Mercurial > pidgin
annotate po/mk.po @ 17293:bfda36bd957a
Add incomplete msim_add_buddy() implementation.
author | Jeffrey Connelly <jaconnel@calpoly.edu> |
---|---|
date | Sun, 03 Jun 2007 02:14:03 +0000 |
parents | b409b5c3063a |
children | 472fa448e93d |
rev | line source |
---|---|
8717 | 1 # translation of mk.po to Macedonian |
8626 | 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4 # |
8626 | 5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. |
17219 | 6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. |
7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. | |
8626 | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | |
8717 | 10 "Project-Id-Version: mk\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
17219 | 12 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 00:01-0400\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-24 00:33+0200\n" | |
14 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" |
8626 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" |
17219 | 20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
21 | |
22 #: ../finch/finch.c:180 | |
23 #, c-format | |
24 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
25 msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" | |
26 | |
27 #: ../finch/finch.c:182 | |
28 #, c-format | |
29 msgid "" | |
30 "%s\n" | |
31 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
32 "\n" | |
33 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
34 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
35 " -h, --help display this help and exit\n" | |
36 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
37 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
38 msgstr "" | |
39 "%s\n" | |
40 "Употреба: %s [OPTION]...\n" | |
41 "\n" | |
42 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
43 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
44 " -h, --help display this help and exit\n" | |
45 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
46 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
47 | |
48 #. Translators may want to transliterate the name. | |
49 #. It is not to be translated. | |
50 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 | |
51 msgid "Finch" | |
52 msgstr "Finch" | |
53 | |
54 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 | |
55 #, c-format | |
56 msgid "" | |
57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
59 "http://developer.pidgin.im" | |
60 msgstr "" | |
61 "%s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од %s во %s. Ве молам " | |
62 "истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте грешки на " | |
63 "http://developer.pidgin.im" | |
64 | |
65 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413 | |
66 #: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 | |
67 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 | |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 | |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 | |
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | |
73 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
74 msgid "Error" | |
75 msgstr "Грешка" | |
76 | |
77 #: ../finch/gntaccount.c:119 | |
78 msgid "Account was not added" | |
79 msgstr "Сметката не е додадена" | |
80 | |
81 #: ../finch/gntaccount.c:120 | |
82 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
83 msgstr "Екранското име не смее да биде празно." | |
84 | |
85 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 | |
86 msgid "New mail notifications" | |
87 msgstr "Известувања за нова пошта" | |
88 | |
89 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 | |
90 msgid "Remember password" | |
91 msgstr "Запамети лозинка" | |
92 | |
93 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 | |
94 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 | |
95 msgid "Modify Account" | |
96 msgstr "Измени сметка" | |
97 | |
98 #: ../finch/gntaccount.c:474 | |
99 msgid "New Account" | |
100 msgstr "Нова сметка" | |
101 | |
102 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 | |
103 msgid "Protocol:" | |
104 msgstr "Протокол:" | |
105 | |
106 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 | |
107 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 | |
108 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
109 msgid "Screen name:" | |
110 msgstr "Корисничко име:" | |
111 | |
112 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 | |
113 msgid "Password:" | |
114 msgstr "Лозинка:" | |
115 | |
116 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 | |
117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773 | |
118 msgid "Alias:" | |
119 msgstr "Алиас:" | |
120 | |
121 #. Cancel button | |
122 #. Cancel | |
123 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 | |
124 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401 | |
125 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965 | |
126 #: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360 | |
127 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 | |
128 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 | |
129 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | |
130 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 | |
131 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | |
132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | |
133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | |
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | |
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 | |
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | |
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | |
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 | |
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | |
142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | |
143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | |
144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 | |
145 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | |
146 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
148 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | |
149 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | |
150 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
151 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 | |
152 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | |
153 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | |
154 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 | |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | |
157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | |
158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | |
160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | |
161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | |
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | |
163 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 | |
164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 | |
165 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 | |
166 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 | |
167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 | |
168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 | |
169 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | |
170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 | |
171 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | |
172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 | |
173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 | |
174 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 | |
175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863 | |
176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | |
177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | |
178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | |
179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | |
180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | |
181 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 | |
182 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 | |
183 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 | |
184 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | |
185 msgid "Cancel" | |
186 msgstr "Откажи" | |
187 | |
188 #. Save button | |
189 #. Save | |
190 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 | |
191 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 | |
192 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747 | |
194 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
195 msgid "Save" | |
196 msgstr "Зачувај" | |
197 | |
198 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 | |
199 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | |
200 #, c-format | |
201 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
202 msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" | |
203 | |
204 #: ../finch/gntaccount.c:614 | |
205 msgid "Delete Account" | |
206 msgstr "Избриши сметка" | |
207 | |
208 #. Delete button | |
209 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 | |
210 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 | |
211 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 | |
212 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
213 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | |
214 msgid "Delete" | |
215 msgstr "Избриши" | |
216 | |
217 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76 | |
218 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | |
219 msgid "Accounts" | |
220 msgstr "Сметки" | |
221 | |
222 #: ../finch/gntaccount.c:652 | |
223 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
224 msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа." | |
225 | |
226 #. Add button | |
227 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331 | |
228 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369 | |
229 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 | |
230 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | |
231 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | |
232 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | |
233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | |
234 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 | |
235 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1639 | |
236 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
237 msgid "Add" | |
238 msgstr "Додај" | |
239 | |
240 #. Modify button | |
241 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 | |
242 msgid "Modify" | |
243 msgstr "Измени" | |
244 | |
245 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 | |
246 #, c-format | |
247 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
248 msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s" | |
249 | |
250 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 | |
251 msgid "Add buddy to your list?" | |
252 msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" | |
253 | |
254 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 | |
255 #, c-format | |
256 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
257 msgstr "%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s%s" | |
258 | |
259 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 | |
260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 | |
261 msgid "Authorize buddy?" | |
262 msgstr "Да го авторизирам пријателот?" | |
263 | |
264 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 | |
265 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 | |
266 msgid "Authorize" | |
267 msgstr "Авторизирај" | |
268 | |
269 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 | |
270 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 | |
271 msgid "Deny" | |
272 msgstr "Одбиј" | |
273 | |
274 #: ../finch/gntblist.c:278 | |
275 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
276 msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот." | |
277 | |
278 #: ../finch/gntblist.c:280 | |
279 msgid "You must provide a group." | |
280 msgstr "Мора да одберете група." | |
281 | |
282 #: ../finch/gntblist.c:282 | |
283 msgid "You must select an account." | |
284 msgstr "Мора да одредите сметка." | |
285 | |
286 #: ../finch/gntblist.c:284 | |
287 msgid "The selected account is not online." | |
288 msgstr "Избраната сметка не е онлајн." | |
289 | |
290 #: ../finch/gntblist.c:288 | |
291 msgid "Error adding buddy" | |
292 msgstr "Грешка при додавање на пријателот" | |
293 | |
294 #: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 | |
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 | |
296 msgid "Screen Name" | |
297 msgstr "Име за најава" | |
298 | |
299 #: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209 | |
300 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1358 | |
301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 | |
302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
303 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
304 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | |
306 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
307 msgid "Alias" | |
308 msgstr "Алијас" | |
309 | |
310 #: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396 | |
311 msgid "Group" | |
312 msgstr "Група" | |
313 | |
314 #: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259 | |
315 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 | |
316 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | |
317 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 | |
318 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
319 msgid "Account" | |
320 msgstr "Сметка" | |
321 | |
322 #: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817 | |
323 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | |
324 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | |
325 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 | |
326 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 | |
327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 | |
328 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
329 msgid "Add Buddy" | |
330 msgstr "Додај пријател" | |
331 | |
332 #: ../finch/gntblist.c:329 | |
333 msgid "Please enter buddy information." | |
334 msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." | |
335 | |
336 #: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192 | |
337 msgid "Chats" | |
338 msgstr "Разговори" | |
339 | |
340 #. Extract their Name and put it in | |
341 #: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 | |
342 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 | |
343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | |
344 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | |
345 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | |
346 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
347 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
348 msgid "Name" | |
349 msgstr "Име" | |
350 | |
351 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719 | |
352 msgid "Add Chat" | |
353 msgstr "Додај разговор" | |
354 | |
355 #: ../finch/gntblist.c:400 | |
356 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
357 msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна." | |
358 | |
359 #: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426 | |
360 msgid "Error adding group" | |
361 msgstr "Грешка при додавање на групата" | |
362 | |
363 #: ../finch/gntblist.c:414 | |
364 msgid "You must give a name for the group to add." | |
365 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена." | |
366 | |
367 #: ../finch/gntblist.c:427 | |
368 msgid "A group with the name already exists." | |
369 msgstr "Папка со тоа име веќе постои." | |
370 | |
371 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821 | |
372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | |
373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 | |
374 msgid "Add Group" | |
375 msgstr "Додај група" | |
376 | |
377 #: ../finch/gntblist.c:434 | |
378 msgid "Enter the name of the group" | |
379 msgstr "Внесете го името на групата" | |
380 | |
381 #: ../finch/gntblist.c:767 | |
382 msgid "Edit Chat" | |
383 msgstr "Уреди разговор" | |
384 | |
385 #: ../finch/gntblist.c:767 | |
386 msgid "Please Update the necessary fields." | |
387 msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата." | |
388 | |
389 #: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199 | |
390 msgid "Edit" | |
391 msgstr "Уреди" | |
392 | |
393 #: ../finch/gntblist.c:784 | |
394 msgid "Auto-join" | |
395 msgstr "Автоматско приклучување" | |
396 | |
397 #: ../finch/gntblist.c:793 | |
398 msgid "Edit Settings" | |
399 msgstr "Уреди поставувања" | |
400 | |
401 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
402 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
403 msgid "Information" | |
404 msgstr "Информации" | |
405 | |
406 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
407 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
408 msgid "Retrieving..." | |
409 msgstr "Добивам..." | |
410 | |
411 #: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418 | |
412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | |
413 msgid "Get Info" | |
414 msgstr "Инфо" | |
415 | |
416 #: ../finch/gntblist.c:868 | |
417 msgid "Add Buddy Pounce" | |
418 msgstr "Додај дејство за пријател" | |
419 | |
420 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
421 #: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430 | |
422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | |
423 #: ../pidgin/gtkconv.c:1587 | |
424 msgid "Send File" | |
425 msgstr "Испрати датотека" | |
426 | |
427 #: ../finch/gntblist.c:879 | |
428 msgid "View Log" | |
429 msgstr "Прегледај лог" | |
430 | |
431 #: ../finch/gntblist.c:960 | |
432 #, c-format | |
433 msgid "Please enter the new name for %s" | |
434 msgstr "Ве молам внесете ново име за %s" | |
435 | |
436 #: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209 | |
437 msgid "Rename" | |
438 msgstr "Реименувај" | |
439 | |
440 #: ../finch/gntblist.c:962 | |
441 msgid "Set Alias" | |
442 msgstr "Постави алијас" | |
443 | |
444 #: ../finch/gntblist.c:963 | |
445 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
446 msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името." | |
447 | |
448 #: ../finch/gntblist.c:1039 | |
449 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
450 msgstr "Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот" | |
451 | |
452 #: ../finch/gntblist.c:1047 | |
453 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
454 msgstr "Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од групата" | |
455 | |
456 #: ../finch/gntblist.c:1052 | |
457 #, c-format | |
458 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
459 msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?" | |
460 | |
461 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
462 #: ../finch/gntblist.c:1055 | |
463 msgid "Confirm Remove" | |
464 msgstr "Отстрани" | |
465 | |
466 #: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223 | |
467 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1636 | |
468 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 | |
469 msgid "Remove" | |
470 msgstr "Отстрани" | |
471 | |
472 #. Buddy List | |
473 #: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240 | |
474 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 | |
475 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | |
476 msgid "Buddy List" | |
477 msgstr "Листа на пријатели" | |
478 | |
479 #: ../finch/gntblist.c:1216 | |
480 msgid "Place tagged" | |
481 msgstr "Местото е етикетирано" | |
482 | |
483 #: ../finch/gntblist.c:1221 | |
484 msgid "Toggle Tag" | |
485 msgstr "Пушти/исклучи етикета" | |
486 | |
487 #. General | |
488 #: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | |
489 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | |
490 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 | |
491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 | |
493 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 | |
494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 | |
495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 | |
496 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1366 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 | |
497 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
498 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | |
499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | |
500 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | |
501 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | |
502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 | |
503 msgid "Nickname" | |
504 msgstr "Прекар" | |
505 | |
506 #. Idle stuff | |
507 #: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243 | |
508 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | |
509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 | |
510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 | |
511 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
512 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | |
513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 | |
514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | |
515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 | |
516 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | |
517 msgid "Idle" | |
518 msgstr "Неактивен" | |
519 | |
520 #: ../finch/gntblist.c:1363 | |
521 #, c-format | |
522 msgid "" | |
523 "Online: %d\n" | |
524 "Total: %d" | |
525 msgstr "" | |
526 "Онлајн: %d\n" | |
527 "Влупно: %d" | |
528 | |
529 #: ../finch/gntblist.c:1372 | |
530 #, c-format | |
531 msgid "Account: %s (%s)" | |
532 msgstr "Сметка: %s (%s)" | |
533 | |
534 #: ../finch/gntblist.c:1384 | |
535 #, c-format | |
536 msgid "" | |
537 "\n" | |
538 "Last Seen: %s ago" | |
539 msgstr "" | |
540 "\n" | |
541 "Последен пат виден: пред %s" | |
542 | |
543 #: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | |
544 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 | |
545 msgid "New..." | |
546 msgstr "Ново..." | |
547 | |
548 #: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | |
549 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 | |
550 msgid "Saved..." | |
551 msgstr "Зачувано..." | |
552 | |
553 #: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 | |
554 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | |
555 msgid "Plugins" | |
556 msgstr "Додатоци" | |
557 | |
558 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 | |
559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 | |
560 msgid "_Name" | |
561 msgstr "_Име" | |
562 | |
563 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 | |
564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930 | |
565 msgid "_Account" | |
566 msgstr "_Сметка" | |
567 | |
568 #: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 | |
569 msgid "New Instant Message" | |
570 msgstr "Нова инстант порака" | |
571 | |
572 #: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 | |
573 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
574 msgstr "" | |
575 "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " | |
576 "испратите порака." | |
577 | |
578 #: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 | |
579 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 | |
580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 | |
581 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | |
582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 | |
583 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | |
584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | |
585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | |
586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 | |
587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | |
588 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 | |
589 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 | |
590 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 | |
591 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 | |
592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | |
593 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | |
594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | |
595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | |
596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | |
597 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 | |
598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 | |
599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
600 msgid "OK" | |
601 msgstr "Во ред" | |
602 | |
603 #. Create the "Options" frame. | |
604 #: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 | |
605 msgid "Options" | |
606 msgstr "Опции" | |
607 | |
608 #: ../finch/gntblist.c:2180 | |
609 msgid "Send IM..." | |
610 msgstr "Испрати ИП..." | |
611 | |
612 #: ../finch/gntblist.c:2184 | |
613 msgid "Show offline buddies" | |
614 msgstr "Покажи исклучени пријатели" | |
615 | |
616 #: ../finch/gntblist.c:2190 | |
617 msgid "Sort by status" | |
618 msgstr "Подреди по статус" | |
619 | |
620 #: ../finch/gntblist.c:2194 | |
621 msgid "Sort alphabetically" | |
622 msgstr "Подреди по азбучен ред" | |
623 | |
624 #: ../finch/gntblist.c:2198 | |
625 msgid "Sort by log size" | |
626 msgstr "Подреди по големина на лог" | |
627 | |
628 #: ../finch/gntconn.c:38 | |
629 #, c-format | |
630 msgid "%s (%s)" | |
631 msgstr "%s (%s)" | |
632 | |
633 #: ../finch/gntconn.c:41 | |
634 #, c-format | |
635 msgid "%s disconnected." | |
636 msgstr "%s се исклучи." | |
637 | |
638 #: ../finch/gntconn.c:42 | |
639 #, c-format | |
640 msgid "" | |
641 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
642 "%s" | |
643 msgstr "" | |
644 "Врската на %s му беше прекината поради следнава грешка:\n" | |
645 "%s" | |
646 | |
647 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 | |
648 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 | |
649 msgid "Connection Error" | |
650 msgstr "Грешка во поврзувањето" | |
651 | |
652 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | |
653 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | |
654 msgid "Connect" | |
655 msgstr "Поврзи се" | |
656 | |
657 #: ../finch/gntconv.c:116 | |
658 msgid "No such command." | |
659 msgstr "Нема таква команда." | |
660 | |
661 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 | |
662 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
663 msgstr "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." | |
664 | |
665 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 | |
666 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
667 msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." | |
668 | |
669 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 | |
670 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
671 msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." | |
672 | |
673 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 | |
674 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
675 msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." | |
676 | |
677 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 | |
678 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
679 msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." | |
680 | |
681 #: ../finch/gntconv.c:144 | |
682 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
683 msgstr "Командите се уште не се поддржани. Пораката НЕ Е испратена." | |
684 | |
685 #: ../finch/gntconv.c:230 | |
686 #, c-format | |
687 msgid "%s (%s -- %s)" | |
688 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
689 | |
690 #: ../finch/gntconv.c:253 | |
691 #, c-format | |
692 msgid "%s [%s]" | |
693 msgstr "%s [%s]" | |
694 | |
695 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 | |
696 #, c-format | |
697 msgid "" | |
698 "\n" | |
699 "%s is typing..." | |
700 msgstr "" | |
701 "\n" | |
702 "%s пишува..." | |
703 | |
704 #: ../finch/gntconv.c:277 | |
705 msgid "You have left this chat." | |
706 msgstr "Го напуштивте разговорот." | |
707 | |
708 #: ../finch/gntconv.c:353 | |
709 msgid "Send To" | |
710 msgstr "Испрати на" | |
711 | |
712 #: ../finch/gntconv.c:397 | |
713 msgid "Conversation" | |
714 msgstr "Разговор" | |
715 | |
716 #: ../finch/gntconv.c:403 | |
717 msgid "Clear Scrollback" | |
718 msgstr "Исчисти стар разговор" | |
719 | |
720 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 | |
721 msgid "Show Timestamps" | |
722 msgstr "Временски ознаки" | |
723 | |
724 #: ../finch/gntconv.c:423 | |
725 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
726 msgstr "Додај дејство за пријател..." | |
727 | |
728 #: ../finch/gntconv.c:586 | |
729 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
730 msgstr "<AUTO-REPLY> " | |
731 | |
732 #. Print the list of users in the room | |
733 #: ../finch/gntconv.c:702 | |
734 msgid "List of users:\n" | |
735 msgstr "Листа на корисници:\n" | |
736 | |
737 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 | |
738 msgid "Supported debug options are: version" | |
739 msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" | |
740 | |
741 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 | |
742 msgid "No such command (in this context)." | |
743 msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." | |
744 | |
745 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 | |
746 msgid "" | |
747 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
748 "The following commands are available in this context:\n" | |
749 msgstr "" | |
750 "Користете \"/help <команда>\" за да добиете помош за одредена " | |
751 "команда.\n" | |
752 "Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" | |
753 | |
754 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7073 | |
755 msgid "" | |
756 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
757 "command." | |
758 msgstr "" | |
759 "say <порака>: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја " | |
760 "користеле командата." | |
761 | |
762 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7076 | |
763 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
764 msgstr "" | |
765 "me <дејство>: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или " | |
766 "разговор." | |
767 | |
768 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7079 | |
769 msgid "" | |
770 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
771 "conversation." | |
772 msgstr "" | |
773 "debug <опција>: Испрати разни информации за дебагирање до " | |
774 "тековниотразговор." | |
775 | |
776 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7082 | |
777 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
778 msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." | |
779 | |
780 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7085 | |
781 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
782 msgstr "help <команда>: Помош за одредена команда." | |
783 | |
784 #: ../finch/gntconv.c:958 | |
785 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
786 msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот." | |
787 | |
788 #: ../finch/gntconv.c:963 | |
789 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
790 msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци." | |
791 | |
792 #: ../finch/gntconv.c:966 | |
793 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
794 msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели" | |
795 | |
796 #: ../finch/gntconv.c:969 | |
797 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
798 msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки." | |
799 | |
800 #: ../finch/gntconv.c:972 | |
801 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
802 msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање" | |
803 | |
804 #: ../finch/gntconv.c:975 | |
805 msgid "prefs: Show the preference window." | |
806 msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции." | |
807 | |
808 #: ../finch/gntconv.c:978 | |
809 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
810 msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување." | |
811 | |
812 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693 | |
813 msgid "Debug Window" | |
814 msgstr "Прозорец за дебагирање" | |
815 | |
816 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
817 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
818 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
8626 | 819 #. |
17219 | 820 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752 |
821 msgid "Clear" | |
822 msgstr "Исчисти" | |
823 | |
824 #: ../finch/gntdebug.c:257 | |
825 msgid "Filter: " | |
826 msgstr "Филтер: " | |
827 | |
828 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761 | |
829 msgid "Pause" | |
830 msgstr "Пауза" | |
831 | |
832 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | |
833 #, c-format | |
834 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
835 msgstr "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки" | |
836 | |
837 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 | |
838 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 | |
11762 | 839 msgid "File Transfers" |
840 msgstr "Пренос на датотеки" | |
841 | |
17219 | 842 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 |
843 msgid "Progress" | |
844 msgstr "Прогрес" | |
845 | |
846 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 | |
847 msgid "Filename" | |
848 msgstr "Датотека" | |
849 | |
850 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 | |
851 msgid "Size" | |
852 msgstr "Големина" | |
853 | |
854 #: ../finch/gntft.c:197 | |
855 msgid "Speed" | |
856 msgstr "Брзина" | |
857 | |
858 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 | |
859 msgid "Remaining" | |
860 msgstr "Преостанато" | |
861 | |
862 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
863 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 | |
864 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | |
865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 | |
866 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 | |
867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 | |
868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 | |
870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 | |
871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | |
872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | |
873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 | |
874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | |
875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | |
876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 | |
877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 | |
878 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | |
879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | |
880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 | |
881 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 | |
882 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 | |
883 msgid "Status" | |
884 msgstr "Статус" | |
885 | |
886 #: ../finch/gntft.c:207 | |
887 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
888 msgstr "Затвори го прозорецот кога ќе завршат сите преноси" | |
889 | |
890 #: ../finch/gntft.c:214 | |
891 msgid "Clear finished transfers" | |
892 msgstr "Исчисти ги готовите преноси" | |
893 | |
894 #: ../finch/gntft.c:228 | |
895 msgid "Stop" | |
896 msgstr "Стопирај" | |
897 | |
898 #. Close button | |
899 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 | |
900 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 | |
901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | |
902 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
903 msgid "Close" | |
904 msgstr "Затвори" | |
905 | |
906 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | |
907 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
908 msgstr "Чекам да започне преносот" | |
909 | |
910 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
911 msgid "Canceled" | |
912 msgstr "Откажано" | |
913 | |
914 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 | |
915 msgid "Failed" | |
916 msgstr "Неуспешно" | |
917 | |
918 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 | |
919 #, c-format | |
920 msgid "%.2f KB/s" | |
921 msgstr "%.2f KB/с" | |
922 | |
923 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 | |
924 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | |
925 msgid "Finished" | |
926 msgstr "Завршено" | |
927 | |
928 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | |
929 msgid "Transferring" | |
930 msgstr "Пренесувам" | |
931 | |
932 #: ../finch/gntnotify.c:162 | |
933 msgid "Emails" | |
934 msgstr "Е-пошти" | |
935 | |
936 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 | |
937 msgid "You have mail!" | |
938 msgstr "Имате пошта!" | |
939 | |
940 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 | |
941 msgid "From" | |
942 msgstr "Од" | |
943 | |
944 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 | |
945 msgid "Subject" | |
946 msgstr "Наслов" | |
947 | |
948 #: ../finch/gntnotify.c:198 | |
949 #, c-format | |
950 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
951 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
952 msgstr[0] "%s (%s) има %d нова порака." | |
953 msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки." | |
954 msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки." | |
955 | |
956 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 | |
957 msgid "New Mail" | |
958 msgstr "Нова пошта" | |
959 | |
960 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 | |
961 #, c-format | |
962 msgid "Info for %s" | |
963 msgstr "Инфо за %s" | |
964 | |
965 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | |
966 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 | |
967 msgid "Buddy Information" | |
968 msgstr "Информации за пријателот" | |
969 | |
970 #: ../finch/gntnotify.c:366 | |
971 msgid "Continue" | |
972 msgstr "Продолжи" | |
973 | |
974 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:833 | |
975 msgid "Info" | |
976 msgstr "Инфо" | |
977 | |
978 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1576 | |
979 msgid "IM" | |
980 msgstr "Порака" | |
981 | |
982 #: ../finch/gntnotify.c:378 | |
983 msgid "Join" | |
984 msgstr "Приклучи се" | |
985 | |
986 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
987 msgid "Invite" | |
988 msgstr "Покани" | |
989 | |
990 #: ../finch/gntnotify.c:384 | |
991 msgid "(none)" | |
992 msgstr "(ништо)" | |
993 | |
994 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 | |
995 msgid "ERROR" | |
996 msgstr "ГРЕШКА" | |
997 | |
998 #: ../finch/gntplugin.c:73 | |
999 msgid "loading plugin failed" | |
1000 msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа" | |
1001 | |
1002 #: ../finch/gntplugin.c:82 | |
1003 msgid "unloading plugin failed" | |
1004 msgstr "вадењето на додатокот не успеа" | |
1005 | |
1006 #: ../finch/gntplugin.c:124 | |
1007 #, c-format | |
1008 msgid "" | |
1009 "Name: %s\n" | |
1010 "Version: %s\n" | |
1011 "Description: %s\n" | |
1012 "Author: %s\n" | |
1013 "Website: %s\n" | |
1014 "Filename: %s\n" | |
1015 msgstr "" | |
1016 "Име: %s\n" | |
1017 "Верзија: %s\n" | |
1018 "Опис: %s\n" | |
1019 "Автор: %s\n" | |
1020 "Веб сајт: %s\n" | |
1021 "Име на датотека: %s\n" | |
1022 | |
1023 #: ../finch/gntplugin.c:182 | |
1024 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
1025 msgstr "Додатокот мора да биде вчитан пред да го конфигурирате." | |
1026 | |
1027 #: ../finch/gntplugin.c:226 | |
1028 msgid "No configuration options for this plugin." | |
1029 msgstr "Нема опции за конфигурација на овој додаток." | |
1030 | |
1031 #: ../finch/gntplugin.c:249 | |
1032 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
1033 msgstr "Можете да вадите и додавате додатоци од следнава листа." | |
1034 | |
1035 #: ../finch/gntplugin.c:296 | |
1036 msgid "Configure Plugin" | |
1037 msgstr "Конфигурирај додаток" | |
1038 | |
1039 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 | |
1040 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | |
11762 | 1041 msgid "Preferences" |
17219 | 1042 msgstr "Преференци" |
1043 | |
1044 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 | |
1045 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
1046 msgstr "Ве молам внесетете го пријателот." | |
1047 | |
1048 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | |
1049 msgid "New Buddy Pounce" | |
1050 msgstr "Ново дејство за пријател" | |
1051 | |
1052 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | |
1053 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
1054 msgstr "Уреди дејство за пријател" | |
1055 | |
1056 #: ../finch/gntpounce.c:330 | |
1057 msgid "Pounce Who" | |
1058 msgstr "Дејство за кој" | |
1059 | |
1060 #. Account: | |
1061 #. Set up stuff for the account box | |
1062 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 | |
1063 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753 | |
1064 msgid "Account:" | |
1065 msgstr "Сметка:" | |
1066 | |
1067 #: ../finch/gntpounce.c:355 | |
1068 msgid "Buddy name:" | |
1069 msgstr "Име на пријател:" | |
1070 | |
1071 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
1072 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 | |
1073 msgid "Pounce When Buddy..." | |
1074 msgstr "Изврши дејство кога..." | |
1075 | |
1076 #: ../finch/gntpounce.c:373 | |
1077 msgid "Signs on" | |
1078 msgstr "Се најавува" | |
1079 | |
1080 #: ../finch/gntpounce.c:374 | |
1081 msgid "Signs off" | |
1082 msgstr "Се одјавува" | |
1083 | |
1084 #: ../finch/gntpounce.c:375 | |
1085 msgid "Goes away" | |
1086 msgstr "Е отсутен" | |
1087 | |
1088 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1089 msgid "Returns from away" | |
1090 msgstr "Се враќа" | |
1091 | |
1092 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1093 msgid "Becomes idle" | |
1094 msgstr "Станува неактивен" | |
1095 | |
1096 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1097 msgid "Is no longer idle" | |
1098 msgstr "Станува активен" | |
1099 | |
1100 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1101 msgid "Starts typing" | |
1102 msgstr "Почнува да куца" | |
1103 | |
1104 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1105 msgid "Pauses while typing" | |
1106 msgstr "Паузира кога куца" | |
1107 | |
1108 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1109 msgid "Stops typing" | |
1110 msgstr "Престанува да куца" | |
1111 | |
1112 #: ../finch/gntpounce.c:382 | |
1113 msgid "Sends a message" | |
1114 msgstr "Испраќа порака" | |
1115 | |
1116 #. Create the "Action" frame. | |
1117 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 | |
1118 msgid "Action" | |
1119 msgstr "Дејство" | |
1120 | |
1121 #: ../finch/gntpounce.c:413 | |
1122 msgid "Open an IM window" | |
1123 msgstr "Отвори прозорец за пораки" | |
1124 | |
1125 #: ../finch/gntpounce.c:414 | |
1126 msgid "Pop up a notification" | |
1127 msgstr "Известување во скокачки прозорец" | |
1128 | |
1129 #: ../finch/gntpounce.c:415 | |
1130 msgid "Send a message" | |
1131 msgstr "Испрати порака" | |
1132 | |
1133 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1134 msgid "Execute a command" | |
1135 msgstr "Изврши команда" | |
1136 | |
1137 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1138 msgid "Play a sound" | |
1139 msgstr "Пушти звук" | |
1140 | |
1141 #: ../finch/gntpounce.c:445 | |
1142 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1143 msgstr "Изврши дејство само кога мојот статус е недостапен" | |
1144 | |
1145 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 | |
1146 msgid "Recurring" | |
1147 msgstr "Од време на време" | |
1148 | |
1149 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 | |
1150 #, c-format | |
1151 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1152 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете дејството %s за %s?" | |
1153 | |
1154 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 | |
1155 msgid "Buddy Pounces" | |
1156 msgstr "Дејства за пријатели" | |
1157 | |
1158 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | |
1159 #, c-format | |
1160 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1161 msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)" | |
1162 | |
1163 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | |
1164 #, c-format | |
1165 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1166 msgstr "%s паузира додека Ви пишува (%s)" | |
1167 | |
1168 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | |
1169 #, c-format | |
1170 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1171 msgstr "%s се најави (%s)" | |
1172 | |
1173 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | |
1174 #, c-format | |
1175 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1176 msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" | |
1177 | |
1178 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1179 #, c-format | |
1180 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1181 msgstr "%s се врати од отсутност (%s)" | |
1182 | |
1183 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1184 #, c-format | |
1185 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1186 msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)" | |
1187 | |
1188 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1189 #, c-format | |
1190 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1191 msgstr "%s се одјави (%s)" | |
1192 | |
1193 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1194 #, c-format | |
1195 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1196 msgstr "%s стана неактивен (%s)" | |
1197 | |
1198 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | |
1199 #, c-format | |
1200 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1201 msgstr "%s стана отсутен. (%s)" | |
1202 | |
1203 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | |
1204 #, c-format | |
1205 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1206 msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" | |
1207 | |
1208 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | |
1209 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1210 msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" | |
1211 | |
1212 #: ../finch/gntprefs.c:79 | |
1213 msgid "Based on keyboard use" | |
1214 msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата" | |
1215 | |
1216 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | |
1217 msgid "From last sent message" | |
1218 msgstr "Од последната видена порака" | |
1219 | |
1220 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 | |
1221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | |
1222 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | |
1223 msgid "Never" | |
1224 msgstr "Никогаш" | |
1225 | |
1226 #: ../finch/gntprefs.c:171 | |
1227 msgid "Show Idle Time" | |
1228 msgstr "Покажи време на неактивност" | |
1229 | |
1230 #: ../finch/gntprefs.c:172 | |
1231 msgid "Show Offline Buddies" | |
1232 msgstr "Покажи исклучени пријатели" | |
1233 | |
1234 #: ../finch/gntprefs.c:179 | |
1235 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
1236 msgstr "Ги известува пријателите кога куцате" | |
1237 | |
1238 #: ../finch/gntprefs.c:185 | |
1239 msgid "Log format" | |
1240 msgstr "Формат на логирање" | |
1241 | |
1242 #: ../finch/gntprefs.c:186 | |
1243 msgid "Log IMs" | |
1244 msgstr "Логирај пораки" | |
1245 | |
1246 #: ../finch/gntprefs.c:187 | |
1247 msgid "Log chats" | |
1248 msgstr "Логирај разговори" | |
1249 | |
1250 #: ../finch/gntprefs.c:188 | |
1251 msgid "Log status change events" | |
1252 msgstr "Логирај промени на статус" | |
1253 | |
1254 #. Conversations | |
1255 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | |
1256 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | |
1257 msgid "Conversations" | |
1258 msgstr "Разговори" | |
1259 | |
1260 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 | |
1261 msgid "Logging" | |
1262 msgstr "Логирање" | |
1263 | |
1264 #: ../finch/gntrequest.c:532 | |
1265 msgid "Not implemented yet." | |
1266 msgstr "Се уште не е имплементирано" | |
1267 | |
1268 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 | |
1269 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 | |
1270 msgid "Save File..." | |
1271 msgstr "Зачувај датотека..." | |
1272 | |
1273 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 | |
1274 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 | |
1275 msgid "Open File..." | |
1276 msgstr "Отвори датотека..." | |
1277 | |
1278 #: ../finch/gntstatus.c:135 | |
1279 #, c-format | |
1280 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
1281 msgstr "Сигурно сакате да го избришете \"%s\"?" | |
1282 | |
1283 #: ../finch/gntstatus.c:138 | |
1284 msgid "Delete Status" | |
1285 msgstr "Избриши статус" | |
1286 | |
1287 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 | |
1288 msgid "Saved Statuses" | |
1289 msgstr "Зачувани статуси" | |
1290 | |
1291 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 | |
1292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
1293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | |
1294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | |
1295 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 | |
1296 msgid "Title" | |
1297 msgstr "Наслов" | |
1298 | |
1299 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 | |
1300 msgid "Type" | |
1301 msgstr "Тип" | |
1302 | |
1303 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 | |
1304 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | |
1305 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | |
1306 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | |
1307 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | |
1308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 | |
1309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 | |
1310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | |
1311 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 | |
1312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 | |
1313 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 | |
1314 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 | |
1315 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 | |
1316 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 | |
1317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | |
1318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | |
1319 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | |
1320 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | |
1321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 | |
1322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 | |
1323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 | |
1324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 | |
1325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 | |
1326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 | |
1327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | |
1328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | |
1329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | |
1330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | |
1331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | |
1332 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | |
1333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | |
1334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | |
1335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | |
1336 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 | |
1337 msgid "Message" | |
1338 msgstr "Порака" | |
1339 | |
1340 #. Use | |
1341 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 | |
1342 msgid "Use" | |
1343 msgstr "Користи" | |
1344 | |
1345 #: ../finch/gntstatus.c:294 | |
1346 msgid "Invalid title" | |
1347 msgstr "Невалиден наслов" | |
1348 | |
1349 #: ../finch/gntstatus.c:295 | |
1350 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
1351 msgstr "Ве молам внесете наслов за статусот." | |
1352 | |
1353 #: ../finch/gntstatus.c:302 | |
1354 msgid "Duplicate title" | |
1355 msgstr "Дупликат наслов" | |
1356 | |
1357 #: ../finch/gntstatus.c:303 | |
1358 msgid "Please enter a different title for the status." | |
1359 msgstr "Ве молам внесете различен наслов за статусот." | |
1360 | |
1361 #: ../finch/gntstatus.c:443 | |
1362 msgid "Substatus" | |
1363 msgstr "Подстатус" | |
1364 | |
1365 #: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 | |
1366 msgid "Status:" | |
1367 msgstr "Статус:" | |
1368 | |
1369 #: ../finch/gntstatus.c:469 | |
1370 msgid "Message:" | |
1371 msgstr "Порака:" | |
1372 | |
1373 #: ../finch/gntstatus.c:518 | |
1374 msgid "Edit Status" | |
1375 msgstr "Уреди статус" | |
1376 | |
1377 #: ../finch/gntstatus.c:560 | |
1378 msgid "Use different status for following accounts" | |
1379 msgstr "Користи различен статус за следниве сметки" | |
1380 | |
1381 #. Save & Use | |
1382 #: ../finch/gntstatus.c:594 | |
1383 msgid "Save & Use" | |
1384 msgstr "Зачувај и користи" | |
1385 | |
1386 #: ../finch/gntui.c:83 | |
1387 msgid "Statuses" | |
1388 msgstr "Статуси" | |
1389 | |
1390 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | |
1391 msgid "GntClipboard" | |
1392 msgstr "GntClipboard" | |
1393 | |
1394 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 | |
1395 msgid "Clipboard plugin" | |
1396 msgstr "Додаток за таблата за копирање" | |
1397 | |
1398 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | |
1399 msgid "" | |
1400 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1401 "X, if possible." | |
1402 msgstr "" | |
1403 "Кога се менува содржината на таблата со исечоци, содржините стануваат достапни до " | |
1404 "X, ако е тоа возможно." | |
1405 | |
1406 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 | |
1407 #, c-format | |
1408 msgid "%s just signed on" | |
1409 msgstr "%s се најави" | |
1410 | |
1411 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 | |
1412 #, c-format | |
1413 msgid "%s just signed off" | |
1414 msgstr "%s се одјави" | |
1415 | |
1416 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 | |
1417 #, c-format | |
1418 msgid "%s sent you a message" | |
1419 msgstr "%s штотуку ти испрати порака" | |
1420 | |
1421 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 | |
1422 #, c-format | |
1423 msgid "%s said your nick in %s" | |
1424 msgstr "%s го напиша Вашиот прекар на %s" | |
1425 | |
1426 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 | |
1427 #, c-format | |
1428 msgid "%s sent a message in %s" | |
1429 msgstr "%s испрати порака на %s" | |
1430 | |
1431 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 | |
1432 msgid "Buddy signs on/off" | |
1433 msgstr "Пријателот се вклучува/исклучува" | |
1434 | |
1435 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 | |
1436 msgid "You receive an IM" | |
1437 msgstr "Примате порака" | |
1438 | |
1439 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 | |
1440 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1441 msgstr "Некој напишал нешто во разговорот" | |
1442 | |
1443 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 | |
1444 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1445 msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" | |
1446 | |
1447 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 | |
1448 msgid "Notify with a toaster when" | |
1449 msgstr "Извести со toaster кога" | |
1450 | |
1451 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 | |
1452 msgid "Beep too!" | |
1453 msgstr "Бипни исто така!" | |
1454 | |
1455 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 | |
1456 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1457 msgstr "Постави ИТНО на прозорецот на терминалот." | |
1458 | |
1459 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 | |
1460 msgid "GntGf" | |
1461 msgstr "GntGf" | |
1462 | |
1463 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | |
1464 msgid "Toaster plugin" | |
1465 msgstr "Приклучок за Toaster" | |
1466 | |
1467 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | |
1468 #, c-format | |
1469 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1470 msgstr "<b>Разговор со %s на %s:</b><br>" | |
1471 | |
1472 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | |
11762 | 1473 msgid "History Plugin Requires Logging" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1474 msgstr "Приклучокот за историја бара најавување" |
11762 | 1475 |
17219 | 1476 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
11762 | 1477 msgid "" |
1478 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1479 "\n" | |
1480 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1481 "the same conversation type(s)." | |
1482 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1483 "Логирањето може да се овозможи преку Алатки -> Преференци -> Логирање.\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1484 "\n" |
17219 | 1485 "Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја " |
1486 "активира историјата за истите типови на разговори." | |
1487 | |
1488 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | |
1489 msgid "GntHistory" | |
1490 msgstr "GntHistory" | |
1491 | |
1492 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | |
11762 | 1493 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1494 msgstr "Ги прикажува последните разговори во новиот прозорец за разговор." | |
1495 | |
17219 | 1496 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
11762 | 1497 msgid "" |
1498 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
17219 | 1499 "conversation into the current conversation." |
1500 msgstr "" | |
1501 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот " | |
1502 "во тековниот разговор." | |
1503 | |
1504 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | |
1505 msgid "Lastlog" | |
1506 msgstr "Последен лог" | |
1507 | |
1508 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 | |
1509 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1510 msgstr "lastlog: Бара подниза во претходниот лог." | |
1511 | |
1512 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 | |
1513 msgid "GntLastlog" | |
1514 msgstr "GntLastlog" | |
1515 | |
1516 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | |
1517 msgid "Lastlog plugin." | |
1518 msgstr "Додаток за последен лог." | |
1519 | |
1520 #: ../libpurple/account.c:790 | |
11762 | 1521 msgid "accounts" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1522 msgstr "сметки" |
11762 | 1523 |
17219 | 1524 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 |
1525 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | |
11762 | 1526 msgid "Password is required to sign on." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1527 msgstr "Потребна е лозинка за да се најавите." |
11762 | 1528 |
17219 | 1529 #: ../libpurple/account.c:963 |
11762 | 1530 #, c-format |
1531 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1532 msgstr "Внеси лозинка за %s (%s)" |
11762 | 1533 |
17219 | 1534 #: ../libpurple/account.c:970 |
11762 | 1535 msgid "Enter Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1536 msgstr "Внесете лозинка:" |
11762 | 1537 |
17219 | 1538 #: ../libpurple/account.c:975 |
11762 | 1539 msgid "Save password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1540 msgstr "Зачувај лозинка" |
8717 | 1541 |
17219 | 1542 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 |
11762 | 1543 #, c-format |
1544 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1545 msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s" |
11762 | 1546 |
17219 | 1547 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 | |
11762 | 1549 msgid "New passwords do not match." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1550 msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат." |
11762 | 1551 |
17219 | 1552 #: ../libpurple/account.c:1179 |
11762 | 1553 msgid "Fill out all fields completely." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1554 msgstr "Пополнете ги сите полиња целосно." |
11762 | 1555 |
17219 | 1556 #: ../libpurple/account.c:1202 |
11762 | 1557 msgid "Original password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1558 msgstr "Сегашна лозинка" |
11762 | 1559 |
17219 | 1560 #: ../libpurple/account.c:1209 |
11762 | 1561 msgid "New password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1562 msgstr "Нова лозинка" |
11762 | 1563 |
17219 | 1564 #: ../libpurple/account.c:1216 |
11762 | 1565 msgid "New password (again)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1566 msgstr "Нова лозинка (повторно)" |
11762 | 1567 |
17219 | 1568 #: ../libpurple/account.c:1222 |
11762 | 1569 #, c-format |
1570 msgid "Change password for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1571 msgstr "Промени ја лозинката за %s" |
11762 | 1572 |
17219 | 1573 #: ../libpurple/account.c:1230 |
11762 | 1574 msgid "Please enter your current password and your new password." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1575 msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата тековна лозинка и Вашата нова лозинка." |
11762 | 1576 |
17219 | 1577 #: ../libpurple/account.c:1261 |
8717 | 1578 #, c-format |
1579 msgid "Change user information for %s" | |
1580 msgstr "Промени корисничко инфо за %s" | |
1581 | |
17219 | 1582 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1583 msgid "Set User Info" | |
1584 msgstr "Постави ги информациите за корисникот" | |
1585 | |
1586 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | |
1587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 | |
1589 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 | |
1590 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | |
1591 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | |
9754 | 1592 msgid "Unknown" |
1593 msgstr "Непознато" | |
1594 | |
17219 | 1595 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 |
1596 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | |
1597 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | |
1598 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
1599 msgid "Buddies" | |
1600 msgstr "Пријатели" | |
1601 | |
1602 #: ../libpurple/blist.c:550 | |
11762 | 1603 msgid "buddy list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1604 msgstr "листа на пријатели" |
11762 | 1605 |
17219 | 1606 #: ../libpurple/connection.c:106 |
8717 | 1607 msgid "Registration Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1608 msgstr "Грешка во регистрацијата" |
8717 | 1609 |
17219 | 1610 #: ../libpurple/connection.c:293 |
1611 #, c-format | |
1612 msgid "+++ %s signed on" | |
1613 msgstr "+++ %s се најави" | |
1614 | |
1615 #: ../libpurple/connection.c:323 | |
1616 #, c-format | |
1617 msgid "+++ %s signed off" | |
1618 msgstr "+++ %s се одјави" | |
1619 | |
1620 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | |
1621 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 | |
1622 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | |
1623 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | |
1624 msgid "Unknown error" | |
1625 msgstr "Непозната грешка" | |
1626 | |
1627 #: ../libpurple/conversation.c:165 | |
11762 | 1628 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1629 msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема." |
11762 | 1630 |
17219 | 1631 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1632 #, c-format |
11762 | 1633 msgid "Unable to send message to %s." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1634 msgstr "Не успеав да испратам порака до %s." |
11762 | 1635 |
17219 | 1636 #: ../libpurple/conversation.c:169 |
10302 | 1637 msgid "The message is too large." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1638 msgstr "Пораката е преголема." |
10302 | 1639 |
17219 | 1640 #: ../libpurple/conversation.c:178 |
8717 | 1641 msgid "Unable to send message." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1642 msgstr "Не можам да испратам порака." |
8717 | 1643 |
17219 | 1644 #: ../libpurple/conversation.c:1164 |
1645 msgid "Send Message" | |
1646 msgstr "Испрати порака" | |
1647 | |
1648 #: ../libpurple/conversation.c:1167 | |
1649 msgid "_Send Message" | |
1650 msgstr "_Испрати порака" | |
1651 | |
1652 #: ../libpurple/conversation.c:1570 | |
8717 | 1653 #, c-format |
1654 msgid "%s entered the room." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1655 msgstr "%s влезе во собата." |
8717 | 1656 |
17219 | 1657 #: ../libpurple/conversation.c:1573 |
8717 | 1658 #, c-format |
1659 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1660 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе во собата." |
8717 | 1661 |
17219 | 1662 #: ../libpurple/conversation.c:1678 |
8717 | 1663 #, c-format |
1664 msgid "You are now known as %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1665 msgstr "Сега сте %s" |
8717 | 1666 |
17219 | 1667 #: ../libpurple/conversation.c:1698 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1668 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1669 msgid "%s is now known as %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1670 msgstr "%s сега е %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1671 |
17219 | 1672 #: ../libpurple/conversation.c:1771 |
1673 #, c-format | |
1674 msgid "%s left the room." | |
1675 msgstr "%s ја напушти собата." | |
1676 | |
1677 #: ../libpurple/conversation.c:1774 | |
8717 | 1678 #, c-format |
1679 msgid "%s left the room (%s)." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1680 msgstr "%s ја напушти собата (%s)." |
8717 | 1681 |
17219 | 1682 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 |
1683 #, c-format | |
1684 msgid "Failed to get connection: %s" | |
1685 msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" | |
1686 | |
1687 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 | |
1688 #, c-format | |
1689 msgid "Failed to get name: %s" | |
1690 msgstr "Не успеав да го добијам името: %s" | |
1691 | |
1692 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | |
1693 #, c-format | |
1694 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
1695 msgstr "Не успеав да го добијам името на серверот: %s" | |
1696 | |
1697 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 | |
1698 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
1699 msgstr "D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу" | |
1700 | |
1701 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | |
1702 msgid "No name" | |
1703 msgstr "Нема име" | |
1704 | |
1705 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 | |
1706 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
1707 msgstr "Не можам да креирам процес за преведување\n" | |
1708 | |
1709 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | |
1710 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
1711 msgstr "Не успеав да испратам барање за преведување на процесот\n" | |
1712 | |
1713 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | |
1714 #, c-format | |
1715 msgid "" | |
1716 "Error resolving %s:\n" | |
1717 "%s" | |
1718 msgstr "" | |
1719 "Грешка при преведување на %s:\n" | |
1720 "%s" | |
1721 | |
1722 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 | |
1723 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | |
1724 #, c-format | |
1725 msgid "Error resolving %s: %d" | |
1726 msgstr "Грешка при преведување на %s: %d" | |
1727 | |
1728 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | |
1729 #, c-format | |
1730 msgid "" | |
1731 "Error reading from resolver process:\n" | |
1732 "%s" | |
1733 msgstr "" | |
1734 "Грешка при читање од процесот за преведување:\n" | |
1735 "%s" | |
1736 | |
1737 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 | |
1738 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
1739 msgstr "EOF при читање од процесот за преведување" | |
1740 | |
1741 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | |
1742 #, c-format | |
1743 msgid "Thread creation failure: %s" | |
1744 msgstr "Креирањето на нишката не успеа: %s" | |
1745 | |
1746 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | |
1747 msgid "Unknown reason" | |
1748 msgstr "Непозната причина" | |
1749 | |
1750 #: ../libpurple/ft.c:204 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1751 #, c-format |
9882 | 1752 msgid "" |
1753 "Error reading %s: \n" | |
1754 "%s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1755 msgstr "" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1756 "Грешка при читање на %s: \n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1757 "%s.\n" |
9882 | 1758 |
17219 | 1759 #: ../libpurple/ft.c:208 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1760 #, c-format |
9882 | 1761 msgid "" |
1762 "Error writing %s: \n" | |
1763 "%s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1764 msgstr "" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1765 "Грешка при запишување на %s: \n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1766 "%s.\n" |
9882 | 1767 |
17219 | 1768 #: ../libpurple/ft.c:212 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1769 #, c-format |
9882 | 1770 msgid "" |
1771 "Error accessing %s: \n" | |
1772 "%s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1773 msgstr "" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1774 "Грешка при пристапување на %s: \n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1775 "%s.\n" |
9882 | 1776 |
17219 | 1777 #: ../libpurple/ft.c:248 |
1778 msgid "Directory is not writable." | |
1779 msgstr "Не може да се запише во директориумот." | |
1780 | |
1781 #: ../libpurple/ft.c:263 | |
9544 | 1782 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1783 msgstr "Не може да се прати датотека од 0 бајти." | |
1784 | |
17219 | 1785 #: ../libpurple/ft.c:273 |
9882 | 1786 msgid "Cannot send a directory." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1787 msgstr "Не можам да испратам директориум." |
9882 | 1788 |
17219 | 1789 #: ../libpurple/ft.c:282 |
9882 | 1790 #, c-format |
1791 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1792 msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n" |
9882 | 1793 |
17219 | 1794 #: ../libpurple/ft.c:342 |
9544 | 1795 #, c-format |
1796 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1797 msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)" | |
1798 | |
17219 | 1799 #: ../libpurple/ft.c:349 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1800 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1801 msgid "%s wants to send you a file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1802 msgstr "%s сака да Ви испрати датотека" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1803 |
17219 | 1804 #: ../libpurple/ft.c:392 |
9544 | 1805 #, c-format |
1806 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1807 msgstr "Прифати го преносот од %s?" | |
1808 | |
17219 | 1809 #: ../libpurple/ft.c:396 |
9544 | 1810 #, c-format |
1811 msgid "" | |
1812 "A file is available for download from:\n" | |
1813 "Remote host: %s\n" | |
1814 "Remote port: %d" | |
1815 msgstr "" | |
1816 "Достапна е датотека за преземање од:\n" | |
1817 "Remote host: %s\n" | |
1818 "Remote port: %d" | |
1819 | |
17219 | 1820 #: ../libpurple/ft.c:431 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1821 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1822 msgid "%s is offering to send file %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1823 msgstr "%s се нуди да Ви испрати датотека %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1824 |
17219 | 1825 #: ../libpurple/ft.c:483 |
8717 | 1826 #, c-format |
1827 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1828 msgstr "%s не е валидно име на датотека.\n" |
8717 | 1829 |
17219 | 1830 #: ../libpurple/ft.c:504 |
10302 | 1831 #, c-format |
1832 msgid "Offering to send %s to %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1833 msgstr "Се нуди да испрати %s до %s" |
10302 | 1834 |
17219 | 1835 #: ../libpurple/ft.c:516 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1836 #, c-format |
11762 | 1837 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1838 msgstr "Започнувам пренос на %s од %s" |
11762 | 1839 |
17219 | 1840 #: ../libpurple/ft.c:670 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1841 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1842 msgid "Transfer of file %s complete" |
17219 | 1843 msgstr "Преносот на %s е завршен" |
1844 | |
1845 #: ../libpurple/ft.c:673 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1846 msgid "File transfer complete" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1847 msgstr "Преносот на датотеки е завршен" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1848 |
17219 | 1849 #: ../libpurple/ft.c:1091 |
10302 | 1850 #, c-format |
1851 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1852 msgstr "Ја прекинавте размената на %s" |
10302 | 1853 |
17219 | 1854 #: ../libpurple/ft.c:1096 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1855 msgid "File transfer cancelled" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1856 msgstr "Преносот на датотеки е откажан" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1857 |
17219 | 1858 #: ../libpurple/ft.c:1154 |
9882 | 1859 #, c-format |
1860 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1861 msgstr "%s го откажа преносот на %s" |
9882 | 1862 |
17219 | 1863 #: ../libpurple/ft.c:1159 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1864 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1865 msgid "%s canceled the file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1866 msgstr "%s ја прекина размената на датотеката" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1867 |
17219 | 1868 #: ../libpurple/ft.c:1216 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1869 #, c-format |
11762 | 1870 msgid "File transfer to %s failed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1871 msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа." |
11762 | 1872 |
17219 | 1873 #: ../libpurple/ft.c:1218 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1874 #, c-format |
11762 | 1875 msgid "File transfer from %s failed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1876 msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа." |
11762 | 1877 |
17219 | 1878 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
1879 msgid "Run the command in a terminal" | |
1880 msgstr "Извршете ја командата во терминал" | |
1881 | |
1882 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 | |
1883 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
1884 msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси." | |
1885 | |
1886 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 | |
1887 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
1888 msgstr "Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1889 | |
1890 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 | |
1891 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
1892 msgstr "Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1893 | |
1894 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 | |
1895 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
1896 msgstr "Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1897 | |
1898 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 | |
1899 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
1900 msgstr "Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1901 | |
1902 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 | |
1903 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
1904 msgstr "Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1905 | |
1906 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 | |
1907 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
1908 msgstr "Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1909 | |
1910 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 | |
1911 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
1912 msgstr "Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1913 | |
1914 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 | |
1915 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
1916 msgstr "Справувачот за „aim“ URL" | |
1917 | |
1918 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 | |
1919 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
1920 msgstr "Справувачот за „gg“ URL" | |
1921 | |
1922 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 | |
1923 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
1924 msgstr "Справувачот за „icq“ URL" | |
1925 | |
1926 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 | |
1927 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
1928 msgstr "Справувачот за „im“ URL" | |
1929 | |
1930 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 | |
1931 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
1932 msgstr "Справувачот за „msnim“ URL" | |
1933 | |
1934 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 | |
1935 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
1936 msgstr "Справувачот за „sip“ URL" | |
1937 | |
1938 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 | |
1939 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
1940 msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL" | |
1941 | |
1942 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 | |
1943 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
1944 msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL" | |
1945 | |
1946 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | |
1947 msgid "" | |
1948 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
1949 "URLs." | |
1950 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „aim“ URL." | |
1951 | |
1952 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | |
1953 msgid "" | |
1954 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
1955 "URLs." | |
1956 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „gg“ URL." | |
1957 | |
1958 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | |
1959 msgid "" | |
1960 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
1961 "URLs." | |
1962 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „icq“ URL." | |
1963 | |
1964 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | |
1965 msgid "" | |
1966 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
1967 "URLs." | |
1968 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „irc“ URL." | |
1969 | |
1970 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | |
1971 msgid "" | |
1972 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
1973 "URLs." | |
1974 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „msnim“ URL." | |
1975 | |
1976 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | |
1977 msgid "" | |
1978 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
1979 "URLs." | |
1980 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „sip“ URL." | |
1981 | |
1982 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | |
1983 msgid "" | |
1984 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
1985 "URLs." | |
1986 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „xmpp“ URL." | |
1987 | |
1988 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | |
1989 msgid "" | |
1990 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
1991 "URLs." | |
1992 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „ymsgr“ URL." | |
1993 | |
1994 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | |
1995 msgid "" | |
1996 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
1997 "terminal." | |
1998 msgstr "" | |
1999 "Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL треба да биде извршена " | |
2000 "во терминал." | |
2001 | |
2002 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | |
2003 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
2004 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" | |
2005 | |
2006 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 | |
2007 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
2008 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“" | |
2009 | |
2010 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 | |
2011 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
2012 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“" | |
2013 | |
2014 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 | |
2015 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
2016 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“" | |
2017 | |
2018 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 | |
2019 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
2020 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“" | |
2021 | |
2022 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 | |
2023 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
2024 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“" | |
2025 | |
2026 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 | |
2027 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
2028 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“" | |
2029 | |
2030 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | |
2031 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
2032 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" | |
2033 | |
2034 #: ../libpurple/log.c:181 | |
10302 | 2035 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2036 msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>" |
10302 | 2037 |
17219 | 2038 #: ../libpurple/log.c:593 |
2039 msgid "HTML" | |
2040 msgstr "HTML" | |
2041 | |
2042 #: ../libpurple/log.c:607 | |
2043 msgid "Plain text" | |
2044 msgstr "Чист текст" | |
2045 | |
2046 #: ../libpurple/log.c:621 | |
2047 msgid "Old flat format" | |
2048 msgstr "Стариот чист формат" | |
2049 | |
2050 #: ../libpurple/log.c:732 | |
11762 | 2051 msgid "Logging of this conversation failed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2052 msgstr "Логирањето на овој разговор не успеа." |
11762 | 2053 |
17219 | 2054 #: ../libpurple/log.c:1175 |
10302 | 2055 msgid "XML" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2056 msgstr "XML" |
10302 | 2057 |
17219 | 2058 #: ../libpurple/log.c:1251 |
10302 | 2059 #, c-format |
2060 msgid "" | |
2061 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2062 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
17219 | 2063 msgstr "" |
2064 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " | |
2065 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2066 | |
2067 #: ../libpurple/log.c:1253 | |
10302 | 2068 #, c-format |
2069 msgid "" | |
2070 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2071 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
17219 | 2072 msgstr "" |
2073 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " | |
2074 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2075 | |
2076 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 | |
10302 | 2077 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2078 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја најдам патеката на логот!</b></font>" |
10302 | 2079 |
17219 | 2080 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 |
10302 | 2081 #, c-format |
2082 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2083 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја читам датотеката: %s</b></font>" |
10302 | 2084 |
17219 | 2085 #: ../libpurple/log.c:1385 |
10302 | 2086 #, c-format |
2087 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2088 msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n" |
10302 | 2089 |
17219 | 2090 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2091 #, c-format | |
2092 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2093 msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s." | |
2094 | |
2095 #: ../libpurple/plugin.c:380 | |
2096 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2097 msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид." | |
2098 | |
2099 #: ../libpurple/plugin.c:448 | |
2100 #, c-format | |
2101 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2102 msgstr "Несовпаѓање на магијата на приклучокот %d (треба %d)" | |
2103 | |
2104 #: ../libpurple/plugin.c:465 | |
2105 #, c-format | |
2106 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2107 msgstr "Несовпаѓање со верзијата на ABI %d.%d.x (треба %d.%d.x)" | |
2108 | |
2109 #: ../libpurple/plugin.c:482 | |
2110 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
2111 msgstr "Приклучокот не ги имплементира сите барани функции" | |
2112 | |
2113 #: ../libpurple/plugin.c:547 | |
8717 | 2114 #, c-format |
2115 msgid "" | |
2116 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2117 "again." | |
2118 msgstr "" | |
17219 | 2119 "Потребниот приклучок %s не беше пронајден. Ве молам, инсталирајте го овој " |
2120 "приклучок и пробајте повторно." | |
2121 | |
2122 #: ../libpurple/plugin.c:552 | |
2123 msgid "Unable to load the plugin" | |
2124 msgstr "Не можам да го вчитам додатокот" | |
2125 | |
2126 #: ../libpurple/plugin.c:574 | |
8717 | 2127 #, c-format |
2128 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2129 msgstr "Потребниот приклучок %s не можеше да се вчита." |
8717 | 2130 |
17219 | 2131 #: ../libpurple/plugin.c:578 |
2132 msgid "Unable to load your plugin." | |
2133 msgstr "Не можам да го вчитам Вашиот додаток." | |
2134 | |
2135 #: ../libpurple/plugin.c:677 | |
2136 #, c-format | |
2137 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
2138 msgstr "Потребниот додаток %s не успеа да се вчита." | |
2139 | |
2140 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2141 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2142 msgstr "Се појавија грешки при вадење на додатокот." | |
2143 | |
2144 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | |
2145 msgid "Autoaccept" | |
2146 msgstr "Автоматски прифати" | |
2147 | |
2148 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | |
2149 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
2150 msgstr "Автоматски прифаќај пренос на податоци од избраните корисници." | |
2151 | |
2152 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | |
2153 #, c-format | |
2154 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
2155 msgstr "Автоматски прифатениот пренос на датотеки на \"%s\" од \"%s\" е завршен." | |
2156 | |
2157 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 | |
2158 msgid "Autoaccept complete" | |
2159 msgstr "Автоматското прифаќање е завршено" | |
2160 | |
2161 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | |
2162 #, c-format | |
2163 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
2164 msgstr "Кога ќе пристигне барање за пренос на датотеки од %s" | |
2165 | |
2166 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | |
2167 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
2168 msgstr "Постави автоматско прифаќање" | |
2169 | |
2170 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 | |
2171 msgid "_Save" | |
2172 msgstr "_Зачувај" | |
2173 | |
2174 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | |
2175 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | |
2176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 | |
2177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | |
2178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | |
2179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 | |
2180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 | |
2181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 | |
2182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387 | |
2183 #: ../libpurple/request.h:1397 | |
2184 msgid "_Cancel" | |
2185 msgstr "_Откажи" | |
2186 | |
2187 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | |
2188 msgid "Ask" | |
2189 msgstr "Прашај" | |
2190 | |
2191 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 | |
2192 msgid "Auto Accept" | |
2193 msgstr "Автоматски прифати" | |
2194 | |
2195 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | |
2196 msgid "Auto Reject" | |
2197 msgstr "Автоматски отфрли" | |
2198 | |
2199 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 | |
2200 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
2201 msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки..." | |
2202 | |
2203 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
2204 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 | |
2205 msgid "" | |
2206 "Path to save the files in\n" | |
2207 "(Please provide the full path)" | |
2208 msgstr "" | |
2209 "Патека за зачувување на датотеките \n" | |
2210 "(Ве молам внесете целосна патека)" | |
2211 | |
2212 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 | |
2213 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
2214 msgstr "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели" | |
2215 | |
2216 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 | |
2217 msgid "" | |
2218 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
2219 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
2220 msgstr "" | |
2221 "Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски прифатен, завршил\n" | |
2222 "(само кога нема разговор со испраќачот)" | |
2223 | |
2224 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | |
2225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 | |
2226 msgid "Notes" | |
2227 msgstr "Забелешки" | |
2228 | |
2229 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | |
2230 msgid "Enter your notes below..." | |
2231 msgstr "Внесете ги вашите белешки подоли..." | |
2232 | |
2233 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 | |
2234 msgid "Edit Notes..." | |
2235 msgstr "Уреди ги белешките..." | |
2236 | |
2237 #. *< major version | |
2238 #. *< minor version | |
2239 #. *< type | |
2240 #. *< ui_requirement | |
2241 #. *< flags | |
2242 #. *< dependencies | |
2243 #. *< priority | |
2244 #. *< id | |
2245 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 | |
2246 msgid "Buddy Notes" | |
2247 msgstr "Забелешки за пријатели" | |
2248 | |
2249 #. *< name | |
2250 #. *< version | |
2251 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | |
2252 msgid "Store notes on particular buddies." | |
2253 msgstr "Зачувајте белешки за одредени пријатели..." | |
2254 | |
2255 #. *< summary | |
2256 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | |
2257 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
2258 msgstr "Ја додава опцијата за зачувување на белешките за пријателите на вашата листа со пријатели." | |
2259 | |
2260 #. *< type | |
2261 #. *< ui_requirement | |
2262 #. *< flags | |
2263 #. *< dependencies | |
2264 #. *< priority | |
2265 #. *< id | |
2266 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 | |
2267 msgid "Cipher Test" | |
2268 msgstr "Тест за шифра" | |
2269 | |
2270 #. *< name | |
2271 #. *< version | |
2272 #. * summary | |
2273 #. * description | |
2274 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 | |
2275 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | |
2276 msgstr "Ги тестира шифрите кои се доставуваат со libpurple." | |
2277 | |
2278 #. *< type | |
2279 #. *< ui_requirement | |
2280 #. *< flags | |
2281 #. *< dependencies | |
2282 #. *< priority | |
2283 #. *< id | |
2284 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 | |
2285 msgid "DBus Example" | |
2286 msgstr "Пример за DBus" | |
2287 | |
2288 #. *< name | |
2289 #. *< version | |
2290 #. * summary | |
2291 #. * description | |
2292 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 | |
2293 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 | |
2294 msgid "DBus Plugin Example" | |
2295 msgstr "Пример за DBus приклучок" | |
2296 | |
2297 #. *< type | |
2298 #. *< ui_requirement | |
2299 #. *< flags | |
2300 #. *< dependencies | |
2301 #. *< priority | |
2302 #. *< id | |
2303 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 | |
2304 msgid "File Control" | |
2305 msgstr "Контрола на датотеки" | |
2306 | |
2307 #. *< name | |
2308 #. *< version | |
2309 #. * summary | |
2310 #. * description | |
2311 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | |
2312 msgid "Allows control by entering commands in a file." | |
2313 msgstr "Овозможува контрола со внесување на команди во датотека." | |
2314 | |
2315 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 | |
2316 msgid "Minutes" | |
2317 msgstr "минути" | |
2318 | |
2319 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
2320 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
2321 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 | |
2322 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | |
2323 msgid "I'dle Mak'er" | |
2324 msgstr "I'dle Mak'er" | |
2325 | |
2326 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 | |
2327 msgid "Set Account Idle Time" | |
2328 msgstr "Неактивно време за сметката" | |
2329 | |
2330 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 | |
2331 msgid "_Set" | |
2332 msgstr "_Постави" | |
2333 | |
2334 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 | |
2335 msgid "None of your accounts are idle." | |
2336 msgstr "Ниедна од Вашите врска не е неактивна." | |
2337 | |
2338 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 | |
2339 msgid "Unset Account Idle Time" | |
2340 msgstr "Врати го неактивното време за сметката" | |
2341 | |
2342 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 | |
2343 msgid "_Unset" | |
2344 msgstr "_Врати" | |
2345 | |
2346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 | |
2347 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
2348 msgstr "Постави време за неактивност за сите сметки" | |
2349 | |
2350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 | |
2351 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
2352 msgstr "Ресетирај го времето на неактивност за сите неактивни сметки" | |
2353 | |
2354 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 | |
2355 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
2356 msgstr "Нуди рачно конфигурирање на времето на неактивност" | |
2357 | |
2358 #. *< type | |
2359 #. *< ui_requirement | |
2360 #. *< flags | |
2361 #. *< dependencies | |
2362 #. *< priority | |
2363 #. *< id | |
2364 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 | |
2365 msgid "IPC Test Client" | |
2366 msgstr "IPC тест клиент" | |
2367 | |
2368 #. *< name | |
2369 #. *< version | |
2370 #. * summary | |
2371 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 | |
2372 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
2373 msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент." | |
2374 | |
2375 #. * description | |
2376 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 | |
2377 msgid "" | |
2378 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
2379 "calls the commands registered." | |
2380 msgstr "" | |
2381 "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент. Ова го лоцира " | |
2382 "приклучокот на серверот и ги повикува регистрираните команди." | |
2383 | |
2384 #. *< type | |
2385 #. *< ui_requirement | |
2386 #. *< flags | |
2387 #. *< dependencies | |
2388 #. *< priority | |
2389 #. *< id | |
2390 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 | |
2391 msgid "IPC Test Server" | |
2392 msgstr "IPC тест сервер" | |
2393 | |
2394 #. *< name | |
2395 #. *< version | |
2396 #. * summary | |
2397 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
2398 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
2399 msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер." | |
2400 | |
2401 #. * description | |
2402 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 | |
2403 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
2404 msgstr "" | |
2405 "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер. Ова ги регистрира " | |
2406 "IPC командите." | |
2407 | |
2408 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 | |
2409 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
2410 msgstr "" | |
2411 | |
2412 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 | |
2413 msgid "Minimum Room Size" | |
2414 msgstr "Минимална големина за соба" | |
2415 | |
2416 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 | |
2417 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | |
2418 msgstr "Времетраење на неактивноста на корисникот (во минути)" | |
2419 | |
2420 #. *< type | |
2421 #. *< ui_requirement | |
2422 #. *< flags | |
2423 #. *< dependencies | |
2424 #. *< priority | |
2425 #. *< id | |
2426 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 | |
2427 msgid "Join/Part Hiding" | |
2428 msgstr "" | |
2429 | |
2430 #. *< name | |
2431 #. *< version | |
2432 #. * summary | |
2433 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 | |
2434 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
2435 msgstr "" | |
2436 | |
2437 #. * description | |
2438 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 | |
2439 msgid "" | |
2440 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | |
2441 "actively taking part in a conversation." | |
2442 msgstr "" | |
2443 | |
2444 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
2445 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
2446 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
2447 #. * not a real timezone. | |
2448 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | |
2449 msgid "(UTC)" | |
2450 msgstr "(UTC)" | |
2451 | |
2452 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 | |
2453 msgid "User is offline." | |
2454 msgstr "Корисникот е офлајн." | |
2455 | |
2456 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 | |
2457 msgid "Auto-response sent:" | |
2458 msgstr "Испратен е автоматскиот одговор:" | |
2459 | |
2460 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 | |
2461 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 | |
2462 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | |
2463 #, c-format | |
2464 msgid "%s has signed off." | |
2465 msgstr "%s се одјави." | |
2466 | |
2467 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 | |
2468 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
2469 msgstr "Една или повеќе пораки можно е да не може да се испратат." | |
2470 | |
2471 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 | |
2472 msgid "You were disconnected from the server." | |
2473 msgstr "Бевте исклучени од серверот." | |
2474 | |
2475 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 | |
2476 msgid "" | |
2477 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
2478 "logged in." | |
2479 msgstr "" | |
2480 "Моментално сте исклучени. Пораките нема да бидат примени, освен ако не " | |
2481 "сте најавени." | |
2482 | |
2483 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 | |
2484 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
2485 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина." | |
2486 | |
2487 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 | |
2488 msgid "Message could not be sent." | |
2489 msgstr "Пораката не може да се испрати." | |
2490 | |
2491 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2492 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2493 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2494 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 | |
2495 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 | |
2496 msgid "Adium" | |
2497 msgstr "Adium" | |
2498 | |
2499 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2500 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2501 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2502 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | |
2503 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 | |
2504 msgid "Fire" | |
2505 msgstr "Fire" | |
2506 | |
2507 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2508 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2509 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2510 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 | |
2511 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | |
2512 msgid "Messenger Plus!" | |
2513 msgstr "Messenger Plus!" | |
2514 | |
2515 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2516 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2517 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2518 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | |
2519 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 | |
2520 msgid "MSN Messenger" | |
2521 msgstr "MSN Messenger" | |
2522 | |
2523 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2524 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2525 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2526 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 | |
2527 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | |
2528 msgid "Trillian" | |
2529 msgstr "Trillian" | |
2530 | |
2531 #. Add general preferences. | |
2532 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 | |
2533 msgid "General Log Reading Configuration" | |
2534 msgstr "Општа конфигурација за читање од логови" | |
2535 | |
2536 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 | |
2537 msgid "Fast size calculations" | |
2538 msgstr "Брзи пресметувања на големината" | |
2539 | |
2540 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 | |
2541 msgid "Use name heuristics" | |
2542 msgstr "Користи хеуристика за името" | |
2543 | |
2544 #. Add Log Directory preferences. | |
2545 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 | |
2546 msgid "Log Directory" | |
2547 msgstr "Директориум за логови" | |
2548 | |
2549 #. *< type | |
2550 #. *< ui_requirement | |
2551 #. *< flags | |
2552 #. *< dependencies | |
2553 #. *< priority | |
2554 #. *< id | |
2555 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 | |
2556 msgid "Log Reader" | |
2557 msgstr "Читач на логови" | |
2558 | |
2559 #. *< name | |
2560 #. *< version | |
2561 #. * summary | |
2562 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 | |
2563 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | |
2564 msgstr "Ги вклучува логовите на другите клиенти за инстант пораки во прегледувачот на логови." | |
2565 | |
2566 #. * description | |
2567 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 | |
2568 msgid "" | |
2569 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
2570 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2571 "\n" |
17219 | 2572 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2573 "at your own risk!" | |
2574 msgstr "" | |
2575 "При прегледување на логовите, овој приклучок ќе ги вклучува логовите и од други " | |
2576 "клиенти за инстант пораки. Тековно ги вклучува Audium, MSN Messenger и Trillian.\n" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2577 "\n" |
17219 | 2578 "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често. Користете " |
2579 "го на ваш ризик!" | |
2580 | |
2581 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 | |
2582 msgid "Mono Plugin Loader" | |
2583 msgstr "Вчитувач на Mono додатоци" | |
2584 | |
2585 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 | |
2586 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 | |
2587 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
2588 msgstr "Вчитува .NET приклучоци со Mono." | |
2589 | |
2590 #. *< magic | |
2591 #. *< major version | |
2592 #. *< minor version | |
2593 #. *< type | |
2594 #. *< ui_requirement | |
2595 #. *< flags | |
2596 #. *< dependencies | |
2597 #. *< priority | |
2598 #. *< id | |
2599 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 | |
2600 msgid "New Line" | |
2601 msgstr "Нова линија" | |
2602 | |
2603 #. *< name | |
2604 #. *< version | |
2605 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 | |
2606 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
2607 msgstr "Додава нова линија пред прикажаната порака." | |
2608 | |
2609 #. *< summary | |
2610 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | |
2611 msgid "" | |
2612 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
2613 "the screen name in the conversation window." | |
2614 msgstr "" | |
2615 "Додава нова линија пред пораките, така што остатокот од пораката се прикажува пред " | |
2616 "корисничкото име во прозорецот за разговори." | |
2617 | |
2618 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | |
2619 msgid "Offline Message Emulation" | |
2620 msgstr "Емулирање на офлајн пораки" | |
2621 | |
2622 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 | |
2623 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
2624 msgstr "Зачувај ги пораките испратени до офлајн корисниците како дејство за пријател." | |
2625 | |
2626 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 | |
2627 msgid "" | |
2628 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
2629 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
2630 msgstr "" | |
2631 "Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да додавате/бришете " | |
2632 "дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“." | |
2633 | |
2634 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 | |
2635 #, c-format | |
2636 msgid "" | |
2637 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
2638 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
2639 msgstr "" | |
2640 "„%s“ е моментално офлајн. Дали сакате да ги зачувате останатите пораки во " | |
2641 "во дејство и да ги испратите автоматски кога „%s“ повторно ќе се најави?" | |
2642 | |
2643 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | |
2644 msgid "Offline Message" | |
2645 msgstr "Офлајн порака" | |
2646 | |
2647 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 | |
2648 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
2649 msgstr "Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“" | |
2650 | |
2651 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | |
2652 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | |
2653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | |
2654 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | |
2655 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | |
2656 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | |
2657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2658 msgid "Yes" | |
2659 msgstr "Да" | |
2660 | |
2661 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | |
2662 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | |
2663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | |
2664 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
2665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 | |
2666 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | |
2667 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2668 msgid "No" | |
2669 msgstr "Не" | |
2670 | |
2671 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 | |
2672 msgid "Save offline messages in pounce" | |
2673 msgstr "Зачувај ја офлајн пораката како дејство за пријател" | |
2674 | |
2675 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | |
2676 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
2677 msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство." | |
2678 | |
2679 #. *< type | |
2680 #. *< ui_requirement | |
2681 #. *< flags | |
2682 #. *< dependencies | |
2683 #. *< priority | |
2684 #. *< id | |
2685 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 | |
2686 msgid "Perl Plugin Loader" | |
2687 msgstr "Вчитувач на Perl приклучоци" | |
2688 | |
2689 #. *< name | |
2690 #. *< version | |
2691 #. *< summary | |
2692 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 | |
2693 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
2694 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на perl приклучоци." | |
2695 | |
2696 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 | |
2697 msgid "Psychic Mode" | |
2698 msgstr "Видовит режим" | |
2699 | |
2700 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | |
2701 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
2702 msgstr "Видовит режим за разговорите кои се очекуваат" | |
2703 | |
2704 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 | |
2705 msgid "" | |
2706 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
2707 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
2708 msgstr "Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници почнуваат да ви пишат. Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!" | |
2709 | |
2710 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | |
2711 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
2712 msgstr "Чувствувате нарушување во силата..." | |
2713 | |
2714 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 | |
2715 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
2716 msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" | |
2717 | |
2718 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 | |
2719 msgid "Disable when away" | |
2720 msgstr "Исклучи при отсуство" | |
2721 | |
2722 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 | |
2723 msgid "Display notification message in conversations" | |
2724 msgstr "Прикажувај пораки со известувања во прозорците за разговор" | |
2725 | |
2726 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 | |
2727 msgid "Raise psychic conversations" | |
2728 msgstr "Подигни ги видовитите разговори" | |
2729 | |
2730 #. *< type | |
2731 #. *< ui_requirement | |
2732 #. *< flags | |
2733 #. *< dependencies | |
2734 #. *< priority | |
2735 #. *< id | |
2736 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 | |
2737 msgid "Signals Test" | |
2738 msgstr "Тест за сигнали" | |
2739 | |
2740 #. *< name | |
2741 #. *< version | |
2742 #. * summary | |
2743 #. * description | |
2744 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 | |
2745 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 | |
2746 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
2747 msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите." | |
2748 | |
2749 #. *< type | |
2750 #. *< ui_requirement | |
2751 #. *< flags | |
2752 #. *< dependencies | |
2753 #. *< priority | |
2754 #. *< id | |
2755 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 | |
2756 msgid "Simple Plugin" | |
2757 msgstr "Едноставен приклучок" | |
2758 | |
2759 #. *< name | |
2760 #. *< version | |
2761 #. * summary | |
2762 #. * description | |
2763 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | |
2764 msgid "Tests to see that most things are working." | |
2765 msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат." | |
2766 | |
2767 #. *< type | |
2768 #. *< ui_requirement | |
2769 #. *< flags | |
2770 #. *< dependencies | |
2771 #. *< priority | |
2772 #. *< id | |
2773 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 | |
2774 msgid "SSL" | |
2775 msgstr "SSL" | |
2776 | |
2777 #. *< name | |
2778 #. *< version | |
2779 #. * summary | |
2780 #. * description | |
2781 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
2782 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
2783 msgstr "Овозможува обвивка околу SSL библиотеките за поддршка." | |
2784 | |
2785 #. *< type | |
2786 #. *< ui_requirement | |
2787 #. *< flags | |
2788 #. *< dependencies | |
2789 #. *< priority | |
2790 #. *< id | |
2791 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 | |
2792 msgid "GNUTLS" | |
2793 msgstr "GNUTLS" | |
2794 | |
2795 #. *< name | |
2796 #. *< version | |
2797 #. * summary | |
2798 #. * description | |
2799 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 | |
2800 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 | |
2801 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
2802 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." | |
2803 | |
2804 #. *< type | |
2805 #. *< ui_requirement | |
2806 #. *< flags | |
2807 #. *< dependencies | |
2808 #. *< priority | |
2809 #. *< id | |
2810 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 | |
2811 msgid "NSS" | |
2812 msgstr "NSS" | |
2813 | |
2814 #. *< name | |
2815 #. *< version | |
2816 #. * summary | |
2817 #. * description | |
2818 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 | |
2819 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 | |
2820 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
2821 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS." | |
2822 | |
2823 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | |
2824 #, c-format | |
2825 msgid "%s is no longer away." | |
2826 msgstr "%s не е веќе отсутен/отсутна." | |
2827 | |
2828 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 | |
2829 #, c-format | |
2830 msgid "%s has gone away." | |
2831 msgstr "%s си замина." | |
2832 | |
2833 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 | |
2834 #, c-format | |
2835 msgid "%s has become idle." | |
2836 msgstr "%s стана неактивен/а." | |
2837 | |
2838 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 | |
2839 #, c-format | |
2840 msgid "%s is no longer idle." | |
2841 msgstr "%s не е веќе неактивен/а." | |
2842 | |
2843 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 | |
2844 #, c-format | |
2845 msgid "%s has signed on." | |
2846 msgstr "%s се најави." | |
2847 | |
2848 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 | |
2849 msgid "Notify When" | |
2850 msgstr "Извести кога" | |
2851 | |
2852 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 | |
2853 msgid "Buddy Goes _Away" | |
2854 msgstr "Пријателот е _отсутен" | |
2855 | |
2856 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 | |
2857 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
2858 msgstr "Пријателот е _неактивен" | |
2859 | |
2860 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 | |
2861 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
2862 msgstr "Пријателот се пријавува/одјавува" | |
2863 | |
2864 #. *< type | |
2865 #. *< ui_requirement | |
2866 #. *< flags | |
2867 #. *< dependencies | |
2868 #. *< priority | |
2869 #. *< id | |
2870 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 | |
2871 msgid "Buddy State Notification" | |
2872 msgstr "Известување за состојбата на пријателот" | |
2873 | |
2874 #. *< name | |
2875 #. *< version | |
2876 #. * summary | |
2877 #. * description | |
2878 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 | |
2879 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 | |
2880 msgid "" | |
2881 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
2882 "idle." | |
2883 msgstr "" | |
2884 "Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од " | |
2885 "отсутност или неактивност." | |
2886 | |
2887 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | |
2888 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
2889 msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци" | |
2890 | |
2891 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | |
2892 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
2893 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" | |
2894 | |
2895 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 | |
2896 msgid "" | |
2897 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
2898 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
2899 msgstr "" | |
2900 "Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL приклучоци, " | |
2901 "инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n" | |
2902 | |
2903 #. Send a message about the connection error | |
2904 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 | |
2905 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | |
2906 msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n" | |
2907 | |
2908 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 | |
2909 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
2910 msgstr "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" | |
2911 | |
2912 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2913 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2914 #. Away stuff | |
2915 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | |
2916 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | |
2917 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
2918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 | |
2919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
2920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 | |
2921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 | |
2922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 | |
2923 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
2924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 | |
2925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 | |
2926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | |
2927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 | |
2928 msgid "Away" | |
2929 msgstr "Отсутен" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2930 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2931 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2932 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2933 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2934 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2935 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2936 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2937 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2938 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2939 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2940 #. * description |
17219 | 2941 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 |
2942 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2943 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2944 msgstr "Приклучок за Bonjour протоколот" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2945 |
17219 | 2946 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 |
2947 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 | |
2948 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 | |
2949 msgid "Purple Person" | |
2950 msgstr "Лилакова личност" | |
2951 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2952 #. Creating the user splits |
17219 | 2953 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 |
2954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 | |
2955 msgid "Hostname" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2956 msgstr "Име на хост" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2957 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2958 #. Creating the options for the protocol |
17219 | 2959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
2960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
2961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2962 msgid "First name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2963 msgstr "Име" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2964 |
17219 | 2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
2966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | |
2967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2968 msgid "Last name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2969 msgstr "Презиме" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2970 |
17219 | 2971 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
2972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | |
2973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 | |
2974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | |
2975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 | |
2976 msgid "E-mail" | |
2977 msgstr "E-пошта" | |
2978 | |
2979 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 | |
2980 msgid "AIM Account" | |
2981 msgstr "AIM сметка" | |
2982 | |
2983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 | |
2984 msgid "XMPP Account" | |
2985 msgstr "XMPP сметка" | |
2986 | |
2987 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2988 msgid "Bonjour" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2989 msgstr "Bonjour" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2990 |
17219 | 2991 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 |
2992 #, c-format | |
2993 msgid "%s has closed the conversation." | |
2994 msgstr "%s го затвори разговорот." | |
2995 | |
2996 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 | |
2997 msgid "Cannot open socket" | |
2998 msgstr "Не можам да го отворам сокетот." | |
2999 | |
3000 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 | |
3001 msgid "Error setting socket options" | |
3002 msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот" | |
3003 | |
3004 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 | |
3005 msgid "Could not bind socket to port" | |
3006 msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" | |
3007 | |
3008 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 | |
3009 msgid "Could not listen on socket" | |
3010 msgstr "Не можам да слушам на сокетот" | |
3011 | |
3012 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 | |
3013 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3014 msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат." | |
3015 | |
3016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 | |
3017 msgid "Invalid proxy settings" | |
3018 msgstr "Невалидни поставувања за прокси" | |
3019 | |
3020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 | |
3021 msgid "" | |
3022 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
3023 "invalid." | |
3024 msgstr "" | |
3025 "Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на " | |
3026 "прокси е невалидно." | |
3027 | |
3028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 | |
3029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | |
3030 msgid "Token Error" | |
3031 msgstr "Грешка во знакот" | |
3032 | |
3033 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | |
3034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | |
3035 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
3036 msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n" | |
3037 | |
3038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | |
11762 | 3039 msgid "Save Buddylist..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3040 msgstr "Зачувај ја листата со пријатели..." |
8717 | 3041 |
17219 | 3042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
11762 | 3043 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3044 msgstr "Вашата листа со пријатели е празна, па ништо не се запиша во датотеката." |
11762 | 3045 |
17219 | 3046 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
11762 | 3047 msgid "Couldn't open file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3048 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" |
11762 | 3049 |
17219 | 3050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
11762 | 3051 msgid "Buddylist saved successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3052 msgstr "Листата со пријатели е успешно зачувана!" |
11762 | 3053 |
17219 | 3054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
3055 msgid "Couldn't load buddylist" | |
3056 msgstr "Не можам да ја вчитам листата со пријатели" | |
3057 | |
3058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 | |
11762 | 3059 msgid "Load Buddylist..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3060 msgstr "Вчитај листа со пријатели..." |
11762 | 3061 |
17219 | 3062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
11762 | 3063 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3064 msgstr "Листата со пријатели успешно се вчита!" |
11762 | 3065 |
17219 | 3066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
11762 | 3067 msgid "Save buddylist..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3068 msgstr "Зачувај листа со пријатели..." |
11762 | 3069 |
17219 | 3070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
11762 | 3071 msgid "Fill in the registration fields." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3072 msgstr "Пополнете ги полињата за регистрирање." |
11762 | 3073 |
17219 | 3074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
11762 | 3075 msgid "Passwords do not match." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3076 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." |
11762 | 3077 |
17219 | 3078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
11762 | 3079 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3080 msgstr "Не можам да регистрирам нова сметка. Се случи грешка.\n" |
11762 | 3081 |
17219 | 3082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
11762 | 3083 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3084 msgstr "Новата Gadu-Gadu сметка е регистрирана" |
11762 | 3085 |
17219 | 3086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
11762 | 3087 msgid "Registration completed successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3088 msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!" |
11762 | 3089 |
17219 | 3090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 | |
3092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | |
3093 msgid "Password" | |
3094 msgstr "Лозинка" | |
3095 | |
3096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | |
3097 msgid "Password (retype)" | |
3098 msgstr "Лозинка (повторно внесување)" | |
3099 | |
3100 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | |
3101 msgid "Enter current token" | |
3102 msgstr "Внесете го тековниот знак" | |
3103 | |
3104 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 | |
3105 msgid "Current token" | |
3106 msgstr "Тековен знак" | |
3107 | |
3108 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | |
3109 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
3110 msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка" | |
3111 | |
3112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 | |
3113 msgid "Please, fill in the following fields" | |
3114 msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" | |
3115 | |
3116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | |
3117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | |
3118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 | |
3119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | |
3120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | |
3121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
11762 | 3122 msgid "City" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3123 msgstr "Град" |
11762 | 3124 |
17219 | 3125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
11762 | 3126 msgid "Year of birth" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3127 msgstr "Година на раѓање" |
11762 | 3128 |
17219 | 3129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 |
3130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | |
3131 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
3132 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
3133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | |
3134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
3135 msgid "Gender" | |
3136 msgstr "Пол" | |
3137 | |
3138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | |
3139 msgid "Male or female" | |
3140 msgstr "Машко или женско" | |
3141 | |
3142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | |
3143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | |
3144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | |
3145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | |
3146 msgid "Male" | |
3147 msgstr "Машко" | |
3148 | |
3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | |
3150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | |
3151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | |
3152 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
3153 msgid "Female" | |
3154 msgstr "Женско" | |
3155 | |
3156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | |
11762 | 3157 msgid "Only online" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3158 msgstr "Само онлајн" |
11762 | 3159 |
17219 | 3160 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
11762 | 3161 msgid "Find buddies" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3162 msgstr "Најди пријатели" |
11762 | 3163 |
17219 | 3164 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 |
11762 | 3165 msgid "Please, enter your search criteria below" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3166 msgstr "Ве молам, внесете ги Вашите критериуми за барање подолу" |
11762 | 3167 |
17219 | 3168 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 |
11762 | 3169 msgid "Fill in the fields." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3170 msgstr "Пополнете ги полињата." |
11762 | 3171 |
17219 | 3172 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
11762 | 3173 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3174 msgstr "Вашата тековна лозинка е различна од онаа која ја одредивте." |
11762 | 3175 |
17219 | 3176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 |
3177 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3178 msgstr "Не можам да ја променам лозинката. Се случи грешка.\n" |
11762 | 3179 |
17219 | 3180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 |
11762 | 3181 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3182 msgstr "Промени ја лозинката за Gadu-Gadu сметката" |
11762 | 3183 |
17219 | 3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 |
11762 | 3185 msgid "Password was changed successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3186 msgstr "Лозинката успешно е променета!" |
11762 | 3187 |
17219 | 3188 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 |
11762 | 3189 msgid "Current password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3190 msgstr "Тековната лозинка" |
11762 | 3191 |
17219 | 3192 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 |
11762 | 3193 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3194 msgstr "Ве молам внесете ја тековната лозинка и новата лозинка за Вашиот UIN: " |
11762 | 3195 |
17219 | 3196 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
11762 | 3197 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3198 msgstr "Променете ја лозинката за Gadu-Gadu" |
11762 | 3199 |
17219 | 3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 |
11762 | 3201 #, c-format |
3202 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3203 msgstr "Одберете разговор за пријателот: %s" |
11762 | 3204 |
17219 | 3205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
11762 | 3206 msgid "Add to chat..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3207 msgstr "Додај во разговорот..." |
11762 | 3208 |
17219 | 3209 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 | |
3211 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | |
3212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | |
3213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 | |
3214 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 | |
3216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 | |
3217 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 | |
3218 msgid "Offline" | |
3219 msgstr "Офлајн" | |
3220 | |
3221 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | |
3222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 | |
3223 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3224 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | |
3226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 | |
3227 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 | |
3228 msgid "Available" | |
3229 msgstr "Достапен" | |
3230 | |
3231 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 | |
3232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
3233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 | |
3234 msgid "UIN" | |
3235 msgstr "UIN" | |
3236 | |
3237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | |
3238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 | |
3239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 | |
3240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 | |
3241 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | |
3242 msgid "First Name" | |
3243 msgstr "Име" | |
3244 | |
3245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | |
3246 msgid "Birth Year" | |
3247 msgstr "Година на раѓање" | |
3248 | |
3249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 | |
3250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 | |
3251 msgid "Unable to display the search results." | |
3252 msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето." | |
3253 | |
3254 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 | |
11762 | 3255 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3256 msgstr "Gadu-Gadu јавен директориум" |
11762 | 3257 |
17219 | 3258 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 |
11762 | 3259 msgid "Search results" |
3260 msgstr "Резулатати од пребарувањето" | |
3261 | |
17219 | 3262 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 |
3263 msgid "No matching users found" | |
3264 msgstr "Нема пронајдени корисници" | |
3265 | |
3266 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 | |
3267 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
3268 msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со Вашето пребарување." | |
3269 | |
3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 | |
3271 msgid "Unable to read socket" | |
3272 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" | |
3273 | |
3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 | |
3275 msgid "Buddy list downloaded" | |
3276 msgstr "Листата на пријатели е преземена" | |
3277 | |
3278 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 | |
3279 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | |
3280 msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот." | |
3281 | |
3282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 | |
3283 msgid "Buddy list uploaded" | |
3284 msgstr "Листата на пријатели е качена" | |
3285 | |
3286 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 | |
3287 msgid "Your buddy list was stored on the server." | |
3288 msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот." | |
3289 | |
3290 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 | |
3291 msgid "Connection failed." | |
3292 msgstr "Поврзување е неуспешно." | |
3293 | |
3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 | |
11762 | 3295 msgid "Blocked" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3296 msgstr "Блокирано" |
8717 | 3297 |
17219 | 3298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 |
11762 | 3299 msgid "Add to chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3300 msgstr "Додај во разговор" |
11762 | 3301 |
17219 | 3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 |
11762 | 3303 msgid "Unblock" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3304 msgstr "Одблокирај" |
11762 | 3305 |
17219 | 3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 |
3307 msgid "Block" | |
3308 msgstr "Блокирај" | |
3309 | |
3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 | |
11762 | 3311 msgid "Chat _name:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3312 msgstr "_Име на разговор:" |
11762 | 3313 |
17219 | 3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 |
11762 | 3315 msgid "Chat error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3316 msgstr "Грешка во разговорот" |
11762 | 3317 |
17219 | 3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 |
11762 | 3319 msgid "This chat name is already in use" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3320 msgstr "Ова име на разговор веќе постои" |
11762 | 3321 |
17219 | 3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 |
11762 | 3323 msgid "Not connected to the server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3324 msgstr "Не сум поврзан со серверот." |
11762 | 3325 |
17219 | 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 |
3327 msgid "Find buddies..." | |
3328 msgstr "Најди пријатели..." | |
3329 | |
3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 | |
3331 msgid "Change password..." | |
3332 msgstr "Промени ја лозинката..." | |
3333 | |
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 | |
11762 | 3335 msgid "Upload buddylist to Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3336 msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер" |
11762 | 3337 |
17219 | 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 |
11762 | 3339 msgid "Download buddylist from Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3340 msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер" |
11762 | 3341 |
17219 | 3342 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 |
11762 | 3343 msgid "Delete buddylist from Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3344 msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер" |
11762 | 3345 |
17219 | 3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 |
3347 msgid "Save buddylist to file..." | |
3348 msgstr "Зачувај ја листата со пријатели во датотека..." | |
3349 | |
3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 | |
3351 msgid "Load buddylist from file..." | |
3352 msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..." | |
11762 | 3353 |
3354 #. magic | |
3355 #. major_version | |
3356 #. minor_version | |
3357 #. plugin type | |
3358 #. ui_requirement | |
3359 #. flags | |
3360 #. dependencies | |
3361 #. priority | |
3362 #. id | |
3363 #. name | |
3364 #. version | |
17219 | 3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 |
8717 | 3366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3367 msgstr "Приклучок за Gadu-Gadu протоколот" |
8717 | 3368 |
11762 | 3369 #. summary |
17219 | 3370 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 |
11762 | 3371 msgid "Polish popular IM" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3372 msgstr "Популарен полски IM" |
11762 | 3373 |
17219 | 3374 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 |
11762 | 3375 msgid "Gadu-Gadu User" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3376 msgstr "Gadu-Gadu корисник" |
11762 | 3377 |
17219 | 3378 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3379 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 | |
8717 | 3380 #, c-format |
3381 msgid "Unknown command: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3382 msgstr "Непозната команда: %s" |
8717 | 3383 |
17219 | 3384 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | |
3386 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 | |
8717 | 3387 #, c-format |
3388 msgid "current topic is: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3389 msgstr "тековниот наслов е: %s" |
8717 | 3390 |
17219 | 3391 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3392 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | |
3393 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 | |
8717 | 3394 msgid "No topic is set" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3395 msgstr "Не е поставен наслов" |
8717 | 3396 |
17219 | 3397 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3398 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | |
3399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | |
3400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | |
3401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | |
11762 | 3402 msgid "File Transfer Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3403 msgstr "Преносот на датотеки не успеа" |
8717 | 3404 |
17219 | 3405 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3406 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | |
3407 msgid "Could not open a listening port." | |
3408 msgstr "Не можам да отворам порта за слушање." | |
3409 | |
3410 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3411 msgid "Error displaying MOTD" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3412 msgstr "Грешка во прикажувањето на MOTD" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3413 |
17219 | 3414 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
11762 | 3415 msgid "No MOTD available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3416 msgstr "Не е достапен MOTD" |
11762 | 3417 |
17219 | 3418 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
11762 | 3419 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3420 msgstr "Нема MOTD поврзан со оваа врска" |
11762 | 3421 |
17219 | 3422 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
8717 | 3423 #, c-format |
3424 msgid "MOTD for %s" | |
3425 msgstr "MOTD за %s" | |
3426 | |
17219 | 3427 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3428 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 | |
9544 | 3429 msgid "Server has disconnected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3430 msgstr "Серверот ја прекина врската" |
9544 | 3431 |
17219 | 3432 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
8717 | 3433 msgid "View MOTD" |
3434 msgstr "Види MOTD" | |
3435 | |
17219 | 3436 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
8717 | 3437 msgid "_Channel:" |
3438 msgstr "_Канал:" | |
3439 | |
17219 | 3440 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3441 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | |
8717 | 3442 msgid "_Password:" |
3443 msgstr "_Лозинка:" | |
3444 | |
17219 | 3445 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
8717 | 3446 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3447 msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места" |
8717 | 3448 |
17219 | 3449 #. connect to the server |
3450 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | |
3451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 | |
3452 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | |
3453 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | |
3454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 | |
3455 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
3456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | |
3457 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | |
3458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | |
3459 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | |
3460 msgid "Connecting" | |
3461 msgstr "Поврзување" | |
3462 | |
3463 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
3464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 | |
3465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 | |
11762 | 3466 msgid "SSL support unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3467 msgstr "SSL поддршката не е достапна" |
11762 | 3468 |
17219 | 3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3470 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
3471 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | |
8717 | 3472 msgid "Couldn't create socket" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3473 msgstr "Не можам да креирам сокет" |
8717 | 3474 |
17219 | 3475 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | |
3477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 | |
9544 | 3478 msgid "Couldn't connect to host" |
3479 msgstr "Не може да се врзе со серверот" | |
3480 | |
17219 | 3481 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | |
11762 | 3483 msgid "Connection Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3484 msgstr "Поврзувањето не успеа" |
11762 | 3485 |
17219 | 3486 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | |
11762 | 3488 msgid "SSL Handshake Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3489 msgstr "SSL ракувањето не успеа" |
11762 | 3490 |
17219 | 3491 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
8717 | 3492 msgid "Read error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3493 msgstr "Грешка во читањето" |
8717 | 3494 |
17219 | 3495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3496 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 | |
3497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | |
8717 | 3498 msgid "Users" |
3499 msgstr "Корисници" | |
3500 | |
17219 | 3501 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | |
3503 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 | |
3504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | |
3505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
8717 | 3506 msgid "Topic" |
3507 msgstr "Наслов" | |
3508 | |
3509 #. *< type | |
3510 #. *< ui_requirement | |
3511 #. *< flags | |
3512 #. *< dependencies | |
3513 #. *< priority | |
3514 #. *< id | |
3515 #. *< name | |
3516 #. *< version | |
17219 | 3517 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
8717 | 3518 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3519 msgstr "Додаток за IRC протокол" | |
3520 | |
3521 #. * summary | |
17219 | 3522 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
8717 | 3523 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3524 msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде" | |
3525 | |
17219 | 3526 #. host to connect to |
3527 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | |
3528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 | |
3529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 | |
3530 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | |
3531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | |
3532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | |
3533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | |
3534 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 | |
3535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | |
8717 | 3536 msgid "Server" |
3537 msgstr "Сервер" | |
3538 | |
17219 | 3539 #. port to connect to |
3540 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134 | |
3541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 | |
3542 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | |
3543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | |
3544 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 | |
3545 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | |
3546 msgid "Port" | |
3547 msgstr "Порта" | |
3548 | |
3549 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 | |
10302 | 3550 msgid "Encodings" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3551 msgstr "Енкодирања" |
8717 | 3552 |
17219 | 3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 | |
3555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | |
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | |
3557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | |
3558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | |
3559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | |
3560 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 | |
8717 | 3561 msgid "Username" |
3562 msgstr "Корисничко име" | |
3563 | |
17219 | 3564 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 | |
10302 | 3566 msgid "Real name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3567 msgstr "Право име" |
10302 | 3568 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3569 #. |
17219 | 3570 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3571 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3572 #. |
17219 | 3573 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 |
11762 | 3574 msgid "Use SSL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3575 msgstr "Користи SSL" |
11762 | 3576 |
17219 | 3577 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
8717 | 3578 msgid "Bad mode" |
3579 msgstr "Лош режим" | |
3580 | |
17219 | 3581 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
8717 | 3582 #, c-format |
3583 msgid "You are banned from %s." | |
3584 msgstr "Баниран си од %s." | |
3585 | |
17219 | 3586 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
8717 | 3587 msgid "Banned" |
3588 msgstr "Баниран" | |
3589 | |
17219 | 3590 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3591 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3592 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3593 msgstr "Не можам да го/ја банирам %s: листата со банирани е полна" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3594 |
17219 | 3595 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
8717 | 3596 msgid " <i>(ircop)</i>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3597 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
8717 | 3598 |
17219 | 3599 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
8717 | 3600 msgid " <i>(identified)</i>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3601 msgstr " <i>(identified)</i>" |
8717 | 3602 |
17219 | 3603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 | |
3605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | |
3606 msgid "Nick" | |
3607 msgstr "Прекар" | |
3608 | |
3609 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | |
3610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | |
8717 | 3611 msgid "Currently on" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3612 msgstr "Моментално на" |
8717 | 3613 |
17219 | 3614 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3615 msgid "Idle for" | |
3616 msgstr "Неактивен веќе" | |
3617 | |
3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3619 msgid "Online since" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3620 msgstr "Онлајн од" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3621 |
17219 | 3622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3623 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
3624 msgstr "<b>Придавка:</b>" | |
3625 | |
3626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 | |
3627 msgid "Glorious" | |
3628 msgstr "Сјајно" | |
3629 | |
3630 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 | |
9754 | 3631 #, c-format |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3632 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
17219 | 3633 msgstr "%s го промени насловот во: %s" |
3634 | |
3635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 | |
3636 #, c-format | |
3637 msgid "%s has cleared the topic." | |
3638 msgstr "%s го исчисти насловот." | |
3639 | |
3640 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3641 #, c-format |
8717 | 3642 msgid "The topic for %s is: %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3643 msgstr "Насловот за %s е: %s" |
8717 | 3644 |
17219 | 3645 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 |
8717 | 3646 #, c-format |
3647 msgid "Unknown message '%s'" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3648 msgstr "Непозната порака '%s'" |
8717 | 3649 |
17219 | 3650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
8717 | 3651 msgid "Unknown message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3652 msgstr "Непозната порака" |
8717 | 3653 |
17219 | 3654 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3655 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
3656 msgstr "IRC серверот прими порака која што не ја разбира." | |
3657 | |
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 | |
9544 | 3659 #, c-format |
3660 msgid "Users on %s: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3661 msgstr "Корисници на %s: %s" |
9544 | 3662 |
17219 | 3663 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3664 msgid "Time Response" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3665 msgstr "Време на одговор" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3666 |
17219 | 3667 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3668 msgid "The IRC server's local time is:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3669 msgstr "Локалното време на IRC серверот е:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3670 |
17219 | 3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 |
8717 | 3672 msgid "No such channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3673 msgstr "Нема таков канал" |
8717 | 3674 |
3675 #. does this happen? | |
17219 | 3676 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 |
8717 | 3677 msgid "no such channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3678 msgstr "нема таков канал" |
8717 | 3679 |
17219 | 3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
8717 | 3681 msgid "User is not logged in" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3682 msgstr "Корисникот не е најавен" |
8717 | 3683 |
17219 | 3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 |
8717 | 3685 msgid "No such nick or channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3686 msgstr "Нема таков прекар или канал" |
8717 | 3687 |
17219 | 3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 |
8717 | 3689 msgid "Could not send" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3690 msgstr "Не можам да испратам" |
8717 | 3691 |
17219 | 3692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 |
8717 | 3693 #, c-format |
3694 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3695 msgstr "Придружувањето кон %s бара покана." |
8717 | 3696 |
17219 | 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 |
8717 | 3698 msgid "Invitation only" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3699 msgstr "Само со покана" |
8717 | 3700 |
17219 | 3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 |
8717 | 3702 #, c-format |
3703 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3704 msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)" |
8717 | 3705 |
17219 | 3706 #. Remove user from channel |
3707 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | |
8717 | 3708 #, c-format |
3709 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3710 msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)" |
8717 | 3711 |
17219 | 3712 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 |
8717 | 3713 #, c-format |
3714 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3715 msgstr "режим (%s %s) од %s" |
8717 | 3716 |
17219 | 3717 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 |
3718 msgid "Invalid nickname" | |
3719 msgstr "Невалиден прекар" | |
3720 | |
3721 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 | |
3722 msgid "" | |
3723 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
3724 "invalid characters." | |
3725 msgstr "" | |
3726 "Избравте прекар кој што беше одбиен од серверот. Најверојатно содржи " | |
3727 "невалидни знаци." | |
3728 | |
3729 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3730 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3731 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3732 "invalid characters." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3733 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3734 "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот. Најверојатно содржи " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3735 "невалидни знаци." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3736 |
17219 | 3737 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3738 msgid "Cannot change nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3739 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3740 |
17219 | 3741 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
8717 | 3742 msgid "Could not change nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3743 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
8717 | 3744 |
17219 | 3745 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 |
8717 | 3746 #, c-format |
3747 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3748 msgstr "Го разделивте каналот%s%s" |
8717 | 3749 |
17219 | 3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 |
10302 | 3751 msgid "Error: invalid PONG from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3752 msgstr "Грешка: невалиден PONG од серверот" |
10302 | 3753 |
17219 | 3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 |
8717 | 3755 #, c-format |
3756 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3757 msgstr "PING одговор -- Задоцнување: %lu секунди" |
8717 | 3758 |
17219 | 3759 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 |
3760 #, c-format | |
3761 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | |
3762 msgstr "Не може да се приклучите %s: Потребна е регистрација." | |
3763 | |
3764 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 | |
3765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | |
8717 | 3766 msgid "Cannot join channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3767 msgstr "Не можам да се приклучам на каналот" |
8717 | 3768 |
17219 | 3769 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 |
11762 | 3770 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3771 msgstr "Прекарот или каналот е привремено недостапен." |
11762 | 3772 |
17219 | 3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 |
8717 | 3774 #, c-format |
3775 msgid "Wallops from %s" | |
3776 msgstr "" | |
3777 | |
17219 | 3778 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
11762 | 3779 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3780 msgstr "action <дејство за извршување>: Изврши дејство." |
9544 | 3781 |
17219 | 3782 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
9544 | 3783 msgid "" |
11762 | 3784 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3785 "away." | |
10302 | 3786 msgstr "" |
17219 | 3787 "away [порака]: Испрати порака за отсуство или не корисни порака за враќање " |
3788 "одотсуство." | |
3789 | |
3790 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | |
3791 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | |
3792 msgstr "chanserv: Испратете команда на chanserv" | |
3793 | |
3794 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | |
10302 | 3795 msgid "" |
11762 | 3796 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
3797 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
3798 msgstr "" | |
17219 | 3799 |
3800 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | |
11762 | 3801 msgid "" |
9544 | 3802 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
3803 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
3804 "must be a channel operator to do this." | |
3805 msgstr "" | |
3806 | |
17219 | 3807 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
9544 | 3808 msgid "" |
3809 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
3810 "channel, or the current channel." | |
3811 msgstr "" | |
17219 | 3812 "invite <прекар> [соба]: Покани некого да се придружи кон " |
3813 "одредениотканал или тековниот канал." | |
3814 | |
3815 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3816 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3817 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3818 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
10302 | 3819 msgstr "" |
17219 | 3820 "j <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " |
3821 "повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." | |
3822 | |
3823 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | |
9544 | 3824 msgid "" |
11762 | 3825 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3826 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
9544 | 3827 msgstr "" |
17219 | 3828 "join <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " |
3829 "повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." | |
3830 | |
3831 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | |
10302 | 3832 msgid "" |
11762 | 3833 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
3834 "channel operator to do this." | |
10302 | 3835 msgstr "" |
17219 | 3836 "kick <прекар> [порака]: Отстрани некого од канал. Мора да бидете " |
3837 "оператор на канал за да го направите тоа." | |
3838 | |
3839 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | |
11762 | 3840 msgid "" |
3841 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
3842 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3843 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3844 "list: Прикажи листа со соби за разговор на мрежата. <i>Предупредување, " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3845 "некои сервери можат да Ве исклучат ако го сторите ова.</i>" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3846 |
17219 | 3847 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
11762 | 3848 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3849 msgstr "me <дејство за извршување>: Изврши дејство." |
11762 | 3850 |
17219 | 3851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
3852 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | |
3853 msgstr "memoserv: Испратете команда до memoserv" | |
3854 | |
3855 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | |
9544 | 3856 msgid "" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3857 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3858 "or user mode." |
9544 | 3859 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3860 "mode <+|-><A-Za-z> <прекар|канал>: Постави или исклучи го " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3861 "корисничкиот режим." |
9544 | 3862 |
17219 | 3863 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
11762 | 3864 msgid "" |
3865 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3866 "opposed to a channel)." | |
3867 msgstr "" | |
17219 | 3868 "msg <прекар> <порака>: Испратете приватна порака до корисник " |
3869 "(наместодо канал)." | |
3870 | |
3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3872 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3873 msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3874 |
17219 | 3875 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3876 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3877 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3878 msgstr "nick <нов прекар>: Го променува Вашиот прекар." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3879 |
17219 | 3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3881 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | |
3882 msgstr "nickserv: Испратете команда до nickserv" | |
3883 | |
3884 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3885 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3886 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3887 "must be a channel operator to do this." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3888 msgstr "" |
17219 | 3889 "op <прекар1> [прекар2] ...: Додели статус на оператор некому. Мора да " |
3890 "сте оператор на канал за да го извршите ова." | |
3891 | |
3892 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | |
10302 | 3893 msgid "" |
11762 | 3894 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
3895 "can't use it." | |
9544 | 3896 msgstr "" |
17219 | 3897 "operwall <порака>: Ако не знаете ова што значи, најверојатно немада " |
3898 "можете да го употребите." | |
3899 | |
3900 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | |
3901 msgid "operserv: Send a command to operserv" | |
3902 msgstr "operserv: Испратете команда до operserv" | |
3903 | |
3904 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | |
9544 | 3905 msgid "" |
11762 | 3906 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
3907 "with an optional message." | |
9544 | 3908 msgstr "" |
17219 | 3909 "part [соба] [порака]: Напушти го тековниот канал или одреден каналсо " |
3910 "опционална порака." | |
3911 | |
3912 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | |
9544 | 3913 msgid "" |
11762 | 3914 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
3915 "has." | |
9544 | 3916 msgstr "" |
17219 | 3917 "ping [прекар]: Прашува колкаво задоцнување има корисникот (илисерверот, ако " |
3918 "не е одреден корисник)." | |
3919 | |
3920 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | |
11762 | 3921 msgid "" |
3922 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3923 "opposed to a channel)." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3924 msgstr "" |
17219 | 3925 "query <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник " |
3926 "(наместодо канал)." | |
3927 | |
3928 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | |
11762 | 3929 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3930 msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака." |
9544 | 3931 |
17219 | 3932 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
11762 | 3933 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3934 msgstr "quote [...]: Испрати чиста команда до серверот." |
9544 | 3935 |
17219 | 3936 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
11762 | 3937 msgid "" |
3938 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
3939 "channel operator to do this." | |
10302 | 3940 msgstr "" |
17219 | 3941 "remove <прекар> [порака]: Отстрани некого од соба. Мора да " |
3942 "бидетеоператор на канал за да го направите ова." | |
3943 | |
3944 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | |
11762 | 3945 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3946 msgstr "time: Го прикажува тековното локално време на IRC серверот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3947 |
17219 | 3948 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
11762 | 3949 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3950 msgstr "topic [нов наслов]: Прегледај или промени го насловот на каналот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3951 |
17219 | 3952 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
11762 | 3953 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
3954 msgstr "" | |
3955 | |
17219 | 3956 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
3957 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
3958 msgstr "" | |
3959 | |
3960 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3961 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3962 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3963 "must be a channel operator to do this." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3964 msgstr "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3965 |
17219 | 3966 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
11762 | 3967 msgid "" |
3968 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
3969 "use it." | |
3970 msgstr "" | |
3971 | |
17219 | 3972 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3973 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3974 msgstr "whois [сервер] <прекар>: Земи информации за корисник." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3975 |
17219 | 3976 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
3977 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
3978 msgstr "whowas <nick>: Добијте информации за корисник кој што се одјавил." | |
3979 | |
3980 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | |
11762 | 3981 #, c-format |
3982 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3983 msgstr "Време на одговор од %s: %lu секунди" |
11762 | 3984 |
17219 | 3985 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
11762 | 3986 msgid "PONG" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3987 msgstr "PONG" |
11762 | 3988 |
17219 | 3989 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
8717 | 3990 msgid "CTCP PING reply" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3991 msgstr "CTCP PING одговор" |
8717 | 3992 |
17219 | 3993 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 |
3994 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | |
3995 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | |
3996 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | |
8717 | 3997 msgid "Disconnected." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3998 msgstr "Исклучен." |
8717 | 3999 |
17219 | 4000 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4001 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4002 msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување. Не пронајдов TLS/SSL поддршка." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4003 |
17219 | 4004 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 |
8717 | 4005 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4006 msgstr "Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек" |
8717 | 4007 |
17219 | 4008 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 |
4009 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 | |
4010 #, c-format | |
4011 msgid "" | |
4012 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | |
4013 "this and continue authentication?" | |
4014 msgstr "" | |
4015 "%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " | |
4016 "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" | |
4017 | |
4018 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | |
4019 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | |
4020 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | |
4021 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | |
4022 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | |
4023 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | |
4024 msgid "Plaintext Authentication" | |
4025 msgstr "Проверка со обичен текст" | |
4026 | |
4027 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 | |
4028 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 | |
4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 | |
4030 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
4031 msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" | |
4032 | |
4033 #. This should never happen! | |
4034 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 | |
4035 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 | |
4036 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714 | |
4037 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848 | |
4038 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873 | |
4039 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 | |
4040 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | |
11762 | 4041 msgid "Invalid response from server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4042 msgstr "Невалиден одговор од серверот." |
11762 | 4043 |
17219 | 4044 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
8717 | 4045 msgid "" |
4046 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4047 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4048 msgstr "" | |
17219 | 4049 "Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " |
4050 "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" | |
4051 | |
4052 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735 | |
8717 | 4053 msgid "Invalid challenge from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4054 msgstr "Невалиден предизвик од серверот" |
8717 | 4055 |
17219 | 4056 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823 |
4057 msgid "SASL error" | |
4058 msgstr "SASL грешка" | |
4059 | |
4060 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | |
4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | |
4062 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | |
4063 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | |
8717 | 4064 msgid "Full Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4065 msgstr "Целосно име" |
8717 | 4066 |
17219 | 4067 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4068 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 | |
4069 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | |
8717 | 4070 msgid "Family Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4071 msgstr "Презиме" |
8717 | 4072 |
17219 | 4073 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4074 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 | |
8717 | 4075 msgid "Given Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4076 msgstr "Име" |
8717 | 4077 |
17219 | 4078 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4079 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 | |
8717 | 4080 msgid "URL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4081 msgstr "URL" |
8717 | 4082 |
17219 | 4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4084 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | |
8717 | 4085 msgid "Street Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4086 msgstr "Адреса" |
8717 | 4087 |
17219 | 4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4089 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 | |
8717 | 4090 msgid "Extended Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4091 msgstr "Проширена адреса" |
8717 | 4092 |
17219 | 4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 | |
8717 | 4095 msgid "Locality" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4096 msgstr "Локалитет" |
8717 | 4097 |
17219 | 4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4099 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 | |
8717 | 4100 msgid "Region" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4101 msgstr "Регион" |
8717 | 4102 |
17219 | 4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4104 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 | |
8717 | 4105 msgid "Postal Code" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4106 msgstr "Поштенски број" |
8717 | 4107 |
17219 | 4108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4109 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | |
4110 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 | |
8717 | 4111 msgid "Country" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4112 msgstr "Држава" |
8717 | 4113 |
17219 | 4114 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4115 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 | |
4116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | |
8717 | 4117 msgid "Telephone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4118 msgstr "Телефон" |
8717 | 4119 |
17219 | 4120 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4121 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | |
4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 | |
4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 | |
4124 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | |
4125 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | |
4126 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
4127 msgid "E-Mail" | |
4128 msgstr "Е-пошта" | |
4129 | |
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | |
4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 | |
8717 | 4132 msgid "Organization Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4133 msgstr "Име на организација" |
8717 | 4134 |
17219 | 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | |
8717 | 4137 msgid "Organization Unit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4138 msgstr "Организациона единица" |
8717 | 4139 |
17219 | 4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4141 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | |
8717 | 4142 msgid "Role" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4143 msgstr "Улога" |
8717 | 4144 |
17219 | 4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4146 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
4147 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | |
4148 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | |
8717 | 4149 msgid "Birthday" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4150 msgstr "Роденден" |
8717 | 4151 |
17219 | 4152 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | |
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 | |
4155 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | |
4156 msgid "Description" | |
4157 msgstr "Опис" | |
4158 | |
4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 | |
4160 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 | |
4161 msgid "Edit XMPP vCard" | |
4162 msgstr "Уреди XMPP vCard" | |
4163 | |
4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 | |
8717 | 4165 msgid "" |
4166 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4167 "comfortable." | |
4168 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4169 "Предметите подолу се опционални, Внесете ги само информациите кои мислите " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4170 "дека се потребни," |
8717 | 4171 |
17219 | 4172 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 |
4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 | |
4174 msgid "Client" | |
4175 msgstr "Клиент" | |
4176 | |
4177 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | |
4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | |
4179 msgid "Operating System" | |
4180 msgstr "Оперативен систем" | |
4181 | |
4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 | |
4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 | |
11762 | 4184 msgid "Resource" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4185 msgstr "Ресурс" |
11762 | 4186 |
17219 | 4187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4188 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 | |
4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 | |
4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 | |
4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | |
4193 msgid "Priority" | |
4194 msgstr "Приоритет" | |
4195 | |
4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 | |
4197 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | |
8717 | 4198 msgid "Middle Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4199 msgstr "Средно име" |
8717 | 4200 |
17219 | 4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4202 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 | |
4203 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 | |
4204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | |
4205 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
4206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | |
8717 | 4207 msgid "Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4208 msgstr "Адреса" |
8717 | 4209 |
17219 | 4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 |
8717 | 4211 msgid "P.O. Box" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4212 msgstr "Поштенско сандаче" |
8717 | 4213 |
17219 | 4214 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
8717 | 4215 msgid "Photo" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4216 msgstr "Фотографија" |
8717 | 4217 |
17219 | 4218 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
8717 | 4219 msgid "Logo" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4220 msgstr "Лого" |
8717 | 4221 |
17219 | 4222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 |
8717 | 4223 msgid "Un-hide From" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4224 msgstr "Отскриј од" |
8717 | 4225 |
17219 | 4226 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 |
8717 | 4227 msgid "Temporarily Hide From" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4228 msgstr "Привремено скриј од" |
8717 | 4229 |
9544 | 4230 #. && NOT ME |
17219 | 4231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 |
8717 | 4232 msgid "Cancel Presence Notification" |
17219 | 4233 msgstr "Откажи известување за пристуство" |
4234 | |
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 | |
8717 | 4236 msgid "(Re-)Request authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4237 msgstr "Побарај дозвола пак" |
8717 | 4238 |
9544 | 4239 #. if(NOT ME) |
4240 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
4241 #. removed? | |
17219 | 4242 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
8717 | 4243 msgid "Unsubscribe" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4244 msgstr "Откажи" |
8717 | 4245 |
17219 | 4246 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 |
4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 | |
11762 | 4248 msgid "Chatty" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4249 msgstr "Ми се прави муабет" |
11762 | 4250 |
17219 | 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 |
11762 | 4252 msgid "Extended Away" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4253 msgstr "Не сум тука подолго време" |
11762 | 4254 |
17219 | 4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 |
4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
4257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 | |
4258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 | |
4259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | |
11762 | 4260 msgid "Do Not Disturb" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4261 msgstr "Не вознемирувај" |
11762 | 4262 |
17219 | 4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 |
4264 msgid "JID" | |
4265 msgstr "JID" | |
4266 | |
4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 | |
4268 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | |
4269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 | |
4270 msgid "Last Name" | |
4271 msgstr "Презиме" | |
4272 | |
4273 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 | |
11762 | 4274 msgid "The following are the results of your search" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4275 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" |
11762 | 4276 |
17219 | 4277 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | |
4279 msgid "" | |
4280 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
4281 "Each field supports wild card searches (%)" | |
4282 msgstr "" | |
4283 "Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените полиња. " | |
4284 "Забелешка: Секое поле поддржува " | |
4285 | |
4286 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 | |
4287 msgid "Directory Query Failed" | |
4288 msgstr "Директното поврзување не успеа" | |
4289 | |
4290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 | |
4291 msgid "Could not query the directory server." | |
4292 msgstr "Не можам да испратам барање до серверот." | |
4293 | |
4294 #. Try to translate the message (see static message | |
4295 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
4296 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 | |
4297 #, c-format | |
4298 msgid "Server Instructions: %s" | |
4299 msgstr "Инструкции за серверот: %s" | |
4300 | |
4301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | |
4302 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
4303 msgstr "" | |
4304 "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се " | |
4305 "совпаѓаат." | |
4306 | |
4307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 | |
4308 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | |
4309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
4310 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | |
11762 | 4311 msgid "E-Mail Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4312 msgstr "Адреса за е-пошта" |
11762 | 4313 |
17219 | 4314 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 |
4315 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 | |
4316 msgid "Search for XMPP users" | |
4317 msgstr "Барај XMPP корисници" | |
4318 | |
4319 #. "Search" | |
4320 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 | |
4321 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
4322 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 | |
4323 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | |
4324 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | |
4325 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | |
4326 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | |
4327 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | |
4328 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | |
4329 msgid "Search" | |
4330 msgstr "Барај" | |
4331 | |
4332 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | |
11762 | 4333 msgid "Invalid Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4334 msgstr "Невалиден директориум" |
11762 | 4335 |
17219 | 4336 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 |
11762 | 4337 msgid "Enter a User Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4338 msgstr "Внеси директориум за корисник" |
11762 | 4339 |
17219 | 4340 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 |
11762 | 4341 msgid "Select a user directory to search" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4342 msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување" |
11762 | 4343 |
17219 | 4344 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
11762 | 4345 msgid "Search Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4346 msgstr "Пребарај во директориум" |
11762 | 4347 |
17219 | 4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 | |
4350 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | |
8717 | 4351 msgid "_Room:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4352 msgstr "_Соба:" |
8717 | 4353 |
17219 | 4354 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
8717 | 4355 msgid "_Server:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4356 msgstr "_Сервер:" |
8717 | 4357 |
17219 | 4358 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
8717 | 4359 msgid "_Handle:" |
17219 | 4360 msgstr "_Прекар:" |
4361 | |
4362 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 | |
8717 | 4363 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4364 msgid "%s is not a valid room name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4365 msgstr "%s не е валидно име на соба" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4366 |
17219 | 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
11762 | 4368 msgid "Invalid Room Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4369 msgstr "Невалидно име на соба" |
11762 | 4370 |
17219 | 4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
11762 | 4372 #, c-format |
4373 msgid "%s is not a valid server name" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4374 msgstr "%s не е валидно име на сервер" |
11762 | 4375 |
17219 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
4377 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | |
11762 | 4378 msgid "Invalid Server Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4379 msgstr "Невалидно име на сервер" |
11762 | 4380 |
17219 | 4381 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4382 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4383 msgid "%s is not a valid room handle" |
17219 | 4384 msgstr "%s не е валиден справувач со соби" |
4385 | |
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 | |
4387 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | |
8717 | 4388 msgid "Invalid Room Handle" |
17219 | 4389 msgstr "Невалиден справувч за соби" |
4390 | |
4391 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 | |
8717 | 4392 msgid "Configuration error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4393 msgstr "Грешка во конфигурацијата" |
8717 | 4394 |
17219 | 4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
4396 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 | |
8717 | 4397 msgid "Unable to configure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4398 msgstr "Не можам да конфигурирам" |
8717 | 4399 |
17219 | 4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
8717 | 4401 msgid "Room Configuration Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4402 msgstr "Грешка во конфигурацијата на собата" |
8717 | 4403 |
17219 | 4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
8717 | 4405 msgid "This room is not capable of being configured" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4406 msgstr "Собата не е способна за конфигурација" |
8717 | 4407 |
17219 | 4408 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 | |
8717 | 4410 msgid "Registration error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4411 msgstr "Грешка во регистрацијата" |
8717 | 4412 |
17219 | 4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
8717 | 4414 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4415 msgstr "Промената на прекарот не е дозволена во соби за разговор кои не се MUC" |
8717 | 4416 |
17219 | 4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4418 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | |
4419 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
11762 | 4420 msgid "Error retrieving room list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4421 msgstr "Грешка во враќањето на листата со соби" |
11762 | 4422 |
17219 | 4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
8717 | 4424 msgid "Invalid Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4425 msgstr "Невалиден сервер" |
8717 | 4426 |
17219 | 4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
8717 | 4428 msgid "Enter a Conference Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4429 msgstr "Внесете конференциски сервер" |
8717 | 4430 |
17219 | 4431 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
8717 | 4432 msgid "Select a conference server to query" |
17219 | 4433 msgstr "Изберете сервер за конференција" |
4434 | |
4435 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | |
8717 | 4436 msgid "Find Rooms" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4437 msgstr "Пронајди соби" |
8717 | 4438 |
17219 | 4439 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
8717 | 4440 msgid "Error initializing session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4441 msgstr "Грешка во иницијализацијата на сесијата" |
8717 | 4442 |
17219 | 4443 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 |
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 | |
4445 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 | |
8717 | 4446 msgid "Write error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4447 msgstr "Грешка во запишувањето" |
8717 | 4448 |
17219 | 4449 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
4450 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | |
8717 | 4451 msgid "Read Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4452 msgstr "Грешка во читањето" |
8717 | 4453 |
17219 | 4454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 |
11762 | 4455 msgid "Unable to create socket" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4456 msgstr "Не можам да креирам сокет" |
11762 | 4457 |
17219 | 4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 |
4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 | |
4460 msgid "Invalid XMPP ID" | |
4461 msgstr "Невалидно XMPP ID." | |
4462 | |
4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 | |
4464 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
4465 msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен." | |
4466 | |
4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | |
8717 | 4468 #, c-format |
4469 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4470 msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно" |
8717 | 4471 |
17219 | 4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 |
4473 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 | |
8717 | 4474 msgid "Registration Successful" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4475 msgstr "Регистрирањето е успешно" |
8717 | 4476 |
17219 | 4477 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 |
4478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 | |
8717 | 4479 msgid "Unknown Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4480 msgstr "Непозната грешка" |
8717 | 4481 |
17219 | 4482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 |
4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 | |
8717 | 4484 msgid "Registration Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4485 msgstr "Регистрирањето не успеа" |
8717 | 4486 |
17219 | 4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 |
4488 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 | |
8717 | 4489 msgid "Already Registered" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4490 msgstr "Веќе сте регистрирани" |
8717 | 4491 |
17219 | 4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 |
4493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 | |
4494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | |
8717 | 4495 msgid "State" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4496 msgstr "Состојба" |
8717 | 4497 |
17219 | 4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 |
4499 msgid "Postal code" | |
4500 msgstr "Поштенски код" | |
4501 | |
4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 | |
4503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | |
4504 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | |
4505 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | |
8717 | 4506 msgid "Phone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4507 msgstr "Телефон" |
8717 | 4508 |
17219 | 4509 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 |
10302 | 4510 msgid "Date" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4511 msgstr "Датум" |
10302 | 4512 |
17219 | 4513 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 |
8717 | 4514 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
17219 | 4515 msgstr "" |
4516 "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова " | |
4517 "сметка." | |
4518 | |
4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 | |
4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | |
4521 msgid "Register New XMPP Account" | |
4522 msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка" | |
4523 | |
4524 #. Register button | |
4525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 | |
4526 msgid "Register" | |
4527 msgstr "Регистрирај" | |
4528 | |
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
8717 | 4530 msgid "Initializing Stream" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4531 msgstr "Го иницијализирам системот" |
8717 | 4532 |
17219 | 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 |
4534 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | |
8717 | 4535 msgid "Authenticating" |
4536 msgstr "Авторизирање" | |
4537 | |
17219 | 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
8717 | 4539 msgid "Re-initializing Stream" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4540 msgstr "Го реиницијализирам протокот" |
8717 | 4541 |
17219 | 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 |
4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | |
4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
4545 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
4546 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | |
4547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 | |
8717 | 4548 msgid "Not Authorized" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4549 msgstr "Не сте авторизирани" |
8717 | 4550 |
17219 | 4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
8717 | 4552 msgid "Both" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4553 msgstr "Двете" |
8717 | 4554 |
17219 | 4555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
10302 | 4556 msgid "From (To pending)" |
4557 msgstr "" | |
4558 | |
17219 | 4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4560 msgid "To" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4561 msgstr "До" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4562 |
17219 | 4563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4564 msgid "None (To pending)" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4565 msgstr "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4566 |
17219 | 4567 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
4568 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4569 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4570 msgid "None" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4571 msgstr "Ништо" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4572 |
17219 | 4573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
11762 | 4574 msgid "Subscription" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4575 msgstr "Претплата" |
11762 | 4576 |
17219 | 4577 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 |
8778 | 4578 msgid "Password Changed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4579 msgstr "Лозинката е променета" |
8778 | 4580 |
17219 | 4581 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
8717 | 4582 msgid "Your password has been changed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4583 msgstr "Вашата лозинка е променета." |
8717 | 4584 |
17219 | 4585 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 |
4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 | |
8717 | 4587 msgid "Error changing password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4588 msgstr "Грешка во промената на лозинката" |
8717 | 4589 |
17219 | 4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 |
8717 | 4591 msgid "Password (again)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4592 msgstr "Лозинка (повторно)" |
8717 | 4593 |
17219 | 4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | |
4596 msgid "Change XMPP Password" | |
4597 msgstr "Промени ја лозинката за XMPP" | |
4598 | |
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | |
8717 | 4600 msgid "Please enter your new password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4601 msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка" |
8717 | 4602 |
17219 | 4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 | |
4605 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | |
4606 msgid "Set User Info..." | |
4607 msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." | |
8717 | 4608 |
11762 | 4609 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
17219 | 4610 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 | |
4612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | |
4613 msgid "Change Password..." | |
4614 msgstr "Промени ја лозинката..." | |
11762 | 4615 |
4616 #. } | |
17219 | 4617 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4618 msgid "Search for Users..." | |
4619 msgstr "Барај корисници..." | |
4620 | |
4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 | |
11762 | 4622 msgid "Bad Request" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4623 msgstr "Лошо барање" |
10302 | 4624 |
17219 | 4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
11762 | 4626 msgid "Conflict" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4627 msgstr "Конфликт" |
11762 | 4628 |
17219 | 4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
11762 | 4630 msgid "Feature Not Implemented" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4631 msgstr "Карактеристиката не е имплементирана" |
10302 | 4632 |
17219 | 4633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
11762 | 4634 msgid "Forbidden" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4635 msgstr "Забрането" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4636 |
17219 | 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
11762 | 4638 msgid "Gone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4639 msgstr "Си замина" |
11762 | 4640 |
17219 | 4641 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | |
11762 | 4643 msgid "Internal Server Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4644 msgstr "Внатрешна грешка на серверот" |
10302 | 4645 |
17219 | 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
11762 | 4647 msgid "Item Not Found" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4648 msgstr "Предметот не е пронајден" |
11762 | 4649 |
17219 | 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4651 msgid "Malformed XMPP ID" | |
4652 msgstr "Неточнa ИД за XMPP" | |
4653 | |
4654 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 | |
11762 | 4655 msgid "Not Acceptable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4656 msgstr "Не е прифатливо" |
10302 | 4657 |
17219 | 4658 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
11762 | 4659 msgid "Not Allowed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4660 msgstr "Не е дозволено" |
10302 | 4661 |
17219 | 4662 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
11762 | 4663 msgid "Payment Required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4664 msgstr "Потребно е плаќање" |
10302 | 4665 |
17219 | 4666 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
11762 | 4667 msgid "Recipient Unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4668 msgstr "Примачот е недостапен" |
10302 | 4669 |
17219 | 4670 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
11762 | 4671 msgid "Registration Required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4672 msgstr "Потребна е регистрација" |
10302 | 4673 |
17219 | 4674 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
11762 | 4675 msgid "Remote Server Not Found" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4676 msgstr "Далечниот сервер не е пронајден" |
10302 | 4677 |
17219 | 4678 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
11762 | 4679 msgid "Remote Server Timeout" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4680 msgstr "Времето истече за далечниот сервер" |
10302 | 4681 |
17219 | 4682 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
11762 | 4683 msgid "Server Overloaded" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4684 msgstr "Серверот е преоптоварен" |
10302 | 4685 |
17219 | 4686 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
11762 | 4687 msgid "Service Unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4688 msgstr "Сервисот не е достапен" |
9544 | 4689 |
17219 | 4690 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
11762 | 4691 msgid "Subscription Required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4692 msgstr "Потребна е претплата" |
11762 | 4693 |
17219 | 4694 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
11762 | 4695 msgid "Unexpected Request" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4696 msgstr "Неочекувано барање" |
11762 | 4697 |
17219 | 4698 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
11762 | 4699 msgid "Authorization Aborted" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4700 msgstr "Авторизирањето е прекинато" |
11762 | 4701 |
17219 | 4702 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
11762 | 4703 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4704 msgstr "Неточен енкодинг во авторизацијата" |
11762 | 4705 |
17219 | 4706 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
11762 | 4707 msgid "Invalid authzid" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4708 msgstr "Неавалидна ид за авторизација" |
11762 | 4709 |
17219 | 4710 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
11762 | 4711 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4712 msgstr "Невалиден механизам за авторизација" |
11762 | 4713 |
17219 | 4714 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
11762 | 4715 msgid "Authorization mechanism too weak" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4716 msgstr "Механизмот за авторизација е преслаб" |
11762 | 4717 |
17219 | 4718 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
11762 | 4719 msgid "Temporary Authentication Failure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4720 msgstr "Приврено неуспешна проверка" |
11762 | 4721 |
17219 | 4722 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
11762 | 4723 msgid "Authentication Failure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4724 msgstr "Проверката не успеа" |
11762 | 4725 |
17219 | 4726 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
11762 | 4727 msgid "Bad Format" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4728 msgstr "Лош формат" |
11762 | 4729 |
17219 | 4730 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
11762 | 4731 msgid "Bad Namespace Prefix" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4732 msgstr "Неправилен префикс за нејмспејс" |
11762 | 4733 |
17219 | 4734 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
11762 | 4735 msgid "Resource Conflict" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4736 msgstr "Конфликт со ресурсите" |
11762 | 4737 |
17219 | 4738 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4739 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | |
11762 | 4740 msgid "Connection Timeout" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4741 msgstr "Времето истече за врската" |
11762 | 4742 |
17219 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
11762 | 4744 msgid "Host Gone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4745 msgstr "Хостот го нема" |
11762 | 4746 |
17219 | 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
11762 | 4748 msgid "Host Unknown" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4749 msgstr "Непознат хост" |
11762 | 4750 |
17219 | 4751 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
11762 | 4752 msgid "Improper Addressing" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4753 msgstr "Неточна адреса" |
11762 | 4754 |
17219 | 4755 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
11762 | 4756 msgid "Invalid ID" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4757 msgstr "Невалидно Ид." |
11762 | 4758 |
17219 | 4759 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
11762 | 4760 msgid "Invalid Namespace" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4761 msgstr "Невалиден нејмспејс" |
11762 | 4762 |
17219 | 4763 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
11762 | 4764 msgid "Invalid XML" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4765 msgstr "Невалиден XML" |
11762 | 4766 |
17219 | 4767 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
11762 | 4768 msgid "Non-matching Hosts" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4769 msgstr "Хостовите не се совпаѓаат" |
11762 | 4770 |
17219 | 4771 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
11762 | 4772 msgid "Policy Violation" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4773 msgstr "Прекршување на правилата" |
11762 | 4774 |
17219 | 4775 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
11762 | 4776 msgid "Remote Connection Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4777 msgstr "Далечната врска не успеа" |
11762 | 4778 |
17219 | 4779 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
11762 | 4780 msgid "Resource Constraint" |
17219 | 4781 msgstr "Задржување на ресурси" |
4782 | |
4783 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
11762 | 4784 msgid "Restricted XML" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4785 msgstr "Забранет XML" |
11762 | 4786 |
17219 | 4787 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
11762 | 4788 msgid "See Other Host" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4789 msgstr "Види друг хост" |
11762 | 4790 |
17219 | 4791 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
11762 | 4792 msgid "System Shutdown" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4793 msgstr "Гасење на системот" |
11762 | 4794 |
17219 | 4795 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
11762 | 4796 msgid "Undefined Condition" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4797 msgstr "Недефиниран услов" |
11762 | 4798 |
17219 | 4799 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
11762 | 4800 msgid "Unsupported Encoding" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4801 msgstr "Неподдржан енкодинг" |
11762 | 4802 |
17219 | 4803 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
11762 | 4804 msgid "Unsupported Stanza Type" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4805 msgstr "Неподдржан Stanza тип" |
11762 | 4806 |
17219 | 4807 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
11762 | 4808 msgid "Unsupported Version" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4809 msgstr "Неподдржана верзија" |
11762 | 4810 |
17219 | 4811 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
11762 | 4812 msgid "XML Not Well Formed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4813 msgstr "XML-от не е добро оформен" |
11762 | 4814 |
17219 | 4815 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
8717 | 4816 msgid "Stream Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4817 msgstr "Грешка во текот" |
8717 | 4818 |
17219 | 4819 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
9544 | 4820 #, c-format |
4821 msgid "Unable to ban user %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4822 msgstr "Не можам да го банирам корисникот %s" |
9544 | 4823 |
17219 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 |
11762 | 4825 #, c-format |
4826 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
17219 | 4827 msgstr "Непозната поврзаност: \"%s\"" |
4828 | |
4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4830 #, c-format |
11762 | 4831 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
17219 | 4832 msgstr "Не можам да го додадам корисникот %s како \"%s\"" |
4833 | |
4834 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 | |
4835 #, c-format | |
4836 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
4837 msgstr "Непозната улога: \"%s\"" | |
4838 | |
4839 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 | |
4840 #, c-format | |
4841 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
4842 msgstr "Не можам да ја поставам улогата \"%s\" за корисникот: %s" | |
4843 | |
4844 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 | |
11762 | 4845 #, c-format |
4846 msgid "Unable to kick user %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4847 msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s" |
11762 | 4848 |
17219 | 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
11762 | 4850 msgid "config: Configure a chat room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4851 msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" |
11762 | 4852 |
17219 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
11762 | 4854 msgid "configure: Configure a chat room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4855 msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор." |
11762 | 4856 |
17219 | 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 |
11762 | 4858 msgid "part [room]: Leave the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4859 msgstr "part [room]: Излези од собата" |
11762 | 4860 |
17219 | 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 |
11762 | 4862 msgid "register: Register with a chat room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4863 msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор." |
11762 | 4864 |
17219 | 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4866 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4867 msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4868 |
17219 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
10302 | 4870 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4871 msgstr "ban <корисник> [соба]: Банирај корисник од собата." |
10302 | 4872 |
17219 | 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
11762 | 4874 msgid "" |
4875 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
4876 "affiliation with the room." | |
4877 msgstr "" | |
4878 | |
17219 | 4879 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
4880 msgid "" | |
4881 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
4882 "role in the room." | |
4883 msgstr "" | |
4884 | |
4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | |
11762 | 4886 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4887 msgstr "invite <корисник> [порака]: Покани корисник во собата." |
11762 | 4888 |
17219 | 4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4890 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4891 msgstr "join: <соба> [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4892 |
17219 | 4893 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4894 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4895 msgstr "kick <корисник> [соба]: Исфрли корисник од собата." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4896 |
17219 | 4897 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4898 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
17219 | 4899 msgstr "" |
4900 "msg <корисник> <порака>: Испрати приватна порака до друг " | |
4901 "корисник." | |
9544 | 4902 |
8717 | 4903 #. *< type |
4904 #. *< ui_requirement | |
4905 #. *< flags | |
4906 #. *< dependencies | |
4907 #. *< priority | |
4908 #. *< id | |
4909 #. *< name | |
4910 #. *< version | |
4911 #. * summary | |
4912 #. * description | |
17219 | 4913 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 |
4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 | |
4915 msgid "XMPP Protocol Plugin" | |
4916 msgstr "XMPP додаток за протокол" | |
4917 | |
4918 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | |
4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | |
4920 msgid "Domain" | |
4921 msgstr "Домен" | |
4922 | |
4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | |
11762 | 4924 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4925 msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL" |
11762 | 4926 |
17219 | 4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
8717 | 4928 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4929 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци" |
8717 | 4930 |
17219 | 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
4932 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | |
11762 | 4933 msgid "Connect port" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4934 msgstr "Порт за поврзување" |
11762 | 4935 |
9544 | 4936 #. Account options |
17219 | 4937 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 |
4938 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 | |
8717 | 4939 msgid "Connect server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4940 msgstr "Сервер за врзување" |
8717 | 4941 |
17219 | 4942 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
4943 #, c-format | |
4944 msgid "%s has left the conversation." | |
4945 msgstr "%s го напушти разговорот." | |
4946 | |
4947 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | |
8717 | 4948 #, c-format |
4949 msgid "Message from %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4950 msgstr "Порака од %s" |
8717 | 4951 |
17219 | 4952 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 |
8717 | 4953 #, c-format |
4954 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4955 msgstr "%s го смени насловот во: %s" |
8717 | 4956 |
17219 | 4957 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
8717 | 4958 #, c-format |
4959 msgid "The topic is: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4960 msgstr "Насловот е: %s" |
8717 | 4961 |
17219 | 4962 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 |
8717 | 4963 #, c-format |
4964 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4965 msgstr "Доставувањето на пораката до %s не успеа: %s" |
8717 | 4966 |
17219 | 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
4968 msgid "XMPP Message Error" | |
4969 msgstr "Грешка во XMPP пораката" | |
4970 | |
4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 | |
8717 | 4972 #, c-format |
4973 msgid " (Code %s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4974 msgstr " (код %s)" |
8717 | 4975 |
17219 | 4976 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
8717 | 4977 msgid "XML Parse error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4978 msgstr "Грешка во анализирањето на XML" |
8717 | 4979 |
17219 | 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 |
8717 | 4981 msgid "Unknown Error in presence" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4982 msgstr "Непозната грешка во присуство" |
8717 | 4983 |
17219 | 4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 |
4985 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 | |
8717 | 4986 msgid "Create New Room" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4987 msgstr "Креирај нова соба" |
8717 | 4988 |
17219 | 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 |
8717 | 4990 msgid "" |
4991 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
4992 "default settings?" | |
4993 msgstr "" | |
17219 | 4994 "Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите " |
4995 "стандардните поставувања?" | |
4996 | |
4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 | |
4998 msgid "_Configure Room" | |
4999 msgstr "_Конфигурирај соба" | |
5000 | |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | |
5002 msgid "_Accept Defaults" | |
5003 msgstr "_Прифати стандардно" | |
5004 | |
5005 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 | |
8717 | 5006 #, c-format |
5007 msgid "Error in chat %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5008 msgstr "Грешка во разговорот %s" |
8717 | 5009 |
17219 | 5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 |
8717 | 5011 #, c-format |
5012 msgid "Error joining chat %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5013 msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" |
8717 | 5014 |
17219 | 5015 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 |
8717 | 5016 #, c-format |
5017 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5018 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" |
8717 | 5019 |
17219 | 5020 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 |
5021 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 | |
8717 | 5022 msgid "File Send Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5023 msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа" |
8717 | 5024 |
17219 | 5025 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5026 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5027 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5028 msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5029 |
17219 | 5030 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5031 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5032 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5033 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5034 "Do you want this buddy to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5035 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5036 "%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5037 "Дали сакате овој пријател да биде додаден?" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5038 |
17219 | 5039 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5040 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5041 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5042 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5043 "to be added?" |
9544 | 5044 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5045 "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5046 "пријател да биде додаден?" |
9544 | 5047 |
17219 | 5048 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
8717 | 5049 msgid "Unable to parse message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5050 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката" |
8717 | 5051 |
17219 | 5052 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
5053 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
5054 msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)" | |
5055 | |
5056 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
5057 msgid "Invalid e-mail address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5058 msgstr "Невалидна адреса за е-пошта" |
8717 | 5059 |
17219 | 5060 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
8717 | 5061 msgid "User does not exist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5062 msgstr "Корисникот не постои" |
8717 | 5063 |
17219 | 5064 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
5065 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5066 msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name" |
8717 | 5067 |
17219 | 5068 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
5069 msgid "Already logged in" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5070 msgstr "Веќе сте најавени" |
8717 | 5071 |
17219 | 5072 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
5073 msgid "Invalid screen name" | |
5074 msgstr "Невалидно корисничко име" | |
5075 | |
5076 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | |
5077 msgid "Invalid friendly name" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5078 msgstr "Невалидно пријателско име" |
8717 | 5079 |
17219 | 5080 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
5081 msgid "List full" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5082 msgstr "Листата е полна" |
8717 | 5083 |
17219 | 5084 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
8717 | 5085 msgid "Already there" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5086 msgstr "Веќе сте таму" |
8717 | 5087 |
17219 | 5088 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
8717 | 5089 msgid "Not on list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5090 msgstr "Не е во листата" |
8717 | 5091 |
17219 | 5092 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
5093 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | |
8717 | 5094 msgid "User is offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5095 msgstr "Корисникот е офлајн" |
8717 | 5096 |
17219 | 5097 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
8717 | 5098 msgid "Already in the mode" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5099 msgstr "Веќе сте во режимот" |
8717 | 5100 |
17219 | 5101 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
8717 | 5102 msgid "Already in opposite list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5103 msgstr "Веќе е во спротивната листа" |
8717 | 5104 |
17219 | 5105 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
8717 | 5106 msgid "Too many groups" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5107 msgstr "Премногу групи" |
8717 | 5108 |
17219 | 5109 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
8717 | 5110 msgid "Invalid group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5111 msgstr "Невалидна група" |
8717 | 5112 |
17219 | 5113 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
8717 | 5114 msgid "User not in group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5115 msgstr "Корисникот не е во групата" |
8717 | 5116 |
17219 | 5117 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
8717 | 5118 msgid "Group name too long" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5119 msgstr "Името на групата е премногу долго" |
8717 | 5120 |
17219 | 5121 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
8717 | 5122 msgid "Cannot remove group zero" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5123 msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула" |
8717 | 5124 |
17219 | 5125 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
5126 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5127 msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои" |
8717 | 5128 |
17219 | 5129 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
8717 | 5130 msgid "Switchboard failed" |
17219 | 5131 msgstr "Контролната табла не успеа" |
5132 | |
5133 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | |
5134 msgid "Notify transfer failed" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5135 msgstr "Извести за неуспешен пренос" |
8717 | 5136 |
17219 | 5137 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
8717 | 5138 msgid "Required fields missing" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5139 msgstr "Недостасуваат потребните полиња" |
8717 | 5140 |
17219 | 5141 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
8717 | 5142 msgid "Too many hits to a FND" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5143 msgstr "Премногу хитови до FND" |
8717 | 5144 |
17219 | 5145 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
5146 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
8717 | 5147 msgid "Not logged in" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5148 msgstr "Не сте најавени" |
8717 | 5149 |
17219 | 5150 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
5151 msgid "Service temporarily unavailable" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5152 msgstr "Сервисот е привремено недостапен" |
8717 | 5153 |
17219 | 5154 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
8717 | 5155 msgid "Database server error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5156 msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот" |
8717 | 5157 |
17219 | 5158 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
8717 | 5159 msgid "Command disabled" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5160 msgstr "Командата е исклучена" |
8717 | 5161 |
17219 | 5162 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
8717 | 5163 msgid "File operation error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5164 msgstr "Грешка при операција со датотека" |
8717 | 5165 |
17219 | 5166 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
8717 | 5167 msgid "Memory allocation error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5168 msgstr "Грешка при алокација на меморијата" |
8717 | 5169 |
17219 | 5170 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
8717 | 5171 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5172 msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL" |
8717 | 5173 |
17219 | 5174 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
8717 | 5175 msgid "Server busy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5176 msgstr "Серверот е зафатен" |
8717 | 5177 |
17219 | 5178 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
5179 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | |
5180 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | |
8717 | 5181 msgid "Server unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5182 msgstr "Серверот е недостапен" |
8717 | 5183 |
17219 | 5184 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
5185 msgid "Peer notification server down" | |
5186 msgstr "Серверот за известување е паднат" | |
5187 | |
5188 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | |
8717 | 5189 msgid "Database connect error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5190 msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци" |
8717 | 5191 |
17219 | 5192 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
8717 | 5193 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5194 msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)" |
8717 | 5195 |
17219 | 5196 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
8717 | 5197 msgid "Error creating connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5198 msgstr "Грешка во креирањето на врска" |
8717 | 5199 |
17219 | 5200 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
8717 | 5201 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5202 msgstr "CVR се или недозволени или непознати" |
8717 | 5203 |
17219 | 5204 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
8717 | 5205 msgid "Unable to write" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5206 msgstr "Не можам да запишам" |
8717 | 5207 |
17219 | 5208 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
8717 | 5209 msgid "Session overload" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5210 msgstr "Преоптоварување на сесијата" |
8717 | 5211 |
17219 | 5212 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
8717 | 5213 msgid "User is too active" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5214 msgstr "Корисникот е преактивен" |
8717 | 5215 |
17219 | 5216 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
8717 | 5217 msgid "Too many sessions" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5218 msgstr "Премногу сесии" |
8717 | 5219 |
17219 | 5220 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
8717 | 5221 msgid "Passport not verified" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5222 msgstr "Пасошот не е проверен" |
8717 | 5223 |
17219 | 5224 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
8717 | 5225 msgid "Bad friend file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5226 msgstr "Лоша датотека за пријателите" |
8717 | 5227 |
17219 | 5228 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
8717 | 5229 msgid "Not expected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5230 msgstr "Не е очекувано" |
8717 | 5231 |
17219 | 5232 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
8717 | 5233 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5234 msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" |
8717 | 5235 |
17219 | 5236 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
8717 | 5237 msgid "Server too busy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5238 msgstr "Серверот е презафатен" |
8717 | 5239 |
17219 | 5240 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5241 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 | |
5242 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | |
5243 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | |
8717 | 5244 msgid "Authentication failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5245 msgstr "Проверката не успеа" |
8717 | 5246 |
17219 | 5247 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
8717 | 5248 msgid "Not allowed when offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5249 msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени" |
8717 | 5250 |
17219 | 5251 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
8717 | 5252 msgid "Not accepting new users" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5253 msgstr "Не прифаќам нови корисници" |
8717 | 5254 |
17219 | 5255 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
8717 | 5256 msgid "Kids Passport without parental consent" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5257 msgstr "Passport за деца без родителска согласност" |
8717 | 5258 |
17219 | 5259 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
8717 | 5260 msgid "Passport account not yet verified" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5261 msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" |
8717 | 5262 |
17219 | 5263 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
8717 | 5264 msgid "Bad ticket" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5265 msgstr "Лош тикет" |
8717 | 5266 |
17219 | 5267 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
8717 | 5268 #, c-format |
5269 msgid "Unknown Error Code %d" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5270 msgstr "Непознат код на грешка %d" |
8717 | 5271 |
17219 | 5272 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
8717 | 5273 #, c-format |
5274 msgid "MSN Error: %s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5275 msgstr "Грешка од MSN: %s\n" |
8717 | 5276 |
17219 | 5277 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 |
11762 | 5278 msgid "You have just sent a Nudge!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5279 msgstr "Само што испративте Nudge!" |
11762 | 5280 |
17219 | 5281 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 |
8717 | 5282 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5283 msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго." |
8717 | 5284 |
17219 | 5285 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 |
8778 | 5286 msgid "Set your friendly name." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5287 msgstr "Внесете го Вашето пријателско име." |
8778 | 5288 |
17219 | 5289 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 |
8717 | 5290 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5291 msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите." |
8717 | 5292 |
17219 | 5293 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 |
8717 | 5294 msgid "Set your home phone number." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5295 msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број." |
8717 | 5296 |
17219 | 5297 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
8717 | 5298 msgid "Set your work phone number." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5299 msgstr "Внесете Вашиот број од работа." |
8717 | 5300 |
17219 | 5301 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
8717 | 5302 msgid "Set your mobile phone number." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5303 msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон." |
8717 | 5304 |
17219 | 5305 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
8778 | 5306 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5307 msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?" |
8778 | 5308 |
17219 | 5309 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 |
8717 | 5310 msgid "" |
5311 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5312 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5313 msgstr "" | |
17219 | 5314 "Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат " |
5315 "MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?" | |
5316 | |
5317 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 | |
8717 | 5318 msgid "Allow" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5319 msgstr "Дозволи" |
8717 | 5320 |
17219 | 5321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 |
8717 | 5322 msgid "Disallow" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5323 msgstr "Не дозволувај" |
8717 | 5324 |
17219 | 5325 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 |
11762 | 5326 msgid "This Hotmail account may not be active." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5327 msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." |
11762 | 5328 |
17219 | 5329 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5330 msgid "Send a mobile message." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5331 msgstr "Испрати порака за мобилен" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5332 |
17219 | 5333 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
8717 | 5334 msgid "Page" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5335 msgstr "Страница" |
8717 | 5336 |
17219 | 5337 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
10302 | 5338 msgid "Has you" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5339 msgstr "Ве има" |
10302 | 5340 |
17219 | 5341 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5342 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | |
5343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | |
8717 | 5344 msgid "Be Right Back" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5345 msgstr "Се враќа веднаш" |
8717 | 5346 |
17219 | 5347 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5348 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | |
5349 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | |
5350 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
5351 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | |
5352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | |
5353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 | |
5354 msgid "Busy" | |
5355 msgstr "Зафатен" | |
5356 | |
5357 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | |
5358 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | |
5359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 | |
5360 msgid "On the Phone" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5361 msgstr "На телефон" |
8717 | 5362 |
17219 | 5363 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5364 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | |
5365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 | |
5366 msgid "Out to Lunch" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5367 msgstr "На ручек" |
8717 | 5368 |
17219 | 5369 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5370 msgid "Set Friendly Name..." | |
5371 msgstr "Постави пријателско име..." | |
5372 | |
5373 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 | |
5374 msgid "Set Home Phone Number..." | |
5375 msgstr "Постави домашен телефонски број..." | |
5376 | |
5377 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 | |
5378 msgid "Set Work Phone Number..." | |
5379 msgstr "Постави телефонски број од работа..." | |
5380 | |
5381 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 | |
5382 msgid "Set Mobile Phone Number..." | |
5383 msgstr "Постави мобилен број..." | |
5384 | |
5385 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 | |
5386 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | |
5387 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..." | |
5388 | |
5389 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 | |
5390 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | |
5391 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..." | |
5392 | |
5393 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 | |
11762 | 5394 msgid "Open Hotmail Inbox" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5395 msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail" |
11762 | 5396 |
17219 | 5397 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
8717 | 5398 msgid "Send to Mobile" |
5399 msgstr "Испрати на мобилен" | |
5400 | |
17219 | 5401 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659 |
5402 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5403 msgid "Initiate _Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5404 msgstr "Иницирај _разговор" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5405 |
17219 | 5406 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
5407 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | |
5408 msgstr "" | |
5409 "SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL " | |
5410 "библиотека." | |
5411 | |
5412 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5413 msgid "Failed to connect to server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5414 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5415 |
17219 | 5416 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1457 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 |
5417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | |
9544 | 5418 msgid "Error retrieving profile" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5419 msgstr "Грешка при добивањето на профилот" |
8717 | 5420 |
17219 | 5421 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5422 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:451 | |
5423 msgid "General" | |
5424 msgstr "Општо" | |
5425 | |
5426 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 | |
5427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | |
5428 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
5429 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | |
5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | |
8717 | 5431 msgid "Age" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5432 msgstr "Возраст" |
8717 | 5433 |
17219 | 5434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 |
5435 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
5436 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
5437 msgid "Occupation" | |
5438 msgstr "Занимање" | |
5439 | |
5440 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 | |
5441 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | |
5442 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | |
5443 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
5444 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
8717 | 5445 msgid "Location" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5446 msgstr "Локација" |
8717 | 5447 |
17219 | 5448 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
5449 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 | |
5450 msgid "Hobbies and Interests" | |
5451 msgstr "Хоби и интереси" | |
5452 | |
5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669 | |
5454 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | |
5455 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | |
8717 | 5456 msgid "A Little About Me" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5457 msgstr "Нешто за мене" |
8717 | 5458 |
17219 | 5459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566 |
5460 msgid "Social" | |
5461 msgstr "Дружење" | |
5462 | |
5463 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 | |
5464 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | |
5465 msgid "Marital Status" | |
5466 msgstr "Брачна состојба:" | |
5467 | |
5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 | |
5469 msgid "Interests" | |
5470 msgstr "Интереси" | |
5471 | |
5472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 | |
5473 msgid "Pets" | |
5474 msgstr "Миленичиња" | |
5475 | |
5476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 | |
5477 msgid "Hometown" | |
5478 msgstr "Град на раѓање" | |
5479 | |
5480 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 | |
5481 msgid "Places Lived" | |
5482 msgstr "Места на живеење" | |
5483 | |
5484 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 | |
5485 msgid "Fashion" | |
5486 msgstr "Мода" | |
5487 | |
5488 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 | |
5489 msgid "Humor" | |
5490 msgstr "Хумор" | |
5491 | |
5492 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 | |
5493 msgid "Music" | |
5494 msgstr "Музика" | |
5495 | |
5496 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | |
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 | |
5498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | |
8717 | 5499 msgid "Favorite Quote" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5500 msgstr "Најомилен цитат" |
8717 | 5501 |
17219 | 5502 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 |
5503 msgid "Contact Info" | |
5504 msgstr "Контакт инфоромации" | |
5505 | |
5506 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 | |
5507 msgid "Personal" | |
5508 msgstr "Лично" | |
5509 | |
5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 | |
5511 msgid "Significant Other" | |
5512 msgstr "Друго позначајно" | |
5513 | |
5514 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 | |
5515 msgid "Home Phone" | |
5516 msgstr "Домашен телефон" | |
5517 | |
5518 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 | |
5519 msgid "Home Phone 2" | |
5520 msgstr "Домашен телефон 2" | |
5521 | |
5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 | |
5523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | |
5524 msgid "Home Address" | |
5525 msgstr "Домашна адреса" | |
5526 | |
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 | |
5528 msgid "Personal Mobile" | |
5529 msgstr "Личен мобилен" | |
5530 | |
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 | |
5532 msgid "Home Fax" | |
5533 msgstr "Домашен факс" | |
5534 | |
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 | |
5536 msgid "Personal E-Mail" | |
5537 msgstr "Лична е-пошта" | |
5538 | |
5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | |
5540 msgid "Personal IM" | |
5541 msgstr "Инстант пораки" | |
5542 | |
5543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | |
5544 msgid "Anniversary" | |
5545 msgstr "Годишнина" | |
5546 | |
5547 #. Business | |
5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | |
5549 msgid "Work" | |
5550 msgstr "Работа" | |
5551 | |
5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | |
5553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | |
5554 msgid "Job Title" | |
5555 msgstr "Наслов на работака" | |
5556 | |
5557 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | |
5558 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | |
5559 msgid "Company" | |
5560 msgstr "Компанија" | |
5561 | |
5562 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | |
5563 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
5564 msgid "Department" | |
5565 msgstr "Оддел" | |
5566 | |
5567 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | |
5568 msgid "Profession" | |
5569 msgstr "Професија" | |
5570 | |
5571 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | |
5572 msgid "Work Phone" | |
5573 msgstr "Телефон раб." | |
5574 | |
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | |
5576 msgid "Work Phone 2" | |
5577 msgstr "Телефон раб. 2" | |
5578 | |
5579 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 | |
5580 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
5581 msgid "Work Address" | |
5582 msgstr "Адреса на работа" | |
5583 | |
5584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 | |
5585 msgid "Work Mobile" | |
5586 msgstr "Службен мобилен" | |
5587 | |
5588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 | |
5589 msgid "Work Pager" | |
5590 msgstr "Пејџер" | |
5591 | |
5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 | |
5593 msgid "Work Fax" | |
5594 msgstr "Факс на работа" | |
5595 | |
5596 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 | |
5597 msgid "Work E-Mail" | |
5598 msgstr "Е-пошта на работа" | |
5599 | |
5600 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 | |
5601 msgid "Work IM" | |
5602 msgstr "Инстант пораки на работа" | |
5603 | |
5604 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 | |
5605 msgid "Start Date" | |
5606 msgstr "Датум на почнување" | |
5607 | |
5608 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 | |
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726 | |
5610 msgid "Favorite Things" | |
5611 msgstr "Омилени работи" | |
5612 | |
5613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 | |
8717 | 5614 msgid "Last Updated" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5615 msgstr "Последно ажурирано" |
8717 | 5616 |
17219 | 5617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 |
5618 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
5619 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | |
8717 | 5620 msgid "Homepage" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5621 msgstr "Домашна страница" |
8717 | 5622 |
17219 | 5623 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 |
9882 | 5624 msgid "The user has not created a public profile." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5625 msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил." |
9882 | 5626 |
17219 | 5627 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
9544 | 5628 msgid "" |
5629 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
5630 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
5631 "public profile." | |
5632 msgstr "" | |
17219 | 5633 "MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи " |
5634 "дека корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема " | |
5635 "креирано јавен профил." | |
5636 | |
5637 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 | |
5638 msgid "" | |
5639 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | |
5640 "does not exist." | |
5641 msgstr "" | |
5642 "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5643 "најверојатно не постои." |
9544 | 5644 |
17219 | 5645 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
5646 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | |
9544 | 5647 msgid "Profile URL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5648 msgstr "URL на профил" |
9544 | 5649 |
8717 | 5650 #. *< type |
5651 #. *< ui_requirement | |
5652 #. *< flags | |
5653 #. *< dependencies | |
5654 #. *< priority | |
5655 #. *< id | |
5656 #. *< name | |
5657 #. *< version | |
5658 #. * summary | |
5659 #. * description | |
17219 | 5660 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2102 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 |
8717 | 5661 msgid "MSN Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5662 msgstr "Приклучок за MSN протоколот" |
8717 | 5663 |
17219 | 5664 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2138 |
8717 | 5665 msgid "Use HTTP Method" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5666 msgstr "Користи го HTTP методот" |
8717 | 5667 |
17219 | 5668 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143 |
5669 msgid "Show custom smileys" | |
5670 msgstr "Прикажи посебни смајли" | |
5671 | |
5672 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2151 | |
5673 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | |
5674 msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието" | |
5675 | |
5676 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | |
5677 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | |
5678 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
5679 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
5680 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
5681 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
5682 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
5683 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
5684 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
5685 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
5686 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
5687 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
5688 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
5689 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
5690 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
5691 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
5692 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5693 msgid "Unable to connect" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5694 msgstr "Не можам да се поврзам" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5695 |
17219 | 5696 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5697 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5698 msgid "%s is not a valid group." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5699 msgstr "%s не е валидна група." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5700 |
17219 | 5701 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
5702 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | |
5703 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5704 msgid "Unknown error." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5705 msgstr "Непозната грешка." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5706 |
17219 | 5707 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5708 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5709 msgid "%s on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5710 msgstr "%s на %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5711 |
17219 | 5712 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5713 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5714 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5715 msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5716 |
17219 | 5717 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5718 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5719 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5720 msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5721 |
17219 | 5722 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5723 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5724 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5725 msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5726 |
17219 | 5727 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5728 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5729 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5730 msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5731 |
17219 | 5732 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5733 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5734 msgid "%s is not a valid passport account." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5735 msgstr "%s не е валидна passport сметка." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5736 |
17219 | 5737 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5738 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5739 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." | |
5740 | |
5741 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5742 msgid "Unable to rename group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5743 msgstr "Не можам да ја преименувам групата" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5744 |
17219 | 5745 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:891 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5746 msgid "Unable to delete group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5747 msgstr "Не можам да ја избришам групата" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5748 |
17219 | 5749 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1317 |
8717 | 5750 #, c-format |
5751 msgid "" | |
5752 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5753 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5754 "in progress.\n" | |
5755 "\n" | |
5756 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5757 "sign in." | |
5758 msgid_plural "" | |
5759 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5760 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5761 "in progress.\n" | |
5762 "\n" | |
5763 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5764 "sign in." | |
5765 msgstr[0] "" | |
5766 msgstr[1] "" | |
5767 | |
17219 | 5768 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5769 msgid "Writing error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5770 msgstr "Грешка во запишувањето" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5771 |
17219 | 5772 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5773 msgid "Reading error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5774 msgstr "Грешка во читањето" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5775 |
17219 | 5776 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 |
5777 #, c-format | |
5778 msgid "" | |
5779 "Connection error from %s server:\n" | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5780 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5781 msgstr "" |
17219 | 5782 "Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5783 "%s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5784 |
17219 | 5785 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5786 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5787 msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5788 |
17219 | 5789 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5790 msgid "Error parsing HTTP." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5791 msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5792 |
17219 | 5793 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5794 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 | |
5795 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5796 msgid "You have signed on from another location." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5797 msgstr "Се имате најавено од друга локација." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5798 |
17219 | 5799 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5800 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5801 msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5802 |
17219 | 5803 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5804 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5805 msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5806 |
17219 | 5807 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5808 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5809 msgid "Unable to authenticate: %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5810 msgstr "Не можам да се најавам: %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5811 |
17219 | 5812 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5813 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
17219 | 5814 msgstr "" |
5815 "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " | |
5816 "и пробајте пак." | |
5817 | |
5818 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | |
5819 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5820 msgid "Handshaking" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5821 msgstr "Ракување" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5822 |
17219 | 5823 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5824 msgid "Starting authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5825 msgstr "Започнувам со авторизирање" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5826 |
17219 | 5827 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5828 msgid "Getting cookie" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5829 msgstr "Земам колаче" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5830 |
17219 | 5831 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5832 msgid "Sending cookie" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5833 msgstr "Испраќам колаче" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5834 |
17219 | 5835 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5836 msgid "Retrieving buddy list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5837 msgstr "Земам листа на пријатели" |
8717 | 5838 |
17219 | 5839 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
11762 | 5840 msgid "Away From Computer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5841 msgstr "Отсутен/а од компјутерот" |
11762 | 5842 |
17219 | 5843 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
5844 msgid "On The Phone" | |
5845 msgstr "На телефон" | |
5846 | |
5847 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | |
5848 msgid "Out To Lunch" | |
5849 msgstr "На ручек" | |
5850 | |
5851 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5852 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5853 msgstr "Пораката можеби не е испратена, бидејќи се случи задоцнување:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5854 |
17219 | 5855 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5856 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5857 msgstr "Пораката не може да се испрати, не е дозволено додека сте невидлив:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5858 |
17219 | 5859 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5860 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5861 msgstr "Пораката не може да се испрати, бидејќи корисникот е офлајн:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5862 |
17219 | 5863 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5864 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5865 msgstr "Пораката не може да биде испратена бидејќи се појави грешка со врската:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5866 |
17219 | 5867 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
5868 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | |
5869 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:" | |
5870 | |
5871 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5872 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
17219 | 5873 msgstr "Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната табла:" |
5874 | |
5875 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5876 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5877 msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5878 |
17219 | 5879 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5880 #, c-format |
11762 | 5881 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5882 msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" |
11762 | 5883 |
17219 | 5884 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 |
5885 #, c-format | |
5886 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5887 msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." |
9544 | 5888 |
17219 | 5889 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 |
5890 #, c-format | |
5891 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5892 msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." | |
5893 | |
5894 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5895 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5896 msgid "Unable to add \"%s\"." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5897 msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5898 |
17219 | 5899 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5900 msgid "The screen name specified is invalid." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5901 msgstr "Името за екранот е невалидно." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5902 |
17219 | 5903 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
5904 msgid "Required parameters not passed in" | |
5905 msgstr "Потребните преференци не се додадени" | |
5906 | |
5907 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
5908 msgid "Unable to write to network" | |
5909 msgstr "Не можам да запишам во мрежата" | |
5910 | |
5911 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
5912 msgid "Unable to read from network" | |
5913 msgstr "Не можам да читам од мрежата" | |
5914 | |
5915 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
5916 msgid "Error communicating with server" | |
5917 msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот" | |
5918 | |
5919 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
5920 msgid "Conference not found" | |
5921 msgstr "Конференцијата не е пронајдена" | |
5922 | |
5923 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
5924 msgid "Conference does not exist" | |
5925 msgstr "Конференцијата не постои" | |
5926 | |
5927 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
5928 msgid "A folder with that name already exists" | |
5929 msgstr "Папка со тоа име веќе постои" | |
5930 | |
5931 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
5932 msgid "Not supported" | |
5933 msgstr "Не е поддржано" | |
5934 | |
5935 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
5936 msgid "Password has expired" | |
5937 msgstr "Рокот на лозинката истече" | |
5938 | |
5939 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
5940 msgid "Incorrect password" | |
5941 msgstr "Грешна лозинка" | |
5942 | |
5943 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
5944 msgid "User not found" | |
5945 msgstr "Корисникот не е пронајден" | |
5946 | |
5947 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
5948 msgid "Account has been disabled" | |
5949 msgstr "Сметката е оневозможена" | |
5950 | |
5951 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
5952 msgid "The server could not access the directory" | |
5953 msgstr "Серверот не можеше да пристапи на директориумот" | |
5954 | |
5955 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
5956 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
5957 msgstr "Вашиот администратор на системот ја оневозможи оваа операција" | |
5958 | |
5959 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
5960 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
5961 msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна" | |
5962 | |
5963 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
5964 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
5965 msgstr "Не можам да го додадам контактот во истата папка двапати" | |
5966 | |
5967 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
5968 msgid "Cannot add yourself" | |
5969 msgstr "Не можете да се додадете самите" | |
5970 | |
5971 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
5972 msgid "Master archive is misconfigured" | |
5973 msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана" | |
5974 | |
5975 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
5976 msgid "Incorrect screen name or password" | |
5977 msgstr "Неточен прекар или лозинка" | |
5978 | |
5979 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
5980 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
5981 msgstr "Не можам да го препознам хостот на екранското име кое го внесовте" | |
5982 | |
5983 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
5984 msgid "" | |
5985 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
5986 "entered" | |
5987 msgstr "Вашата сметка е исклучена поради премногу внесени неточни лозинки" | |
5988 | |
5989 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
5990 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
5991 msgstr "Не може да ја додадете истата личност два пати во разгворо" | |
5992 | |
5993 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
5994 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
5995 msgstr "Го стигнавте лимитот дозволен за додавање на контакти" | |
5996 | |
5997 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
5998 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
5999 msgstr "Внесовте невалидно корисничко име" | |
6000 | |
6001 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
6002 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
6003 msgstr "Се појави грешка при ажурирање на директориумот" | |
6004 | |
6005 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
6006 msgid "Incompatible protocol version" | |
6007 msgstr "Некомпатибилна верзија на протокол" | |
6008 | |
6009 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
6010 msgid "The user has blocked you" | |
6011 msgstr "Корисникот Ве блокирал" | |
6012 | |
6013 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
6014 msgid "" | |
6015 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6016 "time" | |
6017 msgstr "" | |
6018 "Пробната верзија не дозволува повеќе од десет корисници да се најават " | |
6019 "истовремено" | |
6020 | |
6021 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
6022 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
6023 msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокирани" | |
6024 | |
6025 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
6026 #, c-format | |
6027 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
6028 msgstr "Непозната грешка: 0x%X" | |
6029 | |
6030 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
6031 #, c-format | |
6032 msgid "Login failed (%s)." | |
6033 msgstr "Најавата не успеа (%s)." | |
6034 | |
6035 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | |
6036 #, c-format | |
6037 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
6038 msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)." | |
6039 | |
6040 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
6041 #, c-format | |
6042 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
6043 msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)." | |
6044 | |
6045 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
6046 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | |
6047 #, c-format | |
6048 msgid "Unable to send message (%s)." | |
6049 msgstr "Не можам да испратам порака (%s)." | |
6050 | |
6051 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | |
6052 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
6053 #, c-format | |
6054 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
6055 msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)." | |
6056 | |
6057 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | |
6058 #, c-format | |
6059 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
6060 msgstr "" | |
6061 "Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%" | |
6062 "s)." | |
6063 | |
6064 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
6065 #, c-format | |
6066 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
6067 msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." | |
6068 | |
6069 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
6070 #, c-format | |
6071 msgid "" | |
6072 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
6073 "creating folder (%s)." | |
6074 msgstr "" | |
6075 "Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. " | |
6076 "Грешка при креирање на папката (%s)." | |
6077 | |
6078 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
6079 #, c-format | |
6080 msgid "" | |
6081 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
6082 "list (%s)." | |
6083 msgstr "" | |
6084 "Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при " | |
6085 "креирањето папка во серверот (%s)." | |
6086 | |
6087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
6088 #, c-format | |
6089 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
6090 msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)." | |
6091 | |
6092 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | |
6093 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
6094 #, c-format | |
6095 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
6096 msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)." | |
6097 | |
6098 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | |
6099 #, c-format | |
6100 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
6101 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)." | |
6102 | |
6103 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | |
6104 #, c-format | |
6105 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
6106 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)." | |
6107 | |
6108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | |
6109 #, c-format | |
6110 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
6111 msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)." | |
6112 | |
6113 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | |
6114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
6115 #, c-format | |
6116 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
6117 msgstr "" | |
6118 "Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%" | |
6119 "s)." | |
6120 | |
6121 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
6122 #, c-format | |
6123 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
6124 msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)." | |
6125 | |
6126 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | |
6127 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
6128 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
6129 msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската." | |
6130 | |
6131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
6132 msgid "Telephone Number" | |
6133 msgstr "Телефонски број" | |
6134 | |
6135 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
6136 msgid "Personal Title" | |
6137 msgstr "Лична титула" | |
6138 | |
6139 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
6140 msgid "Mailstop" | |
6141 msgstr "Mailstop" | |
6142 | |
6143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | |
6144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
6145 msgid "User ID" | |
6146 msgstr "Корисничко ID" | |
6147 | |
6148 #. tag = _("DN"); | |
6149 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
6150 #. if (value) { | |
6151 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
6152 #. } | |
6153 #. | |
6154 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | |
6155 msgid "Full name" | |
6156 msgstr "Цело име" | |
6157 | |
6158 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | |
6159 #, c-format | |
6160 msgid "GroupWise Conference %d" | |
6161 msgstr "GroupWise конференција %d" | |
6162 | |
6163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | |
6164 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
6165 msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот." | |
6166 | |
6167 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | |
6168 msgid "Authenticating..." | |
6169 msgstr "Автентицирање..." | |
6170 | |
6171 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | |
6172 msgid "Unable to connect to server." | |
6173 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." | |
6174 | |
6175 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | |
6176 msgid "Waiting for response..." | |
6177 msgstr "Чекам одговор..." | |
6178 | |
6179 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | |
6180 #, c-format | |
6181 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
6182 msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор." | |
6183 | |
6184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | |
6185 msgid "Invitation to Conversation" | |
6186 msgstr "Покана за разговор" | |
6187 | |
6188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | |
6189 #, c-format | |
6190 msgid "" | |
6191 "Invitation from: %s\n" | |
6192 "\n" | |
6193 "Sent: %s" | |
6194 msgstr "" | |
6195 "Покана од: %s\n" | |
6196 "\n" | |
6197 "Испратена: %s" | |
6198 | |
6199 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
6200 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
6201 msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?" | |
6202 | |
6203 #. we don't want to reconnect in this case | |
6204 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
6205 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
6206 msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица." | |
6207 | |
6208 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
6209 #, c-format | |
6210 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
6211 msgstr "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте." | |
6212 | |
6213 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
6214 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
6215 #. | |
6216 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
6217 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | |
6218 msgid "" | |
6219 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
6220 "to connect to." | |
6221 msgstr "" | |
6222 "Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот " | |
6223 "на кој што сакате да се врзете." | |
6224 | |
6225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
6226 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
6227 msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана." | |
6228 | |
6229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | |
6230 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
6231 msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки." | |
8717 | 6232 |
6233 #. *< type | |
6234 #. *< ui_requirement | |
6235 #. *< flags | |
6236 #. *< dependencies | |
6237 #. *< priority | |
6238 #. *< id | |
6239 #. *< name | |
6240 #. *< version | |
6241 #. * summary | |
6242 #. * description | |
17219 | 6243 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
6244 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | |
6245 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
6246 msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger" | |
6247 | |
6248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | |
6249 msgid "Server address" | |
6250 msgstr "Адреса на серверот" | |
6251 | |
6252 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | |
6253 msgid "Server port" | |
6254 msgstr "Порта на серверот" | |
6255 | |
6256 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | |
6257 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 | |
6258 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 | |
6259 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | |
6260 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | |
6261 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | |
6262 msgid "Server closed the connection." | |
6263 msgstr "Грешка во креирањето на врска." | |
6264 | |
6265 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | |
6266 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 | |
6267 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 | |
6268 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | |
6269 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | |
6270 #, c-format | |
6271 msgid "" | |
6272 "Lost connection with server:\n" | |
6273 "%s" | |
6274 msgstr "" | |
6275 "Изгубив врска со серверот:\n" | |
6276 "%s" | |
6277 | |
6278 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | |
6279 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | |
6280 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | |
6281 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | |
6282 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
6283 msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." | |
6284 | |
6285 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
6286 #, c-format | |
6287 msgid "" | |
6288 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
6289 "%s" | |
6290 msgstr "" | |
6291 "Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" | |
6292 "%s" | |
6293 | |
6294 #. *< type | |
6295 #. *< ui_requirement | |
6296 #. *< flags | |
6297 #. *< dependencies | |
6298 #. *< priority | |
6299 #. *< id | |
6300 #. *< name | |
6301 #. *< version | |
6302 #. * summary | |
6303 #. * description | |
6304 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 | |
6305 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 | |
6306 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
6307 msgstr "Приклучок за протоколот AIM" | |
8778 | 6308 |
6309 #. *< type | |
6310 #. *< ui_requirement | |
6311 #. *< flags | |
6312 #. *< dependencies | |
6313 #. *< priority | |
6314 #. *< id | |
6315 #. *< name | |
6316 #. *< version | |
6317 #. * summary | |
6318 #. * description | |
17219 | 6319 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
6320 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | |
6321 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
6322 msgstr "Додаток за протоколот IRC" | |
6323 | |
6324 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | |
6325 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 | |
6326 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | |
6327 msgid "Encoding" | |
6328 msgstr "Кодирање" | |
6329 | |
6330 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | |
6331 msgid "The remote user has closed the connection." | |
6332 msgstr "Далечниот корисник ја прекина врската." | |
6333 | |
6334 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | |
6335 msgid "The remote user has declined your request." | |
6336 msgstr "Далечниот корисник го одби Вашето барање." | |
6337 | |
6338 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | |
6339 #, c-format | |
6340 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
6341 msgstr "Се изгуби врската со оддалечениот корисник:<br>%s" | |
6342 | |
6343 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | |
6344 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
6345 msgstr "Примив невалидни податоци за врската со оддалечениот корисник." | |
6346 | |
6347 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | |
6348 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
6349 msgstr "Не можам да воспоставам врска со оддалечениот сервер." | |
6350 | |
6351 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | |
6352 msgid "Direct IM established" | |
6353 msgstr "Воспоставено е дирекно допишување со инстант пораки" | |
6354 | |
6355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 | |
6356 #, c-format | |
6357 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
6358 msgstr "Датотеката %s е %s, што е поголемо од максималната големина на %s." | |
6359 | |
6360 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6361 msgid "Invalid error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6362 msgstr "Невалидна грешка" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6363 |
17219 | 6364 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
11762 | 6365 msgid "Invalid SNAC" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6366 msgstr "Невалиден SNAC" |
9882 | 6367 |
17219 | 6368 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
11762 | 6369 msgid "Rate to host" |
17219 | 6370 msgstr "Брзина до хостот" |
6371 | |
6372 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | |
11762 | 6373 msgid "Rate to client" |
17219 | 6374 msgstr "Брзина до клиентот" |
6375 | |
6376 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
11762 | 6377 msgid "Service unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6378 msgstr "Сервисот е недостапен " |
9544 | 6379 |
17219 | 6380 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
11762 | 6381 msgid "Service not defined" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6382 msgstr "Сервисот не е дефиниран" |
9882 | 6383 |
17219 | 6384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
11762 | 6385 msgid "Obsolete SNAC" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6386 msgstr "Застарен SNAC" |
10302 | 6387 |
17219 | 6388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
11762 | 6389 msgid "Not supported by host" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6390 msgstr "Не е поддржано од хостот" |
10302 | 6391 |
17219 | 6392 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
11762 | 6393 msgid "Not supported by client" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6394 msgstr "Не е поддржано од клиентот" |
10302 | 6395 |
17219 | 6396 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
11762 | 6397 msgid "Refused by client" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6398 msgstr "Одбиено од клиентот" |
11762 | 6399 |
17219 | 6400 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
11762 | 6401 msgid "Reply too big" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6402 msgstr "Одговорот е преголем" |
11762 | 6403 |
17219 | 6404 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
11762 | 6405 msgid "Responses lost" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6406 msgstr "Одговорите се загубени" |
11762 | 6407 |
17219 | 6408 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
11762 | 6409 msgid "Request denied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6410 msgstr "Барањето е одбиено" |
11762 | 6411 |
17219 | 6412 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
11762 | 6413 msgid "Busted SNAC payload" |
6414 msgstr "" | |
6415 | |
17219 | 6416 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
11762 | 6417 msgid "Insufficient rights" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6418 msgstr "Немам доволно права" |
11762 | 6419 |
17219 | 6420 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
11762 | 6421 msgid "In local permit/deny" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6422 msgstr "Локално дозволи/одбиј" |
11762 | 6423 |
17219 | 6424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
11762 | 6425 msgid "Too evil (sender)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6426 msgstr "Премногу зол (испраќач)" |
11762 | 6427 |
17219 | 6428 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
11762 | 6429 msgid "Too evil (receiver)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6430 msgstr "Премногу зол (примач)" |
11762 | 6431 |
17219 | 6432 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
11762 | 6433 msgid "User temporarily unavailable" |
6434 msgstr "Корисник е привремено недостапен" | |
6435 | |
17219 | 6436 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
11762 | 6437 msgid "No match" |
6438 msgstr "Нема пронајдени резултати" | |
6439 | |
17219 | 6440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
11762 | 6441 msgid "List overflow" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6442 msgstr "Преполнување на листата" |
11762 | 6443 |
17219 | 6444 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
11762 | 6445 msgid "Request ambiguous" |
17219 | 6446 msgstr "Барањето е двосмислено" |
6447 | |
6448 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
11762 | 6449 msgid "Queue full" |
6450 msgstr "Редот е полн" | |
6451 | |
17219 | 6452 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
8717 | 6453 msgid "Not while on AOL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6454 msgstr "Не додека сум на AOL" |
8717 | 6455 |
17219 | 6456 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 |
6457 msgid "" | |
6458 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
6459 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
6460 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6461 "your AIM/ICQ account.)" | |
6462 msgstr "" | |
6463 | |
6464 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 | |
6465 #, c-format | |
6466 msgid "" | |
6467 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6468 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6469 msgstr "" | |
6470 "(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Или Вие и %s имате избрано " | |
6471 "различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)" | |
6472 | |
6473 #. Label | |
6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 | |
6475 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 | |
6476 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
6477 msgid "Buddy Icon" | |
6478 msgstr "Икона на пријател:" | |
6479 | |
6480 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 | |
8778 | 6481 msgid "Voice" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6482 msgstr "Глас" |
8778 | 6483 |
17219 | 6484 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 |
9544 | 6485 msgid "AIM Direct IM" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6486 msgstr "AIM директни инстант пораки" |
9544 | 6487 |
17219 | 6488 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 |
6489 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | |
6490 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | |
9544 | 6491 msgid "Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6492 msgstr "Разговор" |
9544 | 6493 |
17219 | 6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 |
6495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 | |
9544 | 6496 msgid "Get File" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6497 msgstr "Земи датотека" |
9544 | 6498 |
17219 | 6499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6500 msgid "Games" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6501 msgstr "Игри" |
8778 | 6502 |
17219 | 6503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6504 msgid "Add-Ins" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6505 msgstr "Додатоци" |
8778 | 6506 |
17219 | 6507 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6508 msgid "Send Buddy List" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6509 msgstr "Испрати листа на пријатели" |
8778 | 6510 |
17219 | 6511 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6512 msgid "ICQ Direct Connect" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6513 msgstr "ICQ директно поврзување" |
8778 | 6514 |
17219 | 6515 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6516 msgid "AP User" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6517 msgstr "AP корисник" |
8778 | 6518 |
17219 | 6519 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6520 msgid "ICQ RTF" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6521 msgstr "ICQ RTF" |
8778 | 6522 |
17219 | 6523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6524 msgid "Nihilist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6525 msgstr "Нихилист" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6526 |
17219 | 6527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6528 msgid "ICQ Server Relay" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6529 msgstr "Пренесување на ICQ сервер" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6530 |
17219 | 6531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6532 msgid "Old ICQ UTF8" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6533 msgstr "Стар ICQ UTF8" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6534 |
17219 | 6535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6536 msgid "Trillian Encryption" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6537 msgstr "Trillian енкрипција" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6538 |
17219 | 6539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6540 msgid "ICQ UTF8" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6541 msgstr "ICQ UTF8" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6542 |
17219 | 6543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6544 msgid "Hiptop" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6545 msgstr "Hiptop" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6546 |
17219 | 6547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6548 msgid "Security Enabled" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6549 msgstr "Безбедноста е овозможена" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6550 |
17219 | 6551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
9544 | 6552 msgid "Video Chat" |
6553 msgstr "Видео разговор" | |
6554 | |
17219 | 6555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 |
9544 | 6556 msgid "iChat AV" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6557 msgstr "iChat AV" |
9544 | 6558 |
17219 | 6559 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 |
9544 | 6560 msgid "Live Video" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6561 msgstr "Видео во живо" |
9544 | 6562 |
17219 | 6563 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 |
8778 | 6564 msgid "Camera" |
6565 msgstr "Камера" | |
6566 | |
17219 | 6567 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6568 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 | |
8778 | 6569 msgid "Free For Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6570 msgstr "Слободен/на за разговор" |
8778 | 6571 |
17219 | 6572 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 |
6573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 | |
8778 | 6574 msgid "Not Available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6575 msgstr "Не е достапно" |
8778 | 6576 |
17219 | 6577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 |
6578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 | |
8778 | 6579 msgid "Occupied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6580 msgstr "Зафатен" |
8778 | 6581 |
17219 | 6582 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 |
8778 | 6583 msgid "Web Aware" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6584 msgstr "Свесен за веб" |
8778 | 6585 |
17219 | 6586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6587 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 | |
6588 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 | |
6589 msgid "Invisible" | |
6590 msgstr "Невидлив" | |
6591 | |
6592 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 | |
6593 msgid "Online" | |
6594 msgstr "Поврзано" | |
6595 | |
6596 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | |
6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 | |
6598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | |
6599 msgid "IP Address" | |
6600 msgstr "IP адреса" | |
6601 | |
6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | |
6603 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 | |
11762 | 6604 msgid "Warning Level" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6605 msgstr "Ниво на предупредување" |
11762 | 6606 |
17219 | 6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
8778 | 6608 msgid "Buddy Comment" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6609 msgstr "Коментар за пријател" |
8778 | 6610 |
17219 | 6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 |
6612 #, c-format | |
6613 msgid "" | |
6614 "Could not connect to authentication server:\n" | |
6615 "%s" | |
6616 msgstr "" | |
6617 "Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n" | |
6618 "%s" | |
6619 | |
6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 | |
6621 #, c-format | |
6622 msgid "" | |
6623 "Could not connect to BOS server:\n" | |
6624 "%s" | |
6625 msgstr "" | |
6626 "Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n" | |
6627 "%s" | |
6628 | |
6629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 | |
8717 | 6630 msgid "Screen name sent" |
6631 msgstr "Корисничкото име испратено" | |
6632 | |
17219 | 6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 |
6634 msgid "Connection established, cookie sent" | |
6635 msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче" | |
6636 | |
6637 #. TODO: Don't call this with ssi | |
6638 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 | |
6639 msgid "Finalizing connection" | |
6640 msgstr "Привршување на поврзувањето" | |
6641 | |
6642 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 | |
8717 | 6643 #, c-format |
6644 msgid "" | |
6645 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6646 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6647 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6648 msgstr "" | |
17219 | 6649 "Не можам да се најавам: Не можам да се најавам как %s, бидејќи името за " |
6650 "најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " | |
6651 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." | |
6652 | |
6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 | |
6654 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 | |
6655 msgid "Invalid screen name." | |
6656 msgstr "Невалидно корисничко име." | |
6657 | |
6658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 | |
6659 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
6660 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 | |
6661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 | |
6662 msgid "Incorrect password." | |
6663 msgstr "Грешна лозинка." | |
6664 | |
6665 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 | |
8717 | 6666 msgid "Your account is currently suspended." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6667 msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана." |
8717 | 6668 |
6669 #. service temporarily unavailable | |
17219 | 6670 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 |
8717 | 6671 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6672 msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен." |
8717 | 6673 |
17219 | 6674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 |
6675 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | |
8717 | 6676 msgid "" |
6677 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6678 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6679 msgstr "" | |
17219 | 6680 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " |
6681 "повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." | |
6682 | |
6683 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 | |
8717 | 6684 #, c-format |
6685 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6686 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" |
8717 | 6687 |
17219 | 6688 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 |
6689 msgid "Could Not Connect" | |
6690 msgstr "Не можам да се поврзам" | |
6691 | |
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 | |
8717 | 6693 msgid "Received authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6694 msgstr "Примена е авторизација" |
8717 | 6695 |
17219 | 6696 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6697 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6698 msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6699 |
17219 | 6700 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6701 msgid "Enter SecurID" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6702 msgstr "Внесете SecurID" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6703 |
17219 | 6704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6705 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6706 msgstr "Внесете го 6 цифрениот број од дигиталниот приказ." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6707 |
17219 | 6708 #. * |
6709 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6710 #. | |
6711 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 | |
6712 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | |
6713 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | |
6714 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 | |
6715 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387 | |
6716 msgid "_OK" | |
6717 msgstr "_Во ред" | |
6718 | |
6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 | |
6720 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 | |
8717 | 6721 #, c-format |
6722 msgid "" | |
6723 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6724 "fixed. Check %s for updates." | |
6725 msgstr "" | |
17219 | 6726 "Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини " |
6727 "додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." | |
6728 | |
6729 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 | |
6730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 | |
6731 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
6732 msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава." | |
6733 | |
6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 | |
6735 #, c-format | |
6736 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6737 msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.." | |
6738 | |
6739 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 | |
6740 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
6741 msgstr "Не можам да добијам валиден хеш за најава." | |
6742 | |
6743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6744 msgid "Password sent" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6745 msgstr "Лозинката е пратена" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6746 |
17219 | 6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 |
6748 msgid "Unable to initialize connection" | |
6749 msgstr "Не можам да иницијализирам врска" | |
6750 | |
6751 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 | |
8717 | 6752 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6753 msgstr "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." |
8717 | 6754 |
17219 | 6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 |
8717 | 6756 msgid "Authorization Request Message:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6757 msgstr "Порака со барање за авторизација:" |
8717 | 6758 |
17219 | 6759 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 |
8717 | 6760 msgid "Please authorize me!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6761 msgstr "Те молам, авторизирај ме!" |
8717 | 6762 |
17219 | 6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 |
6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | |
6765 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | |
6766 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 | |
6767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 | |
8717 | 6768 msgid "No reason given." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6769 msgstr "Не е дадена причина." |
8717 | 6770 |
17219 | 6771 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
8717 | 6772 msgid "Authorization Denied Message:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6773 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" |
8717 | 6774 |
17219 | 6775 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
8717 | 6776 #, c-format |
6777 msgid "" | |
6778 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6779 "following reason:\n" | |
6780 "%s" | |
6781 msgstr "" | |
17219 | 6782 "Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со " |
6783 "пријателипоради следната причина:\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6784 "%s" |
8717 | 6785 |
17219 | 6786 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
8717 | 6787 msgid "ICQ authorization denied." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6788 msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена." |
8717 | 6789 |
6790 #. Someone has granted you authorization | |
17219 | 6791 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
8717 | 6792 #, c-format |
6793 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
17219 | 6794 msgstr "" |
6795 "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со " | |
6796 "пријатели." | |
6797 | |
6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | |
8717 | 6799 #, c-format |
6800 msgid "" | |
6801 "You have received a special message\n" | |
6802 "\n" | |
6803 "From: %s [%s]\n" | |
6804 "%s" | |
6805 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6806 "Примивте специјална порака\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6807 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6808 "Од: %s [%s]\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6809 "%s" |
8717 | 6810 |
17219 | 6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 |
8717 | 6812 #, c-format |
6813 msgid "" | |
6814 "You have received an ICQ page\n" | |
6815 "\n" | |
6816 "From: %s [%s]\n" | |
6817 "%s" | |
6818 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6819 "Примивте ICQ страница\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6820 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6821 "Од: %s [%s]\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6822 "%s" |
8717 | 6823 |
17219 | 6824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
8717 | 6825 #, c-format |
6826 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
6827 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8717 | 6828 "\n" |
6829 "Message is:\n" | |
6830 "%s" | |
6831 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6832 "Примивте ICQ е-пошта %s [%s]\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6833 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6834 "Пораката е:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6835 "%s" |
8717 | 6836 |
17219 | 6837 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
8717 | 6838 #, c-format |
6839 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6840 msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)" |
8717 | 6841 |
17219 | 6842 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
8717 | 6843 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6844 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" |
8717 | 6845 |
17219 | 6846 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6847 msgid "_Add" | |
6848 msgstr "_Додај" | |
6849 | |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | |
6851 msgid "_Decline" | |
6852 msgstr "_Одбиј" | |
6853 | |
6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 | |
8717 | 6855 #, c-format |
6856 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6857 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6858 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи беше невалидна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6859 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6860 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." |
8717 | 6861 |
17219 | 6862 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
8717 | 6863 #, c-format |
6864 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6865 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6866 msgstr[0] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6867 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6868 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
8717 | 6869 |
17219 | 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
8778 | 6871 #, c-format |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6872 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6873 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6874 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6875 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6876 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
8717 | 6877 |
17219 | 6878 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 |
8717 | 6879 #, c-format |
6880 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6881 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6882 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6883 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6884 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
8717 | 6885 |
17219 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 |
8717 | 6887 #, c-format |
6888 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6889 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6890 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6891 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6892 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
8717 | 6893 |
17219 | 6894 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 |
8717 | 6895 #, c-format |
6896 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6897 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6898 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s поради непозната причина." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6899 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6900 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." |
8717 | 6901 |
9882 | 6902 #. Data is assumed to be the destination sn |
17219 | 6903 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
9882 | 6904 #, c-format |
6905 msgid "Unable to send message: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6906 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" |
9882 | 6907 |
17219 | 6908 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
6909 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 | |
6910 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | |
6911 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 | |
9882 | 6912 msgid "Unknown reason." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6913 msgstr "Непозната причина." |
9882 | 6914 |
17219 | 6915 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
6916 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
11762 | 6917 #, c-format |
6918 msgid "Unable to send message to %s:" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6919 msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:" |
11762 | 6920 |
17219 | 6921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6922 #, c-format |
9754 | 6923 msgid "User information not available: %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6924 msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s" |
9754 | 6925 |
17219 | 6926 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
8717 | 6927 #, c-format |
6928 msgid "User information for %s unavailable:" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6929 msgstr "Корисничките информации за %s се недостапни:" |
8717 | 6930 |
17219 | 6931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6932 msgid "Online Since" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6933 msgstr "Поврзан од" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6934 |
17219 | 6935 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 |
6936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6937 msgid "Member Since" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6938 msgstr "Член од" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6939 |
17219 | 6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
6941 msgid "Capabilities" | |
6942 msgstr "Можности" | |
6943 | |
6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | |
6945 msgid "Available Message" | |
6946 msgstr "Достапна порака" | |
6947 | |
6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 | |
6949 msgid "Profile" | |
6950 msgstr "Профил" | |
6951 | |
6952 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 | |
8717 | 6953 msgid "Your AIM connection may be lost." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6954 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." |
8717 | 6955 |
6956 #. The conversion failed! | |
17219 | 6957 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
8717 | 6958 msgid "" |
6959 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
6960 "characters.]" | |
6961 msgstr "" | |
17219 | 6962 "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " |
6963 "невалиднизнаци.]" | |
6964 | |
6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 | |
8717 | 6966 msgid "" |
6967 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6968 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6969 msgstr "" | |
17219 | 6970 "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " |
6971 "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " | |
6972 "повторно." | |
6973 | |
6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 | |
8717 | 6975 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6976 msgstr "Одјавени сте поради непозната причина" |
8717 | 6977 |
17219 | 6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 |
6979 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | |
11762 | 6980 #, c-format |
6981 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6982 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." |
11762 | 6983 |
17219 | 6984 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
6985 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | |
8717 | 6986 msgid "Mobile Phone" |
6987 msgstr "Мобилен телефон" | |
6988 | |
17219 | 6989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
8717 | 6990 msgid "Personal Web Page" |
6991 msgstr "Лична веб страница" | |
6992 | |
17219 | 6993 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
6994 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
9754 | 6995 msgid "Additional Information" |
6996 msgstr "Дополнителни информации" | |
6997 | |
17219 | 6998 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
6999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
8717 | 7000 msgid "Zip Code" |
7001 msgstr "Поштенски код" | |
7002 | |
17219 | 7003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
8717 | 7004 msgid "Division" |
7005 msgstr "Оддел" | |
7006 | |
17219 | 7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
8717 | 7008 msgid "Position" |
7009 msgstr "Позиција" | |
7010 | |
17219 | 7011 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
8717 | 7012 msgid "Web Page" |
7013 msgstr "Web страница" | |
7014 | |
17219 | 7015 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
7016 msgid "Work Information" | |
7017 msgstr "Работа информација" | |
7018 | |
7019 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 | |
8717 | 7020 msgid "Pop-Up Message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7021 msgstr "Скокачка порака" |
8717 | 7022 |
17219 | 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 |
7024 #, c-format | |
7025 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
7026 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
7027 msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s" | |
7028 msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" | |
7029 msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" | |
7030 | |
7031 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 | |
7032 msgid "Screen name" | |
7033 msgstr "Корисничко име" | |
7034 | |
7035 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 | |
8717 | 7036 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7037 msgid "No results found for e-mail address %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7038 msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s" |
8717 | 7039 |
17219 | 7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
8717 | 7041 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7042 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7043 msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s" |
8717 | 7044 |
17219 | 7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
8717 | 7046 msgid "Account Confirmation Requested" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7047 msgstr "Побарана е потврда за сметката" |
8717 | 7048 |
17219 | 7049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 |
8717 | 7050 msgid "Error Changing Account Info" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7051 msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" |
8717 | 7052 |
17219 | 7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
8717 | 7054 #, c-format |
7055 msgid "" | |
7056 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7057 "differs from the original." | |
7058 msgstr "" | |
17219 | 7059 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " |
7060 "име за најавасе разликува од оригиналот." | |
7061 | |
7062 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | |
11762 | 7063 #, c-format |
7064 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
17219 | 7065 msgstr "" |
7066 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше " | |
7067 "невалидно." | |
7068 | |
7069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
8717 | 7070 #, c-format |
7071 msgid "" | |
7072 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7073 "is too long." | |
7074 msgstr "" | |
17219 | 7075 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " |
7076 "име е предолго." | |
7077 | |
7078 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | |
8717 | 7079 #, c-format |
7080 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7081 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8717 | 7082 "request pending for this screen name." |
7083 msgstr "" | |
17219 | 7084 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има " |
7085 "барање кое се чека на ова име за најава." | |
7086 | |
7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | |
8717 | 7088 #, c-format |
7089 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7090 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8717 | 7091 "too many screen names associated with it." |
7092 msgstr "" | |
17219 | 7093 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " |
7094 "адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа." | |
7095 | |
7096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | |
8717 | 7097 #, c-format |
7098 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7099 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8717 | 7100 "invalid." |
7101 msgstr "" | |
17219 | 7102 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " |
7103 "адреса е невалидна." | |
7104 | |
7105 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | |
8717 | 7106 #, c-format |
7107 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7108 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." |
8717 | 7109 |
17219 | 7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
8717 | 7111 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7112 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7113 msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s" |
8717 | 7114 |
17219 | 7115 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7116 msgid "Account Info" | |
7117 msgstr "Информации за сметката" | |
7118 | |
7119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7120 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
17219 | 7121 msgstr "" |
7122 "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за " | |
7123 "да испратите слики во инстант пораки." | |
7124 | |
7125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 | |
8717 | 7126 msgid "Unable to set AIM profile." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7127 msgstr "Не можам да поставам AIM профил." |
8717 | 7128 |
17219 | 7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
8717 | 7130 msgid "" |
7131 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7132 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7133 "fully connected." | |
7134 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7135 "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за " |
17219 | 7136 "најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го " |
7137 "поставите кога ќе се најавите." | |
7138 | |
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 | |
7140 #, c-format | |
7141 msgid "" | |
7142 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
7143 "truncated for you." | |
8717 | 7144 msgid_plural "" |
17219 | 7145 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7146 "truncated for you." | |
8717 | 7147 msgstr[0] "" |
17219 | 7148 "Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Таа е " |
7149 "автоматски скратена." | |
8717 | 7150 msgstr[1] "" |
17219 | 7151 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " |
7152 "автоматски скратена." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7153 msgstr[2] "" |
17219 | 7154 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " |
7155 "автоматски скратена." | |
7156 | |
7157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 | |
8717 | 7158 msgid "Profile too long." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7159 msgstr "Профилот е предолг." |
8717 | 7160 |
17219 | 7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
7162 #, c-format | |
7163 msgid "" | |
7164 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
7165 "truncated for you." | |
8717 | 7166 msgid_plural "" |
17219 | 7167 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7168 "truncated for you." | |
8717 | 7169 msgstr[0] "" |
17219 | 7170 "Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината. Таа е " |
7171 "автоматски скратена." | |
8717 | 7172 msgstr[1] "" |
17219 | 7173 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " |
7174 "автоматски скратена." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7175 msgstr[2] "" |
17219 | 7176 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " |
7177 "автоматски скратена." | |
7178 | |
7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | |
8717 | 7180 msgid "Away message too long." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7181 msgstr "Пораката за отсутност е предолга." |
8717 | 7182 |
17219 | 7183 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 |
8717 | 7184 #, c-format |
7185 msgid "" | |
7186 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7187 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7188 "spaces, or contain only numbers." | |
7189 msgstr "" | |
17219 | 7190 "Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, " |
7191 "Имињата за најава можат да содржат или да започнат со буква, да содржат само " | |
7192 "букви, бројки и празни места или да содржат само бројки." | |
7193 | |
7194 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 | |
7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 | |
7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 | |
8717 | 7197 msgid "Unable To Add" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7198 msgstr "Не можам да додадам " |
8717 | 7199 |
17219 | 7200 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 |
8717 | 7201 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7202 msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели" |
8717 | 7203 |
17219 | 7204 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 |
7205 msgid "" | |
7206 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
7207 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | |
7208 msgstr "" | |
7209 | |
7210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 | |
7211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 | |
7212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 | |
7213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | |
7214 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
7215 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 | |
8717 | 7216 msgid "Orphans" |
7217 msgstr "" | |
7218 | |
17219 | 7219 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 |
8717 | 7220 #, c-format |
7221 msgid "" | |
7222 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7223 "list. Please remove one and try again." | |
7224 msgstr "" | |
17219 | 7225 "Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во " |
7226 "Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." | |
7227 | |
7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 | |
7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 | |
8717 | 7230 msgid "(no name)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7231 msgstr "(без име)" |
8717 | 7232 |
17219 | 7233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 |
8717 | 7234 #, c-format |
7235 msgid "" | |
7236 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7237 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7238 "buddy list." | |
7239 msgstr "" | |
17219 | 7240 "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина, Најчеста " |
7241 "причина за ова е тоа што го имате максималниот број на дозволени пријатели " | |
7242 "во Вашата листа со пријатели." | |
7243 | |
7244 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 | |
8717 | 7245 #, c-format |
7246 msgid "" | |
7247 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7248 "want to add them?" | |
7249 msgstr "" | |
17219 | 7250 "Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со " |
7251 "пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?" | |
7252 | |
7253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 | |
8717 | 7254 msgid "Authorization Given" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7255 msgstr "Дадена е авторизацијаџ" |
8717 | 7256 |
7257 #. Granted | |
17219 | 7258 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 |
8717 | 7259 #, c-format |
7260 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
17219 | 7261 msgstr "" |
7262 "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа " | |
7263 "со пријатели." | |
7264 | |
7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 | |
8717 | 7266 msgid "Authorization Granted" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7267 msgstr "Авторизацијата е одобрена" |
8717 | 7268 |
7269 #. Denied | |
17219 | 7270 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 |
8717 | 7271 #, c-format |
7272 msgid "" | |
7273 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7274 "following reason:\n" | |
7275 "%s" | |
7276 msgstr "" | |
17219 | 7277 "Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа " |
7278 "со пријатели, поради следнава причина:\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7279 "%s" |
8717 | 7280 |
17219 | 7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 |
8717 | 7282 msgid "Authorization Denied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7283 msgstr "Авторизацијата е одбиена" |
8717 | 7284 |
17219 | 7285 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 |
7286 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | |
8717 | 7287 msgid "_Exchange:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7288 msgstr "_Размена:" |
8717 | 7289 |
17219 | 7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 |
10302 | 7291 msgid "Invalid chat name specified." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7292 msgstr "Одредено е невалидно име за разговор." |
10302 | 7293 |
17219 | 7294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 |
9544 | 7295 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
17219 | 7296 msgstr "" |
7297 "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате " | |
7298 "слики во инстант пораки во AIM разговорите." | |
7299 | |
7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | |
8717 | 7302 msgid "Away Message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7303 msgstr "Порака за отсуство" |
8717 | 7304 |
17219 | 7305 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 |
7306 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
7307 msgstr " <i>(преземам)</i>" | |
7308 | |
7309 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 | |
7310 msgid "iTunes Music Store Link" | |
7311 msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" | |
7312 | |
7313 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 | |
9754 | 7314 #, c-format |
7315 msgid "Buddy Comment for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7316 msgstr "Коментар за пријател за %s" |
9754 | 7317 |
17219 | 7318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 |
8778 | 7319 msgid "Buddy Comment:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7320 msgstr "Коментар за пријател:" |
8778 | 7321 |
17219 | 7322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 |
7323 #, c-format | |
7324 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7325 msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." | |
7326 | |
7327 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 | |
7328 msgid "" | |
7329 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
7330 "Do you wish to continue?" | |
7331 msgstr "" | |
7332 "Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали " | |
7333 "сакате да продолжите?" | |
7334 | |
7335 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 | |
7336 msgid "C_onnect" | |
7337 msgstr "П_оврзи се" | |
7338 | |
7339 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | |
7340 msgid "Get AIM Info" | |
7341 msgstr "Собери инфо за AIM" | |
7342 | |
7343 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7344 msgid "Edit Buddy Comment" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7345 msgstr "Уреди коментар за пријател" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7346 |
17219 | 7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 |
8778 | 7348 msgid "Get Status Msg" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7349 msgstr "Собери порака со статус" |
8778 | 7350 |
17219 | 7351 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 |
8717 | 7352 msgid "Direct IM" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7353 msgstr "Директна инстант порака" |
8717 | 7354 |
17219 | 7355 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
8717 | 7356 msgid "Re-request Authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7357 msgstr "Побарај авторизација пак" |
8717 | 7358 |
17219 | 7359 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 |
11762 | 7360 msgid "Require authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7361 msgstr "Барај авторизација" |
11762 | 7362 |
17219 | 7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
7364 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
7365 msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)" | |
7366 | |
7367 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 | |
11762 | 7368 msgid "ICQ Privacy Options" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7369 msgstr "Опции за приватност на ICQ" |
11762 | 7370 |
17219 | 7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8717 | 7372 msgid "The new formatting is invalid." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7373 msgstr "Новото форматирање е невалидно." |
8717 | 7374 |
17219 | 7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8717 | 7376 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
17219 | 7377 msgstr "" |
7378 "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да " | |
7379 "ги смали/зголеми буквите." | |
7380 | |
7381 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 | |
8717 | 7382 msgid "Change Address To:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7383 msgstr "Промени ја адресата на:" |
8717 | 7384 |
17219 | 7385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 |
8717 | 7386 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7387 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>" |
8717 | 7388 |
17219 | 7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 |
8717 | 7390 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7391 msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели" |
8717 | 7392 |
17219 | 7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 |
8717 | 7394 msgid "" |
7395 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7396 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7397 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7398 "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7399 "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\"" |
8717 | 7400 |
17219 | 7401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7402 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7403 msgstr "Барај пријател по е-поштата" |
8717 | 7404 |
17219 | 7405 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
8717 | 7406 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7407 msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта" |
8717 | 7408 |
17219 | 7409 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7410 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7411 msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7412 |
17219 | 7413 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
7414 msgid "_Search" | |
7415 msgstr "_Барај" | |
7416 | |
7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7418 msgid "Set User Info (URL)..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7419 msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7420 |
17219 | 7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7422 msgid "Change Password (URL)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7423 msgstr "Промени лозинка (URL)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7424 |
17219 | 7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7426 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7427 msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7428 |
11762 | 7429 #. ICQ actions |
17219 | 7430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 |
7431 msgid "Set Privacy Options..." | |
7432 msgstr "Постави опции за приватност..." | |
11762 | 7433 |
7434 #. AIM actions | |
17219 | 7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7436 msgid "Confirm Account" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7437 msgstr "Потврди ја сметката" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7438 |
17219 | 7439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 |
7440 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7441 msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7442 |
17219 | 7443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 |
7444 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7445 msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7446 |
17219 | 7447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7448 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7449 msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7450 |
17219 | 7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 |
7452 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
7453 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..." | |
7454 | |
7455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 | |
8717 | 7456 msgid "Search for Buddy by Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7457 msgstr "Барај пријател со некоја информација" |
8717 | 7458 |
17219 | 7459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
11762 | 7460 msgid "Use recent buddies group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7461 msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели" |
11762 | 7462 |
17219 | 7463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 |
11762 | 7464 msgid "Show how long you have been idle" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7465 msgstr "Колку долго сте неактивни" |
11762 | 7466 |
17219 | 7467 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 |
7468 msgid "" | |
7469 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
7470 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
7471 msgstr "" | |
7472 "Секогаш користи прокси за ICQ серверот за пренос на датотеки\n" | |
7473 "(побавно, но нема да ја открие вашата IP адреса)" | |
7474 | |
7475 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | |
7476 #, c-format | |
7477 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7478 msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување." | |
7479 | |
7480 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 | |
7481 #, c-format | |
7482 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
7483 msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu." | |
7484 | |
7485 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 | |
7486 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
7487 msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер." | |
7488 | |
7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 | |
7490 #, c-format | |
7491 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7492 msgstr "%s побара директно поврзување со %s" | |
7493 | |
7494 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 | |
7495 msgid "" | |
7496 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7497 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7498 "considered a privacy risk." | |
7499 msgstr "" | |
7500 "Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во " | |
7501 "инстант пораки. Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да се " | |
7502 "смета како ризик за приватноста." | |
7503 | |
7504 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7505 msgid "_Connect" | |
7506 msgstr "_Поврзи се" | |
7507 | |
7508 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
7509 msgid "Primary Information" | |
7510 msgstr "Примарни информации" | |
7511 | |
7512 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
7513 msgid "Personal Introduction" | |
7514 msgstr "Личен вовед" | |
7515 | |
7516 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
7517 msgid "QQ Number" | |
7518 msgstr "QQ број" | |
7519 | |
7520 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
7521 msgid "Country/Region" | |
7522 msgstr "Држава/Регион" | |
7523 | |
7524 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
7525 msgid "Province/State" | |
7526 msgstr "Провинција/држава" | |
7527 | |
7528 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
7529 msgid "Horoscope Symbol" | |
7530 msgstr "Хороскопски знак" | |
7531 | |
7532 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
7533 msgid "Zodiac Sign" | |
7534 msgstr "Знак во зодијак" | |
7535 | |
7536 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
7537 msgid "Blood Type" | |
7538 msgstr "Крвна група" | |
7539 | |
7540 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
7541 msgid "College" | |
7542 msgstr "Колеџ" | |
7543 | |
7544 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
7545 msgid "Email" | |
7546 msgstr "Е-пошта" | |
7547 | |
7548 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
7549 msgid "Zipcode" | |
7550 msgstr "Поштенски код" | |
7551 | |
7552 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
7553 msgid "Cellphone Number" | |
7554 msgstr "Број на мобилен телефон" | |
7555 | |
7556 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
7557 msgid "Phone Number" | |
7558 msgstr "Телефонски број" | |
7559 | |
7560 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7561 msgid "Aquarius" | |
7562 msgstr "Водолија" | |
7563 | |
7564 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7565 msgid "Pisces" | |
7566 msgstr "Риби" | |
7567 | |
7568 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7569 msgid "Aries" | |
7570 msgstr "Овен" | |
7571 | |
7572 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7573 msgid "Taurus" | |
7574 msgstr "Бик" | |
7575 | |
7576 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7577 msgid "Gemini" | |
7578 msgstr "Близнаци" | |
7579 | |
7580 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7581 msgid "Cancer" | |
7582 msgstr "Рак" | |
7583 | |
7584 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7585 msgid "Leo" | |
7586 msgstr "Лав" | |
7587 | |
7588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7589 msgid "Virgo" | |
7590 msgstr "Девица" | |
7591 | |
7592 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7593 msgid "Libra" | |
7594 msgstr "Терезија" | |
7595 | |
7596 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7597 msgid "Scorpio" | |
7598 msgstr "Шкорпија" | |
7599 | |
7600 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7601 msgid "Sagittarius" | |
7602 msgstr "Стрелец" | |
7603 | |
7604 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7605 msgid "Capricorn" | |
7606 msgstr "Јарец" | |
7607 | |
7608 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7609 msgid "Rat" | |
7610 msgstr "Стаорец" | |
7611 | |
7612 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7613 msgid "Ox" | |
7614 msgstr "Вол" | |
7615 | |
7616 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7617 msgid "Tiger" | |
7618 msgstr "Тигар" | |
7619 | |
7620 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7621 msgid "Rabbit" | |
7622 msgstr "Зајак" | |
7623 | |
7624 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7625 msgid "Dragon" | |
7626 msgstr "Змеј" | |
7627 | |
7628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7629 msgid "Snake" | |
7630 msgstr "Змија" | |
7631 | |
7632 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7633 msgid "Horse" | |
7634 msgstr "Коњ" | |
7635 | |
7636 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7637 msgid "Goat" | |
7638 msgstr "Коза" | |
7639 | |
7640 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7641 msgid "Monkey" | |
7642 msgstr "Мајмун" | |
7643 | |
7644 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7645 msgid "Rooster" | |
7646 msgstr "Петел" | |
7647 | |
7648 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7649 msgid "Dog" | |
7650 msgstr "Куче" | |
7651 | |
7652 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7653 msgid "Pig" | |
7654 msgstr "Свиња" | |
7655 | |
7656 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
7657 msgid "Other" | |
7658 msgstr "Друго" | |
7659 | |
7660 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
7661 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
7662 msgid "Modify my information" | |
7663 msgstr "Измени ги моите информации" | |
7664 | |
7665 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
7666 msgid "Update my information" | |
7667 msgstr "Ажурирај ги моите информации" | |
7668 | |
7669 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | |
7670 msgid "Your information has been updated" | |
7671 msgstr "Вашите информации се ажурирани" | |
7672 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | |
7674 #, c-format | |
7675 msgid "" | |
7676 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7677 "%s." | |
7678 msgstr "" | |
7679 "Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, одберете слика од" | |
7680 "%s." | |
7681 | |
7682 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
7683 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
7684 msgid "Invalid QQ Face" | |
7685 msgstr "Невалидна QQ фаца" | |
7686 | |
7687 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
7688 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
7689 #, c-format | |
7690 msgid "You rejected %d's request" | |
7691 msgstr "Го одбивте барањето на %d" | |
7692 | |
7693 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
7694 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
7695 msgid "Input your reason:" | |
7696 msgstr "Внесете ја вашата причина:" | |
7697 | |
7698 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
7699 msgid "Reject request" | |
7700 msgstr "Одбиј го барањето" | |
7701 | |
7702 #. title | |
7703 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | |
7704 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
7705 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
7706 msgstr "Жалам, не си мој тип..." | |
7707 | |
7708 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
7709 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 | |
7710 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 | |
7711 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | |
7712 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 | |
7713 msgid "Reject" | |
7714 msgstr "Одбиј" | |
7715 | |
7716 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | |
7717 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
7718 msgstr "Додајте пријател ако барањето за авторизација не успее" | |
7719 | |
7720 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 | |
7721 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
7722 msgstr "Успешно отстранивте пријател" | |
7723 | |
7724 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 | |
7725 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
7726 msgstr "Успешно се отстранивте од пријател" | |
7727 | |
7728 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | |
7729 #, c-format | |
7730 msgid "User %d needs authentication" | |
7731 msgstr "Корисникот %d бара автентикација" | |
7732 | |
7733 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
7734 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | |
7735 msgid "Input request here" | |
7736 msgstr "Внесете го барањето овде" | |
7737 | |
7738 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | |
7740 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | |
7741 msgid "Would you be my friend?" | |
7742 msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?" | |
7743 | |
7744 #. multiline | |
7745 #. masked | |
7746 #. hint | |
7747 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
7748 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | |
7749 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
7750 msgid "Send" | |
7751 msgstr "Испрати" | |
7752 | |
7753 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 | |
7754 #, c-format | |
7755 msgid "You have added %d in buddy list" | |
7756 msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели" | |
7757 | |
7758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 | |
7759 msgid "QQid Error" | |
7760 msgstr "QQid грешка" | |
7761 | |
7762 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 | |
7763 msgid "Invalid QQid" | |
7764 msgstr "Невалидно QQid" | |
7765 | |
7766 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | |
7767 msgid "ID: " | |
7768 msgstr "Ид: " | |
7769 | |
7770 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 | |
7771 msgid "Group ID" | |
7772 msgstr "Ид. на групата" | |
7773 | |
7774 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 | |
7775 msgid "Creator" | |
7776 msgstr "Креатор" | |
7777 | |
7778 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 | |
7779 msgid "Group Description" | |
7780 msgstr "Опис на групата" | |
7781 | |
7782 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 | |
7783 msgid "Auth" | |
7784 msgstr "Проверка" | |
7785 | |
7786 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | |
7787 msgid "QQ Qun" | |
7788 msgstr "QQ Qun" | |
7789 | |
7790 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | |
7791 msgid "Please input external group ID" | |
7792 msgstr "Ве молам, внесете Ид. на надворешна група" | |
7793 | |
7794 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | |
7795 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
7796 msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n" | |
7797 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 | |
7799 #, c-format | |
7800 msgid "User %d applied to join group %d" | |
7801 msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" | |
7802 | |
7803 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 | |
7804 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 | |
7805 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 | |
7806 #, c-format | |
7807 msgid "Reason: %s" | |
7808 msgstr "Причина: %s" | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 | |
7811 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | |
7812 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | |
7813 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 | |
7814 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | |
7815 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | |
7816 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 | |
7817 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | |
7818 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | |
7819 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
7820 msgid "QQ Qun Operation" | |
7821 msgstr "QQ Qun операција" | |
7822 | |
7823 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | |
7824 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
7825 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 | |
7826 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 | |
7827 msgid "Approve" | |
7828 msgstr "Дозволи" | |
7829 | |
7830 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 | |
7831 #, c-format | |
7832 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
7833 msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од администраторот %d" | |
7834 | |
7835 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 | |
7836 #, c-format | |
7837 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
7838 msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од администраторот %d" | |
7839 | |
7840 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 | |
7841 #, c-format | |
7842 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
7843 msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“" | |
7844 | |
7845 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 | |
7846 #, c-format | |
7847 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
7848 msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“" | |
7849 | |
7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | |
7851 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
7852 msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели" | |
7853 | |
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
7855 msgid "I am not member" | |
7856 msgstr "Не сум член" | |
7857 | |
7858 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
7859 msgid "I am a member" | |
7860 msgstr "Член сум" | |
7861 | |
7862 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
7863 msgid "I am applying to join" | |
7864 msgstr "Прифаќам да се придружам" | |
7865 | |
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
7867 msgid "I am the admin" | |
7868 msgstr "Јас сум администраторот" | |
7869 | |
7870 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
7871 msgid "Unknown status" | |
7872 msgstr "Непознат статус" | |
7873 | |
7874 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | |
7875 msgid "This group does not allow others to join" | |
7876 msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други" | |
7877 | |
7878 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | |
7879 msgid "You have successfully exited the group" | |
7880 msgstr "Успешно излеговте од групата" | |
7881 | |
7882 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 | |
7883 msgid "QQ Group Auth" | |
7884 msgstr "Авторизација на QQ група" | |
7885 | |
7886 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 | |
7887 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
7888 msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот" | |
7889 | |
7890 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 | |
7891 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
7892 msgstr "Внесивте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег" | |
7893 | |
7894 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | |
7895 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
7896 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да излезете од овој Qun?" | |
7897 | |
7898 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | |
7899 msgid "" | |
7900 "Note, if you are the creator, \n" | |
7901 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7902 msgstr "" | |
7903 "Забелешка, ако сте вие креаторот, \n" | |
7904 "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun." | |
7905 | |
7906 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | |
7907 msgid "Go ahead" | |
7908 msgstr "Продолжи" | |
7909 | |
7910 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | |
7911 #, c-format | |
7912 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
7913 msgstr "Код [0x%02X]: %s" | |
7914 | |
7915 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | |
7916 msgid "Group Operation Error" | |
7917 msgstr "Групна грешка при операцијата" | |
7918 | |
7919 #. we wanna see window | |
7920 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 | |
7921 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | |
7922 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
7923 msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?" | |
7924 | |
7925 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | |
7926 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
7927 msgstr "Успешно изменавте Qun член" | |
7928 | |
7929 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | |
7930 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
7931 msgstr "Успешно ги изменавте Qun информациите" | |
7932 | |
7933 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | |
7934 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7935 msgstr "Успешно креиравте Qun" | |
7936 | |
7937 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 | |
7938 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
7939 msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?" | |
7940 | |
7941 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 | |
7942 msgid "Setup" | |
7943 msgstr "Постави" | |
7944 | |
7945 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 | |
7946 msgid "System Message" | |
7947 msgstr "Системска порака" | |
7948 | |
7949 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | |
7950 msgid "Server ACK" | |
7951 msgstr "Сервер ACK" | |
7952 | |
7953 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | |
7954 msgid "Send IM fail\n" | |
7955 msgstr "Испрати неуспешнa инстант порака\n" | |
7956 | |
7957 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
7958 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
7959 msgstr "Грешка во одржувањето на врската, врската најверојатно се прекина!" | |
7960 | |
7961 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
7962 msgid "Request login token error!" | |
7963 msgstr "Грешка во знакот за барање за најава!" | |
7964 | |
7965 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
7966 msgid "Unable to login, check debug log" | |
7967 msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање" | |
7968 | |
7969 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7970 #. TODO: Include error_message in the message below | |
7971 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | |
7972 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | |
7973 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | |
7974 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | |
7975 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 | |
7976 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 | |
7977 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
7978 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
7979 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
7980 msgid "Unable to connect." | |
7981 msgstr "Не можам да се поврзам." | |
7982 | |
7983 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | |
7984 #, c-format | |
7985 msgid "Unknown-%d" | |
7986 msgstr "Непознато-%d" | |
7987 | |
7988 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 | |
7989 #, c-format | |
7990 msgid "%s Address" | |
7991 msgstr "%s адреса" | |
7992 | |
7993 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 | |
7994 msgid "Level" | |
7995 msgstr "Ниво" | |
7996 | |
7997 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 | |
7998 msgid "QQ: Available" | |
7999 msgstr "QQ: Достапен" | |
8000 | |
8001 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 | |
8002 msgid "QQ: Away" | |
8003 msgstr "QQ: Отсутен" | |
8004 | |
8005 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 | |
8006 msgid "QQ: Invisible" | |
8007 msgstr "QQ: Невидлив" | |
8008 | |
8009 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 | |
8010 msgid "QQ: Offline" | |
8011 msgstr "QQ: Офлајн" | |
8012 | |
8013 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 | |
8014 msgid "Invalid name" | |
8015 msgstr "Невалидно име" | |
8016 | |
8017 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 | |
8018 #, c-format | |
8019 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
8020 msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n" | |
8021 | |
8022 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 | |
8023 #, c-format | |
8024 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
8025 msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n" | |
8026 | |
8027 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 | |
8028 #, c-format | |
8029 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
8030 msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n" | |
8031 | |
8032 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 | |
8033 #, c-format | |
8034 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
8035 msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n" | |
8036 | |
8037 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | |
8038 #, c-format | |
8039 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
8040 msgstr "<b>Мојата јавна IP</b>: %s<br>\n" | |
8041 | |
8042 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 | |
8043 #, c-format | |
8044 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
8045 msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n" | |
8046 | |
8047 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 | |
8048 #, c-format | |
8049 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
8050 msgstr "<b>Последна најава од IP</b>: %s<br>\n" | |
8051 | |
8052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | |
8053 #, c-format | |
8054 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
8055 msgstr "<b>Последно време на најава</b>: %s\n" | |
8056 | |
8057 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 | |
8058 msgid "Login Information" | |
8059 msgstr "Информации за најава" | |
8060 | |
8061 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 | |
8062 msgid "Modify My Information" | |
8063 msgstr "Измени ги моите информации" | |
8064 | |
8065 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | |
8066 msgid "Change Password" | |
8067 msgstr "Промени ја лозинката" | |
8068 | |
8069 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 | |
8070 msgid "Show Login Information" | |
8071 msgstr "Покажи информации за најава" | |
8072 | |
8073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 | |
8074 msgid "Exit this QQ Qun" | |
8075 msgstr "Излези од овој QQ Qun" | |
8076 | |
8077 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 | |
8078 msgid "Block this buddy" | |
8079 msgstr "Блокирај го овој пријател" | |
11762 | 8080 |
8717 | 8081 #. *< type |
8082 #. *< ui_requirement | |
8083 #. *< flags | |
8084 #. *< dependencies | |
8085 #. *< priority | |
8086 #. *< id | |
8087 #. *< name | |
8088 #. *< version | |
8089 #. * summary | |
8090 #. * description | |
17219 | 8091 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 |
8092 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
8093 msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот" | |
8094 | |
8095 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 | |
8096 msgid "Login in TCP" | |
8097 msgstr "Најава во TCP" | |
8098 | |
8099 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 | |
8100 msgid "Login Hidden" | |
8101 msgstr "Скриена најава" | |
8102 | |
8103 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | |
8104 msgid "Socket send error" | |
8105 msgstr "Грешка во испраќањето на сокет" | |
8106 | |
8107 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | |
8108 msgid "Connection refused" | |
8109 msgstr "Врската е одбиена" | |
8110 | |
8111 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | |
8112 msgid "Socket error" | |
8113 msgstr "Грешка во сокетот" | |
8114 | |
8115 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | |
8116 msgid "Unable to read from socket" | |
8117 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" | |
8118 | |
8119 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 | |
8120 #, c-format | |
8121 msgid "%d has declined the file %s" | |
8122 msgstr "%d ја одби датотеката %s" | |
8123 | |
8124 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 | |
8125 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 | |
8126 msgid "File Send" | |
8127 msgstr "Испраќање на датотека" | |
8128 | |
8129 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 | |
8130 #, c-format | |
8131 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
8132 msgstr "%d го откажа преносот на %s" | |
8133 | |
8134 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 | |
8135 msgid "Connection lost" | |
8136 msgstr "Врската е изгубена" | |
8137 | |
8138 #. cancel login progress | |
8139 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | |
8140 msgid "Login failed, no reply" | |
8141 msgstr "Најавата не успеа, нема одговор" | |
8142 | |
8143 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 | |
8144 msgid "Do you wanna add this buddy?" | |
8145 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?" | |
8146 | |
8147 #. only need to get value | |
8148 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 | |
8149 #, c-format | |
8150 msgid "You have been added by %s" | |
8151 msgstr "%s Ве додаде." | |
8152 | |
8153 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 | |
8154 msgid "Would like to add him?" | |
8155 msgstr "Дали сакате да го додадете?" | |
8156 | |
8157 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 | |
8158 #, c-format | |
8159 msgid "%s has added you [%s]" | |
8160 msgstr "%s Ве додаде [%s]" | |
8161 | |
8162 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 | |
8163 #, c-format | |
8164 msgid "User %s rejected your request" | |
8165 msgstr "Корисникот %s го одби вашето барање" | |
8166 | |
8167 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 | |
8168 #, c-format | |
8169 msgid "User %s has approved your request" | |
8170 msgstr "Корисникот %s го одобри вашето барање" | |
8171 | |
8172 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze | |
8173 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8174 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 | |
8175 #, c-format | |
8176 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | |
8177 msgstr "%s сака да ве додаде [%s] како пријател" | |
8178 | |
8179 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 | |
8180 #, c-format | |
8181 msgid "Message: %s" | |
8182 msgstr "Порака: %s" | |
8183 | |
8184 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 | |
8185 #, c-format | |
8186 msgid "%s is not in your buddy list" | |
8187 msgstr "%s не е во вашата листа на пријатели" | |
8188 | |
8189 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | |
8190 msgid "Would you like to add him?" | |
8191 msgstr "Дали сакате да го додадете него?" | |
8192 | |
8193 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | |
8194 msgid "Connection closed (writing)" | |
8195 msgstr "Врската се затвори (пишувам)" | |
8196 | |
8197 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 | |
8198 #, c-format | |
8199 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
8200 msgstr "<b>Наслов на групата:</b> %s<br>" | |
8201 | |
8202 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 | |
8203 #, c-format | |
8204 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
8205 msgstr "<b>Ид. на групата за белешки:</b> %s<br>" | |
8206 | |
8207 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 | |
8208 #, c-format | |
8209 msgid "Info for Group %s" | |
8210 msgstr "Инфо за групата %s" | |
8211 | |
8212 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 | |
8213 msgid "Notes Address Book Information" | |
8214 msgstr "Ги бележи информациите од адресарот" | |
8215 | |
8216 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 | |
8217 msgid "Invite Group to Conference..." | |
8218 msgstr "Покани ја групата на конференција..." | |
8219 | |
8220 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 | |
8221 msgid "Get Notes Address Book Info" | |
8222 msgstr "Земи информации за адресарот на белешки" | |
8223 | |
8224 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8225 msgid "Sending Handshake" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8226 msgstr "Испраќам ракување" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8227 |
17219 | 8228 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8229 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8230 msgstr "Чекам за потврда на ракувањето" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8231 |
17219 | 8232 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8233 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8234 msgstr "Ракувањето е потврдено, испраќам најава" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8235 |
17219 | 8236 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8237 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8238 msgstr "Чекам за потврда за најавувањето" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8239 |
17219 | 8240 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8241 msgid "Login Redirected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8242 msgstr "Најавата е пренасочена" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8243 |
17219 | 8244 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8245 msgid "Forcing Login" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8246 msgstr "Принудувам најава" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8247 |
17219 | 8248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8249 msgid "Login Acknowledged" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8250 msgstr "Најавата е потврдена" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8251 |
17219 | 8252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
8253 msgid "Starting Services" | |
8254 msgstr "Стартувам сервиси" | |
8255 | |
8256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
8257 msgid "Connected" | |
8258 msgstr "Врзано" | |
8259 | |
8260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 | |
8261 #, c-format | |
8262 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
8263 msgstr "Администратор на Sametime ја издаде следнава најава на серверот %s" | |
8264 | |
8265 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 | |
8266 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
8267 msgstr "Администраторска најава на Sametime" | |
8268 | |
8269 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | |
8270 msgid "Connection reset" | |
8271 msgstr "Врската се ресетира" | |
8272 | |
8273 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 | |
8274 #, c-format | |
8275 msgid "Error reading from socket: %s" | |
8276 msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s" | |
8277 | |
8278 #. this is a regular connect, error out | |
8279 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | |
8280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | |
8281 msgid "Unable to connect to host" | |
8282 msgstr "Не можам да се поврзам со хостот" | |
8283 | |
8284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | |
8285 #, c-format | |
8286 msgid "Announcement from %s" | |
8287 msgstr "Најава од %s" | |
8288 | |
8289 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 | |
8290 msgid "Conference Closed" | |
8291 msgstr "Конференцијата е затворена" | |
8292 | |
8293 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 | |
8294 msgid "Unable to send message: " | |
8295 msgstr "Не можам да испратам порака: " | |
8296 | |
8297 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 | |
8298 msgid "Place Closed" | |
8299 msgstr "Местото е затворено" | |
8300 | |
8301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 | |
8302 msgid "Microphone" | |
8303 msgstr "Микрофон" | |
8304 | |
8305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | |
8306 msgid "Speakers" | |
8307 msgstr "Звучници" | |
8308 | |
8309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | |
8310 msgid "Video Camera" | |
8311 msgstr "Видео камера" | |
8312 | |
8313 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
8314 msgid "File Transfer" | |
8315 msgstr "Пренос на датотеки" | |
8316 | |
8317 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 | |
8318 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | |
8319 msgid "Supports" | |
8320 msgstr "Поддржува" | |
8321 | |
8322 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
8323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 | |
8324 msgid "External User" | |
8325 msgstr "Надворешен корисник" | |
8326 | |
8327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 | |
8328 msgid "Create conference with user" | |
8329 msgstr "Креирај конференција со корисник" | |
8330 | |
8331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | |
8332 #, c-format | |
8333 msgid "" | |
8334 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
8335 "sent to %s" | |
8336 msgstr "" | |
8337 "Внесете наслов за новата конференција и порака за покана која ќе биде испратена " | |
8338 "до %s" | |
8339 | |
8340 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | |
8341 msgid "New Conference" | |
8342 msgstr "Нова конференција" | |
8343 | |
8344 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 | |
8345 msgid "Create" | |
8346 msgstr "Креирај" | |
8347 | |
8348 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | |
8349 msgid "Available Conferences" | |
8350 msgstr "Достапни конференции" | |
8351 | |
8352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 | |
8353 msgid "Create New Conference..." | |
8354 msgstr "Креирај нова конференција..." | |
8355 | |
8356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 | |
8357 msgid "Invite user to a conference" | |
8358 msgstr "Покани го корисникот на конференција" | |
8359 | |
8360 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | |
8361 #, c-format | |
8362 msgid "" | |
8363 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
8364 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
8365 "this user to." | |
8366 msgstr "" | |
8367 "Одберете конференција од листата подолу за да испратите покана до корисникот %s. Одберете" | |
8368 "„Креирај нова конференција“ ако сакате да креирате нова конференција во која ќе го поканите" | |
8369 "овој корисник." | |
8370 | |
8371 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | |
8372 msgid "Invite to Conference" | |
8373 msgstr "Покани на конференција" | |
8374 | |
8375 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 | |
8376 msgid "Invite to Conference..." | |
8377 msgstr "Покани на конференција..." | |
8378 | |
8379 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | |
8380 msgid "Send TEST Announcement" | |
8381 msgstr "Испрати TEST најава" | |
8382 | |
8383 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4165 | |
8384 msgid "Topic:" | |
8385 msgstr "Тема:" | |
8386 | |
8387 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | |
8388 msgid "No Sametime Community Server specified" | |
8389 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" | |
8390 | |
8391 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 | |
8392 #, c-format | |
8393 msgid "" | |
8394 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8395 "Please enter one below to continue logging in." | |
8396 msgstr "" | |
8397 "Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. " | |
8398 "Ве молам, внесете едно од подолните за да продолжам со најавување." | |
8399 | |
8400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | |
8401 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8402 msgstr "Поставување за Meanwhile врска" | |
8403 | |
8404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | |
8405 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8406 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" | |
8407 | |
8408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | |
8409 #, c-format | |
8410 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
8411 msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" | |
8412 | |
8413 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | |
8414 msgid "Last Known Client" | |
8415 msgstr "Последниот познат клиент" | |
8416 | |
8417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | |
8418 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 | |
8419 msgid "User Name" | |
8420 msgstr "Корисничко име" | |
8421 | |
8422 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | |
8423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 | |
8424 msgid "Sametime ID" | |
8425 msgstr "Sametime Ид." | |
8426 | |
8427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | |
8428 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
8429 msgstr "Беше внесено двосмислено Ид." | |
8430 | |
8431 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | |
8432 #, c-format | |
8433 msgid "" | |
8434 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
8435 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
8436 msgstr "" | |
8437 "Името '%s' може да се однесува на еден од овие корисници. Одберете го точниот " | |
8438 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." | |
8439 | |
8440 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | |
8441 msgid "Select User" | |
8442 msgstr "Изберете корисник" | |
8443 | |
8444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 | |
8445 msgid "Unable to add user: user not found" | |
8446 msgstr "Не можам да го додадам корисникот : корисникот не постои" | |
8447 | |
8448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 | |
8449 #, c-format | |
8450 msgid "" | |
8451 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
8452 "entry has been removed from your buddy list." | |
8453 msgstr "" | |
8454 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница. Овој " | |
8455 "запис беше отстранет од вашата листа со пријатели." | |
8456 | |
8457 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
8458 msgid "Unable to add user" | |
8459 msgstr "Не успеав да го додадам корисникот" | |
8460 | |
8461 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | |
8462 #, c-format | |
8463 msgid "" | |
8464 "Error reading file %s: \n" | |
8465 "%s\n" | |
8466 msgstr "" | |
8467 "Грешка при читање на датотеката %s: \n" | |
8468 "%s\n" | |
8469 | |
8470 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 | |
8471 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
8472 msgstr "Листа на пријатели зачувана на сервер" | |
8473 | |
8474 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 | |
8475 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
8476 msgstr "Режим на чување на листата на пријатели" | |
8477 | |
8478 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 | |
8479 msgid "Local Buddy List Only" | |
8480 msgstr "Само листата на локални пријатели" | |
8481 | |
8482 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 | |
8483 msgid "Merge List from Server" | |
8484 msgstr "Спои ја листата со онаа од серверот" | |
8485 | |
8486 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 | |
8487 msgid "Merge and Save List to Server" | |
8488 msgstr "Спои ја листата и зачувај ја на серверот" | |
8489 | |
8490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | |
8491 msgid "Synchronize List with Server" | |
8492 msgstr "Синхронизирај ја листата со серверот" | |
8493 | |
8494 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 | |
8495 #, c-format | |
8496 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
8497 msgstr "Увези Sametime листа за сметката %s" | |
8498 | |
8499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 | |
8500 #, c-format | |
8501 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
8502 msgstr "Извези ја вашата Sametime листа за сметката %s" | |
8503 | |
8504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 | |
8505 msgid "Unable to add group: group exists" | |
8506 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата постои" | |
8507 | |
8508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | |
8509 #, c-format | |
8510 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
8511 msgstr "Групата со име „%s“ веќе постои во вашата листа со пријатели." | |
8512 | |
8513 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 | |
8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | |
8515 msgid "Unable to add group" | |
8516 msgstr "Не можам да ја додадам групата" | |
8517 | |
8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 | |
8519 msgid "Possible Matches" | |
8520 msgstr "Можни совпаѓања" | |
8521 | |
8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | |
8523 msgid "Notes Address Book group results" | |
8524 msgstr "Резултати од групата ан адресарот за белешки" | |
8525 | |
8526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | |
8527 #, c-format | |
8528 msgid "" | |
8529 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
8530 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
8531 "to your buddy list." | |
8532 msgstr "" | |
8533 | |
8534 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | |
8535 msgid "Select Notes Address Book" | |
8536 msgstr "Одберете адресар за белешки" | |
8537 | |
8538 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | |
8539 msgid "Unable to add group: group not found" | |
8540 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата не постои" | |
8541 | |
8542 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 | |
8543 #, c-format | |
8544 msgid "" | |
8545 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
8546 "Sametime community." | |
8547 msgstr "" | |
8548 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден од групите за адресар за белешки во вашата " | |
8549 "Sametime заедница." | |
8550 | |
8551 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | |
8552 msgid "Notes Address Book Group" | |
8553 msgstr "Група на адресарот за белешки" | |
8554 | |
8555 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | |
8556 msgid "" | |
8557 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
8558 "group and its members to your buddy list." | |
8559 msgstr "" | |
8560 "Внесете име од групата на адресарот за белешки во полето подолу за да ја " | |
8561 "додадете групата и нејзините членови во вашата листа со пријатели." | |
8562 | |
8563 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | |
8564 #, c-format | |
8565 msgid "Search results for '%s'" | |
8566 msgstr "Барај резултати за '%s'" | |
8567 | |
8568 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | |
8569 #, c-format | |
8570 msgid "" | |
8571 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
8572 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
8573 "buttons below." | |
8574 msgstr "" | |
8575 "Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие " | |
8576 "можете да ги додадете овие корисници во вашата листа со пријатели или да им испраќате " | |
8577 "пораки со копчињата за дејства подолу." | |
8578 | |
8579 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 | |
8580 msgid "Search Results" | |
8581 msgstr "Резулатати од пребарувањето" | |
8582 | |
8583 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | |
8584 msgid "No matches" | |
8585 msgstr "Нема пронајдени резултати" | |
8586 | |
8587 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | |
8588 #, c-format | |
8589 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
8590 msgstr "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница." | |
8591 | |
8592 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 | |
8593 msgid "No Matches" | |
8594 msgstr "Нема пронајдени резултати" | |
8595 | |
8596 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | |
8597 msgid "Search for a user" | |
8598 msgstr "Барај корисник" | |
8599 | |
8600 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | |
8601 msgid "" | |
8602 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
8603 "in your Sametime community." | |
8604 msgstr "" | |
8605 "Внесете име или парцијално Ид. во полето подолу за да барате корисници кои " | |
8606 "се совпаѓаат во вашата Sametime заедница." | |
8607 | |
8608 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | |
8609 msgid "User Search" | |
8610 msgstr "Пребарување на корисници" | |
8611 | |
8612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | |
8613 msgid "Import Sametime List..." | |
8614 msgstr "Увези листа за Sametime..." | |
8615 | |
8616 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 | |
8617 msgid "Export Sametime List..." | |
8618 msgstr "Извези листа за Sametime..." | |
8619 | |
8620 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 | |
8621 msgid "Add Notes Address Book Group..." | |
8622 msgstr "Додај белешки на адресарот на групата..." | |
8623 | |
8624 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 | |
8625 msgid "User Search..." | |
8626 msgstr "Пребарување на корисници..." | |
8627 | |
8628 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 | |
8629 msgid "Force login (ignore server redirects)" | |
8630 msgstr "Присили најавување (игнорирај ги пренасочувањата од серверот)" | |
8631 | |
8632 #. pretend to be Sametime Connect | |
8633 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | |
8634 msgid "Hide client identity" | |
8635 msgstr "Скриј го идентитетот на клиентот" | |
8636 | |
8637 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | |
8638 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 | |
8639 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 | |
8640 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 | |
8641 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | |
9544 | 8642 #, c-format |
8643 msgid "User %s is not present in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8644 msgstr "Корисникот %s не е присутен на мрежата" |
9544 | 8645 |
17219 | 8646 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
8647 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 | |
8648 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | |
8649 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8650 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8651 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8652 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 | |
8653 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 | |
9544 | 8654 msgid "Key Agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8655 msgstr "Согласување на клучевите" |
9544 | 8656 |
17219 | 8657 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
9544 | 8658 msgid "Cannot perform the key agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8659 msgstr "Не можам да извршам согласување на клучевите" |
9544 | 8660 |
17219 | 8661 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 |
9544 | 8662 msgid "Error occurred during key agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8663 msgstr "Се случи грешка при согласувањето на клучевите" |
9544 | 8664 |
17219 | 8665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
11762 | 8666 msgid "Key Agreement failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8667 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" |
9544 | 8668 |
17219 | 8669 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
11762 | 8670 msgid "Timeout during key agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8671 msgstr "Задоцнување при согласувањето на клучевите" |
9544 | 8672 |
17219 | 8673 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
11762 | 8674 msgid "Key agreement was aborted" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8675 msgstr "Спогодбата на клучеви беше прекината" |
9544 | 8676 |
17219 | 8677 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
11762 | 8678 msgid "Key agreement is already started" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8679 msgstr "Спогодбата на клучеви е веќе започната" |
11762 | 8680 |
17219 | 8681 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 |
9544 | 8682 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8683 msgstr "Не може да се започне спогодба на клучеви со самиот себеси" |
9544 | 8684 |
17219 | 8685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 |
8686 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 | |
8687 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 | |
9544 | 8688 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8689 msgstr "Оддалечениот корисник не е веќе присутен на мрежата" |
9544 | 8690 |
17219 | 8691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 |
9544 | 8692 #, c-format |
8693 msgid "" | |
8694 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8695 "agreement?" | |
8696 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8697 "Добиено е барање за спогодба на клучеви од %s. Дали би сакале да ја извршите " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8698 "спогодбата на клучеви?" |
9544 | 8699 |
17219 | 8700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8701 #, c-format |
9544 | 8702 msgid "" |
8703 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8704 "Remote host: %s\n" | |
8705 "Remote port: %d" | |
8706 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8707 "Оддалечениот корисник чека согласен клуч за:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8708 "Оддалечен хост: %s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8709 "Оддалечена порта: %d" |
9544 | 8710 |
17219 | 8711 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 |
9544 | 8712 msgid "Key Agreement Request" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8713 msgstr "Барање за спогодба на клучеви" |
9544 | 8714 |
17219 | 8715 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 |
8716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 | |
8717 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 | |
9544 | 8718 msgid "IM With Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8719 msgstr "IM со лозинка" |
9544 | 8720 |
17219 | 8721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 |
9544 | 8722 msgid "Cannot set IM key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8723 msgstr "Не можам да поставам клуч за инстант пораки" |
9544 | 8724 |
17219 | 8725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 |
9544 | 8726 msgid "Set IM Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8727 msgstr "Постави IM лозинка" |
9544 | 8728 |
17219 | 8729 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 |
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 | |
8731 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | |
8732 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | |
9544 | 8733 msgid "Get Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8734 msgstr "Земи јавен клуч" |
9544 | 8735 |
17219 | 8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 |
8737 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | |
8738 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | |
9544 | 8739 msgid "Cannot fetch the public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8740 msgstr "Не можам да го добијам јавниот клуч" |
9544 | 8741 |
17219 | 8742 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 |
8743 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 | |
9544 | 8744 msgid "Show Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8745 msgstr "Покажи го јавниот клуч" |
9544 | 8746 |
17219 | 8747 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 |
8748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | |
8749 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | |
9544 | 8750 msgid "Could not load public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8751 msgstr "Не можам да го вчитам јавниот клуч" |
9544 | 8752 |
17219 | 8753 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 |
8754 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | |
8755 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | |
8756 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | |
8757 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | |
8758 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | |
9544 | 8759 msgid "User Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8760 msgstr "Информации за корисникот" |
9544 | 8761 |
17219 | 8762 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 |
8763 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | |
8764 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | |
9544 | 8765 msgid "Cannot get user information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8766 msgstr "Не можам да добијам информации за корисникот" |
9544 | 8767 |
17219 | 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 |
9544 | 8769 #, c-format |
8770 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8771 msgstr "Пријателот %s не е доверлив" |
9544 | 8772 |
17219 | 8773 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 |
9544 | 8774 msgid "" |
8775 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8776 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8777 msgstr "" | |
17219 | 8778 "Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите " |
8779 "неговиот/нејзиниот јавен клуч. Можете да ја користите командата „Земи јавен " | |
8780 "клуч“ за да го земите клучот." | |
9544 | 8781 |
8782 #. Open file selector to select the public key. | |
17219 | 8783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 |
9544 | 8784 msgid "Open..." |
8785 msgstr "Отвори..." | |
8786 | |
17219 | 8787 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 |
9544 | 8788 #, c-format |
8789 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8790 msgstr "Пријателот %s не е присутен на мрежата" |
9544 | 8791 |
17219 | 8792 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 |
9544 | 8793 msgid "" |
8794 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8795 "a public key." | |
8796 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8797 "За да го додадете пријателот мора да го увезите неговиот/нејзиниот јавен " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8798 "клуч." |
9544 | 8799 |
17219 | 8800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 |
8801 msgid "_Import..." | |
8802 msgstr "_Увези..." | |
8803 | |
8804 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 | |
9544 | 8805 msgid "Select correct user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8806 msgstr "Избери точен корисник" |
9544 | 8807 |
17219 | 8808 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
9544 | 8809 msgid "" |
8810 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8811 "user from the list to add to the buddy list." | |
8812 msgstr "" | |
17219 | 8813 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го " |
8814 "точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." | |
8815 | |
8816 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | |
9544 | 8817 msgid "" |
8818 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8819 "from the list to add to the buddy list." | |
8820 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8821 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истото име. Одберете го точниот " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8822 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." |
9544 | 8823 |
17219 | 8824 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
9544 | 8825 msgid "Detached" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8826 msgstr "Откачен" |
9544 | 8827 |
17219 | 8828 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8829 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | |
9544 | 8830 msgid "Indisposed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8831 msgstr "Нерасположен" |
9544 | 8832 |
17219 | 8833 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | |
9544 | 8835 msgid "Wake Me Up" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8836 msgstr "Разбуди ме" |
9544 | 8837 |
17219 | 8838 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | |
9544 | 8840 msgid "Hyper Active" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8841 msgstr "Хиперактивен" |
9544 | 8842 |
17219 | 8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
9544 | 8844 msgid "Robot" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8845 msgstr "Робот" |
9544 | 8846 |
17219 | 8847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
8848 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | |
8849 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | |
9544 | 8850 msgid "Happy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8851 msgstr "Среќен" |
9544 | 8852 |
17219 | 8853 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8854 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | |
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | |
9544 | 8856 msgid "Sad" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8857 msgstr "Тажен" |
9544 | 8858 |
17219 | 8859 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
8860 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | |
8861 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | |
9544 | 8862 msgid "Angry" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8863 msgstr "Лут" |
9544 | 8864 |
17219 | 8865 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
8866 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | |
8867 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | |
9544 | 8868 msgid "Jealous" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8869 msgstr "Љубоморен" |
9544 | 8870 |
17219 | 8871 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
8872 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | |
8873 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | |
9544 | 8874 msgid "Ashamed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8875 msgstr "Засрамен" |
9544 | 8876 |
17219 | 8877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | |
8879 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | |
9544 | 8880 msgid "Invincible" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8881 msgstr "Непобедлив" |
9544 | 8882 |
17219 | 8883 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
8884 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | |
9544 | 8885 msgid "In Love" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8886 msgstr "Заљубен" |
9544 | 8887 |
17219 | 8888 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
8889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | |
8890 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | |
9544 | 8891 msgid "Sleepy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8892 msgstr "Сонлив" |
9544 | 8893 |
17219 | 8894 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
8895 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | |
8896 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | |
9544 | 8897 msgid "Bored" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8898 msgstr "Досадно" |
9544 | 8899 |
17219 | 8900 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
8901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | |
8902 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | |
9544 | 8903 msgid "Excited" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8904 msgstr "Возбуден" |
9544 | 8905 |
17219 | 8906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
8907 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | |
8908 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | |
9544 | 8909 msgid "Anxious" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8910 msgstr "Вознемирен" |
9544 | 8911 |
17219 | 8912 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
8913 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | |
9544 | 8914 msgid "User Modes" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8915 msgstr "Кориснички режими" |
9544 | 8916 |
17219 | 8917 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
8918 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | |
9544 | 8919 msgid "Mood" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8920 msgstr "Расположение" |
9544 | 8921 |
17219 | 8922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
8923 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | |
9544 | 8924 msgid "Preferred Contact" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8925 msgstr "Префериран контакт" |
9544 | 8926 |
17219 | 8927 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
8928 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | |
9544 | 8929 msgid "Preferred Language" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8930 msgstr "Префериран јазик" |
9544 | 8931 |
17219 | 8932 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
8933 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | |
9544 | 8934 msgid "Device" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8935 msgstr "Уред" |
9544 | 8936 |
17219 | 8937 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
8938 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | |
8939 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | |
8940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | |
9544 | 8941 msgid "Timezone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8942 msgstr "Временска зона" |
9544 | 8943 |
17219 | 8944 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
8945 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | |
9544 | 8946 msgid "Geolocation" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8947 msgstr "Геолокација" |
9544 | 8948 |
17219 | 8949 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 |
9544 | 8950 msgid "Reset IM Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8951 msgstr "Ресетирај го клучот на инстант пораката" |
9544 | 8952 |
17219 | 8953 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 |
9544 | 8954 msgid "IM with Key Exchange" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8955 msgstr "Инстант порака со размена на клуч" |
9544 | 8956 |
17219 | 8957 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 |
9544 | 8958 msgid "IM with Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8959 msgstr "IM со лозинка" |
9544 | 8960 |
17219 | 8961 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 |
9544 | 8962 msgid "Get Public Key..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8963 msgstr "Земи јавен клуч..." |
9544 | 8964 |
17219 | 8965 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 |
8966 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | |
9544 | 8967 msgid "Kill User" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8968 msgstr "Поништи го корисникот" |
9544 | 8969 |
17219 | 8970 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 |
8971 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 | |
8972 msgid "Draw On Whiteboard" | |
8973 msgstr "Цртај на таблата" | |
8974 | |
8975 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | |
9544 | 8976 msgid "_Passphrase:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8977 msgstr "_Лозинка-реченица:" |
9544 | 8978 |
17219 | 8979 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
9544 | 8980 #, c-format |
8981 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8982 msgstr "Каналот %s не постои на мрежата" |
9544 | 8983 |
17219 | 8984 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
8985 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 | |
9544 | 8986 msgid "Channel Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8987 msgstr "Информации за каналот" |
9544 | 8988 |
17219 | 8989 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
9544 | 8990 msgid "Cannot get channel information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8991 msgstr "Не можам да добијам информации за каналот" |
9544 | 8992 |
17219 | 8993 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8994 #, c-format |
9544 | 8995 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8996 msgstr "<b>Име на каналот:</b> %s" |
9544 | 8997 |
17219 | 8998 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8999 #, c-format |
9544 | 9000 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9001 msgstr "<br><b>Број на корисници:</b> %d" |
9544 | 9002 |
17219 | 9003 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
9544 | 9004 #, c-format |
9005 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9006 msgstr "<br><b>Основач на каналот:</b> %s" |
9544 | 9007 |
17219 | 9008 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
9544 | 9009 #, c-format |
9010 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9011 msgstr "<br><b>Cipher на каналот:</b> %s" |
9544 | 9012 |
17219 | 9013 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
9014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 | |
9544 | 9015 #, c-format |
9016 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9017 msgstr "<br><b>HMAC на каналот:</b> %s" |
9544 | 9018 |
17219 | 9019 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 |
9544 | 9020 #, c-format |
9021 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9022 msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s" |
9544 | 9023 |
17219 | 9024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 |
9544 | 9025 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
17219 | 9026 msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> " |
9027 | |
9028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 | |
9544 | 9029 #, c-format |
11762 | 9030 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9031 msgstr "<br><b>Отпечаток од клучот на основачот:</b><br>%s" |
11762 | 9032 |
17219 | 9033 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
11762 | 9034 #, c-format |
9544 | 9035 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
9036 msgstr "" | |
9037 | |
17219 | 9038 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
9544 | 9039 msgid "Add Channel Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9040 msgstr "Додај јавен клуч на каналот" |
9544 | 9041 |
9042 #. Add new public key | |
17219 | 9043 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 |
9544 | 9044 msgid "Open Public Key..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9045 msgstr "Отвори јавен клуч..." |
9544 | 9046 |
17219 | 9047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 |
9882 | 9048 msgid "Channel Passphrase" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9049 msgstr "Лозинка-реченица на каналот" |
9882 | 9050 |
17219 | 9051 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 |
9882 | 9052 msgid "Channel Public Keys List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9053 msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот" |
9882 | 9054 |
17219 | 9055 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 |
9544 | 9056 msgid "" |
9057 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9058 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9059 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9060 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9061 "able to join." | |
9062 msgstr "" | |
17219 | 9063 "Проверката на автентичност на каналот се употребува за обезбедување на " |
9064 "каналот од неавторизиран пристап. Проверката може да се основа на проверка " | |
9065 "на лозинка-реченица или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-" | |
9066 "реченица, таа ќе биде потребна за да се приклучите. Ако се поставени јавните " | |
9067 "клучеви на каналот, тогаш само корисниците чии јавни клучеви се на листата " | |
9068 "може да се приклучат." | |
9069 | |
9070 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | |
9071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | |
9072 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | |
9073 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | |
9074 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | |
9544 | 9075 msgid "Channel Authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9076 msgstr "Авторизирање на канал" |
9544 | 9077 |
17219 | 9078 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 |
9079 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 | |
9544 | 9080 msgid "Add / Remove" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9081 msgstr "Додај / Отстрани" |
9544 | 9082 |
17219 | 9083 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 |
9544 | 9084 msgid "Group Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9085 msgstr "Име на групата" |
9544 | 9086 |
17219 | 9087 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 |
9088 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 | |
9089 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 | |
9544 | 9090 msgid "Passphrase" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9091 msgstr "Лозинка-реченица" |
9544 | 9092 |
17219 | 9093 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 |
9544 | 9094 #, c-format |
9095 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
17219 | 9096 msgstr "" |
9097 "Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на " | |
9098 "каналот %s." | |
9099 | |
9100 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 | |
9544 | 9101 msgid "Add Channel Private Group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9102 msgstr "Додај приватна група на каналот " |
9544 | 9103 |
17219 | 9104 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 |
9544 | 9105 msgid "User Limit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9106 msgstr "Лимит на корисници" |
9544 | 9107 |
17219 | 9108 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 |
9544 | 9109 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
17219 | 9110 msgstr "" |
9111 "Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на " | |
9112 "лимитот." | |
9113 | |
9114 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 | |
9544 | 9115 msgid "Invite List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9116 msgstr "Листа на поканети" |
9544 | 9117 |
17219 | 9118 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 |
9544 | 9119 msgid "Ban List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9120 msgstr "Листа на банирани" |
9544 | 9121 |
17219 | 9122 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 |
9544 | 9123 msgid "Add Private Group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9124 msgstr "Додај приватна група" |
9544 | 9125 |
17219 | 9126 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 |
9544 | 9127 msgid "Reset Permanent" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9128 msgstr "Ресетирај траен" |
9544 | 9129 |
17219 | 9130 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 |
11762 | 9131 msgid "Set Permanent" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9132 msgstr "Постави траен" |
11762 | 9133 |
17219 | 9134 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 |
9882 | 9135 msgid "Set User Limit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9136 msgstr "Постави лимит на корисници" |
9882 | 9137 |
17219 | 9138 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 |
9544 | 9139 msgid "Reset Topic Restriction" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9140 msgstr "Ресетирај ја забраната за наслов" |
9544 | 9141 |
17219 | 9142 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 |
11762 | 9143 msgid "Set Topic Restriction" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9144 msgstr "Постави забрана за наслов" |
11762 | 9145 |
17219 | 9146 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 |
11762 | 9147 msgid "Reset Private Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9148 msgstr "Ресетирај го приватниот канал" |
11762 | 9149 |
17219 | 9150 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 |
9544 | 9151 msgid "Set Private Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9152 msgstr "Постави приватен канал" |
9544 | 9153 |
17219 | 9154 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 |
9544 | 9155 msgid "Reset Secret Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9156 msgstr "Ресетирај таен канал" |
9544 | 9157 |
17219 | 9158 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 |
9544 | 9159 msgid "Set Secret Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9160 msgstr "Постави таен канал" |
9544 | 9161 |
17219 | 9162 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9163 #, c-format |
9544 | 9164 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9165 msgstr "Вие сте основачот на каналот <I>%s</I>" |
9544 | 9166 |
17219 | 9167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 |
9544 | 9168 #, c-format |
9169 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9170 msgstr "Основач на каналот <I>%s</I> е <I>%s</I>" |
9544 | 9171 |
17219 | 9172 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 |
9544 | 9173 #, c-format |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9174 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
17219 | 9175 msgstr "" |
9176 "Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во " | |
9177 "приватната група" | |
9178 | |
9179 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 | |
9544 | 9180 msgid "Join Private Group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9181 msgstr "Придружи се во приватна група" |
9544 | 9182 |
17219 | 9183 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 |
9544 | 9184 msgid "Cannot join private group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9185 msgstr "Не можам да се придружам кон приватна група" |
9544 | 9186 |
17219 | 9187 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 |
9188 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9189 msgid "Call Command" | |
9190 msgstr "Команда за јавување" | |
9191 | |
9192 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9193 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9544 | 9194 msgid "Cannot call command" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9195 msgstr "Не можам да ја повикам командата" |
9544 | 9196 |
17219 | 9197 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 |
9198 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 | |
9544 | 9199 msgid "Unknown command" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9200 msgstr "Непозната команда" |
9544 | 9201 |
17219 | 9202 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 |
9203 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 | |
9204 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 | |
9205 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 | |
9206 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 | |
9544 | 9207 msgid "Secure File Transfer" |
17219 | 9208 msgstr "Безбеден пренос на датотеки" |
9209 | |
9210 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 | |
9211 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9212 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 | |
9544 | 9213 msgid "Error during file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9214 msgstr "Грешка при размената на датотека" |
9544 | 9215 |
17219 | 9216 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 |
9544 | 9217 msgid "Permission denied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9218 msgstr "Не е дозволено" |
9544 | 9219 |
17219 | 9220 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 |
9544 | 9221 msgid "Key agreement failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9222 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" |
9544 | 9223 |
17219 | 9224 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 |
11762 | 9225 msgid "File transfer session does not exist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9226 msgstr "Сесијата за пренос на датотеки не постои" |
9544 | 9227 |
17219 | 9228 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 |
9544 | 9229 msgid "No file transfer session active" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9230 msgstr "Нема активна сесија за размена на датотеки" |
9544 | 9231 |
17219 | 9232 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 |
9544 | 9233 msgid "File transfer already started" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9234 msgstr "Преносот на датотеки веќе започна" |
9544 | 9235 |
17219 | 9236 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 |
9544 | 9237 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9238 msgstr "Не можам да извршам согласување на датотеките за размената на датотеки" |
9544 | 9239 |
17219 | 9240 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 |
9544 | 9241 msgid "Could not start the file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9242 msgstr "Не можам да ја започнам размената на датотеки" |
9544 | 9243 |
17219 | 9244 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 |
9544 | 9245 msgid "Cannot send file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9246 msgstr "Не можам да ја испратам датотеката" |
9544 | 9247 |
17219 | 9248 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 |
9249 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 | |
9544 | 9250 #, c-format |
9251 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9252 msgstr "%s го промени насловот на <I>%s</I> во: %s" |
9544 | 9253 |
17219 | 9254 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 |
9544 | 9255 #, c-format |
9256 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
17219 | 9257 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на каналот <I>%s</I> на: %s" |
9258 | |
9259 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 | |
9544 | 9260 #, c-format |
9261 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
17219 | 9262 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на каналот <I>%s</I>" |
9263 | |
9264 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 | |
9544 | 9265 #, c-format |
9266 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
17219 | 9267 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на <I>%s</I> на: %s" |
9268 | |
9269 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 | |
9544 | 9270 #, c-format |
9271 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
17219 | 9272 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на<I>%s</I>" |
9273 | |
9274 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 | |
9544 | 9275 #, c-format |
9276 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9277 msgstr "Бевте исфрлени од <I>%s</I> од <I>%s</I> (%s)" |
9544 | 9278 |
17219 | 9279 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 |
9280 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 | |
9544 | 9281 #, c-format |
9282 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9283 msgstr "Бевте уништени од %s (%s)" |
9544 | 9284 |
17219 | 9285 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 |
9286 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 | |
9544 | 9287 #, c-format |
9288 msgid "Killed by %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9289 msgstr "Уништен од %s (%s)" |
9544 | 9290 |
17219 | 9291 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 |
9544 | 9292 msgid "Server signoff" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9293 msgstr "Одјава од серверот" |
9544 | 9294 |
17219 | 9295 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 |
9544 | 9296 msgid "Personal Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9297 msgstr "Лични информации" |
9544 | 9298 |
17219 | 9299 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 |
9544 | 9300 msgid "Birth Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9301 msgstr "Роденден" |
9544 | 9302 |
17219 | 9303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 |
9544 | 9304 msgid "Job Role" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9305 msgstr "Улога во работата" |
9544 | 9306 |
17219 | 9307 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 | |
9544 | 9309 msgid "Organization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9310 msgstr "Организација" |
9544 | 9311 |
17219 | 9312 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 |
9544 | 9313 msgid "Unit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9314 msgstr "Единица" |
9544 | 9315 |
17219 | 9316 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 |
9544 | 9317 msgid "Note" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9318 msgstr "Белешка" |
9544 | 9319 |
17219 | 9320 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 |
9544 | 9321 msgid "Join Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9322 msgstr "Приклучи се на разговор" |
9544 | 9323 |
17219 | 9324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 |
9325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 | |
9326 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
9327 msgid "Real Name" | |
9328 msgstr "Вистинско име" | |
9329 | |
9330 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 | |
9331 msgid "Status Text" | |
9332 msgstr "Текст за статус" | |
9333 | |
9334 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 | |
9335 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 | |
9544 | 9336 msgid "Public Key Fingerprint" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9337 msgstr "Отпечаток од јавниот клуч" |
9544 | 9338 |
17219 | 9339 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 |
9340 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 | |
9544 | 9341 msgid "Public Key Babbleprint" |
9342 msgstr "" | |
9343 | |
17219 | 9344 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 |
9345 msgid "_More..." | |
9346 msgstr "_Повеќе..." | |
9347 | |
9348 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | |
9349 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 | |
9544 | 9350 msgid "Detach From Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9351 msgstr "Откачи се од серверот" |
9544 | 9352 |
17219 | 9353 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9882 | 9354 msgid "Cannot detach" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9355 msgstr "Не можам да се откачам" |
9882 | 9356 |
17219 | 9357 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
9544 | 9358 msgid "Cannot set topic" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9359 msgstr "Не можам да го поставам насловот" |
9544 | 9360 |
17219 | 9361 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 |
9544 | 9362 msgid "Failed to change nickname" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9363 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
9544 | 9364 |
17219 | 9365 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9366 msgid "Roomlist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9367 msgstr "Листа со соби" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9368 |
17219 | 9369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9370 msgid "Cannot get room list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9371 msgstr "Не можам да добијам листа со соби" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9372 |
17219 | 9373 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 |
9544 | 9374 msgid "No public key was received" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9375 msgstr "Не беше примен јавен клуч" |
9544 | 9376 |
17219 | 9377 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 |
9378 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 | |
9544 | 9379 msgid "Server Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9380 msgstr "Информации за серверот" |
9544 | 9381 |
17219 | 9382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 |
9544 | 9383 msgid "Cannot get server information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9384 msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" |
9544 | 9385 |
17219 | 9386 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
9387 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 | |
9544 | 9388 msgid "Server Statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9389 msgstr "Статистики за серверот" |
9544 | 9390 |
17219 | 9391 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 |
9544 | 9392 msgid "Cannot get server statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9393 msgstr "Не можам да добијам статистики за серверот" |
9544 | 9394 |
17219 | 9395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 |
9754 | 9396 msgid "No server statistics available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9397 msgstr "Нема достапни статистики за серверот" |
9754 | 9398 |
17219 | 9399 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 |
9544 | 9400 #, c-format |
9401 msgid "" | |
9402 "Local server start time: %s\n" | |
9403 "Local server uptime: %s\n" | |
9404 "Local server clients: %d\n" | |
9405 "Local server channels: %d\n" | |
9406 "Local server operators: %d\n" | |
9407 "Local router operators: %d\n" | |
9408 "Local cell clients: %d\n" | |
9409 "Local cell channels: %d\n" | |
9410 "Local cell servers: %d\n" | |
9411 "Total clients: %d\n" | |
9412 "Total channels: %d\n" | |
9413 "Total servers: %d\n" | |
9414 "Total routers: %d\n" | |
9415 "Total server operators: %d\n" | |
9416 "Total router operators: %d\n" | |
9417 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9418 "Време на стартување на локалниот сервер: %s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9419 "Време откако е подигнат локалниот сервер: %s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9420 "Клиенти на локалниот сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9421 "Канали на локалниот сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9422 "Оператори на локалниот сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9423 "Оператори на локалниот рутер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9424 "Клиенти на локалната ќелија: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9425 "Канали на локалната ќелија: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9426 "Сервери на локалната ќелија: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9427 "Вкупно клиенти: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9428 "Вкупно канали: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9429 "Вкупно сервери: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9430 "Вкупно рутери: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9431 "Вкупно оператори на сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9432 "Вкупно оператори на рутер: %d\n" |
9544 | 9433 |
17219 | 9434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 |
9544 | 9435 msgid "Network Statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9436 msgstr "Мрежни статистики" |
9544 | 9437 |
17219 | 9438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
9439 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | |
9544 | 9440 msgid "Ping" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9441 msgstr "Ping" |
9544 | 9442 |
17219 | 9443 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
9544 | 9444 msgid "Ping failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9445 msgstr "Пинг не успеа" |
9544 | 9446 |
17219 | 9447 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 |
11762 | 9448 msgid "Ping reply received from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9449 msgstr "Примен е пинг одговор од серверот" |
11762 | 9450 |
17219 | 9451 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 |
9544 | 9452 msgid "Could not kill user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9453 msgstr "Не можам да го уништам корисникот" |
9544 | 9454 |
17219 | 9455 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 |
11762 | 9456 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9457 msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот" |
11762 | 9458 |
17219 | 9459 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9460 msgid "Key Exchange failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9461 msgstr "Размената на клучевите не успеа" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9462 |
17219 | 9463 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9464 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
17219 | 9465 msgstr "" |
9466 "Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се " | |
9467 "повторно“ за да креирате нова врска." | |
9468 | |
9469 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 | |
9544 | 9470 msgid "Disconnected by server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9471 msgstr "Исклучен од серверот" |
9544 | 9472 |
17219 | 9473 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 |
9474 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 | |
9475 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 | |
9544 | 9476 msgid "Resuming session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9477 msgstr "Ја продолжувам сесијата" |
9544 | 9478 |
17219 | 9479 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 |
9544 | 9480 msgid "Authenticating connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9481 msgstr "Ја авторизирам врската" |
9544 | 9482 |
17219 | 9483 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 |
9544 | 9484 msgid "Verifying server public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9485 msgstr "Го проверувам јавниот клуч на серверот" |
9544 | 9486 |
17219 | 9487 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 |
9544 | 9488 msgid "Passphrase required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9489 msgstr "Потребна е лозинка-реченица" |
9544 | 9490 |
17219 | 9491 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 |
11762 | 9492 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9493 msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент" |
11762 | 9494 |
17219 | 9495 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 |
11762 | 9496 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9497 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" |
9544 | 9498 |
17219 | 9499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 |
11762 | 9500 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9501 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група" |
9544 | 9502 |
17219 | 9503 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 |
11762 | 9504 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9505 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper" |
9544 | 9506 |
17219 | 9507 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 |
11762 | 9508 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9509 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9510 |
17219 | 9511 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 |
11762 | 9512 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9513 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9514 |
17219 | 9515 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9516 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9517 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9518 |
17219 | 9519 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 |
10302 | 9520 msgid "Failure: Incorrect signature" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9521 msgstr "Неуспех: неточен потпис" |
9882 | 9522 |
17219 | 9523 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9524 msgid "Failure: Invalid cookie" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9525 msgstr "Неуспех: Невалидно колаче" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9526 |
17219 | 9527 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 |
9544 | 9528 msgid "Failure: Authentication failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9529 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" |
9544 | 9530 |
17219 | 9531 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 |
9544 | 9532 #, c-format |
9533 msgid "" | |
9534 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9535 "still like to accept this public key?" | |
9536 msgstr "" | |
17219 | 9537 "Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој " |
9538 "клуч. Дали сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?" | |
9539 | |
9540 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 | |
9544 | 9541 #, c-format |
9542 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9543 msgstr "Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?" |
9544 | 9544 |
17219 | 9545 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 |
9544 | 9546 #, c-format |
9547 msgid "" | |
9548 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9549 "\n" | |
9550 "%s\n" | |
9551 "%s\n" | |
9552 msgstr "" | |
9553 | |
17219 | 9554 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 |
9544 | 9555 msgid "Verify Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9556 msgstr "Провери го јавниот клуч" |
9544 | 9557 |
17219 | 9558 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 |
9559 msgid "_View..." | |
9560 msgstr "_Поглед..." | |
9561 | |
9562 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 | |
9544 | 9563 msgid "Unsupported public key type" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9564 msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч" |
9544 | 9565 |
17219 | 9566 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 |
9544 | 9567 msgid "Connection failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9568 msgstr "Поврзувањето не успеа" |
9544 | 9569 |
17219 | 9570 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 |
9544 | 9571 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9572 msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот" |
9544 | 9573 |
17219 | 9574 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 |
9544 | 9575 msgid "Performing key exchange" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9576 msgstr "Извршувам размена на клучеви" |
9544 | 9577 |
17219 | 9578 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 |
9544 | 9579 msgid "Out of memory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9580 msgstr "Без меморија" |
9544 | 9581 |
17219 | 9582 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 |
9583 msgid "John Noname" | |
9584 msgstr "Џон Безименко" | |
9585 | |
9586 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | |
9587 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | |
9588 msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC" | |
9589 | |
9590 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 | |
9591 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
9592 msgstr "Не можам да го пронајдам/да му пристапам на директориумот ~/.silc" | |
9593 | |
9544 | 9594 #. Progress |
17219 | 9595 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 |
9544 | 9596 msgid "Connecting to SILC Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9597 msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" |
9544 | 9598 |
17219 | 9599 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 |
9600 #, c-format | |
9601 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
9602 msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s" | |
9603 | |
9604 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 | |
9605 msgid "Unable to create connection" | |
9606 msgstr "Не можам да креирам врска" | |
9607 | |
9608 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 | |
9544 | 9609 msgid "Your Current Mood" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9610 msgstr "Вашето моментално расположение" |
9544 | 9611 |
17219 | 9612 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 |
9544 | 9613 msgid "Normal" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9614 msgstr "Нормално" |
9544 | 9615 |
17219 | 9616 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 |
9617 msgid "In love" | |
9618 msgstr "Заљубен" | |
9619 | |
9620 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 | |
9544 | 9621 msgid "" |
9622 "\n" | |
9623 "Your Preferred Contact Methods" | |
9624 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9625 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9626 "Вашите посакувани методи на контактирање" |
9544 | 9627 |
17219 | 9628 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 |
9629 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | |
9544 | 9630 msgid "SMS" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9631 msgstr "SMS" |
9544 | 9632 |
17219 | 9633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 |
9634 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | |
9544 | 9635 msgid "MMS" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9636 msgstr "MMS" |
9544 | 9637 |
17219 | 9638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 |
9639 msgid "Video conferencing" | |
9640 msgstr "Видео конференција" | |
9641 | |
9642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 | |
9544 | 9643 msgid "Your Current Status" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9644 msgstr "Вашиот тековен статус" |
9544 | 9645 |
17219 | 9646 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 |
9544 | 9647 msgid "Online Services" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9648 msgstr "Онлајн сервиси" |
9544 | 9649 |
17219 | 9650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 |
9544 | 9651 msgid "Let others see what services you are using" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9652 msgstr "Дозволи другите да видат што сервиси користите" |
9544 | 9653 |
17219 | 9654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 |
9544 | 9655 msgid "Let others see what computer you are using" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9656 msgstr "Дозволи другите да видат што компјутер користите" |
9544 | 9657 |
17219 | 9658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 |
9544 | 9659 msgid "Your VCard File" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9660 msgstr "Вашата VCard датотека" |
9544 | 9661 |
17219 | 9662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 |
9663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 | |
9544 | 9664 msgid "User Online Status Attributes" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9665 msgstr "Онлајн атрибутите на корисникот" |
9544 | 9666 |
17219 | 9667 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
9544 | 9668 msgid "" |
9669 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9670 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9671 "about yourself." | |
9672 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9673 "Можете да им дозволите на другите да го видат Вашиот онлајн статус и Вашите " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9674 "лични податоци. Пополнете ги информациите за Вас кои сакате другите да можат " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9675 "да ги видат." |
9544 | 9676 |
17219 | 9677 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9678 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 | |
9679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 | |
9544 | 9680 msgid "Message of the Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9681 msgstr "Порака на денот" |
9544 | 9682 |
17219 | 9683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9544 | 9684 msgid "No Message of the Day available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9685 msgstr "Нема достапна порака на денот" |
9544 | 9686 |
17219 | 9687 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 |
9688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 | |
9544 | 9689 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9690 msgstr "Нема порака на денот која се однесува на оваа врска" |
9544 | 9691 |
17219 | 9692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 |
9693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | |
9694 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | |
9695 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | |
9696 msgid "Create New SILC Key Pair" | |
9697 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви" | |
9698 | |
9699 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | |
9700 msgid "Passphrases do not match" | |
9701 msgstr "Фразите не се совпаѓаат" | |
9702 | |
9703 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | |
9704 msgid "Key Pair Generation failed" | |
9705 msgstr "Генерирањето на паровите клучеви не успеа" | |
9706 | |
9707 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 | |
9708 msgid "Key length" | |
9709 msgstr "Должина на клуч" | |
9710 | |
9711 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 | |
9712 msgid "Public key file" | |
9713 msgstr "Датотека со јавен клуч" | |
9714 | |
9715 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 | |
9716 msgid "Private key file" | |
9717 msgstr "Датотека со приватен клуч" | |
9718 | |
9719 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 | |
9720 msgid "Passphrase (retype)" | |
9721 msgstr "Фраза (повторно внесување)" | |
9722 | |
9723 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | |
9724 msgid "Generate Key Pair" | |
9725 msgstr "Генерирај пар од клучеви" | |
9726 | |
9727 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 | |
9544 | 9728 msgid "Online Status" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9729 msgstr "Онлајн статус" |
9544 | 9730 |
17219 | 9731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 |
9544 | 9732 msgid "View Message of the Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9733 msgstr "Види ја пораката на денот" |
9544 | 9734 |
17219 | 9735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
9736 msgid "Create SILC Key Pair..." | |
9737 msgstr "Креирај SILC пар од клучеви..." | |
9738 | |
9739 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 | |
9544 | 9740 #, c-format |
9741 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9742 msgstr "Корисникот <I>%s</I> не е присутен во мрежата" |
9544 | 9743 |
17219 | 9744 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 |
9544 | 9745 msgid "Topic too long" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9746 msgstr "Насловот е премногу долг" |
9544 | 9747 |
17219 | 9748 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 |
9544 | 9749 msgid "You must specify a nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9750 msgstr "Мора да одредите прекар" |
9544 | 9751 |
17219 | 9752 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 |
9544 | 9753 #, c-format |
9754 msgid "channel %s not found" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9755 msgstr "каналот %s не е пронајден" |
9544 | 9756 |
17219 | 9757 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 |
9882 | 9758 #, c-format |
11762 | 9759 msgid "channel modes for %s: %s" |
17219 | 9760 msgstr "режими на каналот на %s: %s" |
9761 | |
9762 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 | |
11762 | 9763 #, c-format |
9544 | 9764 msgid "no channel modes are set on %s" |
17219 | 9765 msgstr "нема поставени режими на каналот на %s" |
9766 | |
9767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 | |
9544 | 9768 #, c-format |
9769 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9770 msgstr "Не можам да поставам cmodes за %s" |
9544 | 9771 |
17219 | 9772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 |
9773 #, c-format | |
9774 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
9775 msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во клиентот)" | |
9776 | |
9777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 | |
9544 | 9778 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9779 msgstr "part [канал]: Напушти го каналот" |
9544 | 9780 |
17219 | 9781 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 |
9544 | 9782 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9783 msgstr "leave [канал]: Напушти го разговорот" |
9544 | 9784 |
17219 | 9785 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 |
9544 | 9786 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9787 msgstr "topic [<нов наслов>]: Прегледај го или промени го насловот" |
9544 | 9788 |
17219 | 9789 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 |
10302 | 9790 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9791 msgstr "join <канал> [<лозинка>]: Приклучи се кон разговор на мрежата" |
9544 | 9792 |
17219 | 9793 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9794 msgid "list: List channels on this network" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9795 msgstr "list: Ги листа сите канали на мрежата" |
10302 | 9796 |
17219 | 9797 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9798 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9799 msgstr "whois <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9800 |
17219 | 9801 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 |
9802 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9803 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9804 msgstr "msg <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник" |
10302 | 9805 |
17219 | 9806 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9807 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9808 msgstr "query <прекар> [<порака>]: Испрати приватна порака до корисник" |
10302 | 9809 |
17219 | 9810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9811 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9812 msgstr "motd: Преглдај ја пораката на денот на серверот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9813 |
17219 | 9814 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9815 msgid "detach: Detach this session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9816 msgstr "detach: Откачи ја оваа сесија" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9817 |
17219 | 9818 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9819 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9820 msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9821 |
17219 | 9822 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 |
9544 | 9823 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9824 msgstr "call <команда>: Повикај некоја команда за silc клиент" |
9544 | 9825 |
17219 | 9826 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9827 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9828 msgstr "kill <прекар> [-pubkey|<причина>]: Уништи прекар" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9829 |
17219 | 9830 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9831 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9832 msgstr "nick <нов прекар>: Променете го Вашиот прекар" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9833 |
17219 | 9834 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9835 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9836 msgstr "whowas <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9837 |
17219 | 9838 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 |
9754 | 9839 msgid "" |
9840 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9544 | 9841 "channel modes" |
9842 msgstr "" | |
17219 | 9843 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Промени ги или прикажи ги режимите на " |
9844 "каналот" | |
9845 | |
9846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 | |
9544 | 9847 msgid "" |
9848 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9849 "on channel" | |
9850 msgstr "" | |
17219 | 9851 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Променете ги режимите " |
9852 "на прекарите на каналот" | |
9853 | |
9854 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 | |
9544 | 9855 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
17219 | 9856 msgstr "umode <usermodes>: Поставете ги вашите режими во мрежата" |
9857 | |
9858 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 | |
10302 | 9859 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9860 msgstr "oper <прекар> [-pubkey]: Земи операторски привилегии за каналот" |
9544 | 9861 |
17219 | 9862 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 |
10302 | 9863 msgid "" |
9864 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9865 "channel invite list" | |
9544 | 9866 msgstr "" |
17219 | 9867 "invite <канал> [-|+]<прекар>: покани прекар или додај/отстрани " |
9868 "од листата со покани на каналот" | |
9869 | |
9870 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9871 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9872 msgstr "kick <канал> <прекар> [коментар]: Исфрли клиент од канал" |
10302 | 9873 |
17219 | 9874 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9875 msgid "info [server]: View server administrative details" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9876 msgstr "info [server]: Види ги административните детали за серверот" |
10302 | 9877 |
17219 | 9878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9879 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9880 msgstr "ban [<канал> +|-<прекар>]: Банирај клиент од каналот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9881 |
17219 | 9882 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9883 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9884 msgstr "getkey <прекар|сервер>: Земи го јавниот клуч на клиентот или серверот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9885 |
17219 | 9886 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9887 msgid "stats: View server and network statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9888 msgstr "stats: Прегледај ги статистиките за мрежата и серверот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9889 |
17219 | 9890 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 |
9544 | 9891 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9892 msgstr "ping: Испрати PING до поврзаниот сервер" |
9544 | 9893 |
17219 | 9894 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 |
9544 | 9895 msgid "users <channel>: List users in channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9896 msgstr "users <канал>: Излистај ги сите корисници на каналот" |
9544 | 9897 |
17219 | 9898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 |
9544 | 9899 msgid "" |
9900 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9901 "specific users in channel(s)" | |
9902 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9903 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <канал(и)>: Излистај " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9904 "одредени корисници на каналот/каналите" |
9544 | 9905 |
9906 #. *< type | |
9907 #. *< ui_requirement | |
9908 #. *< flags | |
9909 #. *< dependencies | |
9910 #. *< priority | |
9911 #. *< id | |
9912 #. *< name | |
9913 #. *< version | |
9914 #. * summary | |
17219 | 9915 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 |
9544 | 9916 msgid "SILC Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9917 msgstr "Приклучок за SILC протокол" |
9544 | 9918 |
9919 #. * description | |
17219 | 9920 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 |
9544 | 9921 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9922 msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)" |
9544 | 9923 |
17219 | 9924 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
9925 msgid "Network" | |
9926 msgstr "Мрежа" | |
9927 | |
9928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9929 msgid "Public Key file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9930 msgstr "Датотека со јавен клуч" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9931 |
17219 | 9932 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9933 msgid "Private Key file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9934 msgstr "Датотека со приватен клуч" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9935 |
17219 | 9936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
9937 msgid "Cipher" | |
9938 msgstr "Шифра" | |
9939 | |
9940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 | |
9941 msgid "HMAC" | |
9942 msgstr "HMAC" | |
9943 | |
9944 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 | |
9544 | 9945 msgid "Public key authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9946 msgstr "Авторизирање на јавен клуч" |
9544 | 9947 |
17219 | 9948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 |
9882 | 9949 msgid "Reject watching by other users" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9950 msgstr "Одбиј го гледањето од други корисници" |
9882 | 9951 |
17219 | 9952 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 |
9544 | 9953 msgid "Block invites" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9954 msgstr "Блокирај покани" |
9544 | 9955 |
17219 | 9956 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 |
9544 | 9957 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9958 msgstr "Блокирај IM без размена на клуч" |
9544 | 9959 |
17219 | 9960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 |
9544 | 9961 msgid "Reject online status attribute requests" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9962 msgstr "Одбиј ги барањата за атрибут на онлајн статус" |
9544 | 9963 |
17219 | 9964 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 |
9965 msgid "Block messages to whiteboard" | |
9966 msgstr "Блокирај ги пораките до таблта" | |
9967 | |
9968 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | |
9969 msgid "Automatically open whiteboard" | |
9970 msgstr "Автоматски отвори ја таблата" | |
9971 | |
9972 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | |
9973 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
9974 msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки" | |
9975 | |
9976 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | |
9977 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | |
9544 | 9978 msgid "Creating SILC key pair..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9979 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..." |
9544 | 9980 |
9981 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
9982 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
9983 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
17219 | 9984 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 |
9544 | 9985 #, c-format |
9986 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9987 msgstr "Вистинско име: \t%s\n" |
9544 | 9988 |
17219 | 9989 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9990 #, c-format |
9544 | 9991 msgid "User Name: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9992 msgstr "Корисничко име: \t%s\n" |
9544 | 9993 |
17219 | 9994 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 |
9995 #, c-format | |
9996 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9997 msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n" |
9544 | 9998 |
17219 | 9999 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 |
9544 | 10000 #, c-format |
10001 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10002 msgstr "Име на хост: \t%s\n" |
9544 | 10003 |
17219 | 10004 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 |
9544 | 10005 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10006 msgid "Organization: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10007 msgstr "Организација: \t%s\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10008 |
17219 | 10009 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10010 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10011 msgid "Country: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10012 msgstr "Држава: \t%s\n" |
9544 | 10013 |
17219 | 10014 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
9544 | 10015 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10016 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10017 msgstr "Алгоритам: \t%s\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10018 |
17219 | 10019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 |
10020 #, c-format | |
10021 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10022 msgstr "Должина на клуч: \t%d бита\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10023 |
17219 | 10024 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10025 #, c-format |
9544 | 10026 msgid "" |
10027 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10028 "%s\n" | |
10029 "\n" | |
10030 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10031 "Отпечаток од јавен клуч:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10032 "%s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10033 "\n" |
9544 | 10034 |
17219 | 10035 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
9544 | 10036 #, c-format |
10037 msgid "" | |
10038 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10039 "%s" | |
10040 msgstr "" | |
10041 | |
17219 | 10042 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
10043 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | |
9544 | 10044 msgid "Public Key Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10045 msgstr "Информации за јавниот клуч" |
9544 | 10046 |
17219 | 10047 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
9544 | 10048 msgid "Paging" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10049 msgstr "Пејџинг" |
9544 | 10050 |
17219 | 10051 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
10052 msgid "Video Conferencing" | |
10053 msgstr "Видео конференцирање" | |
10054 | |
10055 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 | |
9544 | 10056 msgid "Computer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10057 msgstr "Компјутер" |
9544 | 10058 |
17219 | 10059 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
9544 | 10060 msgid "PDA" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10061 msgstr "Рачен комјутер" |
9544 | 10062 |
17219 | 10063 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
9544 | 10064 msgid "Terminal" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10065 msgstr "Терминал" |
9544 | 10066 |
17219 | 10067 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 |
10068 #, c-format | |
10069 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
10070 msgstr "%s испрати порака на таблата. Дали сакате да ја отворите таблата?" | |
10071 | |
10072 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 | |
10073 #, c-format | |
10074 msgid "" | |
10075 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
10076 "whiteboard?" | |
10077 msgstr "%s испрати порака до таблата на каналот %s. Дали сакате да ја отворите таблата?" | |
10078 | |
10079 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 | |
10080 msgid "Whiteboard" | |
10081 msgstr "Табла" | |
10082 | |
10083 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | |
10084 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | |
10085 msgid "Could not write" | |
10086 msgstr "Не можам да запишам" | |
10087 | |
10088 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | |
10089 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 | |
10090 msgid "Could not connect" | |
10091 msgstr "Не можам да се поврзам" | |
10092 | |
10093 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 | |
10094 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 | |
10095 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 | |
10096 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 | |
10097 msgid "Could not create listen socket" | |
10098 msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" | |
10099 | |
10100 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 | |
10101 msgid "Couldn't resolve host" | |
10102 msgstr "Не можам да го преведам хостот" | |
10103 | |
10104 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 | |
10105 msgid "Could not resolve hostname" | |
10106 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" | |
10107 | |
10108 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 | |
10109 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | |
10110 msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" | |
10111 | |
10112 #. *< type | |
10113 #. *< ui_requirement | |
10114 #. *< flags | |
10115 #. *< dependencies | |
10116 #. *< priority | |
10117 #. *< id | |
10118 #. *< name | |
10119 #. *< version | |
10120 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 | |
10121 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
10122 msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" | |
10123 | |
10124 #. * summary | |
10125 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 | |
10126 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
10127 msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" | |
10128 | |
10129 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 | |
10130 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
10131 msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)" | |
10132 | |
10133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 | |
10134 msgid "Use UDP" | |
10135 msgstr "Користи UDP" | |
10136 | |
10137 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 | |
10138 msgid "Use proxy" | |
10139 msgstr "Користи прокси" | |
10140 | |
10141 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 | |
10142 msgid "Proxy" | |
10143 msgstr "Прокси" | |
10144 | |
10145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | |
10146 msgid "Auth User" | |
10147 msgstr "Автентицирај корисник" | |
10148 | |
10149 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 | |
10150 msgid "Auth Domain" | |
10151 msgstr "Домен за проверка" | |
10152 | |
10153 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | |
8717 | 10154 #, c-format |
10155 msgid "Looking up %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10156 msgstr "Го барам %s" |
8717 | 10157 |
17219 | 10158 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 |
11762 | 10159 #, c-format |
10160 msgid "Connect to %s failed" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10161 msgstr "Поврзувањето со %s не успеа" |
11762 | 10162 |
17219 | 10163 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 |
10302 | 10164 #, c-format |
10165 msgid "Signon: %s" | |
10166 msgstr "Најавување: %s" | |
10167 | |
17219 | 10168 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 |
9544 | 10169 #, c-format |
10170 msgid "Unable to write file %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10171 msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s." |
9544 | 10172 |
17219 | 10173 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 |
9544 | 10174 #, c-format |
10175 msgid "Unable to read file %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10176 msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s." |
9544 | 10177 |
17219 | 10178 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 |
9544 | 10179 #, c-format |
10180 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10181 msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени." |
9544 | 10182 |
17219 | 10183 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 |
9544 | 10184 #, c-format |
10185 msgid "%s not currently logged in." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10186 msgstr "%s не е најавен/а." |
9544 | 10187 |
17219 | 10188 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 |
9544 | 10189 #, c-format |
10190 msgid "Warning of %s not allowed." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10191 msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено." |
9544 | 10192 |
17219 | 10193 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
9544 | 10194 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10195 msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот." |
9544 | 10196 |
17219 | 10197 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
9544 | 10198 #, c-format |
10199 msgid "Chat in %s is not available." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10200 msgstr "Разговорот во %s не е достапен." |
9544 | 10201 |
17219 | 10202 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 |
9544 | 10203 #, c-format |
10204 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10205 msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s." |
9544 | 10206 |
17219 | 10207 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 |
9544 | 10208 #, c-format |
10209 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10210 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема." |
9544 | 10211 |
17219 | 10212 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
9544 | 10213 #, c-format |
10214 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10215 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо." |
9544 | 10216 |
17219 | 10217 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
9544 | 10218 msgid "Failure." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10219 msgstr "Неуспех." |
8717 | 10220 |
17219 | 10221 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
9544 | 10222 msgid "Too many matches." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10223 msgstr "Премногу совпаѓања." |
8717 | 10224 |
17219 | 10225 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
9544 | 10226 msgid "Need more qualifiers." |
17219 | 10227 msgstr "Требаат повеќе квалификатори." |
10228 | |
10229 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | |
9544 | 10230 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10231 msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен." |
8717 | 10232 |
17219 | 10233 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
10234 msgid "E-mail lookup restricted." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10235 msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено." |
8717 | 10236 |
17219 | 10237 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
9544 | 10238 msgid "Keyword ignored." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10239 msgstr "Клучниот збор е игнориран." |
8717 | 10240 |
17219 | 10241 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
9544 | 10242 msgid "No keywords." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10243 msgstr "Нема клучни зборови." |
8717 | 10244 |
17219 | 10245 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
9544 | 10246 msgid "User has no directory information." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10247 msgstr "Корисникот нема информации за директориумот." |
9544 | 10248 |
17219 | 10249 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
9544 | 10250 msgid "Country not supported." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10251 msgstr "Државата не е поддржана." |
9544 | 10252 |
17219 | 10253 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
9544 | 10254 #, c-format |
10255 msgid "Failure unknown: %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10256 msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s." |
9544 | 10257 |
17219 | 10258 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
10259 msgid "Incorrect screen name or password." | |
10260 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка." | |
10261 | |
10262 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | |
9544 | 10263 msgid "The service is temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10264 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." |
9544 | 10265 |
17219 | 10266 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
9544 | 10267 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10268 msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите." |
9544 | 10269 |
17219 | 10270 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10271 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10272 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10273 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10274 msgstr "" |
17219 | 10275 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " |
10276 "пробајте повторно. Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште " | |
10277 "подолго." | |
10278 | |
10279 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | |
8717 | 10280 #, c-format |
10281 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10282 msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." | |
10283 | |
17219 | 10284 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 |
8717 | 10285 #, c-format |
10286 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10287 msgstr "Се случи непозната грешка %d. Информации: %s" |
8717 | 10288 |
17219 | 10289 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 |
11762 | 10290 msgid "Invalid Groupname" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10291 msgstr "Невалидно име на група" |
11762 | 10292 |
17219 | 10293 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 |
8717 | 10294 msgid "Connection Closed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10295 msgstr "Врската се затвори" |
8717 | 10296 |
17219 | 10297 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 |
8717 | 10298 msgid "Waiting for reply..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10299 msgstr "Чекам одговор..." |
8717 | 10300 |
17219 | 10301 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
8717 | 10302 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10303 msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки." |
8717 | 10304 |
17219 | 10305 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
8717 | 10306 msgid "Password Change Successful" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10307 msgstr "Лозинката успешно е промената." |
8717 | 10308 |
17219 | 10309 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 |
10310 msgid "_Group:" | |
10311 msgstr "_Група:" | |
10312 | |
10313 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | |
8717 | 10314 msgid "Get Dir Info" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10315 msgstr "Земи информации за директориумот" |
8717 | 10316 |
17219 | 10317 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
8717 | 10318 msgid "Set Dir Info" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10319 msgstr "Постави информации за директориумот" |
8717 | 10320 |
17219 | 10321 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 |
8717 | 10322 #, c-format |
10323 msgid "Could not open %s for writing!" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10324 msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!" |
8717 | 10325 |
17219 | 10326 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
8717 | 10327 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10328 msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа." |
8717 | 10329 |
17219 | 10330 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 |
10331 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 | |
8717 | 10332 msgid "Could not connect for transfer." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10333 msgstr "Не можам да се поврзам за размена." |
8717 | 10334 |
17219 | 10335 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
8717 | 10336 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
17219 | 10337 msgstr "" |
10338 "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да се " | |
10339 "размени." | |
10340 | |
10341 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 | |
10342 msgid "Save As..." | |
10343 msgstr "Зачувај како..." | |
10344 | |
10345 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | |
8717 | 10346 #, c-format |
10347 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10348 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10349 msgstr[0] "%s бара %s да ја прифатите %d датотеката: %s (%.2f %s)%s%s" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10350 msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10351 msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" |
8717 | 10352 |
17219 | 10353 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 |
8717 | 10354 #, c-format |
10355 msgid "%s requests you to send them a file" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10356 msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека" |
8717 | 10357 |
10358 #. *< type | |
10359 #. *< ui_requirement | |
10360 #. *< flags | |
10361 #. *< dependencies | |
10362 #. *< priority | |
10363 #. *< id | |
10364 #. *< name | |
10365 #. *< version | |
10366 #. * summary | |
10367 #. * description | |
17219 | 10368 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
8717 | 10369 msgid "TOC Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10370 msgstr "Приклучок за TOC протоколот" |
8717 | 10371 |
17219 | 10372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 |
8717 | 10373 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10374 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." |
8717 | 10375 |
17219 | 10376 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 |
10377 #, c-format | |
10378 msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
10379 msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!" | |
10380 | |
10381 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 | |
8717 | 10382 #, c-format |
10383 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10384 msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:" |
8717 | 10385 |
17219 | 10386 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 |
10387 msgid "Authorization denied message:" | |
10388 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" | |
10389 | |
10390 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 | |
8717 | 10391 #, c-format |
10392 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10393 msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа." |
8717 | 10394 |
17219 | 10395 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 |
8717 | 10396 #, c-format |
10397 msgid "" | |
10398 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10399 "following reason: %s." | |
10400 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10401 "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10402 "следната причина: %s." |
8717 | 10403 |
17219 | 10404 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 |
8717 | 10405 msgid "Add buddy rejected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10406 msgstr "Додавањето на пријател е одбиено" |
8717 | 10407 |
17219 | 10408 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 |
8717 | 10409 #, c-format |
10410 msgid "" | |
10411 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
17219 | 10412 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10413 "Check %s for updates." | |
10414 msgstr "" | |
10415 "Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. Најверојатно " | |
10416 "нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s за надградби." | |
10417 | |
10418 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | |
8717 | 10419 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10420 msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" |
8717 | 10421 |
17219 | 10422 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 |
8717 | 10423 #, c-format |
10424 msgid "" | |
10425 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10426 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10427 msgstr "" | |
17219 | 10428 "Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа " |
10429 "со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." | |
10430 | |
10431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | |
8717 | 10432 msgid "Ignore buddy?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10433 msgstr "Да го игнорирам пријателот?" |
8717 | 10434 |
17219 | 10435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10436 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10437 msgstr "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10438 |
17219 | 10439 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 |
9544 | 10440 #, c-format |
10441 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
17219 | 10442 msgstr "" |
10443 "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го " | |
10444 "поправи ова." | |
10445 | |
10446 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10447 #, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10448 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
17219 | 10449 msgstr "" |
10450 "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на " | |
10451 "сметката %s." | |
10452 | |
10453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 | |
8717 | 10454 msgid "Could not add buddy to server list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10455 msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот" |
8717 | 10456 |
17219 | 10457 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
10458 #, c-format | |
10459 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
10460 msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s" | |
10461 | |
10462 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 | |
10463 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | |
10464 msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." | |
10465 | |
10466 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | |
10467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 | |
10468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 | |
10469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
10470 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
10471 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
10472 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | |
8717 | 10473 msgid "Connection problem" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10474 msgstr "Проблем со врската" |
8717 | 10475 |
17219 | 10476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
10477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 | |
10478 msgid "Not at Home" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10479 msgstr "Не сум дома" |
8717 | 10480 |
17219 | 10481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
10482 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 | |
10483 msgid "Not at Desk" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10484 msgstr "Не сум на работната маса" |
8717 | 10485 |
17219 | 10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
10487 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | |
10488 msgid "Not in Office" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10489 msgstr "Не сум во канцеларија" |
8717 | 10490 |
17219 | 10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
10492 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | |
8717 | 10493 msgid "On Vacation" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10494 msgstr "На одмор сум" |
8717 | 10495 |
17219 | 10496 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 |
10497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 | |
8717 | 10498 msgid "Stepped Out" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10499 msgstr "Излегов" |
8717 | 10500 |
17219 | 10501 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 |
10502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | |
8717 | 10503 msgid "Not on server list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10504 msgstr "Не е на листата со сервери" |
8717 | 10505 |
17219 | 10506 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | |
11762 | 10508 msgid "Appear Online" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10509 msgstr "Покажи се онлајн" |
11762 | 10510 |
17219 | 10511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 |
10512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 | |
11762 | 10513 msgid "Appear Permanently Offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10514 msgstr "Покажи се привремено офлајн" |
11762 | 10515 |
17219 | 10516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 |
10517 msgid "Presence" | |
10518 msgstr "Присуство" | |
10519 | |
10520 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 | |
10521 msgid "Appear Offline" | |
10522 msgstr "Изгледај исклучен" | |
10523 | |
10524 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 | |
11762 | 10525 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10526 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн" |
8717 | 10527 |
17219 | 10528 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 |
11762 | 10529 msgid "Join in Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10530 msgstr "Приклучи се во разговор" |
11762 | 10531 |
17219 | 10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 |
8717 | 10533 msgid "Initiate Conference" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10534 msgstr "Иницирај конференција" |
8717 | 10535 |
17219 | 10536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
10537 msgid "Presence Settings" | |
10538 msgstr "Поставувања за присуство" | |
10539 | |
10540 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10541 msgid "Start Doodling" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10542 msgstr "Започни со дудлање" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10543 |
17219 | 10544 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
10545 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | |
11762 | 10546 msgid "Active which ID?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10547 msgstr "Кој Ид. да активирам?" |
11762 | 10548 |
17219 | 10549 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
8717 | 10550 msgid "Join who in chat?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10551 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" |
8717 | 10552 |
17219 | 10553 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
8717 | 10554 msgid "Activate ID..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10555 msgstr "Активирај Ид..." |
8717 | 10556 |
17219 | 10557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 |
10558 msgid "Join User in Chat..." | |
10559 msgstr "Приклучи корисник во разговор..." | |
10560 | |
10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 | |
10562 msgid "You have just sent a Buzz!" | |
10563 msgstr "Само што испративте Buzz!" | |
10564 | |
10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 | |
10302 | 10566 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10567 msgstr "join <соба>: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата" |
10302 | 10568 |
17219 | 10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 |
10570 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | |
10571 msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата" | |
10572 | |
10573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 | |
10574 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
10575 msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" | |
10576 | |
10577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 | |
11762 | 10578 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10579 msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија" |
11762 | 10580 |
8717 | 10581 #. *< type |
10582 #. *< ui_requirement | |
10583 #. *< flags | |
10584 #. *< dependencies | |
10585 #. *< priority | |
10586 #. *< id | |
10587 #. *< name | |
10588 #. *< version | |
10589 #. * summary | |
10590 #. * description | |
17219 | 10591 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 |
10592 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 | |
8717 | 10593 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10594 msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот" |
8717 | 10595 |
17219 | 10596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 |
9882 | 10597 msgid "Yahoo Japan" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10598 msgstr "Yahoo Japan" |
9544 | 10599 |
17219 | 10600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 |
10601 msgid "Pager server" | |
10602 msgstr "Пејџер сервер" | |
10603 | |
10604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 | |
10605 msgid "Japan Pager server" | |
10606 msgstr "Јапонски пејџер сервер" | |
10607 | |
10608 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 | |
9882 | 10609 msgid "Pager port" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10610 msgstr "Порта на пејџер" |
9544 | 10611 |
17219 | 10612 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 |
10613 msgid "File transfer server" | |
10614 msgstr "Сервер за размена на датотеки" | |
10615 | |
10616 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 | |
10617 msgid "Japan file transfer server" | |
10618 msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки" | |
10619 | |
10620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 | |
9882 | 10621 msgid "File transfer port" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10622 msgstr "Порта за размена на датотеки" |
9882 | 10623 |
17219 | 10624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 |
10625 msgid "Chat room locale" | |
10626 msgstr "Locale на собата за разговор" | |
10627 | |
10628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 | |
10629 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
10630 msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции" | |
10631 | |
10632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 | |
10633 msgid "Chat room list URL" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10634 msgstr "Url на листата со соби" |
9882 | 10635 |
17219 | 10636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 |
10637 msgid "Yahoo Chat server" | |
10638 msgstr "Сервер за разговор на Yahoo" | |
10639 | |
10640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 | |
10641 msgid "Yahoo Chat port" | |
10642 msgstr "Порта за разговор на Yahoo" | |
10643 | |
10644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
10645 #, c-format | |
10646 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10647 msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." | |
10648 | |
10649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
10650 msgid "Invitation Rejected" | |
10651 msgstr "Поканата е одбиена" | |
10652 | |
10653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
10654 msgid "Failed to join chat" | |
10655 msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот" | |
10656 | |
10657 #. -6 | |
10658 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
10659 msgid "Unknown room" | |
10660 msgstr "Непозната соба" | |
10661 | |
10662 #. -15 | |
10663 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
10664 msgid "Maybe the room is full" | |
10665 msgstr "Можеби собата е полна" | |
10666 | |
10667 #. -35 | |
10668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
10669 msgid "Not available" | |
10670 msgstr "Не е достапно" | |
10671 | |
10672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
10673 msgid "" | |
10674 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
10675 "able to rejoin a chatroom" | |
10676 msgstr "" | |
10677 "Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути " | |
10678 "пред да можете да се приклучите во собата за разговор" | |
10679 | |
10680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
10681 #, c-format | |
10682 msgid "You are now chatting in %s." | |
10683 msgstr "Сега разговарате во %s." | |
10684 | |
10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
10686 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10687 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" | |
10688 | |
10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
10690 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10691 msgstr "Можеби не сте во разговор?" | |
10692 | |
10693 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
10694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
10695 msgid "Fetching the room list failed." | |
10696 msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа." | |
10697 | |
10698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
10699 msgid "Voices" | |
10700 msgstr "Гласови" | |
10701 | |
10702 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
10703 msgid "Webcams" | |
10704 msgstr "Веб камери" | |
10705 | |
10706 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
10707 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
10708 msgid "Unable to fetch room list." | |
10709 msgstr "Не можам да добијам листа со соби." | |
10710 | |
10711 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
10712 msgid "User Rooms" | |
10713 msgstr "Кориснички соби" | |
10714 | |
10715 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
10716 #. * Doodle session has been made | |
10717 #. | |
10718 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | |
10719 msgid "Sent Doodle request." | |
10720 msgstr "Испрати барање за Doodle." | |
10721 | |
10722 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | |
10723 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | |
10724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | |
10725 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
10726 msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката." | |
10727 | |
10728 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
10729 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 | |
10730 msgid "Write Error" | |
10731 msgstr "Грешка во запишувањето" | |
10732 | |
10733 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | |
9544 | 10734 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10735 msgstr "Yahoo! Japan профил" |
9544 | 10736 |
17219 | 10737 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
9544 | 10738 msgid "Yahoo! Profile" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10739 msgstr "Yahoo! профил" |
9544 | 10740 |
17219 | 10741 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10742 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10743 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10744 "time." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10745 msgstr "" |
17219 | 10746 "Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се " |
10747 "поддржани во моментов." | |
10748 | |
10749 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | |
9544 | 10750 msgid "" |
10751 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
17219 | 10752 "web browser:" |
10753 msgstr "" | |
10754 "Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во " | |
10755 "Вашиот веб прелистувач:" | |
10756 | |
10757 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
9544 | 10758 msgid "Yahoo! ID" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10759 msgstr "Yahoo! Ид." |
9544 | 10760 |
17219 | 10761 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
10762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | |
10763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | |
9544 | 10764 msgid "Hobbies" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10765 msgstr "Хоби" |
9544 | 10766 |
17219 | 10767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
10768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | |
9544 | 10769 msgid "Latest News" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10770 msgstr "Најнови вести" |
9544 | 10771 |
17219 | 10772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
9544 | 10773 msgid "Home Page" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10774 msgstr "Домашна страница" |
9544 | 10775 |
17219 | 10776 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
9544 | 10777 msgid "Cool Link 1" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10778 msgstr "Cool Link 1" |
9544 | 10779 |
17219 | 10780 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
9544 | 10781 msgid "Cool Link 2" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10782 msgstr "Cool Link 2" |
9544 | 10783 |
17219 | 10784 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
9544 | 10785 msgid "Cool Link 3" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10786 msgstr "Cool Link 3" |
9544 | 10787 |
17219 | 10788 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10789 msgid "Last Update" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10790 msgstr "Последно ажурирање" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10791 |
17219 | 10792 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
9544 | 10793 #, c-format |
10794 msgid "User information for %s unavailable" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10795 msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" |
9544 | 10796 |
17219 | 10797 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
10798 msgid "" | |
10799 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
10800 "supported at this time." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10801 msgstr "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." |
9544 | 10802 |
17219 | 10803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
9544 | 10804 msgid "" |
10805 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10806 "server-side problem. Please try again later." | |
10807 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10808 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10809 "грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. " |
9544 | 10810 |
17219 | 10811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 |
9544 | 10812 msgid "" |
10813 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10814 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10815 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10816 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10817 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно значи дека " |
17219 | 10818 "корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде " |
10819 "профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се " | |
10820 "повторно подоцна." | |
10821 | |
10822 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | |
9544 | 10823 msgid "The user's profile is empty." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10824 msgstr "Профилот на корисникот е празен." |
9544 | 10825 |
17219 | 10826 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
9754 | 10827 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10828 msgstr "Грешка во поврзувањето со YCHT серверот." |
9754 | 10829 |
17219 | 10830 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
10831 #, c-format | |
10832 msgid "" | |
10833 "Lost connection with server\n" | |
10834 "%s" | |
10835 msgstr "" | |
10836 "Врската со серверот е изгубена\n" | |
10837 "%s" | |
10838 | |
10839 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | |
10302 | 10840 msgid "" |
10841 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10842 "in the Account Editor)" | |
10843 msgstr "" | |
17219 | 10844 "(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за " |
10845 "енкодирање во уредувачот на сметки)" | |
10846 | |
10847 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10848 #, c-format |
11762 | 10849 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10850 msgstr "Не можам да испратам до разговорот %s,%s,%s" |
11762 | 10851 |
17219 | 10852 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
10853 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
10854 msgid "User" | |
10855 msgstr "Корисник" | |
10856 | |
10857 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | |
10858 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
10859 msgid "Hidden or not logged-in" | |
10860 msgstr "Скриен/а или не најавен/а" | |
10861 | |
10862 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | |
10863 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
8717 | 10864 #, c-format |
10865 msgid "<br>At %s since %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10866 msgstr "<br>На %s од %s" |
8717 | 10867 |
17219 | 10868 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
10869 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
8717 | 10870 msgid "Anyone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10871 msgstr "Било кој" |
8717 | 10872 |
17219 | 10873 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
8717 | 10874 msgid "_Class:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10875 msgstr "_Класа:" |
8717 | 10876 |
17219 | 10877 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
8717 | 10878 msgid "_Instance:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10879 msgstr "_Инстанца:" |
8717 | 10880 |
17219 | 10881 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
8717 | 10882 msgid "_Recipient:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10883 msgstr "_Примач:" |
8717 | 10884 |
17219 | 10885 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
9544 | 10886 #, c-format |
10887 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10888 msgstr "Обидот за претплата на %s,%s,%s не успеа" |
9544 | 10889 |
17219 | 10890 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
9544 | 10891 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10892 msgstr "zlocate <nick>: Лоцирај корисник" |
9544 | 10893 |
17219 | 10894 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
9544 | 10895 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10896 msgstr "zl <nick>: Лоцирај корисник" |
9544 | 10897 |
17219 | 10898 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
9544 | 10899 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
17219 | 10900 msgstr "" |
10901 "instance <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена за оваа " | |
10902 "класа" | |
10903 | |
10904 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | |
9544 | 10905 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10906 msgstr "inst <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" |
9544 | 10907 |
17219 | 10908 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
11762 | 10909 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10910 msgstr "topic <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" |
11762 | 10911 |
17219 | 10912 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
9544 | 10913 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
17219 | 10914 msgstr "" |
10915 "sub <class> <instance> <recipient>: Приклучи се кон нов " | |
10916 "разговор" | |
10917 | |
10918 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10919 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10920 msgstr "zi <instance>: Испрати порака до <message,<i>instance</i>,*>" |
9544 | 10921 |
17219 | 10922 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
9544 | 10923 msgid "" |
10924 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10925 "<i>instance</i>,*>" | |
10926 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10927 "zci <class> <instance>: Испрати порака до <<i>class</i>," |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10928 "<i>instance</i>,*>" |
9544 | 10929 |
17219 | 10930 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
9544 | 10931 msgid "" |
10932 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10933 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10934 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10935 "zcir <class> <instance> <recipient>: Испрати порака до <" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10936 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
9544 | 10937 |
17219 | 10938 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
9544 | 10939 msgid "" |
10940 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10941 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10942 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10943 "zir <instance> <recipient>: Испрати порака до <MESSAGE," |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10944 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
9544 | 10945 |
17219 | 10946 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
9544 | 10947 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10948 msgstr "zc <class>: Испрати порака до <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
9544 | 10949 |
17219 | 10950 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
9882 | 10951 msgid "Resubscribe" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10952 msgstr "Претплати се одново" |
9882 | 10953 |
17219 | 10954 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
9544 | 10955 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10956 msgstr "Прими претплати од серверот" |
9544 | 10957 |
8717 | 10958 #. *< type |
10959 #. *< ui_requirement | |
10960 #. *< flags | |
10961 #. *< dependencies | |
10962 #. *< priority | |
10963 #. *< id | |
10964 #. *< name | |
10965 #. *< version | |
10966 #. * summary | |
10967 #. * description | |
17219 | 10968 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
10969 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 | |
8717 | 10970 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10971 msgstr "Приклучок за протоколот Zephyr" |
8717 | 10972 |
17219 | 10973 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
10974 msgid "Use tzc" | |
10975 msgstr "Користи tzc" | |
10976 | |
10977 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 | |
10978 msgid "tzc command" | |
10979 msgstr "tzc команда" | |
10980 | |
10981 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 | |
9754 | 10982 msgid "Export to .anyone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10983 msgstr "Извези во .anyone" |
8717 | 10984 |
17219 | 10985 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
9754 | 10986 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10987 msgstr "Извези во .zephyr.subs" |
9754 | 10988 |
17219 | 10989 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
11762 | 10990 msgid "Import from .anyone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10991 msgstr "Увези од .anyone" |
11762 | 10992 |
17219 | 10993 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
11762 | 10994 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10995 msgstr "Увези од .zephyr.subs" |
11762 | 10996 |
17219 | 10997 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
11762 | 10998 msgid "Realm" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10999 msgstr "Област" |
11762 | 11000 |
17219 | 11001 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
8717 | 11002 msgid "Exposure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11003 msgstr "Појавување" |
8717 | 11004 |
17219 | 11005 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11006 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | |
11007 #, c-format | |
11008 msgid "" | |
11009 "Unable to create socket:\n" | |
11010 "%s" | |
11011 msgstr "" | |
11012 "Не можам да креирам сокет:\n" | |
11013 "%s" | |
11014 | |
11015 #: ../libpurple/proxy.c:658 | |
11016 #, c-format | |
11017 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
11018 msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP проксито: %s\n" | |
11019 | |
11020 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | |
11021 #: ../libpurple/proxy.c:782 | |
11022 #, c-format | |
11023 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
11024 msgstr "Грешки при поврзување со HTTP proxy-то %d" | |
11025 | |
11026 #: ../libpurple/proxy.c:778 | |
11027 #, c-format | |
11028 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | |
11029 msgstr "Пристапот е одбиен: HTTP proxy серверот забранува тунелирање на %d." | |
11030 | |
11031 #: ../libpurple/proxy.c:995 | |
11032 #, c-format | |
11033 msgid "Error resolving %s" | |
11034 msgstr "Грешка при преведување на %s" | |
11035 | |
11036 #: ../libpurple/proxy.c:1685 | |
11037 msgid "Could not resolve host name" | |
11038 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" | |
8717 | 11039 |
11040 #. * | |
17219 | 11041 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11042 #. | |
11043 #: ../libpurple/request.h:1377 | |
11044 msgid "_Yes" | |
11045 msgstr "_Да" | |
11046 | |
11047 #: ../libpurple/request.h:1377 | |
11048 msgid "_No" | |
11049 msgstr "_Не" | |
11050 | |
11051 #. * | |
11052 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
8717 | 11053 #. |
17219 | 11054 #: ../libpurple/request.h:1397 |
11055 msgid "_Accept" | |
11056 msgstr "_Прифати" | |
11057 | |
11058 #. * | |
11059 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
11060 #. | |
11061 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | |
11062 msgid "I'm not here right now" | |
11063 msgstr "Не сум тука моментално" | |
11064 | |
11065 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532 | |
11066 msgid "saved statuses" | |
11067 msgstr "зачувани статуси" | |
11068 | |
11069 #: ../libpurple/server.c:233 | |
9544 | 11070 #, c-format |
11071 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11072 msgstr "%s сега е познат како %s.\n" |
9544 | 11073 |
17219 | 11074 #: ../libpurple/server.c:679 |
10302 | 11075 #, c-format |
11076 msgid "" | |
11077 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11762 | 11078 "%s" |
11079 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11080 "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11081 "%s" |
11762 | 11082 |
17219 | 11083 #: ../libpurple/server.c:684 |
10302 | 11084 #, c-format |
11085 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11086 msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n" |
10302 | 11087 |
17219 | 11088 #: ../libpurple/server.c:688 |
10302 | 11089 msgid "Accept chat invitation?" |
11090 msgstr "Прифати ја поканата за разговор?" | |
11091 | |
17219 | 11092 #: ../libpurple/status.c:152 |
11762 | 11093 msgid "Unset" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11094 msgstr "Непоставено" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11095 |
17219 | 11096 #: ../libpurple/status.c:155 |
11762 | 11097 msgid "Unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11098 msgstr "Недостапно" |
11762 | 11099 |
17219 | 11100 #: ../libpurple/status.c:159 |
11101 msgid "Mobile" | |
11102 msgstr "Мобилен" | |
11103 | |
11104 #: ../libpurple/status.c:608 | |
11105 #, c-format | |
11106 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
11107 msgstr "%s го смени статусот од %s во %s" | |
11108 | |
11109 #: ../libpurple/status.c:618 | |
11110 #, c-format | |
11111 msgid "%s is now %s" | |
11112 msgstr "%s сега е %s" | |
11113 | |
11114 #: ../libpurple/status.c:623 | |
11115 #, c-format | |
11116 msgid "%s is no longer %s" | |
11117 msgstr "%s не е веќе %s" | |
11118 | |
11119 #: ../libpurple/status.c:1233 | |
11762 | 11120 #, c-format |
11121 msgid "%s became idle" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11122 msgstr "%s стана неактивен/а" |
11762 | 11123 |
17219 | 11124 #: ../libpurple/status.c:1250 |
11762 | 11125 #, c-format |
11126 msgid "%s became unidle" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11127 msgstr "%s стана активен/а" |
11762 | 11128 |
17219 | 11129 #: ../libpurple/status.c:1312 |
11130 #, c-format | |
11131 msgid "+++ %s became idle" | |
11132 msgstr "+++ %s стана неактивен" | |
11133 | |
11134 #: ../libpurple/status.c:1314 | |
11135 #, c-format | |
11136 msgid "+++ %s became unidle" | |
11137 msgstr "+++ %s стана активен" | |
11138 | |
11139 #: ../libpurple/util.c:681 | |
11140 #, c-format | |
11141 msgid "%x %X" | |
11142 msgstr "%x %X" | |
11143 | |
11144 #: ../libpurple/util.c:2496 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11145 #, c-format |
11762 | 11146 msgid "Error Reading %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11147 msgstr "Грешка при читањето на %s" |
11762 | 11148 |
17219 | 11149 #: ../libpurple/util.c:2497 |
11762 | 11150 #, c-format |
11151 msgid "" | |
11152 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11153 "the old file has been renamed to %s~." | |
11154 msgstr "" | |
17219 | 11155 "Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " |
11156 "старатадатотека беше преименувана во %s~." | |
11157 | |
11158 #: ../libpurple/util.c:2967 | |
8717 | 11159 msgid "Calculating..." |
11160 msgstr "_Пресметувам..." | |
11161 | |
17219 | 11162 #: ../libpurple/util.c:2970 |
8717 | 11163 msgid "Unknown." |
11164 msgstr "_Непознато." | |
11165 | |
17219 | 11166 #: ../libpurple/util.c:2996 |
11167 #, c-format | |
11168 msgid "%d second" | |
11169 msgid_plural "%d seconds" | |
11170 msgstr[0] "%d секунда" | |
11171 msgstr[1] "%d секунди" | |
11172 msgstr[2] "%d секунди" | |
11173 | |
11174 #: ../libpurple/util.c:3008 | |
11175 #, c-format | |
11176 msgid "%d day" | |
11177 msgid_plural "%d days" | |
11178 msgstr[0] "%d ден" | |
11179 msgstr[1] "%d дена" | |
11180 msgstr[2] "%d дена" | |
11181 | |
11182 #: ../libpurple/util.c:3016 | |
11183 #, c-format | |
11184 msgid "%s, %d hour" | |
11185 msgid_plural "%s, %d hours" | |
11186 msgstr[0] "%s, %d час" | |
11187 msgstr[1] "%s, %d часа" | |
11188 msgstr[2] "%s, %d час" | |
11189 | |
11190 #: ../libpurple/util.c:3022 | |
11191 #, c-format | |
11192 msgid "%d hour" | |
11193 msgid_plural "%d hours" | |
11194 msgstr[0] "%d час" | |
11195 msgstr[1] "%d часа" | |
11196 msgstr[2] "%d часа" | |
11197 | |
11198 #: ../libpurple/util.c:3030 | |
11199 #, c-format | |
11200 msgid "%s, %d minute" | |
11201 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
11202 msgstr[0] "%s, %d минута" | |
11203 msgstr[1] "%s, %d минути" | |
11204 msgstr[2] "%s, %d минути" | |
11205 | |
11206 #: ../libpurple/util.c:3036 | |
11207 #, c-format | |
11208 msgid "%d minute" | |
11209 msgid_plural "%d minutes" | |
11210 msgstr[0] "%d минута" | |
11211 msgstr[1] "%d минути" | |
11212 msgstr[2] "%d минути" | |
11213 | |
11214 #: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603 | |
11215 #, c-format | |
11216 msgid "Unable to connect to %s" | |
11217 msgstr "Не можам да се поврзам со %s" | |
11218 | |
11219 #: ../libpurple/util.c:3431 | |
11220 #, c-format | |
11221 msgid "" | |
11222 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
11223 "server may be trying something malicious." | |
11224 msgstr "" | |
11225 "Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб " | |
11226 "серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно." | |
11227 | |
11228 #: ../libpurple/util.c:3466 | |
11229 #, c-format | |
11230 msgid "Error reading from %s: %s" | |
11231 msgstr "Грешка при читање од %s: %s" | |
11232 | |
11233 #: ../libpurple/util.c:3497 | |
11234 #, c-format | |
11235 msgid "Error writing to %s: %s" | |
11236 msgstr "Грешка при запишување на %s: %s" | |
11237 | |
11238 #: ../libpurple/util.c:3522 | |
11239 #, c-format | |
11240 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
11241 msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" | |
11242 | |
11243 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | |
11244 msgid "Internet Messenger" | |
11245 msgstr "Инстант пораки" | |
11246 | |
11247 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
11248 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
11249 msgstr "Pidgin инстант пораки" | |
11250 | |
11251 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
11252 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
11253 msgstr "Испраќајте инстант пораки преку повеќе протоколи" | |
11254 | |
11255 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
11256 msgid "Orientation" | |
11257 msgstr "Ориентација" | |
11258 | |
11259 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
11260 msgid "The orientation of the tray." | |
11261 msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување." | |
11262 | |
11263 #. Build the login options frame. | |
11264 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406 | |
11265 msgid "Login Options" | |
11266 msgstr "Логин опции" | |
11267 | |
11268 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515 | |
11269 msgid "Local alias:" | |
11270 msgstr "Локален алијас:" | |
11271 | |
11272 #. Build the user options frame. | |
11273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577 | |
11274 msgid "User Options" | |
11275 msgstr "Опции за корисникот" | |
11276 | |
11277 #. Buddy icon | |
11278 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595 | |
11279 msgid "Use this buddy icon for this account:" | |
11280 msgstr "Користи ја оваа икона за оваа сметка:" | |
11281 | |
11282 #. Build the protocol options frame. | |
11283 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715 | |
11284 #, c-format | |
11285 msgid "%s Options" | |
11286 msgstr "%s Опции" | |
11287 | |
11288 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 | |
11289 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
11290 msgstr "Користи поставувања од GNOME за прокси" | |
11291 | |
11292 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913 | |
11293 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
11294 msgstr "Користи глобални поставувања за прокси" | |
11295 | |
11296 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919 | |
11297 msgid "No Proxy" | |
11298 msgstr "Без прокси" | |
11299 | |
11300 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925 | |
11301 msgid "HTTP" | |
11302 msgstr "HTTP" | |
11303 | |
11304 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931 | |
11305 msgid "SOCKS 4" | |
11306 msgstr "SOCKS 4" | |
11307 | |
11308 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | |
11309 msgid "SOCKS 5" | |
11310 msgstr "SOCKS 5" | |
11311 | |
11312 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | |
11313 msgid "Use Environmental Settings" | |
11314 msgstr "Користи ги поставувањата на околината" | |
11315 | |
11316 #. This is an easter egg. | |
11317 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
11318 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
11319 #. look at butterflies. | |
11320 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
11321 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982 | |
11322 msgid "If you look real closely" | |
11323 msgstr "Ако погледнеш од блиску" | |
11324 | |
11325 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
11326 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985 | |
11327 msgid "you can see the butterflies mating" | |
11328 msgstr "" | |
11329 | |
11330 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | |
11331 msgid "Proxy Options" | |
11332 msgstr "Proxy Опции" | |
11333 | |
11334 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | |
11335 msgid "Proxy _type:" | |
11336 msgstr "_Тип на прокси:" | |
11337 | |
11338 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | |
11339 msgid "_Host:" | |
11340 msgstr "_Хост:" | |
11341 | |
11342 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | |
11343 msgid "_Port:" | |
11344 msgstr "_Порта:" | |
11345 | |
11346 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 | |
11347 msgid "_Username:" | |
11348 msgstr "_Корисничко име:" | |
11349 | |
11350 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | |
11351 msgid "Pa_ssword:" | |
11352 msgstr "Ло_зинка:" | |
11353 | |
11354 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 | |
11355 msgid "Add Account" | |
11356 msgstr "Додај сметка" | |
11357 | |
11358 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | |
11359 msgid "_Basic" | |
11360 msgstr "_Основно" | |
11361 | |
11362 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 | |
11363 msgid "_Advanced" | |
11364 msgstr "_Напредно" | |
11365 | |
11366 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | |
11367 msgid "Enabled" | |
11368 msgstr "Вклучено" | |
11369 | |
11370 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 | |
11371 msgid "Protocol" | |
11372 msgstr "Протокол" | |
11373 | |
11374 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 | |
11375 #, c-format | |
11376 msgid "" | |
11377 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11378 "\n" | |
11379 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
11380 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
11381 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
11382 "all.\n" | |
11383 "\n" | |
11384 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
11385 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
11386 msgstr "" | |
11387 "<span size='larger' weight='bold'>Добредојдовте во %s!</span>\n" | |
11388 "\n" | |
11389 "Немате конфигурирано никаква сметка. За да почнете да се поврзувате со %s " | |
11390 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " | |
11391 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " | |
11392 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n" | |
11393 "\n" | |
11394 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " | |
11395 "отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од " | |
11396 "прозорецот со листата на пријатели." | |
11397 | |
11398 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 | |
11399 msgid "Join a Chat" | |
11400 msgstr "Приклучи се во разговор" | |
11401 | |
11402 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 | |
11403 msgid "" | |
11404 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
11405 "join.\n" | |
11406 msgstr "" | |
11407 "Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " | |
11408 "приклучите.\n" | |
11409 | |
11410 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | |
11411 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | |
11412 msgid "_Account:" | |
11413 msgstr "_Сметка:" | |
11414 | |
11415 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 | |
11416 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | |
11417 msgid "_Block" | |
11418 msgstr "_Блокирај" | |
11419 | |
11420 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 | |
11421 msgid "Un_block" | |
11422 msgstr "Од_блокирај" | |
11423 | |
11424 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 | |
11425 msgid "Get _Info" | |
11426 msgstr "Инфо" | |
11427 | |
11428 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 | |
11429 msgid "I_M" | |
11430 msgstr "Порака" | |
11431 | |
11432 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 | |
11433 msgid "_Send File" | |
11434 msgstr "_Испрати датотека" | |
11435 | |
11436 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 | |
11437 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
11438 msgstr "Додај _дејство за пријател" | |
11439 | |
11440 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 | |
11441 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 | |
11442 msgid "View _Log" | |
11443 msgstr "Прегледај _лог" | |
11444 | |
11445 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 | |
11446 msgid "Alias..." | |
11447 msgstr "Алиас..." | |
11448 | |
11449 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 | |
11450 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 | |
11451 msgid "_Alias..." | |
11452 msgstr "_Алиас..." | |
11453 | |
11454 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 | |
11455 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 | |
11456 msgid "_Remove" | |
11457 msgstr "_Отстрани" | |
11458 | |
11459 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 | |
11460 msgid "Add a _Buddy" | |
11461 msgstr "Додај пријател" | |
11462 | |
11463 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 | |
11464 msgid "Add a C_hat" | |
11465 msgstr "Додај р_азговор" | |
11466 | |
11467 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 | |
11468 msgid "_Delete Group" | |
11469 msgstr "Избриши група" | |
11470 | |
11471 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 | |
11472 msgid "_Rename" | |
11473 msgstr "_Преименувај" | |
11474 | |
11475 #. join button | |
11476 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | |
11477 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 | |
11478 msgid "_Join" | |
11479 msgstr "_Приклучи се" | |
11480 | |
11481 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 | |
11482 msgid "Auto-Join" | |
11483 msgstr "Автоматско приклучување" | |
11484 | |
11485 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 | |
11486 msgid "_Collapse" | |
11487 msgstr "_Собери сѐ" | |
11488 | |
11489 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 | |
11490 msgid "_Expand" | |
11491 msgstr "_Прошири сѐ" | |
11492 | |
11493 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 | |
11494 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 | |
11495 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
11496 msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" | |
11497 | |
11498 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4523 | |
11499 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 | |
11500 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
11501 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." | |
11502 | |
11503 #. Buddies menu | |
11504 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 | |
11505 msgid "/_Buddies" | |
11506 msgstr "/_Пријатели" | |
11507 | |
11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 | |
11509 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
11510 msgstr "/Пријатели/Нова порака..." | |
11511 | |
11512 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 | |
11513 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
11514 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" | |
11515 | |
11516 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 | |
11517 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
11518 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." | |
11519 | |
11520 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 | |
11521 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
11522 msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..." | |
11523 | |
11524 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | |
11525 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
11526 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" | |
11527 | |
11528 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | |
11529 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
11530 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" | |
11531 | |
11532 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | |
11533 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
11534 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател" | |
11535 | |
11536 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | |
11537 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
11538 msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност" | |
11539 | |
11540 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | |
11541 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
11542 msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели" | |
11543 | |
11544 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | |
11545 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
11546 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." | |
11547 | |
11548 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | |
11549 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
11550 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." | |
11551 | |
11552 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 | |
11553 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
11554 msgstr "/Пријатели/Додај група" | |
11555 | |
11556 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 | |
11557 msgid "/Buddies/_Quit" | |
11558 msgstr "/Пријатели/Излез" | |
11559 | |
11560 #. Accounts menu | |
11561 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | |
11562 msgid "/_Accounts" | |
11563 msgstr "/_Сметки" | |
11564 | |
11565 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 | |
11566 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
11567 msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди" | |
11568 | |
11569 #. Tools | |
11570 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 | |
11571 msgid "/_Tools" | |
11572 msgstr "/_Алатки" | |
11573 | |
11574 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 | |
11575 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
11576 msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател" | |
11577 | |
11578 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | |
11579 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
11580 msgstr "/Алатки/Дод_атоци" | |
11581 | |
11582 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 | |
11583 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
11584 msgstr "/Алатки/Пр_еференци" | |
11585 | |
11586 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 | |
11587 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
11588 msgstr "/Алатки/При_ватност" | |
11589 | |
11590 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 | |
11591 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
11592 msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" | |
11593 | |
11594 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 | |
11595 msgid "/Tools/R_oom List" | |
11596 msgstr "/Алатки/Листа на со_би" | |
11597 | |
11598 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | |
11599 msgid "/Tools/System _Log" | |
11600 msgstr "/Алатки/Системски _лог" | |
11601 | |
11602 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 | |
11603 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
11604 msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" | |
11605 | |
11606 #. Help | |
11607 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | |
11608 msgid "/_Help" | |
11609 msgstr "/_Помош" | |
11610 | |
11611 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | |
11612 msgid "/Help/Online _Help" | |
11613 msgstr "/Помош/Онлајн помош" | |
11614 | |
11615 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | |
11616 msgid "/Help/_Debug Window" | |
11617 msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" | |
11618 | |
11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | |
11620 msgid "/Help/_About" | |
11621 msgstr "/Помош/_За" | |
11622 | |
11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | |
11624 #, c-format | |
11625 msgid "" | |
11626 "\n" | |
11627 "<b>Account:</b> %s" | |
11628 msgstr "" | |
11629 "\n" | |
11630 "<b>Сметка:</b> %s" | |
11631 | |
11632 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 | |
11633 msgid "Buddy Alias" | |
11634 msgstr "Алијас за пријател" | |
11635 | |
11636 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 | |
11637 msgid "Logged In" | |
11638 msgstr "Најавен" | |
11639 | |
11640 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 | |
11641 msgid "Last Seen" | |
11642 msgstr "Последно виден" | |
11643 | |
11644 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 | |
11645 msgid "Spooky" | |
11646 msgstr "Страшно" | |
11647 | |
11648 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 | |
11649 msgid "Awesome" | |
11650 msgstr "Закон" | |
11651 | |
11652 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 | |
11653 msgid "Rockin'" | |
11654 msgstr "Рока" | |
11655 | |
11656 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 | |
11657 #, c-format | |
11658 msgid "Idle %dh %02dm" | |
11659 msgstr "Неактивен %dч %02dм" | |
11660 | |
11661 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 | |
11662 #, c-format | |
11663 msgid "Idle %dm" | |
11664 msgstr "Неактивен %dм" | |
11665 | |
11666 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 | |
11667 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
11668 msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." | |
11669 | |
11670 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 | |
11671 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
11672 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." | |
11673 | |
11674 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 | |
11675 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
11676 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." | |
11677 | |
11678 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 | |
11679 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
11680 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." | |
11681 | |
11682 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 | |
11683 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
11684 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." | |
11685 | |
11686 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 | |
11687 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
11688 msgstr "/Пријатели/Додај група" | |
11689 | |
11690 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 | |
11691 msgid "/Tools/Privacy" | |
11692 msgstr "/Алатки/Приватност" | |
11693 | |
11694 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 | |
11695 msgid "/Tools/Room List" | |
11696 msgstr "/Алатки/Листа на соби" | |
11697 | |
11698 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
11699 #, c-format | |
11700 msgid "%d unread message from %s\n" | |
11701 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
11702 msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n" | |
11703 msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n" | |
11704 msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n" | |
11705 | |
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 | |
11707 msgid "Manually" | |
11708 msgstr "Рачно" | |
11709 | |
11710 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 | |
11711 msgid "Alphabetically" | |
11712 msgstr "По азбучен ред" | |
11713 | |
11714 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 | |
11715 msgid "By status" | |
11716 msgstr "По статус" | |
11717 | |
11718 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 | |
11719 msgid "By log size" | |
11720 msgstr "По големина на лог" | |
11721 | |
11722 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 | |
11723 #, c-format | |
11724 msgid "%s disconnected" | |
11725 msgstr "%s се исклучи" | |
11726 | |
11727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | |
11728 msgid "Re-enable Account" | |
11729 msgstr "Вклучи сметка" | |
11730 | |
11731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 | |
11732 #, c-format | |
11733 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
11734 msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>" | |
11735 | |
11736 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 | |
11737 msgid "<b>Username:</b>" | |
11738 msgstr "<b>Корисничко име:</b>" | |
11739 | |
11740 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 | |
11741 msgid "<b>Password:</b>" | |
11742 msgstr "<b>Лозинка:</b>" | |
11743 | |
11744 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 | |
11745 msgid "_Login" | |
11746 msgstr "_Најава" | |
11747 | |
11748 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 | |
11749 msgid "/Accounts" | |
11750 msgstr "/Сметки" | |
11751 | |
11752 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
11753 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 | |
11754 #, c-format | |
11755 msgid "" | |
11756 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11757 "\n" | |
11758 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
11759 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
11760 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
11761 msgstr "" | |
11762 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" | |
11763 "\n" | |
11764 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</" | |
11765 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги вклучите " | |
11766 "сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и да разговарате со " | |
11767 "Вашите пријатели." | |
11768 | |
11769 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
11770 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
11771 #. | |
11772 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 | |
11773 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
11774 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" | |
11775 | |
11776 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | |
11777 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
11778 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" | |
11779 | |
11780 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 | |
11781 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
11782 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели" | |
11783 | |
11784 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 | |
11785 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
11786 msgstr "/Пријатели/Време на неактивност" | |
11787 | |
11788 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 | |
11789 msgid "" | |
11790 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
11791 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
11792 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
11793 msgstr "" | |
11794 "Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во " | |
11795 "Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар " | |
11796 "за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде " | |
11797 "што е потребно.\n" | |
11798 | |
11799 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 | |
11800 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | |
11801 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | |
11802 msgid "Group:" | |
11803 msgstr "Група:" | |
11804 | |
11805 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 | |
11806 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
11807 msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." | |
11808 | |
11809 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 | |
11810 msgid "" | |
11811 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
11812 "chat." | |
11813 msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори." | |
11814 | |
11815 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 | |
11816 msgid "" | |
11817 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
11818 "would like to add to your buddy list.\n" | |
11819 msgstr "" | |
11820 "Внесете алиас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го " | |
11821 "додадете во Вашата листа со пријатели.\n" | |
11822 | |
11823 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | |
11824 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
11825 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" | |
11826 | |
11827 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 | |
11828 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
11829 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/" | |
11830 | |
11831 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 | |
11832 msgid "_Edit Account" | |
11833 msgstr "_Уреди сметка" | |
11834 | |
11835 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2911 | |
11836 msgid "No actions available" | |
11837 msgstr "Нема достапни дејства" | |
11838 | |
11839 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 | |
11840 msgid "_Disable" | |
11841 msgstr "_Исклучи" | |
11842 | |
11843 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 | |
11844 msgid "Enable Account" | |
11845 msgstr "Вклучи сметка" | |
11846 | |
11847 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 | |
11848 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
11849 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка" | |
11850 | |
11851 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 | |
11852 msgid "/Tools" | |
11853 msgstr "/Алатки" | |
11854 | |
11855 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 | |
11856 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
11857 msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" | |
11858 | |
11859 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
11860 #, c-format | |
11861 msgid "" | |
11862 "%s\n" | |
11863 "\n" | |
11864 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
11865 "re-enable the account." | |
11866 msgstr "" | |
11867 "%s\n" | |
11868 "\n" | |
11869 "%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката и " | |
11870 "го ја вклучите сметката пак." | |
11871 | |
11872 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 | |
11873 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11874 msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." | |
11875 | |
11876 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 | |
11877 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
11878 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." | |
11879 | |
11880 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 | |
11881 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
11882 msgstr "Покани пријател во соба за разговор" | |
11883 | |
11884 #. Put our happy label in it. | |
11885 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 | |
11886 msgid "" | |
11887 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
11888 "invite message." | |
11889 msgstr "" | |
11890 "Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " | |
11891 "покана." | |
11892 | |
11893 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 | |
11894 msgid "_Buddy:" | |
11895 msgstr "_Пријател:" | |
11896 | |
11897 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 | |
11898 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 | |
11899 msgid "_Message:" | |
11900 msgstr "_Порака:" | |
11901 | |
11902 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:217 | |
11903 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | |
11904 msgid "Unable to open file." | |
11905 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." | |
11906 | |
11907 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 | |
11908 #, c-format | |
11909 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
11910 msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n" | |
11911 | |
11912 #: ../pidgin/gtkconv.c:1019 | |
11913 msgid "Save Conversation" | |
11914 msgstr "Зачувај разговор" | |
11915 | |
11916 #: ../pidgin/gtkconv.c:1168 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 | |
11917 msgid "Find" | |
11918 msgstr "Пронајди" | |
11919 | |
11920 #: ../pidgin/gtkconv.c:1194 ../pidgin/gtkdebug.c:193 | |
11921 msgid "_Search for:" | |
11922 msgstr "_Барај за:" | |
11923 | |
11924 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 | |
11925 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
11926 msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." | |
11927 | |
11928 #: ../pidgin/gtkconv.c:1354 | |
11929 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
11930 msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." | |
11931 | |
11932 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602 | |
11933 msgid "Un-Ignore" | |
11934 msgstr "Не игнорирај" | |
11935 | |
11936 #: ../pidgin/gtkconv.c:1605 | |
11937 msgid "Ignore" | |
11938 msgstr "Игнорирај" | |
11939 | |
11940 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | |
11941 msgid "Get Away Message" | |
11942 msgstr "Нова порака за отсуство" | |
11943 | |
11944 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 | |
11945 msgid "Last said" | |
11946 msgstr "Последно" | |
11947 | |
11948 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 | |
11949 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
11950 msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." | |
11951 | |
11952 #: ../pidgin/gtkconv.c:2546 | |
11953 msgid "Save Icon" | |
11954 msgstr "Зачувај ја иконата" | |
11955 | |
11956 #: ../pidgin/gtkconv.c:2598 | |
11957 msgid "Animate" | |
11958 msgstr "Анимирај" | |
11959 | |
11960 #: ../pidgin/gtkconv.c:2603 | |
11961 msgid "Hide Icon" | |
11962 msgstr "Скриј икона" | |
11963 | |
11964 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | |
11965 msgid "Save Icon As..." | |
11966 msgstr "Зачувај икона како..." | |
11967 | |
11968 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 | |
11969 msgid "Set Custom Icon..." | |
11970 msgstr "Постави сопствена икона..." | |
11971 | |
11972 #: ../pidgin/gtkconv.c:2623 | |
11973 msgid "Remove Custom Icon" | |
11974 msgstr "Отстрани сопствена икона" | |
11975 | |
11976 #. Conversation menu | |
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:2765 | |
11978 msgid "/_Conversation" | |
11979 msgstr "/_Разговор" | |
11980 | |
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:2767 | |
11982 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
11983 msgstr "/Разговор/_Нова порака..." | |
11984 | |
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:2772 | |
11986 msgid "/Conversation/_Find..." | |
11987 msgstr "/Разговор/_Барај..." | |
11988 | |
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | |
11990 msgid "/Conversation/View _Log" | |
11991 msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" | |
11992 | |
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 | |
11994 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
11995 msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." | |
11996 | |
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 | |
11998 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
11999 msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" | |
12000 | |
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | |
12002 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
12003 msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." | |
12004 | |
12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 | |
12006 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
12007 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." | |
12008 | |
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | |
12010 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
12011 msgstr "/Разговор/Ин_фо" | |
12012 | |
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | |
12014 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
12015 msgstr "/Разговор/П_окани..." | |
12016 | |
12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:2788 | |
12018 msgid "/Conversation/M_ore" | |
12019 msgstr "/Разговор/П_овеќе" | |
12020 | |
12021 #: ../pidgin/gtkconv.c:2792 | |
12022 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
12023 msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." | |
12024 | |
12025 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 | |
12026 msgid "/Conversation/_Block..." | |
12027 msgstr "/Разговор/_Блокирај..." | |
12028 | |
12029 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 | |
12030 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
12031 msgstr "/Разговор/_Деблокирај..." | |
12032 | |
12033 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 | |
12034 msgid "/Conversation/_Add..." | |
12035 msgstr "/Разговор/_Додај..." | |
12036 | |
12037 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 | |
12038 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
12039 msgstr "/Разговор/_Отстрани..." | |
12040 | |
12041 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | |
12042 msgid "/Conversation/_Close" | |
12043 msgstr "/Разговор/_Затвори" | |
12044 | |
12045 #. Options | |
12046 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | |
12047 msgid "/_Options" | |
12048 msgstr "/_Опции" | |
12049 | |
12050 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 | |
12051 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
12052 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" | |
12053 | |
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 | |
12055 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
12056 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" | |
12057 | |
12058 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 | |
12059 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
12060 msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател" | |
12061 | |
12062 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 | |
12063 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
12064 msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" | |
12065 | |
12066 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 | |
12067 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
12068 msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" | |
12069 | |
12070 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | |
12071 msgid "/Conversation/More" | |
12072 msgstr "/Разговор/Повеќе" | |
12073 | |
12074 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
12075 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
12076 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
12077 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
12078 #. * conversation is created. | |
12079 #: ../pidgin/gtkconv.c:2935 ../pidgin/gtkconv.c:2967 | |
12080 msgid "/Conversation" | |
12081 msgstr "/Разговор" | |
12082 | |
12083 #: ../pidgin/gtkconv.c:2975 | |
12084 msgid "/Conversation/View Log" | |
12085 msgstr "/Разговор/Види лог" | |
12086 | |
12087 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 | |
12088 msgid "/Conversation/Send File..." | |
12089 msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." | |
12090 | |
12091 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | |
12092 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
12093 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." | |
12094 | |
12095 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 | |
12096 msgid "/Conversation/Get Info" | |
12097 msgstr "/Разговор/Види инфо" | |
12098 | |
12099 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 | |
12100 msgid "/Conversation/Invite..." | |
12101 msgstr "/Разговор/Покани..." | |
12102 | |
12103 #: ../pidgin/gtkconv.c:3001 | |
12104 msgid "/Conversation/Alias..." | |
12105 msgstr "/Разговор/Алиас..." | |
12106 | |
12107 #: ../pidgin/gtkconv.c:3005 | |
12108 msgid "/Conversation/Block..." | |
12109 msgstr "/Разговор/Блокирај..." | |
12110 | |
12111 #: ../pidgin/gtkconv.c:3009 | |
12112 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
12113 msgstr "/Разговор/Деблокирај..." | |
12114 | |
12115 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 | |
12116 msgid "/Conversation/Add..." | |
12117 msgstr "/Разговор/Додај..." | |
12118 | |
12119 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 | |
12120 msgid "/Conversation/Remove..." | |
12121 msgstr "/Разговор/Отстрани..." | |
12122 | |
12123 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 | |
12124 msgid "/Options/Enable Logging" | |
12125 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" | |
12126 | |
12127 #: ../pidgin/gtkconv.c:3024 | |
12128 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
12129 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" | |
12130 | |
12131 #: ../pidgin/gtkconv.c:3037 | |
12132 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
12133 msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" | |
12134 | |
12135 #: ../pidgin/gtkconv.c:3040 | |
12136 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
12137 msgstr "/Опции/Покажи време" | |
12138 | |
12139 #: ../pidgin/gtkconv.c:3043 | |
12140 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
12141 msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател" | |
12142 | |
12143 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 ../pidgin/gtkconv.c:3169 | |
12144 msgid "User is typing..." | |
12145 msgstr "Корисникот пишува..." | |
12146 | |
12147 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172 | |
12148 msgid "User has typed something and stopped" | |
12149 msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина" | |
12150 | |
12151 #. Build the Send To menu | |
12152 #: ../pidgin/gtkconv.c:3354 | |
12153 msgid "_Send To" | |
12154 msgstr "_Испрати на" | |
12155 | |
12156 #: ../pidgin/gtkconv.c:4068 | |
12157 msgid "_Send" | |
12158 msgstr "_Испрати" | |
12159 | |
12160 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
12161 #: ../pidgin/gtkconv.c:4217 | |
12162 msgid "0 people in room" | |
12163 msgstr "0 луѓе во собата" | |
12164 | |
12165 #: ../pidgin/gtkconv.c:5409 ../pidgin/gtkconv.c:5530 | |
12166 #, c-format | |
12167 msgid "%d person in room" | |
12168 msgid_plural "%d people in room" | |
12169 msgstr[0] "%d корисник во собата" | |
12170 msgstr[1] "%d корисника во собата" | |
12171 msgstr[2] "%d корисник во собата" | |
12172 | |
12173 #: ../pidgin/gtkconv.c:6096 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 | |
12174 msgid "Typing" | |
12175 msgstr "Пишување" | |
12176 | |
12177 #: ../pidgin/gtkconv.c:6102 | |
12178 msgid "Stopped Typing" | |
12179 msgstr "Прекина да пишува" | |
12180 | |
12181 #: ../pidgin/gtkconv.c:6107 | |
12182 msgid "Nick Said" | |
12183 msgstr "Прекарот рече" | |
12184 | |
12185 #: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | |
12186 msgid "Unread Messages" | |
12187 msgstr "Непрочитани пораки" | |
12188 | |
12189 #: ../pidgin/gtkconv.c:6117 | |
12190 msgid "New Event" | |
12191 msgstr "Нов настан" | |
12192 | |
12193 #: ../pidgin/gtkconv.c:7246 | |
12194 msgid "Confirm close" | |
12195 msgstr "Потврди го затворањето" | |
12196 | |
12197 #: ../pidgin/gtkconv.c:7278 | |
12198 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
12199 msgstr "" | |
12200 "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите " | |
12201 "прозорецот?" | |
12202 | |
12203 #: ../pidgin/gtkconv.c:7795 | |
12204 msgid "Close other tabs" | |
12205 msgstr "Затвори го другото јазиче" | |
12206 | |
12207 #: ../pidgin/gtkconv.c:7801 | |
12208 msgid "Close all tabs" | |
12209 msgstr "Затвори ги сите јазичиња" | |
12210 | |
12211 #: ../pidgin/gtkconv.c:7809 | |
12212 msgid "Detach this tab" | |
12213 msgstr "Откачи го ова јазиче" | |
12214 | |
12215 #: ../pidgin/gtkconv.c:7815 | |
12216 msgid "Close this tab" | |
12217 msgstr "Затвори го ова јазиче" | |
12218 | |
12219 #: ../pidgin/gtkconv.c:8199 | |
12220 msgid "Close conversation" | |
12221 msgstr "Затвори разговор" | |
12222 | |
12223 #: ../pidgin/gtkconv.c:8720 | |
12224 msgid "Last created window" | |
12225 msgstr "Последно креиран прозорец" | |
12226 | |
12227 #: ../pidgin/gtkconv.c:8722 | |
12228 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
12229 msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" | |
12230 | |
12231 #: ../pidgin/gtkconv.c:8724 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | |
12232 msgid "New window" | |
12233 msgstr "Нов прозорец" | |
12234 | |
12235 #: ../pidgin/gtkconv.c:8726 | |
12236 msgid "By group" | |
12237 msgstr "По група" | |
12238 | |
12239 #: ../pidgin/gtkconv.c:8728 | |
12240 msgid "By account" | |
12241 msgstr "По сметка" | |
12242 | |
12243 #: ../pidgin/gtkdebug.c:232 | |
12244 msgid "Save Debug Log" | |
12245 msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" | |
12246 | |
12247 #: ../pidgin/gtkdebug.c:580 | |
12248 msgid "Invert" | |
12249 msgstr "Обратно" | |
12250 | |
12251 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 | |
12252 msgid "Highlight matches" | |
12253 msgstr "Осветли резултати" | |
12254 | |
12255 #: ../pidgin/gtkdebug.c:650 | |
12256 msgid "_Icon Only" | |
12257 msgstr "_Само иконата" | |
12258 | |
12259 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | |
12260 msgid "_Text Only" | |
12261 msgstr "_Само текст" | |
12262 | |
12263 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | |
12264 msgid "_Both Icon & Text" | |
12265 msgstr "_Икона и текст" | |
12266 | |
12267 #: ../pidgin/gtkdebug.c:773 | |
12268 msgid "Filter" | |
12269 msgstr "Филтер" | |
12270 | |
12271 #: ../pidgin/gtkdebug.c:792 | |
12272 msgid "Right click for more options." | |
12273 msgstr "Десен клик за повеќе опции." | |
12274 | |
12275 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 | |
12276 msgid "Level " | |
12277 msgstr "Ниво" | |
12278 | |
12279 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829 | |
12280 msgid "Select the debug filter level." | |
12281 msgstr "Одберете го нивото на филтерот за дебагирање." | |
12282 | |
12283 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 | |
12284 msgid "All" | |
12285 msgstr "Сите" | |
12286 | |
12287 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | |
12288 msgid "Misc" | |
12289 msgstr "Разно" | |
12290 | |
12291 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | |
12292 msgid "Warning" | |
12293 msgstr "Предупредување" | |
12294 | |
12295 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
12296 msgid "Error " | |
12297 msgstr "Грешка " | |
12298 | |
12299 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | |
12300 msgid "Fatal Error" | |
12301 msgstr "Фатална грешка" | |
12302 | |
12303 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | |
12304 msgid "lead developer" | |
12305 msgstr "главен програмер" | |
12306 | |
12307 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | |
12308 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | |
12309 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
12310 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
12311 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
12312 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
12313 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
12314 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | |
12315 msgid "developer" | |
12316 msgstr "програмер" | |
12317 | |
12318 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | |
12319 msgid "developer & webmaster" | |
12320 msgstr "програмер и вебмастер" | |
12321 | |
12322 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | |
12323 msgid "support" | |
12324 msgstr "поддршка" | |
12325 | |
12326 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
12327 msgid "support/QA" | |
12328 msgstr "поддршка/QA" | |
12329 | |
12330 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | |
12331 msgid "win32 port" | |
12332 msgstr "win32 порт" | |
12333 | |
12334 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | |
12335 msgid "maintainer" | |
12336 msgstr "оддржувач" | |
12337 | |
12338 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
12339 msgid "libfaim maintainer" | |
12340 msgstr "оддржувач на libfaim" | |
12341 | |
12342 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
12343 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
12344 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
12345 msgstr "хакер и designated driver [lazy bum]" | |
12346 | |
12347 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
12348 msgid "XMPP developer" | |
12349 msgstr "програмер за XMPP" | |
12350 | |
12351 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | |
12352 msgid "original author" | |
12353 msgstr "оригинален автор" | |
12354 | |
12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 | |
12356 msgid "Afrikaans" | |
12357 msgstr "Afrikaans" | |
12358 | |
12359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | |
12360 msgid "Arabic" | |
12361 msgstr "Arabic" | |
12362 | |
12363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | |
12364 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
12365 msgid "Bulgarian" | |
12366 msgstr "Bulgarian" | |
12367 | |
12368 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | |
12369 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | |
12370 msgid "Bengali" | |
12371 msgstr "Bengali" | |
12372 | |
12373 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | |
12374 msgid "Bosnian" | |
12375 msgstr "Bosnian" | |
12376 | |
12377 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
12378 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | |
12379 msgid "Catalan" | |
12380 msgstr "Catalan" | |
12381 | |
12382 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | |
12383 msgid "Valencian-Catalan" | |
12384 msgstr "Valencian-Catalan" | |
12385 | |
12386 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | |
12387 msgid "Czech" | |
12388 msgstr "Czech" | |
12389 | |
12390 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
12391 msgid "Danish" | |
12392 msgstr "Danish" | |
12393 | |
12394 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
12395 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
12396 msgid "German" | |
12397 msgstr "German" | |
12398 | |
12399 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
12400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
12401 msgid "Dzongkha" | |
12402 msgstr "Dzongkha" | |
12403 | |
12404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | |
12405 msgid "Greek" | |
12406 msgstr "Greek" | |
12407 | |
12408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
12409 msgid "Australian English" | |
12410 msgstr "Australian English" | |
12411 | |
12412 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | |
12413 msgid "Canadian English" | |
12414 msgstr "Canadian English" | |
12415 | |
12416 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | |
12417 msgid "British English" | |
12418 msgstr "British English" | |
12419 | |
12420 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
12421 msgid "Esperanto" | |
12422 msgstr "Esperanto" | |
12423 | |
12424 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | |
12425 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
12426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | |
12427 msgid "Spanish" | |
12428 msgstr "Spanish" | |
12429 | |
12430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | |
12431 msgid "Euskera(Basque)" | |
12432 msgstr "Euskera(Basque)" | |
12433 | |
12434 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
12435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | |
12436 msgid "Persian" | |
12437 msgstr "Persian" | |
12438 | |
12439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | |
12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
12441 msgid "Finnish" | |
12442 msgstr "Finnish" | |
12443 | |
12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | |
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | |
12446 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | |
12447 msgid "French" | |
12448 msgstr "French" | |
12449 | |
12450 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
12451 msgid "Galician" | |
12452 msgstr "Galician" | |
12453 | |
12454 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12455 msgid "Gujarati" | |
12456 msgstr "Gujarati" | |
12457 | |
12458 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12459 msgid "Gujarati Language Team" | |
12460 msgstr "Gujarati Language Team" | |
12461 | |
12462 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
12463 msgid "Hebrew" | |
12464 msgstr "Hebrew" | |
12465 | |
12466 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
12467 msgid "Hindi" | |
12468 msgstr "Hindi" | |
12469 | |
12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | |
12471 msgid "Hungarian" | |
12472 msgstr "Hungarian" | |
12473 | |
12474 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
12475 msgid "Indonesian" | |
12476 msgstr "Indonesian" | |
12477 | |
12478 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
12479 msgid "Italian" | |
12480 msgstr "Italian" | |
12481 | |
12482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
12483 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
12484 msgid "Japanese" | |
12485 msgstr "Japanese" | |
12486 | |
12487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
12488 msgid "Georgian" | |
12489 msgstr "Georgian" | |
12490 | |
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | |
12492 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
12493 msgstr "Ubuntu Georgian Translators" | |
12494 | |
12495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12496 msgid "Kannada" | |
12497 msgstr "Kannada" | |
12498 | |
12499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12500 msgid "Kannada Translation team" | |
12501 msgstr "Kannada Translation team" | |
12502 | |
12503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
12504 msgid "Korean" | |
12505 msgstr "Korean" | |
12506 | |
12507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | |
12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | |
12509 msgid "Kurdish" | |
12510 msgstr "Kurdish" | |
12511 | |
12512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
12513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
12514 msgid "Lithuanian" | |
12515 msgstr "Lithuanian" | |
12516 | |
12517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | |
12518 msgid "Macedonian" | |
12519 msgstr "Македонски" | |
12520 | |
12521 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
12522 msgid "Bokmål Norwegian" | |
12523 msgstr "Bokmål Norwegian" | |
12524 | |
12525 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | |
12526 msgid "Nepali" | |
12527 msgstr "Nepali" | |
12528 | |
12529 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | |
12530 msgid "Dutch, Flemish" | |
12531 msgstr "Dutch, Flemish" | |
12532 | |
12533 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | |
12534 msgid "Norwegian" | |
12535 msgstr "Norwegian" | |
12536 | |
12537 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
12538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | |
12539 msgid "Polish" | |
12540 msgstr "Polish" | |
12541 | |
12542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | |
12543 msgid "Portuguese" | |
12544 msgstr "Portuguese" | |
12545 | |
12546 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | |
12547 msgid "Portuguese-Brazil" | |
12548 msgstr "Portuguese-Brazil" | |
12549 | |
12550 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | |
12551 msgid "Pashto" | |
12552 msgstr "Pashto" | |
12553 | |
12554 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | |
12555 msgid "Romanian" | |
12556 msgstr "Romanian" | |
12557 | |
12558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
12559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12560 msgid "Russian" | |
12561 msgstr "Russian" | |
12562 | |
12563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | |
12564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
12565 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
12566 msgid "Slovak" | |
12567 msgstr "Slovak" | |
12568 | |
12569 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | |
12570 msgid "Slovenian" | |
12571 msgstr "Slovenian" | |
12572 | |
12573 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | |
12574 msgid "Albanian" | |
12575 msgstr "Albanian" | |
12576 | |
12577 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | |
12578 msgid "Serbian" | |
12579 msgstr "Serbian" | |
12580 | |
12581 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
12582 msgid "Swedish" | |
12583 msgstr "Swedish" | |
12584 | |
12585 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | |
12586 msgid "Tamil" | |
12587 msgstr "Tamil" | |
12588 | |
12589 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | |
12590 msgid "Telugu" | |
12591 msgstr "Telugu" | |
12592 | |
12593 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
12594 msgid "Thai" | |
12595 msgstr "Thai" | |
12596 | |
12597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | |
12598 msgid "Turkish" | |
12599 msgstr "Turkish" | |
12600 | |
12601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
12602 msgid "Vietnamese" | |
12603 msgstr "Vietnamese" | |
12604 | |
12605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
12606 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
12607 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
12608 | |
12609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | |
12610 msgid "Simplified Chinese" | |
12611 msgstr "Simplified Chinese" | |
12612 | |
12613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
12614 msgid "Hong Kong Chinese" | |
12615 msgstr "Hong Kong Chinese" | |
12616 | |
12617 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | |
12618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | |
12619 msgid "Traditional Chinese" | |
12620 msgstr "Traditional Chinese" | |
12621 | |
12622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | |
12623 msgid "Amharic" | |
12624 msgstr "Amharic" | |
12625 | |
12626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 | |
12627 #, c-format | |
12628 msgid "About %s" | |
12629 msgstr "За %s" | |
12630 | |
12631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:365 | |
12632 #, c-format | |
12633 msgid "" | |
12634 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
12635 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
12636 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " | |
12637 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " | |
12638 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " | |
12639 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " | |
12640 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " | |
12641 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | |
12642 msgstr "" | |
12643 "%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple " | |
12644 "кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
12645 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, и QQ одеднаш. " | |
12646 "Напишан е со користење на GTK+. <BR><BR>Смеете да ја менувате и редистрибуирате " | |
12647 "програмата според условите во GPL (верзија 2 или понова). Копија од GPL " | |
12648 "доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно со %s. %s е подложен " | |
12649 "на авторски права од своите придонесувачи. Проверете ја датотеката 'COPYRIGHT' " | |
12650 "за целосна листа на придонесували. Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>" | |
12651 | |
12652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 | |
12653 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12654 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12655 | |
12656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | |
12657 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12658 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12659 | |
12660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:390 | |
12661 msgid "Current Developers" | |
12662 msgstr "Моментални програмери" | |
12663 | |
12664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:405 | |
12665 msgid "Crazy Patch Writers" | |
12666 msgstr "Луди пишувачи на закрпи" | |
12667 | |
12668 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:420 | |
12669 msgid "Retired Developers" | |
12670 msgstr "Пензионирани програмери" | |
12671 | |
12672 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:435 | |
12673 msgid "Artists" | |
12674 msgstr "Артисти" | |
12675 | |
12676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:450 | |
12677 msgid "Current Translators" | |
12678 msgstr "Тековни преведувачи" | |
12679 | |
12680 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:470 | |
12681 msgid "Past Translators" | |
12682 msgstr "Стари преведувачи" | |
12683 | |
12684 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 | |
12685 msgid "Debugging Information" | |
12686 msgstr "Информации за дебагирање" | |
12687 | |
12688 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | |
12689 msgid "Get User Info" | |
12690 msgstr "Собери инфо" | |
12691 | |
12692 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | |
12693 msgid "" | |
12694 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
12695 "like to view." | |
12696 msgstr "" | |
12697 "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате " | |
12698 "информации." | |
12699 | |
12700 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:949 | |
12701 msgid "View User Log" | |
12702 msgstr "Види кориснички лог" | |
12703 | |
12704 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 | |
12705 msgid "" | |
12706 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
12707 "to view." | |
12708 msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." | |
12709 | |
12710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | |
12711 msgid "Alias Contact" | |
12712 msgstr "Алијас контакт" | |
12713 | |
12714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 | |
12715 msgid "Enter an alias for this contact." | |
12716 msgstr "Внесете алијас за овој контакт." | |
12717 | |
12718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | |
12719 #, c-format | |
12720 msgid "Enter an alias for %s." | |
12721 msgstr "Внесете алијас за %s." | |
12722 | |
12723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | |
12724 msgid "Alias Buddy" | |
12725 msgstr "Алијас пријател" | |
12726 | |
12727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | |
12728 msgid "Alias Chat" | |
12729 msgstr "Алијас разговор" | |
12730 | |
12731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | |
12732 msgid "Enter an alias for this chat." | |
12733 msgstr "Внесете алијас за овој разговор" | |
12734 | |
12735 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 | |
12736 #, c-format | |
12737 msgid "" | |
12738 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
12739 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12740 msgid_plural "" | |
12741 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
12742 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12743 msgstr[0] "" | |
12744 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " | |
12745 "пријател од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12746 msgstr[1] "" | |
12747 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " | |
12748 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12749 msgstr[2] "" | |
12750 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " | |
12751 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12752 | |
12753 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | |
12754 msgid "Remove Contact" | |
12755 msgstr "Отстрани контакт" | |
12756 | |
12757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 | |
12758 msgid "_Remove Contact" | |
12759 msgstr "_Отстрани контакт" | |
12760 | |
12761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 | |
12762 #, c-format | |
12763 msgid "" | |
12764 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
12765 "want to continue?" | |
12766 msgstr "" | |
12767 "Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате " | |
12768 "да продолжите?" | |
12769 | |
12770 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | |
12771 msgid "Merge Groups" | |
12772 msgstr "Спои групи" | |
12773 | |
12774 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 | |
12775 msgid "_Merge Groups" | |
12776 msgstr "_Спои групи" | |
12777 | |
12778 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 | |
12779 #, c-format | |
12780 msgid "" | |
12781 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
12782 "list. Do you want to continue?" | |
12783 msgstr "" | |
12784 "Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од " | |
12785 "листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12786 | |
12787 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | |
12788 msgid "Remove Group" | |
12789 msgstr "Отстрани група" | |
12790 | |
12791 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 | |
12792 msgid "_Remove Group" | |
12793 msgstr "_Отстрани група" | |
12794 | |
12795 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 | |
12796 #, c-format | |
12797 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
12798 msgstr "" | |
12799 "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. " | |
12800 "Дали сакате да продолжете?" | |
12801 | |
12802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 | |
12803 msgid "Remove Buddy" | |
12804 msgstr "Отстрани пријател" | |
12805 | |
12806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | |
12807 msgid "_Remove Buddy" | |
12808 msgstr "_Отстрани пријател" | |
12809 | |
12810 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | |
12811 #, c-format | |
12812 msgid "" | |
12813 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
12814 "continue?" | |
12815 msgstr "" | |
12816 "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со " | |
12817 "пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12818 | |
12819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | |
12820 msgid "Remove Chat" | |
12821 msgstr "Отстрани разговор" | |
12822 | |
12823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 | |
12824 msgid "_Remove Chat" | |
12825 msgstr "_Отстрани разговор" | |
12826 | |
12827 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
12828 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
12829 msgstr "Десен клик за повеќе непрочитани пораки...\n" | |
12830 | |
12831 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | |
12832 msgid "Change Status" | |
12833 msgstr "Смени статус" | |
12834 | |
12835 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | |
12836 msgid "Show Buddy List" | |
12837 msgstr "Покажи листа на пријатели" | |
12838 | |
12839 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | |
12840 msgid "New Message..." | |
12841 msgstr "Нова порака..." | |
12842 | |
12843 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | |
12844 msgid "Mute Sounds" | |
12845 msgstr "Замолчи звуци" | |
12846 | |
12847 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | |
12848 msgid "Blink on new message" | |
12849 msgstr "Трепкај на нова порака" | |
12850 | |
12851 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | |
12852 msgid "Quit" | |
12853 msgstr "Напушти" | |
12854 | |
12855 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | |
12856 msgid "Not started" | |
12857 msgstr "Не е стартувано" | |
12858 | |
12859 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | |
12860 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
12861 msgstr "<b>Примам како:</b>" | |
12862 | |
12863 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | |
12864 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
12865 msgstr "<b>Примам од:</b>" | |
12866 | |
12867 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | |
12868 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
12869 msgstr "<b>Испраќам до:</b>" | |
12870 | |
12871 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | |
12872 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
12873 msgstr "<b>Испраќам како:</b>" | |
12874 | |
12875 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | |
12876 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
12877 msgstr "Нема апликација конфигурирана за отворање на овој тип на датотека." | |
12878 | |
12879 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | |
12880 msgid "An error occurred while opening the file." | |
12881 msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката." | |
12882 | |
12883 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | |
12884 #, c-format | |
12885 msgid "Error launching %s: %s" | |
12886 msgstr "Грешка при лансирање на %s: %s" | |
12887 | |
12888 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | |
12889 #, c-format | |
12890 msgid "Error running %s" | |
12891 msgstr "Грешка при извршување на %s" | |
12892 | |
12893 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
12894 #, c-format | |
12895 msgid "Process returned error code %d" | |
12896 msgstr "Процесот врати код на грешка %d" | |
12897 | |
12898 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | |
12899 msgid "Filename:" | |
12900 msgstr "Датотека:" | |
12901 | |
12902 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
12903 msgid "Local File:" | |
12904 msgstr "Локална датотека:" | |
12905 | |
12906 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | |
12907 msgid "Speed:" | |
12908 msgstr "Брзина:" | |
12909 | |
12910 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
12911 msgid "Time Elapsed:" | |
12912 msgstr "Изминато време:" | |
12913 | |
12914 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
12915 msgid "Time Remaining:" | |
12916 msgstr "Останато време:" | |
12917 | |
12918 #: ../pidgin/gtkft.c:786 | |
12919 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
12920 msgstr "Затворете го овој прозорец кога преносите ќе _завршат" | |
12921 | |
12922 #: ../pidgin/gtkft.c:796 | |
12923 msgid "C_lear finished transfers" | |
12924 msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата" | |
12925 | |
12926 #. "Download Details" arrow | |
12927 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | |
12928 msgid "File transfer _details" | |
12929 msgstr "Детали за пренос на _датотеките" | |
12930 | |
12931 #. Pause button | |
12932 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
12933 msgid "_Pause" | |
12934 msgstr "_Пауза" | |
12935 | |
12936 #. Resume button | |
12937 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | |
12938 msgid "_Resume" | |
12939 msgstr "_Продолжи" | |
12940 | |
12941 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 | |
12942 msgid "Paste as Plain _Text" | |
12943 msgstr "Вметни како _текст" | |
12944 | |
12945 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 | |
12946 msgid "_Reset formatting" | |
12947 msgstr "_Исчисти форматирање" | |
12948 | |
12949 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | |
12950 msgid "Hyperlink color" | |
12951 msgstr "Боја на хиперврски" | |
12952 | |
12953 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | |
12954 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
12955 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските" | |
12956 | |
12957 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | |
12958 msgid "Hyperlink prelight color" | |
12959 msgstr "Боја на покажани хиперврски" | |
12960 | |
12961 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | |
12962 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
12963 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив." | |
12964 | |
12965 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | |
12966 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
12967 msgstr "_Копирај е-пошта" | |
12968 | |
12969 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | |
12970 msgid "_Open Link in Browser" | |
12971 msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" | |
12972 | |
12973 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | |
12974 msgid "_Copy Link Location" | |
12975 msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" | |
12976 | |
12977 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211 | |
12978 msgid "" | |
12979 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
12980 "\n" | |
12981 "Defaulting to PNG." | |
12982 msgstr "" | |
12983 "<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n" | |
12984 "\n" | |
12985 "Враќам на стандардниот PNG." | |
12986 | |
12987 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214 | |
12988 msgid "" | |
12989 "Unrecognized file type\n" | |
12990 "\n" | |
12991 "Defaulting to PNG." | |
12992 msgstr "" | |
12993 "Непознат тип на датотека\n" | |
12994 "\n" | |
12995 "Враќам на стандардниот PNG." | |
12996 | |
12997 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 | |
12998 #, c-format | |
12999 msgid "" | |
13000 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
13001 "\n" | |
13002 "%s" | |
13003 msgstr "" | |
13004 "<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n" | |
13005 "\n" | |
13006 "%s" | |
13007 | |
13008 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 | |
13009 #, c-format | |
13010 msgid "" | |
13011 "Error saving image\n" | |
13012 "\n" | |
13013 "%s" | |
13014 msgstr "" | |
13015 "Грешка при зачувување на сликата\n" | |
13016 "\n" | |
13017 "%s" | |
13018 | |
13019 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322 | |
13020 msgid "Save Image" | |
13021 msgstr "Зачувај ја сликата" | |
13022 | |
13023 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350 | |
13024 msgid "_Save Image..." | |
13025 msgstr "_Зачувај слика..." | |
13026 | |
13027 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
13028 msgid "Select Font" | |
13029 msgstr "Избери фонт" | |
13030 | |
13031 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
13032 msgid "Select Text Color" | |
13033 msgstr "Избери боја на текст" | |
13034 | |
13035 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
13036 msgid "Select Background Color" | |
13037 msgstr "Избери боја за позадина" | |
13038 | |
13039 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
13040 msgid "_URL" | |
13041 msgstr "_URL" | |
13042 | |
13043 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
13044 msgid "_Description" | |
13045 msgstr "_Опис" | |
13046 | |
13047 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
13048 msgid "" | |
13049 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
13050 "The description is optional." | |
13051 msgstr "" | |
13052 "Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете.Описот е " | |
13053 "незадолжителен." | |
13054 | |
13055 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
13056 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
13057 msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." | |
13058 | |
13059 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
13060 msgid "Insert Link" | |
13061 msgstr "Внеси врска" | |
13062 | |
13063 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
13064 msgid "_Insert" | |
13065 msgstr "_Внеси" | |
13066 | |
13067 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
13068 #, c-format | |
13069 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
13070 msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n" | |
13071 | |
13072 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
13073 msgid "Insert Image" | |
13074 msgstr "Внеси слика" | |
13075 | |
13076 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
13077 msgid "This theme has no available smileys." | |
13078 msgstr "Оваа тема нема смајли." | |
13079 | |
13080 #. show everything | |
13081 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
13082 msgid "Smile!" | |
13083 msgstr "Смајли!" | |
13084 | |
13085 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
13086 msgid "Bold" | |
13087 msgstr "Задебелено" | |
13088 | |
13089 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
13090 msgid "Italic" | |
13091 msgstr "Искосено" | |
13092 | |
13093 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
13094 msgid "Underline" | |
13095 msgstr "Подвлечено" | |
13096 | |
13097 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
13098 msgid "Larger font size" | |
13099 msgstr "Поголем фонт" | |
13100 | |
13101 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
13102 msgid "Smaller font size" | |
13103 msgstr "Помал фонт" | |
13104 | |
13105 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
13106 msgid "Font face" | |
13107 msgstr "Изглед на фонт" | |
13108 | |
13109 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
13110 msgid "Foreground font color" | |
13111 msgstr "Боја на фонт" | |
13112 | |
13113 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
13114 msgid "Background color" | |
13115 msgstr "Боја на позадина" | |
13116 | |
13117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
13118 msgid "Reset formatting" | |
13119 msgstr "Исчисти форматирање" | |
13120 | |
13121 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
13122 msgid "Insert link" | |
13123 msgstr "Внесете врска" | |
13124 | |
13125 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
13126 msgid "Insert image" | |
13127 msgstr "Внесете слика" | |
13128 | |
13129 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
13130 msgid "Insert smiley" | |
13131 msgstr "Внесете насмевка" | |
13132 | |
13133 #: ../pidgin/gtklog.c:267 | |
13134 #, c-format | |
13135 msgid "" | |
13136 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
13137 "%s which started at %s?" | |
13138 msgstr "" | |
13139 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот со %s " | |
13140 "кој започна на %s?" | |
13141 | |
13142 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | |
13143 #, c-format | |
13144 msgid "" | |
13145 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
13146 "s which started at %s?" | |
13147 msgstr "" | |
13148 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот во %s " | |
13149 "кој започна на %s?" | |
13150 | |
13151 #: ../pidgin/gtklog.c:283 | |
13152 #, c-format | |
13153 msgid "" | |
13154 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
13155 "s?" | |
13156 msgstr "" | |
13157 "Дали сте сигурни дека сакате д а го исчистите системскиот лог со почеток од %" | |
13158 "s?" | |
13159 | |
13160 #: ../pidgin/gtklog.c:427 | |
13161 #, c-format | |
13162 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
13163 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор во %s на %s</span>" | |
13164 | |
13165 #: ../pidgin/gtklog.c:430 | |
13166 #, c-format | |
13167 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
13168 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор со %s на %s</span>" | |
13169 | |
13170 #: ../pidgin/gtklog.c:477 | |
13171 msgid "%B %Y" | |
13172 msgstr "%B %Y" | |
13173 | |
13174 #: ../pidgin/gtklog.c:524 | |
13175 msgid "" | |
13176 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
13177 "log\" preference is enabled." | |
13178 msgstr "" | |
13179 "Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на " | |
13180 "статусот во системскилог\" преференцата е овозможена." | |
13181 | |
13182 #: ../pidgin/gtklog.c:528 | |
13183 msgid "" | |
13184 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
13185 "preference is enabled." | |
13186 msgstr "" | |
13187 "Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " | |
13188 "преференцата е овозможена." | |
13189 | |
13190 #: ../pidgin/gtklog.c:531 | |
13191 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
13192 msgstr "Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори\"." | |
13193 | |
13194 #: ../pidgin/gtklog.c:535 | |
13195 msgid "No logs were found" | |
13196 msgstr "Нема пронајдени логови" | |
13197 | |
13198 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
13199 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | |
13200 msgid "_Browse logs folder" | |
13201 msgstr "_Разгледај ја папката со логови" | |
13202 | |
13203 #: ../pidgin/gtklog.c:614 | |
13204 msgid "Total log size:" | |
13205 msgstr "Вкупна големина на лог:" | |
13206 | |
13207 #: ../pidgin/gtklog.c:683 | |
13208 #, c-format | |
13209 msgid "Conversations in %s" | |
13210 msgstr "Разговори во %s" | |
13211 | |
13212 #: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 | |
13213 #, c-format | |
13214 msgid "Conversations with %s" | |
13215 msgstr "Разговори со %s" | |
13216 | |
13217 #: ../pidgin/gtklog.c:778 | |
13218 msgid "System Log" | |
13219 msgstr "Системски лог" | |
13220 | |
13221 #: ../pidgin/gtkmain.c:373 | |
13222 #, c-format | |
13223 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
13224 msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" | |
13225 | |
13226 #: ../pidgin/gtkmain.c:375 | |
13227 #, c-format | |
13228 msgid "" | |
13229 "%s %s\n" | |
13230 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
13231 "\n" | |
13232 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13233 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13234 " -h, --help display this help and exit\n" | |
13235 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13236 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
13237 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
13238 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13239 msgstr "" | |
13240 "%s %s\n" | |
13241 "Употреба: %s [OPTION]...\n" | |
13242 "\n" | |
13243 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13244 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13245 " -h, --help display this help and exit\n" | |
13246 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13247 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
13248 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
13249 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13250 | |
13251 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 | |
13252 #, c-format | |
13253 msgid "" | |
13254 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
13255 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
13256 "no fault of your own.\n" | |
13257 "\n" | |
13258 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
13259 "by reporting a bug at:\n" | |
13260 "%snewticket/\n" | |
13261 "\n" | |
13262 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
13263 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
13264 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
13265 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
13266 "\n" | |
13267 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
13268 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
13269 "on other protocols is at\n" | |
13270 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
13271 msgstr "" | |
13272 | |
13273 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | |
13274 msgid "Open All Messages" | |
13275 msgstr "Отвори ги сите пораки" | |
13276 | |
13277 #: ../pidgin/gtknotify.c:389 | |
13278 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
13279 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" | |
13280 | |
13281 #: ../pidgin/gtknotify.c:483 | |
13282 msgid "Sender" | |
13283 msgstr "Испраќач" | |
13284 | |
13285 #: ../pidgin/gtknotify.c:509 | |
13286 #, c-format | |
13287 msgid "%s has %d new message." | |
13288 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
13289 msgstr[0] "%s има %d нова порака." | |
13290 msgstr[1] "%s има %d нови пораки." | |
13291 msgstr[2] "%s има %d нови пораки." | |
13292 | |
13293 #: ../pidgin/gtknotify.c:520 | |
13294 #, c-format | |
13295 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
13296 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
13297 msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>" | |
13298 msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" | |
13299 msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" | |
13300 | |
13301 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 | |
13302 #, c-format | |
13303 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
13304 msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна." | |
13305 | |
13306 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 | |
13307 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 | |
13308 msgid "Unable to open URL" | |
13309 msgstr "Не можам да ја отворам адресата" | |
13310 | |
13311 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 | |
13312 #, c-format | |
13313 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
13314 msgstr "Грешка при лансирање на \"%s\": %s" | |
13315 | |
13316 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 | |
13317 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
13318 msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." | |
13319 | |
13320 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | |
13321 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
13322 msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени." | |
13323 | |
13324 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | |
13325 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
13326 msgstr "Повеќе додатоци ќе бидат извадени." | |
13327 | |
13328 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 | |
13329 msgid "Unload Plugins" | |
13330 msgstr "Извади додаток" | |
13331 | |
13332 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 | |
13333 #, c-format | |
13334 msgid "" | |
13335 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
13336 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
13337 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
13338 msgstr "" | |
13339 "%s%s<span weight=\"bold\">Напишано од:</span>\t%s\n" | |
13340 "<span weight=\"bold\">Веб сајт:</span>\t\t%s\n" | |
13341 "<span weight=\"bold\">Име на датотека:</span>\t\t%s" | |
13342 | |
13343 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 | |
13344 #, c-format | |
13345 msgid "" | |
13346 "%s\n" | |
13347 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
13348 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
13349 msgstr "" | |
13350 "%s\n" | |
13351 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n" | |
13352 "Проверете го веб местото за ажурирање.</span>" | |
13353 | |
13354 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 | |
13355 msgid "Configure Pl_ugin" | |
13356 msgstr "Конфигурирај го дода_токот" | |
13357 | |
13358 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | |
13359 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
13360 msgstr "<b>Детали за додатоците</b>" | |
13361 | |
13362 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | |
13363 msgid "Select a file" | |
13364 msgstr "Изберете датотека" | |
13365 | |
13366 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
13367 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 | |
13368 msgid "Pounce on Whom" | |
13369 msgstr "Дејство за кој" | |
13370 | |
13371 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 | |
13372 msgid "_Buddy name:" | |
13373 msgstr "_Име на пријател:" | |
13374 | |
13375 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | |
13376 msgid "Si_gns on" | |
13377 msgstr "Се _најавува" | |
13378 | |
13379 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | |
13380 msgid "Signs o_ff" | |
13381 msgstr "Се одјаву_ва" | |
13382 | |
13383 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | |
13384 msgid "Goes a_way" | |
13385 msgstr "Е от_сутен" | |
13386 | |
13387 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | |
13388 msgid "Ret_urns from away" | |
13389 msgstr "Се _враќа" | |
13390 | |
13391 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | |
13392 msgid "Becomes _idle" | |
13393 msgstr "Станува _неактивен" | |
13394 | |
13395 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | |
13396 msgid "Is no longer i_dle" | |
13397 msgstr "Повеќе не е н_еактивен" | |
13398 | |
13399 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | |
13400 msgid "Starts _typing" | |
13401 msgstr "Почнува да _куца" | |
13402 | |
13403 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | |
13404 msgid "P_auses while typing" | |
13405 msgstr "П_аузира при пишување" | |
13406 | |
13407 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | |
13408 msgid "Stops t_yping" | |
13409 msgstr "Престанува да к_уца" | |
13410 | |
13411 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | |
13412 msgid "Sends a _message" | |
13413 msgstr "Испраќа _порака" | |
13414 | |
13415 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | |
13416 msgid "Ope_n an IM window" | |
13417 msgstr "Отво_ри прозорец за пораки" | |
13418 | |
13419 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | |
13420 msgid "_Pop up a notification" | |
13421 msgstr "_Известување во скокачки прозорец" | |
13422 | |
13423 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | |
13424 msgid "Send a _message" | |
13425 msgstr "Испрати порака" | |
13426 | |
13427 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | |
13428 msgid "E_xecute a command" | |
13429 msgstr "И_зврши команда" | |
13430 | |
13431 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | |
13432 msgid "P_lay a sound" | |
13433 msgstr "П_ушти звук" | |
13434 | |
13435 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | |
13436 msgid "Brows_e..." | |
13437 msgstr "Разгледа_ј..." | |
13438 | |
13439 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | |
13440 msgid "Br_owse..." | |
13441 msgstr "Р_азгледај..." | |
13442 | |
13443 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | |
13444 msgid "Pre_view" | |
13445 msgstr "Пре_гледај" | |
13446 | |
13447 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 | |
13448 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
13449 msgstr "Д_ејствата работат само кога сум недостапен" | |
13450 | |
13451 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 | |
13452 msgid "_Recurring" | |
13453 msgstr "_Од време на време" | |
13454 | |
13455 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 | |
13456 msgid "Pounce Target" | |
13457 msgstr "Изврши дејство кога" | |
13458 | |
13459 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | |
13460 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
13461 msgstr "Темата со смајли не успеа да се отпаува." | |
13462 | |
13463 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 | |
13464 msgid "" | |
13465 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
13466 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
13467 msgstr "" | |
13468 "Одберете тема за смајли од листата подолу, која би сакале да ја користите. " | |
13469 "Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." | |
13470 | |
13471 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 | |
13472 msgid "Icon" | |
13473 msgstr "Икона" | |
13474 | |
13475 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816 | |
13476 msgid "System Tray Icon" | |
13477 msgstr "Системска икона во фиока" | |
13478 | |
13479 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | |
13480 msgid "_Show system tray icon:" | |
13481 msgstr "_Покажи системска икона на панелот:" | |
13482 | |
13483 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 | |
13484 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
13485 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
13486 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
13487 msgid "Always" | |
13488 msgstr "Секогаш" | |
13489 | |
13490 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821 | |
13491 msgid "On unread messages" | |
13492 msgstr "Не непрочитани пораки" | |
13493 | |
13494 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826 | |
13495 msgid "Conversation Window Hiding" | |
13496 msgstr "Криење на прозорците при разговор" | |
13497 | |
13498 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | |
13499 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
13500 msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:" | |
13501 | |
13502 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 | |
13503 msgid "When away" | |
13504 msgstr "Кога сум отсутен" | |
13505 | |
13506 #. All the tab options! | |
13507 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | |
13508 msgid "Tabs" | |
13509 msgstr "Јазичиња" | |
13510 | |
13511 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840 | |
13512 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
13513 msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња" | |
13514 | |
13515 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 | |
13516 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
13517 msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата" | |
13518 | |
13519 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 | |
13520 msgid "_Placement:" | |
13521 msgstr "_Поставување:" | |
13522 | |
13523 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859 | |
13524 msgid "Top" | |
13525 msgstr "Врв" | |
13526 | |
13527 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860 | |
13528 msgid "Bottom" | |
13529 msgstr "Дно" | |
13530 | |
13531 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861 | |
13532 msgid "Left" | |
13533 msgstr "Лево" | |
13534 | |
13535 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862 | |
13536 msgid "Right" | |
13537 msgstr "Десно" | |
13538 | |
13539 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864 | |
13540 msgid "Left Vertical" | |
13541 msgstr "Лево-вертикално" | |
13542 | |
13543 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 | |
13544 msgid "Right Vertical" | |
13545 msgstr "Десно-вертикално" | |
13546 | |
13547 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | |
13548 msgid "N_ew conversations:" | |
13549 msgstr "Н_ови разговори:" | |
13550 | |
13551 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 | |
13552 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
13553 msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" | |
13554 | |
13555 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | |
13556 msgid "Show buddy _icons" | |
13557 msgstr "Прикажи _икони за пријателите" | |
13558 | |
13559 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | |
13560 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
13561 msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите" | |
13562 | |
13563 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 | |
13564 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
13565 msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" | |
13566 | |
13567 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | |
13568 msgid "Highlight _misspelled words" | |
13569 msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови" | |
13570 | |
13571 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | |
13572 msgid "Use smooth-scrolling" | |
13573 msgstr "Користи мазно лизгање" | |
13574 | |
13575 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | |
13576 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
13577 msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака" | |
13578 | |
13579 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 | |
13580 msgid "Default Formatting" | |
13581 msgstr "Стандардно форматирање" | |
13582 | |
13583 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | |
13584 msgid "" | |
13585 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
13586 "that support formatting. :)" | |
13587 msgstr "" | |
13588 "Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " | |
13589 "поддржуваат форматирање. :)" | |
13590 | |
13591 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | |
13592 msgid "ST_UN server:" | |
13593 msgstr "ST_UN сервер:" | |
13594 | |
13595 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | |
13596 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
13597 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" | |
13598 | |
13599 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | |
13600 msgid "_Autodetect IP address" | |
13601 msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" | |
13602 | |
13603 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | |
13604 msgid "Public _IP:" | |
13605 msgstr "Јавна _IP:" | |
13606 | |
13607 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 | |
13608 msgid "Ports" | |
13609 msgstr "Порти" | |
13610 | |
13611 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 | |
13612 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
13613 msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" | |
13614 | |
13615 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 | |
13616 msgid "_Start port:" | |
13617 msgstr "_Почетна порта:" | |
13618 | |
13619 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 | |
13620 msgid "_End port:" | |
13621 msgstr "_Крајна порта:" | |
13622 | |
13623 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 | |
13624 msgid "Proxy Server" | |
13625 msgstr "Proxy сервер" | |
13626 | |
13627 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 | |
13628 msgid "No proxy" | |
13629 msgstr "Без proxy" | |
13630 | |
13631 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | |
13632 msgid "_User:" | |
13633 msgstr "_Корисник:" | |
13634 | |
13635 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 | |
13636 msgid "Seamonkey" | |
13637 msgstr "Seamonkey" | |
13638 | |
13639 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | |
13640 msgid "Opera" | |
13641 msgstr "Opera" | |
13642 | |
13643 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 | |
13644 msgid "Netscape" | |
13645 msgstr "Netscape" | |
13646 | |
13647 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 | |
13648 msgid "Mozilla" | |
13649 msgstr "Mozilla" | |
13650 | |
13651 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | |
13652 msgid "Konqueror" | |
13653 msgstr "Konqueror" | |
13654 | |
13655 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | |
13656 msgid "GNOME Default" | |
13657 msgstr "Стандардно за GNOME" | |
13658 | |
13659 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 | |
13660 msgid "Galeon" | |
13661 msgstr "Galeon" | |
13662 | |
13663 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | |
13664 msgid "Firefox" | |
13665 msgstr "Firefox" | |
13666 | |
13667 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 | |
13668 msgid "Firebird" | |
13669 msgstr "Firebird" | |
13670 | |
13671 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | |
13672 msgid "Epiphany" | |
13673 msgstr "Epiphany" | |
13674 | |
13675 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | |
13676 msgid "Manual" | |
13677 msgstr "Рачно" | |
13678 | |
13679 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 | |
13680 msgid "Browser Selection" | |
13681 msgstr "Избор на прелистувач" | |
13682 | |
13683 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 | |
13684 msgid "_Browser:" | |
13685 msgstr "_Прелистувач:" | |
13686 | |
13687 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 | |
13688 msgid "_Open link in:" | |
13689 msgstr "_Отворај врски во:" | |
13690 | |
13691 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 | |
13692 msgid "Browser default" | |
13693 msgstr "Стандарден прелистувач" | |
13694 | |
13695 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 | |
13696 msgid "Existing window" | |
13697 msgstr "Постоечки прозорец" | |
13698 | |
13699 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 | |
13700 msgid "New tab" | |
13701 msgstr "Нов таб" | |
13702 | |
13703 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 | |
13704 #, c-format | |
13705 msgid "" | |
13706 "_Manual:\n" | |
13707 "(%s for URL)" | |
13708 msgstr "" | |
13709 "_Рачно:\n" | |
13710 "(%s за URL)" | |
13711 | |
13712 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 | |
13713 msgid "Log _format:" | |
13714 msgstr "Формат на _логирање:" | |
13715 | |
13716 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 | |
13717 msgid "Log all _instant messages" | |
13718 msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" | |
13719 | |
13720 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 | |
13721 msgid "Log all c_hats" | |
13722 msgstr "Логирај ги сите р_азговори" | |
13723 | |
13724 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | |
13725 msgid "Log all _status changes to system log" | |
13726 msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" | |
13727 | |
13728 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | |
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
13730 msgid "(default)" | |
13731 msgstr "(стандардно)" | |
13732 | |
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | |
13734 msgid "Sound Selection" | |
13735 msgstr "Избор на звук" | |
13736 | |
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | |
13738 msgid "Quietest" | |
13739 msgstr "Најтивко" | |
13740 | |
13741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | |
13742 msgid "Quieter" | |
13743 msgstr "Потивко" | |
13744 | |
13745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 | |
13746 msgid "Quiet" | |
13747 msgstr "Тивко" | |
13748 | |
13749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | |
13750 msgid "Loud" | |
13751 msgstr "Гласно" | |
13752 | |
13753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | |
13754 msgid "Louder" | |
13755 msgstr "Погласно" | |
13756 | |
13757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 | |
13758 msgid "Loudest" | |
13759 msgstr "Најгласно" | |
13760 | |
13761 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 | |
13762 msgid "Sound Method" | |
13763 msgstr "Звучен метод" | |
13764 | |
13765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | |
13766 msgid "_Method:" | |
13767 msgstr "_Метод:" | |
13768 | |
13769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | |
13770 msgid "Console beep" | |
13771 msgstr "Конзолно ѕвонче" | |
13772 | |
13773 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 | |
13774 msgid "Automatic" | |
13775 msgstr "Автоматски" | |
13776 | |
13777 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 | |
13778 msgid "Command" | |
13779 msgstr "Команда" | |
13780 | |
13781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 | |
13782 msgid "No sounds" | |
13783 msgstr "Без звуци" | |
13784 | |
13785 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 | |
13786 #, c-format | |
13787 msgid "" | |
13788 "Sound c_ommand:\n" | |
13789 "(%s for filename)" | |
13790 msgstr "" | |
13791 "Звучна к_оманда:\n" | |
13792 "(%s за име на датотека)" | |
13793 | |
13794 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | |
13795 msgid "Sound Options" | |
13796 msgstr "Опции за звук" | |
13797 | |
13798 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | |
13799 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
13800 msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" | |
13801 | |
13802 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | |
13803 msgid "Enable sounds:" | |
13804 msgstr "Вклучи звуци:" | |
13805 | |
13806 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | |
13807 msgid "Only when available" | |
13808 msgstr "Само кога сум присутен" | |
13809 | |
13810 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | |
13811 msgid "Only when not available" | |
13812 msgstr "Само кога не сум присутен" | |
13813 | |
13814 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 | |
13815 msgid "Volume:" | |
13816 msgstr "Звук:" | |
13817 | |
13818 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 | |
13819 msgid "Sound Events" | |
13820 msgstr "Звучни настани" | |
13821 | |
13822 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 | |
13823 msgid "Play" | |
13824 msgstr "Пушти" | |
13825 | |
13826 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | |
13827 msgid "Event" | |
13828 msgstr "Настан" | |
13829 | |
13830 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | |
13831 msgid "Test" | |
13832 msgstr "Тест" | |
13833 | |
13834 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | |
13835 msgid "Reset" | |
13836 msgstr "Ресетирај" | |
13837 | |
13838 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 | |
13839 msgid "Choose..." | |
13840 msgstr "Изберете..." | |
13841 | |
13842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | |
13843 msgid "_Report idle time:" | |
13844 msgstr "_Извести за времето на неактивност:" | |
13845 | |
13846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 | |
13847 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
13848 msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" | |
13849 | |
13850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 | |
13851 msgid "_Auto-reply:" | |
13852 msgstr "_Автоматски одговор:" | |
13853 | |
13854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 | |
13855 msgid "When both away and idle" | |
13856 msgstr "При отсуство и неактивност" | |
13857 | |
13858 #. Auto-away stuff | |
13859 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | |
13860 msgid "Auto-away" | |
13861 msgstr "Автомаско отсуство" | |
13862 | |
13863 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 | |
13864 msgid "Change status when _idle" | |
13865 msgstr "Промени го статусот при _неактивност" | |
13866 | |
13867 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 | |
13868 msgid "_Minutes before changing status:" | |
13869 msgstr "_Минути пред промена на статусот:" | |
13870 | |
13871 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | |
13872 msgid "Change _status to:" | |
13873 msgstr "Смени го _статусот во:" | |
13874 | |
13875 #. Signon status stuff | |
13876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | |
13877 msgid "Status at Startup" | |
13878 msgstr "Статус при подигнување" | |
13879 | |
13880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | |
13881 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
13882 msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување" | |
13883 | |
13884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | |
13885 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
13886 msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:" | |
13887 | |
13888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | |
13889 msgid "Interface" | |
13890 msgstr "Интерфејс" | |
13891 | |
13892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | |
13893 msgid "Smiley Themes" | |
13894 msgstr "Теми за насмевки" | |
13895 | |
13896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 | |
13897 msgid "Sounds" | |
13898 msgstr "Звуци" | |
13899 | |
13900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | |
13901 msgid "Browser" | |
13902 msgstr "Прелистувач" | |
13903 | |
13904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | |
13905 msgid "Status / Idle" | |
13906 msgstr "Статус / Неактивен" | |
13907 | |
13908 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | |
13909 msgid "Allow all users to contact me" | |
13910 msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене" | |
13911 | |
13912 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
13913 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
13914 msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" | |
13915 | |
13916 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
13917 msgid "Allow only the users below" | |
13918 msgstr "Дозволи им само на корисниците подолу" | |
13919 | |
13920 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
13921 msgid "Block all users" | |
13922 msgstr "Блокирај ги сите корисници" | |
13923 | |
13924 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
13925 msgid "Block only the users below" | |
13926 msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу" | |
13927 | |
13928 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | |
13929 msgid "Privacy" | |
13930 msgstr "Приватност" | |
13931 | |
13932 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 | |
13933 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
13934 msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш." | |
13935 | |
13936 #. "Set privacy for:" label | |
13937 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | |
13938 msgid "Set privacy for:" | |
13939 msgstr "Постави приватност за:" | |
13940 | |
13941 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | |
13942 msgid "Permit User" | |
13943 msgstr "Дозволи му на корисник" | |
13944 | |
13945 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | |
13946 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
13947 msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас." | |
13948 | |
13949 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | |
13950 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
13951 msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." | |
13952 | |
13953 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 | |
13954 msgid "_Permit" | |
13955 msgstr "_Дозволи" | |
13956 | |
13957 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 | |
13958 #, c-format | |
13959 msgid "Allow %s to contact you?" | |
13960 msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?" | |
13961 | |
13962 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | |
13963 #, c-format | |
13964 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
13965 msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?" | |
13966 | |
13967 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | |
13968 msgid "Block User" | |
13969 msgstr "Блокирај го корисникот" | |
13970 | |
13971 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
13972 msgid "Type a user to block." | |
13973 msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате." | |
13974 | |
13975 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 | |
13976 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
13977 msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате." | |
13978 | |
13979 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | |
13980 #, c-format | |
13981 msgid "Block %s?" | |
13982 msgstr "Блокирај го/ја %s?" | |
13983 | |
13984 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | |
13985 #, c-format | |
13986 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
13987 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?" | |
13988 | |
13989 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | |
13990 msgid "Apply" | |
13991 msgstr "Примени" | |
13992 | |
13993 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 | |
13994 msgid "That file already exists" | |
13995 msgstr "Датотеката веќе постои" | |
13996 | |
13997 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 | |
13998 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
13999 msgstr "Сакаш да ја пребришеш?" | |
14000 | |
14001 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 | |
14002 msgid "Overwrite" | |
14003 msgstr "Запиши над него" | |
14004 | |
14005 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 | |
14006 msgid "Choose New Name" | |
14007 msgstr "Изберете ново име" | |
14008 | |
14009 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 | |
14010 msgid "Select Folder..." | |
14011 msgstr "Изберете папка..." | |
14012 | |
14013 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | |
14014 msgid "Room List" | |
14015 msgstr "Листа со соби" | |
14016 | |
14017 #. list button | |
14018 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 | |
14019 msgid "_Get List" | |
14020 msgstr "_Собери листа" | |
14021 | |
14022 #. add button | |
14023 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 | |
14024 msgid "_Add Chat" | |
14025 msgstr "_Додај разговор" | |
14026 | |
14027 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | |
14028 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
14029 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?" | |
14030 | |
14031 #. Use button | |
14032 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 | |
14033 msgid "_Use" | |
14034 msgstr "_Користи" | |
14035 | |
14036 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 | |
14037 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
14038 msgstr "Насловот е веќе во употреба. Мора да одредите посебен наслов." | |
14039 | |
14040 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 | |
14041 msgid "Different" | |
14042 msgstr "Различно" | |
14043 | |
14044 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 | |
14045 msgid "_Title:" | |
14046 msgstr "_Наслов:" | |
14047 | |
14048 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 | |
14049 msgid "_Status:" | |
14050 msgstr "_Статус:" | |
14051 | |
14052 #. Different status message expander | |
14053 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | |
14054 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
14055 msgstr "Користи _различен статус за некои сметки" | |
14056 | |
14057 #. Save & Use button | |
14058 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 | |
14059 msgid "Sa_ve & Use" | |
14060 msgstr "Зач_увај и користи" | |
14061 | |
14062 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 | |
14063 #, c-format | |
14064 msgid "Status for %s" | |
14065 msgstr "Статус за %s" | |
14066 | |
14067 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | |
14068 msgid "Buddy logs in" | |
14069 msgstr "Најавувања на пријател" | |
14070 | |
14071 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
14072 msgid "Buddy logs out" | |
14073 msgstr "Одјавувања на пријател" | |
14074 | |
14075 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
14076 msgid "Message received" | |
14077 msgstr "Примена е порака" | |
14078 | |
14079 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
14080 msgid "Message received begins conversation" | |
14081 msgstr "Примената порака го започнува разговорот" | |
14082 | |
14083 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
14084 msgid "Message sent" | |
14085 msgstr "Пораката е испратена" | |
14086 | |
14087 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
14088 msgid "Person enters chat" | |
14089 msgstr "Личност се вклучува во разговорот" | |
14090 | |
14091 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
14092 msgid "Person leaves chat" | |
14093 msgstr "Личност го напушта разговорот" | |
14094 | |
14095 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
14096 msgid "You talk in chat" | |
14097 msgstr "Зборувате во разговор" | |
14098 | |
14099 #: ../pidgin/gtksound.c:71 | |
14100 msgid "Others talk in chat" | |
14101 msgstr "Другите зборуваат во разговор" | |
14102 | |
14103 #: ../pidgin/gtksound.c:74 | |
14104 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
14105 msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" | |
14106 | |
14107 #: ../pidgin/gtksound.c:310 | |
14108 msgid "GStreamer Failure" | |
14109 msgstr "GStreamer не успеа" | |
14110 | |
14111 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | |
14112 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
14113 msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира." | |
14114 | |
14115 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | |
14116 msgid "Waiting for network connection" | |
14117 msgstr "Чекам мрежна врска" | |
14118 | |
14119 #: ../pidgin/gtkutils.c:516 | |
14120 msgid "Google Talk" | |
14121 msgstr "Google Talk" | |
14122 | |
14123 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 | |
14124 #, c-format | |
14125 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
14126 msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s" | |
14127 | |
14128 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 | |
14129 msgid "Failed to load image" | |
14130 msgstr "Не можам да ја вчитам сликата" | |
14131 | |
14132 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 | |
14133 #, c-format | |
14134 msgid "Cannot send folder %s." | |
14135 msgstr "Не можам да ја испратам папката %s." | |
14136 | |
14137 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 | |
14138 #, c-format | |
14139 msgid "" | |
14140 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
14141 "individually." | |
14142 msgstr "" | |
14143 "%s не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во " | |
14144 "папката посебно." | |
14145 | |
14146 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 | |
14147 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 | |
14148 msgid "You have dragged an image" | |
14149 msgstr "Влечевте слика" | |
14150 | |
14151 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505 | |
14152 msgid "" | |
14153 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
14154 "use it as the buddy icon for this user." | |
14155 msgstr "" | |
14156 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " | |
14157 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." | |
14158 | |
14159 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 | |
14160 msgid "Set as buddy icon" | |
14161 msgstr "Постави како икона за пријател" | |
14162 | |
14163 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | |
14164 msgid "Send image file" | |
14165 msgstr "Испрати датотека со слика" | |
14166 | |
14167 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | |
14168 msgid "Insert in message" | |
14169 msgstr "Внеси во пораката" | |
14170 | |
14171 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 | |
14172 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
14173 msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?" | |
14174 | |
14175 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | |
14176 msgid "" | |
14177 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
14178 "use it as the buddy icon for this user." | |
14179 msgstr "" | |
14180 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " | |
14181 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." | |
14182 | |
14183 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526 | |
14184 msgid "" | |
14185 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
14186 "this user" | |
14187 msgstr "" | |
14188 "Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона " | |
14189 "за пријател за овој корисник" | |
14190 | |
14191 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
14192 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
14193 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
14194 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
14195 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
14196 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | |
14197 msgid "Cannot send launcher" | |
14198 msgstr "Не може да се испрати стартувач" | |
14199 | |
14200 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | |
14201 msgid "" | |
14202 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
14203 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
14204 msgstr "" | |
14205 "Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го " | |
14206 "испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач." | |
14207 | |
14208 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 | |
14209 #, c-format | |
14210 msgid "" | |
14211 "<b>File:</b> %s\n" | |
14212 "<b>File size:</b> %s\n" | |
14213 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
14214 msgstr "" | |
14215 "<b>Датотека:</b> %s\n" | |
14216 "<b>Големина на датотека:</b> %s\n" | |
14217 "<b>Големина на слика:</b> %dx%d" | |
14218 | |
14219 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 | |
14220 #, c-format | |
14221 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
14222 msgstr "Датотеката „%s“ е преголема за %s. Ве молам, пробајте со помала слика.\n" | |
14223 | |
14224 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 | |
14225 msgid "Icon Error" | |
14226 msgstr "Грешка со иконата" | |
14227 | |
14228 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | |
14229 msgid "Could not set icon" | |
14230 msgstr "Не можам да поставам икона" | |
14231 | |
14232 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 | |
14233 #, c-format | |
14234 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
14235 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" | |
14236 | |
14237 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 | |
14238 #, c-format | |
14239 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
14240 msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно сликата е оштетена" | |
14241 | |
14242 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 | |
14243 msgid "Save File" | |
14244 msgstr "Зачувај датотека" | |
14245 | |
14246 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 | |
14247 msgid "Select color" | |
14248 msgstr "Изберете боја" | |
14249 | |
14250 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14251 #. It is not to be translated. | |
14252 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14253 msgid "Pidgin" | |
14254 msgstr "Pidgin" | |
14255 | |
14256 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | |
14257 msgid "_Alias" | |
14258 msgstr "_Алијас" | |
14259 | |
14260 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 | |
14261 msgid "Close _tabs" | |
14262 msgstr "Затвори _јазичиња" | |
14263 | |
14264 #: ../pidgin/pidginstock.c:85 | |
14265 msgid "_Get Info" | |
14266 msgstr "_Информации" | |
14267 | |
14268 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 | |
14269 msgid "_Invite" | |
14270 msgstr "_Покани" | |
14271 | |
14272 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 | |
14273 msgid "_Modify" | |
14274 msgstr "_Измени" | |
14275 | |
14276 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
14277 msgid "_Open Mail" | |
14278 msgstr "_Отвори пошта" | |
14279 | |
14280 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | |
14281 msgid "Display Statistics" | |
14282 msgstr "Прикажи статистики" | |
14283 | |
14284 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | |
14285 msgid "Response Probability:" | |
14286 msgstr "Можност за одговор:" | |
14287 | |
14288 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | |
14289 msgid "Statistics Configuration" | |
14290 msgstr "Конфигурација за статистиката" | |
14291 | |
14292 #. msg_difference spinner | |
14293 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | |
14294 msgid "Maximum response timeout:" | |
14295 msgstr "Максимално времетраење на одговорот:" | |
14296 | |
14297 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | |
14298 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | |
14299 msgid "minutes" | |
14300 msgstr "минути" | |
14301 | |
14302 #. last_seen spinner | |
14303 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | |
14304 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
14305 msgstr "Максимална разлика во „последно виден“:" | |
14306 | |
14307 #. threshold spinner | |
14308 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 | |
14309 msgid "Threshold:" | |
14310 msgstr "Нишка:" | |
14311 | |
14312 #. *< type | |
14313 #. *< ui_requirement | |
14314 #. *< flags | |
14315 #. *< dependencies | |
14316 #. *< priority | |
14317 #. *< id | |
14318 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 | |
14319 msgid "Contact Availability Prediction" | |
14320 msgstr "Предвидување на достапноста на пријателот" | |
14321 | |
14322 #. *< name | |
14323 #. *< version | |
14324 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | |
14325 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
14326 msgstr "Приклучок за достапност на пријателот." | |
14327 | |
14328 #. * summary | |
14329 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | |
14330 msgid "" | |
14331 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
14332 "information about buddies in a users contact list." | |
14333 msgstr "" | |
14334 "Приклучокот за достапност на пријателот (cap) се користи за прикажување на " | |
14335 "статистички информации за пријателите во листата на контакти." | |
14336 | |
14337 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
14338 msgid "Buddy is idle" | |
14339 msgstr "Пријателот е неактивен" | |
14340 | |
14341 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
14342 msgid "Buddy is away" | |
14343 msgstr "Пријателот е отсутен" | |
14344 | |
14345 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
14346 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
14347 msgstr "Пријателот е отсутен \"одамна\"" | |
14348 | |
14349 #. Not used yet. | |
14350 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
14351 msgid "Buddy is mobile" | |
14352 msgstr "Пријателот е во движење" | |
14353 | |
14354 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
14355 msgid "Buddy is offline" | |
14356 msgstr "Пријателот е исклучен" | |
14357 | |
14358 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
14359 msgid "Point values to use when..." | |
14360 msgstr "Посочи ги вредностите за употреба кога..." | |
14361 | |
14362 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
14363 msgid "" | |
14364 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
14365 "in the contact.\n" | |
14366 msgstr "Пријателот со <i>најмногу бодови</i> е пријателот кој ќе има приоритет во контактот.\n" | |
14367 | |
14368 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
14369 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
14370 msgstr "Користи го последниот пријател кога бодовите се исти" | |
14371 | |
14372 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
14373 msgid "Point values to use for account..." | |
14374 msgstr "Посочи ги вредностите кои ќе се употребуваат за сметката..." | |
14375 | |
14376 #. *< type | |
14377 #. *< ui_requirement | |
14378 #. *< flags | |
14379 #. *< dependencies | |
14380 #. *< priority | |
14381 #. *< id | |
14382 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
14383 msgid "Contact Priority" | |
14384 msgstr "Приоритет на контакт" | |
14385 | |
14386 #. *< name | |
14387 #. *< version | |
14388 #. *< summary | |
14389 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | |
14390 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
14391 msgstr "" | |
14392 "Овозможува контрола на вредностите асоцирани со различни состојби на " | |
14393 "пријателите." | |
14394 | |
14395 #. *< description | |
14396 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | |
14397 msgid "" | |
14398 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
14399 "in contact priority computations." | |
14400 msgstr "" | |
14401 "Дозволува промена на клучните вредности на состојбите на неактивност/" | |
14402 "отсутност/офлајн на пријателите во пресметките за приоритет на контактите." | |
14403 | |
14404 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
14405 msgid "Conversation Colors" | |
14406 msgstr "Бои во разговорите" | |
14407 | |
14408 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
14409 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
14410 msgstr "Сопствени бои во прозорецот за разговор" | |
14411 | |
14412 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
14413 msgid "Error Messages" | |
14414 msgstr "Пораки со грешки" | |
14415 | |
14416 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
14417 msgid "Highlighted Messages" | |
14418 msgstr "Осветлени пораки" | |
14419 | |
14420 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
14421 msgid "System Messages" | |
14422 msgstr "Системски пораки" | |
14423 | |
14424 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
14425 msgid "Sent Messages" | |
14426 msgstr "Испратени пораки" | |
14427 | |
14428 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
14429 msgid "Received Messages" | |
14430 msgstr "Примени пораки" | |
14431 | |
14432 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:323 | |
14433 #, c-format | |
14434 msgid "Select Color for %s" | |
14435 msgstr "Изберете боја за %s" | |
14436 | |
14437 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
14438 msgid "Ignore incoming format" | |
14439 msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат" | |
14440 | |
14441 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
14442 msgid "Apply in Chats" | |
14443 msgstr "Примени во разговори" | |
14444 | |
14445 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
14446 msgid "Apply in IMs" | |
14447 msgstr "Примени во инстант пораките" | |
14448 | |
14449 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
14450 msgid "By conversation count" | |
14451 msgstr "По број на разговор" | |
14452 | |
14453 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
14454 msgid "Conversation Placement" | |
14455 msgstr "Поставување на разговор" | |
14456 | |
14457 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
14458 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
14459 msgid "" | |
14460 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
14461 "conversation count\"." | |
14462 msgstr "" | |
14463 "Белешка: Преференцијата за „Нови разговори“ мора да биде поставена на „По " | |
14464 "број на разговори“." | |
14465 | |
14466 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
14467 msgid "Number of conversations per window" | |
14468 msgstr "Број на разговори по прозорец" | |
14469 | |
14470 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 | |
14471 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
14472 msgstr "Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број" | |
14473 | |
14474 #. *< type | |
14475 #. *< ui_requirement | |
14476 #. *< flags | |
14477 #. *< dependencies | |
14478 #. *< priority | |
14479 #. *< id | |
14480 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 | |
14481 msgid "ExtPlacement" | |
14482 msgstr "ЕкстПоставување" | |
14483 | |
14484 #. *< name | |
14485 #. *< version | |
14486 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 | |
14487 msgid "Extra conversation placement options." | |
14488 msgstr "Додатни опции за поставувањето на разговорот." | |
14489 | |
14490 #. *< summary | |
14491 #. * description | |
14492 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 | |
14493 msgid "" | |
14494 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
14495 "and Chats" | |
14496 msgstr "" | |
14497 "Ограничи го бројот на разговори по прозорци, опционално со разделување на IM " | |
14498 "и разговорите" | |
14499 | |
14500 #. Configuration frame | |
14501 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
14502 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
14503 msgstr "Конфигурација за гестови на глувчето" | |
14504 | |
14505 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
14506 msgid "Middle mouse button" | |
14507 msgstr "Средно копче на глувчето" | |
14508 | |
14509 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
14510 msgid "Right mouse button" | |
14511 msgstr "Десно копче на глувчето" | |
14512 | |
14513 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14514 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14515 msgid "_Visual gesture display" | |
14516 msgstr "_Визуелен приказ на гестовите" | |
14517 | |
14518 #. *< type | |
14519 #. *< ui_requirement | |
14520 #. *< flags | |
14521 #. *< dependencies | |
14522 #. *< priority | |
14523 #. *< id | |
14524 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 | |
14525 msgid "Mouse Gestures" | |
14526 msgstr "Гестови на глувчето" | |
14527 | |
14528 #. *< name | |
14529 #. *< version | |
14530 #. * summary | |
14531 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 | |
14532 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
14533 msgstr "Нуди поддршка за гестови на глувчето" | |
14534 | |
14535 #. * description | |
14536 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 | |
14537 msgid "" | |
14538 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
14539 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
14540 "\n" | |
14541 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
14542 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
14543 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
14544 msgstr "" | |
14545 "Дозволува поддршка за гестикулации на глувчето во прозорците за разговори.\n" | |
14546 "Влечете го средното копче од глувчето за извршување на одредени дејства:\n" | |
14547 "\n" | |
14548 "Влечете кон долу па на десно за да го затворите разговорот.\n" | |
14549 "Влечете нагоре па на лево за да преминете на претходниот разговор .\n" | |
14550 "Влечете нагоре па на десно за да преминете на следниот разговор." | |
14551 | |
14552 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
14553 msgid "Instant Messaging" | |
14554 msgstr "Инстант пораки" | |
14555 | |
14556 #. Add the label. | |
14557 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
14558 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
14559 msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов." | |
14560 | |
14561 #. "New Person" button | |
14562 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
14563 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
14564 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
14565 msgid "New Person" | |
14566 msgstr "Ново лице" | |
14567 | |
14568 #. "Select Buddy" button | |
14569 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
14570 msgid "Select Buddy" | |
14571 msgstr "Избери пријател" | |
14572 | |
14573 #. Add the label. | |
14574 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
14575 msgid "" | |
14576 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
14577 "person." | |
14578 msgstr "" | |
14579 "Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај нов " | |
14580 "контакт." | |
14581 | |
14582 #. Add the expander | |
14583 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
14584 msgid "User _details" | |
14585 msgstr "Кориснички _детали" | |
14586 | |
14587 #. "Associate Buddy" button | |
14588 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
14589 msgid "_Associate Buddy" | |
14590 msgstr "_Асоцирај пријател" | |
14591 | |
14592 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
14593 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
14594 msgid "Unable to send e-mail" | |
14595 msgstr "Не успеав да испратам е-пошта" | |
14596 | |
14597 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
14598 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
14599 msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката." | |
14600 | |
14601 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
14602 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
14603 msgstr "Не беше пронајдена адреса за е-пошта за овој пријател." | |
14604 | |
14605 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
14606 msgid "Add to Address Book" | |
14607 msgstr "Додај во адресар" | |
14608 | |
14609 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
14610 msgid "Send E-Mail" | |
14611 msgstr "Испрати е-пошта" | |
14612 | |
14613 #. Configuration frame | |
14614 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
14615 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
14616 msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution" | |
14617 | |
14618 #. Label | |
14619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
14620 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
14621 msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите." | |
14622 | |
14623 #. *< type | |
14624 #. *< ui_requirement | |
14625 #. *< flags | |
14626 #. *< dependencies | |
14627 #. *< priority | |
14628 #. *< id | |
14629 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | |
14630 msgid "Evolution Integration" | |
14631 msgstr "Интеграција со Evolution" | |
14632 | |
14633 #. *< name | |
14634 #. *< version | |
14635 #. * summary | |
14636 #. * description | |
14637 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 | |
14638 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 | |
14639 msgid "Provides integration with Evolution." | |
14640 msgstr "Нуди интеграција со Evolution." | |
14641 | |
14642 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | |
14643 msgid "Please enter the person's information below." | |
14644 msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу." | |
14645 | |
14646 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | |
14647 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
14648 msgstr "Внеси го корисничкото име и сметката на пријателот." | |
14649 | |
14650 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | |
14651 msgid "Account type:" | |
14652 msgstr "Тип на сметка:" | |
14653 | |
14654 #. Optional Information section | |
14655 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
14656 msgid "Optional information:" | |
14657 msgstr "Изборни информации:" | |
14658 | |
14659 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
14660 msgid "First name:" | |
14661 msgstr "Име:" | |
14662 | |
14663 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
14664 msgid "Last name:" | |
14665 msgstr "Презиме:" | |
14666 | |
14667 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
14668 msgid "E-mail:" | |
14669 msgstr "E-пошта:" | |
14670 | |
14671 #. *< type | |
14672 #. *< ui_requirement | |
14673 #. *< flags | |
14674 #. *< dependencies | |
14675 #. *< priority | |
14676 #. *< id | |
14677 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
14678 msgid "GTK Signals Test" | |
14679 msgstr "GTK тест за сигнал" | |
14680 | |
14681 #. *< name | |
14682 #. *< version | |
14683 #. * summary | |
14684 #. * description | |
14685 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
14686 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
14687 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
14688 msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите за интерфејсот." | |
14689 | |
14690 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
14691 msgid "History" | |
14692 msgstr "Историја" | |
14693 | |
14694 #. *< type | |
14695 #. *< ui_requirement | |
14696 #. *< flags | |
14697 #. *< dependencies | |
14698 #. *< priority | |
14699 #. *< id | |
14700 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
14701 msgid "Iconify on Away" | |
14702 msgstr "Иконизирај при отсуство" | |
14703 | |
14704 #. *< name | |
14705 #. *< version | |
14706 #. * summary | |
14707 #. * description | |
14708 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
14709 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
14710 msgstr "Ја иконизира листата на пријатели и разговорите кога си отсутен." | |
14711 | |
14712 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
14713 msgid "Mail Checker" | |
14714 msgstr "Проверувач на пошта" | |
14715 | |
14716 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
14717 msgid "Checks for new local mail." | |
14718 msgstr "Проверува нова локална пошта." | |
14719 | |
14720 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
14721 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
14722 msgstr "Додава малечка кутија до листата на пријатели кога има нова пошта." | |
14723 | |
14724 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
14725 msgid "Markerline" | |
14726 msgstr "Линија од маркер" | |
14727 | |
14728 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
14729 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
14730 msgstr "Повлечи линија за означување на нови пораки во разговорот." | |
14731 | |
14732 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
14733 msgid "Draw Markerline in " | |
14734 msgstr "Повлечи линија за означување" | |
14735 | |
14736 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 | |
14737 msgid "_IM windows" | |
14738 msgstr "_Прозорци за пораки" | |
14739 | |
14740 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 | |
14741 msgid "C_hat windows" | |
14742 msgstr "П_розорци за разговор" | |
14743 | |
14744 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
14745 msgid "" | |
14746 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
14747 "accept." | |
14748 msgstr "" | |
14749 "Беше побарана сесија за музичко допишување. Ве молам, кликне те ја MM иконата " | |
14750 "за да прифатите." | |
14751 | |
14752 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
14753 msgid "Music messaging session confirmed." | |
14754 msgstr "Сесијата за музичко допишување е потврдена." | |
14755 | |
14756 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 | |
14757 msgid "Music Messaging" | |
14758 msgstr "Пораки преку музика" | |
14759 | |
14760 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 | |
14761 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
14762 msgstr "Имаше конфликт во извршувањето на командата:" | |
14763 | |
14764 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 | |
14765 msgid "Error Running Editor" | |
14766 msgstr "Грешка при извршување на уредувачот" | |
14767 | |
14768 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 | |
14769 msgid "The following error has occurred:" | |
14770 msgstr "Се случи следнава грешка:" | |
14771 | |
14772 #. Configuration frame | |
14773 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | |
14774 msgid "Music Messaging Configuration" | |
14775 msgstr "Конфигурација за пораки преку музика" | |
14776 | |
14777 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 | |
14778 msgid "Score Editor Path" | |
14779 msgstr "Патека на уредувачот на тонови" | |
14780 | |
14781 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 | |
14782 msgid "_Apply" | |
14783 msgstr "_Примени" | |
14784 | |
14785 #. *< type | |
14786 #. *< ui_requirement | |
14787 #. *< flags | |
14788 #. *< dependencies | |
14789 #. *< priority | |
14790 #. *< id | |
14791 #. *< name | |
14792 #. *< version | |
14793 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 | |
14794 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
14795 msgstr "Приклучок за музичко допишување за заедничко компонирање." | |
14796 | |
14797 #. * summary | |
14798 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 | |
14799 msgid "" | |
14800 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
14801 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
14802 msgstr "" | |
14803 "Приклучокот за музичко допишување овозможува корисниците истовремено " | |
14804 "да работат на исто парче музика со уредување на основна скала." | |
14805 | |
14806 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
14807 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | |
14808 msgid "Notify For" | |
14809 msgstr "Извести за" | |
14810 | |
14811 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 | |
14812 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
14813 msgstr "\t_Само кога некој го изговара вашето име" | |
14814 | |
14815 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 | |
14816 msgid "_Focused windows" | |
14817 msgstr "_Фокусирани прозорци" | |
14818 | |
14819 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
14820 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709 | |
14821 msgid "Notification Methods" | |
14822 msgstr "Методи за исветување" | |
14823 | |
14824 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716 | |
14825 msgid "Prepend _string into window title:" | |
14826 msgstr "Вметни текст на почеток во насловната лента на прозорецот:" | |
14827 | |
14828 #. Count method button | |
14829 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735 | |
14830 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
14831 msgstr "Внеси б_рој на нови пораки во насловот на прозорецот" | |
14832 | |
14833 #. Count xprop method button | |
14834 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744 | |
14835 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
14836 msgstr "Внеси број на нови пораки во својството за _X" | |
14837 | |
14838 #. Urgent method button | |
14839 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 | |
14840 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
14841 msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint" | |
14842 | |
14843 #. Raise window method button | |
14844 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 | |
14845 msgid "R_aise conversation window" | |
14846 msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор" | |
14847 | |
14848 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
14849 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769 | |
14850 msgid "Notification Removal" | |
14851 msgstr "Отстранување на известувања" | |
14852 | |
14853 #. Remove on focus button | |
14854 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774 | |
14855 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
14856 msgstr "Отстрани кога прозорецот _добива фокус" | |
14857 | |
14858 #. Remove on click button | |
14859 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781 | |
14860 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
14861 msgstr "Отстрани кога прозорецот на разговорот _прима клик" | |
14862 | |
14863 #. Remove on type button | |
14864 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789 | |
14865 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
14866 msgstr "Отстрани при п_ишување во прозорецот на разговорот" | |
14867 | |
14868 #. Remove on message send button | |
14869 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797 | |
14870 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
14871 msgstr "Отстрани кога се испраќа п_орака" | |
14872 | |
14873 #. Remove on conversation switch button | |
14874 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806 | |
14875 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
14876 msgstr "Отстрани при преминување на друго ја_зиче" | |
14877 | |
14878 #. *< type | |
14879 #. *< ui_requirement | |
14880 #. *< flags | |
14881 #. *< dependencies | |
14882 #. *< priority | |
14883 #. *< id | |
14884 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901 | |
14885 msgid "Message Notification" | |
14886 msgstr "Известување за порака" | |
14887 | |
14888 #. *< name | |
14889 #. *< version | |
14890 #. * summary | |
14891 #. * description | |
14892 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 | |
14893 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
14894 msgstr "Овозможува разни начини за известување за непрочитани пораки." | |
14895 | |
14896 #. *< type | |
14897 #. *< ui_requirement | |
14898 #. *< flags | |
14899 #. *< dependencies | |
14900 #. *< priority | |
14901 #. *< id | |
14902 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
14903 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
14904 msgstr "Додаток за демонстрација на Pidgin" | |
14905 | |
14906 #. *< name | |
14907 #. *< version | |
14908 #. * summary | |
14909 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
14910 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
14911 msgstr "Додаток за пример што брка некои работи - види опис." | |
14912 | |
14913 #. * description | |
14914 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
14915 msgid "" | |
14916 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
14917 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
14918 "- It reverses all incoming text\n" | |
14919 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
14920 msgstr "" | |
14921 "Ова е многу добар додаток кој прави многу работи:\n" | |
14922 "- Кажува кој ја напишал програмава кога се најавуваш\n" | |
14923 "- Пораките што ги добиваш ги испишува инверзно\n" | |
14924 "- Испраќа порака до пријателите веднаш по нивната најава" | |
14925 | |
14926 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
14927 msgid "Cursor Color" | |
14928 msgstr "Боја на стрелката" | |
14929 | |
14930 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
14931 msgid "Secondary Cursor Color" | |
14932 msgstr "Боја на секундарната стрелка" | |
14933 | |
14934 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
14935 msgid "Hyperlink Color" | |
14936 msgstr "Боја на хиперврска" | |
14937 | |
14938 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | |
14939 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
14940 msgstr "Големина GtkTreeView проширувач" | |
14941 | |
14942 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
14943 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
14944 msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување" | |
14945 | |
14946 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
14947 msgid "Conversation Entry" | |
14948 msgstr "Запис за разговорот" | |
14949 | |
14950 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
14951 msgid "Conversation History" | |
14952 msgstr "Историја на разговорот" | |
14953 | |
14954 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | |
14955 msgid "Log Viewer" | |
14956 msgstr "Предгледувач на логови" | |
14957 | |
14958 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | |
14959 msgid "Request Dialog" | |
14960 msgstr "Дијалог со барање" | |
14961 | |
14962 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | |
14963 msgid "Notify Dialog" | |
14964 msgstr "Дијалог за известување" | |
14965 | |
14966 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:325 | |
14967 msgid "Select Color" | |
14968 msgstr "Изберете боја" | |
14969 | |
14970 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:364 | |
14971 #, c-format | |
14972 msgid "Select Font for %s" | |
14973 msgstr "Изберете фонт за %s" | |
14974 | |
14975 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:401 | |
14976 msgid "Select Interface Font" | |
14977 msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" | |
14978 | |
14979 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:456 | |
14980 msgid "GTK+ Interface Font" | |
14981 msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" | |
14982 | |
14983 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:476 | |
14984 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
14985 msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" | |
14986 | |
14987 #. | |
14988 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
14989 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
14990 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
14991 #. | |
14992 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
14993 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
14994 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
14995 #. | |
14996 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
14997 #. * | |
14998 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
14999 #. * | |
15000 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
15001 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
15002 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
15003 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
15004 #. widget_bool_widgets[i]); | |
15005 #. } | |
15006 #. | |
15007 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:513 | |
15008 msgid "Interface colors" | |
15009 msgstr "Бои на интерфејсот" | |
15010 | |
15011 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:537 | |
15012 msgid "Widget Sizes" | |
15013 msgstr "Големина на графичките контроли" | |
15014 | |
15015 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 | |
15016 msgid "Fonts" | |
15017 msgstr "Фонтови" | |
15018 | |
15019 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | |
15020 msgid "Tools" | |
15021 msgstr "Алатки" | |
15022 | |
15023 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586 | |
15024 #, c-format | |
15025 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
15026 msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0" | |
15027 | |
15028 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:594 | |
15029 msgid "Re-read gtkrc files" | |
15030 msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките" | |
15031 | |
15032 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 | |
15033 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
15034 msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+" | |
15035 | |
15036 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 | |
15037 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
15038 msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." | |
15039 | |
15040 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
15041 msgid "Raw" | |
15042 msgstr "Чисто" | |
15043 | |
15044 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
15045 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
15046 msgstr "" | |
15047 "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " | |
15048 "протоколи." | |
15049 | |
15050 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
15051 msgid "" | |
15052 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
15053 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
15054 msgstr "" | |
15055 "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " | |
15056 "протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за " | |
15057 "внесување за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање." | |
15058 | |
15059 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
15060 #, c-format | |
15061 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | |
15062 msgstr "Користите %s верзија %s. Тековната верзија е %s.<hr>" | |
15063 | |
15064 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 | |
15065 #, c-format | |
15066 msgid "" | |
15067 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
15068 "%s<br><br>" | |
15069 msgstr "" | |
15070 "<b>Лог на промени:</b>\n" | |
15071 "%s<br><br>" | |
15072 | |
15073 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 | |
15074 #, c-format | |
15075 msgid "" | |
15076 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | |
15077 "im</a>." | |
15078 msgstr "Можете да ја земете верзијата %s од:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a>." | |
15079 | |
15080 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 | |
15081 msgid "New Version Available" | |
15082 msgstr "Достапна е нова верзија" | |
15083 | |
15084 #. *< type | |
15085 #. *< ui_requirement | |
15086 #. *< flags | |
15087 #. *< dependencies | |
15088 #. *< priority | |
15089 #. *< id | |
15090 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | |
15091 msgid "Release Notification" | |
15092 msgstr "Известување за изданијата" | |
15093 | |
15094 #. *< name | |
15095 #. *< version | |
15096 #. * summary | |
15097 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
15098 msgid "Checks periodically for new releases." | |
15099 msgstr "Проверува периодично за нови изданија." | |
15100 | |
15101 #. * description | |
15102 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 | |
15103 msgid "" | |
15104 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
15105 "ChangeLog." | |
15106 msgstr "" | |
15107 "Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со логот на " | |
15108 "промени." | |
15109 | |
15110 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 | |
15111 msgid "Duplicate Correction" | |
15112 msgstr "Корекција на дупликати" | |
15113 | |
15114 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 | |
15115 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
15116 msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање." | |
15117 | |
15118 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 | |
15119 msgid "Text Replacements" | |
15120 msgstr "Замена на текст" | |
15121 | |
15122 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 | |
15123 msgid "You type" | |
15124 msgstr "Вие куцате" | |
15125 | |
15126 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 | |
15127 msgid "You send" | |
15128 msgstr "Вие испративте" | |
15129 | |
15130 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 | |
15131 msgid "Whole words only" | |
15132 msgstr "Само цели зборови" | |
15133 | |
15134 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 | |
15135 msgid "Case sensitive" | |
15136 msgstr "Разликувај мали-големи букви" | |
15137 | |
15138 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 | |
15139 msgid "Add a new text replacement" | |
15140 msgstr "Додај нова замена на текст" | |
15141 | |
15142 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 | |
15143 msgid "You _type:" | |
15144 msgstr "Вие _куцате:" | |
15145 | |
15146 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 | |
15147 msgid "You _send:" | |
15148 msgstr "Вие _испративте:" | |
15149 | |
15150 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
15151 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 | |
15152 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
15153 msgstr "_Точно совпаѓање на мали-големи букви (одчекирај за автоматско справување на мали-големи букви)" | |
15154 | |
15155 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 | |
15156 msgid "Only replace _whole words" | |
15157 msgstr "Само заменувај _цели зборови" | |
15158 | |
15159 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 | |
15160 msgid "General Text Replacement Options" | |
15161 msgstr "Општи опции за замена на текст" | |
15162 | |
15163 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | |
15164 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
15165 msgstr "Овозможи замена за последниот збор при испраќање" | |
15166 | |
15167 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | |
15168 msgid "Text replacement" | |
15169 msgstr "Замена на текст" | |
15170 | |
15171 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 | |
15172 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
15173 msgstr "" | |
15174 "Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според " | |
15175 "правила дефинирани од корисникот." | |
15176 | |
15177 #. *< type | |
15178 #. *< ui_requirement | |
15179 #. *< flags | |
15180 #. *< dependencies | |
15181 #. *< priority | |
15182 #. *< id | |
15183 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
15184 msgid "Buddy Ticker" | |
15185 msgstr "" | |
15186 | |
15187 #. *< name | |
15188 #. *< version | |
15189 #. * summary | |
15190 #. * description | |
15191 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
15192 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
15193 msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели." | |
15194 | |
15195 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | |
15196 msgid "Display Timestamps Every" | |
15197 msgstr "Прикажувај време на секои" | |
15198 | |
15199 #. *< type | |
15200 #. *< ui_requirement | |
15201 #. *< flags | |
15202 #. *< dependencies | |
15203 #. *< priority | |
15204 #. *< id | |
15205 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 | |
15206 msgid "Timestamp" | |
15207 msgstr "Временска ознака" | |
15208 | |
15209 #. *< name | |
15210 #. *< version | |
15211 #. * summary | |
15212 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 | |
15213 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
15214 msgstr "Прикажувај време во стилот на iChat" | |
15215 | |
15216 #. * description | |
15217 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 | |
15218 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
15219 msgstr "Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути." | |
15220 | |
15221 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | |
15222 msgid "Timestamp Format Options" | |
15223 msgstr "Опции за временските ознаки" | |
15224 | |
15225 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | |
15226 msgid "_Force 24-hour time format" | |
15227 msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето" | |
15228 | |
15229 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
15230 msgid "Show dates in..." | |
15231 msgstr "Покажи датуми во..." | |
15232 | |
15233 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 | |
15234 msgid "Co_nversations:" | |
15235 msgstr "Ра_зговори:" | |
15236 | |
15237 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 | |
15238 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
15239 msgid "For delayed messages" | |
15240 msgstr "За задоцнети пораки" | |
15241 | |
15242 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 | |
15243 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
15244 msgid "For delayed messages and in chats" | |
15245 msgstr "За задоцнети пораки и во разговорите" | |
15246 | |
15247 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 | |
15248 msgid "_Message Logs:" | |
15249 msgstr "_Логови од пораки:" | |
15250 | |
15251 #. *< type | |
15252 #. *< ui_requirement | |
15253 #. *< flags | |
15254 #. *< dependencies | |
15255 #. *< priority | |
15256 #. *< id | |
15257 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 | |
15258 msgid "Message Timestamp Formats" | |
15259 msgstr "Формати на временските ознаки" | |
15260 | |
15261 #. *< name | |
15262 #. *< version | |
15263 #. * summary | |
15264 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 | |
15265 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
15266 msgstr "Ги прилагодува форматите на временските ознаки." | |
15267 | |
15268 #. * description | |
15269 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | |
15270 msgid "" | |
15271 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
15272 "timestamp formats." | |
15273 msgstr "" | |
15274 "Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на временската " | |
15275 "ознака на разговорите и логирањето." | |
15276 | |
15277 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
15278 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
15279 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
15280 msgid "Opacity:" | |
15281 msgstr "Пропусливост:" | |
15282 | |
15283 #. IM Convo trans options | |
15284 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
15285 msgid "IM Conversation Windows" | |
15286 msgstr "Прозорците за IM разговори" | |
15287 | |
15288 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
15289 msgid "_IM window transparency" | |
15290 msgstr "Транспарентност на _IM прозорците" | |
15291 | |
15292 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
15293 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
15294 msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM" | |
15295 | |
15296 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
15297 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
15298 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање" | |
15299 | |
15300 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
15301 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
15302 msgid "Always on top" | |
15303 msgstr "Најгоре" | |
15304 | |
15305 #. Buddy List trans options | |
15306 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
15307 msgid "Buddy List Window" | |
15308 msgstr "Прозорец со листа на пријатели" | |
15309 | |
15310 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
15311 msgid "_Buddy List window transparency" | |
15312 msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели" | |
15313 | |
15314 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
15315 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
15316 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање" | |
15317 | |
15318 #. *< type | |
15319 #. *< ui_requirement | |
15320 #. *< flags | |
15321 #. *< dependencies | |
15322 #. *< priority | |
15323 #. *< id | |
15324 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 | |
15325 msgid "Transparency" | |
15326 msgstr "Транспарентност" | |
15327 | |
15328 #. *< name | |
15329 #. *< version | |
15330 #. * summary | |
15331 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 | |
15332 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
15333 msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори." | |
15334 | |
15335 #. * description | |
15336 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 | |
15337 msgid "" | |
15338 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
15339 "the buddy list.\n" | |
15340 "\n" | |
15341 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
15342 msgstr "" | |
15343 "Овој приклучок овозможува променлива алфа транспарентност на прозорецот за " | |
15344 "разговори и листата со пријатели.\n" | |
15345 "\n" | |
15346 "* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе." | |
15347 | |
15348 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 | |
15349 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
15350 msgstr "Верзија на GTK+ Runtime" | |
15351 | |
15352 #. Autostart | |
15353 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | |
15354 msgid "Startup" | |
15355 msgstr "Подигнување" | |
15356 | |
15357 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 | |
15358 #, c-format | |
15359 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
15360 msgstr "_Подигни го %s при подигнувањето на Windows" | |
15361 | |
15362 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
15363 msgid "_Dockable Buddy List" | |
15364 msgstr "_Листа на пријатели што се спушта" | |
15365 | |
15366 #. Blist On Top | |
15367 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | |
15368 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
15369 msgstr "_Задржи го прозорецот со листа на пријатели најгоре:" | |
15370 | |
15371 #. XXX: Did this ever work? | |
15372 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | |
15373 msgid "Only when docked" | |
15374 msgstr "Само кога е спуштена" | |
15375 | |
15376 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | |
15377 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
15378 msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака" | |
15379 | |
15380 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 | |
15381 msgid "Windows Pidgin Options" | |
15382 msgstr "Опции за Pidgin за Windows" | |
15383 | |
15384 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | |
15385 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
15386 msgstr "Опции наменети за Pidgin за Windows." | |
15387 | |
15388 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 | |
15389 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
15390 msgstr "" | |
15391 "Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на " | |
15392 "листата со пријатели и трепкање на разговорите." | |
15393 | |
15394 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | |
15395 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
15396 msgstr "<font color='#777777'>Одјавен.</font>" | |
15397 | |
15398 #. *< type | |
15399 #. *< ui_requirement | |
15400 #. *< flags | |
15401 #. *< dependencies | |
15402 #. *< priority | |
15403 #. *< id | |
15404 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
15405 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
15406 msgid "XMPP Console" | |
15407 msgstr "XMPP конзола" | |
15408 | |
15409 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
15410 msgid "Account: " | |
15411 msgstr "Сметка: " | |
15412 | |
15413 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
15414 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
15415 msgstr "<font color='#777777'>Не сум поврзан со XMPP</font>" | |
15416 | |
15417 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
15418 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
15419 msgstr "Внесете <iq/> строфа." | |
15420 | |
15421 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
15422 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
15423 msgstr "Внесете <presence/> строфа." | |
15424 | |
15425 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
15426 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
15427 msgstr "Внеси <message/> станца." | |
15428 | |
15429 #. *< name | |
15430 #. *< version | |
15431 #. * summary | |
15432 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
15433 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
15434 msgstr "" | |
15435 | |
15436 #. * description | |
15437 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
15438 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
15439 msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти." | |
15440 |