Mercurial > pidgin
annotate po/nl.po @ 5081:06ad1079487d
[gaim-migrate @ 5435]
Jose' M^(a) Pe'rez Ca'ncer (jm_pc) updated the list of files used for POT generation
and updated the spanish translation
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 08 Apr 2003 13:26:12 +0000 |
parents | ffeb0a4ae2db |
children | bcc2f147bb89 |
rev | line source |
---|---|
5001 | 1 # translation of nl.po to Dutch |
4185 | 2 # Commentaar: |
5001 | 3 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003 |
4 # | |
2636 | 5 msgid "" |
6 msgstr "" | |
5001 | 7 "Project-Id-Version: nl\n" |
8 "POT-Creation-Date: 2003-04-04 18:55+0200\n" | |
9 "PO-Revision-Date: 2003-04-04 18:47+0200\n" | |
4185 | 10 "Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n" |
11 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | |
2636 | 12 "MIME-Version: 1.0\n" |
5001 | 13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2636 | 14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5001 | 15 "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" |
16 | |
17 #: plugins/docklet/docklet.c:97 src/multi.c:283 src/win32/systray.c:295 | |
4583 | 18 msgid "Auto-login" |
19 msgstr "Auto-aanmelden" | |
20 | |
5001 | 21 #: plugins/docklet/docklet.c:102 |
4583 | 22 msgid "New Message.." |
23 msgstr "Nieuw bericht..." | |
24 | |
5001 | 25 #: plugins/docklet/docklet.c:103 |
4583 | 26 msgid "Join A Chat..." |
27 msgstr "Chat openen..." | |
28 | |
5001 | 29 #: plugins/docklet/docklet.c:134 |
4185 | 30 msgid "New..." |
31 msgstr "Nieuw..." | |
32 | |
5001 | 33 #: plugins/docklet/docklet.c:138 src/protocols/gg/gg.c:71 |
34 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 src/protocols/jabber/jabber.c:3324 | |
35 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:2713 | |
36 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 src/protocols/oscar/oscar.c:5489 | |
37 #: src/buddy.c:1279 src/prefs.c:1036 | |
4185 | 38 msgid "Away" |
39 msgstr "Afwezig" | |
40 | |
5001 | 41 #: plugins/docklet/docklet.c:144 src/away.c:511 |
4185 | 42 msgid "Back" |
43 msgstr "Terug" | |
44 | |
5001 | 45 #: plugins/docklet/docklet.c:152 |
4185 | 46 msgid "Mute Sounds" |
47 msgstr "Geluiden dempen" | |
48 | |
5001 | 49 #: plugins/docklet/docklet.c:157 |
4583 | 50 msgid "File Transfers..." |
51 msgstr "Bestandsoverdrachten..." | |
52 | |
5001 | 53 #: plugins/docklet/docklet.c:158 |
4185 | 54 msgid "Accounts..." |
55 msgstr "Accounts..." | |
56 | |
5001 | 57 #: plugins/docklet/docklet.c:159 |
4185 | 58 msgid "Preferences..." |
59 msgstr "Voorkeuren..." | |
60 | |
5001 | 61 #: plugins/docklet/docklet.c:168 src/win32/systray.c:118 |
4583 | 62 msgid "Signoff" |
63 msgstr "Afmelden" | |
64 | |
5001 | 65 #: plugins/docklet/docklet.c:174 |
4185 | 66 msgid "Quit" |
67 msgstr "Afsluiten" | |
68 | |
5001 | 69 #: plugins/docklet/docklet.c:479 |
4185 | 70 msgid "Tray Icon Configuration" |
71 msgstr "Systeemvakpictogram Instellingen" | |
72 | |
73 #. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on")); | |
74 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW); | |
75 #. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL); | |
76 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0); | |
5001 | 77 #: plugins/docklet/docklet.c:488 |
4185 | 78 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
79 msgstr "Nieuwe berichten _verbergen tot pictogram wordt aangeklikt" | |
80 | |
5001 | 81 #: plugins/docklet/docklet.c:500 plugins/docklet/docklet.c:509 |
4587 | 82 msgid "System Tray Icon" |
83 msgstr "Systeemvakpictogram" | |
84 | |
5001 | 85 #: plugins/docklet/docklet.c:502 plugins/docklet/docklet.c:513 |
86 msgid "" | |
87 "Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to " | |
88 "display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " | |
89 "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " | |
90 "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
91 msgstr "" | |
92 "Communiceert met het attenderingsgebied (zit o.a. in GNOME en KDE) om op die " | |
93 "manier de status van Gaim weer te geven, snel toegang te geven tot " | |
94 "veelgebruikte functies en om het hoofdvenster te verbergen of juist weer te " | |
95 "geven. Ook biedt het de mogelijkheid om inkomende berichten te laten wachten " | |
96 "totdat erop geklikt wordt, net als in ICQ." | |
97 | |
98 #: plugins/ticker/ticker.c:95 | |
4611 | 99 msgid "Gaim - Buddy Ticker" |
100 msgstr "Gaim - Contactenticker" | |
4185 | 101 |
5001 | 102 #: plugins/ticker/ticker.c:411 plugins/ticker/ticker.c:437 |
4587 | 103 msgid "Buddy Ticker" |
104 msgstr "Contacten-ticker" | |
105 | |
5001 | 106 #: plugins/ticker/ticker.c:415 plugins/ticker/ticker.c:439 |
4587 | 107 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
108 msgstr "Een horizontale schuivende versie van de contactenlijst." | |
109 | |
110 #: plugins/autorecon.c:58 | |
111 msgid "Autoreconnect" | |
112 msgstr "Verbinding behouden" | |
113 | |
5001 | 114 #: plugins/autorecon.c:60 plugins/autorecon.c:71 |
4435 | 115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
116 msgstr "Wanneer je offline wordt geschopt, herstelt dit de verbinding." | |
117 | |
4583 | 118 #: plugins/autorecon.c:67 |
4435 | 119 msgid "Auto Reconnect" |
120 msgstr "Verbinding herstellen" | |
121 | |
5001 | 122 #: plugins/chatlist.c:78 src/buddy_chat.c:268 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
123 msgid "Buddy Chat" |
4435 | 124 msgstr "Chat met contacten" |
125 | |
5001 | 126 #: plugins/chatlist.c:166 plugins/chatlist.c:168 plugins/chatlist.c:358 |
4653 | 127 #: plugins/chatlist.c:360 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
128 msgid "Gaim Chat" |
4185 | 129 msgstr "Gaim Chat" |
130 | |
4653 | 131 #: plugins/chatlist.c:309 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
132 msgid "Chat Rooms" |
4185 | 133 msgstr "Chatruimtes" |
134 | |
4653 | 135 #: plugins/chatlist.c:321 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
136 msgid "Refresh" |
4185 | 137 msgstr "Verversen" |
138 | |
5001 | 139 #: plugins/chatlist.c:322 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 |
140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 src/dialogs.c:2217 src/gtkconv.c:774 | |
141 #: src/gtkconv.c:2601 src/gtkconv.c:3731 src/prpl.c:746 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
142 msgid "Add" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
143 msgstr "Toevoegen" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
144 |
5001 | 145 #: plugins/chatlist.c:323 src/gtkconv.c:772 src/gtkconv.c:2607 |
146 #: src/gtkconv.c:3722 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
147 msgid "Remove" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
148 msgstr "Verwijderen" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
149 |
4653 | 150 #: plugins/chatlist.c:339 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
151 msgid "List of available chats" |
4185 | 152 msgstr "Lijst van beschikbare chatruimtes" |
153 | |
4653 | 154 #: plugins/chatlist.c:349 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
155 msgid "List of subscribed chats" |
4185 | 156 msgstr "Lijst van geabonneerde chatruimtes" |
157 | |
5001 | 158 #: plugins/chatlist.c:413 plugins/chatlist.c:423 |
4587 | 159 msgid "Chat List" |
160 msgstr "Chats in de lijst" | |
161 | |
4653 | 162 #: plugins/chatlist.c:415 |
4587 | 163 msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list." |
5001 | 164 msgstr "" |
165 "Geeft u de mogelijkheid om chatruimtes toe te voegen aan uw contactenlijst. " | |
4587 | 166 |
4653 | 167 #: plugins/chatlist.c:428 |
5001 | 168 msgid "" |
169 "Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button " | |
170 "to choose which rooms." | |
171 msgstr "" | |
172 "Geeft u de mogelijkheid om chatruimtes toe te voegen aan uw contactenlijst. " | |
4185 | 173 |
4611 | 174 #: plugins/gtik.c:719 |
175 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" | |
176 msgstr "Gnome Aandelenticker instellingen" | |
177 | |
178 #: plugins/gtik.c:731 | |
179 msgid "Update Frequency in min" | |
180 msgstr "Verversingsfrequentie in minuten" | |
181 | |
182 #: plugins/gtik.c:747 | |
183 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." | |
184 msgstr "Geef de symbolen, afgeschermd door een \"+\", in het vak hieronder." | |
185 | |
186 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION | |
187 #: plugins/gtik.c:757 | |
188 msgid "Check this box to display only symbols and price:" | |
189 msgstr "Kruis dit aan om alleen symbolen en prijzen weer te geven:" | |
190 | |
191 #: plugins/gtik.c:758 | |
192 msgid "Check this box to scroll left to right:" | |
193 msgstr "Kruis dit aan om van rechts naar links te schuiven" | |
194 | |
195 #: plugins/gtik.c:994 | |
196 msgid "(No" | |
197 msgstr "(Nee" | |
198 | |
199 #: plugins/gtik.c:995 | |
200 msgid "Change" | |
201 msgstr "Veranderen" | |
202 | |
4435 | 203 #: plugins/history.c:76 |
204 msgid "History" | |
205 msgstr "Geschiedenis" | |
206 | |
207 #: plugins/history.c:78 | |
208 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations " | |
209 msgstr "Geeft recente gesprekken weer in een nieuw gesprek" | |
210 | |
5001 | 211 #: plugins/iconaway.c:68 plugins/iconaway.c:77 |
4435 | 212 msgid "Iconify on away" |
213 msgstr "Minimaliseren bij afwezigheid" | |
214 | |
5001 | 215 #: plugins/iconaway.c:70 plugins/iconaway.c:81 |
4435 | 216 msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away." |
5001 | 217 msgstr "" |
218 "Minimaliseert het afwezigheidsvenster en de contactenlijst bij afwezigheid." | |
219 | |
220 #: plugins/idle.c:19 plugins/idle.c:81 | |
4435 | 221 msgid "I'dle Mak'er" |
222 msgstr "'k ben d'r nie" | |
223 | |
5001 | 224 #: plugins/idle.c:23 plugins/idle.c:83 |
4435 | 225 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
226 msgstr "Stelt u in staat om zelf de tijd van afwezigheid in te stellen" | |
227 | |
228 #: plugins/idle.c:99 | |
229 msgid "Idle Time" | |
230 msgstr "Afwezigheid" | |
231 | |
4587 | 232 #: plugins/idle.c:107 |
4435 | 233 msgid "Set" |
234 msgstr "Zet" | |
235 | |
236 #: plugins/idle.c:112 | |
237 msgid "idle for" | |
238 msgstr "op een afwezigheid van" | |
239 | |
5001 | 240 #: plugins/idle.c:119 plugins/timestamp.c:86 |
4435 | 241 msgid "minutes." |
242 msgstr "minuten." | |
243 | |
244 #: plugins/idle.c:125 | |
245 msgid "_Set" | |
246 msgstr "_Activeren" | |
247 | |
248 #: plugins/notify.c:428 | |
4185 | 249 msgid "Unable to write to config file" |
250 msgstr "Kan niet naar configuratiebestand schrijven" | |
251 | |
4435 | 252 #: plugins/notify.c:428 |
4185 | 253 msgid "Notify plugin" |
254 msgstr "Meldplugin" | |
255 | |
5001 | 256 #: plugins/notify.c:586 plugins/notify.c:595 |
4587 | 257 msgid "Message Notification" |
258 msgstr "Bericht-attendering" | |
259 | |
5001 | 260 #: plugins/notify.c:588 plugins/notify.c:599 |
4587 | 261 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
262 msgstr "Geeft u een aantal manieren om u te attenderen op nieuwe berichten." | |
263 | |
264 #: plugins/notify.c:609 | |
4185 | 265 msgid "Notify For" |
266 msgstr "Melding geven voor" | |
267 | |
4587 | 268 #: plugins/notify.c:610 |
4185 | 269 msgid "_IM windows" |
270 msgstr "_Berichtvensters" | |
271 | |
4587 | 272 #: plugins/notify.c:615 |
4185 | 273 msgid "_Chat windows" |
274 msgstr "_Chatvensters" | |
275 | |
276 #. -------------- | |
4587 | 277 #: plugins/notify.c:621 |
4185 | 278 msgid "Notification Methods" |
279 msgstr "Meldingmethode" | |
280 | |
4587 | 281 #: plugins/notify.c:624 |
4208 | 282 msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):" |
4435 | 283 msgstr "_Tekst om voor venstertitel te plakken (enter om op te slaan):" |
284 | |
4587 | 285 #: plugins/notify.c:635 |
4185 | 286 msgid "_Quote window title" |
287 msgstr "Venstertitel _citeren" | |
288 | |
4587 | 289 #: plugins/notify.c:640 |
4185 | 290 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
291 msgstr "\"_URGENT\" (hoge prioriteit) doorgeven aan het vensterbeheer." | |
292 | |
4587 | 293 #: plugins/notify.c:645 |
4185 | 294 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
295 msgstr "Aantal _nieuwe berichten weergeven in venstertitel" | |
296 | |
4587 | 297 #: plugins/notify.c:650 |
4185 | 298 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
299 msgstr "_Opmerking zelfs weergeven wanneer het gesprek reeds de aandacht heeft" | |
300 | |
301 #. -------------- | |
4587 | 302 #: plugins/notify.c:656 |
4185 | 303 msgid "Notification Removal" |
304 msgstr "Meldingverwijdering" | |
305 | |
4587 | 306 #: plugins/notify.c:657 |
4185 | 307 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
308 msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster de _aandacht krijgt" | |
309 | |
4587 | 310 #: plugins/notify.c:662 |
4185 | 311 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
312 msgstr "Verwijderen wanneer het gespreksvenster een _muisklik ontvangt" | |
313 | |
4587 | 314 #: plugins/notify.c:667 |
4185 | 315 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
316 msgstr "Verwijderen wanneer er ge_typt wordt in het gespreksvenster." | |
317 | |
4587 | 318 #: plugins/notify.c:672 |
4185 | 319 msgid "Appl_y" |
320 msgstr "Toe_passen" | |
321 | |
5001 | 322 #: plugins/spellchk.c:399 plugins/spellchk.c:408 |
4587 | 323 msgid "Text replacement" |
324 msgstr "Tekstvervanging" | |
325 | |
5001 | 326 #: plugins/spellchk.c:401 plugins/spellchk.c:412 |
4587 | 327 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
328 msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels." | |
329 | |
4611 | 330 #: plugins/spellchk.c:429 |
4587 | 331 msgid "Text Replacements" |
332 msgstr "Actieve tekstvervangingen" | |
333 | |
5001 | 334 #: plugins/spellchk.c:453 |
4587 | 335 msgid "You type" |
336 msgstr "U tikt" | |
337 | |
5001 | 338 #: plugins/spellchk.c:465 |
4587 | 339 msgid "You send" |
340 msgstr "U stuurt" | |
341 | |
5001 | 342 #: plugins/spellchk.c:491 |
4587 | 343 msgid "Add a new text replacement" |
344 msgstr "Nieuwe tekstvervanging toevoegen" | |
345 | |
5001 | 346 #: plugins/spellchk.c:498 |
4587 | 347 msgid "You _type:" |
348 msgstr "U _tikt:" | |
349 | |
5001 | 350 #: plugins/spellchk.c:512 |
4587 | 351 msgid "You _send:" |
352 msgstr "U _stuurt:" | |
353 | |
4435 | 354 #: plugins/timestamp.c:72 |
355 msgid "iChat Timestamp" | |
356 msgstr "iChat Gesprekstijd" | |
357 | |
4611 | 358 #: plugins/timestamp.c:79 |
359 msgid "Delay" | |
360 msgstr "Vertraging" | |
361 | |
4435 | 362 #: plugins/timestamp.c:92 |
363 msgid "_Apply" | |
364 msgstr "Toe_passen" | |
365 | |
366 #: plugins/timestamp.c:129 | |
4185 | 367 msgid "Timestamp" |
368 msgstr "Tijd in gesprek" | |
369 | |
4435 | 370 #: plugins/timestamp.c:131 |
371 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." | |
5001 | 372 msgstr "" |
373 "Voegt op iChat-achtige manier iedere N minuten de tijd toe aan een gesprek." | |
4587 | 374 |
4611 | 375 #. Configuration frame |
376 #: plugins/gestures/gestures.c:212 | |
377 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
378 msgstr "Instellingen voor muisgebaren" | |
379 | |
380 #: plugins/gestures/gestures.c:219 | |
381 msgid "Middle mouse button" | |
382 msgstr "Middelste muisknop" | |
383 | |
384 #: plugins/gestures/gestures.c:224 | |
385 msgid "Right mouse button" | |
386 msgstr "Rechter muisknop" | |
387 | |
388 #. "Visual gesture display" checkbox | |
389 #: plugins/gestures/gestures.c:236 | |
390 msgid "_Visual gesture display" | |
391 msgstr "_Visuele gebarenweergave" | |
392 | |
5001 | 393 #: plugins/gestures/gestures.c:252 plugins/gestures/gestures.c:271 |
4611 | 394 msgid "Mouse Gestures" |
395 msgstr "Muisgebaren" | |
396 | |
5001 | 397 #: plugins/gestures/gestures.c:255 plugins/gestures/gestures.c:277 |
4611 | 398 msgid "" |
399 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
5001 | 400 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" |
4611 | 401 "\n" |
402 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
403 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
404 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
405 msgstr "" | |
406 "Geeft ondersteuning voor muisgebaren in gespreksvensters.\n" | |
5001 | 407 "Sleep met de middelste muisknop ingedruk om bepaalde acties uit te voeren:\n" |
4611 | 408 "\n" |
409 "Sleep naar beneden en dan naar rechts om een gesprek te sluiten.\n" | |
410 "Sleep naar boven en dan naar links om naar het vorige gesprek te gaan.\n" | |
411 "Sleep naar boven en dan naar rechts om naar het volgende gesprek te gaan." | |
412 | |
5001 | 413 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123 |
414 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:432 | |
415 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 | |
4611 | 416 msgid "Opacity:" |
417 msgstr "Doorschijnendheid:" | |
418 | |
5001 | 419 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 |
420 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 | |
4611 | 421 msgid "Transparency" |
422 msgstr "Transparantie" | |
423 | |
5001 | 424 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:387 |
425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:398 | |
4611 | 426 msgid "" |
427 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
428 "\n" | |
429 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
430 msgstr "" | |
431 "Deze plugin zorgt voor variabele doorschijnendheid in gespreksvensters.\n" | |
432 "\n" | |
433 "* Opmerking: Deze plugin vereist Windows 2K of Windows XP." | |
434 | |
435 #. IM Convo trans options | |
5001 | 436 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 |
4611 | 437 msgid "IM Conversation Windows" |
438 msgstr "IM Gespreksvensters" | |
439 | |
5001 | 440 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:414 |
4611 | 441 msgid "_IM window transparency" |
442 msgstr "_IM-vensterdoorschijnendheid" | |
443 | |
5001 | 444 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:424 |
4611 | 445 msgid "_Show slider bar in IM window" |
446 msgstr "_Schuifbalk weergeven in IM-venster" | |
447 | |
448 #. Buddy List trans options | |
5001 | 449 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:449 src/prefs.c:551 |
4611 | 450 msgid "Buddy List Window" |
451 msgstr "Contactenlijst" | |
452 | |
5001 | 453 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:450 |
4611 | 454 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
455 msgstr "Contactenlijst bovenop _houden" | |
456 | |
5001 | 457 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:453 |
4611 | 458 msgid "_Buddy List window transparency" |
459 msgstr "_Contactenlijst doorschijnendheid" | |
460 | |
5001 | 461 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:144 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:153 |
4611 | 462 msgid "WinGaim Options" |
463 msgstr "WinGaim opties" | |
464 | |
5001 | 465 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:146 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:157 |
4611 | 466 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
467 msgstr "WinGaim-specifieke opties." | |
468 | |
469 #. IM Convo trans options | |
470 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170 | |
471 msgid "Startup" | |
472 msgstr "Opstarten" | |
473 | |
474 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:171 | |
475 msgid "_Start Gaim on Windows startup" | |
476 msgstr "Gaim _starten bij het opstarten van Windows" | |
477 | |
5001 | 478 #: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1165 |
479 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/msn/msn.c:1618 | |
480 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1245 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1324 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
481 msgid "Available" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
482 msgstr "Beschikbaar" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
483 |
5001 | 484 #: src/protocols/gg/gg.c:70 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
485 msgid "Available for friends only" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
486 msgstr "Alleen beschikbaar voor vrienden" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
487 |
5001 | 488 #: src/protocols/gg/gg.c:72 |
4435 | 489 msgid "Away for friends only" |
490 msgstr "Alleen afwezig voor vrienden" | |
491 | |
5001 | 492 #: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3327 |
493 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3383 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 | |
494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4382 src/protocols/oscar/oscar.c:4409 | |
495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1062 | |
496 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1334 | |
4185 | 497 msgid "Invisible" |
498 msgstr "Onzichtbaar" | |
499 | |
5001 | 500 #: src/protocols/gg/gg.c:74 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
501 msgid "Invisible for friends only" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
502 msgstr "Alleen onzichtbaar voor vrienden" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
503 |
5001 | 504 #: src/protocols/gg/gg.c:75 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
505 msgid "Unavailable" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
506 msgstr "Niet Beschikbaar" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
507 |
5001 | 508 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
509 msgid "Unable to resolve hostname." |
4185 | 510 msgstr "Kan computernaam niet opzoeken." |
511 | |
5001 | 512 #: src/protocols/gg/gg.c:160 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
513 msgid "Unable to connect to server." |
4185 | 514 msgstr "Kan geen verbinding maken met de computer." |
515 | |
5001 | 516 #: src/protocols/gg/gg.c:163 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
517 msgid "Invalid response from server." |
4185 | 518 msgstr "Ongeldig antwoord van server" |
519 | |
5001 | 520 #: src/protocols/gg/gg.c:166 |
521 msgid "Error while reading from socket." | |
522 msgstr "Fout opgetreden bij lezen van socket." | |
523 | |
524 #: src/protocols/gg/gg.c:169 | |
525 msgid "Error while writing to socket." | |
526 msgstr "Fout opgetreden bij schrijven naar socket." | |
527 | |
528 #: src/protocols/gg/gg.c:172 | |
529 msgid "Authentication failed." | |
530 msgstr "Identificatie mislukt." | |
531 | |
4435 | 532 #: src/protocols/gg/gg.c:175 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
533 msgid "Unknown Error Code." |
4185 | 534 msgstr "Onbekende Foutcode." |
535 | |
5001 | 536 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
537 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
538 msgid "Status: %s" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
539 msgstr "Status: %s" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
540 |
5001 | 541 #: src/protocols/gg/gg.c:301 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
542 msgid "Could not connect" |
4185 | 543 msgstr "Kon geen verbinding maken" |
544 | |
5001 | 545 #: src/protocols/gg/gg.c:308 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
546 msgid "Unable to read socket" |
4185 | 547 msgstr "Kan niet lezen van socket." |
548 | |
5001 | 549 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
550 msgid "Unable to connect." |
4185 | 551 msgstr "Kan geen verbinding maken." |
552 | |
5001 | 553 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
554 msgid "Reading data" |
4185 | 555 msgstr "Data wordt gelezen" |
556 | |
5001 | 557 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
558 msgid "Balancer handshake" |
4185 | 559 msgstr "Balancer handshake" |
560 | |
5001 | 561 #: src/protocols/gg/gg.c:440 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
562 msgid "Reading server key" |
4185 | 563 msgstr "Serversleutel wordt gelezen" |
564 | |
5001 | 565 #: src/protocols/gg/gg.c:443 |
566 msgid "Exchanging key hash" | |
567 msgstr "Sleutelhash wordt uitgewisseld" | |
568 | |
4435 | 569 #: src/protocols/gg/gg.c:452 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
570 msgid "Critical error in GG library\n" |
4185 | 571 msgstr "Kritieke fout in GaduGadu bibliotheek\n" |
572 | |
5001 | 573 #: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567 |
4185 | 574 #, c-format |
575 msgid "Connect to %s failed" | |
576 msgstr "Verbinding met %s verbroken" | |
577 | |
5001 | 578 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
579 msgid "Unable to ping server" |
4185 | 580 msgstr "Kan server niet pingen" |
581 | |
5001 | 582 #: src/protocols/gg/gg.c:532 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
583 msgid "Send as message" |
4185 | 584 msgstr "Verstuur als bericht" |
585 | |
5001 | 586 #: src/protocols/gg/gg.c:540 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
587 msgid "Looking up GG server" |
4185 | 588 msgstr "GG-server wordt opgezocht" |
589 | |
5001 | 590 #: src/protocols/gg/gg.c:543 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
591 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
592 msgstr "Onjuiste Gadu-Gadu UIN opgegeven" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
593 |
5001 | 594 #: src/protocols/gg/gg.c:591 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
595 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4185 | 596 msgstr "U probeert een bericht te verzenden naar een ongeldig GaduGadu UIN." |
597 | |
5001 | 598 #: src/protocols/gg/gg.c:654 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
599 msgid "Couldn't get search results" |
4185 | 600 msgstr "Geen zoekresultaten gevonden" |
601 | |
5001 | 602 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
603 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
3077 | 604 msgstr "Gadu-Gadu Zoekmachine" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
605 |
5001 | 606 #: src/protocols/gg/gg.c:684 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
607 msgid "Active" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
608 msgstr "Actief" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
609 |
5001 | 610 #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1004 |
4611 | 611 msgid "Yes" |
612 msgstr "Ja" | |
4185 | 613 |
5001 | 614 #: src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 src/gtkft.c:1005 |
4611 | 615 msgid "No" |
616 msgstr "Nee" | |
4185 | 617 |
5001 | 618 #: src/protocols/gg/gg.c:689 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
619 msgid "UIN" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
620 msgstr "UIN" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
621 |
5001 | 622 #: src/protocols/gg/gg.c:693 |
623 msgid "First name" | |
624 msgstr "Voornaam" | |
625 | |
626 #: src/protocols/gg/gg.c:698 | |
627 msgid "Second Name" | |
628 msgstr "Achternaam" | |
629 | |
4583 | 630 #: src/protocols/gg/gg.c:702 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
631 msgid "Nick" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
632 msgstr "Bijnaam" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
633 |
5001 | 634 #: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
635 msgid "Birth year" |
4185 | 636 msgstr "Geboortejaar" |
637 | |
5001 | 638 #: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720 |
639 #: src/protocols/gg/gg.c:722 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
640 msgid "Sex" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
641 msgstr "Geslacht" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
642 |
3450 | 643 #. Line 5 |
5001 | 644 #: src/protocols/gg/gg.c:726 src/dialogs.c:1795 src/dialogs.c:2467 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
645 msgid "City" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
646 msgstr "Stad" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
647 |
5001 | 648 #: src/protocols/gg/gg.c:758 |
3450 | 649 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
4435 | 650 msgstr "Er is geen contactenlijst opgeslagen op de GaduGadu-server." |
651 | |
5001 | 652 #: src/protocols/gg/gg.c:764 |
4059 | 653 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
4435 | 654 msgstr "Kon de contactenlijst niet importeren van de server" |
655 | |
5001 | 656 #: src/protocols/gg/gg.c:824 |
3450 | 657 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
4435 | 658 msgstr "Contactenlijst is naar de GaduGadu-server gestuurd" |
659 | |
5001 | 660 #: src/protocols/gg/gg.c:829 |
3450 | 661 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
4435 | 662 msgstr "Kon de contactenlijst niet versturen naar de GaduGadu-server" |
663 | |
5001 | 664 #: src/protocols/gg/gg.c:835 |
4059 | 665 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
4435 | 666 msgstr "Contactenlijst is verwijderd van de GaduGadu-server" |
667 | |
5001 | 668 #: src/protocols/gg/gg.c:840 |
3450 | 669 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
4435 | 670 msgstr "Kon de contactenlijst niet verwijderen van de GaduGadu-server" |
671 | |
5001 | 672 #: src/protocols/gg/gg.c:846 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
673 msgid "Password changed successfully" |
4185 | 674 msgstr "Wachtwoord veranderen gelukt" |
675 | |
5001 | 676 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
677 msgid "Password couldn't be changed" |
4185 | 678 msgstr "Wachtwoord kon niet veranderd worden" |
679 | |
5001 | 680 #: src/protocols/gg/gg.c:962 |
4435 | 681 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
682 msgstr "Fout opgetreden bij communicatie met de GaduGadu-server" | |
683 | |
5001 | 684 #: src/protocols/gg/gg.c:963 |
685 msgid "" | |
686 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
687 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
688 msgstr "" | |
689 "Gaim kon niet aan uw verzoek voldoen wegens een communicatieprobleem met de " | |
690 "GaduGadu HTTP-server. Probeert u het later nogmaals." | |
691 | |
692 #: src/protocols/gg/gg.c:990 | |
3450 | 693 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4435 | 694 msgstr "Kon de GaduGadu contactenlijst niet importeren" |
695 | |
5001 | 696 #: src/protocols/gg/gg.c:991 |
697 msgid "" | |
698 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
699 "again later." | |
700 msgstr "" | |
701 "Gaim kon geen verbinding maken met de GaduGadu contactenlijst-server. " | |
702 "Probeert u het later nogmaals." | |
4583 | 703 |
704 #: src/protocols/gg/gg.c:1059 | |
3450 | 705 msgid "Couldn't export buddy list" |
4435 | 706 msgstr "Kan contactenlijst niet exporteren" |
707 | |
5001 | 708 #: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082 |
709 msgid "" | |
710 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
711 msgstr "" | |
712 "Gaim kon geen verbinding maken met de contactenlijst-server. Probeert u het " | |
713 "later nogmaals." | |
4185 | 714 |
4583 | 715 #: src/protocols/gg/gg.c:1081 |
3450 | 716 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
4435 | 717 msgstr "Kan de GaduGadu contactenlijst niet verwijderen" |
718 | |
4583 | 719 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
3450 | 720 msgid "Unable to access directory" |
4185 | 721 msgstr "Kan adresboek niet benaderen" |
722 | |
4583 | 723 #: src/protocols/gg/gg.c:1130 |
5001 | 724 msgid "" |
725 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
726 "the directory server. Please try again later." | |
727 msgstr "" | |
728 "Gaim kon niet zoeken in het adresboek omdat de adresboek-server onbereikbaar " | |
729 "is. Probeert u het later nogmaals." | |
4185 | 730 |
4583 | 731 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 |
3450 | 732 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4185 | 733 msgstr "Kon GaduGadu-wachtwoord niet veranderen" |
734 | |
4583 | 735 #: src/protocols/gg/gg.c:1163 |
5001 | 736 msgid "" |
737 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
738 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
739 msgstr "" | |
740 "Gaim kon uw wachtwoord niet veranderen wegens een communicatieprobleem met " | |
741 "de GaduGadu-server. Probeert u het later nogmaals." | |
4185 | 742 |
4583 | 743 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
744 msgid "Directory Search" |
4185 | 745 msgstr "Adresboek doorzoeken" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
746 |
5001 | 747 #: src/protocols/gg/gg.c:1185 src/protocols/jabber/jabber.c:4199 |
748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5682 src/protocols/toc/toc.c:1446 | |
749 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1913 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
750 msgid "Change Password" |
4185 | 751 msgstr "Wachtwoord veranderen" |
752 | |
4583 | 753 #: src/protocols/gg/gg.c:1193 |
4059 | 754 msgid "Import Buddy List from Server" |
4435 | 755 msgstr "Contactenlijst importeren van server" |
756 | |
4583 | 757 #: src/protocols/gg/gg.c:1199 |
4059 | 758 msgid "Export Buddy List to Server" |
4435 | 759 msgstr "Contactenlijst exporteren naar server" |
760 | |
4583 | 761 #: src/protocols/gg/gg.c:1205 |
4059 | 762 msgid "Delete Buddy List from Server" |
4435 | 763 msgstr "Contactenlijst verwijderen van server" |
764 | |
4583 | 765 #: src/protocols/gg/gg.c:1237 |
3450 | 766 msgid "Unable to access user profile." |
4185 | 767 msgstr "Kan het gebruikersprofiel niet benaderen." |
768 | |
4583 | 769 #: src/protocols/gg/gg.c:1238 |
5001 | 770 msgid "" |
771 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
772 "the directory server. Please try again later." | |
773 msgstr "" | |
774 "Gaim kon het gebruikersprofiel niet benaderen wegens een " | |
775 "communicatieprobleem met de adresboek-server. Probeert u het later nogmaals." | |
776 | |
777 #: src/protocols/gg/gg.c:1323 src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3820 | |
4185 | 779 msgid "Nick:" |
780 msgstr "Bijnaam:" | |
781 | |
5001 | 782 #: src/protocols/gg/gg.c:1324 |
4185 | 783 msgid "Gadu-Gadu User" |
784 msgstr "Gadu-Gadu Gebruiker" | |
785 | |
5001 | 786 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
3450 | 787 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
4185 | 788 msgstr "Gaim is een fout tegen gekomen bij de communicatie met de ICQ-server." |
789 | |
4435 | 790 #. Cancel button. |
5001 | 791 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/irc/irc.c:1362 |
792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 src/protocols/oscar/oscar.c:2382 | |
793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 src/protocols/toc/toc.c:2041 | |
794 #: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:480 src/dialogs.c:1853 | |
795 #: src/dialogs.c:1978 src/dialogs.c:2043 src/dialogs.c:2206 src/dialogs.c:2401 | |
796 #: src/dialogs.c:2578 src/dialogs.c:3235 src/dialogs.c:3434 src/dialogs.c:3600 | |
797 #: src/dialogs.c:4108 src/dialogs.c:4781 src/gtkft.c:1098 src/multi.c:1467 | |
798 #: src/multi.c:1849 src/prpl.c:326 src/prpl.c:746 src/server.c:1054 | |
4185 | 799 msgid "Cancel" |
800 msgstr "Annuleren" | |
801 | |
5001 | 802 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
803 #, c-format | |
804 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
805 msgstr "De gebruiker %s (%s%s%s%s%s) wil dat u hem/haar toestemming geeft." | |
806 | |
807 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 | |
808 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494 | |
809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 | |
4185 | 810 msgid "Authorize" |
811 msgstr "Toestemmen" | |
812 | |
5001 | 813 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1654 |
814 #: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2494 | |
815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4920 src/dialogs.c:2205 | |
4185 | 816 msgid "Deny" |
817 msgstr "Blokkeren" | |
818 | |
5001 | 819 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
820 msgid "Send message through server" |
4185 | 821 msgstr "Verzend bericht via server" |
822 | |
5001 | 823 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2271 |
824 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:4117 | |
825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4163 src/protocols/msn/msn.c:1178 | |
826 #: src/protocols/msn/msn.c:1208 | |
827 msgid "Unable to connect" | |
828 msgstr "Kan geen verbinding maken" | |
829 | |
830 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
831 msgid "Connecting..." | |
832 msgstr "Verbinding wordt gemaakt..." | |
833 | |
834 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4185 | 835 msgid "Gaim User" |
836 msgstr "Gaim gebruiker" | |
837 | |
5001 | 838 #: src/protocols/irc/irc.c:200 |
839 msgid "" | |
840 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
841 "the Account Editor)" | |
842 msgstr "" | |
843 "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht. Controleer " | |
844 "de optie 'Codering' in het account)" | |
845 | |
846 #: src/protocols/irc/irc.c:500 src/protocols/irc/irc.c:2504 | |
4185 | 847 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
848 msgid "DCC Chat with %s closed" |
4185 | 849 msgstr "DCC gesprek met %s afgesloten" |
850 | |
5001 | 851 #: src/protocols/irc/irc.c:553 src/protocols/irc/irc.c:2513 |
4435 | 852 #, c-format |
853 msgid "DCC Chat with %s established" | |
854 msgstr "DCC gesprek met %s begonnen" | |
855 | |
5001 | 856 #: src/protocols/irc/irc.c:687 |
4185 | 857 msgid "No topic is set" |
858 msgstr "Geen onderwerp ingesteld" | |
859 | |
5001 | 860 #: src/protocols/irc/irc.c:708 src/protocols/irc/irc.c:1645 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
861 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
862 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
863 msgstr "<B>%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s</B>" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
864 |
5001 | 865 #: src/protocols/irc/irc.c:753 |
4435 | 866 #, c-format |
867 msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s" | |
868 msgstr "-:- modus/%s [%c%c %s] door %s" | |
869 | |
4185 | 870 #. RPL_REHASHING |
5001 | 871 #: src/protocols/irc/irc.c:1086 |
4185 | 872 msgid "Rehashing server" |
873 msgstr "Server wordt opnieuw gehashed" | |
874 | |
5001 | 875 #: src/protocols/irc/irc.c:1086 src/protocols/irc/irc.c:1538 |
4185 | 876 msgid "IRC Operator" |
877 msgstr "IRC Operator" | |
878 | |
879 #. ERR_NOSUCHNICK | |
5001 | 880 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 |
4185 | 881 msgid "No such nick/channel" |
882 msgstr "Bijnaam/ruimte bestaat niet" | |
883 | |
5001 | 884 #: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1092 |
885 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100 | |
886 #: src/protocols/irc/irc.c:1496 | |
4185 | 887 msgid "IRC Error" |
888 msgstr "IRC fout" | |
889 | |
890 #. ERR_NOSUCHSERVER | |
5001 | 891 #: src/protocols/irc/irc.c:1092 |
4185 | 892 msgid "No such server" |
893 msgstr "Server bestaat niet" | |
894 | |
5001 | 895 #. ERR_NOMOTD |
896 #. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying | |
4185 | 897 #. ERR_NONICKNAMEGIVEN |
5001 | 898 #: src/protocols/irc/irc.c:1097 |
4185 | 899 msgid "No nickname given" |
900 msgstr "Geen bijnaam gegeven" | |
901 | |
902 #. ERR_NOPRIVILEGES | |
5001 | 903 #: src/protocols/irc/irc.c:1100 |
4185 | 904 msgid "You're not an IRC operator!" |
905 msgstr "U bent geen IRC operator!" | |
906 | |
5001 | 907 #: src/protocols/irc/irc.c:1103 |
4185 | 908 msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick" |
5001 | 909 msgstr "" |
910 "Die bijnaam wordt al gebruikt door iemand anders. Kies alstublieft een andere" | |
911 | |
912 #: src/protocols/irc/irc.c:1325 src/protocols/irc/irc.c:1331 | |
913 #: src/protocols/irc/irc.c:1337 src/protocols/irc/irc.c:1351 | |
4185 | 914 msgid "IRC CTCP info" |
915 msgstr "IRC CTCP info" | |
916 | |
5001 | 917 #: src/protocols/irc/irc.c:1361 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
918 #, c-format |
4185 | 919 msgid "%s would like to establish a DCC chat" |
920 msgstr "%s wil een DCC chat beginnen" | |
921 | |
5001 | 922 #: src/protocols/irc/irc.c:1362 |
923 msgid "" | |
924 "This requires a direct connection to be established between the two " | |
925 "computers. Messages sent will not pass through the IRC server" | |
926 msgstr "" | |
927 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers. Berichten " | |
928 "zullen niet via de IRC-server gaan." | |
929 | |
930 #: src/protocols/irc/irc.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:2322 | |
931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 | |
4185 | 932 msgid "Connect" |
933 msgstr "Verbinden" | |
934 | |
5001 | 935 #: src/protocols/irc/irc.c:1435 src/protocols/msn/msn.c:151 |
936 #: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1029 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
937 msgid "Unable to write" |
4185 | 938 msgstr "Kan niet schrijven" |
939 | |
5001 | 940 #: src/protocols/irc/irc.c:1494 |
4185 | 941 #, c-format |
942 msgid "You have been kicked from %s: %s" | |
943 msgstr "U bent uit %s geschopt: %s" | |
944 | |
5001 | 945 #: src/protocols/irc/irc.c:1499 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
946 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
947 msgid "Kicked by %s: %s" |
4185 | 948 msgstr "Weg geschopt door %s: %s" |
949 | |
5001 | 950 #: src/protocols/irc/irc.c:1555 src/protocols/irc/irc.c:2810 |
4185 | 951 msgid "CTCP ClientInfo" |
952 msgstr "CTCP ClientInfo" | |
953 | |
5001 | 954 #: src/protocols/irc/irc.c:1561 src/protocols/irc/irc.c:2816 |
4185 | 955 msgid "CTCP UserInfo" |
956 msgstr "CTCP Gebruikersinfo" | |
957 | |
5001 | 958 #: src/protocols/irc/irc.c:1567 src/protocols/irc/irc.c:2822 |
4185 | 959 msgid "CTCP Version" |
960 msgstr "CTCP Versie" | |
961 | |
5001 | 962 #: src/protocols/irc/irc.c:1594 src/protocols/irc/irc.c:2828 |
4185 | 963 msgid "CTCP Ping" |
964 msgstr "CTCP Ping" | |
965 | |
5001 | 966 #: src/protocols/irc/irc.c:1847 src/protocols/oscar/oscar.c:596 |
967 #: src/protocols/toc/toc.c:255 | |
968 #, c-format | |
969 msgid "Signon: %s" | |
970 msgstr "Aanmelding: %s" | |
971 | |
972 #: src/protocols/irc/irc.c:2103 | |
4185 | 973 #, c-format |
974 msgid "Topic for %s is %s" | |
975 msgstr "Onderwerp voor %s is %s" | |
976 | |
5001 | 977 #: src/protocols/irc/irc.c:2200 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
978 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
979 msgid "You have left %s" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
980 msgstr "U heeft %s verlaten" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
981 |
5001 | 982 #: src/protocols/irc/irc.c:2201 |
4185 | 983 msgid "IRC Part" |
984 msgstr "IRC Deel" | |
985 | |
5001 | 986 #: src/protocols/irc/irc.c:2256 |
4435 | 987 msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>" |
988 msgstr "<I>DCC Chat wordt aangevraagd</I>" | |
989 | |
5001 | 990 #: src/protocols/irc/irc.c:2273 |
4435 | 991 msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>" |
992 msgstr "<B>Operator-opdrachten:<BR>REHASH RESTART</B>" | |
993 | |
5001 | 994 #: src/protocols/irc/irc.c:2278 |
995 msgid "" | |
996 "<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION " | |
997 "<nick><BR>PING <nick></B><BR>" | |
998 msgstr "" | |
999 "<B>CTCP opdrachten:<BR>CLIENTINFO <bijnaam><BR>USERINFO <bijnaam><BR>VERSION " | |
1000 "<bijnaam><BR>PING <bijnaam></B><BR>" | |
1001 | |
1002 #: src/protocols/irc/irc.c:2286 | |
4435 | 1003 msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>" |
1004 msgstr "<B>DCC opdrachten:<BR>CHAT <bijnaam></B>" | |
1005 | |
5001 | 1006 #: src/protocols/irc/irc.c:2291 |
1007 msgid "" | |
1008 "<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART " | |
1009 "TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION " | |
1010 "W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for " | |
1011 "CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands" | |
1012 msgstr "" | |
1013 "<B>Ondersteunde opdrachten:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART TOPIC " | |
1014 "KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION W " | |
1015 "WHOWAS<BR>Tik /HELP OPER voor operator-opdrachten<BR>Tik /HELP CTCP voor " | |
1016 "CTCP-opdrachten<BR>Tik /HELP DCC voor DCC-opdrachten" | |
1017 | |
1018 #: src/protocols/irc/irc.c:2314 | |
4435 | 1019 msgid "<B>Unknown command</B>" |
1020 msgstr "<B>Onbekende opdracht</B>" | |
1021 | |
5001 | 1022 #: src/protocols/irc/irc.c:2374 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1023 msgid "Channel:" |
4185 | 1024 msgstr "Ruimte: " |
1025 | |
5001 | 1026 #: src/protocols/irc/irc.c:2378 src/main.c:344 src/multi.c:764 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1027 msgid "Password:" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1028 msgstr "Wachtwoord: " |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1029 |
5001 | 1030 #: src/protocols/irc/irc.c:2797 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1031 msgid "DCC Chat" |
4185 | 1032 msgstr "DCC gesprek" |
1033 | |
5001 | 1034 #: src/protocols/irc/irc.c:2871 src/protocols/jabber/jabber.c:2870 |
1035 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4261 src/protocols/msn/msn.c:2045 | |
1036 #: src/protocols/napster/napster.c:617 | |
4185 | 1037 msgid "Server:" |
1038 msgstr "Server:" | |
1039 | |
5001 | 1040 #: src/protocols/irc/irc.c:2876 src/protocols/jabber/jabber.c:4272 |
1041 #: src/protocols/msn/msn.c:2057 src/protocols/napster/napster.c:623 | |
1042 #: src/multi.c:1077 | |
4185 | 1043 msgid "Port:" |
1044 msgstr "Poort:" | |
1045 | |
5001 | 1046 #: src/protocols/irc/irc.c:2882 |
4185 | 1047 msgid "Encoding:" |
1048 msgstr "Codering:" | |
1049 | |
5001 | 1050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:985 |
3450 | 1051 msgid "Unable to change password." |
4185 | 1052 msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen." |
1053 | |
4583 | 1054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:986 |
5001 | 1055 msgid "" |
1056 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1057 "changed." | |
1058 msgstr "" | |
1059 "Het huidige wachtwoord wat u intikte is niet juist. Het wachtwoord zal niet " | |
1060 "veranderd worden." | |
1061 | |
1062 #: src/protocols/jabber/jabber.c:991 | |
3450 | 1063 msgid "Unable to change password" |
4185 | 1064 msgstr "Kan wachtwoord niet veranderen" |
1065 | |
5001 | 1066 #: src/protocols/jabber/jabber.c:992 |
1067 msgid "" | |
1068 "The new password you entered is the same as your current password. Your " | |
1069 "password remains the same." | |
1070 msgstr "" | |
1071 "Het nieuwe wachtwoord wat u intikte is hetzelfde als uw oude wachtwoord. Het " | |
1072 "wachtwoord zal niet veranderd worden." | |
1073 | |
1074 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 src/list.c:404 src/pounce.c:338 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1075 msgid "Unknown" |
4185 | 1076 msgstr "Onbekend" |
1077 | |
5001 | 1078 #. once again, we don't have to put anything here |
1079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 src/protocols/jabber/jabber.c:3323 | |
1080 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3367 | |
1081 msgid "Chatty" | |
1082 msgstr "Chatgraag" | |
1083 | |
1084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 src/protocols/jabber/jabber.c:3325 | |
1085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3375 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1086 msgid "Extended Away" |
4185 | 1087 msgstr "Lang weg" |
1088 | |
5001 | 1089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/jabber.c:3326 |
1090 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3379 src/protocols/oscar/oscar.c:2707 | |
1091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4397 src/protocols/oscar/oscar.c:5490 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1092 msgid "Do Not Disturb" |
4185 | 1093 msgstr "Niet storen" |
1094 | |
5001 | 1095 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 |
4185 | 1096 #, c-format |
3450 | 1097 msgid "Jabber Error %s" |
4185 | 1098 msgstr "Jabber fout %s" |
1099 | |
5001 | 1100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1101 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1102 msgid "Error %s: %s" |
4185 | 1103 msgstr "Fout %s: %s" |
1104 | |
5001 | 1105 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1472 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1106 msgid "Unknown Error in presence" |
4185 | 1107 msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" |
1108 | |
5001 | 1109 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1649 |
4185 | 1110 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1111 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." |
4435 | 1112 msgstr "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." |
1113 | |
5001 | 1114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1674 |
1115 #, c-format | |
1116 msgid "" | |
1117 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
1118 msgstr "" | |
1119 "De jabbergebruiker %s bestaat niet en is daarom niet toegevoegd aan uw " | |
1120 "rooster." | |
1121 | |
1122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 | |
3450 | 1123 msgid "No such user." |
4185 | 1124 msgstr "Gebruiker bestaat niet." |
1125 | |
5001 | 1126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1768 src/protocols/msn/msn.c:541 |
1127 #: src/protocols/msn/msn.c:543 src/dialogs.c:968 src/list.c:218 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1128 msgid "Buddies" |
4435 | 1129 msgstr "Contacten" |
1130 | |
5001 | 1131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1844 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1132 msgid "Authenticating" |
5001 | 1133 msgstr "Naam en wachtwoord worden gecontroleerd" |
1134 | |
1135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1878 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1136 msgid "Unknown login error" |
4185 | 1137 msgstr "Onbekende aanmeldfout" |
1138 | |
5001 | 1139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1140 msgid "Password successfully changed." |
4185 | 1141 msgstr "Wachtwoord is veranderd." |
1142 | |
5001 | 1143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2269 src/protocols/jabber/jabber.c:4115 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1144 msgid "Connection lost" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1145 msgstr "Verbinding verbroken" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1146 |
5001 | 1147 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2277 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1148 msgid "Connected" |
4185 | 1149 msgstr "Verbonden" |
1150 | |
5001 | 1151 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2280 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1152 msgid "Requesting Authentication Method" |
4185 | 1153 msgstr "Identificatiemethode wordt aangevraagd" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1154 |
3450 | 1155 #. we have no chats yet |
5001 | 1156 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2298 src/protocols/msn/msn.c:1199 |
1157 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:963 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1158 msgid "Connecting" |
4185 | 1159 msgstr "Verbinding wordt gemaakt" |
1160 | |
5001 | 1161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2598 |
3450 | 1162 #, c-format |
1163 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
5001 | 1164 msgstr "" |
1165 "De gebruiker %s is een ongeldig Jabber I.D. en is daarom niet toegevoegd." | |
1166 | |
1167 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2600 | |
3450 | 1168 msgid "Jabber Error" |
4185 | 1169 msgstr "Jabber Fout" |
1170 | |
5001 | 1171 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2866 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1172 msgid "Room:" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1173 msgstr "Ruimte:" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1174 |
5001 | 1175 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2875 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1176 msgid "Handle:" |
4185 | 1177 msgstr "Bijnaam: " |
1178 | |
5001 | 1179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2899 |
3450 | 1180 msgid "Unable to join chat" |
4185 | 1181 msgstr "Kan niet meedoen met chat" |
1182 | |
5001 | 1183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3242 |
1184 #, c-format | |
1185 msgid "<b>Status:</b> %s%s%s" | |
1186 msgstr "<b>Status:</b> %s%s%s" | |
1187 | |
1188 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3281 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1189 msgid "View Error Msg" |
4185 | 1190 msgstr "Foutmeldingen weergeven" |
1191 | |
5001 | 1192 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3293 src/gtkconv.c:761 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1193 msgid "Get Away Msg" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1194 msgstr "Haal afwezigheidsbericht op" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1195 |
5001 | 1196 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3300 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1197 msgid "Un-hide From" |
4185 | 1198 msgstr "Afzender weergeven" |
1199 | |
5001 | 1200 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3303 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1201 msgid "Temporarily Hide From" |
4185 | 1202 msgstr "Afzender tijdelijk verbergen" |
1203 | |
5001 | 1204 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3310 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1205 msgid "Cancel Presence Notification" |
4185 | 1206 msgstr "Aanwezigheidsmelding annuleren" |
1207 | |
5001 | 1208 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. |
1209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3322 src/protocols/jabber/jabber.c:3365 | |
1210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2719 src/protocols/oscar/oscar.c:4392 | |
1211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5488 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1066 | |
1212 #: src/multi.c:273 | |
1213 msgid "Online" | |
1214 msgstr "Online" | |
1215 | |
1216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3504 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1217 msgid "Full Name" |
4185 | 1218 msgstr "Volledige naam" |
1219 | |
5001 | 1220 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3505 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1221 msgid "Family Name" |
4185 | 1222 msgstr "Achternaam" |
1223 | |
5001 | 1224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3506 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1225 msgid "Given Name" |
4185 | 1226 msgstr "Gegeven naam" |
1227 | |
5001 | 1228 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3507 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1229 msgid "Nickname" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1230 msgstr "Bijnaam" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1231 |
5001 | 1232 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3508 src/dialogs.c:2703 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1233 msgid "URL" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1234 msgstr "URL" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1235 |
5001 | 1236 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3509 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1237 msgid "Street Address" |
4185 | 1238 msgstr "Adres" |
1239 | |
5001 | 1240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3510 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1241 msgid "Extended Address" |
4185 | 1242 msgstr "Adresbijvoeging" |
1243 | |
5001 | 1244 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3511 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1245 msgid "Locality" |
4185 | 1246 msgstr "Localiteit" |
1247 | |
5001 | 1248 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3512 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1249 msgid "Region" |
4185 | 1250 msgstr "Regio" |
1251 | |
5001 | 1252 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3513 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1253 msgid "Postal Code" |
4185 | 1254 msgstr "Postcode" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1255 |
3450 | 1256 #. Line 7 |
5001 | 1257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3514 src/dialogs.c:1817 src/dialogs.c:2489 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1258 msgid "Country" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1259 msgstr "Land" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1260 |
5001 | 1261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3515 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1262 msgid "Telephone" |
4185 | 1263 msgstr "Telefoon" |
1264 | |
5001 | 1265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3516 src/dialogs.c:2563 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1266 msgid "Email" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1267 msgstr "E-mail" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1268 |
5001 | 1269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3517 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1270 msgid "Organization Name" |
4185 | 1271 msgstr "Organisatie" |
1272 | |
5001 | 1273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3518 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1274 msgid "Organization Unit" |
4185 | 1275 msgstr "Afdeling" |
1276 | |
5001 | 1277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3519 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1278 msgid "Title" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1279 msgstr "Titel" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1280 |
5001 | 1281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3520 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1282 msgid "Role" |
4185 | 1283 msgstr "Rol" |
1284 | |
5001 | 1285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3521 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1286 msgid "Birthday" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1287 msgstr "Geboortedatum" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1288 |
5001 | 1289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3522 src/dialogs.c:2713 src/prefs.c:393 |
1290 #: src/prefs.c:1291 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1291 msgid "Description" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1292 msgstr "Beschrijving" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1293 |
5001 | 1294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3547 |
1295 msgid "" | |
1296 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
1297 "comfortable" | |
1298 msgstr "" | |
1299 "Alle items hieronder zijn optioneel. Geef alleen die informatie die u ook " | |
1300 "publiekelijk beschikbaar wilt hebben." | |
1301 | |
1302 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3548 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1303 msgid "User Identity" |
4185 | 1304 msgstr "Identiteit" |
1305 | |
5001 | 1306 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3972 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1307 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" |
4185 | 1308 msgstr "Gaim - Jabber vCard bewerken" |
1309 | |
5001 | 1310 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4045 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1311 msgid "Server Registration successful!" |
4185 | 1312 msgstr "Server-registratie voltooid!" |
1313 | |
5001 | 1314 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4072 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1315 msgid "Unknown registration error" |
4185 | 1316 msgstr "Onbekende registratiefout" |
1317 | |
5001 | 1318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4185 src/protocols/oscar/oscar.c:5675 |
1319 #: src/protocols/toc/toc.c:1434 src/dialogs.c:2002 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1320 msgid "Set User Info" |
4185 | 1321 msgstr "Gebruikersinfo instellen" |
1322 | |
5001 | 1323 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4267 |
1324 msgid "Resource:" | |
1325 msgstr "Lokatie:" | |
1326 | |
1327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4278 | |
4611 | 1328 msgid "Connect Server:" |
1329 msgstr "Verbinden met server:" | |
1330 | |
5001 | 1331 #: src/protocols/msn/msn.c:66 |
4185 | 1332 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
1333 msgstr "Syntaxfout (waarschijnlijk een bug in Gaim)" | |
1334 | |
5001 | 1335 #: src/protocols/msn/msn.c:69 |
4185 | 1336 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
1337 msgstr "Ongeldige parameter (waarschijnlijk een bug in Gaim)" | |
1338 | |
5001 | 1339 #: src/protocols/msn/msn.c:72 |
4185 | 1340 msgid "Invalid User" |
1341 msgstr "Ongeldige gebruiker" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1342 |
5001 | 1343 #: src/protocols/msn/msn.c:75 |
4435 | 1344 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
1345 msgstr "Geen geldige internetnaam (FQDN) aanwezig" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1346 |
5001 | 1347 #: src/protocols/msn/msn.c:78 |
4435 | 1348 msgid "Already Login" |
1349 msgstr "Reeds aangemeld" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1350 |
5001 | 1351 #: src/protocols/msn/msn.c:81 |
4435 | 1352 msgid "Invalid Username" |
1353 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1354 |
5001 | 1355 #: src/protocols/msn/msn.c:84 |
4435 | 1356 msgid "Invalid Friendly Name" |
1357 msgstr "Ongeldige bijnaam" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1358 |
5001 | 1359 #: src/protocols/msn/msn.c:87 |
4435 | 1360 msgid "List Full" |
1361 msgstr "Lijst is vol" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1362 |
5001 | 1363 #: src/protocols/msn/msn.c:90 |
4435 | 1364 msgid "Already there" |
1365 msgstr "Staat er al" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1366 |
5001 | 1367 #: src/protocols/msn/msn.c:93 |
4435 | 1368 msgid "Not on list" |
1369 msgstr "Niet in de lijst" | |
1370 | |
5001 | 1371 #: src/protocols/msn/msn.c:96 |
4435 | 1372 msgid "User is offline" |
1373 msgstr "Gebruiker is offline" | |
1374 | |
5001 | 1375 #: src/protocols/msn/msn.c:99 |
4185 | 1376 msgid "Already in the mode" |
1377 msgstr "Reeds in die modus" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1378 |
5001 | 1379 #: src/protocols/msn/msn.c:102 |
4185 | 1380 msgid "Already in opposite list" |
1381 msgstr "Reeds in de tegenovergestelde lijst" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1382 |
5001 | 1383 #: src/protocols/msn/msn.c:105 |
4185 | 1384 msgid "Switchboard failed" |
1385 msgstr "Schakelserver fout" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1386 |
5001 | 1387 #: src/protocols/msn/msn.c:108 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1388 msgid "Notify Transfer failed" |
4185 | 1389 msgstr "Melding overzetten mislukt" |
1390 | |
5001 | 1391 #: src/protocols/msn/msn.c:112 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1392 msgid "Required fields missing" |
4185 | 1393 msgstr "Niet alle verplichte velden zijn ingevuld" |
1394 | |
5001 | 1395 #: src/protocols/msn/msn.c:115 src/protocols/oscar/oscar.c:364 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1396 msgid "Not logged in" |
4185 | 1397 msgstr "Niet aangemeld" |
1398 | |
5001 | 1399 #: src/protocols/msn/msn.c:119 |
1400 msgid "Internal server error" | |
1401 msgstr "Interne serverfout" | |
1402 | |
4583 | 1403 #: src/protocols/msn/msn.c:122 |
5001 | 1404 msgid "Database server error" |
1405 msgstr "Database-server fout" | |
4185 | 1406 |
4583 | 1407 #: src/protocols/msn/msn.c:125 |
4185 | 1408 msgid "File operation error" |
1409 msgstr "Bestandsfout" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1410 |
5001 | 1411 #: src/protocols/msn/msn.c:128 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1412 msgid "Memory allocation error" |
4185 | 1413 msgstr "Geheugenfout" |
1414 | |
5001 | 1415 #: src/protocols/msn/msn.c:132 |
4185 | 1416 msgid "Server busy" |
1417 msgstr "Server bezig" | |
1418 | |
5001 | 1419 #: src/protocols/msn/msn.c:135 |
4185 | 1420 msgid "Server unavailable" |
1421 msgstr "Server niet beschikbaar" | |
1422 | |
5001 | 1423 #: src/protocols/msn/msn.c:138 |
4185 | 1424 msgid "Peer Notification server down" |
1425 msgstr "Meldingsserver is offline" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1426 |
5001 | 1427 #: src/protocols/msn/msn.c:141 |
4185 | 1428 msgid "Database connect error" |
1429 msgstr "Database verbindingsprobleem" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1430 |
5001 | 1431 #: src/protocols/msn/msn.c:144 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1432 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
4185 | 1433 msgstr "Server wordt uitgeschakeld (verlaat het schip!)" |
1434 | |
5001 | 1435 #: src/protocols/msn/msn.c:148 |
4185 | 1436 msgid "Error creating connection" |
1437 msgstr "Fout bij maken verbinding" | |
1438 | |
5001 | 1439 #: src/protocols/msn/msn.c:154 |
4185 | 1440 msgid "Session overload" |
1441 msgstr "Sessie-overload" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1442 |
5001 | 1443 #: src/protocols/msn/msn.c:157 |
4185 | 1444 msgid "User is too active" |
1445 msgstr "Gebruiker is te actief" | |
1446 | |
5001 | 1447 #: src/protocols/msn/msn.c:160 |
1448 msgid "Too many sessions" | |
1449 msgstr "Te veel sessies" | |
1450 | |
4583 | 1451 #: src/protocols/msn/msn.c:163 |
4435 | 1452 msgid "Not expected" |
1453 msgstr "Niet verwacht" | |
1454 | |
5001 | 1455 #: src/protocols/msn/msn.c:166 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1456 msgid "Bad friend file" |
4435 | 1457 msgstr "Onbegrijpelijk contactenbestand" |
4185 | 1458 |
5001 | 1459 #: src/protocols/msn/msn.c:170 |
4435 | 1460 msgid "Authentication failed" |
1461 msgstr "Identificatie mislukt" | |
1462 | |
5001 | 1463 #: src/protocols/msn/msn.c:173 |
4435 | 1464 msgid "Not allowed when offline" |
1465 msgstr "Niet toegestaan tijdens offline-status" | |
1466 | |
5001 | 1467 #: src/protocols/msn/msn.c:176 |
4185 | 1468 msgid "Not accepting new users" |
1469 msgstr "Nieuwe gebruikers worden niet geaccepteerd" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1470 |
5001 | 1471 #: src/protocols/msn/msn.c:179 |
1472 msgid "User unverified" | |
1473 msgstr "Gebruiker niet gecontroleerd" | |
1474 | |
4583 | 1475 #: src/protocols/msn/msn.c:182 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1476 msgid "Unknown Error Code" |
4185 | 1477 msgstr "Onbekende foutcode" |
1478 | |
5001 | 1479 #: src/protocols/msn/msn.c:291 src/protocols/msn/msn.c:313 |
1480 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/msn/msn.c:1567 | |
1481 #: src/protocols/msn/msn.c:1583 src/protocols/msn/msn.c:1699 | |
1482 #: src/protocols/msn/msn.c:1712 src/protocols/msn/msn.c:1738 | |
1483 #: src/protocols/msn/msn.c:1785 src/protocols/msn/msn.c:1803 | |
1484 #: src/protocols/msn/msn.c:1837 src/protocols/msn/msn.c:1868 | |
1485 #: src/protocols/msn/msn.c:1904 src/protocols/msn/msn.c:1911 | |
1486 #: src/protocols/msn/msn.c:1924 src/protocols/msn/msn.c:1932 | |
1487 #: src/protocols/msn/msn.c:1958 src/protocols/msn/msn.c:1967 | |
1488 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 src/protocols/msn/msn.c:1988 | |
4185 | 1489 msgid "Write error" |
1490 msgstr "Schrijffout" | |
1491 | |
5001 | 1492 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1493 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1494 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." |
4435 | 1495 msgstr "De gebruiker %s (%s) wil %s toevoegen aan zijn/haar contactenlijst." |
1496 | |
5001 | 1497 #: src/protocols/msn/msn.c:412 src/protocols/msn/msn.c:1185 |
4185 | 1498 msgid "Unable to write to server" |
1499 msgstr "Kan niet naar server schrijven" | |
1500 | |
5001 | 1501 #: src/protocols/msn/msn.c:513 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1502 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1503 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list" |
4435 | 1504 msgstr "De gebruiker %s (%s) wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst" |
1505 | |
5001 | 1506 #: src/protocols/msn/msn.c:605 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1507 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5001 | 1508 msgstr "" |
1509 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." | |
1510 | |
1511 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:1070 | |
4185 | 1512 msgid "Got invalid XFR\n" |
1513 msgstr "Ongeldige XFR onvangen\n" | |
1514 | |
5001 | 1515 #: src/protocols/msn/msn.c:794 |
4599 | 1516 msgid "Error transferring" |
4185 | 1517 msgstr "Fout bij bestandsoverdracht" |
1518 | |
5001 | 1519 #: src/protocols/msn/msn.c:878 src/protocols/msn/msn.c:1116 |
4185 | 1520 msgid "Error reading from server" |
1521 msgstr "Fout bij inlezen van informatie van server" | |
1522 | |
5001 | 1523 #: src/protocols/msn/msn.c:962 |
4185 | 1524 msgid "Unable to connect to Notification Server" |
1525 msgstr "Kan geen verbinding maken met de meldingsserver" | |
1526 | |
5001 | 1527 #: src/protocols/msn/msn.c:969 |
4185 | 1528 msgid "Unable to talk to Notification Server" |
1529 msgstr "Kan niet communiceren met de meldingsserver" | |
1530 | |
5001 | 1531 #: src/protocols/msn/msn.c:985 |
4185 | 1532 msgid "Protocol not supported" |
1533 msgstr "Protocol niet ondersteund" | |
1534 | |
5001 | 1535 #: src/protocols/msn/msn.c:992 |
4185 | 1536 msgid "Unable to request INF\n" |
1537 msgstr "Kan geen INF aanvragen\n" | |
1538 | |
5001 | 1539 #: src/protocols/msn/msn.c:999 |
4185 | 1540 msgid "Unable to login using MD5" |
1541 msgstr "Kan niet aanmelden met MD5" | |
1542 | |
5001 | 1543 #: src/protocols/msn/msn.c:1006 |
4185 | 1544 msgid "Unable to send USR\n" |
1545 msgstr "Kan geen USR sturen\n" | |
1546 | |
5001 | 1547 #: src/protocols/msn/msn.c:1011 |
4185 | 1548 msgid "Requesting to send password" |
1549 msgstr "Wachtwoord-toestemming aangevraagd" | |
1550 | |
5001 | 1551 #: src/protocols/msn/msn.c:1057 |
4185 | 1552 msgid "Unable to send password" |
1553 msgstr "Kan wachtwoord niet verzenden" | |
1554 | |
5001 | 1555 #: src/protocols/msn/msn.c:1062 |
4185 | 1556 msgid "Password sent" |
1557 msgstr "Wachtwoord verzonden" | |
1558 | |
5001 | 1559 #: src/protocols/msn/msn.c:1090 |
4185 | 1560 msgid "Unable to transfer" |
1561 msgstr "Kan niet overzetten" | |
1562 | |
5001 | 1563 #: src/protocols/msn/msn.c:1098 |
4185 | 1564 msgid "Unable to parse message" |
1565 msgstr "Kan het bericht niet verwerken" | |
1566 | |
5001 | 1567 #: src/protocols/msn/msn.c:1191 |
4185 | 1568 msgid "Synching with server" |
1569 msgstr "Synchronisatie met server" | |
1570 | |
5001 | 1571 #: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/msn/msn.c:1543 |
1572 #: src/protocols/msn/msn.c:1610 | |
4185 | 1573 msgid "Away From Computer" |
1574 msgstr "Weg van de computer" | |
1575 | |
5001 | 1576 #: src/protocols/msn/msn.c:1517 src/protocols/msn/msn.c:1545 |
1577 #: src/protocols/msn/msn.c:1608 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1044 | |
1578 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1325 | |
4185 | 1579 msgid "Be Right Back" |
1580 msgstr "Ben zo terug" | |
1581 | |
5001 | 1582 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/msn/msn.c:1547 |
1583 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 | |
1584 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1251 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1326 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1585 msgid "Busy" |
4185 | 1586 msgstr "Bezig" |
1587 | |
5001 | 1588 #: src/protocols/msn/msn.c:1519 src/protocols/msn/msn.c:1549 |
1589 #: src/protocols/msn/msn.c:1612 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1054 | |
1590 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1259 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1330 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1591 msgid "On The Phone" |
4185 | 1592 msgstr "Aan de telefoon" |
1593 | |
5001 | 1594 #: src/protocols/msn/msn.c:1520 src/protocols/msn/msn.c:1551 |
1595 #: src/protocols/msn/msn.c:1614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1058 | |
1596 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1332 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1597 msgid "Out To Lunch" |
4185 | 1598 msgstr "Aan het lunchen" |
1599 | |
5001 | 1600 #: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1553 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1601 msgid "Hidden" |
4185 | 1602 msgstr "Onzichtbaar" |
1603 | |
5001 | 1604 #: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 |
1605 #: src/prefs.c:1052 | |
4185 | 1606 msgid "Idle" |
1607 msgstr "Afwezig" | |
1608 | |
5001 | 1609 #: src/protocols/msn/msn.c:1645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1117 |
1610 #, c-format | |
1611 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
1612 msgstr "<B>Status:</B> %s" | |
1613 | |
1614 #: src/protocols/msn/msn.c:1659 src/protocols/oscar/oscar.c:2964 | |
1615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5523 | |
4185 | 1616 msgid "Send File" |
1617 msgstr "Bestanden Verzenden" | |
1618 | |
5001 | 1619 #: src/protocols/msn/msn.c:1731 |
3450 | 1620 msgid "New MSN friendly name too long." |
4185 | 1621 msgstr "Nieuwe MSN bijnaam is te lang." |
1622 | |
5001 | 1623 #: src/protocols/msn/msn.c:1746 |
4435 | 1624 msgid "Set Friendly Name:" |
1625 msgstr "Bijnaam instellen:" | |
1626 | |
5001 | 1627 #: src/protocols/msn/msn.c:1755 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1628 msgid "Set Friendly Name" |
4185 | 1629 msgstr "Bijnaam instellen" |
1630 | |
5001 | 1631 #: src/protocols/msn/msn.c:1891 |
1632 #, c-format | |
1633 msgid "" | |
1634 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1635 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1636 msgstr "" | |
1637 "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.bla\" hebben. Misschien " | |
1638 "bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." | |
1639 | |
1640 #: src/protocols/msn/msn.c:1894 src/protocols/msn/msn.c:1948 | |
3450 | 1641 msgid "Invalid MSN screenname" |
4185 | 1642 msgstr "Ongeldige MSN bijnaam" |
1643 | |
5001 | 1644 #: src/protocols/msn/msn.c:1945 |
1645 #, c-format | |
1646 msgid "" | |
1647 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
1648 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
1649 msgstr "" | |
1650 "Een MSN bijnaam moet de vorm \"gebruiker@server.bla\" hebben. Misschien " | |
1651 "bedoelde u %s@hotmail.com. Er is niets veranderd aan de lijst." | |
1652 | |
1653 #: src/protocols/msn/msn.c:2051 | |
1654 msgid "Login Server:" | |
1655 msgstr "Aanmeldserver:" | |
4587 | 1656 |
4611 | 1657 #: src/protocols/msn/switchboard.c:104 |
1658 #, c-format | |
1659 msgid "%s has closed the conversation window" | |
1660 msgstr "%s heeft het gespreksvenster gesloten" | |
1661 | |
1662 #: src/protocols/msn/switchboard.c:181 | |
1663 msgid "An MSN message may not have been received." | |
1664 msgstr "Een MSN-bericht is waarschijnlijk niet aangekomen." | |
1665 | |
1666 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 | |
1667 msgid "Gaim was unable to send an MSN message" | |
1668 msgstr "Gaim kon het MSN-bericht niet verzenden" | |
1669 | |
1670 #: src/protocols/msn/switchboard.c:412 | |
5001 | 1671 msgid "" |
1672 "Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. " | |
1673 "Please try again later." | |
1674 msgstr "" | |
1675 "Gaim is een fout tegengekomen bij de communicatie met de MSN contactserver. " | |
1676 "Probeert u het later nog eens." | |
1677 | |
1678 #: src/protocols/napster/napster.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:4988 | |
1679 #: src/protocols/toc/toc.c:1187 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1680 msgid "Join what group:" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1681 msgstr "Welke groep binnengaan:" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1682 |
5001 | 1683 #: src/protocols/oscar/oscar.c:360 |
4185 | 1684 msgid "Invalid error" |
1685 msgstr "Ongeldige fout" | |
1686 | |
5001 | 1687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:361 |
4208 | 1688 msgid "Invalid SNAC" |
1689 msgstr "Ongeldige SNAC" | |
1690 | |
5001 | 1691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:362 |
4185 | 1692 msgid "Rate to host" |
1693 msgstr "Frequentie naar host" | |
1694 | |
5001 | 1695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:363 |
4185 | 1696 msgid "Rate to client" |
5001 | 1697 msgstr "Frequentie naar cliënt" |
1698 | |
1699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 | |
4208 | 1700 msgid "Service unavailable" |
1701 msgstr "Service niet beschikbaar" | |
1702 | |
5001 | 1703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 |
4583 | 1704 msgid "Service not defined" |
1705 msgstr "Service niet gedefinieerd" | |
4185 | 1706 |
5001 | 1707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:367 |
4583 | 1708 msgid "Obsolete SNAC" |
1709 msgstr "Verouderde SNAC" | |
4185 | 1710 |
5001 | 1711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:368 |
4583 | 1712 msgid "Not supported by host" |
1713 msgstr "Niet ondersteund door host" | |
4185 | 1714 |
5001 | 1715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:369 |
4583 | 1716 msgid "Not supported by client" |
5001 | 1717 msgstr "Niet ondersteund door cliënt" |
1718 | |
1719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:370 | |
4583 | 1720 msgid "Refused by client" |
5001 | 1721 msgstr "Gewegerd door cliënt" |
1722 | |
1723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:371 | |
4583 | 1724 msgid "Reply too big" |
1725 msgstr "Antwoord te groot" | |
1726 | |
5001 | 1727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:372 |
4583 | 1728 msgid "Responses lost" |
1729 msgstr "Reacties verloren" | |
1730 | |
5001 | 1731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 |
4583 | 1732 msgid "Request denied" |
1733 msgstr "Aanvraag geweigerd" | |
1734 | |
5001 | 1735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:374 |
4583 | 1736 msgid "Busted SNAC payload" |
1737 msgstr "SNAC bagage kapot" | |
1738 | |
5001 | 1739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:375 |
4185 | 1740 msgid "Insufficient rights" |
1741 msgstr "Niet genoeg rechten" | |
1742 | |
5001 | 1743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:376 |
4185 | 1744 msgid "In local permit/deny" |
1745 msgstr "In lokale toestaan/weigeren" | |
1746 | |
5001 | 1747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:377 |
4208 | 1748 msgid "Too evil (sender)" |
1749 msgstr "Te kwaadaardig (afzender)" | |
1750 | |
5001 | 1751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:378 |
4208 | 1752 msgid "Too evil (receiver)" |
1753 msgstr "Te kwaadaardig (ontvanger)" | |
4185 | 1754 |
5001 | 1755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 |
4208 | 1756 msgid "User temporarily unavailable" |
1757 msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" | |
4185 | 1758 |
5001 | 1759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:380 |
4208 | 1760 msgid "No match" |
1761 msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" | |
4185 | 1762 |
5001 | 1763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:381 |
4208 | 1764 msgid "List overflow" |
1765 msgstr "Te grote lijst" | |
4185 | 1766 |
5001 | 1767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:382 |
4208 | 1768 msgid "Request ambiguous" |
1769 msgstr "Dubieuze aanvraag" | |
4185 | 1770 |
5001 | 1771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:383 |
4185 | 1772 msgid "Queue full" |
1773 msgstr "Wachtrij vol" | |
1774 | |
5001 | 1775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:384 |
4185 | 1776 msgid "Not while on AOL" |
1777 msgstr "Niet tijdens AOL" | |
1778 | |
5001 | 1779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:405 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1780 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1781 msgid "Direct IM with %s closed" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1782 msgstr "Directe verbinding met %s afgesloten" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1783 |
5001 | 1784 #: src/protocols/oscar/oscar.c:407 |
4185 | 1785 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1786 msgid "Direct IM with %s failed" |
4185 | 1787 msgstr "Directe verbinding met %s mislukt" |
1788 | |
5001 | 1789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:457 src/protocols/toc/toc.c:602 |
1790 #: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1791 msgid "Disconnected." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1792 msgstr "Verbinding verbroken" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1793 |
5001 | 1794 #: src/protocols/oscar/oscar.c:469 src/protocols/toc/toc.c:850 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1795 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1796 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
4185 | 1797 msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken" |
1798 | |
5001 | 1799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1800 msgid "Chat is currently unavailable" |
4185 | 1801 msgstr "Chatruimte is momenteel niet bereikbaar." |
1802 | |
5001 | 1803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:551 src/protocols/oscar/oscar.c:609 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1804 msgid "Couldn't connect to host" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1805 msgstr "Kan geen verbinding maken met host" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1806 |
5001 | 1807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:591 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1808 msgid "Unable to login to AIM" |
3077 | 1809 msgstr "Aanmelden bij AIM niet mogelijk" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1810 |
5001 | 1811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:702 src/protocols/oscar/oscar.c:1156 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1812 msgid "Could Not Connect" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1813 msgstr "Kan geen verbinding maken" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1814 |
5001 | 1815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1816 msgid "Connection established, cookie sent" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1817 msgstr "Verbinding hersteld, Cookie verzonden" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1818 |
5001 | 1819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 src/protocols/oscar/oscar.c:803 |
1820 #: src/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
1821 msgid "File Transfer Aborted" | |
1822 msgstr "Bestandsoverdracht afgebroken" | |
1823 | |
1824 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | |
1825 msgid "Unable to establish listener socket." | |
1826 msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken." | |
1827 | |
1828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:803 | |
1829 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
1830 msgstr "Kan geen bestandsbeschrijving aanmaken." | |
1831 | |
1832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
1833 msgid "Unable to create new connection." | |
1834 msgstr "Kan geen nieuwe verbinding maken." | |
1835 | |
3450 | 1836 #. Incorrect nick/password |
5001 | 1837 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:551 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1838 msgid "Incorrect nickname or password." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1839 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1840 |
3450 | 1841 #. Suspended account |
5001 | 1842 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1056 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1843 msgid "Your account is currently suspended." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1844 msgstr "Uw Account is momenteel afgesloten" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1845 |
4185 | 1846 #. service temporarily unavailable |
5001 | 1847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 |
4185 | 1848 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
1849 msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." | |
1850 | |
3450 | 1851 #. connecting too frequently |
5001 | 1852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 |
1853 msgid "" | |
1854 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
1855 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
1856 msgstr "" | |
1857 "U heeft zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 minuten en probeer het nog " | |
1858 "een keer. Als u verdergaat moet u nog langer wachten " | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1859 |
3450 | 1860 #. client too old |
5001 | 1861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 |
4185 | 1862 #, c-format |
1863 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
5001 | 1864 msgstr "" |
1865 "Het programma wat u gebruikt is te oud. Haal een nieuwe versie op bij %s" | |
1866 | |
1867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 src/protocols/toc/toc.c:633 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1868 msgid "Authentication Failed" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1869 msgstr "Identificatie mislukt" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1870 |
5001 | 1871 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1094 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1872 msgid "Internal Error" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1873 msgstr "Interne Fout" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1874 |
5001 | 1875 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1195 src/protocols/oscar/oscar.c:1224 |
1876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1306 | |
1877 #, c-format | |
1878 msgid "" | |
1879 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
1880 "fixed. Check %s for updates." | |
1881 msgstr "" | |
1882 "U wordt waarschijnlijk binnenkort afgemeld. U kunt misschien beter TOC " | |
1883 "gebruiken tot dit probleem is opgelost. Kijk op %s voor nieuwe versies." | |
1884 | |
1885 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1197 src/protocols/oscar/oscar.c:1226 | |
4185 | 1886 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
1887 msgstr "Gaim kon geen geldige AIM aanmeld-hash krijgen." | |
1888 | |
5001 | 1889 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1308 |
4583 | 1890 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
1891 msgstr "Gaim kon geen geldige aanmeld-naam krijgen." | |
1892 | |
5001 | 1893 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1842 src/protocols/oscar/oscar.c:5220 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1894 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1895 msgid "Direct IM with %s established" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1896 msgstr "Direkte verbinding met %s hersteld" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
1897 |
5001 | 1898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2160 src/protocols/oscar/oscar.c:2180 |
4185 | 1899 msgid "(There was an error receiving this message)" |
1900 msgstr "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van dit bericht)" | |
1901 | |
5001 | 1902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2321 |
4653 | 1903 #, c-format |
1904 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
1905 msgstr "%s heeft net een directe verbinding met %s aangevraagd" | |
1906 | |
5001 | 1907 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2322 |
1908 msgid "" | |
1909 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
1910 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
1911 "considered a privacy risk." | |
1912 msgstr "" | |
1913 "Dit vereist een directe verbinding tussen de twee computers en is nodig voor " | |
1914 "IM berichten. Omdat je IP-adres bekend wordt kan dit worden opgevat als een " | |
1915 "inbreuk op de privacy." | |
1916 | |
1917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2345 | |
4435 | 1918 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
5001 | 1919 msgstr "" |
1920 "Geef mij alstublieft toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn " | |
1921 "contactenlijst." | |
1922 | |
1923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 | |
4435 | 1924 msgid "Authorization Request Message:" |
1925 msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" | |
1926 | |
5001 | 1927 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2353 |
4435 | 1928 msgid "Please authorize me!" |
1929 msgstr "Geef mij alstublieft toestemming" | |
1930 | |
5001 | 1931 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2378 |
1932 #, c-format | |
1933 msgid "" | |
1934 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
1935 "you want to send an authorization request?" | |
1936 msgstr "" | |
1937 "U heeft toestemming nodig om %s toe te voegen aan uw contactenlijst. Wilt u " | |
1938 "om toestemming vragen?" | |
1939 | |
1940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2382 | |
4435 | 1941 msgid "Request Authorization" |
1942 msgstr "Toestemming vragen" | |
1943 | |
5001 | 1944 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:2418 |
1945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 | |
1946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 src/protocols/oscar/oscar.c:2866 | |
1947 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2917 src/protocols/oscar/oscar.c:4915 | |
1948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 | |
4185 | 1949 msgid "No reason given." |
1950 msgstr "Geen reden gegeven." | |
1951 | |
5001 | 1952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2424 |
4435 | 1953 msgid "Authorization Denied Message:" |
1954 msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" | |
1955 | |
5001 | 1956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
1957 #, c-format | |
1958 msgid "" | |
1959 "The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
4587 | 1960 "%s" |
5001 | 1961 msgstr "" |
1962 "De gebruiker %lu wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " | |
1963 "reden:\n" | |
4435 | 1964 "%s" |
4587 | 1965 |
5001 | 1966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2494 src/protocols/oscar/oscar.c:4920 |
4185 | 1967 msgid "Authorization Request" |
1968 msgstr "Identificatie-aanvraag" | |
1969 | |
5001 | 1970 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2501 |
1971 #, c-format | |
1972 msgid "" | |
1973 "The user %lu has denied your request to add them to your contact list for " | |
1974 "the following reason:\n" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
1975 "%s" |
5001 | 1976 msgstr "" |
1977 "De gebruiker %lu heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw lijst " | |
1978 "geweigerd met de volgende reden:\n" | |
4185 | 1979 "%s" |
1980 | |
5001 | 1981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2502 |
3450 | 1982 msgid "ICQ authorization denied." |
4185 | 1983 msgstr "ICQ identificatie geweigerd." |
1984 | |
1985 #. Someone has granted you authorization | |
5001 | 1986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2508 |
4185 | 1987 #, c-format |
4208 | 1988 msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list." |
5001 | 1989 msgstr "" |
1990 "De gebruiker %lu heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " | |
1991 "contactenlijst." | |
1992 | |
1993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2515 | |
4435 | 1994 #, c-format |
1995 msgid "" | |
1996 "You have received a special message\n" | |
1997 "\n" | |
1998 "From: %s [%s]\n" | |
1999 "%s" | |
2000 msgstr "" | |
2001 "U heeft een speciaal bericht ontvangen\n" | |
2002 "\n" | |
2003 "Afzender: %s [%s]\n" | |
2004 "%s" | |
2005 | |
5001 | 2006 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 |
4185 | 2007 #, c-format |
2008 msgid "" | |
2009 "You have received an ICQ page\n" | |
2010 "\n" | |
2011 "From: %s [%s]\n" | |
2012 "%s" | |
2013 msgstr "" | |
2014 "U heeft een ICQ semafoonbericht ontvangen\n" | |
2015 "\n" | |
2016 "Afzender: %s [%s]\n" | |
2017 "%s" | |
2018 | |
5001 | 2019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2020 #, c-format |
4185 | 2021 msgid "" |
4435 | 2022 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4185 | 2023 "\n" |
4435 | 2024 "Message is:\n" |
2025 "%s" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2026 msgstr "" |
4435 | 2027 "U heeft een ICQ e-mail ontvangen van %s [%s]\n" |
4185 | 2028 "\n" |
4435 | 2029 "Bericht:\n" |
2030 "%s" | |
2031 | |
5001 | 2032 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2552 |
4185 | 2033 #, c-format |
2034 msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)" | |
2035 msgstr "ICQ-gebruiker %lu heeft u een contact toegestuurd: %s (%s)" | |
2036 | |
5001 | 2037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 |
4185 | 2038 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
4435 | 2039 msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?" |
2040 | |
5001 | 2041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2556 |
4435 | 2042 msgid "Decline" |
2043 msgstr "Weigeren" | |
2044 | |
5001 | 2045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 |
2046 #, c-format | |
2047 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
2048 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
2049 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet aangekomen omdat het onleesbaar is." | |
2050 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet aangekomen omdat ze onleesbaar zijn." | |
2051 | |
2052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2647 | |
2053 #, c-format | |
2054 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
2055 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
2056 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet aangekomen omdat het te groot is." | |
2057 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet aangekomen omdat ze te groot zijn." | |
2058 | |
2059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2658 | |
2060 #, c-format | |
2061 msgid "" | |
2062 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2063 msgid_plural "" | |
2064 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
2065 msgstr[0] "" | |
2066 "%hu bericht van %s is niet aangekomen omdat het te snel verzonden is." | |
2067 msgstr[1] "" | |
2068 "%hu berichten van %s zijn niet aangekomen omdat ze te snel verzonden zijn." | |
2069 | |
2070 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2669 | |
2071 #, c-format | |
2072 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
2073 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
2074 msgstr[0] "" | |
2075 "%hu bericht van %s is niet aangekomen omdat degene te kwaadaardig is." | |
2076 msgstr[1] "" | |
2077 "%hu berichten van %s zijn niet aangekomen omdat degene te kwaadaardig is." | |
2078 | |
2079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2680 | |
2080 #, c-format | |
2081 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
2082 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
2083 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet aangekomen omdat u te kwaadaardig bent." | |
2084 msgstr[1] "" | |
2085 "%hu berichten van %s zijn niet aangekomen omdat u te kwaadaardig bent." | |
2086 | |
2087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2690 | |
2088 #, c-format | |
2089 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
2090 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
2091 msgstr[0] "%hu bericht van %s is om onbekende redenen niet aangekomen." | |
2092 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn om onbekende redenen niet aangekomen." | |
2093 | |
2094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 src/protocols/oscar/oscar.c:4406 | |
2095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5493 | |
4435 | 2096 msgid "Free For Chat" |
2097 msgstr "Vrij voor chatten" | |
2098 | |
5001 | 2099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2709 src/protocols/oscar/oscar.c:4400 |
2100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 | |
4435 | 2101 msgid "Not Available" |
2102 msgstr "Niet beschikbaar" | |
2103 | |
5001 | 2104 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2711 src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
2105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5492 | |
4435 | 2106 msgid "Occupied" |
2107 msgstr "Bezig" | |
2108 | |
5001 | 2109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2715 |
4435 | 2110 msgid "Web Aware" |
2111 msgstr "Zichtbaar op web" | |
2112 | |
5001 | 2113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2772 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2114 #, c-format |
4435 | 2115 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2116 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2117 | |
5001 | 2118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2774 |
4185 | 2119 #, c-format |
4435 | 2120 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" |
2121 msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2122 | |
5001 | 2123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2830 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2124 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2125 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
4185 | 2126 msgstr "SNAC threw fout: %s\n" |
2127 | |
5001 | 2128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 |
4185 | 2129 msgid "Unknown error" |
2130 msgstr "Onbekende fout" | |
2131 | |
4653 | 2132 #. Data is assumed to be the destination sn |
5001 | 2133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2865 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2134 #, c-format |
4185 | 2135 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
2136 msgstr "Uw bericht aan %s is niet verzonden:" | |
2137 | |
5001 | 2138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2916 |
4185 | 2139 #, c-format |
2140 msgid "User information for %s unavailable:" | |
2141 msgstr "Gebruikersinformatie voor %s niet beschikbaar:" | |
2142 | |
5001 | 2143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2144 msgid "Buddy Icon" |
4435 | 2145 msgstr "Contactplaatje" |
2146 | |
5001 | 2147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2952 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2148 msgid "Voice" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2149 msgstr "Stem" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2150 |
5001 | 2151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:5517 |
2152 msgid "Direct IM" | |
2153 msgstr "Direct bericht" | |
2154 | |
2155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2958 src/buddy.c:1271 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2156 msgid "Chat" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2157 msgstr "Chat" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2158 |
5001 | 2159 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2961 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2160 msgid "Get File" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2161 msgstr "Bestanden Ophalen" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2162 |
5001 | 2163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2968 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2164 msgid "Games" |
5001 | 2165 msgstr "Spelletjes" |
2166 | |
2167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2971 | |
2168 msgid "Add-Ins" | |
2169 msgstr "Extra's" | |
2170 | |
2171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2974 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2172 msgid "Send Buddy List" |
4435 | 2173 msgstr "Contactenlijst verzenden" |
2174 | |
5001 | 2175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2977 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2176 msgid "EveryBuddy Bug" |
4185 | 2177 msgstr "Everybuddy bug" |
2178 | |
5001 | 2179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2980 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2180 msgid "AP User" |
4185 | 2181 msgstr "AP-gebruiker" |
2182 | |
5001 | 2183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2983 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2184 msgid "ICQ RTF" |
4185 | 2185 msgstr "ICQ RTF" |
2186 | |
5001 | 2187 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2986 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2188 msgid "Nihilist" |
4185 | 2189 msgstr "Nihilist" |
2190 | |
5001 | 2191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2989 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2192 msgid "ICQ Server Relay" |
4185 | 2193 msgstr "ICQ Server Relay" |
2194 | |
5001 | 2195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2992 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2196 msgid "ICQ Unknown" |
4185 | 2197 msgstr "ICQ onbekend" |
2198 | |
5001 | 2199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 |
4185 | 2200 msgid "Trillian Encryption" |
2201 msgstr "Trillian codering" | |
2202 | |
5001 | 2203 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 |
2204 msgid "ICQ UTF8" | |
2205 msgstr "ICQ UTF8" | |
2206 | |
2207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3024 | |
2208 #, c-format | |
2209 msgid "<b>Logged In:</b> %s%s%s" | |
2210 msgstr "<b>Aangemeld:</b> %s%s%s" | |
2211 | |
2212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3025 | |
2213 msgid "" | |
2214 "\n" | |
2215 "<b>Capabilities:</b> " | |
2216 msgstr "" | |
2217 "\n" | |
2218 "<b>Mogelijkheden:</b> " | |
2219 | |
2220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3031 | |
2221 msgid "" | |
2222 "\n" | |
2223 "<b>Status:</b> " | |
2224 msgstr "" | |
2225 "\n" | |
2226 "<b>Status:</b> " | |
2227 | |
2228 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3077 | |
2229 msgid "" | |
2230 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." | |
2231 "</i>" | |
2232 msgstr "" | |
2233 "<i>Kan geen informatie weergeven omdat deze is verstuurd in een onbekende " | |
2234 "codering.</i>" | |
2235 | |
2236 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 | |
2237 #, c-format | |
2238 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2239 msgstr "Online sinds : <b>%s</b><br>\n" | |
2240 | |
2241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3088 | |
2242 #, c-format | |
2243 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2244 msgstr "Lid sinds : <b>%s</b><br>\n" | |
2245 | |
2246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 | |
2247 #, c-format | |
2248 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2249 msgstr "Afwezig : <b>%s</b>" | |
2250 | |
2251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 | |
2252 msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
2253 msgstr "Afwezig : <b>Actief</b>" | |
2254 | |
2255 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 | |
4185 | 2256 #, c-format |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2257 msgid "" |
5001 | 2258 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2259 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
4435 | 2260 "%s%s%s\n" |
5001 | 2261 "<hr>\n" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2262 msgstr "" |
5001 | 2263 "Gebruikersnaam : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2264 "Waarschuwingsniveau : <b>%d %%</b><br>\n" | |
4435 | 2265 "%s%s%s\n" |
5001 | 2266 "<hr>\n" |
2267 | |
2268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2269 msgid "<i>User has no away message</i>" |
3077 | 2270 msgstr "<i>Gebruiker heeft geen afwezigheidsbericht</i>" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2271 |
5001 | 2272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3143 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2273 msgid "Client Capabilities: " |
4185 | 2274 msgstr "Mogelijkheden: " |
2275 | |
5001 | 2276 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3150 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2277 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2278 msgstr "<i>Geen Informatie Gegeven</i>" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2279 |
5001 | 2280 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 |
3450 | 2281 msgid "Your AIM connection may be lost." |
4185 | 2282 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken." |
2283 | |
5001 | 2284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3519 |
3450 | 2285 msgid "Rate limiting error." |
4185 | 2286 msgstr "Snelheidsoverschrijding." |
2287 | |
5001 | 2288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3520 |
2289 msgid "" | |
2290 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | |
2291 "wait 10 seconds and try again." | |
2292 msgstr "" | |
2293 "Uw laatste bericht is niet verzonden omdat deze te snel verzonden is. Wacht " | |
2294 "alstublieft 10 seconden en probeer het dan nogmaals." | |
2295 | |
2296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3578 | |
2297 msgid "" | |
2298 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2299 "at another location." | |
2300 msgstr "" | |
2301 "De verbinding is verbroken. U heeft uzelf aangemeld met dit account vanaf " | |
2302 "een andere locatie." | |
2303 | |
2304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3580 | |
4653 | 2305 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
2306 msgstr "De verbinding is verbroken om een onbekende reden." | |
2307 | |
5001 | 2308 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
2309 msgid "UIN:" | |
2310 msgstr "UIN:" | |
2311 | |
2312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3823 | |
2313 msgid "First Name:" | |
2314 msgstr "Voornaam:" | |
2315 | |
2316 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 | |
2317 msgid "Last Name:" | |
2318 msgstr "Achternaam:" | |
2319 | |
2320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3829 src/protocols/oscar/oscar.c:3835 | |
2321 msgid "Email Address:" | |
2322 msgstr "E-mail adres:" | |
2323 | |
2324 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3840 | |
2325 msgid "Mobile Phone:" | |
2326 msgstr "Mobielnummer:" | |
2327 | |
2328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 | |
2329 msgid "Gender:" | |
2330 msgstr "Geslacht:" | |
2331 | |
2332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 | |
2333 msgid "Female" | |
2334 msgstr "Vrouw" | |
2335 | |
2336 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3843 | |
2337 msgid "Male" | |
2338 msgstr "Man" | |
2339 | |
2340 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3852 | |
2341 msgid "Birthday:" | |
2342 msgstr "Geboortedatum:" | |
2343 | |
2344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 | |
2345 msgid "Age:" | |
2346 msgstr "Leeftijd:" | |
2347 | |
2348 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 | |
2349 msgid "Personal Web Page:" | |
2350 msgstr "Persoonlijke webpagina:" | |
2351 | |
2352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3863 | |
2353 msgid "Additional Information:" | |
2354 msgstr "Extra informatie:" | |
2355 | |
2356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3867 | |
2357 msgid "Home Address:" | |
2358 msgstr "Thuisadres:" | |
2359 | |
2360 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3869 src/protocols/oscar/oscar.c:3885 | |
2361 msgid "Address:" | |
2362 msgstr "Adres:" | |
2363 | |
2364 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3872 src/protocols/oscar/oscar.c:3888 | |
2365 msgid "City:" | |
2366 msgstr "Stad:" | |
2367 | |
2368 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3875 src/protocols/oscar/oscar.c:3891 | |
2369 msgid "State:" | |
2370 msgstr "Privincie:" | |
2371 | |
2372 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3878 src/protocols/oscar/oscar.c:3894 | |
2373 msgid "Zip Code:" | |
2374 msgstr "Postcode:" | |
2375 | |
2376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3883 | |
2377 msgid "Work Address:" | |
2378 msgstr "Werkadres:" | |
2379 | |
2380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 | |
2381 msgid "Work Information:" | |
2382 msgstr "Werkinformatie:" | |
2383 | |
2384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3901 | |
2385 msgid "Company:" | |
2386 msgstr "Bedrijf:" | |
2387 | |
2388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3904 | |
2389 msgid "Division:" | |
2390 msgstr "Afdeling:" | |
2391 | |
2392 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3907 | |
2393 msgid "Position:" | |
2394 msgstr "Positie:" | |
2395 | |
2396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3910 | |
2397 msgid "Web Page:" | |
2398 msgstr "Webpagina:" | |
2399 | |
2400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | |
4185 | 2401 msgid "Account Confirmation Requested" |
2402 msgstr "Accountbevestiging aangevraagd" | |
2403 | |
5001 | 2404 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4046 |
4185 | 2405 msgid "Error Changing Account Info" |
2406 msgstr "Fout bij aanpassen van accountgegevens" | |
2407 | |
5001 | 2408 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4049 |
2409 #, c-format | |
2410 msgid "" | |
2411 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2412 "differs from the original." | |
2413 msgstr "" | |
2414 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | |
2415 "is niet gelijk aan het origineel." | |
2416 | |
2417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4052 | |
2418 #, c-format | |
2419 msgid "" | |
2420 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2421 "ends in a space." | |
2422 msgstr "" | |
2423 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | |
2424 "eindigt op een spatie." | |
2425 | |
2426 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 | |
2427 #, c-format | |
2428 msgid "" | |
2429 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2430 "is too long." | |
2431 msgstr "" | |
2432 "Fout 0x%04x: Kan weergave niet veranderen omdat aangevraagde gebruikersnaam " | |
2433 "te lang is." | |
2434 | |
2435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4058 | |
2436 #, c-format | |
2437 msgid "" | |
2438 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2439 "request pending for this screen name." | |
2440 msgstr "" | |
2441 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres al is " | |
2442 "aangevraagd door een ander." | |
2443 | |
2444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4061 | |
2445 #, c-format | |
2446 msgid "" | |
2447 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2448 "too many screen names associated with it." | |
2449 msgstr "" | |
2450 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres reeds te veel " | |
2451 "gebruikersnamen toegewezen heeft gekregen." | |
2452 | |
2453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4064 | |
2454 #, c-format | |
2455 msgid "" | |
2456 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2457 "invalid." | |
2458 msgstr "" | |
2459 "Fout 0x%04x: Kan e-mail adres niet veranderen omdat het adres ongeldig is." | |
2460 | |
2461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 | |
4185 | 2462 #, c-format |
2463 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
2464 msgstr "Fout 0x%04x: Onbekende fout." | |
2465 | |
5001 | 2466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4077 |
2467 #, c-format | |
2468 msgid "" | |
2469 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
4587 | 2470 "%s" |
5001 | 2471 msgstr "" |
2472 "Uw gebruikersnaam wordt op het moment als volgt weergegeven:\n" | |
4185 | 2473 "%s" |
4587 | 2474 |
5001 | 2475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4078 src/protocols/oscar/oscar.c:4084 |
4185 | 2476 msgid "Account Info" |
2477 msgstr "Accountinformatie" | |
2478 | |
5001 | 2479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4083 |
4185 | 2480 #, c-format |
2481 msgid "The email address for %s is %s" | |
2482 msgstr "Het e-mail adres vor %s is %s" | |
2483 | |
5001 | 2484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4291 |
3450 | 2485 msgid "Unable to set AIM profile." |
4185 | 2486 msgstr "Kan AIM-profiel niet instellen." |
2487 | |
5001 | 2488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4292 |
2489 msgid "" | |
2490 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2491 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2492 "fully connected." | |
2493 msgstr "" | |
2494 "U heeft waarschijnlijk uw profiel aangepast voordat u volledig aangemeld " | |
2495 "was. Uw profiel is niet ingesteld. Probeert u het nogmaals wanneer u " | |
2496 "volledig aangemeld bent." | |
2497 | |
2498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4298 | |
2499 #, c-format | |
2500 msgid "" | |
2501 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
2502 "truncated and set it." | |
2503 msgstr "" | |
2504 "De maximale profiellengte van %d bytes is overschreden. Gaim heeft het " | |
2505 "afgebroken op deze lengte." | |
2506 | |
2507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4335 | |
3450 | 2508 msgid "Unable to set AIM away message." |
4185 | 2509 msgstr "Kan geen AIM afwezigheidsbericht instellen." |
2510 | |
5001 | 2511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4336 |
2512 msgid "" | |
2513 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
2514 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
2515 "again when you are fully connected." | |
2516 msgstr "" | |
2517 "U heeft waarschijnlijk uw afwezigheidsbericht aangepast voordat u volledig " | |
2518 "aangemeld was. Uw afwezigheidsbericht is niet ingesteld. Probeert u het " | |
2519 "nogmaals wanneer u volledig aangemeld bent." | |
2520 | |
2521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 | |
2522 #, c-format | |
2523 msgid "" | |
2524 "The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated " | |
2525 "it and set you away." | |
2526 msgstr "" | |
2527 "De lengte van %d bytes van het afwezigheidsbericht is overschreden. Gaim " | |
2528 "heeft het bericht afgebroken op deze lengte." | |
2529 | |
2530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 | |
4653 | 2531 msgid "Unable To Retrive Buddy List" |
2532 msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen" | |
2533 | |
5001 | 2534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4572 |
2535 msgid "" | |
2536 "Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM " | |
2537 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
2538 "a few hours." | |
2539 msgstr "" | |
2540 "Gaim kan tijdelijk niet bij uw contactenlijst op de AIM-servers. De lijst is " | |
2541 "niet verdwenen. U kunt deze waarschijnlijk over enkele uren weer benaderen." | |
2542 | |
2543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4657 src/protocols/oscar/oscar.c:4658 | |
2544 msgid "Orphans" | |
2545 msgstr "Wezen" | |
2546 | |
2547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4797 | |
2548 #, c-format | |
2549 msgid "" | |
2550 "The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have " | |
2551 "%d. Until you are below the limit, some buddies will not show up as online." | |
2552 msgstr "" | |
2553 "Het maximale aantal contacten in uw lijst is %d, terwijl u %d heeft. Pas " | |
2554 "wanneer uw weer onder deze limiet zit zullen alle contacten voorkomen in de " | |
2555 "online-lijst." | |
2556 | |
2557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4800 | |
4653 | 2558 msgid "Maximum buddy list length exceeded." |
2559 msgstr "Maximumlengte van contactenlijst overschreden." | |
2560 | |
5001 | 2561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 |
2562 #, c-format | |
2563 msgid "" | |
2564 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
2565 "list. Please remove one and try again." | |
2566 msgstr "" | |
2567 "Kon %s niet als contact toevoegen omdat u te veel contacten in uw lijst " | |
2568 "heeft. Verwijder eerst een ander en probeer opnieuw." | |
2569 | |
2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 | |
2571 msgid "(no name)" | |
2572 msgstr "(naamloos)" | |
2573 | |
2574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 | |
2575 #, c-format | |
2576 msgid "" | |
2577 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
2578 "want to add them?" | |
2579 msgstr "" | |
2580 "De gebruiker %s heeft u toestemming gegeven om u toe te voegen aan zijn/haar " | |
2581 "contactenlijst. Wilt u hem/haar toevoegen?" | |
2582 | |
2583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4886 | |
4435 | 2584 msgid "Authorization Given" |
2585 msgstr "Toestemming gegeven" | |
2586 | |
5001 | 2587 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4915 |
2588 #, c-format | |
2589 msgid "" | |
2590 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
4435 | 2591 "%s" |
5001 | 2592 msgstr "" |
2593 "De gebruiker %s wil u toevoegen aan zijn/haar contactenlijst om de volgende " | |
2594 "reden:\n" | |
4435 | 2595 "%s" |
2596 | |
2597 #. Granted | |
5001 | 2598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 |
4435 | 2599 #, c-format |
2600 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
5001 | 2601 msgstr "" |
2602 "De gebruiker %s heeft toestemming gegeven. Hij/zij wordt toegevoegd aan uw " | |
2603 "contactenlijst." | |
2604 | |
2605 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 | |
4435 | 2606 msgid "Authorization Granted" |
2607 msgstr "Toestemming gegeven" | |
2608 | |
2609 #. Denied | |
5001 | 2610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4956 |
2611 #, c-format | |
2612 msgid "" | |
2613 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
2614 "following reason:\n" | |
4435 | 2615 "%s" |
5001 | 2616 msgstr "" |
2617 "De gebruiker %s heeft uw aanvraag om hem/haar toe te voegen aan uw " | |
2618 "contactenlijst geweigerd met de volgende reden:\n" | |
4435 | 2619 "%s" |
2620 | |
5001 | 2621 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4957 |
4435 | 2622 msgid "Authorization Denied" |
2623 msgstr "Toestemming geweigerd" | |
2624 | |
5001 | 2625 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4992 src/protocols/toc/toc.c:1191 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2626 msgid "Exchange:" |
4185 | 2627 msgstr "Uitwisselen:" |
2628 | |
5001 | 2629 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5356 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2630 msgid "Unable to open Direct IM" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2631 msgstr "Kan geen directe verbinding openen" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2632 |
5001 | 2633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5368 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2634 #, c-format |
4185 | 2635 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." |
2636 msgstr "U heeft ervoor gekozen om een directe verbinding te openen met %s." | |
2637 | |
5001 | 2638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5369 |
2639 msgid "" | |
2640 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
2641 "Do you wish to continue?" | |
2642 msgstr "" | |
2643 "Omdat dit uw IP-adres zichtbaar maakt voor de andere partij, kan het worden " | |
2644 "gezien als inbreuk op uw privacy. Wilt u doorgaan?" | |
2645 | |
2646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5507 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2647 msgid "Get Status Msg" |
4185 | 2648 msgstr "Statusbericht tonen" |
2649 | |
5001 | 2650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 |
4435 | 2651 msgid "Re-request Authorization" |
2652 msgstr "Opnieuw toestemming vragen" | |
2653 | |
5001 | 2654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 |
4435 | 2655 msgid "The new formatting is invalid." |
2656 msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." | |
2657 | |
5001 | 2658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5564 |
4435 | 2659 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
5001 | 2660 msgstr "" |
2661 "Formattering van de bijnaam mag alleen spaties en kapitalisering aanpassen" | |
2662 | |
2663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 | |
4435 | 2664 msgid "New screenname formatting:" |
2665 msgstr "Formattering van bijnaam:" | |
2666 | |
5001 | 2667 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 |
4435 | 2668 msgid "Change Address To: " |
2669 msgstr "Adres veranderen in: " | |
2670 | |
5001 | 2671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5625 |
4435 | 2672 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
2673 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende contacten:<BR>" | |
2674 | |
5001 | 2675 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5650 |
4435 | 2676 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
2677 msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>" | |
2678 | |
5001 | 2679 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5655 |
2680 #, c-format | |
2681 msgid "" | |
2682 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" | |
2683 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
2684 msgstr "" | |
2685 "%s<BR><BR>U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop " | |
2686 "op de contacten te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te " | |
2687 "kiezen." | |
2688 | |
2689 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5690 | |
4653 | 2690 msgid "Change Password (URL)" |
2691 msgstr "Wachtwoord veranderen (URL)" | |
2692 | |
5001 | 2693 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5701 |
4435 | 2694 msgid "Format Screenname" |
2695 msgstr "Bijnaam formatteren" | |
2696 | |
5001 | 2697 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5707 |
4435 | 2698 msgid "Confirm Account" |
2699 msgstr "Account bevestigen" | |
2700 | |
5001 | 2701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5713 |
4435 | 2702 msgid "Display Current Registered Address" |
2703 msgstr "Huidige geregistreerde adres weergeven" | |
2704 | |
5001 | 2705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5719 |
4435 | 2706 msgid "Change Current Registered Address" |
2707 msgstr "Huidige geregistreerde adres veranderen" | |
2708 | |
5001 | 2709 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5728 |
4435 | 2710 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
2711 msgstr "Contacten weergeven die op toestemming wachten" | |
2712 | |
5001 | 2713 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5736 |
4435 | 2714 msgid "Search for Buddy by Email" |
2715 msgstr "Contact zoeken door middel van e-mail" | |
2716 | |
5001 | 2717 #: src/protocols/toc/toc.c:190 |
2718 #, c-format | |
2719 msgid "Looking up %s" | |
2720 msgstr "%s wordt opgezocht" | |
2721 | |
2722 #: src/protocols/toc/toc.c:490 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2723 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2724 msgid "Unable to write file %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2725 msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2726 |
5001 | 2727 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2728 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2729 msgid "Unable to read file %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2730 msgstr "Kan het bestand %s niet lezen." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2731 |
5001 | 2732 #: src/protocols/toc/toc.c:496 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2733 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2734 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2735 msgstr "Bericht te lang, laatste %s Bytes afgekort." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2736 |
5001 | 2737 #: src/protocols/toc/toc.c:499 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2738 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2739 msgid "%s not currently logged in." |
4185 | 2740 msgstr "%s is niet aangemeld." |
2741 | |
5001 | 2742 #: src/protocols/toc/toc.c:502 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2743 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2744 msgid "Warning of %s not allowed." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2745 msgstr "Waarschuwing van %s is niet toegestaan." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2746 |
5001 | 2747 #: src/protocols/toc/toc.c:505 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2748 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5001 | 2749 msgstr "" |
2750 "Een bericht is verloren gegaan. U overschreidt de snelheid van de server." | |
2751 | |
2752 #: src/protocols/toc/toc.c:508 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2753 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2754 msgid "Chat in %s is not available." |
4185 | 2755 msgstr "Chatruimte in %s is niet beschikbaar." |
2756 | |
5001 | 2757 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2758 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2759 msgid "You are sending messages too fast to %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2760 msgstr "U verzend te snel berichten naar %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2761 |
5001 | 2762 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2763 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2764 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2765 msgstr "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te groot was." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2766 |
5001 | 2767 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2768 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2769 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." |
5001 | 2770 msgstr "" |
2771 "Een Bericht van %s is niet overgekomen omdat het te snel verzonden werd." | |
2772 | |
2773 #: src/protocols/toc/toc.c:520 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2774 msgid "Failure." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2775 msgstr "Fout." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2776 |
5001 | 2777 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2778 msgid "Too many matches." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2779 msgstr "Te veel matches." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2780 |
5001 | 2781 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2782 msgid "Need more qualifiers." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2783 msgstr "Meer gegevens nodig." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2784 |
5001 | 2785 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2786 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2787 msgstr "Profielen service is momenteel niet toegankelijk." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2788 |
5001 | 2789 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2790 msgid "Email lookup restricted." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2791 msgstr "Email zoekfunctie beperkt." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2792 |
5001 | 2793 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2794 msgid "Keyword ignored." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2795 msgstr "Sleutelwoord genegeerd." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2796 |
5001 | 2797 #: src/protocols/toc/toc.c:538 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2798 msgid "No keywords." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2799 msgstr "Geen sleutelwoorden." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2800 |
5001 | 2801 #: src/protocols/toc/toc.c:541 |
4583 | 2802 msgid "User has no directory information." |
2803 msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel." | |
2804 | |
5001 | 2805 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2806 msgid "Country not supported." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2807 msgstr "Land wordt niet ondersteund." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2808 |
5001 | 2809 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2810 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2811 msgid "Failure unknown: %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2812 msgstr "Onbekende Fout: %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2813 |
5001 | 2814 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2815 msgid "The service is temporarily unavailable." |
3077 | 2816 msgstr "De service is momenteel niet bereikbaar." |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2817 |
5001 | 2818 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2819 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2820 msgstr "Uw waarschuwingsniveau is momenteel te hoog om in te loggen." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2821 |
5001 | 2822 #: src/protocols/toc/toc.c:560 |
2823 msgid "" | |
2824 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2825 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2826 msgstr "" | |
2827 "U hebt zich te snel aan en afgemeld. Wacht 10 Minuten en probeer het nog een " | |
2828 "keer." | |
2829 | |
2830 #: src/protocols/toc/toc.c:562 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2831 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2832 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2833 msgstr "Onbekende Aanmeldingsfout: %s." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2834 |
5001 | 2835 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
4185 | 2836 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2837 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
4185 | 2838 msgstr "Onbekende fout %d opgetreden. Info: %s" |
2839 | |
5001 | 2840 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2841 msgid "Connection Closed" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2842 msgstr "Verbinding verbroken" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2843 |
5001 | 2844 #: src/protocols/toc/toc.c:620 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2845 msgid "Waiting for reply..." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2846 msgstr "Wacht op antwoord..." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2847 |
5001 | 2848 #: src/protocols/toc/toc.c:684 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2849 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2850 msgstr "TOC werkt weer. U kunt nu weer berichten versturen." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2851 |
5001 | 2852 #: src/protocols/toc/toc.c:869 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2853 msgid "Password Change Successful" |
4185 | 2854 msgstr "Wachtwoord succesvol veranderd" |
2855 | |
5001 | 2856 #: src/protocols/toc/toc.c:872 |
3450 | 2857 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
4185 | 2858 msgstr "TOC heeft een PAUSE-opdracht verstuurd." |
2859 | |
5001 | 2860 #: src/protocols/toc/toc.c:872 |
2861 msgid "" | |
2862 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
2863 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
2864 "is only temporary, please be patient." | |
2865 msgstr "" | |
2866 "Wanneer dit gebeurt negeert TOC alle berichten die u stuurt, en wordt u " | |
2867 "misschien van het netwerk geschopt. Gaim voorkomt deze situatie door geen " | |
2868 "berichten door te geven. Dit is slechts een tijdelijke oplossing, wees " | |
2869 "geduldig." | |
2870 | |
2871 #: src/protocols/toc/toc.c:1316 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2872 msgid "Get Dir Info" |
4435 | 2873 msgstr "Directory info ophalen" |
2874 | |
5001 | 2875 #: src/protocols/toc/toc.c:1440 |
4435 | 2876 msgid "Set Dir Info" |
2877 msgstr "Directory info instellen" | |
2878 | |
5001 | 2879 #: src/protocols/toc/toc.c:1495 |
4185 | 2880 msgid "TOC Host:" |
2881 msgstr "TOC Host:" | |
2882 | |
5001 | 2883 #: src/protocols/toc/toc.c:1501 |
4185 | 2884 msgid "TOC Port:" |
2885 msgstr "TOC poort:" | |
2886 | |
5001 | 2887 #: src/protocols/toc/toc.c:1628 |
4185 | 2888 #, c-format |
2889 msgid "Could not open %s for writing!" | |
2890 msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven!" | |
2891 | |
5001 | 2892 #: src/protocols/toc/toc.c:1706 src/protocols/toc/toc.c:1745 |
2893 #: src/protocols/toc/toc.c:1953 | |
3450 | 2894 msgid "Could not connect for transfer." |
4185 | 2895 msgstr "Kan niet verbinden voor overdracht." |
2896 | |
5001 | 2897 #: src/protocols/toc/toc.c:1868 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2898 msgid "Could not connect for transfer!" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2899 msgstr "Kan niet verbinden voor transfer!" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2900 |
5001 | 2901 #: src/protocols/toc/toc.c:1900 |
3450 | 2902 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5001 | 2903 msgstr "" |
2904 "Kon koptekst van bestand niet instellen. Het bestand zal niet verzonden " | |
2905 "worden." | |
2906 | |
2907 #: src/protocols/toc/toc.c:1998 src/gtkft.c:1044 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2908 msgid "Gaim - Save As..." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2909 msgstr "Gaim - Opslaan als..." |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2910 |
5001 | 2911 #: src/protocols/toc/toc.c:2032 |
2912 #, c-format | |
2913 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2914 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2915 msgstr[0] "%s vraagt aan %s om %d bestand te accepteren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
2916 msgstr[1] "" | |
2917 | |
2918 #: src/protocols/toc/toc.c:2039 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2919 #, c-format |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2920 msgid "%s requests you to send them a file" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2921 msgstr "%s vraagt u om een bestand te verzenden" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2922 |
5001 | 2923 #: src/protocols/toc/toc.c:2041 src/gtkft.c:1097 src/prpl.c:322 |
2924 #: src/server.c:1054 | |
4185 | 2925 msgid "Accept" |
2926 msgstr "Accepteren" | |
2927 | |
5001 | 2928 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:584 |
3450 | 2929 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
4185 | 2930 msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden." |
2931 | |
5001 | 2932 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1048 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1253 |
2933 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1327 | |
4611 | 2934 msgid "Not At Home" |
2935 msgstr "Niet thuis" | |
2936 | |
5001 | 2937 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1050 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1255 |
2938 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1328 | |
4611 | 2939 msgid "Not At Desk" |
2940 msgstr "Niet op m'n plek" | |
2941 | |
5001 | 2942 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
2943 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1329 | |
4611 | 2944 msgid "Not In Office" |
2945 msgstr "Niet op kantoor" | |
2946 | |
5001 | 2947 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1056 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 |
2948 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1331 | |
4611 | 2949 msgid "On Vacation" |
2950 msgstr "Op vakantie" | |
2951 | |
5001 | 2952 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1060 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 |
2953 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1333 | |
4611 | 2954 msgid "Stepped Out" |
2955 msgstr "Even weg" | |
2956 | |
5001 | 2957 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
4435 | 2958 msgid "Activate ID" |
2959 msgstr "ID activeren" | |
2960 | |
5001 | 2961 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1409 |
4185 | 2962 msgid "Pager Host:" |
2963 msgstr "Host semafoon:" | |
2964 | |
5001 | 2965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1415 |
4185 | 2966 msgid "Pager Port:" |
2967 msgstr "Poort semafoon:" | |
2968 | |
5001 | 2969 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 |
2970 msgid "Anyone" | |
2971 msgstr "Iemand" | |
2972 | |
2973 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:846 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2974 msgid "ZLocate" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2975 msgstr "ZLocate" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2976 |
5001 | 2977 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2978 msgid "Class:" |
5001 | 2979 msgstr "Klasse:" |
2980 | |
2981 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:890 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2982 msgid "Instance:" |
5001 | 2983 msgstr "Instantie:" |
2984 | |
2985 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2986 msgid "Recipient:" |
5001 | 2987 msgstr "Ontvanger:" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
2988 |
4185 | 2989 #: src/about.c:75 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2990 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
2991 msgid "About Gaim v%s" |
4185 | 2992 msgstr "Gaim v%s info" |
2993 | |
4208 | 2994 #: src/about.c:112 |
5001 | 2995 msgid "" |
2996 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
2997 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
2998 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
2999 msgstr "" | |
3000 "Gaim is een modulair programma om expresberichten uit te wisselen via AIM, " | |
3001 "ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr en GaduGadu en dat allemaal " | |
3002 "tegelijk! Het is geschreven m.b.v. Gtk+ en wordt verspreid onder een GPL-" | |
3003 "licentie.<BR><BR>" | |
4208 | 3004 |
3005 #: src/about.c:122 | |
4185 | 3006 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3007 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim op irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3008 | |
4208 | 3009 #: src/about.c:126 |
4185 | 3010 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
3011 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Actieve Ontwikkelaars:</FONT><BR>" | |
3012 | |
4208 | 3013 #: src/about.c:128 |
5001 | 3014 msgid "" |
3015 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3016 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
3017 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3018 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3019 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3020 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3021 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3022 msgstr "" | |
3023 " Rob Flynn (beheerder) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3024 "A>><BR> Sean Egan (hoofdontwikkelaar) <<A HREF=\"mailto:" | |
3025 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3026 "'ChipX86' Hammond (ontwikkelaar & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32-" | |
3027 "versie) <<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com" | |
3028 "\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)" | |
3029 "<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (ontwikkelaar)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer " | |
3030 "(ondersteuning)<BR><BR>" | |
3031 | |
3032 #: src/about.c:143 | |
4185 | 3033 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
3034 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Gestoorde Patch-schrijvers:</FONT><BR>" | |
3035 | |
5001 | 3036 #: src/about.c:153 |
4185 | 3037 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
3038 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Ex ontwikkelaars:</FONT><BR>" | |
3039 | |
5001 | 3040 #: src/about.c:155 |
3041 msgid "" | |
3042 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
3043 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3044 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3045 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3046 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3047 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3048 msgstr "" | |
3049 " Adam Fritzler (vroegere libfaim-beheerder)<BR> Eric Warmenhoven (vroegere " | |
3050 "hoofdontwikkelaar)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3051 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (vroegere beheerder)<BR> " | |
3052 "Jim Seymour (vroegere Jabber-ontwikkelaar)<BR> Mark Spencer " | |
3053 "(oorspronkelijke auteur) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net" | |
3054 "\">markster@marko.net</A>><BR> Syd Logan (hacker en BOB [luie donder])" | |
3055 "<BR><BR>" | |
3056 | |
3057 #: src/about.c:179 src/dialogs.c:3888 src/prpl.c:545 src/prpl.c:848 | |
3058 #: src/server.c:1242 | |
4185 | 3059 msgid "Close" |
3060 msgstr "Sluiten" | |
3061 | |
5001 | 3062 #: src/away.c:220 |
2636 | 3063 msgid "Gaim - Away!" |
4185 | 3064 msgstr "Gaim - Afwezig!" |
3065 | |
5001 | 3066 #: src/away.c:280 |
2636 | 3067 msgid "I'm Back!" |
3068 msgstr "Ik ben terug!" | |
3069 | |
5001 | 3070 #: src/away.c:378 |
3450 | 3071 msgid "New Away Message" |
4185 | 3072 msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" |
3073 | |
5001 | 3074 #: src/away.c:398 |
2636 | 3075 msgid "Remove Away Message" |
3077 | 3076 msgstr "Afwezigheidsbericht verwijderen" |
2636 | 3077 |
5001 | 3078 #: src/away.c:587 |
2636 | 3079 msgid "Set All Away" |
3080 msgstr "Zet alles op afwezig" | |
3081 | |
5001 | 3082 #: src/browser.c:413 src/browser.c:439 |
3083 msgid "" | |
3084 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " | |
3085 "again." | |
3086 msgstr "" | |
3087 "Kon geen contact krijgen met de webbrowser. Sluit alle vensters en probeer " | |
3088 "opnieuw." | |
4611 | 3089 |
3090 #: src/browser.c:567 | |
5001 | 3091 msgid "" |
3092 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " | |
3093 "chosen, but no command has been set." | |
3094 msgstr "" | |
3095 "Kan browser niet starten omdat een handmatige browser is gekozen, zonder een " | |
3096 "correcte opdracht te geven." | |
3097 | |
3098 #: src/browser.c:582 | |
4611 | 3099 #, c-format |
3100 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
3101 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van uw gekozen browser: %s" | |
3102 | |
5001 | 3103 #: src/buddy.c:302 |
3104 msgid "_Add a Buddy" | |
3105 msgstr "Contact _toevoegen" | |
3106 | |
3107 #: src/buddy.c:308 | |
3108 msgid "_Delete Group" | |
3109 msgstr "Groep _verwijderen" | |
3110 | |
3111 #: src/buddy.c:314 | |
3112 msgid "_Rename" | |
3113 msgstr "_Hernoemen" | |
3114 | |
3115 #: src/buddy.c:322 | |
3116 msgid "_Get Info" | |
3117 msgstr "_Extra info" | |
3118 | |
3119 #: src/buddy.c:327 | |
3120 msgid "_IM" | |
3121 msgstr "Be_richt" | |
3122 | |
3123 #: src/buddy.c:333 | |
3124 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
3125 msgstr "_Contact-alarm toevoegen" | |
3126 | |
3127 #: src/buddy.c:337 | |
3128 msgid "View _Log" | |
3129 msgstr "_Logboek" | |
3130 | |
3131 #: src/buddy.c:355 | |
3132 msgid "_Alias" | |
3133 msgstr "_Alias" | |
3134 | |
3135 #: src/buddy.c:359 | |
3136 msgid "_Remove" | |
3137 msgstr "_Verwijderen" | |
3138 | |
3139 #. Buddies menu | |
3140 #: src/buddy.c:635 | |
3141 msgid "/_Buddies" | |
3142 msgstr "/_Contacten" | |
3143 | |
3144 #: src/buddy.c:636 | |
3145 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." | |
3146 msgstr "/Contacten/Nieuw _bericht..." | |
3147 | |
3148 #: src/buddy.c:638 | |
3149 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
3150 msgstr "/Contacten/_Chat openen..." | |
3151 | |
3152 #: src/buddy.c:641 | |
3153 msgid "/Buddies/Get _User Info..." | |
3154 msgstr "/Contacten/_Gebruikersinfo..." | |
3155 | |
3156 #: src/buddy.c:644 | |
3157 msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies" | |
3158 msgstr "/Contacten/Offline contacten _weergeven" | |
3159 | |
3160 #: src/buddy.c:645 | |
3161 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." | |
3162 msgstr "/Contacten/Contact _toevoegen..." | |
3163 | |
3164 #: src/buddy.c:646 | |
3165 msgid "/Buddies/Add a _Group..." | |
3166 msgstr "/Contacten/Groep toe_voegen..." | |
3167 | |
3168 #: src/buddy.c:648 | |
3169 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
3170 msgstr "/Contacten/_Afmelden" | |
3171 | |
3172 #: src/buddy.c:649 | |
3173 msgid "/Buddies/_Quit" | |
3174 msgstr "/Contacten/Af_sluiten" | |
3175 | |
3176 #. Tools | |
3177 #: src/buddy.c:653 | |
3178 msgid "/_Tools" | |
3179 msgstr "/_Gereedschap" | |
3180 | |
3181 #: src/buddy.c:654 | |
3182 msgid "/Tools/_Away" | |
3183 msgstr "/Gereedschap/_Afwezig" | |
3184 | |
3185 #: src/buddy.c:655 | |
3186 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
3187 msgstr "/Gereedschap/_Contact-alarm" | |
3188 | |
3189 #: src/buddy.c:656 | |
3190 msgid "/Tools/sep1" | |
3191 msgstr "/Gereedschap/sep1" | |
3192 | |
3193 #: src/buddy.c:657 | |
3194 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
3195 msgstr "/Gereedschap/_Bestandsoverdrachten" | |
3196 | |
3197 #: src/buddy.c:660 | |
3198 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
3199 msgstr "/Gereedschap/_Protocol-extra's" | |
3200 | |
3201 #: src/buddy.c:661 | |
3202 msgid "/Tools/View System _Log" | |
3203 msgstr "/Gereedschap/_Systeemlogboek" | |
3204 | |
3205 #: src/buddy.c:663 | |
3206 msgid "/Tools/A_ccounts" | |
3207 msgstr "/Gereedschap/A_ccounts" | |
3208 | |
3209 #: src/buddy.c:664 | |
3210 msgid "/Tools/Preferences" | |
3211 msgstr "/Gereedschap/Voorkeuren" | |
3212 | |
3213 #: src/buddy.c:666 | |
3214 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
3215 msgstr "/Gereedschap/Pr_ivacy" | |
3216 | |
3217 #. Help | |
3218 #: src/buddy.c:669 | |
3219 msgid "/_Help" | |
3220 msgstr "/_Hulp" | |
3221 | |
3222 #: src/buddy.c:670 | |
3223 msgid "/Help/Online _Help" | |
3224 msgstr "/Hulp/Online _hulp" | |
3225 | |
3226 #: src/buddy.c:672 | |
3227 msgid "/Help/_Debug Window" | |
3228 msgstr "/Hulp/_Debugvenster" | |
3229 | |
3230 #: src/buddy.c:673 | |
3231 msgid "/Help/_About" | |
3232 msgstr "/Hulp/_Info..." | |
3233 | |
3234 #: src/buddy.c:708 | |
3235 #, c-format | |
3236 msgid "%dh%02dm" | |
3237 msgstr "%dh%02dm" | |
3238 | |
3239 #: src/buddy.c:710 | |
3240 #, c-format | |
3241 msgid "%dm" | |
3242 msgstr "%dm" | |
3243 | |
3244 #: src/buddy.c:720 | |
3245 #, c-format | |
3246 msgid "%d%%" | |
3247 msgstr "%d%%" | |
3248 | |
3249 #: src/buddy.c:731 | |
3250 msgid "" | |
3251 "\n" | |
3252 "<b>Alias:</b>" | |
3253 msgstr "" | |
3254 "\n" | |
3255 "<b>Alias:</b>" | |
3256 | |
3257 #: src/buddy.c:732 | |
3258 msgid "" | |
3259 "\n" | |
3260 "<b>Nickname:</b>" | |
3261 msgstr "" | |
3262 "\n" | |
3263 "<b>Bijnaam:</b>" | |
3264 | |
3265 #: src/buddy.c:733 | |
3266 msgid "" | |
3267 "\n" | |
3268 "<b>Idle:</b>" | |
3269 msgstr "" | |
3270 "\n" | |
3271 "<b>Afwezig:</b>" | |
2636 | 3272 |
4653 | 3273 #: src/buddy.c:734 |
5001 | 3274 msgid "" |
3275 "\n" | |
3276 "<b>Warned:</b>" | |
3277 msgstr "" | |
3278 "\n" | |
3279 "<b>Gewaarschuwd:</b>" | |
3280 | |
3281 #: src/buddy.c:735 | |
3282 msgid "" | |
3283 "\n" | |
3284 "<b>Status:</b> Offline" | |
3285 msgstr "" | |
3286 "\n" | |
3287 "<b>Status:</b> Offline" | |
3288 | |
3289 #: src/buddy.c:1004 | |
3290 #, c-format | |
3291 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
3292 msgstr "Afwezig (%dh%02dm) " | |
3293 | |
3294 #: src/buddy.c:1006 | |
3295 #, c-format | |
3296 msgid "Idle (%dm) " | |
3297 msgstr "Afwezig (%dm) " | |
3298 | |
3299 #: src/buddy.c:1010 | |
3300 #, c-format | |
3301 msgid "Warned (%d%%) " | |
3302 msgstr "Gewaarschuwd (%d%%) " | |
3303 | |
3304 #: src/buddy.c:1019 src/buddy.c:1029 | |
3305 msgid "Offline " | |
3306 msgstr "Offline " | |
3307 | |
3308 #: src/buddy.c:1141 src/prefs.c:1694 | |
2636 | 3309 msgid "Buddy List" |
4435 | 3310 msgstr "Contactenlijst" |
3311 | |
5001 | 3312 #: src/buddy.c:1160 |
3313 msgid "/Tools/Away" | |
3314 msgstr "/Gereedschap/Afwezig" | |
3315 | |
3316 #: src/buddy.c:1163 | |
3317 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
3318 msgstr "/Gereedschap/Contact-alarm" | |
3319 | |
3320 #: src/buddy.c:1166 | |
3321 msgid "/Tools/Protocol Actions" | |
3322 msgstr "/Gereedschap/Protocol-extra's" | |
3323 | |
3324 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
3325 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
3326 #. | |
3327 #: src/buddy.c:1235 | |
3328 msgid "/Edit/Show Offline Buddies" | |
3329 msgstr "/Bewerken/Offline contacten weergeven" | |
3330 | |
3331 #: src/buddy.c:1253 src/gtkconv.c:733 | |
3332 msgid "IM" | |
3333 msgstr "Bericht" | |
3334 | |
3335 #: src/buddy.c:1259 | |
3336 msgid "Send an Instant Message to the selected buddy" | |
3337 msgstr "Bericht sturen aan de geselecteerde persoon" | |
3338 | |
3339 #: src/buddy.c:1262 | |
3340 msgid "Get Info" | |
3341 msgstr "Extra info" | |
3342 | |
3343 #: src/buddy.c:1268 | |
3344 msgid "Get information on the selected buddy" | |
3345 msgstr "Info over geselecteerde persoon" | |
3346 | |
3347 #: src/buddy.c:1276 | |
3348 msgid "Join a chat room" | |
3349 msgstr "Chatruimte binnengaan" | |
3350 | |
3351 #: src/buddy.c:1284 | |
3352 msgid "Set an away message" | |
3353 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" | |
3354 | |
3355 #: src/buddy_chat.c:249 | |
3356 msgid "" | |
3357 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
3358 "chat." | |
3359 msgstr "" | |
3360 "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " | |
3361 "voor chat." | |
3362 | |
3363 #: src/buddy_chat.c:262 | |
2636 | 3364 msgid "Join Chat" |
4185 | 3365 msgstr "Chat openen" |
3366 | |
5001 | 3367 #: src/buddy_chat.c:278 |
2636 | 3368 msgid "Join Chat As:" |
3369 msgstr "Deelnemen aan chat als:" | |
3370 | |
4435 | 3371 #. Join button. |
5001 | 3372 #: src/buddy_chat.c:301 |
2636 | 3373 msgid "Join" |
3374 msgstr "Deelnemen" | |
3375 | |
5001 | 3376 #: src/conversation.c:399 |
4435 | 3377 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
3378 msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Het bericht is te groot." | |
3379 | |
5001 | 3380 #: src/conversation.c:405 |
4435 | 3381 msgid "Unable to send message." |
3382 msgstr "Kan het bericht niet verzenden." | |
3383 | |
5001 | 3384 #: src/conversation.c:1958 |
2636 | 3385 #, c-format |
3386 msgid "%s entered the room." | |
3387 msgstr "%s is de ruimte binnengekomen." | |
3388 | |
5001 | 3389 #: src/conversation.c:1961 |
4185 | 3390 #, c-format |
3391 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
3392 msgstr "%s [<I>%s</I>] is de ruimte binnengekomen." | |
3393 | |
5001 | 3394 #: src/conversation.c:2010 |
2636 | 3395 #, c-format |
3396 msgid "%s is now known as %s" | |
3397 msgstr "%s heet nu %s" | |
3398 | |
5001 | 3399 #: src/conversation.c:2053 |
4185 | 3400 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3401 msgid "%s left the room (%s)." |
4185 | 3402 msgstr "%s is weggegaan (%s)." |
3403 | |
5001 | 3404 #: src/conversation.c:2055 |
2636 | 3405 #, c-format |
3406 msgid "%s left the room." | |
4185 | 3407 msgstr "%s is weggegaan." |
3408 | |
5001 | 3409 #: src/conversation.c:2239 |
4583 | 3410 msgid "Last created window" |
3411 msgstr "Laatst aangemaakte venster" | |
3412 | |
5001 | 3413 #: src/conversation.c:2241 |
4583 | 3414 msgid "New window" |
3415 msgstr "Nieuw venster" | |
3416 | |
5001 | 3417 #: src/conversation.c:2243 |
4583 | 3418 msgid "By group" |
3419 msgstr "Op groep" | |
3420 | |
5001 | 3421 #: src/conversation.c:2245 |
4583 | 3422 msgid "By account" |
3423 msgstr "Op account" | |
3424 | |
5001 | 3425 #: src/dialogs.c:377 |
3426 msgid "Warn User" | |
3427 msgstr "Gebruiker waarschuwen" | |
3428 | |
3429 #: src/dialogs.c:377 | |
4583 | 3430 msgid "_Warn" |
3431 msgstr "_Waarschuwen" | |
3432 | |
5001 | 3433 #: src/dialogs.c:393 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3434 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3435 msgid "" |
4185 | 3436 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" |
3437 "\n" | |
5001 | 3438 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " |
3439 "harsher rate limiting.\n" | |
4185 | 3440 msgstr "" |
3441 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3442 "\n" | |
5001 | 3443 "Dit zal %s zijn/haar waarschuwingsniveau verhogen en strengere regels zullen " |
3444 "worden toegepast.\n" | |
3445 | |
3446 #: src/dialogs.c:402 | |
4185 | 3447 msgid "Warn _anonymously?" |
3448 msgstr "_Anoniem waarschuwen?" | |
3449 | |
5001 | 3450 #: src/dialogs.c:409 |
4185 | 3451 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3452 msgstr "<b>Anonieme waarschuwingen zijn minder erg.</b>" | |
3453 | |
5001 | 3454 #. b->name is null after remove_buddy |
3455 #: src/dialogs.c:432 | |
4185 | 3456 #, c-format |
3457 msgid "Removing '%s' from buddy list.\n" | |
4435 | 3458 msgstr "'%s' wordt van de contactenlijst verwijderd.\n" |
3459 | |
5001 | 3460 #: src/dialogs.c:471 |
3461 #, c-format | |
3462 msgid "" | |
3463 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3464 msgstr "" | |
3465 "U staat op het punt om %s van uw contactenlijst te verwijderen. Wilt u " | |
3466 "doorgaan?" | |
3467 | |
3468 #: src/dialogs.c:472 | |
4435 | 3469 msgid "Remove Buddy" |
3470 msgstr "Buddy verwijderen" | |
3471 | |
5001 | 3472 #: src/dialogs.c:478 |
3473 #, c-format | |
3474 msgid "" | |
3475 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3476 "list. Do you want to continue?" | |
3477 msgstr "" | |
3478 "U staat op het punt om de groep %s en alle contacten in die groep van uw " | |
3479 "contactenlijst te verwijderen. Wilt u doorgaan?" | |
3480 | |
3481 #: src/dialogs.c:480 | |
3482 msgid "Remove Group" | |
3483 msgstr "Groep verwijderen" | |
3484 | |
4653 | 3485 #: src/dialogs.c:702 |
5001 | 3486 msgid "New Message" |
3487 msgstr "Nieuw bericht" | |
4583 | 3488 |
4653 | 3489 #: src/dialogs.c:720 |
4185 | 3490 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5001 | 3491 msgstr "" |
3492 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon met wie u een directe verbinding " | |
3493 "wilt.\n" | |
3494 | |
3495 #: src/dialogs.c:736 src/dialogs.c:837 | |
4185 | 3496 msgid "_Screenname:" |
4435 | 3497 msgstr "Bij_naam:" |
3498 | |
5001 | 3499 #: src/dialogs.c:751 src/dialogs.c:853 |
4185 | 3500 msgid "_Account:" |
3501 msgstr "_Account:" | |
3502 | |
5001 | 3503 #: src/dialogs.c:806 |
3504 msgid "Get User Info" | |
3505 msgstr "Gebruikersinfo" | |
3506 | |
3507 #: src/dialogs.c:825 | |
3508 msgid "" | |
3509 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " | |
3510 "view.\n" | |
3511 msgstr "" | |
3512 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon waarvan u de informatie wilt " | |
3513 "opvragen.\n" | |
3514 | |
3515 #: src/dialogs.c:1004 | |
3516 msgid "Add Group" | |
3517 msgstr "Groep toevoegen" | |
3518 | |
3519 #: src/dialogs.c:1021 | |
4185 | 3520 msgid "Please enter the name of the group to be added.\n" |
3521 msgstr "Geef alstublieft de naam van de toe te voegen groep.\n" | |
3522 | |
5001 | 3523 #: src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:4005 |
4185 | 3524 msgid "_Group:" |
3525 msgstr "_Groep:" | |
3526 | |
5001 | 3527 #: src/dialogs.c:1115 |
3528 msgid "Add Buddy" | |
3529 msgstr "Contact toevoegen" | |
3530 | |
3531 #: src/dialogs.c:1134 | |
3532 msgid "" | |
3533 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
3534 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
3535 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
3536 msgstr "" | |
3537 "Geef hier de gebruikersnaam van de persoon die u aan uw contactenlijst zou " | |
3538 "willen toevoegen. U kunt ook een alias of bij bijnaam voor deze persoon " | |
3539 "opgeven. Deze alias wordt dan gebruikt in plaats van de echte naam (wanneer " | |
3540 "mogelijk).\n" | |
3541 | |
3542 #: src/dialogs.c:1153 | |
4185 | 3543 msgid "Screen Name" |
3544 msgstr "Gebruikersnaam" | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3545 |
5001 | 3546 #: src/dialogs.c:1166 src/dialogs.c:3419 src/dialogs.c:3433 |
3547 msgid "Alias" | |
3548 msgstr "Alias" | |
3549 | |
3550 #: src/dialogs.c:1176 | |
3551 msgid "Group" | |
3552 msgstr "Groep" | |
3553 | |
3450 | 3554 #. Set up stuff for the account box |
5001 | 3555 #: src/dialogs.c:1185 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3556 msgid "Add To" |
4185 | 3557 msgstr "Toevoegen aan" |
3558 | |
5001 | 3559 #: src/dialogs.c:1515 |
3560 msgid "Privacy" | |
3561 msgstr "Privacy" | |
3562 | |
3563 #: src/dialogs.c:1526 | |
4185 | 3564 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
3565 msgstr "Privacy-instellingen worden direct actief." | |
3566 | |
5001 | 3567 #: src/dialogs.c:1535 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3568 msgid "Set privacy for:" |
4185 | 3569 msgstr "Privacy instellen voor:" |
3570 | |
5001 | 3571 #: src/dialogs.c:1552 |
4583 | 3572 msgid "Allow all users to contact me" |
3573 msgstr "Alle gebruikers mogen contact opnemen" | |
4185 | 3574 |
5001 | 3575 #: src/dialogs.c:1556 |
4583 | 3576 msgid "Allow only users on my buddy list" |
3577 msgstr "Alleen gebruikers uit mijn lijst toestaan" | |
3578 | |
5001 | 3579 #: src/dialogs.c:1560 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3580 msgid "Allow only the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3581 msgstr "Alleen onderstaande gebruikers toestaan" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3582 |
5001 | 3583 #: src/dialogs.c:1598 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3584 msgid "Deny all users" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3585 msgstr "Alle Gebruikers Blokkeren" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3586 |
5001 | 3587 #: src/dialogs.c:1602 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3588 msgid "Block the users below" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3589 msgstr "Onderstaande gebruikers blokkeren" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
3590 |
5001 | 3591 #: src/dialogs.c:1717 |
3592 msgid "Set Directory Info" | |
3593 msgstr "Directory Info instellen" | |
3594 | |
3595 #: src/dialogs.c:1725 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3596 msgid "Directory Info" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3597 msgstr "Directory Info" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3598 |
5001 | 3599 #: src/dialogs.c:1735 |
4583 | 3600 #, c-format |
3601 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
3602 msgstr "Directory info instellen voor %s:" | |
3603 | |
5001 | 3604 #: src/dialogs.c:1747 |
2636 | 3605 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
3077 | 3606 msgstr "Sta zoekopdrachten toe om uw info te vinden" |
2636 | 3607 |
3450 | 3608 #. Line 1 |
5001 | 3609 #: src/dialogs.c:1750 src/dialogs.c:2419 |
2636 | 3610 msgid "First Name" |
3611 msgstr "Voornaam" | |
3612 | |
3450 | 3613 #. Line 2 |
5001 | 3614 #: src/dialogs.c:1761 src/dialogs.c:2431 |
2636 | 3615 msgid "Middle Name" |
3616 msgstr "Tweede Naam" | |
3617 | |
3450 | 3618 #. Line 3 |
5001 | 3619 #: src/dialogs.c:1773 src/dialogs.c:2443 |
2636 | 3620 msgid "Last Name" |
3621 msgstr "Achternaam" | |
3622 | |
3450 | 3623 #. Line 4 |
5001 | 3624 #: src/dialogs.c:1784 src/dialogs.c:2455 |
2636 | 3625 msgid "Maiden Name" |
3626 msgstr "Meisjesnaam" | |
3627 | |
3450 | 3628 #. Line 6 |
5001 | 3629 #: src/dialogs.c:1806 src/dialogs.c:2478 |
2636 | 3630 msgid "State" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3631 msgstr "Staat" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3632 |
5001 | 3633 #: src/dialogs.c:1849 src/dialogs.c:2039 src/dialogs.c:3223 src/dialogs.c:3897 |
3634 #: src/dialogs.c:4775 | |
4185 | 3635 msgid "Save" |
3636 msgstr "Opslaan" | |
3637 | |
5001 | 3638 #: src/dialogs.c:1871 |
4435 | 3639 msgid "New Passwords Do Not Match" |
3640 msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk" | |
3641 | |
5001 | 3642 #: src/dialogs.c:1876 |
2636 | 3643 msgid "Fill out all fields completely" |
3644 msgstr "Vul alle velden voledig in" | |
3645 | |
5001 | 3646 #: src/dialogs.c:1922 |
4583 | 3647 #, c-format |
3648 msgid "Changing password for %s:" | |
3649 msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s: " | |
3650 | |
5001 | 3651 #: src/dialogs.c:1932 |
2636 | 3652 msgid "Original Password" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3653 msgstr "Oud Wachtwoord" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3654 |
5001 | 3655 #: src/dialogs.c:1946 |
2636 | 3656 msgid "New Password" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3657 msgstr "Nieuw Wachtwoord" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3658 |
5001 | 3659 #: src/dialogs.c:1960 |
2636 | 3660 msgid "New Password (again)" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3661 msgstr "Nieuw Wachtwoord (herhalen)" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3662 |
4185 | 3663 #. Build OK Button |
5001 | 3664 #: src/dialogs.c:1974 src/dialogs.c:2112 src/dialogs.c:2400 src/dialogs.c:2574 |
3665 #: src/dialogs.c:4102 | |
4185 | 3666 msgid "OK" |
3667 msgstr "OK" | |
3668 | |
5001 | 3669 #: src/dialogs.c:2012 |
4583 | 3670 #, c-format |
3671 msgid "Changing info for %s:" | |
3672 msgstr "Info veranderen voor %s:" | |
3673 | |
5001 | 3674 #: src/dialogs.c:2098 |
2636 | 3675 msgid "Below are the results of your search: " |
4185 | 3676 msgstr "Het resultaat van uw zoekopdracht:" |
3677 | |
5001 | 3678 #: src/dialogs.c:2203 |
2636 | 3679 msgid "Permit" |
3680 msgstr "Toestaan" | |
3681 | |
5001 | 3682 #: src/dialogs.c:2243 |
3683 msgid "Add Permit" | |
3684 msgstr "Toestemming toevoegen" | |
3685 | |
3686 #: src/dialogs.c:2245 | |
3687 msgid "Add Deny" | |
3688 msgstr "Blokkade toevoegen" | |
3689 | |
3690 #: src/dialogs.c:2313 | |
3691 msgid "Log Conversation" | |
3692 msgstr "Gesprek loggen" | |
3693 | |
3694 #: src/dialogs.c:2395 src/dialogs.c:2556 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3695 msgid "Search for Buddy" |
4435 | 3696 msgstr "Contact zoeken" |
3697 | |
5001 | 3698 #: src/dialogs.c:2523 |
3699 msgid "Find Buddy By Info" | |
3700 msgstr "Contact zoeken via info" | |
3701 | |
3702 #: src/dialogs.c:2550 | |
3703 msgid "Find Buddy By Email" | |
3704 msgstr "Contact zoeken via e-mail" | |
3705 | |
3706 #: src/dialogs.c:2658 | |
3707 msgid "Insert Link" | |
3708 msgstr "Verwijzing invoegen" | |
3709 | |
3710 #: src/dialogs.c:2660 | |
4435 | 3711 msgid "Insert" |
3712 msgstr "Invoegen" | |
3713 | |
5001 | 3714 #: src/dialogs.c:2679 |
3715 msgid "" | |
3716 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3717 "The description is optional.\n" | |
3718 msgstr "" | |
3719 "Geef de URL en de beschrijving van de verwijzing die u wilt invoegen. De " | |
3720 "beschrijving is optioneel.\n" | |
3721 | |
3722 #: src/dialogs.c:2842 src/dialogs.c:2859 | |
2636 | 3723 msgid "Select Text Color" |
4185 | 3724 msgstr "Tekstkleur selecteren" |
3725 | |
5001 | 3726 #: src/dialogs.c:2890 src/dialogs.c:2907 |
2636 | 3727 msgid "Select Background Color" |
4185 | 3728 msgstr "Achtergrondkleur selecteren" |
3729 | |
5001 | 3730 #: src/dialogs.c:2991 src/dialogs.c:3014 |
4185 | 3731 msgid "Select Font" |
3732 msgstr "Lettertype selecteren" | |
3733 | |
3450 | 3734 #. We shouldn't allow a blank title |
5001 | 3735 #: src/dialogs.c:3079 |
3450 | 3736 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4185 | 3737 msgstr "U kunt geen afwezigheidsbericht maken zonder titel" |
3738 | |
5001 | 3739 #: src/dialogs.c:3080 |
3740 msgid "" | |
3741 "Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without " | |
3742 "saving." | |
3743 msgstr "" | |
3744 "Geef het bericht een titel, of kies \"Gebruiken\" om te gebruiken zonder op " | |
3745 "te slaan." | |
3450 | 3746 |
3747 #. We shouldn't allow a blank message | |
5001 | 3748 #: src/dialogs.c:3089 |
2636 | 3749 msgid "You cannot create an empty away message" |
3750 msgstr "U kunt geen leeg bericht maken" | |
3751 | |
5001 | 3752 #: src/dialogs.c:3154 src/dialogs.c:3163 |
2636 | 3753 msgid "New away message" |
3077 | 3754 msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht" |
2636 | 3755 |
5001 | 3756 #: src/dialogs.c:3176 |
2636 | 3757 msgid "Away title: " |
3758 msgstr "Afwezig titel:" | |
3759 | |
5001 | 3760 #: src/dialogs.c:3227 |
4185 | 3761 msgid "Save & Use" |
3762 msgstr "Opslaan & gebruiken" | |
3763 | |
5001 | 3764 #: src/dialogs.c:3231 |
2636 | 3765 msgid "Use" |
4185 | 3766 msgstr "Gebruiken" |
2636 | 3767 |
3450 | 3768 #. show everything |
5001 | 3769 #: src/dialogs.c:3366 |
2636 | 3770 msgid "Smile!" |
3771 msgstr "Lachen!" | |
3772 | |
5001 | 3773 #: src/dialogs.c:3409 src/pounce.c:419 |
3774 msgid "Buddy" | |
3775 msgstr "Contact" | |
3776 | |
3777 #: src/dialogs.c:3455 | |
3778 msgid "Alias Buddy" | |
3779 msgstr "Alias voor contact" | |
3780 | |
3781 #: src/dialogs.c:3493 src/dialogs.c:3500 | |
4185 | 3782 #, c-format |
3450 | 3783 msgid "Couldn't write to %s." |
4185 | 3784 msgstr "Kon niet schrijven naar %s." |
3785 | |
5001 | 3786 #: src/dialogs.c:3524 |
3787 msgid "Save Log File" | |
3788 msgstr "Logboek opslaan" | |
3789 | |
3790 #: src/dialogs.c:3554 | |
4185 | 3791 #, c-format |
3450 | 3792 msgid "Couldn't remove file %s." |
4185 | 3793 msgstr "Kon het bestand %s niet verwijderen." |
3794 | |
5001 | 3795 #: src/dialogs.c:3573 |
3796 msgid "Clear Log" | |
3797 msgstr "Logboek legen" | |
3798 | |
3799 #: src/dialogs.c:3582 | |
2636 | 3800 msgid "Really clear log?" |
3801 msgstr "Logboek opschonen?" | |
3802 | |
5001 | 3803 #: src/dialogs.c:3592 |
2636 | 3804 msgid "Okay" |
3805 msgstr "OK" | |
3806 | |
5001 | 3807 #: src/dialogs.c:3630 |
4583 | 3808 #, c-format |
3809 msgid "Couldn't open log file %s." | |
3810 msgstr "Kan logboek %s niet openen." | |
3811 | |
5001 | 3812 #: src/dialogs.c:3769 |
3813 #, c-format | |
3814 msgid "Conversations with %s" | |
3815 msgstr "Gesprekken met %s" | |
3816 | |
3817 #: src/dialogs.c:3771 | |
3818 msgid "System Log" | |
3819 msgstr "Systeemlogboek" | |
3820 | |
3821 #: src/dialogs.c:3792 | |
4583 | 3822 #, c-format |
3823 msgid "Couldn't open log file %s" | |
3824 msgstr "Kan logboek %s niet openen" | |
3825 | |
5001 | 3826 #: src/dialogs.c:3813 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3827 msgid "Date" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3828 msgstr "Datum" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3829 |
5001 | 3830 #: src/dialogs.c:3870 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3831 msgid "Conversation" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3832 msgstr "Gesprek" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3833 |
5001 | 3834 #: src/dialogs.c:3892 |
2636 | 3835 msgid "Clear" |
3836 msgstr "Opschonen" | |
3837 | |
5001 | 3838 #: src/dialogs.c:3979 |
3839 msgid "Rename Group" | |
3840 msgstr "Groep hernoemen" | |
3841 | |
3842 #: src/dialogs.c:3996 | |
4185 | 3843 msgid "Please enter a new name for the selected group.\n" |
3844 msgstr "Geef alstublieft de nieuwe naam voor deze groep.\n" | |
3845 | |
5001 | 3846 #: src/dialogs.c:4072 src/dialogs.c:4081 |
4185 | 3847 msgid "Rename Buddy" |
4435 | 3848 msgstr "Contact hernoemen" |
3849 | |
5001 | 3850 #: src/dialogs.c:4088 |
2636 | 3851 msgid "New name:" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3852 msgstr "Nieuwe Naam:" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
3853 |
4583 | 3854 #: src/ft.c:126 |
4435 | 3855 #, c-format |
4583 | 3856 msgid "%s is not a valid filename.\n" |
3857 msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n" | |
3858 | |
3859 #: src/ft.c:140 | |
4435 | 3860 #, c-format |
4583 | 3861 msgid "%s was not found.\n" |
3862 msgstr "%s niet gevonden.\n" | |
3863 | |
5001 | 3864 #: src/ft.c:732 |
4435 | 3865 #, c-format |
4583 | 3866 msgid "File transfer to %s aborted.\n" |
3867 msgstr "Bestandsoverdracht naar %s afgebroken.\n" | |
3868 | |
5001 | 3869 #: src/ft.c:734 |
4435 | 3870 #, c-format |
4583 | 3871 msgid "File transfer from %s aborted.\n" |
3872 msgstr "Bestandsoverdracht van %s afgebroken.\n" | |
3873 | |
4611 | 3874 #: src/gaim-remote.c:32 |
3875 #, c-format | |
3876 msgid "" | |
3877 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
3878 "\n" | |
3879 " COMMANDS:\n" | |
3880 " uri Handle AIM: URI\n" | |
3881 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
3882 "\n" | |
3883 " OPTIONS:\n" | |
3884 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
3885 msgstr "" | |
3886 "Gebruik: %s opdracht [OPTIES] [URI]\n" | |
3887 "\n" | |
3888 " OPDRACHTEN:\n" | |
3889 " uri AIM: URI verwerken\n" | |
3890 " quit Sluit actieve versie van Gaim\n" | |
3891 "\n" | |
3892 " OPTIES:\n" | |
3893 " -h, --help [opdracht] Geef uitleg over een opdracht\n" | |
3894 | |
3895 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
3896 #: src/gaimrc.c:48 | |
3897 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" | |
3898 msgstr "sorry, ik ben d'r even niet." | |
3899 | |
5001 | 3900 #: src/gaimrc.c:265 src/gaimrc.c:298 src/gaimrc.c:1296 |
4611 | 3901 msgid "boring default" |
3902 msgstr "saaie standaardtekst" | |
3903 | |
5001 | 3904 #: src/gaimrc.c:1389 |
2636 | 3905 #, c-format |
3906 msgid "Could not open config file %s." | |
3077 | 3907 msgstr "Kan configuratiebestand %s niet openen." |
2636 | 3908 |
5001 | 3909 #: src/gtkconv.c:205 |
4583 | 3910 msgid "Gaim - Insert Image" |
3911 msgstr "Gaim - Afbeelding invoegen" | |
3912 | |
5001 | 3913 #: src/gtkconv.c:741 |
4583 | 3914 msgid "Un-Ignore" |
3915 msgstr "Negeren Opheffen" | |
3916 | |
5001 | 3917 #: src/gtkconv.c:743 src/prefs.c:505 |
4583 | 3918 msgid "Ignore" |
3919 msgstr "Negeren" | |
3920 | |
5001 | 3921 #. Info button |
3922 #: src/gtkconv.c:752 src/gtkconv.c:2624 | |
3923 msgid "Info" | |
3924 msgstr "Info" | |
3925 | |
3926 #: src/gtkconv.c:853 | |
4583 | 3927 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
3928 msgstr "Gaim - Contact uitnodigen in chatruimte" | |
3929 | |
3930 #. Put our happy label in it. | |
5001 | 3931 #: src/gtkconv.c:881 |
3932 msgid "" | |
3933 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
3934 "invite message." | |
3935 msgstr "" | |
3936 "Geef alstublieft de bijnaam van de persoon die u wilt uitnodigen, eventueel " | |
3937 "met een uitnodigende tekst" | |
3938 | |
3939 #: src/gtkconv.c:902 | |
4583 | 3940 msgid "_Buddy:" |
3941 msgstr "_Contact:" | |
3942 | |
5001 | 3943 #: src/gtkconv.c:922 |
4583 | 3944 msgid "_Message:" |
3945 msgstr "Be_richt" | |
3946 | |
5001 | 3947 #: src/gtkconv.c:1937 |
3948 msgid "User is typing..." | |
3949 msgstr "Gebruiker typt..." | |
3950 | |
3951 #: src/gtkconv.c:1945 | |
3952 msgid "User has typed something and paused" | |
3953 msgstr "Gebruiker is gestopt met typen" | |
3954 | |
4583 | 3955 #. Build the Send As menu |
5001 | 3956 #: src/gtkconv.c:2052 |
4583 | 3957 msgid "_Send As" |
3958 msgstr "_Verzenden als" | |
3959 | |
4611 | 3960 #. Conversation menu |
5001 | 3961 #: src/gtkconv.c:2502 |
4611 | 3962 msgid "/_Conversation" |
3963 msgstr "/_Gesprek" | |
3964 | |
5001 | 3965 #: src/gtkconv.c:2503 |
4611 | 3966 msgid "/Conversation/_Save As..." |
3967 msgstr "/Gesprek/Opslaan _als..." | |
3968 | |
5001 | 3969 #: src/gtkconv.c:2505 |
4611 | 3970 msgid "/Conversation/View _History..." |
3971 msgstr "/Gesprek/Geschiedenis _weergeven..." | |
3972 | |
5001 | 3973 #: src/gtkconv.c:2507 |
4611 | 3974 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
3975 msgstr "/Gesprek/_URL invoegen..." | |
3976 | |
5001 | 3977 #: src/gtkconv.c:2509 |
4611 | 3978 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
3979 msgstr "/Gesprek/_Afbeelding invoegen..." | |
3980 | |
5001 | 3981 #: src/gtkconv.c:2512 |
4611 | 3982 msgid "/Conversation/_Close" |
3983 msgstr "/Gesprek/_Sluiten" | |
3984 | |
3985 #. Options | |
5001 | 3986 #: src/gtkconv.c:2516 |
4611 | 3987 msgid "/_Options" |
3988 msgstr "/_Opties" | |
3989 | |
5001 | 3990 #: src/gtkconv.c:2517 |
4611 | 3991 msgid "/Options/Enable _Logging" |
3992 msgstr "/Opties/_Logboek bijhouden" | |
3993 | |
5001 | 3994 #: src/gtkconv.c:2518 |
4611 | 3995 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
3996 msgstr "/Opties/_Geluid gebruiken" | |
3997 | |
5001 | 3998 #: src/gtkconv.c:2549 |
3999 msgid "/Conversation/View History..." | |
4000 msgstr "/Gesprek/Geschiedenis weergeven..." | |
4001 | |
4002 #: src/gtkconv.c:2551 | |
4003 msgid "/Conversation/Insert URL..." | |
4004 msgstr "/Gesprek/URL invoegen..." | |
4005 | |
4006 #: src/gtkconv.c:2553 | |
4007 msgid "/Conversation/Insert Image..." | |
4008 msgstr "/Gesprek/Afbeelding invoegen..." | |
4009 | |
4010 #: src/gtkconv.c:2555 | |
4011 msgid "/Options/Enable Logging" | |
4012 msgstr "/Opties/Logboek bijhouden" | |
4013 | |
4014 #: src/gtkconv.c:2557 | |
4015 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
4016 msgstr "/Opties/Geluid gebruiken" | |
4017 | |
4583 | 4018 #. From right to left... |
4019 #. Send button | |
5001 | 4020 #: src/gtkconv.c:2581 src/gtkconv.c:2583 src/gtkconv.c:2681 src/gtkconv.c:2683 |
4021 #: src/gtkconv.c:4955 | |
4583 | 4022 msgid "Send" |
4023 msgstr "Verzenden" | |
4024 | |
5001 | 4025 #: src/gtkconv.c:2604 src/gtkconv.c:3734 |
4583 | 4026 msgid "Add the user to your buddy list" |
4027 msgstr "Gebruikers toevoegen aan de lijst" | |
4028 | |
5001 | 4029 #: src/gtkconv.c:2610 src/gtkconv.c:3725 |
4583 | 4030 msgid "Remove the user from your buddy list" |
4031 msgstr "Gebruiker verwijderen van de contactenlijst" | |
4032 | |
4033 #. Warn button | |
5001 | 4034 #: src/gtkconv.c:2617 |
4583 | 4035 msgid "Warn" |
4036 msgstr "Waarschuwen" | |
4037 | |
5001 | 4038 #: src/gtkconv.c:2621 |
4583 | 4039 msgid "Warn the user" |
4040 msgstr "Gebruiker waarschuwen?" | |
4041 | |
5001 | 4042 #: src/gtkconv.c:2628 src/gtkconv.c:3051 |
4583 | 4043 msgid "Get the user's information" |
4044 msgstr "Gebruikersinformatie opvragen" | |
4045 | |
4046 #. Block button | |
5001 | 4047 #: src/gtkconv.c:2631 |
4583 | 4048 msgid "Block" |
4049 msgstr "Blokkeren" | |
4050 | |
5001 | 4051 #: src/gtkconv.c:2635 |
4583 | 4052 msgid "Block the user" |
4053 msgstr "Gebruiker blokkeren" | |
4054 | |
4055 #. Invite | |
5001 | 4056 #: src/gtkconv.c:2693 src/gtkconv.c:4958 |
4583 | 4057 msgid "Invite" |
4058 msgstr "Uitnodigen" | |
4059 | |
5001 | 4060 #: src/gtkconv.c:2696 |
4583 | 4061 msgid "Invite a user" |
4062 msgstr "Gebruiker uitnodigen" | |
4063 | |
5001 | 4064 #: src/gtkconv.c:2735 |
4583 | 4065 msgid "Bold" |
4066 msgstr "Vet" | |
4067 | |
5001 | 4068 #: src/gtkconv.c:2746 |
4583 | 4069 msgid "Italic" |
4070 msgstr "Cursief" | |
4071 | |
5001 | 4072 #: src/gtkconv.c:2757 |
4583 | 4073 msgid "Underline" |
4074 msgstr "Onderstrepen" | |
4075 | |
5001 | 4076 #: src/gtkconv.c:2773 |
4583 | 4077 msgid "Larger font size" |
4078 msgstr "Grotere letters" | |
4079 | |
5001 | 4080 #: src/gtkconv.c:2783 |
4583 | 4081 msgid "Normal font size" |
4082 msgstr "Normale lettergrootte" | |
4083 | |
5001 | 4084 #: src/gtkconv.c:2795 |
4583 | 4085 msgid "Smaller font size" |
4086 msgstr "Kleinere letters" | |
4087 | |
5001 | 4088 #: src/gtkconv.c:2810 |
4089 msgid "Font Face" | |
4090 msgstr "Lettertype" | |
4091 | |
4092 #: src/gtkconv.c:2822 | |
4583 | 4093 msgid "Foreground font color" |
5001 | 4094 msgstr "Tekstkleur" |
4095 | |
4096 #: src/gtkconv.c:2834 | |
4583 | 4097 msgid "Background color" |
4098 msgstr "Achtergrondkleur" | |
4099 | |
5001 | 4100 #: src/gtkconv.c:2849 |
4583 | 4101 msgid "Insert image" |
4102 msgstr "Afbeelding invoegen" | |
4103 | |
5001 | 4104 #: src/gtkconv.c:2860 |
4583 | 4105 msgid "Insert link" |
4106 msgstr "Verwijzing invoegen" | |
4107 | |
5001 | 4108 #: src/gtkconv.c:2871 |
4583 | 4109 msgid "Insert smiley" |
4110 msgstr "Smiley invoegen" | |
4111 | |
5001 | 4112 #: src/gtkconv.c:2924 |
4583 | 4113 msgid "Topic:" |
4114 msgstr "Onderwerp:" | |
4115 | |
4116 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
5001 | 4117 #: src/gtkconv.c:2971 |
4583 | 4118 msgid "0 people in room" |
4119 msgstr "0 personen in ruimte" | |
4120 | |
5001 | 4121 #: src/gtkconv.c:3028 |
4583 | 4122 msgid "IM the user" |
4123 msgstr "Gebruiker IM sturen" | |
4124 | |
5001 | 4125 #: src/gtkconv.c:3040 |
4583 | 4126 msgid "Ignore the user" |
4127 msgstr "Gebruiker negeren" | |
4128 | |
5001 | 4129 #: src/gtkconv.c:3568 |
4583 | 4130 msgid "Close conversation" |
4131 msgstr "Gesprek sluiten" | |
4132 | |
5001 | 4133 #: src/gtkconv.c:4163 src/gtkconv.c:4285 |
4134 #, c-format | |
4135 msgid "%d person in room" | |
4136 msgid_plural "%d people in room" | |
4137 msgstr[0] "%d persoon in ruimte" | |
4138 msgstr[1] "%d personen in ruimte" | |
4139 | |
4140 #: src/gtkconv.c:4644 | |
4583 | 4141 msgid "Disable Animation" |
4142 msgstr "Animatie uitschakelen" | |
4143 | |
5001 | 4144 #: src/gtkconv.c:4653 |
4583 | 4145 msgid "Enable Animation" |
4146 msgstr "Animatie inschakelen" | |
4147 | |
5001 | 4148 #: src/gtkconv.c:4660 |
4583 | 4149 msgid "Hide Icon" |
4150 msgstr "Plaatje verbergen" | |
4151 | |
5001 | 4152 #: src/gtkconv.c:4666 |
4583 | 4153 msgid "Save Icon As..." |
4154 msgstr "Plaatje opslaan als..." | |
4155 | |
4611 | 4156 #: src/gtkft.c:103 |
4157 msgid "Calculating..." | |
4158 msgstr "Bezig met berekenen..." | |
4159 | |
4160 #: src/gtkft.c:106 | |
4161 msgid "Unknown." | |
4162 msgstr "Onbekend." | |
4163 | |
4164 #: src/gtkft.c:143 | |
4165 #, c-format | |
4166 msgid "%.2f KB/s" | |
4167 msgstr "%.2f KB/s" | |
4168 | |
4169 #: src/gtkft.c:218 | |
4170 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
4171 msgstr "<b>Ontvangen van:</b>" | |
4172 | |
4173 #: src/gtkft.c:221 | |
4174 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
4175 msgstr "<b>Verzenden naar:</b>" | |
4176 | |
4177 #: src/gtkft.c:445 | |
4178 msgid "Progress" | |
4179 msgstr "Voortgang" | |
4180 | |
4181 #: src/gtkft.c:452 | |
4182 msgid "Filename" | |
4183 msgstr "Bestandsnaam" | |
4184 | |
4185 #: src/gtkft.c:459 | |
4186 msgid "Size" | |
4187 msgstr "Grootte" | |
4188 | |
4189 #: src/gtkft.c:466 | |
4190 msgid "Remaining" | |
4191 msgstr "Nog te gaan" | |
4192 | |
4193 #: src/gtkft.c:496 | |
4194 msgid "Filename:" | |
4195 msgstr "Bestandsnaam:" | |
4196 | |
4197 #: src/gtkft.c:497 | |
4198 msgid "Status:" | |
4199 msgstr "Status:" | |
4200 | |
4201 #: src/gtkft.c:498 | |
4202 msgid "Speed:" | |
4203 msgstr "Snelheid:" | |
4204 | |
4205 #: src/gtkft.c:499 | |
4206 msgid "Time Elapsed:" | |
4207 msgstr "Tijd:" | |
4208 | |
4209 #: src/gtkft.c:500 | |
4210 msgid "Time Remaining:" | |
4211 msgstr "Schatting:" | |
4212 | |
4213 #: src/gtkft.c:566 | |
4214 msgid "File Transfers" | |
4215 msgstr "Bestandsoverdrachten" | |
4216 | |
5001 | 4217 #: src/gtkft.c:595 |
4611 | 4218 msgid "_Keep the dialog open" |
4219 msgstr "Dialoogvenster open _houden" | |
4220 | |
5001 | 4221 #: src/gtkft.c:605 |
4611 | 4222 msgid "_Clear finished transfers" |
4223 msgstr "Verwerkte overdrachten uit lijst _verwijderen" | |
4224 | |
4225 #. "Download Details" arrow | |
5001 | 4226 #: src/gtkft.c:614 |
4611 | 4227 msgid "Show download details" |
4228 msgstr "Downloaddetails weergeven" | |
4229 | |
5001 | 4230 #: src/gtkft.c:615 |
4611 | 4231 msgid "Hide download details" |
4232 msgstr "Downloaddetails verbergen" | |
4233 | |
4234 #. Pause button | |
5001 | 4235 #: src/gtkft.c:657 |
4611 | 4236 msgid "_Pause" |
4237 msgstr "_Pauzeren" | |
4238 | |
4239 #. Resume button | |
5001 | 4240 #: src/gtkft.c:667 |
4611 | 4241 msgid "_Resume" |
4242 msgstr "_Doorgaan" | |
4243 | |
5001 | 4244 #: src/gtkft.c:1001 |
4611 | 4245 msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?" |
4246 msgstr "Dat bestand bestaat al. Wilt u het overschrijven?" | |
4247 | |
5001 | 4248 #: src/gtkft.c:1018 |
4611 | 4249 msgid "That file does not exist." |
4250 msgstr "Dat bestand bestaat niet." | |
4251 | |
5001 | 4252 #: src/gtkft.c:1042 |
4611 | 4253 msgid "Gaim - Open..." |
4254 msgstr "Gaim - Openen..." | |
4255 | |
5001 | 4256 #: src/gtkft.c:1091 |
4611 | 4257 #, c-format |
4258 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
4259 msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)" | |
4260 | |
5001 | 4261 #: src/gtkimhtml.c:324 |
4611 | 4262 msgid "_Copy Link Location" |
5001 | 4263 msgstr "Verwijzing _kopiëren" |
4264 | |
4265 #: src/gtkimhtml.c:331 | |
4611 | 4266 msgid "_Open Link in Browser" |
4267 msgstr "Verwijzing _openen met webbrowser" | |
4268 | |
5001 | 4269 #: src/gtkutils.c:318 |
4583 | 4270 msgid "Gaim - Save Icon" |
4271 msgstr "Gaim - Contactplaatje opslaan" | |
4272 | |
5001 | 4273 #: src/html.c:284 |
4185 | 4274 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4275 msgid "Received: '%s'\n" |
2636 | 4276 msgstr "Ontvangen: '%s'\n" |
4277 | |
5001 | 4278 #: src/html.c:322 |
2636 | 4279 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
4280 msgstr "g003: Fout: Kan geen verbinding maken.\n" | |
4281 | |
5001 | 4282 #: src/list.c:369 |
4283 #, c-format | |
4284 msgid "" | |
4285 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
4286 "logged in. These buddies, and the group were not removed.\n" | |
4287 msgstr "" | |
4288 "%d contacten uit de groep %s zijn niet verwijderd omdat hun account niet " | |
4289 "aangemeld zijn. Deze contacten, en de groep waarin deze zich bevinden, zijn " | |
4290 "niet verwijderd.\n" | |
4291 | |
4292 #: src/list.c:373 | |
4435 | 4293 msgid "Group Not Removed" |
4294 msgstr "Groep niet verwijderd" | |
4295 | |
5001 | 4296 #: src/list.c:508 |
4435 | 4297 msgid "Invalid Groupname" |
4298 msgstr "Ongeldige groepsnaam" | |
4299 | |
5001 | 4300 #: src/list.c:1137 |
4301 msgid "" | |
4302 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
4303 msgstr "" | |
4304 "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van uw contactenlijst. Deze is " | |
4305 "niet geladen." | |
4306 | |
4307 #: src/list.c:1139 | |
4435 | 4308 msgid "Buddy List Error" |
4309 msgstr "Contactenlijst fout" | |
4310 | |
4311 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
4312 #. * being converted | |
5001 | 4313 #: src/list.c:1145 |
4314 #, c-format | |
4315 msgid "" | |
4316 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
4317 "located at %s" | |
4318 msgstr "" | |
4319 "Gaim is bezig met het omzetten van uw contactenlijst naar het nieuwe " | |
4320 "formaat. Deze bevindt zich in %s" | |
4321 | |
4322 #: src/list.c:1148 | |
4435 | 4323 msgid "Converting Buddy List" |
4324 msgstr "Bezig met omzetten contactenlijst" | |
4325 | |
4326 #: src/log.c:118 | |
4327 msgid "Gaim - Save Conversation" | |
4328 msgstr "Gaim - Gesprek Opslaan" | |
4329 | |
5001 | 4330 #: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193 |
4435 | 4331 #, c-format |
4332 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
4333 msgstr "Kan de map %s niet aanmaken voor bijhouden logboek" | |
4334 | |
5001 | 4335 #: src/log.c:247 src/log.c:263 |
4435 | 4336 #, c-format |
4337 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
4338 msgstr "IM sessies met %s\n" | |
4339 | |
5001 | 4340 #: src/log.c:250 src/log.c:266 |
4435 | 4341 #, c-format |
4342 msgid "IM Sessions with %s" | |
4343 msgstr "IM sessies met %s" | |
4344 | |
4653 | 4345 #: src/log.c:297 |
4435 | 4346 #, c-format |
4347 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
4348 msgstr "+++ %s (%s) heeft zich aangemeld @ %s" | |
4349 | |
4653 | 4350 #: src/log.c:302 |
4435 | 4351 #, c-format |
4352 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
4353 msgstr "+++ %s (%s) heeft zich afgemeld @ %s" | |
4354 | |
4653 | 4355 #: src/log.c:307 |
4435 | 4356 #, c-format |
4357 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
4358 msgstr "+++ %s (%s) veranderde afwezigheidsstatus @ %s" | |
4359 | |
4653 | 4360 #: src/log.c:312 |
4435 | 4361 #, c-format |
4362 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
4363 msgstr "+++ %s (%s) kwam terug @ %s" | |
4364 | |
4653 | 4365 #: src/log.c:317 |
4435 | 4366 #, c-format |
4367 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
4368 msgstr "+++ %s (%s) werd afwezig @ %s" | |
4369 | |
4653 | 4370 #: src/log.c:322 |
4435 | 4371 #, c-format |
4372 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4373 msgstr "+++%s (%s) kwam terug @ %s" | |
4374 | |
4653 | 4375 #: src/log.c:327 |
4435 | 4376 #, c-format |
4377 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
5001 | 4378 msgstr "+++ Programma beëindigd @ %s" |
4435 | 4379 |
4653 | 4380 #: src/log.c:334 |
4435 | 4381 #, c-format |
4382 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
4383 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) zich aanmeldde @ %s" | |
4384 | |
4653 | 4385 #: src/log.c:339 |
4435 | 4386 #, c-format |
4387 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
4388 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) zich afmeldde @ %s" | |
4389 | |
4653 | 4390 #: src/log.c:344 |
4435 | 4391 #, c-format |
4392 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
4393 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) afwezig werd @ %s" | |
4394 | |
4653 | 4395 #: src/log.c:349 |
4435 | 4396 #, c-format |
4397 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
4398 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) terugkwam @ %s" | |
4399 | |
4653 | 4400 #: src/log.c:354 |
4435 | 4401 #, c-format |
4402 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
4403 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) afwezig werd @ %s" | |
4404 | |
4653 | 4405 #: src/log.c:360 |
4435 | 4406 #, c-format |
4407 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
4408 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s (%s) terug kwam @ %s" | |
4409 | |
4653 | 4410 #: src/log.c:372 |
4435 | 4411 #, c-format |
4412 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
4413 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s zich aanmeldde @ %s" | |
4414 | |
4653 | 4415 #: src/log.c:377 |
4435 | 4416 #, c-format |
4417 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
4418 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s zich afmeldde @ %s" | |
4419 | |
4653 | 4420 #: src/log.c:382 |
4435 | 4421 #, c-format |
4422 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
4423 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s afwezig werd @ %s" | |
4424 | |
4653 | 4425 #: src/log.c:387 |
4435 | 4426 #, c-format |
4427 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
4428 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s terugkwam @ %s" | |
4429 | |
4653 | 4430 #: src/log.c:392 |
4435 | 4431 #, c-format |
4432 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
4433 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s afwezig werd @ %s" | |
4434 | |
4653 | 4435 #: src/log.c:398 |
4435 | 4436 #, c-format |
4437 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
4438 msgstr "%s (%s) rapporteerde dat %s terugkwam @ %s" | |
4439 | |
5001 | 4440 #: src/main.c:178 |
4583 | 4441 msgid "Please enter your login." |
4442 msgstr "Geef uw gebruikersnaam." | |
4443 | |
5001 | 4444 #: src/main.c:265 |
4583 | 4445 msgid "<New User>" |
4446 msgstr "<Nieuwe gebruiker>" | |
4447 | |
5001 | 4448 #: src/main.c:308 |
4449 msgid "Login" | |
4450 msgstr "Aanmelden" | |
4451 | |
4452 #: src/main.c:326 | |
4583 | 4453 msgid "Screen Name:" |
4454 msgstr "Gebruikersnaam:" | |
4455 | |
4611 | 4456 #. And now for the buttons |
5001 | 4457 #: src/main.c:360 |
4611 | 4458 msgid "Accounts" |
4459 msgstr "Accounts" | |
4460 | |
5001 | 4461 #: src/main.c:370 |
4611 | 4462 msgid "Settings" |
4463 msgstr "Instellingen" | |
4464 | |
5001 | 4465 #: src/main.c:376 src/win32/systray.c:145 |
4611 | 4466 msgid "Sign On" |
4467 msgstr "Aanmelden" | |
4468 | |
5001 | 4469 #: src/multi.c:263 |
4185 | 4470 msgid "Screenname" |
4435 | 4471 msgstr "Bijnaam" |
4472 | |
5001 | 4473 #: src/multi.c:291 |
4185 | 4474 msgid "Protocol" |
4475 msgstr "Protocol" | |
4476 | |
5001 | 4477 #: src/multi.c:617 |
4478 msgid "Load Buddy Icon" | |
4479 msgstr "Contactplaatje laden" | |
4480 | |
4481 #: src/multi.c:660 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4482 msgid "Buddy Icon File:" |
4435 | 4483 msgstr "Contactplaatje bestand" |
4484 | |
5001 | 4485 #: src/multi.c:673 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4486 msgid "Browse" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4487 msgstr "Bladeren" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4488 |
5001 | 4489 #: src/multi.c:678 src/prefs.c:1525 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4490 msgid "Reset" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4491 msgstr "Wissen" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4492 |
5001 | 4493 #: src/multi.c:704 |
4185 | 4494 msgid "Login Options" |
4495 msgstr "Aanmeldopties" | |
4496 | |
5001 | 4497 #: src/multi.c:715 |
4498 msgid "Protocol:" | |
4499 msgstr "Protocol:" | |
4500 | |
4501 #: src/multi.c:729 | |
2636 | 4502 msgid "Screenname:" |
4435 | 4503 msgstr "Bijnaam:" |
4504 | |
5001 | 4505 #: src/multi.c:776 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4506 msgid "Alias:" |
4185 | 4507 msgstr "Alias:" |
4508 | |
5001 | 4509 #: src/multi.c:784 |
2636 | 4510 msgid "Remember Password" |
3077 | 4511 msgstr "Onthoud Wachtwoord" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4512 |
5001 | 4513 #: src/multi.c:785 |
2636 | 4514 msgid "Auto-Login" |
4185 | 4515 msgstr "Auto-aanmelden" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4516 |
5001 | 4517 #: src/multi.c:841 |
4185 | 4518 msgid "User Options" |
4519 msgstr "Gebruikersopties" | |
4520 | |
5001 | 4521 #: src/multi.c:850 |
4185 | 4522 msgid "New Mail Notifications" |
4523 msgstr "Nieuwe Mail Meldingen " | |
4524 | |
5001 | 4525 #: src/multi.c:902 |
4185 | 4526 #, c-format |
4527 msgid "%s Options" | |
4528 msgstr "%s Opties" | |
4529 | |
5001 | 4530 #: src/multi.c:944 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4531 msgid "Register with server" |
4185 | 4532 msgstr "Aanmelden bij server" |
4533 | |
5001 | 4534 #: src/multi.c:977 |
4653 | 4535 msgid "Proxy Options" |
4536 msgstr "Proxy-opties" | |
4537 | |
5001 | 4538 #: src/multi.c:991 |
4653 | 4539 msgid "Proxy _Type" |
4540 msgstr "Proxy-type" | |
4541 | |
5001 | 4542 #: src/multi.c:1000 |
4543 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
4544 msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken" | |
4545 | |
4546 #: src/multi.c:1009 | |
4547 msgid "No Proxy" | |
4548 msgstr "Geen proxy" | |
4549 | |
4550 #: src/multi.c:1061 | |
4653 | 4551 msgid "_Host:" |
5001 | 4552 msgstr "_Host:" |
4553 | |
4554 #: src/multi.c:1097 | |
4653 | 4555 msgid "_User:" |
4556 msgstr "_Gebruiker:" | |
4557 | |
5001 | 4558 #: src/multi.c:1113 |
4653 | 4559 msgid "Pa_ssword:" |
4560 msgstr "_Wachtwoord:" | |
4561 | |
5001 | 4562 #: src/multi.c:1184 |
4563 msgid "Modify Account" | |
4564 msgstr "Account bewerken" | |
4565 | |
4566 #: src/multi.c:1202 | |
4567 msgid "Show more options" | |
4568 msgstr "Meer opties" | |
4569 | |
4570 #: src/multi.c:1202 | |
4571 msgid "Show fewer options" | |
4572 msgstr "Minder opties" | |
4573 | |
4574 #: src/multi.c:1314 | |
4583 | 4575 msgid "_Login" |
4576 msgstr "_Aanmelden" | |
4577 | |
5001 | 4578 #: src/multi.c:1332 |
4579 #, c-format | |
4580 msgid "" | |
4581 "Please enter your password for %s.\n" | |
4583 | 4582 "\n" |
5001 | 4583 msgstr "" |
4584 "Vul uw wachtwoord in voor %s.\n" | |
4583 | 4585 "\n" |
4586 | |
5001 | 4587 #: src/multi.c:1343 |
4583 | 4588 msgid "_Password" |
4589 msgstr "_Wachtwoord" | |
4185 | 4590 |
5001 | 4591 #: src/multi.c:1382 |
3450 | 4592 msgid "TOC not found." |
4185 | 4593 msgstr "TOC niet gevonden." |
4594 | |
5001 | 4595 #: src/multi.c:1383 |
4596 msgid "" | |
4597 "You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because " | |
4598 "this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by " | |
4599 "default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin." | |
4600 msgstr "" | |
4601 "U probeert zich aan te melden m.b.v. het TOC-protocol. Omdat dit protocol " | |
4602 "inferieur is aan OSCAR, wat compatibel is, wordt TOC tegenwoordig als plugin " | |
4603 "meegeleverd. Om u aan te melden kunt u overschakelen naar OSCAR of de TOC-" | |
4604 "plugin laden." | |
4605 | |
4606 #: src/multi.c:1389 | |
3450 | 4607 msgid "Protocol not found." |
4185 | 4608 msgstr "Protocol niet gevonden." |
4609 | |
5001 | 4610 #: src/multi.c:1390 |
4611 msgid "" | |
4612 "You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, " | |
4613 "or the protocol does not have a login function." | |
4614 msgstr "" | |
4615 "U kunt zich niet aanmelden op dit account. U heeft de plugin niet geladen of " | |
4616 "het protocol heeft geen aanmeldings functie." | |
4617 | |
4618 #: src/multi.c:1466 | |
2636 | 4619 #, c-format |
4620 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4621 msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" | |
4622 | |
5001 | 4623 #: src/multi.c:1467 |
2636 | 4624 msgid "Delete" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4625 msgstr "Verwijderen" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
4626 |
5001 | 4627 #: src/multi.c:1496 |
4628 msgid "Account Editor" | |
4629 msgstr "Accountbeheer" | |
4630 | |
4631 #: src/multi.c:1561 | |
4185 | 4632 msgid "_Modify" |
4633 msgstr "Be_werken" | |
4634 | |
5001 | 4635 #: src/multi.c:1609 |
4185 | 4636 msgid "Done." |
4637 msgstr "Klaar." | |
4638 | |
5001 | 4639 #: src/multi.c:1839 |
4185 | 4640 msgid "Signon: " |
4641 msgstr "Aanmelding:" | |
4642 | |
5001 | 4643 #: src/multi.c:1897 |
4644 msgid "Signon" | |
4645 msgstr "Aanmelden" | |
4646 | |
4647 #: src/multi.c:1909 | |
4185 | 4648 msgid "Cancel All" |
4649 msgstr "Alles annuleren" | |
4650 | |
5001 | 4651 #: src/multi.c:1962 |
4652 #, c-format | |
4653 msgid "" | |
4654 "%s\n" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4655 "%s: %s" |
5001 | 4656 msgstr "" |
4657 "%s\n" | |
4185 | 4658 "%s: %s" |
4659 | |
5001 | 4660 #: src/multi.c:1983 |
4185 | 4661 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4662 msgid "%s was unable to sign on" |
4185 | 4663 msgstr "%s kon zich niet aanmelden" |
4664 | |
5001 | 4665 #: src/multi.c:1984 |
3450 | 4666 msgid "Signon Error" |
4667 msgstr "Aanmeldingsfout" | |
4668 | |
5001 | 4669 #: src/multi.c:1995 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4670 msgid "Notice" |
4185 | 4671 msgstr "Informatie" |
4672 | |
5001 | 4673 #: src/multi.c:2007 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4674 #, c-format |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4675 msgid "%s has been signed off" |
4185 | 4676 msgstr "%s heeft zich afgemeld" |
4677 | |
5001 | 4678 #: src/multi.c:2008 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
4679 msgid "Connection Error" |
4185 | 4680 msgstr "Verbindingfout" |
4681 | |
5001 | 4682 #: src/perl.c:386 |
4185 | 4683 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
5001 | 4684 msgstr "" |
4685 "GAIM::register niet aangeroepen met de juiste argumenten. Lees de PERL-" | |
4686 "HOWTO." | |
4687 | |
4688 #: src/prefs.c:191 | |
3450 | 4689 msgid "Interface Options" |
4185 | 4690 msgstr "Interface-instellingen" |
3450 | 4691 |
5001 | 4692 #: src/prefs.c:193 |
4435 | 4693 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
4694 msgstr "Bijnaam _weergeven als geen alias is ingesteld" | |
4695 | |
5001 | 4696 #: src/prefs.c:353 |
4697 msgid "" | |
4698 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
4699 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
4700 msgstr "" | |
4701 "Kies een smileythema uit de lijst. U kunt nieuwe thema's installeren door " | |
4702 "deze naar de lijst te slepen." | |
4703 | |
4704 #: src/prefs.c:386 | |
4611 | 4705 msgid "Icon" |
4706 msgstr "Pictogram" | |
4707 | |
5001 | 4708 #: src/prefs.c:420 |
4185 | 4709 msgid "Style" |
4710 msgstr "Stijl" | |
4711 | |
5001 | 4712 #: src/prefs.c:421 |
4185 | 4713 msgid "_Bold" |
4714 msgstr "_Vet" | |
4715 | |
5001 | 4716 #: src/prefs.c:422 |
4185 | 4717 msgid "_Italics" |
4718 msgstr "_Cursief" | |
4719 | |
5001 | 4720 #: src/prefs.c:423 |
4185 | 4721 msgid "_Underline" |
4722 msgstr "_Onderstrepen" | |
4723 | |
5001 | 4724 #: src/prefs.c:424 |
4599 | 4725 msgid "_Strikethrough" |
4185 | 4726 msgstr "_Doorgehaalde Tekst" |
4727 | |
5001 | 4728 #: src/prefs.c:426 |
4185 | 4729 msgid "Face" |
4730 msgstr "Lettertype" | |
4731 | |
5001 | 4732 #: src/prefs.c:429 |
4185 | 4733 msgid "Use custo_m face" |
4734 msgstr "Eigen lettertype gebruiken" | |
4735 | |
5001 | 4736 #: src/prefs.c:443 |
4185 | 4737 msgid "Use custom si_ze" |
4738 msgstr "Afmeting instellen" | |
4739 | |
5001 | 4740 #: src/prefs.c:451 |
4185 | 4741 msgid "Color" |
4742 msgstr "Kleur" | |
4743 | |
5001 | 4744 #: src/prefs.c:456 |
4185 | 4745 msgid "_Text color" |
4746 msgstr "_Tekstkleur" | |
4747 | |
5001 | 4748 #: src/prefs.c:473 |
4185 | 4749 msgid "Bac_kground color" |
4750 msgstr "Achtergrond_kleur" | |
4751 | |
5001 | 4752 #: src/prefs.c:498 src/prefs.c:641 src/prefs.c:682 |
4185 | 4753 msgid "Display" |
4754 msgstr "Weergave" | |
4755 | |
5001 | 4756 #: src/prefs.c:499 |
4185 | 4757 msgid "Show graphical _smileys" |
4758 msgstr "_Afbeeldingen weergeven" | |
4759 | |
5001 | 4760 #: src/prefs.c:500 |
4185 | 4761 msgid "Show _timestamp on messages" |
4762 msgstr "_Tijd weergeven bij berichten" | |
4763 | |
5001 | 4764 #: src/prefs.c:501 |
4185 | 4765 msgid "Show _URLs as links" |
4766 msgstr "_URL weergeven als verwijzing" | |
4767 | |
5001 | 4768 #: src/prefs.c:503 |
4185 | 4769 msgid "_Highlight misspelled words" |
4770 msgstr "Verkeerd gespelde woorden laten _oplichten" | |
4771 | |
5001 | 4772 #: src/prefs.c:506 |
4583 | 4773 msgid "Ignore c_olors" |
4774 msgstr "Kle_uren negeren" | |
4775 | |
5001 | 4776 #: src/prefs.c:507 |
4583 | 4777 msgid "Ignore font _faces" |
4778 msgstr "Lettertype ne_geren" | |
4435 | 4779 |
5001 | 4780 #: src/prefs.c:508 |
4185 | 4781 msgid "Ignore font si_zes" |
4782 msgstr "_Afmetingen negeren" | |
4783 | |
5001 | 4784 #: src/prefs.c:521 src/pounce.c:512 |
4785 msgid "Send Message" | |
4786 msgstr "Verstuur bericht" | |
4787 | |
4788 #: src/prefs.c:522 | |
4185 | 4789 msgid "_Enter sends message" |
4790 msgstr "_Enter verstuurt bericht" | |
4791 | |
4653 | 4792 #: src/prefs.c:523 |
5001 | 4793 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
4794 msgstr "_CTRL-Enter verstuurt bericht" | |
4583 | 4795 |
4653 | 4796 #: src/prefs.c:525 |
5001 | 4797 msgid "Window Closing" |
4798 msgstr "Sluiten van venster" | |
4799 | |
4800 #: src/prefs.c:526 | |
4801 msgid "E_scape closes window" | |
4802 msgstr "E_scape sluit het venster" | |
4803 | |
4804 #: src/prefs.c:527 | |
4185 | 4805 msgid "Control-_W closes window" |
4806 msgstr "Control-_W sluit het venster" | |
3450 | 4807 |
5001 | 4808 #: src/prefs.c:530 |
4185 | 4809 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags" |
4810 msgstr "CTRL-{B/I/U/S} voegt _HTML in" | |
4811 | |
5001 | 4812 #: src/prefs.c:531 |
4185 | 4813 msgid "Control-(number) inserts _smileys" |
4814 msgstr "CTRL-(nummer) voegt _smileys in" | |
4815 | |
5001 | 4816 #: src/prefs.c:544 |
4817 msgid "Buddy List Toolbar" | |
4818 msgstr "Contactenlijst werkbalk" | |
4819 | |
4820 #: src/prefs.c:545 src/prefs.c:624 src/prefs.c:667 | |
4653 | 4821 msgid "Show _buttons as:" |
4822 msgstr "_Knoppen weergeven als:" | |
4823 | |
5001 | 4824 #: src/prefs.c:546 src/prefs.c:625 src/prefs.c:668 |
4653 | 4825 msgid "Pictures" |
4826 msgstr "Afbeeldingen" | |
4827 | |
5001 | 4828 #: src/prefs.c:547 src/prefs.c:626 src/prefs.c:669 |
4653 | 4829 msgid "Text" |
4830 msgstr "Tekst" | |
4831 | |
5001 | 4832 #: src/prefs.c:548 src/prefs.c:627 src/prefs.c:670 |
4653 | 4833 msgid "Pictures and text" |
4834 msgstr "Tekst en afbeeldingen" | |
4185 | 4835 |
5001 | 4836 #: src/prefs.c:549 src/prefs.c:1054 |
4837 msgid "None" | |
4838 msgstr "Niet" | |
4839 | |
4840 #: src/prefs.c:552 | |
4841 msgid "_Raise window on events" | |
4842 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" | |
4843 | |
4844 #: src/prefs.c:554 | |
4845 msgid "Group Display" | |
4846 msgstr "Groepen" | |
4847 | |
4848 #. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox); | |
4849 #: src/prefs.c:556 | |
4850 msgid "Show _numbers in groups" | |
4851 msgstr "_Nummers weergeven bij groepen" | |
4852 | |
4853 #: src/prefs.c:558 | |
4854 msgid "Buddy Display" | |
4855 msgstr "Contactenlijst" | |
4856 | |
4857 #: src/prefs.c:559 | |
4858 msgid "Show buddy _icons" | |
4859 msgstr "Protocolt_ype weergeven" | |
4860 | |
4861 #: src/prefs.c:560 | |
4862 msgid "Show _warning levels" | |
4863 msgstr "_Waarschuwingsniveau weergeven" | |
4864 | |
4865 #: src/prefs.c:565 | |
4866 msgid "Show idle _times" | |
4867 msgstr "Afwezigheidstijd _weergeven" | |
4868 | |
4869 #: src/prefs.c:570 | |
4870 msgid "Dim i_dle buddies" | |
4871 msgstr "Afwezige contacten _uitgrijzen" | |
4872 | |
4873 #: src/prefs.c:588 src/prefs.c:1695 | |
4874 msgid "Conversations" | |
4875 msgstr "Gesprekken" | |
4876 | |
4877 #: src/prefs.c:596 | |
4878 msgid "_Placement:" | |
4879 msgstr "_Plaatsing:" | |
4880 | |
4881 #: src/prefs.c:604 | |
4882 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window." | |
4883 msgstr "Gesprekken en chats in het_zelfde venster plaatsen." | |
4884 | |
4885 #: src/prefs.c:623 src/prefs.c:666 | |
4886 msgid "Window" | |
4887 msgstr "Venster" | |
4888 | |
4889 #: src/prefs.c:630 src/prefs.c:673 | |
4653 | 4890 msgid "New window _width:" |
4891 msgstr "Nieuwe venster_breedte:" | |
4185 | 4892 |
5001 | 4893 #: src/prefs.c:631 src/prefs.c:674 |
4185 | 4894 msgid "New window _height:" |
4895 msgstr "Nieuwe venster_hoogte:" | |
4896 | |
5001 | 4897 #: src/prefs.c:632 src/prefs.c:675 |
4185 | 4898 msgid "_Entry widget height:" |
4899 msgstr "_Tekstinvoer hoogte:" | |
4900 | |
5001 | 4901 #: src/prefs.c:633 src/prefs.c:676 |
4185 | 4902 msgid "_Raise windows on events" |
4903 msgstr "Venster _optillen bij gebeurtenissen" | |
4904 | |
5001 | 4905 #: src/prefs.c:634 |
4185 | 4906 msgid "Hide window on _send" |
4907 msgstr "Venster verbergen na ver_zenden" | |
4908 | |
5001 | 4909 #: src/prefs.c:637 |
4185 | 4910 msgid "Buddy Icons" |
4435 | 4911 msgstr "Contactplaatjes" |
4912 | |
5001 | 4913 #: src/prefs.c:638 |
4185 | 4914 msgid "Hide buddy _icons" |
4435 | 4915 msgstr "Contactplaatjes verbergen" |
4916 | |
5001 | 4917 #: src/prefs.c:639 |
4185 | 4918 msgid "Disable buddy icon a_nimation" |
4919 msgstr "A_nimatie uitschakelen" | |
4920 | |
5001 | 4921 #: src/prefs.c:642 |
4185 | 4922 msgid "Show _logins in window" |
4923 msgstr "_Aanmeldingen weergeven in venster" | |
4924 | |
5001 | 4925 #: src/prefs.c:643 |
4926 msgid "Show a_liases in tabs/titles" | |
4927 msgstr "_Bijnamen in tabbladen/titels weergeven" | |
4928 | |
4929 #: src/prefs.c:645 | |
4185 | 4930 msgid "Typing Notification" |
4931 msgstr "Type-melding" | |
4932 | |
5001 | 4933 #: src/prefs.c:646 |
4185 | 4934 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
4935 msgstr "Laat anderen weten dat je aan het _typen bent" | |
3450 | 4936 |
5001 | 4937 #: src/prefs.c:678 |
4185 | 4938 msgid "Tab Completion" |
4939 msgstr "Tab auto-afmaken" | |
4940 | |
5001 | 4941 #: src/prefs.c:679 |
4185 | 4942 msgid "_Tab-complete nicks" |
4943 msgstr "_Tab-bijnamen afmaken" | |
4944 | |
5001 | 4945 #: src/prefs.c:680 |
4185 | 4946 msgid "_Old-style tab completion" |
4947 msgstr "_Oude stijl van afmaken gebruiken" | |
4948 | |
5001 | 4949 #: src/prefs.c:683 |
4185 | 4950 msgid "_Show people joining/leaving in window" |
4951 msgstr "_Mensen die weggaan/binnenkomen weergeven in venster" | |
4952 | |
5001 | 4953 #: src/prefs.c:684 |
4185 | 4954 msgid "Co_lorize screennames" |
4955 msgstr "Geef bijnamen kle_uren" | |
3450 | 4956 |
5001 | 4957 #: src/prefs.c:701 |
3450 | 4958 msgid "IM Tabs" |
4185 | 4959 msgstr "IM Tabbladen" |
4960 | |
5001 | 4961 #: src/prefs.c:702 src/prefs.c:712 |
4653 | 4962 msgid "Tab _placement:" |
4963 msgstr "Tabblad_plaatsing:" | |
4964 | |
5001 | 4965 #: src/prefs.c:703 src/prefs.c:713 |
4653 | 4966 msgid "Top" |
4967 msgstr "Boven" | |
4968 | |
5001 | 4969 #: src/prefs.c:704 src/prefs.c:714 |
4653 | 4970 msgid "Bottom" |
4971 msgstr "Onder" | |
4972 | |
5001 | 4973 #: src/prefs.c:705 src/prefs.c:715 |
4653 | 4974 msgid "Left" |
4975 msgstr "Links" | |
4976 | |
5001 | 4977 #: src/prefs.c:706 src/prefs.c:716 |
4653 | 4978 msgid "Right" |
4979 msgstr "Rechts" | |
4185 | 4980 |
5001 | 4981 #: src/prefs.c:708 |
4982 msgid "" | |
4983 "Show all _instant messages in one tabbed\n" | |
3450 | 4984 "window" |
4185 | 4985 msgstr "Alle _gesprekken in een venster met tabbladen weergeven" |
4986 | |
5001 | 4987 #: src/prefs.c:711 |
3450 | 4988 msgid "Chat Tabs" |
4185 | 4989 msgstr "Chat tabbladen" |
4990 | |
5001 | 4991 #: src/prefs.c:718 |
3450 | 4992 msgid "Show all c_hats in one tabbed window" |
4185 | 4993 msgstr "Alle groepsgesprekken in een venster met tabbladen weergeven" |
4994 | |
5001 | 4995 #: src/prefs.c:721 |
4583 | 4996 msgid "Tab Options" |
4997 msgstr "Tab-opties" | |
4998 | |
5001 | 4999 #: src/prefs.c:722 |
4583 | 5000 msgid "Show _close button on tabs." |
5001 msgstr "_SluitKnoppen weergeven op tabbladen" | |
5002 | |
5001 | 5003 #: src/prefs.c:742 |
3450 | 5004 msgid "Proxy Type" |
5005 msgstr "Proxy Type" | |
5006 | |
5001 | 5007 #: src/prefs.c:743 |
4185 | 5008 msgid "Proxy _type:" |
5009 msgstr "Proxy_type:" | |
5010 | |
5001 | 5011 #: src/prefs.c:744 |
4185 | 5012 msgid "No proxy" |
5013 msgstr "Geen proxy" | |
5014 | |
5001 | 5015 #: src/prefs.c:749 |
4185 | 5016 msgid "Proxy Server" |
5017 msgstr "Proxy Server" | |
5018 | |
5001 | 5019 #: src/prefs.c:762 |
4185 | 5020 msgid "_Host" |
5021 msgstr "_Server" | |
5022 | |
5001 | 5023 #: src/prefs.c:776 |
4185 | 5024 msgid "Port" |
5025 msgstr "Poort" | |
5026 | |
5001 | 5027 #: src/prefs.c:792 |
4185 | 5028 msgid "_User" |
5029 msgstr "_Gebruiker" | |
5030 | |
5001 | 5031 #: src/prefs.c:806 |
4185 | 5032 msgid "Pa_ssword" |
5033 msgstr "_Wachtwoord" | |
5034 | |
5001 | 5035 #: src/prefs.c:827 |
4435 | 5036 #, c-format |
5037 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
5001 | 5038 msgstr "" |
5039 "De ingevulde browser '%s' is niet geldig. Internetverwijzingen zullen niet " | |
5040 "werken." | |
4435 | 5041 |
4653 | 5042 #: src/prefs.c:848 |
5001 | 5043 msgid "Konqueror" |
5044 msgstr "Konqueror" | |
4435 | 5045 |
4653 | 5046 #: src/prefs.c:849 |
5001 | 5047 msgid "Opera" |
5048 msgstr "Opera" | |
4435 | 5049 |
4653 | 5050 #: src/prefs.c:850 |
5001 | 5051 msgid "Galeon" |
5052 msgstr "Galeon" | |
5053 | |
5054 #: src/prefs.c:851 | |
5055 msgid "Netscape" | |
5056 msgstr "Netscape" | |
5057 | |
5058 #: src/prefs.c:852 | |
4435 | 5059 msgid "Mozilla" |
5060 msgstr "Mozilla" | |
5061 | |
5001 | 5062 #: src/prefs.c:860 |
4435 | 5063 msgid "Manual" |
5064 msgstr "Handmatig" | |
5065 | |
5001 | 5066 #: src/prefs.c:884 |
4185 | 5067 msgid "Browser Selection" |
5068 msgstr "Browserselectie" | |
5069 | |
5001 | 5070 #: src/prefs.c:888 |
4185 | 5071 msgid "_Browser" |
5072 msgstr "_Browser" | |
5073 | |
5001 | 5074 #: src/prefs.c:896 |
4435 | 5075 msgid "_Manual: " |
5076 msgstr "_Handmatig: " | |
5077 | |
5001 | 5078 #: src/prefs.c:911 |
4185 | 5079 msgid "Browser Options" |
5080 msgstr "Browserinstellingen" | |
5081 | |
5001 | 5082 #: src/prefs.c:912 |
4185 | 5083 msgid "Open new _window by default" |
5084 msgstr "Open standaard een nieuw _venster" | |
5085 | |
5001 | 5086 #: src/prefs.c:926 |
4185 | 5087 msgid "Message Logs" |
5088 msgstr "Gesprek-logboek" | |
5089 | |
5001 | 5090 #: src/prefs.c:927 |
4185 | 5091 msgid "_Log all instant messages" |
5092 msgstr "Alle gesprekken _opslaan" | |
5093 | |
5001 | 5094 #: src/prefs.c:928 |
4185 | 5095 msgid "Log all c_hats" |
5096 msgstr "Alle _groepsgesprekken opslaan" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5097 |
5001 | 5098 #: src/prefs.c:929 |
3450 | 5099 msgid "Strip _HTML from logs" |
4185 | 5100 msgstr "_HTML verwijderen uit logboeken" |
5101 | |
5001 | 5102 #: src/prefs.c:931 |
3450 | 5103 msgid "System Logs" |
4185 | 5104 msgstr "Systeemlogboek" |
5105 | |
5001 | 5106 #: src/prefs.c:932 |
3450 | 5107 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
4185 | 5108 msgstr "Aanmelden/afmelden opslaan" |
5109 | |
5001 | 5110 #: src/prefs.c:934 |
3450 | 5111 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
4185 | 5112 msgstr "Statusveranderingen opslaan" |
5113 | |
5001 | 5114 #: src/prefs.c:936 |
3450 | 5115 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
4185 | 5116 msgstr "Opslaan wanneer anderen _weggaan of terugkomen" |
5117 | |
5001 | 5118 #: src/prefs.c:937 |
3450 | 5119 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
4185 | 5120 msgstr "_Eigen statusveranderingen opslaan" |
5121 | |
5001 | 5122 #: src/prefs.c:939 |
3450 | 5123 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
4185 | 5124 msgstr "Iedere aanmelding beginnen met een nieuw bestand" |
5125 | |
5001 | 5126 #: src/prefs.c:972 |
3450 | 5127 msgid "Sound Options" |
5128 msgstr "Geluidsinstellingen" | |
5129 | |
5001 | 5130 #: src/prefs.c:973 |
4653 | 5131 msgid "_No sounds when you log in" |
5132 msgstr "_Geen geluid wanneer u uzelf aanmeld" | |
5133 | |
5001 | 5134 #: src/prefs.c:974 |
4653 | 5135 msgid "_Sounds while away" |
5136 msgstr "Geluiden wanneer u _weg bent" | |
5137 | |
5001 | 5138 #: src/prefs.c:977 |
5139 msgid "Sound Method" | |
5140 msgstr "Methode" | |
5141 | |
5142 #: src/prefs.c:978 | |
5143 msgid "_Method" | |
5144 msgstr "_Methode" | |
5145 | |
5146 #: src/prefs.c:981 | |
5147 msgid "Console beep" | |
5148 msgstr "Terminal-pieptoon" | |
5149 | |
4583 | 5150 #: src/prefs.c:983 |
5151 msgid "Automatic" | |
5152 msgstr "Automatisch" | |
5153 | |
5001 | 5154 #: src/prefs.c:990 |
4185 | 5155 msgid "Command" |
5156 msgstr "Opdracht" | |
5157 | |
5001 | 5158 #: src/prefs.c:999 |
5159 #, c-format | |
5160 msgid "" | |
5161 "Sound c_ommand\n" | |
3450 | 5162 "(%s for filename)" |
5001 | 5163 msgstr "" |
5164 "Geluids_opdracht\n" | |
4185 | 5165 "(%s voor bestandsnaam)" |
5166 | |
5001 | 5167 #: src/prefs.c:1037 |
5168 msgid "_Sending messages removes away status" | |
5169 msgstr "_Verzenden van berichten verwijdert de afwezigheidsstatus" | |
5170 | |
5171 #: src/prefs.c:1038 | |
5172 msgid "_Queue new messages when away" | |
5173 msgstr "Berichten in de _wachtrij zetten tijdens afwezigheid" | |
5174 | |
5175 #: src/prefs.c:1040 | |
5176 msgid "Auto-response" | |
5177 msgstr "Auto-antwoord" | |
5178 | |
4653 | 5179 #: src/prefs.c:1043 |
5001 | 5180 msgid "Seconds before _resending:" |
5181 msgstr "Seconden voordat _opnieuw verzonden wordt:" | |
4185 | 5182 |
4653 | 5183 #: src/prefs.c:1045 |
5001 | 5184 msgid "_Don't send auto-response" |
5185 msgstr "_Geen auto-antwoord sturen" | |
5186 | |
5187 #: src/prefs.c:1046 | |
5188 msgid "_Only send auto-response when idle" | |
5189 msgstr "_Alleen auto-antwoord sturen tijdens afwezigheid" | |
4185 | 5190 |
4653 | 5191 #: src/prefs.c:1047 |
4185 | 5192 msgid "Do_n't send auto-response in active conversations" |
5193 msgstr "_Geen auto-antwoord sturen in actieve gesprekken" | |
5194 | |
5001 | 5195 #: src/prefs.c:1053 |
4185 | 5196 msgid "Idle _time reporting:" |
5197 msgstr "Afwezigheid _berekenen:" | |
5198 | |
5001 | 5199 #: src/prefs.c:1055 |
4185 | 5200 msgid "Gaim usage" |
5201 msgstr "Gebruik van gaim" | |
5202 | |
5001 | 5203 #: src/prefs.c:1058 |
4185 | 5204 msgid "X usage" |
5205 msgstr "Gebruik grafische omgeving (X)" | |
5206 | |
5001 | 5207 #: src/prefs.c:1060 |
4185 | 5208 msgid "Windows usage" |
5209 msgstr "Gebruik grafische omgeving (Windows)" | |
5210 | |
5001 | 5211 #: src/prefs.c:1067 |
4185 | 5212 msgid "Auto-away" |
5213 msgstr "Auto-afwezig" | |
5214 | |
5001 | 5215 #: src/prefs.c:1068 |
4185 | 5216 msgid "Set away _when idle" |
5217 msgstr "Status op afwezig zetten _wanneer ik niets doe" | |
5218 | |
5001 | 5219 #: src/prefs.c:1069 |
4185 | 5220 msgid "_Minutes before setting away:" |
5221 msgstr "_Minuten voor afwezig:" | |
5222 | |
5001 | 5223 #: src/prefs.c:1075 |
4185 | 5224 msgid "Away m_essage:" |
5225 msgstr "Afwezigheids_bericht:" | |
5226 | |
5001 | 5227 #: src/prefs.c:1119 |
4185 | 5228 #, c-format |
5229 msgid "" | |
5230 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
5231 "\n" | |
5232 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4653 | 5233 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4185 | 5234 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5235 msgstr "" |
4185 | 5236 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5237 "\n" | |
5238 "<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span>\t%s\n" | |
4653 | 5239 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t%s\n" |
4185 | 5240 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span>\t%s" |
5241 | |
5001 | 5242 #: src/prefs.c:1124 |
4185 | 5243 #, c-format |
5244 msgid "" | |
5245 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
5246 "\n" | |
5247 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
5248 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
5249 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5250 msgstr "" |
4185 | 5251 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
5252 "\n" | |
5253 "<span weight=\"bold\">Geschreven door:</span> %s\n" | |
5254 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
5255 "<span weight=\"bold\">Bestandsnaam:</span> %s" | |
5256 | |
5001 | 5257 #: src/prefs.c:1255 |
4435 | 5258 msgid "Load" |
5259 msgstr "Laden" | |
5260 | |
5001 | 5261 #: src/prefs.c:1262 |
4435 | 5262 msgid "Name" |
5263 msgstr "Naam" | |
5264 | |
5001 | 5265 #: src/prefs.c:1309 |
4185 | 5266 msgid "Details" |
5267 msgstr "Details" | |
5268 | |
5001 | 5269 #: src/prefs.c:1407 |
5270 msgid "Sound Selection" | |
5271 msgstr "Geluid selecteren" | |
5272 | |
5273 #: src/prefs.c:1498 | |
4435 | 5274 msgid "Play" |
5275 msgstr "Afspelen" | |
5276 | |
5001 | 5277 #: src/prefs.c:1505 |
4435 | 5278 msgid "Event" |
5279 msgstr "Gebeurtenis" | |
5280 | |
5001 | 5281 #: src/prefs.c:1521 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5282 msgid "Test" |
4185 | 5283 msgstr "Test" |
5284 | |
5001 | 5285 #: src/prefs.c:1529 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5286 msgid "Choose..." |
5001 | 5287 msgstr "Bladeren..." |
5288 | |
5289 #: src/prefs.c:1651 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5290 msgid "_Edit" |
4185 | 5291 msgstr "_Bewerken" |
5292 | |
5001 | 5293 #: src/prefs.c:1689 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5294 msgid "Interface" |
4185 | 5295 msgstr "Interface" |
5296 | |
5001 | 5297 #: src/prefs.c:1690 |
4653 | 5298 msgid "Smiley Themes" |
5299 msgstr "Smiley-thema's" | |
5300 | |
5001 | 5301 #: src/prefs.c:1691 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5302 msgid "Fonts" |
4185 | 5303 msgstr "Lettertypes" |
5304 | |
5001 | 5305 #: src/prefs.c:1692 |
4653 | 5306 msgid "Message Text" |
5307 msgstr "Berichttekst" | |
5308 | |
5001 | 5309 #: src/prefs.c:1693 |
4653 | 5310 msgid "Shortcuts" |
5311 msgstr "Sneltoetsen" | |
5312 | |
5001 | 5313 #: src/prefs.c:1696 |
4583 | 5314 msgid "IMs" |
5315 msgstr "Berichten" | |
5316 | |
5001 | 5317 #: src/prefs.c:1697 |
5318 msgid "Chats" | |
5319 msgstr "Chats" | |
5320 | |
5321 #: src/prefs.c:1698 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5322 msgid "Tabs" |
4185 | 5323 msgstr "Tabbladen" |
5324 | |
5001 | 5325 #: src/prefs.c:1699 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
5326 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
5327 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
5328 |
4583 | 5329 #. We use the registered default browser in windows |
5001 | 5330 #: src/prefs.c:1702 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5331 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5332 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5333 |
5001 | 5334 #: src/prefs.c:1704 |
4185 | 5335 msgid "Logging" |
5336 msgstr "Logboek" | |
5337 | |
5001 | 5338 #: src/prefs.c:1705 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5339 msgid "Sounds" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5340 msgstr "Geluiden" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5341 |
5001 | 5342 #: src/prefs.c:1706 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
5343 msgid "Sound Events" |
4185 | 5344 msgstr "Geluidsgebeurtenissen" |
5345 | |
5001 | 5346 #: src/prefs.c:1707 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5347 msgid "Away / Idle" |
4185 | 5348 msgstr "Afwezig" |
5349 | |
5001 | 5350 #: src/prefs.c:1708 |
2636 | 5351 msgid "Away Messages" |
3077 | 5352 msgstr "Afwezigheid" |
2636 | 5353 |
5001 | 5354 #: src/prefs.c:1710 |
4185 | 5355 msgid "Plugins" |
5356 msgstr "Plugins" | |
5357 | |
5001 | 5358 #: src/prefs.c:1749 src/win32/systray.c:293 |
5359 msgid "Preferences" | |
5360 msgstr "Voorkeuren" | |
5361 | |
5362 #: src/prefs.c:1869 | |
5363 msgid "Debug Window" | |
5364 msgstr "Debugvenster" | |
5365 | |
5366 #: src/prpl.c:103 | |
4185 | 5367 msgid "ICQ Protocol detected." |
5368 msgstr "ICQ-protocol gedetecteerd." | |
5369 | |
5001 | 5370 #: src/prpl.c:104 |
5371 msgid "" | |
5372 "Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, " | |
5373 "it was probably not compiled from the same version of the source as this " | |
5374 "application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that " | |
5375 "you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ" | |
5376 msgstr "" | |
5377 "Gaim heeft de ICQ-plugin geladen. Deze plugin wordt niet meer gebruikt. Het " | |
5378 "is daarom waarschijnlijk dat het om een oude versie van de plugin gaat, " | |
5379 "waardoor het misschien niet werkt. U kunt het beste gebruik maken van het " | |
5380 "AIM/ICQ protocol om gebruik te maken van uw ICQ-account." | |
5381 | |
5382 #: src/prpl.c:298 | |
2636 | 5383 msgid "Gaim - Prompt" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5384 msgstr "Gaim - Prompt" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5385 |
5001 | 5386 #: src/prpl.c:372 |
4435 | 5387 msgid "No actions available" |
5388 msgstr "Geen acties beschikbaar" | |
5389 | |
5001 | 5390 #: src/prpl.c:497 |
4435 | 5391 #, c-format |
5392 msgid "%s has mail from %s: %s" | |
5393 msgstr "%s heeft e-mail van %s: %s" | |
5394 | |
5001 | 5395 #: src/prpl.c:497 |
4185 | 5396 msgid "No Subject" |
5397 msgstr "Geen onderwerp" | |
5398 | |
5001 | 5399 #: src/prpl.c:499 |
4435 | 5400 #, c-format |
5401 msgid "%s has new mail." | |
5402 msgstr "%s heeft nieuwe e-mail." | |
5403 | |
5001 | 5404 #: src/prpl.c:502 |
5405 #, c-format | |
5406 msgid "%s has %d new message." | |
5407 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5408 msgstr[0] "%s heeft %d nieuwe e-mail." | |
5409 msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe e-mail." | |
5410 | |
5411 #: src/prpl.c:518 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5412 msgid "Gaim - New Mail" |
5001 | 5413 msgstr "Nieuwe e-mail" |
5414 | |
5415 #: src/prpl.c:539 | |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5416 msgid "Open Mail" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5417 msgstr "Open E-mail" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5418 |
5001 | 5419 #: src/prpl.c:734 |
4185 | 5420 #, c-format |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5421 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" |
4435 | 5422 msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar contactenlijst gezet%s%s%s" |
5423 | |
5001 | 5424 #: src/prpl.c:742 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5425 msgid "" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5426 "\n" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5427 "\n" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5428 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" |
2636 | 5429 msgstr "" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5430 "\n" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5431 "\n" |
4435 | 5432 "Wilt u hem of haar toevoegen aan uw contactenlijst?" |
5433 | |
5001 | 5434 #: src/prpl.c:744 |
4435 | 5435 msgid "Gaim - Information" |
5436 msgstr "Gaim - Informatie" | |
5437 | |
5001 | 5438 #: src/prpl.c:746 |
4435 | 5439 msgid "Gaim - Confirm" |
5440 msgstr "Gaim - Bevestigen" | |
5441 | |
5001 | 5442 #: src/prpl.c:785 |
5443 msgid "" | |
5444 "You do not currently have any protocols available that are able to register " | |
5445 "new accounts." | |
5446 msgstr "" | |
5447 "U heeft op het moment geen protocollen tot uw beschikking waarmee u een " | |
5448 "nieuw account kunt aanmaken." | |
5449 | |
5450 #: src/prpl.c:822 | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5451 msgid "Gaim - Registration" |
4185 | 5452 msgstr "Gaim - Registratie" |
5453 | |
5001 | 5454 #: src/prpl.c:836 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5455 msgid "Registration Information" |
4185 | 5456 msgstr "Registratie-informatie" |
5457 | |
5001 | 5458 #: src/prpl.c:853 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5459 msgid "Register" |
4185 | 5460 msgstr "Registreren" |
5461 | |
5001 | 5462 #: src/server.c:58 |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5463 msgid "Please enter your password" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5464 msgstr "Vul uw wachtwoord in" |
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5465 |
5001 | 5466 #: src/server.c:708 |
2636 | 5467 #, c-format |
5468 msgid "(%d messages)" | |
5469 msgstr "(%d berichten)" | |
5470 | |
5001 | 5471 #: src/server.c:720 |
2636 | 5472 msgid "(1 message)" |
3077 | 5473 msgstr "(1 bericht)" |
2793
4cfd2c69dd16
[gaim-migrate @ 2806]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2638
diff
changeset
|
5474 |
5001 | 5475 #: src/server.c:897 src/server.c:904 |
5476 #, c-format | |
5477 msgid "%s logged in." | |
5478 msgstr "%s heeft zich aangemeld." | |
5479 | |
5480 #: src/server.c:921 src/server.c:928 | |
5481 #, c-format | |
5482 msgid "%s logged out." | |
5483 msgstr "%s heeft zich afgemeld." | |
5484 | |
5485 #: src/server.c:961 | |
5486 #, c-format | |
5487 msgid "" | |
5488 "%s has just been warned by %s.\n" | |
4435 | 5489 "Your new warning level is %d%%" |
5001 | 5490 msgstr "" |
5491 "%s is zojuist gewaarschuwd door %s\n" | |
4435 | 5492 "Uw nieuwe waarschuwingsniveau is %d%%" |
5493 | |
5001 | 5494 #: src/server.c:964 |
4435 | 5495 msgid "an anonymous person" |
5496 msgstr "een anoniem persoon" | |
5497 | |
5001 | 5498 #: src/server.c:1044 |
5499 #, c-format | |
5500 msgid "" | |
5501 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
4435 | 5502 "%s" |
5001 | 5503 msgstr "" |
5504 "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" | |
4435 | 5505 "%s" |
5506 | |
5001 | 5507 #: src/server.c:1048 |
4435 | 5508 #, c-format |
5509 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5510 msgstr "De gebruiker '%s' nodigt %s uit in de chatruimte '%s'\n" | |
5511 | |
5001 | 5512 #: src/server.c:1054 |
4583 | 5513 msgid "Buddy Chat Invite" |
4435 | 5514 msgstr "Uitnodiging voor chat" |
5515 | |
5001 | 5516 #: src/server.c:1246 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5517 msgid "More Info" |
4185 | 5518 msgstr "Meer info" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5519 |
4611 | 5520 #: src/sound.c:78 |
4185 | 5521 msgid "Buddy logs in" |
4435 | 5522 msgstr "Contact meldt zich aan" |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5523 |
4583 | 5524 #: src/sound.c:79 |
4611 | 5525 msgid "Buddy logs out" |
5526 msgstr "Een vriend meldt zich af" | |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5527 |
4583 | 5528 #: src/sound.c:80 |
4611 | 5529 msgid "Message received" |
5530 msgstr "Bericht ontvangen" | |
5531 | |
5532 #: src/sound.c:81 | |
5533 msgid "Message received begins conversation" | |
5534 msgstr "Ontvangen bericht begint een gesprek" | |
5535 | |
5536 #: src/sound.c:82 | |
5537 msgid "Message sent" | |
5538 msgstr "Bericht verzonden" | |
5539 | |
5540 #: src/sound.c:83 | |
5541 msgid "Person enters chat" | |
5542 msgstr "Persoon komt chatruimte binnen" | |
5543 | |
5544 #: src/sound.c:84 | |
4185 | 5545 msgid "Person leaves chat" |
5546 msgstr "Persoon verlaat chatruimte" | |
5547 | |
4611 | 5548 #: src/sound.c:85 |
4185 | 5549 msgid "You talk in chat" |
5550 msgstr "U praat in de chatruimte" | |
5551 | |
4611 | 5552 #: src/sound.c:86 |
4185 | 5553 msgid "Others talk in chat" |
5554 msgstr "Anderen praten in de chatruimte" | |
5555 | |
4611 | 5556 #: src/sound.c:89 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3077
diff
changeset
|
5557 msgid "Someone says your name in chat" |
4185 | 5558 msgstr "Iemand zegt uw naam in de chatruimte" |
5559 | |
4611 | 5560 #: src/sound.c:180 |
4583 | 5561 #, c-format |
5562 msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist." | |
5563 msgstr "Kan geluid niet afspelen omdat het bestand (%s) niet bestaat." | |
5564 | |
4611 | 5565 #: src/sound.c:192 |
5001 | 5566 msgid "" |
5567 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
5568 "no command has been set." | |
5569 msgstr "" | |
5570 "Kan geluid niet afspelen omdat de Geluidsmethode 'Opdracht' is gekozen, " | |
5571 "zonder een correcte opdracht te geven." | |
4583 | 5572 |
4611 | 5573 #: src/sound.c:199 |
4583 | 5574 #, c-format |
5001 | 5575 msgid "" |
5576 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
5577 "launched: %s" | |
5578 msgstr "" | |
5579 "Kan geluid niet afspelen omdat de ingestelde opdracht niet gestart kan " | |
5580 "worden: %s" | |
5581 | |
5582 #: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122 | |
5583 msgid "day" | |
5584 msgid_plural "days" | |
5585 msgstr[0] "dag" | |
5586 msgstr[1] "" | |
5587 | |
5588 #: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130 | |
5589 msgid "hour" | |
5590 msgid_plural "hours" | |
5591 msgstr[0] "uur" | |
5592 msgstr[1] "" | |
5593 | |
5594 #: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133 | |
5595 msgid "minute" | |
5596 msgid_plural "minutes" | |
5597 msgstr[0] "minuut" | |
5598 msgstr[1] "minuten" | |
5599 | |
5600 #: src/util.c:1007 | |
4435 | 5601 msgid "Not connected to AIM" |
5602 msgstr "Niet verbonden met AIM" | |
5603 | |
5001 | 5604 #: src/util.c:1016 src/util.c:1055 |
4435 | 5605 msgid "No screenname given." |
5606 msgstr "Geen bijnaam gegeven." | |
5607 | |
5001 | 5608 #: src/util.c:1091 |
4435 | 5609 msgid "No roomname given." |
5610 msgstr "Geen ruimte gegeven." | |
5611 | |
5001 | 5612 #: src/util.c:1107 |
4435 | 5613 msgid "Invalid AIM URI" |
5614 msgstr "Ongeldige AIM URI" | |
5615 | |
4611 | 5616 #. * Custom away message. |
5001 | 5617 #: src/prpl.h:162 |
4611 | 5618 msgid "Custom" |
5619 msgstr "Aangepast" | |
5620 | |
5621 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
5622 msgid "Expander Size" | |
5623 msgstr "Uitklapgrootte" | |
5624 | |
5625 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
5626 msgid "Size of the expander arrow" | |
5627 msgstr "Grootte van de uitklappijl" | |
5628 | |
5629 #. | |
5630 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
5631 #. | |
5632 #: src/win32/systray.c:19 | |
5633 msgid "Gaim Instant Messenger" | |
5634 msgstr "Gaim" | |
5635 | |
5636 #: src/win32/systray.c:20 | |
5637 msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off" | |
5638 msgstr "Gaim - Afgemeld" | |
5639 | |
5640 #: src/win32/systray.c:21 | |
5641 msgid "Gaim Instant Messenger - Away" | |
5642 msgstr "Gaim - weg" | |
5643 | |
5644 #: src/win32/systray.c:103 | |
5645 msgid "New" | |
5646 msgstr "Nieuw" | |
5647 | |
5648 #: src/win32/systray.c:127 | |
5649 msgid "Set Away Message" | |
5650 msgstr "Afwezigheidsbericht instellen" | |
5651 | |
5652 #: src/win32/systray.c:134 | |
5653 msgid "I'm Back" | |
5654 msgstr "Ik ben terug!" | |
5655 | |
5001 | 5656 #: src/win32/systray.c:299 |
4611 | 5657 msgid "Exit" |
5658 msgstr "Afsluiten" | |
5659 | |
5001 | 5660 #: src/pounce.c:83 |
5661 #, c-format | |
5662 msgid "%s has started typing to you" | |
5663 msgstr "%s is begonnen met tikken" | |
5664 | |
5665 #: src/pounce.c:84 | |
5666 #, c-format | |
5667 msgid "%s has signed on" | |
5668 msgstr "%s heeft zich aangemeld" | |
5669 | |
5670 #: src/pounce.c:85 | |
5671 #, c-format | |
5672 msgid "%s has returned from being idle" | |
5673 msgstr "%s is weer actief" | |
5674 | |
5675 #: src/pounce.c:86 | |
5676 #, c-format | |
5677 msgid "%s has returned from being away" | |
5678 msgstr "%s is weer actief" | |
5679 | |
5680 #: src/pounce.c:183 src/pounce.c:389 | |
5681 msgid "New Buddy Pounce" | |
5682 msgstr "Nieuw Contact-alarm" | |
5683 | |
5684 #: src/pounce.c:201 | |
5685 msgid "Remove Buddy Pounce" | |
5686 msgstr "Contact-alarm verwijderen" | |
5687 | |
5688 #: src/pounce.c:230 | |
5689 msgid "[no message]" | |
5690 msgstr "[geen bericht]" | |
5691 | |
5692 #: src/pounce.c:232 | |
5693 msgid "[Click to edit]" | |
5694 msgstr "[klik om te bewerken]" | |
5695 | |
5696 #: src/pounce.c:251 | |
5697 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
5698 msgstr "Vul een vriend in om een alarm voor in te stellen." | |
5699 | |
5700 #. <pounce type="who"> | |
5701 #: src/pounce.c:399 | |
5702 msgid "Pounce Who" | |
5703 msgstr "Wie Alarmeren" | |
5704 | |
5705 #: src/pounce.c:410 | |
5706 msgid "Account" | |
5707 msgstr "Account" | |
5708 | |
5709 #. </pounce type="who"> | |
5710 #. <pounce type="when"> | |
5711 #: src/pounce.c:436 | |
5712 msgid "Pounce When" | |
5713 msgstr "Wanneer Alermeren" | |
5714 | |
5715 #: src/pounce.c:446 | |
5716 msgid "Pounce on sign on" | |
5717 msgstr "Alermeren bij aanmelden" | |
5718 | |
5719 #: src/pounce.c:455 | |
5720 msgid "Pounce on return from away" | |
5721 msgstr "Alarmeren bij terugkeer van afwezigheid" | |
5722 | |
5723 #: src/pounce.c:464 | |
5724 msgid "Pounce on return from idle" | |
5725 msgstr "Alarmeren bij terugkeer van Inactief" | |
5726 | |
5727 #: src/pounce.c:473 | |
5728 msgid "Pounce when buddy is typing to you" | |
5729 msgstr "Geef een melding wanneer een vriend iets aan het typen is" | |
5730 | |
5731 #. </pounce type="when"> | |
5732 #. <pounce type="action"> | |
5733 #: src/pounce.c:483 | |
5734 msgid "Pounce Action" | |
5735 msgstr "Alarm Actie" | |
5736 | |
5737 #: src/pounce.c:494 | |
5738 msgid "Open IM Window" | |
5739 msgstr "Open Berichtvenster" | |
5740 | |
5741 #: src/pounce.c:503 | |
5742 msgid "Popup Notification" | |
5743 msgstr "Popup Melding" | |
5744 | |
5745 #: src/pounce.c:534 | |
5746 msgid "Execute command on pounce" | |
5747 msgstr "Commando uitvoeren bij alarm" | |
5748 | |
5749 #: src/pounce.c:557 | |
5750 msgid "Play sound on pounce" | |
5751 msgstr "Speel geluid af bij alarm" | |
5752 | |
5753 #. </pounce type="action"> | |
5754 #: src/pounce.c:580 | |
5755 msgid "Save this pounce after activation" | |
5756 msgstr "Sla dit alarm op na activatie" | |
5757 | |
5758 #: src/pounce.c:600 | |
5759 msgid "_Save" | |
5760 msgstr "_Opslaan" | |
5761 | |
5762 #: src/pounce.c:606 | |
5763 msgid "C_ancel" | |
5764 msgstr "_Annuleren" | |
5765 | |
5766 #~ msgid "Remove From Roster" | |
5767 #~ msgstr "Uit rooster verwijderen" | |
5768 | |
5769 #~ msgid "IM Image" | |
5770 #~ msgstr "IM Afbeelding" | |
5771 | |
5772 #~ msgid "Stocks" | |
5773 #~ msgstr "Koersen" | |
5774 | |
5775 #~ msgid "" | |
5776 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>Remote client does not support " | |
5777 #~ "sending status messages.</I><BR>" | |
5778 #~ msgstr "" | |
5779 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Programma heeft geen " | |
5780 #~ "ondersteuning voor het sturen van statusberichten.</I><BR>" | |
5781 | |
5782 #~ msgid "" | |
5783 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR><I>User has no status message.</" | |
5784 #~ "I><BR>" | |
5785 #~ msgstr "" | |
5786 #~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Gebruiker heeft geen " | |
5787 #~ "statusbericht.</I><BR>" | |
5788 | |
5789 #~ msgid "Get Capabilities" | |
5790 #~ msgstr "Mogelijkheden tonen" | |
5791 | |
5792 #~ msgid "" | |
5793 #~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." | |
5794 #~ "net</A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:" | |
5795 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" | |
5796 #~ msgstr "" | |
5797 #~ " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko." | |
5798 #~ "net</A>><BR> Sean Egan (coder) <<A HREF=\"mailto:" | |
5799 #~ "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR><BR>" | |
5800 | |
5801 #~ msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>" | |
5802 #~ msgstr "<FONT SIZE=\"3\">Win32 versie:</FONT><BR>" | |
5803 | |
5804 #~ msgid "Un-Alias" | |
5805 #~ msgstr "Alias verwijderen" | |
5806 | |
5807 #~ msgid "Alias: %s\n" | |
5808 #~ msgstr "Alias: %s\n" | |
5809 | |
5810 #~ msgid "Nickname: %s\n" | |
5811 #~ msgstr "Bijnaam: %s\n" | |
5812 | |
5813 #~ msgid "" | |
5814 #~ "%s%sScreen Name: %s\n" | |
5815 #~ "%s%s%s%s%s%s" | |
5816 #~ msgstr "" | |
5817 #~ "%s%sGebruikersnaam: %s\n" | |
5818 #~ "%s%s%s%s%s%s" | |
5819 | |
5820 #~ msgid "Idle: " | |
5821 #~ msgstr "Afwezig: " | |
5822 | |
5823 #~ msgid "Start/join a Buddy Chat" | |
5824 #~ msgstr "Chat starten of er aan meedoen" | |
5825 | |
5826 #~ msgid "Activate Away Message" | |
5827 #~ msgstr "Afwezigheidsberichten" | |
5828 | |
5829 #~ msgid "Gaim - Buddy List" | |
5830 #~ msgstr "Gaim - Contactenlijst" | |
5831 | |
5832 #~ msgid "File" | |
5833 #~ msgstr "Bestand" | |
5834 | |
5835 #~ msgid "_Join A Chat" | |
5836 #~ msgstr "Chat _openen" | |
5837 | |
5838 #~ msgid "Import Buddy List" | |
5839 #~ msgstr "Contactenlijst importeren" | |
5840 | |
5841 #~ msgid "Hide" | |
5842 #~ msgstr "Verbergen" | |
5843 | |
5844 #~ msgid "_Accounts..." | |
5845 #~ msgstr "_Accounts..." | |
5846 | |
5847 #~ msgid "_Preferences..." | |
5848 #~ msgstr "_Voorkeuren..." | |
5849 | |
5850 #~ msgid "_File Transfers..." | |
5851 #~ msgstr "_Bestandsoverdrachten..." | |
5852 | |
5853 #~ msgid "About Gaim" | |
5854 #~ msgstr "Gaim info" | |
5855 | |
5856 #~ msgid "Add a new Buddy" | |
5857 #~ msgstr "Nieuwe vriend toevoegen" | |
5858 | |
5859 #~ msgid "Remove selected Buddy/Group" | |
5860 #~ msgstr "Geselecteerde vriend/groep verwijderen" | |
5861 | |
5862 #~ msgid "Gaim - Warn User" | |
5863 #~ msgstr "Gaim - Gebruiker waarschuwen" | |
5864 | |
5865 #~ msgid "Gaim - New Message" | |
5866 #~ msgstr "Gaim - Nieuw bericht" | |
5867 | |
5868 #~ msgid "Gaim - Get User Info" | |
5869 #~ msgstr "Gaim - Gebruikersinfo" | |
5870 | |
5871 #~ msgid "Gaim - Add Group" | |
5872 #~ msgstr "Gaim - Groep toevoegen" | |
5873 | |
5874 #~ msgid "Gaim - Add Buddy" | |
5875 #~ msgstr "Gaim - Contact toevoegen" | |
5876 | |
5877 #~ msgid "Gaim - Privacy" | |
5878 #~ msgstr "Gaim - Privacy" | |
5879 | |
5880 #~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | |
5881 #~ msgstr "Gaim - Nieuw vriend-alarm " | |
5882 | |
5883 #~ msgid "Gaim - Set Dir Info" | |
5884 #~ msgstr "Gaim - Profiel Wijzigen" | |
5885 | |
5886 #~ msgid "Gaim - Password Change" | |
5887 #~ msgstr "Gaim - Wachtwoord Veranderen" | |
5888 | |
5889 #~ msgid "Gaim - Set User Info" | |
5890 #~ msgstr "Gaim - Gebruikersinfo instellen" | |
5891 | |
5892 #~ msgid "Gaim - Add Permit" | |
5893 #~ msgstr "Gaim - Toestemming toevoegen" | |
5894 | |
5895 #~ msgid "Gaim - Log Conversation" | |
5896 #~ msgstr "Gaim - Gesprek bijhouden in logboek" | |
5897 | |
5898 #~ msgid "Gaim - Insert Link" | |
5899 #~ msgstr "Gaim - Verwijzing invoegen" | |
5900 | |
5901 #~ msgid "Import to:" | |
5902 #~ msgstr "Importeren naar:" | |
5903 | |
5904 #~ msgid "Gaim - Import Buddy List" | |
5905 #~ msgstr "Gaim - Contactenlijst importeren" | |
5906 | |
5907 #~ msgid "Gaim - New away message" | |
5908 #~ msgstr "Gaim - Nieuw afwezigheidsbericht" | |
5909 | |
5910 #~ msgid "Gaim - System Log" | |
5911 #~ msgstr "Gaim - Systeemlogboek" | |
5912 | |
5913 #~ msgid "Gaim - Rename Buddy" | |
5914 #~ msgstr "Gaim - Contact hernoemen" | |
5915 | |
5916 #~ msgid "Gaim - Select Perl Script" | |
5917 #~ msgstr "Gaim - Selecteer Perl Script" | |
5918 | |
5919 #~ msgid "" | |
5920 #~ "%s was not removed from your buddy list, because your account (%s) is not " | |
5921 #~ "logged in." | |
5922 #~ msgstr "" | |
5923 #~ "%s is niet van uw contactenlijst verwijderd omdat uw account (%s) niet " | |
5924 #~ "aangemeld is." | |
5925 | |
5926 #~ msgid "Buddy Not Removed" | |
5927 #~ msgstr "Contact niet verwijderd" | |
5928 | |
5929 #~ msgid "Gaim - Login" | |
5930 #~ msgstr "Gaim - Aanmelden" | |
5931 | |
5932 #~ msgid "Gaim Account Signon" | |
5933 #~ msgstr "Gaim - Accounts aanmelden" | |
5934 | |
5935 #~ msgid "Buttons" | |
5936 #~ msgstr "Knoppen" | |
5937 | |
5938 #~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons" | |
5939 #~ msgstr "IM/Info/Gespreksknoppen verbergen" | |
5940 | |
5941 #~ msgid "Show _pictures on buttons" | |
5942 #~ msgstr "Afbeeldingen op _knoppen weergeven" | |
5943 | |
5944 #~ msgid "_Save window size/position" | |
5945 #~ msgstr "Vensterpositie/afmetingen op_slaan" | |
5946 | |
5947 #~ msgid "Hide _groups with no online buddies" | |
5948 #~ msgstr "_Groepen zonder online contacten verbergen" | |
5949 | |
5950 #~ msgid "_Ignore new conversations when away" | |
5951 #~ msgstr "Nieuwe gesprekken _negeren tijdens afwezigheid" | |
5952 | |
5953 #~ msgid "Gaim - Sound Configuration" | |
5954 #~ msgstr "Gaim - Geluidsconfiguratie" | |
5955 | |
5956 #~ msgid "Gaim - Preferences" | |
5957 #~ msgstr "Gaim - Voorkeuren" | |
5958 | |
5959 #~ msgid "Gaim - Debug Window" | |
5960 #~ msgstr "Gaim - Debugvenster" |