Mercurial > pidgin
annotate po/pt.po @ 12887:4229503f1cd9
[gaim-migrate @ 15240]
Added gaim_url_fetch_request(), which is an enhancement to the gaim_url_fetch() functionality that allows you to specify the request that gets submitted to the server and whether or not the headers are also returned. I'm going to use this for the UPnP stuff (watch this space). Also fixed a tyop in the xmlnode docs. Remove the status documentation from the API Changelog.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Daniel Atallah <daniel.atallah@gmail.com> |
---|---|
date | Sun, 15 Jan 2006 22:58:52 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | 02d40c160599 |
rev | line source |
---|---|
7341 | 1 # Gaim Portuguese (Portugal) translation |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2 # Copyright (C) 2003-2005, Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com> |
7341 | 3 # |
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: Gaim\n" | |
8414 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n" |
7341 | 13 "Language-Team: \n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
18 | |
11762 | 19 #: plugins/autorecon.c:301 |
9059 | 20 msgid "Error Message Suppression" |
21 msgstr "Supressão de Mensagens de Erro" | |
22 | |
11762 | 23 #: plugins/autorecon.c:305 |
9059 | 24 msgid "Hide Disconnect Errors" |
25 msgstr "Esconder Erros de Desligar" | |
26 | |
11762 | 27 #: plugins/autorecon.c:309 |
9059 | 28 msgid "Hide Login Errors" |
29 msgstr "Esconder Erros de Ligação" | |
30 | |
11762 | 31 #: plugins/autorecon.c:313 |
32 #, fuzzy | |
33 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
34 msgstr "Esconder Erros de Desligar" | |
10302 | 35 |
7341 | 36 #. *< type |
37 #. *< ui_requirement | |
38 #. *< flags | |
39 #. *< dependencies | |
40 #. *< priority | |
41 #. *< id | |
11762 | 42 #: plugins/autorecon.c:337 |
7341 | 43 msgid "Auto-Reconnect" |
7368 | 44 msgstr "Re-ligar Automaticamente" |
7341 | 45 |
46 #. *< name | |
47 #. *< version | |
48 #. * summary | |
8778 | 49 #. * description |
11762 | 50 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 |
7341 | 51 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
52 msgstr "Quando é desligado, este plugin liga-o de novo." | |
53 | |
10302 | 54 #: plugins/contact_priority.c:84 |
8414 | 55 msgid "Point values to use when..." |
56 msgstr "Pontuação a usar quando..." | |
57 | |
10302 | 58 #: plugins/contact_priority.c:93 |
8414 | 59 msgid "Buddy is offline:" |
60 msgstr "O contacto está desligado:" | |
61 | |
10302 | 62 #: plugins/contact_priority.c:107 |
8414 | 63 msgid "Buddy is away:" |
64 msgstr "O contacto está ausente:" | |
65 | |
10302 | 66 #: plugins/contact_priority.c:121 |
8414 | 67 msgid "Buddy is idle:" |
68 msgstr "O contacto está inactivo:" | |
69 | |
10302 | 70 #: plugins/contact_priority.c:135 |
8414 | 71 msgid "Use last matching buddy" |
72 msgstr "Usar o contacto previamente em uso" | |
73 | |
74 #. Explanation | |
10302 | 75 #: plugins/contact_priority.c:141 |
11762 | 76 #, fuzzy |
8414 | 77 msgid "" |
78 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
79 "contact.\n" | |
11762 | 80 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " |
81 "to be\n" | |
82 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
8414 | 83 msgstr "" |
84 "O contacto com a pontuação mais baixa será aquele com prioridade na pessoa.\n" | |
85 "Os valores por omissão (desligado = 4,ausente = 2, e inactivo = 1)\n" | |
86 "Vão usar a ordem que estava definida activo->inactivo->ausente->ausente" | |
87 "+inactivo->desligado." | |
88 | |
10302 | 89 #: plugins/contact_priority.c:144 |
11762 | 90 #, fuzzy |
91 msgid "Point values to use for account..." | |
8414 | 92 msgstr "Pontuação a usar para a sua Conta..." |
93 | |
94 #. *< type | |
95 #. *< ui_requirement | |
96 #. *< flags | |
97 #. *< dependencies | |
98 #. *< priority | |
99 #. *< id | |
10302 | 100 #: plugins/contact_priority.c:195 |
8414 | 101 msgid "Contact Priority" |
102 msgstr "Prioridade de Contacto" | |
103 | |
104 #. *< name | |
105 #. *< version | |
106 #. *< summary | |
10302 | 107 #: plugins/contact_priority.c:198 |
8414 | 108 msgid "" |
109 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
110 msgstr "" | |
111 "Permite controlar os valores associados a diferentes estados dos contactos." | |
112 | |
113 #. *< description | |
10302 | 114 #: plugins/contact_priority.c:200 |
8414 | 115 msgid "" |
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
117 "in contact priority computations." | |
118 msgstr "" | |
119 "Permite modificar os valores dos estados inactivo/ausente/desligado para " | |
120 "contactos nos cálculos de prioridades da pessoa." | |
121 | |
7341 | 122 #. |
123 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
124 #. | |
125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
126 msgid "Gaim" | |
127 msgstr "Gaim" | |
128 | |
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
130 msgid "Gaim - Signed off" | |
131 msgstr "Gaim - Desligado" | |
132 | |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
134 msgid "Gaim - Away" | |
135 msgstr "Gaim - Ausente" | |
136 | |
11762 | 137 #: plugins/docklet/docklet.c:383 |
138 #, fuzzy | |
139 msgid "Show Buddy List" | |
140 msgstr "Lista de contactos" | |
141 | |
142 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | |
143 msgid "New Message..." | |
144 msgstr "Nova Mensagem..." | |
145 | |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:394 | |
147 msgid "Join A Chat..." | |
148 msgstr "Entrar num chat..." | |
149 | |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | |
151 msgid "Mute Sounds" | |
152 msgstr "Não tocar sons" | |
153 | |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
11762 | 156 msgid "File Transfers" |
157 msgstr "Transferências de ficheiros" | |
158 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
159 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
11762 | 160 msgid "Accounts" |
161 msgstr "Contas" | |
162 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
163 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
11762 | 164 msgid "Preferences" |
165 msgstr "Preferências" | |
166 | |
167 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
168 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
169 #. | |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:416 | |
171 msgid "Quit" | |
172 msgstr "Fechar" | |
173 | |
174 #. *< type | |
175 #. *< ui_requirement | |
176 #. *< flags | |
177 #. *< dependencies | |
178 #. *< priority | |
179 #. *< id | |
180 #: plugins/docklet/docklet.c:556 | |
181 msgid "System Tray Icon" | |
182 msgstr "Ícone de Notificação" | |
183 | |
184 #. *< name | |
185 #. *< version | |
186 #. * summary | |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | |
188 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
189 msgstr "Mostra um ícone do Gaim na área de notificação do sistema." | |
190 | |
191 #. * description | |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | |
193 msgid "" | |
194 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
195 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
196 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
197 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
198 msgstr "" | |
199 "Mostra um ícone de notificação (no GNOME, KDE ou Windows, por exemplo) para " | |
200 "mostrar o estado actual do Gaim, permitir acesso rápido para funções " | |
201 "comumente utilizadas, e para mostrar ou ocultar a lista de contactos ou a " | |
202 "janela de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone " | |
203 "seja clicado, como no ICQ." | |
204 | |
205 #: plugins/extplacement.c:79 | |
9344 | 206 msgid "By conversation count" |
207 msgstr "Por número de conversas" | |
208 | |
11762 | 209 #: plugins/extplacement.c:100 |
9344 | 210 msgid "Conversation Placement" |
211 msgstr "Posicionamento das Conversações" | |
212 | |
11762 | 213 #: plugins/extplacement.c:105 |
9344 | 214 msgid "Number of conversations per window" |
215 msgstr "Número de conversas por janela" | |
216 | |
11762 | 217 #: plugins/extplacement.c:111 |
9526 | 218 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
219 msgstr "Separar janelas de MI e Chat ao posicionar por número" | |
220 | |
9344 | 221 #. *< type |
222 #. *< ui_requirement | |
223 #. *< flags | |
224 #. *< dependencies | |
225 #. *< priority | |
226 #. *< id | |
11762 | 227 #: plugins/extplacement.c:132 |
9344 | 228 msgid "ExtPlacement" |
229 msgstr "PosicionamentoExt" | |
230 | |
231 #. *< name | |
232 #. *< version | |
11762 | 233 #: plugins/extplacement.c:134 |
9344 | 234 msgid "Extra conversation placement options." |
235 msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas." | |
236 | |
237 #. *< summary | |
238 #. * description | |
11762 | 239 #: plugins/extplacement.c:136 |
9526 | 240 msgid "" |
241 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
242 "and Chats" | |
243 msgstr "" | |
244 "Restringe o número de conversações por janela opcionalmente separadando " | |
245 "janelas de MIs e Chats" | |
9344 | 246 |
7341 | 247 #. *< type |
248 #. *< ui_requirement | |
249 #. *< flags | |
250 #. *< dependencies | |
251 #. *< priority | |
252 #. *< id | |
11762 | 253 #: plugins/filectl.c:245 |
7341 | 254 msgid "Gaim File Control" |
9344 | 255 msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim" |
7341 | 256 |
257 #. *< name | |
258 #. *< version | |
259 #. * summary | |
8778 | 260 #. * description |
11762 | 261 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
7341 | 262 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
263 msgstr "Permite-o controlar o Gaim inserindo comandos num ficheiro." | |
264 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
265 #. *< type |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
266 #. *< ui_requirement |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
267 #. *< flags |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
268 #. *< dependencies |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
269 #. *< priority |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
270 #. *< id |
11762 | 271 #: plugins/gaiminc.c:91 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
272 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
273 msgstr "Plugin de demonstração do Gaim" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
274 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
275 #. *< name |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
276 #. *< version |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
277 #. * summary |
11762 | 278 #: plugins/gaiminc.c:94 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
279 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
280 msgstr "Um plugin de exemplo que faz coisas - veja a descrição." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
281 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
282 #. * description |
11762 | 283 #: plugins/gaiminc.c:96 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
284 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
285 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
286 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
287 "- It reverses all incoming text\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
288 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
289 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
290 "Este é um plugin muito fixe que faz várias coisas:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
291 "- Diz-lhe quem escreveu o programa quando se liga\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
292 "- Inverte todos os textos que chegam\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
293 "- Manda uma mensagem para as pessoas na sua lista imediatamente quando elas " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
294 "se conectam" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
295 |
11762 | 296 #: plugins/gaimrc.c:40 |
297 msgid "Cursor Color" | |
298 msgstr "" | |
299 | |
300 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
301 msgid "Secondary Cursor Color" | |
302 msgstr "" | |
303 | |
304 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
305 #, fuzzy | |
306 msgid "Hyperlink Color" | |
307 msgstr "Cor do elo" | |
308 | |
309 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
310 #, fuzzy | |
311 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
312 msgstr "Tamanho do expansor" | |
313 | |
314 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
315 #, fuzzy | |
316 msgid "Conversation Entry" | |
317 msgstr "Conversações" | |
318 | |
319 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
320 #, fuzzy | |
321 msgid "Conversation History" | |
322 msgstr "Conversações" | |
323 | |
324 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
325 #, fuzzy | |
326 msgid "Log Viewer" | |
327 msgstr "Servidor de login" | |
328 | |
329 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
330 #, fuzzy | |
331 msgid "Request Dialog" | |
332 msgstr "Requisição ambígua" | |
333 | |
334 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
335 #, fuzzy | |
336 msgid "Notify Dialog" | |
337 msgstr "Notificar para" | |
338 | |
339 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
340 #, fuzzy, c-format | |
341 msgid "Select Color for %s" | |
342 msgstr "Seleccionar cor do texto" | |
343 | |
344 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
345 #, fuzzy | |
346 msgid "Select Color" | |
347 msgstr "Seleccionar cor do texto" | |
348 | |
349 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
350 #, fuzzy, c-format | |
351 msgid "Select Font for %s" | |
352 msgstr "Seleccionar fonte" | |
353 | |
354 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
355 #, fuzzy | |
356 msgid "Select Interface Font" | |
357 msgstr "Seleccionar fonte" | |
358 | |
359 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
360 #, fuzzy | |
361 msgid "GTK+ Interface Font" | |
362 msgstr "Opções da interface" | |
363 | |
364 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
365 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
366 msgstr "" | |
367 | |
368 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
369 #, fuzzy | |
370 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
371 msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim" | |
372 | |
373 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
374 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
375 msgstr "" | |
7341 | 376 |
377 #. Configuration frame | |
11762 | 378 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
7341 | 379 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
380 msgstr "Configuração dos gestos do rato" | |
381 | |
11762 | 382 #: plugins/gestures/gestures.c:250 |
7341 | 383 msgid "Middle mouse button" |
384 msgstr "Botão do meio do rato" | |
385 | |
11762 | 386 #: plugins/gestures/gestures.c:255 |
7341 | 387 msgid "Right mouse button" |
388 msgstr "Botão direito do rato" | |
389 | |
390 #. "Visual gesture display" checkbox | |
11762 | 391 #: plugins/gestures/gestures.c:267 |
7341 | 392 msgid "_Visual gesture display" |
8414 | 393 msgstr "Mostrar _visualmente os gestos" |
7341 | 394 |
395 #. *< type | |
396 #. *< ui_requirement | |
397 #. *< flags | |
398 #. *< dependencies | |
399 #. *< priority | |
400 #. *< id | |
11762 | 401 #: plugins/gestures/gestures.c:296 |
7341 | 402 msgid "Mouse Gestures" |
8414 | 403 msgstr "Gestos do Rato" |
7341 | 404 |
405 #. *< name | |
406 #. *< version | |
407 #. * summary | |
11762 | 408 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
7341 | 409 msgid "Provides support for mouse gestures" |
410 msgstr "Fornece suporte a gestos do rato" | |
411 | |
412 #. * description | |
11762 | 413 #: plugins/gestures/gestures.c:301 |
7341 | 414 msgid "" |
415 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
416 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
417 "\n" | |
418 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
419 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
420 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
421 msgstr "" | |
422 "Permite suporte a gestos do rato nas janelas de conversa.\n" | |
423 "Arraste o rato com o botão do meio pressionado para executar certas ações: \n" | |
424 "\n" | |
425 "Arraste para baixo e depois para a direita para fechar uma conversa.\n" | |
426 "Arraste para cima e depois para a esquerda para alternar para a conversa " | |
427 "anterior.\n" | |
428 "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " | |
429 "conversa." | |
430 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
431 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
432 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
11762 | 433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
8414 | 434 msgid "Name" |
435 msgstr "Nome" | |
436 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
437 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
8414 | 438 msgid "Instant Messaging" |
439 msgstr "Mensagens Imediatas" | |
440 | |
441 #. Add the label. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
8414 | 443 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
444 msgstr "" | |
445 "Escolha uma pessoa da sua lista de endereços abaixo, ou adicione uma nova " | |
446 "pessoa." | |
447 | |
448 #. "Search" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
8414 | 452 msgid "Search" |
453 msgstr "Pesquisa" | |
454 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
457 #: src/gtkblist.c:4459 |
8414 | 458 msgid "Group:" |
459 msgstr "Grupo:" | |
460 | |
461 #. "New Person" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
8414 | 464 msgid "New Person" |
465 msgstr "Nova Pessoa" | |
466 | |
467 #. "Select Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
8414 | 469 msgid "Select Buddy" |
470 msgstr "Escolher Contacto" | |
471 | |
472 #. Add the label. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
8414 | 474 msgid "" |
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
476 "person." | |
477 msgstr "" | |
478 "Escolha uma pessoa do seu livro de endereços para nela adicionar este " | |
479 "contacto, ou crie uma nova pessoa." | |
480 | |
11762 | 481 #. Add the expander |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
11762 | 483 #, fuzzy |
484 msgid "User _details" | |
8414 | 485 msgstr "Esconder detalhes do utilizador" |
486 | |
487 #. "Associate Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
8414 | 489 msgid "_Associate Buddy" |
490 msgstr "_Associar Contacto" | |
491 | |
11762 | 492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
11762 | 494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8414 | 495 msgid "Buddies" |
496 msgstr "Contactos" | |
497 | |
11762 | 498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
499 #, fuzzy | |
500 msgid "Unable to send e-mail" | |
501 msgstr "Impossível enviar mensagem." | |
502 | |
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
504 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
505 msgstr "" | |
506 | |
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
508 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
509 msgstr "" | |
510 | |
511 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
8414 | 512 msgid "Add to Address Book" |
513 msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" | |
514 | |
11762 | 515 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
516 #, fuzzy | |
517 msgid "Send E-Mail" | |
518 msgstr "E-Mail" | |
519 | |
8414 | 520 #. Configuration frame |
11762 | 521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
8414 | 522 msgid "Evolution Integration Configuration" |
523 msgstr "Configuração da Integração com Evolution" | |
524 | |
525 #. Label | |
11762 | 526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
8414 | 527 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
528 msgstr "" | |
529 "Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-" | |
530 "adicionados." | |
531 | |
11762 | 532 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 |
8414 | 533 msgid "Account" |
534 msgstr "Conta" | |
535 | |
536 #. *< type | |
537 #. *< ui_requirement | |
538 #. *< flags | |
539 #. *< dependencies | |
540 #. *< priority | |
541 #. *< id | |
11762 | 542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
8414 | 543 msgid "Evolution Integration" |
544 msgstr "Integração com o Evolution" | |
545 | |
546 #. *< name | |
547 #. *< version | |
548 #. * summary | |
8778 | 549 #. * description |
11762 | 550 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 |
551 #, fuzzy | |
552 msgid "Provides integration with Evolution." | |
8414 | 553 msgstr "Fornece integração com o Ximian Evolution." |
554 | |
11762 | 555 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
10302 | 556 msgid "Please enter the person's information below." |
557 msgstr "Por favor insira as informações do utilizador abaixo." | |
558 | |
11762 | 559 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
8414 | 560 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
561 msgstr "" | |
562 "Por favor digite abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu contacto." | |
563 | |
11762 | 564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
8414 | 565 msgid "Account type:" |
566 msgstr "Tipo de conta:" | |
567 | |
11762 | 568 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
8414 | 569 msgid "Screenname:" |
570 msgstr "Nome de utilizador:" | |
571 | |
572 #. Optional Information section | |
11762 | 573 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
8414 | 574 msgid "Optional information:" |
575 msgstr "Informações opcionais:" | |
576 | |
577 #. Label | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
578 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
579 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
8414 | 580 msgid "Buddy Icon" |
581 msgstr "Ícone do contacto" | |
582 | |
11762 | 583 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
8414 | 584 msgid "First name:" |
585 msgstr "Primeiro nome:" | |
586 | |
11762 | 587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 |
8414 | 588 msgid "Last name:" |
589 msgstr "Último nome:" | |
590 | |
11762 | 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
8414 | 592 msgid "E-mail:" |
593 msgstr "E-mail:" | |
594 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
595 #: plugins/history.c:146 |
11762 | 596 msgid "History Plugin Requires Logging" |
597 msgstr "" | |
598 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
599 #: plugins/history.c:147 |
11762 | 600 msgid "" |
601 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
602 "\n" | |
603 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
604 "the same conversation type(s)." | |
605 msgstr "" | |
606 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
607 #: plugins/history.c:186 |
11762 | 608 msgid "History" |
609 msgstr "Histórico" | |
610 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
611 #: plugins/history.c:188 |
11762 | 612 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
613 msgstr "Mostra conversações gravadas recentemente em novas conversações." | |
614 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
615 #: plugins/history.c:189 |
11762 | 616 msgid "" |
617 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
618 "conversation into the current conversation.\n" | |
619 "\n" | |
620 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
621 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
622 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
623 msgstr "" | |
624 | |
7341 | 625 #. *< type |
626 #. *< ui_requirement | |
627 #. *< flags | |
628 #. *< dependencies | |
629 #. *< priority | |
630 #. *< id | |
11762 | 631 #: plugins/iconaway.c:101 |
7341 | 632 msgid "Iconify on Away" |
633 msgstr "Minimizar enquanto ausente" | |
634 | |
635 #. *< name | |
636 #. *< version | |
637 #. * summary | |
8778 | 638 #. * description |
11762 | 639 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
7341 | 640 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9059 | 641 msgstr "" |
642 "Minimiza a lista de contactos e as suas conversações quando fica ausente." | |
643 | |
11762 | 644 #: plugins/idle.c:115 |
9059 | 645 msgid "Minutes" |
646 msgstr "Minutos" | |
647 | |
11762 | 648 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 |
9059 | 649 msgid "I'dle Mak'er" |
650 msgstr "Criador de Inactividade" | |
651 | |
11762 | 652 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 |
9059 | 653 msgid "Set Account Idle Time" |
654 msgstr "Definir Tempo Inactivo da Conta" | |
655 | |
11762 | 656 #: plugins/idle.c:126 |
7341 | 657 msgid "_Set" |
658 msgstr "_Definir" | |
659 | |
11762 | 660 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 |
9059 | 661 msgid "_Cancel" |
662 msgstr "_Cancelar" | |
663 | |
11762 | 664 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 |
665 #, fuzzy | |
666 msgid "Unset Account Idle Time" | |
667 msgstr "Definir Tempo Inactivo da Conta" | |
668 | |
669 #: plugins/idle.c:153 | |
670 #, fuzzy | |
671 msgid "_Unset" | |
672 msgstr "_Usar" | |
673 | |
674 #: plugins/idle.c:190 | |
675 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" | |
676 msgstr "" | |
677 | |
678 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 | |
679 #, fuzzy | |
680 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
7341 | 681 msgstr "Permite-o configurar manualmente por quanto tempo está inactivo" |
682 | |
683 #. *< type | |
684 #. *< ui_requirement | |
685 #. *< flags | |
686 #. *< dependencies | |
687 #. *< priority | |
688 #. *< id | |
10302 | 689 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
7341 | 690 msgid "IPC Test Client" |
691 msgstr "Cliente de teste IPC" | |
692 | |
693 #. *< name | |
694 #. *< version | |
695 #. * summary | |
10302 | 696 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
7341 | 697 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
9526 | 698 msgstr "testa o suporte ao plugin IPC, como um cliente." |
7341 | 699 |
700 #. * description | |
10302 | 701 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
7341 | 702 msgid "" |
703 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
704 "calls the commands registered." | |
705 msgstr "" | |
706 "Testa o suporte ao plugin IPC, como um cliente. Isto encontra o servidor e " | |
707 "executa os comandos registados." | |
708 | |
709 #. *< type | |
710 #. *< ui_requirement | |
711 #. *< flags | |
712 #. *< dependencies | |
713 #. *< priority | |
714 #. *< id | |
10302 | 715 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
7341 | 716 msgid "IPC Test Server" |
717 msgstr "IPC Testar Servidor" | |
718 | |
719 #. *< name | |
720 #. *< version | |
721 #. * summary | |
10302 | 722 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
7341 | 723 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
724 msgstr "Testa o suporte ao plugin IPC, como um servidor." | |
725 | |
726 #. * description | |
10302 | 727 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
7341 | 728 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
729 msgstr "" | |
730 "Testa o suporte ao plugin IPC, como um servidor. Isto regista os comandos " | |
731 "IPC." | |
732 | |
10302 | 733 #: plugins/mailchk.c:160 |
7341 | 734 msgid "Mail Checker" |
735 msgstr "Verificador de email" | |
736 | |
10302 | 737 #: plugins/mailchk.c:162 |
7341 | 738 msgid "Checks for new local mail." |
739 msgstr "Verifica novos emails locais." | |
740 | |
10302 | 741 #: plugins/mailchk.c:163 |
8747 | 742 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
743 msgstr "" | |
744 "Acrescenta uma pequena caixa à lista de contactos que mostra se tem novo " | |
745 "correio." | |
746 | |
7341 | 747 #. ---------- "Notify For" ---------- |
11762 | 748 #: plugins/notify.c:638 |
7341 | 749 msgid "Notify For" |
750 msgstr "Notificar para" | |
751 | |
11762 | 752 #: plugins/notify.c:642 |
7341 | 753 msgid "_IM windows" |
8414 | 754 msgstr "Janelas de M_I" |
7341 | 755 |
11762 | 756 #: plugins/notify.c:649 |
7341 | 757 msgid "C_hat windows" |
758 msgstr "Janelas de C_hat" | |
759 | |
11762 | 760 #: plugins/notify.c:656 |
7341 | 761 msgid "_Focused windows" |
762 msgstr "Janelas com _Foco" | |
763 | |
764 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
11762 | 765 #: plugins/notify.c:664 |
7341 | 766 msgid "Notification Methods" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
767 msgstr "Métodos de Notificação" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
768 |
11762 | 769 #: plugins/notify.c:671 |
7341 | 770 msgid "Prepend _string into window title:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
771 msgstr "Inserir este _texto ao título da janela:" |
7341 | 772 |
773 #. Count method button | |
11762 | 774 #: plugins/notify.c:690 |
7341 | 775 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
776 msgstr "Inserir _número de novas mensagens no título da janela" |
7341 | 777 |
778 #. Urgent method button | |
11762 | 779 #: plugins/notify.c:698 |
7341 | 780 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
781 msgstr "Enviar a mensagem \"_URGENT\" ao gestor de janelas" | |
782 | |
11762 | 783 #. Raise window method button |
784 #: plugins/notify.c:706 | |
785 #, fuzzy | |
786 msgid "R_aise conversation window" | |
787 msgstr "Janelas de Conversa MI" | |
788 | |
7341 | 789 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
11762 | 790 #: plugins/notify.c:714 |
7341 | 791 msgid "Notification Removal" |
792 msgstr "Remoção de notificação" | |
793 | |
794 #. Remove on focus button | |
11762 | 795 #: plugins/notify.c:719 |
7341 | 796 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
9059 | 797 msgstr "Remover quando a janela de conversa _ganhar foco" |
7341 | 798 |
799 #. Remove on click button | |
11762 | 800 #: plugins/notify.c:726 |
7341 | 801 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
802 msgstr "Remover quando a janela da conversa for c_licada" | |
803 | |
804 #. Remove on type button | |
11762 | 805 #: plugins/notify.c:734 |
7341 | 806 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
807 msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa" | |
808 | |
809 #. Remove on message send button | |
11762 | 810 #: plugins/notify.c:742 |
7341 | 811 msgid "Remove when a _message gets sent" |
812 msgstr "Remover quando uma _mensagem é enviada" | |
813 | |
814 #. Remove on conversation switch button | |
11762 | 815 #: plugins/notify.c:751 |
9344 | 816 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
817 msgstr "Remover quando se troca para uma a_ba de conversa" | |
7341 | 818 |
819 #. *< type | |
820 #. *< ui_requirement | |
821 #. *< flags | |
822 #. *< dependencies | |
823 #. *< priority | |
824 #. *< id | |
11762 | 825 #: plugins/notify.c:841 |
7341 | 826 msgid "Message Notification" |
827 msgstr "Notificação de mensagens" | |
828 | |
829 #. *< name | |
830 #. *< version | |
831 #. * summary | |
8778 | 832 #. * description |
11762 | 833 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 |
7341 | 834 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
835 msgstr "Oferece diversas maneiras de o notificar sobre mensagens não lidas." | |
836 | |
837 #. *< type | |
838 #. *< ui_requirement | |
839 #. *< flags | |
840 #. *< dependencies | |
841 #. *< priority | |
842 #. *< id | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
843 #: plugins/perl/perl.c:587 |
7341 | 844 msgid "Perl Plugin Loader" |
845 msgstr "Carregador de plugins Perl" | |
846 | |
847 #. *< name | |
848 #. *< version | |
8778 | 849 #. *< summary |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
850 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
7341 | 851 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
852 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." | |
853 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
854 #: plugins/raw.c:151 |
7341 | 855 msgid "Raw" |
856 msgstr "Entrada pura" | |
857 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
858 #: plugins/raw.c:153 |
7341 | 859 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
860 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." | |
861 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
862 #: plugins/raw.c:154 |
7341 | 863 msgid "" |
864 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
865 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
866 msgstr "" | |
867 "Permite enviar entrada pura para protocolos (Jabber, MSN, IRC, TOC) baseados " | |
868 "em texto. Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " | |
869 "janela de debug." | |
870 | |
10302 | 871 #: plugins/relnot.c:63 |
8414 | 872 #, c-format |
873 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
874 msgstr "Está a usar a versão%s do Gaim. A versão actual é %s.<hr>" | |
875 | |
10302 | 876 #: plugins/relnot.c:69 |
8414 | 877 #, c-format |
878 msgid "" | |
879 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
880 "%s<br><br>" | |
881 msgstr "" | |
882 "<b>Novidades:</b>\n" | |
883 "%s<br><br>" | |
884 | |
10302 | 885 #: plugins/relnot.c:74 |
8414 | 886 #, c-format |
887 msgid "" | |
888 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
889 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
890 msgstr "" | |
891 "Pode obter a versão %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
892 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
893 | |
10302 | 894 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
8414 | 895 msgid "New Version Available" |
896 msgstr "Nova Versão Disponível" | |
897 | |
7341 | 898 #. *< type |
899 #. *< ui_requirement | |
900 #. *< flags | |
901 #. *< dependencies | |
902 #. *< priority | |
903 #. *< id | |
10302 | 904 #: plugins/relnot.c:137 |
8414 | 905 msgid "Release Notification" |
906 msgstr "Notificação de Versão" | |
907 | |
908 #. *< name | |
909 #. *< version | |
910 #. * summary | |
10302 | 911 #: plugins/relnot.c:140 |
8414 | 912 msgid "Checks periodically for new releases." |
913 msgstr "Verifica se há novas versões periodicamente." | |
914 | |
915 #. * description | |
10302 | 916 #: plugins/relnot.c:142 |
8414 | 917 msgid "" |
918 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
919 "ChangeLog." | |
920 msgstr "" | |
921 "Verifica se há novas versões periodicamente e mostra ao utilizador as " | |
922 "novidades." | |
923 | |
924 #. *< type | |
925 #. *< ui_requirement | |
926 #. *< flags | |
927 #. *< dependencies | |
928 #. *< priority | |
929 #. *< id | |
11762 | 930 #: plugins/signals-test.c:730 |
7341 | 931 msgid "Signals Test" |
932 msgstr "Teste dos sinais" | |
933 | |
934 #. *< name | |
935 #. *< version | |
936 #. * summary | |
8778 | 937 #. * description |
11762 | 938 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 |
7341 | 939 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
940 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão a funcionar correctamente." | |
941 | |
942 #. *< type | |
943 #. *< ui_requirement | |
944 #. *< flags | |
945 #. *< dependencies | |
946 #. *< priority | |
947 #. *< id | |
10302 | 948 #: plugins/simple.c:34 |
7341 | 949 msgid "Simple Plugin" |
950 msgstr "Plugin trivial" | |
951 | |
952 #. *< name | |
953 #. *< version | |
954 #. * summary | |
8778 | 955 #. * description |
10302 | 956 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
7341 | 957 msgid "Tests to see that most things are working." |
958 msgstr "Verifica se a maioria das coisas está a funcionar." | |
959 | |
11762 | 960 #: plugins/spellchk.c:1788 |
961 msgid "Duplicate Correction" | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #: plugins/spellchk.c:1789 | |
965 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
966 msgstr "" | |
967 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
968 #: plugins/spellchk.c:1948 |
7341 | 969 msgid "Text Replacements" |
970 msgstr "Substituição de texto" | |
971 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
972 #: plugins/spellchk.c:1972 |
7341 | 973 msgid "You type" |
974 msgstr "Palavra escrita" | |
975 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
976 #: plugins/spellchk.c:1984 |
7341 | 977 msgid "You send" |
978 msgstr "Palavra enviada" | |
979 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
980 #: plugins/spellchk.c:1996 |
11762 | 981 msgid "Whole words only" |
982 msgstr "" | |
983 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
984 #: plugins/spellchk.c:2022 |
7341 | 985 msgid "Add a new text replacement" |
986 msgstr "Inserir nova substituição de texto" | |
987 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
988 #: plugins/spellchk.c:2032 |
7341 | 989 msgid "You _type:" |
990 msgstr "_Palavra escrita:" | |
991 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
992 #: plugins/spellchk.c:2048 |
7341 | 993 msgid "You _send:" |
994 msgstr "Palavra _enviada:" | |
995 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
996 #: plugins/spellchk.c:2060 |
11762 | 997 msgid "Only replace _whole words" |
998 msgstr "" | |
999 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1000 #: plugins/spellchk.c:2097 |
7341 | 1001 msgid "Text replacement" |
1002 msgstr "Substituição de texto" | |
1003 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1004 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
7341 | 1005 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1006 msgstr "" | |
1007 "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo " | |
1008 "utilizador." | |
1009 | |
1010 #. *< type | |
1011 #. *< ui_requirement | |
1012 #. *< flags | |
1013 #. *< dependencies | |
1014 #. *< priority | |
1015 #. *< id | |
11762 | 1016 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
1017 msgid "GNUTLS" | |
1018 msgstr "GNUTLS" | |
1019 | |
1020 #. *< name | |
1021 #. *< version | |
1022 #. * summary | |
1023 #. * description | |
1024 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1025 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1026 msgstr "Fornece suporte SSL através de GNUTLS." | |
1027 | |
1028 #. *< type | |
1029 #. *< ui_requirement | |
1030 #. *< flags | |
1031 #. *< dependencies | |
1032 #. *< priority | |
1033 #. *< id | |
1034 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1035 msgid "NSS" | |
1036 msgstr "NSS" | |
1037 | |
1038 #. *< name | |
1039 #. *< version | |
1040 #. * summary | |
1041 #. * description | |
1042 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1043 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1044 msgstr "Fornece suporte SLL através de Mozilla NSS." | |
1045 | |
1046 #. *< type | |
1047 #. *< ui_requirement | |
1048 #. *< flags | |
1049 #. *< dependencies | |
1050 #. *< priority | |
1051 #. *< id | |
10302 | 1052 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
7341 | 1053 msgid "SSL" |
1054 msgstr "SSL" | |
1055 | |
1056 #. *< name | |
1057 #. *< version | |
1058 #. * summary | |
8778 | 1059 #. * description |
10302 | 1060 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
7341 | 1061 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1062 msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL." | |
1063 | |
11762 | 1064 #: plugins/statenotify.c:42 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1065 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1066 msgid "%s has gone away." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1067 msgstr "%s está ausente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1068 |
11762 | 1069 #: plugins/statenotify.c:49 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1070 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1071 msgid "%s is no longer away." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1072 msgstr "%s deixou de estar ausente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1073 |
11762 | 1074 #: plugins/statenotify.c:56 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1075 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1076 msgid "%s has become idle." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1077 msgstr "%s tornou-se inactivo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1078 |
11762 | 1079 #: plugins/statenotify.c:63 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1080 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1081 msgid "%s is no longer idle." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1082 msgstr "%s deixou de estar inactivo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1083 |
11762 | 1084 #: plugins/statenotify.c:74 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1085 msgid "Notify When" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1086 msgstr "Notificar Quando" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1087 |
11762 | 1088 #: plugins/statenotify.c:77 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1089 msgid "Buddy Goes _Away" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1090 msgstr "O Contacto Fica _Ausente:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1091 |
11762 | 1092 #: plugins/statenotify.c:80 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1093 msgid "Buddy Goes _Idle" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1094 msgstr "O Contacto Fica _Inactivo:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1095 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1096 #. *< type |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1097 #. *< ui_requirement |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1098 #. *< flags |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1099 #. *< dependencies |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1100 #. *< priority |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1101 #. *< id |
11762 | 1102 #: plugins/statenotify.c:120 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1103 msgid "Buddy State Notification" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1104 msgstr "Notificação do Estado do Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1105 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1106 #. *< name |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1107 #. *< version |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1108 #. * summary |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1109 #. * description |
11762 | 1110 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
7341 | 1111 msgid "" |
1112 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1113 "idle." | |
1114 msgstr "" | |
1115 "Notifica na janela de conversa quando um contacto sai ou entra do estado de " | |
1116 "ausente ou inactivo." | |
1117 | |
10302 | 1118 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
7341 | 1119 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1120 msgstr "Carregador de Plugins Tcl" | |
1121 | |
10302 | 1122 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
7341 | 1123 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1124 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." | |
1125 | |
1126 #. *< type | |
1127 #. *< ui_requirement | |
1128 #. *< flags | |
1129 #. *< dependencies | |
1130 #. *< priority | |
1131 #. *< id | |
11762 | 1132 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 |
7341 | 1133 msgid "Buddy Ticker" |
1134 msgstr "Monitor de contactos" | |
1135 | |
1136 #. *< name | |
1137 #. *< version | |
1138 #. * summary | |
8778 | 1139 #. * description |
11762 | 1140 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 |
7341 | 1141 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1142 msgstr "Uma versão da lista de contactos que rola horizontalmente." | |
1143 | |
11762 | 1144 #: plugins/timestamp.c:202 |
7341 | 1145 msgid "iChat Timestamp" |
1146 msgstr "Marcação de tempo do iChat" | |
1147 | |
11762 | 1148 #: plugins/timestamp.c:209 |
7341 | 1149 msgid "Delay" |
1150 msgstr "Esperar" | |
1151 | |
11762 | 1152 #: plugins/timestamp.c:216 |
9059 | 1153 msgid "minutes." |
1154 msgstr "minutos." | |
1155 | |
7341 | 1156 #. *< type |
1157 #. *< ui_requirement | |
1158 #. *< flags | |
1159 #. *< dependencies | |
1160 #. *< priority | |
1161 #. *< id | |
11762 | 1162 #: plugins/timestamp.c:279 |
7341 | 1163 msgid "Timestamp" |
1164 msgstr "Marcação de tempo" | |
1165 | |
1166 #. *< name | |
1167 #. *< version | |
1168 #. * summary | |
8778 | 1169 #. * description |
11762 | 1170 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 |
7341 | 1171 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1172 msgstr "" | |
9059 | 1173 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversações a cada N " |
1174 "minutos." | |
7341 | 1175 |
11762 | 1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
7341 | 1179 msgid "Opacity:" |
1180 msgstr "Opacidade:" | |
1181 | |
1182 #. IM Convo trans options | |
11762 | 1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 |
7341 | 1184 msgid "IM Conversation Windows" |
8414 | 1185 msgstr "Janelas de Conversa MI" |
7341 | 1186 |
11762 | 1187 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 |
7341 | 1188 msgid "_IM window transparency" |
8414 | 1189 msgstr "Transparência da janela de _MI" |
7341 | 1190 |
11762 | 1191 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 |
7341 | 1192 msgid "_Show slider bar in IM window" |
8414 | 1193 msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI" |
7341 | 1194 |
11762 | 1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
1198 msgstr "Transparência da janela de _MI" | |
1199 | |
1200 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
1201 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
1202 #, fuzzy | |
1203 msgid "Always on top" | |
1204 msgstr "Renomear Pessoa" | |
1205 | |
7341 | 1206 #. Buddy List trans options |
11762 | 1207 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 |
7341 | 1208 msgid "Buddy List Window" |
1209 msgstr "Janela da lista de contactos" | |
1210 | |
11762 | 1211 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 |
7341 | 1212 msgid "_Buddy List window transparency" |
1213 msgstr "Transparência da janela da _lista de contactos" | |
1214 | |
11762 | 1215 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 |
1216 #, fuzzy | |
1217 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
1218 msgstr "Transparência da janela da _lista de contactos" | |
1219 | |
7341 | 1220 #. *< type |
1221 #. *< ui_requirement | |
1222 #. *< flags | |
1223 #. *< dependencies | |
1224 #. *< priority | |
1225 #. *< id | |
11762 | 1226 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 |
7341 | 1227 msgid "Transparency" |
1228 msgstr "Transparência" | |
1229 | |
1230 #. *< name | |
1231 #. *< version | |
1232 #. * summary | |
11762 | 1233 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 |
9059 | 1234 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1235 msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações." | |
1236 | |
8778 | 1237 #. * description |
11762 | 1238 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 |
1239 #, fuzzy | |
9059 | 1240 msgid "" |
1241 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1242 "the buddy list.\n" | |
7341 | 1243 "\n" |
11762 | 1244 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
7341 | 1245 msgstr "" |
9059 | 1246 "Este plugin activa a transparência alpha variável nas janelas de conversa e " |
1247 "na lista de contactos.\n" | |
7341 | 1248 "\n" |
1249 "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP." | |
1250 | |
11762 | 1251 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 |
7341 | 1252 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1253 msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução do GTK+" | |
1254 | |
1255 #. Autostart | |
11762 | 1256 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
7341 | 1257 msgid "Startup" |
1258 msgstr "Iniciar" | |
1259 | |
11762 | 1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
7341 | 1261 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1262 msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca" | |
1263 | |
1264 #. Buddy List | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
7341 | 1266 msgid "Buddy List" |
1267 msgstr "Lista de contactos" | |
1268 | |
11762 | 1269 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
7341 | 1270 msgid "_Dockable Buddy List" |
1271 msgstr "Lista de _contactos ancorável" | |
1272 | |
1273 #. Blist On Top | |
11762 | 1274 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1275 #, fuzzy | |
1276 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
7341 | 1277 msgstr "_Manter a janela da lista de contactos no topo" |
1278 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1279 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
11762 | 1280 msgid "Never" |
1281 msgstr "Nunca" | |
1282 | |
1283 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "Always" | |
1286 msgstr "Ausente" | |
1287 | |
1288 #. XXX: Did this ever work? | |
1289 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | |
1290 msgid "Only when docked" | |
1291 msgstr "" | |
1292 | |
7341 | 1293 #. Conversations |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1294 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1295 #: src/gtkprefs.c:1727 |
7341 | 1296 msgid "Conversations" |
9059 | 1297 msgstr "Conversações" |
7341 | 1298 |
11762 | 1299 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1300 #, fuzzy | |
1301 msgid "_Flash window when messages are received" | |
7341 | 1302 msgstr "_Piscar a janela quando forem recebidas mensagens" |
1303 | |
11762 | 1304 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
7341 | 1305 msgid "WinGaim Options" |
1306 msgstr "Opções do WinGaim" | |
1307 | |
11762 | 1308 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
7341 | 1309 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1310 msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." | |
1311 | |
11762 | 1312 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 |
1313 msgid "" | |
1314 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
1315 "conversation flashing." | |
1316 msgstr "" | |
1317 | |
1318 #: src/account.c:773 | |
1319 #, fuzzy | |
1320 msgid "accounts" | |
1321 msgstr "Contas" | |
1322 | |
1323 #: src/account.c:915 | |
1324 #, fuzzy | |
1325 msgid "Password is required to sign on." | |
1326 msgstr "Senha expirou" | |
1327 | |
1328 #: src/account.c:940 | |
1329 #, c-format | |
1330 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1331 msgstr "Digite a senha para %s (%s)" | |
1332 | |
1333 #: src/account.c:947 | |
1334 #, fuzzy | |
1335 msgid "Enter Password" | |
1336 msgstr "Alterar senha" | |
1337 | |
1338 #: src/account.c:952 | |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "Save password" | |
7341 | 1341 msgstr "Nova senha" |
1342 | |
1343 #. * | |
1344 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1345 #. | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1346 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1347 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
11762 | 1348 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1349 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
11762 | 1350 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1351 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1352 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1356 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1357 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1358 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1359 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1360 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
7341 | 1362 msgid "OK" |
1363 msgstr "OK" | |
1364 | |
11762 | 1365 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1366 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1367 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1368 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1369 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1370 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
11762 | 1371 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1372 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
11762 | 1373 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1374 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
11762 | 1375 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1376 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | |
1377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1378 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | |
1379 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | |
1380 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1386 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1387 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1388 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1389 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1391 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 |
7341 | 1392 msgid "Cancel" |
1393 msgstr "Cancelar" | |
1394 | |
11762 | 1395 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1396 #, c-format | |
1397 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1398 msgstr "Falta o plugin de protocolo para %s" | |
1399 | |
1400 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | |
1401 msgid "Connection Error" | |
1402 msgstr "Erro de ligação" | |
1403 | |
1404 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 | |
1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | |
1406 msgid "New passwords do not match." | |
1407 msgstr "Senhas novas não conferem." | |
1408 | |
1409 #: src/account.c:1061 | |
1410 msgid "Fill out all fields completely." | |
1411 msgstr "Preencha todos os campos completamente." | |
1412 | |
1413 #: src/account.c:1085 | |
1414 msgid "Original password" | |
1415 msgstr "Senha Original" | |
1416 | |
1417 #: src/account.c:1092 | |
1418 msgid "New password" | |
1419 msgstr "Nova senha" | |
1420 | |
1421 #: src/account.c:1099 | |
1422 msgid "New password (again)" | |
1423 msgstr "Nova senha (novamente)" | |
1424 | |
1425 #: src/account.c:1105 | |
1426 #, c-format | |
1427 msgid "Change password for %s" | |
1428 msgstr "Mudar senha para %s" | |
1429 | |
1430 #: src/account.c:1113 | |
1431 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1432 msgstr "Por favor digite a sua senha actual e a sua nova senha." | |
1433 | |
1434 #: src/account.c:1146 | |
7341 | 1435 #, c-format |
1436 msgid "Change user information for %s" | |
1437 msgstr "Mudar informações do utilizador %s" | |
1438 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1439 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
11762 | 1440 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
7341 | 1441 msgid "Save" |
1442 msgstr "Guardar" | |
1443 | |
11762 | 1444 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1445 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | |
1446 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | |
9754 | 1447 msgid "Unknown" |
1448 msgstr "Desconhecido" | |
1449 | |
11762 | 1450 #: src/blist.c:545 |
1451 #, fuzzy | |
1452 msgid "buddy list" | |
1453 msgstr "Lista de contactos" | |
1454 | |
1455 #: src/blist.c:1162 | |
7341 | 1456 msgid "Chats" |
1457 msgstr "Chats" | |
1458 | |
11762 | 1459 #: src/blist.c:1863 |
7341 | 1460 #, c-format |
1461 msgid "" | |
1462 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1463 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1464 msgid_plural "" | |
1465 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1466 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1467 msgstr[0] "" | |
1468 "%d contacto do grupo %s não foi removido porque a sua conta não estava " | |
1469 "ligada. Este contacto e o grupo não foram removidos.\n" | |
1470 msgstr[1] "" | |
1471 "%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não " | |
1472 "estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n" | |
1473 | |
11762 | 1474 #: src/blist.c:1872 |
7341 | 1475 msgid "Group not removed" |
1476 msgstr "Grupo não removido" | |
1477 | |
11762 | 1478 #: src/connection.c:98 |
7341 | 1479 msgid "Registration Error" |
1480 msgstr "Erro ao registar" | |
1481 | |
11762 | 1482 #: src/conversation.c:205 |
1483 #, fuzzy | |
1484 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
7341 | 1485 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." |
1486 | |
11762 | 1487 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 |
1488 #, fuzzy, c-format | |
1489 msgid "Unable to send message to %s." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1490 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1491 |
11762 | 1492 #: src/conversation.c:209 |
10302 | 1493 msgid "The message is too large." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1494 msgstr "A mensagem é grande demais." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1495 |
11762 | 1496 #: src/conversation.c:218 |
7341 | 1497 msgid "Unable to send message." |
1498 msgstr "Impossível enviar mensagem." | |
1499 | |
11762 | 1500 #: src/conversation.c:1497 |
7341 | 1501 #, c-format |
1502 msgid "%s entered the room." | |
1503 msgstr "%s entrou na sala." | |
1504 | |
11762 | 1505 #: src/conversation.c:1499 |
7341 | 1506 #, c-format |
1507 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1508 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." | |
1509 | |
11762 | 1510 #: src/conversation.c:1598 |
8414 | 1511 #, c-format |
1512 msgid "You are now known as %s" | |
1513 msgstr "Mudou o seu nome para %s" | |
1514 | |
11762 | 1515 #: src/conversation.c:1613 |
7341 | 1516 #, c-format |
1517 msgid "%s is now known as %s" | |
1518 msgstr "%s mudou o seu nome para %s" | |
1519 | |
11762 | 1520 #: src/conversation.c:1669 |
7341 | 1521 #, c-format |
1522 msgid "%s left the room (%s)." | |
1523 msgstr "%s saiu da sala (%s)." | |
1524 | |
11762 | 1525 #: src/conversation.c:1671 |
7341 | 1526 #, c-format |
1527 msgid "%s left the room." | |
1528 msgstr "%s saiu da sala." | |
1529 | |
11762 | 1530 #: src/conversation.c:1748 |
7341 | 1531 #, c-format |
1532 msgid "(+%d more)" | |
1533 msgstr "(+%d mais)" | |
1534 | |
11762 | 1535 #: src/conversation.c:1750 |
7341 | 1536 #, c-format |
1537 msgid " left the room (%s)." | |
1538 msgstr " saiu da sala (%s)." | |
1539 | |
11762 | 1540 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1541 #, c-format |
9882 | 1542 msgid "" |
1543 "Error reading %s: \n" | |
1544 "%s.\n" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1545 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1546 "Erro ao ler %s: \n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1547 "%s.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1548 |
11762 | 1549 #: src/ft.c:192 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1550 #, c-format |
9882 | 1551 msgid "" |
1552 "Error writing %s: \n" | |
1553 "%s.\n" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1554 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1555 "Erro ao escrever %s: \n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1556 "%s.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1557 |
11762 | 1558 #: src/ft.c:196 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1559 #, c-format |
9882 | 1560 msgid "" |
1561 "Error accessing %s: \n" | |
1562 "%s.\n" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1563 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1564 "Erro ao aceder a %s: \n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1565 "%s.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1566 |
11762 | 1567 #: src/ft.c:229 |
9526 | 1568 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1569 msgstr "Não é possível enviar um ficheiro de 0 bytes." | |
1570 | |
11762 | 1571 #: src/ft.c:239 |
9882 | 1572 msgid "Cannot send a directory." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1573 msgstr "Não é possível enviar uma directoria." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1574 |
11762 | 1575 #: src/ft.c:248 |
9882 | 1576 #, c-format |
1577 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1578 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1579 "%s não é um ficheiro normal. Recusando cobardemente a escrever por cima.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1580 |
11762 | 1581 #: src/ft.c:306 |
9526 | 1582 #, c-format |
1583 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1584 msgstr "%s quer enviar-lhe %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1585 |
11762 | 1586 #: src/ft.c:313 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1587 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1588 msgid "%s wants to send you a file" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1589 msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1590 |
11762 | 1591 #: src/ft.c:354 |
9526 | 1592 #, c-format |
1593 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1594 msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?" | |
1595 | |
11762 | 1596 #: src/ft.c:358 |
9526 | 1597 #, c-format |
1598 msgid "" | |
1599 "A file is available for download from:\n" | |
1600 "Remote host: %s\n" | |
1601 "Remote port: %d" | |
1602 msgstr "" | |
1603 "Está disponível um ficheiro para descarregamento de:\n" | |
1604 "Anfitrião remoto: %s\n" | |
1605 "Porto remoto: %d" | |
1606 | |
11762 | 1607 #: src/ft.c:382 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1608 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1609 msgid "%s is offering to send file %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1610 msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1611 |
11762 | 1612 #: src/ft.c:422 |
7341 | 1613 #, c-format |
1614 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1615 msgstr "%s não é um nome de ficheiro válido.\n" | |
1616 | |
11762 | 1617 #: src/ft.c:443 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1618 #, c-format |
10302 | 1619 msgid "Offering to send %s to %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1620 msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1621 |
11762 | 1622 #: src/ft.c:454 |
1623 #, fuzzy, c-format | |
1624 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1625 msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?" | |
1626 | |
1627 #: src/ft.c:608 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1628 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1629 msgid "Transfer of file %s complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1630 msgstr "Transferência do ficheiro %s completa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1631 |
11762 | 1632 #: src/ft.c:611 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1633 msgid "File transfer complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1634 msgstr "Transferência de ficheiro completa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1635 |
11762 | 1636 #: src/ft.c:995 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1637 #, c-format |
10302 | 1638 msgid "You canceled the transfer of %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1639 msgstr "Cancelou a transferência de %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1640 |
11762 | 1641 #: src/ft.c:1000 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1642 msgid "File transfer cancelled" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1643 msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1644 |
11762 | 1645 #: src/ft.c:1057 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1646 #, c-format |
9882 | 1647 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1648 msgstr "%s cancelou a transferência de %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1649 |
11762 | 1650 #: src/ft.c:1062 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1651 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1652 msgid "%s canceled the file transfer" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1653 msgstr "%s cancelou a transferência de ficheiro" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1654 |
11762 | 1655 #: src/ft.c:1119 |
1656 #, fuzzy, c-format | |
1657 msgid "File transfer to %s failed." | |
7341 | 1658 msgstr "Transferência de ficheiro para %s abortada.\n" |
1659 | |
11762 | 1660 #: src/ft.c:1121 |
1661 #, fuzzy, c-format | |
1662 msgid "File transfer from %s failed." | |
7341 | 1663 msgstr "Transferência de ficheiro de %s abortada.\n" |
1664 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1665 #: src/gtkaccount.c:362 |
7341 | 1666 #, c-format |
1667 msgid "" | |
1668 "<b>File:</b> %s\n" | |
1669 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1670 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1671 msgstr "" | |
1672 "<b>Ficheiro:</b> %s\n" | |
1673 "<b>Tamanho do ficheiro:</b> %s\n" | |
1674 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" | |
1675 | |
1676 #. Build the login options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1677 #: src/gtkaccount.c:730 |
7341 | 1678 msgid "Login Options" |
1679 msgstr "Opções de ligação" | |
1680 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1681 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
7341 | 1682 msgid "Protocol:" |
1683 msgstr "Protocolo:" | |
1684 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1685 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
8414 | 1686 msgid "Screen Name:" |
1687 msgstr "Nome do utilizador:" | |
1688 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1689 #: src/gtkaccount.c:825 |
7341 | 1690 msgid "Password:" |
1691 msgstr "Senha:" | |
1692 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1693 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
7341 | 1694 msgid "Alias:" |
1695 msgstr "Nome:" | |
1696 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1697 #: src/gtkaccount.c:834 |
7341 | 1698 msgid "Remember password" |
1699 msgstr "Lembrar senha" | |
1700 | |
1701 #. Build the user options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1702 #: src/gtkaccount.c:879 |
7341 | 1703 msgid "User Options" |
1704 msgstr "Opções de utilizador" | |
1705 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1706 #: src/gtkaccount.c:892 |
7341 | 1707 msgid "New mail notifications" |
1708 msgstr "Novas notificações de email" | |
1709 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1710 #: src/gtkaccount.c:901 |
9344 | 1711 msgid "Buddy icon:" |
1712 msgstr "Ícone do contacto:" | |
7341 | 1713 |
1714 #. Build the protocol options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1715 #: src/gtkaccount.c:990 |
7341 | 1716 #, c-format |
1717 msgid "%s Options" | |
1718 msgstr "Opções de %s" | |
1719 | |
1720 #. Use Global Proxy Settings | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1721 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
7341 | 1722 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1723 msgstr "Usar configuração global de proxy" | |
1724 | |
1725 #. No Proxy | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1726 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
7341 | 1727 msgid "No Proxy" |
1728 msgstr "Nenhum proxy" | |
1729 | |
1730 #. HTTP | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1731 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
7341 | 1732 msgid "HTTP" |
1733 msgstr "HTTP" | |
1734 | |
1735 #. SOCKS 4 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1736 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
7341 | 1737 msgid "SOCKS 4" |
1738 msgstr "SOCKS 4" | |
1739 | |
1740 #. SOCKS 5 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1741 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
7341 | 1742 msgid "SOCKS 5" |
1743 msgstr "SOCKS 5" | |
1744 | |
1745 #. Use Environmental Settings | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1746 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
7341 | 1747 msgid "Use Environmental Settings" |
1748 msgstr "Usar configurações do ambiente" | |
1749 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1750 #: src/gtkaccount.c:1249 |
7341 | 1751 msgid "you can see the butterflies mating" |
1752 msgstr "Pode ver as borboletas a acasalar" | |
1753 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1754 #: src/gtkaccount.c:1253 |
7341 | 1755 msgid "If you look real closely" |
1756 msgstr "Se olhar bem de perto" | |
1757 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1758 #: src/gtkaccount.c:1269 |
7341 | 1759 msgid "Proxy Options" |
1760 msgstr "Opções de proxy" | |
1761 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1762 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
7341 | 1763 msgid "Proxy _type:" |
1764 msgstr "_Tipo de proxy:" | |
1765 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1766 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
7341 | 1767 msgid "_Host:" |
1768 msgstr "_Host:" | |
1769 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1770 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
7341 | 1771 msgid "_Port:" |
1772 msgstr "_Porta:" | |
1773 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1774 #: src/gtkaccount.c:1308 |
7341 | 1775 msgid "_Username:" |
1776 msgstr "_Nome de utilizador:" | |
1777 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1778 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
7341 | 1779 msgid "Pa_ssword:" |
1780 msgstr "_Senha:" | |
1781 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1782 #: src/gtkaccount.c:1700 |
7341 | 1783 msgid "Add Account" |
1784 msgstr "Adicionar conta" | |
1785 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1786 #: src/gtkaccount.c:1702 |
7341 | 1787 msgid "Modify Account" |
1788 msgstr "Modificar conta" | |
1789 | |
1790 #. Register button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1791 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
7341 | 1792 msgid "Register" |
1793 msgstr "Registar" | |
1794 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1795 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
7341 | 1796 #, c-format |
1797 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
9059 | 1798 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?" |
7341 | 1799 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1800 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
7341 | 1801 msgid "Delete" |
1802 msgstr "Apagar" | |
1803 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1804 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7341 | 1806 msgid "Screen Name" |
1807 msgstr "Nome de utilizador" | |
1808 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1809 #: src/gtkaccount.c:2210 |
11762 | 1810 #, fuzzy |
1811 msgid "Enabled" | |
1812 msgstr "Falhou" | |
1813 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1814 #: src/gtkaccount.c:2218 |
7341 | 1815 msgid "Protocol" |
1816 msgstr "Protocolo" | |
1817 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1818 #: src/gtkaccount.c:2550 |
7341 | 1819 #, c-format |
1820 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1821 msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s%s" | |
1822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1823 #: src/gtkaccount.c:2564 |
7341 | 1824 msgid "" |
1825 "\n" | |
1826 "\n" | |
1827 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1828 msgstr "" | |
1829 "\n" | |
1830 "\n" | |
1831 "Deseja adicioná-lo(a) à sua lista de contactos?" | |
1832 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1833 #: src/gtkaccount.c:2572 |
7341 | 1834 msgid "Add buddy to your list?" |
1835 msgstr "Adicionar contacto à sua lista?" | |
1836 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1837 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1838 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
7341 | 1840 msgid "Add" |
1841 msgstr "Adicionar" | |
1842 | |
11762 | 1843 #: src/gtkblist.c:595 |
8414 | 1844 msgid "Join a Chat" |
1845 msgstr "Entrar num Chat" | |
1846 | |
11762 | 1847 #: src/gtkblist.c:616 |
8414 | 1848 msgid "" |
1849 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1850 "join.\n" | |
1851 msgstr "" | |
1852 "Por favor digite alguma informação sobre o chat ao qual gostaria de se " | |
1853 "juntar.\n" | |
1854 | |
11762 | 1855 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8414 | 1856 msgid "_Account:" |
1857 msgstr "_Conta:" | |
1858 | |
11762 | 1859 #: src/gtkblist.c:935 |
8414 | 1860 msgid "Get _Info" |
1861 msgstr "Ver _Info" | |
1862 | |
11762 | 1863 #: src/gtkblist.c:938 |
8414 | 1864 msgid "I_M" |
1865 msgstr "_MI" | |
1866 | |
11762 | 1867 #: src/gtkblist.c:944 |
9526 | 1868 msgid "_Send File" |
1869 msgstr "_Enviar Ficheiro" | |
1870 | |
11762 | 1871 #: src/gtkblist.c:950 |
7341 | 1872 msgid "Add Buddy _Pounce" |
8414 | 1873 msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto" |
1874 | |
11762 | 1875 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 |
1876 #: src/gtkblist.c:1079 | |
7341 | 1877 msgid "View _Log" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1878 msgstr "Ver _Registo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1879 |
11762 | 1880 #: src/gtkblist.c:969 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1881 msgid "_Alias Buddy..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1882 msgstr "_Renomear Contacto..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1883 |
11762 | 1884 #: src/gtkblist.c:971 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1885 msgid "_Remove Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1886 msgstr "_Remover Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1887 |
11762 | 1888 #: src/gtkblist.c:973 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1889 msgid "Alias Contact..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1890 msgstr "Renomear Pessoa..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1891 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1892 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1893 msgid "Remove Contact" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1894 msgstr "Remover Pessoa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1895 |
11762 | 1896 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1897 msgid "_Alias..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1898 msgstr "_Renomear..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1899 |
11762 | 1900 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1901 msgid "_Remove" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1902 msgstr "_Remover" |
7341 | 1903 |
11762 | 1904 #: src/gtkblist.c:1028 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1905 msgid "Add a _Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1906 msgstr "Adicionar um _Contacto" |
10302 | 1907 |
11762 | 1908 #: src/gtkblist.c:1030 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1909 msgid "Add a C_hat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1910 msgstr "Adicionar um C_hat" |
10302 | 1911 |
11762 | 1912 #: src/gtkblist.c:1032 |
7341 | 1913 msgid "_Delete Group" |
1914 msgstr "_Remover grupo" | |
1915 | |
11762 | 1916 #: src/gtkblist.c:1034 |
7341 | 1917 msgid "_Rename" |
1918 msgstr "_Renomear" | |
1919 | |
8414 | 1920 #. join button |
11762 | 1921 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1922 #: src/gtkstock.c:118 |
7341 | 1923 msgid "_Join" |
1924 msgstr "_Entrar" | |
1925 | |
11762 | 1926 #: src/gtkblist.c:1054 |
7341 | 1927 msgid "Auto-Join" |
1928 msgstr "Auto-Entrar" | |
1929 | |
11762 | 1930 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 |
7341 | 1931 msgid "_Collapse" |
1932 msgstr "Co_lapsar" | |
1933 | |
11762 | 1934 #: src/gtkblist.c:1120 |
7341 | 1935 msgid "_Expand" |
1936 msgstr "_Expandir" | |
1937 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1938 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1939 #: src/gtkblist.c:3331 |
11762 | 1940 #, fuzzy |
1941 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1942 msgstr "Não tocar sons" | |
1943 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1944 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
8414 | 1945 msgid "" |
1946 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1947 msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto." | |
1948 | |
7341 | 1949 #. Buddies menu |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1950 #: src/gtkblist.c:2329 |
7341 | 1951 msgid "/_Buddies" |
1952 msgstr "/_Contactos" | |
1953 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1954 #: src/gtkblist.c:2330 |
8459 | 1955 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1956 msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..." | |
7341 | 1957 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1958 #: src/gtkblist.c:2331 |
8460 | 1959 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1960 msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..." | |
1961 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1962 #: src/gtkblist.c:2332 |
8460 | 1963 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1964 msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..." | |
1965 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1966 #: src/gtkblist.c:2333 |
9059 | 1967 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1968 msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..." | |
1969 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1970 #: src/gtkblist.c:2335 |
8460 | 1971 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1972 msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados" | |
1973 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1974 #: src/gtkblist.c:2336 |
8460 | 1975 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1976 msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios" | |
1977 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1978 #: src/gtkblist.c:2337 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1979 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1980 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1981 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1982 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1983 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1984 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1985 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1986 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1987 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1988 #: src/gtkblist.c:2340 |
8460 | 1989 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1990 msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..." | |
8459 | 1991 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1992 #: src/gtkblist.c:2341 |
8460 | 1993 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1994 msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..." | |
1995 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1996 #: src/gtkblist.c:2342 |
8460 | 1997 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1998 msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..." | |
8459 | 1999 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2000 #: src/gtkblist.c:2344 |
7341 | 2001 msgid "/Buddies/_Quit" |
2002 msgstr "/Contactos/_Sair" | |
2003 | |
2004 #. Tools | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2005 #: src/gtkblist.c:2347 |
7341 | 2006 msgid "/_Tools" |
2007 msgstr "/_Ferramentas" | |
2008 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2009 #: src/gtkblist.c:2348 |
9754 | 2010 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2011 msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto" | |
2012 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2013 #: src/gtkblist.c:2349 |
9754 | 2014 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2015 msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas" | |
2016 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2017 #: src/gtkblist.c:2351 |
9754 | 2018 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2019 msgstr "/Ferramentas/_Contas" | |
9344 | 2020 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2021 #: src/gtkblist.c:2352 |
11762 | 2022 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2023 msgstr "/Ferramentas/_Preferências" | |
2024 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2025 #: src/gtkblist.c:2353 |
11762 | 2026 #, fuzzy |
12043
ac18b43b0495
[gaim-migrate @ 14338]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
11861
diff
changeset
|
2027 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11762 | 2028 msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins" |
2029 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2030 #: src/gtkblist.c:2354 |
11762 | 2031 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2032 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | |
2033 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2034 #: src/gtkblist.c:2355 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2035 msgid "/Tools/_File Transfers" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2036 msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2037 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2038 #: src/gtkblist.c:2356 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2039 msgid "/Tools/R_oom List" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2040 msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2041 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2042 #: src/gtkblist.c:2358 |
11762 | 2043 #, fuzzy |
2044 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2045 msgstr "Não tocar sons" | |
2046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2047 #: src/gtkblist.c:2359 |
7341 | 2048 msgid "/Tools/View System _Log" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2049 msgstr "/Ferramentas/Ver _Registo do Sistema" |
7341 | 2050 |
2051 #. Help | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2052 #: src/gtkblist.c:2362 |
7341 | 2053 msgid "/_Help" |
2054 msgstr "/_Ajuda" | |
2055 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2056 #: src/gtkblist.c:2363 |
7341 | 2057 msgid "/Help/Online _Help" |
2058 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | |
2059 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2060 #: src/gtkblist.c:2364 |
7341 | 2061 msgid "/Help/_Debug Window" |
2062 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" | |
2063 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2064 #: src/gtkblist.c:2365 |
7341 | 2065 msgid "/Help/_About" |
2066 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | |
2067 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2068 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
7341 | 2069 #, c-format |
2070 msgid "" | |
2071 "\n" | |
2072 "<b>Account:</b> %s" | |
2073 msgstr "" | |
2074 "\n" | |
2075 "<b>Conta:</b> %s" | |
2076 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2077 #: src/gtkblist.c:2473 |
11762 | 2078 #, fuzzy, c-format |
2079 msgid "" | |
2080 "\n" | |
2081 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2082 msgstr "" | |
2083 "\n" | |
2084 "<b>Nome Local de Pessoa:</b>" | |
2085 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2086 #: src/gtkblist.c:2481 |
11762 | 2087 #, fuzzy, c-format |
2088 msgid "" | |
2089 "\n" | |
2090 "<b>Alias:</b> %s" | |
2091 msgstr "" | |
2092 "\n" | |
2093 "<b>Nome local:</b>" | |
2094 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2095 #: src/gtkblist.c:2489 |
11762 | 2096 #, fuzzy, c-format |
2097 msgid "" | |
2098 "\n" | |
2099 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2100 msgstr "" | |
2101 "\n" | |
2102 "<b>Nome remoto:</b>" | |
2103 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2104 #: src/gtkblist.c:2498 |
11762 | 2105 #, fuzzy, c-format |
2106 msgid "" | |
2107 "\n" | |
2108 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2109 msgstr "" | |
2110 "\n" | |
2111 "<b>Ligado por:</b>" | |
2112 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2113 #: src/gtkblist.c:2510 |
11762 | 2114 #, fuzzy, c-format |
2115 msgid "" | |
2116 "\n" | |
2117 "<b>Idle:</b> %s" | |
2118 msgstr "" | |
2119 "\n" | |
2120 "<b>Inactivo por:</b>" | |
2121 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2122 #: src/gtkblist.c:2546 |
11762 | 2123 #, fuzzy, c-format |
2124 msgid "" | |
2125 "\n" | |
2126 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2127 msgstr "" | |
2128 "\n" | |
2129 "<b>%s:</b> %s" | |
2130 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2131 #: src/gtkblist.c:2554 |
9059 | 2132 msgid "" |
2133 "\n" | |
2134 "<b>Status:</b> Offline" | |
2135 msgstr "" | |
2136 "\n" | |
2137 "<b>Estado:</b> Desligado" | |
2138 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2139 #: src/gtkblist.c:2577 |
7341 | 2140 msgid "" |
2141 "\n" | |
2142 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2143 msgstr "" | |
2144 "\n" | |
2145 "<b>Descrição:</b> Assombrado" | |
2146 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2147 #: src/gtkblist.c:2579 |
11762 | 2148 #, fuzzy |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2149 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2150 "\n" |
11762 | 2151 "<b>Status:</b> Awesome" |
7341 | 2152 msgstr "" |
2153 "\n" | |
2154 "<b>Estado</b>: Incrível" | |
2155 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2156 #: src/gtkblist.c:2581 |
11762 | 2157 #, fuzzy |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2158 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2159 "\n" |
11762 | 2160 "<b>Status:</b> Rockin'" |
7341 | 2161 msgstr "" |
2162 "\n" | |
2163 "<b>Estado</b>: Na Maior" | |
2164 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2165 #: src/gtkblist.c:2843 |
11762 | 2166 #, fuzzy, c-format |
2167 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
7341 | 2168 msgstr "Inactivo (%dh%02dm) " |
2169 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2170 #: src/gtkblist.c:2845 |
7341 | 2171 #, c-format |
2172 msgid "Idle (%dm) " | |
2173 msgstr "Inactivo (%dm) " | |
2174 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2175 #: src/gtkblist.c:2848 |
11762 | 2176 #, fuzzy |
2177 msgid "Idle " | |
2178 msgstr "Inactivo" | |
2179 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2180 #: src/gtkblist.c:2852 |
7341 | 2181 msgid "Offline " |
2182 msgstr "Desligado " | |
2183 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2184 #: src/gtkblist.c:2968 |
11762 | 2185 #, fuzzy |
2186 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2187 msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..." | |
2188 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2189 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
9059 | 2190 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2191 msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..." | |
2192 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2193 #: src/gtkblist.c:2970 |
11762 | 2194 #, fuzzy |
2195 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2196 msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..." | |
2197 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2198 #: src/gtkblist.c:2971 |
11762 | 2199 #, fuzzy |
2200 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2201 msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..." | |
2202 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2203 #: src/gtkblist.c:2972 |
11762 | 2204 #, fuzzy |
2205 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2206 msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..." | |
2207 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2208 #: src/gtkblist.c:2973 |
11762 | 2209 #, fuzzy |
2210 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2211 msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..." | |
2212 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2213 #: src/gtkblist.c:3006 |
9059 | 2214 msgid "/Tools/Room List" |
2215 msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas" | |
2216 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2217 #: src/gtkblist.c:3009 |
9059 | 2218 msgid "/Tools/Privacy" |
2219 msgstr "/Ferramentas/Privacidade" | |
2220 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2221 #: src/gtkblist.c:3085 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2222 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2223 msgid "Manually" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2224 msgstr "Manual" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2225 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2226 #: src/gtkblist.c:3087 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2227 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2228 msgid "Alphabetically" |
9650 | 2229 msgstr "Alfabetica" |
2230 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2231 #: src/gtkblist.c:3088 |
9650 | 2232 msgid "By status" |
2233 msgstr "Por estado" | |
2234 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2235 #: src/gtkblist.c:3089 |
9650 | 2236 msgid "By log size" |
2237 msgstr "Por tamanho do log" | |
2238 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2239 #: src/gtkblist.c:3201 |
7341 | 2240 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
8414 | 2241 msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos" |
2242 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2243 #: src/gtkblist.c:3202 |
9059 | 2244 msgid "/Tools/Account Actions" |
2245 msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas" | |
2246 | |
7341 | 2247 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2248 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2249 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2250 #: src/gtkblist.c:3322 |
7341 | 2251 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
8414 | 2252 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
2253 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2254 #: src/gtkblist.c:3324 |
7341 | 2255 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
8414 | 2256 msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios" |
2257 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2258 #: src/gtkblist.c:3328 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2259 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2260 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2261 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2262 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2263 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 |
11762 | 2264 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2265 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
7341 | 2266 msgid "Add Buddy" |
2267 msgstr "Adicionar contacto" | |
2268 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2269 #: src/gtkblist.c:4029 |
7341 | 2270 msgid "" |
2271 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2272 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2273 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2274 msgstr "" | |
2275 "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa que gostaria de adicionar à " | |
2276 "sua lista de contactos. Pode, opcionalmente, digitar um nome para o " | |
2277 "contacto. O nome será mostrado no lugar do nome do utilizador sempre que " | |
2278 "possível.\n" | |
2279 | |
2280 #. Set up stuff for the account box | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2281 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
7341 | 2282 msgid "Account:" |
2283 msgstr "Conta:" | |
2284 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2285 #: src/gtkblist.c:4357 |
9882 | 2286 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2287 msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2288 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2289 #: src/gtkblist.c:4373 |
9059 | 2290 msgid "" |
2291 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2292 "chat." | |
2293 msgstr "" | |
2294 "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de " | |
2295 "chat." | |
2296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2297 #: src/gtkblist.c:4390 |
7341 | 2298 msgid "Add Chat" |
2299 msgstr "Adicionar chat" | |
2300 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2301 #: src/gtkblist.c:4414 |
7341 | 2302 msgid "" |
2303 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2304 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2305 msgstr "" | |
8414 | 2306 "Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que " |
2307 "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n" | |
2308 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2309 #: src/gtkblist.c:4493 |
7341 | 2310 msgid "Add Group" |
2311 msgstr "Criar grupo" | |
2312 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2313 #: src/gtkblist.c:4494 |
7341 | 2314 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2315 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." | |
2316 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2317 #: src/gtkblist.c:5025 |
7341 | 2318 msgid "No actions available" |
2319 msgstr "Nenhuma ação disponível" | |
2320 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2321 #: src/gtkblist.c:5094 |
11762 | 2322 #, fuzzy |
2323 msgid "/Tools" | |
2324 msgstr "/_Ferramentas" | |
2325 | |
2326 #: src/gtkconn.c:190 | |
2327 #, fuzzy, c-format | |
2328 msgid "%s disconnected" | |
2329 msgstr "Desligado." | |
2330 | |
2331 #: src/gtkconn.c:191 | |
2332 #, c-format | |
2333 msgid "" | |
2334 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | |
2335 "Correct the error and reenable the account to connect." | |
2336 msgstr "" | |
2337 | |
2338 #: src/gtkconv.c:325 | |
9344 | 2339 #, c-format |
2340 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2341 msgstr "me está a usar o Gaim v%s." | |
2342 | |
11762 | 2343 #: src/gtkconv.c:334 |
9344 | 2344 msgid "Supported debug options are: version" |
2345 msgstr "As opções de debug suportadas são: version" | |
2346 | |
11762 | 2347 #: src/gtkconv.c:371 |
9650 | 2348 msgid "No such command (in this context)." |
2349 msgstr "Esse comando não existe (neste contexto)." | |
2350 | |
11762 | 2351 #: src/gtkconv.c:374 |
9344 | 2352 msgid "" |
2353 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2354 "The following commands are available in this context:\n" | |
2355 msgstr "" | |
2356 "Use \"/help <comando>\" para ajuda sobre um comando específico.\n" | |
2357 "Estão disponíveis os seguintes comandos neste contexto:\n" | |
2358 | |
11762 | 2359 #: src/gtkconv.c:446 |
9882 | 2360 msgid "No such command." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2361 msgstr "Este comando não existe." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2362 |
11762 | 2363 #: src/gtkconv.c:453 |
9882 | 2364 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2365 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2366 "Erro de Sintaxe: Digitou um número errado de argumentos para esse comando." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2367 |
11762 | 2368 #: src/gtkconv.c:458 |
9344 | 2369 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2370 msgstr "O seu comando falhou por um motivo desconhecido." | |
2371 | |
11762 | 2372 #: src/gtkconv.c:465 |
2373 #, fuzzy | |
2374 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
9344 | 2375 msgstr "Esse comando funciona apenas em Chats, não em MIs." |
2376 | |
11762 | 2377 #: src/gtkconv.c:468 |
2378 #, fuzzy | |
2379 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2380 msgstr "Esse comando funciona apenas em MIs, não em Chats." | |
2381 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2382 #: src/gtkconv.c:472 |
9344 | 2383 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2384 msgstr "Esse comando não funciona neste protocolo." | |
2385 | |
11762 | 2386 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 |
2387 #, fuzzy | |
2388 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2389 msgstr "Esse contacto nãoo está no memso protocolo que este chat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2390 |
11762 | 2391 #: src/gtkconv.c:719 |
10302 | 2392 msgid "" |
2393 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2394 msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa convidar esse contacto." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2395 |
11762 | 2396 #: src/gtkconv.c:772 |
8414 | 2397 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2398 msgstr "Convidar Contacto Para Sala de Chat" | |
7341 | 2399 |
2400 #. Put our happy label in it. | |
11762 | 2401 #: src/gtkconv.c:802 |
7341 | 2402 msgid "" |
2403 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2404 "invite message." | |
2405 msgstr "" | |
2406 "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma " | |
2407 "mensagem de convite opcional." | |
2408 | |
11762 | 2409 #: src/gtkconv.c:823 |
7341 | 2410 msgid "_Buddy:" |
2411 msgstr "_Contacto:" | |
2412 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2413 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
7341 | 2414 msgid "_Message:" |
2415 msgstr "_Mensagem:" | |
2416 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2417 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
9526 | 2418 msgid "Unable to open file." |
2419 msgstr "Impossível abrir ficheiro." | |
2420 | |
11762 | 2421 #: src/gtkconv.c:906 |
9526 | 2422 #, c-format |
2423 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2424 msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n" | |
2425 | |
11762 | 2426 #: src/gtkconv.c:930 |
9526 | 2427 msgid "Save Conversation" |
2428 msgstr "Guardar Conversa" | |
2429 | |
11762 | 2430 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 |
8414 | 2431 msgid "Find" |
2432 msgstr "Encontrar" | |
2433 | |
11762 | 2434 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
8414 | 2435 msgid "_Search for:" |
2436 msgstr "_Pesquisar por:" | |
2437 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2438 #: src/gtkconv.c:1227 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2439 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2440 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2441 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2442 #: src/gtkconv.c:1235 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2443 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2444 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2445 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2446 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2447 #: src/gtkconv.c:1489 |
8414 | 2448 msgid "IM" |
2449 msgstr "MI" | |
2450 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2451 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
9526 | 2452 msgid "Send File" |
2453 msgstr "Enviar" | |
2454 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2455 #: src/gtkconv.c:1502 |
7341 | 2456 msgid "Un-Ignore" |
2457 msgstr "Des-ignorar" | |
2458 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2459 #: src/gtkconv.c:1505 |
7341 | 2460 msgid "Ignore" |
2461 msgstr "Ignorar" | |
2462 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2463 #: src/gtkconv.c:1511 |
7341 | 2464 msgid "Info" |
2465 msgstr "Info" | |
2466 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2467 #: src/gtkconv.c:1517 |
11762 | 2468 #, fuzzy |
2469 msgid "Get Away Message" | |
2470 msgstr "Nova mensagem de ausência" | |
2471 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2472 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
11762 | 2473 msgid "Remove" |
2474 msgstr "Remover" | |
2475 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2476 #: src/gtkconv.c:2236 |
9526 | 2477 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2478 msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco." | |
2479 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2480 #: src/gtkconv.c:2259 |
9526 | 2481 msgid "Save Icon" |
2482 msgstr "Guardar Ícone" | |
2483 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2484 #: src/gtkconv.c:2308 |
8414 | 2485 msgid "Animate" |
2486 msgstr "Animar" | |
2487 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2488 #: src/gtkconv.c:2313 |
8414 | 2489 msgid "Hide Icon" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2490 msgstr "Ocultar Ícone" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2491 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2492 #: src/gtkconv.c:2319 |
8414 | 2493 msgid "Save Icon As..." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2494 msgstr "Guardar Ícone Como..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2495 |
7341 | 2496 #. Conversation menu |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2497 #: src/gtkconv.c:2367 |
7341 | 2498 msgid "/_Conversation" |
2499 msgstr "/_Conversa" | |
2500 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2501 #: src/gtkconv.c:2369 |
8414 | 2502 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2503 msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..." | |
2504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2505 #: src/gtkconv.c:2374 |
9754 | 2506 msgid "/Conversation/_Find..." |
2507 msgstr "/Conversa/_Encontrar..." | |
2508 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2509 #: src/gtkconv.c:2376 |
9754 | 2510 msgid "/Conversation/View _Log" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2511 msgstr "/Conversa/Ver _Registo..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2512 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2513 #: src/gtkconv.c:2377 |
8414 | 2514 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2515 msgstr "/Conversa/_Guardar como..." | |
2516 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2517 #: src/gtkconv.c:2379 |
9059 | 2518 msgid "/Conversation/Clear" |
2519 msgstr "/Conversa/Limpar" | |
2520 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2521 #: src/gtkconv.c:2383 |
9526 | 2522 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2523 msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..." | |
2524 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2525 #: src/gtkconv.c:2384 |
7341 | 2526 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
7368 | 2527 msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..." |
2528 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2529 #: src/gtkconv.c:2386 |
8414 | 2530 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2531 msgstr "/Conversa/_Ver Informações" | |
2532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2533 #: src/gtkconv.c:2388 |
9882 | 2534 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2535 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | |
2536 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2537 #: src/gtkconv.c:2393 |
11762 | 2538 #, fuzzy |
2539 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2540 msgstr "/Conversa/Nome..." | |
2541 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2542 #: src/gtkconv.c:2395 |
9882 | 2543 msgid "/Conversation/_Block..." |
2544 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | |
8414 | 2545 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2546 #: src/gtkconv.c:2397 |
9882 | 2547 msgid "/Conversation/_Add..." |
2548 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | |
2549 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2550 #: src/gtkconv.c:2399 |
9882 | 2551 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2552 msgstr "/Conversa/_Remover..." | |
2553 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2554 #: src/gtkconv.c:2404 |
9882 | 2555 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2556 msgstr "/Conversa/Inserir El_o..." | |
2557 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2558 #: src/gtkconv.c:2406 |
8414 | 2559 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2560 msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..." | |
2561 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2562 #: src/gtkconv.c:2411 |
7341 | 2563 msgid "/Conversation/_Close" |
2564 msgstr "/Conversa/_Fechar" | |
2565 | |
2566 #. Options | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2567 #: src/gtkconv.c:2415 |
7341 | 2568 msgid "/_Options" |
2569 msgstr "/_Opções" | |
2570 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2571 #: src/gtkconv.c:2416 |
7341 | 2572 msgid "/Options/Enable _Logging" |
9344 | 2573 msgstr "/Opções/Activar _Registo" |
2574 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2575 #: src/gtkconv.c:2417 |
7341 | 2576 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
9344 | 2577 msgstr "/Opções/Activar _Sons" |
2578 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2579 #: src/gtkconv.c:2418 |
11762 | 2580 #, fuzzy |
2581 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
7368 | 2582 msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação" |
2583 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2584 #: src/gtkconv.c:2419 |
11762 | 2585 #, fuzzy |
2586 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2587 msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo" | |
2588 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2589 #: src/gtkconv.c:2420 |
11762 | 2590 #, fuzzy |
2591 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2592 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
2593 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2594 #: src/gtkconv.c:2460 |
7368 | 2595 msgid "/Conversation/View Log" |
9344 | 2596 msgstr "/Conversa/Ver Registo" |
2597 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2598 #: src/gtkconv.c:2466 |
9526 | 2599 msgid "/Conversation/Send File..." |
2600 msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..." | |
2601 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2602 #: src/gtkconv.c:2470 |
7341 | 2603 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
7368 | 2604 msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..." |
2605 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2606 #: src/gtkconv.c:2476 |
8414 | 2607 msgid "/Conversation/Get Info" |
9344 | 2608 msgstr "/Conversa/Obter Info" |
2609 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2610 #: src/gtkconv.c:2480 |
7341 | 2611 msgid "/Conversation/Invite..." |
2612 msgstr "/Conversa/Convidar..." | |
2613 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2614 #: src/gtkconv.c:2486 |
8414 | 2615 msgid "/Conversation/Alias..." |
2616 msgstr "/Conversa/Nome..." | |
2617 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2618 #: src/gtkconv.c:2490 |
9059 | 2619 msgid "/Conversation/Block..." |
2620 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | |
2621 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2622 #: src/gtkconv.c:2494 |
9059 | 2623 msgid "/Conversation/Add..." |
2624 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | |
2625 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2626 #: src/gtkconv.c:2498 |
9059 | 2627 msgid "/Conversation/Remove..." |
2628 msgstr "/Conversa/Remover..." | |
2629 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2630 #: src/gtkconv.c:2504 |
8414 | 2631 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2632 msgstr "/Conversa/Inserir Elo..." | |
2633 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2634 #: src/gtkconv.c:2508 |
9882 | 2635 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2636 msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..." | |
2637 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2638 #: src/gtkconv.c:2514 |
9882 | 2639 msgid "/Options/Enable Logging" |
2640 msgstr "/Opções/Activar Registo" | |
2641 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2642 #: src/gtkconv.c:2517 |
7341 | 2643 msgid "/Options/Enable Sounds" |
9344 | 2644 msgstr "/Opções/Activar Sons" |
2645 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2646 #: src/gtkconv.c:2520 |
11762 | 2647 #, fuzzy |
2648 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
7368 | 2649 msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação" |
2650 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2651 #: src/gtkconv.c:2523 |
9344 | 2652 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2653 msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo" | |
2654 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2655 #: src/gtkconv.c:2526 |
11762 | 2656 #, fuzzy |
2657 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2658 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
2659 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2660 #: src/gtkconv.c:2597 |
11762 | 2661 msgid "User is typing..." |
2662 msgstr "O utilizador está digitando..." | |
2663 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2664 #: src/gtkconv.c:2602 |
11762 | 2665 msgid "User has typed something and paused" |
2666 msgstr "O utilizador digitou algo e parou" | |
2667 | |
2668 #. Build the Send As menu | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2669 #: src/gtkconv.c:2740 |
11762 | 2670 #, fuzzy |
2671 msgid "_Send To" | |
2672 msgstr "_Enviar como" | |
2673 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2674 #: src/gtkconv.c:3373 |
7341 | 2675 msgid "Topic:" |
2676 msgstr "Tópico:" | |
2677 | |
2678 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2679 #: src/gtkconv.c:3421 |
7341 | 2680 msgid "0 people in room" |
2681 msgstr "0 pessoas na sala" | |
2682 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2683 #: src/gtkconv.c:3500 |
7341 | 2684 msgid "IM the user" |
8414 | 2685 msgstr "Mandar uma MI para o utilizador" |
2686 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2687 #: src/gtkconv.c:3513 |
7341 | 2688 msgid "Ignore the user" |
2689 msgstr "Ignorar o utilizador" | |
2690 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2691 #: src/gtkconv.c:3525 |
11762 | 2692 msgid "Get the user's information" |
2693 msgstr "Ver informações do utilizador" | |
2694 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2695 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
7341 | 2696 #, c-format |
2697 msgid "%d person in room" | |
2698 msgid_plural "%d people in room" | |
2699 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | |
2700 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | |
2701 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2702 #: src/gtkconv.c:5582 |
9882 | 2703 msgid "" |
2704 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2705 "command." | |
2706 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2707 "say <mensagem>: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2708 "a usar um comando." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2709 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2710 #: src/gtkconv.c:5585 |
9344 | 2711 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2712 msgstr "me <acção>: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat." | |
2713 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2714 #: src/gtkconv.c:5588 |
9344 | 2715 msgid "" |
2716 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2717 "conversation." | |
2718 msgstr "" | |
9526 | 2719 "debug <opção>: Envia informação de depuração variada para a conversa " |
2720 "actual." | |
2721 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2722 #: src/gtkconv.c:5591 |
11762 | 2723 #, fuzzy |
2724 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2725 msgstr "%s fechou a janela de conversa." | |
2726 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2727 #: src/gtkconv.c:5594 |
9344 | 2728 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2729 msgstr "help <comando>: Ajuda sobre um comando específico." | |
2730 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2731 #: src/gtkconv.c:5709 |
11762 | 2732 #, fuzzy |
2733 msgid "Confirm close" | |
2734 msgstr "Confirmar Conta" | |
2735 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2736 #: src/gtkconv.c:5741 |
11762 | 2737 #, fuzzy |
2738 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2739 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?" | |
2740 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2741 #: src/gtkconv.c:6408 |
11762 | 2742 msgid "Close conversation" |
2743 msgstr "Fechar conversa" | |
2744 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2745 #: src/gtkconv.c:6872 |
11762 | 2746 msgid "Last created window" |
2747 msgstr "Última janela criada" | |
2748 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2749 #: src/gtkconv.c:6874 |
11762 | 2750 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2751 msgstr "Separar janelas de MI e Chat" | |
2752 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2753 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
11762 | 2754 msgid "New window" |
2755 msgstr "Nova janela" | |
2756 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2757 #: src/gtkconv.c:6878 |
11762 | 2758 msgid "By group" |
2759 msgstr "Por grupo" | |
2760 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2761 #: src/gtkconv.c:6880 |
11762 | 2762 msgid "By account" |
2763 msgstr "Por conta" | |
2764 | |
2765 #: src/gtkdebug.c:232 | |
9059 | 2766 msgid "Save Debug Log" |
2767 msgstr "Guardar Registo de Depuração" | |
2768 | |
11762 | 2769 #: src/gtkdebug.c:586 |
2770 #, fuzzy | |
2771 msgid "Invert" | |
2772 msgstr "_Inserir" | |
2773 | |
2774 #: src/gtkdebug.c:589 | |
2775 msgid "Highlight matches" | |
2776 msgstr "" | |
2777 | |
2778 #: src/gtkdebug.c:636 | |
7341 | 2779 msgid "Debug Window" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2780 msgstr "Janela de Debug" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2781 |
11762 | 2782 #: src/gtkdebug.c:689 |
2783 #, fuzzy | |
2784 msgid "Clear" | |
2785 msgstr "Cor" | |
2786 | |
2787 #: src/gtkdebug.c:698 | |
7341 | 2788 msgid "Pause" |
2789 msgstr "Pausar" | |
2790 | |
11762 | 2791 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 |
7341 | 2792 msgid "Timestamps" |
2793 msgstr "Marcações de tempo" | |
2794 | |
11762 | 2795 #: src/gtkdebug.c:724 |
2796 #, fuzzy | |
2797 msgid "Filter" | |
2798 msgstr "Falhou" | |
2799 | |
2800 #: src/gtkdebug.c:743 | |
2801 #, fuzzy | |
2802 msgid "Right click for more options." | |
2803 msgstr "Mostrar mais opções" | |
2804 | |
2805 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 | |
9882 | 2806 msgid "lead developer" |
2807 msgstr "desenvolvedor principal" | |
2808 | |
11762 | 2809 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 |
2810 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2811 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 |
9882 | 2812 msgid "developer" |
2813 msgstr "desenvolvedor" | |
2814 | |
11762 | 2815 #: src/gtkdialogs.c:61 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2816 msgid "developer & webmaster" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2817 msgstr "desenvolvedor & webmaster" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2818 |
11762 | 2819 #: src/gtkdialogs.c:62 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2820 msgid "win32 port" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2821 msgstr "port para Win32" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2822 |
11762 | 2823 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9882 | 2824 msgid "support" |
2825 msgstr "suporte" | |
2826 | |
11762 | 2827 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2828 msgid "maintainer" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2829 msgstr "encarregado" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2830 |
11762 | 2831 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2832 #, fuzzy | |
2833 msgid "libfaim maintainer" | |
2834 msgstr "antigo encarregado da libfaim" | |
2835 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2836 #: src/gtkdialogs.c:92 |
11762 | 2837 #, fuzzy |
2838 msgid "Jabber developer" | |
2839 msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" | |
9882 | 2840 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2841 #: src/gtkdialogs.c:93 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2842 msgid "original author" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2843 msgstr "autor original" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2844 |
11762 | 2845 #: src/gtkdialogs.c:94 |
9882 | 2846 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2847 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" | |
2848 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2849 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2850 msgid "Bulgarian" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2851 msgstr "Búlgaro" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2852 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2853 #: src/gtkdialogs.c:101 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2854 #, fuzzy |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2855 msgid "Bosnian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2856 msgstr "Estoniano" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2857 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2858 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 |
11762 | 2859 msgid "Catalan" |
2860 msgstr "Catalão" | |
2861 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2862 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
11762 | 2863 msgid "Czech" |
2864 msgstr "Checo" | |
2865 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2866 #: src/gtkdialogs.c:104 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2867 msgid "Danish" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2868 msgstr "Dinamarquês" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2869 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2870 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2871 msgid "German" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2872 msgstr "Alemão" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2873 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2874 #: src/gtkdialogs.c:106 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2875 msgid "Australian English" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2876 msgstr "Inglês da Austrália" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2877 |
11762 | 2878 #: src/gtkdialogs.c:107 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2879 msgid "British English" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2880 msgstr "Inglês de Inglaterra" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2881 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2882 #: src/gtkdialogs.c:108 |
9882 | 2883 msgid "Canadian English" |
2884 msgstr "Inglês do Canadá" | |
2885 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2886 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
9882 | 2887 msgid "Spanish" |
2888 msgstr "Espanhol" | |
2889 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2890 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
11762 | 2891 msgid "Finnish" |
2892 msgstr "Finlandês" | |
2893 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2894 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
11762 | 2895 msgid "French" |
2896 msgstr "Francês" | |
2897 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2898 #: src/gtkdialogs.c:112 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2899 msgid "Hebrew" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2900 msgstr "Hebraico" |
9882 | 2901 |
11762 | 2902 #: src/gtkdialogs.c:113 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2903 msgid "Hindi" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2904 msgstr "Hindu" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2905 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2906 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9882 | 2907 msgid "Hungarian" |
2908 msgstr "Húngaro" | |
2909 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2910 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
9882 | 2911 msgid "Italian" |
2912 msgstr "Italiano" | |
2913 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2914 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
9882 | 2915 msgid "Japanese" |
2916 msgstr "Japonês" | |
2917 | |
11762 | 2918 #: src/gtkdialogs.c:117 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2919 msgid "Lithuanian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2920 msgstr "Lituano" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2921 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2922 #: src/gtkdialogs.c:118 |
11762 | 2923 msgid "Georgian" |
2924 msgstr "Georgiano" | |
2925 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2926 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
11762 | 2927 msgid "Korean" |
2928 msgstr "Coreano" | |
2929 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2930 #: src/gtkdialogs.c:120 |
11762 | 2931 #, fuzzy |
2932 msgid "Dutch, Flemish" | |
2933 msgstr "Holandês; Flamengo" | |
2934 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2935 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9882 | 2936 msgid "Macedonian" |
2937 msgstr "Macedónio" | |
2938 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2939 #: src/gtkdialogs.c:122 |
11762 | 2940 msgid "Norwegian" |
2941 msgstr "Norueguês" | |
2942 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2943 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
11762 | 2944 msgid "Polish" |
2945 msgstr "Polaco" | |
2946 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2947 #: src/gtkdialogs.c:125 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2948 msgid "Portuguese" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2949 msgstr "Português" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2950 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2951 #: src/gtkdialogs.c:126 |
11762 | 2952 msgid "Portuguese-Brazil" |
2953 msgstr "Português do Brasil" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2954 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2955 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9882 | 2956 msgid "Romanian" |
2957 msgstr "Romeno" | |
2958 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2959 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
9882 | 2960 msgid "Russian" |
2961 msgstr "Russo" | |
2962 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2963 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9882 | 2964 msgid "Serbian" |
2965 msgstr "Sérvio" | |
2966 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2967 #: src/gtkdialogs.c:131 |
11762 | 2968 msgid "Slovenian" |
2969 msgstr "Esloveno" | |
2970 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2971 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
9882 | 2972 msgid "Swedish" |
2973 msgstr "Sueco" | |
2974 | |
11762 | 2975 #: src/gtkdialogs.c:133 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2976 msgid "Telugu" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2977 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2978 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2979 #: src/gtkdialogs.c:134 |
9882 | 2980 msgid "Vietnamese" |
2981 msgstr "Vietnamita" | |
2982 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2983 #: src/gtkdialogs.c:134 |
9882 | 2984 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2985 msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2986 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2987 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
9882 | 2988 msgid "Simplified Chinese" |
2989 msgstr "Chinês Simplificado" | |
2990 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2991 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
9882 | 2992 msgid "Traditional Chinese" |
2993 msgstr "Chinês Tradicional" | |
2994 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2995 #: src/gtkdialogs.c:143 |
9882 | 2996 msgid "Amharic" |
2997 msgstr "Amhárico" | |
2998 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2999 #: src/gtkdialogs.c:158 |
9882 | 3000 msgid "Slovak" |
3001 msgstr "Eslovaco" | |
3002 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3003 #: src/gtkdialogs.c:202 |
9882 | 3004 msgid "About Gaim" |
3005 msgstr "Sobre o Gaim" | |
3006 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3007 #: src/gtkdialogs.c:226 |
11762 | 3008 #, fuzzy |
9882 | 3009 msgid "" |
3010 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3011 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
11762 | 3012 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
9882 | 3013 msgstr "" |
3014 "O Gaim é um cliente de Mensagem Imediata modular capaz de usar o AIM, MSN, " | |
3015 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zepyhr, e Gadu-" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3016 "Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a " |
9882 | 3017 "GPL.<BR><BR>" |
3018 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3019 #: src/gtkdialogs.c:235 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3020 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3021 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3022 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3023 #: src/gtkdialogs.c:238 |
9882 | 3024 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3025 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3026 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3027 #: src/gtkdialogs.c:244 |
9882 | 3028 msgid "Active Developers" |
3029 msgstr "Desenvolvedores Activos" | |
3030 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3031 #: src/gtkdialogs.c:259 |
9882 | 3032 msgid "Crazy Patch Writers" |
3033 msgstr "Escritores de Patches Malucos" | |
3034 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3035 #: src/gtkdialogs.c:274 |
9882 | 3036 msgid "Retired Developers" |
3037 msgstr "Desenvolvedores Aposentados" | |
3038 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3039 #: src/gtkdialogs.c:289 |
9882 | 3040 msgid "Current Translators" |
3041 msgstr "Actuais Tradutores" | |
3042 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3043 #: src/gtkdialogs.c:309 |
9882 | 3044 msgid "Past Translators" |
3045 msgstr "Antigos tradutores" | |
3046 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3047 #: src/gtkdialogs.c:327 |
11762 | 3048 #, fuzzy |
3049 msgid "Debugging Information" | |
3050 msgstr "Informação do Utilizador" | |
3051 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3052 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
11762 | 3053 #, fuzzy |
3054 msgid "_Name" | |
3055 msgstr "Nome" | |
3056 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3057 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3058 msgid "_Account" |
3059 msgstr "_Conta" | |
3060 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3061 #: src/gtkdialogs.c:502 |
9754 | 3062 msgid "New Instant Message" |
3063 msgstr "Nova Mensagem Imediata" | |
3064 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3065 #: src/gtkdialogs.c:504 |
11762 | 3066 #, fuzzy |
3067 msgid "" | |
3068 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
9754 | 3069 msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI." |
3070 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3071 #: src/gtkdialogs.c:643 |
9754 | 3072 msgid "Get User Info" |
3073 msgstr "Ver Info do Utilizador" | |
3074 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3075 #: src/gtkdialogs.c:645 |
11762 | 3076 #, fuzzy |
3077 msgid "" | |
3078 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3079 "like to view." | |
9754 | 3080 msgstr "" |
3081 "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de " | |
3082 "ver." | |
3083 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3084 #: src/gtkdialogs.c:699 |
11762 | 3085 #, fuzzy |
3086 msgid "View User Log" | |
9754 | 3087 msgstr "Ver Registo do Utilizador" |
3088 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3089 #: src/gtkdialogs.c:701 |
11762 | 3090 #, fuzzy |
3091 msgid "" | |
3092 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3093 "to view." | |
9754 | 3094 msgstr "" |
3095 "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver." | |
3096 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3097 #: src/gtkdialogs.c:720 |
9754 | 3098 msgid "Alias Contact" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3099 msgstr "Renomear Pessoa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3100 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3101 #: src/gtkdialogs.c:721 |
9754 | 3102 msgid "Enter an alias for this contact." |
3103 msgstr "Digite um nome para este contacto." | |
3104 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3105 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3106 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
9754 | 3107 msgid "Alias" |
3108 msgstr "Nome" | |
3109 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3110 #: src/gtkdialogs.c:741 |
9754 | 3111 #, c-format |
3112 msgid "Enter an alias for %s." | |
3113 msgstr "Digite um nome para %s." | |
3114 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3115 #: src/gtkdialogs.c:743 |
9754 | 3116 msgid "Alias Buddy" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3117 msgstr "Renomear Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3118 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3119 #: src/gtkdialogs.c:762 |
9754 | 3120 msgid "Alias Chat" |
3121 msgstr "Renomear Chat" | |
3122 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3123 #: src/gtkdialogs.c:763 |
9754 | 3124 msgid "Enter an alias for this chat." |
3125 msgstr "Digite um nome para este chat." | |
3126 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3127 #: src/gtkdialogs.c:800 |
11762 | 3128 #, fuzzy, c-format |
3129 msgid "" | |
3130 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3131 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3132 msgid_plural "" | |
9754 | 3133 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3134 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
11762 | 3135 msgstr[0] "" |
9754 | 3136 "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista " |
3137 "de contactos. Deseja continuar?" | |
11762 | 3138 msgstr[1] "" |
3139 "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista " | |
3140 "de contactos. Deseja continuar?" | |
3141 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3142 #: src/gtkdialogs.c:867 |
9754 | 3143 #, c-format |
3144 msgid "" | |
3145 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3146 "list. Do you want to continue?" | |
3147 msgstr "" | |
3148 "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de " | |
3149 "contactos. Deseja continuar?" | |
3150 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3151 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
9754 | 3152 msgid "Remove Group" |
3153 msgstr "Remover grupo" | |
3154 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3155 #: src/gtkdialogs.c:909 |
9754 | 3156 #, c-format |
3157 msgid "" | |
3158 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3159 msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" | |
3160 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3161 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
9754 | 3162 msgid "Remove Buddy" |
3163 msgstr "Remover contacto" | |
3164 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3165 #: src/gtkdialogs.c:951 |
9754 | 3166 #, c-format |
3167 msgid "" | |
3168 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3169 "continue?" | |
3170 msgstr "" | |
3171 "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" | |
3172 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3173 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
9754 | 3174 msgid "Remove Chat" |
3175 msgstr "Remover chat" | |
3176 | |
11762 | 3177 #: src/gtkft.c:138 |
7341 | 3178 #, c-format |
3179 msgid "%.2f KB/s" | |
3180 msgstr "%.2f KB/s" | |
3181 | |
11762 | 3182 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 |
8414 | 3183 msgid "Finished" |
3184 msgstr "Terminado" | |
3185 | |
11762 | 3186 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 |
9059 | 3187 msgid "Canceled" |
3188 msgstr "Cancelado" | |
3189 | |
11762 | 3190 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 |
9059 | 3191 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3192 msgstr "Esperando que a transferência comece" | |
3193 | |
11762 | 3194 #: src/gtkft.c:218 |
9882 | 3195 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3196 msgstr "<b>Recebendo Como:</b>" |
9882 | 3197 |
11762 | 3198 #: src/gtkft.c:220 |
7341 | 3199 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
9059 | 3200 msgstr "<b>Recebendo De:</b>" |
3201 | |
11762 | 3202 #: src/gtkft.c:224 |
7341 | 3203 msgid "<b>Sending To:</b>" |
9059 | 3204 msgstr "<b>Enviando Para:</b>" |
3205 | |
11762 | 3206 #: src/gtkft.c:226 |
9882 | 3207 msgid "<b>Sending As:</b>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3208 msgstr "<b>Enviando Como:</b>" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3209 |
11762 | 3210 #: src/gtkft.c:442 |
8414 | 3211 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3212 msgstr "" | |
3213 "Não existe nenhum programa configurado para abrir este tipo de ficheiro." | |
3214 | |
11762 | 3215 #: src/gtkft.c:447 |
8414 | 3216 msgid "An error occurred while opening the file." |
3217 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro." | |
3218 | |
11762 | 3219 #: src/gtkft.c:467 |
3220 #, fuzzy, c-format | |
3221 msgid "Error launching %s: %s" | |
3222 msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s" | |
3223 | |
3224 #: src/gtkft.c:476 | |
3225 #, fuzzy, c-format | |
3226 msgid "Error running %s" | |
3227 msgstr "Erro ao entrar no chat %s" | |
3228 | |
3229 #: src/gtkft.c:477 | |
3230 #, c-format | |
3231 msgid "Process returned error code %d" | |
3232 msgstr "" | |
3233 | |
3234 #: src/gtkft.c:572 | |
9526 | 3235 msgid "Progress" |
3236 msgstr "Progresso" | |
3237 | |
11762 | 3238 #: src/gtkft.c:579 |
7341 | 3239 msgid "Filename" |
3240 msgstr "Nome do ficheiro" | |
3241 | |
11762 | 3242 #: src/gtkft.c:586 |
7341 | 3243 msgid "Size" |
3244 msgstr "Tamanho" | |
3245 | |
11762 | 3246 #: src/gtkft.c:593 |
7341 | 3247 msgid "Remaining" |
3248 msgstr "Restante" | |
3249 | |
11762 | 3250 #: src/gtkft.c:624 |
7341 | 3251 msgid "Filename:" |
3252 msgstr "Nome do ficheiro:" | |
3253 | |
11762 | 3254 #: src/gtkft.c:625 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3255 msgid "Local File:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3256 msgstr "Ficheiro Local:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3257 |
11762 | 3258 #: src/gtkft.c:626 |
7341 | 3259 msgid "Status:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3260 msgstr "Estado:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3261 |
11762 | 3262 #: src/gtkft.c:627 |
7341 | 3263 msgid "Speed:" |
3264 msgstr "Velocidade:" | |
3265 | |
11762 | 3266 #: src/gtkft.c:628 |
7341 | 3267 msgid "Time Elapsed:" |
3268 msgstr "Tempo decorrido:" | |
3269 | |
11762 | 3270 #: src/gtkft.c:629 |
7341 | 3271 msgid "Time Remaining:" |
3272 msgstr "Tempo restante:" | |
3273 | |
11762 | 3274 #: src/gtkft.c:715 |
7341 | 3275 msgid "_Keep the dialog open" |
3276 msgstr "_Manter a janela aberta" | |
3277 | |
11762 | 3278 #: src/gtkft.c:725 |
3279 #, fuzzy | |
3280 msgid "C_lear finished transfers" | |
7341 | 3281 msgstr "_Limpar transferências concluídas" |
3282 | |
3283 #. "Download Details" arrow | |
11762 | 3284 #: src/gtkft.c:734 |
3285 #, fuzzy | |
3286 msgid "File transfer _details" | |
8414 | 3287 msgstr "Esconder detalhes da transferência" |
7341 | 3288 |
3289 #. Pause button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3290 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
7341 | 3291 msgid "_Pause" |
3292 msgstr "_Pausar" | |
3293 | |
3294 #. Resume button | |
11762 | 3295 #: src/gtkft.c:774 |
7341 | 3296 msgid "_Resume" |
3297 msgstr "_Continuar" | |
3298 | |
11762 | 3299 #: src/gtkft.c:988 |
8414 | 3300 msgid "Failed" |
3301 msgstr "Falhou" | |
3302 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3303 #: src/gtkimhtml.c:816 |
9059 | 3304 msgid "Pa_ste As Text" |
3305 msgstr "Co_lar Como Texto" | |
3306 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3307 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
9059 | 3308 msgid "Hyperlink color" |
3309 msgstr "Cor do elo" | |
3310 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3311 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
9059 | 3312 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3313 msgstr "Cor para escrever elos." | |
3314 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3315 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
11762 | 3316 #, fuzzy |
3317 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3318 msgstr "Cor do elo" | |
3319 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3320 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
11762 | 3321 #, fuzzy |
3322 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3323 msgstr "Cor para escrever elos." | |
3324 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3325 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
7341 | 3326 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3327 msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail" | |
3328 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3329 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
11762 | 3330 msgid "_Open Link in Browser" |
3331 msgstr "_Abrir Elo no Navegador" | |
3332 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3333 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3334 msgid "_Copy Link Location" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3335 msgstr "_Copiar Endereço do Elo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3336 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3337 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3338 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3339 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3340 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3341 "Defaulting to PNG." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3342 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3343 "<span size='larger' weight='bold'>Tipo de ficheiro desconhecido</span>\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3344 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3345 "Considerando como PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3346 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3347 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3348 #, fuzzy |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3349 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3350 "Unrecognized file type\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3351 "\n" |
7341 | 3352 "Defaulting to PNG." |
3353 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3354 "Tipo de ficheiro desconhecido\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3355 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3356 "Considerando como PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3357 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3358 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3359 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3360 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3361 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3362 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3363 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3364 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3365 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erro ao guardar a imagem</span>\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3366 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3367 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3368 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3369 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3370 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3371 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3372 "Error saving image\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3373 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3374 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3375 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3376 "Erro ao guardar a imagem\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3377 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3378 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3379 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3380 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
7341 | 3381 msgid "Save Image" |
3382 msgstr "Guardar imagem" | |
3383 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3384 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
7341 | 3385 msgid "_Save Image..." |
3386 msgstr "_Guardar imagem..." | |
3387 | |
11762 | 3388 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
9059 | 3389 msgid "Select Font" |
3390 msgstr "Seleccionar fonte" | |
3391 | |
11762 | 3392 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 |
9059 | 3393 msgid "Select Text Color" |
3394 msgstr "Seleccionar cor do texto" | |
3395 | |
11762 | 3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 |
9059 | 3397 msgid "Select Background Color" |
3398 msgstr "Seleccionar cor de fundo" | |
3399 | |
11762 | 3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
8414 | 3401 msgid "_URL" |
3402 msgstr "_URL" | |
3403 | |
11762 | 3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
8414 | 3405 msgid "_Description" |
3406 msgstr "_Descrição" | |
3407 | |
11762 | 3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
8414 | 3409 msgid "" |
3410 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3411 "The description is optional." | |
3412 msgstr "" | |
3413 "Por favor digite o URL e a descrição do elo que gostaria de inserir. A " | |
3414 "descrição é opcional." | |
3415 | |
11762 | 3416 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
9059 | 3417 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3418 msgstr "Por favor digite o URL do elo que deseja inserir." | |
3419 | |
11762 | 3420 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 |
9059 | 3421 msgid "Insert Link" |
3422 msgstr "Inserir Elo" | |
3423 | |
11762 | 3424 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
8414 | 3425 msgid "_Insert" |
3426 msgstr "_Inserir" | |
3427 | |
11762 | 3428 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
8414 | 3429 #, c-format |
3430 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3431 msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n" | |
3432 | |
11762 | 3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
8414 | 3434 msgid "Insert Image" |
3435 msgstr "Inserir Imagem" | |
3436 | |
11762 | 3437 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
9059 | 3438 msgid "This theme has no available smileys." |
9526 | 3439 msgstr "Este tema não tem smileys disponíveis." |
9059 | 3440 |
8414 | 3441 #. show everything |
11762 | 3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
8414 | 3443 msgid "Smile!" |
9059 | 3444 msgstr "Sorria!" |
3445 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
8414 | 3447 msgid "Bold" |
3448 msgstr "Negrito" | |
3449 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
8414 | 3451 msgid "Italic" |
3452 msgstr "Itálico" | |
3453 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3454 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
8414 | 3455 msgid "Underline" |
3456 msgstr "Sublinhado" | |
3457 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3458 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
8414 | 3459 msgid "Larger font size" |
3460 msgstr "Maior tamanho de letra" | |
3461 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3462 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
8414 | 3463 msgid "Smaller font size" |
3464 msgstr "Menor tamanho de letra" | |
3465 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3466 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
8414 | 3467 msgid "Font Face" |
3468 msgstr "Fonte" | |
3469 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3470 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
8414 | 3471 msgid "Foreground font color" |
3472 msgstr "Cor da letra" | |
3473 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3474 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
8414 | 3475 msgid "Background color" |
3476 msgstr "Cor do fundo" | |
3477 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3478 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
11762 | 3479 #, fuzzy |
3480 msgid "Clear formatting" | |
3481 msgstr "_Apagar Formatação" | |
3482 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3483 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
8414 | 3484 msgid "Insert link" |
3485 msgstr "Inserir elo" | |
3486 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3487 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
8414 | 3488 msgid "Insert image" |
3489 msgstr "Inserir imagem" | |
3490 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
8414 | 3492 msgid "Insert smiley" |
9059 | 3493 msgstr "Inserir smiley" |
8414 | 3494 |
11762 | 3495 #: src/gtklog.c:200 |
3496 #, fuzzy, c-format | |
3497 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3498 msgstr "Conversações com %s" | |
3499 | |
3500 #: src/gtklog.c:202 | |
3501 #, fuzzy, c-format | |
3502 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3503 msgstr "Conversações com %s" | |
3504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3505 #: src/gtklog.c:309 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3506 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3507 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3508 "log\" preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3509 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3510 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3511 #: src/gtklog.c:313 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3512 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3513 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3514 "preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3515 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3516 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3517 #: src/gtklog.c:316 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3518 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3519 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3520 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3521 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3522 #: src/gtklog.c:320 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3523 msgid "No logs were found" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3524 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3525 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3526 #: src/gtklog.c:396 |
11762 | 3527 #, fuzzy |
3528 msgid "Total log size:" | |
3529 msgstr "Por tamanho do log" | |
3530 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3531 #: src/gtklog.c:472 |
11762 | 3532 #, fuzzy, c-format |
3533 msgid "Conversations in %s" | |
3534 msgstr "Conversações com %s" | |
3535 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3536 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
9650 | 3537 #, c-format |
3538 msgid "Conversations with %s" | |
3539 msgstr "Conversações com %s" | |
8414 | 3540 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3541 #: src/gtklog.c:556 |
8747 | 3542 msgid "System Log" |
3543 msgstr "Registo do Sistema" | |
3544 | |
11762 | 3545 #: src/gtkmain.c:326 |
3546 #, c-format | |
3547 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3548 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n" | |
3549 | |
3550 #: src/gtkmain.c:328 | |
3551 #, c-format | |
3552 msgid "" | |
3553 "Gaim %s\n" | |
3554 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3555 "\n" | |
3556 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3557 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3558 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3559 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3560 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3561 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3562 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3563 msgstr "" | |
3564 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3565 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3566 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3567 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3568 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3569 #: src/status.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3570 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3571 msgid "Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3572 msgstr "Padrão Gnome" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3573 |
10302 | 3574 #. Descriptive label |
11762 | 3575 #: src/gtknotify.c:275 |
10302 | 3576 #, c-format |
3577 msgid "%s has %d new message." | |
3578 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3579 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." | |
3580 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." | |
3581 | |
11762 | 3582 #: src/gtknotify.c:289 |
10302 | 3583 #, c-format |
3584 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3585 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" | |
3586 | |
11762 | 3587 #: src/gtknotify.c:298 |
10302 | 3588 #, c-format |
3589 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3590 msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n" | |
3591 | |
11762 | 3592 #: src/gtknotify.c:303 |
10302 | 3593 #, c-format |
3594 msgid "" | |
3595 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3596 "\n" | |
3597 "%s%s%s%s" | |
3598 msgstr "" | |
3599 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem correio!</span>\n" | |
3600 "\n" | |
3601 "%s%s%s%s" | |
3602 | |
11762 | 3603 #: src/gtknotify.c:319 |
10302 | 3604 #, c-format |
3605 msgid "" | |
3606 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3607 "\n" | |
3608 "%s" | |
3609 msgstr "" | |
3610 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem Correio!</span>\n" | |
3611 "\n" | |
3612 "%s" | |
3613 | |
11762 | 3614 #: src/gtknotify.c:504 |
3615 msgid "Search Results" | |
3616 msgstr "Resultados da Procura" | |
3617 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3618 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
11762 | 3619 #, c-format |
3620 msgid "Info for %s" | |
3621 msgstr "Info de %s" | |
3622 | |
3623 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3624 msgid "Buddy Information" | |
3625 msgstr "Informações de Contacto" | |
3626 | |
3627 #: src/gtknotify.c:687 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3628 #, c-format |
10302 | 3629 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3630 msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3631 |
11762 | 3632 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 |
3633 #: src/gtknotify.c:838 | |
10302 | 3634 msgid "Unable to open URL" |
3635 msgstr "Impossível abrir URL" | |
3636 | |
11762 | 3637 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3638 #, c-format |
10302 | 3639 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3640 msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3641 |
11762 | 3642 #: src/gtknotify.c:839 |
10302 | 3643 msgid "" |
3644 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3645 msgstr "" | |
3646 "Foi escolhido o comando 'Manual' do navegador, mas nenhum comando foi " | |
3647 "definido." | |
3648 | |
3649 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3650 msgid "Select a file" | |
3651 msgstr "Seleccione um ficheiro" | |
3652 | |
3653 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3654 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3655 msgstr "Por favor digite o contacto que terá a notificação." | |
3656 | |
3657 #. "New Buddy Pounce" | |
11762 | 3658 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 |
10302 | 3659 msgid "New Buddy Pounce" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3660 msgstr "Nova Notificação de Contacto" |
10302 | 3661 |
3662 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3663 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3664 msgstr "Editar Notificação de Contacto" |
10302 | 3665 |
3666 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3667 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3668 msgid "Pounce Who" | |
3669 msgstr "Quem terá a notificação" | |
3670 | |
3671 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3672 msgid "_Buddy name:" | |
3673 msgstr "_Nome do contacto:" | |
3674 | |
3675 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3676 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3677 msgid "Pounce When" | |
3678 msgstr "Quando notificar" | |
3679 | |
3680 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3681 msgid "Si_gn on" | |
3682 msgstr "Li_gar" | |
3683 | |
3684 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3685 msgid "Sign _off" | |
3686 msgstr "_Desligar" | |
3687 | |
3688 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3689 msgid "A_way" | |
3690 msgstr "_Ausente" | |
3691 | |
3692 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3693 msgid "_Return from away" | |
3694 msgstr "_Voltar de 'ausente'" | |
3695 | |
3696 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3697 msgid "_Idle" | |
3698 msgstr "_Inactivo" | |
3699 | |
3700 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3701 msgid "Retur_n from idle" | |
3702 msgstr "Voltar do 'I_nactivo'" | |
3703 | |
3704 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3705 msgid "Buddy starts _typing" | |
3706 msgstr "Contacto começar a digi_tar" | |
3707 | |
3708 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3709 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3710 msgstr "Contacto parar de d_igitar" | |
3711 | |
3712 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3713 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3714 msgid "Pounce Action" | |
3715 msgstr "Acção usada para notificar" | |
3716 | |
3717 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3718 msgid "Op_en an IM window" | |
3719 msgstr "_Abrir uma janela de MI" | |
3720 | |
3721 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3722 msgid "_Popup notification" | |
3723 msgstr "Mostrar notificação" | |
3724 | |
3725 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3726 msgid "Send a _message" | |
3727 msgstr "Enviar uma mensagem" | |
3728 | |
3729 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3730 msgid "E_xecute a command" | |
3731 msgstr "Executar um comando" | |
3732 | |
3733 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3734 msgid "P_lay a sound" | |
3735 msgstr "Tocar um som" | |
3736 | |
3737 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3738 msgid "B_rowse..." | |
3739 msgstr "_Procurar..." | |
3740 | |
3741 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3742 msgid "Bro_wse..." | |
3743 msgstr "P_rocurar..." | |
3744 | |
3745 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3746 msgid "Pre_view" | |
3747 msgstr "Pre-_visualização" | |
3748 | |
3749 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3750 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3751 msgstr "_Guardar esta notificação após activação" | |
3752 | |
3753 #. "Remove Buddy Pounce" | |
11762 | 3754 #: src/gtkpounce.c:906 |
10302 | 3755 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3756 msgstr "Remover notificação de contacto" | |
3757 | |
11762 | 3758 #: src/gtkpounce.c:964 |
10302 | 3759 #, c-format |
3760 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3761 msgstr "%s começou a digitar para si (%s)" | |
3762 | |
11762 | 3763 #: src/gtkpounce.c:966 |
10302 | 3764 #, c-format |
3765 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3766 msgstr "%s ligou-se (%s)" | |
3767 | |
11762 | 3768 #: src/gtkpounce.c:968 |
10302 | 3769 #, c-format |
3770 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3771 msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)" | |
3772 | |
11762 | 3773 #: src/gtkpounce.c:970 |
10302 | 3774 #, c-format |
3775 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3776 msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)" | |
3777 | |
11762 | 3778 #: src/gtkpounce.c:972 |
10302 | 3779 #, c-format |
3780 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3781 msgstr "%s parou de digitar para si (%s)" | |
3782 | |
11762 | 3783 #: src/gtkpounce.c:974 |
10302 | 3784 #, c-format |
3785 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3786 msgstr "%s desligou-se (%s)" | |
3787 | |
11762 | 3788 #: src/gtkpounce.c:976 |
10302 | 3789 #, c-format |
3790 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3791 msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)" | |
3792 | |
11762 | 3793 #: src/gtkpounce.c:978 |
10302 | 3794 #, c-format |
3795 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3796 msgstr "%s está ausente. (%s)" | |
3797 | |
11762 | 3798 #: src/gtkpounce.c:979 |
10302 | 3799 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3800 msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!" | |
3801 | |
11762 | 3802 #: src/gtkprefs.c:623 |
10302 | 3803 msgid "" |
3804 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3805 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3806 msgstr "" | |
3807 "Seleccione um tema de smiley que gostaria de usar da lista abaixo. Novos " | |
3808 "temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." | |
3809 | |
11762 | 3810 #: src/gtkprefs.c:658 |
10302 | 3811 msgid "Icon" |
3812 msgstr "Ícone" | |
3813 | |
11762 | 3814 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
10302 | 3816 msgid "Description" |
3817 msgstr "Descrição" | |
3818 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3819 #: src/gtkprefs.c:805 |
11762 | 3820 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3821 msgstr "Enviar comandos \"_barra\" desconhecidos como mensagens" | |
3822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3823 #: src/gtkprefs.c:807 |
11762 | 3824 #, fuzzy |
3825 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3826 msgstr "_Ignorar formatação nas mensagens recebidas" | |
3827 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3828 #: src/gtkprefs.c:809 |
11762 | 3829 msgid "Show buddy _icons" |
3830 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
3831 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3832 #: src/gtkprefs.c:811 |
11762 | 3833 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3834 msgstr "Activar a_nimação do ícone de contacto" | |
3835 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3836 #: src/gtkprefs.c:813 |
11762 | 3837 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3838 msgstr "Notificar contactos de que está _digitando para eles" | |
3839 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3840 #: src/gtkprefs.c:816 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3841 msgid "_Highlight misspelled words" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3842 msgstr "_Destacar palavras mal escritas" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3843 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3844 #: src/gtkprefs.c:834 |
10302 | 3845 msgid "" |
3846 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3847 "that support formatting. :)" | |
3848 msgstr "" | |
3849 "Este é o modo como a sua mensagem enviada aparecerá quando estiver a usar " | |
3850 "protocolos que suportem formatação. :)" | |
3851 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3852 #. All the tab options! |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3853 #: src/gtkprefs.c:856 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3854 msgid "Tab Options" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3855 msgstr "Opções de Separadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3856 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3857 #: src/gtkprefs.c:858 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3858 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3859 msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _separadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3860 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3861 #: src/gtkprefs.c:872 |
10302 | 3862 msgid "Show close b_utton on tabs" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3863 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nos separadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3864 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3865 #: src/gtkprefs.c:878 |
11762 | 3866 #, fuzzy |
3867 msgid "_Placement:" | |
3868 msgstr "PosicionamentoExt" | |
3869 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3870 #: src/gtkprefs.c:880 |
10302 | 3871 msgid "Top" |
3872 msgstr "Cima" | |
3873 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3874 #: src/gtkprefs.c:881 |
10302 | 3875 msgid "Bottom" |
3876 msgstr "Baixo" | |
3877 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3878 #: src/gtkprefs.c:882 |
10302 | 3879 msgid "Left" |
3880 msgstr "Esquerda" | |
3881 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3882 #: src/gtkprefs.c:883 |
10302 | 3883 msgid "Right" |
3884 msgstr "Direita" | |
3885 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3886 #: src/gtkprefs.c:885 |
11762 | 3887 msgid "Left Vertical" |
3888 msgstr "" | |
3889 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3890 #: src/gtkprefs.c:886 |
11762 | 3891 msgid "Right Vertical" |
3892 msgstr "" | |
3893 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3894 #: src/gtkprefs.c:891 |
11762 | 3895 #, fuzzy |
3896 msgid "N_ew conversations:" | |
3897 msgstr "Fechar conversa" | |
3898 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3899 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
10302 | 3901 msgid "IP Address" |
3902 msgstr "Endereço IP" | |
3903 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3904 #: src/gtkprefs.c:944 |
11762 | 3905 #, fuzzy |
3906 msgid "STUN Server:" | |
3907 msgstr "_Servidor:" | |
3908 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3909 #: src/gtkprefs.c:946 |
10302 | 3910 msgid "_Autodetect IP Address" |
3911 msgstr "Detectar IP _Automáticamente" | |
3912 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3913 #: src/gtkprefs.c:955 |
10302 | 3914 msgid "Public _IP:" |
3915 msgstr "_IP Público:" | |
3916 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3917 #: src/gtkprefs.c:979 |
10302 | 3918 msgid "Ports" |
3919 msgstr "Portos" | |
3920 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3921 #: src/gtkprefs.c:982 |
10302 | 3922 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3923 msgstr "Especificar _manualmente o intervalo de portos a ouvir" | |
3924 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3925 #: src/gtkprefs.c:985 |
10302 | 3926 msgid "_Start Port:" |
3927 msgstr "Porto _Inicial:" | |
3928 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3929 #: src/gtkprefs.c:992 |
10302 | 3930 msgid "_End Port:" |
3931 msgstr "Porto _Final:" | |
3932 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3933 #: src/gtkprefs.c:999 |
10302 | 3934 msgid "Proxy Server" |
3935 msgstr "Servidor proxy" | |
3936 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3937 #: src/gtkprefs.c:1003 |
10302 | 3938 msgid "No proxy" |
3939 msgstr "Nenhum proxy" | |
3940 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3941 #: src/gtkprefs.c:1059 |
10302 | 3942 msgid "_User:" |
3943 msgstr "_Utilizador:" | |
3944 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3945 #: src/gtkprefs.c:1119 |
10302 | 3946 msgid "Epiphany" |
3947 msgstr "Epiphany" | |
3948 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3949 #: src/gtkprefs.c:1120 |
10302 | 3950 msgid "Firebird" |
3951 msgstr "Firebird" | |
3952 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3953 #: src/gtkprefs.c:1121 |
10302 | 3954 msgid "Firefox" |
3955 msgstr "Firefox" | |
3956 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3957 #: src/gtkprefs.c:1122 |
10302 | 3958 msgid "Galeon" |
3959 msgstr "Galeon" | |
3960 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3961 #: src/gtkprefs.c:1123 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3962 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3963 msgid "GNOME Default" |
10302 | 3964 msgstr "Padrão Gnome" |
3965 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3966 #: src/gtkprefs.c:1124 |
10302 | 3967 msgid "Konqueror" |
3968 msgstr "Konqueror" | |
3969 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3970 #: src/gtkprefs.c:1125 |
10302 | 3971 msgid "Mozilla" |
3972 msgstr "Mozilla" | |
3973 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3974 #: src/gtkprefs.c:1126 |
10302 | 3975 msgid "Netscape" |
3976 msgstr "Netscape" | |
3977 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3978 #: src/gtkprefs.c:1127 |
10302 | 3979 msgid "Opera" |
3980 msgstr "Opera" | |
3981 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3982 #: src/gtkprefs.c:1136 |
10302 | 3983 msgid "Manual" |
3984 msgstr "Manual" | |
3985 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3986 #: src/gtkprefs.c:1189 |
10302 | 3987 msgid "Browser Selection" |
3988 msgstr "Selecção do Navegador" | |
3989 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3990 #: src/gtkprefs.c:1193 |
10302 | 3991 msgid "_Browser:" |
3992 msgstr "_Navegador:" | |
3993 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3994 #: src/gtkprefs.c:1201 |
10302 | 3995 msgid "_Open link in:" |
3996 msgstr "_Abrir elo em:" | |
3997 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3998 #: src/gtkprefs.c:1203 |
10302 | 3999 msgid "Browser default" |
4000 msgstr "Padrão do navegador" | |
4001 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4002 #: src/gtkprefs.c:1204 |
10302 | 4003 msgid "Existing window" |
4004 msgstr "Janela existente" | |
4005 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4006 #: src/gtkprefs.c:1206 |
10302 | 4007 msgid "New tab" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4008 msgstr "Novo Separador" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4009 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4010 #: src/gtkprefs.c:1220 |
10302 | 4011 #, c-format |
4012 msgid "" | |
4013 "_Manual:\n" | |
4014 "(%s for URL)" | |
4015 msgstr "" | |
4016 "_Manual:\n" | |
4017 "(%s para URL)" | |
4018 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4019 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
11762 | 4020 msgid "Logging" |
4021 msgstr "Registos" | |
4022 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4023 #: src/gtkprefs.c:1259 |
10302 | 4024 msgid "Log _Format:" |
4025 msgstr "_Formato do Registo:" | |
4026 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4027 #: src/gtkprefs.c:1264 |
11762 | 4028 #, fuzzy |
4029 msgid "Log all _instant messages" | |
10302 | 4030 msgstr "_Gravar todas as mensagens imediatas" |
4031 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4032 #: src/gtkprefs.c:1266 |
10302 | 4033 msgid "Log all c_hats" |
4034 msgstr "Gravar todos os _chats" | |
4035 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4036 #: src/gtkprefs.c:1268 |
11762 | 4037 msgid "Log all _status changes to system log" |
4038 msgstr "" | |
4039 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4040 #: src/gtkprefs.c:1400 |
10302 | 4041 msgid "Sound Selection" |
4042 msgstr "Selecção de som" | |
4043 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4044 #: src/gtkprefs.c:1454 |
10302 | 4045 msgid "Sound Method" |
4046 msgstr "Método para reproduzir o som" | |
4047 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4048 #: src/gtkprefs.c:1455 |
10302 | 4049 msgid "_Method:" |
4050 msgstr "_Método:" | |
4051 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4052 #: src/gtkprefs.c:1457 |
10302 | 4053 msgid "Console beep" |
4054 msgstr "Bip da consola" | |
4055 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4056 #: src/gtkprefs.c:1459 |
10302 | 4057 msgid "Automatic" |
4058 msgstr "Automático" | |
4059 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4060 #: src/gtkprefs.c:1464 |
10302 | 4061 msgid "Command" |
4062 msgstr "Comando" | |
4063 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4064 #: src/gtkprefs.c:1465 |
11762 | 4065 #, fuzzy |
4066 msgid "No sounds" | |
4067 msgstr "Sons" | |
4068 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4069 #: src/gtkprefs.c:1473 |
10302 | 4070 #, c-format |
4071 msgid "" | |
4072 "Sound c_ommand:\n" | |
4073 "(%s for filename)" | |
4074 msgstr "" | |
4075 "C_omando do som:\n" | |
4076 "(%s para nome do ficheiro)" | |
4077 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4078 #: src/gtkprefs.c:1499 |
11762 | 4079 msgid "Sound Options" |
4080 msgstr "Opções de Som" | |
4081 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4082 #: src/gtkprefs.c:1500 |
11762 | 4083 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4084 msgstr "Sons quando a conversa tem _foco" | |
4085 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4086 #: src/gtkprefs.c:1502 |
11762 | 4087 msgid "_Sounds while away" |
4088 msgstr "_Sons enquanto ausente" | |
4089 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4090 #: src/gtkprefs.c:1512 |
10302 | 4091 msgid "Sound Events" |
4092 msgstr "Acontecimentos de som" | |
4093 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4094 #: src/gtkprefs.c:1563 |
10302 | 4095 msgid "Play" |
4096 msgstr "Tocar" | |
4097 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4098 #: src/gtkprefs.c:1570 |
10302 | 4099 msgid "Event" |
4100 msgstr "Acontecimento" | |
4101 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4102 #: src/gtkprefs.c:1589 |
10302 | 4103 msgid "Test" |
4104 msgstr "Testar" | |
4105 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4106 #: src/gtkprefs.c:1593 |
10302 | 4107 msgid "Reset" |
4108 msgstr "Redefinir" | |
4109 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4110 #: src/gtkprefs.c:1597 |
10302 | 4111 msgid "Choose..." |
4112 msgstr "Escolher..." | |
4113 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4114 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4115 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 |
11762 | 4116 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | |
4118 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | |
4119 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4122 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4123 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
11762 | 4125 msgid "Away" |
4126 msgstr "Ausente" | |
4127 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4128 #: src/gtkprefs.c:1652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4129 msgid "_Queue new messages when away" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4130 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4131 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4132 #: src/gtkprefs.c:1655 |
10302 | 4133 msgid "_Auto-reply:" |
4134 msgstr "_Auto-resposta:" | |
4135 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4136 #: src/gtkprefs.c:1658 |
10302 | 4137 msgid "When away" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4138 msgstr "Quando ausente" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4139 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4140 #: src/gtkprefs.c:1659 |
11762 | 4141 #, fuzzy |
4142 msgid "When both away and idle" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4143 msgstr "Quando ausente e inactivo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4144 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4145 #: src/gtkprefs.c:1662 |
11762 | 4146 #, fuzzy |
4147 msgid "_Report idle time" | |
4148 msgstr "Mostrar _tempo de inactividade" | |
4149 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4150 #: src/gtkprefs.c:1665 |
10302 | 4151 msgid "Auto-away" |
4152 msgstr "Ausência Automática" | |
4153 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4154 #: src/gtkprefs.c:1666 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4155 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4156 msgid "Change status when _idle" |
10302 | 4157 msgstr "Definir estado de 'Ausente' _quando inactivo" |
4158 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4159 #: src/gtkprefs.c:1670 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4160 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4161 msgid "_Minutes before changing status:" |
10302 | 4162 msgstr "_Minutos antes de definir 'Ausente':" |
4163 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4164 #: src/gtkprefs.c:1678 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4165 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4166 msgid "Change _status to:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4167 msgstr "Mudar endereço para:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4169 #: src/gtkprefs.c:1728 |
10302 | 4170 msgid "Smiley Themes" |
4171 msgstr "Temas de Smiley" | |
4172 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4173 #: src/gtkprefs.c:1729 |
10302 | 4174 msgid "Sounds" |
4175 msgstr "Sons" | |
4176 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4177 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
10302 | 4178 msgid "Network" |
4179 msgstr "Rede" | |
4180 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4181 #: src/gtkprefs.c:1735 |
10302 | 4182 msgid "Browser" |
4183 msgstr "Navegador" | |
4184 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4185 #: src/gtkprefs.c:1739 |
10302 | 4186 msgid "Away / Idle" |
4187 msgstr "Ausente / Inactivo" | |
4188 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4189 #: src/gtkprivacy.c:79 |
10302 | 4190 msgid "Allow all users to contact me" |
4191 msgstr "Permitir que todos os utilizadores me contactem" | |
4192 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4193 #: src/gtkprivacy.c:80 |
10302 | 4194 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4195 msgstr "Permitir apenas os utilizadores na minha lista de contactos" | |
4196 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4197 #: src/gtkprivacy.c:81 |
10302 | 4198 msgid "Allow only the users below" |
4199 msgstr "Permitir apenas utilizadores abaixo" | |
4200 | |
4201 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4202 msgid "Block all users" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4203 msgstr "Bloquear todos os utilizadores" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4204 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4205 #: src/gtkprivacy.c:83 |
10302 | 4206 msgid "Block only the users below" |
4207 msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo" | |
4208 | |
11762 | 4209 #: src/gtkprivacy.c:398 |
10302 | 4210 msgid "Privacy" |
4211 msgstr "Privacidade" | |
4212 | |
11762 | 4213 #: src/gtkprivacy.c:411 |
10302 | 4214 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4215 msgstr "" | |
4216 "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." | |
4217 | |
4218 #. "Set privacy for:" label | |
11762 | 4219 #: src/gtkprivacy.c:423 |
10302 | 4220 msgid "Set privacy for:" |
4221 msgstr "Definir privacidade para:" | |
4222 | |
11762 | 4223 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 |
10302 | 4224 msgid "Permit User" |
4225 msgstr "Permitir utilizador" | |
4226 | |
11762 | 4227 #: src/gtkprivacy.c:590 |
10302 | 4228 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4229 msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte." | |
4230 | |
11762 | 4231 #: src/gtkprivacy.c:591 |
10302 | 4232 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4233 msgstr "" | |
4234 "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-lo." | |
4235 | |
11762 | 4236 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 |
10302 | 4237 msgid "Permit" |
4238 msgstr "Permitir" | |
4239 | |
11762 | 4240 #: src/gtkprivacy.c:599 |
10302 | 4241 #, c-format |
4242 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4243 msgstr "Permitir que %s o contacte?" | |
4244 | |
11762 | 4245 #: src/gtkprivacy.c:601 |
10302 | 4246 #, c-format |
4247 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4248 msgstr "Tem a certeza que deseja permitir que %s o contacte?" | |
4249 | |
11762 | 4250 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 |
10302 | 4251 msgid "Block User" |
4252 msgstr "Bloquear o utilizador" | |
4253 | |
11762 | 4254 #: src/gtkprivacy.c:629 |
10302 | 4255 msgid "Type a user to block." |
4256 msgstr "Digite um utilizador para bloquear." | |
4257 | |
11762 | 4258 #: src/gtkprivacy.c:630 |
10302 | 4259 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4260 msgstr "Por favor digite o nome do utilizador que deseja bloquear." | |
4261 | |
11762 | 4262 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 |
4263 msgid "Block" | |
4264 msgstr "Bloquear" | |
4265 | |
4266 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
10302 | 4267 #, c-format |
4268 msgid "Block %s?" | |
4269 msgstr "Bloquear %s?" | |
4270 | |
11762 | 4271 #: src/gtkprivacy.c:639 |
10302 | 4272 #, c-format |
4273 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4274 msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?" | |
4275 | |
4276 #. * | |
4277 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4278 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4279 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
11762 | 4280 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4281 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | |
4282 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | |
10302 | 4283 msgid "Yes" |
4284 msgstr "Sim" | |
4285 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4286 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
11762 | 4287 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4288 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4289 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | |
10302 | 4290 msgid "No" |
4291 msgstr "Não" | |
4292 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4293 #: src/gtkrequest.c:263 |
10302 | 4294 msgid "Apply" |
4295 msgstr "Aplicar" | |
4296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4297 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4298 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
10302 | 4299 msgid "Close" |
4300 msgstr "Fechar" | |
4301 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4302 #: src/gtkrequest.c:1796 |
10302 | 4303 msgid "That file already exists" |
4304 msgstr "Esse ficheiro já existe" | |
4305 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4306 #: src/gtkrequest.c:1797 |
10302 | 4307 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4308 msgstr "Deseja gravar por cima?" | |
4309 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4310 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
10302 | 4311 msgid "Save File..." |
4312 msgstr "Guardar Ficheiro..." | |
4313 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4314 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
10302 | 4315 msgid "Open File..." |
4316 msgstr "Abrir Ficheiro..." | |
4317 | |
4318 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4319 msgid "Room List" | |
4320 msgstr "Lista de Salas" | |
4321 | |
4322 #. list button | |
4323 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4324 msgid "_Get List" | |
4325 msgstr "_Ver Lista" | |
4326 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4327 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
11762 | 4328 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4329 msgid "Title" | |
4330 msgstr "Título" | |
4331 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4332 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
11762 | 4333 msgid "Type" |
4334 msgstr "" | |
4335 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4336 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4337 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 |
11762 | 4338 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4339 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | |
4340 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
4342 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | |
4343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4345 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4346 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4347 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 |
11762 | 4349 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4350 msgid "Message" | |
4351 msgstr "Mensagem" | |
4352 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4353 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
11762 | 4354 #, fuzzy |
4355 msgid "Saved Statuses" | |
4356 msgstr "Estatísticas do Servidor" | |
4357 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4358 #. Use button |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4359 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4360 #: src/gtksavedstatuses.c:477 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4361 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4362 msgid "_Use" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4363 msgstr "_Usar" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4364 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4365 #: src/gtksavedstatuses.c:584 |
11762 | 4366 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4367 msgstr "" | |
4368 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4369 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
11762 | 4370 #, fuzzy |
4371 msgid "Custom status" | |
4372 msgstr "Por estado" | |
4373 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4374 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
11762 | 4375 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4376 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | |
4377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | |
4378 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | |
4379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
11762 | 4381 msgid "Status" |
4382 msgstr "Estado" | |
4383 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4384 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
11762 | 4385 #, fuzzy |
4386 msgid "_Title:" | |
4387 msgstr "Título" | |
4388 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4389 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
11762 | 4390 #, fuzzy |
4391 msgid "_Status:" | |
4392 msgstr "Estado:" | |
4393 | |
4394 #. Custom status message expander | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4395 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
11762 | 4396 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4397 msgstr "" | |
4398 | |
4399 #: src/gtksound.c:61 | |
10302 | 4400 msgid "Buddy logs in" |
4401 msgstr "Contacto liga-se" | |
4402 | |
11762 | 4403 #: src/gtksound.c:62 |
10302 | 4404 msgid "Buddy logs out" |
4405 msgstr "Contacto desliga-se" | |
4406 | |
11762 | 4407 #: src/gtksound.c:63 |
4408 msgid "Message received" | |
4409 msgstr "Mensagem recebida" | |
4410 | |
4411 #: src/gtksound.c:64 | |
4412 msgid "Message received begins conversation" | |
4413 msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" | |
4414 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4415 #: src/gtksound.c:65 |
11762 | 4416 msgid "Message sent" |
4417 msgstr "Mensagem enviada" | |
10302 | 4418 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4419 #: src/gtksound.c:66 |
11762 | 4420 msgid "Person enters chat" |
4421 msgstr "Pessoa ingressa no chat" | |
10302 | 4422 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4423 #: src/gtksound.c:67 |
11762 | 4424 msgid "Person leaves chat" |
4425 msgstr "Pessoa sai do chat" | |
10302 | 4426 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4427 #: src/gtksound.c:68 |
10302 | 4428 msgid "You talk in chat" |
4429 msgstr "Fala no chat" | |
4430 | |
11762 | 4431 #: src/gtksound.c:69 |
10302 | 4432 msgid "Others talk in chat" |
4433 msgstr "Outros falam no chat" | |
4434 | |
11762 | 4435 #: src/gtksound.c:72 |
10302 | 4436 msgid "Someone says your name in chat" |
4437 msgstr "Alguém diz o seu nome no chat" | |
4438 | |
11762 | 4439 #: src/gtksound.c:414 |
10302 | 4440 #, c-format |
4441 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4442 msgstr "Impossível tocar o som porque o ficheiro escolhido (%s) não existe." | |
4443 | |
11762 | 4444 #: src/gtksound.c:430 |
10302 | 4445 msgid "" |
4446 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4447 "no command has been set." | |
4448 msgstr "" | |
4449 "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " | |
4450 "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." | |
4451 | |
11762 | 4452 #: src/gtksound.c:442 |
10302 | 4453 #, c-format |
4454 msgid "" | |
4455 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4456 "launched: %s" | |
4457 msgstr "" | |
4458 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " | |
4459 "ser executado: %s" | |
4460 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4461 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
11762 | 4462 #, fuzzy |
4463 msgid "Typing" | |
4464 msgstr "Ping" | |
4465 | |
4466 #. connect to the server | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4467 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
11762 | 4468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4469 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11762 | 4472 msgid "Connecting" |
4473 msgstr "Ligando" | |
4474 | |
4475 #. hacks | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4476 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4477 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4478 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4479 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4480 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4481 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4483 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 |
11762 | 4485 msgid "Available" |
4486 msgstr "Disponível" | |
4487 | |
4488 #. | |
4489 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | |
4490 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | |
4491 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4492 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
11762 | 4495 msgid "Invisible" |
4496 msgstr "Invisível" | |
4497 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4498 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4499 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4500 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4501 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4502 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4505 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4507 #: src/status.c:154 |
11762 | 4508 msgid "Offline" |
4509 msgstr "Desligado" | |
4510 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4511 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
11762 | 4512 #, fuzzy |
4513 msgid "Custom..." | |
4514 msgstr "Personalizado" | |
4515 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4516 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
11762 | 4517 #, fuzzy |
4518 msgid "Saved..." | |
4519 msgstr "Guardar Como..." | |
4520 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4521 #: src/gtkstock.c:117 |
11762 | 4522 msgid "_Alias" |
4523 msgstr "_Nomear" | |
4524 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4525 #: src/gtkstock.c:119 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4526 msgid "_Invite" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4527 msgstr "_Convidar" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4528 |
11762 | 4529 #: src/gtkstock.c:120 |
4530 msgid "_Modify" | |
4531 msgstr "_Modificar" | |
4532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4533 #: src/gtkstock.c:121 |
11762 | 4534 msgid "_Open Mail" |
4535 msgstr "_Abrir email" | |
4536 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4537 #: src/gtkstock.c:123 |
11762 | 4538 msgid "_Warn" |
4539 msgstr "_Alertar" | |
4540 | |
4541 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | |
4542 #, fuzzy, c-format | |
4543 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4544 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ligar: %s." | |
4545 | |
4546 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | |
4547 #, fuzzy | |
4548 msgid "Failed to load image" | |
4549 msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n" | |
4550 | |
4551 #: src/gtkutils.c:1495 | |
4552 #, fuzzy, c-format | |
4553 msgid "Cannot send folder %s." | |
4554 msgstr "Impossível enviar ficheiro" | |
4555 | |
4556 #: src/gtkutils.c:1497 | |
4557 msgid "" | |
4558 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4559 "individually" | |
4560 msgstr "" | |
4561 | |
4562 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 | |
4563 #, fuzzy | |
4564 msgid "You have dragged an image" | |
4565 msgstr "Inseriu um nome de utilizador inválido" | |
4566 | |
4567 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4568 msgid "" | |
4569 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4570 "use it as the buddy icon for this user." | |
4571 msgstr "" | |
4572 | |
4573 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 | |
4574 #, fuzzy | |
4575 msgid "Set as buddy icon" | |
4576 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
4577 | |
4578 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 | |
4579 #, fuzzy | |
4580 msgid "Send image file" | |
4581 msgstr "Enviar mensagem" | |
4582 | |
4583 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 | |
4584 #, fuzzy | |
4585 msgid "Insert in message" | |
4586 msgstr "Inserir imagem" | |
4587 | |
4588 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4589 #, fuzzy | |
4590 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4591 msgstr "Gostaria de se juntar à conversa?" | |
4592 | |
4593 #: src/gtkutils.c:1540 | |
4594 msgid "" | |
4595 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4596 "use it as the buddy icon for this user." | |
4597 msgstr "" | |
4598 | |
4599 #: src/gtkutils.c:1542 | |
4600 msgid "" | |
4601 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4602 "this user" | |
4603 msgstr "" | |
4604 | |
4605 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4606 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4607 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4608 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4609 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4610 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4611 #, fuzzy | |
4612 msgid "Cannot send launcher" | |
4613 msgstr "Impossível enviar ficheiro" | |
4614 | |
4615 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4616 msgid "" | |
4617 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4618 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4619 msgstr "" | |
4620 | |
4621 #: src/log.c:129 | |
10302 | 4622 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4623 msgstr "" | |
4624 "<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>" | |
4625 | |
11762 | 4626 #: src/log.c:577 |
4627 msgid "Logging of this conversation failed." | |
4628 msgstr "" | |
4629 | |
4630 #: src/log.c:839 | |
10302 | 4631 msgid "XML" |
4632 msgstr "XML" | |
4633 | |
11762 | 4634 #: src/log.c:904 |
10302 | 4635 #, c-format |
4636 msgid "" | |
4637 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4638 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4639 msgstr "" | |
4640 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA-" | |
4641 "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4642 | |
11762 | 4643 #: src/log.c:906 |
10302 | 4644 #, c-format |
4645 msgid "" | |
4646 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4647 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4648 msgstr "" | |
4649 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA-" | |
4650 "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4651 | |
11762 | 4652 #: src/log.c:957 src/log.c:1074 |
10302 | 4653 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4654 msgstr "" | |
4655 "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar \"path\" do log!</b></font>" | |
4656 | |
11762 | 4657 #: src/log.c:967 src/log.c:1086 |
10302 | 4658 #, c-format |
4659 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4660 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossível ler ficheiro: %s</b></font>" | |
4661 | |
11762 | 4662 #: src/log.c:1019 |
10302 | 4663 #, c-format |
4664 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4665 msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMATICA>: %s\n" | |
4666 | |
11762 | 4667 #: src/plugin.c:331 |
7341 | 4668 #, c-format |
4669 msgid "" | |
4670 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4671 "again." | |
4672 msgstr "" | |
4673 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " | |
4674 "tente novamente." | |
4675 | |
11762 | 4676 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 |
7341 | 4677 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4678 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar o seu plugin." | |
4679 | |
11762 | 4680 #: src/plugin.c:360 |
7341 | 4681 #, c-format |
4682 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4683 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." | |
4684 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4685 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4686 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4689 msgid "Idle" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4690 msgstr "Inactivo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4691 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4692 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4693 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4694 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4695 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4696 "<b>Status:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4697 msgstr "<b>Estado:</b> " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4698 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4699 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4700 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4701 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4702 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4703 "<b>Message:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4704 msgstr "<b>Mensagens de Ausência:</b> " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4705 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4706 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4707 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4708 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4709 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4710 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4711 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4712 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4713 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4714 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4715 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4716 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4717 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4718 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4719 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4720 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4721 #. Creating the user splits |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4722 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4723 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4724 msgid "Host name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4725 msgstr "Nome de Anfitrião" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4726 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4727 #. Creating the options for the protocol |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4728 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4729 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4730 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4731 msgid "Port" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4732 msgstr "Porta" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4733 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4734 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4735 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4736 msgid "First name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4737 msgstr "Primeiro nome:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4738 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4739 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4740 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4741 msgid "Last name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4742 msgstr "Último nome:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4743 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4744 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4745 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4746 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4747 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4748 msgid "Email" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4749 msgstr "Email" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4750 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4751 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4752 msgid "Bonjour" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4753 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4754 |
11762 | 4755 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4756 #, fuzzy | |
4757 msgid "Save Buddylist..." | |
4758 msgstr "Enviar lista de contactos" | |
7341 | 4759 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4760 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
11762 | 4761 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4762 msgstr "" | |
4763 | |
4764 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | |
4765 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | |
4766 #, fuzzy | |
4767 msgid "Couldn't open file" | |
4768 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de configuração %s." | |
4769 | |
4770 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | |
4771 #, fuzzy | |
4772 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
4773 msgstr "Senha alterada com sucesso" | |
4774 | |
4775 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | |
4776 #, fuzzy | |
4777 msgid "Could't open file" | |
4778 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de configuração %s." | |
4779 | |
4780 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | |
4781 #, fuzzy | |
4782 msgid "Load Buddylist..." | |
4783 msgstr "_Renomear Contacto..." | |
4784 | |
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | |
4786 #, fuzzy | |
4787 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
4788 msgstr "Senha alterada com sucesso" | |
4789 | |
4790 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | |
4791 #, fuzzy | |
4792 msgid "Save buddylist..." | |
4793 msgstr "Guardar Como..." | |
4794 | |
4795 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | |
4796 msgid "Fill in the registration fields." | |
4797 msgstr "" | |
4798 | |
4799 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | |
4800 #, fuzzy | |
4801 msgid "Passwords do not match." | |
4802 msgstr "Senhas novas não conferem." | |
4803 | |
4804 #: src/protocols/gg/gg.c:266 | |
4805 #, fuzzy | |
4806 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
4807 msgstr "Impossível criar nova ligação." | |
4808 | |
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:279 | |
4810 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
4811 msgstr "" | |
4812 | |
4813 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
4814 #, fuzzy | |
4815 msgid "Registration completed successfully!" | |
4816 msgstr "Registo Efectuado com Sucesso" | |
4817 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4818 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | |
4821 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
4822 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | |
4823 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | |
4824 msgid "Nickname" | |
4825 msgstr "Nome remoto" | |
4826 | |
4827 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
11762 | 4829 msgid "City" |
4830 msgstr "Cidade" | |
4831 | |
4832 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | |
4833 msgid "Year of birth" | |
4834 msgstr "" | |
4835 | |
4836 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | |
4837 #, fuzzy | |
4838 msgid "Only online" | |
4839 msgstr "Ligado" | |
4840 | |
4841 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
11762 | 4843 #, fuzzy |
4844 msgid "Find buddies" | |
4845 msgstr "Turvar contactos in_activos" | |
4846 | |
4847 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | |
4848 #, fuzzy | |
4849 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
4850 msgstr "Por favor digite a sua nova senha" | |
4851 | |
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | |
4853 msgid "Fill in the fields." | |
4854 msgstr "" | |
4855 | |
4856 #: src/protocols/gg/gg.c:476 | |
4857 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
4858 msgstr "" | |
4859 | |
4860 #: src/protocols/gg/gg.c:491 | |
4861 #, fuzzy | |
4862 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | |
4863 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" | |
4864 | |
4865 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | |
4866 #, fuzzy | |
4867 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
4868 msgstr "Mudar senha para %s" | |
4869 | |
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | |
4871 #, fuzzy | |
4872 msgid "Password was changed successfully!" | |
4873 msgstr "Senha alterada com sucesso" | |
4874 | |
4875 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | |
4876 #, fuzzy | |
4877 msgid "Token Error" | |
4878 msgstr "Erro Desconhecido" | |
4879 | |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:536 | |
4881 #, fuzzy | |
4882 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
4883 msgstr "Incapaz de obter a lista de salas." | |
4884 | |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
4886 #, fuzzy | |
4887 msgid "Current password" | |
4888 msgstr "Senha incorrecta." | |
4889 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
11762 | 4891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4892 msgid "Password" | |
4893 msgstr "Senha" | |
4894 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4895 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
11762 | 4896 #, fuzzy |
4897 msgid "Password (retype)" | |
4898 msgstr "Senha enviada" | |
4899 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4900 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
11762 | 4901 #, fuzzy |
4902 msgid "Enter current token" | |
4903 msgstr "%s não está ligado no momento." | |
4904 | |
4905 #. original size: 60x24 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4906 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
11762 | 4907 #, fuzzy |
4908 msgid "Current token" | |
4909 msgstr "Actualmente em" | |
4910 | |
4911 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | |
4912 #, fuzzy | |
4913 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
4914 msgstr "Por favor digite a sua senha actual e a sua nova senha." | |
4915 | |
4916 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | |
4917 #, fuzzy | |
4918 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
4919 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" | |
4920 | |
4921 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | |
4922 #, fuzzy, c-format | |
4923 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
4924 msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos" | |
4925 | |
4926 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | |
4927 #, fuzzy | |
4928 msgid "Add to chat..." | |
4929 msgstr "Adicionar um C_hat" | |
4930 | |
4931 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
7341 | 4932 msgid "Unable to read socket" |
4933 msgstr "Impossível ler do socket" | |
4934 | |
11762 | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4936 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
4937 msgstr "" | |
4938 | |
4939 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | |
4940 #, fuzzy | |
4941 msgid "Search results" | |
4942 msgstr "Resultados da Procura" | |
4943 | |
4944 #. zephyr has several exposures | |
4945 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
4946 #. OPSTAFF "hidden" | |
4947 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
4948 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4949 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
4950 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4951 #. | |
4952 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
4953 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
4954 #. | |
4955 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
4956 #. | |
4957 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | |
4958 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
11762 | 4960 msgid "Online" |
4961 msgstr "Ligado" | |
4962 | |
4963 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | |
4964 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | |
4965 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); | |
4966 #. types = g_list_append(types, type); | |
4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | |
4968 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | |
4969 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | |
4970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
11762 | 4972 msgid "Busy" |
4973 msgstr "Ocupado" | |
4974 | |
4975 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | |
4976 msgid "Blocked" | |
4977 msgstr "Bloqueado" | |
7341 | 4978 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4979 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
11762 | 4980 #, fuzzy |
4981 msgid "Add to chat" | |
4982 msgstr "Adicionar chat" | |
4983 | |
4984 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | |
4985 #, fuzzy | |
4986 msgid "Unblock" | |
4987 msgstr "Bloquear" | |
4988 | |
4989 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | |
4990 #, fuzzy | |
4991 msgid "Chat _name:" | |
4992 msgstr "Último nome:" | |
4993 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4994 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
11762 | 4995 #, fuzzy |
4996 msgid "Connection failed." | |
4997 msgstr "Ligação falhou" | |
4998 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4999 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
11762 | 5000 #, fuzzy |
5001 msgid "Chat error" | |
5002 msgstr "Erro de leitura" | |
5003 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5004 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
11762 | 5005 #, fuzzy |
5006 msgid "This chat name is already in use" | |
5007 msgstr "Esse ficheiro já existe" | |
5008 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
11762 | 5010 #, fuzzy |
5011 msgid "Not connected to the server." | |
5012 msgstr "Foi desligado do servidor." | |
5013 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
11762 | 5015 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
5016 msgstr "" | |
5017 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5018 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
11762 | 5019 #, fuzzy |
5020 msgid "e-Mail" | |
5021 msgstr "E-Mail" | |
5022 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5023 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
11762 | 5024 #, fuzzy |
5025 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
5026 msgstr "Registar Nova Conta Jabber" | |
5027 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
11762 | 5029 msgid "Please, fill in the following fields" |
5030 msgstr "" | |
5031 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5032 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
11762 | 5033 #, fuzzy |
5034 msgid "Change password" | |
7341 | 5035 msgstr "Alterar senha" |
5036 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5037 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
11762 | 5038 #, fuzzy |
5039 msgid "Upload buddylist to Server" | |
7341 | 5040 msgstr "Exportar lista de contactos para o servidor" |
5041 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5042 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
11762 | 5043 #, fuzzy |
5044 msgid "Download buddylist from Server" | |
5045 msgstr "Apagar lista de contactos do servidor" | |
5046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5047 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
11762 | 5048 #, fuzzy |
5049 msgid "Delete buddylist from Server" | |
7341 | 5050 msgstr "Apagar lista de contactos do servidor" |
5051 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5052 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
11762 | 5053 msgid "Save buddylist to file" |
5054 msgstr "" | |
5055 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5056 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
11762 | 5057 #, fuzzy |
5058 msgid "Load buddylist from file" | |
5059 msgstr "Importar lista de contactos do servidor" | |
5060 | |
5061 #. magic | |
5062 #. major_version | |
5063 #. minor_version | |
5064 #. plugin type | |
5065 #. ui_requirement | |
5066 #. flags | |
5067 #. dependencies | |
5068 #. priority | |
5069 #. id | |
5070 #. name | |
5071 #. version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5072 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
7341 | 5073 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5074 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" | |
5075 | |
11762 | 5076 #. summary |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5077 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
11762 | 5078 msgid "Polish popular IM" |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5081 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 5082 #, fuzzy |
5083 msgid "Gadu-Gadu User" | |
5084 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" | |
5085 | |
5086 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | |
7341 | 5087 #, c-format |
5088 msgid "Unknown command: %s" | |
5089 msgstr "Comando desconhecido: %s" | |
5090 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5091 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
11762 | 5092 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
7341 | 5093 #, c-format |
5094 msgid "current topic is: %s" | |
5095 msgstr "O tópico actual é: %s" | |
5096 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5097 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
11762 | 5098 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
7341 | 5099 msgid "No topic is set" |
5100 msgstr "Nenhum tópico foi definido" | |
5101 | |
11762 | 5102 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | |
5104 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | |
5105 #, fuzzy | |
5106 msgid "File Transfer Failed" | |
5107 msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" | |
8414 | 5108 |
5109 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5110 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5111 msgstr "O Gaim não conseguiu abrir um porto de leitura." | |
5112 | |
11762 | 5113 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7341 | 5114 msgid "Error displaying MOTD" |
5115 msgstr "Erro ao mostrar o MOTD" | |
5116 | |
11762 | 5117 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7341 | 5118 msgid "No MOTD available" |
5119 msgstr "Nenhum MOTD disponível" | |
5120 | |
11762 | 5121 #: src/protocols/irc/irc.c:80 |
7341 | 5122 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5123 msgstr "Não há nenhum MOTD associado a esta ligação." | |
5124 | |
11762 | 5125 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
7341 | 5126 #, c-format |
5127 msgid "MOTD for %s" | |
5128 msgstr "MOTD de %s" | |
5129 | |
11762 | 5130 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 |
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:544 | |
9526 | 5132 msgid "Server has disconnected" |
5133 msgstr "O servidor desligou" | |
5134 | |
11762 | 5135 #: src/protocols/irc/irc.c:188 |
7341 | 5136 msgid "View MOTD" |
5137 msgstr "Ver MOTD" | |
5138 | |
11762 | 5139 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8414 | 5140 msgid "_Channel:" |
5141 msgstr "_Canal:" | |
5142 | |
11762 | 5143 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
8414 | 5144 msgid "_Password:" |
5145 msgstr "_Senha:" | |
5146 | |
11762 | 5147 #: src/protocols/irc/irc.c:238 |
7341 | 5148 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5149 msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco" | |
5150 | |
11762 | 5151 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | |
5153 msgid "SSL support unavailable" | |
5154 msgstr "Suporte SSL não está disponível" | |
5155 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5156 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5157 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 |
7341 | 5158 msgid "Couldn't create socket" |
5159 msgstr "Impossível criar socket" | |
5160 | |
11762 | 5161 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
9059 | 5163 msgid "Couldn't connect to host" |
5164 msgstr "Não foi possível ligar ao host" | |
5165 | |
11762 | 5166 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5167 msgid "Connection Failed" | |
5168 msgstr "Ligação Falhou" | |
5169 | |
5170 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 | |
5171 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5172 msgstr "Ligação SSL Falhou" | |
5173 | |
5174 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 | |
8414 | 5175 msgid "Read error" |
5176 msgstr "Erro de leitura" | |
5177 | |
11762 | 5178 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 |
5179 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 | |
8414 | 5180 msgid "Users" |
5181 msgstr "Utilizadores" | |
5182 | |
11762 | 5183 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5184 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | |
8414 | 5185 msgid "Topic" |
5186 msgstr "Tópico" | |
5187 | |
7341 | 5188 #. *< type |
5189 #. *< ui_requirement | |
5190 #. *< flags | |
5191 #. *< dependencies | |
5192 #. *< priority | |
5193 #. *< id | |
5194 #. *< name | |
5195 #. *< version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5196 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
7341 | 5197 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5198 msgstr "Plugin do protocolo IRC" | |
5199 | |
5200 #. * summary | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5201 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
7341 | 5202 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5203 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau" | |
5204 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5205 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
11762 | 5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5207 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5208 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 |
7341 | 5209 msgid "Server" |
5210 msgstr "Servidor" | |
5211 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5212 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
10302 | 5213 msgid "Encodings" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5214 msgstr "Codificações" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5215 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5216 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
11762 | 5217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5218 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5219 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | |
7368 | 5220 msgid "Username" |
5221 msgstr "Nome do utilizador" | |
5222 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5223 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
10302 | 5224 msgid "Real name" |
5225 msgstr "Nome real" | |
5226 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5227 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5228 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5229 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5230 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5231 #: src/protocols/irc/irc.c:839 |
11762 | 5232 #, fuzzy |
5233 msgid "Use SSL" | |
5234 msgstr "SSL" | |
5235 | |
5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
7341 | 5237 msgid "Bad mode" |
5238 msgstr "Modo inválido" | |
5239 | |
11762 | 5240 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 |
7341 | 5241 #, c-format |
5242 msgid "You are banned from %s." | |
5243 msgstr "Foi banido de %s." | |
5244 | |
11762 | 5245 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 |
7341 | 5246 msgid "Banned" |
5247 msgstr "Banido" | |
5248 | |
11762 | 5249 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5250 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5251 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5252 msgstr "Impossível banir %s: a banlist está cheia" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5253 |
11762 | 5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | |
9650 | 5256 #, c-format |
5257 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5258 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
5259 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
11762 | 5261 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5262 msgid "Nick" | |
5263 msgstr "Nome" | |
5264 | |
5265 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | |
7341 | 5266 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5267 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5268 | |
11762 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
7341 | 5270 msgid " <i>(identified)</i>" |
5271 msgstr " <i>(identificado)</i>" | |
5272 | |
11762 | 5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 | |
5275 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
9650 | 5276 #, c-format |
5277 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5278 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5279 | |
11762 | 5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5281 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
7341 | 5282 msgid "Realname" |
5283 msgstr "Nome real" | |
5284 | |
11762 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
7341 | 5286 msgid "Currently on" |
5287 msgstr "Actualmente em" | |
5288 | |
11762 | 5289 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 |
7341 | 5290 #, c-format |
5291 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5292 msgstr "<b>Inactivo por:</b> %s<br>" | |
5293 | |
11762 | 5294 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
7341 | 5295 msgid "Online since" |
5296 msgstr "Ligado desde" | |
5297 | |
11762 | 5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 |
7341 | 5299 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5300 msgstr "<br><b>Adjectivo definidor:</b> Glorioso<br>" | |
5301 | |
11762 | 5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 |
7341 | 5303 #, c-format |
5304 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5305 msgstr "%s mudou o tópico para: %s" | |
5306 | |
11762 | 5307 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 |
7341 | 5308 #, c-format |
5309 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5310 msgstr "O tópico do %s é: %s" | |
5311 | |
11762 | 5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 |
7341 | 5313 #, c-format |
5314 msgid "Unknown message '%s'" | |
5315 msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" | |
5316 | |
11762 | 5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
7341 | 5318 msgid "Unknown message" |
5319 msgstr "Mensagem desconhecida" | |
5320 | |
11762 | 5321 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
7341 | 5322 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5323 msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." | |
5324 | |
11762 | 5325 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 |
9344 | 5326 #, c-format |
5327 msgid "Users on %s: %s" | |
5328 msgstr "Utilizadores em %s: %s" | |
5329 | |
11762 | 5330 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5331 msgid "Time Response" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5332 msgstr "Resposta de Tempo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5333 |
11762 | 5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5335 msgid "The IRC server's local time is:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5336 msgstr "O tempo local do servidor de IRC é:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5337 |
11762 | 5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
8414 | 5339 msgid "No such channel" |
5340 msgstr "Este canal não existe" | |
5341 | |
7341 | 5342 #. does this happen? |
11762 | 5343 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 |
7341 | 5344 msgid "no such channel" |
8414 | 5345 msgstr "este canal não existe" |
5346 | |
11762 | 5347 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 |
7341 | 5348 msgid "User is not logged in" |
5349 msgstr "O utilizador está desligado" | |
5350 | |
11762 | 5351 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 |
7341 | 5352 msgid "No such nick or channel" |
5353 msgstr "Nome ou canal inexistente" | |
5354 | |
11762 | 5355 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 |
7341 | 5356 msgid "Could not send" |
5357 msgstr "Não foi possível enviar" | |
5358 | |
11762 | 5359 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 |
7341 | 5360 #, c-format |
5361 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5362 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." | |
5363 | |
11762 | 5364 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 |
7341 | 5365 msgid "Invitation only" |
5366 msgstr "Apenas convidados" | |
5367 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5368 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 |
7341 | 5369 #, c-format |
5370 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5371 msgstr "Foi expulso por %s: (%s)" | |
5372 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5373 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 |
7341 | 5374 #, c-format |
5375 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5376 msgstr "Kickado por %s (%s)" | |
5377 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5378 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 |
7341 | 5379 #, c-format |
5380 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5381 msgstr "Modo (%s %s) por %s" | |
5382 | |
11762 | 5383 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5384 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5385 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5386 "invalid characters." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5387 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5388 "O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor. " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5389 "Provavelmente porque contém caracters inválidos." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5390 |
11762 | 5391 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5392 msgid "Cannot change nick" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5393 msgstr "Impossível mudar o nome" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5394 |
11762 | 5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
7341 | 5396 msgid "Could not change nick" |
5397 msgstr "Não foi possível mudar o nome" | |
5398 | |
11762 | 5399 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 |
7341 | 5400 #, c-format |
5401 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5402 msgstr "Saiu do canal%s%s" | |
5403 | |
11762 | 5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 |
7341 | 5405 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5406 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" | |
5407 | |
11762 | 5408 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 |
7341 | 5409 #, c-format |
5410 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5411 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" | |
5412 | |
11762 | 5413 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 |
7341 | 5414 #, c-format |
5415 msgid "Cannot join %s:" | |
5416 msgstr "Impossível entrar em %s:" | |
5417 | |
11762 | 5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 |
7341 | 5419 msgid "Cannot join channel" |
5420 msgstr "Impossível entrar no canal" | |
5421 | |
11762 | 5422 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5423 #, fuzzy | |
5424 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5425 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 | |
7341 | 5428 #, c-format |
5429 msgid "Wallops from %s" | |
5430 msgstr "Wallops de %s" | |
5431 | |
11762 | 5432 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9344 | 5433 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5434 msgstr "action <acção a executar>: Executa uma acção." | |
5435 | |
11762 | 5436 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9344 | 5437 msgid "" |
5438 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5439 "away." | |
5440 msgstr "" | |
9526 | 5441 "away [mensagem]: Define uma mensagem de ausência, ou volta de ausente se " |
5442 "não usar mensagem." | |
9344 | 5443 |
11762 | 5444 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
9344 | 5445 msgid "" |
5446 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5447 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5448 msgstr "" | |
5449 "deop <nome1> [nome2] ...: Remove o estado de operador de canal de " | |
5450 "alguém. Tem de ser um operador de canal para fazer isto." | |
5451 | |
11762 | 5452 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
9344 | 5453 msgid "" |
5454 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5455 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5456 "must be a channel operator to do this." | |
5457 msgstr "" | |
5458 "devoice <nome1> [nome2] ...: Remove o estado de voz de canal de " | |
5459 "alguém, impedindo-o de falar se o canal é moderado (+m). Tem de ser um " | |
5460 "operador de canal para fazer isto." | |
5461 | |
11762 | 5462 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9344 | 5463 msgid "" |
5464 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5465 "channel, or the current channel." | |
5466 msgstr "" | |
9526 | 5467 "invite <nome> [sala]: Convidar alguém a juntar-se no canal " |
5468 "especificado, ou neste canal." | |
9344 | 5469 |
11762 | 5470 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9344 | 5471 msgid "" |
5472 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5473 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5474 msgstr "" | |
5475 "j <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Entrar num ou mais " | |
9526 | 5476 "canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se " |
5477 "necessário." | |
9344 | 5478 |
11762 | 5479 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9344 | 5480 msgid "" |
5481 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5482 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5483 msgstr "" | |
9526 | 5484 "join <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Entrar num ou " |
5485 "mais canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se " | |
5486 "necessário." | |
9344 | 5487 |
11762 | 5488 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9344 | 5489 msgid "" |
5490 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5491 "channel operator to do this." | |
5492 msgstr "" | |
9526 | 5493 "kick <nome> [mensagem]: Remove alguém do canal. Tem de ser um " |
5494 "operador de canal para fazer isto." | |
9344 | 5495 |
11762 | 5496 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9344 | 5497 msgid "" |
5498 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5499 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5500 msgstr "" | |
9526 | 5501 "list: Mostra uma lista de salas de conversa na rede. <i>Aviso: alguns " |
5502 "servidores podem desligá-lo a seguir a fazer isto.</i>" | |
9344 | 5503 |
11762 | 5504 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
9344 | 5505 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5506 msgstr "me <acção a executar>: Executa uma acção." | |
5507 | |
11762 | 5508 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5509 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5510 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
9344 | 5511 "or user mode." |
5512 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5513 "mode <+|-><A-Za-z> <nome|canal>: Define ou retira um modo " |
9526 | 5514 "de canal ou utilizador." |
9344 | 5515 |
11762 | 5516 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9344 | 5517 msgid "" |
5518 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5519 "opposed to a channel)." | |
5520 msgstr "" | |
9526 | 5521 "msg <nome> <mensagem>: Envia uma mensagem privada a um " |
5522 "utilizador (em oposição a um canal)." | |
9344 | 5523 |
11762 | 5524 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9344 | 5525 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5526 msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal." | |
5527 | |
11762 | 5528 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
9344 | 5529 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5530 msgstr "nick <novo nome>: Muda o seu nome." | |
5531 | |
11762 | 5532 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9344 | 5533 msgid "" |
5534 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5535 "must be a channel operator to do this." | |
5536 msgstr "" | |
9526 | 5537 "op <nome1> [nome2] ...: Oferece estado de operador de canal a alguém. " |
5538 "Tem de ser um operador de canal para fazer isto." | |
9344 | 5539 |
11762 | 5540 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9344 | 5541 msgid "" |
5542 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5543 "can't use it." | |
5544 msgstr "" | |
9526 | 5545 "operwall <mensagem>: Se não sabe o que isto é, provavelmente não o " |
5546 "pode usar." | |
9344 | 5547 |
11762 | 5548 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9344 | 5549 msgid "" |
5550 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5551 "with an optional message." | |
5552 msgstr "" | |
5553 "part [sala] [mensagem]: Sair do canal, ou de um canal especificado, com uma " | |
5554 "mensagem opcional." | |
5555 | |
11762 | 5556 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9344 | 5557 msgid "" |
5558 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5559 "has." | |
5560 msgstr "" | |
9526 | 5561 "ping [nome]: Pergunta quanto lag tem um utilizador (ou o servidor se não " |
5562 "foi especificado nenhum utilizador)." | |
9344 | 5563 |
11762 | 5564 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9344 | 5565 msgid "" |
5566 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5567 "opposed to a channel)." | |
5568 msgstr "" | |
9526 | 5569 "query <nome> <mensagem>: Envia uma mensagem privada a um " |
5570 "utilizador (em oposição a um canal)." | |
9344 | 5571 |
11762 | 5572 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9344 | 5573 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5574 msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional." | |
5575 | |
11762 | 5576 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5577 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5578 msgstr "quote [...]: Enviar um comando ao servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5579 |
11762 | 5580 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9344 | 5581 msgid "" |
5582 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5583 "channel operator to do this." | |
5584 msgstr "" | |
5585 "remove <nome> [mensagem]: Remover alguém de uma sala. Tem de ser um " | |
5586 "operador de canal para fazer isto." | |
5587 | |
11762 | 5588 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5589 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5590 msgstr "time: Mostra o tempo actual local do servidor de IRC." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5591 |
11762 | 5592 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5593 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5594 msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico do canal." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5595 |
11762 | 5596 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
9344 | 5597 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
9526 | 5598 msgstr "" |
5599 "umode <+|-><A-Za-z>: Define ou retira um modo de utilizador." | |
9344 | 5600 |
11762 | 5601 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
9344 | 5602 msgid "" |
5603 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5604 "must be a channel operator to do this." | |
5605 msgstr "" | |
9526 | 5606 "voice <nome1> [nome2] ...: Oferece estado de voz no canal a alguém. " |
5607 "Tem de ser um operador de canal para fazer isto." | |
9344 | 5608 |
11762 | 5609 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
9344 | 5610 msgid "" |
5611 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5612 "use it." | |
5613 msgstr "" | |
9526 | 5614 "wallops <mensagem>: Se não sabe o que isto é, provavelmente não o " |
5615 "pode usar." | |
9344 | 5616 |
11762 | 5617 #: src/protocols/irc/parse.c:141 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5618 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5619 msgstr "whois [servidor] <nome>: Obtém informação sobre um utilizador." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5620 |
11762 | 5621 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
7341 | 5622 #, c-format |
5623 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5624 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" | |
5625 | |
11762 | 5626 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
7341 | 5627 msgid "PONG" |
5628 msgstr "PONG" | |
5629 | |
11762 | 5630 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
7341 | 5631 msgid "CTCP PING reply" |
5632 msgstr "Resposta do CTCP PING" | |
5633 | |
11762 | 5634 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 |
5635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 | |
5636 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | |
5637 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | |
8414 | 5638 msgid "Disconnected." |
5639 msgstr "Desligado." | |
7341 | 5640 |
11762 | 5641 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5642 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5643 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5644 "account properties" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5645 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5646 "O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Escolha \"Usar TLS se disponível" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5647 "\" nas propriedades da conta" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5648 |
11762 | 5649 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5650 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5651 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5652 "O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Suporte TLS/SSL não foi " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5653 "encontrado." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5654 |
11762 | 5655 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 |
8414 | 5656 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5657 msgstr "" | |
5658 "O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não " | |
5659 "seja encriptada" | |
5660 | |
11762 | 5661 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 |
5662 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 | |
5663 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
5664 msgid "Invalid response from server." | |
5665 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." | |
5666 | |
5667 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | |
5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
8414 | 5669 msgid "Plaintext Authentication" |
5670 msgstr "Autenticação por Texto Simples" | |
5671 | |
11762 | 5672 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 |
8414 | 5673 msgid "" |
5674 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5675 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5676 msgstr "" | |
8747 | 5677 "O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não é " |
5678 "encriptada. Permitir isto e continuar autenticação?" | |
8414 | 5679 |
11762 | 5680 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 |
7341 | 5681 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5682 msgstr "O servidor não usa memhum método de autenticação suportado" | |
5683 | |
11762 | 5684 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
7341 | 5685 msgid "Invalid challenge from server" |
5686 msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido" | |
5687 | |
11762 | 5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5689 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
7341 | 5690 msgid "Full Name" |
5691 msgstr "Nome completo" | |
5692 | |
11762 | 5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5694 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
7341 | 5695 msgid "Family Name" |
5696 msgstr "Apelido" | |
5697 | |
11762 | 5698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
7341 | 5699 msgid "Given Name" |
5700 msgstr "Nome" | |
5701 | |
11762 | 5702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 |
8414 | 5703 msgid "URL" |
5704 msgstr "URL" | |
5705 | |
11762 | 5706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
7341 | 5707 msgid "Street Address" |
5708 msgstr "Endereço (Rua)" | |
5709 | |
11762 | 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
7341 | 5711 msgid "Extended Address" |
5712 msgstr "Endereço (Complemento)" | |
5713 | |
11762 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 |
7341 | 5715 msgid "Locality" |
5716 msgstr "Localidade" | |
5717 | |
11762 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 |
7341 | 5719 msgid "Region" |
5720 msgstr "Região" | |
5721 | |
11762 | 5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | |
7341 | 5724 msgid "Postal Code" |
5725 msgstr "Código postal (CEP)" | |
5726 | |
11762 | 5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
7341 | 5728 msgid "Country" |
5729 msgstr "País" | |
5730 | |
11762 | 5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | |
7341 | 5733 msgid "Telephone" |
5734 msgstr "Telefone" | |
5735 | |
11762 | 5736 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
7341 | 5737 msgid "Organization Name" |
5738 msgstr "Nome da organização" | |
5739 | |
11762 | 5740 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
7341 | 5741 msgid "Organization Unit" |
5742 msgstr "Grupo de trabalho" | |
5743 | |
11762 | 5744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
7341 | 5745 msgid "Role" |
5746 msgstr "Função" | |
5747 | |
11762 | 5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
7341 | 5750 msgid "Birthday" |
5751 msgstr "Data de nascimento" | |
5752 | |
11762 | 5753 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
7341 | 5754 msgid "Edit Jabber vCard" |
5755 msgstr "Editar vCard do Jabber" | |
5756 | |
11762 | 5757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
7341 | 5758 msgid "" |
5759 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5760 "comfortable." | |
5761 msgstr "" | |
5762 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " | |
5763 "quiser." | |
5764 | |
11762 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
7341 | 5766 msgid "Jabber ID" |
5767 msgstr "ID Jabber" | |
5768 | |
11762 | 5769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5770 msgid "Resource" | |
5771 msgstr "Recurso" | |
5772 | |
5773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | |
7341 | 5774 msgid "Middle Name" |
5775 msgstr "Nome do meio" | |
5776 | |
11762 | 5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
11762 | 5779 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
7341 | 5780 msgid "Address" |
5781 msgstr "Endereço" | |
5782 | |
11762 | 5783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
7341 | 5784 msgid "P.O. Box" |
5785 msgstr "Caixa Postal" | |
5786 | |
11762 | 5787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7341 | 5788 msgid "Photo" |
5789 msgstr "Foto" | |
5790 | |
11762 | 5791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7341 | 5792 msgid "Logo" |
5793 msgstr "Logo" | |
5794 | |
11762 | 5795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
7341 | 5796 msgid "Un-hide From" |
5797 msgstr "Não ocultar-se de" | |
5798 | |
11762 | 5799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 |
7341 | 5800 msgid "Temporarily Hide From" |
5801 msgstr "Ocultar-se temporariamente de" | |
5802 | |
9059 | 5803 #. && NOT ME |
11762 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
7341 | 5805 msgid "Cancel Presence Notification" |
5806 msgstr "Cancelar notificação de presença" | |
5807 | |
11762 | 5808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
7368 | 5809 msgid "(Re-)Request authorization" |
5810 msgstr "(Re-)Requisitar autorização" | |
5811 | |
9059 | 5812 #. if(NOT ME) |
5813 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5814 #. removed? | |
11762 | 5815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
7368 | 5816 msgid "Unsubscribe" |
5817 msgstr "Des-Subscrever" | |
5818 | |
11762 | 5819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 |
5820 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | |
5821 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5822 msgid "Error" | |
5823 msgstr "Erro" | |
5824 | |
5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
5826 msgid "Chatty" | |
5827 msgstr "Disponível para chat" | |
5828 | |
5829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
5830 #: src/status.c:159 | |
5831 msgid "Extended Away" | |
5832 msgstr "Ausente (estendido)" | |
5833 | |
5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5836 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 |
11762 | 5837 msgid "Do Not Disturb" |
5838 msgstr "Não perturbar" | |
5839 | |
5840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | |
5841 msgid "The following are the results of your search" | |
5842 msgstr "" | |
5843 | |
5844 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | |
5845 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | |
5846 msgstr "" | |
5847 | |
5848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
11762 | 5850 msgid "First Name" |
5851 msgstr "Primeiro Nome" | |
5852 | |
5853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
11762 | 5855 msgid "Last Name" |
5856 msgstr "Último Nome" | |
5857 | |
5858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | |
5859 msgid "E-Mail Address" | |
5860 msgstr "Endereço de email" | |
5861 | |
5862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | |
5863 #, fuzzy | |
5864 msgid "Search for Jabber users" | |
5865 msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" | |
5866 | |
5867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | |
5868 #, fuzzy | |
5869 msgid "Invalid Directory" | |
5870 msgstr "Erro inválido" | |
5871 | |
5872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | |
5873 #, fuzzy | |
5874 msgid "Enter a User Directory" | |
5875 msgstr "Não é possível enviar uma directoria." | |
5876 | |
5877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | |
5878 #, fuzzy | |
5879 msgid "Select a user directory to search" | |
5880 msgstr "Escolha um servidor de conferência" | |
5881 | |
5882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | |
5883 #, fuzzy | |
5884 msgid "Search Directory" | |
5885 msgstr "_Pesquisar por:" | |
5886 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5887 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
11762 | 5888 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
8414 | 5889 msgid "_Room:" |
5890 msgstr "_Sala:" | |
5891 | |
11762 | 5892 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
8414 | 5893 msgid "_Server:" |
5894 msgstr "_Servidor:" | |
5895 | |
11762 | 5896 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
8414 | 5897 msgid "_Handle:" |
5898 msgstr "_Gestor:" | |
5899 | |
11762 | 5900 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
7368 | 5901 #, c-format |
5902 msgid "%s is not a valid room name" | |
5903 msgstr "%s não é um nome de sala válido" | |
5904 | |
11762 | 5905 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
7368 | 5906 msgid "Invalid Room Name" |
5907 msgstr "Nome de Sala Inválido" | |
5908 | |
11762 | 5909 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
7368 | 5910 #, c-format |
5911 msgid "%s is not a valid server name" | |
5912 msgstr "%s não é um nome de servidor válido" | |
5913 | |
11762 | 5914 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7368 | 5915 msgid "Invalid Server Name" |
5916 msgstr "Nome de Servidor Inválido" | |
5917 | |
11762 | 5918 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
7368 | 5919 #, c-format |
5920 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5921 msgstr "%s não é um protocolo de sala válido" | |
5922 | |
11762 | 5923 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
7368 | 5924 msgid "Invalid Room Handle" |
5925 msgstr "Protocolo de Sala Inválido" | |
5926 | |
11762 | 5927 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
8414 | 5928 msgid "Configuration error" |
5929 msgstr "Erro de configuração" | |
5930 | |
11762 | 5931 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
8414 | 5932 msgid "Unable to configure" |
5933 msgstr "Impossível configurar" | |
5934 | |
11762 | 5935 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
8414 | 5936 msgid "Room Configuration Error" |
5937 msgstr "Erro de Configuração da Sala" | |
5938 | |
11762 | 5939 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
8414 | 5940 msgid "This room is not capable of being configured" |
5941 msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada" | |
5942 | |
11762 | 5943 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
8414 | 5944 msgid "Registration error" |
5945 msgstr "Erro no registo" | |
5946 | |
11762 | 5947 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
8414 | 5948 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5949 msgstr "A mudança de nick é impossível em salas de chat não-MUC" | |
5950 | |
11762 | 5951 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5953 #, fuzzy | |
5954 msgid "Error retrieving room list" | |
8414 | 5955 msgstr "Erro ao buscar a lista de salas" |
5956 | |
11762 | 5957 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
8414 | 5958 msgid "Invalid Server" |
5959 msgstr "Servidor Inválido" | |
5960 | |
11762 | 5961 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
8414 | 5962 msgid "Enter a Conference Server" |
5963 msgstr "Digite um Servidor de Conferência" | |
5964 | |
11762 | 5965 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
8414 | 5966 msgid "Select a conference server to query" |
5967 msgstr "Escolha um servidor de conferência" | |
5968 | |
11762 | 5969 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
8414 | 5970 msgid "Find Rooms" |
5971 msgstr "Encontrar Salas" | |
5972 | |
11762 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
7341 | 5974 msgid "Error initializing session" |
5975 msgstr "Erro ao iniciar sessão" | |
5976 | |
11762 | 5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 |
7341 | 5978 msgid "Write error" |
5979 msgstr "Erro ao enviar" | |
5980 | |
11762 | 5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 |
7341 | 5982 msgid "Read Error" |
5983 msgstr "Erro de Leitura" | |
5984 | |
11762 | 5985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5986 msgid "Unable to create socket" | |
5987 msgstr "Impossível criar socket" | |
5988 | |
5989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | |
7368 | 5990 msgid "Invalid Jabber ID" |
5991 msgstr "Identificador Jabber Inválido" | |
5992 | |
11762 | 5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
7341 | 5994 #, c-format |
5995 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5996 msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso" | |
5997 | |
11762 | 5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 |
7341 | 5999 msgid "Registration Successful" |
6000 msgstr "Registo Efectuado com Sucesso" | |
6001 | |
11762 | 6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
7341 | 6003 msgid "Unknown Error" |
6004 msgstr "Erro Desconhecido" | |
6005 | |
11762 | 6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 |
7341 | 6007 msgid "Registration Failed" |
6008 msgstr "Erro ao Registar" | |
6009 | |
11762 | 6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
7341 | 6011 msgid "Already Registered" |
6012 msgstr "Já está Registado" | |
6013 | |
11762 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
7341 | 6015 msgid "E-Mail" |
6016 msgstr "E-Mail" | |
6017 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
7341 | 6020 msgid "State" |
6021 msgstr "Estado" | |
6022 | |
11762 | 6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6024 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | |
7341 | 6025 msgid "Phone" |
6026 msgstr "Telefone" | |
6027 | |
11762 | 6028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 |
8414 | 6029 msgid "Date" |
6030 msgstr "Data" | |
6031 | |
11762 | 6032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
7341 | 6033 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7368 | 6034 msgstr "" |
6035 "Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta." | |
6036 | |
11762 | 6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
7341 | 6038 msgid "Register New Jabber Account" |
6039 msgstr "Registar Nova Conta Jabber" | |
6040 | |
11762 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
7341 | 6042 msgid "Initializing Stream" |
6043 msgstr "Iniciando Stream" | |
6044 | |
11762 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 |
7341 | 6046 msgid "Authenticating" |
6047 msgstr "Autenticando" | |
6048 | |
11762 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
7341 | 6050 msgid "Re-initializing Stream" |
6051 msgstr "Reiniciando Stream" | |
6052 | |
11762 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
8414 | 6056 msgid "Not Authorized" |
6057 msgstr "Não autorizado" | |
6058 | |
11762 | 6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
8414 | 6060 msgid "Both" |
6061 msgstr "Ambos" | |
6062 | |
11762 | 6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
8414 | 6064 msgid "From (To pending)" |
6065 msgstr "De (Para pendente)" | |
6066 | |
11762 | 6067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
8414 | 6068 msgid "From" |
6069 msgstr "De" | |
6070 | |
11762 | 6071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
8414 | 6072 msgid "To" |
6073 msgstr "Para" | |
6074 | |
11762 | 6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
8414 | 6076 msgid "None (To pending)" |
6077 msgstr "Nada (Para pendente)" | |
6078 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6080 msgid "None" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6081 msgstr "Nenhuma" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6082 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
11762 | 6084 msgid "Subscription" |
6085 msgstr "Subscrição" | |
6086 | |
6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
6090 #, fuzzy | |
6091 msgid "Priority" | |
6092 msgstr "Porta" | |
6093 | |
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | |
9526 | 6095 msgid "Password Changed" |
6096 msgstr "Senha Alterada" | |
6097 | |
11762 | 6098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
7341 | 6099 msgid "Your password has been changed." |
6100 msgstr "A sua senha foi alterada." | |
6101 | |
11762 | 6102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 |
8414 | 6103 msgid "Error changing password" |
6104 msgstr "Erro ao mudar senha" | |
6105 | |
11762 | 6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
7341 | 6107 msgid "Password (again)" |
6108 msgstr "Senha (novamente)" | |
6109 | |
11762 | 6110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
7341 | 6111 msgid "Change Jabber Password" |
6112 msgstr "Alterar Senha do Jabber" | |
6113 | |
11762 | 6114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
7341 | 6115 msgid "Please enter your new password" |
6116 msgstr "Por favor digite a sua nova senha" | |
6117 | |
11762 | 6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
8414 | 6119 msgid "Set User Info" |
6120 msgstr "Definir informações de utilizador" | |
6121 | |
11762 | 6122 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | |
6124 msgid "Change Password" | |
6125 msgstr "Alterar senha" | |
6126 | |
6127 #. } | |
6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
6129 #, fuzzy | |
6130 msgid "Search for users" | |
6131 msgstr "_Pesquisar por:" | |
6132 | |
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
9344 | 6134 msgid "Bad Request" |
6135 msgstr "Pedido Inválido" | |
6136 | |
11762 | 6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
8414 | 6138 msgid "Conflict" |
6139 msgstr "Conflito" | |
6140 | |
11762 | 6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8414 | 6142 msgid "Feature Not Implemented" |
6143 msgstr "Funcionalidade Não Implementada" | |
6144 | |
11762 | 6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8414 | 6146 msgid "Forbidden" |
6147 msgstr "Proíbido" | |
6148 | |
11762 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8414 | 6150 msgid "Gone" |
6151 msgstr "Desapareceu" | |
6152 | |
11762 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
8414 | 6154 msgid "Internal Server Error" |
6155 msgstr "Erro Interno do Servidor" | |
6156 | |
11762 | 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8414 | 6158 msgid "Item Not Found" |
6159 msgstr "Ítem Não Encontrado" | |
6160 | |
11762 | 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
9344 | 6162 msgid "Malformed Jabber ID" |
6163 msgstr "ID Jabber Inválido" | |
6164 | |
11762 | 6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8414 | 6166 msgid "Not Acceptable" |
6167 msgstr "Inaceitável" | |
6168 | |
11762 | 6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
8414 | 6170 msgid "Not Allowed" |
6171 msgstr "Não Permitido" | |
6172 | |
11762 | 6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8414 | 6174 msgid "Payment Required" |
6175 msgstr "Necessário Pagamento" | |
6176 | |
11762 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
8414 | 6178 msgid "Recipient Unavailable" |
6179 msgstr "Receptor Indisponível" | |
6180 | |
11762 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
8414 | 6182 msgid "Registration Required" |
6183 msgstr "Registar Obrigatório" | |
6184 | |
11762 | 6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8414 | 6186 msgid "Remote Server Not Found" |
6187 msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado" | |
6188 | |
11762 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6190 msgid "Remote Server Timeout" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6191 msgstr "Servidor Remoto Perdido" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6192 |
11762 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6194 msgid "Server Overloaded" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6195 msgstr "Servidor Sobrecarregado" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6196 |
11762 | 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6198 msgid "Service Unavailable" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6199 msgstr "Serviço Indisponível" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6200 |
11762 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6202 msgid "Subscription Required" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6203 msgstr "Subscrição Necessária" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6204 |
11762 | 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6206 msgid "Unexpected Request" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6207 msgstr "Pedido Inesperado" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6208 |
11762 | 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6210 msgid "Authorization Aborted" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6211 msgstr "Autorização Abortada" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6212 |
11762 | 6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6214 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6215 msgstr "Codificação incorrecta na autorização" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6216 |
11762 | 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6218 msgid "Invalid authzid" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6219 msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)" |
8414 | 6220 |
11762 | 6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
10302 | 6222 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6223 msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido" | |
6224 | |
11762 | 6225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
10302 | 6226 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6227 msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco" | |
6228 | |
11762 | 6229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
10302 | 6230 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6231 msgstr "Autenticação Temporária Falhou" | |
6232 | |
11762 | 6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
10302 | 6234 msgid "Authentication Failure" |
6235 msgstr "Autenticação Falhou" | |
6236 | |
11762 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
10302 | 6238 msgid "Bad Format" |
6239 msgstr "Formato Inválido" | |
6240 | |
11762 | 6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
10302 | 6242 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6243 msgstr "Prefixo Inválido" | |
6244 | |
11762 | 6245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
10302 | 6246 msgid "Resource Conflict" |
6247 msgstr "Conflito de Recursos" | |
6248 | |
11762 | 6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 |
10302 | 6250 msgid "Connection Timeout" |
6251 msgstr "Ligação Perdida" | |
6252 | |
11762 | 6253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 |
10302 | 6254 msgid "Host Gone" |
6255 msgstr "Anfitrião Desapareceu" | |
6256 | |
11762 | 6257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 |
10302 | 6258 msgid "Host Unknown" |
6259 msgstr "Anfitrião Desconhecido" | |
6260 | |
11762 | 6261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
8414 | 6262 msgid "Improper Addressing" |
6263 msgstr "Endereço Inválido" | |
6264 | |
11762 | 6265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
8414 | 6266 msgid "Invalid ID" |
6267 msgstr "Identificador Inválido" | |
6268 | |
11762 | 6269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
8414 | 6270 msgid "Invalid Namespace" |
6271 msgstr "Espaço de Nomes Inválido" | |
6272 | |
11762 | 6273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
8414 | 6274 msgid "Invalid XML" |
6275 msgstr "XML Inválido" | |
6276 | |
11762 | 6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
8414 | 6278 msgid "Non-matching Hosts" |
6279 msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes" | |
6280 | |
11762 | 6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 |
9344 | 6282 msgid "Policy Violation" |
6283 msgstr "Violação de Normas" | |
6284 | |
11762 | 6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 |
8414 | 6286 msgid "Remote Connection Failed" |
6287 msgstr "Ligação Remota Falhou" | |
6288 | |
11762 | 6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
8414 | 6290 msgid "Resource Constraint" |
6291 msgstr "Restrição de Recursos" | |
6292 | |
11762 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
8414 | 6294 msgid "Restricted XML" |
6295 msgstr "XML Restrito" | |
6296 | |
11762 | 6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
9344 | 6298 msgid "See Other Host" |
6299 msgstr "Ver Outro Anfitrião" | |
6300 | |
11762 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8414 | 6302 msgid "System Shutdown" |
6303 msgstr "Paragem do Sistema" | |
6304 | |
11762 | 6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
8414 | 6306 msgid "Undefined Condition" |
6307 msgstr "Condição Indefinida" | |
6308 | |
11762 | 6309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
8414 | 6310 msgid "Unsupported Encoding" |
6311 msgstr "Codificação Não Suportada" | |
6312 | |
11762 | 6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
8414 | 6314 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6315 msgstr "Tipo de Estrofe Inválido" | |
6316 | |
11762 | 6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
8414 | 6318 msgid "Unsupported Version" |
6319 msgstr "Versão Não Suportada" | |
6320 | |
11762 | 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
8414 | 6322 msgid "XML Not Well Formed" |
6323 msgstr "XML Não Está Bem Formado" | |
6324 | |
11762 | 6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
8414 | 6326 msgid "Stream Error" |
6327 msgstr "Erro de Stream" | |
6328 | |
11762 | 6329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
9344 | 6330 #, c-format |
6331 msgid "Unable to ban user %s" | |
6332 msgstr "Incapaz de banir utilizador %s" | |
6333 | |
11762 | 6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
6335 #, fuzzy, c-format | |
6336 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
6337 msgstr "Comando desconhecido: %s" | |
6338 | |
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
6340 #, fuzzy, c-format | |
6341 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
6342 msgstr "Incapaz de convidar utilizador (%s)." | |
6343 | |
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | |
9344 | 6345 #, c-format |
6346 msgid "Unable to kick user %s" | |
6347 msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s" | |
6348 | |
11762 | 6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 |
9344 | 6350 msgid "config: Configure a chat room." |
6351 msgstr "config: Configurar uma sala de chat." | |
6352 | |
11762 | 6353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 |
9344 | 6354 msgid "configure: Configure a chat room." |
6355 msgstr "configure: Configurar uma sala de chat." | |
6356 | |
11762 | 6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
9344 | 6358 msgid "part [room]: Leave the room." |
6359 msgstr "part [sala]: Sair da sala." | |
6360 | |
11762 | 6361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
9344 | 6362 msgid "register: Register with a chat room." |
6363 msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa." | |
6364 | |
11762 | 6365 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
9344 | 6366 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6367 msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico." | |
6368 | |
11762 | 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
9344 | 6370 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6371 msgstr "ban <utilizador> [sala]: Banir um utilizador da sala." | |
6372 | |
11762 | 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6374 msgid "" | |
6375 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
6376 "affiliation with the room." | |
6377 msgstr "" | |
6378 | |
6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
6380 #, fuzzy | |
6381 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6382 msgstr "invite <utilizador> [sala]: Convida um utilizaodr para a sala." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6383 |
11762 | 6384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6385 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6386 msgstr "join: <sala> [servidor]: Entrar num chat neste servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6387 |
11762 | 6388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6389 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6390 msgstr "kick <utilizador> [sala]: Expulsar um utilizador da sala." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6391 |
11762 | 6392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
9344 | 6393 msgid "" |
6394 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6395 msgstr "" | |
9526 | 6396 "msg <utilizador> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a " |
6397 "outro utilizador." | |
6398 | |
7341 | 6399 #. *< type |
6400 #. *< ui_requirement | |
6401 #. *< flags | |
6402 #. *< dependencies | |
6403 #. *< priority | |
6404 #. *< id | |
6405 #. *< name | |
6406 #. *< version | |
6407 #. * summary | |
8778 | 6408 #. * description |
11762 | 6409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
7341 | 6410 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6411 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" | |
6412 | |
11762 | 6413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6414 msgid "Use TLS if available" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6415 msgstr "Usar TLS se disponível" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6416 |
11762 | 6417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 |
6418 msgid "Require TLS" | |
6419 msgstr "" | |
6420 | |
6421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
6422 #, fuzzy | |
6423 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
8414 | 6424 msgstr "Forçar SSL antigo" |
6425 | |
11762 | 6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 |
8414 | 6427 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6428 msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas" | |
6429 | |
11762 | 6430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 |
6431 #, fuzzy | |
6432 msgid "Connect port" | |
6433 msgstr "Ligar" | |
6434 | |
9059 | 6435 #. Account options |
11762 | 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 |
7341 | 6437 msgid "Connect server" |
6438 msgstr "Ligar ao servidor" | |
6439 | |
11762 | 6440 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
7341 | 6441 #, c-format |
6442 msgid "Message from %s" | |
6443 msgstr "Mensagem de %s" | |
6444 | |
11762 | 6445 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
8414 | 6446 #, c-format |
6447 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6448 msgstr "%s definiu o tópico para: %s" | |
6449 | |
11762 | 6450 #: src/protocols/jabber/message.c:180 |
8414 | 6451 #, c-format |
6452 msgid "The topic is: %s" | |
6453 msgstr "O tópico é: %s" | |
6454 | |
9882 | 6455 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7341 | 6456 #, c-format |
6457 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6458 msgstr "Entrega de Mensagem para %s falhou: %s" | |
6459 | |
9882 | 6460 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7341 | 6461 msgid "Jabber Message Error" |
6462 msgstr "Erro de Mensagem do Jabber" | |
6463 | |
9882 | 6464 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
7341 | 6465 #, c-format |
6466 msgid " (Code %s)" | |
6467 msgstr " (Código %s)" | |
6468 | |
8414 | 6469 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7341 | 6470 msgid "XML Parse error" |
6471 msgstr "Erro de Leitura XML" | |
6472 | |
11762 | 6473 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
7341 | 6474 msgid "Unknown Error in presence" |
6475 msgstr "Erro desconhecido na presença" | |
6476 | |
11762 | 6477 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 |
6478 #, c-format | |
6479 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6480 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." | |
6481 | |
6482 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
11762 | 6485 msgid "Authorize" |
6486 msgstr "Autorizar" | |
6487 | |
6488 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
11762 | 6491 msgid "Deny" |
6492 msgstr "Negar" | |
6493 | |
6494 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
8414 | 6495 msgid "Create New Room" |
6496 msgstr "Criar Nova Sala" | |
6497 | |
11762 | 6498 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
8414 | 6499 msgid "" |
6500 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6501 "default settings?" | |
6502 msgstr "" | |
6503 "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as " | |
9344 | 6504 "definições por omissão?" |
6505 | |
11762 | 6506 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
8414 | 6507 msgid "Configure Room" |
6508 msgstr "Configurar Sala" | |
6509 | |
11762 | 6510 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
8414 | 6511 msgid "Accept Defaults" |
6512 msgstr "Aceitar Padrão" | |
6513 | |
11762 | 6514 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
8414 | 6515 #, c-format |
6516 msgid "Error in chat %s" | |
6517 msgstr "Erro no chat %s" | |
6518 | |
11762 | 6519 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
8414 | 6520 #, c-format |
6521 msgid "Error joining chat %s" | |
6522 msgstr "Erro ao entrar no chat %s" | |
6523 | |
11762 | 6524 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
8414 | 6525 #, c-format |
6526 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6527 msgstr "" | |
6528 "Incapaz de enviar ficheiro a %s, o utilizador não suporta transferências de " | |
6529 "ficheiros" | |
6530 | |
11762 | 6531 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
8414 | 6532 msgid "File Send Failed" |
6533 msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro" | |
6534 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6535 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6536 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6537 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6538 msgstr "Problema de sincronização da lista de contactos em %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6539 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6540 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6541 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6542 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6543 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6544 "Do you want this buddy to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6545 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6546 "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\" mas não na lista do servidor. " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6547 "Quer que este contacto seja adicionado?" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6548 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6549 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6550 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6551 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6552 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6553 "to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6554 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6555 "%s está na lista local mas não na lista do servidor. Quer que este contacto " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6556 "seja adicionado?" |
9344 | 6557 |
6558 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8747 | 6559 msgid "Unable to parse message" |
6560 msgstr "Impossível processar mensagem" | |
6561 | |
9344 | 6562 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
7341 | 6563 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6564 msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do Gaim)" | |
6565 | |
9344 | 6566 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8747 | 6567 msgid "Invalid email address" |
6568 msgstr "Morada de email inválida" | |
6569 | |
9344 | 6570 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8747 | 6571 msgid "User does not exist" |
6572 msgstr "Utilizador não existe" | |
6573 | |
9344 | 6574 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
7341 | 6575 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6576 msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" | |
6577 | |
9344 | 6578 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8747 | 6579 msgid "Already Logged In" |
6580 msgstr "Já Está Ligado" | |
7341 | 6581 |
9344 | 6582 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8747 | 6583 msgid "Invalid Username" |
6584 msgstr "Utilizador inválido" | |
6585 | |
9344 | 6586 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
7341 | 6587 msgid "Invalid Friendly Name" |
6588 msgstr "Nome inválido" | |
6589 | |
9344 | 6590 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
7341 | 6591 msgid "List Full" |
6592 msgstr "Lista cheia" | |
6593 | |
9344 | 6594 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
7341 | 6595 msgid "Already there" |
6596 msgstr "Já está lá" | |
6597 | |
9344 | 6598 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
7341 | 6599 msgid "Not on list" |
6600 msgstr "Não está na lista" | |
6601 | |
11762 | 6602 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
7341 | 6603 msgid "User is offline" |
6604 msgstr "Utilizador está desligado" | |
6605 | |
9344 | 6606 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
7341 | 6607 msgid "Already in the mode" |
6608 msgstr "Já está nesse modo" | |
6609 | |
9344 | 6610 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
7341 | 6611 msgid "Already in opposite list" |
6612 msgstr "Utilizador ja está na lista oposta" | |
6613 | |
9344 | 6614 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
7341 | 6615 msgid "Too many groups" |
6616 msgstr "Muitos grupos" | |
6617 | |
9344 | 6618 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
7341 | 6619 msgid "Invalid group" |
6620 msgstr "Grupo inválido" | |
6621 | |
9344 | 6622 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
7341 | 6623 msgid "User not in group" |
6624 msgstr "Utilizador não está no grupo" | |
6625 | |
9344 | 6626 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
7341 | 6627 msgid "Group name too long" |
6628 msgstr "Nome do grupo muito extenso." | |
6629 | |
9344 | 6630 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
7341 | 6631 msgid "Cannot remove group zero" |
6632 msgstr "Impossível remover o grupo zero" | |
6633 | |
9344 | 6634 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
7341 | 6635 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6636 msgstr "Tentou adicionar um contacto a um grupo que não existe" | |
6637 | |
9344 | 6638 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
7341 | 6639 msgid "Switchboard failed" |
6640 msgstr "O quadro de comunicações falhou" | |
6641 | |
9344 | 6642 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
7341 | 6643 msgid "Notify Transfer failed" |
6644 msgstr "A notificação de transferência falhou" | |
6645 | |
9344 | 6646 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
7341 | 6647 msgid "Required fields missing" |
6648 msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" | |
6649 | |
9344 | 6650 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
7341 | 6651 msgid "Too many hits to a FND" |
6652 msgstr "demasiados pedidos a um FND" | |
6653 | |
11762 | 6654 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7341 | 6655 msgid "Not logged in" |
6656 msgstr "Desligado" | |
6657 | |
9344 | 6658 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8747 | 6659 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6660 msgstr "Serviço Temporariamente Indisponível" | |
7341 | 6661 |
9344 | 6662 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
8747 | 6663 msgid "Database server error" |
6664 msgstr "Erro do servidor de banco de dados" | |
6665 | |
9344 | 6666 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8414 | 6667 msgid "Command disabled" |
6668 msgstr "Comando desactivado" | |
6669 | |
9344 | 6670 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8747 | 6671 msgid "File operation error" |
6672 msgstr "Erro ao executar operação de ficheiro" | |
7341 | 6673 |
9344 | 6674 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8747 | 6675 msgid "Memory allocation error" |
6676 msgstr "Erro de alocação de memória" | |
6677 | |
9344 | 6678 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
7341 | 6679 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6680 msgstr "Valor CHL incorrecto enviado para o servidor" | |
6681 | |
9344 | 6682 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
7341 | 6683 msgid "Server busy" |
6684 msgstr "Servidor ocupado" | |
6685 | |
9344 | 6686 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6687 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
7341 | 6688 msgid "Server unavailable" |
6689 msgstr "Servidor indisponível" | |
6690 | |
9344 | 6691 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
7341 | 6692 msgid "Peer Notification server down" |
6693 msgstr "O servidor de notificação de pontas está em baixo" | |
6694 | |
9344 | 6695 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
7341 | 6696 msgid "Database connect error" |
6697 msgstr "Erro ao ligar à base de dados" | |
6698 | |
9344 | 6699 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
7341 | 6700 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6701 msgstr "O servidor vai abaixo (abandonar navio)" | |
6702 | |
9344 | 6703 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
7341 | 6704 msgid "Error creating connection" |
6705 msgstr "Erro ao criar a ligação" | |
6706 | |
9344 | 6707 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
7341 | 6708 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6709 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" | |
6710 | |
9344 | 6711 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
7341 | 6712 msgid "Unable to write" |
6713 msgstr "Impossível enviar" | |
6714 | |
9344 | 6715 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
7341 | 6716 msgid "Session overload" |
6717 msgstr "Sessão sobrecarregada" | |
6718 | |
9344 | 6719 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
8414 | 6720 msgid "User is too active" |
6721 msgstr "O utilizador está muito activo" | |
6722 | |
9344 | 6723 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
7341 | 6724 msgid "Too many sessions" |
6725 msgstr "Muitas sessões" | |
6726 | |
9344 | 6727 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8747 | 6728 msgid "Passport not verified" |
6729 msgstr "Passport não verificado" | |
6730 | |
9344 | 6731 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
7341 | 6732 msgid "Bad friend file" |
8747 | 6733 msgstr "Ficheiro de amigos mal formado" |
6734 | |
9344 | 6735 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8747 | 6736 msgid "Not expected" |
6737 msgstr "Inesperado" | |
6738 | |
9344 | 6739 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
7341 | 6740 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6741 msgstr "Mudanças de nome muito rápidas" | |
6742 | |
9344 | 6743 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
7341 | 6744 msgid "Server too busy" |
6745 msgstr "Servidor muito ocupado" | |
6746 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6747 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
11762 | 6748 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
7341 | 6749 msgid "Authentication failed" |
9059 | 6750 msgstr "Autenticação falhada" |
7341 | 6751 |
9344 | 6752 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
7341 | 6753 msgid "Not allowed when offline" |
6754 msgstr "Não permitido enquanto desligado" | |
6755 | |
9344 | 6756 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
7341 | 6757 msgid "Not accepting new users" |
8414 | 6758 msgstr "Utilizadores novos não estão sendo aceitos" |
6759 | |
9344 | 6760 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
7341 | 6761 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6762 msgstr "Passport de Criança sem autorização paternal" | |
6763 | |
9344 | 6764 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
7341 | 6765 msgid "Passport account not yet verified" |
6766 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" | |
6767 | |
9344 | 6768 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8414 | 6769 msgid "Bad ticket" |
6770 msgstr "Bilhete inválido" | |
6771 | |
9344 | 6772 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
7341 | 6773 #, c-format |
6774 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6775 msgstr "Código de erro desconhecido: %d" | |
6776 | |
9344 | 6777 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8747 | 6778 #, c-format |
6779 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6780 msgstr "Erro MSN: %s\n" | |
6781 | |
11762 | 6782 #: src/protocols/msn/msn.c:113 |
6783 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
6784 msgstr "" | |
6785 | |
6786 #: src/protocols/msn/msn.c:138 | |
7341 | 6787 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6788 msgstr "O seu novo nome é longo demais." | |
6789 | |
11762 | 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
7341 | 6791 msgid "Set your friendly name." |
6792 msgstr "Defina o seu nome." | |
6793 | |
11762 | 6794 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
7341 | 6795 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6796 msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN." | |
6797 | |
11762 | 6798 #: src/protocols/msn/msn.c:263 |
7341 | 6799 msgid "Set your home phone number." |
6800 msgstr "Defina o seu número de telefone de casa." | |
6801 | |
11762 | 6802 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
7341 | 6803 msgid "Set your work phone number." |
6804 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." | |
6805 | |
11762 | 6806 #: src/protocols/msn/msn.c:293 |
7341 | 6807 msgid "Set your mobile phone number." |
6808 msgstr "Defina o seu número de telemóvel." | |
6809 | |
11762 | 6810 #: src/protocols/msn/msn.c:306 |
7341 | 6811 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6812 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" | |
6813 | |
11762 | 6814 #: src/protocols/msn/msn.c:307 |
7341 | 6815 msgid "" |
6816 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6817 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6818 msgstr "" | |
7368 | 6819 "Deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contactos enviem " |
6820 "pages MSN Mobile para o seu telemóvel ou outro dispositivo móvel?" | |
7341 | 6821 |
11762 | 6822 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
7341 | 6823 msgid "Allow" |
6824 msgstr "Permitir" | |
6825 | |
11762 | 6826 #: src/protocols/msn/msn.c:312 |
7341 | 6827 msgid "Disallow" |
6828 msgstr "Não permitir" | |
6829 | |
11762 | 6830 #: src/protocols/msn/msn.c:328 |
6831 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
6832 msgstr "" | |
6833 | |
6834 #: src/protocols/msn/msn.c:354 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6835 msgid "Send a mobile message." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6836 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6837 |
11762 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
7341 | 6839 msgid "Page" |
6840 msgstr "Enviar" | |
6841 | |
11762 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6843 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6844 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
9650 | 6845 #, c-format |
6846 msgid "" | |
6847 "\n" | |
6848 "<b>%s:</b> %s" | |
6849 msgstr "" | |
6850 "\n" | |
6851 "<b>%s:</b> %s" | |
6852 | |
11762 | 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
10302 | 6854 msgid "Has you" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6855 msgstr "Tem-no" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6856 |
11762 | 6857 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
7341 | 6859 msgid "Be Right Back" |
6860 msgstr "Volto já" | |
6861 | |
11762 | 6862 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
7341 | 6864 msgid "On The Phone" |
6865 msgstr "Ao telefone" | |
6866 | |
11762 | 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6868 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
7341 | 6869 msgid "Out To Lunch" |
6870 msgstr "Em horário de almoço" | |
6871 | |
11762 | 6872 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6873 #: src/status.c:157 | |
7341 | 6874 msgid "Hidden" |
6875 msgstr "Invisível" | |
6876 | |
11762 | 6877 #: src/protocols/msn/msn.c:613 |
7341 | 6878 msgid "Set Friendly Name" |
6879 msgstr "Definir Nome" | |
6880 | |
11762 | 6881 #: src/protocols/msn/msn.c:618 |
7341 | 6882 msgid "Set Home Phone Number" |
6883 msgstr "Definir número de telefone de casa" | |
6884 | |
11762 | 6885 #: src/protocols/msn/msn.c:622 |
7341 | 6886 msgid "Set Work Phone Number" |
6887 msgstr "Definir número de telefone do trabalho" | |
6888 | |
11762 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:626 |
7341 | 6890 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6891 msgstr "Definir número de telefone móvel" | |
6892 | |
11762 | 6893 #: src/protocols/msn/msn.c:632 |
7341 | 6894 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6895 msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móveis" | |
6896 | |
11762 | 6897 #: src/protocols/msn/msn.c:637 |
7341 | 6898 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6899 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" | |
6900 | |
11762 | 6901 #: src/protocols/msn/msn.c:647 |
6902 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
6903 msgstr "" | |
6904 | |
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:671 | |
7341 | 6906 msgid "Send to Mobile" |
6907 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" | |
6908 | |
11762 | 6909 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6910 msgid "Initiate _Chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6911 msgstr "Iniciar _Chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6912 |
11762 | 6913 #: src/protocols/msn/msn.c:717 |
8414 | 6914 msgid "" |
6915 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6916 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6917 msgstr "" | |
6918 "É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de " | |
6919 "SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações." | |
6920 | |
11762 | 6921 #: src/protocols/msn/msn.c:745 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6922 msgid "Failed to connect to server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6923 msgstr "Impossível ligar ao servidor." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6924 |
11762 | 6925 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 |
6926 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
9526 | 6927 #, c-format |
6928 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6929 msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>" | |
6930 | |
6931 #. put a link to the actual profile URL | |
11762 | 6932 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 |
6933 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | |
9526 | 6934 #, c-format |
6935 msgid "<b>%s:</b> " | |
6936 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6937 | |
11762 | 6938 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 |
9526 | 6939 msgid "MSN Profile" |
6940 msgstr "Perfil MSN" | |
6941 | |
11762 | 6942 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
6943 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | |
9344 | 6944 msgid "Error retrieving profile" |
6945 msgstr "Erro ao buscar o perfil" | |
7341 | 6946 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6947 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
11762 | 6948 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
7341 | 6949 msgid "Age" |
6950 msgstr "Idade" | |
6951 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6952 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
11762 | 6953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
7341 | 6954 msgid "Gender" |
6955 msgstr "Sexo" | |
6956 | |
11762 | 6957 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
7341 | 6958 msgid "Marital Status" |
6959 msgstr "Estado civil" | |
6960 | |
11762 | 6961 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
7341 | 6963 msgid "Location" |
6964 msgstr "Localização" | |
6965 | |
11762 | 6966 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
7341 | 6967 msgid "Occupation" |
6968 msgstr "Ocupação" | |
6969 | |
11762 | 6970 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 |
6971 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | |
6972 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | |
7341 | 6973 msgid "A Little About Me" |
6974 msgstr "Um pouco sobre mim" | |
6975 | |
11762 | 6976 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 |
6977 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 | |
7341 | 6978 msgid "Favorite Things" |
6979 msgstr "Coisas favoritas" | |
6980 | |
11762 | 6981 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 |
6982 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 | |
7341 | 6983 msgid "Hobbies and Interests" |
6984 msgstr "Hobbies e interesses" | |
6985 | |
11762 | 6986 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 |
6987 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
7341 | 6988 msgid "Favorite Quote" |
6989 msgstr "Citação favorita" | |
6990 | |
11762 | 6991 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
7341 | 6992 msgid "Last Updated" |
6993 msgstr "Última actualização" | |
6994 | |
11762 | 6995 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 |
7341 | 6996 msgid "Homepage" |
6997 msgstr "Página da web" | |
6998 | |
11762 | 6999 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 |
9526 | 7000 msgid "The user has not created a public profile." |
7001 msgstr "O utilizador não criou um perfil público." | |
7002 | |
11762 | 7003 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 |
9526 | 7004 msgid "" |
7005 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
7006 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
7007 "public profile." | |
7008 msgstr "" | |
7009 "O MSN não foi capaz de encontrar o perfil do utilizador. Isto significa que " | |
7010 "o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil " | |
7011 "público." | |
7012 | |
11762 | 7013 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
9526 | 7014 msgid "" |
7015 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
7016 "likely does not exist." | |
7017 msgstr "" | |
7018 "O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador " | |
7019 "provavelmente não existe." | |
7020 | |
11762 | 7021 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 |
9344 | 7022 msgid "Profile URL" |
7023 msgstr "URL do perfil" | |
7024 | |
7341 | 7025 #. *< type |
7026 #. *< ui_requirement | |
7027 #. *< flags | |
7028 #. *< dependencies | |
7029 #. *< priority | |
7030 #. *< id | |
7031 #. *< name | |
7032 #. *< version | |
7033 #. * summary | |
8778 | 7034 #. * description |
11762 | 7035 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 |
7341 | 7036 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7037 msgstr "Plugin do protocolo MSN" | |
7038 | |
11762 | 7039 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 |
7341 | 7040 msgid "Login server" |
7041 msgstr "Servidor de login" | |
7042 | |
11762 | 7043 #: src/protocols/msn/msn.c:1972 |
7368 | 7044 msgid "Use HTTP Method" |
7045 msgstr "Usar Método HTTP" | |
7046 | |
11762 | 7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 |
7048 #, fuzzy | |
7049 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | |
7050 msgstr "buzz: Buzze um contacto para atrair a sua atenção" | |
7051 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7052 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
11762 | 7053 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7054 msgid "Unable to connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7055 msgstr "Incapaz de ligar" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7056 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7057 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7058 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7059 msgid "%s is not a valid group." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7060 msgstr "%s não é um grupo válido." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7061 |
11762 | 7062 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 |
7063 #: src/protocols/msn/session.c:347 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7064 msgid "Unknown error." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7065 msgstr "Erro desconhecido." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7066 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7067 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7068 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7069 msgid "%s on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7070 msgstr "%s em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7071 |
11762 | 7072 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7073 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7074 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7075 msgstr "Incapaz de adicionar utilizador em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7076 |
11762 | 7077 #: src/protocols/msn/notification.c:502 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7078 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7079 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7080 msgstr "Incapaz de bloquear utilizador em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7081 |
11762 | 7082 #: src/protocols/msn/notification.c:506 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7083 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7084 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7085 msgstr "Incapaz de permitir utilizador em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7086 |
11762 | 7087 #: src/protocols/msn/notification.c:514 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7088 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7089 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7090 msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de contactos está cheia." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7091 |
11762 | 7092 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7093 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7094 msgid "%s is not a valid passport account." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7095 msgstr "%s não é uma conta de passport válida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7096 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7097 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7098 msgid "Unable to rename group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7099 msgstr "Incapaz de renomear grupo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7100 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7101 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7102 msgid "Unable to delete group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7103 msgstr "Incapaz de apagar grupo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7104 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7105 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
7341 | 7106 #, c-format |
7107 msgid "" | |
7108 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
7109 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7110 "in progress.\n" | |
7111 "\n" | |
7112 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7113 "sign in." | |
7114 msgid_plural "" | |
7115 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7116 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7117 "in progress.\n" | |
7118 "\n" | |
7119 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7120 "sign in." | |
7121 msgstr[0] "" | |
7122 "O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minuto. Será " | |
7123 "automaticamente desligado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " | |
9059 | 7124 "conversações em curso.\n" |
7341 | 7125 "\n" |
7126 "Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso." | |
7127 msgstr[1] "" | |
7128 "O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minutos. Será " | |
7129 "automaticamente desligado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " | |
9059 | 7130 "conversações em curso.\n" |
7341 | 7131 "\n" |
7132 "Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso." | |
7133 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7134 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7135 msgid "Writing error" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7136 msgstr "Erro de escrita" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7137 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7138 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7139 msgid "Reading error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7140 msgstr "Erro de leitura" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7141 |
11762 | 7142 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7144 msgid "Unknown error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7145 msgstr "Erro desconhecido" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7146 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7147 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7148 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7149 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7150 "Connection error from %s server (%s):\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7151 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7152 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7153 "Erro de ligação do servidor %s (%s):\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7154 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7155 |
11762 | 7156 #: src/protocols/msn/session.c:317 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7157 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7158 msgstr "O nosso protocolo não é suportado pelo servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7159 |
11762 | 7160 #: src/protocols/msn/session.c:321 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7161 msgid "Error parsing HTTP." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7162 msgstr "Erro ao processar HTTP." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7163 |
11762 | 7164 #. MSG_SERVER_GHOST |
7165 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7166 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7168 msgid "You have signed on from another location." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7169 msgstr "Ligou-se de outro local." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7170 |
11762 | 7171 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7172 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7173 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7174 "Os servidores MSN estão temporariamente indisponíveis. Por favor espere e " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7175 "tente novamente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7176 |
11762 | 7177 #: src/protocols/msn/session.c:333 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7178 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7179 msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7180 |
11762 | 7181 #: src/protocols/msn/session.c:337 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7182 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7183 msgid "Unable to authenticate: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7184 msgstr "Incapaz de autenticar: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7185 |
11762 | 7186 #: src/protocols/msn/session.c:342 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7187 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7188 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7189 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7190 "A sua lista de contactos MSN está temporariamente indisponível. Por favor " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7191 "espere e tente novamente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7192 |
11762 | 7193 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7194 msgid "Handshaking" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7195 msgstr "Bacalhauzada" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7196 |
11762 | 7197 #: src/protocols/msn/session.c:364 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7198 msgid "Transferring" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7199 msgstr "Transferindo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7200 |
11762 | 7201 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7202 msgid "Starting authentication" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7203 msgstr "Iniciando autenticação" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7204 |
11762 | 7205 #: src/protocols/msn/session.c:367 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7206 msgid "Getting cookie" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7207 msgstr "Obtendo cookie" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7208 |
11762 | 7209 #: src/protocols/msn/session.c:369 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7210 msgid "Sending cookie" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7211 msgstr "Enviando cookie" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7212 |
11762 | 7213 #: src/protocols/msn/session.c:370 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7214 msgid "Retrieving buddy list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7215 msgstr "Requisitando lista de contactos" |
7368 | 7216 |
11762 | 7217 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7218 msgid "Away From Computer" | |
7219 msgstr "Ausente" | |
7220 | |
7221 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7222 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7223 msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo expirou:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7224 |
11762 | 7225 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7226 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7227 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7228 "A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar enquanto está " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7229 "invisível:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7230 |
11762 | 7231 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7232 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7233 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7234 |
11762 | 7235 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7236 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7237 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7238 |
11762 | 7239 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7240 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7241 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7242 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7243 "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro com o switchboard:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7244 |
11762 | 7245 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7246 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7247 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7248 "A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7249 |
11762 | 7250 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 |
7251 #, fuzzy, c-format | |
7252 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7253 msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro" | |
7254 | |
7255 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | |
9344 | 7256 #, c-format |
7257 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7258 msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos." | |
7259 | |
11762 | 7260 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 |
7261 #, fuzzy, c-format | |
7262 msgid "%s has added you to his or her contact list." | |
9344 | 7263 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." |
7264 | |
11762 | 7265 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 |
7266 #, c-format | |
7267 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7268 msgstr "" | |
7269 | |
7270 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7271 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7272 msgid "Unable to add \"%s\"." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7273 msgstr "Impossível ler ficheiro %s." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7274 |
11762 | 7275 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7276 #, fuzzy |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7277 msgid "The screen name specified is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7278 msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7279 |
11762 | 7280 #: src/protocols/napster/napster.c:260 |
7341 | 7281 msgid "Unable to read header from server" |
7282 msgstr "Impossível ler cabeçalho do servidor" | |
7283 | |
11762 | 7284 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
9059 | 7285 #, c-format |
7286 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
9344 | 7287 msgstr "" |
7288 "Impossível ler mensagem do servidor: %s. O comando é %hd, o tamanho é %hd." | |
7289 | |
11762 | 7290 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Unknown server error." | |
7293 msgstr "Erro desconhecido." | |
7294 | |
7295 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
7341 | 7296 #, c-format |
7297 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
7298 msgstr "utilizadores: %s, ficheiros: %s, tamanho: %sGB" | |
7299 | |
7300 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
11762 | 7301 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
7341 | 7302 #, c-format |
7303 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
7304 msgstr "Impossível adicionar \"%s\" à sua hotlist do Napster" | |
7305 | |
11762 | 7306 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7307 #. we have been kicked off =^( | |
7308 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
7341 | 7309 msgid "You were disconnected from the server." |
7310 msgstr "Foi desligado do servidor." | |
7311 | |
7312 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
11762 | 7313 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
7341 | 7314 #, c-format |
7315 msgid "%s requested your information" | |
7316 msgstr "%s requisitou sua informação" | |
7317 | |
7318 #. MSG_CLIENT_PING | |
11762 | 7319 #: src/protocols/napster/napster.c:454 |
7341 | 7320 #, c-format |
7321 msgid "%s requested a PING" | |
7322 msgstr "%s requisitou um PING" | |
7323 | |
11762 | 7324 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7325 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7326 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
11762 | 7328 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7329 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | |
7330 msgid "Unable to connect." | |
7331 msgstr "Impossível ligar." | |
7332 | |
7333 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | |
8414 | 7334 msgid "_Group:" |
7335 msgstr "_Grupo:" | |
7341 | 7336 |
7337 #. *< type | |
7338 #. *< ui_requirement | |
7339 #. *< flags | |
7340 #. *< dependencies | |
7341 #. *< priority | |
7342 #. *< id | |
7343 #. *< name | |
7344 #. *< version | |
7345 #. * summary | |
8778 | 7346 #. * description |
11762 | 7347 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 |
7341 | 7348 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
9059 | 7349 msgstr "Plugin do Protocolo NAPSTER" |
7350 | |
9526 | 7351 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9059 | 7352 msgid "Required parameters not passed in" |
7353 msgstr "Parâmetros obrigatórios não foram passados" | |
7354 | |
9526 | 7355 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9059 | 7356 msgid "Unable to write to network" |
7357 msgstr "Impossível escrever para a rede" | |
7358 | |
9526 | 7359 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9059 | 7360 msgid "Unable to read from network" |
7361 msgstr "Impossível ler da rede" | |
7362 | |
9526 | 7363 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9059 | 7364 msgid "Error communicating with server" |
7365 msgstr "Erro na comunicação com o servidor" | |
7366 | |
9526 | 7367 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9059 | 7368 msgid "Conference not found" |
7369 msgstr "A conferência não foi encontrada" | |
7370 | |
9526 | 7371 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9059 | 7372 msgid "Conference does not exist" |
7373 msgstr "A conferência não existe" | |
7374 | |
9526 | 7375 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9059 | 7376 msgid "A folder with that name already exists" |
7377 msgstr "Já existe uma pasta com esse nome" | |
7378 | |
9526 | 7379 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9059 | 7380 msgid "Not supported" |
7381 msgstr "Não suportado" | |
7382 | |
9526 | 7383 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9059 | 7384 msgid "Password has expired" |
7385 msgstr "Senha expirou" | |
7386 | |
9526 | 7387 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9059 | 7388 msgid "Invalid password" |
7389 msgstr "Senha inválida" | |
7390 | |
9526 | 7391 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9059 | 7392 msgid "User not found" |
7393 msgstr "O utilizador não foi encontrado" | |
7394 | |
9526 | 7395 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9059 | 7396 msgid "Account has been disabled" |
7397 msgstr "A conta foi desactivada" | |
7398 | |
9526 | 7399 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9059 | 7400 msgid "The server could not access the directory" |
7401 msgstr "O servidor não pôde aceder ao directório" | |
7402 | |
9526 | 7403 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9059 | 7404 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7405 msgstr "O seu administrador de sistema desactivou esta operação" | |
7406 | |
9526 | 7407 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9059 | 7408 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7409 msgstr "O servidor está indisponível; tente mais tarde" | |
7410 | |
9526 | 7411 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9059 | 7412 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7413 msgstr "Não pode adicionar um contacto à mesma pasta duas vezes" | |
7414 | |
9526 | 7415 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9059 | 7416 msgid "Cannot add yourself" |
7417 msgstr "Não pode adicionar-se a si próprio" | |
7418 | |
9526 | 7419 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9059 | 7420 msgid "Master archive is misconfigured" |
7421 msgstr "O arquivo principal está mal configurado" | |
7422 | |
9526 | 7423 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9059 | 7424 msgid "Invalid username or password" |
7425 msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos" | |
7426 | |
9526 | 7427 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9059 | 7428 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7429 msgstr "Incapaz de reconhecer o anfitrião do nome de utilizador que inseriu" | |
7430 | |
9526 | 7431 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9059 | 7432 msgid "" |
7433 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7434 "entered" | |
7435 msgstr "" | |
7436 "A sua conta foi desactivada porque introduziu senhas inválidas em demasia" | |
7437 | |
9526 | 7438 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
9059 | 7439 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7440 msgstr "Não pode adicionar a mesma pessoa duas vezes a uma conversa" | |
7441 | |
9526 | 7442 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9059 | 7443 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7444 msgstr "Atingiu o seu limite de número de contactos permitidos" | |
7445 | |
9526 | 7446 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9059 | 7447 msgid "You have entered an invalid username" |
7448 msgstr "Inseriu um nome de utilizador inválido" | |
7449 | |
9526 | 7450 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9059 | 7451 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7452 msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar o directório" | |
7453 | |
9526 | 7454 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9059 | 7455 msgid "Incompatible protocol version" |
7456 msgstr "Versão de protocolo incompatível" | |
7457 | |
9526 | 7458 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9059 | 7459 msgid "The user has blocked you" |
7460 msgstr "O utilizador bloqueou-o" | |
7461 | |
9526 | 7462 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9059 | 7463 msgid "" |
7464 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7465 "time" | |
7466 msgstr "" | |
9344 | 7467 "Esta versão de avaliação não permite que mais de 10 utilizadores se liguem " |
7468 "ao mesmo tempo" | |
7469 | |
9526 | 7470 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
9059 | 7471 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7472 msgstr "O utilizador está desligado ou bloqueou-o" | |
7473 | |
9526 | 7474 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
9059 | 7475 #, c-format |
7476 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7477 msgstr "Erro desconhecido: 0x%X" | |
7478 | |
10302 | 7479 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9059 | 7480 #, c-format |
7481 msgid "Login failed (%s)." | |
7482 msgstr "Login falhou (%s)." | |
7483 | |
11762 | 7484 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9059 | 7485 #, c-format |
7486 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7487 msgstr "" | |
7488 "Impossível enviar mensagem. Impossível obter detalhes do utilizador (%s)." | |
7489 | |
11762 | 7490 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9059 | 7491 #, c-format |
7492 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7493 msgstr "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos (%s)." | |
8778 | 7494 |
7495 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
11762 | 7496 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9059 | 7497 #, c-format |
7498 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7499 msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)." | |
7500 | |
11762 | 7501 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9059 | 7502 #, c-format |
7503 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7504 msgstr "Incapaz de convidar utilizador (%s)." | |
7505 | |
11762 | 7506 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9059 | 7507 #, c-format |
7508 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7509 msgstr "" | |
7510 "Impossível enviar mensagem para %s. Impossível criar a conferência (%s)." | |
7511 | |
11762 | 7512 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9059 | 7513 #, c-format |
7514 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7515 msgstr "Impossível enviar mensagem. Incapaz de criar a conferência (%s)." | |
7516 | |
11762 | 7517 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8778 | 7518 #, c-format |
7519 msgid "" | |
7520 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9059 | 7521 "creating folder (%s)." |
7522 msgstr "" | |
7523 "Impossível mover utilizador %s para a pasta %s na lista lateral do servidor. " | |
7524 "Erro ao criar a pasta (%s)." | |
7525 | |
11762 | 7526 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
8778 | 7527 #, c-format |
7528 msgid "" | |
7529 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9059 | 7530 "list (%s)." |
7531 msgstr "" | |
7532 "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos. Erro ao criar a pasta na " | |
7533 "lista lateral do servidor (%s)." | |
7534 | |
11762 | 7535 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9059 | 7536 #, c-format |
7537 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7538 msgstr "Impossível obter detalhes do utilizador %s (%s)." | |
7539 | |
11762 | 7540 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7541 #, c-format |
9059 | 7542 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7543 msgstr "Impossível adicionar utilizador à lista privada (%s)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7544 |
11762 | 7545 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9059 | 7546 #, c-format |
7547 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7548 msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos negados (%s)." | |
7549 | |
11762 | 7550 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9059 | 7551 #, c-format |
7552 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7553 msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos permitidos (%s)." | |
7554 | |
11762 | 7555 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9059 | 7556 #, c-format |
7557 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7558 msgstr "Impossível remover %s da sua lista privada (%s)." | |
7559 | |
11762 | 7560 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 |
9059 | 7561 #, c-format |
7562 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7563 msgstr "Impossível mudar definições de privacidade no servidor (%s)." | |
7564 | |
11762 | 7565 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9059 | 7566 #, c-format |
7567 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7568 msgstr "Impossível criar conferência (%s)." | |
7569 | |
11762 | 7570 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
8778 | 7571 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9059 | 7572 msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a ligação." |
7573 | |
11762 | 7574 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9882 | 7575 msgid "Telephone Number" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7576 msgstr "Número de Telefone" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7577 |
11762 | 7578 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9882 | 7579 msgid "Department" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7580 msgstr "Departamento" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7581 |
11762 | 7582 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9882 | 7583 msgid "Personal Title" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7584 msgstr "Título Pessoal" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7585 |
11762 | 7586 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9882 | 7587 msgid "Mailstop" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7588 msgstr "Mailstop" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7589 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7590 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
9882 | 7592 msgid "Email Address" |
7593 msgstr "Endereço de email" | |
7594 | |
11762 | 7595 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9882 | 7596 msgid "User ID" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7597 msgstr "ID de Utilizador" |
8778 | 7598 |
7599 #. tag = _("DN"); | |
7600 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7601 #. if (value) { | |
9882 | 7602 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7603 #. tag, value); |
7604 #. } | |
7605 #. | |
11762 | 7606 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7607 msgid "Full name" |
7608 msgstr "Nome completo" | |
7609 | |
11762 | 7610 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
9059 | 7611 #, c-format |
7612 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7613 msgstr "Conferência GroupWise %d" | |
7614 | |
11762 | 7615 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 |
8778 | 7616 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9059 | 7617 msgstr "Impossível criar ligação SSL ao servidor." |
7618 | |
11762 | 7619 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 |
9059 | 7620 #, c-format |
7621 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
9526 | 7622 msgstr "Erro ao processar acontecimento ou resposta (%s)." |
7623 | |
11762 | 7624 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 |
8778 | 7625 msgid "Authenticating..." |
9059 | 7626 msgstr "Autenticando..." |
7627 | |
11762 | 7628 #: src/protocols/novell/novell.c:1719 |
7629 msgid "Unable to connect to server." | |
7630 msgstr "Impossível ligar ao servidor." | |
7631 | |
7632 #: src/protocols/novell/novell.c:1722 | |
8778 | 7633 msgid "Waiting for response..." |
7634 msgstr "Esperando resposta..." | |
7635 | |
11762 | 7636 #: src/protocols/novell/novell.c:1857 |
9059 | 7637 #, c-format |
7638 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7639 msgstr "%s foi convidado para esta conversa." | |
7640 | |
11762 | 7641 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7642 msgid "Invitation to Conversation" |
9059 | 7643 msgstr "Convite para Conversa" |
7644 | |
11762 | 7645 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7646 #, c-format |
7647 msgid "" | |
7648 "Invitation from: %s\n" | |
7649 "\n" | |
7650 "Sent: %s" | |
7651 msgstr "" | |
9059 | 7652 "Convite de: %s\n" |
7653 "\n" | |
7654 "Enviado: %s" | |
7655 | |
11762 | 7656 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7657 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9059 | 7658 msgstr "Gostaria de se juntar à conversa?" |
7659 | |
11762 | 7660 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 |
8778 | 7661 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9059 | 7662 msgstr "Foi desligado porque se ligou a partir de outra estação de trabalho." |
7663 | |
11762 | 7664 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 |
8778 | 7665 #, c-format |
7666 msgid "" | |
7667 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7668 msgstr "" | |
9059 | 7669 "Parece que %s está desligado e não recebeu a mensagem que acabou de lhe " |
7670 "enviar." | |
8778 | 7671 |
7672 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7673 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7674 #. | |
7675 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
11762 | 7676 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 |
8778 | 7677 msgid "" |
7678 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7679 "to connect to." | |
9059 | 7680 msgstr "" |
7681 "Impossível ligar ao servidor. Por favor digite a morada do servidor a que se " | |
7682 "deseja ligar." | |
7683 | |
11762 | 7684 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 |
8778 | 7685 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9059 | 7686 msgstr "Erro. Suporte SSL não está instalado." |
7687 | |
11762 | 7688 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
8778 | 7689 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9059 | 7690 msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens." |
7691 | |
11762 | 7692 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
8778 | 7694 msgid "Appear Offline" |
9059 | 7695 msgstr "Parecer Desligado" |
7696 | |
8778 | 7697 #. *< type |
7698 #. *< ui_requirement | |
7699 #. *< flags | |
7700 #. *< dependencies | |
7701 #. *< priority | |
7702 #. *< id | |
7703 #. *< name | |
7704 #. *< version | |
7705 #. * summary | |
7706 #. * description | |
11762 | 7707 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 |
8778 | 7708 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9059 | 7709 msgstr "Plugin de Protocolo Novell Groupwise Messenger" |
7710 | |
11762 | 7711 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 |
8778 | 7712 msgid "Server address" |
9059 | 7713 msgstr "Endereço do servidor" |
7714 | |
11762 | 7715 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 |
8778 | 7716 msgid "Server port" |
9059 | 7717 msgstr "Porto do servidor" |
7718 | |
11762 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
9754 | 7720 msgid "Invalid error" |
7721 msgstr "Erro inválido" | |
7722 | |
11762 | 7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
9754 | 7724 msgid "Invalid SNAC" |
7725 msgstr "SNAC inválido" | |
7726 | |
11762 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
9754 | 7728 msgid "Rate to host" |
7729 msgstr "Taxa para host" | |
8747 | 7730 |
11762 | 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7341 | 7732 msgid "Rate to client" |
7733 msgstr "Taxa para cliente" | |
7734 | |
11762 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7341 | 7736 msgid "Service unavailable" |
7737 msgstr "Serviço indisponível" | |
7738 | |
11762 | 7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
9754 | 7740 msgid "Service not defined" |
7741 msgstr "Serviço não definido" | |
7742 | |
11762 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
9882 | 7744 msgid "Obsolete SNAC" |
7745 msgstr "SNAC obsoleto" | |
7746 | |
11762 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
9754 | 7748 msgid "Not supported by host" |
7749 msgstr "Não suportado pelo host" | |
7341 | 7750 |
11762 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
9754 | 7752 msgid "Not supported by client" |
7753 msgstr "Não suportado pelo cliente" | |
8414 | 7754 |
11762 | 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
9754 | 7756 msgid "Refused by client" |
7757 msgstr "Recusado pelo cliente" | |
8747 | 7758 |
11762 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
9059 | 7760 msgid "Reply too big" |
7761 msgstr "Resposta muito extensa" | |
7341 | 7762 |
11762 | 7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
9059 | 7764 msgid "Responses lost" |
7765 msgstr "Respostas perdidas" | |
7368 | 7766 |
11762 | 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
9754 | 7768 msgid "Request denied" |
7769 msgstr "Requisição negada" | |
7770 | |
11762 | 7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
9882 | 7772 msgid "Busted SNAC payload" |
7773 msgstr "Carga de SNAC excedida" | |
7774 | |
11762 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
9754 | 7776 msgid "Insufficient rights" |
7777 msgstr "Direitos insuficientes" | |
7368 | 7778 |
11762 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
9754 | 7780 msgid "In local permit/deny" |
7781 msgstr "Na lista local de utilizadores permitidos/bloqueados" | |
9059 | 7782 |
11762 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
9754 | 7784 msgid "Too evil (sender)" |
7785 msgstr "Malvado demais (remetente)" | |
9059 | 7786 |
11762 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
8414 | 7788 msgid "Too evil (receiver)" |
7789 msgstr "Malvado demais (destinatário)" | |
7368 | 7790 |
11762 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 |
8414 | 7792 msgid "User temporarily unavailable" |
7793 msgstr "Utilizador temporariamente indisponível" | |
7794 | |
11762 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 |
9754 | 7796 msgid "No match" |
7797 msgstr "Nenhum resultado" | |
7798 | |
11762 | 7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 |
9882 | 7800 msgid "List overflow" |
7801 msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" | |
7802 | |
11762 | 7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 |
9754 | 7804 msgid "Request ambiguous" |
7805 msgstr "Requisição ambígua" | |
8414 | 7806 |
11762 | 7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
9754 | 7808 msgid "Queue full" |
7809 msgstr "Fila cheia" | |
8747 | 7810 |
11762 | 7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 |
7341 | 7812 msgid "Not while on AOL" |
7813 msgstr "Não enquanto estiver na AOL" | |
7814 | |
11762 | 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
10302 | 7816 msgid "" |
7817 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9526 | 7818 "most likely has a buggy client.)" |
7819 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7820 "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar " |
9526 | 7821 "provavelmente tem um cliente com bugs.)" |
7822 | |
11762 | 7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
8778 | 7824 msgid "Voice" |
7825 msgstr "Voz" | |
7826 | |
11762 | 7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
8778 | 7828 msgid "AIM Direct IM" |
7829 msgstr "MI Directa AIM" | |
7830 | |
11762 | 7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7832 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
8778 | 7833 msgid "Chat" |
7834 msgstr "Chat" | |
7835 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
8778 | 7837 msgid "Get File" |
7838 msgstr "Receber ficheiro" | |
7839 | |
11762 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
8778 | 7841 msgid "Games" |
7842 msgstr "Jogos" | |
7843 | |
11762 | 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
8778 | 7845 msgid "Add-Ins" |
7846 msgstr "Add-Ins" | |
7847 | |
11762 | 7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7849 msgid "Send Buddy List" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7850 msgstr "Enviar lista de contactos" |
9650 | 7851 |
11762 | 7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7853 msgid "ICQ Direct Connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7854 msgstr "Ligação Directa ICQ" |
9650 | 7855 |
11762 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7857 msgid "AP User" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7858 msgstr "Utilizador AP" |
9650 | 7859 |
11762 | 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7861 msgid "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7862 msgstr "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7863 |
11762 | 7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7865 msgid "Nihilist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7866 msgstr "Nihilista" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7867 |
11762 | 7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7869 msgid "ICQ Server Relay" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7870 msgstr "Relay do servidor ICQ" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7871 |
11762 | 7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7873 msgid "Old ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7874 msgstr "ICQ UTF8 Velho" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7875 |
11762 | 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7877 msgid "Trillian Encryption" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7878 msgstr "Criptografia do Trillian" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7879 |
11762 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7881 msgid "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7882 msgstr "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7883 |
11762 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7885 msgid "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7886 msgstr "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7887 |
11762 | 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 |
9650 | 7889 msgid "Security Enabled" |
7890 msgstr "Segurança Activada" | |
7891 | |
11762 | 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 |
9650 | 7893 msgid "Video Chat" |
7894 msgstr "Chat Video" | |
7895 | |
11762 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
9650 | 7897 msgid "iChat AV" |
7898 msgstr "iChat AV" | |
8778 | 7899 |
11762 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
9650 | 7901 msgid "Live Video" |
7902 msgstr "Vídeo ao Vivo" | |
8778 | 7903 |
11762 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8778 | 7905 msgid "Camera" |
7906 msgstr "Camâra" | |
7907 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
8778 | 7909 msgid "Free For Chat" |
7910 msgstr "Livre Para Conversa" | |
7911 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
8778 | 7913 msgid "Not Available" |
7914 msgstr "Não Disponível" | |
7915 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
8778 | 7917 msgid "Occupied" |
7918 msgstr "Ocupado" | |
7919 | |
11762 | 7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
8778 | 7921 msgid "Web Aware" |
7922 msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web" | |
7923 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
11762 | 7925 msgid "Warning Level" |
7926 msgstr "Nível de Alerta" | |
7927 | |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | |
8778 | 7929 msgid "Capabilities" |
7930 msgstr "Recursos" | |
7931 | |
11762 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 |
8778 | 7933 msgid "Buddy Comment" |
7934 msgstr "Comentário de Contacto" | |
7935 | |
11762 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 |
7341 | 7937 #, c-format |
7938 msgid "Direct IM with %s closed" | |
9059 | 7939 msgstr "MI Directa com %s fechada" |
7940 | |
11762 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 |
7341 | 7942 #, c-format |
7943 msgid "Direct IM with %s failed" | |
9059 | 7944 msgstr "MI Directa com %s falhou" |
7945 | |
11762 | 7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 |
9059 | 7947 msgid "Direct Connect failed" |
7948 msgstr "Ligação Directa falhou" | |
7949 | |
11762 | 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 |
9059 | 7951 #, c-format |
7952 msgid "Direct IM with %s established" | |
7953 msgstr "MI directa com %s estabelecida" | |
7954 | |
11762 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 |
9059 | 7956 #, c-format |
7957 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7958 msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa." | |
7959 | |
11762 | 7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
9059 | 7961 #, c-format |
7962 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7963 msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa." | |
7964 | |
11762 | 7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 |
9059 | 7966 msgid "Unable to open Direct IM" |
7967 msgstr "Impossível abrir MI Directa" | |
7968 | |
11762 | 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
9059 | 7970 #, c-format |
7971 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7972 msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s." | |
7973 | |
11762 | 7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
9059 | 7975 msgid "" |
7976 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7977 "Do you wish to continue?" | |
7978 msgstr "" | |
7979 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | |
7980 "privacidade. Deseja continuar?" | |
7981 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
9059 | 7983 msgid "Connect" |
7984 msgstr "Ligar" | |
7985 | |
11762 | 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7987 #, fuzzy, c-format | |
7988 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
7341 | 7989 msgstr "Foi desligado da sala %s." |
7990 | |
11762 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
7341 | 7992 msgid "Chat is currently unavailable" |
7993 msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento" | |
7994 | |
11762 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7368 | 7996 msgid "Screen name sent" |
7997 msgstr "Nome de utilizador enviado" | |
7998 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
8747 | 8000 #, c-format |
8001 msgid "" | |
8002 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
8003 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
8004 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8005 msgstr "" | |
8006 "Incapaz de ligar: Não foi possível ligar-se como %s porque o nome de " | |
8007 "utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e " | |
8008 "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números." | |
8009 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7341 | 8011 msgid "Unable to login to AIM" |
8012 msgstr "Impossível ligar ao AIM" | |
8013 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
7341 | 8015 msgid "Could Not Connect" |
8016 msgstr "Não foi possível ligar" | |
8017 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
7341 | 8019 msgid "Connection established, cookie sent" |
8020 msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado" | |
8021 | |
11762 | 8022 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
8023 #. * that is, we want the sender to connect to us | |
8024 #. Let the user not to lose hope quite yet | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
11762 | 8026 #, fuzzy |
8027 msgid "Attempting connection redirect..." | |
8028 msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa." | |
8029 | |
8030 #. proxyip timed out | |
8031 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | |
8032 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | |
8033 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
11762 | 8035 #, c-format |
8036 msgid "" | |
8037 "Transfer of file %s timed out.\n" | |
8038 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | |
8039 "ICQ." | |
8040 msgstr "" | |
8041 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
11762 | 8043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
8044 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | |
7341 | 8045 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8046 msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro." | |
8047 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
7341 | 8049 msgid "Unable to create new connection." |
8050 msgstr "Impossível criar nova ligação." | |
8051 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
11762 | 8054 #, fuzzy |
8055 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
8056 msgstr "Impossível escrever ficheiro %s." | |
8057 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
11762 | 8059 #, fuzzy |
8060 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
8747 | 8061 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." |
8062 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7341 | 8064 msgid "Incorrect nickname or password." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8065 msgstr "Nome ou senha incorrectos." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8066 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7341 | 8068 msgid "Your account is currently suspended." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8069 msgstr "A sua conta está suspensa neste momento." |
7341 | 8070 |
8071 #. service temporarily unavailable | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7341 | 8073 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8074 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." | |
8075 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
7341 | 8077 msgid "" |
8078 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8079 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8080 msgstr "" | |
8081 "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente " | |
8082 "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais." | |
8083 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7341 | 8085 #, c-format |
8086 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8087 msgstr "" | |
7368 | 8088 "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s" |
8089 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
7341 | 8091 msgid "Internal Error" |
8092 msgstr "Erro interno" | |
8093 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
7368 | 8095 msgid "Received authorization" |
8096 msgstr "Autorização recebida" | |
8097 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8099 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8100 msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8101 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8103 msgid "Enter SecurID" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8104 msgstr "Digite SecurID" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8105 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8107 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8108 msgstr "Digite o número de 6 dígitos do mostrador digital." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8109 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
7341 | 8112 #, c-format |
8113 msgid "" | |
8114 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8115 "fixed. Check %s for updates." | |
8116 msgstr "" | |
7368 | 8117 "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até " |
8118 "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s." | |
8119 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
8414 | 8121 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8122 msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido." | |
8123 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
8414 | 8125 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8126 msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido." | |
8127 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8129 msgid "Password sent" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8130 msgstr "Senha enviada" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8131 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
7341 | 8133 #, c-format |
8134 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
8135 msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s" | |
8136 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
7341 | 8138 msgid "" |
8139 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8140 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8141 "considered a privacy risk." | |
8142 msgstr "" | |
8143 "Isto requer uma ligação directa entre os dois computadores e é necessário " | |
8414 | 8144 "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " |
7341 | 8145 "considerado um risco de privacidade." |
8146 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
7341 | 8148 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8149 msgstr "" | |
8150 "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de " | |
8151 "contactos." | |
8152 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
7341 | 8154 msgid "Authorization Request Message:" |
8155 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | |
8156 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
7341 | 8158 msgid "Please authorize me!" |
8159 msgstr "Por favor autorize-me!" | |
8160 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
7341 | 8162 #, c-format |
8163 msgid "" | |
8164 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8165 "you want to send an authorization request?" | |
8166 msgstr "" | |
8167 "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " | |
8168 "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?" | |
8169 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
7341 | 8171 msgid "Request Authorization" |
8172 msgstr "Pedir autorização" | |
8173 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7341 | 8177 msgid "No reason given." |
8178 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | |
8179 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
7341 | 8181 msgid "Authorization Denied Message:" |
8182 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | |
8183 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
11762 | 8185 #, fuzzy, c-format |
8186 msgid "" | |
8187 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
7341 | 8188 "%s" |
8189 msgstr "" | |
8190 "O utilizador %u deseja adicioná-lo à sua lista de contactos pelo seguinte " | |
8191 "motivo: \n" | |
8192 "%s" | |
8193 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
7341 | 8195 msgid "Authorization Request" |
8196 msgstr "Pedido de autorização" | |
8197 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
7341 | 8199 #, c-format |
8200 msgid "" | |
8201 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8202 "following reason:\n" | |
8203 "%s" | |
8204 msgstr "" | |
8205 "O utilizador %u negou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos " | |
8206 "pelo seguinte motivo:\n" | |
8207 "%s" | |
8208 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
7341 | 8210 msgid "ICQ authorization denied." |
8211 msgstr "Autorização do ICQ negada." | |
8212 | |
8213 #. Someone has granted you authorization | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
7341 | 8215 #, c-format |
8216 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
7368 | 8217 msgstr "" |
8218 "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos." | |
8219 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
7341 | 8221 #, c-format |
8222 msgid "" | |
8223 "You have received a special message\n" | |
8224 "\n" | |
8225 "From: %s [%s]\n" | |
8226 "%s" | |
8227 msgstr "" | |
8228 "Recebeu uma mensagem especial\n" | |
8229 "\n" | |
8230 "De: %s [%s]\n" | |
8231 "%s" | |
8232 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
7341 | 8234 #, c-format |
8235 msgid "" | |
8236 "You have received an ICQ page\n" | |
8237 "\n" | |
8238 "From: %s [%s]\n" | |
8239 "%s" | |
8240 msgstr "" | |
8241 "Recebeu um page do ICQ\n" | |
8242 "\n" | |
8243 "De: %s [%s]\n" | |
8244 "%s" | |
8245 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
7341 | 8247 #, c-format |
8248 msgid "" | |
8249 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
8250 "\n" | |
8251 "Message is:\n" | |
8252 "%s" | |
8253 msgstr "" | |
8254 "Recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" | |
8255 "\n" | |
8256 "A mensagem é: \n" | |
8257 "%s" | |
8258 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
7341 | 8260 #, c-format |
8261 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8262 msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)" | |
8263 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
7341 | 8265 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8266 msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?" | |
8267 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
7341 | 8269 msgid "Decline" |
8270 msgstr "Rejeitar" | |
8271 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
7341 | 8273 #, c-format |
8274 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8275 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8276 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida." | |
8277 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas." | |
8278 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
7341 | 8280 #, c-format |
8281 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8282 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8283 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa." | |
8284 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas." | |
8285 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
7341 | 8287 #, c-format |
8288 msgid "" | |
8289 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8290 msgid_plural "" | |
8291 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8292 msgstr[0] "" | |
8293 "Perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." | |
8294 msgstr[1] "" | |
8295 "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." | |
8296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
7341 | 8298 #, c-format |
8299 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8300 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8301 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
8302 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
8303 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
7341 | 8305 #, c-format |
8306 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8307 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8308 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado." | |
8309 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado." | |
8310 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
7341 | 8312 #, c-format |
8313 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8314 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8315 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | |
8316 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | |
8317 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
11762 | 8319 #, c-format |
8320 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8321 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" | |
8322 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
7341 | 8324 #, c-format |
8325 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
8326 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" | |
8327 | |
9882 | 8328 #. Data is assumed to be the destination sn |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8330 #, c-format |
9882 | 8331 msgid "Unable to send message: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8332 msgstr "Impossível enviar mensagem: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8333 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
9882 | 8336 msgid "Unknown reason." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8337 msgstr "Razão desconhecida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8338 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
11762 | 8340 #, c-format |
8341 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8342 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" | |
8343 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
9650 | 8345 #, c-format |
8346 msgid "User information not available: %s" | |
8347 msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s" | |
8348 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
7368 | 8350 #, c-format |
8351 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8352 msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:" | |
8353 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8778 | 8355 msgid "Online Since" |
9059 | 8356 msgstr "Desligado Desde" |
8357 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8778 | 8359 msgid "Member Since" |
9059 | 8360 msgstr "Membro Desde" |
8361 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
7341 | 8363 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8364 msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida." | |
8365 | |
8747 | 8366 #. The conversion failed! |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8747 | 8368 msgid "" |
8369 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8370 "characters.]" | |
8371 msgstr "" | |
8372 "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres " | |
8373 "inválidos.]" | |
8374 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
7341 | 8376 msgid "Rate limiting error." |
8377 msgstr "Erro na limitação da taxa." | |
8378 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
7341 | 8380 msgid "" |
8381 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8382 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8383 msgstr "" | |
8384 "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa " | |
8385 "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | |
8386 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
7341 | 8388 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8389 msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido." | |
8390 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
11762 | 8392 #, c-format |
8393 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8394 msgstr "Foi desligado da sala %s." | |
8395 | |
8396 #. XXX - Don't call this with ssi | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
7368 | 8398 msgid "Finalizing connection" |
8399 msgstr "Terminando ligação" | |
8400 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
11762 | 8402 msgid "UIN" |
8403 msgstr "UIN" | |
8404 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
7341 | 8406 msgid "Mobile Phone" |
8407 msgstr "Telefone móvel" | |
8408 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
7341 | 8410 msgid "Female" |
8411 msgstr "Feminino" | |
8412 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
7341 | 8414 msgid "Male" |
8415 msgstr "Masculino" | |
8416 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
7341 | 8418 msgid "Personal Web Page" |
8419 msgstr "Página da web pessoal" | |
8420 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
7341 | 8422 msgid "Additional Information" |
8423 msgstr "Informações adicionais" | |
8424 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
9526 | 8426 msgid "Home Address" |
8427 msgstr "Endereço de casa" | |
8428 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
9526 | 8430 msgid "Zip Code" |
8431 msgstr "Código Postal (CEP)" | |
8432 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
9526 | 8434 msgid "Work Address" |
8435 msgstr "Endereço do trabalho" | |
8436 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
7341 | 8438 msgid "Work Information" |
8439 msgstr "Informações do trabalho" | |
8440 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
7341 | 8442 msgid "Company" |
8443 msgstr "Empresa" | |
8444 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
7341 | 8446 msgid "Division" |
8447 msgstr "Divisão" | |
8448 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
7341 | 8450 msgid "Position" |
8451 msgstr "Posição" | |
8452 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
7341 | 8454 msgid "Web Page" |
8455 msgstr "Página da web" | |
8456 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
7341 | 8458 msgid "Pop-Up Message" |
8459 msgstr "Mensagem de Pop-Up" | |
8460 | |
11762 | 8461 #. TODO: Need to use ngettext() here |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8414 | 8463 #, c-format |
8464 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8465 msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s" | |
8466 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
7341 | 8468 #, c-format |
8469 msgid "No results found for email address %s" | |
8470 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" | |
8471 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
7341 | 8473 #, c-format |
8474 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
8475 msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s." | |
8476 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
7341 | 8478 msgid "Account Confirmation Requested" |
8479 msgstr "Confirmação de conta recebida" | |
8480 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
7341 | 8482 msgid "Error Changing Account Info" |
8483 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | |
8484 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
7341 | 8486 #, c-format |
8487 msgid "" | |
8488 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8489 "differs from the original." | |
8490 msgstr "" | |
8491 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " | |
8492 "difere do original." | |
8493 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
11762 | 8495 #, fuzzy, c-format |
8496 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
7341 | 8497 msgstr "" |
8498 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " | |
11762 | 8499 "é muito extenso." |
8500 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
7341 | 8502 #, c-format |
8503 msgid "" | |
8504 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8505 "is too long." | |
8506 msgstr "" | |
8507 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " | |
8508 "é muito extenso." | |
8509 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
7341 | 8511 #, c-format |
8512 msgid "" | |
8513 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8514 "request pending for this screen name." | |
8515 msgstr "" | |
8516 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " | |
8517 "pendente para esse nome de utilizador." | |
8518 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
7341 | 8520 #, c-format |
8521 msgid "" | |
8522 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8523 "too many screen names associated with it." | |
8524 msgstr "" | |
8525 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " | |
8526 "muitos nomes de utilizador associados a ele." | |
8527 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
7341 | 8529 #, c-format |
8530 msgid "" | |
8531 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8532 "invalid." | |
8533 msgstr "" | |
8534 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." | |
8535 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
7341 | 8537 #, c-format |
8538 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8539 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | |
8540 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
7341 | 8542 #, c-format |
8543 msgid "" | |
8544 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8545 "%s" | |
8546 msgstr "" | |
8547 "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n" | |
8548 "%s" | |
8549 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
7341 | 8551 msgid "Account Info" |
8552 msgstr "Informações da conta" | |
8553 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
7341 | 8555 #, c-format |
8556 msgid "The email address for %s is %s" | |
8557 msgstr "O endereço de email de %s é %s" | |
8558 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
9059 | 8560 msgid "" |
8561 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8562 msgstr "" | |
8563 "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para " | |
8564 "enviar Imagens MI." | |
8565 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
7341 | 8567 msgid "Unable to set AIM profile." |
8568 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." | |
8569 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
7341 | 8571 msgid "" |
8572 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8573 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8574 "fully connected." | |
8575 msgstr "" | |
8576 "Provavelmente requisitou que o seu perfil fosse definido antes do " | |
8577 "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente " | |
8578 "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado." | |
8579 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
7341 | 8581 #, c-format |
8582 msgid "" | |
8583 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8584 "it for you." | |
8585 msgid_plural "" | |
8586 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8587 "truncated it for you." | |
8588 msgstr[0] "" | |
8589 "O tamanho máximo de %d byte do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o por " | |
8590 "si." | |
8591 msgstr[1] "" | |
8592 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " | |
8593 "por si." | |
8594 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
7341 | 8596 msgid "Profile too long." |
8597 msgstr "Perfil muito extenso." | |
8598 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
7341 | 8600 #, c-format |
8601 msgid "" | |
8602 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8603 "truncated it for you." | |
8604 msgid_plural "" | |
8605 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8606 "truncated it for you." | |
8607 msgstr[0] "" | |
7368 | 8608 "O tamanho máximo de %d byte da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " |
8609 "truncou-a e definiu seu estado como ausente." | |
7341 | 8610 msgstr[1] "" |
8611 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " | |
8612 "truncou-a e definiu seu estado como ausente." | |
8613 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
7341 | 8615 msgid "Away message too long." |
8616 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." | |
8617 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
11762 | 8619 msgid "Unable to set AIM away message." |
8620 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." | |
8621 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
11762 | 8623 msgid "" |
8624 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8625 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8626 "again when you are fully connected." | |
8627 msgstr "" | |
8628 "Provavelmente requisitou que a sua mensagem de ausência fosse definida antes " | |
8629 "do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente" | |
8630 "\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado." | |
8631 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8414 | 8633 #, c-format |
8634 msgid "" | |
8635 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8636 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8637 "spaces, or contain only numbers." | |
8638 msgstr "" | |
8639 "Impossível adicionar o contacto %s porque o nome de utilizador é inválido. " | |
8640 "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, " | |
8641 "números e espaços, ou conter apenas números." | |
8642 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8414 | 8645 msgid "Unable To Add" |
8646 msgstr "Impossível adicionar" | |
8647 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
7341 | 8649 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8650 msgstr "Impossível recuperar lista de contactos" | |
8651 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
7341 | 8653 msgid "" |
8654 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8655 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8656 "a few hours." | |
8657 msgstr "" | |
8658 "O Gaim não pôde recuperar a sua lista de contactos dos servidores AIM no " | |
8659 "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará " | |
8660 "disponível em algumas horas." | |
8661 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
7341 | 8665 msgid "Orphans" |
8666 msgstr "Órfãos" | |
8667 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
7341 | 8669 #, c-format |
8670 msgid "" | |
8671 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8672 "list. Please remove one and try again." | |
8673 msgstr "" | |
7368 | 8674 "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua " |
8675 "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente." | |
8676 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
7341 | 8678 msgid "(no name)" |
8679 msgstr "(sem nome)" | |
8680 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
7341 | 8682 #, c-format |
8683 msgid "" | |
8684 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8685 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8686 "buddy list." | |
8687 msgstr "" | |
8688 "Não foi possível adicionar o contacto %s por uma razão desconhecida. O " | |
7368 | 8689 "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido " |
8690 "na sua lista de contactos." | |
8691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
7341 | 8693 #, c-format |
8694 msgid "" | |
8695 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8696 "want to add them?" | |
8697 msgstr "" | |
8698 "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. " | |
8699 "Deseja adicioná-lo?" | |
8700 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
7341 | 8702 msgid "Authorization Given" |
8703 msgstr "Autorização concedida" | |
8704 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
11762 | 8706 #, fuzzy, c-format |
8707 msgid "" | |
8708 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
7341 | 8709 "%s" |
8710 msgstr "" | |
8711 "O utilizador %s deseja adicioná-lo à sua ista de contactos pelo seguinte " | |
8712 "motivo: \n" | |
8713 "%s" | |
8714 | |
8715 #. Granted | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
7341 | 8717 #, c-format |
8718 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
7368 | 8719 msgstr "" |
8720 "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de " | |
8721 "contactos." | |
8722 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
7341 | 8724 msgid "Authorization Granted" |
8725 msgstr "Autorização concedida" | |
8726 | |
8727 #. Denied | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7341 | 8729 #, c-format |
8730 msgid "" | |
8731 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8732 "following reason:\n" | |
8733 "%s" | |
8734 msgstr "" | |
8735 "O utilizador %s negou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos " | |
8736 "pelo seguinte motivo:\n" | |
8737 "%s" | |
8738 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
7341 | 8740 msgid "Authorization Denied" |
8741 msgstr "Autorização negada" | |
8742 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8414 | 8744 msgid "_Exchange:" |
8745 msgstr "_Troca:" | |
8746 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8414 | 8748 msgid "Invalid chat name specified." |
8749 msgstr "O nome de chat especificado é inválido." | |
8750 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
9059 | 8752 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8753 msgstr "" | |
8754 "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM." | |
8755 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8747 | 8757 msgid "Away Message" |
8758 msgstr "Mensagem de Ausência" | |
8759 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
9650 | 8761 #, c-format |
8762 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8763 msgstr "Comentário de Contacto para %s" | |
8764 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
7341 | 8766 msgid "Buddy Comment:" |
8767 msgstr "Comentário de Contacto:" | |
8768 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
7341 | 8770 msgid "Edit Buddy Comment" |
8771 msgstr "Editar Comentário de Contacto" | |
8772 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
7341 | 8774 msgid "Get Status Msg" |
8775 msgstr "Ver Msg de Estado" | |
8776 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
7341 | 8778 msgid "Direct IM" |
8779 msgstr "MI Directa" | |
8780 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
7341 | 8782 msgid "Re-request Authorization" |
8783 msgstr "Re-requisitar Autorização" | |
8784 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
11762 | 8786 #, fuzzy |
8787 msgid "Require authorization" | |
8788 msgstr "Pedir autorização" | |
8789 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
11762 | 8791 #, fuzzy |
8792 msgid "Hide IP address" | |
8793 msgstr "Endereço IP" | |
8794 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
11762 | 8796 #, fuzzy |
8797 msgid "Web aware" | |
8798 msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web" | |
8799 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
11762 | 8801 #, fuzzy |
8802 msgid "ICQ Privacy Options" | |
8803 msgstr "Opções de proxy" | |
8804 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
7341 | 8806 msgid "The new formatting is invalid." |
8807 msgstr "A nova formatação é inválida." | |
8808 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8414 | 8810 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8811 msgstr "" | |
8812 "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os " | |
8813 "espaços em branco." | |
8814 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8414 | 8816 msgid "New screen name formatting:" |
7341 | 8817 msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:" |
8818 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
7341 | 8820 msgid "Change Address To:" |
8821 msgstr "Mudar endereço para:" | |
8822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
7341 | 8824 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8825 msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>" | |
8826 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
7341 | 8828 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8829 msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos" | |
8830 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
7341 | 8832 msgid "" |
8833 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8834 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8835 msgstr "" | |
7368 | 8836 "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito " |
8837 "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\"" | |
8838 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
7341 | 8840 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8841 msgstr "Encontrar Contacto por E-mail" | |
8842 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
7341 | 8844 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8845 msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" | |
8846 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
7341 | 8848 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8849 msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa." | |
8850 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
8414 | 8852 msgid "Set User Info..." |
8853 msgstr "Definir Informações de Utilizador..." | |
8854 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8747 | 8856 msgid "Set User Info (URL)..." |
8857 msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..." | |
8858 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8414 | 8860 msgid "Change Password..." |
8861 msgstr "Alterar Senha..." | |
8862 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
7341 | 8864 msgid "Change Password (URL)" |
8414 | 8865 msgstr "Mudar Senha (URL)" |
8866 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
7341 | 8868 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8869 msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)" | |
8870 | |
11762 | 8871 #. ICQ actions |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
11762 | 8873 #, fuzzy |
8874 msgid "Show privacy options..." | |
8875 msgstr "Mostrar mais opções" | |
8876 | |
8877 #. AIM actions | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
9754 | 8879 msgid "Format Screen Name..." |
8880 msgstr "Formatar Nome de Utilizador..." | |
8881 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
9754 | 8883 msgid "Confirm Account" |
8884 msgstr "Confirmar Conta" | |
8885 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8414 | 8887 msgid "Display Currently Registered Address" |
8888 msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente" | |
8889 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
8414 | 8891 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9526 | 8892 msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..." |
8893 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
7341 | 8895 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8896 msgstr "Mostrar contactos esperando autorização" | |
8897 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8414 | 8899 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9526 | 8900 msgstr "Procurar Contacto por Email..." |
8901 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8747 | 8903 msgid "Search for Buddy by Information" |
8904 msgstr "Procurar Contacto por Informação" | |
8905 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
11762 | 8907 msgid "Use recent buddies group" |
8908 msgstr "Usar grupo de contactos recentes" | |
8909 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
11762 | 8911 msgid "Show how long you have been idle" |
8912 msgstr "Mostrar por quanto tempo esteve inactivo" | |
8913 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
11762 | 8915 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8916 msgstr "" | |
8917 | |
7341 | 8918 #. *< type |
8919 #. *< ui_requirement | |
8920 #. *< flags | |
8921 #. *< dependencies | |
8922 #. *< priority | |
8923 #. *< id | |
8924 #. *< name | |
8925 #. *< version | |
8926 #. * summary | |
8778 | 8927 #. * description |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
7341 | 8929 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8930 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" | |
8931 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
7341 | 8933 msgid "Auth host" |
8934 msgstr "Host de autorização" | |
8935 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
7341 | 8937 msgid "Auth port" |
8414 | 8938 msgstr "Porto de autorização" |
7341 | 8939 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
10302 | 8941 msgid "Encoding" |
8942 msgstr "Codificação" | |
8943 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8944 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8945 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8946 msgid "Sending Handshake" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8947 msgstr "Enviando cookie" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8948 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8949 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8950 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8951 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8952 msgstr "Esperando que a transferência comece" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8953 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8954 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8955 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8956 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8957 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8958 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8959 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8960 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8961 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8962 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8963 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8964 msgid "Login Redirected" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8965 msgstr "Servidor de login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8966 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8967 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8968 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8969 msgid "Forcing Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8970 msgstr "Ligando" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8971 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8972 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8973 msgid "Login Acknowledged" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8974 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8975 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8976 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8977 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8978 msgid "Connected to Sametime Community Server" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8979 msgstr "Ligando ao Servidor SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8980 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8981 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8982 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8983 #. dialog, or something. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8984 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8985 msgid "Admin Alert" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8986 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8987 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8988 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8989 msgid "Active" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8990 msgstr "Activo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8991 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8992 #: src/protocols/simple/simple.c:202 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8993 #, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8994 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8995 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8996 "'sip:'." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8997 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8998 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8999 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9000 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9001 msgid "Could not create listen socket" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9002 msgstr "Impossível criar socket" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9003 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9004 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9005 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9006 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9007 msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9008 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9009 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9010 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9011 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9012 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9013 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9014 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9015 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9016 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9017 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9018 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9019 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9020 msgstr "Plugin do Protocolo SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9021 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9022 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9023 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9024 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9025 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9026 msgstr "Plugin do Protocolo SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9027 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9028 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9029 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9030 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9031 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9032 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9033 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9034 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9035 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9036 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9037 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9038 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9039 msgid "Use UDP" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9040 msgstr "ID de Utilizador" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9041 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9042 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9043 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9044 msgid "Use Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9045 msgstr "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9046 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9047 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9048 msgid "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9049 msgstr "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9050 |
11762 | 9051 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
9052 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | |
9882 | 9053 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9059 | 9054 #, c-format |
9055 msgid "User %s is not present in the network" | |
9056 msgstr "O utilizador %s não está presente na rede" | |
9057 | |
11762 | 9058 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 |
9059 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 | |
9060 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 | |
9061 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 | |
9059 | 9062 msgid "Key Agreement" |
9063 msgstr "Acordo de Chave" | |
9064 | |
9344 | 9065 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 |
9059 | 9066 msgid "Cannot perform the key agreement" |
9067 msgstr "Impossível efectuar o acordo de chave" | |
9068 | |
11762 | 9069 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 |
9059 | 9070 msgid "Error occurred during key agreement" |
9071 msgstr "Ocorreu um erro durante o acordo de chave" | |
9072 | |
11762 | 9073 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
9059 | 9074 msgid "Key Agreement failed" |
9075 msgstr "Acordo de Chave dalhou" | |
9076 | |
11762 | 9077 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 |
9059 | 9078 msgid "Timeout during key agreement" |
9079 msgstr "Tempo expirou durante o acordo de chave" | |
9080 | |
11762 | 9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 |
9059 | 9082 msgid "Key agreement was aborted" |
9083 msgstr "Acordo de chave foi abortado" | |
9084 | |
11762 | 9085 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 |
9059 | 9086 msgid "Key agreement is already started" |
9087 msgstr "Acordo de chave já foi iniciado" | |
9088 | |
11762 | 9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 |
9059 | 9090 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
9091 msgstr "Acordo de chave não pode ser iniciado consigo próprio" | |
9092 | |
11762 | 9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 |
9094 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 | |
9059 | 9095 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
9096 msgstr "O Utilizador remoto já não está presente na rede" | |
9097 | |
11762 | 9098 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 |
9059 | 9099 #, c-format |
9100 msgid "" | |
9101 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
9102 "agreement?" | |
9103 msgstr "" | |
9104 "Pedido de acordo de chave recebido de %s. Gostaria de efectuar o acordo de " | |
9105 "chave?" | |
9106 | |
11762 | 9107 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 |
9059 | 9108 #, c-format |
9109 msgid "" | |
9110 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
9111 "Remote host: %s\n" | |
9112 "Remote port: %d" | |
9113 msgstr "" | |
9114 "O utilizador remoto está à espera do acordo de chave em:\n" | |
9115 "Anfitrião remoto: %s\n" | |
9116 "Porto remoto: %d" | |
9117 | |
11762 | 9118 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 |
9059 | 9119 msgid "Key Agreement Request" |
9120 msgstr "Pedido de Acordo de Chave" | |
9121 | |
11762 | 9122 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 |
9123 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 | |
9059 | 9124 msgid "IM With Password" |
9125 msgstr "MI Com Senha" | |
9126 | |
11762 | 9127 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 |
9059 | 9128 msgid "Cannot set IM key" |
9129 msgstr "Impossível definir chave de MI" | |
9130 | |
11762 | 9131 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 |
9059 | 9132 msgid "Set IM Password" |
9133 msgstr "Definit Senha de IM" | |
9134 | |
11762 | 9135 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 |
9136 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 | |
9059 | 9137 msgid "Get Public Key" |
9138 msgstr "Obter Chave Pública" | |
9139 | |
11762 | 9140 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 |
9141 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 | |
9059 | 9142 msgid "Cannot fetch the public key" |
9143 msgstr "Impossível obter a chave pública" | |
9144 | |
11762 | 9145 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
9059 | 9146 msgid "Show Public Key" |
9147 msgstr "Mostrar Chave Pública" | |
9148 | |
11762 | 9149 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 |
9150 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | |
9059 | 9151 msgid "Could not load public key" |
9152 msgstr "Impossível carregar chave pública" | |
9153 | |
11762 | 9154 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 |
9155 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
9156 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
9059 | 9157 msgid "User Information" |
9158 msgstr "Informação do Utilizador" | |
9159 | |
11762 | 9160 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 |
9161 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | |
9059 | 9162 msgid "Cannot get user information" |
9163 msgstr "Incapaz de obter informação do utilizador" | |
9164 | |
11762 | 9165 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 |
9059 | 9166 #, c-format |
9167 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
9168 msgstr "O contacto %s não é confiado" | |
9169 | |
11762 | 9170 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 |
9059 | 9171 msgid "" |
9172 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
9173 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
9174 msgstr "" | |
9175 "Não pode receber notificações de um contacto antes de importar a sua chave " | |
9176 "pública. Pode usar o comando Obter Chave Pública para obter a chave pública." | |
9177 | |
9526 | 9178 #. Open file selector to select the public key. |
11762 | 9179 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 |
9526 | 9180 msgid "Open..." |
9181 msgstr "Abrir..." | |
9182 | |
11762 | 9183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
9059 | 9184 #, c-format |
9185 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
9186 msgstr "O contacto %s não está presente na rede" | |
9187 | |
11762 | 9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 |
9059 | 9189 msgid "" |
9190 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
9191 "a public key." | |
9192 msgstr "" | |
9193 "Para adicionar o contacto tem que importar a sua chave pública. Carregue em " | |
9194 "Importar para importar uma chave pública." | |
9195 | |
11762 | 9196 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 |
9059 | 9197 msgid "Import..." |
9198 msgstr "Importar..." | |
9199 | |
11762 | 9200 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 |
9059 | 9201 msgid "Select correct user" |
9202 msgstr "Escolha o utilizador correcto" | |
9203 | |
11762 | 9204 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
9059 | 9205 msgid "" |
9206 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
9207 "user from the list to add to the buddy list." | |
9208 msgstr "" | |
9209 "Foram encontrados mais do que um utilizador com a mesma chave pública. " | |
9210 "Escolha o utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos." | |
9211 | |
11762 | 9212 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 |
9059 | 9213 msgid "" |
9214 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
9215 "from the list to add to the buddy list." | |
9216 msgstr "" | |
9217 "Foram encontrados mais do que um utilizador com o mesmo nome. Escolha o " | |
9218 "utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos." | |
9219 | |
11762 | 9220 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 |
9059 | 9221 msgid "Detached" |
9222 msgstr "Desligado" | |
9223 | |
11762 | 9224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9059 | 9225 msgid "Indisposed" |
9226 msgstr "Indisposto" | |
9227 | |
11762 | 9228 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9059 | 9229 msgid "Wake Me Up" |
9230 msgstr "Acorde-me" | |
9231 | |
11762 | 9232 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9059 | 9233 msgid "Hyper Active" |
9234 msgstr "Hiper-Activo" | |
9235 | |
11762 | 9236 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 |
9059 | 9237 msgid "Robot" |
9238 msgstr "Robot" | |
9239 | |
11762 | 9240 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9241 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9059 | 9242 msgid "Happy" |
9243 msgstr "Feliz" | |
9244 | |
11762 | 9245 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9246 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9059 | 9247 msgid "Sad" |
9248 msgstr "Triste" | |
9249 | |
11762 | 9250 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9251 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9059 | 9252 msgid "Angry" |
9253 msgstr "Zangado" | |
9254 | |
11762 | 9255 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9256 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9059 | 9257 msgid "Jealous" |
9258 msgstr "Invejoso" | |
9259 | |
11762 | 9260 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9261 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9059 | 9262 msgid "Ashamed" |
9263 msgstr "Envergonhado" | |
9264 | |
11762 | 9265 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9266 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9059 | 9267 msgid "Invincible" |
9268 msgstr "Invencível" | |
9269 | |
11762 | 9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9271 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9059 | 9272 msgid "In Love" |
9273 msgstr "Apaixonado" | |
9274 | |
11762 | 9275 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9276 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9059 | 9277 msgid "Sleepy" |
9278 msgstr "Sonolento" | |
9279 | |
11762 | 9280 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9281 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9059 | 9282 msgid "Bored" |
9283 msgstr "Entediado" | |
9284 | |
11762 | 9285 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9286 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9059 | 9287 msgid "Excited" |
9288 msgstr "Excitado" | |
9289 | |
11762 | 9290 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9291 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9059 | 9292 msgid "Anxious" |
9293 msgstr "Ansioso" | |
9294 | |
11762 | 9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9526 | 9296 msgid "User Modes" |
9297 msgstr "Modos de Utilizador" | |
9298 | |
11762 | 9299 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9059 | 9300 msgid "Mood" |
9301 msgstr "Disposição" | |
9302 | |
11762 | 9303 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9059 | 9304 msgid "Status Text" |
9305 msgstr "Estado Texto" | |
9306 | |
11762 | 9307 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9059 | 9308 msgid "Preferred Contact" |
9309 msgstr "Contacto Preferido" | |
9310 | |
11762 | 9311 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9059 | 9312 msgid "Preferred Language" |
9313 msgstr "Língua Preferida" | |
9314 | |
11762 | 9315 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9059 | 9316 msgid "Device" |
9317 msgstr "Dispositivo" | |
9318 | |
11762 | 9319 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9320 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | |
9059 | 9321 msgid "Timezone" |
9322 msgstr "Fuzo Horário" | |
9323 | |
11762 | 9324 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9059 | 9325 msgid "Geolocation" |
9326 msgstr "Geolocalização" | |
9327 | |
11762 | 9328 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9059 | 9329 msgid "Reset IM Key" |
9330 msgstr "Redefinir chave de MI" | |
9331 | |
11762 | 9332 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9059 | 9333 msgid "IM with Key Exchange" |
9334 msgstr "MI com Troca de Chave" | |
9335 | |
11762 | 9336 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 |
9059 | 9337 msgid "IM with Password" |
9338 msgstr "MI com Senha" | |
9339 | |
11762 | 9340 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 |
9059 | 9341 msgid "Get Public Key..." |
9342 msgstr "Obter Chave Pública..." | |
9343 | |
11762 | 9344 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9059 | 9345 msgid "Kill User" |
9346 msgstr "Matar Utilizador" | |
9347 | |
11762 | 9348 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
9059 | 9349 msgid "_Passphrase:" |
9350 msgstr "_Senha:" | |
9351 | |
11762 | 9352 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
9059 | 9353 #, c-format |
9354 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9355 msgstr "O canal %s não existe na rede" | |
9356 | |
11762 | 9357 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 |
9059 | 9358 msgid "Channel Information" |
9359 msgstr "Informação do Canal" | |
9360 | |
11762 | 9361 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
9059 | 9362 msgid "Cannot get channel information" |
9363 msgstr "Incapaz de obter informação do canal" | |
9364 | |
11762 | 9365 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
9526 | 9366 #, c-format |
9367 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9368 msgstr "<b>Nome do Canal:</b> %s" | |
9369 | |
11762 | 9370 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
9526 | 9371 #, c-format |
9372 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9373 msgstr "<br><b>Número de Utilizadores:</b> %d" | |
9374 | |
11762 | 9375 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
9526 | 9376 #, c-format |
9377 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9378 msgstr "<br><b>Fundador do Canal:</b> %s" | |
9379 | |
11762 | 9380 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
9526 | 9381 #, c-format |
9382 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9383 msgstr "<br><b>cifra do Canal:</b> %s" | |
9344 | 9384 |
11762 | 9385 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
9344 | 9386 #, c-format |
9526 | 9387 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9388 msgstr "<br><b>HMAC do Canal:</b>%s" | |
9389 | |
11762 | 9390 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
9526 | 9391 #, c-format |
9392 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9393 msgstr "<br><b>Tópico do Canal:</b><br>%s" | |
9394 | |
11762 | 9395 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
9526 | 9396 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9397 msgstr "<br><b>Modos do Canal:</b> " | |
9398 | |
11762 | 9399 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9526 | 9400 #, c-format |
9401 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9402 msgstr "<br><b>Impressão Digital da Chave do Fundador:</b><br>%s" | |
9403 | |
11762 | 9404 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
9526 | 9405 #, c-format |
9406 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9407 msgstr "<br><b>Babbleprint da Chave do Fundador:</b><br>%s" | |
9408 | |
11762 | 9409 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9059 | 9410 msgid "Add Channel Public Key" |
9411 msgstr "Adicionar Chave Pública do Canal" | |
9412 | |
9413 #. Add new public key | |
11762 | 9414 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
9059 | 9415 msgid "Open Public Key..." |
9416 msgstr "Abrir Chave Pública..." | |
9417 | |
11762 | 9418 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
9059 | 9419 msgid "Channel Passphrase" |
9420 msgstr "Senha do Canal" | |
9421 | |
11762 | 9422 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
9059 | 9423 msgid "Channel Public Keys List" |
9424 msgstr "Lista de Chaves Públicas do Canal" | |
9425 | |
11762 | 9426 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
9059 | 9427 msgid "" |
9428 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9429 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9430 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9431 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9432 "able to join." | |
9433 msgstr "" | |
9434 "Autenticação de canal é usada para proteger o canal de acesso não-" | |
9435 "autorizado. A autenticação pode ser baseada em senha ou assinaturas " | |
9436 "digitais. Se definir senha, é obrigatória a capacidade de se juntar. Se " | |
9437 "definir chaves públicas do canal, então apenas os utilizadores cujas chaves " | |
9438 "públicas estejam listadas são capazes de se juntar." | |
9439 | |
11762 | 9440 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 |
9441 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | |
9442 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | |
9059 | 9443 msgid "Channel Authentication" |
9444 msgstr "Autenticação do Canal" | |
9445 | |
11762 | 9446 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
9344 | 9447 msgid "Add / Remove" |
9448 msgstr "Adicionar / Remover" | |
9449 | |
11762 | 9450 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
9059 | 9451 msgid "Group Name" |
9452 msgstr "Nome do Grupo" | |
9453 | |
11762 | 9454 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 |
9059 | 9455 msgid "Passphrase" |
9456 msgstr "Senha" | |
9457 | |
11762 | 9458 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
9059 | 9459 #, c-format |
9460 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9461 msgstr "Por favor digite o nome de grupo privado e senha do canal %s." | |
9462 | |
11762 | 9463 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
9059 | 9464 msgid "Add Channel Private Group" |
9465 msgstr "Adicionar Grupo Privado do Canal" | |
9466 | |
11762 | 9467 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9468 msgid "User Limit" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9469 msgstr "Limite de Utilizadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9470 |
11762 | 9471 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
9059 | 9472 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9473 msgstr "" | |
9474 "Define o limite de utilizadores no canal. Defina para zero para ser " | |
9475 "ilimitado." | |
9476 | |
11762 | 9477 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9059 | 9478 msgid "Get Info" |
9479 msgstr "Ver info" | |
9480 | |
11762 | 9481 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9059 | 9482 msgid "Invite List" |
9483 msgstr "Lista de Convites" | |
9484 | |
11762 | 9485 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9059 | 9486 msgid "Ban List" |
9487 msgstr "Lista de Banidos" | |
9488 | |
11762 | 9489 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
9059 | 9490 msgid "Add Private Group" |
9491 msgstr "Adicionar Grupo Privado" | |
9492 | |
11762 | 9493 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
9059 | 9494 msgid "Reset Permanent" |
9495 msgstr "Apagar Permanente" | |
9496 | |
11762 | 9497 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9059 | 9498 msgid "Set Permanent" |
9499 msgstr "Definir Permanente" | |
9500 | |
11762 | 9501 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
9059 | 9502 msgid "Set User Limit" |
9503 msgstr "Definir Limite de Utilizadores" | |
9504 | |
11762 | 9505 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9059 | 9506 msgid "Reset Topic Restriction" |
9507 msgstr "Apagar Restrição de Tópico" | |
9508 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9509 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
11762 | 9510 msgid "Set Topic Restriction" |
9511 msgstr "Definir Restrição de Tópico" | |
9512 | |
9513 #: src/protocols/silc/chat.c:928 | |
9514 msgid "Reset Private Channel" | |
9515 msgstr "Apagar Canal Privado" | |
9516 | |
9517 #: src/protocols/silc/chat.c:933 | |
9059 | 9518 msgid "Set Private Channel" |
9519 msgstr "Definir Canal Privado" | |
9520 | |
11762 | 9521 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
9059 | 9522 msgid "Reset Secret Channel" |
9523 msgstr "Apagar Canal Secreto" | |
9524 | |
11762 | 9525 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
9059 | 9526 msgid "Set Secret Channel" |
9527 msgstr "Definir Canal Secreto" | |
9528 | |
11762 | 9529 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
9059 | 9530 #, c-format |
9531 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9532 msgstr "É o fundador de canal em <I>%s</I>." | |
9533 | |
11762 | 9534 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
9059 | 9535 #, c-format |
9536 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9537 msgstr "O fundador de canal em <I>%s</I> é <I>%s</I>" | |
9538 | |
11762 | 9539 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9059 | 9540 #, c-format |
9541 msgid "" | |
9542 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9543 msgstr "" | |
9544 "Tem que se juntar ao canal %s antes de se poder juntar ao grupo privado" | |
9545 | |
11762 | 9546 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
9059 | 9547 msgid "Join Private Group" |
9548 msgstr "Juntar-se ao Grupo Privado" | |
9549 | |
11762 | 9550 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
9059 | 9551 msgid "Cannot join private group" |
9552 msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado" | |
9553 | |
11762 | 9554 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 |
9059 | 9555 msgid "Cannot call command" |
9556 msgstr "Incapaz de chamar comando" | |
9557 | |
11762 | 9558 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 |
9059 | 9559 msgid "Unknown command" |
9560 msgstr "Comando desconhecido" | |
9561 | |
9562 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9563 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9564 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9565 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9566 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9059 | 9567 msgid "Secure File Transfer" |
9568 msgstr "Transferência de Ficheiro Segura" | |
9569 | |
9570 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9571 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9572 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9573 msgid "Error during file transfer" | |
9574 msgstr "Erro durante a transferência de ficheiro" | |
9575 | |
9576 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9577 msgid "Permission denied" | |
9578 msgstr "Não tem permissão" | |
9579 | |
9580 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9581 msgid "Key agreement failed" | |
9582 msgstr "Acordo de chave falhou" | |
9583 | |
9584 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
11762 | 9585 #, fuzzy |
9586 msgid "File transfer session does not exist" | |
9059 | 9587 msgstr "Sessões de transferência de ficheiro não existem" |
9588 | |
9882 | 9589 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9059 | 9590 msgid "No file transfer session active" |
9591 msgstr "Nenhuma sessão de transferência de ficheiro activa" | |
9592 | |
9882 | 9593 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9059 | 9594 msgid "File transfer already started" |
9595 msgstr "Transferência de ficheiro já foi iniciada" | |
9596 | |
9882 | 9597 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9059 | 9598 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9599 msgstr "" | |
9600 "Não foi possível efectuar o acordo de chave para a transferência de ficheiro" | |
9601 | |
9882 | 9602 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9059 | 9603 msgid "Could not start the file transfer" |
9604 msgstr "Não foi possível iniciar a transferência de ficheiro" | |
9605 | |
9882 | 9606 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9059 | 9607 msgid "Cannot send file" |
9608 msgstr "Impossível enviar ficheiro" | |
9609 | |
11762 | 9610 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9611 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9059 | 9612 #, c-format |
9613 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9614 msgstr "%s mudou o tópico de <I>%s</I> para: %s" | |
9615 | |
11762 | 9616 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9059 | 9617 #, c-format |
9618 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9619 msgstr "<I>%s</I> definiu modos do canal <I>%s</I> para: %s" | |
9620 | |
11762 | 9621 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9059 | 9622 #, c-format |
9623 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9624 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos do canal <I>%s</I>" | |
9625 | |
11762 | 9626 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9059 | 9627 #, c-format |
9628 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9629 msgstr "<I>%s</I> definiu os modos de <I>%s</I> para: %s" | |
9630 | |
11762 | 9631 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9059 | 9632 #, c-format |
9633 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9634 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos de <I>%s</I>" | |
9635 | |
11762 | 9636 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9059 | 9637 #, c-format |
9638 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9639 msgstr "Foi expulso de <I>%s</I> por <I>%s</I> (%s)" | |
9640 | |
11762 | 9641 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9642 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9059 | 9643 #, c-format |
9644 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9645 msgstr "Foi morto por %s (%s)" | |
9646 | |
11762 | 9647 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9648 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9059 | 9649 #, c-format |
9650 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9651 msgstr "Morto por %s (%s)" | |
9652 | |
11762 | 9653 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9059 | 9654 msgid "Server signoff" |
9655 msgstr "Desligar do servidor" | |
9656 | |
11762 | 9657 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9059 | 9658 msgid "Personal Information" |
9659 msgstr "Informação Pessoal" | |
9660 | |
11762 | 9661 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9059 | 9662 msgid "Birth Day" |
9663 msgstr "Data de Nascimento" | |
9664 | |
11762 | 9665 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9059 | 9666 msgid "Job Title" |
9667 msgstr "Título" | |
9668 | |
11762 | 9669 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9059 | 9670 msgid "Job Role" |
9671 msgstr "Emprego" | |
9672 | |
11762 | 9673 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9059 | 9674 msgid "Organization" |
9675 msgstr "Organização" | |
9676 | |
11762 | 9677 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9059 | 9678 msgid "Unit" |
9679 msgstr "unidade" | |
9680 | |
11762 | 9681 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9059 | 9682 msgid "EMail" |
9683 msgstr "EMail" | |
9684 | |
11762 | 9685 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9059 | 9686 msgid "Note" |
9687 msgstr "Nota" | |
9688 | |
11762 | 9689 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9059 | 9690 msgid "Join Chat" |
9691 msgstr "Entrar no Chat" | |
9692 | |
11762 | 9693 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9059 | 9694 msgid "Public Key Fingerprint" |
9695 msgstr "Impressão Digital da Chave Pública" | |
9696 | |
11762 | 9697 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 |
9059 | 9698 msgid "Public Key Babbleprint" |
9699 msgstr "Babbleprint da Chave Pública" | |
9700 | |
11762 | 9701 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9059 | 9702 msgid "More..." |
9703 msgstr "Mais..." | |
9704 | |
11762 | 9705 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 |
9059 | 9706 msgid "Detach From Server" |
9707 msgstr "Desligar Do Servidor" | |
9708 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9709 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9059 | 9710 msgid "Cannot detach" |
9711 msgstr "Impossível desligar" | |
9712 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9059 | 9714 msgid "Cannot set topic" |
9715 msgstr "Impossível definir tópico" | |
9716 | |
11762 | 9717 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
9526 | 9718 msgid "Failed to change nickname" |
9719 msgstr "Não foi possível mudar o nome" | |
9720 | |
11762 | 9721 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9722 msgid "Roomlist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9723 msgstr "Lista de Salas" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9724 |
11762 | 9725 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9726 msgid "Cannot get room list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9727 msgstr "Incapaz de obter a lista de salas" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9728 |
11762 | 9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 |
9059 | 9730 msgid "No public key was received" |
9731 msgstr "Não foi recebida nenhuma chave pública" | |
9732 | |
11762 | 9733 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 |
9059 | 9734 msgid "Server Information" |
9735 msgstr "Informação do servidor" | |
9736 | |
11762 | 9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 |
9059 | 9738 msgid "Cannot get server information" |
9739 msgstr "Incapaz de obter informação do servidor" | |
9740 | |
11762 | 9741 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9526 | 9742 msgid "Server Statistics" |
9743 msgstr "Estatísticas do Servidor" | |
9744 | |
11762 | 9745 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9526 | 9746 msgid "Cannot get server statistics" |
9747 msgstr "Incapaz de obter estatísticas do servidor" | |
9748 | |
11762 | 9749 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9754 | 9750 msgid "No server statistics available" |
9526 | 9751 msgstr "Não há estatísticas de servidor disponíveis" |
9752 | |
11762 | 9753 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9526 | 9754 #, c-format |
9755 msgid "" | |
9756 "Local server start time: %s\n" | |
9757 "Local server uptime: %s\n" | |
9758 "Local server clients: %d\n" | |
9759 "Local server channels: %d\n" | |
9760 "Local server operators: %d\n" | |
9761 "Local router operators: %d\n" | |
9762 "Local cell clients: %d\n" | |
9763 "Local cell channels: %d\n" | |
9764 "Local cell servers: %d\n" | |
9765 "Total clients: %d\n" | |
9766 "Total channels: %d\n" | |
9767 "Total servers: %d\n" | |
9768 "Total routers: %d\n" | |
9769 "Total server operators: %d\n" | |
9770 "Total router operators: %d\n" | |
9771 msgstr "" | |
9772 "Tempo de início do servidor local: %s\n" | |
9773 "Uptime do servidor local: %s\n" | |
9774 "Clientes do servidor local: %d\n" | |
9775 "Canais do servidor local: %d\n" | |
9776 "Operadores do servidor local: %d\n" | |
9777 "Operadores do router local: %d\n" | |
9778 "Clientes da célula local: %d\n" | |
9779 "Canais da célula local: %d\n" | |
9780 "Servidores da célula local: %d\n" | |
9781 "Total de clientes: %d\n" | |
9782 "Total de canais: %d\n" | |
9783 "Total de servidores: %d\n" | |
9784 "Total de routers: %d\n" | |
9785 "Total de operadores de servidores: %d\n" | |
9786 "Total de operadores de routers: %d\n" | |
9787 | |
11762 | 9788 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9526 | 9789 msgid "Network Statistics" |
9790 msgstr "Estatísticas da Rede" | |
9791 | |
11762 | 9792 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9526 | 9793 msgid "Ping" |
9794 msgstr "Ping" | |
9795 | |
11762 | 9796 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9526 | 9797 msgid "Ping failed" |
9798 msgstr "Ping falhou" | |
9799 | |
11762 | 9800 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9526 | 9801 msgid "Ping reply received from server" |
9802 msgstr "Resposta ao ping recebida do servidor" | |
9803 | |
11762 | 9804 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9059 | 9805 msgid "Could not kill user" |
9806 msgstr "Não foi possível matar o utilizador" | |
9807 | |
11762 | 9808 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9059 | 9809 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9810 msgstr "Erro durante a ligação ao servidor SILC" | |
9811 | |
11762 | 9812 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 |
9059 | 9813 msgid "Key Exchange failed" |
9814 msgstr "Troca de Chaves falhou" | |
9815 | |
11762 | 9816 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 |
9059 | 9817 msgid "" |
9818 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9819 msgstr "" | |
9820 "O resumo da sessão desligada falhou. Carregue em Religar para criar uma nova " | |
9821 "ligação." | |
9822 | |
11762 | 9823 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 |
9059 | 9824 msgid "Disconnected by server" |
9825 msgstr "Desligado pelo servidor" | |
9826 | |
11762 | 9827 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 |
9828 #: src/protocols/silc/silc.c:194 | |
9059 | 9829 msgid "Resuming session" |
9830 msgstr "Resumindo sessão" | |
9831 | |
11762 | 9832 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 |
9059 | 9833 msgid "Authenticating connection" |
9834 msgstr "Autenticando ligação" | |
9835 | |
11762 | 9836 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 |
9059 | 9837 msgid "Verifying server public key" |
9838 msgstr "Verificando a chave pública do servidor" | |
9839 | |
11762 | 9840 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 |
9059 | 9841 msgid "Passphrase required" |
9842 msgstr "Senha requerida" | |
9843 | |
11762 | 9844 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 |
9650 | 9845 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9846 msgstr "Falha: Versão difere, actualize o seu cliente" | |
9059 | 9847 |
11762 | 9848 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 |
9650 | 9849 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9850 msgstr "Falha: Servidor remoto não confia/suporta a sua chave pública" | |
9059 | 9851 |
11762 | 9852 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
9650 | 9853 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9854 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o grupo KE proposto" | |
9059 | 9855 |
11762 | 9856 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
9650 | 9857 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9858 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a cifra proposta" | |
9859 | |
11762 | 9860 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
9650 | 9861 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9862 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o PKCS proposto" | |
9863 | |
11762 | 9864 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9650 | 9865 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9866 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a função de hash proposta" | |
9867 | |
11762 | 9868 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
9059 | 9869 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9870 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta HMAC proposto" | |
9871 | |
11762 | 9872 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 |
9059 | 9873 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9874 msgstr "Falha: Assinatura incorrecta" | |
9875 | |
11762 | 9876 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 |
9059 | 9877 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9878 msgstr "Falha: Cookie inválido" | |
9879 | |
11762 | 9880 #: src/protocols/silc/ops.c:1757 |
9059 | 9881 msgid "Failure: Authentication failed" |
9882 msgstr "Falha: Autenticação falhada" | |
9883 | |
9884 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9885 #, c-format | |
9886 msgid "" | |
9887 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9888 "still like to accept this public key?" | |
9889 msgstr "" | |
9890 "A chave pública de %s foi recebida. A sua cópia local é diferente. Ainda " | |
9891 "assim gostaria de aceitar esta chave pública?" | |
9892 | |
9893 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9894 #, c-format | |
9895 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9896 msgstr "" | |
9897 "A chave pública de %s foi recebida. Gostaria de aceitar esta chave pública?" | |
9898 | |
9899 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9900 #, c-format | |
9901 msgid "" | |
9902 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9903 "\n" | |
9904 "%s\n" | |
9905 "%s\n" | |
9906 msgstr "" | |
9907 "Impressão digital e Babbleprint da chave %s são:\n" | |
9908 "\n" | |
9909 "%s\n" | |
9910 "%s\n" | |
9911 | |
10302 | 9912 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9059 | 9913 msgid "Verify Public Key" |
9914 msgstr "Verificar Chave Pública" | |
9915 | |
10302 | 9916 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9059 | 9917 msgid "View..." |
9918 msgstr "Ver..." | |
9919 | |
10302 | 9920 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9059 | 9921 msgid "Unsupported public key type" |
9922 msgstr "Tipo de chave pública não suportado" | |
9923 | |
11762 | 9924 #: src/protocols/silc/silc.c:154 |
9059 | 9925 msgid "Connection failed" |
9926 msgstr "Ligação falhou" | |
9927 | |
11762 | 9928 #: src/protocols/silc/silc.c:186 |
9059 | 9929 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9930 msgstr "Incapaz de iniciar ligaçao de cliente SILC" | |
9931 | |
11762 | 9932 #: src/protocols/silc/silc.c:197 |
9059 | 9933 msgid "Performing key exchange" |
9934 msgstr "Efectuando a troca de chaves" | |
9935 | |
11762 | 9936 #: src/protocols/silc/silc.c:270 |
9059 | 9937 msgid "Out of memory" |
9938 msgstr "Sem memória" | |
9939 | |
9940 #. Progress | |
11762 | 9941 #: src/protocols/silc/silc.c:309 |
9059 | 9942 msgid "Connecting to SILC Server" |
9943 msgstr "Ligando ao Servidor SILC" | |
9944 | |
11762 | 9945 #: src/protocols/silc/silc.c:630 |
9059 | 9946 msgid "Your Current Mood" |
9947 msgstr "A Sua Disposição Actual" | |
9948 | |
11762 | 9949 #: src/protocols/silc/silc.c:632 |
9059 | 9950 msgid "Normal" |
9951 msgstr "Normal" | |
9952 | |
11762 | 9953 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
9059 | 9954 msgid "" |
9955 "\n" | |
9956 "Your Preferred Contact Methods" | |
9957 msgstr "" | |
9958 "\n" | |
9959 "Os Seus Métodos De Contacto Preferidos" | |
9960 | |
11762 | 9961 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 |
9526 | 9962 msgid "SMS" |
9963 msgstr "SMS" | |
9964 | |
11762 | 9965 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 |
9526 | 9966 msgid "MMS" |
9967 msgstr "MMS" | |
9968 | |
11762 | 9969 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 |
9526 | 9970 msgid "Video Conferencing" |
9971 msgstr "Vídeo Conferência" | |
9972 | |
11762 | 9973 #: src/protocols/silc/silc.c:674 |
9059 | 9974 msgid "Your Current Status" |
9975 msgstr "O Seu Estado Actual" | |
9976 | |
11762 | 9977 #: src/protocols/silc/silc.c:681 |
9059 | 9978 msgid "Online Services" |
9979 msgstr "Serviços Online" | |
9980 | |
11762 | 9981 #: src/protocols/silc/silc.c:684 |
9059 | 9982 msgid "Let others see what services you are using" |
9983 msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar" | |
9984 | |
11762 | 9985 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
9059 | 9986 msgid "Let others see what computer you are using" |
9987 msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar" | |
9988 | |
11762 | 9989 #: src/protocols/silc/silc.c:697 |
9059 | 9990 msgid "Your VCard File" |
9991 msgstr "O Seu Ficheiro VCard" | |
9992 | |
11762 | 9993 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 |
9059 | 9994 msgid "User Online Status Attributes" |
9995 msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador" | |
9996 | |
11762 | 9997 #: src/protocols/silc/silc.c:712 |
9059 | 9998 msgid "" |
9999 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
10000 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
10001 "about yourself." | |
10002 msgstr "" | |
10003 "Pode deixar que os outros utilizadores vejam a informação do seu estado " | |
10004 "online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que " | |
10005 "gostaria que os outros utilizadores vejam." | |
10006 | |
11762 | 10007 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 |
10008 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | |
9059 | 10009 msgid "Message of the Day" |
10010 msgstr "Mensagem do Dia" | |
10011 | |
11762 | 10012 #: src/protocols/silc/silc.c:752 |
9059 | 10013 msgid "No Message of the Day available" |
10014 msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível" | |
10015 | |
11762 | 10016 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 |
9059 | 10017 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10018 msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação" | |
10019 | |
11762 | 10020 #: src/protocols/silc/silc.c:800 |
9059 | 10021 msgid "Online Status" |
10022 msgstr "Estado Online" | |
10023 | |
11762 | 10024 #: src/protocols/silc/silc.c:809 |
9059 | 10025 msgid "View Message of the Day" |
10026 msgstr "Ver Mensagem do Dia" | |
10027 | |
11762 | 10028 #: src/protocols/silc/silc.c:882 |
9059 | 10029 #, c-format |
10030 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
10031 msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede" | |
10032 | |
11762 | 10033 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 |
9526 | 10034 msgid "Topic too long" |
10035 msgstr "Tópico muito extenso" | |
10036 | |
11762 | 10037 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 |
9526 | 10038 msgid "You must specify a nick" |
10039 msgstr "Tem de especificar um nome" | |
10040 | |
11762 | 10041 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 |
9526 | 10042 #, c-format |
10043 msgid "channel %s not found" | |
10044 msgstr "o canal %s não foi encontrado" | |
10045 | |
11762 | 10046 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 |
9526 | 10047 #, c-format |
10048 msgid "channel modes for %s: %s" | |
10049 msgstr "modos de canal para %s: %s" | |
10050 | |
11762 | 10051 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 |
9526 | 10052 #, c-format |
10053 msgid "no channel modes are set on %s" | |
10054 msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s" | |
10055 | |
11762 | 10056 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 |
9526 | 10057 #, c-format |
10058 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
10059 msgstr "Falha ao obter cmodes para %s" | |
10060 | |
11762 | 10061 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 |
9526 | 10062 #, c-format |
10063 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
10064 msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)" | |
10065 | |
11762 | 10066 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 |
9526 | 10067 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10068 msgstr "part [canal]: Sair do chat" | |
10069 | |
11762 | 10070 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 |
9526 | 10071 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10072 msgstr "leave [canal]: Sair do chat" | |
10073 | |
11762 | 10074 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 |
9344 | 10075 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10076 msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou modificar o tópico" | |
10077 | |
11762 | 10078 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 |
9344 | 10079 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10080 msgstr "join <canal> [<senha>]: Entrar num chat nesta rede" | |
10081 | |
11762 | 10082 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 |
9344 | 10083 msgid "list: List channels on this network" |
10084 msgstr "list: Listar canais nesta rede" | |
10085 | |
11762 | 10086 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 |
9344 | 10087 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10088 msgstr "whois <nome>: Ver informação do nome" | |
10089 | |
11762 | 10090 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 |
9344 | 10091 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9526 | 10092 msgstr "" |
10093 "msg <nome> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a um " | |
10094 "utilizador" | |
10095 | |
11762 | 10096 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 |
9344 | 10097 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9526 | 10098 msgstr "" |
10099 "query <nome> [<mensagem>]: Enviar uma mensagem privada a um " | |
10100 "utilizador" | |
10101 | |
11762 | 10102 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 |
9344 | 10103 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10104 msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor" | |
10105 | |
11762 | 10106 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
9344 | 10107 msgid "detach: Detach this session" |
10108 msgstr "detach: Desligar esta sessão" | |
10109 | |
11762 | 10110 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 |
9526 | 10111 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10112 msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional" | |
10113 | |
11762 | 10114 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 |
9526 | 10115 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10116 msgstr "call <comando>: chamar qualquer comando de cliente silc" | |
10117 | |
11762 | 10118 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 |
9526 | 10119 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10120 msgstr "kill <nome> [-pubKey|<razão>]: Matar o nome" | |
10121 | |
11762 | 10122 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
9526 | 10123 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10124 msgstr "nick <novo nome>: Mudar o seu nome" | |
10125 | |
11762 | 10126 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 |
9526 | 10127 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10128 msgstr "whowas <nome>: Ver informação do nome" | |
10129 | |
11762 | 10130 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 |
9650 | 10131 msgid "" |
10132 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9526 | 10133 "channel modes" |
10134 msgstr "" | |
9650 | 10135 "cmode <canal> [+|-<modos>] [argumentos]: Alterar ou mostrar " |
9526 | 10136 "modos do canal" |
10137 | |
11762 | 10138 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 |
9526 | 10139 msgid "" |
10140 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
10141 "on channel" | |
10142 msgstr "" | |
10143 "cumode <canal> +|-<modos> <nome>: Muda os modos do nome " | |
10144 "no canal" | |
10145 | |
11762 | 10146 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 |
9526 | 10147 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10148 msgstr "umode <modos de utilizador>: Define os seus modos na rede" | |
10149 | |
11762 | 10150 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 |
9526 | 10151 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10152 msgstr "" | |
10153 "oper <nomr> [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor" | |
10154 | |
11762 | 10155 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 |
9526 | 10156 msgid "" |
10157 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
10158 "channel invite list" | |
10159 msgstr "" | |
10160 "invite <canal> [-|+]<nome>: convida nome ou acrescenta/remove " | |
10161 "da lista de convites do canal" | |
10162 | |
11762 | 10163 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 |
9526 | 10164 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10165 msgstr "" | |
10166 "kick <canal> <nome> [comentário]: Expulsa o cliente do canal" | |
10167 | |
11762 | 10168 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 |
9526 | 10169 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10170 msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor" | |
10171 | |
11762 | 10172 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 |
9526 | 10173 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10174 msgstr "ban [<canal> +|-<nome>]: banir cliente do canal" | |
10175 | |
11762 | 10176 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 |
9526 | 10177 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10178 msgstr "" | |
10179 "getkey <nome|servidor>: Obtem a chave pública do cliente ou servidor" | |
10180 | |
11762 | 10181 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 |
9526 | 10182 msgid "stats: View server and network statistics" |
10183 msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede" | |
10184 | |
11762 | 10185 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 |
9526 | 10186 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10187 msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado" | |
10188 | |
11762 | 10189 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
9526 | 10190 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10191 msgstr "users <canal>: Lista os utilizadores no canal" | |
10192 | |
11762 | 10193 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
9526 | 10194 msgid "" |
10195 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
10196 "specific users in channel(s)" | |
10197 msgstr "" | |
10198 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(ais)>: Lista " | |
10199 "utilizadores específicos no(s) canal(ais)" | |
10200 | |
11762 | 10201 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 |
9059 | 10202 msgid "Instant Messages" |
10203 msgstr "Mensagens Instantâneas" | |
10204 | |
11762 | 10205 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 |
9059 | 10206 msgid "Digitally sign all IM messages" |
10207 msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI" | |
10208 | |
11762 | 10209 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9059 | 10210 msgid "Verify all IM message signatures" |
10211 msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens MI" | |
10212 | |
11762 | 10213 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 |
9059 | 10214 msgid "Channel Messages" |
10215 msgstr "Mensagens do Canal" | |
10216 | |
11762 | 10217 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 |
9059 | 10218 msgid "Digitally sign all channel messages" |
10219 msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens de canal" | |
10220 | |
11762 | 10221 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9059 | 10222 msgid "Verify all channel message signatures" |
10223 msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens de canal" | |
10224 | |
10225 #. *< type | |
10226 #. *< ui_requirement | |
10227 #. *< flags | |
10228 #. *< dependencies | |
10229 #. *< priority | |
10230 #. *< id | |
10231 #. *< name | |
10232 #. *< version | |
10233 #. * summary | |
11762 | 10234 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 |
9059 | 10235 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10236 msgstr "Plugin do Protocolo SILC" | |
10237 | |
10238 #. * description | |
11762 | 10239 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 |
9059 | 10240 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10241 msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)" | |
10242 | |
11762 | 10243 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10244 msgid "Public Key file" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10245 msgstr "Ficheiro de Chave Pública" |
9059 | 10246 |
11762 | 10247 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10248 msgid "Private Key file" |
9059 | 10249 msgstr "Ficheiro de Chave Privada" |
10250 | |
11762 | 10251 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10252 msgid "Public key authentication" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10253 msgstr "Autenticação por chave pública" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10254 |
11762 | 10255 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10256 msgid "Reject watching by other users" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10257 msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10258 |
11762 | 10259 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10260 msgid "Block invites" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10261 msgstr "Bloquear convites" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10262 |
11762 | 10263 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9059 | 10264 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10265 msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves" | |
10266 | |
11762 | 10267 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
9059 | 10268 msgid "Reject online status attribute requests" |
10269 msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online" | |
10270 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10271 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
9059 | 10272 msgid "Creating SILC key pair..." |
10273 msgstr "Criando o par de chaves SILC..." | |
10274 | |
9344 | 10275 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10276 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10277 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10278 #: src/protocols/silc/util.c:313 |
9344 | 10279 #, c-format |
10280 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
10281 msgstr "Nome Real: \t%s\n" | |
10282 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10283 #: src/protocols/silc/util.c:315 |
9344 | 10284 #, c-format |
10285 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10286 msgstr "Nome de Utilizador: \t%s\n" | |
10287 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10288 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
9344 | 10289 #, c-format |
10290 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
10291 msgstr "EMail: \t\t%s\n" | |
10292 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10293 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
9344 | 10294 #, c-format |
10295 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10296 msgstr "Nome do Anfitrião: \t%s\n" | |
10297 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10298 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9344 | 10299 #, c-format |
10300 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10301 msgstr "Organização: \t%s\n" | |
10302 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10303 #: src/protocols/silc/util.c:323 |
9344 | 10304 #, c-format |
10305 msgid "Country: \t%s\n" | |
10306 msgstr "País: \t%s\n" | |
10307 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10308 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9526 | 10309 #, c-format |
10310 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
10311 msgstr "Algoritmo: \t%s\n" | |
10312 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10313 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9344 | 10314 #, c-format |
10315 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
10316 msgstr "Comprimento da Chave: \t%d bits\n" | |
10317 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10318 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
9344 | 10319 #, c-format |
10320 msgid "" | |
10321 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10322 "%s\n" | |
10323 "\n" | |
10324 msgstr "" | |
10325 "Impressão Digital da Chave Pública:\n" | |
10326 "%s\n" | |
10327 "\n" | |
10328 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10329 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
9344 | 10330 #, c-format |
10331 msgid "" | |
10332 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10333 "%s" | |
10334 msgstr "" | |
10335 "Babbleprint da Chave Pública:\n" | |
10336 "%s" | |
10337 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10338 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
9059 | 10339 msgid "Public Key Information" |
10340 msgstr "Informação de Chave Pública" | |
10341 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10342 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
9526 | 10343 msgid "Paging" |
10344 msgstr "Paging" | |
10345 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10346 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
9526 | 10347 msgid "Computer" |
10348 msgstr "Computador" | |
10349 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10350 #: src/protocols/silc/util.c:543 |
9526 | 10351 msgid "PDA" |
10352 msgstr "PDA" | |
10353 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10354 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
9526 | 10355 msgid "Terminal" |
10356 msgstr "Terminal" | |
10357 | |
11762 | 10358 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
7341 | 10359 #, c-format |
10360 msgid "Looking up %s" | |
9059 | 10361 msgstr "Procurando %s" |
10362 | |
11762 | 10363 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
10364 #, c-format | |
10365 msgid "Connect to %s failed" | |
10366 msgstr "Ligação para %s falhou" | |
10367 | |
10368 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
10302 | 10369 #, c-format |
10370 msgid "Signon: %s" | |
10371 msgstr "Ligando: %s" | |
10372 | |
11762 | 10373 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
7341 | 10374 #, c-format |
10375 msgid "Unable to write file %s." | |
10376 msgstr "Impossível escrever ficheiro %s." | |
10377 | |
11762 | 10378 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
7341 | 10379 #, c-format |
10380 msgid "Unable to read file %s." | |
10381 msgstr "Impossível ler ficheiro %s." | |
10382 | |
11762 | 10383 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
7341 | 10384 #, c-format |
10385 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10386 msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados." | |
10387 | |
11762 | 10388 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
7341 | 10389 #, c-format |
10390 msgid "%s not currently logged in." | |
10391 msgstr "%s não está ligado no momento." | |
10392 | |
11762 | 10393 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
7341 | 10394 #, c-format |
10395 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10396 msgstr "Alertar %s não é permitido." | |
10397 | |
11762 | 10398 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
7341 | 10399 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10400 msgstr "" | |
10401 "Uma mensagem foi descartada, está a exceder o limite de velocidade do " | |
10402 "servidor." | |
10403 | |
11762 | 10404 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
7341 | 10405 #, c-format |
10406 msgid "Chat in %s is not available." | |
10407 msgstr "Chat não disponível em %s." | |
10408 | |
11762 | 10409 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
7341 | 10410 #, c-format |
10411 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10412 msgstr "Está a mandar mensagens muito rapidamente para %s." | |
10413 | |
11762 | 10414 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
7341 | 10415 #, c-format |
10416 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10417 msgstr "Perdeu uma MI de %s porque era muito extensa." | |
10418 | |
11762 | 10419 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
7341 | 10420 #, c-format |
10421 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
10422 msgstr "Perdeu uma MI de %s porque foi enviada muito rapidamente." | |
10423 | |
11762 | 10424 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
7341 | 10425 msgid "Failure." |
10426 msgstr "Falha." | |
10427 | |
11762 | 10428 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
7341 | 10429 msgid "Too many matches." |
10430 msgstr "Muitos resultados." | |
10431 | |
11762 | 10432 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
7341 | 10433 msgid "Need more qualifiers." |
10434 msgstr "Necessários mais qualificadores." | |
10435 | |
11762 | 10436 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
7341 | 10437 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
8414 | 10438 msgstr "Serviço de diretorio temporariamente indisponível." |
7341 | 10439 |
11762 | 10440 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
7341 | 10441 msgid "Email lookup restricted." |
10442 msgstr "Pesquisa por email restrita." | |
10443 | |
11762 | 10444 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
7341 | 10445 msgid "Keyword ignored." |
10446 msgstr "Palavra-chave ignorada." | |
10447 | |
11762 | 10448 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
7341 | 10449 msgid "No keywords." |
10450 msgstr "Nenhuma palavra-chave." | |
10451 | |
11762 | 10452 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
7341 | 10453 msgid "User has no directory information." |
10454 msgstr "Utilizador não tem informação de directório." | |
10455 | |
11762 | 10456 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
7341 | 10457 msgid "Country not supported." |
10458 msgstr "País não suportado." | |
10459 | |
11762 | 10460 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
7341 | 10461 #, c-format |
10462 msgid "Failure unknown: %s." | |
10463 msgstr "Falha desconhecida: %s." | |
10464 | |
11762 | 10465 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7341 | 10466 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10467 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." | |
10468 | |
11762 | 10469 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7341 | 10470 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10471 msgstr "O seu nível de alerta é alto demais para que possa ligar-se." | |
10472 | |
11762 | 10473 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7341 | 10474 msgid "" |
10475 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10476 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10477 msgstr "" | |
7368 | 10478 "Esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente " |
10479 "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais." | |
7341 | 10480 |
11762 | 10481 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
7341 | 10482 #, c-format |
10483 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10484 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ligar: %s." | |
10485 | |
11762 | 10486 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
7341 | 10487 #, c-format |
10488 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
10489 msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s" | |
10490 | |
11762 | 10491 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10492 msgid "Invalid Groupname" | |
10493 msgstr "Nome de grupo inválido" | |
10494 | |
10495 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
7341 | 10496 msgid "Connection Closed" |
10497 msgstr "Ligação fechada" | |
10498 | |
11762 | 10499 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
7341 | 10500 msgid "Waiting for reply..." |
10501 msgstr "Esperando resposta..." | |
10502 | |
11762 | 10503 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
7341 | 10504 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10505 msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora pode mandar mensagens novamente." | |
10506 | |
11762 | 10507 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
7341 | 10508 msgid "Password Change Successful" |
10509 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" | |
10510 | |
11762 | 10511 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
9754 | 10512 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10513 msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE." | |
10514 | |
11762 | 10515 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
7341 | 10516 msgid "" |
10517 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10518 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10519 "is only temporary, please be patient." | |
10520 msgstr "" | |
10521 "Quando isto acontece, o TOC ignora quaisquer mesagens enviadas para ele, e " | |
7368 | 10522 "poderá te chutar caso envie uma mensagem. O Gaim irá evitar que " |
10523 "qualquermensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " | |
10524 "paciente." | |
10525 | |
11762 | 10526 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 |
7341 | 10527 msgid "Get Dir Info" |
10528 msgstr "Ver informações de directório" | |
10529 | |
11762 | 10530 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
7341 | 10531 msgid "Set Dir Info" |
10532 msgstr "Definir informações de directório" | |
10533 | |
11762 | 10534 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
7341 | 10535 #, c-format |
10536 msgid "Could not open %s for writing!" | |
10537 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" | |
10538 | |
11762 | 10539 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
7341 | 10540 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10541 msgstr "" | |
10542 "Tranferência de ficheiro falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." | |
10543 | |
11762 | 10544 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10545 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | |
7341 | 10546 msgid "Could not connect for transfer." |
10547 msgstr "Não foi possível ligar para transferência." | |
10548 | |
11762 | 10549 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
7341 | 10550 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10551 msgstr "" | |
10552 "Não foi possível escrever cabeçalho de ficheiro. O ficheiro não será " | |
10553 "transferido." | |
10554 | |
11762 | 10555 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
8414 | 10556 msgid "Gaim - Save As..." |
10557 msgstr "Gaim - Guardar como..." | |
10558 | |
11762 | 10559 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
7341 | 10560 #, c-format |
10561 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10562 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10563 msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10564 msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10565 | |
11762 | 10566 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
7341 | 10567 #, c-format |
10568 msgid "%s requests you to send them a file" | |
10569 msgstr "%s pede para lhe enviar um ficheiro" | |
10570 | |
10571 #. *< type | |
10572 #. *< ui_requirement | |
10573 #. *< flags | |
10574 #. *< dependencies | |
10575 #. *< priority | |
10576 #. *< id | |
10577 #. *< name | |
10578 #. *< version | |
10579 #. * summary | |
8778 | 10580 #. * description |
11762 | 10581 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 |
7341 | 10582 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10583 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | |
10584 | |
11762 | 10585 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
7341 | 10586 msgid "TOC host" |
10587 msgstr "Host TOC" | |
10588 | |
11762 | 10589 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 |
7341 | 10590 msgid "TOC port" |
8414 | 10591 msgstr "Porto TOC" |
7341 | 10592 |
11762 | 10593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
7341 | 10594 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10595 msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." | |
10596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
8414 | 10598 msgid "Buzz!!" |
10599 msgstr "Buzz!!" | |
10600 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
8414 | 10602 #, c-format |
10603 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10604 msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:" | |
10605 | |
11762 | 10606 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10607 #. * this should probably be moved to the core. | |
10608 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
11762 | 10610 #, fuzzy, c-format |
10611 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10612 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." | |
10613 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
11762 | 10615 #, fuzzy |
10616 msgid "Message (optional) :" | |
10617 msgstr "Notificação de mensagens" | |
10618 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
7341 | 10620 #, c-format |
10621 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10622 msgstr "" | |
10623 "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista." | |
10624 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
7341 | 10626 #, c-format |
10627 msgid "" | |
10628 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10629 "following reason: %s." | |
10630 msgstr "" | |
10631 "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de " | |
10632 "contactos pelo seguinte motivo: %s." | |
10633 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
7341 | 10635 msgid "Add buddy rejected" |
10636 msgstr "Adicionar Contacto rejeitado" | |
10637 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
7341 | 10639 #, c-format |
10640 msgid "" | |
10641 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10642 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10643 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10644 msgstr "" | |
10645 "O servidor Yahoo pediu o uso de um método de autenticação não reconhecida. " | |
7368 | 10646 "Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo " |
10647 "comm sucesso. Veja %s para actualizações." | |
7341 | 10648 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
7341 | 10650 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10651 msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou" | |
10652 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
7341 | 10654 #, c-format |
10655 msgid "" | |
10656 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10657 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10658 msgstr "" | |
10659 "Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando " | |
10660 "\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto." | |
10661 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
7341 | 10663 msgid "Ignore buddy?" |
10664 msgstr "Ignorar contacto?" | |
10665 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
7341 | 10667 msgid "Invalid username." |
9526 | 10668 msgstr "Nome de utilizador inválido." |
10669 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
9882 | 10671 msgid "Normal authentication failed!" |
9526 | 10672 msgstr "Autenticação normal falhou!" |
10673 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
9882 | 10675 msgid "" |
10676 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
10677 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10678 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9526 | 10679 "reduced functionality and features." |
10680 msgstr "" | |
10681 "O método de autenticação normal falhou. Isto significa que a sua senha está " | |
10682 "incorrecta, ou o que esquema de autenticação da Yahoo! mudou. O Gaim vai " | |
10683 "tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em " | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10684 "funcionalidade e características reduzidas." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10685 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
8460 | 10687 msgid "Incorrect password." |
10688 msgstr "Senha incorrecta." | |
10689 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
9344 | 10691 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10692 msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!." | |
10693 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
9344 | 10695 #, c-format |
10696 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10697 msgstr "" | |
10698 "Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir " | |
10699 "isto." | |
10700 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10701 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
7341 | 10702 #, c-format |
10703 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10704 msgstr "" | |
10705 "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s." | |
10706 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
7341 | 10708 msgid "Could not add buddy to server list" |
10709 msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor" | |
10710 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
11762 | 10712 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
7341 | 10713 msgid "Unable to read" |
10714 msgstr "Inpossível ler" | |
10715 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
11762 | 10718 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10719 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | |
7341 | 10720 msgid "Connection problem" |
10721 msgstr "Problema na ligação" | |
10722 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
7341 | 10724 msgid "Not At Home" |
10725 msgstr "Fora de casa" | |
10726 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
7341 | 10728 msgid "Not At Desk" |
10729 msgstr "Não estou por perto" | |
10730 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
7341 | 10732 msgid "Not In Office" |
10733 msgstr "Fora do escritório" | |
10734 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
7341 | 10736 msgid "On Vacation" |
10737 msgstr "De férias" | |
10738 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
7341 | 10740 msgid "Stepped Out" |
10741 msgstr "Fui embora" | |
10742 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
7341 | 10744 msgid "Not on server list" |
10745 msgstr "Não está na lista do servidor" | |
10746 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
11762 | 10748 #, fuzzy |
10749 msgid "Appear Online" | |
10750 msgstr "Parecer Desligado" | |
10751 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
11762 | 10753 #, fuzzy |
10754 msgid "Appear Permanently Offline" | |
10755 msgstr "Parecer Desligado" | |
10756 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
11762 | 10758 #, fuzzy |
10759 msgid "Stealth" | |
10760 msgstr "Estado" | |
10761 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
11762 | 10763 #, fuzzy |
10764 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
10765 msgstr "Parecer Desligado" | |
8460 | 10766 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
11762 | 10768 msgid "Join in Chat" |
10769 msgstr "Entrar no Chat" | |
10770 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
7341 | 10772 msgid "Initiate Conference" |
10773 msgstr "Iniciar Conferência" | |
10774 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
11762 | 10776 msgid "Stealth Settings" |
10777 msgstr "" | |
10778 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10780 msgid "Start Doodling" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10781 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10782 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
7341 | 10784 msgid "Active which ID?" |
10785 msgstr "Activar qual ID?" | |
10786 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
8414 | 10788 msgid "Join who in chat?" |
10789 msgstr "Juntar a quem no chat?" | |
10790 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
8460 | 10792 msgid "Activate ID..." |
10793 msgstr "Activar ID..." | |
10794 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
8414 | 10796 msgid "Join user in chat..." |
10797 msgstr "Juntar a um utilizador num chat..." | |
10798 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10302 | 10800 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10801 msgstr "join: <sala>: Entrar numa sala de chat da rede Yahoo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10802 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10302 | 10804 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10805 msgstr "buzz: Buzze um contacto para atrair a sua atenção" |
10302 | 10806 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10807 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
11762 | 10808 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10809 msgstr "" | |
10810 | |
7341 | 10811 #. *< type |
10812 #. *< ui_requirement | |
10813 #. *< flags | |
10814 #. *< dependencies | |
10815 #. *< priority | |
10816 #. *< id | |
10817 #. *< name | |
10818 #. *< version | |
10819 #. * summary | |
8778 | 10820 #. * description |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
7341 | 10822 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10823 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | |
10824 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10825 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
9344 | 10826 msgid "Yahoo Japan" |
10827 msgstr "Yahoo Japão" | |
10828 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
9526 | 10830 msgid "Pager host" |
10831 msgstr "Host do pager" | |
8414 | 10832 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
9526 | 10834 msgid "Japan Pager host" |
10835 msgstr "Host do Pager Japão" | |
8414 | 10836 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
9526 | 10838 msgid "Pager port" |
10839 msgstr "Porto do pager" | |
9344 | 10840 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
9526 | 10842 msgid "File transfer host" |
10843 msgstr "Servidor de transferências de ficheiros" | |
10844 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10845 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
9526 | 10846 msgid "Japan File transfer host" |
10847 msgstr "Servidor de transferências de ficheiros Japão" | |
10848 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10849 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
8414 | 10850 msgid "File transfer port" |
10851 msgstr "Porto de transferências de ficheiros" | |
10852 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10853 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10854 msgid "Chat Room Locale" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10855 msgstr "Língua da Sala de Chat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10856 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
8414 | 10858 msgid "Chat Room List Url" |
10859 msgstr "Url da Lista de Salas de Chat" | |
10860 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
9526 | 10862 msgid "YCHT Host" |
10863 msgstr "Anfitrião YCHT" | |
10864 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10865 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
9526 | 10866 msgid "YCHT Port" |
10867 msgstr "Porto YCHT" | |
10868 | |
11762 | 10869 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
9344 | 10870 #, c-format |
10871 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10872 msgstr "<b>Morada de IP:</b> %s<br>" | |
10873 | |
11762 | 10874 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 |
9526 | 10875 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10876 msgstr "Perfil Yahoo! Japão" | |
10877 | |
11762 | 10878 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 |
9526 | 10879 msgid "Yahoo! Profile" |
10880 msgstr "Perfil Yahoo!" | |
10881 | |
11762 | 10882 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 |
9344 | 10883 msgid "" |
10884 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10885 "time." | |
10886 msgstr "" | |
9526 | 10887 "Lamentamos, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são suportados " |
10888 "neste momento." | |
10889 | |
11762 | 10890 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
9344 | 10891 msgid "" |
10892 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10893 "web browser" | |
10894 msgstr "" | |
9526 | 10895 "Se deseja ver este perfil, terá que visitar este elo no seu navegador da web" |
10896 | |
11762 | 10897 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9526 | 10898 msgid "Yahoo! ID" |
10899 msgstr "ID do Yahoo!" | |
10900 | |
11762 | 10901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 |
10902 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
10903 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
9526 | 10904 msgid "Hobbies" |
10905 msgstr "Hobbies" | |
10906 | |
11762 | 10907 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
10908 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
9526 | 10909 msgid "Latest News" |
10910 msgstr "Última(s) notícia(s)" | |
10911 | |
11762 | 10912 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
9526 | 10913 msgid "Home Page" |
10914 msgstr "Página Inicial" | |
10915 | |
11762 | 10916 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 |
9526 | 10917 msgid "Cool Link 1" |
10918 msgstr "Elo Fixe 1" | |
10919 | |
11762 | 10920 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
9526 | 10921 msgid "Cool Link 2" |
10922 msgstr "Elo Fixe 2" | |
10923 | |
11762 | 10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
9526 | 10925 msgid "Cool Link 3" |
10926 msgstr "Elo Fixe 3" | |
10927 | |
11762 | 10928 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10929 msgid "Last Update" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10930 msgstr "Última Actualização" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10931 |
11762 | 10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 |
9526 | 10933 #, c-format |
10934 msgid "User information for %s unavailable" | |
10935 msgstr "Informação do utilizador %s indisponível" | |
10936 | |
11762 | 10937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 |
9344 | 10938 msgid "" |
10939 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10940 "time." | |
10941 msgstr "" | |
9526 | 10942 "Lamentamos, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados neste " |
10943 "momento." | |
10944 | |
11762 | 10945 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
9526 | 10946 msgid "" |
10947 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10948 "server-side problem. Please try again later." | |
10949 msgstr "" | |
10950 "Incapaz de obter o perfil do utilizador. Isto é provavelmente um problema " | |
10951 "temporário no servidor. Por favor tente mais tarde." | |
10952 | |
11762 | 10953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9526 | 10954 msgid "" |
10955 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10956 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10957 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10958 msgstr "" | |
10959 "Incapaz de obter o perfil de utilizador. Isto provavelmente significa que o " | |
10960 "utilizador não existe. No entanto, o Yahoo! por vezes não encontra um " | |
10961 "perfil. Se sabe que o utilizador existe, por favor tente mais tarde." | |
10962 | |
11762 | 10963 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 |
9526 | 10964 msgid "The user's profile is empty." |
10965 msgstr "O perfil de utilizador está vazio." | |
10966 | |
11762 | 10967 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 |
10968 #, c-format | |
10969 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10970 msgstr "" | |
10971 "%s recusou o seu convite de conferência para a sala \"%s\" porque \"%s\"." | |
10972 | |
10973 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | |
10974 msgid "Invitation Rejected" | |
10975 msgstr "Convite Rejeitado" | |
10976 | |
10977 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
10978 msgid "Failed to join chat" | |
10979 msgstr "Impossível entrar no chat" | |
10980 | |
10981 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
10982 msgid "Maybe the room is full?" | |
10983 msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" | |
10984 | |
10985 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 | |
10986 #, c-format | |
10987 msgid "You are now chatting in %s." | |
10988 msgstr "Está a conversar em %s." | |
10989 | |
10990 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | |
10991 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10992 msgstr "Impossível entrar na conversa do contacto" | |
10993 | |
10994 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | |
10995 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10996 msgstr "Talvez não estejam num chat?" | |
10997 | |
10998 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | |
10999 msgid "Fetching the room list failed." | |
11000 msgstr "Obter a lista de salas falhou." | |
11001 | |
11002 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | |
11003 msgid "Voices" | |
11004 msgstr "Vozes" | |
11005 | |
11006 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | |
11007 msgid "Webcams" | |
11008 msgstr "Webcams" | |
11009 | |
11010 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
11011 msgid "Unable to fetch room list." | |
11012 msgstr "Incapaz de obter a lista de salas." | |
11013 | |
11014 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | |
11015 msgid "User Rooms" | |
11016 msgstr "Salas do Utilizador" | |
11017 | |
11018 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | |
9650 | 11019 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11020 msgstr "Problema na ligação com o servidor YCHT." | |
11021 | |
11762 | 11022 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
10302 | 11023 msgid "" |
11024 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
11025 "in the Account Editor)" | |
11026 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11027 "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11028 "no Editor de Contas)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11029 |
11762 | 11030 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 |
11031 #, fuzzy, c-format | |
11032 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
9344 | 11033 msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s" |
11034 | |
11762 | 11035 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 |
7341 | 11036 #, c-format |
11037 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
11038 msgstr "<b>Utilizador:</b> %s<br>" | |
11039 | |
11762 | 11040 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 |
7341 | 11041 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
11042 msgstr "<br>Invisível ou desligado" | |
11043 | |
11762 | 11044 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
7341 | 11045 #, c-format |
11046 msgid "<br>At %s since %s" | |
11047 msgstr "<br>Em %s desde %s" | |
11048 | |
11762 | 11049 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 |
7341 | 11050 msgid "Anyone" |
11051 msgstr "Qualquer um" | |
11052 | |
11762 | 11053 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
8414 | 11054 msgid "_Class:" |
11055 msgstr "_Classe:" | |
11056 | |
11762 | 11057 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
8414 | 11058 msgid "_Instance:" |
11059 msgstr "_Instância:" | |
11060 | |
11762 | 11061 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
8414 | 11062 msgid "_Recipient:" |
11063 msgstr "_Destinatário:" | |
7341 | 11064 |
11762 | 11065 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
9526 | 11066 #, c-format |
11067 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
11068 msgstr "Tentativa de subscrever em %s,%s,%s falhou" | |
11069 | |
11762 | 11070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
9526 | 11071 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11072 msgstr "zlocate <nome>: Localizar utilizador" | |
11073 | |
11762 | 11074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
9526 | 11075 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11076 msgstr "zl <nome>: Localizar utilizador" | |
11077 | |
11762 | 11078 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
9526 | 11079 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11080 msgstr "" | |
11081 "instance <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11082 | |
11762 | 11083 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9526 | 11084 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11085 msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11086 | |
11762 | 11087 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11088 #, fuzzy | |
11089 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11090 msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11091 | |
11092 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | |
9526 | 11093 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11094 msgstr "" | |
11095 "sub <classe> <instância> <recipiente>: Entrar num chat" | |
11096 | |
11762 | 11097 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
9526 | 11098 msgid "" |
11099 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
11100 msgstr "" | |
11101 "zi <instância>: Enviar uma mensagem para <mensagem,<i>instância</i>," | |
11102 "*>" | |
11103 | |
11762 | 11104 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
9526 | 11105 msgid "" |
11106 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
11107 "<i>instance</i>,*>" | |
11108 msgstr "" | |
11109 "zci <classe> <instância>: Enviar uma mensagem para <" | |
11110 "<i>classe</i>,<i>instância</i>,*>" | |
11111 | |
11762 | 11112 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 |
9526 | 11113 msgid "" |
11114 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
11115 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11116 msgstr "" | |
11117 "zcir <classe> <instância> <recipiente>: Enviar uma " | |
11118 "mensagem para <<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*>" | |
11119 | |
11762 | 11120 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 |
9526 | 11121 msgid "" |
11122 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
11123 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11124 msgstr "" | |
11125 "zir <instância> <recipiente>: Enviar uma mensagem para <" | |
11126 "MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*>" | |
11127 | |
11762 | 11128 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
9526 | 11129 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11130 msgstr "" | |
11131 "zc <classe>: Enviar uma mensagem para <<i>classe</i>,PESSOAL,*>" | |
11132 | |
11762 | 11133 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
9526 | 11134 msgid "Resubscribe" |
11135 msgstr "Re-Subscrever" | |
11136 | |
11762 | 11137 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
9526 | 11138 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11139 msgstr "Obter subscrições do servidor" | |
11140 | |
7341 | 11141 #. *< type |
11142 #. *< ui_requirement | |
11143 #. *< flags | |
11144 #. *< dependencies | |
11145 #. *< priority | |
11146 #. *< id | |
11147 #. *< name | |
11148 #. *< version | |
11149 #. * summary | |
8778 | 11150 #. * description |
11762 | 11151 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
7341 | 11152 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11153 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | |
11154 | |
11762 | 11155 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
8414 | 11156 msgid "Export to .anyone" |
11157 msgstr "Exportar para .anyone" | |
11158 | |
11762 | 11159 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
8414 | 11160 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11161 msgstr "Exportar para .zephyr.subs" | |
11162 | |
11762 | 11163 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
11164 #, fuzzy | |
11165 msgid "Import from .anyone" | |
11166 msgstr "Exportar para .anyone" | |
11167 | |
11168 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | |
11169 #, fuzzy | |
11170 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
11171 msgstr "Exportar para .zephyr.subs" | |
11172 | |
11173 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | |
11174 #, fuzzy | |
11175 msgid "Realm" | |
11176 msgstr "Nome real" | |
11177 | |
11178 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | |
8414 | 11179 msgid "Exposure" |
11180 msgstr "Exposição" | |
11181 | |
9344 | 11182 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8414 | 11183 #. Forbidden |
11762 | 11184 #: src/proxy.c:1036 |
9059 | 11185 #, c-format |
11186 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
11187 msgstr "Acesso negado: servidor proxy proíbe túneis no porto %d." | |
11188 | |
11762 | 11189 #: src/proxy.c:1040 |
8414 | 11190 #, c-format |
11191 msgid "Proxy connection error %d" | |
11192 msgstr "Erro de ligação de proxy %d" | |
11193 | |
11762 | 11194 #: src/proxy.c:1874 |
7341 | 11195 msgid "Invalid proxy settings" |
11196 msgstr "Configurações de proxy inválidas" | |
11197 | |
11762 | 11198 #: src/proxy.c:1874 |
7341 | 11199 msgid "" |
11200 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
11201 "invalid." | |
11202 msgstr "" | |
8414 | 11203 "O nome do host ou o número de porto especificado para o seu tipo de proxy " |
9526 | 11204 "fornecido é inválido." |
7341 | 11205 |
11206 #. * | |
11207 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
11208 #. | |
11762 | 11209 #: src/request.h:1341 |
7341 | 11210 msgid "Accept" |
11211 msgstr "Aceitar" | |
11212 | |
11762 | 11213 #: src/server.c:243 |
9344 | 11214 #, c-format |
11215 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
11216 msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n" | |
11217 | |
11762 | 11218 #: src/server.c:625 |
7341 | 11219 #, c-format |
11220 msgid "(%d message)" | |
11221 msgid_plural "(%d messages)" | |
11222 msgstr[0] "(%d mensagem)" | |
11223 msgstr[1] "(%d mensagens)" | |
11224 | |
11762 | 11225 #: src/server.c:639 |
7341 | 11226 msgid "(1 message)" |
11227 msgstr "(1 mensagem)" | |
11228 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11229 #: src/server.c:859 |
11762 | 11230 #, fuzzy, c-format |
11231 msgid "" | |
11232 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11233 "%s" | |
11234 msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n" | |
11235 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11236 #: src/server.c:864 |
11762 | 11237 #, c-format |
11238 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11239 msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n" | |
11240 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11241 #: src/server.c:868 |
11762 | 11242 msgid "Accept chat invitation?" |
11243 msgstr "Aceitar convite para chat?" | |
11244 | |
11245 #: src/status.c:153 | |
11246 #, fuzzy | |
11247 msgid "Unset" | |
11248 msgstr "unidade" | |
11249 | |
11250 #: src/status.c:156 | |
11251 msgid "Unavailable" | |
11252 msgstr "Indisponível" | |
11253 | |
11254 #: src/status.c:621 | |
8747 | 11255 #, c-format |
11256 msgid "%s came back" | |
11257 msgstr "%s voltou" | |
11258 | |
11762 | 11259 #: src/status.c:626 |
8747 | 11260 #, c-format |
11261 msgid "%s went away" | |
11262 msgstr "%s foi-se embora" | |
11263 | |
11762 | 11264 #: src/status.c:1308 |
8747 | 11265 #, c-format |
11266 msgid "%s became idle" | |
11267 msgstr "%s tornou-se inactivo" | |
11268 | |
11762 | 11269 #: src/status.c:1323 |
8747 | 11270 #, c-format |
11271 msgid "%s became unidle" | |
11272 msgstr "%s tornou-se activo" | |
11273 | |
11762 | 11274 #: src/status.c:1697 |
11275 #, fuzzy | |
11276 msgid "Default auto-away" | |
11277 msgstr "Ausência Automática" | |
11278 | |
11279 #: src/util.c:2121 | |
11280 #, fuzzy, c-format | |
11281 msgid "Error Reading %s" | |
11282 msgstr "" | |
11283 "Erro ao ler %s: \n" | |
11284 "%s.\n" | |
11285 | |
11286 #: src/util.c:2122 | |
11287 #, fuzzy, c-format | |
11288 msgid "" | |
11289 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11290 "the old file has been renamed to %s~." | |
11291 msgstr "" | |
11292 "Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi " | |
11293 "carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~." | |
11294 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11295 #: src/util.c:2567 |
7341 | 11296 msgid "Calculating..." |
11297 msgstr "Calculando..." | |
11298 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11299 #: src/util.c:2570 |
7341 | 11300 msgid "Unknown." |
11301 msgstr "Desconhecido." | |
11302 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11303 #: src/util.c:2600 |
9526 | 11304 msgid "second" |
11305 msgid_plural "seconds" | |
11306 msgstr[0] "segundo" | |
11307 msgstr[1] "segundos" | |
11308 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11309 #: src/util.c:2614 |
7341 | 11310 msgid "day" |
11311 msgid_plural "days" | |
11312 msgstr[0] "dia" | |
11313 msgstr[1] "dias" | |
11314 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11315 #: src/util.c:2622 |
7341 | 11316 msgid "hour" |
11317 msgid_plural "hours" | |
11318 msgstr[0] "hora" | |
11319 msgstr[1] "horas" | |
11320 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11321 #: src/util.c:2630 |
7341 | 11322 msgid "minute" |
11323 msgid_plural "minutes" | |
11324 msgstr[0] "minuto" | |
11325 msgstr[1] "minutos" | |
11326 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11327 #: src/util.c:3053 |
7341 | 11328 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11329 msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n" | |
11330 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11331 #~ msgid "Buddy List Sorting" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11332 #~ msgstr "Classificação da Lista de Contactos" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11333 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11334 #~ msgid "_Sorting:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11335 #~ msgstr "_Ordenação:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11336 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11337 #~ msgid "Buddy Display" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11338 #~ msgstr "Exibição de contactos" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11339 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11340 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11341 #~ msgid "Show more buddy details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11342 #~ msgstr "Mostrar detalhes do utilizador" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11343 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11344 #~ msgid "Gnome Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11345 #~ msgstr "Padrão Gnome" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11346 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11347 #~ msgid "Away m_essage:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11348 #~ msgstr "Men_sagem de ausência:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11349 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11350 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11351 #~ msgid "Quit message" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11352 #~ msgstr "(1 mensagem)" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11353 |
11762 | 11354 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11355 #~ msgstr "Repôr o Estado de Presença ao Re-ligar" | |
11356 | |
11357 #~ msgid "Mail Server" | |
11358 #~ msgstr "Servidor de email" | |
11359 | |
11360 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | |
11361 #~ msgstr "%s (%d nova(s)/%d total)" | |
11362 | |
11363 #~ msgid "Check Mail" | |
11364 #~ msgstr "Verificar email" | |
11365 | |
11366 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | |
11367 #~ msgstr "Verifica o email a cada X segundos.\n" | |
11368 | |
11369 #~ msgid "Auto-login" | |
11370 #~ msgstr "Ligação automática" | |
11371 | |
11372 #~ msgid "New..." | |
11373 #~ msgstr "Novo..." | |
11374 | |
11375 #~ msgid "Back" | |
11376 #~ msgstr "De volta" | |
11377 | |
11378 #~ msgid "Signoff" | |
11379 #~ msgstr "Desligar" | |
11380 | |
11381 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
11382 #~ msgstr "Configuração do ícone de notificação" | |
11383 | |
11384 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
11385 #~ msgstr "" | |
11386 #~ "_Esconder novas mensagens até que o ícone de notificação seja clicado" | |
11387 | |
11388 #~ msgid "Orientation" | |
11389 #~ msgstr "Orientação" | |
11390 | |
11391 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
11392 #~ msgstr "A orientação da área de notificação." | |
11393 | |
11394 #~ msgid "Not connected to AIM" | |
11395 #~ msgstr "Não ligado ao AIM" | |
11396 | |
11397 #~ msgid "No screenname given." | |
11398 #~ msgstr "Nome de utilizador não fornecido." | |
11399 | |
11400 #~ msgid "No roomname given." | |
11401 #~ msgstr "Nome de sala não fornecido." | |
11402 | |
11403 #~ msgid "Invalid AIM URI" | |
11404 #~ msgstr "URI do AIM inválido" | |
11405 | |
11406 #~ msgid "" | |
11407 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
11408 #~ "%s" | |
11409 #~ msgstr "" | |
11410 #~ "Falhei a atribuição de %s a um socket:\n" | |
11411 #~ "%s" | |
11412 | |
11413 #~ msgid "Unable to open socket" | |
11414 #~ msgstr "Impossível abrir socket" | |
11415 | |
11416 #~ msgid "Remote Control" | |
11417 #~ msgstr "Controle remoto" | |
11418 | |
11419 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
11420 #~ msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente." | |
11421 | |
11422 #~ msgid "" | |
11423 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
11424 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | |
11425 #~ msgstr "" | |
11426 #~ "Dá ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente através de " | |
11427 #~ "aplicações de terceiros ou pela ferramenta gaim-remote." | |
11428 | |
11429 #~ msgid "GTK Signals Test" | |
11430 #~ msgstr "Teste de Sinais GTK" | |
11431 | |
11432 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
11433 #~ msgstr "" | |
11434 #~ "Teste para ver se todos os sinais iu estão a funcionar correctamente." | |
11435 | |
11436 #~ msgid "" | |
11437 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
11438 #~ "conversation into the current conversation." | |
11439 #~ msgstr "" | |
11440 #~ "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última " | |
11441 #~ "conversa na conversa actual." | |
11442 | |
11443 #~ msgid "_Apply" | |
11444 #~ msgstr "_Aplicar" | |
11445 | |
11446 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11447 #~ msgstr "_Janela da lista de contactos ancorada sempre no topo" | |
11448 | |
11449 #~ msgid "Away!" | |
11450 #~ msgstr "Ausente!" | |
11451 | |
11452 #~ msgid "Edit This Message" | |
11453 #~ msgstr "Editar Esta Mensagem" | |
11454 | |
11455 #~ msgid "I'm Back!" | |
11456 #~ msgstr "Estou de volta!" | |
11457 | |
11458 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11459 #~ msgstr "Tem a certeza que deseja remover a mensagem de ausência \"%s\"?" | |
11460 | |
11461 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11462 #~ msgstr "Remover mensagem de ausência" | |
11463 | |
11464 #~ msgid "Set All Away" | |
11465 #~ msgstr "Definir todos como ausente" | |
11466 | |
11467 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11468 #~ msgstr "Não pode guardar uma mensagem de ausência com o título em branco" | |
11469 | |
11470 #~ msgid "" | |
11471 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11472 #~ msgstr "" | |
11473 #~ "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem " | |
11474 #~ "guardar." | |
11475 | |
11476 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11477 #~ msgstr "Não pode criar uma mensagem de ausência vazia" | |
11478 | |
11479 #~ msgid "New away message" | |
11480 #~ msgstr "Nova mensagem de ausência" | |
11481 | |
11482 #~ msgid "Away title: " | |
11483 #~ msgstr "Título: " | |
11484 | |
11485 #~ msgid "_Save" | |
11486 #~ msgstr "_Guardar" | |
11487 | |
11488 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11489 #~ msgstr "Guar_dar e Usar" | |
11490 | |
11491 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11492 #~ msgstr "Erro da lista de contactos" | |
11493 | |
11494 #~ msgid "Size of the expander arrow" | |
11495 #~ msgstr "Tamanho da seta do expansor" | |
11496 | |
11497 #~ msgid "" | |
11498 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
11499 #~ "\n" | |
11500 #~ " COMMANDS:\n" | |
11501 #~ " uri Handle AIM: URI\n" | |
11502 #~ " away Popup the away dialog with the default " | |
11503 #~ "message\n" | |
11504 #~ " back Remove the away dialog\n" | |
11505 #~ " quit Close running copy of Gaim\n" | |
11506 #~ "\n" | |
11507 #~ " OPTIONS:\n" | |
11508 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" | |
11509 #~ msgstr "" | |
11510 #~ "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n" | |
11511 #~ "\n" | |
11512 #~ " COMANDOS:\n" | |
11513 #~ " uri Lida com AIM: URI\n" | |
11514 #~ " away Mostra o diálogo de ausência com a " | |
11515 #~ "mensagem padrão\n" | |
11516 #~ " back Remove o diálogo de ausência\n" | |
11517 #~ " quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" | |
11518 #~ "\n" | |
11519 #~ " OPÇÕES:\n" | |
11520 #~ " -h, --help [comando] Mostra ajuda para o comando\n" | |
11521 | |
11522 #~ msgid "" | |
11523 #~ "Gaim not running (on session 0)\n" | |
11524 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
11525 #~ msgstr "" | |
11526 #~ "O Gaim não está a ser executado (na sessão 0)\n" | |
11527 #~ "O plugin \"Controle Remoto\" está carregado?\n" | |
11528 | |
11529 #~ msgid "" | |
11530 #~ "\n" | |
11531 #~ "Using AIM: URIs:\n" | |
11532 #~ "Sending an IM to a screen name:\n" | |
11533 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
11534 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " | |
11535 #~ "world'\n" | |
11536 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
11537 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " | |
11538 #~ "'&'\n" | |
11539 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
11540 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " | |
11541 #~ "name,\n" | |
11542 #~ "with no message:\n" | |
11543 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | |
11544 #~ "\n" | |
11545 #~ "Joining a chat:\n" | |
11546 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | |
11547 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
11548 #~ "\n" | |
11549 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
11550 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | |
11551 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
11552 #~ msgstr "" | |
11553 #~ "\n" | |
11554 #~ "Usando URIs AIM:\n" | |
11555 #~ "Enviar uma MI para um nome de utilizador:\n" | |
11556 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguim&message=olá+mundo'\n" | |
11557 #~ "Neste caso, 'Pinguim' é o nome de utilizador para o qual queremos enviar " | |
11558 #~ "uma\n" | |
11559 #~ "MI, e 'olá mundo' é a mensagem a ser enviada.\n" | |
11560 #~ "'+' precisa ser usado em vez dos espaços.\n" | |
11561 #~ "Por favor note o uso das aspas acima - se correr isto através de uma " | |
11562 #~ "shell, o '&'\n" | |
11563 #~ "precisa de ser escapado, ou o comando vai parar naquele ponto.\n" | |
11564 #~ "Além disso, o comando a seguir irá apenas abrir uma janela de conversa " | |
11565 #~ "com um\n" | |
11566 #~ "nome de utilizador, sem mensagem:\n" | |
11567 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguim'\n" | |
11568 #~ "\n" | |
11569 #~ "Entrar num chat:\n" | |
11570 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaDosPinguins'\n" | |
11571 #~ "...entra na sala de chat 'SalaDosPinguins'.\n" | |
11572 #~ "\n" | |
11573 #~ "Adicionando um contacto à sua lista:\n" | |
11574 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguim'\n" | |
11575 #~ "...pergunta-lhe se deseja adicionar 'Pinguim' à sua lista de contactos.\n" | |
11576 | |
11577 #~ msgid "" | |
11578 #~ "\n" | |
11579 #~ "Close running copy of Gaim\n" | |
11580 #~ msgstr "" | |
11581 #~ "\n" | |
11582 #~ "Fecha a cópia em execução do Gaim\n" | |
11583 | |
11584 #~ msgid "" | |
11585 #~ "\n" | |
11586 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
11587 #~ msgstr "" | |
11588 #~ "\n" | |
11589 #~ "Marcar todas as contas como \"ausente\" com a mensagem padrão.\n" | |
11590 | |
11591 #~ msgid "" | |
11592 #~ "\n" | |
11593 #~ "Set all accounts as not away.\n" | |
11594 #~ msgstr "" | |
11595 #~ "\n" | |
11596 #~ "Definir todas as contas como não ausente.\n" | |
11597 | |
11598 #~ msgid "Show fewer options" | |
11599 #~ msgstr "Mostrar menos opções" | |
11600 | |
11601 #~ msgid "Information" | |
11602 #~ msgstr "Informações" | |
11603 | |
11604 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11605 #~ msgstr "/Contactos/_Desligar" | |
11606 | |
11607 #~ msgid "/Tools/_Away" | |
11608 #~ msgstr "/Ferrramentas/_Ausência" | |
11609 | |
11610 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
11611 #~ msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins" | |
11612 | |
11613 #~ msgid "Rename Group" | |
11614 #~ msgstr "Renomear grupo" | |
11615 | |
11616 #~ msgid "New group name" | |
11617 #~ msgstr "Novo nome do grupo" | |
11618 | |
11619 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11620 #~ msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." | |
11621 | |
11622 #~ msgid "%d%%" | |
11623 #~ msgstr "%d%%" | |
11624 | |
11625 #~ msgid "" | |
11626 #~ "\n" | |
11627 #~ "<b>Account:</b>" | |
11628 #~ msgstr "" | |
11629 #~ "\n" | |
11630 #~ "<b>Conta: </b>" | |
11631 | |
11632 #~ msgid "" | |
11633 #~ "\n" | |
11634 #~ "<b>Warned:</b>" | |
11635 #~ msgstr "" | |
11636 #~ "\n" | |
11637 #~ "<b>Alertado:</b>" | |
11638 | |
11639 #~ msgid "Warned (%d%%) " | |
11640 #~ msgstr "Alertado (%d%%) " | |
11641 | |
11642 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11643 #~ msgstr "/Ferramentas/Ausência" | |
11644 | |
11645 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11646 #~ msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado" | |
11647 | |
11648 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11649 #~ msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado" | |
11650 | |
11651 #~ msgid "_Chat" | |
11652 #~ msgstr "_Chat" | |
11653 | |
11654 #~ msgid "Join a chat room" | |
11655 #~ msgstr "Entrar numa sala de chat" | |
11656 | |
11657 #~ msgid "_Away" | |
11658 #~ msgstr "_Ausente" | |
11659 | |
11660 #~ msgid "Set an away message" | |
11661 #~ msgstr "Definir uma mensagem de ausência" | |
11662 | |
11663 #~ msgid "Done." | |
11664 #~ msgstr "Pronto." | |
11665 | |
11666 #~ msgid "Signon: " | |
11667 #~ msgstr "Ligando: " | |
11668 | |
11669 #~ msgid "Signon" | |
11670 #~ msgstr "Ligando" | |
11671 | |
11672 #~ msgid "Cancel All" | |
11673 #~ msgstr "Cancelar todos" | |
11674 | |
11675 #~ msgid "_Reconnect" | |
11676 #~ msgstr "_Re-ligar" | |
11677 | |
11678 #~ msgid "" | |
11679 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11680 #~ "\n" | |
11681 #~ "%s\n" | |
11682 #~ "%s" | |
11683 #~ msgstr "" | |
11684 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s foi desligado.</span>\n" | |
11685 #~ "\n" | |
11686 #~ "%s\n" | |
11687 #~ "%s" | |
11688 | |
11689 #~ msgid "Reason Unknown." | |
11690 #~ msgstr "Razão desconhecida." | |
11691 | |
11692 #~ msgid "Reconnect _All" | |
11693 #~ msgstr "Re-ligar _Todos" | |
11694 | |
11695 #~ msgid "Time" | |
11696 #~ msgstr "Tempo" | |
11697 | |
11698 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11699 #~ msgstr "Ver Msg de Ausência" | |
11700 | |
11701 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11702 #~ msgstr "/Conversa/_Alertar..." | |
11703 | |
11704 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." | |
11705 #~ msgstr "/Conversa/_Nome..." | |
11706 | |
11707 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
11708 #~ msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo" | |
11709 | |
11710 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11711 #~ msgstr "/Conversa/Alertar..." | |
11712 | |
11713 #~ msgid "Warn" | |
11714 #~ msgstr "Alertar" | |
11715 | |
11716 #~ msgid "Warn the user" | |
11717 #~ msgstr "Alertar o utilizador" | |
11718 | |
11719 #~ msgid "Block the user" | |
11720 #~ msgstr "Bloquear o utilizador" | |
11721 | |
11722 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11723 #~ msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador" | |
11724 | |
11725 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11726 #~ msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos" | |
11727 | |
11728 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11729 #~ msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos" | |
11730 | |
11731 #~ msgid "Send" | |
11732 #~ msgstr "Enviar" | |
11733 | |
11734 #~ msgid "Invite" | |
11735 #~ msgstr "Convidar" | |
11736 | |
11737 #~ msgid "Invite a user" | |
11738 #~ msgstr "Convidar um utilizador" | |
11739 | |
11740 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11741 #~ msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos" | |
11742 | |
11743 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11744 #~ msgstr "<main>/Conversa/Fechar" | |
11745 | |
11746 #~ msgid "former lead developer" | |
11747 #~ msgstr "antigo desenvolvedor principal" | |
11748 | |
11749 #~ msgid "former maintainer" | |
11750 #~ msgstr "antigo encarregado" | |
11751 | |
11752 #~ msgid "Azerbaijani" | |
11753 #~ msgstr "Azeri" | |
11754 | |
11755 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11756 #~ msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11757 | |
11758 #~ msgid "Burmese" | |
11759 #~ msgstr "Birmanês" | |
11760 | |
11761 #, fuzzy | |
11762 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
11763 #~ msgstr "Norueguês" | |
11764 | |
11765 #~ msgid "Punjabi" | |
11766 #~ msgstr "Punjabi" | |
11767 | |
11768 #~ msgid "Albanian" | |
11769 #~ msgstr "Albanês" | |
11770 | |
11771 #~ msgid "Turkish" | |
11772 #~ msgstr "Turco" | |
11773 | |
11774 #~ msgid "Ukrainian" | |
11775 #~ msgstr "Ucraniano" | |
11776 | |
11777 #~ msgid "Chinese" | |
11778 #~ msgstr "Chinês" | |
11779 | |
11780 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11781 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11782 | |
11783 #~ msgid "_Screen name" | |
11784 #~ msgstr "Nome de _utilizador" | |
11785 | |
11786 #~ msgid "Warn User" | |
11787 #~ msgstr "Alertar Utilizador" | |
11788 | |
11789 #~ msgid "" | |
11790 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
11791 #~ "\n" | |
11792 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
11793 #~ "harsher rate limiting.\n" | |
11794 #~ msgstr "" | |
11795 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Alertar %s?</span>\n" | |
11796 #~ "\n" | |
11797 #~ "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a " | |
11798 #~ "um limite de taxa mais rígido.\n" | |
11799 | |
11800 #~ msgid "Warn _anonymously?" | |
11801 #~ msgstr "Alertar _anonimamente?" | |
11802 | |
11803 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
11804 #~ msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>" | |
11805 | |
11806 #~ msgid "Show transfer details" | |
11807 #~ msgstr "Mostrar detalhes da transferência" | |
11808 | |
11809 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
11810 #~ msgstr "_Mostrar nomes remotos se nenhum nome local estiver definido" | |
11811 | |
11812 #~ msgid "Display" | |
11813 #~ msgstr "Mostrar" | |
11814 | |
11815 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | |
11816 #~ msgstr "Mostrar _marcações de tempo nas mensagens" | |
11817 | |
11818 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11819 #~ msgstr "Ignorar c_ores" | |
11820 | |
11821 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11822 #~ msgstr "Ignorar tipos de _letra" | |
11823 | |
11824 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11825 #~ msgstr "Ignorar _tamanhos de letra" | |
11826 | |
11827 #~ msgid "Default Formatting" | |
11828 #~ msgstr "Formatação Padrão" | |
11829 | |
11830 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
11831 #~ msgstr "_Enviar formatação por omissão nas mensagens enviadas" | |
11832 | |
11833 #~ msgid "Send Message" | |
11834 #~ msgstr "Enviar Mensagem" | |
11835 | |
11836 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11837 #~ msgstr "Enter _envia mensagem" | |
11838 | |
11839 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11840 #~ msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" | |
11841 | |
11842 #~ msgid "Window Closing" | |
11843 #~ msgstr "Fechar Janelas" | |
11844 | |
11845 #~ msgid "_Escape closes window" | |
11846 #~ msgstr "_Escape fecha a janela" | |
11847 | |
11848 #~ msgid "Insertions" | |
11849 #~ msgstr "Inserções" | |
11850 | |
11851 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
11852 #~ msgstr "Control-{B/I/U} muda a _formatação" | |
11853 | |
11854 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
11855 #~ msgstr "Control-(número) _insere smileys" | |
11856 | |
11857 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
11858 #~ msgstr "Mostrar _botões como:" | |
11859 | |
11860 #~ msgid "Pictures" | |
11861 #~ msgstr "Imagens" | |
11862 | |
11863 #~ msgid "Text" | |
11864 #~ msgstr "Texto" | |
11865 | |
11866 #~ msgid "Pictures and text" | |
11867 #~ msgstr "Imagens e texto" | |
11868 | |
11869 #~ msgid "_Raise window on events" | |
11870 #~ msgstr "_Levantar janela quando ocorrerem acontecimentos." | |
11871 | |
11872 #~ msgid "Show _warning levels" | |
11873 #~ msgstr "Mostrar _níveis de alerta" | |
11874 | |
11875 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | |
11876 #~ msgstr "Expandir contactos _automaticamente" | |
11877 | |
11878 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
11879 #~ msgstr "Activar comandos \"_barra\"" | |
11880 | |
11881 #~ msgid "Show _formatting toolbar" | |
11882 #~ msgstr "Mostrar barra de _formatação" | |
11883 | |
11884 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11885 #~ msgstr "Mostrar n_omes em abas/títulos" | |
11886 | |
11887 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
11888 #~ msgstr "_Levantar janela de MI quando ocorrerem acontecimentos" | |
11889 | |
11890 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
11891 #~ msgstr "_Levantar janela de chat quando ocorrerem acontecimentos" | |
11892 | |
11893 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
11894 #~ msgstr "Usar nomes _multi-coloridos em chats" | |
11895 | |
11896 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
11897 #~ msgstr "_Posicionamento dos separadores:" | |
11898 | |
11899 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
11900 #~ msgstr "_Posicionamento de novas conversas:" | |
11901 | |
11902 #~ msgid "Message Logs" | |
11903 #~ msgstr "Registos de Mensagens" | |
11904 | |
11905 #~ msgid "System Logs" | |
11906 #~ msgstr "Registos do Sistema" | |
11907 | |
11908 #~ msgid "_Enable system log" | |
11909 #~ msgstr "_Activar registo do sistema" | |
11910 | |
11911 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
11912 #~ msgstr "Registar quando contactos _se ligam/desligam" | |
11913 | |
11914 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
11915 #~ msgstr "Registar quando contactos se tornam activos/_inactivos" | |
11916 | |
11917 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
11918 #~ msgstr "Registar quando contactos ficam ausentes/_voltam" | |
11919 | |
11920 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
11921 #~ msgstr "Registar as suas _próprias ligações/inactividades/ausências" | |
11922 | |
11923 #~ msgid "Idle _time reporting:" | |
11924 #~ msgstr "Relatório de _tempo de inactividade:" | |
11925 | |
11926 #~ msgid "Gaim usage" | |
11927 #~ msgstr "Utilização do Gaim" | |
11928 | |
11929 #~ msgid "X usage" | |
11930 #~ msgstr "Utilização do X" | |
11931 | |
11932 #~ msgid "Windows usage" | |
11933 #~ msgstr "Utilização do Windows" | |
11934 | |
11935 #~ msgid "" | |
11936 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11937 #~ "\n" | |
11938 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
11939 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
11940 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
11941 #~ msgstr "" | |
11942 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11943 #~ "\n" | |
11944 #~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" | |
11945 #~ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" | |
11946 #~ "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" | |
11947 | |
11948 #~ msgid "" | |
11949 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11950 #~ "\n" | |
11951 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
11952 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
11953 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
11954 #~ msgstr "" | |
11955 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11956 #~ "\n" | |
11957 #~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" | |
11958 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
11959 #~ "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span> %s" | |
11960 | |
11961 #~ msgid "Load" | |
11962 #~ msgstr "Carregar" | |
11963 | |
11964 #~ msgid "Summary" | |
11965 #~ msgstr "Sumário" | |
11966 | |
11967 #~ msgid "Details" | |
11968 #~ msgstr "Detalhes" | |
11969 | |
11970 #~ msgid "_Edit" | |
11971 #~ msgstr "_Editar" | |
11972 | |
11973 #~ msgid "Interface" | |
11974 #~ msgstr "Interface" | |
11975 | |
11976 #~ msgid "Message Text" | |
11977 #~ msgstr "Texto das mensagens" | |
11978 | |
11979 #~ msgid "Shortcuts" | |
11980 #~ msgstr "Atalhos" | |
11981 | |
11982 #~ msgid "Away Messages" | |
11983 #~ msgstr "Mensagens de ausência" | |
11984 | |
11985 #~ msgid "Plugins" | |
11986 #~ msgstr "Plugins" | |
11987 | |
11988 #~ msgid "HTML" | |
11989 #~ msgstr "HTML" | |
11990 | |
11991 #~ msgid "Plain text" | |
11992 #~ msgstr "Texto corrido" | |
11993 | |
11994 #~ msgid "Please create an account." | |
11995 #~ msgstr "Por favor crie uma conta." | |
11996 | |
11997 #~ msgid "Login" | |
11998 #~ msgstr "Ligar" | |
11999 | |
12000 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
12001 #~ msgstr "<b>_Conta:</b>" | |
12002 | |
12003 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
12004 #~ msgstr "<b>_Senha:</b>" | |
12005 | |
12006 #~ msgid "A_ccounts" | |
12007 #~ msgstr "_Contas" | |
12008 | |
12009 #~ msgid "P_references" | |
12010 #~ msgstr "_Preferências" | |
12011 | |
12012 #~ msgid "_Sign on" | |
12013 #~ msgstr "_Ligar" | |
12014 | |
12015 #~ msgid "" | |
12016 #~ "Gaim %s\n" | |
12017 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12018 #~ "\n" | |
12019 #~ " -a, --acct display account editor window\n" | |
12020 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " | |
12021 #~ "specifies\n" | |
12022 #~ " name of away message to use)\n" | |
12023 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " | |
12024 #~ "specifies\n" | |
12025 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
12026 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
12027 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
12028 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12029 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12030 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12031 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
12032 #~ msgstr "" | |
12033 #~ "Gaim %s\n" | |
12034 #~ "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" | |
12035 #~ "\n" | |
12036 #~ " -a, --acct mostrar a janela do editor de contas\n" | |
12037 #~ " -w, --away[=MESG] marcar o estado de 'Ausente' ao ligar (argumento\n" | |
12038 #~ " opcional MESG especifica o nome da mensagem de\n" | |
12039 #~ " ausência a usar)\n" | |
12040 #~ " -l, --login[=NOME] ligar automaticamente (argumento opcional NOME \n" | |
12041 #~ " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n" | |
12042 #~ " vírgulas)\n" | |
12043 #~ " -n, --loginwin não ligar automaticamente; mostrar a janela de " | |
12044 #~ "login\n" | |
12045 #~ " -u, --user=NOME usar conta NOME\n" | |
12046 #~ " -c, --config=DIR usar DIR para ficheiros de configuração\n" | |
12047 #~ " -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" | |
12048 #~ " -v, --version mostrar a versão actual e sair\n" | |
12049 #~ " -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n" | |
12050 | |
12051 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
12052 #~ msgstr "Incapaz de carregar preferências" | |
12053 | |
12054 #~ msgid "" | |
12055 #~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " | |
12056 #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " | |
12057 #~ "using the Preferences window." | |
12058 #~ msgstr "" | |
12059 #~ "O Gaim não foi capaz de carregar as suas prefêrencias porque estão " | |
12060 #~ "guardadas num formato que já não é usado. Por favor reconfigure as suas " | |
12061 #~ "preferências usando a janela de Preferências." | |
12062 | |
12063 #~ msgid "Slightly less boring default" | |
12064 #~ msgstr "Padrão um pouco menos chato" | |
12065 | |
12066 #~ msgid "Available for friends only" | |
12067 #~ msgstr "Disponível apenas para amigos" | |
12068 | |
12069 #~ msgid "Away for friends only" | |
12070 #~ msgstr "Ausente apenas para amigos" | |
12071 | |
12072 #~ msgid "Invisible for friends only" | |
12073 #~ msgstr "Invisível apenas para amigos" | |
12074 | |
12075 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
12076 #~ msgstr "Impossível resolver endereço." | |
12077 | |
12078 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
12079 #~ msgstr "Erro ao tentar ler do socket." | |
12080 | |
12081 #~ msgid "Error while writing to socket." | |
12082 #~ msgstr "Erro ao tentar escrever no socket." | |
12083 | |
12084 #~ msgid "Authentication failed." | |
12085 #~ msgstr "Autenticação falhou." | |
12086 | |
12087 #~ msgid "Unknown Error Code." | |
12088 #~ msgstr "Código de erro desconhecido." | |
12089 | |
12090 #~ msgid "Status: %s" | |
12091 #~ msgstr "Estado: %s" | |
12092 | |
12093 #~ msgid "Could not connect" | |
12094 #~ msgstr "Não foi possível ligar" | |
12095 | |
12096 #~ msgid "Reading data" | |
12097 #~ msgstr "Lendo dados" | |
12098 | |
12099 #~ msgid "Balancer handshake" | |
12100 #~ msgstr "Negociação de balanceador" | |
12101 | |
12102 #~ msgid "Reading server key" | |
12103 #~ msgstr "Lendo a chave do servidor" | |
12104 | |
12105 #~ msgid "Exchanging key hash" | |
12106 #~ msgstr "Trocando hash das chaves" | |
12107 | |
12108 #~ msgid "Critical error in GG library\n" | |
12109 #~ msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" | |
12110 | |
12111 #~ msgid "Unable to ping server" | |
12112 #~ msgstr "Impossível pingar servidor" | |
12113 | |
12114 #~ msgid "Send as message" | |
12115 #~ msgstr "Enviar como mensagem" | |
12116 | |
12117 #~ msgid "Looking up GG server" | |
12118 #~ msgstr "Procurando servidor GG" | |
12119 | |
12120 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
12121 #~ msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" | |
12122 | |
12123 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
12124 #~ msgstr "Está a tentar enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." | |
12125 | |
12126 #~ msgid "Couldn't get search results" | |
12127 #~ msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" | |
12128 | |
12129 #~ msgid "Birth Year" | |
12130 #~ msgstr "Ano de Nascimento" | |
12131 | |
12132 #~ msgid "Sex" | |
12133 #~ msgstr "Sexo" | |
12134 | |
12135 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
12136 #~ msgstr "Não há lista de contactos gravada neste servidor Gadu-Gadu." | |
12137 | |
12138 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | |
12139 #~ msgstr "Não foi possível importar lista de contactos do servidor" | |
12140 | |
12141 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
12142 #~ msgstr "" | |
12143 #~ "Lista de contactos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" | |
12144 | |
12145 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
12146 #~ msgstr "" | |
12147 #~ "Não foi possível transferir a lista de contactos para o servidor Gadu-Gadu" | |
12148 | |
12149 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
12150 #~ msgstr "Lista de contactos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" | |
12151 | |
12152 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
12153 #~ msgstr "Não foi possível apagar a lista de contactos do servidor Gadu-Gadu" | |
12154 | |
12155 #~ msgid "Password couldn't be changed" | |
12156 #~ msgstr "Não foi possível alterar a senha" | |
12157 | |
12158 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | |
12159 #~ msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" | |
12160 | |
12161 #~ msgid "" | |
12162 #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " | |
12163 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
12164 #~ msgstr "" | |
12165 #~ "O Gaim não pôde completar o seu pedido devido a um problema ao comunicar " | |
12166 #~ "com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12167 | |
12168 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | |
12169 #~ msgstr "Impossível importar lista de contactos Gadu-Gadu" | |
12170 | |
12171 #~ msgid "" | |
12172 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " | |
12173 #~ "try again later." | |
12174 #~ msgstr "" | |
12175 #~ "O Gaim não pôde ligar ao servidor da lista de contactos do Gadu-Gadu. Por " | |
12176 #~ "favor tente de novo mais tarde." | |
12177 | |
12178 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | |
12179 #~ msgstr "Impossível exportar lista de contactos" | |
12180 | |
12181 #~ msgid "" | |
12182 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " | |
12183 #~ "later." | |
12184 #~ msgstr "" | |
12185 #~ "O Gaim não pôde ligar com o servidor da lista de contactos do Gadu-Gadu. " | |
12186 #~ "Por favor tente de novo mais tarde." | |
12187 | |
12188 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
12189 #~ msgstr "Impossível apagar a lista de contactos do Gadu-Gadu" | |
12190 | |
12191 #~ msgid "Unable to access directory" | |
12192 #~ msgstr "Impossível aceder ao directório" | |
12193 | |
12194 #~ msgid "" | |
12195 #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " | |
12196 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12197 #~ msgstr "" | |
12198 #~ "O Gaim não pôde pesquisar o Directório porque não conseguiu ligar ao " | |
12199 #~ "servidor de directório. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12200 | |
12201 #~ msgid "" | |
12202 #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
12203 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
12204 #~ msgstr "" | |
12205 #~ "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao ligar ao servidor " | |
12206 #~ "Gadu- Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12207 | |
12208 #~ msgid "Directory Search" | |
12209 #~ msgstr "Pesquisa de directório" | |
12210 | |
12211 #~ msgid "Unable to access user profile." | |
12212 #~ msgstr "Impossível aceder perfil do utilizador." | |
12213 | |
12214 #~ msgid "" | |
12215 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " | |
12216 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12217 #~ msgstr "" | |
12218 #~ "O Gaim não pôde aceder ao perfil deste utilizador devido a um erro ao " | |
12219 #~ "ligar ao servidor de directório. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12220 | |
12221 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
12222 #~ msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar comunicar com o servidor ICQ." | |
12223 | |
12224 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
12225 #~ msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize." | |
12226 | |
12227 #~ msgid "Send message through server" | |
12228 #~ msgstr "Enviar mensagem através do servidor" | |
12229 | |
12230 #~ msgid "Connecting..." | |
12231 #~ msgstr "Ligando..." | |
12232 | |
12233 #~ msgid "Nick:" | |
12234 #~ msgstr "Nome:" | |
12235 | |
12236 #~ msgid "Gaim User" | |
12237 #~ msgstr "Utilizador Gaim" | |
12238 | |
12239 #~ msgid "File Transfer Aborted" | |
12240 #~ msgstr "Tranferência de ficheiro abortada" | |
12241 | |
12242 #~ msgid "Buddy Information for %s" | |
12243 #~ msgstr "Informações do contacto %s:" | |
12244 | |
12245 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | |
12246 #~ msgstr "Nome inválido '%s'" | |
12247 | |
12248 #~ msgid "Invalid nickname" | |
12249 #~ msgstr "Nome inválido" | |
12250 | |
12251 #~ msgid "Jabber Profile" | |
12252 #~ msgstr "Perfil Jabber" | |
12253 | |
12254 #~ msgid "Roomlist Error" | |
12255 #~ msgstr "Erro de Listagem da Salas" | |
12256 | |
12257 #~ msgid "Logged out" | |
12258 #~ msgstr "Desligou-se" | |
12259 | |
12260 #~ msgid "Hide Operating System" | |
12261 #~ msgstr "Esconder Sistema Operativo" | |
12262 | |
12263 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
12264 #~ msgstr "O utilizador %s quer adicioná-lo à sua lista de contactos." | |
12265 | |
12266 #~ msgid "Display conversation closed notices" | |
12267 #~ msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada" | |
12268 | |
12269 #~ msgid "Display timeout notices" | |
12270 #~ msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado" | |
12271 | |
12272 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
12273 #~ msgstr "A conversa tornou-se inactiva e esgotou o limite de tempo." | |
12274 | |
12275 #~ msgid "" | |
12276 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
12277 #~ "different location" | |
12278 #~ msgstr "Foi desligado do servidor, porque ligou-se de um local diferente" | |
12279 | |
12280 #~ msgid "User Properties" | |
12281 #~ msgstr "Propriedades de Utilizador" | |
12282 | |
12283 #, fuzzy | |
12284 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." | |
12285 #~ msgstr "Transferência do ficheiro %s completa" | |
12286 | |
12287 #~ msgid "" | |
12288 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
12289 #~ "name at another location." | |
12290 #~ msgstr "" | |
12291 #~ "Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de " | |
12292 #~ "utilizador." | |
12293 | |
12294 #~ msgid "Not specified" | |
12295 #~ msgstr "Não especificado" | |
12296 | |
12297 #~ msgid "ICQ Info for %s" | |
12298 #~ msgstr "Informações ICQ de %s:" | |
12299 | |
12300 #~ msgid "" | |
12301 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " | |
12302 #~ "name ends in a space." | |
12303 #~ msgstr "" | |
12304 #~ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome " | |
12305 #~ "requisitado termina com um espaço." | |
12306 | |
12307 #~ msgid "Visible" | |
12308 #~ msgstr "Visível" | |
12309 | |
12310 #~ msgid "Available Message:" | |
12311 #~ msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | |
12312 | |
12313 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
12314 #~ msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!" | |
12315 | |
12316 #~ msgid "Set Available Message..." | |
12317 #~ msgstr "Definir Mensagem Disponível..." | |
12318 | |
12319 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
12320 #~ msgstr "Falha ao sair do canal" | |
12321 | |
12322 #~ msgid "Basic Profile" | |
12323 #~ msgstr "Perfil básico" | |
12324 | |
12325 #~ msgid "Profile Information" | |
12326 #~ msgstr "Informação do perfil" | |
12327 | |
12328 #~ msgid "Instant Messagers" | |
12329 #~ msgstr "Mensageiros Instantâneos" | |
12330 | |
12331 #~ msgid "AIM" | |
12332 #~ msgstr "AIM" | |
12333 | |
12334 #~ msgid "ICQ UIN" | |
12335 #~ msgstr "UIN do ICQ" | |
12336 | |
12337 #~ msgid "MSN" | |
12338 #~ msgstr "MSN" | |
12339 | |
12340 #~ msgid "Yahoo" | |
12341 #~ msgstr "Yahoo" | |
12342 | |
12343 #~ msgid "I'm From" | |
12344 #~ msgstr "Eu sou de(o/a)" | |
12345 | |
12346 #~ msgid "Set your Trepia profile data." | |
12347 #~ msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia." | |
12348 | |
12349 #~ msgid "Profile" | |
12350 #~ msgstr "Perfil" | |
12351 | |
12352 #~ msgid "Set Profile" | |
12353 #~ msgstr "Definir perfil" | |
12354 | |
12355 #~ msgid "Visit Homepage" | |
12356 #~ msgstr "Visitar página" | |
12357 | |
12358 #~ msgid "Local Users" | |
12359 #~ msgstr "Utilizadores locais" | |
12360 | |
12361 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
12362 #~ msgstr "Plugin do protocolo Trepia" | |
12363 | |
12364 #~ msgid "" | |
12365 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
12366 #~ "device." | |
12367 #~ msgstr "" | |
12368 #~ "Foi desligado porque se ligou a partir de outro computador ou aparelho." | |
12369 | |
12370 #~ msgid "Please enter your password" | |
12371 #~ msgstr "Favor digitar sua senha" | |
12372 | |
12373 #~ msgid "%s logged in." | |
12374 #~ msgstr "%s ligou-se." | |
12375 | |
12376 #~ msgid "%s signed on" | |
12377 #~ msgstr "%s ligou-se" | |
12378 | |
12379 #~ msgid "%s logged out." | |
12380 #~ msgstr "%s desligou-se." | |
12381 | |
12382 #~ msgid "%s signed off" | |
12383 #~ msgstr "%s desligou-se" | |
12384 | |
12385 #~ msgid "" | |
12386 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
12387 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
12388 #~ msgstr "" | |
12389 #~ "%s foi alertado por %s.\n" | |
12390 #~ "O seu novo nível de alerta é %d%%" | |
12391 | |
12392 #~ msgid "an anonymous person" | |
12393 #~ msgstr "uma pessoa anónima" | |
12394 | |
12395 #~ msgid "" | |
12396 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
12397 #~ "<b>%s</b>" | |
12398 #~ msgstr "" | |
12399 #~ "%s convidou %s para a sala de chat %s:\n" | |
12400 #~ "<b>%s</b>" | |
12401 | |
12402 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
12403 #~ msgstr "Lamento, saí por um bocado!" | |
12404 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12405 #~ msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12406 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12407 #~ "Defaulting to PNG." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12408 #~ msgstr "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12409 #~ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12410 #~ "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12411 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12412 #~ msgid "Default SILC Key Pair" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12413 #~ msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12414 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12415 #~ msgid "SILC Public Key" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12416 #~ msgstr "Chave Pública SILC" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12417 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12418 #~ msgid "SILC Private Key" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12419 #~ msgstr "Chave Privada SILC" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12420 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12421 #~ msgid "Miscellaneous error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12422 #~ msgstr "Erro genérico" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12423 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12424 #~ msgid "Unable to connect to %s server" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12425 #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12426 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12427 #~ msgid "Error writing to %s server" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12428 #~ msgstr "Erro ao escrever para o servidor %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12429 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12430 #~ msgid "Error reading from %s server" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12431 #~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12432 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12433 #~ msgid "Unable to connect to server" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12434 #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12435 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12436 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12437 #~ msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12438 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12439 #~ msgid "Requesting to send password" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12440 #~ msgstr "Requisitando o envio da senha" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12441 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12442 #~ msgid "Initiate Chat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12443 #~ msgstr "Iniciar chat" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12444 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12445 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12446 #~ msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12447 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12448 #~ msgid "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12449 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12450 #~ "bytes)." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12451 #~ msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12452 #~ "O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que %d " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12453 #~ "Megabytes (%d bytes)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12454 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12455 #~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12456 #~ msgstr "A mensagem não pôde ser enviada por uma razão desconhecida" |
10302 | 12457 |
12458 #~ msgid "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12459 #~ "%s:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12460 #~ "%s" |
10302 | 12461 #~ msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12462 #~ "%s:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12463 #~ "%s" |
10302 | 12464 |
12465 #~ msgid "Syncing with server" | |
12466 #~ msgstr "Sincronizando com o servidor" | |
12467 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12468 #~ msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12469 #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12470 #~ "in the Account Editor)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12471 #~ msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12472 #~ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12473 #~ "'Codificação' no editor de contas)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12474 |
10302 | 12475 #~ msgid "MSN error for account %s" |
12476 #~ msgstr "Erro MSN para a conta %s" | |
12477 | |
12478 #~ msgid "Moving Gaim Settings.." | |
12479 #~ msgstr "Movendo as Definições do Gaim.." | |
12480 | |
12481 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
12482 #~ msgstr "Movendo as definições de utilizador do Gaim para: " | |
12483 | |
12484 #~ msgid "Notification" | |
12485 #~ msgstr "Notificação" | |
8460 | 12486 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12487 #~ msgid "Local Addressbook" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12488 #~ msgstr "Livro de Endereços Local" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12489 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12490 #~ msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12491 #~ "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12492 #~ "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12493 #~ msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12494 #~ "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12495 #~ "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12496 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12497 #~ msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12498 #~ msgstr "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12499 |
9882 | 12500 #~ msgid "That file does not exist." |
12501 #~ msgstr "Este ficheiro não existe." | |
12502 | |
12503 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
12504 #~ msgstr "%s não foi encontrado.\n" | |
12505 | |
12506 #~ msgid "" | |
12507 #~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " | |
12508 #~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " | |
12509 #~ "\"slash\" commands." | |
12510 #~ msgstr "" | |
12511 #~ "Esse comando não existe. Se não queria escrever um comando, pode " | |
12512 #~ "desactivar os comandos em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversa-" | |
12513 #~ ">Activar comandos \"barra\"." | |
12514 | |
12515 #~ msgid "" | |
12516 #~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " | |
12517 #~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " | |
12518 #~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
12519 #~ msgstr "" | |
12520 #~ "Erro de sintaxe: Escreveu um número errado de argumentos para esse " | |
12521 #~ "comando. Se não queria escrever um comando, pode desactivar os comandos " | |
12522 #~ "em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversa->Activar comandos " | |
12523 #~ "\"barra\"." | |
12524 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12525 #~ msgid "_Accounts" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12526 #~ msgstr "_Contas" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12527 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12528 #~ msgid "_Preferences" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12529 #~ msgstr "_Preferências" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12530 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12531 #~ msgid "Update Buddy Icon" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12532 #~ msgstr "Actualizar Ícone do Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12533 |
9882 | 12534 #~ msgid "Userid" |
12535 #~ msgstr "Userid" | |
12536 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12537 #~ msgid "(There was an error receiving this message)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12538 #~ msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12539 |
9882 | 12540 #~ msgid "Your message did not get sent." |
12541 #~ msgstr "A sua mensagem não foi enviada." | |
12542 | |
12543 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
12544 #~ msgstr "A sua mensagem para %s não foi enviada:" | |
12545 | |
9754 | 12546 #~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" |
12547 #~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" | |
12548 | |
9650 | 12549 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
12550 #~ msgstr "lamento, saí por um bocado. Volto depois" | |
12551 | |
12552 #~ msgid "boring default" | |
12553 #~ msgstr "padrão chato" | |
12554 | |
12555 #~ msgid "help: List available commands." | |
12556 #~ msgstr "help: Lista os comandos disponíveis." | |
12557 | |
12558 #~ msgid "_Send auto-response" | |
12559 #~ msgstr "Enviar _auto-resposta" | |
12560 | |
12561 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
12562 #~ msgstr "Enviar auto-resposta apenas quando _inactivo" | |
12563 | |
12564 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
12565 #~ msgstr "Já ligado ao Zepyhr" | |
12566 | |
12567 #~ msgid "" | |
12568 #~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
12569 #~ "accounts on it when logged in as the same user." | |
12570 #~ msgstr "" | |
12571 #~ "Por o Zephyr usar o seu nome do utilizador do sistema, não pode ter " | |
12572 #~ "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo utilizador." | |
12573 | |
9526 | 12574 #~ msgid "That file already exists." |
12575 #~ msgstr "Esse ficheiro já existe." | |
12576 | |
12577 #~ msgid "MSN ID" | |
12578 #~ msgstr "ID MSN" | |
12579 | |
12580 #~ msgid "Modes" | |
12581 #~ msgstr "Modos" | |
12582 | |
12583 #~ msgid "User Count:\t\t%d\n" | |
12584 #~ msgstr "Número de Utilizadores:\t\t%d\n" | |
12585 | |
12586 #~ msgid "Channels" | |
12587 #~ msgstr "Canais" | |
12588 | |
9344 | 12589 #~ msgid "Buddy icon file:" |
12590 #~ msgstr "Ficheiro do ícone de contacto:" | |
12591 | |
12592 #~ msgid "_Browse" | |
12593 #~ msgstr "_Procurar" | |
12594 | |
12595 #~ msgid "_Reset" | |
12596 #~ msgstr "_Redefinir" | |
12597 | |
12598 #~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
12599 #~ msgstr "Mostrar MIs e chats na mesma janela com _abas" | |
12600 | |
12601 #~ msgid "Window" | |
12602 #~ msgstr "Janela" | |
12603 | |
12604 #~ msgid "Buddy Icons" | |
12605 #~ msgstr "Ícones de Contactos" | |
12606 | |
12607 #~ msgid "Typing Notification" | |
12608 #~ msgstr "Notificação de digitação" | |
12609 | |
12610 #~ msgid "Co_lorize screen names" | |
12611 #~ msgstr "Co_lorir nomes de utilizadores" | |
12612 | |
12613 #~ msgid "Proxy Type" | |
12614 #~ msgstr "Tipo de proxy" | |
12615 | |
12616 #~ msgid "IMs" | |
12617 #~ msgstr "MIs" | |
12618 | |
12619 #~ msgid "Protocols" | |
12620 #~ msgstr "Protocolos" | |
12621 | |
12622 #~ msgid "" | |
12623 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
12624 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
12625 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
12626 #~ msgstr "" | |
12627 #~ "Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
12628 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
12629 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
12630 | |
12631 #~ msgid "" | |
12632 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
12633 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
12634 #~ msgstr "" | |
12635 #~ "Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
12636 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
12637 | |
12638 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
12639 #~ msgstr "Impossível requisitar USR\n" | |
12640 | |
12641 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
12642 #~ msgstr "Impossível ligar-se usando MD5" | |
12643 | |
12644 #~ msgid "Unable to send USR" | |
12645 #~ msgstr "Impossível enviar USR" | |
12646 | |
12647 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
12648 #~ msgstr "Impossível requisitar CVR\n" | |
12649 | |
12650 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
12651 #~ msgstr "Impossível requisitar INF\n" | |
12652 | |
12653 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
12654 #~ msgstr "XFR inválido recebido" | |
12655 | |
12656 #~ msgid "Unable to transfer" | |
12657 #~ msgstr "Impossível transferir" | |
12658 | |
12659 #~ msgid "Unable to parse message." | |
12660 #~ msgstr "Impossível processar mensagem." | |
12661 | |
12662 #~ msgid "Unable to write to server" | |
12663 #~ msgstr "Impossível enviar para o servidor" | |
12664 | |
12665 #~ msgid "" | |
12666 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
12667 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
12668 #~ msgstr "" | |
12669 #~ "Um nome de utilizador MSN tem que estar na forma \"utilizador@servidor.com" | |
12670 #~ "\". Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua " | |
12671 #~ "lista de utilizadores permitidos." | |
12672 | |
12673 #~ msgid "Invalid MSN screen name" | |
12674 #~ msgstr "Nome de utilizador MSN inválido" | |
12675 | |
12676 #~ msgid "" | |
12677 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
12678 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
12679 #~ msgstr "" | |
12680 #~ "Um nome de utilizador MSN deve estar na forma \"utilizador@servidor.com" | |
12681 #~ "\". Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua " | |
12682 #~ "lista de utilizadores bloqueados." | |
12683 | |
12684 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
12685 #~ msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" | |
12686 | |
12687 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
12688 #~ msgstr "Impossível enviar para o servidor Nexus MSN." | |
12689 | |
12690 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
12691 #~ msgstr "O servidor Nexus MSN retornou informação de redirecção inválida." | |
12692 | |
12693 #~ msgid "Protocol not supported" | |
12694 #~ msgstr "Protocolo não suportado" | |
12695 | |
12696 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
12697 #~ msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicioná-lo à sua lista de contactos." | |
12698 | |
12699 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
12700 #~ msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" | |
12701 | |
12702 #~ msgid "" | |
12703 #~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
12704 #~ " %s" | |
12705 #~ msgstr "" | |
12706 #~ "Erro ao ler do servidor %s. O último comando era:\n" | |
12707 #~ " %s" | |
12708 | |
12709 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
12710 #~ msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." | |
12711 | |
12712 #~ msgid "Real Name" | |
12713 #~ msgstr "Nome Real" | |
12714 | |
12715 #~ msgid "User Name" | |
12716 #~ msgstr "Nome de Utilizador" | |
12717 | |
12718 #~ msgid "Host Name" | |
12719 #~ msgstr "Nome do Anfitrião" | |
12720 | |
12721 #~ msgid "Unknown error number %d." | |
12722 #~ msgstr "Número de erro desconhecido %d." | |
12723 | |
9059 | 12724 #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" |
12725 #~ msgstr "Nome Completo:\t\t%s\n" | |
12726 | |
12727 #~ msgid "Middle Names:\t%s\n" | |
12728 #~ msgstr "Nomes do Meio:\t%s\n" | |
12729 | |
12730 #~ msgid "Family Name:\t%s\n" | |
12731 #~ msgstr "Apelido:\t%s\n" | |
12732 | |
12733 #~ msgid "Nickname:\t\t%s\n" | |
12734 #~ msgstr "Nome Remoto:\t\t%s\n" | |
12735 | |
12736 #~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n" | |
12737 #~ msgstr "Data de Nascimento:\t\t%s\n" | |
12738 | |
12739 #~ msgid "Unit:\t\t%s\n" | |
12740 #~ msgstr "Unidade:\t\t%s\n" | |
12741 | |
12742 #~ msgid "Homepage:\t%s\n" | |
12743 #~ msgstr "Página da Web:\t%s\n" | |
12744 | |
12745 #~ msgid "Address:\t%s\n" | |
12746 #~ msgstr "Endereço:\t%s\n" | |
12747 | |
12748 #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" | |
12749 #~ msgstr "Tel:\t\t\t%s\n" | |
12750 | |
12751 #~ msgid "" | |
12752 #~ "\n" | |
12753 #~ "Note:\t\t%s\n" | |
12754 #~ msgstr "" | |
12755 #~ "\n" | |
12756 #~ "Nota:\t\t%s\n" | |
12757 | |
12758 #~ msgid "Server:\t\t%s\n" | |
12759 #~ msgstr "Servidor:\t\t%s\n" | |
12760 | |
12761 #~ msgid "Connection timeout" | |
12762 #~ msgstr "Ligação perdida" | |
12763 | |
12764 #~ msgid "ZLocate" | |
12765 #~ msgstr "ZLocate" | |
12766 | |
12767 #~ msgid "Set" | |
12768 #~ msgstr "Definir" | |
12769 | |
12770 #~ msgid "idle for" | |
12771 #~ msgstr "inactivo por" | |
12772 | |
12773 #~ msgid "Buddy List Toolbar" | |
12774 #~ msgstr "Barra de ferramentas da lista de contactos" | |
12775 | |
12776 #~ msgid "Group Display" | |
12777 #~ msgstr "Exibição de grupos" | |
12778 | |
12779 #~ msgid "Show _numbers in groups" | |
12780 #~ msgstr "Mostrar _números em grupos" | |
12781 | |
12782 #~ msgid "Show status _icons on tabs" | |
12783 #~ msgstr "Mostrar os í_cones de estado nas abas." | |
12784 | |
12785 #~ msgid "New window _width:" | |
12786 #~ msgstr "_Largura das novas janelas:" | |
12787 | |
12788 #~ msgid "New window _height:" | |
12789 #~ msgstr "_Altura das novas janelas:" | |
12790 | |
12791 #~ msgid "_Entry field height:" | |
12792 #~ msgstr "_Altura do campo de entrada:" | |
12793 | |
12794 #~ msgid "Tab Completion" | |
12795 #~ msgstr "Completar com TAB" | |
12796 | |
12797 #~ msgid "_Tab-complete nicks" | |
12798 #~ msgstr "_Completar nomes com TAB" | |
12799 | |
12800 #~ msgid "_Old-style tab completion" | |
12801 #~ msgstr "Completar nomes da maneira _antiga" | |
12802 | |
12803 #~ msgid "_Show people joining in window" | |
12804 #~ msgstr "_Mostrar na janela pessoas que entram" | |
12805 | |
12806 #~ msgid "_Show people leaving in window" | |
12807 #~ msgstr "M_ostrar na janela pessoas que saiem" | |
12808 | |
12809 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
12810 #~ msgstr "Ficheiro de registo i_ndividual para cada ligação de contacto" | |
12811 | |
12812 #~ msgid "Sounds when you _log in" | |
12813 #~ msgstr "Sons quando se _liga" | |
12814 | |
12815 #~ msgid "_Sending messages removes away status" | |
12816 #~ msgstr "_Enviar mensagens remove o estado de ausente" | |
12817 | |
12818 #~ msgid "Seconds before _resending:" | |
12819 #~ msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" | |
12820 | |
12821 #~ msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
12822 #~ msgstr "Enviar auto-resposta em _conversas activas" | |
12823 | |
12824 #~ msgid "Fonts" | |
12825 #~ msgstr "Fontes" | |
12826 | |
12827 #~ msgid "" | |
12828 #~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " | |
12829 #~ "to list rooms." | |
12830 #~ msgstr "" | |
12831 #~ "De momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de " | |
12832 #~ "listar salas." | |
12833 | |
12834 #~ msgid "Hide window on _send" | |
12835 #~ msgstr "Ocultar janela ao _enviar" | |
12836 | |
12837 #~ msgid "<b>Screen Name:</b>" | |
12838 #~ msgstr "<b>Nome de Utilizador:</b>" | |
12839 | |
12840 #~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
12841 #~ msgstr "/Ferramentas/Acções de P_rotocolo" | |
12842 | |
12843 #~ msgid "/Tools/Protocol Actions" | |
12844 #~ msgstr "/Ferramentas/Ações de Protocolo" | |
12845 | |
12846 #~ msgid "Style" | |
12847 #~ msgstr "Estilo" | |
12848 | |
12849 #~ msgid "_Bold" | |
12850 #~ msgstr "_Negrito" | |
12851 | |
12852 #~ msgid "_Italic" | |
12853 #~ msgstr "_Itálico" | |
12854 | |
12855 #~ msgid "_Underline" | |
12856 #~ msgstr "_Sublinhado" | |
12857 | |
12858 #~ msgid "_Strikethrough" | |
12859 #~ msgstr "_Riscado" | |
12860 | |
12861 #~ msgid "Face" | |
12862 #~ msgstr "Fonte" | |
12863 | |
12864 #~ msgid "Use custo_m face" | |
12865 #~ msgstr "Usar _letra personalizada" | |
12866 | |
12867 #~ msgid "Use custom si_ze" | |
12868 #~ msgstr "Usar _tamanho personalizado" | |
12869 | |
12870 #~ msgid "_Text color" | |
12871 #~ msgstr "_Cor do texto" | |
12872 | |
12873 #~ msgid "Bac_kground color" | |
12874 #~ msgstr "Cor de _fundo" | |
12875 | |
12876 #~ msgid "Show graphical _smileys" | |
12877 #~ msgstr "Mostrar _smileys gráficos" | |
12878 | |
12879 #~ msgid "Show _URLs as links" | |
12880 #~ msgstr "Mostrar _URLs como elos" | |
12881 | |
12882 #~ msgid "Send _URLs as links" | |
12883 #~ msgstr "Enviar _URLs como elos" | |
12884 | |
12885 #~ msgid "Show _logins in window" | |
12886 #~ msgstr "Mostrar _entradas de utilizadores na janela" | |
12887 | |
12888 #~ msgid "Unable to send password" | |
12889 #~ msgstr "Impossível enviar senha" | |
12890 | |
12891 #~ msgid "IO Error." | |
12892 #~ msgstr "Erro de E/S." | |
12893 | |
8778 | 12894 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
12895 #~ msgstr "Nome de Utilizador: <b>%s</b><br>\n" | |
12896 | |
12897 #~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
12898 #~ msgstr "Nível de Avisos : <b>%d%%</b><br>\n" | |
12899 | |
12900 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
12901 #~ msgstr "Ligado Desde : <b>%s</b><br>\n" | |
12902 | |
12903 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
12904 #~ msgstr "Membro Desde : <b>%s</b><br>\n" | |
12905 | |
12906 #~ msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
12907 #~ msgstr "Inactivo: <b>%s</b>" | |
12908 | |
12909 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
12910 #~ msgstr "Inactivo: <b>Activo</b>" | |
12911 | |
8747 | 12912 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
12913 #~ msgstr "Parâmetro inválido (provavelmente um bug do Gaim)" | |
12914 | |
12915 #~ msgid "Invalid User" | |
12916 #~ msgstr "Utilizador inválido" | |
12917 | |
12918 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | |
12919 #~ msgstr "<b>Comentário de Contacto:</b> " | |
12920 | |
12921 #~ msgid "<b>Available:</b> " | |
12922 #~ msgstr "<b>Disponível:</b> " | |
12923 | |
12924 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
12925 #~ msgstr "<b>Estado:</b> Não autorizado" |