changeset 8723:07f670358f6e

[gaim-migrate @ 9478] update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 20 Apr 2004 05:34:41 +0000
parents 230fee6f1e3e
children 283c65285ce3
files po/ChangeLog po/fr.po
diffstat 2 files changed, 1708 insertions(+), 1566 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue Apr 20 05:00:27 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000
@@ -5,6 +5,7 @@
 	* Czech translation updated (Miloslav Trmac)
 	* Dutch translation updated (Vincent van Adrighem)
 	* English (British) translation updated (Luke Ross (lukeross))
+	 French translation updated (Eric Boumaour)
 	* Macedonian translation added (Tomislav Markovski)
 	* Polish translation updated (Emil Nowak)
 	* Hebrew translation updated (Pavel (cyberkm) Bibergal)
--- a/po/fr.po	Tue Apr 20 05:00:27 2004 +0000
+++ b/po/fr.po	Tue Apr 20 05:34:41 2004 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-09 00:31-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-09 00:05-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:09-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-18 21:52-0700\n"
 "Last-Translator: Éric <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Absent"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1819
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Connexion auto"
 
@@ -161,16 +161,18 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1568 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2897
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4706 src/protocols/oscar/oscar.c:5750
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6368
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1623 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
+#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/oscar/oscar.c:2958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4744 src/protocols/oscar/oscar.c:5769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
+#. else...
 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4662 src/protocols/oscar/oscar.c:6395
 msgid "Back"
 msgstr "De retour"
 
@@ -183,11 +185,11 @@
 msgstr "Transferts de fichier"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1998 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 src/main.c:287
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2556 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2611 src/main.c:293
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -246,7 +248,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/filectl.c:223
+#: plugins/filectl.c:222
 msgid "Gaim File Control"
 msgstr "Contrôle de Gaim par fichier"
 
@@ -254,7 +256,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
+#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Permet de controler Gaim en entrant des commandes dans un fichier."
 
@@ -272,7 +274,7 @@
 
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192
 msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "Adresse URL AIM invalide"
+msgstr "Adresse URL AIM non valide"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -395,15 +397,15 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2874 src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:1596
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/gtkblist.c:2918 src/gtkprefs.c:870 src/gtkprefs.c:1651
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:915
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1973
-#: src/gtkroomlist.c:560 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1363 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:2028
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -420,13 +422,13 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6638
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6658
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3892
-#: src/gtkblist.c:4220
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3936
+#: src/gtkblist.c:4264
 msgid "Group:"
 msgstr "Groupe :"
 
@@ -465,8 +467,8 @@
 msgstr "_Associer un contact"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3717
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2105 src/gtkblist.c:3761
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:793
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contacts"
 
@@ -530,8 +532,8 @@
 msgstr "Informations facultatives :"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
 
@@ -661,15 +663,21 @@
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
 msgstr "Teste le support du serveur IPC. Enregistre les commandes IPC."
 
-#: plugins/mailchk.c:156
+#: plugins/mailchk.c:157
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Nouveaux courriers"
 
-#: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159
+#: plugins/mailchk.c:159
 msgid "Checks for new local mail."
 msgstr ""
 "Vérifie le contenu de la boîte au lettres locale pour des nouveaux courriers."
 
+#: plugins/mailchk.c:160
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Ajoute une petite zone de notification dans la liste de contacts pour "
+"indiquer l'arrivée de nouveaux courriers."
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
@@ -1094,7 +1102,7 @@
 msgstr "Afficher la barre de défilement dans la fenêtre"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:846
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:873
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Fenêtre de la liste de contacts"
 
@@ -1142,8 +1150,8 @@
 msgstr "_Démarrer Gaim au lancement de Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2915
-#: src/gtkprefs.c:2472
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2959
+#: src/gtkprefs.c:2527
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Liste de contacts"
 
@@ -1162,8 +1170,8 @@
 msgstr "Liste de contacts toujours _visible"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:884
-#: src/gtkprefs.c:2473 src/protocols/msn/msn.c:1693
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:2528 src/protocols/msn/msn.c:1731
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
 
@@ -1235,239 +1243,243 @@
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Patcheurs fous"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:144
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "Codeurs retraités"
 
-#: src/about.c:144
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
-
 #: src/about.c:145
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "ancien mainteneur de libfaim"
+
+#: src/about.c:146
 msgid "former lead developer"
 msgstr "ancien codeur principal"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:149
 msgid "former maintainer"
 msgstr "ancien mainteneur"
 
-#: src/about.c:149
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "ancien codeur Jabber"
-
 #: src/about.c:150
+msgid "former Jabber developer"
+msgstr "ancien codeur Jabber"
+
+#: src/about.c:151
 msgid "original author"
 msgstr "auteur original"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:154
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker et conducteur désigné"
 
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:162
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traducteurs"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:195
+#: src/about.c:163 src/about.c:197
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:164 src/about.c:198
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: src/about.c:164
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
-
 #: src/about.c:165
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#: src/about.c:166
 msgid "British English"
 msgstr "Anglais britannique"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:167 src/about.c:199
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:168 src/about.c:200
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:169 src/about.c:201
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:170 src/about.c:202
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:174 src/about.c:206
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:175
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Hollandais, flamand"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:176
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
+
+#: src/about.c:177
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:205
+#: src/about.c:178 src/about.c:207
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portugais brésilien"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: src/about.c:181
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
-
 #: src/about.c:182 src/about.c:208
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
 #: src/about.c:183
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
+
+#: src/about.c:184 src/about.c:210
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: src/about.c:185
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Équipe Gnome vi"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:186
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Chinois simplifié"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:187
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Chinois traditionnel"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Anciens traducteurs"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amharique"
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:196
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: src/about.c:203
+#: src/about.c:205
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:211
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:279 src/protocols/jabber/jabber.c:992
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Les nouveaux mots de passe diffèrent"
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:288
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Remplissez tous les champs"
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:313
 msgid "Original password"
 msgstr "Mot de passe courant"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:320
 msgid "New password"
 msgstr "Nouveau mot de passe"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:327
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:333
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Changer le mot de passe pour %s"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:341
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Saisissez votre mot de passe et un nouveau mot de passe"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2273 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2507
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2588 src/protocols/oscar/oscar.c:6428
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6524 src/protocols/oscar/oscar.c:6573
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 src/request.h:1237
+#: src/account.c:344 src/connection.c:198 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527
+#: src/gtkblist.c:2317 src/gtkrequest.c:228 src/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/oscar/oscar.c:2562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2643 src/protocols/oscar/oscar.c:6448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 src/protocols/oscar/oscar.c:6593
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/request.h:1237
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
-#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1672 src/gtkaccount.c:2163
-#: src/gtkblist.c:2274 src/gtkblist.c:4259 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/account.c:345 src/account.c:379 src/connection.c:199 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 src/dialogs.c:472
+#: src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:851 src/dialogs.c:872 src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:908 src/gtkaccount.c:1744 src/gtkaccount.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2318 src/gtkblist.c:4303 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:399 src/gtkprivacy.c:575 src/gtkprivacy.c:588
+#: src/gtkprivacy.c:613 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkrequest.c:229
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2544
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589 src/protocols/oscar/oscar.c:6247
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6429 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6574 src/protocols/oscar/oscar.c:6639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6656 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:692 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:195 src/protocols/msn/msn.c:206
+#: src/protocols/msn/msn.c:217 src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2563 src/protocols/oscar/oscar.c:2599
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 src/protocols/oscar/oscar.c:6266
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449 src/protocols/oscar/oscar.c:6545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6594 src/protocols/oscar/oscar.c:6659
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
 #: src/request.h:1237 src/request.h:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:371
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Changer les informations pour %s"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/account.c:378 src/dialogs.c:839 src/gtkrequest.c:235
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
@@ -1492,11 +1504,11 @@
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Absent partout"
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2475
+#: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2530
 msgid "Chats"
 msgstr "Discussions"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1513,27 +1525,27 @@
 "connexion aux comptes correspondants. Les contacts et le groupe n'ont pas "
 "été supprimés.\n"
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1201
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Groupe non supprimé"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1578
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nom de groupe invalide"
-
-#: src/blist.c:2209
+msgstr "Nom de groupe non valide"
+
+#: src/blist.c:2220
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Une erreur est survenue à la lecture de la liste de contacts. La liste n'a "
 "pas été chargée."
 
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2222
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Erreur de liste de contacts"
 
@@ -1555,75 +1567,75 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
 
-#: src/conversation.c:283
+#: src/conversation.c:296
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message : trop gros"
 
-#: src/conversation.c:291
+#: src/conversation.c:304
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message"
 
-#: src/conversation.c:1955
+#: src/conversation.c:1968
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:1958
+#: src/conversation.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] est entré dans le salon"
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2063
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Vous êtes désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2053
+#: src/conversation.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s est désormais connu sous le nom de %s"
 
-#: src/conversation.c:2096
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2098
+#: src/conversation.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s a quitté le salon"
 
-#: src/conversation.c:2171
+#: src/conversation.c:2184
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d supplémentaires)"
 
-#: src/conversation.c:2173
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " a quitté le salon (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2453
+#: src/conversation.c:2466
 msgid "Last created window"
 msgstr "Dernière fenêtre ouverte"
 
-#: src/conversation.c:2455 src/gtkprefs.c:1372
+#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1399
 msgid "New window"
 msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: src/conversation.c:2457
+#: src/conversation.c:2470
 msgid "By group"
 msgstr "Par groupe"
 
-#: src/conversation.c:2459
+#: src/conversation.c:2472
 msgid "By account"
 msgstr "Par compte"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:154
 msgid "Warn User"
 msgstr "Donner un avertissement"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1636,26 +1648,26 @@
 "Ceci augmentera le niveau d'avertissement de %s. Cet utilisateur sera plus "
 "sévèrement limité pour sa fréquence d'envoi de messages.\n"
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:182
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Donner un _avertissement anonyme ?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:189
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Les avertissements anonymes sont moins durs.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
+#: src/dialogs.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr ""
 "Vous allez supprimer %s de votre liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Supprimer ce contact"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1664,11 +1676,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe de discussion %s de votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Enlever discussion"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:325
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1677,11 +1689,11 @@
 "Vous allez supprimer le groupe %s et tous ses membres de votre liste de "
 "contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Supprimer un groupe"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1690,123 +1702,123 @@
 "Vous allez supprimer le contact contenant %s et %d autres identifiants votre "
 "liste de contacts. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Supprimer contact"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+#: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Pseudonyme"
 
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+#: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515
 msgid "_Account"
 msgstr "_Compte"
 
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:466
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nouveau message"
 
-#: src/dialogs.c:469
+#: src/dialogs.c:468
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr "Saisissez le pseudo du destinataire pour le message"
 
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:522
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informations utilisateur"
 
-#: src/dialogs.c:525
+#: src/dialogs.c:524
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Saisissez le pseudo de l'utilisateur dont vous voulez les informations"
 
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
+#: src/dialogs.c:552 src/gtkimhtmltoolbar.c:240
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Changer la couleur du texte"
 
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
+#: src/dialogs.c:580 src/gtkimhtmltoolbar.c:310
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Changer la couleur du fond"
 
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
+#: src/dialogs.c:619 src/gtkimhtmltoolbar.c:164
 msgid "Select Font"
 msgstr "Changer la police"
 
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:692
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence avec un titre vide."
 
-#: src/dialogs.c:684
+#: src/dialogs.c:694
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Donnez un titre au message ou cliquez « Utiliser » pour utiliser ce message "
 "sans le sauver."
 
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:704
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Vous ne pouvez créer un message d'absence vide"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:766
 msgid "New away message"
 msgstr "Nouveau message d'absence"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:787
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titre : "
 
-#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Enregistrer et utiliser"
 
-#: src/dialogs.c:833
+#: src/dialogs.c:847
 msgid "Use"
 msgstr "Utiliser"
 
-#: src/dialogs.c:854
+#: src/dialogs.c:868
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Donner un alias à un groupe de discussion"
 
-#: src/dialogs.c:855
+#: src/dialogs.c:869
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Saisissez un alias pour cette discussion"
 
-#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:888 src/dialogs.c:907 src/gtkrequest.c:236
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:871
+#: src/dialogs.c:885
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Donner un alias à un contact"
 
-#: src/dialogs.c:872
+#: src/dialogs.c:886
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Saisissez un alias pour ce contact"
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:903
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Saisissez un alias pour %s"
 
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:905
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Donner un alias"
 
-#: src/ft.c:139
+#: src/ft.c:144
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
 msgstr "%s n'est pas un nom de fichier valide\n"
 
-#: src/ft.c:152
+#: src/ft.c:157
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s non trouvé\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:786
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier vers %s annulé\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:788
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Transfert de fichier depuis %s annulé\n"
@@ -1901,28 +1913,23 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Désolé, je suis parti pour un moment. À plus."
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1453
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
 msgid "boring default"
 msgstr "standard pas original"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2876
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2920
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alphabétique"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2877
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2921
 msgid "By status"
 msgstr "Par état"
 
-#: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:2878
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2922
 msgid "By log size"
 msgstr "Par la taille des archives"
 
-#: src/gaimrc.c:1551
-#, c-format
-msgid "Could not open config file %s."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s"
-
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1934,171 +1941,171 @@
 "<b>Taille de l'image :</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Login Options"
 msgstr "Options de connexion"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:401
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocole :"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3864
+#: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3908
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Pseudo :"
 
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:479
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3878 src/gtkblist.c:4206
+#: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3922 src/gtkblist.c:4250
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias :"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:488
 msgid "Remember password"
 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:542
 msgid "User Options"
 msgstr "Options de l'utilisateur"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:555
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Avertir des nouveaux courriers"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:564
 msgid "Buddy icon file:"
 msgstr "Fichier de l'icône :"
 
-#: src/gtkaccount.c:572
+#: src/gtkaccount.c:574
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Parcourir"
 
-#: src/gtkaccount.c:578
+#: src/gtkaccount.c:580
 msgid "_Reset"
 msgstr "Remise à _zéro"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:642
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Options de %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Pas de serveur mandataire"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1173
+#: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1200
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utiliser les paramètres globaux"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:899
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "on peut voir les papillons s'accoupler"
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:903
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Si on regarde de très près"
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:919
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Options du serveur mandataire"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1194
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Type :"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1197
+#: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1224
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Hôte :"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1215
+#: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1242
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port :"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:958
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1252
+#: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1279
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Mot de passe :"
 
-#: src/gtkaccount.c:1259
+#: src/gtkaccount.c:1331
 msgid "Add Account"
 msgstr "Ajouter un compte"
 
-#: src/gtkaccount.c:1261
+#: src/gtkaccount.c:1333
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modification du compte"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1285
+#: src/gtkaccount.c:1357
 msgid "Show more options"
 msgstr "Afficher plus d'options"
 
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1358
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Afficher moins d'options"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1313 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register"
 msgstr "S'enregistrer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1667
+#: src/gtkaccount.c:1739
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1671 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:232
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/gtkaccount.c:1785
+#: src/gtkaccount.c:1857
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Pseudo"
 
-#: src/gtkaccount.c:1808 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2903 src/protocols/oscar/oscar.c:4704
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1013 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1023
+#: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2964 src/protocols/oscar/oscar.c:4742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2299
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/gtkaccount.c:1826
+#: src/gtkaccount.c:1898
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/gtkaccount.c:2138
+#: src/gtkaccount.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s a fait de %s son contact%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2152
+#: src/gtkaccount.c:2224
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2108,22 +2115,22 @@
 "\n"
 "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2156
+#: src/gtkaccount.c:2228
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: src/gtkaccount.c:2160
+#: src/gtkaccount.c:2232
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Ajouter cet utilisateur à la liste de contacts ?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2162 src/gtkblist.c:4258 src/gtkconv.c:1093
-#: src/gtkconv.c:3295 src/gtkconv.c:3386 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2745
+#: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4302 src/gtkconv.c:1107
+#: src/gtkconv.c:3334 src/gtkconv.c:3425 src/gtkrequest.c:233
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2806
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4146
+#: src/gtkblist.c:801 src/gtkblist.c:4190
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
@@ -2131,11 +2138,11 @@
 "Vous n'avez pas de protocole disponible vous permettant de joindre des "
 "groupes de discussion."
 
-#: src/gtkblist.c:816
+#: src/gtkblist.c:814
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Joindre une discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:837
+#: src/gtkblist.c:835
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
@@ -2143,191 +2150,191 @@
 "Saisissez les informations appropriées à propos du salon de discussions que "
 "vous voulez joindre.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:364
+#: src/gtkblist.c:848 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:1083 src/gtkblist.c:3065
+#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3109
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Infos"
 
-#: src/gtkblist.c:1086 src/gtkblist.c:3056
+#: src/gtkblist.c:1089 src/gtkblist.c:3100
 msgid "I_M"
 msgstr "_Message"
 
-#: src/gtkblist.c:1088
+#: src/gtkblist.c:1091
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Ajouter une a_lerte"
 
-#: src/gtkblist.c:1090
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "View _Log"
 msgstr "_Voir les archives"
 
-#: src/gtkblist.c:1110 src/gtkblist.c:1182 src/gtkblist.c:1195
+#: src/gtkblist.c:1113 src/gtkblist.c:1214 src/gtkblist.c:1228
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1112 src/gtkblist.c:1184 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1216 src/gtkblist.c:1233
 #: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: src/gtkblist.c:1157
+#: src/gtkblist.c:1160
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Ajouter un contact"
 
-#: src/gtkblist.c:1159
+#: src/gtkblist.c:1162
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Ajouter une d_iscussion"
 
-#: src/gtkblist.c:1161
+#: src/gtkblist.c:1164
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Supprimer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:1163
+#: src/gtkblist.c:1166
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renommer"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1177 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:416
+#: src/gtkblist.c:1192 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Joindre"
 
-#: src/gtkblist.c:1179
+#: src/gtkblist.c:1194
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Connexion auto"
 
-#: src/gtkblist.c:1197 src/gtkblist.c:1223
+#: src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1256
 msgid "_Collapse"
 msgstr "Re_plier"
 
-#: src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:1261
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Etendre"
 
-#: src/gtkblist.c:1879 src/gtkconv.c:3851
+#: src/gtkblist.c:1918 src/gtkconv.c:3912
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Vous n'êtes connecté à aucun compte permettant d'ajouter cet utilisateur."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2220
+#: src/gtkblist.c:2266
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contacts"
 
-#: src/gtkblist.c:2221
+#: src/gtkblist.c:2267
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contacts/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkblist.c:2222
+#: src/gtkblist.c:2268
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contacts/_Joindre une discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2269
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contacts/Voir les _informations utilisateur..."
 
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2271
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:2226
+#: src/gtkblist.c:2272
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Afficher les groupes _vides"
 
-#: src/gtkblist.c:2227
+#: src/gtkblist.c:2273
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contacts/_Ajouter un contact..."
 
-#: src/gtkblist.c:2228
+#: src/gtkblist.c:2274
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter une _discussion..."
 
-#: src/gtkblist.c:2229
+#: src/gtkblist.c:2275
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contacts/Ajouter un _groupe..."
 
-#: src/gtkblist.c:2231
+#: src/gtkblist.c:2277
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contacts/Déconne_xion"
 
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:2278
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contacts/_Quitter"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2235
+#: src/gtkblist.c:2281
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Outils"
 
-#: src/gtkblist.c:2236
+#: src/gtkblist.c:2282
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:2283
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:2238
+#: src/gtkblist.c:2284
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:2286
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Outils/_Comptes"
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:2287
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Outils/Transferts de _fichier"
 
-#: src/gtkblist.c:2242
+#: src/gtkblist.c:2288
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Outils/Liste des _salons de discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:2289
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Outils/_Préférences"
 
-#: src/gtkblist.c:2244
+#: src/gtkblist.c:2290
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Outils/F_iltres"
 
-#: src/gtkblist.c:2247
+#: src/gtkblist.c:2292
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Outils/Voir les archives _système"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2251
+#: src/gtkblist.c:2295
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aide"
 
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:2296
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aide/_Aide en ligne"
 
-#: src/gtkblist.c:2253
+#: src/gtkblist.c:2297
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2254
+#: src/gtkblist.c:2298
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aide/_A propos de"
 
-#: src/gtkblist.c:2270
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Renommer un groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:2270
+#: src/gtkblist.c:2314
 msgid "New group name"
 msgstr "Nouveau nom du groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:2271
+#: src/gtkblist.c:2315
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Saisissez le nouveau nom pour le groupe sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:2299
+#: src/gtkblist.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2336,16 +2343,16 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2363 src/protocols/oscar/oscar.c:5730
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Status :</b> Déconnecté"
 
-#: src/gtkblist.c:2378
+#: src/gtkblist.c:2422
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2394
+#: src/gtkblist.c:2438
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2353,7 +2360,7 @@
 "\n"
 "<b>Compte :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2395
+#: src/gtkblist.c:2439
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2361,7 +2368,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias du contact :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2396
+#: src/gtkblist.c:2440
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2369,7 +2376,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2397
+#: src/gtkblist.c:2441
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2377,7 +2384,7 @@
 "\n"
 "<b>Pseudonyme :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2398
+#: src/gtkblist.c:2442
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2385,7 +2392,7 @@
 "\n"
 "<b>Connexion :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:2443
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2393,7 +2400,7 @@
 "\n"
 "<b>Inactif :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2400
+#: src/gtkblist.c:2444
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2401,7 +2408,7 @@
 "\n"
 "<b>Avertissement :</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2402
+#: src/gtkblist.c:2446
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2409,7 +2416,7 @@
 "\n"
 "<b>Description :</b> Bizarre"
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:2447
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2417,7 +2424,7 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Fabuleux"
 
-#: src/gtkblist.c:2404
+#: src/gtkblist.c:2448
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2425,77 +2432,77 @@
 "\n"
 "<b>Status :</b> Génial"
 
-#: src/gtkblist.c:2674
+#: src/gtkblist.c:2718
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inactif (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2676
+#: src/gtkblist.c:2720
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inactif (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2725
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Avertissements (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2684
+#: src/gtkblist.c:2728
 msgid "Offline "
 msgstr "Déconnecté "
 
-#: src/gtkblist.c:2942
+#: src/gtkblist.c:2986
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Outils/_Absence"
 
-#: src/gtkblist.c:2945
+#: src/gtkblist.c:2989
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Outils/A_lertes"
 
-#: src/gtkblist.c:2948
+#: src/gtkblist.c:2992
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Outils/Actions du _protocole"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3036
+#: src/gtkblist.c:3080
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contacts/Afficher les contacts _déconnectés"
 
-#: src/gtkblist.c:3038
+#: src/gtkblist.c:3082
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contacts/Ajouter les groupes vides"
 
-#: src/gtkblist.c:3062
+#: src/gtkblist.c:3106
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Envoyer un message instantané au contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:3071
+#: src/gtkblist.c:3115
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Obtenir les informations sur le contact sélectionné"
 
-#: src/gtkblist.c:3074
+#: src/gtkblist.c:3118
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
+#: src/gtkblist.c:3123
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Joindre un groupe de discussions"
 
-#: src/gtkblist.c:3082
+#: src/gtkblist.c:3126
 msgid "_Away"
 msgstr "_Absent"
 
-#: src/gtkblist.c:3087
+#: src/gtkblist.c:3131
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Choisir un message d'absence"
 
-#: src/gtkblist.c:3819 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/gtkblist.c:3863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2431
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Nouveau contact"
 
-#: src/gtkblist.c:3842
+#: src/gtkblist.c:3886
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2506,15 +2513,15 @@
 "sera affiché à la place du pseudo chaque fois que cela est possible.\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3902 src/gtkblist.c:4186
+#: src/gtkblist.c:3946 src/gtkblist.c:4230
 msgid "Account:"
 msgstr "Compte :"
 
-#: src/gtkblist.c:4153
+#: src/gtkblist.c:4197
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Ajouter discussion"
 
-#: src/gtkblist.c:4176
+#: src/gtkblist.c:4220
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2522,15 +2529,15 @@
 "Saisissez un alias et les informations nécessaires pour le groupe de "
 "discussion que vous voulez ajouter dans la liste de contacts.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:4255
+#: src/gtkblist.c:4299
 msgid "Add Group"
 msgstr "Nouveau groupe"
 
-#: src/gtkblist.c:4256
+#: src/gtkblist.c:4300
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Saisissez le nom du groupe à ajouter"
 
-#: src/gtkblist.c:4775
+#: src/gtkblist.c:4820
 msgid "No actions available"
 msgstr "Aucune action disponible"
 
@@ -2579,20 +2586,25 @@
 msgid "Time"
 msgstr "Heure"
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:173
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Conversation avec %s</h1>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:191
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Ce fichier existe déjà"
 
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:192 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/gtkconv.c:491
+#: src/gtkconv.c:505
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Inviter le contact dans une discussion"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:533
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2600,299 +2612,299 @@
 "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous voulez inviter dans la "
 "discussion, ainsi qu'un message optionnel d'invitation."
 
-#: src/gtkconv.c:540
+#: src/gtkconv.c:554
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contact :"
 
-#: src/gtkconv.c:560
+#: src/gtkconv.c:574
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Message :"
 
-#: src/gtkconv.c:653
+#: src/gtkconv.c:667
 msgid "Find"
 msgstr "Chercher"
 
-#: src/gtkconv.c:679
+#: src/gtkconv.c:693
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Chercher : "
 
-#: src/gtkconv.c:1051
+#: src/gtkconv.c:1065
 msgid "IM"
 msgstr "Message"
 
-#: src/gtkconv.c:1059
+#: src/gtkconv.c:1073
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Ne plus ignorer"
 
-#: src/gtkconv.c:1061 src/gtkprefs.c:776
+#: src/gtkconv.c:1075 src/gtkprefs.c:803
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3309
+#: src/gtkconv.c:1084 src/gtkconv.c:3348
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1079
+#: src/gtkconv.c:1093
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Obtenir le message d'absence"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1091 src/gtkconv.c:3302 src/gtkconv.c:3393
-#: src/gtkrequest.c:231
+#: src/gtkconv.c:1105 src/gtkconv.c:3341 src/gtkconv.c:3432
+#: src/gtkrequest.c:234
 msgid "Remove"
 msgstr "Enlever"
 
-#: src/gtkconv.c:2176
+#: src/gtkconv.c:2207
 msgid "Animate"
 msgstr "Animer"
 
-#: src/gtkconv.c:2181
+#: src/gtkconv.c:2212
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Cacher l'icône"
 
-#: src/gtkconv.c:2187
+#: src/gtkconv.c:2218
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Enregistrer l'icône sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:2542
+#: src/gtkconv.c:2581
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utilisateur est en train d'écrire..."
 
-#: src/gtkconv.c:2550
+#: src/gtkconv.c:2589
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utilisateur a écrit quelque chose et s'est arrêté"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2653
+#: src/gtkconv.c:2692
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Envoyer en tant que"
 
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3112
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Sauver la conversation"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3090
+#: src/gtkconv.c:3129
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:3092
+#: src/gtkconv.c:3131
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Conversation/Envoyer un _message..."
 
-#: src/gtkconv.c:3097
+#: src/gtkconv.c:3136
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversation/_Chercher..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3100
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversation/Enregistrer _sous..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3144
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3107
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les _informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3109
+#: src/gtkconv.c:3148
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3111
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3155
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3118
+#: src/gtkconv.c:3157
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversation/_Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3120
+#: src/gtkconv.c:3159
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversation/_Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3122
+#: src/gtkconv.c:3161
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversation/_Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3129
+#: src/gtkconv.c:3168
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3173
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversation/_Fermer"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Options"
 
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3140
+#: src/gtkconv.c:3179
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3141
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la _barre de style"
 
-#: src/gtkconv.c:3183
+#: src/gtkconv.c:3222
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversation/Voir les _archives"
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3227
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter une alerte..."
 
-#: src/gtkconv.c:3194
+#: src/gtkconv.c:3233
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversation/Voir les informations"
 
-#: src/gtkconv.c:3198
+#: src/gtkconv.c:3237
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversation/Donner un avertissement..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3241
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversation/Inviter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3208
+#: src/gtkconv.c:3247
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversation/Donner un alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3212
+#: src/gtkconv.c:3251
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversation/Bloquer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3216
+#: src/gtkconv.c:3255
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversation/Ajouter..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3259
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversation/Supprimer..."
 
-#: src/gtkconv.c:3226
+#: src/gtkconv.c:3265
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversation/Insérer un _lien..."
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3269
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversation/Insérer une _image..."
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3275
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Options/Activer l'_archivage"
 
-#: src/gtkconv.c:3239
+#: src/gtkconv.c:3278
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Options/Activer les _sons"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3281
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Options/Afficher la barre de style"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3265 src/gtkconv.c:3267 src/gtkconv.c:3365 src/gtkconv.c:3367
+#: src/gtkconv.c:3304 src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3404 src/gtkconv.c:3406
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3281
+#: src/gtkconv.c:3320
 msgid "Warn"
 msgstr "Réprimander"
 
-#: src/gtkconv.c:3284
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Donner un avertissement à l'interlocuteur"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3288 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3327 src/gtkprivacy.c:612 src/gtkprivacy.c:623
 msgid "Block"
 msgstr "Bloquer"
 
-#: src/gtkconv.c:3291
+#: src/gtkconv.c:3330
 msgid "Block the user"
 msgstr "Bloquer les messages de l'interlocuteur"
 
-#: src/gtkconv.c:3298
+#: src/gtkconv.c:3337
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Ajouter l'interlocuteur à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3305
+#: src/gtkconv.c:3344
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Supprimer l'interlocuteur de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3312 src/gtkconv.c:3633
+#: src/gtkconv.c:3351 src/gtkconv.c:3673
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Voir les informations de l'interlocuteur"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3379
+#: src/gtkconv.c:3418
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/gtkconv.c:3382
+#: src/gtkconv.c:3421
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Inviter un utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3389
+#: src/gtkconv.c:3428
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Ajouter le salon de discussion à la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3396
+#: src/gtkconv.c:3435
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Supprimer le salon de discussion de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkconv.c:3495
+#: src/gtkconv.c:3535
 msgid "Topic:"
 msgstr "Sujet :"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3595
 msgid "0 people in room"
 msgstr "Personne dans ce salon"
 
-#: src/gtkconv.c:3610
+#: src/gtkconv.c:3650
 msgid "IM the user"
 msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:3622
+#: src/gtkconv.c:3662
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignorer cet utilisateur"
 
-#: src/gtkconv.c:4142
+#: src/gtkconv.c:4203
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Fermer la conversation"
 
-#: src/gtkconv.c:4655 src/gtkconv.c:4687 src/gtkconv.c:4808 src/gtkconv.c:4875
+#: src/gtkconv.c:4733 src/gtkconv.c:4765 src/gtkconv.c:4886 src/gtkconv.c:4953
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d personne dans le salon"
 msgstr[1] "%d personnes dans le salon"
 
-#: src/gtkconv.c:5391 src/gtkconv.c:5394
+#: src/gtkconv.c:5472 src/gtkconv.c:5475
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversation/_Fermer"
 
@@ -3024,24 +3036,40 @@
 msgid "Save As..."
 msgstr "Enregistrer sous..."
 
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s veut vous envoyer %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:797
+#: src/gtkft.c:1216
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Accepter la requête de transfert de %s ?"
+
+#: src/gtkft.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Un fichier est disponible pour le téléchargement depuis :\n"
+"Hôte distant : %s\n"
+"Port distant : %d"
+
+#: src/gtkimhtml.c:912
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copier l'adresse électronique"
 
-#: src/gtkimhtml.c:809
+#: src/gtkimhtml.c:924
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'adresse du lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:819
+#: src/gtkimhtml.c:934
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2208
+#: src/gtkimhtml.c:2354
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3049,32 +3077,32 @@
 "Impossible de déterminer le type de l'image à partir de l'extension fournie. "
 "Choix de PNG par défaut."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2216
+#: src/gtkimhtml.c:2362
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de l'image : %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2225
+#: src/gtkimhtml.c:2371
 msgid "Save Image"
 msgstr "Enregistrer l'image"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2248
+#: src/gtkimhtml.c:2394
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "Enregi_strer l'image..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:383
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:387
 msgid "_Description"
 msgstr "_Description"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3082,91 +3110,96 @@
 "Saisissez l'URL et la description du lien à inclure. La description est "
 "facultative."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:398
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insérer"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossible de sauver l'image : %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Insérer une image"
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:595
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:625
 msgid "Smile!"
 msgstr "Souriez !"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:671
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
 msgid "Bold"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:682
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:824
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:693
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:835
 msgid "Underline"
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:709
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:851
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Police plus grande"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:721
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:863
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Police plus petite"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:738
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:880
 msgid "Font Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:750
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:892
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:762
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:904
 msgid "Background color"
 msgstr "Couleur de fond"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:777
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:919
 msgid "Insert link"
 msgstr "Insérer un lien"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:787
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:929
 msgid "Insert image"
 msgstr "Insérer une image"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:798
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:940
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Insérer une frimousse"
 
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:282
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversations avec"
 
+#. Window **********
+#: src/gtklog.c:368 src/gtklog.c:384
+msgid "System Log"
+msgstr "Journal du systême"
+
 #. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:217
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s a reçu %d nouveau message"
 msgstr[1] "%s a reçu %d nouveaux messages"
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:229
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">De :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:235
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Sujet :</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:239
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3177,7 +3210,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:255
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3188,22 +3221,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:439
+#: src/gtknotify.c:441
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est invalide"
-
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
-#: src/gtknotify.c:579
+msgstr "La commande pour le navigateur « %s » est non valide"
+
+#: src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:458 src/gtknotify.c:473
+#: src/gtknotify.c:581
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#: src/gtknotify.c:455 src/gtknotify.c:470
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Erreur au lancement de « %s » : %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:582
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3358,15 +3391,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Événement d'alerte inconnu. Veuillez reporter cette erreur."
 
-#: src/gtkprefs.c:374
+#: src/gtkprefs.c:385
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:376
+#: src/gtkprefs.c:387
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Aff_icher le pseudonyme distant si aucun alias n'a été donné"
 
-#: src/gtkprefs.c:562
+#: src/gtkprefs.c:581
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3375,413 +3408,421 @@
 "dessous.  De nouveau thèmes peuvent être installés en les faisant glisser "
 "dans la liste des thèmes."
 
-#: src/gtkprefs.c:597
+#: src/gtkprefs.c:616
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2010 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:623 src/gtkprefs.c:2065 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:684
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:690
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:691
 msgid "_Bold"
 msgstr "Gras (_B)"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
-msgid "_Italics"
+#: src/gtkprefs.c:693
+msgid "_Italic"
 msgstr "_Italique"
 
-#: src/gtkprefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:695
 msgid "_Underline"
 msgstr "So_uligné"
 
-#: src/gtkprefs.c:678
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:705
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Barré (_S)"
 
-#: src/gtkprefs.c:681
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "Face"
 msgstr "Police"
 
-#: src/gtkprefs.c:684
+#: src/gtkprefs.c:711
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utiliser une _police spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:701
+#: src/gtkprefs.c:728
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utiliser une _taille spécifique"
 
-#: src/gtkprefs.c:713
+#: src/gtkprefs.c:740
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/gtkprefs.c:717
+#: src/gtkprefs.c:744
 msgid "_Text color"
 msgstr "_Couleur de texte"
 
-#: src/gtkprefs.c:736
+#: src/gtkprefs.c:763
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Couleur de f_ond"
 
-#: src/gtkprefs.c:764 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:791 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1071
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: src/gtkprefs.c:765
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Afficher graphiquement les _smileys"
 
-#: src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkprefs.c:794
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Afficher l'_heure des messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:769
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:800
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "Surligner les mots mal _orthographiés"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:804
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignorer les _couleurs"
 
-#: src/gtkprefs.c:779
+#: src/gtkprefs.c:806
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignorer les _polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignorer la _taille des polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:794
+#: src/gtkprefs.c:821
 msgid "Send Message"
 msgstr "Envoyer un message"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "La touche _Entrée envoie les messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:797
+#: src/gtkprefs.c:824
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_trl-Entrée envoie les messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:800
+#: src/gtkprefs.c:827
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Fermeture des fenêtres"
 
-#: src/gtkprefs.c:801
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_chap ferme la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:804
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Insertions"
 msgstr "Insertions"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:832
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Ctrl-{B/I/U/S} insèrent des balises _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:807
+#: src/gtkprefs.c:834
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Ctrl-(nombre) insère un _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:823
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Tri de la liste de contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:832
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "_Tri :"
-
-#: src/gtkprefs.c:837
-msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
-
-#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
-msgid "Pictures"
-msgstr "Images"
-
-#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:972 src/gtkprefs.c:1023
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Images et texte"
-
-#: src/gtkprefs.c:847 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
-
-#: src/gtkprefs.c:850
-msgid "Group Display"
-msgstr "Affichage des groupes"
-
-#: src/gtkprefs.c:851
-msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe"
-
-#: src/gtkprefs.c:854
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "Affichage des contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:991
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
-
-#: src/gtkprefs.c:857
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement"
-
 #: src/gtkprefs.c:859
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Tri :"
+
+#: src/gtkprefs.c:864
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils de la liste de contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:865 src/gtkprefs.c:996 src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Afficher les _boutons en tant que :"
+
+#: src/gtkprefs.c:867 src/gtkprefs.c:998 src/gtkprefs.c:1049
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
+
+#: src/gtkprefs.c:868 src/gtkprefs.c:999 src/gtkprefs.c:1050
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/gtkprefs.c:869 src/gtkprefs.c:1000 src/gtkprefs.c:1051
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Images et texte"
+
+#: src/gtkprefs.c:874 src/gtkprefs.c:1011 src/gtkprefs.c:1062
+msgid "_Raise window on events"
+msgstr "Fenêtre en avant-plan sur _réception d'un message"
+
+#: src/gtkprefs.c:877
+msgid "Group Display"
+msgstr "Affichage des groupes"
+
+#: src/gtkprefs.c:878
+msgid "Show _numbers in groups"
+msgstr "Afficher le _nombre de contacts dans chaque groupe"
+
+#: src/gtkprefs.c:881
+msgid "Buddy Display"
+msgstr "Affichage des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:882 src/gtkprefs.c:1018
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Afficher les _icônes des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:884
+msgid "Show _warning levels"
+msgstr "Afficher le niveau d'a_vertissement"
+
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Afficher les _temps d'inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "_Griser les contacts inactifs"
-
-#: src/gtkprefs.c:863
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement"
-
 #: src/gtkprefs.c:888
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "_Griser les contacts inactifs"
+
+#: src/gtkprefs.c:890
+msgid "_Automatically expand contacts"
+msgstr "Étendre les contacts multiples _automatiquement"
+
+#: src/gtkprefs.c:915
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Position :"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
-msgid "Send _URLs as Links"
-msgstr "Afficher les _URLs comme des liens"
-
-#: src/gtkprefs.c:898
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:922
+msgid "Send _URLs as links"
+msgstr "Envoyer les _URLs comme des liens"
+
+#: src/gtkprefs.c:925
+msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Afficher la barre de _style"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:928
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Montrer les _alias dans les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:904
+#: src/gtkprefs.c:931
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Options des onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
+#: src/gtkprefs.c:933
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Position des _onglets :"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:935
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:937
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:938
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:944
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Afficher les messages et les discussions dans des fenêtres à onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:920
+#: src/gtkprefs.c:947
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "Afficher les messages et les discussions dans une _seule fenêtre à onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:957
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Afficher le bouton de fermeture (_X) sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:968
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Afficher l'_icône d'état sur les onglets"
 
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1019
+#: src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:978 src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1005 src/gtkprefs.c:1056
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Largeur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1058
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Hauteur des nouvelles fenêtres :"
 
-#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1009 src/gtkprefs.c:1060
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Hauteur de la _zone de saisie :"
 
-#: src/gtkprefs.c:986
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Cacher la fenêtre lors de l'_envoi"
 
-#: src/gtkprefs.c:990
+#: src/gtkprefs.c:1017
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:993
+#: src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Activer l'_animation de l'icône des contacts"
 
-#: src/gtkprefs.c:997
+#: src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Afficher les noms d'_utilisateur dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1000
+#: src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Notification de saisie"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "_Notifier les contacts que vous êtes en train de leur écrire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1065
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Complétion de mots"
 
-#: src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Complétion des _pseudos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:1068
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "C_omplétion de mots à l'ancienne"
 
-#: src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:1072
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Afficher les a_rrivées dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1074
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Afficher les _départs dans la fenêtre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:1076
 msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "_Colorier les pseudos"
 
-#: src/gtkprefs.c:1070
+#: src/gtkprefs.c:1097 src/protocols/oscar/oscar.c:4138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1072
+#: src/gtkprefs.c:1099
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "_Détection auto de l'adresse IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1081
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "Adresse _IP publique :"
-
-#: src/gtkprefs.c:1105
-msgid "Ports"
-msgstr "Ports"
-
 #: src/gtkprefs.c:1108
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Adresse _IP publique :"
+
+#: src/gtkprefs.c:1132
+msgid "Ports"
+msgstr "Ports"
+
+#: src/gtkprefs.c:1135
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "Spécifier _manuellement la plage de ports à écouter"
 
-#: src/gtkprefs.c:1111
+#: src/gtkprefs.c:1138
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Premier port : "
 
-#: src/gtkprefs.c:1118
+#: src/gtkprefs.c:1145
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Dernier port :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1166
+#: src/gtkprefs.c:1193
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Type de serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1169
+#: src/gtkprefs.c:1196
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/gtkprefs.c:1176
+#: src/gtkprefs.c:1203
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Serveur mandataire"
 
-#: src/gtkprefs.c:1234
+#: src/gtkprefs.c:1261
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilisateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1290
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1291
+#: src/gtkprefs.c:1318
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1292
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1293
+#: src/gtkprefs.c:1320
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
+#: src/gtkprefs.c:1321
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1295
+#: src/gtkprefs.c:1322
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1296
+#: src/gtkprefs.c:1323
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1297
+#: src/gtkprefs.c:1324
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Navigateur de Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1333
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: src/gtkprefs.c:1357
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Choix du navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:1361
+#: src/gtkprefs.c:1388
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Navigateur :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1395
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Ouvrir le lien :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1397
 msgid "Browser default"
 msgstr "Laisser le navigateur choisir"
 
-#: src/gtkprefs.c:1371
+#: src/gtkprefs.c:1398
 msgid "Existing window"
 msgstr "Dans une fenêtre ouverte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1373
+#: src/gtkprefs.c:1400
 msgid "New tab"
 msgstr "Dans un nouvel onglet"
 
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1414
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3790,55 +3831,83 @@
 "_Manuel: _Manuel :\n"
 "(%s pour l'URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1420
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Archives de messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1423
+#: src/gtkprefs.c:1454
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Format des archive :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1426
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Archiver tous les _messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1459
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Archiver toutes les _discussions"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1462
+msgid "System Logs"
+msgstr "Journaux du systême"
+
+#: src/gtkprefs.c:1464
+msgid "_Enable system log"
+msgstr "Activer l'archivage du _journal systême"
+
+#: src/gtkprefs.c:1467
+msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+msgstr "Archiver à la _connexion et déconnexion des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1473
+msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+msgstr "Archiver le début d'_inactivité des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1479
+msgid "Log when buddies go away/come _back"
+msgstr "Archiver les _absences et retours des contacts"
+
+#: src/gtkprefs.c:1485
+msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+msgstr "Archiver ses _propres connexions, inactivités et absences"
+
+#: src/gtkprefs.c:1536
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Options sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:1484
+#: src/gtkprefs.c:1537
 msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "_Aucun son lors de la connexion"
-
-#: src/gtkprefs.c:1486
+msgstr "Aucun son lors de la _connexion"
+
+#: src/gtkprefs.c:1539
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Jouer les sons même quand la _fenêtre est active"
+
+#: src/gtkprefs.c:1541
 msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Jouer les _sons même lorsque vous êtes absent"
-
-#: src/gtkprefs.c:1490
+msgstr "Jouer les sons même lorsque vous êtes _absent"
+
+#: src/gtkprefs.c:1545
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Sortie sonore"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1546
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Méthode :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1493
+#: src/gtkprefs.c:1548
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip de console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1495
+#: src/gtkprefs.c:1550
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1557
 msgid "Command"
 msgstr "Commande"
 
-#: src/gtkprefs.c:1512
+#: src/gtkprefs.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3847,72 +3916,72 @@
 "_Commande à utiliser :\n"
 "(%s pour le nom de fichier)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1569
+#: src/gtkprefs.c:1624
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_envoi de message change le statut d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1626
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Mise en _attente des messages pendant l'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:1574
+#: src/gtkprefs.c:1629
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1632
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondes avant de _réenvoyer :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1580
+#: src/gtkprefs.c:1635
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1637
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Envoyer la réponse automatique _uniquement lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1584
+#: src/gtkprefs.c:1639
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Envoyer une réponse automatique dans les _conversations actives"
 
-#: src/gtkprefs.c:1593 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/gtkprefs.c:1648 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1594
+#: src/gtkprefs.c:1649
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "_Temps d'inactivité affiché :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1597
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Utilisation de Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1600
+#: src/gtkprefs.c:1655
 msgid "X usage"
 msgstr "Utilisation de X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1602
+#: src/gtkprefs.c:1657
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Utilisation de Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1665
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Absence automatique"
 
-#: src/gtkprefs.c:1611
+#: src/gtkprefs.c:1666
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Se mettre absent _lorsque inactif"
 
-#: src/gtkprefs.c:1615
+#: src/gtkprefs.c:1670
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minutes avant de passer absent :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1623
+#: src/gtkprefs.c:1678
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Me_ssages d'absence :"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3927,7 +3996,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Page web : </span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1783
+#: src/gtkprefs.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3942,108 +4011,108 @@
 "<span weight=\"bold\">URL : </span> %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Fichier : </span> %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1966
+#: src/gtkprefs.c:2021
 msgid "Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: src/gtkprefs.c:1980
+#: src/gtkprefs.c:2035
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: src/gtkprefs.c:2028
+#: src/gtkprefs.c:2083
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: src/gtkprefs.c:2155
+#: src/gtkprefs.c:2210
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Charger un son"
 
-#: src/gtkprefs.c:2262
+#: src/gtkprefs.c:2317
 msgid "Play"
 msgstr "Jouer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2324
 msgid "Event"
 msgstr "Événement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2288
+#: src/gtkprefs.c:2343
 msgid "Test"
 msgstr "Tester"
 
-#: src/gtkprefs.c:2292
+#: src/gtkprefs.c:2347
 msgid "Reset"
 msgstr "Remise à zéro"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
+#: src/gtkprefs.c:2351
 msgid "Choose..."
 msgstr "Choisir..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2431
+#: src/gtkprefs.c:2486
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editer"
 
-#: src/gtkprefs.c:2467
+#: src/gtkprefs.c:2522
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/gtkprefs.c:2468
+#: src/gtkprefs.c:2523
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Thèmes des frimousses"
 
-#: src/gtkprefs.c:2469
+#: src/gtkprefs.c:2524
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: src/gtkprefs.c:2470
+#: src/gtkprefs.c:2525
 msgid "Message Text"
 msgstr "Texte du message"
 
-#: src/gtkprefs.c:2471
+#: src/gtkprefs.c:2526
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/gtkprefs.c:2474
+#: src/gtkprefs.c:2529
 msgid "IMs"
 msgstr "Messages"
 
-#: src/gtkprefs.c:2476
+#: src/gtkprefs.c:2531
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
-#: src/gtkprefs.c:2477
+#: src/gtkprefs.c:2532
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2480
+#: src/gtkprefs.c:2535
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/gtkprefs.c:2482
+#: src/gtkprefs.c:2537
 msgid "Logging"
 msgstr "Enregistrement"
 
-#: src/gtkprefs.c:2483
+#: src/gtkprefs.c:2538
 msgid "Sounds"
 msgstr "Sons"
 
-#: src/gtkprefs.c:2484
+#: src/gtkprefs.c:2539
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Événements sonores"
 
-#: src/gtkprefs.c:2485
+#: src/gtkprefs.c:2540
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Absence/inactivité"
 
-#: src/gtkprefs.c:2486
+#: src/gtkprefs.c:2541
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messages d'absence"
 
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2543
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protocoles"
 
-#: src/gtkprefs.c:2504
+#: src/gtkprefs.c:2559
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
@@ -4067,63 +4136,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Bloquer les utilisateurs ci-dessous"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:374 src/protocols/jabber/jabber.c:1398
 msgid "Privacy"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:389
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Les changements prennent effet immédiatement."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:401
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Gérer les filtres pour :"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:569 src/gtkprivacy.c:585
 msgid "Permit User"
 msgstr "Autoriser un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:570
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Personne à autoriser"
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous autorisez à vous contacter"
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:574 src/gtkprivacy.c:587
 msgid "Permit"
 msgstr "Autoriser un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:579
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Permettre à %s de vous contacter ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:581
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir autoriser %s à vous contacter ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:621
 msgid "Block User"
 msgstr "Bloquer un utilisateur"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Personne à bloquer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:610
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Saisissez le nom de l'utilisateur que vous désirez bloquer"
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:617
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloquer %s ?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:619
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir bloquer %s ?"
@@ -4131,19 +4200,19 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:226 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:227 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:230
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:231 src/protocols/msn/msn.c:260
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -4160,7 +4229,7 @@
 msgstr "Liste des salons de discussion"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkroomlist.c:410
 msgid "_Get List"
 msgstr "Récupérer la _liste"
 
@@ -4204,12 +4273,12 @@
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Quelqu'un dit votre nom dans la discussion"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:158
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossible de jouer le son : le fichier (%s) n'existe pas."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:174
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -4217,7 +4286,7 @@
 "Impossible de jouer les sons. La méthode de sons « Commande » a été choisie "
 "mais la ligne de commande est vide."
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -4234,16 +4303,16 @@
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Enregistrer l'icône"
 
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:106
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color\"=red\">L'archiveur n'a pas de fonction de lecture</font></b>"
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:476
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
+#: src/log.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4252,7 +4321,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:516
+#: src/log.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4261,52 +4330,52 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;Réponse "
 "automatique&gt;&nbsp;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:614 src/log.c:800
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossible de trouver le dossier des archives</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:624 src/log.c:812
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossible de lire le fichier %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:661
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:745
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <Réponse automatique> : %s\n"
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:845
 msgid "Plain text"
 msgstr "Texte en clair"
 
-#: src/main.c:157
+#: src/main.c:156
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Veuillez créer un compte"
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:238
 msgid "Login"
 msgstr "Connexion"
 
-#: src/main.c:257
+#: src/main.c:256
 msgid "<b>Screen Name:</b>"
 msgstr "<b>Pseudo :</b>"
 
-#: src/main.c:271
+#: src/main.c:270
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Mot de passe :</b>"
 
-#: src/main.c:300
+#: src/main.c:299
 msgid "Sign on"
 msgstr "Connexion"
 
 #. full help text
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4319,7 +4388,7 @@
 "                      account(s) to use, seperated by commas)\n"
 "  -n, --loginwin      don't automatically login; show login window\n"
 "  -u, --user=NAME     use account NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     use FILE as config\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
 "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
@@ -4334,13 +4403,13 @@
 "                      facultatifs, séparés par des virgules)\n"
 "  -n, --loginwin      ne pas se connecter automatiquement\n"
 "  -u, --user=NAME     utilise le compte NAME\n"
-"  -f, --file=FILE     utilise le fichier de configuration FILE\n"
+"  -c, --config=DIR    utilise le dossier DIR pour la configuration\n"
 "  -d, --debug         affiche les messages de debug en sortie standard\n"
 "  -v, --version       affiche le numéro de version\n"
 "  -h, --help          affiche ce message d'aide\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. « %s -h » pour plus d'informations.\n"
@@ -4363,15 +4432,15 @@
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Le plugin dépendant %s n'a pas pu être chargé."
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr "Défaut peu original"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
+#: src/protocols/msn/msn.c:359 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2697
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/oscar/oscar.c:5727
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2714
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
@@ -4383,12 +4452,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Absent pour les amis seulement"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4626 src/protocols/oscar/oscar.c:4697
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4721 src/protocols/oscar/oscar.c:6373
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6377 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:955
+#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:2962
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4735
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 src/protocols/oscar/oscar.c:6392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6397 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
@@ -4413,7 +4482,7 @@
 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:103
 msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Réponse invalide du serveur"
+msgstr "Réponse non valide du serveur"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:145
 msgid "Error while reading from socket."
@@ -4445,159 +4514,160 @@
 msgstr "Impossible de lire le socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
-#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1948 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1979
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:513
+#: src/protocols/msn/servconn.c:77 src/protocols/napster/napster.c:475
+#: src/protocols/napster/napster.c:506 src/protocols/toc/toc.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1989
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2052 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
 msgid "Reading data"
 msgstr "Lecture de données"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
 msgid "Balancer handshake"
 msgstr "Poignée de main"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Lecture de la clef du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Échange de la clef de hashage"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Erreur critique dans la bibliothèque GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connexion à %s échouée"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Impossible de pinger le server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Envoyer comme message"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "Résolution du serveur GG"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:520
+msgid "Looking up GG server"
+msgstr "Résolution du serveur GG"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est invalide"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+msgstr "l'UIN Gadu-Gadu spécifié est non valide"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu invalide"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+msgstr "Vous essayez d'envoyer un message à un UIN Gadu-Gadu non valide"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Moteur de recherche de Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Actif"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:4064
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4069 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4141 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Prénom"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4072 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4142 src/protocols/oscar/oscar.c:4143
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4066
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1393
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 msgid "Nick"
 msgstr "Pseudonyme"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
 msgid "Birth Year"
 msgstr "Année de naissance"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexe"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 src/protocols/oscar/oscar.c:4134
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:4193
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Localité"
 
 #. res[0] == username
 #. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1299
-#: src/protocols/msn/msn.c:1543 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943 src/protocols/oscar/oscar.c:3269
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2881
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 src/protocols/zephyr/zephyr.c:392
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/napster/napster.c:393
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3004 src/protocols/oscar/oscar.c:3315
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2920 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 src/protocols/zephyr/zephyr.c:567
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informations sur le contact"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Il n'y a pas de liste de contacts stockée sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts transférée sur le serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible de transférer la liste de contacts sur le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Liste de contacts effacée du serveur avec succès"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Changement de mot de passe effectué"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4605,11 +4675,11 @@
 "Impossible de communiquer avec le serveur HTTP Gadu-Gadu. Veuillez réessayer "
 "plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'importer la liste de contacts Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4617,37 +4687,37 @@
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossible d'exporter la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur de listes de contacts Gadu-Gadu. "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossible d'effacer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossible d'accéder à l'annuaire"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur annuaire. Veuillez réessayer plus tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossible de changer le mot de passe Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4655,32 +4725,32 @@
 "Impossible de se connecter au serveur Gadu-Gadu. Veuillez réessayer plus "
 "tard."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Recherche dans l'annuaire"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1054
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Changer de mot de passe"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Importer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Exporter la liste de contacts vers le serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Effacer la liste de contacts du serveur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossible d'accéder au profil utilisateur"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4698,7 +4768,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372
+#: src/protocols/gg/gg.c:1374 src/protocols/gg/gg.c:1376
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Gadu-Gadu"
 
@@ -4711,17 +4781,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s%s%s%s%s) veut que vous l'autorisiez."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2673
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5332
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229
+#: src/protocols/msn/notification.c:588 src/protocols/msn/notification.c:909
+#: src/protocols/msn/notification.c:1076 src/protocols/oscar/oscar.c:2734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2675
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230
+#: src/protocols/msn/notification.c:589 src/protocols/msn/notification.c:911
+#: src/protocols/msn/notification.c:1078 src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
 msgid "Deny"
 msgstr "Refuser"
 
@@ -4741,12 +4811,12 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utilisateur de Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:41
+#: src/protocols/irc/cmds.c:43
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Commande inconnue : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:135
+#: src/protocols/irc/cmds.c:137
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG "
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
@@ -4756,7 +4826,7 @@
 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC "
 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:144
+#: src/protocols/irc/cmds.c:146
 msgid ""
 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
@@ -4764,18 +4834,16 @@
 "<B>Commandes IRC reconnues :</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "Le sujet courant est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Pas de sujet"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/oscar/oscar.c:901
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:914 src/protocols/oscar/oscar.c:919
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
 msgid "File Transfer Aborted"
@@ -4807,8 +4875,8 @@
 msgstr "Voir le message du jour"
 
 #: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3147 src/protocols/oscar/oscar.c:6473
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 src/protocols/oscar/oscar.c:6493
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2456
 msgid "Send File"
 msgstr "Envoyer un fichier"
 
@@ -4820,28 +4888,28 @@
 msgid "_Password:"
 msgstr "Mot de _passe :"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:193
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "Les surnoms IRC ne peuvent pas avoir d'espace"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:212 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connexion : %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:221
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+#: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
 msgid "Users"
 msgstr "Utilisateurs"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+#: src/protocols/irc/irc.c:507 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
 msgid "Topic"
 msgstr "Sujet"
 
@@ -4854,31 +4922,31 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:613
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:614
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Plugin qui pue moins pour le protocole IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:631 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 src/protocols/napster/napster.c:658
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1676 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:634 src/protocols/jabber/jabber.c:1382
+#: src/protocols/msn/msn.c:1714 src/protocols/napster/napster.c:663
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1307
 msgid "Port"
 msgstr "_Port"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:637 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:640 src/protocols/irc/msgs.c:191
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Username"
 msgstr "Utilisateur"
@@ -4904,7 +4972,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identifié)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2984
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3001
 msgid "Realname"
 msgstr "Nom réel"
 
@@ -4930,111 +4998,111 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informations sur %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:278
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s a changé le sujet en : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:283
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Le sujet de %s est : %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:299
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Message inconnu '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Message inconnu"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:300
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim a envoyé un message que le serveur IRC ne comprend pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:403
 msgid "No such channel"
 msgstr "Le canal n'existe pas"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "no such channel"
 msgstr "Le canal n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:417
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Utilisateur non connecté"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:422
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Le pseudo ou canal n'existe pas"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:442
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossible d'envoyer"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:498
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Joindre %s nécessite une invitation"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:499
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Sur invitation seulement"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:595
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Vous avez été expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:600
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Expulsé par %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:621
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "mode (%s %s) par %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:700
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:701
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossible de changer de surnom"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:722
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Vous avez quitté le canal%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:762
 msgid "Error: invalid PONG from server"
-msgstr "PONG invalide du serveur"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+msgstr "PONG non valide du serveur"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:764
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Réponse au PING -- Lag : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossible de joindre le canal %s :"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:840
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossible de joindre le canal"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:870
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallops de %s"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:165 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5042,20 +5110,20 @@
 "(Erreur de conversion du message. Vérifiez les options de codage dans les "
 "options du compte)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:318
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Temps de réponse de %s : %lu secondes"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:319
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Réponse au CTCP PING"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: src/protocols/irc/parse.c:421 src/protocols/oscar/oscar.c:582
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
@@ -5091,7 +5159,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/auth.c:375
 msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Demande d'accès invalide du serveur"
+msgstr "Demande d'accès non valide du serveur"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
@@ -5106,7 +5174,7 @@
 msgstr "Nom usuel"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2997
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
@@ -5137,7 +5205,7 @@
 
 #. Country
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:416
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
@@ -5147,7 +5215,7 @@
 msgstr "Téléphone"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
@@ -5168,7 +5236,7 @@
 msgstr "Rôle"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
@@ -5189,11 +5257,14 @@
 msgstr "Identifiant Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:929
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5754
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
 msgid "Status"
 msgstr "État"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1364
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
@@ -5202,7 +5273,7 @@
 msgstr "Deuxième prénom"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4115 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 src/protocols/oscar/oscar.c:4192
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
@@ -5261,7 +5332,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:165
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Nom de salon invalide"
+msgstr "Nom de salon non valide"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
@@ -5270,7 +5341,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nom de serveur invalide"
+msgstr "Nom de serveur non valide"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
@@ -5279,7 +5350,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Identifiant de salon invalide"
+msgstr "Identifiant de salon non valide"
 
 #: src/protocols/jabber/chat.c:332
 msgid "Configuration error"
@@ -5307,27 +5378,27 @@
 "Le changement de pseudo n'est pas supporté dans les salons de discussion non "
 "MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Erreur d'énumération des salons de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+#: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Erreur à la récupération de la liste des salons de discussion"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+#: src/protocols/jabber/chat.c:652
 msgid "Invalid Server"
-msgstr "Serveur invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+msgstr "Serveur non valide"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Entrer dans un serveur de conférences"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+#: src/protocols/jabber/chat.c:690
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Choisissez un serveur de conférences"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+#: src/protocols/jabber/chat.c:692
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Chercher un salon de discussion"
 
@@ -5337,24 +5408,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
 #: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:719
-#: src/protocols/msn/msn.c:742 src/protocols/msn/msn.c:774
-#: src/protocols/msn/msn.c:782 src/protocols/msn/msn.c:815
-#: src/protocols/msn/msn.c:823 src/protocols/msn/msn.c:837
-#: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:861
-#: src/protocols/msn/msn.c:871 src/protocols/msn/msn.c:893
-#: src/protocols/msn/msn.c:943 src/protocols/msn/msn.c:981
-#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/msn.c:1114
-#: src/protocols/msn/msn.c:1135 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1157 src/protocols/msn/msn.c:1181
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1274
+#: src/protocols/msn/msn.c:173 src/protocols/msn/msn.c:273
+#: src/protocols/msn/msn.c:570 src/protocols/msn/msn.c:742
+#: src/protocols/msn/msn.c:771 src/protocols/msn/msn.c:803
+#: src/protocols/msn/msn.c:811 src/protocols/msn/msn.c:844
+#: src/protocols/msn/msn.c:852 src/protocols/msn/msn.c:866
+#: src/protocols/msn/msn.c:875 src/protocols/msn/msn.c:890
+#: src/protocols/msn/msn.c:900 src/protocols/msn/msn.c:922
+#: src/protocols/msn/msn.c:972 src/protocols/msn/msn.c:1010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1112 src/protocols/msn/msn.c:1145
+#: src/protocols/msn/msn.c:1166 src/protocols/msn/msn.c:1177
+#: src/protocols/msn/msn.c:1188 src/protocols/msn/msn.c:1212
+#: src/protocols/msn/msn.c:1224 src/protocols/msn/msn.c:1305
 #: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/msn/notification.c:1299 src/protocols/msn/notification.c:1319
+#: src/protocols/msn/session.c:209 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:698 src/protocols/trepia/trepia.c:987
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1031 src/protocols/trepia/trepia.c:1130
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1186
 msgid "Write error"
 msgstr "Erreur d'écriture"
 
@@ -5372,14 +5443,14 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Identifiant Jabber invalide"
+msgstr "Identifiant Jabber non valide"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Support SSL non disponible"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1070
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossible de créer le socket"
 
@@ -5392,7 +5463,7 @@
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Enregistrement auprès du serveur réussi"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1174
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
@@ -5404,7 +5475,7 @@
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Déjà enregistré"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
@@ -5413,9 +5484,9 @@
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4121
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4137 src/protocols/trepia/trepia.c:335
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4194 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "État"
 
@@ -5438,9 +5509,9 @@
 msgstr "Enregistrer un nouveau compte Jabber"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2167
+#: src/protocols/msn/msn.c:504 src/protocols/napster/napster.c:499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/zephyr/zephyr.c:864
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connexion en cours"
 
@@ -5456,279 +5527,279 @@
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Réinitialisation du flux"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5758
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5752 src/protocols/oscar/oscar.c:5777
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:904
 msgid "Both"
 msgstr "Bidirectionnelle"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:906
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "Source (Destination en attente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
 msgid "From"
 msgstr "Source"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911
 msgid "To"
 msgstr "Destination"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:913
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "Aucune (Destination en attente)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:917
 msgid "Subscription"
 msgstr "Inscription"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:937
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
 # Repris du fr.po de gabber
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:950 src/protocols/jabber/jutil.c:35
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Chatty"
 msgstr "Bavard"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:952 src/protocols/jabber/jutil.c:38
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Longue absence"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 src/protocols/oscar/oscar.c:4709
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6369
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 src/protocols/jabber/jutil.c:41
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 src/protocols/oscar/oscar.c:4747
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6388
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas déranger"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:970
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Mot de passe changé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:971
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Le mot de passe a été modifié"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:976
 msgid "Error changing password"
 msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1030
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1035 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Changer de mot de passe Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1036
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Éditer les informations"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1132
 msgid "Bad Request"
 msgstr "Mauvaise requête"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1134
 msgid "Conflict"
 msgstr "Conflit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1136
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "Fonction non implémentée"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1138
 msgid "Forbidden"
 msgstr "Interdit"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1140
 msgid "Gone"
 msgstr "Parti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "Erreur interne du serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1144
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "Item non trouvé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1146
 msgid "Malformed Jabber ID"
 msgstr "Identifiant Jabber malformé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "Non acceptable"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1150
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "Non autorisé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1154
 msgid "Payment Required"
 msgstr "Paiement nécessaire"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "Destinataire non disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1160
 msgid "Registration Required"
 msgstr "Erreur d'enregistrement"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1162
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "Serveur distant non trouvé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "Pas de réponse du serveur distant"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "Serveur surchargé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Service non disponible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "Inscription nécessaire"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Requête non attendue"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autorisation annulée"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr "Requête non attendue"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Autorisation annulée"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "Encodage incorrect de l'Autorisation"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1184
 msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Identifiant d'authentification invalide (authzid)"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+msgstr "Identifiant d'authentification non valide (authzid)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Mécanisme d'autorisation invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgstr "Mécanisme d'autorisation non valide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "Mécanisme d'autorisation trop faible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "Échec temporaire de l'authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
 msgid "Bad Format"
 msgstr "Mauvais format"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "Mauvais préfixe de nom de domaine"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflit de resource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1208
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connexion morte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
 msgid "Host Gone"
 msgstr "Hôte perdu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "Hôte inconnu"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1214
 msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Adresse invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+msgstr "Adresse non valide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1218
 msgid "Invalid ID"
-msgstr "Identifiant invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgstr "Identifiant non valide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1220
 msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Nom de domaine invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgstr "Nom de domaine non valide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1222
 msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML invalide"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgstr "XML non valide"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "Hôtes non correspondants"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "Violation des règles"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1230
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "Échec de la connexion à distance"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "Limitation sur la resource"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML restreint"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1236
 msgid "See Other Host"
 msgstr "Voir l'autre hôte"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1238
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "Arrêt du systême"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "Condition non définie"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "Codage de caractère non supporté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "Type de strophe non supporté"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1246
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "Version non supportée"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML mal formé"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
 msgid "Stream Error"
 msgstr "Erreur dans le flux"
 
@@ -5743,27 +5814,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1340 src/protocols/jabber/jabber.c:1342
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utiliser TLS si possible"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forcer l'ancien SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1377
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Autoriser l'authentication en clair pour les flux cryptés"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
 msgid "Connect server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1403
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Cacher le système d'exploitation"
 
@@ -5782,16 +5853,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Le sujet est : %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Échec de la livraison du message pour %s : %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:228
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Erreur message Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#: src/protocols/jabber/message.c:291
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Code %s)"
@@ -5800,20 +5871,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Erreur de lecture du XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:221
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:224
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s veut vous ajouter à sa liste de contacts."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:279
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -5821,20 +5892,20 @@
 "Vous créez un nouveau salon. Voulez-vous choisir ses paramètres ou utiliser "
 "ceux par défaut ?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:281
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configurer le salon"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
+#: src/protocols/jabber/presence.c:303
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Erreur dans la discussion %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#: src/protocols/jabber/presence.c:306
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Erreur lors de l'arrivée dans la discussion %s"
@@ -5850,19 +5921,19 @@
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Échec d'envoi de fichier"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:240
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Impossible de demander USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:257
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossible de se connecter en utilisant MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:266
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossible d'envoyer USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:271
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Demande pour envoyer le mot de passe"
 
@@ -5870,17 +5941,17 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Version du protocole non supportée"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:410
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossible de demander CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:419
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossible de demander INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564
 msgid "Got invalid XFR"
-msgstr "Réception de XFR invalide"
+msgstr "Réception de XFR non valide"
 
 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178
 msgid "Unable to transfer"
@@ -5890,259 +5961,272 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossible d'interprêter le message"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:528
+#: src/protocols/msn/notification.c:1826
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossible de parler au server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1833
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Synchronisation avec le serveur"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Erreur à la lecture depuis le serveur"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Impossible d'interprêter le message"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:36
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
 msgstr "Erreur de syntaxe (probablement un bug de Gaim)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:37
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Paramètre invalide (probablement un bug de Gaim)"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:40
-msgid "Invalid User"
-msgstr "Utilisateur invalide"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:44
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Adresse de courrier électronique non valide"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:43
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Cet utilisateur n'existe pas"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:47
 msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
 msgstr "Adresse internet incomplète"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:47
-msgid "Already Logged In"
-msgstr "Déjà connecté"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:50
-msgid "Invalid Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
+msgid "Already Logged In"
+msgstr "Déjà connecté"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:53
-msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Alias invalide"
+msgid "Invalid Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:56
+msgid "Invalid Friendly Name"
+msgstr "Alias non valide"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:59
 msgid "List Full"
 msgstr "Liste pleine"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:59
+#: src/protocols/msn/error.c:62
 msgid "Already there"
 msgstr "Déjà dans la liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:62
+#: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "Not on list"
 msgstr "Pas dans la liste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:65
+#: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utilisateur est déconnecté"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:68
+#: src/protocols/msn/error.c:71
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Déjà dans ce mode"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:71
+#: src/protocols/msn/error.c:74
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Déjà dans la liste opposée"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:74
+#: src/protocols/msn/error.c:77
 msgid "Too many groups"
 msgstr "Trop de groupes"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:77
+#: src/protocols/msn/error.c:80
 msgid "Invalid group"
-msgstr "Groupe invalide"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:80
+msgstr "Groupe non valide"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:83
 msgid "User not in group"
 msgstr "Utilisateur inconnu dans ce groupe"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:83
+#: src/protocols/msn/error.c:86
 msgid "Group name too long"
 msgstr "Nom du groupe trop long"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:86
+#: src/protocols/msn/error.c:89
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Impossible de supprimer le groupe zéro"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:90
+#: src/protocols/msn/error.c:93
 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
 msgstr "Impossible d'ajouter un contact inexistant"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:94
+#: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Échec du standardiste"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:97
+#: src/protocols/msn/error.c:100
 msgid "Notify Transfer failed"
 msgstr "Notification de transfert échoué"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:101
+#: src/protocols/msn/error.c:104
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Remplissez les champs requis"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:104
+#: src/protocols/msn/error.c:107
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "Trop de réponses sur un FND"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:186
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Service temporairement indisponible"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:114
-msgid "Database server error"
-msgstr "Erreur de base de données du serveur"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Service temporairement indisponible"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Database server error"
+msgstr "Erreur de base de données du serveur"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Commande désactivée"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "File operation error"
-msgstr "Erreur de manipulation de fichier"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:123
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
+msgid "File operation error"
+msgstr "Erreur de manipulation de fichier"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:126
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:129
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Valeur CHL envoyée au serveur incorrecte"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Server busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Serveur non disponible"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Notification du serveur distant est coupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:142
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Erreur de connexion à la base de données"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:146
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Le serveur va être coupé (abandonnez le navire)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:153
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Erreur à l'ouverture de la connexion"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Les paramêtres CVR sont inconnus ou interdits"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:160 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossible d'écrire"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Session overload"
 msgstr "Surcharge de session"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "User is too active"
 msgstr "L'utilisateur est trop actif"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Trop de sessions"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
-msgid "Not expected"
-msgstr "Non attendu"
-
 #: src/protocols/msn/error.c:172
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Compte Passeport non vérifié"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "Mauvais fichier d'ami"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:178
+msgid "Not expected"
+msgstr "Non attendu"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:183
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "Le pseudonyme change trop rapidement"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:192
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Serveur occupé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1125
+#: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:1162
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Échec de l'authentification"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:199
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Interdit en dehors de la connexion"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:207
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "N'accepte plus de nouveaux utilisateurs"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:211
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passeport pour enfant sans accord parental"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:215
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Le compte Passeport n'est pas encore validé"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
+#: src/protocols/msn/error.c:218
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "Mauvais ticket"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:222
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Code d'erreur inconnu %d"
 
+#: src/protocols/msn/error.c:234
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Erreur MSN : %s\n"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:71
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Le nouvel alias MSN est trop long"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Nom sous lequel les utilisateurs MSN vous verront."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:203
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:214
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:225
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:234
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Autoriser les messages portable MSN ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: src/protocols/msn/msn.c:235
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6150,94 +6234,89 @@
 "Voulez-vous autorisez les contacts de votre liste à vous envoyer des "
 "messages MSN sur portable ?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:239
 msgid "Allow"
 msgstr "Autoriser"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:240
 msgid "Disallow"
 msgstr "Interdire"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:257
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Envoyer un message vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:259
 msgid "Page"
 msgstr "Bipper"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2397
-#, c-format
-msgid "<b>Status:</b> %s"
-msgstr "<b>Status :</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:638
+#: src/protocols/msn/msn.c:360 src/protocols/msn/msn.c:661
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:640
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2265
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2590 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: src/protocols/msn/msn.c:361 src/protocols/msn/msn.c:663
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Revient de suite"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2592 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:362 src/protocols/msn/msn.c:665
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2716
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/msn.c:363 src/protocols/msn/msn.c:667
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2720
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:364 src/protocols/msn/msn.c:669
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2722
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Parti manger"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1010 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1025
+#: src/protocols/msn/msn.c:365 src/protocols/msn/msn.c:671
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1170 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
 msgid "Hidden"
 msgstr "Caché"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Changer l'alias"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:385
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr "Numéro au travail"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+#: src/protocols/msn/msn.c:397
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:406
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr "Activation du service pour portables"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:413
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Autorisation pour les messages sur portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:439
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Envoyer vers un portable"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:448
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Lancer une discussion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:472
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
@@ -6246,7 +6325,7 @@
 "bibliothèque SSL. Visitez http://gaim.sf.net/faq-ssl.php pour plus "
 "d'informations."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:755
+#: src/protocols/msn/msn.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6256,11 +6335,11 @@
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste de permissions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:799
+#: src/protocols/msn/msn.c:788 src/protocols/msn/msn.c:828
 msgid "Invalid MSN screen name"
-msgstr "Pseudo MSN invalide"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:795
+msgstr "Pseudo MSN non valide"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
@@ -6270,74 +6349,74 @@
 "probablement dire « %s@hotmail.com ». La liste d'interdictions n'a pas été "
 "modifiée."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2882
+#: src/protocols/msn/msn.c:1331 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 "<html><body><b>Erreur lors de la récupération du profil</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:4103
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2992
+#: src/protocols/msn/msn.c:1401 src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3009
 msgid "Age"
 msgstr "Âge"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:4089
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3000
+#: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/oscar/oscar.c:4158
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "Gender"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1385 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/msn/msn.c:1416 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Status marital"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1392 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
+#: src/protocols/msn/msn.c:1423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3005
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1400 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
+#: src/protocols/msn/msn.c:1431 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1423
-#: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/msn/msn.c:1437
-#: src/protocols/msn/msn.c:1444
+#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/msn/msn.c:1454
+#: src/protocols/msn/msn.c:1461 src/protocols/msn/msn.c:1468
+#: src/protocols/msn/msn.c:1475
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "À propos de moi"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1453 src/protocols/msn/msn.c:1466
-#: src/protocols/msn/msn.c:1473
+#: src/protocols/msn/msn.c:1484 src/protocols/msn/msn.c:1497
+#: src/protocols/msn/msn.c:1504
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Choses préférées"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482 src/protocols/msn/msn.c:1488
-#: src/protocols/msn/msn.c:1495
+#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/msn/msn.c:1519
+#: src/protocols/msn/msn.c:1526
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "Passe-temps et intérêts"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/msn/msn.c:1510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: src/protocols/msn/msn.c:1535 src/protocols/msn/msn.c:1541
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3056
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "Citation préférée"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075
+#: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Dernière mise à jour"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/trepia/trepia.c:289
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:1560 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1551 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: src/protocols/msn/msn.c:1582 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Les informations sur %s ne sont pas disponibles"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: src/protocols/msn/msn.c:1584 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Le profil de l'utilisateur est vide"
 
@@ -6352,23 +6431,23 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1651 src/protocols/msn/msn.c:1653
+#: src/protocols/msn/msn.c:1689 src/protocols/msn/msn.c:1691
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1671 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1709 src/protocols/trepia/trepia.c:1302
 msgid "Login server"
 msgstr "Serveur de connexion"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680
+#: src/protocols/msn/msn.c:1718
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Utiliser le protocole HTTP"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1698
+#: src/protocols/msn/msn.c:1736
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Afficher les notifications de fin de conversation"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1703
+#: src/protocols/msn/msn.c:1741
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Afficher les notifications de dépassement de temps"
 
@@ -6382,58 +6461,62 @@
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:147
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus invalide"
+msgstr "Information de redirection du serveur MSN Nexus non valide"
 
 #: src/protocols/msn/nexus.c:204
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr "Erreur inconnue lors de l'authentification au serveur MSN"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Erreur MSN : %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:309 src/protocols/trepia/trepia.c:635
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Récupération de la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1414
+#: src/protocols/msn/notification.c:334 src/protocols/msn/notification.c:366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1451
 msgid "Password sent"
 msgstr "Mot de passe envoyé"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:361
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:397
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocole non supporté"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
+#: src/protocols/msn/notification.c:440
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr ""
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté depuis un autre endroit."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Vous avez été déconnecté. Les serveurs MSN sont coupés temporairement."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:584
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut ajouter %s à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:903 src/protocols/msn/notification.c:1070
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utilisateur %s (%s) veut vous ajouter à sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1362
+#, c-format
+msgid ""
+"Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Votre liste de contacts MSN pour %s est temporairement non disponible. "
+"Veuillez patienter un moment et réessayer."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:1607
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossible de parler au server de notification"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:1776
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6462,7 +6545,11 @@
 "\n"
 "Une fois la maintenance effectuée, vous pourrez vous reconnecter."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:389
+msgid "IO Error."
+msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
+
+#: src/protocols/msn/servconn.c:527
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Réception d'une erreur HTTP. Veuillez la reporter."
 
@@ -6475,7 +6562,7 @@
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s a fermé sa fenêtre de dialogue"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:300
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Un message MSN peut avoir été perdu."
 
@@ -6490,28 +6577,28 @@
 "Impossible de lire le message depuis le serveur. La commande est %hd, sa "
 "longueur est %hd."
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:303
+#: src/protocols/napster/napster.c:307
 #, c-format
 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 msgstr "utilisateurs : %s, fichiers : %s, taille : %sGo"
 
 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:314
+#: src/protocols/napster/napster.c:318
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 msgstr "Impossible d'ajouter « %s » à vos favoris Napster"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:322
+#: src/protocols/napster/napster.c:326
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du serveur"
 
 #. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:378
+#: src/protocols/napster/napster.c:384
 #, c-format
 msgid "%s requested your information"
 msgstr "%s a demandé vos informations"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:410
+#: src/protocols/napster/napster.c:422
 msgid ""
 "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
 "different location"
@@ -6520,16 +6607,16 @@
 "endroit."
 
 #. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:416
+#: src/protocols/napster/napster.c:428
 #, c-format
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s a demandé un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/protocols/napster/napster.c:541
 msgid "Get Info"
 msgstr "Infos"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5403
+#: src/protocols/napster/napster.c:555 src/protocols/oscar/oscar.c:5441
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Groupe :"
@@ -6545,172 +6632,183 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:640 src/protocols/napster/napster.c:642
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole NAPSTER"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Invalid error"
-msgstr "Erreur invalide"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC invalide"
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Erreur non valide"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC non valide"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Fréquence vers l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Rate to client"
 msgstr "Fréquence vers le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Service non disponible"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Service non défini"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Service non disponible"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service non défini"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
 msgid "Obsolete SNAC"
 msgstr "SNAC obsolète"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supporté par l'hôte"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supporté par l'hôte"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supporté par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Refusé par le client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Réponse trop grosse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Réponses perdues"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Request denied"
 msgstr "Requête refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr "Charge SNAC incorrecte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Droits insuffisants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
 msgid "In local permit/deny"
 msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "Too evil (sender)"
 msgstr "Trop méchant (envoyeur)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Trop méchant (destinataire)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Trop méchant (destinataire)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "No match"
 msgstr "Aucun résultat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
-msgid "List overflow"
-msgstr "Dépassement de liste"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+msgid "List overflow"
+msgstr "Dépassement de liste"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Requête ambiguë"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Queue full"
 msgstr "File d'attente pleine"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Impossible sur AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:521
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Connexion directe avec %s fermée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:523
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Échec de la connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:594 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Vous avez été déconnecté du salon %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:610
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Les discussions sont inaccessibles pour l'instant"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:679 src/protocols/oscar/oscar.c:736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:681 src/protocols/oscar/oscar.c:745
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:691
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Pseudo envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Impossible de se connecter : le nom d'utilisateur %s est non valide. Les "
+"pseudos doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement des "
+"lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des chiffres."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:733
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossible de se connecter à AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:828 src/protocols/oscar/oscar.c:1218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:837 src/protocols/oscar/oscar.c:1255
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossible de se connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:845
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connexion établie, cookie envoyé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:902
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:915 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:958 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossible de créer un descripteur de fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:920
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:963
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossible de créer une nouvelle connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1102 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1034
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le socket en attente de connexions"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1139 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Pseudonyme ou mot de passe incorrect."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1144
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Votre compte est actuellement suspendu."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1148
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Le service est temporairement indisponible."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6719,23 +6817,23 @@
 "réessayez. Si vous persistez maintenant, il vous faudra attendre encore plus "
 "longtemps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1158
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La version du client que vous utilisez est trop ancienne. Veuillez la mettre "
 "à jour sur %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1190
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1225
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1262
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorisation reçue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1261 src/protocols/oscar/oscar.c:1291
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1379
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1298 src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1416
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6744,29 +6842,29 @@
 "Vous risquez être déconnecté sous peu. Essayer d'utiliser TOC en attendant. "
 "Regardez %s pour plus d'informations."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1264 src/protocols/oscar/oscar.c:1294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:1331
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1419
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Impossible de récupérer un code de connexion valide."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1964 src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 src/protocols/oscar/oscar.c:5883
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Connexion directe avec %s établie"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 src/protocols/oscar/oscar.c:2315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2334 src/protocols/oscar/oscar.c:2356
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(Erreur pendant la réception de ce message)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s demande une connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2520
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6776,23 +6874,23 @@
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
 "une faille de sécurité."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:6246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:6265
 msgid "Connect"
 msgstr "Connecter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2552
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorise moi pour que je t'ajoute à ma liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2560
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Message pour la demande d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2561
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorise moi, s'il te plaît !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2590
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6801,23 +6899,23 @@
 "L'ajout de l'utilisateur %s à votre liste de contacts nécessite une "
 "autorisation. Voulez-vous envoyer une demande d'autorisation ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/oscar/oscar.c:2542
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:2597
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587 src/protocols/oscar/oscar.c:2663
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 src/protocols/oscar/oscar.c:3039
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 src/protocols/oscar/oscar.c:5324
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633 src/protocols/oscar/oscar.c:2635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2642 src/protocols/oscar/oscar.c:2724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744 src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 src/protocols/oscar/oscar.c:5362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 msgid "No reason given."
 msgstr "Pas de raison"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Message de refus d'autorisation :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2663
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2724
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6827,11 +6925,11 @@
 "suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2671 src/protocols/oscar/oscar.c:5330
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:5368
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Demande d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2744
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6842,19 +6940,19 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2745
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorisation ICQ refusée"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %u a accepté votre requête de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2760
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6867,7 +6965,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6880,7 +6978,7 @@
 "De : %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2776
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6893,28 +6991,28 @@
 "Le message est :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2736
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utilisateur ICQ %u vous a envoyé un contact : %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2742
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2803
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Voulez-vous l'ajouter à votre liste de contacts ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2807
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2828
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était invalide."
+msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car le message était non valide."
 msgstr[1] ""
-"Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient invalides."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837
+"Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient non valides."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2898
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6922,7 +7020,7 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car les messages étaient trop gros."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2907
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6932,193 +7030,202 @@
 msgstr[1] ""
 "Vous avez raté %hu messages de %s car le quota limite a été dépassé."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2916
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car l'envoyeur est trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2925
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s car vous êtes trop méchant."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s car vous êtes trop méchant."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2873
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2934
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Vous avez raté %hu message de %s pour des raisons inconnues."
 msgstr[1] "Vous avez raté %hu messages de %s pour des raisons inconnues."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 src/protocols/oscar/oscar.c:4718
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2950 src/protocols/oscar/oscar.c:4756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2954 src/protocols/oscar/oscar.c:4750
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6389
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4715
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2956 src/protocols/oscar/oscar.c:4753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2899
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2960
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2942
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3003
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN :</B> %s<BR><B>Status :</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3062
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC a envoyé l'erreur : %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Votre message pour %s n'a pas été envoyé :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Les informations de %s ne sont pas disponibles :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
 msgid "Voice"
 msgstr "Voix"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Connexion directe AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3144 src/protocols/oscar/oscar.c:6481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190 src/protocols/oscar/oscar.c:6501
 msgid "Get File"
 msgstr "Recevoir un fichier"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
 msgid "Games"
 msgstr "Jeux"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3203
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Envoyer sa liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3206
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connexion directe ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
 msgid "AP User"
 msgstr "Utilisateur AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "RTF ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3215
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nihiliste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3172
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3218
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Relai de serveur ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Ancien ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3224
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Chiffrement Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Sécurité activée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Visioconférence"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3240
 msgid "iChat AV"
 msgstr "Vidéo iChat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3243
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3246
 msgid "Camera"
 msgstr "Camera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Nom d'utilisateur : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3276
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Niveau d'avertissement : <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "En ligne depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3283
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membre depuis : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3288
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Inactif : <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3291
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inactif : <b>Actif</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3363
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Votre connexion AIM risque d'être coupée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3718
+#. The conversion failed!
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3549
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Impossible d'afficher un message de cet utilisateur car il contient des "
+"caractères non valides.]"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3767
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Erreur de limite de quota"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3719
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3768
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7126,7 +7233,7 @@
 "La dernière action n'a pas pu être effectuée car vous avez depassé le quota "
 "limite. Veuillez attendre 10 secondes et réessayer."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3831
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -7134,109 +7241,109 @@
 "Vous avez été déconnecté. Vous vous êtes connecté avec ce pseudo depuis un "
 "autre endroit."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3833
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Vous avez été déconnecté pour une raison inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3864
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalisation de la connexion"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4075 src/protocols/oscar/oscar.c:4081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145 src/protocols/oscar/oscar.c:4152
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Numéro de portable"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4089 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Page web perso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informations supplémentaires"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4183
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4124 src/protocols/oscar/oscar.c:4140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Code postal"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informations professionnelles"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4147
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4200
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
 msgid "Division"
 msgstr "Division"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4153
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4202
 msgid "Position"
 msgstr "Poste"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4156
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
 msgid "Web Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informations ICQ pour %s :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4260
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Message en fenêtre"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4281
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "Les pseudos suivants sont associés a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4237
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4285
 msgid "Search Results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4302
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Aucun résultat pour l'adresse électronique %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Vous devriez recevoir un courrier électronique pour confirmer %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4325
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Confirmation de compte demandée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Erreur en changeant les informations du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4308
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7245,7 +7352,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée diffère de l'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4311
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7254,7 +7361,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée se finit par une espace."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -7263,7 +7370,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible d'afficher le pseudo parce que la version "
 "demandée est trop longue"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -7272,7 +7379,7 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "une requête en attente pour ce pseudo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4320
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -7281,21 +7388,21 @@
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'il y a "
 "trop de pseudos associés à cette adresse."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4371
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 "Erreur 0x%04x : Impossible de changer l'adresse électronique parce qu'elle "
-"est invalide."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4326
+"est non valide."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4374
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Erreur 0x%04x : Erreur inconnue."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4336
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -7304,20 +7411,20 @@
 "Votre pseudo est actuellement affiché comme cela :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 src/protocols/oscar/oscar.c:4344
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4385 src/protocols/oscar/oscar.c:4392
 msgid "Account Info"
 msgstr "Infos du compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'adresse électronique de %s est %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4574
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4605
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossible d'envoyer le profil AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4575
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4606
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -7327,7 +7434,7 @@
 "connexion. Le profil n'a pas été changé. Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4633
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7342,19 +7449,19 @@
 "La taille maximale de %d caractères du profil a été dépassée. Gaim l'a "
 "tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4638
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4623 src/protocols/oscar/oscar.c:6376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4654 src/protocols/oscar/oscar.c:6396
 msgid "Visible"
 msgstr "Visible"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4672
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossible de mettre le message d'absence AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -7364,7 +7471,7 @@
 "connexion. Vous êtes toujours « En ligne. » Réessayez une fois la connexion "
 "complète."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7379,32 +7486,32 @@
 "La taille maximale de %d caractères pour le message d'absence a été "
 "dépassée. Gaim l'a tronqué lors de la mise à jour."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4718
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Message d'absence trop long"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4811
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
 "spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est invalide. Les pseudos "
-"des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir uniquement "
-"des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir uniquement des "
-"chiffres."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774 src/protocols/oscar/oscar.c:5191
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5204
+"Impossible d'ajouter le contact %s car son pseudo est non valide. Les "
+"pseudos des contacts doivent soit commencer par une lettre et contenir "
+"uniquement des lettres, des chiffres et des espaces, soit contenir "
+"uniquement des chiffres."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4812 src/protocols/oscar/oscar.c:5229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5242
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossible d'ajouter"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4948
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossible de récupérer la liste de contacts"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4949
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -7413,13 +7520,13 @@
 "Gaim n'a pas pu récupérer la liste de contacts des serveurs AIM. La liste de "
 "contacts n'est pas perdue et sera de nouveau disponible dans quelques temps."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087 src/protocols/oscar/oscar.c:5088
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093 src/protocols/oscar/oscar.c:5248
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5249 src/protocols/oscar/oscar.c:5254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5131 src/protocols/oscar/oscar.c:5286
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 src/protocols/oscar/oscar.c:5292
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orphelins"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7428,11 +7535,11 @@
 "Impossible de rajouter le contact %s parce qu'il y a trop de contacts dans "
 "la liste. Supprimez un contact et réessayez."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5190 src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5228 src/protocols/oscar/oscar.c:5241
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5241
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7443,7 +7550,7 @@
 "plus probable est que le nombre maximum de contact a été atteint dans votre "
 "liste de contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5285
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5323
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7452,11 +7559,11 @@
 "L'utilisateur %s vous a autorisé à l'ajouter à votre liste de contacts. "
 "Voulez-vous le faire ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5329
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorisation donnée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5362
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7467,19 +7574,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a accepté votre demande de le rajouter à votre liste de "
 "contacts."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5367
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5405
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorisation accordée"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5370
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7490,60 +7597,45 @@
 "contacts pour la raison suivante :\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5371
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorisation refusée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Echange :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5430
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Nom du salon de discussion invalide"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5661
-msgid "<b>Status:</b> "
-msgstr "<b>Status :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5673
-msgid "<b>IP Address:</b> "
-msgstr "<b>Adresse IP :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5681
-msgid "<b>Capabilities:</b> "
-msgstr "<b>Possibilités :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5690
-msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Commentaire :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
-msgid "<b>Available:</b> "
-msgstr "<b>Disponible :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5718
-msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Message d'absence :</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5726
-msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Status :</b> Non autorisé"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287
+msgstr "Nom du salon de discussion non valide"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5714
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Possibilités"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5720
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5746
+msgid "Away Message"
+msgstr "Message d'absence"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5754 src/protocols/oscar/oscar.c:5779
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2297
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6245
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6258
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Connexion directe avec %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6261
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7551,53 +7643,53 @@
 "Cela révèle votre adresse IP et peut être considéré comme une faille de "
 "sécurité. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6426
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6446
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6462
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Éditer le commentaire"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Obtenir le status"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6485
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Connexion directe"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6514
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Redemander autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6535
 msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Le nouvel affichage est invalide"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6516
+msgstr "Le nouvel affichage est non valide"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "Le format d'affichage du pseudo permet uniquement de changer les majuscules "
 "et les espaces."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6542
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nouvel affichage pour le pseudo :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6591
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Nouvelle adresse :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>Vous n'attendez aucune autorisation</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6638
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Vous attendez une autorisation des contacts suivants"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6619
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6639
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7605,70 +7697,78 @@
 "Vous pouvez redemander une autorisation de ces contacts en choisissant "
 "« Redemander autorisation » sur un clic-droit du contact."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Chercher un contact par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6654
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Rechercher par adresse électronique"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6655
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Saisissez l'adresse électronique du contact que vous cherchez"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6672
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Message de disponibilité :"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6653
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6673
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr "Je travaille et j'espère une diversion. Dérangez-moi !"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6749
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Éditer les informations..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
+msgid "Set User Info (URL)..."
+msgstr "Éditer les informations (URL)..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Changer le message de disponibilité..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6738
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6771
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Changer de mot de passe..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6745
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6778
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Changer de mot de passe (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configurer le transfert de message (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Changer l'affichage du pseudo..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6803
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6776
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6809
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Afficher l'adresse enregistrée"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Changer l'adresse enregistrée..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Afficher les demandes d'autorisation"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6799
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6832
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Chercher par adresse électronique..."
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6839
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Chercher d'après les informations..."
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7680,15 +7780,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6920 src/protocols/oscar/oscar.c:6922
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6963 src/protocols/oscar/oscar.c:6965
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
 msgid "Auth host"
 msgstr "Hôte d'authentification"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6987
 msgid "Auth port"
 msgstr "Port d'authentification"
 
@@ -7902,15 +8002,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2168 src/protocols/toc/toc.c:2170
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2187
 msgid "TOC host"
 msgstr "Hôte TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2191
 msgid "TOC port"
 msgstr "Port TOC"
 
@@ -7963,23 +8063,23 @@
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Changer les données du profil Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:424
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Changer de profil"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:475
 msgid "Visit Homepage"
 msgstr "Visiter la page web"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utilisateurs locaux"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1027
 msgid "Logging in"
 msgstr "Connexion"
 
@@ -7994,7 +8094,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1283 src/protocols/trepia/trepia.c:1285
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Trepia"
 
@@ -8006,27 +8106,27 @@
 "Vous venez d'être déconnecté à la suite d'une connexion depuis un autre "
 "endroit."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:741
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Votre message Yahoo! n'a pas été envoyé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
 msgid "Buzz!!"
 msgstr "Dring !"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:794
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Message système Yahoo! pour %s :"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:860
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de le rajouter à "
 "votre liste de contacts."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:863
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -8035,11 +8135,11 @@
 "L'utilisateur %s a (rétroactivement) refusé votre demande de l'ajouter à "
 "votre liste de contacts pour la raison suivante : %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Ajout du contact refusé"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1589
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -8050,11 +8150,11 @@
 "Cette version de Gaim n'arrivera probablement pas à se connecter au service "
 "Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1592
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1602
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1665
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
@@ -8063,102 +8163,111 @@
 "Vous voulez ignorer %s, mais cet utilisateur est dans votre liste de "
 "contacts. En choisissant « Oui » cela supprimera le contact et l'ignorera."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1668
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1678
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorer ce contact ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1711
 msgid "Invalid username."
-msgstr "Nom d'utilisateur invalide"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1704
+msgstr "Nom d'utilisateur non valide"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1714
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Mot de passe incorrect"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1717
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr "Votre compte est blocké. Veuillez vous connecter par le site Yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1720
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Code d'erreur inconnu %d"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1767
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1777
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter le contact %s au groupe %s sur la liste du serveur pour "
 "le compte %s"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1779
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossible d'ajouter le contact sur la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1879 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1889 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossible de lire"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2042 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2152
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2195 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problème de connexion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Pas à la maison"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2718
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Pas au bureau"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2702
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Pas au travail"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2613
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2721
 msgid "On Vacation"
 msgstr "En vacances"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "De sortie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2377
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2387
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Pas dans la liste du serveur"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2433
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s :</b> %s"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2443
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Joindre dans une discussion"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2449
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Lancer une conférence"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Activer quelle identité ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "Qui joindre dans une discussion ?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2521
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Activer ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2527
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Joindre un utilisateur dans une discussion..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2916
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -8166,7 +8275,7 @@
 "<b>Désolé, les profils marqués pour adultes ne sont pas supportés pour "
 "l'instant.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2923
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2917 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2940
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -8174,43 +8283,43 @@
 "Si vous voulez voir ce profil, vous devez ouvrir ce lien dans votre "
 "navigateur.<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Désolé, les profils non anglophones ne sont pas supportés pour l'instant."
 "</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3035
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Passe-temps"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3050
 msgid "Latest News"
 msgstr "Dernières nouvelles"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3047
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3064
 msgid "Home Page"
 msgstr "Page web"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3059
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Lien sympa 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3063
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Lien sympa 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Lien sympa 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
 msgid "Member Since"
 msgstr "Inscrit depuis"
 
@@ -8225,27 +8334,27 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3279
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3295 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
 msgid "Pager host"
 msgstr "Hôte du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Pager port"
 msgstr "Port du pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3320
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Hôte de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Port de transfert de fichiers"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3326
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "URL de liste des salons de discussion"
 
@@ -8312,35 +8421,34 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Salon de discussion utilisateur"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:381
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:557
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utilisateur :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:383
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:559
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias :</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:385
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:561
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Invisible ou déconnecté"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:389
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:565
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>À %s depuis %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:646 src/protocols/zephyr/zephyr.c:647
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:835 src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:831 src/protocols/zephyr/zephyr.c:832
 msgid "Anyone"
 msgstr "Tout le monde"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:673
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Déjà connecté à Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:674
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:858
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -8348,19 +8456,19 @@
 "Zephyr utilise le nom d'utilisateur système, il est donc impossible d'avoir "
 "plusieurs comptes en étant identifié sous le même nom d'utilisateur."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:995
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1155
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocalisation"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1035
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1040
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Instance :"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1045
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1209
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinataire :"
 
@@ -8375,46 +8483,46 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1195 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1364 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1366
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin pour le protocole Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1214
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Exporter vers .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1217
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Exporter vers .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1220
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:954
+#: src/proxy.c:955
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr ""
 "Accès interdit : le serveur mandataire n'autorise pas le passage par le port "
 "80"
 
-#: src/proxy.c:956
+#: src/proxy.c:957
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Erreur de connexion mandataire %d"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Paramètres du serveur mandataire incorrects"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1696
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Le nom d'hôte ou le port pour le serveur mandataire est incorrect."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:190
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
@@ -8429,28 +8537,58 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Saisissez votre mot de passe"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:962
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d message)"
 msgstr[1] "(%d messages)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:976
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 message)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1155 src/server.c:1165
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s s'est connecté"
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1179
+#, c-format
+msgid "%s signed on"
+msgstr "%s vient de se connecter"
+
+#: src/server.c:1195
+#, c-format
+msgid "%s came back"
+msgstr "%s est de retour"
+
+#: src/server.c:1197
+#, c-format
+msgid "%s went away"
+msgstr "%s vient de passer absent"
+
+#: src/server.c:1212
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s est devenu inactif"
+
+#: src/server.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s n'est plus inactif"
+
+#: src/server.c:1239 src/server.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
-msgstr "%s s'est déconnecté"
-
-#: src/server.c:1243
+msgstr "%s vient de se déconnecter"
+
+#: src/server.c:1262
+#, c-format
+msgid "%s signed off"
+msgstr "%s a quitté"
+
+#: src/server.c:1312
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -8459,11 +8597,11 @@
 "%s vient de se faire réprimander par %s\n"
 "Votre nouveau niveau d'avertissement est de %d%%"
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1315
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "une personne anonyme"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1425
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8472,12 +8610,12 @@
 "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1429
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utilisateur %s invite %s dans le salon de discussions : %s\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1435
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accepter l'invitation à la discussion ?"
 
@@ -8504,33 +8642,33 @@
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Réprimander"
 
-#: src/util.c:1851
+#: src/util.c:2017
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Calcul en cours"
 
-#: src/util.c:1854
+#: src/util.c:2020
 msgid "Unknown."
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/util.c:1885 src/util.c:1890 src/util.c:1895 src/util.c:1898
+#: src/util.c:2051 src/util.c:2056 src/util.c:2061 src/util.c:2064
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "jour"
 msgstr[1] "jours"
 
-#: src/util.c:1886 src/util.c:1890 src/util.c:1904 src/util.c:1906
+#: src/util.c:2052 src/util.c:2056 src/util.c:2070 src/util.c:2072
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: src/util.c:1886 src/util.c:1895 src/util.c:1904 src/util.c:1909
+#: src/util.c:2052 src/util.c:2061 src/util.c:2070 src/util.c:2075
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: src/util.c:2241
+#: src/util.c:2407
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003 : Erreur à l'ouverture de la connexion\n"
 
@@ -8546,6 +8684,9 @@
 msgid "Notification"
 msgstr "Annonce"
 
+#~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+#~ msgstr "Paramètre non valide (probablement un bug de Gaim)"
+
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Déconnecté"