changeset 6089:97835d03f0bb

[gaim-migrate @ 6548] Claudio Satriano updated the it.po added some _() to gtkconv.c added some _() to server.c committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Fri, 11 Jul 2003 15:09:19 +0000
parents 4314e6be74c4
children 44930abebe0d
files po/it.po src/gtkconv.c src/server.c
diffstat 3 files changed, 973 insertions(+), 989 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/it.po	Fri Jul 11 05:10:56 2003 +0000
+++ b/po/it.po	Fri Jul 11 15:09:19 2003 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-03 14:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-03 12:50--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-09 14:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-09 16:50--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,15 +35,15 @@
 msgstr "Nuovo..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:144 src/protocols/gg/gg.c:54
-#: src/protocols/irc/irc.c:1019 src/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3440 src/protocols/jabber/jabber.c:3494
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5436 src/protocols/oscar/oscar.c:5831
-#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1476
+#: src/protocols/irc/irc.c:1020 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3433 src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444 src/protocols/oscar/oscar.c:5838
+#: src/gtkblist.c:1589 src/gtkpounce.c:460 src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:535
+#: plugins/docklet/docklet.c:150 src/away.c:531
 msgid "Back"
 msgstr "Tornato"
 
@@ -60,7 +60,7 @@
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2320 src/main.c:428
+#: plugins/docklet/docklet.c:165 src/gtkprefs.c:2337 src/main.c:428
 #: src/win32/systray.c:361
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
@@ -155,14 +155,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/events.c:225
+#: plugins/events.c:236
 msgid "Event Test"
 msgstr "Test Eventi"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230
+#: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241
 msgid "Test to see that all events are working properly."
 msgstr "Verifica che tutti gli eventi stanno funzionando correttamente."
 
@@ -217,28 +217,28 @@
 
 #: plugins/gtik.c:719
 msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietà di \"Gnome Stock Ticker\""
 
 #: plugins/gtik.c:731
 msgid "Update Frequency in min"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza di Aggiornamento in min"
 
 #: plugins/gtik.c:747
 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci i simboli delimitati da \"+\" nel box qui sotto"
 
 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION
 #: plugins/gtik.c:757
 msgid "Check this box to display only symbols and price:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona questa casella per mostrare solamente i simboli e il prezzo:"
 
 #: plugins/gtik.c:758
 msgid "Check this box to scroll left to right:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona questa casella per scorrere da sinistra a destra"
 
 #: plugins/gtik.c:994
 msgid "(No"
-msgstr ""
+msgstr "(No"
 
 #: plugins/gtik.c:995
 msgid "Change"
@@ -280,31 +280,31 @@
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Riduce a icona la lista dei contatti quando sei assente."
 
-#: plugins/idle.c:88 src/protocols/irc/irc.c:934
+#: plugins/idle.c:70 src/protocols/irc/irc.c:935
 msgid "Idle Time"
 msgstr "Tempo di Inattività"
 
-#: plugins/idle.c:96
+#: plugins/idle.c:78
 msgid "Set"
 msgstr "Imposta"
 
-#: plugins/idle.c:101
+#: plugins/idle.c:83
 msgid "idle for"
 msgstr "inattivo per"
 
-#: plugins/idle.c:108 plugins/timestamp.c:88
+#: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88
 msgid "minutes."
 msgstr "minuti"
 
-#: plugins/idle.c:114
+#: plugins/idle.c:96
 msgid "_Set"
 msgstr "_Imposta"
 
-#: plugins/idle.c:137
+#: plugins/idle.c:119
 msgid "I'dle Mak'er"
 msgstr "Inattivatore"
 
-#: plugins/idle.c:139 plugins/idle.c:140
+#: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122
 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
 msgstr ""
 "Consente di configurare manualmente per quanto tempo sei stato inattivo."
@@ -501,14 +501,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/timestamp.c:147
+#: plugins/timestamp.c:148
 msgid "Timestamp"
 msgstr "Timestamp"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/timestamp.c:150 plugins/timestamp.c:152
+#: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr ""
 "Aggiunge alle conversazioni informazioni sul tempo nello stile di iChat ogni "
@@ -652,7 +652,7 @@
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:901
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della Lista Contatti"
 
@@ -752,11 +752,11 @@
 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo "
 "o ritorna attivo."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184
+#: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1180
 #: src/protocols/msn/msn.c:311 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1252
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
 msgid "Available"
 msgstr "Presente"
 
@@ -768,11 +768,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3443
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 src/protocols/oscar/oscar.c:2825
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4525 src/protocols/oscar/oscar.c:4552
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5836 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
+#: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3436
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4533 src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5843 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1274 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
 
@@ -889,11 +889,11 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:802
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:166 src/request.h:804
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:802
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:167 src/request.h:804
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -923,8 +923,8 @@
 msgstr "Sesso"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:363
-#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2665
+#: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364
+#: src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2676
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
@@ -969,7 +969,7 @@
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
-"Gaim non è stato in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di "
+"Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di "
 "un problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più "
 "tardi."
 
@@ -1028,9 +1028,9 @@
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Ricerca nella Directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4325
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6096 src/protocols/toc/toc.c:1442
-#: src/dialogs.c:2127 src/dialogs.c:2136
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6107 src/protocols/toc/toc.c:1473
+#: src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2147
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia Password"
 
@@ -1076,28 +1076,28 @@
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
 msgstr "Gaim ha incontrato un errore di comunicazione con il server ICQ."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2669
-#: src/dialogs.c:2433 src/gtkconv.c:1096 src/gtkconv.c:2933 src/gtkconv.c:4090
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2671
+#: src/dialogs.c:2444 src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2994 src/gtkconv.c:4159
 #: src/gtkrequest.c:173 src/prpl.c:312
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 #. Cancel button.
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1102
-#: src/protocols/irc/irc.c:1431 src/protocols/msn/msn.c:171
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1104
+#: src/protocols/irc/irc.c:1433 src/protocols/msn/msn.c:171
 #: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
 #: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:217
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2401 src/protocols/oscar/oscar.c:2438
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2473 src/protocols/oscar/oscar.c:2518
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5709 src/protocols/oscar/oscar.c:5924
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 src/protocols/oscar/oscar.c:6032
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
-#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:464 src/dialogs.c:476
-#: src/dialogs.c:2073 src/dialogs.c:2188 src/dialogs.c:2254 src/dialogs.c:2422
-#: src/dialogs.c:2607 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:3427 src/dialogs.c:3920
-#: src/dialogs.c:4401 src/dialogs.c:4954 src/gtkaccount.c:1512
-#: src/gtkconn.c:143 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313
-#: src/request.h:811 src/request.h:821
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2402 src/protocols/oscar/oscar.c:2439
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2474 src/protocols/oscar/oscar.c:2519
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5716 src/protocols/oscar/oscar.c:5931
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5980 src/protocols/oscar/oscar.c:6040
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:380 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1183
+#: src/buddy_chat.c:375 src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:476
+#: src/dialogs.c:2084 src/dialogs.c:2199 src/dialogs.c:2265 src/dialogs.c:2433
+#: src/dialogs.c:2618 src/dialogs.c:2767 src/dialogs.c:3439 src/dialogs.c:3933
+#: src/dialogs.c:4875 src/gtkaccount.c:1512 src/gtkconn.c:144
+#: src/gtkconn.c:261 src/gtkrequest.c:169 src/multi.c:177 src/prpl.c:313
+#: src/request.h:813 src/request.h:823
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -1106,16 +1106,16 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1712
 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5094
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1713
 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2599 src/protocols/oscar/oscar.c:5087
-#: src/dialogs.c:2421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601 src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/dialogs.c:2432
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
@@ -1123,9 +1123,9 @@
 msgid "Send message through server"
 msgstr "Invia il messaggio attraverso il server"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2338
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2372 src/protocols/jabber/jabber.c:4244
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4290 src/protocols/msn/dispatch.c:160
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2331
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2365 src/protocols/jabber/jabber.c:4234
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4280 src/protocols/msn/dispatch.c:160
 #: src/protocols/msn/msn.c:425 src/protocols/msn/notification.c:1376
 #: src/protocols/napster/napster.c:496
 msgid "Unable to connect"
@@ -1135,7 +1135,7 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione in corso..."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3933
 msgid "Nick:"
 msgstr "Nickname:"
 
@@ -1143,7 +1143,7 @@
 msgid "Gaim User"
 msgstr "Utente di Gaim"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:185
+#: src/protocols/irc/irc.c:186
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -1151,119 +1151,119 @@
 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla "
 "l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:486 src/protocols/irc/irc.c:2605
+#: src/protocols/irc/irc.c:487 src/protocols/irc/irc.c:2607
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s closed"
 msgstr "Chat DCC con %s chiusa"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/irc/irc.c:2614
+#: src/protocols/irc/irc.c:540 src/protocols/irc/irc.c:2616
 #, c-format
 msgid "DCC Chat with %s established"
 msgstr "Chat DCC con %s iniziata "
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:675
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:695 src/protocols/irc/irc.c:1752
+#: src/protocols/irc/irc.c:696 src/protocols/irc/irc.c:1754
 #, c-format
 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
-msgstr "<B>%s ha scelto l'argomento: %s</B>"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:740
+msgstr "<B>%s ha impostato come argomento: %s</B>"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:741
 #, c-format
 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:917 src/protocols/irc/irc.c:930
+#: src/protocols/irc/irc.c:918 src/protocols/irc/irc.c:931
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #. Splits
-#: src/protocols/irc/irc.c:921 src/protocols/irc/irc.c:3028
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4421 src/protocols/napster/napster.c:639
+#: src/protocols/irc/irc.c:922 src/protocols/irc/irc.c:3030
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4411 src/protocols/napster/napster.c:639
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:925 src/protocols/irc/irc.c:1080
-#: src/protocols/irc/irc.c:1644
+#: src/protocols/irc/irc.c:926 src/protocols/irc/irc.c:1081
+#: src/protocols/irc/irc.c:1646
 msgid "IRC Operator"
 msgstr "Operatore IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:938
+#: src/protocols/irc/irc.c:939
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:944
+#: src/protocols/irc/irc.c:945
 #, c-format
 msgid "%s is an Identified User"
 msgstr "%s è un Utente Identificato"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:959
+#: src/protocols/irc/irc.c:960
 #, c-format
 msgid "%ld seconds [signon: %s]"
 msgstr "%ld secondi [login: %s]"
 
 #. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1080
+#: src/protocols/irc/irc.c:1081
 msgid "Rehashing server"
 msgstr ""
 
 #. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1083
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084
 msgid "No such nick/channel"
 msgstr "Nick/canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1083 src/protocols/irc/irc.c:1086
-#: src/protocols/irc/irc.c:1091 src/protocols/irc/irc.c:1095
-#: src/protocols/irc/irc.c:1460 src/protocols/irc/irc.c:1602
+#: src/protocols/irc/irc.c:1084 src/protocols/irc/irc.c:1087
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:1604
 msgid "IRC Error"
 msgstr "Errore IRC"
 
 #. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1086
+#: src/protocols/irc/irc.c:1087
 msgid "No such server"
 msgstr "Server sconosciuto"
 
 #. ERR_NOMOTD
 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1091
+#: src/protocols/irc/irc.c:1092
 msgid "No nickname given"
 msgstr "Nessun nickname specificato"
 
 #. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1094
+#: src/protocols/irc/irc.c:1095
 msgid "You're not an IRC operator!"
 msgstr "Non sei un operatore IRC!"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1098
+#: src/protocols/irc/irc.c:1099
 msgid "That nick is already in use.  Please enter a new nick"
 msgstr "Il nick è già in uso. Scegline un altro."
 
 #. Build OK Button
-#: src/protocols/irc/irc.c:1101 src/protocols/msn/msn.c:170
+#: src/protocols/irc/irc.c:1103 src/protocols/msn/msn.c:170
 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
-#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2437
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:5923
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5971 src/protocols/oscar/oscar.c:6031
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2184 src/dialogs.c:2322
-#: src/dialogs.c:2606 src/dialogs.c:2752 src/dialogs.c:3913 src/dialogs.c:4395
-#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:811
+#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2518 src/protocols/oscar/oscar.c:5930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 src/protocols/oscar/oscar.c:6039
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1182 src/dialogs.c:2195 src/dialogs.c:2333
+#: src/dialogs.c:2617 src/dialogs.c:2763 src/dialogs.c:3926 src/gtkconn.c:260
+#: src/gtkrequest.c:168 src/request.h:813
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1387 src/protocols/irc/irc.c:1393
-#: src/protocols/irc/irc.c:1399 src/protocols/irc/irc.c:1413
+#: src/protocols/irc/irc.c:1389 src/protocols/irc/irc.c:1395
+#: src/protocols/irc/irc.c:1401 src/protocols/irc/irc.c:1415
 msgid "IRC CTCP info"
 msgstr "IRC CTCP info"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1423
+#: src/protocols/irc/irc.c:1425
 #, c-format
 msgid "%s would like to establish a DCC chat"
 msgstr "%s vorrebbe iniziare una chat DCC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1426
+#: src/protocols/irc/irc.c:1428
 msgid ""
 "This requires a direct connection to be established between the two "
 "computers.  Messages sent will not pass through the IRC server"
@@ -1271,80 +1271,80 @@
 "Questo richiede l'instaurazione di una connessione diretta tra i due "
 "computer. I messaggi inviati non passeranno attraverso il server IRC."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1430 src/protocols/oscar/oscar.c:2400
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708
+#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1457
+#: src/protocols/irc/irc.c:1459
 #, c-format
 msgid "Received an invalid file send request from %s."
 msgstr "Richiesta di invio file non valida ricevuta da %s."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1538 src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/irc/irc.c:1540 src/protocols/msn/error.c:133
 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:760
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossibile scrivere"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1600
+#: src/protocols/irc/irc.c:1602
 #, c-format
 msgid "You have been kicked from %s: %s"
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1605
+#: src/protocols/irc/irc.c:1607
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s: %s"
 msgstr "Cacciato da %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1661 src/protocols/irc/irc.c:2915
+#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2917
 msgid "CTCP ClientInfo"
 msgstr "CTCP ClientInfo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1667 src/protocols/irc/irc.c:2921
+#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2923
 msgid "CTCP UserInfo"
 msgstr "CTCP UserInfo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1673 src/protocols/irc/irc.c:2927
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2929
 msgid "CTCP Version"
 msgstr "CTCP Version"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1701 src/protocols/irc/irc.c:2933
+#: src/protocols/irc/irc.c:1703 src/protocols/irc/irc.c:2935
 msgid "CTCP Ping"
 msgstr "CTCP Ping"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:674
+#: src/protocols/irc/irc.c:1948 src/protocols/oscar/oscar.c:676
 #: src/protocols/toc/toc.c:233
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:1960 src/protocols/trepia/trepia.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:1962 src/protocols/trepia/trepia.c:1148
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2201
+#: src/protocols/irc/irc.c:2203
 #, c-format
 msgid "Topic for %s is %s"
 msgstr "L'argomento di %s è %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2297
+#: src/protocols/irc/irc.c:2299
 #, c-format
 msgid "You have left %s"
 msgstr "Hai abbandonato %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2298
+#: src/protocols/irc/irc.c:2300
 msgid "IRC Part"
 msgstr "IRC Part"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2353
+#: src/protocols/irc/irc.c:2355
 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
 msgstr "<I>Richiesta di una Chat DCC</I>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2370
+#: src/protocols/irc/irc.c:2372
 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
 msgstr "<B>Comandi dell'operatore:<BR>REHASH RESTART</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2375
+#: src/protocols/irc/irc.c:2377
 msgid ""
 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
@@ -1352,11 +1352,11 @@
 "<B>Comandi CTCP:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2383
+#: src/protocols/irc/irc.c:2385
 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
 msgstr "<B>Comandi DCC:<BR>CHAT <nick></B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2388
+#: src/protocols/irc/irc.c:2390
 msgid ""
 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
@@ -1368,19 +1368,19 @@
 "W WHOWAS<BR>Digita /HELP OPER per i comandi dell'operatore<BR>Digita /HELP "
 "CTCP per i comandi CTCP<BR>Digita /HELP DCC per i comandi DCC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2411
+#: src/protocols/irc/irc.c:2413
 msgid "<B>Unknown command</B>"
 msgstr "<B>Comando sconosciuto</B>"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2471
+#: src/protocols/irc/irc.c:2473
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2476 src/gtkaccount.c:450 src/main.c:402
+#: src/protocols/irc/irc.c:2478 src/gtkaccount.c:450 src/main.c:402
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:2902
+#: src/protocols/irc/irc.c:2904
 msgid "DCC Chat"
 msgstr "Chat DCC"
 
@@ -1394,37 +1394,37 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:3008 src/protocols/irc/irc.c:3010
+#: src/protocols/irc/irc.c:3010 src/protocols/irc/irc.c:3012
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo IRC"
 
 #. Account Options
-#: src/protocols/irc/irc.c:3032 src/protocols/jabber/jabber.c:4428
-#: src/protocols/msn/msn.c:1221 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1325 src/gtkprefs.c:1171
+#: src/protocols/irc/irc.c:3034 src/protocols/jabber/jabber.c:4418
+#: src/protocols/msn/msn.c:1223 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1377 src/gtkprefs.c:1142
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:3036
+#: src/protocols/irc/irc.c:3038
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:981
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:977
 msgid "Unable to change password."
 msgstr "Impossibile cambiare la password."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
 msgid ""
 "The current password you entered is incorrect.  Your password has not been "
 "changed."
 msgstr ""
 "La password inserita non è corretta. La tua password non è stata cambiata."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Unable to change password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:985
 msgid ""
 "The new password you entered is the same as your current password.  Your "
 "password remains the same."
@@ -1432,48 +1432,48 @@
 "La password inserita è uguale a quella corrente. La tua password rimane la "
 "stessa."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:724 src/gtkaccount.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 src/blist.c:795 src/gtkaccount.c:148
 #: src/gtkpounce.c:307
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #. once again, we don't have to put anything here
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3439
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 src/protocols/jabber/jabber.c:3432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483
 msgid "Chatty"
 msgstr "Sta chattando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3441
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3498
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3434
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora Assente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3442
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3502 src/protocols/oscar/oscar.c:2815
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4540 src/protocols/oscar/oscar.c:5832
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 src/protocols/oscar/oscar.c:2817
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4548 src/protocols/oscar/oscar.c:5839
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non Disturbare"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1421
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1417
 #, c-format
 msgid "Jabber Error %s"
 msgstr "Errore di Jabber %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1524
 #, c-format
 msgid "Error %s: %s"
 msgstr "Errore %s: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1527
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1709
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1705
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1733
 #, c-format
 msgid ""
 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
@@ -1481,210 +1481,210 @@
 "L'utente di Jabber %s non esiste e pertanto non è stato aggiunto alla tua "
 "lista."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1740
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1736
 msgid "No such user."
 msgstr "Utente sconosciuto."
 
 #. Should never happen.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1827 src/protocols/msn/notification.c:87
 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644
-#: src/blist.c:433 src/dialogs.c:847
+#: src/blist.c:503 src/dialogs.c:847
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1904
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1900
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1939
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1934
 msgid "Unknown login error"
 msgstr "Errore di login sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2291
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2284
 msgid "Password successfully changed."
 msgstr "Password modificata con successo."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2336 src/protocols/jabber/jabber.c:4242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2329 src/protocols/jabber/jabber.c:4232
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Connessione perduta"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2343
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2336
 msgid "Connected"
 msgstr "Connesso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2346
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2339
 msgid "Requesting Authentication Method"
 msgstr "Richiesta di un Metodo di Autenticazione in corso"
 
 #. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2366 src/protocols/msn/dispatch.c:164
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2359 src/protocols/msn/dispatch.c:164
 #: src/protocols/msn/msn.c:416 src/protocols/napster/napster.c:489
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1090 src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2692
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2685
 #, c-format
 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha un ID Jabber non valido e pertanto non è stato aggiunto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2694
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2687
 msgid "Unable to add buddy."
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2695
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2688
 msgid "Jabber Error"
 msgstr "Errore di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2954
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2947
 msgid "Room:"
 msgstr "Stanza:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2959
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2952
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2965
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2958
 msgid "Handle:"
 msgstr "Gestisci:"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2995
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2988
 msgid "Unable to join chat"
 msgstr "Impossibile unirsi alla chat"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3231 src/protocols/jabber/jabber.c:3282
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3707
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3224 src/protocols/jabber/jabber.c:3275
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3700
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3225
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3283 src/protocols/jabber/jabber.c:3342
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3353 src/protocols/jabber/jabber.c:3733
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3276 src/protocols/jabber/jabber.c:3335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3346 src/protocols/jabber/jabber.c:3726
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3353 src/protocols/jabber/jabber.c:3375
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3346 src/protocols/jabber/jabber.c:3368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non Autorizzato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3388
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3381
 msgid "View Error Msg"
 msgstr "Visualizza il Messaggio di Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400 src/gtkconv.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3393 src/gtkconv.c:1099
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Messaggio di Assente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3407
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3400
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Annulla Nascondi Da"
 
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3403
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Nascondi Temporaneamente Da"
+
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3410
-msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Nascondi Temporaneamente Da"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3417
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Elimina la Notifica di Presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3418
 msgid "Re-request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
 #. state is one of our own strings. it won't be NULL.
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3438 src/protocols/jabber/jabber.c:3488
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2827 src/protocols/oscar/oscar.c:4535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5830 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431 src/protocols/jabber/jabber.c:3481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2829 src/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5837 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
 #: src/gtkaccount.c:1612
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3621
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3622
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3623
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3624
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 src/dialogs.c:2877
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 src/dialogs.c:2888
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3626
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3627
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3628
 msgid "Locality"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3629
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3630
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Codice Postale"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 src/protocols/trepia/trepia.c:371
-#: src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2683
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 src/protocols/trepia/trepia.c:372
+#: src/dialogs.c:2049 src/dialogs.c:2694
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3632
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 src/dialogs.c:2741
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 src/dialogs.c:2752
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3641
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3634
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3635
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3643
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3636
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3644
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3637
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3638
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3646 src/dialogs.c:2887 src/gtkprefs.c:655
-#: src/gtkprefs.c:1805
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 src/dialogs.c:2898 src/gtkprefs.c:601
+#: src/gtkprefs.c:1821
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3671
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3664
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable"
@@ -1692,24 +1692,24 @@
 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
 "che desideri."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3672
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3665
 msgid "User Identity"
 msgstr "Identità dell'Utente"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4094
 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
 msgstr "Gaim - Modifica la vCard di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4176
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4169
 msgid "Server Registration successful!"
 msgstr "Registrazione al Server avvenuta con successo!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4198
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4190
 msgid "Unknown registration error"
 msgstr "Errore di registrazione sconosciuto"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4311 src/protocols/oscar/oscar.c:6082
-#: src/protocols/toc/toc.c:1430 src/dialogs.c:2213
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4301 src/protocols/oscar/oscar.c:6093
+#: src/protocols/toc/toc.c:1461 src/dialogs.c:2224
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni Utente"
 
@@ -1723,15 +1723,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4400 src/protocols/jabber/jabber.c:4402
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4390 src/protocols/jabber/jabber.c:4392
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4424
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4414
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4432
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4422
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
@@ -1747,15 +1747,15 @@
 #: src/protocols/msn/msn.c:753 src/protocols/msn/msn.c:767
 #: src/protocols/msn/msn.c:776 src/protocols/msn/msn.c:798
 #: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:886
-#: src/protocols/msn/msn.c:979 src/protocols/msn/msn.c:1003
-#: src/protocols/msn/msn.c:1023 src/protocols/msn/msn.c:1034
-#: src/protocols/msn/msn.c:1045 src/protocols/msn/msn.c:1069
-#: src/protocols/msn/msn.c:1081 src/protocols/msn/notification.c:127
+#: src/protocols/msn/msn.c:981 src/protocols/msn/msn.c:1005
+#: src/protocols/msn/msn.c:1025 src/protocols/msn/msn.c:1036
+#: src/protocols/msn/msn.c:1047 src/protocols/msn/msn.c:1071
+#: src/protocols/msn/msn.c:1083 src/protocols/msn/notification.c:127
 #: src/protocols/msn/notification.c:156 src/protocols/msn/notification.c:949
-#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:730 src/protocols/trepia/trepia.c:1013
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1057 src/protocols/trepia/trepia.c:1156
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1212
+#: src/protocols/msn/notification.c:969 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:782 src/protocols/trepia/trepia.c:1065
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1109 src/protocols/trepia/trepia.c:1208
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1264
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
@@ -2017,8 +2017,8 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4210
-#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1483
+#: src/protocols/msn/msn.c:236 src/about.c:151 src/dialogs.c:4223
+#: src/gtkrequest.c:171 src/server.c:1463
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2034,25 +2034,25 @@
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/msn/msn.c:560
 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1256 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:314 src/protocols/msn/msn.c:562
 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1258 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:315 src/protocols/msn/msn.c:564
 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1266 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al Telefono"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:316 src/protocols/msn/msn.c:566
 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "A Pranzo"
 
@@ -2123,11 +2123,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1199
+#: src/protocols/msn/msn.c:1199 src/protocols/msn/msn.c:1201
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1216 src/protocols/trepia/trepia.c:1320
+#: src/protocols/msn/msn.c:1218 src/protocols/trepia/trepia.c:1372
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
@@ -2139,7 +2139,7 @@
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossibile inviare l'USR"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:667
+#: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso"
 
@@ -2193,20 +2193,20 @@
 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
 
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
-#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1513
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:126
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:121
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:133
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:128
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:243
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:250
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto."
 
@@ -2252,8 +2252,8 @@
 msgid "Get Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5157
-#: src/protocols/toc/toc.c:1175
+#: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5165
+#: src/protocols/toc/toc.c:1200
 msgid "Join what group:"
 msgstr "Unisciti al gruppo:"
 
@@ -2377,70 +2377,70 @@
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:582
-#: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/toc/toc.c:607
+#: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:685
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Disconnesso."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/toc/toc.c:836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:540 src/protocols/toc/toc.c:861
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:556
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat al momento non è disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/oscar/oscar.c:685
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 src/protocols/oscar/oscar.c:687
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:672
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:781 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile Connettersi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:788
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855 src/protocols/oscar/oscar.c:868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
 msgid "File Transfer Aborted"
 msgstr "Trasferimento File Abortito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:856
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:869
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:874
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
 #. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1055 src/protocols/toc/toc.c:529
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:554
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o Nickname non corretti."
 
 #. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1060
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1063
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1064
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
 #. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2449,22 +2449,22 @@
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
 #. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1075 src/protocols/toc/toc.c:614
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 src/protocols/toc/toc.c:639
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione Fallita"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1205 src/protocols/oscar/oscar.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1206 src/protocols/oscar/oscar.c:1236
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1324
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -2473,29 +2473,29 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1895 src/protocols/oscar/oscar.c:5546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1896 src/protocols/oscar/oscar.c:5553
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "IM diretto con %s avviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2224 src/protocols/oscar/oscar.c:2246
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2225 src/protocols/oscar/oscar.c:2247
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2392
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2393
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2395
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -2505,19 +2505,19 @@
 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2428
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2437
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -2526,23 +2526,23 @@
 "L'utente %s ha bisogno di essere autorizzato prima di poter essere aggiunto "
 "ad una lista contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2470 src/protocols/oscar/oscar.c:2472
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 src/protocols/oscar/oscar.c:2509
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516 src/protocols/oscar/oscar.c:2587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607 src/protocols/oscar/oscar.c:2982
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034 src/protocols/oscar/oscar.c:5078
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 src/protocols/oscar/oscar.c:2510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2517 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3036 src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2515
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2516
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2587
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2589
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -2552,11 +2552,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2595 src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2597 src/protocols/oscar/oscar.c:5092
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Autorizzazione Richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2607
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2609
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -2567,19 +2567,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2617
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2623
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -2592,7 +2592,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -2605,7 +2605,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -2618,34 +2618,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2666
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2668
 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2670
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2672
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2752
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2754
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2763
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2772
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -2658,7 +2658,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2781
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -2667,138 +2667,138 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2790
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2799
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2813 src/protocols/oscar/oscar.c:4549
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5835
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815 src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5842
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4543
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5840
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non Disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2819 src/protocols/oscar/oscar.c:4546
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2821 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5841
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2825
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Informazioni sul Web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2947
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2980
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3034
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066 src/gtkaccount.c:305
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3068 src/gtkaccount.c:305
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona del Contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3071
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072 src/protocols/oscar/oscar.c:5864
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3074 src/protocols/oscar/oscar.c:5871
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075 src/gtkblist.c:1581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 src/gtkblist.c:1581
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 src/protocols/oscar/oscar.c:5880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 src/protocols/oscar/oscar.c:5887
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/protocols/oscar/oscar.c:5872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 src/protocols/oscar/oscar.c:5879
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia il File"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3087
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3090
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-In"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3091
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3093
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la Lista Contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3094
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 msgid "EveryBuddy Bug"
 msgstr "Bug di EveryBuddy"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3109
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "ICQ Unknown"
 msgstr "ICQ Sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3112
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Crittazione di Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3115
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3157
 msgid ""
 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
 "</i>"
@@ -2806,26 +2806,26 @@
 "<i>Impossibile mostrare le informazioni poiché sono state spedite in una "
 "codifica sconosciuta.</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3164
 #, c-format
 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Online Da : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
 #, c-format
 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Membro Da : <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 #, c-format
 msgid "Idle : <b>%s</b>"
 msgstr "Inattivo: <b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 #, c-format
 msgid ""
 "Username : <b>%s</b>  %s <br>\n"
@@ -2838,35 +2838,35 @@
 "%s%s%s\n"
 "<hr>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
 msgid "<i>User has no away message</i>"
 msgstr "<i>L'utente non ha un messaggio di assente</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 msgid "Client Capabilities: "
 msgstr "Capacità del Client:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3227
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 msgid "<i>No Information Provided</i>"
 msgstr "<i>Nessuna Informazione Fornita</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3251
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3253
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3639
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3640
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3641
 msgid ""
-"The last message was not sent because you are over the rate limit.  Please "
-"wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"L'ultimo messaggio non è stato inviato poiché sei al di sopra del rate "
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"L'ultima operazione non è stata eseguita  poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3700
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3701
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -2874,126 +2874,126 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
 "un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3702
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3930
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931
 msgid "UIN:"
 msgstr "UIN:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3935
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3936
 msgid "First Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3939
 msgid "Last Name:"
 msgstr "Cognome:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941 src/protocols/oscar/oscar.c:3947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942 src/protocols/oscar/oscar.c:3948
 msgid "Email Address:"
 msgstr "Indirizzo Email:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3953
 msgid "Mobile Phone:"
 msgstr "Cellulare:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
 msgid "Gender:"
 msgstr "Sesso:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 src/protocols/trepia/trepia.c:314
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 src/protocols/trepia/trepia.c:312
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 src/protocols/trepia/trepia.c:313
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Compleanno:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970
 msgid "Age:"
 msgstr "Età:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973
 msgid "Personal Web Page:"
 msgstr "Pagina Web Personale:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3975
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
 msgid "Additional Information:"
 msgstr "Informazioni Aggiuntive:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980
 msgid "Home Address:"
 msgstr "Indirizzo di Casa:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 src/protocols/oscar/oscar.c:3997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 src/protocols/oscar/oscar.c:4000
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 msgid "City:"
 msgstr "Città:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/oscar/oscar.c:4003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988 src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "State:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 src/protocols/oscar/oscar.c:4006
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "Zip Code:"
 msgstr "Codice Postale:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3995
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Work Address:"
 msgstr "Indirizzo dell'Ufficio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4012
 msgid "Work Information:"
 msgstr "Informazioni sull'Ufficio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014
 msgid "Company:"
 msgstr "Compagnia:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4017
 msgid "Division:"
 msgstr "Divisione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4020
 msgid "Position:"
 msgstr "Posizione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4023
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Pagina Web:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4091
 #, c-format
 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>"
 msgstr "<B>%s ha i seguenti nomi utente:</B><BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4109
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4130
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4132
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma dell'Account Richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3002,7 +3002,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3011,7 +3011,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto finisce con uno spazio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -3020,7 +3020,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -3029,7 +3029,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4174
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -3038,7 +3038,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4178
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -3047,12 +3047,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4181
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -3061,20 +3061,20 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4191 src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 src/protocols/oscar/oscar.c:4199
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4197
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4422
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4423
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -3084,7 +3084,7 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4450
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4453
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3093,15 +3093,15 @@
 "La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4455
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assente per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4475
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -3111,7 +3111,7 @@
 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  Gaim has "
@@ -3120,15 +3120,15 @@
 "La lunghezza massima del messaggio di assente di %d bytes è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4510
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4517
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assente troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4729
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4737
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4730
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4738
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -3138,12 +3138,12 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4821 src/protocols/oscar/oscar.c:4822
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4827
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4829 src/protocols/oscar/oscar.c:4830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4835
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -3152,15 +3152,15 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4999 src/protocols/oscar/oscar.c:5012
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/oscar/oscar.c:5005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000 src/protocols/oscar/oscar.c:5013
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5012
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -3171,7 +3171,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -3180,11 +3180,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5053
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione Concessa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -3195,19 +3195,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5128
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5121
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione Concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5132
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
@@ -3218,52 +3218,52 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5133
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione Rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 src/protocols/toc/toc.c:1180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 src/protocols/toc/toc.c:1205
 msgid "Exchange:"
 msgstr "Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5390
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Stato:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5391
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399
 msgid "<b>Logged In:</b> "
 msgstr "<b>Connesso:<b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5406
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Capacità:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibile:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5420
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5416 src/gtkblist.c:895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5424 src/gtkblist.c:895
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5446
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5454
 msgid "Offline"
 msgstr "Non Connesso"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5695
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5708
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5704
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5711
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -3271,41 +3271,41 @@
 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
 "per la privacy. Vuoi continuare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5849
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5856
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni Messaggio di Stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5893
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5900
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5914
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5928
 msgid "New screenname formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5977
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'Indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5991
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti:<BR>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6021
 #, c-format
 msgid ""
 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
@@ -3315,43 +3315,43 @@
 "cliccando col tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente "
 "autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6029
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6037
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messaggio di Disponibile:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6038
 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)"
 msgstr "Parla con me! Sono solo (e single)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6100
 msgid "Set Available Message"
 msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia Password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6125
 msgid "Format Screenname"
 msgstr "Formatta il Nome Utente"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma l'Account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
 msgid "Display Current Registered Address"
 msgstr "Mostra l'Indirizzo Registrato Attuale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6143
 msgid "Change Current Registered Address"
 msgstr "Modifica l'Indirizzo Registrato Attuale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6152
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
 msgid "Search for Buddy by Email"
 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
 
@@ -3365,15 +3365,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 src/protocols/oscar/oscar.c:6272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6289
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6300
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host Auth"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6305
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta Auth"
 
@@ -3382,110 +3382,110 @@
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "Sto cercando %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/toc/toc.c:493
 #, c-format
 msgid "Unable to write file %s."
 msgstr "Impossibile scrivere il file %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:471
+#: src/protocols/toc/toc.c:496
 #, c-format
 msgid "Unable to read file %s."
 msgstr "Impossibile leggere il file %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:474
+#: src/protocols/toc/toc.c:499
 #, c-format
 msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
 msgstr "Messaggio troppo lungo. Troncati gli ultimi %s byte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:477
+#: src/protocols/toc/toc.c:502
 #, c-format
 msgid "%s not currently logged in."
 msgstr "%s non è attualmente connesso."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: src/protocols/toc/toc.c:505
 #, c-format
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Richiamo a %s non consentito."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: src/protocols/toc/toc.c:508
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr ""
 "Un messaggio è stato rifiutato. Stai superando il limite di velocità del "
 "server."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: src/protocols/toc/toc.c:511
 #, c-format
 msgid "Chat in %s is not available."
 msgstr "La chat in %s non è disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: src/protocols/toc/toc.c:514
 #, c-format
 msgid "You are sending messages too fast to %s."
 msgstr "Stai inviando troppo velocemente messaggi a %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
 msgstr "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché era troppo grande."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
 #, c-format
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr ""
 "Non hai ricevuto un messaggio da %s poiché è stato spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
 msgid "Failure."
 msgstr "Fallimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
 msgid "Too many matches."
 msgstr "Troppe corrispondenze."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Servono più qualificatori."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Servizio di directory temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Ricerca email limitata."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Parola chiave ignorata."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "No keywords."
 msgstr "Nessuna parola chiave."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: src/protocols/toc/toc.c:544
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "Non c'è nessuna informazione sull'utente nella directory."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:523
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Paese non supportato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:526
+#: src/protocols/toc/toc.c:551
 #, c-format
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Errore sconosciuto: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:532
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr ""
 "Il tuo livello di richiamo è attualmente troppo alto per poterti connettere."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: src/protocols/toc/toc.c:563
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
 "and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -3493,37 +3493,37 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso troppo frequentemente. Attendi 10 minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:540
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto di connessione: %s."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:543
+#: src/protocols/toc/toc.c:568
 #, c-format
 msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto, %d. Info: %s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:563
+#: src/protocols/toc/toc.c:588
 msgid "Connection Closed"
 msgstr "Connessione Chiusa"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:601
+#: src/protocols/toc/toc.c:626
 msgid "Waiting for reply..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:666
+#: src/protocols/toc/toc.c:691
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:854
+#: src/protocols/toc/toc.c:879
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Password Modificata con Successo"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:858
+#: src/protocols/toc/toc.c:883
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:859
+#: src/protocols/toc/toc.c:884
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -3533,49 +3533,49 @@
 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. "
 "È solo un problema temporaneo, sii paziente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1312
+#: src/protocols/toc/toc.c:1343
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1436
+#: src/protocols/toc/toc.c:1467
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1559
+#: src/protocols/toc/toc.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1595
+#: src/protocols/toc/toc.c:1626
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1640 src/protocols/toc/toc.c:1680
-#: src/protocols/toc/toc.c:1892
+#: src/protocols/toc/toc.c:1671 src/protocols/toc/toc.c:1711
+#: src/protocols/toc/toc.c:1923
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1804
+#: src/protocols/toc/toc.c:1835
 msgid "Could not connect for transfer!"
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1837
+#: src/protocols/toc/toc.c:1868
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1937 src/gtkft.c:1060
+#: src/protocols/toc/toc.c:1968 src/gtkft.c:1060
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salva con Nome..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1971
+#: src/protocols/toc/toc.c:2002
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1978
+#: src/protocols/toc/toc.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file"
@@ -3590,116 +3590,120 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2053 src/protocols/toc/toc.c:2055
+#: src/protocols/toc/toc.c:2084 src/protocols/toc/toc.c:2086
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2072
+#: src/protocols/toc/toc.c:2103
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2076
+#: src/protocols/toc/toc.c:2107
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
 #. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:296
 msgid "Basic Profile"
 msgstr "Profilo di Base"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:299 src/dialogs.c:1971 src/dialogs.c:2625
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1982 src/dialogs.c:2636
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:306 src/dialogs.c:1994 src/dialogs.c:2645
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2656
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:312
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
 
 #. Age
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:317
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:321
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
 #. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:326
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "Indirizzo Email"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:333
 msgid "Profile Information"
 msgstr "Informazioni sul Profilo"
 
 #. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339
 msgid "Instant Messagers"
 msgstr ""
 
 #. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:342
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:343
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
 #. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
 msgid "ICQ UIN"
 msgstr "UIN ICQ"
 
 #. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:350
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:351
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
 #. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:354
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:355
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
 #. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:359
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:360
 msgid "I'm From"
 msgstr "Sono di"
 
 #. State
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:367 src/dialogs.c:2027 src/dialogs.c:2674
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:2038 src/dialogs.c:2685
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
 #. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:376
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:377
 msgid "Set your Trepia profile data."
 msgstr "Imposta il tuo profilo Trepia"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:378 src/dialogs.c:2069 src/dialogs.c:2250
-#: src/dialogs.c:3415 src/dialogs.c:4219 src/dialogs.c:4949
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:379 src/dialogs.c:2080 src/dialogs.c:2261
+#: src/dialogs.c:3427 src/dialogs.c:4232 src/dialogs.c:4870
 #: src/gtkrequest.c:175
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:513
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:523
 msgid "Set Profile"
 msgstr "Imposta il Profilo"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:853 src/protocols/trepia/trepia.c:856
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:559
+msgid "Visit Homepage"
+msgstr "Visita l'Homepage"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908
 msgid "Local Users"
 msgstr "Utenti Locali"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:952
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1004
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1053
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1105
 msgid "Logging in"
 msgstr "Login in corso"
 
@@ -3713,7 +3717,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1301 src/protocols/trepia/trepia.c:1303
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Trepia"
 
@@ -3721,28 +3725,28 @@
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1260
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Non A Casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1262
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Non Al Computer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1335
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1264
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Non In Ufficio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1268
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338
 msgid "On Vacation"
 msgstr "In Vacanza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1272
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "A Fare 2 Passi"
 
@@ -3754,14 +3758,6 @@
 msgid "Activate ID"
 msgstr "Attiva l'ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1416
-msgid "Pager Host:"
-msgstr "Host Pager:"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1422
-msgid "Pager Port:"
-msgstr "Porta Pager:"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3772,15 +3768,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1462
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1527
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1479
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1532
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta Pager"
 
@@ -3914,31 +3910,31 @@
 "(autore originale) &lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko."
 "net</A>&gt;<BR>  Syd Logan (hacker e autista designato [lazy bum])<BR><BR>"
 
-#: src/away.c:223
+#: src/away.c:222
 msgid "Gaim - Away!"
 msgstr "Gaim - Assente!"
 
-#: src/away.c:283
+#: src/away.c:282
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Sono Tornato!"
 
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:384
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nuovo Messaggio di Assente"
 
-#: src/away.c:408
+#: src/away.c:404
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assente"
 
-#: src/away.c:603
+#: src/away.c:599
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Imposta come Assente dappertutto"
 
-#: src/blist.c:358 src/gtkprefs.c:2257
+#: src/blist.c:428 src/gtkprefs.c:2273
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/blist.c:682
+#: src/blist.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
@@ -3946,28 +3942,28 @@
 msgstr ""
 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n"
 
-#: src/blist.c:687
+#: src/blist.c:757
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:877
+#: src/blist.c:948
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Nome del Gruppo non valido"
 
-#: src/blist.c:1633
+#: src/blist.c:1704
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo "
 "motivo non è stata caricata."
 
-#: src/blist.c:1635
+#: src/blist.c:1706
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Errore della Lista Contatti"
 
 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are
 #. * being converted
-#: src/blist.c:1643
+#: src/blist.c:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
@@ -3976,7 +3972,7 @@
 "Gaim sta convertendo la tua vecchia lista contatti in un nuovo formato che "
 "si trova ora in %s"
 
-#: src/blist.c:1646
+#: src/blist.c:1717
 msgid "Converting Buddy List"
 msgstr "Sto convertendo la Lista Contatti"
 
@@ -4004,7 +4000,7 @@
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr ""
-"Non sei attualmente collegato a nessun protocollo che consente una chat."
+"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat."
 
 #: src/buddy_chat.c:330
 msgid "Join Chat"
@@ -4023,64 +4019,64 @@
 msgid "Join"
 msgstr "Entra"
 
-#: src/conversation.c:399
+#: src/conversation.c:405
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo."
 
-#: src/conversation.c:407
+#: src/conversation.c:413
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1914
+#: src/conversation.c:1926
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1917
+#: src/conversation.c:1929
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1967
+#: src/conversation.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s è conosciuto come %s"
-
-#: src/conversation.c:2009
+msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
+
+#: src/conversation.c:2021
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2011
+#: src/conversation.c:2023
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2212
+#: src/conversation.c:2224
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2214
+#: src/conversation.c:2226
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2216
+#: src/conversation.c:2228
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2218
+#: src/conversation.c:2230
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:345
 msgid "Warn User"
 msgstr "Richiama l'Utente"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:345
 msgid "_Warn"
 msgstr "_Richiama"
 
-#: src/dialogs.c:363
+#: src/dialogs.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -4093,25 +4089,25 @@
 "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà "
 "soggetto a un limite di rate più severo.\n"
 
-#: src/dialogs.c:372
+#: src/dialogs.c:370
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Richiama in maniera _anonima?"
 
-#: src/dialogs.c:379
+#: src/dialogs.c:377
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:449
+#: src/dialogs.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452
+#: src/dialogs.c:449 src/dialogs.c:450
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Rimuovi il Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:460
+#: src/dialogs.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -4119,7 +4115,7 @@
 msgstr ""
 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:463
+#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:462
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Rimuovi la Chat"
 
@@ -4146,7 +4142,7 @@
 "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n"
 "vuoi inviare un messaggio immediato.\n"
 
-#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:3747
+#: src/dialogs.c:658 src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:3759
 msgid "_Screenname:"
 msgstr "_Nome utente:"
 
@@ -4173,7 +4169,7 @@
 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere.\n"
 
-#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:4298
+#: src/dialogs.c:907 src/dialogs.c:4311
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
 
@@ -4189,7 +4185,7 @@
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona che vuoi aggiungere alla tua lista "
 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias "
-"verranno mostrati al posto del nome utente, liddove è possibile.\n"
+"verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
 #: src/dialogs.c:981
 msgid "Screen Name"
@@ -4232,140 +4228,140 @@
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppo:"
 
-#: src/dialogs.c:1731
+#: src/dialogs.c:1740
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/dialogs.c:1742
+#: src/dialogs.c:1756
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
 
-#: src/dialogs.c:1751
+#: src/dialogs.c:1765
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Imposta la privacy per:"
 
-#: src/dialogs.c:1768
+#: src/dialogs.c:1782
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi"
 
-#: src/dialogs.c:1772
+#: src/dialogs.c:1786
 msgid "Allow only users on my buddy list"
 msgstr ""
 "Consenti di contattarmi solo agli utenti\n"
 "della mia lista contatti"
 
-#: src/dialogs.c:1776
+#: src/dialogs.c:1790
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr ""
 "Consenti di contattarmi solo agli utenti\n"
 "della lista qui sotto"
 
-#: src/dialogs.c:1814
+#: src/dialogs.c:1828
 msgid "Deny all users"
 msgstr "Blocca tutti gli utenti"
 
-#: src/dialogs.c:1818
+#: src/dialogs.c:1832
 msgid "Block the users below"
 msgstr "Blocca gli utenti qui sotto"
 
-#: src/dialogs.c:1937
+#: src/dialogs.c:1948
 msgid "Set Directory Info"
 msgstr "Imposta le Informazioni di Directory"
 
-#: src/dialogs.c:1945
+#: src/dialogs.c:1956
 msgid "Directory Info"
 msgstr "Informazioni di Directory"
 
-#: src/dialogs.c:1955
+#: src/dialogs.c:1966
 #, c-format
 msgid "Setting Dir Info for %s:"
 msgstr "Impostazione delle Informazioni di Directory per %s:"
 
-#: src/dialogs.c:1968
+#: src/dialogs.c:1979
 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
 msgstr "Consenti di trovare le tue informazioni con le ricerche sul web"
 
 #. Line 2
-#: src/dialogs.c:1982 src/dialogs.c:2635
+#: src/dialogs.c:1993 src/dialogs.c:2646
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo Nome"
 
 #. Line 4
-#: src/dialogs.c:2005 src/dialogs.c:2655
+#: src/dialogs.c:2016 src/dialogs.c:2666
 msgid "Maiden Name"
 msgstr "Cognome da Nubile"
 
-#: src/dialogs.c:2092
+#: src/dialogs.c:2103
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le password non coincidono."
 
-#: src/dialogs.c:2098
+#: src/dialogs.c:2109
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi."
 
-#: src/dialogs.c:2143
+#: src/dialogs.c:2154
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s:"
 msgstr "Cambio della password per %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2151
+#: src/dialogs.c:2162
 msgid "Original Password"
 msgstr "Vecchia Password"
 
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:2173
 msgid "New Password"
 msgstr "Nuova Password"
 
-#: src/dialogs.c:2173
+#: src/dialogs.c:2184
 msgid "New Password (again)"
 msgstr "Nuova Password (di nuovo)"
 
-#: src/dialogs.c:2222
+#: src/dialogs.c:2233
 #, c-format
 msgid "Changing info for %s:"
 msgstr "Modifica delle informazioni per %s:"
 
-#: src/dialogs.c:2308
+#: src/dialogs.c:2319
 msgid "Below are the results of your search: "
 msgstr "Ecco i risultati della ricerca:"
 
-#: src/dialogs.c:2419
+#: src/dialogs.c:2430
 msgid "Permit"
 msgstr "Consenti"
 
-#: src/dialogs.c:2451
+#: src/dialogs.c:2462
 msgid "Add Permit"
 msgstr "Aggiungi un Permesso"
 
-#: src/dialogs.c:2453
+#: src/dialogs.c:2464
 msgid "Add Deny"
 msgstr "Aggiungi un Divieto"
 
-#: src/dialogs.c:2520
+#: src/dialogs.c:2531
 msgid "Log Conversation"
 msgstr "Fai il Log della Conversazione"
 
-#: src/dialogs.c:2601 src/dialogs.c:2734
+#: src/dialogs.c:2612 src/dialogs.c:2745
 msgid "Search for Buddy"
 msgstr "Cerca un Contatto"
 
-#: src/dialogs.c:2701
+#: src/dialogs.c:2712
 msgid "Find Buddy By Info"
 msgstr "Caerca un contatto attraverso le Informazioni"
 
-#: src/dialogs.c:2728
+#: src/dialogs.c:2739
 msgid "Find Buddy By Email"
 msgstr "Cerca un Contatto per Email"
 
-#: src/dialogs.c:2832
+#: src/dialogs.c:2843
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un Collegamento"
 
-#: src/dialogs.c:2834
+#: src/dialogs.c:2845
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserisci"
 
-#: src/dialogs.c:2853
+#: src/dialogs.c:2864
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
 "The description is optional.\n"
@@ -4373,73 +4369,73 @@
 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
 "La descrizione è opzionale.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3022 src/dialogs.c:3039
+#: src/dialogs.c:3033 src/dialogs.c:3050
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Scegli il Colore del Testo"
 
-#: src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3091
+#: src/dialogs.c:3085 src/dialogs.c:3102
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo"
 
-#: src/dialogs.c:3188 src/dialogs.c:3214
+#: src/dialogs.c:3199 src/dialogs.c:3225
 msgid "Select Font"
 msgstr "Scegli il Carattere"
 
-#: src/dialogs.c:3279
+#: src/dialogs.c:3291
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo"
 
-#: src/dialogs.c:3281
+#: src/dialogs.c:3293
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza "
 "salvarlo."
 
-#: src/dialogs.c:3291
+#: src/dialogs.c:3303
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assente vuoto"
 
-#: src/dialogs.c:3356 src/dialogs.c:3364
+#: src/dialogs.c:3368 src/dialogs.c:3376
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assente"
 
-#: src/dialogs.c:3374
+#: src/dialogs.c:3386
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titolo del messaggio:"
 
-#: src/dialogs.c:3419
+#: src/dialogs.c:3431
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Salva e Utilizza"
 
-#: src/dialogs.c:3423
+#: src/dialogs.c:3435
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizza"
 
 #. show everything
-#: src/dialogs.c:3572
+#: src/dialogs.c:3584
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/dialogs.c:3618
+#: src/dialogs.c:3630
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3647
+#: src/dialogs.c:3659
 msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3659 src/dialogs.c:3761
+#: src/dialogs.c:3671 src/dialogs.c:3774
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_Alias:"
 
-#: src/dialogs.c:3696
+#: src/dialogs.c:3708
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Dai un Alias al Contatto"
 
 #. Setup the label containing the description.
-#: src/dialogs.c:3726
+#: src/dialogs.c:3738
 msgid ""
 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
 "your buddy list.\n"
@@ -4447,75 +4443,67 @@
 "Puoi inserire qui sotto un alias per il contatto o rinominare questo "
 "contatto nella tua lista contatti.\n"
 
-#: src/dialogs.c:3815 src/dialogs.c:3822
+#: src/dialogs.c:3828 src/dialogs.c:3835
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to %s."
 msgstr "Impossibile scrivere a %s."
 
-#: src/dialogs.c:3846
+#: src/dialogs.c:3859
 msgid "Save Log File"
 msgstr "Salva il File di Log"
 
-#: src/dialogs.c:3876
+#: src/dialogs.c:3889
 #, c-format
 msgid "Couldn't remove file %s."
 msgstr "Impossibile rimuovere il file %s."
 
-#: src/dialogs.c:3895
+#: src/dialogs.c:3908
 msgid "Clear Log"
 msgstr "Pulisci il Log"
 
-#: src/dialogs.c:3904
+#: src/dialogs.c:3917
 msgid "Really clear log?"
 msgstr "Vuoi davvero pulire il log?"
 
-#: src/dialogs.c:3949
+#: src/dialogs.c:3962
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s."
 
-#: src/dialogs.c:4091
+#: src/dialogs.c:4104
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "Conversazioni con %s"
 
-#: src/dialogs.c:4093
+#: src/dialogs.c:4106
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di Sistema"
 
-#: src/dialogs.c:4114
+#: src/dialogs.c:4127
 #, c-format
 msgid "Couldn't open log file %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di log %s"
 
-#: src/dialogs.c:4135
+#: src/dialogs.c:4148
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/dialogs.c:4192
+#: src/dialogs.c:4205
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/dialogs.c:4214
+#: src/dialogs.c:4227
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/dialogs.c:4272
+#: src/dialogs.c:4285
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Rinomina il Gruppo"
 
-#: src/dialogs.c:4289
+#: src/dialogs.c:4302
 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato.\n"
 
-#: src/dialogs.c:4365 src/dialogs.c:4374
-msgid "Rename Buddy"
-msgstr "Rinomina il Contatto"
-
-#: src/dialogs.c:4381
-msgid "New name:"
-msgstr "Nuovo nome:"
-
 #: src/ft.c:121
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
@@ -4627,11 +4615,11 @@
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Mi assento per un po'."
 
-#: src/gaimrc.c:360 src/gaimrc.c:1503
+#: src/gaimrc.c:362 src/gaimrc.c:1505
 msgid "boring default"
 msgstr "default"
 
-#: src/gaimrc.c:1601
+#: src/gaimrc.c:1603
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s."
@@ -4728,7 +4716,7 @@
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del Proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:828 src/gtkprefs.c:1128
+#: src/gtkaccount.c:828 src/gtkprefs.c:1097
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
@@ -5031,7 +5019,7 @@
 msgid "Offline "
 msgstr "Non Connesso "
 
-#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:898 src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:1516
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -5047,7 +5035,7 @@
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
-#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkblist.c:1430 src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista Contatti"
 
@@ -5074,7 +5062,7 @@
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1055
+#: src/gtkblist.c:1563 src/gtkconv.c:1071
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
@@ -5094,28 +5082,32 @@
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Imposta un messaggio di assente"
 
-#: src/gtkblist.c:2581
+#: src/gtkblist.c:2584
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:237 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:363
+#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:239 src/gtkconn.c:274 src/gtkconn.c:383
 #: src/multi.c:91
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: src/gtkconn.c:132 src/multi.c:167
+#: src/gtkconn.c:133 src/multi.c:167
 msgid "Signon: "
 msgstr "Connessione: "
 
-#: src/gtkconn.c:190 src/multi.c:225
+#: src/gtkconn.c:191 src/multi.c:225
 msgid "Signon"
 msgstr "Connessione"
 
-#: src/gtkconn.c:203 src/multi.c:237
+#: src/gtkconn.c:204 src/multi.c:237
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annulla Tutto"
 
-#: src/gtkconn.c:354 src/multi.c:292
+#: src/gtkconn.c:258
+msgid "Enter your password."
+msgstr "Inserisci la tua password"
+
+#: src/gtkconn.c:374 src/multi.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5124,38 +5116,46 @@
 "%s\n"
 "%s: %s"
 
-#: src/gtkconn.c:376 src/multi.c:314
+#: src/gtkconn.c:396 src/multi.c:314
 #, c-format
 msgid "%s was unable to sign on"
 msgstr "%s non è in grado di connettersi"
 
-#: src/gtkconn.c:378 src/multi.c:316
+#: src/gtkconn.c:398 src/multi.c:316
 msgid "Signon Error"
 msgstr "Errore di Login"
 
-#: src/gtkconn.c:391 src/multi.c:329
+#: src/gtkconn.c:411 src/multi.c:329
 msgid "Notice"
 msgstr "Avviso"
 
-#: src/gtkconn.c:405 src/multi.c:343
+#: src/gtkconn.c:425 src/multi.c:343
 #, c-format
 msgid "%s has been signed off"
 msgstr "%s è stato disconnesso"
 
-#: src/gtkconn.c:407 src/multi.c:345
+#: src/gtkconn.c:427 src/multi.c:345
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Errore di Connessione"
 
-#: src/gtkconv.c:262
+#: src/gtkconv.c:182
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Il file esiste già."
+
+#: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: src/gtkconv.c:278
 msgid "Gaim - Insert Image"
 msgstr "Gaim - Inserisci un'Immagine"
 
-#: src/gtkconv.c:564
+#: src/gtkconv.c:580
 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Gaim - Invita un Contatto nella Chat Room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:592
+#: src/gtkconv.c:608
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -5163,306 +5163,316 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:613
+#: src/gtkconv.c:629
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:633
+#: src/gtkconv.c:649
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:1063
+#: src/gtkconv.c:1079
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla Ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkconv.c:1081 src/gtkprefs.c:774
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1074 src/gtkconv.c:2956
+#: src/gtkconv.c:1090 src/gtkconv.c:3017
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1094 src/gtkconv.c:2939 src/gtkconv.c:4075
+#: src/gtkconv.c:1110 src/gtkconv.c:3000 src/gtkconv.c:4144
 #: src/gtkrequest.c:174
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/gtkconv.c:2168
+#: src/gtkconv.c:2228
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2176
+#: src/gtkconv.c:2236
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2279
+#: src/gtkconv.c:2340
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Invia Come"
 
-#: src/gtkconv.c:2735
+#: src/gtkconv.c:2796
 msgid "Gaim - Save Conversation"
 msgstr "Gaim - Salva la Conversazione"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2752
+#: src/gtkconv.c:2813
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:2754
+#: src/gtkconv.c:2815
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:2756
+#: src/gtkconv.c:2817
 msgid "/Conversation/View _Log..."
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2760
+#: src/gtkconv.c:2821
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2762
+#: src/gtkconv.c:2823
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2764
+#: src/gtkconv.c:2825
 msgid "/Conversation/_Get Info..."
 msgstr "/Conversazione/_Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2766
+#: src/gtkconv.c:2827
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2771
+#: src/gtkconv.c:2832
 msgid "/Conversation/Insert _URL..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci _URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2773
+#: src/gtkconv.c:2834
 msgid "/Conversation/Insert _Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'_Immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2778
+#: src/gtkconv.c:2839
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:2780
+#: src/gtkconv.c:2841
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2782
+#: src/gtkconv.c:2843
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2784
+#: src/gtkconv.c:2845
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2789
+#: src/gtkconv.c:2850
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:2793
+#: src/gtkconv.c:2854
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:2794
+#: src/gtkconv.c:2855
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log"
 
-#: src/gtkconv.c:2795
+#: src/gtkconv.c:2856
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:2835
+#: src/gtkconv.c:2896
 msgid "/Conversation/View Log..."
 msgstr "/Conversazione/Mostra il Log..."
 
-#: src/gtkconv.c:2840
+#: src/gtkconv.c:2901
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:2844
+#: src/gtkconv.c:2905
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:2848
+#: src/gtkconv.c:2909
 msgid "/Conversation/Get Info..."
 msgstr "/Conversazione/Info..."
 
-#: src/gtkconv.c:2852
+#: src/gtkconv.c:2913
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:2858
+#: src/gtkconv.c:2919
 msgid "/Conversation/Insert URL..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci URL..."
 
-#: src/gtkconv.c:2862
+#: src/gtkconv.c:2923
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:2868
+#: src/gtkconv.c:2929
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:2872
+#: src/gtkconv.c:2933
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:2876
+#: src/gtkconv.c:2937
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2880
+#: src/gtkconv.c:2941
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:2886
+#: src/gtkconv.c:2947
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il Log"
 
-#: src/gtkconv.c:2889
+#: src/gtkconv.c:2950
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:2913 src/gtkconv.c:2915 src/gtkconv.c:3013 src/gtkconv.c:3015
-#: src/gtkconv.c:5645
+#: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:2976 src/gtkconv.c:3074 src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:5718
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/gtkconv.c:2936 src/gtkconv.c:4093
+#: src/gtkconv.c:2997 src/gtkconv.c:4162
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:2942 src/gtkconv.c:4078
+#: src/gtkconv.c:3003 src/gtkconv.c:4147
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:2949
+#: src/gtkconv.c:3010
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:2953
+#: src/gtkconv.c:3014
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:2960 src/gtkconv.c:3393
+#: src/gtkconv.c:3021 src/gtkconv.c:3456
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:2963
+#: src/gtkconv.c:3024
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:2967
+#: src/gtkconv.c:3028
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3025 src/gtkconv.c:5648
+#: src/gtkconv.c:3086 src/gtkconv.c:5721
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3028
+#: src/gtkconv.c:3089
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3128
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkconv.c:3078
+#: src/gtkconv.c:3139
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkconv.c:3089
+#: src/gtkconv.c:3150
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3166
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3117
+#: src/gtkconv.c:3178
 msgid "Normal font size"
 msgstr "Dimensione normale del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3129
+#: src/gtkconv.c:3190
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3207
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3158
+#: src/gtkconv.c:3219
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkconv.c:3170
+#: src/gtkconv.c:3231
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkconv.c:3185
+#: src/gtkconv.c:3246
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3257
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkconv.c:3207
+#: src/gtkconv.c:3268
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
-#: src/gtkconv.c:3264
+#: src/gtkconv.c:3325
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3313
+#: src/gtkconv.c:3376
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3370
+#: src/gtkconv.c:3433
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3382
+#: src/gtkconv.c:3445
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3913
+#: src/gtkconv.c:3946 src/server.c:1303
+#, c-format
+msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- Nuova Conversazione %s ----</H3><BR>\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3950 src/server.c:1306
+#, c-format
+msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+msgstr "---- Nuova Conversazione %s ----\n"
+
+#: src/gtkconv.c:3982
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:4570 src/gtkconv.c:4692
+#: src/gtkconv.c:4640 src/gtkconv.c:4762
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:4963
+#: src/gtkconv.c:5036
 msgid "Disable Animation"
 msgstr "Disabilita le Animazioni"
 
-#: src/gtkconv.c:4972
+#: src/gtkconv.c:5045
 msgid "Enable Animation"
 msgstr "Abilita le Animazioni"
 
-#: src/gtkconv.c:4979
+#: src/gtkconv.c:5052
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'Icona"
 
-#: src/gtkconv.c:4985
+#: src/gtkconv.c:5058
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'Icona con nome..."
 
@@ -5533,7 +5543,7 @@
 msgstr "Nascondi i dettagli del download"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:648
+#: src/gtkft.c:648 src/stock.c:86
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
@@ -5554,10 +5564,6 @@
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkft.c:1034
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
-
 #: src/gtkft.c:1058
 msgid "Gaim - Open..."
 msgstr "Gaim - Apri..."
@@ -5575,7 +5581,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1599
+#: src/gtkimhtml.c:1601
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -5583,16 +5589,16 @@
 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1607
+#: src/gtkimhtml.c:1609
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1616
+#: src/gtkimhtml.c:1618
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'Immagine"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1638
+#: src/gtkimhtml.c:1640
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'Immagine..."
 
@@ -5719,7 +5725,7 @@
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2081
+#: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2097
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
@@ -5776,15 +5782,15 @@
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: src/gtkprefs.c:432
+#: src/gtkprefs.c:378
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Opzioni dell'Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:434
+#: src/gtkprefs.c:380
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias"
 
-#: src/gtkprefs.c:615
+#: src/gtkprefs.c:561
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -5792,519 +5798,520 @@
 "Scegli un tema per gli smilely dalla seguente lista. Possono essere "
 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
 
-#: src/gtkprefs.c:648
+#: src/gtkprefs.c:594
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:722
+#: src/gtkprefs.c:668
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:723
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Grassetto"
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Corsivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:727
+#: src/gtkprefs.c:673
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sottolineato"
 
-#: src/gtkprefs.c:729
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Barrato"
 
-#: src/gtkprefs.c:732
+#: src/gtkprefs.c:678
 msgid "Face"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:735
+#: src/gtkprefs.c:681
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato"
 
-#: src/gtkprefs.c:752
+#: src/gtkprefs.c:698
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata"
 
+#: src/gtkprefs.c:711
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/gtkprefs.c:715
+msgid "_Text color"
+msgstr "Colore del _testo"
+
+#: src/gtkprefs.c:734
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "Colore dello s_fondo"
+
+#: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:994 src/gtkprefs.c:1047
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
+
+#: src/gtkprefs.c:763
+msgid "Show graphical _smileys"
+msgstr "Mostra gli _smileys grafici"
+
 #: src/gtkprefs.c:765
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: src/gtkprefs.c:769
-msgid "_Text color"
-msgstr "Colore del _testo"
-
-#: src/gtkprefs.c:788
-msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Colore dello s_fondo"
-
-#: src/gtkprefs.c:816 src/gtkprefs.c:1050 src/gtkprefs.c:1103
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: src/gtkprefs.c:817
-msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Mostra gli _smileys grafici"
-
-#: src/gtkprefs.c:819
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:821
+#: src/gtkprefs.c:767
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:825
+#: src/gtkprefs.c:771
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignora i _colori"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:833
+#: src/gtkprefs.c:779
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:846
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:847
+#: src/gtkprefs.c:793
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:849
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Chiusura della Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:853
+#: src/gtkprefs.c:799
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc chiude la finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:855
-msgid "Control-_W closes window"
-msgstr "Control-_W chiude la finestra"
-
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserimenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
-msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
+#: src/gtkprefs.c:803
+msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:861
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:878
+#: src/gtkprefs.c:822
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordinamento della Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:887
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Sorting:"
 msgstr "Ordinamento:"
 
-#: src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:836
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Toolbar della Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:893 src/gtkprefs.c:1020 src/gtkprefs.c:1076
+#: src/gtkprefs.c:837 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:895 src/gtkprefs.c:1022 src/gtkprefs.c:1078
+#: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:896 src/gtkprefs.c:1023 src/gtkprefs.c:1079
+#: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:1024 src/gtkprefs.c:1080
+#: src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:846
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:905
+#: src/gtkprefs.c:849
 msgid "Group Display"
 msgstr "Visualizzazione Gruppi"
 
 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox);
-#: src/gtkprefs.c:907
+#: src/gtkprefs.c:851
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:910
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Lista Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:911 src/gtkprefs.c:1045
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:989
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:857
 msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Mostra i livelli dei _richiami"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
+msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
+
+#: src/gtkprefs.c:860
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
 
-#: src/gtkprefs.c:930
+#: src/gtkprefs.c:874
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:950 src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:894 src/gtkprefs.c:2271
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
-#: src/gtkprefs.c:954
+#: src/gtkprefs.c:898
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opzioni Schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:980
+#: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:924
 msgid "Top"
 msgstr "In alto"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:925
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:926
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:983
+#: src/gtkprefs.c:919 src/gtkprefs.c:927
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/gtkprefs.c:978
+#: src/gtkprefs.c:922
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "_Posizione delle linguette:"
 
-#: src/gtkprefs.c:989
+#: src/gtkprefs.c:933
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr ""
 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n"
 "nella _stessa finestra."
 
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Show _close button on tabs."
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette."
 
-#: src/gtkprefs.c:1019 src/gtkprefs.c:1075
+#: src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1019
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1029
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1032 src/gtkprefs.c:1088
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1035 src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Altezza dell'area di _immissione testo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038 src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Raise windows on events"
 msgstr "_Solleva le finestre ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Icone dei Contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1051
+#: src/gtkprefs.c:995
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostra i _login nella finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:997
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1056
+#: src/gtkprefs.c:1000
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Scrittura in Corso"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1097
+#: src/gtkprefs.c:1041
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento delle Parole"
 
-#: src/gtkprefs.c:1098
+#: src/gtkprefs.c:1042
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "Completa con _Tab i nickname"
 
-#: src/gtkprefs.c:1100
+#: src/gtkprefs.c:1044
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1104
+#: src/gtkprefs.c:1048
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1106
+#: src/gtkprefs.c:1050
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1108
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Co_lora i nomi utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1127
+#: src/gtkprefs.c:1096
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Tipo di Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1130
+#: src/gtkprefs.c:1099
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1136
+#: src/gtkprefs.c:1105
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1154
+#: src/gtkprefs.c:1125
 msgid "_Host"
 msgstr "_Host"
 
-#: src/gtkprefs.c:1189
+#: src/gtkprefs.c:1160
 msgid "_User"
 msgstr "_Utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "Pa_ssword"
 msgstr "Pa_ssword"
 
-#: src/gtkprefs.c:1230
+#: src/gtkprefs.c:1233
 #, c-format
 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
 msgstr ""
 "Il browser '%s' scelto manualmente non è valido.\n"
 "I collegamenti ipertestuali non funzioneranno."
 
-#: src/gtkprefs.c:1250
+#: src/gtkprefs.c:1253
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1251
+#: src/gtkprefs.c:1254
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1252
+#: src/gtkprefs.c:1255
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1253
+#: src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1254
+#: src/gtkprefs.c:1257
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1266
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Scelta del Browser"
-
 #: src/gtkprefs.c:1307
-msgid "_Browser"
-msgstr "_Browser"
-
-#: src/gtkprefs.c:1317
-msgid "_Manual: "
-msgstr "Scelta _manuale:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1339
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Scelta del Browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Browser:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1321
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"Scelta _manuale:\n"
+"(%s per inserire un URL)"
+
+#: src/gtkprefs.c:1342
 msgid "Browser Options"
 msgstr "Opzioni del Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1340
+#: src/gtkprefs.c:1343
 msgid "Open new _window by default"
 msgstr "Apri di default una nuova _finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1355
+#: src/gtkprefs.c:1358
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Log dei Messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1356
+#: src/gtkprefs.c:1359
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1358
+#: src/gtkprefs.c:1361
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1360
+#: src/gtkprefs.c:1363
 msgid "Strip _HTML from logs"
 msgstr "Elimina i tag HT_ML dai log"
 
-#: src/gtkprefs.c:1363
+#: src/gtkprefs.c:1366
 msgid "System Logs"
 msgstr "Log di Sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1364
+#: src/gtkprefs.c:1367
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto si _connette/disconnette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1366
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa _inattivo/attivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1368
+#: src/gtkprefs.c:1371
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Esegui il log quando un contatto diventa assente/_ritorna"
 
-#: src/gtkprefs.c:1370
+#: src/gtkprefs.c:1373
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr ""
 "Esegui il log dei _tuoi collegamenti/stati di inattività/stati di assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1372
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
 msgstr "Scrivi un file di log _individuale per ogni contatto che si collega"
 
-#: src/gtkprefs.c:1406
+#: src/gtkprefs.c:1418
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1407
+#: src/gtkprefs.c:1419
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1409
+#: src/gtkprefs.c:1421
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1413
+#: src/gtkprefs.c:1425
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del Suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1414
-msgid "_Method"
-msgstr "_Metodo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1416
+#: src/gtkprefs.c:1426
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metodo:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Console beep"
 msgstr "Beep di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1418
+#: src/gtkprefs.c:1430
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1425
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1435
+#: src/gtkprefs.c:1447
 #, c-format
 msgid ""
-"Sound c_ommand\n"
+"Sound c_ommand:\n"
 "(%s for filename)"
 msgstr ""
-"C_omando da eseguire\n"
+"C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1477
+#: src/gtkprefs.c:1492
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1479
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1482
+#: src/gtkprefs.c:1497
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Risposta automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1485
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Invia una risposta _automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkprefs.c:1505
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1492
+#: src/gtkprefs.c:1507
 msgid "Send auto-response in active conversations"
 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1514
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1502
+#: src/gtkprefs.c:1517
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1520
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1522
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1515
+#: src/gtkprefs.c:1530
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1516
+#: src/gtkprefs.c:1531
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1518
+#: src/gtkprefs.c:1533
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1525
+#: src/gtkprefs.c:1540
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1587
+#: src/gtkprefs.c:1602
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6319,7 +6326,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1592
+#: src/gtkprefs.c:1607
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -6334,96 +6341,96 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1769
+#: src/gtkprefs.c:1785
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1776
+#: src/gtkprefs.c:1792
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1839
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1948
+#: src/gtkprefs.c:1964
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2055
+#: src/gtkprefs.c:2071
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2062
+#: src/gtkprefs.c:2078
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2085
+#: src/gtkprefs.c:2101
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2089
+#: src/gtkprefs.c:2105
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2213
+#: src/gtkprefs.c:2229
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2249
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2250
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli Smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Message Text"
 msgstr "Testo del Messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "IMs"
 msgstr "Messaggi Immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2274
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2279
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2264
+#: src/gtkprefs.c:2280
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2281
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi Sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2282
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2283
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messaggi di Assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2286
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -6574,82 +6581,82 @@
 #: src/log.c:269
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) si è connesso alle %s"
+msgstr "+++ %s (%s) si è connesso %s"
 
 #: src/log.c:274
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) si è disconnesso alle %s"
+msgstr "+++ %s (%s) si è disconnesso %s"
 
 #: src/log.c:279
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) ha modificato il suo stato di assente alle %s"
+msgstr "+++ %s (%s) ha modificato il suo stato di assente %s"
 
 #: src/log.c:284
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) è ritornato alle %s"
+msgstr "+++ %s (%s) è ritornato %s"
 
 #: src/log.c:289
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) è diventato inattivo alle %s"
+msgstr "+++ %s (%s) è diventato inattivo %s"
 
 #: src/log.c:294
 #, c-format
 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) è tornato attivo alle %s"
+msgstr "+++ %s (%s) è tornato attivo %s"
 
 #: src/log.c:299
 #, c-format
 msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Il programma è stato terminato alle %s"
+msgstr "+++ Il programma è stato terminato %s"
 
 #: src/log.c:306
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è connesso alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è connesso %s"
 
 #: src/log.c:311
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è disconnesso alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) si è disconnesso %s"
 
 #: src/log.c:316
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è andato via alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è andato via %s"
 
 #: src/log.c:321
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è tornato alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è tornato %s"
 
 #: src/log.c:326
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è diventato inattivo alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è diventato inattivo %s"
 
 #: src/log.c:332
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è ritornato attivo alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s (%s) è ritornato attivo %s"
 
 #: src/log.c:344
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è connesso alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è connesso %s"
 
 #: src/log.c:349
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è disconnesso alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s si è disconnesso %s"
 
 #: src/log.c:354
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è andato via alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è andato via %s"
 
 #: src/log.c:359
 #, c-format
@@ -6659,12 +6666,12 @@
 #: src/log.c:364
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è diventato inattivo alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è diventato inattivo %s"
 
 #: src/log.c:370
 #, c-format
 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo alle %s"
+msgstr "%s (%s) ha riportato che %s è ritornato attivo %s"
 
 #: src/main.c:234
 msgid "Please enter your login."
@@ -6712,7 +6719,7 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:821
+#: src/request.h:823
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
@@ -6720,39 +6727,39 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Inserisci la tua password"
 
-#: src/server.c:898
+#: src/server.c:879
 #, c-format
 msgid "(%d messages)"
 msgstr "(%d messaggi)"
 
-#: src/server.c:910
+#: src/server.c:891
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 messaggio)"
 
-#: src/server.c:1108 src/server.c:1118
+#: src/server.c:1089 src/server.c:1099
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
-msgstr "%s si è collegato."
-
-#: src/server.c:1136 src/server.c:1144
+msgstr "%s si è connesso."
+
+#: src/server.c:1117 src/server.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: src/server.c:1185
+#: src/server.c:1166
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
-"%s è stato appena avvertito da %s.\n"
+"%s è stato appena richiamato da %s.\n"
 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%"
 
-#: src/server.c:1188
+#: src/server.c:1169
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anonima"
 
-#: src/server.c:1278
+#: src/server.c:1259
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -6761,28 +6768,28 @@
 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1282
+#: src/server.c:1263
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1288
+#: src/server.c:1269
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
-#: src/server.c:1461
+#: src/server.c:1441
 msgid "Gaim - Popup"
 msgstr "Gaim - Popup"
 
-#: src/server.c:1488
+#: src/server.c:1468
 msgid "More Info"
 msgstr "Maggiori Informazioni"
 
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:85
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Leggi la Posta"
 
@@ -6857,33 +6864,10 @@
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: src/gtkdebug.c:140
+#: src/gtkdebug.c:141
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Finestra di Debug"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/gtkdebug.c:185
+#: src/gtkdebug.c:184
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Timestamp"
-
-#~ msgid "Register with your server"
-#~ msgstr "Registra l'account sul server"
-
-#~ msgid "Gaim - Save Image"
-#~ msgstr "Gaim - Salva l'Immagine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not currently have any protocols available that are able to "
-#~ "register new accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non c'è attualmente nessun protocollo disponibile in grado di registrare "
-#~ "nuovi account."
-
-#~ msgid "Gaim - Registration"
-#~ msgstr "Gaim - Registrazione"
-
-#~ msgid "Registration Information"
-#~ msgstr "Informazioni di Registrazione"
--- a/src/gtkconv.c	Fri Jul 11 05:10:56 2003 +0000
+++ b/src/gtkconv.c	Fri Jul 11 15:09:19 2003 +0000
@@ -3909,11 +3909,11 @@
 			if (fd) {
 				if (!gaim_prefs_get_bool("/gaim/gtk/logging/strip_html"))
 					fprintf(fd,
-							"<HR><BR><H3 Align=Center> "
-							"---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n",
+							_("<HR><BR><H3 Align=Center> "
+							"---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"),
 							full_date());
 				else
-					fprintf(fd, "---- New Conversation @ %s ----\n",
+					fprintf(fd, _("---- New Conversation @ %s ----\n"),
 							full_date());
 
 				fclose(fd);
--- a/src/server.c	Fri Jul 11 05:10:56 2003 +0000
+++ b/src/server.c	Fri Jul 11 15:09:19 2003 +0000
@@ -1295,10 +1295,10 @@
 		if (fd) {
 			if (!gaim_prefs_get_bool("/gaim/gtk/logging/strip_html"))
 				fprintf(fd,
-					"<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n",
+					_("<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"),
 					full_date());
 			else
-				fprintf(fd, "---- New Conversation @ %s ----\n", full_date());
+				fprintf(fd, _("---- New Conversation @ %s ----\n"), full_date());
 
 			fclose(fd);
 		}