons as: " msgstr "°´Å¥ÏÔʾÉèÖãº" #: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 msgid "Pictures And Text" msgstr "ͼÐκÍÎÄ×Ö" #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 msgid "Pictures" msgstr "ͼÐÎ" #: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 msgid "Text" msgstr "ÎÄ×Ö" #: src/prefs.c:930 msgid "Show all conversations in one tabbed window" msgstr "ÔÚÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾËùÓжԻ°" #: src/prefs.c:932 msgid "Show chats in the same tabbed window" msgstr "ÔÚͬһ¸öÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾ¶Ô»°" #: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 msgid "Raise windows on events" msgstr "ÓÐʼþ·¢ÉúʱÌáÉý´°¿Ú" #: src/prefs.c:940 msgid "Show logins in window" msgstr "ÔÚ½»Ì¸´°¿ÚÏÔʾµÇ¼£¯µÇ³öÐÅÏ¢" #: src/prefs.c:941 msgid "Show aliases in tabs/titles" msgstr "ÔÚ´°¿Ú»ò»îÒ³µÄ±êÌâÖÐÏÔʾÍâºÅ¶ù" #: src/prefs.c:942 msgid "Hide window on send" msgstr "·¢³öÏûÏ¢ºóÒþ²Ø´°¿Ú" #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 msgid "Window Sizes" msgstr "´°¿Ú´óСÉ趨" #: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 msgid "New window width:" msgstr "еĴ°¿Ú¿í¶ÈÉ趨£º" #: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 msgid "New window height:" msgstr "еĴ°¿Ú¸ß¶ÈÉ趨£º" #: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 msgid "Entry widget height:" msgstr "ÊäÈë´°¿Ú¸ß¶È£º" #: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 msgid "Tab Placement" msgstr "¶Ô»°»îҳλÖÃ" #: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 msgid "Top" msgstr "¶¥¶Ë" #: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 msgid "Bottom" msgstr "µ×¶Ë" #: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 msgid "Left" msgstr "×ó±ß" #: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 msgid "Right" msgstr "ÓÒ±ß" #: src/prefs.c:991 msgid "Buddy Icons" msgstr "ÅóÓÑͼ±ê" #: src/prefs.c:1003 msgid "Hide Buddy Icons" msgstr "Òþ²Ø¸çÃǶùÃǵÄͼ±ê" #: src/prefs.c:1029 msgid "Chat Options" msgstr "ÁÄÌìÑ¡Ïî" #: src/prefs.c:1041 msgid "Group Chat Window" msgstr "×éÁÄÌì´°¿Ú" #: src/prefs.c:1076 msgid "Show all chats in one tabbed window" msgstr "ÔÚÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾËùÓÐÁÄÌì" #: src/prefs.c:1078 msgid "Show conversations in the same tabbed window" msgstr "ÔÚÒ»¸ö»îÒ³´°¿ÚÖÐÏÔʾËùÓжԻ°" #: src/prefs.c:1086 msgid "Show people joining/leaving in window" msgstr "ÔÚ´°¿ÚÖÐÏÔʾÈËÃǼÓÈë/À뿪µÄÐÅÏ¢" #: src/prefs.c:1134 msgid "Tab Completion" msgstr "TAB ¼ü×Ô¶¯²¹È«" #: src/prefs.c:1146 msgid "Tab-Complete Nicks" msgstr "TAB ¼ü×Ô¶¯²¹È«êdzÆ" #: src/prefs.c:1152 msgid "Old-Style Tab Completion" msgstr "ÀÏʽµÄ TAB ¼ü×Ô¶¯²¹È«" #: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 msgid "Font Options" msgstr "×ÖÌåÑ¡Ïî" #: src/prefs.c:1280 msgid "Italic Text" msgstr "бÌåÎÄ×Ö" #: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 msgid "Select" msgstr "Ñ¡Ôñ" #: src/prefs.c:1362 msgid "Font Face for Text" msgstr "ÎÄ×ÖµÄ×ÖÐÍ" #: src/prefs.c:1377 msgid "Font Size for Text" msgstr "ÎÄ×ÖµÄ×ÖÌå´óС" #: src/prefs.c:1472 msgid "Gaim - Sound Configuration" msgstr "Gaim - ÉùÒôÉèÖÃ" #: src/prefs.c:1507 msgid "Play" msgstr "" #: src/prefs.c:1517 msgid "Choose..." msgstr "Ñ¡Ôñ" #: src/prefs.c:1568 msgid "Sound Options" msgstr "ÉùÒôÑ¡Ïî" #: src/prefs.c:1596 msgid "No sounds when you log in" msgstr "ÇÄÇĵؽøÈ¥£¬´òǹµØ²»Òª" #: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 msgid "Sounds while away" msgstr "À뿪ʱµÄÉùÒô" #: src/prefs.c:1612 msgid "Sound Player:" msgstr "ÉùÒô²¥·ÅÆ÷£º" #: src/prefs.c:1681 #, c-format msgid "" "Command to play sound files\n" "(%s for filename; internal if empty)" msgstr "" "²¥·ÅÉùÒôµÄÃüÁî\n" "(ÉùÒôÎļþÍêÕû·¾¶Ê¹Óà %s; Èç¹ûΪ¿ÕÔòʹÓÃÄÚ²¿ÃüÁî)" #: src/prefs.c:1692 msgid "Events" msgstr "ʼþÉùЧ" #: src/prefs.c:1700 msgid "Sound when buddy logs in" msgstr "ÅóÓѵǼÉù" #: src/prefs.c:1701 msgid "Sound when buddy logs out" msgstr "ÅóÓѵdzöÉù" #: src/prefs.c:1707 msgid "Sound when received message begins conversation" msgstr "½¨Á¢ÐµĶԻ°Ê±²¥·Å" #: src/prefs.c:1709 msgid "Sound when message is received" msgstr "ÊÕµ½ÐÅϢʱ²¥·Å" #: src/prefs.c:1710 msgid "Sound when message is sent" msgstr "·¢³öÐÅϢʱ²¥·Å" #: src/prefs.c:1716 msgid "Sound in chat rooms when people enter" msgstr "ÓÐÅóÓѽøÈëÁÄÌìÊÒʱ²¥·Å" #: src/prefs.c:1717 msgid "Sound in chat rooms when people leave" msgstr "ÓÐÅóÓÑÀ뿪ÁÄÌìÊÒʱ²¥·Å" #: src/prefs.c:1718 msgid "Sound in chat rooms when you talk" msgstr "ÄãÔÚÁÄÌìÊÒÀï˵»°µÄÉùÒô" #: src/prefs.c:1719 msgid "Sound in chat rooms when others talk" msgstr "±ðÈËÔÚÁÄÌìÊÒÀï˵»°µÄÉùÒô" #: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 msgid "Away Messages" msgstr "ÔÝʱÀ뿪ÐÅÏ¢" #: src/prefs.c:1879 msgid "Don't send auto-response" msgstr "²»Òª·¢ËÍ×Ô¶¯»Ø¸´" #: src/prefs.c:1880 msgid "Only send auto-response when idle" msgstr "Ö»ÓÐÔÚ·¢´ôµÄʱºò²Å·¢ËÍ×Ô¶¯»Ø¸´" #: src/prefs.c:1895 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" msgstr "·¢ËÍ×Ô¶¯»Ø¸´µÄ¼ä¸ô (Ãë)£º" #: src/prefs.c:1910 msgid "Auto Away after" msgstr "×Ô¶¯ÔÚ" #: src/prefs.c:1924 msgid "minutes using" msgstr "·ÖÖÓʱʹÓÃ" #: src/prefs.c:1937 msgid "Messages" msgstr "ÏûÏ¢ÉèÖÃ" #: src/prefs.c:1949 msgid "Title" msgstr "±êÌâ" #: src/prefs.c:1994 msgid "Edit" msgstr "±à¼" #: src/prefs.c:1998 msgid "Make Away" msgstr "Á¢¼´É趨ΪÔÝʱÀ뿪" #: src/prefs.c:2275 msgid "Privacy Options" msgstr "¸öÈËÒþ˽ѡÏî" #: src/prefs.c:2291 msgid "Set privacy for:" msgstr "ÉèÖÃÒþ˽ѡÏîΪ£º" #: src/prefs.c:2310 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "ÔÊÐíËùÓеÄÓû§ºÍÎÒÁªÏµ" #: src/prefs.c:2311 msgid "Allow only the users below" msgstr "Ö»ÔÊÐíÈçÏÂÓû§ºÍÎÒÁªÏµ" #: src/prefs.c:2313 msgid "Allow List" msgstr "ÔÊÐíµÄÓû§Áбí" #: src/prefs.c:2344 msgid "Deny all users" msgstr "¾Ü¾øËùÓÐÓû§ºÍÎÒÁªÏµ" #: src/prefs.c:2345 msgid "Block the users below" msgstr "¶ÂסÕâЩ¼Ò»ïµÄ×ì" #: src/prefs.c:2347 msgid "Block List" msgstr "±»¶Âס×ìµÄ¼Ò»ï" #: src/prefs.c:2442 msgid "Gaim - Preferences" msgstr "Gaim - É趨" #: src/prefs.c:2525 msgid "Gaim debug output window" msgstr "Gaim ³ý³æÊä³ö´°¿Ú" #: src/prefs.c:2798 msgid "General" msgstr "Ò»°ãÉ趨" #: src/prefs.c:2803 msgid "Proxy" msgstr "´úÀí·þÎñÆ÷" #: src/prefs.c:2827 msgid "Conversations" msgstr "¶Ô»°" #: src/prefs.c:2853 msgid "Sounds" msgstr "ÉùÒô" #: src/prefs.c:2875 msgid "Privacy" msgstr "Òþ˽" #: src/prpl.c:70 msgid "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " "say, it was not successfully loaded." msgstr "" "You have attempted to load a protocol which was not compiled from the same " "version of the source as this application was. Unfortunately, because it is " "not the same version I cannot safely tell you which one it was. Needless to " "say, it was not successfully loaded.ÄãÕýÔÚ³¢ÊÔ¼ÓÔØÒ»¸öΪ²»Í¬°æ±¾µÄ Gaim " "±àÒëµÄÐÒé²å¼þ¡£ºÜ²»ÐÒ£¬ÓÉÓÚ°æ±¾²»Í¬£¬ÎÒÎÞ·¨ÕýÈ·µØ±æÈÏËüÊÇʲô¡£²»±Ø¶à˵ÁË£¬¸" "òå¼þûÓгɹ¦¼ÓÔØ¡£" #: src/prpl.c:74 msgid "Protocol Error" msgstr "ÐÒé´íÎó" #: src/prpl.c:93 #, c-format msgid "%s was using %s, which got removed. %s is now offline." msgstr "%s Ôø¾Ê¹Óà %s£¬µ«ÊÇÏÖÔÚÒѾ±»É¾³ýÁË¡£%s ÏÖÔÚÀëÏß¡£" #: src/prpl.c:96 msgid "Disconnect" msgstr "¶Ï¿ª" #: src/prpl.c:133 msgid "Accept?" msgstr "½ÓÊÜ£¿" #: src/prpl.c:199 msgid "Gaim - Prompt" msgstr "Gaim - Ìáʾ" #: src/prpl.c:419 #, fuzzy msgid "Gaim - New Mail" msgstr "Gaim - ·¢ËÍÎļþ" #: src/prpl.c:445 msgid "Open Mail" msgstr "" #: src/prpl.c:564 #, fuzzy, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s their buddy%s%s%s" msgstr "%s has made %s their buddy%s%s" #: src/prpl.c:572 msgid "" "\n" "\n" "Do you wish to add them to your buddy list?" msgstr "" #: src/prpl.c:615 msgid "" "You do not currently have any protocols available that are able to register " "new accounts." msgstr "" #: src/prpl.c:652 #, fuzzy msgid "Gaim - Registration" msgstr "Gaim - ÐÂÓû§×¢²á" #: src/prpl.c:667 msgid "Registration Information" msgstr "" #: src/prpl.c:684 msgid "Register" msgstr "×¢²á" #: src/server.c:55 msgid "Please enter your password" msgstr "ÇëÊäÈëÄúµÄµÇ¼¿ÚÁî" #: src/server.c:62 msgid "" "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " "or the protocol does not have a login function." msgstr "" "ÎÞ·¨µÇ¼¸ÃÕʺţ¬ÒòΪûÓмÓÔظÃÐÒéµÄ²å¼þ£¬»òÕ߸ÃÐÒé²»¾ß±¸µÇ¼¹¦ÄÜ¡£You " "cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, or " "the protocol does not have a login function." #: src/server.c:64 msgid "Login Error" msgstr "µÇ¼´íÎó" #: src/server.c:550 #, c-format msgid "(%d messages)" msgstr "(%d ÌõÏûÏ¢)" #: src/server.c:556 msgid "(1 message)" msgstr "(1 ÌõÏûÏ¢)£º" #: src/server.c:747 #, fuzzy msgid "Warned" msgstr "¾¯¸æ" #: src/server.c:818 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: src/server.c:819 msgid "No" msgstr "No" #: src/server.c:995 #, fuzzy msgid "More Info" msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ" #~ msgid "Gaim - Buddy" #~ msgstr "Gaim - ÅóÓÑ" #~ msgid "Napster registration is currently under development" #~ msgstr "Napster ×¢²á¹¦ÄÜÕýÔÚ¿ª·¢ÖÐ, ÉÐδʵÏÖ" #~ msgid "file not found: %s\n" #~ msgstr "ÕÒ²»µ½Îļþ£º %s\n" #~ msgid "by Email" #~ msgstr "ʹÓõç×ÓÓʼþ" #~ msgid "by Dir Info" #~ msgstr "ʹÓÃÐÕÃûµØַ¼" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "É趨" #~ msgid "User Info" #~ msgstr "Óû§Ïêϸ×ÊÁÏ" #~ msgid "Invite who?" #~ msgstr "ÏëÇëË£¿" #~ msgid "With message:" #~ msgstr "ÑûÇëÐÅÏ¢£º" #~ msgid "Gaim - Error %d" #~ msgstr "Gaim - ´íÎó %d" #~ msgid "Pounce buddy as:" #~ msgstr "¼àÊÓÅóÓÑʱʹÓÃÕʺÅ" #~ msgid "Buddy:" #~ msgstr "ÅóÓÑ" #~ msgid "Open IM window on pounce" #~ msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾Í´ò¿ª¼´Ê±ÐÅÏ¢´°¿Ú" #~ msgid "Send IM on pounce" #~ msgstr "·¢ÏÖ¶¯¾²¾Í·¢Ëͼ´Ê±ÐÅÏ¢" #~ msgid "Message:" #~ msgstr "ÏûÏ¢£º" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "ÃüÁ" #~ msgid "Sound:" #~ msgstr "ÉùÒô" #~ msgid "Getting %d bytes from %s" #~ msgstr "½ÓÊÕµ½ %d ×Ö½Ú£¬À´Ô´£º %s" #~ msgid "Logging in %s\n" #~ msgstr "ÕýÔÚ³¢ÊԵǼ£º %s\n" #~ msgid "" #~ "Unfortunately, currently Oscar only allows new user registration by going to " #~ "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" #~ ". Clicking the Register button will open the URL for you." #~ msgstr "" #~ "ºÜ²»ÐÒ£¬ÏÖÔÚ°Â˹¿¨Ö»ÔÊÐíͨ¹ý·ÃÎÊ WEB Ò³Ãæ½øÐÐÐÂÓû§×¢²á£¬Äã¿ÉÒÔ¿´¿´ÕâÀ " #~ "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" #~ "¡£µ¥»÷¡°×¢²á¡±°´Å¥½øÐÐ×¢²á¡£" #~ msgid "Plugin Error" #~ msgstr "²å¼þ´íÎó" #~ msgid "Tabbed Window Options" #~ msgstr "»îÒ³´°¿ÚÑ¡Ïî" #~ msgid "Gaim Chat" #~ msgstr "Gaim ÁÄÌì" #~ msgid "Chat Rooms" #~ msgstr "ÁÄÌìÊÒ" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Ë¢ÐÂ" #~ msgid "List of available chats" #~ msgstr "ÏÖÓÐÁÄÌìÁбí" #~ msgid "List of subscribed chats" #~ msgstr "¶©ÔĵÄÁÄÌìÁбí" #~ msgid "Font Style" #~ msgstr "×ÖÌåÑùʽ" #~ msgid "Underlined Text" #~ msgstr "ϼÓÏßÎÄ×Ö" #~ msgid "Strike Text" #~ msgstr "Öл®ÏßÎÄ×Ö" #~ msgid "Font Color" #~ msgstr "×ÖÌåÑÕÉ«" #~ msgid "Beep instead of playing sound" #~ msgstr "ʹÓà PC À®°È£¬²»²¥·ÅÉùÒôÎļþ" #~ msgid "New User Registration" #~ msgstr "ÐÂÓû§×¢²á" #~ msgid "Register new user for" #~ msgstr "×¢²áеÄÓû§" #~ msgid "Gaim - Select File" #~ msgstr "Gaim - Ñ¡ÔñÎļþ" #~ msgid "Community:" #~ msgstr "¹ú" #~ msgid "" #~ "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " #~ "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" #~ ". Clicking the Register button will open the URL for you." #~ msgstr "" #~ "Unfortunately, currently TOC only allows new user registration by going to " #~ "http://aim.aol.com/aimnew/Aim/register.adp?promo=106723&pageset=Aim&client=no" #~ ". Clicking the Register button will open the URL for you." #~ msgid "Gaim - Change MSN Name" #~ msgstr "Gaim - ¸ü¸Ä MSN Ãû×Ö" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "È·¶¨" #~ msgid "Gaim - Export Buddy List" #~ msgstr "Gaim - µ¼³öÅóÓÑÁбí" #~ msgid "couldn't resolve host" #~ msgstr "²»ÄܽâÎöÖ÷»ú\n" #~ msgid "Load Plugin" #~ msgstr "ÔØÈë²å¼þ" #~ msgid "Browser Options" #~ msgstr "Ñ¡Ïî" #~ msgid "Logging Options" #~ msgstr "Á¬½Óµ½£º %s\n" #~ msgid "Text Only" #~ msgstr "ÎÄ×ÖÑÕÉ«" #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "ÉùÒô" #~ msgid "Sound when message is first received" #~ msgstr "ÊÕµ½ÐÅÏ¢Éù" #~ msgid "Offline" #~ msgstr "ÀëÏß" #~ msgid "Font does not exist" #~ msgstr "×ÖÐͲ»´æÔÚ" #~ msgid "Ignore new conversations when away " #~ msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱ£¬ºöÂÔеĶԻ°" #~ msgid "Change password for:" #~ msgstr "¸ü¸ÄÃÜÂë" #~ msgid "Make Away Now" #~ msgstr "Á¢¼´É趨ΪÔÝʱÀ뿪" #~ msgid "HTML Link:" #~ msgstr "³¬Îı¾Á¬½Ó£º" #~ msgid "Open URL in existing window" #~ msgstr "ÔÚÒÑÓеĴ°¿ÚÄÚ´ò¿ª URL" #~ msgid "Open URL in new window" #~ msgstr "н¨´°¿Ú´ò¿ª URL" #~ msgid "Add URL as bookmark" #~ msgstr "°Ñ URL ¼ÓÈëÊéÇ©" #~ msgid "Gaim - File Transfer" #~ msgstr "Gaim - ´«ÊäÎļþ" #~ msgid "Sending %s to %s" #~ msgstr "ËÍ %s ¸ø %s" #~ msgid "Error examining file" #~ msgstr "¶ÁÈ¡Îļþ %s ·¢Éú´íÎó" #~ msgid "GetFile Error" #~ msgstr "Gaim - ´íÎó %d" #~ msgid "Receiving %s from %s" #~ msgstr "ÊÕµ½ %s £¬À´Ô´£º %s" #~ msgid "Gaim - File Transfer?" #~ msgstr "Gaim - ´«ËÍÎļþ£¿" #~ msgid "You must give your password" #~ msgstr "ÄãÐèÒªÊäÈëÃÜÂë" #~ msgid "%d/%d Buddies Online" #~ msgstr "%d/%d ÅóÓÑÀ´ÁË" #~ msgid "Toggle Logging" #~ msgstr "´ò¿ª£¯¹Ø±Õ¼Ç¼" #~ msgid "%sChat" #~ msgstr "ÁÄÌì" #~ msgid "Message too long, some data truncated." #~ msgstr "ÐÅϢ̫³¤ÁË£¬ºóÃæµÄ±»¿³µôÁË¡£" #~ msgid "Error Resolving Mail Server.\n" #~ msgstr "½âÎöµçÓÊ·þÎñÆ÷ʱ³ö´í¡£\n" #~ msgid "Buddy To Pounce:" #~ msgstr "±»¼àÊÓµÄÅóÓÑ£º" #~ msgid "Message to send:" #~ msgstr "·¢ËÍÐÅÏ¢£º" #~ msgid "Permit / Deny" #~ msgstr "Ö»ÔÊÐíijЩÈË" #~ msgid "g001: Error resolving host\n" #~ msgstr "g001: ½âÎöÖ÷»ú´íÎó\n" #~ msgid "Remember password" #~ msgstr "¼ÇסÃÜÂë" #~ msgid "TOC Options" #~ msgstr "Ñ¡Ïî" #~ msgid "TOC Host:" #~ msgstr "TOC Ö÷»ú£º" #~ msgid "Login Host:" #~ msgstr "µÇÈëÖ÷»ú£º" #~ msgid "HTTP Proxy" #~ msgstr "HTTP ´úÀí" #~ msgid "Socks 4 Proxy" #~ msgstr "ûÓдúÀí" #~ msgid "Socks 5 Proxy" #~ msgstr "ûÓдúÀí" #~ msgid "Oscar Options" #~ msgstr "Ñ¡Ïî" #~ msgid "Applet Options" #~ msgstr "Ñ¡Ïî" #~ msgid "Allow Anyone" #~ msgstr "ÈκÎÈ˶¼¿ÉÒÔ" #~ msgid "Sounds go through GNOME" #~ msgstr "ÉùÒôͨ¹ý GNOME" #~ msgid "Internal HTML Widget (Quite likely a bad idea!)" #~ msgstr "ÄÚ²¿³¬Îı¾Îļþ¿Ø¼þ £¨×îºÃ±ðÓã¡£©" #~ msgid "Permit/Deny" #~ msgstr "Ö»ÔÊÐíijЩÈË" #~ msgid "Permit some" #~ msgstr "Ö»ÔÊÐíijЩÈË" #~ msgid "Add buddy to permit/deny" #~ msgstr "°ÑijÈ˼ÓÈëÔÊÐí£¯¾Ü¾ø±í" #~ msgid "Remove buddy from permit/deny" #~ msgstr "°ÑijÈË´ÓÔÊÐí£¯¾Ü¾ø±íɾ³ý" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "¿Õת" #~ msgid "Raise chat windows when people speak" #~ msgstr "ÓÐÈË˵»°Ê±ÉýÆðÁÄÌì´°¿Ú" #~ msgid "Show Lag-O-Meter" #~ msgstr "ÏÔʾÖͺóÒDZí" #~ msgid "Enable debug mode" #~ msgstr "´ò¿ª³ý³æģʽ" #~ msgid "No Idle" #~ msgstr "ûÓпÕת" #~ msgid "SOCKS v5 Proxy (DOES NOT WORK!)" #~ msgstr "SOCKS v5 ´úÀí £¨»¹²»ÄÜÓã¡£©" #~ msgid "Remove Message" #~ msgstr "ɾ³ýÐÅÏ¢" #~ msgid "Sound when first message is received" #~ msgstr "ÊÕµ½µÚÒ»¸öÐÅÏ¢Éù" #~ msgid "Sound when message is received if away" #~ msgstr "ÔÝʱÀ뿪ʱÊÕµ½ÐÅÏ¢Éù" #~ msgid "No sound for buddies signed on when you log in" #~ msgstr "ÄãµÇ¼ºóÓÐÅóÓѵǼ²»·¢Éù" #~ msgid "KFM (The KDE browser)" #~ msgstr "KFM £¨ KDE ×ÀÃæµÄä¯ÀÀÆ÷£©" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Íâ¹Û" #~ msgid "Font Properties" #~ msgstr "×ÖÐÍÉ趨" #~ msgid "Use devil icons" #~ msgstr "ʹÓÃħ¹íͼ±ê" #~ msgid "Buddy Chats" #~ msgstr "ÅóÓÑÁÄÌì" #~ msgid "Create new message" #~ msgstr "½¨Á¢ÐµÄÐÅÏ¢"