Mercurial > pidgin
annotate po/pt.po @ 12097:d0662345799b
[gaim-migrate @ 14394]
sf patch #1352658, from Evan Schoenberg
"This simple patch adds a needed signal, buddy-icon-changed."
And I removed buddy-icon-cached because I think this new signal
is better.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Tue, 15 Nov 2005 01:04:15 +0000 |
parents | ac18b43b0495 |
children | 02d40c160599 |
rev | line source |
---|---|
7341 | 1 # Gaim Portuguese (Portugal) translation |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2 # Copyright (C) 2003-2005, Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com> |
7341 | 3 # |
4 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: Gaim\n" | |
8414 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte_henriques@myrealbox.com>\n" |
7341 | 13 "Language-Team: \n" |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | |
18 | |
11762 | 19 #: plugins/autorecon.c:301 |
9059 | 20 msgid "Error Message Suppression" |
21 msgstr "Supressão de Mensagens de Erro" | |
22 | |
11762 | 23 #: plugins/autorecon.c:305 |
9059 | 24 msgid "Hide Disconnect Errors" |
25 msgstr "Esconder Erros de Desligar" | |
26 | |
11762 | 27 #: plugins/autorecon.c:309 |
9059 | 28 msgid "Hide Login Errors" |
29 msgstr "Esconder Erros de Ligação" | |
30 | |
11762 | 31 #: plugins/autorecon.c:313 |
32 #, fuzzy | |
33 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
34 msgstr "Esconder Erros de Desligar" | |
10302 | 35 |
7341 | 36 #. *< type |
37 #. *< ui_requirement | |
38 #. *< flags | |
39 #. *< dependencies | |
40 #. *< priority | |
41 #. *< id | |
11762 | 42 #: plugins/autorecon.c:337 |
7341 | 43 msgid "Auto-Reconnect" |
7368 | 44 msgstr "Re-ligar Automaticamente" |
7341 | 45 |
46 #. *< name | |
47 #. *< version | |
48 #. * summary | |
8778 | 49 #. * description |
11762 | 50 #: plugins/autorecon.c:340 plugins/autorecon.c:342 |
7341 | 51 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
52 msgstr "Quando é desligado, este plugin liga-o de novo." | |
53 | |
10302 | 54 #: plugins/contact_priority.c:84 |
8414 | 55 msgid "Point values to use when..." |
56 msgstr "Pontuação a usar quando..." | |
57 | |
10302 | 58 #: plugins/contact_priority.c:93 |
8414 | 59 msgid "Buddy is offline:" |
60 msgstr "O contacto está desligado:" | |
61 | |
10302 | 62 #: plugins/contact_priority.c:107 |
8414 | 63 msgid "Buddy is away:" |
64 msgstr "O contacto está ausente:" | |
65 | |
10302 | 66 #: plugins/contact_priority.c:121 |
8414 | 67 msgid "Buddy is idle:" |
68 msgstr "O contacto está inactivo:" | |
69 | |
10302 | 70 #: plugins/contact_priority.c:135 |
8414 | 71 msgid "Use last matching buddy" |
72 msgstr "Usar o contacto previamente em uso" | |
73 | |
74 #. Explanation | |
10302 | 75 #: plugins/contact_priority.c:141 |
11762 | 76 #, fuzzy |
8414 | 77 msgid "" |
78 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
79 "contact.\n" | |
11762 | 80 "The default values (offline = 4, away = 2, and idle = 1) will use what used " |
81 "to be\n" | |
82 "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." | |
8414 | 83 msgstr "" |
84 "O contacto com a pontuação mais baixa será aquele com prioridade na pessoa.\n" | |
85 "Os valores por omissão (desligado = 4,ausente = 2, e inactivo = 1)\n" | |
86 "Vão usar a ordem que estava definida activo->inactivo->ausente->ausente" | |
87 "+inactivo->desligado." | |
88 | |
10302 | 89 #: plugins/contact_priority.c:144 |
11762 | 90 #, fuzzy |
91 msgid "Point values to use for account..." | |
8414 | 92 msgstr "Pontuação a usar para a sua Conta..." |
93 | |
94 #. *< type | |
95 #. *< ui_requirement | |
96 #. *< flags | |
97 #. *< dependencies | |
98 #. *< priority | |
99 #. *< id | |
10302 | 100 #: plugins/contact_priority.c:195 |
8414 | 101 msgid "Contact Priority" |
102 msgstr "Prioridade de Contacto" | |
103 | |
104 #. *< name | |
105 #. *< version | |
106 #. *< summary | |
10302 | 107 #: plugins/contact_priority.c:198 |
8414 | 108 msgid "" |
109 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
110 msgstr "" | |
111 "Permite controlar os valores associados a diferentes estados dos contactos." | |
112 | |
113 #. *< description | |
10302 | 114 #: plugins/contact_priority.c:200 |
8414 | 115 msgid "" |
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
117 "in contact priority computations." | |
118 msgstr "" | |
119 "Permite modificar os valores dos estados inactivo/ausente/desligado para " | |
120 "contactos nos cálculos de prioridades da pessoa." | |
121 | |
7341 | 122 #. |
123 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
124 #. | |
125 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
126 msgid "Gaim" | |
127 msgstr "Gaim" | |
128 | |
129 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
130 msgid "Gaim - Signed off" | |
131 msgstr "Gaim - Desligado" | |
132 | |
133 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
134 msgid "Gaim - Away" | |
135 msgstr "Gaim - Ausente" | |
136 | |
11762 | 137 #: plugins/docklet/docklet.c:383 |
138 #, fuzzy | |
139 msgid "Show Buddy List" | |
140 msgstr "Lista de contactos" | |
141 | |
142 #: plugins/docklet/docklet.c:390 | |
143 msgid "New Message..." | |
144 msgstr "Nova Mensagem..." | |
145 | |
146 #: plugins/docklet/docklet.c:394 | |
147 msgid "Join A Chat..." | |
148 msgstr "Entrar num chat..." | |
149 | |
150 #: plugins/docklet/docklet.c:399 | |
151 msgid "Mute Sounds" | |
152 msgstr "Não tocar sons" | |
153 | |
154 #: plugins/docklet/docklet.c:406 src/gtkft.c:691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8357 |
11762 | 156 msgid "File Transfers" |
157 msgstr "Transferências de ficheiros" | |
158 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
159 #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 |
11762 | 160 msgid "Accounts" |
161 msgstr "Contas" | |
162 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
163 #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 |
11762 | 164 msgid "Preferences" |
165 msgstr "Preferências" | |
166 | |
167 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
168 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
169 #. | |
170 #: plugins/docklet/docklet.c:416 | |
171 msgid "Quit" | |
172 msgstr "Fechar" | |
173 | |
174 #. *< type | |
175 #. *< ui_requirement | |
176 #. *< flags | |
177 #. *< dependencies | |
178 #. *< priority | |
179 #. *< id | |
180 #: plugins/docklet/docklet.c:556 | |
181 msgid "System Tray Icon" | |
182 msgstr "Ícone de Notificação" | |
183 | |
184 #. *< name | |
185 #. *< version | |
186 #. * summary | |
187 #: plugins/docklet/docklet.c:559 | |
188 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." | |
189 msgstr "Mostra um ícone do Gaim na área de notificação do sistema." | |
190 | |
191 #. * description | |
192 #: plugins/docklet/docklet.c:561 | |
193 msgid "" | |
194 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " | |
195 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
196 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
197 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
198 msgstr "" | |
199 "Mostra um ícone de notificação (no GNOME, KDE ou Windows, por exemplo) para " | |
200 "mostrar o estado actual do Gaim, permitir acesso rápido para funções " | |
201 "comumente utilizadas, e para mostrar ou ocultar a lista de contactos ou a " | |
202 "janela de login. Permite também que mensagens fiquem ocultas até que o ícone " | |
203 "seja clicado, como no ICQ." | |
204 | |
205 #: plugins/extplacement.c:79 | |
9344 | 206 msgid "By conversation count" |
207 msgstr "Por número de conversas" | |
208 | |
11762 | 209 #: plugins/extplacement.c:100 |
9344 | 210 msgid "Conversation Placement" |
211 msgstr "Posicionamento das Conversações" | |
212 | |
11762 | 213 #: plugins/extplacement.c:105 |
9344 | 214 msgid "Number of conversations per window" |
215 msgstr "Número de conversas por janela" | |
216 | |
11762 | 217 #: plugins/extplacement.c:111 |
9526 | 218 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
219 msgstr "Separar janelas de MI e Chat ao posicionar por número" | |
220 | |
9344 | 221 #. *< type |
222 #. *< ui_requirement | |
223 #. *< flags | |
224 #. *< dependencies | |
225 #. *< priority | |
226 #. *< id | |
11762 | 227 #: plugins/extplacement.c:132 |
9344 | 228 msgid "ExtPlacement" |
229 msgstr "PosicionamentoExt" | |
230 | |
231 #. *< name | |
232 #. *< version | |
11762 | 233 #: plugins/extplacement.c:134 |
9344 | 234 msgid "Extra conversation placement options." |
235 msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas." | |
236 | |
237 #. *< summary | |
238 #. * description | |
11762 | 239 #: plugins/extplacement.c:136 |
9526 | 240 msgid "" |
241 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
242 "and Chats" | |
243 msgstr "" | |
244 "Restringe o número de conversações por janela opcionalmente separadando " | |
245 "janelas de MIs e Chats" | |
9344 | 246 |
7341 | 247 #. *< type |
248 #. *< ui_requirement | |
249 #. *< flags | |
250 #. *< dependencies | |
251 #. *< priority | |
252 #. *< id | |
11762 | 253 #: plugins/filectl.c:245 |
7341 | 254 msgid "Gaim File Control" |
9344 | 255 msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim" |
7341 | 256 |
257 #. *< name | |
258 #. *< version | |
259 #. * summary | |
8778 | 260 #. * description |
11762 | 261 #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 |
7341 | 262 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
263 msgstr "Permite-o controlar o Gaim inserindo comandos num ficheiro." | |
264 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
265 #. *< type |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
266 #. *< ui_requirement |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
267 #. *< flags |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
268 #. *< dependencies |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
269 #. *< priority |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
270 #. *< id |
11762 | 271 #: plugins/gaiminc.c:91 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
272 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
273 msgstr "Plugin de demonstração do Gaim" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
274 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
275 #. *< name |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
276 #. *< version |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
277 #. * summary |
11762 | 278 #: plugins/gaiminc.c:94 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
279 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
280 msgstr "Um plugin de exemplo que faz coisas - veja a descrição." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
281 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
282 #. * description |
11762 | 283 #: plugins/gaiminc.c:96 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
284 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
285 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
286 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
287 "- It reverses all incoming text\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
288 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
289 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
290 "Este é um plugin muito fixe que faz várias coisas:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
291 "- Diz-lhe quem escreveu o programa quando se liga\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
292 "- Inverte todos os textos que chegam\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
293 "- Manda uma mensagem para as pessoas na sua lista imediatamente quando elas " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
294 "se conectam" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
295 |
11762 | 296 #: plugins/gaimrc.c:40 |
297 msgid "Cursor Color" | |
298 msgstr "" | |
299 | |
300 #: plugins/gaimrc.c:41 | |
301 msgid "Secondary Cursor Color" | |
302 msgstr "" | |
303 | |
304 #: plugins/gaimrc.c:42 | |
305 #, fuzzy | |
306 msgid "Hyperlink Color" | |
307 msgstr "Cor do elo" | |
308 | |
309 #: plugins/gaimrc.c:53 | |
310 #, fuzzy | |
311 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
312 msgstr "Tamanho do expansor" | |
313 | |
314 #: plugins/gaimrc.c:72 | |
315 #, fuzzy | |
316 msgid "Conversation Entry" | |
317 msgstr "Conversações" | |
318 | |
319 #: plugins/gaimrc.c:73 | |
320 #, fuzzy | |
321 msgid "Conversation History" | |
322 msgstr "Conversações" | |
323 | |
324 #: plugins/gaimrc.c:74 | |
325 #, fuzzy | |
326 msgid "Log Viewer" | |
327 msgstr "Servidor de login" | |
328 | |
329 #: plugins/gaimrc.c:75 | |
330 #, fuzzy | |
331 msgid "Request Dialog" | |
332 msgstr "Requisição ambígua" | |
333 | |
334 #: plugins/gaimrc.c:76 | |
335 #, fuzzy | |
336 msgid "Notify Dialog" | |
337 msgstr "Notificar para" | |
338 | |
339 #: plugins/gaimrc.c:209 | |
340 #, fuzzy, c-format | |
341 msgid "Select Color for %s" | |
342 msgstr "Seleccionar cor do texto" | |
343 | |
344 #: plugins/gaimrc.c:211 | |
345 #, fuzzy | |
346 msgid "Select Color" | |
347 msgstr "Seleccionar cor do texto" | |
348 | |
349 #: plugins/gaimrc.c:246 | |
350 #, fuzzy, c-format | |
351 msgid "Select Font for %s" | |
352 msgstr "Seleccionar fonte" | |
353 | |
354 #: plugins/gaimrc.c:284 | |
355 #, fuzzy | |
356 msgid "Select Interface Font" | |
357 msgstr "Seleccionar fonte" | |
358 | |
359 #: plugins/gaimrc.c:343 | |
360 #, fuzzy | |
361 msgid "GTK+ Interface Font" | |
362 msgstr "Opções da interface" | |
363 | |
364 #: plugins/gaimrc.c:362 | |
365 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
366 msgstr "" | |
367 | |
368 #: plugins/gaimrc.c:460 | |
369 #, fuzzy | |
370 msgid "Gaim GTK+ Theme Control" | |
371 msgstr "Controle por Ficheiros do Gaim" | |
372 | |
373 #: plugins/gaimrc.c:462 plugins/gaimrc.c:463 | |
374 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
375 msgstr "" | |
7341 | 376 |
377 #. Configuration frame | |
11762 | 378 #: plugins/gestures/gestures.c:243 |
7341 | 379 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
380 msgstr "Configuração dos gestos do rato" | |
381 | |
11762 | 382 #: plugins/gestures/gestures.c:250 |
7341 | 383 msgid "Middle mouse button" |
384 msgstr "Botão do meio do rato" | |
385 | |
11762 | 386 #: plugins/gestures/gestures.c:255 |
7341 | 387 msgid "Right mouse button" |
388 msgstr "Botão direito do rato" | |
389 | |
390 #. "Visual gesture display" checkbox | |
11762 | 391 #: plugins/gestures/gestures.c:267 |
7341 | 392 msgid "_Visual gesture display" |
8414 | 393 msgstr "Mostrar _visualmente os gestos" |
7341 | 394 |
395 #. *< type | |
396 #. *< ui_requirement | |
397 #. *< flags | |
398 #. *< dependencies | |
399 #. *< priority | |
400 #. *< id | |
11762 | 401 #: plugins/gestures/gestures.c:296 |
7341 | 402 msgid "Mouse Gestures" |
8414 | 403 msgstr "Gestos do Rato" |
7341 | 404 |
405 #. *< name | |
406 #. *< version | |
407 #. * summary | |
11762 | 408 #: plugins/gestures/gestures.c:299 |
7341 | 409 msgid "Provides support for mouse gestures" |
410 msgstr "Fornece suporte a gestos do rato" | |
411 | |
412 #. * description | |
11762 | 413 #: plugins/gestures/gestures.c:301 |
7341 | 414 msgid "" |
415 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
416 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
417 "\n" | |
418 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
419 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
420 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
421 msgstr "" | |
422 "Permite suporte a gestos do rato nas janelas de conversa.\n" | |
423 "Arraste o rato com o botão do meio pressionado para executar certas ações: \n" | |
424 "\n" | |
425 "Arraste para baixo e depois para a direita para fechar uma conversa.\n" | |
426 "Arraste para cima e depois para a esquerda para alternar para a conversa " | |
427 "anterior.\n" | |
428 "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " | |
429 "conversa." | |
430 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
431 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
432 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 src/gtkroomlist.c:572 |
11762 | 433 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 src/protocols/msn/msn.c:1539 |
8414 | 434 msgid "Name" |
435 msgstr "Nome" | |
436 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
437 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 |
8414 | 438 msgid "Instant Messaging" |
439 msgstr "Mensagens Imediatas" | |
440 | |
441 #. Add the label. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 |
8414 | 443 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
444 msgstr "" | |
445 "Escolha uma pessoa da sua lista de endereços abaixo, ou adicione uma nova " | |
446 "pessoa." | |
447 | |
448 #. "Search" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
449 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
450 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:353 src/protocols/jabber/buddy.c:1357 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8128 |
8414 | 452 msgid "Search" |
453 msgstr "Pesquisa" | |
454 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
455 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:552 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
456 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:306 src/gtkblist.c:4082 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
457 #: src/gtkblist.c:4459 |
8414 | 458 msgid "Group:" |
459 msgstr "Grupo:" | |
460 | |
461 #. "New Person" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
462 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:578 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:464 |
8414 | 464 msgid "New Person" |
465 msgstr "Nova Pessoa" | |
466 | |
467 #. "Select Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
468 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 |
8414 | 469 msgid "Select Buddy" |
470 msgstr "Escolher Contacto" | |
471 | |
472 #. Add the label. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
473 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:340 |
8414 | 474 msgid "" |
475 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
476 "person." | |
477 msgstr "" | |
478 "Escolha uma pessoa do seu livro de endereços para nela adicionar este " | |
479 "contacto, ou crie uma nova pessoa." | |
480 | |
11762 | 481 #. Add the expander |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
482 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 |
11762 | 483 #, fuzzy |
484 msgid "User _details" | |
8414 | 485 msgstr "Esconder detalhes do utilizador" |
486 | |
487 #. "Associate Buddy" button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
488 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 |
8414 | 489 msgid "_Associate Buddy" |
490 msgstr "_Associar Contacto" | |
491 | |
11762 | 492 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
493 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 |
11762 | 494 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8414 | 495 msgid "Buddies" |
496 msgstr "Contactos" | |
497 | |
11762 | 498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 |
499 #, fuzzy | |
500 msgid "Unable to send e-mail" | |
501 msgstr "Impossível enviar mensagem." | |
502 | |
503 #: plugins/gevolution/gevolution.c:263 | |
504 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
505 msgstr "" | |
506 | |
507 #: plugins/gevolution/gevolution.c:269 | |
508 msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts." | |
509 msgstr "" | |
510 | |
511 #: plugins/gevolution/gevolution.c:286 | |
8414 | 512 msgid "Add to Address Book" |
513 msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" | |
514 | |
11762 | 515 #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 |
516 #, fuzzy | |
517 msgid "Send E-Mail" | |
518 msgstr "E-Mail" | |
519 | |
8414 | 520 #. Configuration frame |
11762 | 521 #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 |
8414 | 522 msgid "Evolution Integration Configuration" |
523 msgstr "Configuração da Integração com Evolution" | |
524 | |
525 #. Label | |
11762 | 526 #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 |
8414 | 527 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
528 msgstr "" | |
529 "Escolha todas as contas para as quais os contactos devem ser auto-" | |
530 "adicionados." | |
531 | |
11762 | 532 #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 |
8414 | 533 msgid "Account" |
534 msgstr "Conta" | |
535 | |
536 #. *< type | |
537 #. *< ui_requirement | |
538 #. *< flags | |
539 #. *< dependencies | |
540 #. *< priority | |
541 #. *< id | |
11762 | 542 #: plugins/gevolution/gevolution.c:530 |
8414 | 543 msgid "Evolution Integration" |
544 msgstr "Integração com o Evolution" | |
545 | |
546 #. *< name | |
547 #. *< version | |
548 #. * summary | |
8778 | 549 #. * description |
11762 | 550 #: plugins/gevolution/gevolution.c:533 plugins/gevolution/gevolution.c:535 |
551 #, fuzzy | |
552 msgid "Provides integration with Evolution." | |
8414 | 553 msgstr "Fornece integração com o Ximian Evolution." |
554 | |
11762 | 555 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 |
10302 | 556 msgid "Please enter the person's information below." |
557 msgstr "Por favor insira as informações do utilizador abaixo." | |
558 | |
11762 | 559 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 |
8414 | 560 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
561 msgstr "" | |
562 "Por favor digite abaixo o nome de utilizador e tipo de conta do seu contacto." | |
563 | |
11762 | 564 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 |
8414 | 565 msgid "Account type:" |
566 msgstr "Tipo de conta:" | |
567 | |
11762 | 568 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 |
8414 | 569 msgid "Screenname:" |
570 msgstr "Nome de utilizador:" | |
571 | |
572 #. Optional Information section | |
11762 | 573 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 |
8414 | 574 msgid "Optional information:" |
575 msgstr "Informações opcionais:" | |
576 | |
577 #. Label | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
578 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
579 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 |
8414 | 580 msgid "Buddy Icon" |
581 msgstr "Ícone do contacto" | |
582 | |
11762 | 583 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 |
8414 | 584 msgid "First name:" |
585 msgstr "Primeiro nome:" | |
586 | |
11762 | 587 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:361 |
8414 | 588 msgid "Last name:" |
589 msgstr "Último nome:" | |
590 | |
11762 | 591 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 |
8414 | 592 msgid "E-mail:" |
593 msgstr "E-mail:" | |
594 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
595 #: plugins/history.c:146 |
11762 | 596 msgid "History Plugin Requires Logging" |
597 msgstr "" | |
598 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
599 #: plugins/history.c:147 |
11762 | 600 msgid "" |
601 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
602 "\n" | |
603 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
604 "the same conversation type(s)." | |
605 msgstr "" | |
606 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
607 #: plugins/history.c:186 |
11762 | 608 msgid "History" |
609 msgstr "Histórico" | |
610 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
611 #: plugins/history.c:188 |
11762 | 612 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
613 msgstr "Mostra conversações gravadas recentemente em novas conversações." | |
614 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
615 #: plugins/history.c:189 |
11762 | 616 msgid "" |
617 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
618 "conversation into the current conversation.\n" | |
619 "\n" | |
620 "The history plugin requires logging be enabled. Logging can be enabled from " | |
621 "Tools -> Preferences -> Logging. Enabling logs for instant messages and/or " | |
622 "chats will activate history for the same conversation type(s)." | |
623 msgstr "" | |
624 | |
7341 | 625 #. *< type |
626 #. *< ui_requirement | |
627 #. *< flags | |
628 #. *< dependencies | |
629 #. *< priority | |
630 #. *< id | |
11762 | 631 #: plugins/iconaway.c:101 |
7341 | 632 msgid "Iconify on Away" |
633 msgstr "Minimizar enquanto ausente" | |
634 | |
635 #. *< name | |
636 #. *< version | |
637 #. * summary | |
8778 | 638 #. * description |
11762 | 639 #: plugins/iconaway.c:104 plugins/iconaway.c:106 |
7341 | 640 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9059 | 641 msgstr "" |
642 "Minimiza a lista de contactos e as suas conversações quando fica ausente." | |
643 | |
11762 | 644 #: plugins/idle.c:115 |
9059 | 645 msgid "Minutes" |
646 msgstr "Minutos" | |
647 | |
11762 | 648 #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 |
9059 | 649 msgid "I'dle Mak'er" |
650 msgstr "Criador de Inactividade" | |
651 | |
11762 | 652 #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 |
9059 | 653 msgid "Set Account Idle Time" |
654 msgstr "Definir Tempo Inactivo da Conta" | |
655 | |
11762 | 656 #: plugins/idle.c:126 |
7341 | 657 msgid "_Set" |
658 msgstr "_Definir" | |
659 | |
11762 | 660 #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 |
9059 | 661 msgid "_Cancel" |
662 msgstr "_Cancelar" | |
663 | |
11762 | 664 #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 |
665 #, fuzzy | |
666 msgid "Unset Account Idle Time" | |
667 msgstr "Definir Tempo Inactivo da Conta" | |
668 | |
669 #: plugins/idle.c:153 | |
670 #, fuzzy | |
671 msgid "_Unset" | |
672 msgstr "_Usar" | |
673 | |
674 #: plugins/idle.c:190 | |
675 msgid "Unset Idle Time For All Idled Accounts" | |
676 msgstr "" | |
677 | |
678 #: plugins/idle.c:217 plugins/idle.c:218 | |
679 #, fuzzy | |
680 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
7341 | 681 msgstr "Permite-o configurar manualmente por quanto tempo está inactivo" |
682 | |
683 #. *< type | |
684 #. *< ui_requirement | |
685 #. *< flags | |
686 #. *< dependencies | |
687 #. *< priority | |
688 #. *< id | |
10302 | 689 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
7341 | 690 msgid "IPC Test Client" |
691 msgstr "Cliente de teste IPC" | |
692 | |
693 #. *< name | |
694 #. *< version | |
695 #. * summary | |
10302 | 696 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
7341 | 697 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
9526 | 698 msgstr "testa o suporte ao plugin IPC, como um cliente." |
7341 | 699 |
700 #. * description | |
10302 | 701 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
7341 | 702 msgid "" |
703 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
704 "calls the commands registered." | |
705 msgstr "" | |
706 "Testa o suporte ao plugin IPC, como um cliente. Isto encontra o servidor e " | |
707 "executa os comandos registados." | |
708 | |
709 #. *< type | |
710 #. *< ui_requirement | |
711 #. *< flags | |
712 #. *< dependencies | |
713 #. *< priority | |
714 #. *< id | |
10302 | 715 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
7341 | 716 msgid "IPC Test Server" |
717 msgstr "IPC Testar Servidor" | |
718 | |
719 #. *< name | |
720 #. *< version | |
721 #. * summary | |
10302 | 722 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
7341 | 723 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
724 msgstr "Testa o suporte ao plugin IPC, como um servidor." | |
725 | |
726 #. * description | |
10302 | 727 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
7341 | 728 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
729 msgstr "" | |
730 "Testa o suporte ao plugin IPC, como um servidor. Isto regista os comandos " | |
731 "IPC." | |
732 | |
10302 | 733 #: plugins/mailchk.c:160 |
7341 | 734 msgid "Mail Checker" |
735 msgstr "Verificador de email" | |
736 | |
10302 | 737 #: plugins/mailchk.c:162 |
7341 | 738 msgid "Checks for new local mail." |
739 msgstr "Verifica novos emails locais." | |
740 | |
10302 | 741 #: plugins/mailchk.c:163 |
8747 | 742 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
743 msgstr "" | |
744 "Acrescenta uma pequena caixa à lista de contactos que mostra se tem novo " | |
745 "correio." | |
746 | |
7341 | 747 #. ---------- "Notify For" ---------- |
11762 | 748 #: plugins/notify.c:638 |
7341 | 749 msgid "Notify For" |
750 msgstr "Notificar para" | |
751 | |
11762 | 752 #: plugins/notify.c:642 |
7341 | 753 msgid "_IM windows" |
8414 | 754 msgstr "Janelas de M_I" |
7341 | 755 |
11762 | 756 #: plugins/notify.c:649 |
7341 | 757 msgid "C_hat windows" |
758 msgstr "Janelas de C_hat" | |
759 | |
11762 | 760 #: plugins/notify.c:656 |
7341 | 761 msgid "_Focused windows" |
762 msgstr "Janelas com _Foco" | |
763 | |
764 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
11762 | 765 #: plugins/notify.c:664 |
7341 | 766 msgid "Notification Methods" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
767 msgstr "Métodos de Notificação" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
768 |
11762 | 769 #: plugins/notify.c:671 |
7341 | 770 msgid "Prepend _string into window title:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
771 msgstr "Inserir este _texto ao título da janela:" |
7341 | 772 |
773 #. Count method button | |
11762 | 774 #: plugins/notify.c:690 |
7341 | 775 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
776 msgstr "Inserir _número de novas mensagens no título da janela" |
7341 | 777 |
778 #. Urgent method button | |
11762 | 779 #: plugins/notify.c:698 |
7341 | 780 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
781 msgstr "Enviar a mensagem \"_URGENT\" ao gestor de janelas" | |
782 | |
11762 | 783 #. Raise window method button |
784 #: plugins/notify.c:706 | |
785 #, fuzzy | |
786 msgid "R_aise conversation window" | |
787 msgstr "Janelas de Conversa MI" | |
788 | |
7341 | 789 #. ---------- "Notification Removals" ---------- |
11762 | 790 #: plugins/notify.c:714 |
7341 | 791 msgid "Notification Removal" |
792 msgstr "Remoção de notificação" | |
793 | |
794 #. Remove on focus button | |
11762 | 795 #: plugins/notify.c:719 |
7341 | 796 msgid "Remove when conversation window _gains focus" |
9059 | 797 msgstr "Remover quando a janela de conversa _ganhar foco" |
7341 | 798 |
799 #. Remove on click button | |
11762 | 800 #: plugins/notify.c:726 |
7341 | 801 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
802 msgstr "Remover quando a janela da conversa for c_licada" | |
803 | |
804 #. Remove on type button | |
11762 | 805 #: plugins/notify.c:734 |
7341 | 806 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
807 msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa" | |
808 | |
809 #. Remove on message send button | |
11762 | 810 #: plugins/notify.c:742 |
7341 | 811 msgid "Remove when a _message gets sent" |
812 msgstr "Remover quando uma _mensagem é enviada" | |
813 | |
814 #. Remove on conversation switch button | |
11762 | 815 #: plugins/notify.c:751 |
9344 | 816 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" |
817 msgstr "Remover quando se troca para uma a_ba de conversa" | |
7341 | 818 |
819 #. *< type | |
820 #. *< ui_requirement | |
821 #. *< flags | |
822 #. *< dependencies | |
823 #. *< priority | |
824 #. *< id | |
11762 | 825 #: plugins/notify.c:841 |
7341 | 826 msgid "Message Notification" |
827 msgstr "Notificação de mensagens" | |
828 | |
829 #. *< name | |
830 #. *< version | |
831 #. * summary | |
8778 | 832 #. * description |
11762 | 833 #: plugins/notify.c:844 plugins/notify.c:846 |
7341 | 834 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
835 msgstr "Oferece diversas maneiras de o notificar sobre mensagens não lidas." | |
836 | |
837 #. *< type | |
838 #. *< ui_requirement | |
839 #. *< flags | |
840 #. *< dependencies | |
841 #. *< priority | |
842 #. *< id | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
843 #: plugins/perl/perl.c:587 |
7341 | 844 msgid "Perl Plugin Loader" |
845 msgstr "Carregador de plugins Perl" | |
846 | |
847 #. *< name | |
848 #. *< version | |
8778 | 849 #. *< summary |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
850 #: plugins/perl/perl.c:589 plugins/perl/perl.c:590 |
7341 | 851 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
852 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." | |
853 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
854 #: plugins/raw.c:151 |
7341 | 855 msgid "Raw" |
856 msgstr "Entrada pura" | |
857 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
858 #: plugins/raw.c:153 |
7341 | 859 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
860 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." | |
861 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
862 #: plugins/raw.c:154 |
7341 | 863 msgid "" |
864 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
865 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
866 msgstr "" | |
867 "Permite enviar entrada pura para protocolos (Jabber, MSN, IRC, TOC) baseados " | |
868 "em texto. Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " | |
869 "janela de debug." | |
870 | |
10302 | 871 #: plugins/relnot.c:63 |
8414 | 872 #, c-format |
873 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
874 msgstr "Está a usar a versão%s do Gaim. A versão actual é %s.<hr>" | |
875 | |
10302 | 876 #: plugins/relnot.c:69 |
8414 | 877 #, c-format |
878 msgid "" | |
879 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
880 "%s<br><br>" | |
881 msgstr "" | |
882 "<b>Novidades:</b>\n" | |
883 "%s<br><br>" | |
884 | |
10302 | 885 #: plugins/relnot.c:74 |
8414 | 886 #, c-format |
887 msgid "" | |
888 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
889 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
890 msgstr "" | |
891 "Pode obter a versão %s de:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
892 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
893 | |
10302 | 894 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
8414 | 895 msgid "New Version Available" |
896 msgstr "Nova Versão Disponível" | |
897 | |
7341 | 898 #. *< type |
899 #. *< ui_requirement | |
900 #. *< flags | |
901 #. *< dependencies | |
902 #. *< priority | |
903 #. *< id | |
10302 | 904 #: plugins/relnot.c:137 |
8414 | 905 msgid "Release Notification" |
906 msgstr "Notificação de Versão" | |
907 | |
908 #. *< name | |
909 #. *< version | |
910 #. * summary | |
10302 | 911 #: plugins/relnot.c:140 |
8414 | 912 msgid "Checks periodically for new releases." |
913 msgstr "Verifica se há novas versões periodicamente." | |
914 | |
915 #. * description | |
10302 | 916 #: plugins/relnot.c:142 |
8414 | 917 msgid "" |
918 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
919 "ChangeLog." | |
920 msgstr "" | |
921 "Verifica se há novas versões periodicamente e mostra ao utilizador as " | |
922 "novidades." | |
923 | |
924 #. *< type | |
925 #. *< ui_requirement | |
926 #. *< flags | |
927 #. *< dependencies | |
928 #. *< priority | |
929 #. *< id | |
11762 | 930 #: plugins/signals-test.c:730 |
7341 | 931 msgid "Signals Test" |
932 msgstr "Teste dos sinais" | |
933 | |
934 #. *< name | |
935 #. *< version | |
936 #. * summary | |
8778 | 937 #. * description |
11762 | 938 #: plugins/signals-test.c:733 plugins/signals-test.c:735 |
7341 | 939 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
940 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão a funcionar correctamente." | |
941 | |
942 #. *< type | |
943 #. *< ui_requirement | |
944 #. *< flags | |
945 #. *< dependencies | |
946 #. *< priority | |
947 #. *< id | |
10302 | 948 #: plugins/simple.c:34 |
7341 | 949 msgid "Simple Plugin" |
950 msgstr "Plugin trivial" | |
951 | |
952 #. *< name | |
953 #. *< version | |
954 #. * summary | |
8778 | 955 #. * description |
10302 | 956 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
7341 | 957 msgid "Tests to see that most things are working." |
958 msgstr "Verifica se a maioria das coisas está a funcionar." | |
959 | |
11762 | 960 #: plugins/spellchk.c:1788 |
961 msgid "Duplicate Correction" | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #: plugins/spellchk.c:1789 | |
965 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
966 msgstr "" | |
967 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
968 #: plugins/spellchk.c:1948 |
7341 | 969 msgid "Text Replacements" |
970 msgstr "Substituição de texto" | |
971 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
972 #: plugins/spellchk.c:1972 |
7341 | 973 msgid "You type" |
974 msgstr "Palavra escrita" | |
975 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
976 #: plugins/spellchk.c:1984 |
7341 | 977 msgid "You send" |
978 msgstr "Palavra enviada" | |
979 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
980 #: plugins/spellchk.c:1996 |
11762 | 981 msgid "Whole words only" |
982 msgstr "" | |
983 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
984 #: plugins/spellchk.c:2022 |
7341 | 985 msgid "Add a new text replacement" |
986 msgstr "Inserir nova substituição de texto" | |
987 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
988 #: plugins/spellchk.c:2032 |
7341 | 989 msgid "You _type:" |
990 msgstr "_Palavra escrita:" | |
991 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
992 #: plugins/spellchk.c:2048 |
7341 | 993 msgid "You _send:" |
994 msgstr "Palavra _enviada:" | |
995 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
996 #: plugins/spellchk.c:2060 |
11762 | 997 msgid "Only replace _whole words" |
998 msgstr "" | |
999 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1000 #: plugins/spellchk.c:2097 |
7341 | 1001 msgid "Text replacement" |
1002 msgstr "Substituição de texto" | |
1003 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1004 #: plugins/spellchk.c:2099 plugins/spellchk.c:2100 |
7341 | 1005 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
1006 msgstr "" | |
1007 "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo " | |
1008 "utilizador." | |
1009 | |
1010 #. *< type | |
1011 #. *< ui_requirement | |
1012 #. *< flags | |
1013 #. *< dependencies | |
1014 #. *< priority | |
1015 #. *< id | |
11762 | 1016 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 |
1017 msgid "GNUTLS" | |
1018 msgstr "GNUTLS" | |
1019 | |
1020 #. *< name | |
1021 #. *< version | |
1022 #. * summary | |
1023 #. * description | |
1024 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:230 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:232 | |
1025 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
1026 msgstr "Fornece suporte SSL através de GNUTLS." | |
1027 | |
1028 #. *< type | |
1029 #. *< ui_requirement | |
1030 #. *< flags | |
1031 #. *< dependencies | |
1032 #. *< priority | |
1033 #. *< id | |
1034 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 | |
1035 msgid "NSS" | |
1036 msgstr "NSS" | |
1037 | |
1038 #. *< name | |
1039 #. *< version | |
1040 #. * summary | |
1041 #. * description | |
1042 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:322 plugins/ssl/ssl-nss.c:324 | |
1043 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
1044 msgstr "Fornece suporte SLL através de Mozilla NSS." | |
1045 | |
1046 #. *< type | |
1047 #. *< ui_requirement | |
1048 #. *< flags | |
1049 #. *< dependencies | |
1050 #. *< priority | |
1051 #. *< id | |
10302 | 1052 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
7341 | 1053 msgid "SSL" |
1054 msgstr "SSL" | |
1055 | |
1056 #. *< name | |
1057 #. *< version | |
1058 #. * summary | |
8778 | 1059 #. * description |
10302 | 1060 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
7341 | 1061 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
1062 msgstr "Fornece um 'wrapper' à volta das bibliotecas de suporte SSL." | |
1063 | |
11762 | 1064 #: plugins/statenotify.c:42 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1065 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1066 msgid "%s has gone away." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1067 msgstr "%s está ausente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1068 |
11762 | 1069 #: plugins/statenotify.c:49 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1070 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1071 msgid "%s is no longer away." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1072 msgstr "%s deixou de estar ausente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1073 |
11762 | 1074 #: plugins/statenotify.c:56 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1075 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1076 msgid "%s has become idle." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1077 msgstr "%s tornou-se inactivo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1078 |
11762 | 1079 #: plugins/statenotify.c:63 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1080 #, c-format |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1081 msgid "%s is no longer idle." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1082 msgstr "%s deixou de estar inactivo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1083 |
11762 | 1084 #: plugins/statenotify.c:74 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1085 msgid "Notify When" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1086 msgstr "Notificar Quando" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1087 |
11762 | 1088 #: plugins/statenotify.c:77 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1089 msgid "Buddy Goes _Away" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1090 msgstr "O Contacto Fica _Ausente:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1091 |
11762 | 1092 #: plugins/statenotify.c:80 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1093 msgid "Buddy Goes _Idle" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1094 msgstr "O Contacto Fica _Inactivo:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1095 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1096 #. *< type |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1097 #. *< ui_requirement |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1098 #. *< flags |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1099 #. *< dependencies |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1100 #. *< priority |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1101 #. *< id |
11762 | 1102 #: plugins/statenotify.c:120 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1103 msgid "Buddy State Notification" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1104 msgstr "Notificação do Estado do Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1105 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1106 #. *< name |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1107 #. *< version |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1108 #. * summary |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1109 #. * description |
11762 | 1110 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
7341 | 1111 msgid "" |
1112 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1113 "idle." | |
1114 msgstr "" | |
1115 "Notifica na janela de conversa quando um contacto sai ou entra do estado de " | |
1116 "ausente ou inactivo." | |
1117 | |
10302 | 1118 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
7341 | 1119 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1120 msgstr "Carregador de Plugins Tcl" | |
1121 | |
10302 | 1122 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
7341 | 1123 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1124 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." | |
1125 | |
1126 #. *< type | |
1127 #. *< ui_requirement | |
1128 #. *< flags | |
1129 #. *< dependencies | |
1130 #. *< priority | |
1131 #. *< id | |
11762 | 1132 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:326 |
7341 | 1133 msgid "Buddy Ticker" |
1134 msgstr "Monitor de contactos" | |
1135 | |
1136 #. *< name | |
1137 #. *< version | |
1138 #. * summary | |
8778 | 1139 #. * description |
11762 | 1140 #: plugins/ticker/ticker.c:329 plugins/ticker/ticker.c:331 |
7341 | 1141 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
1142 msgstr "Uma versão da lista de contactos que rola horizontalmente." | |
1143 | |
11762 | 1144 #: plugins/timestamp.c:202 |
7341 | 1145 msgid "iChat Timestamp" |
1146 msgstr "Marcação de tempo do iChat" | |
1147 | |
11762 | 1148 #: plugins/timestamp.c:209 |
7341 | 1149 msgid "Delay" |
1150 msgstr "Esperar" | |
1151 | |
11762 | 1152 #: plugins/timestamp.c:216 |
9059 | 1153 msgid "minutes." |
1154 msgstr "minutos." | |
1155 | |
7341 | 1156 #. *< type |
1157 #. *< ui_requirement | |
1158 #. *< flags | |
1159 #. *< dependencies | |
1160 #. *< priority | |
1161 #. *< id | |
11762 | 1162 #: plugins/timestamp.c:279 |
7341 | 1163 msgid "Timestamp" |
1164 msgstr "Marcação de tempo" | |
1165 | |
1166 #. *< name | |
1167 #. *< version | |
1168 #. * summary | |
8778 | 1169 #. * description |
11762 | 1170 #: plugins/timestamp.c:282 plugins/timestamp.c:284 |
7341 | 1171 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
1172 msgstr "" | |
9059 | 1173 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversações a cada N " |
1174 "minutos." | |
7341 | 1175 |
11762 | 1176 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 |
1177 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
1178 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
7341 | 1179 msgid "Opacity:" |
1180 msgstr "Opacidade:" | |
1181 | |
1182 #. IM Convo trans options | |
11762 | 1183 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 |
7341 | 1184 msgid "IM Conversation Windows" |
8414 | 1185 msgstr "Janelas de Conversa MI" |
7341 | 1186 |
11762 | 1187 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 |
7341 | 1188 msgid "_IM window transparency" |
8414 | 1189 msgstr "Transparência da janela de _MI" |
7341 | 1190 |
11762 | 1191 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 |
7341 | 1192 msgid "_Show slider bar in IM window" |
8414 | 1193 msgstr "_Mostrar barra deslizante na janela de MI" |
7341 | 1194 |
11762 | 1195 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 |
1196 #, fuzzy | |
1197 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
1198 msgstr "Transparência da janela de _MI" | |
1199 | |
1200 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
1201 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
1202 #, fuzzy | |
1203 msgid "Always on top" | |
1204 msgstr "Renomear Pessoa" | |
1205 | |
7341 | 1206 #. Buddy List trans options |
11762 | 1207 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 |
7341 | 1208 msgid "Buddy List Window" |
1209 msgstr "Janela da lista de contactos" | |
1210 | |
11762 | 1211 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 |
7341 | 1212 msgid "_Buddy List window transparency" |
1213 msgstr "Transparência da janela da _lista de contactos" | |
1214 | |
11762 | 1215 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 |
1216 #, fuzzy | |
1217 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
1218 msgstr "Transparência da janela da _lista de contactos" | |
1219 | |
7341 | 1220 #. *< type |
1221 #. *< ui_requirement | |
1222 #. *< flags | |
1223 #. *< dependencies | |
1224 #. *< priority | |
1225 #. *< id | |
11762 | 1226 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:657 |
7341 | 1227 msgid "Transparency" |
1228 msgstr "Transparência" | |
1229 | |
1230 #. *< name | |
1231 #. *< version | |
1232 #. * summary | |
11762 | 1233 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:660 |
9059 | 1234 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1235 msgstr "Transparência Variável para a lista de contactos e conversações." | |
1236 | |
8778 | 1237 #. * description |
11762 | 1238 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:662 |
1239 #, fuzzy | |
9059 | 1240 msgid "" |
1241 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1242 "the buddy list.\n" | |
7341 | 1243 "\n" |
11762 | 1244 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." |
7341 | 1245 msgstr "" |
9059 | 1246 "Este plugin activa a transparência alpha variável nas janelas de conversa e " |
1247 "na lista de contactos.\n" | |
7341 | 1248 "\n" |
1249 "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou WinXP." | |
1250 | |
11762 | 1251 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:385 |
7341 | 1252 msgid "GTK+ Runtime Version" |
1253 msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução do GTK+" | |
1254 | |
1255 #. Autostart | |
11762 | 1256 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 |
7341 | 1257 msgid "Startup" |
1258 msgstr "Iniciar" | |
1259 | |
11762 | 1260 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 |
7341 | 1261 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
1262 msgstr "_Iniciar o Gaim quando o Windows arranca" | |
1263 | |
1264 #. Buddy List | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1265 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 |
7341 | 1266 msgid "Buddy List" |
1267 msgstr "Lista de contactos" | |
1268 | |
11762 | 1269 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 |
7341 | 1270 msgid "_Dockable Buddy List" |
1271 msgstr "Lista de _contactos ancorável" | |
1272 | |
1273 #. Blist On Top | |
11762 | 1274 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
1275 #, fuzzy | |
1276 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
7341 | 1277 msgstr "_Manter a janela da lista de contactos no topo" |
1278 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1279 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 |
11762 | 1280 msgid "Never" |
1281 msgstr "Nunca" | |
1282 | |
1283 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 | |
1284 #, fuzzy | |
1285 msgid "Always" | |
1286 msgstr "Ausente" | |
1287 | |
1288 #. XXX: Did this ever work? | |
1289 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 | |
1290 msgid "Only when docked" | |
1291 msgstr "" | |
1292 | |
7341 | 1293 #. Conversations |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1294 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1295 #: src/gtkprefs.c:1727 |
7341 | 1296 msgid "Conversations" |
9059 | 1297 msgstr "Conversações" |
7341 | 1298 |
11762 | 1299 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 |
1300 #, fuzzy | |
1301 msgid "_Flash window when messages are received" | |
7341 | 1302 msgstr "_Piscar a janela quando forem recebidas mensagens" |
1303 | |
11762 | 1304 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 |
7341 | 1305 msgid "WinGaim Options" |
1306 msgstr "Opções do WinGaim" | |
1307 | |
11762 | 1308 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 |
7341 | 1309 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
1310 msgstr "Opções específicas do Gaim para Windows." | |
1311 | |
11762 | 1312 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 |
1313 msgid "" | |
1314 "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " | |
1315 "conversation flashing." | |
1316 msgstr "" | |
1317 | |
1318 #: src/account.c:773 | |
1319 #, fuzzy | |
1320 msgid "accounts" | |
1321 msgstr "Contas" | |
1322 | |
1323 #: src/account.c:915 | |
1324 #, fuzzy | |
1325 msgid "Password is required to sign on." | |
1326 msgstr "Senha expirou" | |
1327 | |
1328 #: src/account.c:940 | |
1329 #, c-format | |
1330 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1331 msgstr "Digite a senha para %s (%s)" | |
1332 | |
1333 #: src/account.c:947 | |
1334 #, fuzzy | |
1335 msgid "Enter Password" | |
1336 msgstr "Alterar senha" | |
1337 | |
1338 #: src/account.c:952 | |
1339 #, fuzzy | |
1340 msgid "Save password" | |
7341 | 1341 msgstr "Nova senha" |
1342 | |
1343 #. * | |
1344 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1345 #. | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1346 #: src/account.c:960 src/account.c:1116 src/gtkdialogs.c:507 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1347 #: src/gtkdialogs.c:648 src/gtkdialogs.c:704 src/gtkrequest.c:261 |
11762 | 1348 #: src/protocols/gg/gg.c:434 src/protocols/gg/gg.c:581 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1349 #: src/protocols/gg/gg.c:1498 src/protocols/jabber/jabber.c:1162 |
11762 | 1350 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:250 |
1351 #: src/protocols/msn/msn.c:265 src/protocols/msn/msn.c:280 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1352 #: src/protocols/msn/msn.c:295 src/protocols/oscar/oscar.c:2894 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4404 src/protocols/oscar/oscar.c:4485 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7857 src/protocols/oscar/oscar.c:7982 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8007 src/protocols/oscar/oscar.c:8059 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1356 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4585 src/protocols/silc/buddy.c:465 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1357 #: src/protocols/silc/buddy.c:1137 src/protocols/silc/chat.c:422 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1358 #: src/protocols/silc/chat.c:460 src/protocols/silc/chat.c:723 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1359 #: src/protocols/silc/ops.c:1083 src/protocols/silc/ops.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1360 #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1361 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 |
7341 | 1362 msgid "OK" |
1363 msgstr "OK" | |
1364 | |
11762 | 1365 #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1366 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1367 #: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:705 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1368 #: src/gtkdialogs.c:724 src/gtkdialogs.c:746 src/gtkdialogs.c:766 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1369 #: src/gtkdialogs.c:810 src/gtkdialogs.c:872 src/gtkdialogs.c:914 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1370 #: src/gtkdialogs.c:956 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:595 |
11762 | 1371 #: src/gtkprivacy.c:608 src/gtkprivacy.c:633 src/gtkprivacy.c:644 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1372 #: src/gtkrequest.c:262 src/gtksavedstatuses.c:221 src/protocols/gg/gg.c:435 |
11762 | 1373 #: src/protocols/gg/gg.c:582 src/protocols/gg/gg.c:656 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1374 #: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/buddy.c:573 |
11762 | 1375 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1358 src/protocols/jabber/buddy.c:1392 |
1376 #: src/protocols/jabber/chat.c:780 src/protocols/jabber/jabber.c:707 | |
1377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 src/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
1378 #: src/protocols/msn/msn.c:251 src/protocols/msn/msn.c:266 | |
1379 #: src/protocols/msn/msn.c:281 src/protocols/msn/msn.c:296 | |
1380 #: src/protocols/msn/msn.c:313 src/protocols/oscar/oscar.c:1596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2895 src/protocols/oscar/oscar.c:4362 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1382 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4405 src/protocols/oscar/oscar.c:4442 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1383 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4486 src/protocols/oscar/oscar.c:7858 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1384 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7983 src/protocols/oscar/oscar.c:8008 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 src/protocols/oscar/oscar.c:8129 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1386 #: src/protocols/sametime/sametime.c:4586 src/protocols/silc/buddy.c:466 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1387 #: src/protocols/silc/buddy.c:1042 src/protocols/silc/buddy.c:1138 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1388 #: src/protocols/silc/chat.c:595 src/protocols/silc/chat.c:724 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1389 #: src/protocols/silc/ops.c:1697 src/protocols/silc/silc.c:717 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1390 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2966 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1391 #: src/request.h:1331 src/request.h:1341 |
7341 | 1392 msgid "Cancel" |
1393 msgstr "Cancelar" | |
1394 | |
11762 | 1395 #: src/account.c:986 src/connection.c:96 |
1396 #, c-format | |
1397 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1398 msgstr "Falta o plugin de protocolo para %s" | |
1399 | |
1400 #: src/account.c:988 src/connection.c:99 | |
1401 msgid "Connection Error" | |
1402 msgstr "Erro de ligação" | |
1403 | |
1404 #: src/account.c:1052 src/protocols/gg/gg.c:470 | |
1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1115 | |
1406 msgid "New passwords do not match." | |
1407 msgstr "Senhas novas não conferem." | |
1408 | |
1409 #: src/account.c:1061 | |
1410 msgid "Fill out all fields completely." | |
1411 msgstr "Preencha todos os campos completamente." | |
1412 | |
1413 #: src/account.c:1085 | |
1414 msgid "Original password" | |
1415 msgstr "Senha Original" | |
1416 | |
1417 #: src/account.c:1092 | |
1418 msgid "New password" | |
1419 msgstr "Nova senha" | |
1420 | |
1421 #: src/account.c:1099 | |
1422 msgid "New password (again)" | |
1423 msgstr "Nova senha (novamente)" | |
1424 | |
1425 #: src/account.c:1105 | |
1426 #, c-format | |
1427 msgid "Change password for %s" | |
1428 msgstr "Mudar senha para %s" | |
1429 | |
1430 #: src/account.c:1113 | |
1431 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1432 msgstr "Por favor digite a sua senha actual e a sua nova senha." | |
1433 | |
1434 #: src/account.c:1146 | |
7341 | 1435 #, c-format |
1436 msgid "Change user information for %s" | |
1437 msgstr "Mudar informações do utilizador %s" | |
1438 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1439 #: src/account.c:1154 src/gtkdebug.c:684 src/gtkrequest.c:268 |
11762 | 1440 #: src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
7341 | 1441 msgid "Save" |
1442 msgstr "Guardar" | |
1443 | |
11762 | 1444 #: src/account.c:1641 src/gtkft.c:156 src/protocols/jabber/buddy.c:633 |
1445 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1083 src/protocols/jabber/buddy.c:1100 | |
1446 #: src/protocols/novell/novell.c:2837 | |
9754 | 1447 msgid "Unknown" |
1448 msgstr "Desconhecido" | |
1449 | |
11762 | 1450 #: src/blist.c:545 |
1451 #, fuzzy | |
1452 msgid "buddy list" | |
1453 msgstr "Lista de contactos" | |
1454 | |
1455 #: src/blist.c:1162 | |
7341 | 1456 msgid "Chats" |
1457 msgstr "Chats" | |
1458 | |
11762 | 1459 #: src/blist.c:1863 |
7341 | 1460 #, c-format |
1461 msgid "" | |
1462 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1463 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1464 msgid_plural "" | |
1465 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1466 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
1467 msgstr[0] "" | |
1468 "%d contacto do grupo %s não foi removido porque a sua conta não estava " | |
1469 "ligada. Este contacto e o grupo não foram removidos.\n" | |
1470 msgstr[1] "" | |
1471 "%d contactos do grupo %s não foram removidos porque as suas contas não " | |
1472 "estavam ligadas. Estes contactos e o grupo não foram removidos.\n" | |
1473 | |
11762 | 1474 #: src/blist.c:1872 |
7341 | 1475 msgid "Group not removed" |
1476 msgstr "Grupo não removido" | |
1477 | |
11762 | 1478 #: src/connection.c:98 |
7341 | 1479 msgid "Registration Error" |
1480 msgstr "Erro ao registar" | |
1481 | |
11762 | 1482 #: src/conversation.c:205 |
1483 #, fuzzy | |
1484 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
7341 | 1485 msgstr "Impossível enviar mensagem. A mensagem é muito extensa." |
1486 | |
11762 | 1487 #: src/conversation.c:208 src/conversation.c:221 |
1488 #, fuzzy, c-format | |
1489 msgid "Unable to send message to %s." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1490 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1491 |
11762 | 1492 #: src/conversation.c:209 |
10302 | 1493 msgid "The message is too large." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1494 msgstr "A mensagem é grande demais." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1495 |
11762 | 1496 #: src/conversation.c:218 |
7341 | 1497 msgid "Unable to send message." |
1498 msgstr "Impossível enviar mensagem." | |
1499 | |
11762 | 1500 #: src/conversation.c:1497 |
7341 | 1501 #, c-format |
1502 msgid "%s entered the room." | |
1503 msgstr "%s entrou na sala." | |
1504 | |
11762 | 1505 #: src/conversation.c:1499 |
7341 | 1506 #, c-format |
1507 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1508 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." | |
1509 | |
11762 | 1510 #: src/conversation.c:1598 |
8414 | 1511 #, c-format |
1512 msgid "You are now known as %s" | |
1513 msgstr "Mudou o seu nome para %s" | |
1514 | |
11762 | 1515 #: src/conversation.c:1613 |
7341 | 1516 #, c-format |
1517 msgid "%s is now known as %s" | |
1518 msgstr "%s mudou o seu nome para %s" | |
1519 | |
11762 | 1520 #: src/conversation.c:1669 |
7341 | 1521 #, c-format |
1522 msgid "%s left the room (%s)." | |
1523 msgstr "%s saiu da sala (%s)." | |
1524 | |
11762 | 1525 #: src/conversation.c:1671 |
7341 | 1526 #, c-format |
1527 msgid "%s left the room." | |
1528 msgstr "%s saiu da sala." | |
1529 | |
11762 | 1530 #: src/conversation.c:1748 |
7341 | 1531 #, c-format |
1532 msgid "(+%d more)" | |
1533 msgstr "(+%d mais)" | |
1534 | |
11762 | 1535 #: src/conversation.c:1750 |
7341 | 1536 #, c-format |
1537 msgid " left the room (%s)." | |
1538 msgstr " saiu da sala (%s)." | |
1539 | |
11762 | 1540 #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1541 #, c-format |
9882 | 1542 msgid "" |
1543 "Error reading %s: \n" | |
1544 "%s.\n" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1545 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1546 "Erro ao ler %s: \n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1547 "%s.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1548 |
11762 | 1549 #: src/ft.c:192 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1550 #, c-format |
9882 | 1551 msgid "" |
1552 "Error writing %s: \n" | |
1553 "%s.\n" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1554 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1555 "Erro ao escrever %s: \n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1556 "%s.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1557 |
11762 | 1558 #: src/ft.c:196 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1559 #, c-format |
9882 | 1560 msgid "" |
1561 "Error accessing %s: \n" | |
1562 "%s.\n" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1563 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1564 "Erro ao aceder a %s: \n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1565 "%s.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1566 |
11762 | 1567 #: src/ft.c:229 |
9526 | 1568 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1569 msgstr "Não é possível enviar um ficheiro de 0 bytes." | |
1570 | |
11762 | 1571 #: src/ft.c:239 |
9882 | 1572 msgid "Cannot send a directory." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1573 msgstr "Não é possível enviar uma directoria." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1574 |
11762 | 1575 #: src/ft.c:248 |
9882 | 1576 #, c-format |
1577 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1578 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1579 "%s não é um ficheiro normal. Recusando cobardemente a escrever por cima.\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1580 |
11762 | 1581 #: src/ft.c:306 |
9526 | 1582 #, c-format |
1583 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1584 msgstr "%s quer enviar-lhe %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1585 |
11762 | 1586 #: src/ft.c:313 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1587 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1588 msgid "%s wants to send you a file" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1589 msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1590 |
11762 | 1591 #: src/ft.c:354 |
9526 | 1592 #, c-format |
1593 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1594 msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?" | |
1595 | |
11762 | 1596 #: src/ft.c:358 |
9526 | 1597 #, c-format |
1598 msgid "" | |
1599 "A file is available for download from:\n" | |
1600 "Remote host: %s\n" | |
1601 "Remote port: %d" | |
1602 msgstr "" | |
1603 "Está disponível um ficheiro para descarregamento de:\n" | |
1604 "Anfitrião remoto: %s\n" | |
1605 "Porto remoto: %d" | |
1606 | |
11762 | 1607 #: src/ft.c:382 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1608 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1609 msgid "%s is offering to send file %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1610 msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1611 |
11762 | 1612 #: src/ft.c:422 |
7341 | 1613 #, c-format |
1614 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1615 msgstr "%s não é um nome de ficheiro válido.\n" | |
1616 | |
11762 | 1617 #: src/ft.c:443 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1618 #, c-format |
10302 | 1619 msgid "Offering to send %s to %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1620 msgstr "Oferecendo-se para enviar %s a %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1621 |
11762 | 1622 #: src/ft.c:454 |
1623 #, fuzzy, c-format | |
1624 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1625 msgstr "Aceitar pedido de transferência de ficheiro de %s?" | |
1626 | |
1627 #: src/ft.c:608 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1628 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1629 msgid "Transfer of file %s complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1630 msgstr "Transferência do ficheiro %s completa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1631 |
11762 | 1632 #: src/ft.c:611 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1633 msgid "File transfer complete" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1634 msgstr "Transferência de ficheiro completa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1635 |
11762 | 1636 #: src/ft.c:995 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1637 #, c-format |
10302 | 1638 msgid "You canceled the transfer of %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1639 msgstr "Cancelou a transferência de %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1640 |
11762 | 1641 #: src/ft.c:1000 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1642 msgid "File transfer cancelled" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1643 msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1644 |
11762 | 1645 #: src/ft.c:1057 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1646 #, c-format |
9882 | 1647 msgid "%s canceled the transfer of %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1648 msgstr "%s cancelou a transferência de %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1649 |
11762 | 1650 #: src/ft.c:1062 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1651 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1652 msgid "%s canceled the file transfer" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1653 msgstr "%s cancelou a transferência de ficheiro" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1654 |
11762 | 1655 #: src/ft.c:1119 |
1656 #, fuzzy, c-format | |
1657 msgid "File transfer to %s failed." | |
7341 | 1658 msgstr "Transferência de ficheiro para %s abortada.\n" |
1659 | |
11762 | 1660 #: src/ft.c:1121 |
1661 #, fuzzy, c-format | |
1662 msgid "File transfer from %s failed." | |
7341 | 1663 msgstr "Transferência de ficheiro de %s abortada.\n" |
1664 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1665 #: src/gtkaccount.c:362 |
7341 | 1666 #, c-format |
1667 msgid "" | |
1668 "<b>File:</b> %s\n" | |
1669 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1670 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1671 msgstr "" | |
1672 "<b>Ficheiro:</b> %s\n" | |
1673 "<b>Tamanho do ficheiro:</b> %s\n" | |
1674 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" | |
1675 | |
1676 #. Build the login options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1677 #: src/gtkaccount.c:730 |
7341 | 1678 msgid "Login Options" |
1679 msgstr "Opções de ligação" | |
1680 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1681 #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 |
7341 | 1682 msgid "Protocol:" |
1683 msgstr "Protocolo:" | |
1684 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1685 #: src/gtkaccount.c:752 src/gtkblist.c:4051 |
8414 | 1686 msgid "Screen Name:" |
1687 msgstr "Nome do utilizador:" | |
1688 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1689 #: src/gtkaccount.c:825 |
7341 | 1690 msgid "Password:" |
1691 msgstr "Senha:" | |
1692 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1693 #: src/gtkaccount.c:830 src/gtkblist.c:4065 src/gtkblist.c:4444 |
7341 | 1694 msgid "Alias:" |
1695 msgstr "Nome:" | |
1696 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1697 #: src/gtkaccount.c:834 |
7341 | 1698 msgid "Remember password" |
1699 msgstr "Lembrar senha" | |
1700 | |
1701 #. Build the user options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1702 #: src/gtkaccount.c:879 |
7341 | 1703 msgid "User Options" |
1704 msgstr "Opções de utilizador" | |
1705 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1706 #: src/gtkaccount.c:892 |
7341 | 1707 msgid "New mail notifications" |
1708 msgstr "Novas notificações de email" | |
1709 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1710 #: src/gtkaccount.c:901 |
9344 | 1711 msgid "Buddy icon:" |
1712 msgstr "Ícone do contacto:" | |
7341 | 1713 |
1714 #. Build the protocol options frame. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1715 #: src/gtkaccount.c:990 |
7341 | 1716 #, c-format |
1717 msgid "%s Options" | |
1718 msgstr "Opções de %s" | |
1719 | |
1720 #. Use Global Proxy Settings | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1721 #: src/gtkaccount.c:1128 src/gtkaccount.c:1175 |
7341 | 1722 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1723 msgstr "Usar configuração global de proxy" | |
1724 | |
1725 #. No Proxy | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1726 #: src/gtkaccount.c:1134 src/gtkaccount.c:1182 |
7341 | 1727 msgid "No Proxy" |
1728 msgstr "Nenhum proxy" | |
1729 | |
1730 #. HTTP | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1731 #: src/gtkaccount.c:1140 src/gtkaccount.c:1189 |
7341 | 1732 msgid "HTTP" |
1733 msgstr "HTTP" | |
1734 | |
1735 #. SOCKS 4 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1736 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 |
7341 | 1737 msgid "SOCKS 4" |
1738 msgstr "SOCKS 4" | |
1739 | |
1740 #. SOCKS 5 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1741 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 |
7341 | 1742 msgid "SOCKS 5" |
1743 msgstr "SOCKS 5" | |
1744 | |
1745 #. Use Environmental Settings | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1746 #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 |
7341 | 1747 msgid "Use Environmental Settings" |
1748 msgstr "Usar configurações do ambiente" | |
1749 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1750 #: src/gtkaccount.c:1249 |
7341 | 1751 msgid "you can see the butterflies mating" |
1752 msgstr "Pode ver as borboletas a acasalar" | |
1753 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1754 #: src/gtkaccount.c:1253 |
7341 | 1755 msgid "If you look real closely" |
1756 msgstr "Se olhar bem de perto" | |
1757 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1758 #: src/gtkaccount.c:1269 |
7341 | 1759 msgid "Proxy Options" |
1760 msgstr "Opções de proxy" | |
1761 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1762 #: src/gtkaccount.c:1287 src/gtkprefs.c:1001 |
7341 | 1763 msgid "Proxy _type:" |
1764 msgstr "_Tipo de proxy:" | |
1765 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1766 #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 |
7341 | 1767 msgid "_Host:" |
1768 msgstr "_Host:" | |
1769 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1770 #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 |
7341 | 1771 msgid "_Port:" |
1772 msgstr "_Porta:" | |
1773 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1774 #: src/gtkaccount.c:1308 |
7341 | 1775 msgid "_Username:" |
1776 msgstr "_Nome de utilizador:" | |
1777 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1778 #: src/gtkaccount.c:1313 src/gtkprefs.c:1077 |
7341 | 1779 msgid "Pa_ssword:" |
1780 msgstr "_Senha:" | |
1781 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1782 #: src/gtkaccount.c:1700 |
7341 | 1783 msgid "Add Account" |
1784 msgstr "Adicionar conta" | |
1785 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1786 #: src/gtkaccount.c:1702 |
7341 | 1787 msgid "Modify Account" |
1788 msgstr "Modificar conta" | |
1789 | |
1790 #. Register button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1791 #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 |
7341 | 1792 msgid "Register" |
1793 msgstr "Registar" | |
1794 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1795 #: src/gtkaccount.c:2118 src/gtksavedstatuses.c:217 |
7341 | 1796 #, c-format |
1797 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
9059 | 1798 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?" |
7341 | 1799 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1800 #: src/gtkaccount.c:2123 src/gtkrequest.c:265 src/gtksavedstatuses.c:220 |
7341 | 1801 msgid "Delete" |
1802 msgstr "Apagar" | |
1803 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1804 #: src/gtkaccount.c:2187 src/gtksavedstatuses.c:686 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 |
7341 | 1806 msgid "Screen Name" |
1807 msgstr "Nome de utilizador" | |
1808 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1809 #: src/gtkaccount.c:2210 |
11762 | 1810 #, fuzzy |
1811 msgid "Enabled" | |
1812 msgstr "Falhou" | |
1813 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1814 #: src/gtkaccount.c:2218 |
7341 | 1815 msgid "Protocol" |
1816 msgstr "Protocolo" | |
1817 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1818 #: src/gtkaccount.c:2550 |
7341 | 1819 #, c-format |
1820 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
1821 msgstr "%s%s%s%s adicionou %s aos seus contactos%s%s%s" | |
1822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1823 #: src/gtkaccount.c:2564 |
7341 | 1824 msgid "" |
1825 "\n" | |
1826 "\n" | |
1827 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1828 msgstr "" | |
1829 "\n" | |
1830 "\n" | |
1831 "Deseja adicioná-lo(a) à sua lista de contactos?" | |
1832 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1833 #: src/gtkaccount.c:2572 |
7341 | 1834 msgid "Add buddy to your list?" |
1835 msgstr "Adicionar contacto à sua lista?" | |
1836 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1837 #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1838 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4674 src/protocols/silc/chat.c:594 |
7341 | 1840 msgid "Add" |
1841 msgstr "Adicionar" | |
1842 | |
11762 | 1843 #: src/gtkblist.c:595 |
8414 | 1844 msgid "Join a Chat" |
1845 msgstr "Entrar num Chat" | |
1846 | |
11762 | 1847 #: src/gtkblist.c:616 |
8414 | 1848 msgid "" |
1849 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1850 "join.\n" | |
1851 msgstr "" | |
1852 "Por favor digite alguma informação sobre o chat ao qual gostaria de se " | |
1853 "juntar.\n" | |
1854 | |
11762 | 1855 #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8414 | 1856 msgid "_Account:" |
1857 msgstr "_Conta:" | |
1858 | |
11762 | 1859 #: src/gtkblist.c:935 |
8414 | 1860 msgid "Get _Info" |
1861 msgstr "Ver _Info" | |
1862 | |
11762 | 1863 #: src/gtkblist.c:938 |
8414 | 1864 msgid "I_M" |
1865 msgstr "_MI" | |
1866 | |
11762 | 1867 #: src/gtkblist.c:944 |
9526 | 1868 msgid "_Send File" |
1869 msgstr "_Enviar Ficheiro" | |
1870 | |
11762 | 1871 #: src/gtkblist.c:950 |
7341 | 1872 msgid "Add Buddy _Pounce" |
8414 | 1873 msgstr "_Adicionar Notificação de Contacto" |
1874 | |
11762 | 1875 #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 |
1876 #: src/gtkblist.c:1079 | |
7341 | 1877 msgid "View _Log" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1878 msgstr "Ver _Registo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1879 |
11762 | 1880 #: src/gtkblist.c:969 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1881 msgid "_Alias Buddy..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1882 msgstr "_Renomear Contacto..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1883 |
11762 | 1884 #: src/gtkblist.c:971 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1885 msgid "_Remove Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1886 msgstr "_Remover Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1887 |
11762 | 1888 #: src/gtkblist.c:973 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1889 msgid "Alias Contact..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1890 msgstr "Renomear Pessoa..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1891 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
1892 #: src/gtkblist.c:976 src/gtkdialogs.c:808 src/gtkdialogs.c:809 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1893 msgid "Remove Contact" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1894 msgstr "Remover Pessoa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1895 |
11762 | 1896 #: src/gtkblist.c:980 src/gtkblist.c:1064 src/gtkblist.c:1085 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1897 msgid "_Alias..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1898 msgstr "_Renomear..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1899 |
11762 | 1900 #: src/gtkblist.c:982 src/gtkblist.c:1066 src/gtkblist.c:1087 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1901 msgid "_Remove" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1902 msgstr "_Remover" |
7341 | 1903 |
11762 | 1904 #: src/gtkblist.c:1028 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1905 msgid "Add a _Buddy" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1906 msgstr "Adicionar um _Contacto" |
10302 | 1907 |
11762 | 1908 #: src/gtkblist.c:1030 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1909 msgid "Add a C_hat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
1910 msgstr "Adicionar um C_hat" |
10302 | 1911 |
11762 | 1912 #: src/gtkblist.c:1032 |
7341 | 1913 msgid "_Delete Group" |
1914 msgstr "_Remover grupo" | |
1915 | |
11762 | 1916 #: src/gtkblist.c:1034 |
7341 | 1917 msgid "_Rename" |
1918 msgstr "_Renomear" | |
1919 | |
8414 | 1920 #. join button |
11762 | 1921 #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1922 #: src/gtkstock.c:118 |
7341 | 1923 msgid "_Join" |
1924 msgstr "_Entrar" | |
1925 | |
11762 | 1926 #: src/gtkblist.c:1054 |
7341 | 1927 msgid "Auto-Join" |
1928 msgstr "Auto-Entrar" | |
1929 | |
11762 | 1930 #: src/gtkblist.c:1092 src/gtkblist.c:1115 |
7341 | 1931 msgid "_Collapse" |
1932 msgstr "Co_lapsar" | |
1933 | |
11762 | 1934 #: src/gtkblist.c:1120 |
7341 | 1935 msgid "_Expand" |
1936 msgstr "_Expandir" | |
1937 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1938 #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1939 #: src/gtkblist.c:3331 |
11762 | 1940 #, fuzzy |
1941 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1942 msgstr "Não tocar sons" | |
1943 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1944 #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 |
8414 | 1945 msgid "" |
1946 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
1947 msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa adicionar esse contacto." | |
1948 | |
7341 | 1949 #. Buddies menu |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1950 #: src/gtkblist.c:2329 |
7341 | 1951 msgid "/_Buddies" |
1952 msgstr "/_Contactos" | |
1953 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1954 #: src/gtkblist.c:2330 |
8459 | 1955 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
1956 msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..." | |
7341 | 1957 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1958 #: src/gtkblist.c:2331 |
8460 | 1959 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1960 msgstr "/Contactos/Entrar num _Chat..." | |
1961 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1962 #: src/gtkblist.c:2332 |
8460 | 1963 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1964 msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..." | |
1965 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1966 #: src/gtkblist.c:2333 |
9059 | 1967 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1968 msgstr "/Contactos/Ver _Registo do Utilizador..." | |
1969 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1970 #: src/gtkblist.c:2335 |
8460 | 1971 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1972 msgstr "/Contactos/Mostrar C_ontactos Desligados" | |
1973 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1974 #: src/gtkblist.c:2336 |
8460 | 1975 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1976 msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos _Vazios" | |
1977 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1978 #: src/gtkblist.c:2337 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1979 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1980 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1981 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1982 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1983 #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1984 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1985 msgid "/Buddies/Sort Buddies" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1986 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1987 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1988 #: src/gtkblist.c:2340 |
8460 | 1989 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1990 msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..." | |
8459 | 1991 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1992 #: src/gtkblist.c:2341 |
8460 | 1993 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1994 msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..." | |
1995 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1996 #: src/gtkblist.c:2342 |
8460 | 1997 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1998 msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..." | |
8459 | 1999 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2000 #: src/gtkblist.c:2344 |
7341 | 2001 msgid "/Buddies/_Quit" |
2002 msgstr "/Contactos/_Sair" | |
2003 | |
2004 #. Tools | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2005 #: src/gtkblist.c:2347 |
7341 | 2006 msgid "/_Tools" |
2007 msgstr "/_Ferramentas" | |
2008 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2009 #: src/gtkblist.c:2348 |
9754 | 2010 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2011 msgstr "/Ferramentas/_Notificação de contacto" | |
2012 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2013 #: src/gtkblist.c:2349 |
9754 | 2014 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2015 msgstr "/Ferramentas/Acções de Con_tas" | |
2016 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2017 #: src/gtkblist.c:2351 |
9754 | 2018 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2019 msgstr "/Ferramentas/_Contas" | |
9344 | 2020 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2021 #: src/gtkblist.c:2352 |
11762 | 2022 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2023 msgstr "/Ferramentas/_Preferências" | |
2024 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2025 #: src/gtkblist.c:2353 |
11762 | 2026 #, fuzzy |
12043
ac18b43b0495
[gaim-migrate @ 14338]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
11861
diff
changeset
|
2027 msgid "/Tools/Plu_gins" |
11762 | 2028 msgstr "/Ferramentas/Acções de Plugins" |
2029 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2030 #: src/gtkblist.c:2354 |
11762 | 2031 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2032 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | |
2033 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2034 #: src/gtkblist.c:2355 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2035 msgid "/Tools/_File Transfers" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2036 msgstr "/Ferramentas/Transferências de _Ficheiros" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2037 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2038 #: src/gtkblist.c:2356 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2039 msgid "/Tools/R_oom List" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2040 msgstr "/Ferramentas/Lista de _Salas" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2041 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2042 #: src/gtkblist.c:2358 |
11762 | 2043 #, fuzzy |
2044 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2045 msgstr "Não tocar sons" | |
2046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2047 #: src/gtkblist.c:2359 |
7341 | 2048 msgid "/Tools/View System _Log" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2049 msgstr "/Ferramentas/Ver _Registo do Sistema" |
7341 | 2050 |
2051 #. Help | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2052 #: src/gtkblist.c:2362 |
7341 | 2053 msgid "/_Help" |
2054 msgstr "/_Ajuda" | |
2055 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2056 #: src/gtkblist.c:2363 |
7341 | 2057 msgid "/Help/Online _Help" |
2058 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | |
2059 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2060 #: src/gtkblist.c:2364 |
7341 | 2061 msgid "/Help/_Debug Window" |
2062 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" | |
2063 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2064 #: src/gtkblist.c:2365 |
7341 | 2065 msgid "/Help/_About" |
2066 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | |
2067 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2068 #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 |
7341 | 2069 #, c-format |
2070 msgid "" | |
2071 "\n" | |
2072 "<b>Account:</b> %s" | |
2073 msgstr "" | |
2074 "\n" | |
2075 "<b>Conta:</b> %s" | |
2076 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2077 #: src/gtkblist.c:2473 |
11762 | 2078 #, fuzzy, c-format |
2079 msgid "" | |
2080 "\n" | |
2081 "<b>Contact Alias:</b> %s" | |
2082 msgstr "" | |
2083 "\n" | |
2084 "<b>Nome Local de Pessoa:</b>" | |
2085 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2086 #: src/gtkblist.c:2481 |
11762 | 2087 #, fuzzy, c-format |
2088 msgid "" | |
2089 "\n" | |
2090 "<b>Alias:</b> %s" | |
2091 msgstr "" | |
2092 "\n" | |
2093 "<b>Nome local:</b>" | |
2094 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2095 #: src/gtkblist.c:2489 |
11762 | 2096 #, fuzzy, c-format |
2097 msgid "" | |
2098 "\n" | |
2099 "<b>Nickname:</b> %s" | |
2100 msgstr "" | |
2101 "\n" | |
2102 "<b>Nome remoto:</b>" | |
2103 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2104 #: src/gtkblist.c:2498 |
11762 | 2105 #, fuzzy, c-format |
2106 msgid "" | |
2107 "\n" | |
2108 "<b>Logged In:</b> %s" | |
2109 msgstr "" | |
2110 "\n" | |
2111 "<b>Ligado por:</b>" | |
2112 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2113 #: src/gtkblist.c:2510 |
11762 | 2114 #, fuzzy, c-format |
2115 msgid "" | |
2116 "\n" | |
2117 "<b>Idle:</b> %s" | |
2118 msgstr "" | |
2119 "\n" | |
2120 "<b>Inactivo por:</b>" | |
2121 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2122 #: src/gtkblist.c:2546 |
11762 | 2123 #, fuzzy, c-format |
2124 msgid "" | |
2125 "\n" | |
2126 "<b>Last Seen:</b> %s ago" | |
2127 msgstr "" | |
2128 "\n" | |
2129 "<b>%s:</b> %s" | |
2130 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2131 #: src/gtkblist.c:2554 |
9059 | 2132 msgid "" |
2133 "\n" | |
2134 "<b>Status:</b> Offline" | |
2135 msgstr "" | |
2136 "\n" | |
2137 "<b>Estado:</b> Desligado" | |
2138 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2139 #: src/gtkblist.c:2577 |
7341 | 2140 msgid "" |
2141 "\n" | |
2142 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2143 msgstr "" | |
2144 "\n" | |
2145 "<b>Descrição:</b> Assombrado" | |
2146 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2147 #: src/gtkblist.c:2579 |
11762 | 2148 #, fuzzy |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2149 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2150 "\n" |
11762 | 2151 "<b>Status:</b> Awesome" |
7341 | 2152 msgstr "" |
2153 "\n" | |
2154 "<b>Estado</b>: Incrível" | |
2155 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2156 #: src/gtkblist.c:2581 |
11762 | 2157 #, fuzzy |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2158 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2159 "\n" |
11762 | 2160 "<b>Status:</b> Rockin'" |
7341 | 2161 msgstr "" |
2162 "\n" | |
2163 "<b>Estado</b>: Na Maior" | |
2164 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2165 #: src/gtkblist.c:2843 |
11762 | 2166 #, fuzzy, c-format |
2167 msgid "Idle (%dh %02dm) " | |
7341 | 2168 msgstr "Inactivo (%dh%02dm) " |
2169 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2170 #: src/gtkblist.c:2845 |
7341 | 2171 #, c-format |
2172 msgid "Idle (%dm) " | |
2173 msgstr "Inactivo (%dm) " | |
2174 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2175 #: src/gtkblist.c:2848 |
11762 | 2176 #, fuzzy |
2177 msgid "Idle " | |
2178 msgstr "Inactivo" | |
2179 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2180 #: src/gtkblist.c:2852 |
7341 | 2181 msgid "Offline " |
2182 msgstr "Desligado " | |
2183 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2184 #: src/gtkblist.c:2968 |
11762 | 2185 #, fuzzy |
2186 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
2187 msgstr "/Contactos/Nova _Mensagem Imediata..." | |
2188 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2189 #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 |
9059 | 2190 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2191 msgstr "/Contactos/Entrar num Chat..." | |
2192 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2193 #: src/gtkblist.c:2970 |
11762 | 2194 #, fuzzy |
2195 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
2196 msgstr "/Contactos/Ver Info do _Utilizador..." | |
2197 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2198 #: src/gtkblist.c:2971 |
11762 | 2199 #, fuzzy |
2200 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
2201 msgstr "/Contactos/_Adicionar Contacto..." | |
2202 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2203 #: src/gtkblist.c:2972 |
11762 | 2204 #, fuzzy |
2205 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
2206 msgstr "/Contactos/Adicionar C_hat..." | |
2207 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2208 #: src/gtkblist.c:2973 |
11762 | 2209 #, fuzzy |
2210 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
2211 msgstr "/Contactos/Adicionar _Grupo..." | |
2212 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2213 #: src/gtkblist.c:3006 |
9059 | 2214 msgid "/Tools/Room List" |
2215 msgstr "/Ferramentas/Lista de Salas" | |
2216 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2217 #: src/gtkblist.c:3009 |
9059 | 2218 msgid "/Tools/Privacy" |
2219 msgstr "/Ferramentas/Privacidade" | |
2220 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2221 #: src/gtkblist.c:3085 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2222 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2223 msgid "Manually" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2224 msgstr "Manual" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2225 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2226 #: src/gtkblist.c:3087 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2227 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2228 msgid "Alphabetically" |
9650 | 2229 msgstr "Alfabetica" |
2230 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2231 #: src/gtkblist.c:3088 |
9650 | 2232 msgid "By status" |
2233 msgstr "Por estado" | |
2234 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2235 #: src/gtkblist.c:3089 |
9650 | 2236 msgid "By log size" |
2237 msgstr "Por tamanho do log" | |
2238 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2239 #: src/gtkblist.c:3201 |
7341 | 2240 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
8414 | 2241 msgstr "/Ferramentas/Notificação de Contactos" |
2242 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2243 #: src/gtkblist.c:3202 |
9059 | 2244 msgid "/Tools/Account Actions" |
2245 msgstr "/Ferramentas/Acções de _Contas" | |
2246 | |
7341 | 2247 #. set the Show Offline Buddies option. must be done |
2248 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2249 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2250 #: src/gtkblist.c:3322 |
7341 | 2251 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
8414 | 2252 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
2253 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2254 #: src/gtkblist.c:3324 |
7341 | 2255 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
8414 | 2256 msgstr "/Contactos/Mostrar Grupos Vazios" |
2257 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2258 #: src/gtkblist.c:3328 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2259 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2260 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2261 msgstr "/Contactos/Mostrar Contactos Desligados" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2262 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2263 #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 |
11762 | 2264 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2265 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
7341 | 2266 msgid "Add Buddy" |
2267 msgstr "Adicionar contacto" | |
2268 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2269 #: src/gtkblist.c:4029 |
7341 | 2270 msgid "" |
2271 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2272 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2273 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2274 msgstr "" | |
2275 "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa que gostaria de adicionar à " | |
2276 "sua lista de contactos. Pode, opcionalmente, digitar um nome para o " | |
2277 "contacto. O nome será mostrado no lugar do nome do utilizador sempre que " | |
2278 "possível.\n" | |
2279 | |
2280 #. Set up stuff for the account box | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2281 #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 |
7341 | 2282 msgid "Account:" |
2283 msgstr "Conta:" | |
2284 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2285 #: src/gtkblist.c:4357 |
9882 | 2286 msgid "This protocol does not support chat rooms." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2287 msgstr "Este protocolo não suporta salas de chat." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2288 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2289 #: src/gtkblist.c:4373 |
9059 | 2290 msgid "" |
2291 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2292 "chat." | |
2293 msgstr "" | |
2294 "Neste momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de " | |
2295 "chat." | |
2296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2297 #: src/gtkblist.c:4390 |
7341 | 2298 msgid "Add Chat" |
2299 msgstr "Adicionar chat" | |
2300 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2301 #: src/gtkblist.c:4414 |
7341 | 2302 msgid "" |
2303 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2304 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2305 msgstr "" | |
8414 | 2306 "Por favor digite um nome, e as informações apropriadas sobre o chat que " |
2307 "gostaria de adicionar à sua lista de contactos.\n" | |
2308 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2309 #: src/gtkblist.c:4493 |
7341 | 2310 msgid "Add Group" |
2311 msgstr "Criar grupo" | |
2312 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2313 #: src/gtkblist.c:4494 |
7341 | 2314 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2315 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." | |
2316 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2317 #: src/gtkblist.c:5025 |
7341 | 2318 msgid "No actions available" |
2319 msgstr "Nenhuma ação disponível" | |
2320 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2321 #: src/gtkblist.c:5094 |
11762 | 2322 #, fuzzy |
2323 msgid "/Tools" | |
2324 msgstr "/_Ferramentas" | |
2325 | |
2326 #: src/gtkconn.c:190 | |
2327 #, fuzzy, c-format | |
2328 msgid "%s disconnected" | |
2329 msgstr "Desligado." | |
2330 | |
2331 #: src/gtkconn.c:191 | |
2332 #, c-format | |
2333 msgid "" | |
2334 "%s was disconnected due to an error. %s The account has been disabled. " | |
2335 "Correct the error and reenable the account to connect." | |
2336 msgstr "" | |
2337 | |
2338 #: src/gtkconv.c:325 | |
9344 | 2339 #, c-format |
2340 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2341 msgstr "me está a usar o Gaim v%s." | |
2342 | |
11762 | 2343 #: src/gtkconv.c:334 |
9344 | 2344 msgid "Supported debug options are: version" |
2345 msgstr "As opções de debug suportadas são: version" | |
2346 | |
11762 | 2347 #: src/gtkconv.c:371 |
9650 | 2348 msgid "No such command (in this context)." |
2349 msgstr "Esse comando não existe (neste contexto)." | |
2350 | |
11762 | 2351 #: src/gtkconv.c:374 |
9344 | 2352 msgid "" |
2353 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2354 "The following commands are available in this context:\n" | |
2355 msgstr "" | |
2356 "Use \"/help <comando>\" para ajuda sobre um comando específico.\n" | |
2357 "Estão disponíveis os seguintes comandos neste contexto:\n" | |
2358 | |
11762 | 2359 #: src/gtkconv.c:446 |
9882 | 2360 msgid "No such command." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2361 msgstr "Este comando não existe." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2362 |
11762 | 2363 #: src/gtkconv.c:453 |
9882 | 2364 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2365 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2366 "Erro de Sintaxe: Digitou um número errado de argumentos para esse comando." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2367 |
11762 | 2368 #: src/gtkconv.c:458 |
9344 | 2369 msgid "Your command failed for an unknown reason." |
2370 msgstr "O seu comando falhou por um motivo desconhecido." | |
2371 | |
11762 | 2372 #: src/gtkconv.c:465 |
2373 #, fuzzy | |
2374 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
9344 | 2375 msgstr "Esse comando funciona apenas em Chats, não em MIs." |
2376 | |
11762 | 2377 #: src/gtkconv.c:468 |
2378 #, fuzzy | |
2379 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
2380 msgstr "Esse comando funciona apenas em MIs, não em Chats." | |
2381 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2382 #: src/gtkconv.c:472 |
9344 | 2383 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2384 msgstr "Esse comando não funciona neste protocolo." | |
2385 | |
11762 | 2386 #: src/gtkconv.c:699 src/gtkconv.c:725 |
2387 #, fuzzy | |
2388 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2389 msgstr "Esse contacto nãoo está no memso protocolo que este chat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2390 |
11762 | 2391 #: src/gtkconv.c:719 |
10302 | 2392 msgid "" |
2393 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2394 msgstr "Não está ligado a nenhuma conta que possa convidar esse contacto." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2395 |
11762 | 2396 #: src/gtkconv.c:772 |
8414 | 2397 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
2398 msgstr "Convidar Contacto Para Sala de Chat" | |
7341 | 2399 |
2400 #. Put our happy label in it. | |
11762 | 2401 #: src/gtkconv.c:802 |
7341 | 2402 msgid "" |
2403 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2404 "invite message." | |
2405 msgstr "" | |
2406 "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria de convidar, e uma " | |
2407 "mensagem de convite opcional." | |
2408 | |
11762 | 2409 #: src/gtkconv.c:823 |
7341 | 2410 msgid "_Buddy:" |
2411 msgstr "_Contacto:" | |
2412 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2413 #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 |
7341 | 2414 msgid "_Message:" |
2415 msgstr "_Mensagem:" | |
2416 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2417 #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 |
9526 | 2418 msgid "Unable to open file." |
2419 msgstr "Impossível abrir ficheiro." | |
2420 | |
11762 | 2421 #: src/gtkconv.c:906 |
9526 | 2422 #, c-format |
2423 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2424 msgstr "<h1>Conversa com %s</h1>\n" | |
2425 | |
11762 | 2426 #: src/gtkconv.c:930 |
9526 | 2427 msgid "Save Conversation" |
2428 msgstr "Guardar Conversa" | |
2429 | |
11762 | 2430 #: src/gtkconv.c:1030 src/gtkdebug.c:165 src/gtkdebug.c:678 |
8414 | 2431 msgid "Find" |
2432 msgstr "Encontrar" | |
2433 | |
11762 | 2434 #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 |
8414 | 2435 msgid "_Search for:" |
2436 msgstr "_Pesquisar por:" | |
2437 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2438 #: src/gtkconv.c:1227 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2439 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2440 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2441 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2442 #: src/gtkconv.c:1235 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2443 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2444 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2445 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2446 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2447 #: src/gtkconv.c:1489 |
8414 | 2448 msgid "IM" |
2449 msgstr "MI" | |
2450 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2451 #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 |
9526 | 2452 msgid "Send File" |
2453 msgstr "Enviar" | |
2454 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2455 #: src/gtkconv.c:1502 |
7341 | 2456 msgid "Un-Ignore" |
2457 msgstr "Des-ignorar" | |
2458 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2459 #: src/gtkconv.c:1505 |
7341 | 2460 msgid "Ignore" |
2461 msgstr "Ignorar" | |
2462 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2463 #: src/gtkconv.c:1511 |
7341 | 2464 msgid "Info" |
2465 msgstr "Info" | |
2466 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2467 #: src/gtkconv.c:1517 |
11762 | 2468 #, fuzzy |
2469 msgid "Get Away Message" | |
2470 msgstr "Nova mensagem de ausência" | |
2471 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2472 #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 |
11762 | 2473 msgid "Remove" |
2474 msgstr "Remover" | |
2475 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2476 #: src/gtkconv.c:2236 |
9526 | 2477 msgid "Unable to save icon file to disk." |
2478 msgstr "Impossível guardar ficheiro de ícone no disco." | |
2479 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2480 #: src/gtkconv.c:2259 |
9526 | 2481 msgid "Save Icon" |
2482 msgstr "Guardar Ícone" | |
2483 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2484 #: src/gtkconv.c:2308 |
8414 | 2485 msgid "Animate" |
2486 msgstr "Animar" | |
2487 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2488 #: src/gtkconv.c:2313 |
8414 | 2489 msgid "Hide Icon" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2490 msgstr "Ocultar Ícone" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2491 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2492 #: src/gtkconv.c:2319 |
8414 | 2493 msgid "Save Icon As..." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2494 msgstr "Guardar Ícone Como..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2495 |
7341 | 2496 #. Conversation menu |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2497 #: src/gtkconv.c:2367 |
7341 | 2498 msgid "/_Conversation" |
2499 msgstr "/_Conversa" | |
2500 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2501 #: src/gtkconv.c:2369 |
8414 | 2502 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2503 msgstr "/Conversa/Nova _Mensagem Imediata..." | |
2504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2505 #: src/gtkconv.c:2374 |
9754 | 2506 msgid "/Conversation/_Find..." |
2507 msgstr "/Conversa/_Encontrar..." | |
2508 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2509 #: src/gtkconv.c:2376 |
9754 | 2510 msgid "/Conversation/View _Log" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2511 msgstr "/Conversa/Ver _Registo..." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2512 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2513 #: src/gtkconv.c:2377 |
8414 | 2514 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2515 msgstr "/Conversa/_Guardar como..." | |
2516 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2517 #: src/gtkconv.c:2379 |
9059 | 2518 msgid "/Conversation/Clear" |
2519 msgstr "/Conversa/Limpar" | |
2520 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2521 #: src/gtkconv.c:2383 |
9526 | 2522 msgid "/Conversation/Se_nd File..." |
2523 msgstr "/Conversa/Enviar _Ficheiro..." | |
2524 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2525 #: src/gtkconv.c:2384 |
7341 | 2526 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
7368 | 2527 msgstr "/Conversa/Adicionar No_tificação de Contacto..." |
2528 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2529 #: src/gtkconv.c:2386 |
8414 | 2530 msgid "/Conversation/_Get Info" |
2531 msgstr "/Conversa/_Ver Informações" | |
2532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2533 #: src/gtkconv.c:2388 |
9882 | 2534 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2535 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | |
2536 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2537 #: src/gtkconv.c:2393 |
11762 | 2538 #, fuzzy |
2539 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
2540 msgstr "/Conversa/Nome..." | |
2541 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2542 #: src/gtkconv.c:2395 |
9882 | 2543 msgid "/Conversation/_Block..." |
2544 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | |
8414 | 2545 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2546 #: src/gtkconv.c:2397 |
9882 | 2547 msgid "/Conversation/_Add..." |
2548 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | |
2549 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2550 #: src/gtkconv.c:2399 |
9882 | 2551 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2552 msgstr "/Conversa/_Remover..." | |
2553 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2554 #: src/gtkconv.c:2404 |
9882 | 2555 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2556 msgstr "/Conversa/Inserir El_o..." | |
2557 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2558 #: src/gtkconv.c:2406 |
8414 | 2559 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2560 msgstr "/Conversa/Inserir _Imagem..." | |
2561 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2562 #: src/gtkconv.c:2411 |
7341 | 2563 msgid "/Conversation/_Close" |
2564 msgstr "/Conversa/_Fechar" | |
2565 | |
2566 #. Options | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2567 #: src/gtkconv.c:2415 |
7341 | 2568 msgid "/_Options" |
2569 msgstr "/_Opções" | |
2570 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2571 #: src/gtkconv.c:2416 |
7341 | 2572 msgid "/Options/Enable _Logging" |
9344 | 2573 msgstr "/Opções/Activar _Registo" |
2574 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2575 #: src/gtkconv.c:2417 |
7341 | 2576 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
9344 | 2577 msgstr "/Opções/Activar _Sons" |
2578 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2579 #: src/gtkconv.c:2418 |
11762 | 2580 #, fuzzy |
2581 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
7368 | 2582 msgstr "/Opções/Mostrar Barra de _Formatação" |
2583 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2584 #: src/gtkconv.c:2419 |
11762 | 2585 #, fuzzy |
2586 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
2587 msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo" | |
2588 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2589 #: src/gtkconv.c:2420 |
11762 | 2590 #, fuzzy |
2591 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
2592 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
2593 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2594 #: src/gtkconv.c:2460 |
7368 | 2595 msgid "/Conversation/View Log" |
9344 | 2596 msgstr "/Conversa/Ver Registo" |
2597 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2598 #: src/gtkconv.c:2466 |
9526 | 2599 msgid "/Conversation/Send File..." |
2600 msgstr "/Conversa/Enviar Ficheiro..." | |
2601 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2602 #: src/gtkconv.c:2470 |
7341 | 2603 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
7368 | 2604 msgstr "/Conversa/Adicionar Notificação de Contacto..." |
2605 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2606 #: src/gtkconv.c:2476 |
8414 | 2607 msgid "/Conversation/Get Info" |
9344 | 2608 msgstr "/Conversa/Obter Info" |
2609 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2610 #: src/gtkconv.c:2480 |
7341 | 2611 msgid "/Conversation/Invite..." |
2612 msgstr "/Conversa/Convidar..." | |
2613 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2614 #: src/gtkconv.c:2486 |
8414 | 2615 msgid "/Conversation/Alias..." |
2616 msgstr "/Conversa/Nome..." | |
2617 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2618 #: src/gtkconv.c:2490 |
9059 | 2619 msgid "/Conversation/Block..." |
2620 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | |
2621 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2622 #: src/gtkconv.c:2494 |
9059 | 2623 msgid "/Conversation/Add..." |
2624 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | |
2625 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2626 #: src/gtkconv.c:2498 |
9059 | 2627 msgid "/Conversation/Remove..." |
2628 msgstr "/Conversa/Remover..." | |
2629 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2630 #: src/gtkconv.c:2504 |
8414 | 2631 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2632 msgstr "/Conversa/Inserir Elo..." | |
2633 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2634 #: src/gtkconv.c:2508 |
9882 | 2635 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2636 msgstr "/Conversa/Inserir Imagem..." | |
2637 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2638 #: src/gtkconv.c:2514 |
9882 | 2639 msgid "/Options/Enable Logging" |
2640 msgstr "/Opções/Activar Registo" | |
2641 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2642 #: src/gtkconv.c:2517 |
7341 | 2643 msgid "/Options/Enable Sounds" |
9344 | 2644 msgstr "/Opções/Activar Sons" |
2645 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2646 #: src/gtkconv.c:2520 |
11762 | 2647 #, fuzzy |
2648 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
7368 | 2649 msgstr "/Opções/Mostrar Barra de Formatação" |
2650 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2651 #: src/gtkconv.c:2523 |
9344 | 2652 msgid "/Options/Show Timestamps" |
2653 msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de Tempo" | |
2654 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2655 #: src/gtkconv.c:2526 |
11762 | 2656 #, fuzzy |
2657 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
2658 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
2659 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2660 #: src/gtkconv.c:2597 |
11762 | 2661 msgid "User is typing..." |
2662 msgstr "O utilizador está digitando..." | |
2663 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2664 #: src/gtkconv.c:2602 |
11762 | 2665 msgid "User has typed something and paused" |
2666 msgstr "O utilizador digitou algo e parou" | |
2667 | |
2668 #. Build the Send As menu | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2669 #: src/gtkconv.c:2740 |
11762 | 2670 #, fuzzy |
2671 msgid "_Send To" | |
2672 msgstr "_Enviar como" | |
2673 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2674 #: src/gtkconv.c:3373 |
7341 | 2675 msgid "Topic:" |
2676 msgstr "Tópico:" | |
2677 | |
2678 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2679 #: src/gtkconv.c:3421 |
7341 | 2680 msgid "0 people in room" |
2681 msgstr "0 pessoas na sala" | |
2682 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2683 #: src/gtkconv.c:3500 |
7341 | 2684 msgid "IM the user" |
8414 | 2685 msgstr "Mandar uma MI para o utilizador" |
2686 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2687 #: src/gtkconv.c:3513 |
7341 | 2688 msgid "Ignore the user" |
2689 msgstr "Ignorar o utilizador" | |
2690 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2691 #: src/gtkconv.c:3525 |
11762 | 2692 msgid "Get the user's information" |
2693 msgstr "Ver informações do utilizador" | |
2694 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2695 #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 |
7341 | 2696 #, c-format |
2697 msgid "%d person in room" | |
2698 msgid_plural "%d people in room" | |
2699 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | |
2700 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | |
2701 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2702 #: src/gtkconv.c:5582 |
9882 | 2703 msgid "" |
2704 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2705 "command." | |
2706 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2707 "say <mensagem>: Enviar uma mensagem normalmente como se não estivesse " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2708 "a usar um comando." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2709 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2710 #: src/gtkconv.c:5585 |
9344 | 2711 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2712 msgstr "me <acção>: Enviar uma acção estilo IRC a um contacto ou chat." | |
2713 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2714 #: src/gtkconv.c:5588 |
9344 | 2715 msgid "" |
2716 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2717 "conversation." | |
2718 msgstr "" | |
9526 | 2719 "debug <opção>: Envia informação de depuração variada para a conversa " |
2720 "actual." | |
2721 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2722 #: src/gtkconv.c:5591 |
11762 | 2723 #, fuzzy |
2724 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
2725 msgstr "%s fechou a janela de conversa." | |
2726 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2727 #: src/gtkconv.c:5594 |
9344 | 2728 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2729 msgstr "help <comando>: Ajuda sobre um comando específico." | |
2730 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2731 #: src/gtkconv.c:5709 |
11762 | 2732 #, fuzzy |
2733 msgid "Confirm close" | |
2734 msgstr "Confirmar Conta" | |
2735 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2736 #: src/gtkconv.c:5741 |
11762 | 2737 #, fuzzy |
2738 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
2739 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar %s?" | |
2740 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2741 #: src/gtkconv.c:6408 |
11762 | 2742 msgid "Close conversation" |
2743 msgstr "Fechar conversa" | |
2744 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2745 #: src/gtkconv.c:6872 |
11762 | 2746 msgid "Last created window" |
2747 msgstr "Última janela criada" | |
2748 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2749 #: src/gtkconv.c:6874 |
11762 | 2750 msgid "Separate IM and Chat windows" |
2751 msgstr "Separar janelas de MI e Chat" | |
2752 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2753 #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 |
11762 | 2754 msgid "New window" |
2755 msgstr "Nova janela" | |
2756 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2757 #: src/gtkconv.c:6878 |
11762 | 2758 msgid "By group" |
2759 msgstr "Por grupo" | |
2760 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2761 #: src/gtkconv.c:6880 |
11762 | 2762 msgid "By account" |
2763 msgstr "Por conta" | |
2764 | |
2765 #: src/gtkdebug.c:232 | |
9059 | 2766 msgid "Save Debug Log" |
2767 msgstr "Guardar Registo de Depuração" | |
2768 | |
11762 | 2769 #: src/gtkdebug.c:586 |
2770 #, fuzzy | |
2771 msgid "Invert" | |
2772 msgstr "_Inserir" | |
2773 | |
2774 #: src/gtkdebug.c:589 | |
2775 msgid "Highlight matches" | |
2776 msgstr "" | |
2777 | |
2778 #: src/gtkdebug.c:636 | |
7341 | 2779 msgid "Debug Window" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2780 msgstr "Janela de Debug" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2781 |
11762 | 2782 #: src/gtkdebug.c:689 |
2783 #, fuzzy | |
2784 msgid "Clear" | |
2785 msgstr "Cor" | |
2786 | |
2787 #: src/gtkdebug.c:698 | |
7341 | 2788 msgid "Pause" |
2789 msgstr "Pausar" | |
2790 | |
11762 | 2791 #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 |
7341 | 2792 msgid "Timestamps" |
2793 msgstr "Marcações de tempo" | |
2794 | |
11762 | 2795 #: src/gtkdebug.c:724 |
2796 #, fuzzy | |
2797 msgid "Filter" | |
2798 msgstr "Falhou" | |
2799 | |
2800 #: src/gtkdebug.c:743 | |
2801 #, fuzzy | |
2802 msgid "Right click for more options." | |
2803 msgstr "Mostrar mais opções" | |
2804 | |
2805 #: src/gtkdialogs.c:59 src/gtkdialogs.c:90 | |
9882 | 2806 msgid "lead developer" |
2807 msgstr "desenvolvedor principal" | |
2808 | |
11762 | 2809 #: src/gtkdialogs.c:60 src/gtkdialogs.c:63 src/gtkdialogs.c:64 |
2810 #: src/gtkdialogs.c:65 src/gtkdialogs.c:66 src/gtkdialogs.c:67 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2811 #: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 |
9882 | 2812 msgid "developer" |
2813 msgstr "desenvolvedor" | |
2814 | |
11762 | 2815 #: src/gtkdialogs.c:61 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2816 msgid "developer & webmaster" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2817 msgstr "desenvolvedor & webmaster" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2818 |
11762 | 2819 #: src/gtkdialogs.c:62 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2820 msgid "win32 port" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2821 msgstr "port para Win32" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2822 |
11762 | 2823 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9882 | 2824 msgid "support" |
2825 msgstr "suporte" | |
2826 | |
11762 | 2827 #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2828 msgid "maintainer" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2829 msgstr "encarregado" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2830 |
11762 | 2831 #: src/gtkdialogs.c:89 |
2832 #, fuzzy | |
2833 msgid "libfaim maintainer" | |
2834 msgstr "antigo encarregado da libfaim" | |
2835 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2836 #: src/gtkdialogs.c:92 |
11762 | 2837 #, fuzzy |
2838 msgid "Jabber developer" | |
2839 msgstr "antigo desenvolvedor do Jabber" | |
9882 | 2840 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
2841 #: src/gtkdialogs.c:93 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2842 msgid "original author" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2843 msgstr "autor original" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2844 |
11762 | 2845 #: src/gtkdialogs.c:94 |
9882 | 2846 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2847 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" | |
2848 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2849 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:144 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2850 msgid "Bulgarian" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2851 msgstr "Búlgaro" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2852 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2853 #: src/gtkdialogs.c:101 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2854 #, fuzzy |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2855 msgid "Bosnian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2856 msgstr "Estoniano" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2857 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2858 #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 |
11762 | 2859 msgid "Catalan" |
2860 msgstr "Catalão" | |
2861 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2862 #: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:147 |
11762 | 2863 msgid "Czech" |
2864 msgstr "Checo" | |
2865 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2866 #: src/gtkdialogs.c:104 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2867 msgid "Danish" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2868 msgstr "Dinamarquês" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2869 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2870 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:148 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2871 msgid "German" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2872 msgstr "Alemão" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2873 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2874 #: src/gtkdialogs.c:106 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2875 msgid "Australian English" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2876 msgstr "Inglês da Austrália" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2877 |
11762 | 2878 #: src/gtkdialogs.c:107 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2879 msgid "British English" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2880 msgstr "Inglês de Inglaterra" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2881 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2882 #: src/gtkdialogs.c:108 |
9882 | 2883 msgid "Canadian English" |
2884 msgstr "Inglês do Canadá" | |
2885 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2886 #: src/gtkdialogs.c:109 src/gtkdialogs.c:149 |
9882 | 2887 msgid "Spanish" |
2888 msgstr "Espanhol" | |
2889 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2890 #: src/gtkdialogs.c:110 src/gtkdialogs.c:150 |
11762 | 2891 msgid "Finnish" |
2892 msgstr "Finlandês" | |
2893 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2894 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:151 |
11762 | 2895 msgid "French" |
2896 msgstr "Francês" | |
2897 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2898 #: src/gtkdialogs.c:112 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2899 msgid "Hebrew" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2900 msgstr "Hebraico" |
9882 | 2901 |
11762 | 2902 #: src/gtkdialogs.c:113 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2903 msgid "Hindi" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2904 msgstr "Hindu" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2905 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2906 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9882 | 2907 msgid "Hungarian" |
2908 msgstr "Húngaro" | |
2909 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2910 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:152 |
9882 | 2911 msgid "Italian" |
2912 msgstr "Italiano" | |
2913 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2914 #: src/gtkdialogs.c:116 src/gtkdialogs.c:153 |
9882 | 2915 msgid "Japanese" |
2916 msgstr "Japonês" | |
2917 | |
11762 | 2918 #: src/gtkdialogs.c:117 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2919 msgid "Lithuanian" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2920 msgstr "Lituano" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2921 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2922 #: src/gtkdialogs.c:118 |
11762 | 2923 msgid "Georgian" |
2924 msgstr "Georgiano" | |
2925 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2926 #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 |
11762 | 2927 msgid "Korean" |
2928 msgstr "Coreano" | |
2929 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2930 #: src/gtkdialogs.c:120 |
11762 | 2931 #, fuzzy |
2932 msgid "Dutch, Flemish" | |
2933 msgstr "Holandês; Flamengo" | |
2934 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2935 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9882 | 2936 msgid "Macedonian" |
2937 msgstr "Macedónio" | |
2938 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2939 #: src/gtkdialogs.c:122 |
11762 | 2940 msgid "Norwegian" |
2941 msgstr "Norueguês" | |
2942 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2943 #: src/gtkdialogs.c:123 src/gtkdialogs.c:124 src/gtkdialogs.c:155 |
11762 | 2944 msgid "Polish" |
2945 msgstr "Polaco" | |
2946 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2947 #: src/gtkdialogs.c:125 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2948 msgid "Portuguese" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2949 msgstr "Português" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2950 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2951 #: src/gtkdialogs.c:126 |
11762 | 2952 msgid "Portuguese-Brazil" |
2953 msgstr "Português do Brasil" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2954 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2955 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9882 | 2956 msgid "Romanian" |
2957 msgstr "Romeno" | |
2958 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2959 #: src/gtkdialogs.c:128 src/gtkdialogs.c:156 src/gtkdialogs.c:157 |
9882 | 2960 msgid "Russian" |
2961 msgstr "Russo" | |
2962 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2963 #: src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9882 | 2964 msgid "Serbian" |
2965 msgstr "Sérvio" | |
2966 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2967 #: src/gtkdialogs.c:131 |
11762 | 2968 msgid "Slovenian" |
2969 msgstr "Esloveno" | |
2970 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2971 #: src/gtkdialogs.c:132 src/gtkdialogs.c:159 |
9882 | 2972 msgid "Swedish" |
2973 msgstr "Sueco" | |
2974 | |
11762 | 2975 #: src/gtkdialogs.c:133 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2976 msgid "Telugu" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2977 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2978 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2979 #: src/gtkdialogs.c:134 |
9882 | 2980 msgid "Vietnamese" |
2981 msgstr "Vietnamita" | |
2982 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2983 #: src/gtkdialogs.c:134 |
9882 | 2984 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2985 msgstr "T.M.Thanh e a Equipa Gnome-Vi" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
2986 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2987 #: src/gtkdialogs.c:135 src/gtkdialogs.c:160 |
9882 | 2988 msgid "Simplified Chinese" |
2989 msgstr "Chinês Simplificado" | |
2990 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2991 #: src/gtkdialogs.c:136 src/gtkdialogs.c:137 src/gtkdialogs.c:161 |
9882 | 2992 msgid "Traditional Chinese" |
2993 msgstr "Chinês Tradicional" | |
2994 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2995 #: src/gtkdialogs.c:143 |
9882 | 2996 msgid "Amharic" |
2997 msgstr "Amhárico" | |
2998 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
2999 #: src/gtkdialogs.c:158 |
9882 | 3000 msgid "Slovak" |
3001 msgstr "Eslovaco" | |
3002 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3003 #: src/gtkdialogs.c:202 |
9882 | 3004 msgid "About Gaim" |
3005 msgstr "Sobre o Gaim" | |
3006 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3007 #: src/gtkdialogs.c:226 |
11762 | 3008 #, fuzzy |
9882 | 3009 msgid "" |
3010 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3011 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
11762 | 3012 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GNU GPL.<BR><BR>" |
9882 | 3013 msgstr "" |
3014 "O Gaim é um cliente de Mensagem Imediata modular capaz de usar o AIM, MSN, " | |
3015 "Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zepyhr, e Gadu-" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3016 "Gadu todos ao mesmo tempo. Está escrito usando o Gtk+ e é licenciado sob a " |
9882 | 3017 "GPL.<BR><BR>" |
3018 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3019 #: src/gtkdialogs.c:235 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3020 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3021 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim no irc.freenode.net<BR><BR>" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3022 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3023 #: src/gtkdialogs.c:238 |
9882 | 3024 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3025 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim no irc.freenode.net<BR><BR>" | |
3026 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3027 #: src/gtkdialogs.c:244 |
9882 | 3028 msgid "Active Developers" |
3029 msgstr "Desenvolvedores Activos" | |
3030 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3031 #: src/gtkdialogs.c:259 |
9882 | 3032 msgid "Crazy Patch Writers" |
3033 msgstr "Escritores de Patches Malucos" | |
3034 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3035 #: src/gtkdialogs.c:274 |
9882 | 3036 msgid "Retired Developers" |
3037 msgstr "Desenvolvedores Aposentados" | |
3038 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3039 #: src/gtkdialogs.c:289 |
9882 | 3040 msgid "Current Translators" |
3041 msgstr "Actuais Tradutores" | |
3042 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3043 #: src/gtkdialogs.c:309 |
9882 | 3044 msgid "Past Translators" |
3045 msgstr "Antigos tradutores" | |
3046 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3047 #: src/gtkdialogs.c:327 |
11762 | 3048 #, fuzzy |
3049 msgid "Debugging Information" | |
3050 msgstr "Informação do Utilizador" | |
3051 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3052 #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 |
11762 | 3053 #, fuzzy |
3054 msgid "_Name" | |
3055 msgstr "Nome" | |
3056 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3057 #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3058 msgid "_Account" |
3059 msgstr "_Conta" | |
3060 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3061 #: src/gtkdialogs.c:502 |
9754 | 3062 msgid "New Instant Message" |
3063 msgstr "Nova Mensagem Imediata" | |
3064 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3065 #: src/gtkdialogs.c:504 |
11762 | 3066 #, fuzzy |
3067 msgid "" | |
3068 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
9754 | 3069 msgstr "Por favor digite o nome da pessoa a que deseja enviar uma MI." |
3070 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3071 #: src/gtkdialogs.c:643 |
9754 | 3072 msgid "Get User Info" |
3073 msgstr "Ver Info do Utilizador" | |
3074 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3075 #: src/gtkdialogs.c:645 |
11762 | 3076 #, fuzzy |
3077 msgid "" | |
3078 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
3079 "like to view." | |
9754 | 3080 msgstr "" |
3081 "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cuja informação gostaria de " | |
3082 "ver." | |
3083 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3084 #: src/gtkdialogs.c:699 |
11762 | 3085 #, fuzzy |
3086 msgid "View User Log" | |
9754 | 3087 msgstr "Ver Registo do Utilizador" |
3088 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3089 #: src/gtkdialogs.c:701 |
11762 | 3090 #, fuzzy |
3091 msgid "" | |
3092 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
3093 "to view." | |
9754 | 3094 msgstr "" |
3095 "Por favor digite o nome de utilizador da pessoa cujo registo gostaria de ver." | |
3096 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3097 #: src/gtkdialogs.c:720 |
9754 | 3098 msgid "Alias Contact" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3099 msgstr "Renomear Pessoa" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3100 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3101 #: src/gtkdialogs.c:721 |
9754 | 3102 msgid "Enter an alias for this contact." |
3103 msgstr "Digite um nome para este contacto." | |
3104 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3105 #: src/gtkdialogs.c:723 src/gtkdialogs.c:745 src/gtkdialogs.c:765 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3106 #: src/gtkrequest.c:269 src/protocols/silc/chat.c:585 |
9754 | 3107 msgid "Alias" |
3108 msgstr "Nome" | |
3109 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3110 #: src/gtkdialogs.c:741 |
9754 | 3111 #, c-format |
3112 msgid "Enter an alias for %s." | |
3113 msgstr "Digite um nome para %s." | |
3114 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3115 #: src/gtkdialogs.c:743 |
9754 | 3116 msgid "Alias Buddy" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3117 msgstr "Renomear Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3118 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3119 #: src/gtkdialogs.c:762 |
9754 | 3120 msgid "Alias Chat" |
3121 msgstr "Renomear Chat" | |
3122 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3123 #: src/gtkdialogs.c:763 |
9754 | 3124 msgid "Enter an alias for this chat." |
3125 msgstr "Digite um nome para este chat." | |
3126 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3127 #: src/gtkdialogs.c:800 |
11762 | 3128 #, fuzzy, c-format |
3129 msgid "" | |
3130 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
3131 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3132 msgid_plural "" | |
9754 | 3133 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " |
3134 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
11762 | 3135 msgstr[0] "" |
9754 | 3136 "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista " |
3137 "de contactos. Deseja continuar?" | |
11762 | 3138 msgstr[1] "" |
3139 "Está prestes a remover o contacto contendo %s e mais %d membros da sua lista " | |
3140 "de contactos. Deseja continuar?" | |
3141 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3142 #: src/gtkdialogs.c:867 |
9754 | 3143 #, c-format |
3144 msgid "" | |
3145 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3146 "list. Do you want to continue?" | |
3147 msgstr "" | |
3148 "Está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista de " | |
3149 "contactos. Deseja continuar?" | |
3150 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3151 #: src/gtkdialogs.c:870 src/gtkdialogs.c:871 |
9754 | 3152 msgid "Remove Group" |
3153 msgstr "Remover grupo" | |
3154 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3155 #: src/gtkdialogs.c:909 |
9754 | 3156 #, c-format |
3157 msgid "" | |
3158 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3159 msgstr "Está prestes a remover %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" | |
3160 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3161 #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 |
9754 | 3162 msgid "Remove Buddy" |
3163 msgstr "Remover contacto" | |
3164 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3165 #: src/gtkdialogs.c:951 |
9754 | 3166 #, c-format |
3167 msgid "" | |
3168 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3169 "continue?" | |
3170 msgstr "" | |
3171 "Está prestes a remover o chat %s da sua lista de contactos. Deseja continuar?" | |
3172 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3173 #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 |
9754 | 3174 msgid "Remove Chat" |
3175 msgstr "Remover chat" | |
3176 | |
11762 | 3177 #: src/gtkft.c:138 |
7341 | 3178 #, c-format |
3179 msgid "%.2f KB/s" | |
3180 msgstr "%.2f KB/s" | |
3181 | |
11762 | 3182 #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 |
8414 | 3183 msgid "Finished" |
3184 msgstr "Terminado" | |
3185 | |
11762 | 3186 #: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:986 |
9059 | 3187 msgid "Canceled" |
3188 msgstr "Cancelado" | |
3189 | |
11762 | 3190 #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 |
9059 | 3191 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3192 msgstr "Esperando que a transferência comece" | |
3193 | |
11762 | 3194 #: src/gtkft.c:218 |
9882 | 3195 msgid "<b>Receiving As:</b>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3196 msgstr "<b>Recebendo Como:</b>" |
9882 | 3197 |
11762 | 3198 #: src/gtkft.c:220 |
7341 | 3199 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
9059 | 3200 msgstr "<b>Recebendo De:</b>" |
3201 | |
11762 | 3202 #: src/gtkft.c:224 |
7341 | 3203 msgid "<b>Sending To:</b>" |
9059 | 3204 msgstr "<b>Enviando Para:</b>" |
3205 | |
11762 | 3206 #: src/gtkft.c:226 |
9882 | 3207 msgid "<b>Sending As:</b>" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3208 msgstr "<b>Enviando Como:</b>" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3209 |
11762 | 3210 #: src/gtkft.c:442 |
8414 | 3211 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3212 msgstr "" | |
3213 "Não existe nenhum programa configurado para abrir este tipo de ficheiro." | |
3214 | |
11762 | 3215 #: src/gtkft.c:447 |
8414 | 3216 msgid "An error occurred while opening the file." |
3217 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir o ficheiro." | |
3218 | |
11762 | 3219 #: src/gtkft.c:467 |
3220 #, fuzzy, c-format | |
3221 msgid "Error launching %s: %s" | |
3222 msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s" | |
3223 | |
3224 #: src/gtkft.c:476 | |
3225 #, fuzzy, c-format | |
3226 msgid "Error running %s" | |
3227 msgstr "Erro ao entrar no chat %s" | |
3228 | |
3229 #: src/gtkft.c:477 | |
3230 #, c-format | |
3231 msgid "Process returned error code %d" | |
3232 msgstr "" | |
3233 | |
3234 #: src/gtkft.c:572 | |
9526 | 3235 msgid "Progress" |
3236 msgstr "Progresso" | |
3237 | |
11762 | 3238 #: src/gtkft.c:579 |
7341 | 3239 msgid "Filename" |
3240 msgstr "Nome do ficheiro" | |
3241 | |
11762 | 3242 #: src/gtkft.c:586 |
7341 | 3243 msgid "Size" |
3244 msgstr "Tamanho" | |
3245 | |
11762 | 3246 #: src/gtkft.c:593 |
7341 | 3247 msgid "Remaining" |
3248 msgstr "Restante" | |
3249 | |
11762 | 3250 #: src/gtkft.c:624 |
7341 | 3251 msgid "Filename:" |
3252 msgstr "Nome do ficheiro:" | |
3253 | |
11762 | 3254 #: src/gtkft.c:625 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3255 msgid "Local File:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3256 msgstr "Ficheiro Local:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3257 |
11762 | 3258 #: src/gtkft.c:626 |
7341 | 3259 msgid "Status:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3260 msgstr "Estado:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3261 |
11762 | 3262 #: src/gtkft.c:627 |
7341 | 3263 msgid "Speed:" |
3264 msgstr "Velocidade:" | |
3265 | |
11762 | 3266 #: src/gtkft.c:628 |
7341 | 3267 msgid "Time Elapsed:" |
3268 msgstr "Tempo decorrido:" | |
3269 | |
11762 | 3270 #: src/gtkft.c:629 |
7341 | 3271 msgid "Time Remaining:" |
3272 msgstr "Tempo restante:" | |
3273 | |
11762 | 3274 #: src/gtkft.c:715 |
7341 | 3275 msgid "_Keep the dialog open" |
3276 msgstr "_Manter a janela aberta" | |
3277 | |
11762 | 3278 #: src/gtkft.c:725 |
3279 #, fuzzy | |
3280 msgid "C_lear finished transfers" | |
7341 | 3281 msgstr "_Limpar transferências concluídas" |
3282 | |
3283 #. "Download Details" arrow | |
11762 | 3284 #: src/gtkft.c:734 |
3285 #, fuzzy | |
3286 msgid "File transfer _details" | |
8414 | 3287 msgstr "Esconder detalhes da transferência" |
7341 | 3288 |
3289 #. Pause button | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3290 #: src/gtkft.c:764 src/gtkstock.c:122 |
7341 | 3291 msgid "_Pause" |
3292 msgstr "_Pausar" | |
3293 | |
3294 #. Resume button | |
11762 | 3295 #: src/gtkft.c:774 |
7341 | 3296 msgid "_Resume" |
3297 msgstr "_Continuar" | |
3298 | |
11762 | 3299 #: src/gtkft.c:988 |
8414 | 3300 msgid "Failed" |
3301 msgstr "Falhou" | |
3302 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3303 #: src/gtkimhtml.c:816 |
9059 | 3304 msgid "Pa_ste As Text" |
3305 msgstr "Co_lar Como Texto" | |
3306 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3307 #: src/gtkimhtml.c:1313 |
9059 | 3308 msgid "Hyperlink color" |
3309 msgstr "Cor do elo" | |
3310 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3311 #: src/gtkimhtml.c:1314 |
9059 | 3312 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3313 msgstr "Cor para escrever elos." | |
3314 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3315 #: src/gtkimhtml.c:1317 |
11762 | 3316 #, fuzzy |
3317 msgid "Hyperlink prelight color" | |
3318 msgstr "Cor do elo" | |
3319 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3320 #: src/gtkimhtml.c:1318 |
11762 | 3321 #, fuzzy |
3322 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
3323 msgstr "Cor para escrever elos." | |
3324 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3325 #: src/gtkimhtml.c:1537 |
7341 | 3326 msgid "_Copy E-Mail Address" |
3327 msgstr "_Copiar Endereço de E-Mail" | |
3328 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3329 #: src/gtkimhtml.c:1549 |
11762 | 3330 msgid "_Open Link in Browser" |
3331 msgstr "_Abrir Elo no Navegador" | |
3332 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3333 #: src/gtkimhtml.c:1559 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3334 msgid "_Copy Link Location" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3335 msgstr "_Copiar Endereço do Elo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3336 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3337 #: src/gtkimhtml.c:3234 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3338 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3339 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3340 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3341 "Defaulting to PNG." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3342 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3343 "<span size='larger' weight='bold'>Tipo de ficheiro desconhecido</span>\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3344 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3345 "Considerando como PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3346 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3347 #: src/gtkimhtml.c:3237 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3348 #, fuzzy |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3349 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3350 "Unrecognized file type\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3351 "\n" |
7341 | 3352 "Defaulting to PNG." |
3353 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3354 "Tipo de ficheiro desconhecido\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3355 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3356 "Considerando como PNG." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3357 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3358 #: src/gtkimhtml.c:3250 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3359 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3360 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3361 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3362 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3363 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3364 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3365 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Erro ao guardar a imagem</span>\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3366 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3367 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3368 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3369 #: src/gtkimhtml.c:3253 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3370 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3371 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3372 "Error saving image\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3373 "\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3374 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3375 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3376 "Erro ao guardar a imagem\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3377 "\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3378 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3379 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3380 #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 |
7341 | 3381 msgid "Save Image" |
3382 msgstr "Guardar imagem" | |
3383 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3384 #: src/gtkimhtml.c:3373 |
7341 | 3385 msgid "_Save Image..." |
3386 msgstr "_Guardar imagem..." | |
3387 | |
11762 | 3388 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:147 |
9059 | 3389 msgid "Select Font" |
3390 msgstr "Seleccionar fonte" | |
3391 | |
11762 | 3392 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:226 |
9059 | 3393 msgid "Select Text Color" |
3394 msgstr "Seleccionar cor do texto" | |
3395 | |
11762 | 3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:305 |
9059 | 3397 msgid "Select Background Color" |
3398 msgstr "Seleccionar cor de fundo" | |
3399 | |
11762 | 3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 |
8414 | 3401 msgid "_URL" |
3402 msgstr "_URL" | |
3403 | |
11762 | 3404 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 |
8414 | 3405 msgid "_Description" |
3406 msgstr "_Descrição" | |
3407 | |
11762 | 3408 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:405 |
8414 | 3409 msgid "" |
3410 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3411 "The description is optional." | |
3412 msgstr "" | |
3413 "Por favor digite o URL e a descrição do elo que gostaria de inserir. A " | |
3414 "descrição é opcional." | |
3415 | |
11762 | 3416 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 |
9059 | 3417 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3418 msgstr "Por favor digite o URL do elo que deseja inserir." | |
3419 | |
11762 | 3420 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:414 |
9059 | 3421 msgid "Insert Link" |
3422 msgstr "Inserir Elo" | |
3423 | |
11762 | 3424 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:418 |
8414 | 3425 msgid "_Insert" |
3426 msgstr "_Inserir" | |
3427 | |
11762 | 3428 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 |
8414 | 3429 #, c-format |
3430 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
3431 msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n" | |
3432 | |
11762 | 3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 |
8414 | 3434 msgid "Insert Image" |
3435 msgstr "Inserir Imagem" | |
3436 | |
11762 | 3437 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:721 |
9059 | 3438 msgid "This theme has no available smileys." |
9526 | 3439 msgstr "Este tema não tem smileys disponíveis." |
9059 | 3440 |
8414 | 3441 #. show everything |
11762 | 3442 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:735 |
8414 | 3443 msgid "Smile!" |
9059 | 3444 msgstr "Sorria!" |
3445 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3446 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:916 |
8414 | 3447 msgid "Bold" |
3448 msgstr "Negrito" | |
3449 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3450 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:927 |
8414 | 3451 msgid "Italic" |
3452 msgstr "Itálico" | |
3453 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3454 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 |
8414 | 3455 msgid "Underline" |
3456 msgstr "Sublinhado" | |
3457 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3458 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:954 |
8414 | 3459 msgid "Larger font size" |
3460 msgstr "Maior tamanho de letra" | |
3461 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3462 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:966 |
8414 | 3463 msgid "Smaller font size" |
3464 msgstr "Menor tamanho de letra" | |
3465 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3466 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:983 |
8414 | 3467 msgid "Font Face" |
3468 msgstr "Fonte" | |
3469 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3470 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:995 |
8414 | 3471 msgid "Foreground font color" |
3472 msgstr "Cor da letra" | |
3473 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3474 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1007 |
8414 | 3475 msgid "Background color" |
3476 msgstr "Cor do fundo" | |
3477 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3478 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1023 |
11762 | 3479 #, fuzzy |
3480 msgid "Clear formatting" | |
3481 msgstr "_Apagar Formatação" | |
3482 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3483 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1038 |
8414 | 3484 msgid "Insert link" |
3485 msgstr "Inserir elo" | |
3486 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3487 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1048 |
8414 | 3488 msgid "Insert image" |
3489 msgstr "Inserir imagem" | |
3490 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3491 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1059 |
8414 | 3492 msgid "Insert smiley" |
9059 | 3493 msgstr "Inserir smiley" |
8414 | 3494 |
11762 | 3495 #: src/gtklog.c:200 |
3496 #, fuzzy, c-format | |
3497 msgid "Conversation in %s on %s" | |
3498 msgstr "Conversações com %s" | |
3499 | |
3500 #: src/gtklog.c:202 | |
3501 #, fuzzy, c-format | |
3502 msgid "Conversation with %s on %s" | |
3503 msgstr "Conversações com %s" | |
3504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3505 #: src/gtklog.c:309 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3506 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3507 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3508 "log\" preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3509 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3510 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3511 #: src/gtklog.c:313 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3512 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3513 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3514 "preference is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3515 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3516 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3517 #: src/gtklog.c:316 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3518 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3519 "Chats will only be logged if the \"Log all chats preference\" is enabled." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3520 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3521 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3522 #: src/gtklog.c:320 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3523 msgid "No logs were found" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3524 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3525 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3526 #: src/gtklog.c:396 |
11762 | 3527 #, fuzzy |
3528 msgid "Total log size:" | |
3529 msgstr "Por tamanho do log" | |
3530 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3531 #: src/gtklog.c:472 |
11762 | 3532 #, fuzzy, c-format |
3533 msgid "Conversations in %s" | |
3534 msgstr "Conversações com %s" | |
3535 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3536 #: src/gtklog.c:480 src/gtklog.c:531 |
9650 | 3537 #, c-format |
3538 msgid "Conversations with %s" | |
3539 msgstr "Conversações com %s" | |
8414 | 3540 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3541 #: src/gtklog.c:556 |
8747 | 3542 msgid "System Log" |
3543 msgstr "Registo do Sistema" | |
3544 | |
11762 | 3545 #: src/gtkmain.c:326 |
3546 #, c-format | |
3547 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3548 msgstr "Gaim %s. Tente `%s -h' para mais informação.\n" | |
3549 | |
3550 #: src/gtkmain.c:328 | |
3551 #, c-format | |
3552 msgid "" | |
3553 "Gaim %s\n" | |
3554 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3555 "\n" | |
3556 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3557 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3558 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3559 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
3560 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3561 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
3562 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3563 msgstr "" | |
3564 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3565 #. TODO: Should save the previous status as a transient status? |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3566 #. Save the newly selected status to prefs.xml and status.xml |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3567 #: src/gtkmain.c:676 src/gtkmain.c:678 src/gtkmain.c:681 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11857
diff
changeset
|
3568 #: src/gtkstatusbox.c:663 src/gtkstatusbox.c:665 src/gtkstatusbox.c:668 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3569 #: src/status.c:1696 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3570 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3571 msgid "Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3572 msgstr "Padrão Gnome" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3573 |
10302 | 3574 #. Descriptive label |
11762 | 3575 #: src/gtknotify.c:275 |
10302 | 3576 #, c-format |
3577 msgid "%s has %d new message." | |
3578 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
3579 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." | |
3580 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." | |
3581 | |
11762 | 3582 #: src/gtknotify.c:289 |
10302 | 3583 #, c-format |
3584 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3585 msgstr "<span weight=\"bold\">De:</span> %s\n" | |
3586 | |
11762 | 3587 #: src/gtknotify.c:298 |
10302 | 3588 #, c-format |
3589 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3590 msgstr "<span weight=\"bold\">Assunto:</span> %s\n" | |
3591 | |
11762 | 3592 #: src/gtknotify.c:303 |
10302 | 3593 #, c-format |
3594 msgid "" | |
3595 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3596 "\n" | |
3597 "%s%s%s%s" | |
3598 msgstr "" | |
3599 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem correio!</span>\n" | |
3600 "\n" | |
3601 "%s%s%s%s" | |
3602 | |
11762 | 3603 #: src/gtknotify.c:319 |
10302 | 3604 #, c-format |
3605 msgid "" | |
3606 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3607 "\n" | |
3608 "%s" | |
3609 msgstr "" | |
3610 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem Correio!</span>\n" | |
3611 "\n" | |
3612 "%s" | |
3613 | |
11762 | 3614 #: src/gtknotify.c:504 |
3615 msgid "Search Results" | |
3616 msgstr "Resultados da Procura" | |
3617 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3618 #: src/gtknotify.c:643 src/protocols/oscar/oscar.c:4858 |
11762 | 3619 #, c-format |
3620 msgid "Info for %s" | |
3621 msgstr "Info de %s" | |
3622 | |
3623 #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 | |
3624 msgid "Buddy Information" | |
3625 msgstr "Informações de Contacto" | |
3626 | |
3627 #: src/gtknotify.c:687 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3628 #, c-format |
10302 | 3629 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3630 msgstr "O comando de navegador <b>%s</b> é inválido." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3631 |
11762 | 3632 #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 |
3633 #: src/gtknotify.c:838 | |
10302 | 3634 msgid "Unable to open URL" |
3635 msgstr "Impossível abrir URL" | |
3636 | |
11762 | 3637 #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3638 #, c-format |
10302 | 3639 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3640 msgstr "Erro ao executar <b>%s</b>: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3641 |
11762 | 3642 #: src/gtknotify.c:839 |
10302 | 3643 msgid "" |
3644 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3645 msgstr "" | |
3646 "Foi escolhido o comando 'Manual' do navegador, mas nenhum comando foi " | |
3647 "definido." | |
3648 | |
3649 #: src/gtkpounce.c:130 | |
3650 msgid "Select a file" | |
3651 msgstr "Seleccione um ficheiro" | |
3652 | |
3653 #: src/gtkpounce.c:161 | |
3654 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
3655 msgstr "Por favor digite o contacto que terá a notificação." | |
3656 | |
3657 #. "New Buddy Pounce" | |
11762 | 3658 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 |
10302 | 3659 msgid "New Buddy Pounce" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3660 msgstr "Nova Notificação de Contacto" |
10302 | 3661 |
3662 #: src/gtkpounce.c:391 | |
3663 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3664 msgstr "Editar Notificação de Contacto" |
10302 | 3665 |
3666 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
3667 #: src/gtkpounce.c:408 | |
3668 msgid "Pounce Who" | |
3669 msgstr "Quem terá a notificação" | |
3670 | |
3671 #: src/gtkpounce.c:435 | |
3672 msgid "_Buddy name:" | |
3673 msgstr "_Nome do contacto:" | |
3674 | |
3675 #. Create the "Pounce When" frame. | |
3676 #: src/gtkpounce.c:459 | |
3677 msgid "Pounce When" | |
3678 msgstr "Quando notificar" | |
3679 | |
3680 #: src/gtkpounce.c:467 | |
3681 msgid "Si_gn on" | |
3682 msgstr "Li_gar" | |
3683 | |
3684 #: src/gtkpounce.c:469 | |
3685 msgid "Sign _off" | |
3686 msgstr "_Desligar" | |
3687 | |
3688 #: src/gtkpounce.c:471 | |
3689 msgid "A_way" | |
3690 msgstr "_Ausente" | |
3691 | |
3692 #: src/gtkpounce.c:473 | |
3693 msgid "_Return from away" | |
3694 msgstr "_Voltar de 'ausente'" | |
3695 | |
3696 #: src/gtkpounce.c:475 | |
3697 msgid "_Idle" | |
3698 msgstr "_Inactivo" | |
3699 | |
3700 #: src/gtkpounce.c:477 | |
3701 msgid "Retur_n from idle" | |
3702 msgstr "Voltar do 'I_nactivo'" | |
3703 | |
3704 #: src/gtkpounce.c:479 | |
3705 msgid "Buddy starts _typing" | |
3706 msgstr "Contacto começar a digi_tar" | |
3707 | |
3708 #: src/gtkpounce.c:481 | |
3709 msgid "Buddy stops t_yping" | |
3710 msgstr "Contacto parar de d_igitar" | |
3711 | |
3712 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
3713 #: src/gtkpounce.c:510 | |
3714 msgid "Pounce Action" | |
3715 msgstr "Acção usada para notificar" | |
3716 | |
3717 #: src/gtkpounce.c:518 | |
3718 msgid "Op_en an IM window" | |
3719 msgstr "_Abrir uma janela de MI" | |
3720 | |
3721 #: src/gtkpounce.c:520 | |
3722 msgid "_Popup notification" | |
3723 msgstr "Mostrar notificação" | |
3724 | |
3725 #: src/gtkpounce.c:522 | |
3726 msgid "Send a _message" | |
3727 msgstr "Enviar uma mensagem" | |
3728 | |
3729 #: src/gtkpounce.c:524 | |
3730 msgid "E_xecute a command" | |
3731 msgstr "Executar um comando" | |
3732 | |
3733 #: src/gtkpounce.c:526 | |
3734 msgid "P_lay a sound" | |
3735 msgstr "Tocar um som" | |
3736 | |
3737 #: src/gtkpounce.c:530 | |
3738 msgid "B_rowse..." | |
3739 msgstr "_Procurar..." | |
3740 | |
3741 #: src/gtkpounce.c:532 | |
3742 msgid "Bro_wse..." | |
3743 msgstr "P_rocurar..." | |
3744 | |
3745 #: src/gtkpounce.c:533 | |
3746 msgid "Pre_view" | |
3747 msgstr "Pre-_visualização" | |
3748 | |
3749 #: src/gtkpounce.c:616 | |
3750 msgid "Sav_e this pounce after activation" | |
3751 msgstr "_Guardar esta notificação após activação" | |
3752 | |
3753 #. "Remove Buddy Pounce" | |
11762 | 3754 #: src/gtkpounce.c:906 |
10302 | 3755 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3756 msgstr "Remover notificação de contacto" | |
3757 | |
11762 | 3758 #: src/gtkpounce.c:964 |
10302 | 3759 #, c-format |
3760 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
3761 msgstr "%s começou a digitar para si (%s)" | |
3762 | |
11762 | 3763 #: src/gtkpounce.c:966 |
10302 | 3764 #, c-format |
3765 msgid "%s has signed on (%s)" | |
3766 msgstr "%s ligou-se (%s)" | |
3767 | |
11762 | 3768 #: src/gtkpounce.c:968 |
10302 | 3769 #, c-format |
3770 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
3771 msgstr "%s saiu do estado 'Inactivo' (%s)" | |
3772 | |
11762 | 3773 #: src/gtkpounce.c:970 |
10302 | 3774 #, c-format |
3775 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
3776 msgstr "%s saiu do estado 'Ausente' (%s)" | |
3777 | |
11762 | 3778 #: src/gtkpounce.c:972 |
10302 | 3779 #, c-format |
3780 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
3781 msgstr "%s parou de digitar para si (%s)" | |
3782 | |
11762 | 3783 #: src/gtkpounce.c:974 |
10302 | 3784 #, c-format |
3785 msgid "%s has signed off (%s)" | |
3786 msgstr "%s desligou-se (%s)" | |
3787 | |
11762 | 3788 #: src/gtkpounce.c:976 |
10302 | 3789 #, c-format |
3790 msgid "%s has become idle (%s)" | |
3791 msgstr "%s tornou-se inactivo (%s)" | |
3792 | |
11762 | 3793 #: src/gtkpounce.c:978 |
10302 | 3794 #, c-format |
3795 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3796 msgstr "%s está ausente. (%s)" | |
3797 | |
11762 | 3798 #: src/gtkpounce.c:979 |
10302 | 3799 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3800 msgstr "Acontecimento de notificação desconhecido. Por favor reporte isto!" | |
3801 | |
11762 | 3802 #: src/gtkprefs.c:623 |
10302 | 3803 msgid "" |
3804 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3805 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3806 msgstr "" | |
3807 "Seleccione um tema de smiley que gostaria de usar da lista abaixo. Novos " | |
3808 "temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." | |
3809 | |
11762 | 3810 #: src/gtkprefs.c:658 |
10302 | 3811 msgid "Icon" |
3812 msgstr "Ícone" | |
3813 | |
11762 | 3814 #: src/gtkprefs.c:665 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:811 src/protocols/jabber/chat.c:769 | |
10302 | 3816 msgid "Description" |
3817 msgstr "Descrição" | |
3818 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3819 #: src/gtkprefs.c:805 |
11762 | 3820 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3821 msgstr "Enviar comandos \"_barra\" desconhecidos como mensagens" | |
3822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3823 #: src/gtkprefs.c:807 |
11762 | 3824 #, fuzzy |
3825 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
3826 msgstr "_Ignorar formatação nas mensagens recebidas" | |
3827 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3828 #: src/gtkprefs.c:809 |
11762 | 3829 msgid "Show buddy _icons" |
3830 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
3831 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3832 #: src/gtkprefs.c:811 |
11762 | 3833 msgid "Enable buddy ic_on animation" |
3834 msgstr "Activar a_nimação do ícone de contacto" | |
3835 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3836 #: src/gtkprefs.c:813 |
11762 | 3837 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" |
3838 msgstr "Notificar contactos de que está _digitando para eles" | |
3839 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3840 #: src/gtkprefs.c:816 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3841 msgid "_Highlight misspelled words" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3842 msgstr "_Destacar palavras mal escritas" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3843 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3844 #: src/gtkprefs.c:834 |
10302 | 3845 msgid "" |
3846 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3847 "that support formatting. :)" | |
3848 msgstr "" | |
3849 "Este é o modo como a sua mensagem enviada aparecerá quando estiver a usar " | |
3850 "protocolos que suportem formatação. :)" | |
3851 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3852 #. All the tab options! |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3853 #: src/gtkprefs.c:856 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3854 msgid "Tab Options" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3855 msgstr "Opções de Separadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3856 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3857 #: src/gtkprefs.c:858 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3858 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3859 msgstr "Mostrar MIs e chats em janelas com _separadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3860 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3861 #: src/gtkprefs.c:872 |
10302 | 3862 msgid "Show close b_utton on tabs" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3863 msgstr "Mostrar o botão de _fechar nos separadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3864 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3865 #: src/gtkprefs.c:878 |
11762 | 3866 #, fuzzy |
3867 msgid "_Placement:" | |
3868 msgstr "PosicionamentoExt" | |
3869 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3870 #: src/gtkprefs.c:880 |
10302 | 3871 msgid "Top" |
3872 msgstr "Cima" | |
3873 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3874 #: src/gtkprefs.c:881 |
10302 | 3875 msgid "Bottom" |
3876 msgstr "Baixo" | |
3877 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3878 #: src/gtkprefs.c:882 |
10302 | 3879 msgid "Left" |
3880 msgstr "Esquerda" | |
3881 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3882 #: src/gtkprefs.c:883 |
10302 | 3883 msgid "Right" |
3884 msgstr "Direita" | |
3885 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3886 #: src/gtkprefs.c:885 |
11762 | 3887 msgid "Left Vertical" |
3888 msgstr "" | |
3889 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3890 #: src/gtkprefs.c:886 |
11762 | 3891 msgid "Right Vertical" |
3892 msgstr "" | |
3893 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3894 #: src/gtkprefs.c:891 |
11762 | 3895 #, fuzzy |
3896 msgid "N_ew conversations:" | |
3897 msgstr "Fechar conversa" | |
3898 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3899 #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
10302 | 3901 msgid "IP Address" |
3902 msgstr "Endereço IP" | |
3903 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3904 #: src/gtkprefs.c:944 |
11762 | 3905 #, fuzzy |
3906 msgid "STUN Server:" | |
3907 msgstr "_Servidor:" | |
3908 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3909 #: src/gtkprefs.c:946 |
10302 | 3910 msgid "_Autodetect IP Address" |
3911 msgstr "Detectar IP _Automáticamente" | |
3912 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3913 #: src/gtkprefs.c:955 |
10302 | 3914 msgid "Public _IP:" |
3915 msgstr "_IP Público:" | |
3916 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3917 #: src/gtkprefs.c:979 |
10302 | 3918 msgid "Ports" |
3919 msgstr "Portos" | |
3920 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3921 #: src/gtkprefs.c:982 |
10302 | 3922 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3923 msgstr "Especificar _manualmente o intervalo de portos a ouvir" | |
3924 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3925 #: src/gtkprefs.c:985 |
10302 | 3926 msgid "_Start Port:" |
3927 msgstr "Porto _Inicial:" | |
3928 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3929 #: src/gtkprefs.c:992 |
10302 | 3930 msgid "_End Port:" |
3931 msgstr "Porto _Final:" | |
3932 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3933 #: src/gtkprefs.c:999 |
10302 | 3934 msgid "Proxy Server" |
3935 msgstr "Servidor proxy" | |
3936 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3937 #: src/gtkprefs.c:1003 |
10302 | 3938 msgid "No proxy" |
3939 msgstr "Nenhum proxy" | |
3940 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3941 #: src/gtkprefs.c:1059 |
10302 | 3942 msgid "_User:" |
3943 msgstr "_Utilizador:" | |
3944 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3945 #: src/gtkprefs.c:1119 |
10302 | 3946 msgid "Epiphany" |
3947 msgstr "Epiphany" | |
3948 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3949 #: src/gtkprefs.c:1120 |
10302 | 3950 msgid "Firebird" |
3951 msgstr "Firebird" | |
3952 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3953 #: src/gtkprefs.c:1121 |
10302 | 3954 msgid "Firefox" |
3955 msgstr "Firefox" | |
3956 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3957 #: src/gtkprefs.c:1122 |
10302 | 3958 msgid "Galeon" |
3959 msgstr "Galeon" | |
3960 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3961 #: src/gtkprefs.c:1123 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3962 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3963 msgid "GNOME Default" |
10302 | 3964 msgstr "Padrão Gnome" |
3965 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3966 #: src/gtkprefs.c:1124 |
10302 | 3967 msgid "Konqueror" |
3968 msgstr "Konqueror" | |
3969 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3970 #: src/gtkprefs.c:1125 |
10302 | 3971 msgid "Mozilla" |
3972 msgstr "Mozilla" | |
3973 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3974 #: src/gtkprefs.c:1126 |
10302 | 3975 msgid "Netscape" |
3976 msgstr "Netscape" | |
3977 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3978 #: src/gtkprefs.c:1127 |
10302 | 3979 msgid "Opera" |
3980 msgstr "Opera" | |
3981 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3982 #: src/gtkprefs.c:1136 |
10302 | 3983 msgid "Manual" |
3984 msgstr "Manual" | |
3985 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3986 #: src/gtkprefs.c:1189 |
10302 | 3987 msgid "Browser Selection" |
3988 msgstr "Selecção do Navegador" | |
3989 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3990 #: src/gtkprefs.c:1193 |
10302 | 3991 msgid "_Browser:" |
3992 msgstr "_Navegador:" | |
3993 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3994 #: src/gtkprefs.c:1201 |
10302 | 3995 msgid "_Open link in:" |
3996 msgstr "_Abrir elo em:" | |
3997 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3998 #: src/gtkprefs.c:1203 |
10302 | 3999 msgid "Browser default" |
4000 msgstr "Padrão do navegador" | |
4001 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4002 #: src/gtkprefs.c:1204 |
10302 | 4003 msgid "Existing window" |
4004 msgstr "Janela existente" | |
4005 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4006 #: src/gtkprefs.c:1206 |
10302 | 4007 msgid "New tab" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4008 msgstr "Novo Separador" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4009 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4010 #: src/gtkprefs.c:1220 |
10302 | 4011 #, c-format |
4012 msgid "" | |
4013 "_Manual:\n" | |
4014 "(%s for URL)" | |
4015 msgstr "" | |
4016 "_Manual:\n" | |
4017 "(%s para URL)" | |
4018 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4019 #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 |
11762 | 4020 msgid "Logging" |
4021 msgstr "Registos" | |
4022 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4023 #: src/gtkprefs.c:1259 |
10302 | 4024 msgid "Log _Format:" |
4025 msgstr "_Formato do Registo:" | |
4026 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4027 #: src/gtkprefs.c:1264 |
11762 | 4028 #, fuzzy |
4029 msgid "Log all _instant messages" | |
10302 | 4030 msgstr "_Gravar todas as mensagens imediatas" |
4031 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4032 #: src/gtkprefs.c:1266 |
10302 | 4033 msgid "Log all c_hats" |
4034 msgstr "Gravar todos os _chats" | |
4035 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4036 #: src/gtkprefs.c:1268 |
11762 | 4037 msgid "Log all _status changes to system log" |
4038 msgstr "" | |
4039 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4040 #: src/gtkprefs.c:1400 |
10302 | 4041 msgid "Sound Selection" |
4042 msgstr "Selecção de som" | |
4043 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4044 #: src/gtkprefs.c:1454 |
10302 | 4045 msgid "Sound Method" |
4046 msgstr "Método para reproduzir o som" | |
4047 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4048 #: src/gtkprefs.c:1455 |
10302 | 4049 msgid "_Method:" |
4050 msgstr "_Método:" | |
4051 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4052 #: src/gtkprefs.c:1457 |
10302 | 4053 msgid "Console beep" |
4054 msgstr "Bip da consola" | |
4055 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4056 #: src/gtkprefs.c:1459 |
10302 | 4057 msgid "Automatic" |
4058 msgstr "Automático" | |
4059 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4060 #: src/gtkprefs.c:1464 |
10302 | 4061 msgid "Command" |
4062 msgstr "Comando" | |
4063 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4064 #: src/gtkprefs.c:1465 |
11762 | 4065 #, fuzzy |
4066 msgid "No sounds" | |
4067 msgstr "Sons" | |
4068 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4069 #: src/gtkprefs.c:1473 |
10302 | 4070 #, c-format |
4071 msgid "" | |
4072 "Sound c_ommand:\n" | |
4073 "(%s for filename)" | |
4074 msgstr "" | |
4075 "C_omando do som:\n" | |
4076 "(%s para nome do ficheiro)" | |
4077 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4078 #: src/gtkprefs.c:1499 |
11762 | 4079 msgid "Sound Options" |
4080 msgstr "Opções de Som" | |
4081 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4082 #: src/gtkprefs.c:1500 |
11762 | 4083 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
4084 msgstr "Sons quando a conversa tem _foco" | |
4085 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4086 #: src/gtkprefs.c:1502 |
11762 | 4087 msgid "_Sounds while away" |
4088 msgstr "_Sons enquanto ausente" | |
4089 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4090 #: src/gtkprefs.c:1512 |
10302 | 4091 msgid "Sound Events" |
4092 msgstr "Acontecimentos de som" | |
4093 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4094 #: src/gtkprefs.c:1563 |
10302 | 4095 msgid "Play" |
4096 msgstr "Tocar" | |
4097 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4098 #: src/gtkprefs.c:1570 |
10302 | 4099 msgid "Event" |
4100 msgstr "Acontecimento" | |
4101 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4102 #: src/gtkprefs.c:1589 |
10302 | 4103 msgid "Test" |
4104 msgstr "Testar" | |
4105 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4106 #: src/gtkprefs.c:1593 |
10302 | 4107 msgid "Reset" |
4108 msgstr "Redefinir" | |
4109 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4110 #: src/gtkprefs.c:1597 |
10302 | 4111 msgid "Choose..." |
4112 msgstr "Escolher..." | |
4113 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4114 #: src/gtkprefs.c:1651 src/gtkstatusbox.c:295 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4115 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:240 src/protocols/irc/irc.c:176 |
11762 | 4116 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/jabber/buddy.c:1093 |
4117 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/msn/msn.c:577 | |
4118 #: src/protocols/novell/novell.c:2825 src/protocols/novell/novell.c:2959 | |
4119 #: src/protocols/novell/novell.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:707 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 src/protocols/oscar/oscar.c:6585 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4121 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7610 src/protocols/oscar/oscar.c:7764 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4122 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2764 src/protocols/silc/buddy.c:1417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4123 #: src/protocols/silc/silc.c:52 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4124 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2259 src/status.c:158 |
11762 | 4125 msgid "Away" |
4126 msgstr "Ausente" | |
4127 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4128 #: src/gtkprefs.c:1652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4129 msgid "_Queue new messages when away" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4130 msgstr "_Ocultar novas mensagens quando ausente" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4131 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4132 #: src/gtkprefs.c:1655 |
10302 | 4133 msgid "_Auto-reply:" |
4134 msgstr "_Auto-resposta:" | |
4135 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4136 #: src/gtkprefs.c:1658 |
10302 | 4137 msgid "When away" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4138 msgstr "Quando ausente" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4139 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4140 #: src/gtkprefs.c:1659 |
11762 | 4141 #, fuzzy |
4142 msgid "When both away and idle" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4143 msgstr "Quando ausente e inactivo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4144 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4145 #: src/gtkprefs.c:1662 |
11762 | 4146 #, fuzzy |
4147 msgid "_Report idle time" | |
4148 msgstr "Mostrar _tempo de inactividade" | |
4149 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4150 #: src/gtkprefs.c:1665 |
10302 | 4151 msgid "Auto-away" |
4152 msgstr "Ausência Automática" | |
4153 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4154 #: src/gtkprefs.c:1666 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4155 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4156 msgid "Change status when _idle" |
10302 | 4157 msgstr "Definir estado de 'Ausente' _quando inactivo" |
4158 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4159 #: src/gtkprefs.c:1670 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4160 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4161 msgid "_Minutes before changing status:" |
10302 | 4162 msgstr "_Minutos antes de definir 'Ausente':" |
4163 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4164 #: src/gtkprefs.c:1678 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4165 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4166 msgid "Change _status to:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4167 msgstr "Mudar endereço para:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4169 #: src/gtkprefs.c:1728 |
10302 | 4170 msgid "Smiley Themes" |
4171 msgstr "Temas de Smiley" | |
4172 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4173 #: src/gtkprefs.c:1729 |
10302 | 4174 msgid "Sounds" |
4175 msgstr "Sons" | |
4176 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4177 #: src/gtkprefs.c:1730 src/protocols/silc/silc.c:1589 |
10302 | 4178 msgid "Network" |
4179 msgstr "Rede" | |
4180 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4181 #: src/gtkprefs.c:1735 |
10302 | 4182 msgid "Browser" |
4183 msgstr "Navegador" | |
4184 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4185 #: src/gtkprefs.c:1739 |
10302 | 4186 msgid "Away / Idle" |
4187 msgstr "Ausente / Inactivo" | |
4188 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4189 #: src/gtkprivacy.c:79 |
10302 | 4190 msgid "Allow all users to contact me" |
4191 msgstr "Permitir que todos os utilizadores me contactem" | |
4192 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4193 #: src/gtkprivacy.c:80 |
10302 | 4194 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
4195 msgstr "Permitir apenas os utilizadores na minha lista de contactos" | |
4196 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4197 #: src/gtkprivacy.c:81 |
10302 | 4198 msgid "Allow only the users below" |
4199 msgstr "Permitir apenas utilizadores abaixo" | |
4200 | |
4201 #: src/gtkprivacy.c:82 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4202 msgid "Block all users" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4203 msgstr "Bloquear todos os utilizadores" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4204 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4205 #: src/gtkprivacy.c:83 |
10302 | 4206 msgid "Block only the users below" |
4207 msgstr "Bloquear apenas os utilizadores abaixo" | |
4208 | |
11762 | 4209 #: src/gtkprivacy.c:398 |
10302 | 4210 msgid "Privacy" |
4211 msgstr "Privacidade" | |
4212 | |
11762 | 4213 #: src/gtkprivacy.c:411 |
10302 | 4214 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
4215 msgstr "" | |
4216 "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." | |
4217 | |
4218 #. "Set privacy for:" label | |
11762 | 4219 #: src/gtkprivacy.c:423 |
10302 | 4220 msgid "Set privacy for:" |
4221 msgstr "Definir privacidade para:" | |
4222 | |
11762 | 4223 #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 |
10302 | 4224 msgid "Permit User" |
4225 msgstr "Permitir utilizador" | |
4226 | |
11762 | 4227 #: src/gtkprivacy.c:590 |
10302 | 4228 msgid "Type a user you permit to contact you." |
4229 msgstr "Digite um utilizador que permite que o contacte." | |
4230 | |
11762 | 4231 #: src/gtkprivacy.c:591 |
10302 | 4232 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
4233 msgstr "" | |
4234 "Por favor digite o nome do utilizador que gostaria que pudesse contactá-lo." | |
4235 | |
11762 | 4236 #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 |
10302 | 4237 msgid "Permit" |
4238 msgstr "Permitir" | |
4239 | |
11762 | 4240 #: src/gtkprivacy.c:599 |
10302 | 4241 #, c-format |
4242 msgid "Allow %s to contact you?" | |
4243 msgstr "Permitir que %s o contacte?" | |
4244 | |
11762 | 4245 #: src/gtkprivacy.c:601 |
10302 | 4246 #, c-format |
4247 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
4248 msgstr "Tem a certeza que deseja permitir que %s o contacte?" | |
4249 | |
11762 | 4250 #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 |
10302 | 4251 msgid "Block User" |
4252 msgstr "Bloquear o utilizador" | |
4253 | |
11762 | 4254 #: src/gtkprivacy.c:629 |
10302 | 4255 msgid "Type a user to block." |
4256 msgstr "Digite um utilizador para bloquear." | |
4257 | |
11762 | 4258 #: src/gtkprivacy.c:630 |
10302 | 4259 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
4260 msgstr "Por favor digite o nome do utilizador que deseja bloquear." | |
4261 | |
11762 | 4262 #: src/gtkprivacy.c:632 src/gtkprivacy.c:643 src/protocols/gg/gg.c:1135 |
4263 msgid "Block" | |
4264 msgstr "Bloquear" | |
4265 | |
4266 #: src/gtkprivacy.c:637 | |
10302 | 4267 #, c-format |
4268 msgid "Block %s?" | |
4269 msgstr "Bloquear %s?" | |
4270 | |
11762 | 4271 #: src/gtkprivacy.c:639 |
10302 | 4272 #, c-format |
4273 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
4274 msgstr "Tem a certeza que deseja bloquear %s?" | |
4275 | |
4276 #. * | |
4277 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4278 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4279 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/msn/dialog.c:113 |
11762 | 4280 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4281 #: src/protocols/novell/novell.c:1902 src/protocols/silc/buddy.c:312 | |
4282 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1322 | |
10302 | 4283 msgid "Yes" |
4284 msgstr "Sim" | |
4285 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4286 #: src/gtkrequest.c:260 src/protocols/msn/dialog.c:114 |
11762 | 4287 #: src/protocols/msn/msn.c:553 src/protocols/msn/msn.c:556 |
4288 #: src/protocols/novell/novell.c:1903 src/protocols/silc/buddy.c:313 | |
4289 #: src/protocols/silc/pk.c:118 src/request.h:1322 | |
10302 | 4290 msgid "No" |
4291 msgstr "Não" | |
4292 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4293 #: src/gtkrequest.c:263 |
10302 | 4294 msgid "Apply" |
4295 msgstr "Aplicar" | |
4296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4297 #: src/gtkrequest.c:264 src/protocols/msn/msn.c:357 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4298 #: src/protocols/silc/util.c:335 |
10302 | 4299 msgid "Close" |
4300 msgstr "Fechar" | |
4301 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4302 #: src/gtkrequest.c:1796 |
10302 | 4303 msgid "That file already exists" |
4304 msgstr "Esse ficheiro já existe" | |
4305 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4306 #: src/gtkrequest.c:1797 |
10302 | 4307 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4308 msgstr "Deseja gravar por cima?" | |
4309 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4310 #: src/gtkrequest.c:1839 src/gtkrequest.c:1880 |
10302 | 4311 msgid "Save File..." |
4312 msgstr "Guardar Ficheiro..." | |
4313 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4314 #: src/gtkrequest.c:1840 src/gtkrequest.c:1881 |
10302 | 4315 msgid "Open File..." |
4316 msgstr "Abrir Ficheiro..." | |
4317 | |
4318 #: src/gtkroomlist.c:331 | |
4319 msgid "Room List" | |
4320 msgstr "Lista de Salas" | |
4321 | |
4322 #. list button | |
4323 #: src/gtkroomlist.c:402 | |
4324 msgid "_Get List" | |
4325 msgstr "_Ver Lista" | |
4326 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4327 #: src/gtksavedstatuses.c:362 src/protocols/jabber/buddy.c:264 |
11762 | 4328 #: src/protocols/jabber/buddy.c:805 src/protocols/novell/novell.c:1460 |
4329 msgid "Title" | |
4330 msgstr "Título" | |
4331 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4332 #: src/gtksavedstatuses.c:377 |
11762 | 4333 msgid "Type" |
4334 msgstr "" | |
4335 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4336 #: src/gtksavedstatuses.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:234 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4337 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:241 src/protocols/gg/gg.c:1083 |
11762 | 4338 #: src/protocols/gg/gg.c:1088 src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4339 #: src/protocols/gg/gg.c:1107 src/protocols/gg/gg.c:1112 | |
4340 #: src/protocols/irc/irc.c:177 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 | |
4341 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1040 src/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
4342 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/jabber/jabber.c:1064 | |
4343 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1072 src/protocols/novell/novell.c:2845 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7758 src/protocols/oscar/oscar.c:7765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4345 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2759 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4346 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2765 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4347 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4348 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 |
11762 | 4349 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 |
4350 msgid "Message" | |
4351 msgstr "Mensagem" | |
4352 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4353 #: src/gtksavedstatuses.c:451 |
11762 | 4354 #, fuzzy |
4355 msgid "Saved Statuses" | |
4356 msgstr "Estatísticas do Servidor" | |
4357 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4358 #. Use button |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4359 #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4360 #: src/gtksavedstatuses.c:477 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4361 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4362 msgid "_Use" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4363 msgstr "_Usar" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4364 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4365 #: src/gtksavedstatuses.c:584 |
11762 | 4366 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." |
4367 msgstr "" | |
4368 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4369 #: src/gtksavedstatuses.c:675 |
11762 | 4370 #, fuzzy |
4371 msgid "Custom status" | |
4372 msgstr "Por estado" | |
4373 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4374 #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 |
11762 | 4375 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 |
4376 #: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/buddy.c:644 | |
4377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1005 src/protocols/msn/msn.c:544 | |
4378 #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 | |
4379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4380 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
11762 | 4381 msgid "Status" |
4382 msgstr "Estado" | |
4383 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4384 #: src/gtksavedstatuses.c:797 |
11762 | 4385 #, fuzzy |
4386 msgid "_Title:" | |
4387 msgstr "Título" | |
4388 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4389 #: src/gtksavedstatuses.c:817 |
11762 | 4390 #, fuzzy |
4391 msgid "_Status:" | |
4392 msgstr "Estado:" | |
4393 | |
4394 #. Custom status message expander | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4395 #: src/gtksavedstatuses.c:852 |
11762 | 4396 msgid "Use a _different status for some accounts" |
4397 msgstr "" | |
4398 | |
4399 #: src/gtksound.c:61 | |
10302 | 4400 msgid "Buddy logs in" |
4401 msgstr "Contacto liga-se" | |
4402 | |
11762 | 4403 #: src/gtksound.c:62 |
10302 | 4404 msgid "Buddy logs out" |
4405 msgstr "Contacto desliga-se" | |
4406 | |
11762 | 4407 #: src/gtksound.c:63 |
4408 msgid "Message received" | |
4409 msgstr "Mensagem recebida" | |
4410 | |
4411 #: src/gtksound.c:64 | |
4412 msgid "Message received begins conversation" | |
4413 msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" | |
4414 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4415 #: src/gtksound.c:65 |
11762 | 4416 msgid "Message sent" |
4417 msgstr "Mensagem enviada" | |
10302 | 4418 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4419 #: src/gtksound.c:66 |
11762 | 4420 msgid "Person enters chat" |
4421 msgstr "Pessoa ingressa no chat" | |
10302 | 4422 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4423 #: src/gtksound.c:67 |
11762 | 4424 msgid "Person leaves chat" |
4425 msgstr "Pessoa sai do chat" | |
10302 | 4426 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4427 #: src/gtksound.c:68 |
10302 | 4428 msgid "You talk in chat" |
4429 msgstr "Fala no chat" | |
4430 | |
11762 | 4431 #: src/gtksound.c:69 |
10302 | 4432 msgid "Others talk in chat" |
4433 msgstr "Outros falam no chat" | |
4434 | |
11762 | 4435 #: src/gtksound.c:72 |
10302 | 4436 msgid "Someone says your name in chat" |
4437 msgstr "Alguém diz o seu nome no chat" | |
4438 | |
11762 | 4439 #: src/gtksound.c:414 |
10302 | 4440 #, c-format |
4441 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
4442 msgstr "Impossível tocar o som porque o ficheiro escolhido (%s) não existe." | |
4443 | |
11762 | 4444 #: src/gtksound.c:430 |
10302 | 4445 msgid "" |
4446 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4447 "no command has been set." | |
4448 msgstr "" | |
4449 "Não foi possível tocar o som porque o método para reproduzir o som 'Comando' " | |
4450 "foi selecionado, mas nenhum comando foi definido." | |
4451 | |
11762 | 4452 #: src/gtksound.c:442 |
10302 | 4453 #, c-format |
4454 msgid "" | |
4455 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4456 "launched: %s" | |
4457 msgstr "" | |
4458 "Não foi possível tocar o som porque o comando de som configurado não pôde " | |
4459 "ser executado: %s" | |
4460 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4461 #: src/gtkstatusbox.c:197 |
11762 | 4462 #, fuzzy |
4463 msgid "Typing" | |
4464 msgstr "Ping" | |
4465 | |
4466 #. connect to the server | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4467 #: src/gtkstatusbox.c:200 src/protocols/irc/irc.c:258 |
11762 | 4468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:838 src/protocols/msn/session.c:362 |
4469 #: src/protocols/napster/napster.c:525 src/protocols/novell/novell.c:2164 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1816 src/protocols/simple/simple.c:1276 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4471 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2455 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
11762 | 4472 msgid "Connecting" |
4473 msgstr "Ligando" | |
4474 | |
4475 #. hacks | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4476 #: src/gtkstatusbox.c:294 src/protocols/bonjour/bonjour.c:233 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4477 #: src/protocols/irc/irc.c:172 src/protocols/jabber/jabber.c:1039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4478 #: src/protocols/msn/msn.c:573 src/protocols/msn/state.c:29 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4479 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4480 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4481 #: src/protocols/novell/novell.c:2956 src/protocols/novell/novell.c:3039 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:808 src/protocols/oscar/oscar.c:7757 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4483 #: src/protocols/simple/simple.c:253 src/protocols/silc/silc.c:48 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3214 src/status.c:155 |
11762 | 4485 msgid "Available" |
4486 msgstr "Disponível" | |
4487 | |
4488 #. | |
4489 #. * Without this selecting Invisible as own status doesn't | |
4490 #. * work. It's not used and not needed to show status of buddies. | |
4491 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4492 #: src/gtkstatusbox.c:296 src/protocols/gg/gg.c:1096 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:711 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3257 |
11762 | 4495 msgid "Invisible" |
4496 msgstr "Invisível" | |
4497 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4498 #: src/gtkstatusbox.c:297 src/protocols/bonjour/bonjour.c:228 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4499 #: src/protocols/gg/gg.c:1082 src/protocols/irc/irc.c:168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4500 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1087 src/protocols/jabber/jabber.c:1032 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4501 #: src/protocols/msn/msn.c:569 src/protocols/napster/napster.c:573 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4502 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/novell/novell.c:2953 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/oscar/oscar.c:7591 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7752 src/protocols/sametime/sametime.c:2754 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4505 #: src/protocols/simple/simple.c:249 src/protocols/silc/silc.c:46 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4507 #: src/status.c:154 |
11762 | 4508 msgid "Offline" |
4509 msgstr "Desligado" | |
4510 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4511 #: src/gtkstatusbox.c:299 |
11762 | 4512 #, fuzzy |
4513 msgid "Custom..." | |
4514 msgstr "Personalizado" | |
4515 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4516 #: src/gtkstatusbox.c:300 |
11762 | 4517 #, fuzzy |
4518 msgid "Saved..." | |
4519 msgstr "Guardar Como..." | |
4520 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4521 #: src/gtkstock.c:117 |
11762 | 4522 msgid "_Alias" |
4523 msgstr "_Nomear" | |
4524 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4525 #: src/gtkstock.c:119 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4526 msgid "_Invite" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4527 msgstr "_Convidar" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4528 |
11762 | 4529 #: src/gtkstock.c:120 |
4530 msgid "_Modify" | |
4531 msgstr "_Modificar" | |
4532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4533 #: src/gtkstock.c:121 |
11762 | 4534 msgid "_Open Mail" |
4535 msgstr "_Abrir email" | |
4536 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4537 #: src/gtkstock.c:123 |
11762 | 4538 msgid "_Warn" |
4539 msgstr "_Alertar" | |
4540 | |
4541 #: src/gtkutils.c:1393 src/gtkutils.c:1418 | |
4542 #, fuzzy, c-format | |
4543 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4544 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ligar: %s." | |
4545 | |
4546 #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 | |
4547 #, fuzzy | |
4548 msgid "Failed to load image" | |
4549 msgstr "Impossível guardar imagem: %s\n" | |
4550 | |
4551 #: src/gtkutils.c:1495 | |
4552 #, fuzzy, c-format | |
4553 msgid "Cannot send folder %s." | |
4554 msgstr "Impossível enviar ficheiro" | |
4555 | |
4556 #: src/gtkutils.c:1497 | |
4557 msgid "" | |
4558 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4559 "individually" | |
4560 msgstr "" | |
4561 | |
4562 #: src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1534 src/gtkutils.c:1539 | |
4563 #, fuzzy | |
4564 msgid "You have dragged an image" | |
4565 msgstr "Inseriu um nome de utilizador inválido" | |
4566 | |
4567 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4568 msgid "" | |
4569 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4570 "use it as the buddy icon for this user." | |
4571 msgstr "" | |
4572 | |
4573 #: src/gtkutils.c:1530 src/gtkutils.c:1545 | |
4574 #, fuzzy | |
4575 msgid "Set as buddy icon" | |
4576 msgstr "Mostrar í_cones de contactos" | |
4577 | |
4578 #: src/gtkutils.c:1531 src/gtkutils.c:1546 | |
4579 #, fuzzy | |
4580 msgid "Send image file" | |
4581 msgstr "Enviar mensagem" | |
4582 | |
4583 #: src/gtkutils.c:1532 src/gtkutils.c:1546 | |
4584 #, fuzzy | |
4585 msgid "Insert in message" | |
4586 msgstr "Inserir imagem" | |
4587 | |
4588 #: src/gtkutils.c:1535 | |
4589 #, fuzzy | |
4590 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4591 msgstr "Gostaria de se juntar à conversa?" | |
4592 | |
4593 #: src/gtkutils.c:1540 | |
4594 msgid "" | |
4595 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
4596 "use it as the buddy icon for this user." | |
4597 msgstr "" | |
4598 | |
4599 #: src/gtkutils.c:1542 | |
4600 msgid "" | |
4601 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4602 "this user" | |
4603 msgstr "" | |
4604 | |
4605 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4606 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4607 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4608 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4609 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4610 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4611 #, fuzzy | |
4612 msgid "Cannot send launcher" | |
4613 msgstr "Impossível enviar ficheiro" | |
4614 | |
4615 #: src/gtkutils.c:1596 | |
4616 msgid "" | |
4617 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4618 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4619 msgstr "" | |
4620 | |
4621 #: src/log.c:129 | |
10302 | 4622 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4623 msgstr "" | |
4624 "<b><font color=\"red\">O \"logger\" não tem função de leitura</font></b>" | |
4625 | |
11762 | 4626 #: src/log.c:577 |
4627 msgid "Logging of this conversation failed." | |
4628 msgstr "" | |
4629 | |
4630 #: src/log.c:839 | |
10302 | 4631 msgid "XML" |
4632 msgstr "XML" | |
4633 | |
11762 | 4634 #: src/log.c:904 |
10302 | 4635 #, c-format |
4636 msgid "" | |
4637 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4638 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4639 msgstr "" | |
4640 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA-" | |
4641 "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4642 | |
11762 | 4643 #: src/log.c:906 |
10302 | 4644 #, c-format |
4645 msgid "" | |
4646 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4647 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4648 msgstr "" | |
4649 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <RESPOSTA-" | |
4650 "AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4651 | |
11762 | 4652 #: src/log.c:957 src/log.c:1074 |
10302 | 4653 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4654 msgstr "" | |
4655 "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar \"path\" do log!</b></font>" | |
4656 | |
11762 | 4657 #: src/log.c:967 src/log.c:1086 |
10302 | 4658 #, c-format |
4659 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4660 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossível ler ficheiro: %s</b></font>" | |
4661 | |
11762 | 4662 #: src/log.c:1019 |
10302 | 4663 #, c-format |
4664 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4665 msgstr "(%s) %s <RESPOSTA-AUTOMATICA>: %s\n" | |
4666 | |
11762 | 4667 #: src/plugin.c:331 |
7341 | 4668 #, c-format |
4669 msgid "" | |
4670 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4671 "again." | |
4672 msgstr "" | |
4673 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " | |
4674 "tente novamente." | |
4675 | |
11762 | 4676 #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 |
7341 | 4677 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4678 msgstr "O Gaim não conseguiu carregar o seu plugin." | |
4679 | |
11762 | 4680 #: src/plugin.c:360 |
7341 | 4681 #, c-format |
4682 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4683 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." | |
4684 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4685 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:298 src/protocols/msn/msn.c:546 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4686 #: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2831 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4688 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4689 msgid "Idle" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4690 msgstr "Inactivo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4691 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4692 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4693 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4694 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4695 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4696 "<b>Status:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4697 msgstr "<b>Estado:</b> " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4698 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4699 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4700 #, fuzzy, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4701 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4702 "\n" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4703 "<b>Message:</b> %s" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4704 msgstr "<b>Mensagens de Ausência:</b> " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4705 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4706 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4707 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4708 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4709 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4710 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4711 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4712 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4713 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4714 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4715 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4716 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:388 src/protocols/bonjour/bonjour.c:390 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4717 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4718 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4719 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4720 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4721 #. Creating the user splits |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4722 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4723 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4724 msgid "Host name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4725 msgstr "Nome de Anfitrião" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4726 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4727 #. Creating the options for the protocol |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4728 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4729 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4730 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4731 msgid "Port" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4732 msgstr "Porta" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4733 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4734 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4735 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4736 msgid "First name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4737 msgstr "Primeiro nome:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4738 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4739 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4740 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4741 msgid "Last name" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4742 msgstr "Último nome:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4743 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4744 #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:430 src/protocols/jabber/buddy.c:261 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4745 #: src/protocols/jabber/buddy.c:772 src/protocols/jabber/buddy.c:780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4746 #: src/protocols/silc/silc.c:661 src/protocols/silc/util.c:511 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4747 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:995 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4748 msgid "Email" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4749 msgstr "Email" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4750 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4751 #: src/protocols/bonjour/bonjour.h:35 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4752 msgid "Bonjour" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4753 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4754 |
11762 | 4755 #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 |
4756 #, fuzzy | |
4757 msgid "Save Buddylist..." | |
4758 msgstr "Enviar lista de contactos" | |
7341 | 4759 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4760 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
11762 | 4761 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
4762 msgstr "" | |
4763 | |
4764 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 | |
4765 #: src/protocols/gg/gg.c:176 | |
4766 #, fuzzy | |
4767 msgid "Couldn't open file" | |
4768 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de configuração %s." | |
4769 | |
4770 #: src/protocols/gg/gg.c:156 | |
4771 #, fuzzy | |
4772 msgid "Buddylist saved successfully!" | |
4773 msgstr "Senha alterada com sucesso" | |
4774 | |
4775 #: src/protocols/gg/gg.c:178 | |
4776 #, fuzzy | |
4777 msgid "Could't open file" | |
4778 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de configuração %s." | |
4779 | |
4780 #: src/protocols/gg/gg.c:199 | |
4781 #, fuzzy | |
4782 msgid "Load Buddylist..." | |
4783 msgstr "_Renomear Contacto..." | |
4784 | |
4785 #: src/protocols/gg/gg.c:200 | |
4786 #, fuzzy | |
4787 msgid "Buddylist loaded successfully!" | |
4788 msgstr "Senha alterada com sucesso" | |
4789 | |
4790 #: src/protocols/gg/gg.c:211 | |
4791 #, fuzzy | |
4792 msgid "Save buddylist..." | |
4793 msgstr "Guardar Como..." | |
4794 | |
4795 #: src/protocols/gg/gg.c:254 | |
4796 msgid "Fill in the registration fields." | |
4797 msgstr "" | |
4798 | |
4799 #: src/protocols/gg/gg.c:259 | |
4800 #, fuzzy | |
4801 msgid "Passwords do not match." | |
4802 msgstr "Senhas novas não conferem." | |
4803 | |
4804 #: src/protocols/gg/gg.c:266 | |
4805 #, fuzzy | |
4806 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" | |
4807 msgstr "Impossível criar nova ligação." | |
4808 | |
4809 #: src/protocols/gg/gg.c:279 | |
4810 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" | |
4811 msgstr "" | |
4812 | |
4813 #: src/protocols/gg/gg.c:280 | |
4814 #, fuzzy | |
4815 msgid "Registration completed successfully!" | |
4816 msgstr "Registo Efectuado com Sucesso" | |
4817 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4818 #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 4819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 |
4820 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1341 src/protocols/jabber/jabber.c:648 | |
4821 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
4822 #: src/protocols/silc/ops.c:822 src/protocols/silc/ops.c:965 | |
4823 #: src/protocols/silc/ops.c:1114 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000 | |
4824 msgid "Nickname" | |
4825 msgstr "Nome remoto" | |
4826 | |
4827 #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
11762 | 4829 msgid "City" |
4830 msgstr "Cidade" | |
4831 | |
4832 #: src/protocols/gg/gg.c:417 | |
4833 msgid "Year of birth" | |
4834 msgstr "" | |
4835 | |
4836 #: src/protocols/gg/gg.c:426 | |
4837 #, fuzzy | |
4838 msgid "Only online" | |
4839 msgstr "Ligado" | |
4840 | |
4841 #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4842 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 |
11762 | 4843 #, fuzzy |
4844 msgid "Find buddies" | |
4845 msgstr "Turvar contactos in_activos" | |
4846 | |
4847 #: src/protocols/gg/gg.c:432 | |
4848 #, fuzzy | |
4849 msgid "Please, enter your search criteria below" | |
4850 msgstr "Por favor digite a sua nova senha" | |
4851 | |
4852 #: src/protocols/gg/gg.c:465 | |
4853 msgid "Fill in the fields." | |
4854 msgstr "" | |
4855 | |
4856 #: src/protocols/gg/gg.c:476 | |
4857 msgid "Your current password is different from the one that you specified." | |
4858 msgstr "" | |
4859 | |
4860 #: src/protocols/gg/gg.c:491 | |
4861 #, fuzzy | |
4862 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" | |
4863 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" | |
4864 | |
4865 #: src/protocols/gg/gg.c:500 | |
4866 #, fuzzy | |
4867 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" | |
4868 msgstr "Mudar senha para %s" | |
4869 | |
4870 #: src/protocols/gg/gg.c:501 | |
4871 #, fuzzy | |
4872 msgid "Password was changed successfully!" | |
4873 msgstr "Senha alterada com sucesso" | |
4874 | |
4875 #: src/protocols/gg/gg.c:535 | |
4876 #, fuzzy | |
4877 msgid "Token Error" | |
4878 msgstr "Erro Desconhecido" | |
4879 | |
4880 #: src/protocols/gg/gg.c:536 | |
4881 #, fuzzy | |
4882 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
4883 msgstr "Incapaz de obter a lista de salas." | |
4884 | |
4885 #: src/protocols/gg/gg.c:551 | |
4886 #, fuzzy | |
4887 msgid "Current password" | |
4888 msgstr "Senha incorrecta." | |
4889 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4890 #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 |
11762 | 4891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
4892 msgid "Password" | |
4893 msgstr "Senha" | |
4894 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4895 #: src/protocols/gg/gg.c:559 src/protocols/gg/gg.c:1480 |
11762 | 4896 #, fuzzy |
4897 msgid "Password (retype)" | |
4898 msgstr "Senha enviada" | |
4899 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4900 #: src/protocols/gg/gg.c:563 src/protocols/gg/gg.c:1484 |
11762 | 4901 #, fuzzy |
4902 msgid "Enter current token" | |
4903 msgstr "%s não está ligado no momento." | |
4904 | |
4905 #. original size: 60x24 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4906 #: src/protocols/gg/gg.c:568 src/protocols/gg/gg.c:1489 |
11762 | 4907 #, fuzzy |
4908 msgid "Current token" | |
4909 msgstr "Actualmente em" | |
4910 | |
4911 #: src/protocols/gg/gg.c:574 | |
4912 #, fuzzy | |
4913 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " | |
4914 msgstr "Por favor digite a sua senha actual e a sua nova senha." | |
4915 | |
4916 #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 | |
4917 #, fuzzy | |
4918 msgid "Change Gadu-Gadu Password" | |
4919 msgstr "Impossível alterar a senha do Gadu-Gadu" | |
4920 | |
4921 #: src/protocols/gg/gg.c:649 | |
4922 #, fuzzy, c-format | |
4923 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
4924 msgstr "Remover o chat da sua lista de contactos" | |
4925 | |
4926 #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 | |
4927 #, fuzzy | |
4928 msgid "Add to chat..." | |
4929 msgstr "Adicionar um C_hat" | |
4930 | |
4931 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
7341 | 4932 msgid "Unable to read socket" |
4933 msgstr "Impossível ler do socket" | |
4934 | |
11762 | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:959 |
4936 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" | |
4937 msgstr "" | |
4938 | |
4939 #: src/protocols/gg/gg.c:960 | |
4940 #, fuzzy | |
4941 msgid "Search results" | |
4942 msgstr "Resultados da Procura" | |
4943 | |
4944 #. zephyr has several exposures | |
4945 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
4946 #. OPSTAFF "hidden" | |
4947 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
4948 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4949 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
4950 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
4951 #. | |
4952 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
4953 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
4954 #. | |
4955 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
4956 #. | |
4957 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 src/protocols/jabber/buddy.c:1089 | |
4958 #: src/protocols/napster/napster.c:578 src/protocols/oscar/oscar.c:713 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4959 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2252 |
11762 | 4960 msgid "Online" |
4961 msgstr "Ligado" | |
4962 | |
4963 #. type = gaim_status_type_new_with_attrs(GAIM_STATUS_UNAVAILABLE, "not-available", "Not Available", | |
4964 #. TRUE, TRUE, FALSE, "message", _("Message"), | |
4965 #. gaim_value_new(GAIM_TYPE_STRING), NULL); | |
4966 #. types = g_list_append(types, type); | |
4967 #: src/protocols/gg/gg.c:1106 src/protocols/msn/msn.c:585 | |
4968 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2828 | |
4969 #: src/protocols/novell/novell.c:2962 src/protocols/novell/novell.c:3044 | |
4970 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4971 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 |
11762 | 4972 msgid "Busy" |
4973 msgstr "Ocupado" | |
4974 | |
4975 #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 | |
4976 msgid "Blocked" | |
4977 msgstr "Bloqueado" | |
7341 | 4978 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4979 #: src/protocols/gg/gg.c:1129 |
11762 | 4980 #, fuzzy |
4981 msgid "Add to chat" | |
4982 msgstr "Adicionar chat" | |
4983 | |
4984 #: src/protocols/gg/gg.c:1133 | |
4985 #, fuzzy | |
4986 msgid "Unblock" | |
4987 msgstr "Bloquear" | |
4988 | |
4989 #: src/protocols/gg/gg.c:1149 | |
4990 #, fuzzy | |
4991 msgid "Chat _name:" | |
4992 msgstr "Último nome:" | |
4993 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4994 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
11762 | 4995 #, fuzzy |
4996 msgid "Connection failed." | |
4997 msgstr "Ligação falhou" | |
4998 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4999 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
11762 | 5000 #, fuzzy |
5001 msgid "Chat error" | |
5002 msgstr "Erro de leitura" | |
5003 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5004 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 |
11762 | 5005 #, fuzzy |
5006 msgid "This chat name is already in use" | |
5007 msgstr "Esse ficheiro já existe" | |
5008 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5009 #: src/protocols/gg/gg.c:1435 |
11762 | 5010 #, fuzzy |
5011 msgid "Not connected to the server." | |
5012 msgstr "Foi desligado do servidor." | |
5013 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5014 #: src/protocols/gg/gg.c:1456 |
11762 | 5015 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" |
5016 msgstr "" | |
5017 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5018 #: src/protocols/gg/gg.c:1472 |
11762 | 5019 #, fuzzy |
5020 msgid "e-Mail" | |
5021 msgstr "E-Mail" | |
5022 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5023 #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 |
11762 | 5024 #, fuzzy |
5025 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
5026 msgstr "Registar Nova Conta Jabber" | |
5027 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5028 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 |
11762 | 5029 msgid "Please, fill in the following fields" |
5030 msgstr "" | |
5031 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5032 #: src/protocols/gg/gg.c:1515 |
11762 | 5033 #, fuzzy |
5034 msgid "Change password" | |
7341 | 5035 msgstr "Alterar senha" |
5036 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5037 #: src/protocols/gg/gg.c:1520 |
11762 | 5038 #, fuzzy |
5039 msgid "Upload buddylist to Server" | |
7341 | 5040 msgstr "Exportar lista de contactos para o servidor" |
5041 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5042 #: src/protocols/gg/gg.c:1523 |
11762 | 5043 #, fuzzy |
5044 msgid "Download buddylist from Server" | |
5045 msgstr "Apagar lista de contactos do servidor" | |
5046 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5047 #: src/protocols/gg/gg.c:1526 |
11762 | 5048 #, fuzzy |
5049 msgid "Delete buddylist from Server" | |
7341 | 5050 msgstr "Apagar lista de contactos do servidor" |
5051 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5052 #: src/protocols/gg/gg.c:1529 |
11762 | 5053 msgid "Save buddylist to file" |
5054 msgstr "" | |
5055 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5056 #: src/protocols/gg/gg.c:1532 |
11762 | 5057 #, fuzzy |
5058 msgid "Load buddylist from file" | |
5059 msgstr "Importar lista de contactos do servidor" | |
5060 | |
5061 #. magic | |
5062 #. major_version | |
5063 #. minor_version | |
5064 #. plugin type | |
5065 #. ui_requirement | |
5066 #. flags | |
5067 #. dependencies | |
5068 #. priority | |
5069 #. id | |
5070 #. name | |
5071 #. version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5072 #: src/protocols/gg/gg.c:1617 |
7341 | 5073 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
5074 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" | |
5075 | |
11762 | 5076 #. summary |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5077 #: src/protocols/gg/gg.c:1618 |
11762 | 5078 msgid "Polish popular IM" |
5079 msgstr "" | |
5080 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5081 #: src/protocols/gg/gg.c:1665 |
11762 | 5082 #, fuzzy |
5083 msgid "Gadu-Gadu User" | |
5084 msgstr "Mecanismo de busca do Gadu-Gadu" | |
5085 | |
5086 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1313 | |
7341 | 5087 #, c-format |
5088 msgid "Unknown command: %s" | |
5089 msgstr "Comando desconhecido: %s" | |
5090 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5091 #: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:592 |
11762 | 5092 #: src/protocols/silc/silc.c:1021 |
7341 | 5093 #, c-format |
5094 msgid "current topic is: %s" | |
5095 msgstr "O tópico actual é: %s" | |
5096 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5097 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:596 |
11762 | 5098 #: src/protocols/silc/silc.c:1025 |
7341 | 5099 msgid "No topic is set" |
5100 msgstr "Nenhum tópico foi definido" | |
5101 | |
11762 | 5102 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173 |
5103 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:182 | |
5104 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 | |
5105 #, fuzzy | |
5106 msgid "File Transfer Failed" | |
5107 msgstr "Transferência de ficheiro cancelada" | |
8414 | 5108 |
5109 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5110 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5111 msgstr "O Gaim não conseguiu abrir um porto de leitura." | |
5112 | |
11762 | 5113 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7341 | 5114 msgid "Error displaying MOTD" |
5115 msgstr "Erro ao mostrar o MOTD" | |
5116 | |
11762 | 5117 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
7341 | 5118 msgid "No MOTD available" |
5119 msgstr "Nenhum MOTD disponível" | |
5120 | |
11762 | 5121 #: src/protocols/irc/irc.c:80 |
7341 | 5122 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5123 msgstr "Não há nenhum MOTD associado a esta ligação." | |
5124 | |
11762 | 5125 #: src/protocols/irc/irc.c:83 |
7341 | 5126 #, c-format |
5127 msgid "MOTD for %s" | |
5128 msgstr "MOTD de %s" | |
5129 | |
11762 | 5130 #: src/protocols/irc/irc.c:103 src/protocols/irc/irc.c:522 |
5131 #: src/protocols/irc/irc.c:544 | |
9526 | 5132 msgid "Server has disconnected" |
5133 msgstr "O servidor desligou" | |
5134 | |
11762 | 5135 #: src/protocols/irc/irc.c:188 |
7341 | 5136 msgid "View MOTD" |
5137 msgstr "Ver MOTD" | |
5138 | |
11762 | 5139 #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8414 | 5140 msgid "_Channel:" |
5141 msgstr "_Canal:" | |
5142 | |
11762 | 5143 #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 |
8414 | 5144 msgid "_Password:" |
5145 msgstr "_Senha:" | |
5146 | |
11762 | 5147 #: src/protocols/irc/irc.c:238 |
7341 | 5148 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5149 msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco" | |
5150 | |
11762 | 5151 #: src/protocols/irc/irc.c:266 src/protocols/jabber/jabber.c:433 |
5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:770 | |
5153 msgid "SSL support unavailable" | |
5154 msgstr "Suporte SSL não está disponível" | |
5155 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5156 #: src/protocols/irc/irc.c:277 src/protocols/simple/simple.c:383 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5157 #: src/protocols/simple/simple.c:1219 |
7341 | 5158 msgid "Couldn't create socket" |
5159 msgstr "Impossível criar socket" | |
5160 | |
11762 | 5161 #: src/protocols/irc/irc.c:348 src/protocols/jabber/jabber.c:306 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1744 src/protocols/oscar/oscar.c:1812 |
9059 | 5163 msgid "Couldn't connect to host" |
5164 msgstr "Não foi possível ligar ao host" | |
5165 | |
11762 | 5166 #: src/protocols/irc/irc.c:373 src/protocols/jabber/jabber.c:333 |
5167 msgid "Connection Failed" | |
5168 msgstr "Ligação Falhou" | |
5169 | |
5170 #: src/protocols/irc/irc.c:376 src/protocols/jabber/jabber.c:336 | |
5171 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5172 msgstr "Ligação SSL Falhou" | |
5173 | |
5174 #: src/protocols/irc/irc.c:519 src/protocols/irc/irc.c:541 | |
8414 | 5175 msgid "Read error" |
5176 msgstr "Erro de leitura" | |
5177 | |
11762 | 5178 #: src/protocols/irc/irc.c:690 src/protocols/silc/chat.c:1388 |
5179 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1376 | |
8414 | 5180 msgid "Users" |
5181 msgstr "Utilizadores" | |
5182 | |
11762 | 5183 #: src/protocols/irc/irc.c:693 src/protocols/silc/chat.c:1391 |
5184 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1385 | |
8414 | 5185 msgid "Topic" |
5186 msgstr "Tópico" | |
5187 | |
7341 | 5188 #. *< type |
5189 #. *< ui_requirement | |
5190 #. *< flags | |
5191 #. *< dependencies | |
5192 #. *< priority | |
5193 #. *< id | |
5194 #. *< name | |
5195 #. *< version | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5196 #: src/protocols/irc/irc.c:799 |
7341 | 5197 msgid "IRC Protocol Plugin" |
5198 msgstr "Plugin do protocolo IRC" | |
5199 | |
5200 #. * summary | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5201 #: src/protocols/irc/irc.c:800 |
7341 | 5202 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
5203 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos mau" | |
5204 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5205 #: src/protocols/irc/irc.c:819 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
11762 | 5206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5207 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5208 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 |
7341 | 5209 msgid "Server" |
5210 msgstr "Servidor" | |
5211 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5212 #: src/protocols/irc/irc.c:825 |
10302 | 5213 msgid "Encodings" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5214 msgstr "Codificações" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5215 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5216 #: src/protocols/irc/irc.c:828 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
11762 | 5217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/silc/buddy.c:1483 |
5218 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5219 #: src/protocols/silc/ops.c:1124 src/protocols/silc/ops.c:1126 | |
7368 | 5220 msgid "Username" |
5221 msgstr "Nome do utilizador" | |
5222 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5223 #: src/protocols/irc/irc.c:831 |
10302 | 5224 msgid "Real name" |
5225 msgstr "Nome real" | |
5226 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5227 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5228 #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5229 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5230 #. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5231 #: src/protocols/irc/irc.c:839 |
11762 | 5232 #, fuzzy |
5233 msgid "Use SSL" | |
5234 msgstr "SSL" | |
5235 | |
5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:105 | |
7341 | 5237 msgid "Bad mode" |
5238 msgstr "Modo inválido" | |
5239 | |
11762 | 5240 #: src/protocols/irc/msgs.c:116 |
7341 | 5241 #, c-format |
5242 msgid "You are banned from %s." | |
5243 msgstr "Foi banido de %s." | |
5244 | |
11762 | 5245 #: src/protocols/irc/msgs.c:117 |
7341 | 5246 msgid "Banned" |
5247 msgstr "Banido" | |
5248 | |
11762 | 5249 #: src/protocols/irc/msgs.c:134 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5250 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5251 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5252 msgstr "Impossível banir %s: a banlist está cheia" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5253 |
11762 | 5254 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/irc/msgs.c:233 |
5255 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 | |
9650 | 5256 #, c-format |
5257 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5258 msgstr "<b>%s:</b> %s" | |
5259 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 |
11762 | 5261 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
5262 msgid "Nick" | |
5263 msgstr "Nome" | |
5264 | |
5265 #: src/protocols/irc/msgs.c:216 | |
7341 | 5266 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5267 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
5268 | |
11762 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
7341 | 5270 msgid " <i>(identified)</i>" |
5271 msgstr " <i>(identificado)</i>" | |
5272 | |
11762 | 5273 #: src/protocols/irc/msgs.c:221 src/protocols/irc/msgs.c:227 |
5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/irc/msgs.c:239 | |
5275 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 | |
9650 | 5276 #, c-format |
5277 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5278 msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5279 | |
11762 | 5280 #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5281 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 | |
7341 | 5282 msgid "Realname" |
5283 msgstr "Nome real" | |
5284 | |
11762 | 5285 #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
7341 | 5286 msgid "Currently on" |
5287 msgstr "Actualmente em" | |
5288 | |
11762 | 5289 #: src/protocols/irc/msgs.c:244 |
7341 | 5290 #, c-format |
5291 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
5292 msgstr "<b>Inactivo por:</b> %s<br>" | |
5293 | |
11762 | 5294 #: src/protocols/irc/msgs.c:246 |
7341 | 5295 msgid "Online since" |
5296 msgstr "Ligado desde" | |
5297 | |
11762 | 5298 #: src/protocols/irc/msgs.c:249 |
7341 | 5299 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5300 msgstr "<br><b>Adjectivo definidor:</b> Glorioso<br>" | |
5301 | |
11762 | 5302 #: src/protocols/irc/msgs.c:317 |
7341 | 5303 #, c-format |
5304 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
5305 msgstr "%s mudou o tópico para: %s" | |
5306 | |
11762 | 5307 #: src/protocols/irc/msgs.c:322 |
7341 | 5308 #, c-format |
5309 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5310 msgstr "O tópico do %s é: %s" | |
5311 | |
11762 | 5312 #: src/protocols/irc/msgs.c:339 |
7341 | 5313 #, c-format |
5314 msgid "Unknown message '%s'" | |
5315 msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" | |
5316 | |
11762 | 5317 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
7341 | 5318 msgid "Unknown message" |
5319 msgstr "Mensagem desconhecida" | |
5320 | |
11762 | 5321 #: src/protocols/irc/msgs.c:340 |
7341 | 5322 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
5323 msgstr "O Gaim enviou uma mensagem que não foi entendida pelo servidor de IRC." | |
5324 | |
11762 | 5325 #: src/protocols/irc/msgs.c:363 |
9344 | 5326 #, c-format |
5327 msgid "Users on %s: %s" | |
5328 msgstr "Utilizadores em %s: %s" | |
5329 | |
11762 | 5330 #: src/protocols/irc/msgs.c:482 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5331 msgid "Time Response" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5332 msgstr "Resposta de Tempo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5333 |
11762 | 5334 #: src/protocols/irc/msgs.c:483 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5335 msgid "The IRC server's local time is:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5336 msgstr "O tempo local do servidor de IRC é:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5337 |
11762 | 5338 #: src/protocols/irc/msgs.c:494 |
8414 | 5339 msgid "No such channel" |
5340 msgstr "Este canal não existe" | |
5341 | |
7341 | 5342 #. does this happen? |
11762 | 5343 #: src/protocols/irc/msgs.c:505 |
7341 | 5344 msgid "no such channel" |
8414 | 5345 msgstr "este canal não existe" |
5346 | |
11762 | 5347 #: src/protocols/irc/msgs.c:508 |
7341 | 5348 msgid "User is not logged in" |
5349 msgstr "O utilizador está desligado" | |
5350 | |
11762 | 5351 #: src/protocols/irc/msgs.c:513 |
7341 | 5352 msgid "No such nick or channel" |
5353 msgstr "Nome ou canal inexistente" | |
5354 | |
11762 | 5355 #: src/protocols/irc/msgs.c:533 |
7341 | 5356 msgid "Could not send" |
5357 msgstr "Não foi possível enviar" | |
5358 | |
11762 | 5359 #: src/protocols/irc/msgs.c:589 |
7341 | 5360 #, c-format |
5361 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
5362 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." | |
5363 | |
11762 | 5364 #: src/protocols/irc/msgs.c:590 |
7341 | 5365 msgid "Invitation only" |
5366 msgstr "Apenas convidados" | |
5367 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5368 #: src/protocols/irc/msgs.c:692 |
7341 | 5369 #, c-format |
5370 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
5371 msgstr "Foi expulso por %s: (%s)" | |
5372 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5373 #: src/protocols/irc/msgs.c:697 |
7341 | 5374 #, c-format |
5375 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
5376 msgstr "Kickado por %s (%s)" | |
5377 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5378 #: src/protocols/irc/msgs.c:721 |
7341 | 5379 #, c-format |
5380 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5381 msgstr "Modo (%s %s) por %s" | |
5382 | |
11762 | 5383 #: src/protocols/irc/msgs.c:805 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5384 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5385 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5386 "invalid characters." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5387 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5388 "O nome de utilizador que escolheu foi rejeitado pelo servidor. " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5389 "Provavelmente porque contém caracters inválidos." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5390 |
11762 | 5391 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5392 msgid "Cannot change nick" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5393 msgstr "Impossível mudar o nome" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5394 |
11762 | 5395 #: src/protocols/irc/msgs.c:844 |
7341 | 5396 msgid "Could not change nick" |
5397 msgstr "Não foi possível mudar o nome" | |
5398 | |
11762 | 5399 #: src/protocols/irc/msgs.c:865 |
7341 | 5400 #, c-format |
5401 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
5402 msgstr "Saiu do canal%s%s" | |
5403 | |
11762 | 5404 #: src/protocols/irc/msgs.c:907 |
7341 | 5405 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5406 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" | |
5407 | |
11762 | 5408 #: src/protocols/irc/msgs.c:909 |
7341 | 5409 #, c-format |
5410 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5411 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" | |
5412 | |
11762 | 5413 #: src/protocols/irc/msgs.c:984 |
7341 | 5414 #, c-format |
5415 msgid "Cannot join %s:" | |
5416 msgstr "Impossível entrar em %s:" | |
5417 | |
11762 | 5418 #: src/protocols/irc/msgs.c:985 src/protocols/silc/ops.c:914 |
7341 | 5419 msgid "Cannot join channel" |
5420 msgstr "Impossível entrar no canal" | |
5421 | |
11762 | 5422 #: src/protocols/irc/msgs.c:1019 |
5423 #, fuzzy | |
5424 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." | |
5425 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/irc/msgs.c:1031 | |
7341 | 5428 #, c-format |
5429 msgid "Wallops from %s" | |
5430 msgstr "Wallops de %s" | |
5431 | |
11762 | 5432 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9344 | 5433 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
5434 msgstr "action <acção a executar>: Executa uma acção." | |
5435 | |
11762 | 5436 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9344 | 5437 msgid "" |
5438 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
5439 "away." | |
5440 msgstr "" | |
9526 | 5441 "away [mensagem]: Define uma mensagem de ausência, ou volta de ausente se " |
5442 "não usar mensagem." | |
9344 | 5443 |
11762 | 5444 #: src/protocols/irc/parse.c:116 |
9344 | 5445 msgid "" |
5446 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
5447 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5448 msgstr "" | |
5449 "deop <nome1> [nome2] ...: Remove o estado de operador de canal de " | |
5450 "alguém. Tem de ser um operador de canal para fazer isto." | |
5451 | |
11762 | 5452 #: src/protocols/irc/parse.c:117 |
9344 | 5453 msgid "" |
5454 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
5455 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5456 "must be a channel operator to do this." | |
5457 msgstr "" | |
5458 "devoice <nome1> [nome2] ...: Remove o estado de voz de canal de " | |
5459 "alguém, impedindo-o de falar se o canal é moderado (+m). Tem de ser um " | |
5460 "operador de canal para fazer isto." | |
5461 | |
11762 | 5462 #: src/protocols/irc/parse.c:118 |
9344 | 5463 msgid "" |
5464 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5465 "channel, or the current channel." | |
5466 msgstr "" | |
9526 | 5467 "invite <nome> [sala]: Convidar alguém a juntar-se no canal " |
5468 "especificado, ou neste canal." | |
9344 | 5469 |
11762 | 5470 #: src/protocols/irc/parse.c:119 |
9344 | 5471 msgid "" |
5472 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5473 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5474 msgstr "" | |
5475 "j <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Entrar num ou mais " | |
9526 | 5476 "canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se " |
5477 "necessário." | |
9344 | 5478 |
11762 | 5479 #: src/protocols/irc/parse.c:120 |
9344 | 5480 msgid "" |
5481 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5482 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5483 msgstr "" | |
9526 | 5484 "join <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Entrar num ou " |
5485 "mais canais, opcionalmente fornecendo uma chave de canal para cada um se " | |
5486 "necessário." | |
9344 | 5487 |
11762 | 5488 #: src/protocols/irc/parse.c:121 |
9344 | 5489 msgid "" |
5490 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
5491 "channel operator to do this." | |
5492 msgstr "" | |
9526 | 5493 "kick <nome> [mensagem]: Remove alguém do canal. Tem de ser um " |
5494 "operador de canal para fazer isto." | |
9344 | 5495 |
11762 | 5496 #: src/protocols/irc/parse.c:122 |
9344 | 5497 msgid "" |
5498 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5499 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
5500 msgstr "" | |
9526 | 5501 "list: Mostra uma lista de salas de conversa na rede. <i>Aviso: alguns " |
5502 "servidores podem desligá-lo a seguir a fazer isto.</i>" | |
9344 | 5503 |
11762 | 5504 #: src/protocols/irc/parse.c:123 |
9344 | 5505 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5506 msgstr "me <acção a executar>: Executa uma acção." | |
5507 | |
11762 | 5508 #: src/protocols/irc/parse.c:124 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5509 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5510 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
9344 | 5511 "or user mode." |
5512 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5513 "mode <+|-><A-Za-z> <nome|canal>: Define ou retira um modo " |
9526 | 5514 "de canal ou utilizador." |
9344 | 5515 |
11762 | 5516 #: src/protocols/irc/parse.c:125 |
9344 | 5517 msgid "" |
5518 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5519 "opposed to a channel)." | |
5520 msgstr "" | |
9526 | 5521 "msg <nome> <mensagem>: Envia uma mensagem privada a um " |
5522 "utilizador (em oposição a um canal)." | |
9344 | 5523 |
11762 | 5524 #: src/protocols/irc/parse.c:126 |
9344 | 5525 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5526 msgstr "names [canal]: Lista os utilizadores que estão no canal." | |
5527 | |
11762 | 5528 #: src/protocols/irc/parse.c:127 src/protocols/jabber/jabber.c:1555 |
9344 | 5529 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5530 msgstr "nick <novo nome>: Muda o seu nome." | |
5531 | |
11762 | 5532 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9344 | 5533 msgid "" |
5534 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
5535 "must be a channel operator to do this." | |
5536 msgstr "" | |
9526 | 5537 "op <nome1> [nome2] ...: Oferece estado de operador de canal a alguém. " |
5538 "Tem de ser um operador de canal para fazer isto." | |
9344 | 5539 |
11762 | 5540 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9344 | 5541 msgid "" |
5542 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
5543 "can't use it." | |
5544 msgstr "" | |
9526 | 5545 "operwall <mensagem>: Se não sabe o que isto é, provavelmente não o " |
5546 "pode usar." | |
9344 | 5547 |
11762 | 5548 #: src/protocols/irc/parse.c:130 |
9344 | 5549 msgid "" |
5550 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
5551 "with an optional message." | |
5552 msgstr "" | |
5553 "part [sala] [mensagem]: Sair do canal, ou de um canal especificado, com uma " | |
5554 "mensagem opcional." | |
5555 | |
11762 | 5556 #: src/protocols/irc/parse.c:131 |
9344 | 5557 msgid "" |
5558 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5559 "has." | |
5560 msgstr "" | |
9526 | 5561 "ping [nome]: Pergunta quanto lag tem um utilizador (ou o servidor se não " |
5562 "foi especificado nenhum utilizador)." | |
9344 | 5563 |
11762 | 5564 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9344 | 5565 msgid "" |
5566 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5567 "opposed to a channel)." | |
5568 msgstr "" | |
9526 | 5569 "query <nome> <mensagem>: Envia uma mensagem privada a um " |
5570 "utilizador (em oposição a um canal)." | |
9344 | 5571 |
11762 | 5572 #: src/protocols/irc/parse.c:133 |
9344 | 5573 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5574 msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional." | |
5575 | |
11762 | 5576 #: src/protocols/irc/parse.c:134 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5577 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5578 msgstr "quote [...]: Enviar um comando ao servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5579 |
11762 | 5580 #: src/protocols/irc/parse.c:135 |
9344 | 5581 msgid "" |
5582 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5583 "channel operator to do this." | |
5584 msgstr "" | |
5585 "remove <nome> [mensagem]: Remover alguém de uma sala. Tem de ser um " | |
5586 "operador de canal para fazer isto." | |
5587 | |
11762 | 5588 #: src/protocols/irc/parse.c:136 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5589 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5590 msgstr "time: Mostra o tempo actual local do servidor de IRC." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5591 |
11762 | 5592 #: src/protocols/irc/parse.c:137 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5593 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5594 msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico do canal." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5595 |
11762 | 5596 #: src/protocols/irc/parse.c:138 |
9344 | 5597 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
9526 | 5598 msgstr "" |
5599 "umode <+|-><A-Za-z>: Define ou retira um modo de utilizador." | |
9344 | 5600 |
11762 | 5601 #: src/protocols/irc/parse.c:139 |
9344 | 5602 msgid "" |
5603 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
5604 "must be a channel operator to do this." | |
5605 msgstr "" | |
9526 | 5606 "voice <nome1> [nome2] ...: Oferece estado de voz no canal a alguém. " |
5607 "Tem de ser um operador de canal para fazer isto." | |
9344 | 5608 |
11762 | 5609 #: src/protocols/irc/parse.c:140 |
9344 | 5610 msgid "" |
5611 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5612 "use it." | |
5613 msgstr "" | |
9526 | 5614 "wallops <mensagem>: Se não sabe o que isto é, provavelmente não o " |
5615 "pode usar." | |
9344 | 5616 |
11762 | 5617 #: src/protocols/irc/parse.c:141 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5618 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5619 msgstr "whois [servidor] <nome>: Obtém informação sobre um utilizador." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5620 |
11762 | 5621 #: src/protocols/irc/parse.c:422 |
7341 | 5622 #, c-format |
5623 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5624 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" | |
5625 | |
11762 | 5626 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
7341 | 5627 msgid "PONG" |
5628 msgstr "PONG" | |
5629 | |
11762 | 5630 #: src/protocols/irc/parse.c:423 |
7341 | 5631 msgid "CTCP PING reply" |
5632 msgstr "Resposta do CTCP PING" | |
5633 | |
11762 | 5634 #: src/protocols/irc/parse.c:526 src/protocols/irc/parse.c:530 |
5635 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1653 src/protocols/toc/toc.c:190 | |
5636 #: src/protocols/toc/toc.c:688 src/protocols/toc/toc.c:704 | |
5637 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | |
8414 | 5638 msgid "Disconnected." |
5639 msgstr "Desligado." | |
7341 | 5640 |
11762 | 5641 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5642 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5643 "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5644 "account properties" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5645 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5646 "O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Escolha \"Usar TLS se disponível" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5647 "\" nas propriedades da conta" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5648 |
11762 | 5649 #: src/protocols/jabber/auth.c:53 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5650 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5651 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5652 "O servidor precisa de TLS/SSL para o login. Suporte TLS/SSL não foi " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5653 "encontrado." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5654 |
11762 | 5655 #: src/protocols/jabber/auth.c:114 |
8414 | 5656 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
5657 msgstr "" | |
5658 "O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não " | |
5659 "seja encriptada" | |
5660 | |
11762 | 5661 #: src/protocols/jabber/auth.c:133 src/protocols/jabber/auth.c:207 |
5662 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:473 | |
5663 #: src/protocols/jabber/auth.c:485 src/protocols/jabber/jabber.c:110 | |
5664 msgid "Invalid response from server." | |
5665 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." | |
5666 | |
5667 #: src/protocols/jabber/auth.c:163 src/protocols/jabber/auth.c:164 | |
5668 #: src/protocols/jabber/auth.c:244 src/protocols/jabber/auth.c:245 | |
8414 | 5669 msgid "Plaintext Authentication" |
5670 msgstr "Autenticação por Texto Simples" | |
5671 | |
11762 | 5672 #: src/protocols/jabber/auth.c:165 src/protocols/jabber/auth.c:246 |
8414 | 5673 msgid "" |
5674 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5675 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5676 msgstr "" | |
8747 | 5677 "O Servidor requer autenticação em texto simples sobre uma ligação que não é " |
5678 "encriptada. Permitir isto e continuar autenticação?" | |
8414 | 5679 |
11762 | 5680 #: src/protocols/jabber/auth.c:173 src/protocols/jabber/auth.c:254 |
7341 | 5681 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
5682 msgstr "O servidor não usa memhum método de autenticação suportado" | |
5683 | |
11762 | 5684 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
7341 | 5685 msgid "Invalid challenge from server" |
5686 msgstr "Pedido de acesso do servidor inválido" | |
5687 | |
11762 | 5688 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 |
5689 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
7341 | 5690 msgid "Full Name" |
5691 msgstr "Nome completo" | |
5692 | |
11762 | 5693 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 |
5694 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
7341 | 5695 msgid "Family Name" |
5696 msgstr "Apelido" | |
5697 | |
11762 | 5698 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:684 |
7341 | 5699 msgid "Given Name" |
5700 msgstr "Nome" | |
5701 | |
11762 | 5702 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:688 |
8414 | 5703 msgid "URL" |
5704 msgstr "URL" | |
5705 | |
11762 | 5706 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
7341 | 5707 msgid "Street Address" |
5708 msgstr "Endereço (Rua)" | |
5709 | |
11762 | 5710 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
7341 | 5711 msgid "Extended Address" |
5712 msgstr "Endereço (Complemento)" | |
5713 | |
11762 | 5714 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:730 |
7341 | 5715 msgid "Locality" |
5716 msgstr "Localidade" | |
5717 | |
11762 | 5718 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:734 |
7341 | 5719 msgid "Region" |
5720 msgstr "Região" | |
5721 | |
11762 | 5722 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:738 |
5723 #: src/protocols/jabber/jabber.c:678 | |
7341 | 5724 msgid "Postal Code" |
5725 msgstr "Código postal (CEP)" | |
5726 | |
11762 | 5727 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:743 |
7341 | 5728 msgid "Country" |
5729 msgstr "País" | |
5730 | |
11762 | 5731 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:754 |
5732 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761 | |
7341 | 5733 msgid "Telephone" |
5734 msgstr "Telefone" | |
5735 | |
11762 | 5736 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 |
7341 | 5737 msgid "Organization Name" |
5738 msgstr "Nome da organização" | |
5739 | |
11762 | 5740 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 |
7341 | 5741 msgid "Organization Unit" |
5742 msgstr "Grupo de trabalho" | |
5743 | |
11762 | 5744 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:808 |
7341 | 5745 msgid "Role" |
5746 msgstr "Função" | |
5747 | |
11762 | 5748 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:701 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5749 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
7341 | 5750 msgid "Birthday" |
5751 msgstr "Data de nascimento" | |
5752 | |
11762 | 5753 #: src/protocols/jabber/buddy.c:567 src/protocols/jabber/buddy.c:568 |
7341 | 5754 msgid "Edit Jabber vCard" |
5755 msgstr "Editar vCard do Jabber" | |
5756 | |
11762 | 5757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:569 |
7341 | 5758 msgid "" |
5759 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
5760 "comfortable." | |
5761 msgstr "" | |
5762 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " | |
5763 "quiser." | |
5764 | |
11762 | 5765 #: src/protocols/jabber/buddy.c:616 |
7341 | 5766 msgid "Jabber ID" |
5767 msgstr "ID Jabber" | |
5768 | |
11762 | 5769 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 |
5770 msgid "Resource" | |
5771 msgstr "Recurso" | |
5772 | |
5773 #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 | |
7341 | 5774 msgid "Middle Name" |
5775 msgstr "Nome do meio" | |
5776 | |
11762 | 5777 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 |
11762 | 5779 #: src/protocols/silc/ops.c:850 |
7341 | 5780 msgid "Address" |
5781 msgstr "Endereço" | |
5782 | |
11762 | 5783 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
7341 | 5784 msgid "P.O. Box" |
5785 msgstr "Caixa Postal" | |
5786 | |
11762 | 5787 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7341 | 5788 msgid "Photo" |
5789 msgstr "Foto" | |
5790 | |
11762 | 5791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 |
7341 | 5792 msgid "Logo" |
5793 msgstr "Logo" | |
5794 | |
11762 | 5795 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 |
7341 | 5796 msgid "Un-hide From" |
5797 msgstr "Não ocultar-se de" | |
5798 | |
11762 | 5799 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1038 |
7341 | 5800 msgid "Temporarily Hide From" |
5801 msgstr "Ocultar-se temporariamente de" | |
5802 | |
9059 | 5803 #. && NOT ME |
11762 | 5804 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1045 |
7341 | 5805 msgid "Cancel Presence Notification" |
5806 msgstr "Cancelar notificação de presença" | |
5807 | |
11762 | 5808 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 |
7368 | 5809 msgid "(Re-)Request authorization" |
5810 msgstr "(Re-)Requisitar autorização" | |
5811 | |
9059 | 5812 #. if(NOT ME) |
5813 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5814 #. removed? | |
11762 | 5815 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1059 |
7368 | 5816 msgid "Unsubscribe" |
5817 msgstr "Des-Subscrever" | |
5818 | |
11762 | 5819 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1085 src/protocols/jabber/chat.c:677 |
5820 #: src/protocols/jabber/chat.c:688 src/protocols/jabber/jabber.c:1018 | |
5821 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5822 msgid "Error" | |
5823 msgstr "Erro" | |
5824 | |
5825 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1091 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
5826 msgid "Chatty" | |
5827 msgstr "Disponível para chat" | |
5828 | |
5829 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1095 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
5830 #: src/status.c:159 | |
5831 msgid "Extended Away" | |
5832 msgstr "Ausente (estendido)" | |
5833 | |
5834 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1097 src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:701 src/protocols/oscar/oscar.c:7791 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5836 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2770 |
11762 | 5837 msgid "Do Not Disturb" |
5838 msgstr "Não perturbar" | |
5839 | |
5840 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1235 | |
5841 msgid "The following are the results of your search" | |
5842 msgstr "" | |
5843 | |
5844 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1327 | |
5845 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." | |
5846 msgstr "" | |
5847 | |
5848 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5849 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 |
11762 | 5850 msgid "First Name" |
5851 msgstr "Primeiro Nome" | |
5852 | |
5853 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 |
11762 | 5855 msgid "Last Name" |
5856 msgstr "Último Nome" | |
5857 | |
5858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 | |
5859 msgid "E-Mail Address" | |
5860 msgstr "Endereço de email" | |
5861 | |
5862 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 | |
5863 #, fuzzy | |
5864 msgid "Search for Jabber users" | |
5865 msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" | |
5866 | |
5867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1370 | |
5868 #, fuzzy | |
5869 msgid "Invalid Directory" | |
5870 msgstr "Erro inválido" | |
5871 | |
5872 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 | |
5873 #, fuzzy | |
5874 msgid "Enter a User Directory" | |
5875 msgstr "Não é possível enviar uma directoria." | |
5876 | |
5877 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 | |
5878 #, fuzzy | |
5879 msgid "Select a user directory to search" | |
5880 msgstr "Escolha um servidor de conferência" | |
5881 | |
5882 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 | |
5883 #, fuzzy | |
5884 msgid "Search Directory" | |
5885 msgstr "_Pesquisar por:" | |
5886 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5887 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 |
11762 | 5888 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 |
8414 | 5889 msgid "_Room:" |
5890 msgstr "_Sala:" | |
5891 | |
11762 | 5892 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 |
8414 | 5893 msgid "_Server:" |
5894 msgstr "_Servidor:" | |
5895 | |
11762 | 5896 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 |
8414 | 5897 msgid "_Handle:" |
5898 msgstr "_Gestor:" | |
5899 | |
11762 | 5900 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
7368 | 5901 #, c-format |
5902 msgid "%s is not a valid room name" | |
5903 msgstr "%s não é um nome de sala válido" | |
5904 | |
11762 | 5905 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 |
7368 | 5906 msgid "Invalid Room Name" |
5907 msgstr "Nome de Sala Inválido" | |
5908 | |
11762 | 5909 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
7368 | 5910 #, c-format |
5911 msgid "%s is not a valid server name" | |
5912 msgstr "%s não é um nome de servidor válido" | |
5913 | |
11762 | 5914 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
7368 | 5915 msgid "Invalid Server Name" |
5916 msgstr "Nome de Servidor Inválido" | |
5917 | |
11762 | 5918 #: src/protocols/jabber/chat.c:235 |
7368 | 5919 #, c-format |
5920 msgid "%s is not a valid room handle" | |
5921 msgstr "%s não é um protocolo de sala válido" | |
5922 | |
11762 | 5923 #: src/protocols/jabber/chat.c:236 src/protocols/jabber/chat.c:237 |
7368 | 5924 msgid "Invalid Room Handle" |
5925 msgstr "Protocolo de Sala Inválido" | |
5926 | |
11762 | 5927 #: src/protocols/jabber/chat.c:395 |
8414 | 5928 msgid "Configuration error" |
5929 msgstr "Erro de configuração" | |
5930 | |
11762 | 5931 #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 |
8414 | 5932 msgid "Unable to configure" |
5933 msgstr "Impossível configurar" | |
5934 | |
11762 | 5935 #: src/protocols/jabber/chat.c:420 |
8414 | 5936 msgid "Room Configuration Error" |
5937 msgstr "Erro de Configuração da Sala" | |
5938 | |
11762 | 5939 #: src/protocols/jabber/chat.c:421 |
8414 | 5940 msgid "This room is not capable of being configured" |
5941 msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada" | |
5942 | |
11762 | 5943 #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 |
8414 | 5944 msgid "Registration error" |
5945 msgstr "Erro no registo" | |
5946 | |
11762 | 5947 #: src/protocols/jabber/chat.c:628 |
8414 | 5948 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
5949 msgstr "A mudança de nick é impossível em salas de chat não-MUC" | |
5950 | |
11762 | 5951 #: src/protocols/jabber/chat.c:678 src/protocols/jabber/chat.c:689 |
5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1235 | |
5953 #, fuzzy | |
5954 msgid "Error retrieving room list" | |
8414 | 5955 msgstr "Erro ao buscar a lista de salas" |
5956 | |
11762 | 5957 #: src/protocols/jabber/chat.c:737 |
8414 | 5958 msgid "Invalid Server" |
5959 msgstr "Servidor Inválido" | |
5960 | |
11762 | 5961 #: src/protocols/jabber/chat.c:775 |
8414 | 5962 msgid "Enter a Conference Server" |
5963 msgstr "Digite um Servidor de Conferência" | |
5964 | |
11762 | 5965 #: src/protocols/jabber/chat.c:776 |
8414 | 5966 msgid "Select a conference server to query" |
5967 msgstr "Escolha um servidor de conferência" | |
5968 | |
11762 | 5969 #: src/protocols/jabber/chat.c:779 |
8414 | 5970 msgid "Find Rooms" |
5971 msgstr "Encontrar Salas" | |
5972 | |
11762 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 |
7341 | 5974 msgid "Error initializing session" |
5975 msgstr "Erro ao iniciar sessão" | |
5976 | |
11762 | 5977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 |
7341 | 5978 msgid "Write error" |
5979 msgstr "Erro ao enviar" | |
5980 | |
11762 | 5981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 |
7341 | 5982 msgid "Read Error" |
5983 msgstr "Erro de Leitura" | |
5984 | |
11762 | 5985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:359 src/protocols/jabber/jabber.c:780 |
5986 msgid "Unable to create socket" | |
5987 msgstr "Impossível criar socket" | |
5988 | |
5989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 | |
7368 | 5990 msgid "Invalid Jabber ID" |
5991 msgstr "Identificador Jabber Inválido" | |
5992 | |
11762 | 5993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 |
7341 | 5994 #, c-format |
5995 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5996 msgstr "Registo de %s@%s efectuado com sucesso" | |
5997 | |
11762 | 5998 #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 |
7341 | 5999 msgid "Registration Successful" |
6000 msgstr "Registo Efectuado com Sucesso" | |
6001 | |
11762 | 6002 #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
7341 | 6003 msgid "Unknown Error" |
6004 msgstr "Erro Desconhecido" | |
6005 | |
11762 | 6006 #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 |
7341 | 6007 msgid "Registration Failed" |
6008 msgstr "Erro ao Registar" | |
6009 | |
11762 | 6010 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 |
7341 | 6011 msgid "Already Registered" |
6012 msgstr "Já está Registado" | |
6013 | |
11762 | 6014 #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
7341 | 6015 msgid "E-Mail" |
6016 msgstr "E-Mail" | |
6017 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6018 #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6019 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 |
7341 | 6020 msgid "State" |
6021 msgstr "Estado" | |
6022 | |
11762 | 6023 #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 |
6024 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 | |
7341 | 6025 msgid "Phone" |
6026 msgstr "Telefone" | |
6027 | |
11762 | 6028 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 |
8414 | 6029 msgid "Date" |
6030 msgstr "Data" | |
6031 | |
11762 | 6032 #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 |
7341 | 6033 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
7368 | 6034 msgstr "" |
6035 "Por favor preencha a seguinte informçaão para registar a sua nova conta." | |
6036 | |
11762 | 6037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:705 |
7341 | 6038 msgid "Register New Jabber Account" |
6039 msgstr "Registar Nova Conta Jabber" | |
6040 | |
11762 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:842 |
7341 | 6042 msgid "Initializing Stream" |
6043 msgstr "Iniciando Stream" | |
6044 | |
11762 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 |
7341 | 6046 msgid "Authenticating" |
6047 msgstr "Autenticando" | |
6048 | |
11762 | 6049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 |
7341 | 6050 msgid "Re-initializing Stream" |
6051 msgstr "Reiniciando Stream" | |
6052 | |
11762 | 6053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
6054 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1318 src/protocols/jabber/jabber.c:1351 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:767 src/protocols/oscar/oscar.c:7589 |
8414 | 6056 msgid "Not Authorized" |
6057 msgstr "Não autorizado" | |
6058 | |
11762 | 6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 |
8414 | 6060 msgid "Both" |
6061 msgstr "Ambos" | |
6062 | |
11762 | 6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 |
8414 | 6064 msgid "From (To pending)" |
6065 msgstr "De (Para pendente)" | |
6066 | |
11762 | 6067 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 |
8414 | 6068 msgid "From" |
6069 msgstr "De" | |
6070 | |
11762 | 6071 #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 |
8414 | 6072 msgid "To" |
6073 msgstr "Para" | |
6074 | |
11762 | 6075 #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
8414 | 6076 msgid "None (To pending)" |
6077 msgstr "Nada (Para pendente)" | |
6078 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6079 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6080 msgid "None" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6081 msgstr "Nenhuma" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6082 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6083 #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 |
11762 | 6084 msgid "Subscription" |
6085 msgstr "Subscrição" | |
6086 | |
6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 | |
6088 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 | |
6089 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 | |
6090 #, fuzzy | |
6091 msgid "Priority" | |
6092 msgstr "Porta" | |
6093 | |
6094 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 | |
9526 | 6095 msgid "Password Changed" |
6096 msgstr "Senha Alterada" | |
6097 | |
11762 | 6098 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 |
7341 | 6099 msgid "Your password has been changed." |
6100 msgstr "A sua senha foi alterada." | |
6101 | |
11762 | 6102 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 |
8414 | 6103 msgid "Error changing password" |
6104 msgstr "Erro ao mudar senha" | |
6105 | |
11762 | 6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 |
7341 | 6107 msgid "Password (again)" |
6108 msgstr "Senha (novamente)" | |
6109 | |
11762 | 6110 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
7341 | 6111 msgid "Change Jabber Password" |
6112 msgstr "Alterar Senha do Jabber" | |
6113 | |
11762 | 6114 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 |
7341 | 6115 msgid "Please enter your new password" |
6116 msgstr "Por favor digite a sua nova senha" | |
6117 | |
11762 | 6118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 |
8414 | 6119 msgid "Set User Info" |
6120 msgstr "Definir informações de utilizador" | |
6121 | |
11762 | 6122 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
6123 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 | |
6124 msgid "Change Password" | |
6125 msgstr "Alterar senha" | |
6126 | |
6127 #. } | |
6128 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 | |
6129 #, fuzzy | |
6130 msgid "Search for users" | |
6131 msgstr "_Pesquisar por:" | |
6132 | |
6133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 | |
9344 | 6134 msgid "Bad Request" |
6135 msgstr "Pedido Inválido" | |
6136 | |
11762 | 6137 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
8414 | 6138 msgid "Conflict" |
6139 msgstr "Conflito" | |
6140 | |
11762 | 6141 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8414 | 6142 msgid "Feature Not Implemented" |
6143 msgstr "Funcionalidade Não Implementada" | |
6144 | |
11762 | 6145 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8414 | 6146 msgid "Forbidden" |
6147 msgstr "Proíbido" | |
6148 | |
11762 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8414 | 6150 msgid "Gone" |
6151 msgstr "Desapareceu" | |
6152 | |
11762 | 6153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 |
8414 | 6154 msgid "Internal Server Error" |
6155 msgstr "Erro Interno do Servidor" | |
6156 | |
11762 | 6157 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8414 | 6158 msgid "Item Not Found" |
6159 msgstr "Ítem Não Encontrado" | |
6160 | |
11762 | 6161 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
9344 | 6162 msgid "Malformed Jabber ID" |
6163 msgstr "ID Jabber Inválido" | |
6164 | |
11762 | 6165 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8414 | 6166 msgid "Not Acceptable" |
6167 msgstr "Inaceitável" | |
6168 | |
11762 | 6169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 |
8414 | 6170 msgid "Not Allowed" |
6171 msgstr "Não Permitido" | |
6172 | |
11762 | 6173 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8414 | 6174 msgid "Payment Required" |
6175 msgstr "Necessário Pagamento" | |
6176 | |
11762 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
8414 | 6178 msgid "Recipient Unavailable" |
6179 msgstr "Receptor Indisponível" | |
6180 | |
11762 | 6181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
8414 | 6182 msgid "Registration Required" |
6183 msgstr "Registar Obrigatório" | |
6184 | |
11762 | 6185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8414 | 6186 msgid "Remote Server Not Found" |
6187 msgstr "Servidor Remoto Não Foi Encontrado" | |
6188 | |
11762 | 6189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6190 msgid "Remote Server Timeout" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6191 msgstr "Servidor Remoto Perdido" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6192 |
11762 | 6193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6194 msgid "Server Overloaded" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6195 msgstr "Servidor Sobrecarregado" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6196 |
11762 | 6197 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6198 msgid "Service Unavailable" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6199 msgstr "Serviço Indisponível" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6200 |
11762 | 6201 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6202 msgid "Subscription Required" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6203 msgstr "Subscrição Necessária" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6204 |
11762 | 6205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6206 msgid "Unexpected Request" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6207 msgstr "Pedido Inesperado" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6208 |
11762 | 6209 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6210 msgid "Authorization Aborted" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6211 msgstr "Autorização Abortada" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6212 |
11762 | 6213 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6214 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6215 msgstr "Codificação incorrecta na autorização" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6216 |
11762 | 6217 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6218 msgid "Invalid authzid" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6219 msgstr "Identificador de autenticação inválido (authzid)" |
8414 | 6220 |
11762 | 6221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 |
10302 | 6222 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
6223 msgstr "Mecanismo de Autorização Inválido" | |
6224 | |
11762 | 6225 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
10302 | 6226 msgid "Authorization mechanism too weak" |
6227 msgstr "Mecanismo de autorização demasiado fraco" | |
6228 | |
11762 | 6229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 |
10302 | 6230 msgid "Temporary Authentication Failure" |
6231 msgstr "Autenticação Temporária Falhou" | |
6232 | |
11762 | 6233 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 |
10302 | 6234 msgid "Authentication Failure" |
6235 msgstr "Autenticação Falhou" | |
6236 | |
11762 | 6237 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 |
10302 | 6238 msgid "Bad Format" |
6239 msgstr "Formato Inválido" | |
6240 | |
11762 | 6241 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 |
10302 | 6242 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6243 msgstr "Prefixo Inválido" | |
6244 | |
11762 | 6245 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 |
10302 | 6246 msgid "Resource Conflict" |
6247 msgstr "Conflito de Recursos" | |
6248 | |
11762 | 6249 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 |
10302 | 6250 msgid "Connection Timeout" |
6251 msgstr "Ligação Perdida" | |
6252 | |
11762 | 6253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1335 |
10302 | 6254 msgid "Host Gone" |
6255 msgstr "Anfitrião Desapareceu" | |
6256 | |
11762 | 6257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1337 |
10302 | 6258 msgid "Host Unknown" |
6259 msgstr "Anfitrião Desconhecido" | |
6260 | |
11762 | 6261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1339 |
8414 | 6262 msgid "Improper Addressing" |
6263 msgstr "Endereço Inválido" | |
6264 | |
11762 | 6265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 |
8414 | 6266 msgid "Invalid ID" |
6267 msgstr "Identificador Inválido" | |
6268 | |
11762 | 6269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 |
8414 | 6270 msgid "Invalid Namespace" |
6271 msgstr "Espaço de Nomes Inválido" | |
6272 | |
11762 | 6273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1347 |
8414 | 6274 msgid "Invalid XML" |
6275 msgstr "XML Inválido" | |
6276 | |
11762 | 6277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1349 |
8414 | 6278 msgid "Non-matching Hosts" |
6279 msgstr "Anfitriãos Não Correspondentes" | |
6280 | |
11762 | 6281 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1353 |
9344 | 6282 msgid "Policy Violation" |
6283 msgstr "Violação de Normas" | |
6284 | |
11762 | 6285 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1355 |
8414 | 6286 msgid "Remote Connection Failed" |
6287 msgstr "Ligação Remota Falhou" | |
6288 | |
11762 | 6289 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1357 |
8414 | 6290 msgid "Resource Constraint" |
6291 msgstr "Restrição de Recursos" | |
6292 | |
11762 | 6293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1359 |
8414 | 6294 msgid "Restricted XML" |
6295 msgstr "XML Restrito" | |
6296 | |
11762 | 6297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1361 |
9344 | 6298 msgid "See Other Host" |
6299 msgstr "Ver Outro Anfitrião" | |
6300 | |
11762 | 6301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
8414 | 6302 msgid "System Shutdown" |
6303 msgstr "Paragem do Sistema" | |
6304 | |
11762 | 6305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1365 |
8414 | 6306 msgid "Undefined Condition" |
6307 msgstr "Condição Indefinida" | |
6308 | |
11762 | 6309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1367 |
8414 | 6310 msgid "Unsupported Encoding" |
6311 msgstr "Codificação Não Suportada" | |
6312 | |
11762 | 6313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
8414 | 6314 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6315 msgstr "Tipo de Estrofe Inválido" | |
6316 | |
11762 | 6317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1371 |
8414 | 6318 msgid "Unsupported Version" |
6319 msgstr "Versão Não Suportada" | |
6320 | |
11762 | 6321 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1373 |
8414 | 6322 msgid "XML Not Well Formed" |
6323 msgstr "XML Não Está Bem Formado" | |
6324 | |
11762 | 6325 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 |
8414 | 6326 msgid "Stream Error" |
6327 msgstr "Erro de Stream" | |
6328 | |
11762 | 6329 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 |
9344 | 6330 #, c-format |
6331 msgid "Unable to ban user %s" | |
6332 msgstr "Incapaz de banir utilizador %s" | |
6333 | |
11762 | 6334 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1464 |
6335 #, fuzzy, c-format | |
6336 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
6337 msgstr "Comando desconhecido: %s" | |
6338 | |
6339 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 | |
6340 #, fuzzy, c-format | |
6341 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" | |
6342 msgstr "Incapaz de convidar utilizador (%s)." | |
6343 | |
6344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1521 | |
9344 | 6345 #, c-format |
6346 msgid "Unable to kick user %s" | |
6347 msgstr "Incapaz de expulsar utilizador %s" | |
6348 | |
11762 | 6349 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1547 |
9344 | 6350 msgid "config: Configure a chat room." |
6351 msgstr "config: Configurar uma sala de chat." | |
6352 | |
11762 | 6353 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1551 |
9344 | 6354 msgid "configure: Configure a chat room." |
6355 msgstr "configure: Configurar uma sala de chat." | |
6356 | |
11762 | 6357 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
9344 | 6358 msgid "part [room]: Leave the room." |
6359 msgstr "part [sala]: Sair da sala." | |
6360 | |
11762 | 6361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
9344 | 6362 msgid "register: Register with a chat room." |
6363 msgstr "register: Registar-se com uma sala de conversa." | |
6364 | |
11762 | 6365 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
9344 | 6366 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6367 msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou modificar o tópico." | |
6368 | |
11762 | 6369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
9344 | 6370 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6371 msgstr "ban <utilizador> [sala]: Banir um utilizador da sala." | |
6372 | |
11762 | 6373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
6374 msgid "" | |
6375 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
6376 "affiliation with the room." | |
6377 msgstr "" | |
6378 | |
6379 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1589 | |
6380 #, fuzzy | |
6381 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6382 msgstr "invite <utilizador> [sala]: Convida um utilizaodr para a sala." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6383 |
11762 | 6384 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6385 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6386 msgstr "join: <sala> [servidor]: Entrar num chat neste servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6387 |
11762 | 6388 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6389 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6390 msgstr "kick <utilizador> [sala]: Expulsar um utilizador da sala." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6391 |
11762 | 6392 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1606 |
9344 | 6393 msgid "" |
6394 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6395 msgstr "" | |
9526 | 6396 "msg <utilizador> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a " |
6397 "outro utilizador." | |
6398 | |
7341 | 6399 #. *< type |
6400 #. *< ui_requirement | |
6401 #. *< flags | |
6402 #. *< dependencies | |
6403 #. *< priority | |
6404 #. *< id | |
6405 #. *< name | |
6406 #. *< version | |
6407 #. * summary | |
8778 | 6408 #. * description |
11762 | 6409 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 |
7341 | 6410 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
6411 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" | |
6412 | |
11762 | 6413 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6414 msgid "Use TLS if available" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6415 msgstr "Usar TLS se disponível" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6416 |
11762 | 6417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 |
6418 msgid "Require TLS" | |
6419 msgstr "" | |
6420 | |
6421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1722 | |
6422 #, fuzzy | |
6423 msgid "Force old (port 5223) SSL" | |
8414 | 6424 msgstr "Forçar SSL antigo" |
6425 | |
11762 | 6426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1727 |
8414 | 6427 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
6428 msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas" | |
6429 | |
11762 | 6430 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1732 |
6431 #, fuzzy | |
6432 msgid "Connect port" | |
6433 msgstr "Ligar" | |
6434 | |
9059 | 6435 #. Account options |
11762 | 6436 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1736 src/protocols/silc/silc.c:1593 |
7341 | 6437 msgid "Connect server" |
6438 msgstr "Ligar ao servidor" | |
6439 | |
11762 | 6440 #: src/protocols/jabber/message.c:114 |
7341 | 6441 #, c-format |
6442 msgid "Message from %s" | |
6443 msgstr "Mensagem de %s" | |
6444 | |
11762 | 6445 #: src/protocols/jabber/message.c:178 |
8414 | 6446 #, c-format |
6447 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
6448 msgstr "%s definiu o tópico para: %s" | |
6449 | |
11762 | 6450 #: src/protocols/jabber/message.c:180 |
8414 | 6451 #, c-format |
6452 msgid "The topic is: %s" | |
6453 msgstr "O tópico é: %s" | |
6454 | |
9882 | 6455 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
7341 | 6456 #, c-format |
6457 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6458 msgstr "Entrega de Mensagem para %s falhou: %s" | |
6459 | |
9882 | 6460 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
7341 | 6461 msgid "Jabber Message Error" |
6462 msgstr "Erro de Mensagem do Jabber" | |
6463 | |
9882 | 6464 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
7341 | 6465 #, c-format |
6466 msgid " (Code %s)" | |
6467 msgstr " (Código %s)" | |
6468 | |
8414 | 6469 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 |
7341 | 6470 msgid "XML Parse error" |
6471 msgstr "Erro de Leitura XML" | |
6472 | |
11762 | 6473 #: src/protocols/jabber/presence.c:284 |
7341 | 6474 msgid "Unknown Error in presence" |
6475 msgstr "Erro desconhecido na presença" | |
6476 | |
11762 | 6477 #: src/protocols/jabber/presence.c:289 src/protocols/msn/userlist.c:93 |
6478 #, c-format | |
6479 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
6480 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." | |
6481 | |
6482 #: src/protocols/jabber/presence.c:297 src/protocols/msn/userlist.c:100 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4602 src/protocols/oscar/oscar.c:7248 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:895 |
11762 | 6485 msgid "Authorize" |
6486 msgstr "Autorizar" | |
6487 | |
6488 #: src/protocols/jabber/presence.c:298 src/protocols/msn/userlist.c:101 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4604 src/protocols/oscar/oscar.c:7249 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6490 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
11762 | 6491 msgid "Deny" |
6492 msgstr "Negar" | |
6493 | |
6494 #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 | |
8414 | 6495 msgid "Create New Room" |
6496 msgstr "Criar Nova Sala" | |
6497 | |
11762 | 6498 #: src/protocols/jabber/presence.c:347 |
8414 | 6499 msgid "" |
6500 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6501 "default settings?" | |
6502 msgstr "" | |
6503 "Está a criar uma nova sala. Gostaria de a configurar, ou aceita as " | |
9344 | 6504 "definições por omissão?" |
6505 | |
11762 | 6506 #: src/protocols/jabber/presence.c:349 |
8414 | 6507 msgid "Configure Room" |
6508 msgstr "Configurar Sala" | |
6509 | |
11762 | 6510 #: src/protocols/jabber/presence.c:351 |
8414 | 6511 msgid "Accept Defaults" |
6512 msgstr "Aceitar Padrão" | |
6513 | |
11762 | 6514 #: src/protocols/jabber/presence.c:388 |
8414 | 6515 #, c-format |
6516 msgid "Error in chat %s" | |
6517 msgstr "Erro no chat %s" | |
6518 | |
11762 | 6519 #: src/protocols/jabber/presence.c:391 |
8414 | 6520 #, c-format |
6521 msgid "Error joining chat %s" | |
6522 msgstr "Erro ao entrar no chat %s" | |
6523 | |
11762 | 6524 #: src/protocols/jabber/si.c:591 |
8414 | 6525 #, c-format |
6526 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6527 msgstr "" | |
6528 "Incapaz de enviar ficheiro a %s, o utilizador não suporta transferências de " | |
6529 "ficheiros" | |
6530 | |
11762 | 6531 #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 |
8414 | 6532 msgid "File Send Failed" |
6533 msgstr "Falha Ao Enviar Ficheiro" | |
6534 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6535 #: src/protocols/msn/dialog.c:91 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6536 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6537 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6538 msgstr "Problema de sincronização da lista de contactos em %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6539 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6540 #: src/protocols/msn/dialog.c:97 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6541 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6542 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6543 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6544 "Do you want this buddy to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6545 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6546 "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\" mas não na lista do servidor. " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6547 "Quer que este contacto seja adicionado?" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6548 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6549 #: src/protocols/msn/dialog.c:105 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6550 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6551 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6552 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6553 "to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6554 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6555 "%s está na lista local mas não na lista do servidor. Quer que este contacto " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6556 "seja adicionado?" |
9344 | 6557 |
6558 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8747 | 6559 msgid "Unable to parse message" |
6560 msgstr "Impossível processar mensagem" | |
6561 | |
9344 | 6562 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
7341 | 6563 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
6564 msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do Gaim)" | |
6565 | |
9344 | 6566 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8747 | 6567 msgid "Invalid email address" |
6568 msgstr "Morada de email inválida" | |
6569 | |
9344 | 6570 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8747 | 6571 msgid "User does not exist" |
6572 msgstr "Utilizador não existe" | |
6573 | |
9344 | 6574 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
7341 | 6575 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
6576 msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" | |
6577 | |
9344 | 6578 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8747 | 6579 msgid "Already Logged In" |
6580 msgstr "Já Está Ligado" | |
7341 | 6581 |
9344 | 6582 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
8747 | 6583 msgid "Invalid Username" |
6584 msgstr "Utilizador inválido" | |
6585 | |
9344 | 6586 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
7341 | 6587 msgid "Invalid Friendly Name" |
6588 msgstr "Nome inválido" | |
6589 | |
9344 | 6590 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
7341 | 6591 msgid "List Full" |
6592 msgstr "Lista cheia" | |
6593 | |
9344 | 6594 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
7341 | 6595 msgid "Already there" |
6596 msgstr "Já está lá" | |
6597 | |
9344 | 6598 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
7341 | 6599 msgid "Not on list" |
6600 msgstr "Não está na lista" | |
6601 | |
11762 | 6602 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 |
7341 | 6603 msgid "User is offline" |
6604 msgstr "Utilizador está desligado" | |
6605 | |
9344 | 6606 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
7341 | 6607 msgid "Already in the mode" |
6608 msgstr "Já está nesse modo" | |
6609 | |
9344 | 6610 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
7341 | 6611 msgid "Already in opposite list" |
6612 msgstr "Utilizador ja está na lista oposta" | |
6613 | |
9344 | 6614 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
7341 | 6615 msgid "Too many groups" |
6616 msgstr "Muitos grupos" | |
6617 | |
9344 | 6618 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
7341 | 6619 msgid "Invalid group" |
6620 msgstr "Grupo inválido" | |
6621 | |
9344 | 6622 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
7341 | 6623 msgid "User not in group" |
6624 msgstr "Utilizador não está no grupo" | |
6625 | |
9344 | 6626 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
7341 | 6627 msgid "Group name too long" |
6628 msgstr "Nome do grupo muito extenso." | |
6629 | |
9344 | 6630 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
7341 | 6631 msgid "Cannot remove group zero" |
6632 msgstr "Impossível remover o grupo zero" | |
6633 | |
9344 | 6634 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
7341 | 6635 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
6636 msgstr "Tentou adicionar um contacto a um grupo que não existe" | |
6637 | |
9344 | 6638 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
7341 | 6639 msgid "Switchboard failed" |
6640 msgstr "O quadro de comunicações falhou" | |
6641 | |
9344 | 6642 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
7341 | 6643 msgid "Notify Transfer failed" |
6644 msgstr "A notificação de transferência falhou" | |
6645 | |
9344 | 6646 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
7341 | 6647 msgid "Required fields missing" |
6648 msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" | |
6649 | |
9344 | 6650 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
7341 | 6651 msgid "Too many hits to a FND" |
6652 msgstr "demasiados pedidos a um FND" | |
6653 | |
11762 | 6654 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:206 |
7341 | 6655 msgid "Not logged in" |
6656 msgstr "Desligado" | |
6657 | |
9344 | 6658 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8747 | 6659 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
6660 msgstr "Serviço Temporariamente Indisponível" | |
7341 | 6661 |
9344 | 6662 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
8747 | 6663 msgid "Database server error" |
6664 msgstr "Erro do servidor de banco de dados" | |
6665 | |
9344 | 6666 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8414 | 6667 msgid "Command disabled" |
6668 msgstr "Comando desactivado" | |
6669 | |
9344 | 6670 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
8747 | 6671 msgid "File operation error" |
6672 msgstr "Erro ao executar operação de ficheiro" | |
7341 | 6673 |
9344 | 6674 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
8747 | 6675 msgid "Memory allocation error" |
6676 msgstr "Erro de alocação de memória" | |
6677 | |
9344 | 6678 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
7341 | 6679 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
6680 msgstr "Valor CHL incorrecto enviado para o servidor" | |
6681 | |
9344 | 6682 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
7341 | 6683 msgid "Server busy" |
6684 msgstr "Servidor ocupado" | |
6685 | |
9344 | 6686 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6687 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
7341 | 6688 msgid "Server unavailable" |
6689 msgstr "Servidor indisponível" | |
6690 | |
9344 | 6691 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
7341 | 6692 msgid "Peer Notification server down" |
6693 msgstr "O servidor de notificação de pontas está em baixo" | |
6694 | |
9344 | 6695 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
7341 | 6696 msgid "Database connect error" |
6697 msgstr "Erro ao ligar à base de dados" | |
6698 | |
9344 | 6699 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
7341 | 6700 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
6701 msgstr "O servidor vai abaixo (abandonar navio)" | |
6702 | |
9344 | 6703 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
7341 | 6704 msgid "Error creating connection" |
6705 msgstr "Erro ao criar a ligação" | |
6706 | |
9344 | 6707 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
7341 | 6708 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
6709 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" | |
6710 | |
9344 | 6711 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
7341 | 6712 msgid "Unable to write" |
6713 msgstr "Impossível enviar" | |
6714 | |
9344 | 6715 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
7341 | 6716 msgid "Session overload" |
6717 msgstr "Sessão sobrecarregada" | |
6718 | |
9344 | 6719 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
8414 | 6720 msgid "User is too active" |
6721 msgstr "O utilizador está muito activo" | |
6722 | |
9344 | 6723 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
7341 | 6724 msgid "Too many sessions" |
6725 msgstr "Muitas sessões" | |
6726 | |
9344 | 6727 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8747 | 6728 msgid "Passport not verified" |
6729 msgstr "Passport não verificado" | |
6730 | |
9344 | 6731 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
7341 | 6732 msgid "Bad friend file" |
8747 | 6733 msgstr "Ficheiro de amigos mal formado" |
6734 | |
9344 | 6735 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
8747 | 6736 msgid "Not expected" |
6737 msgstr "Inesperado" | |
6738 | |
9344 | 6739 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
7341 | 6740 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
6741 msgstr "Mudanças de nome muito rápidas" | |
6742 | |
9344 | 6743 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
7341 | 6744 msgid "Server too busy" |
6745 msgstr "Servidor muito ocupado" | |
6746 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6747 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2756 |
11762 | 6748 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 src/protocols/toc/toc.c:722 |
7341 | 6749 msgid "Authentication failed" |
9059 | 6750 msgstr "Autenticação falhada" |
7341 | 6751 |
9344 | 6752 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
7341 | 6753 msgid "Not allowed when offline" |
6754 msgstr "Não permitido enquanto desligado" | |
6755 | |
9344 | 6756 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
7341 | 6757 msgid "Not accepting new users" |
8414 | 6758 msgstr "Utilizadores novos não estão sendo aceitos" |
6759 | |
9344 | 6760 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
7341 | 6761 msgid "Kids Passport without parental consent" |
6762 msgstr "Passport de Criança sem autorização paternal" | |
6763 | |
9344 | 6764 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
7341 | 6765 msgid "Passport account not yet verified" |
6766 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" | |
6767 | |
9344 | 6768 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8414 | 6769 msgid "Bad ticket" |
6770 msgstr "Bilhete inválido" | |
6771 | |
9344 | 6772 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
7341 | 6773 #, c-format |
6774 msgid "Unknown Error Code %d" | |
6775 msgstr "Código de erro desconhecido: %d" | |
6776 | |
9344 | 6777 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8747 | 6778 #, c-format |
6779 msgid "MSN Error: %s\n" | |
6780 msgstr "Erro MSN: %s\n" | |
6781 | |
11762 | 6782 #: src/protocols/msn/msn.c:113 |
6783 msgid "You have just sent a Nudge!" | |
6784 msgstr "" | |
6785 | |
6786 #: src/protocols/msn/msn.c:138 | |
7341 | 6787 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
6788 msgstr "O seu novo nome é longo demais." | |
6789 | |
11762 | 6790 #: src/protocols/msn/msn.c:246 |
7341 | 6791 msgid "Set your friendly name." |
6792 msgstr "Defina o seu nome." | |
6793 | |
11762 | 6794 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
7341 | 6795 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6796 msgstr "Este é o nome que será visto como seu pelos outros contactos MSN." | |
6797 | |
11762 | 6798 #: src/protocols/msn/msn.c:263 |
7341 | 6799 msgid "Set your home phone number." |
6800 msgstr "Defina o seu número de telefone de casa." | |
6801 | |
11762 | 6802 #: src/protocols/msn/msn.c:278 |
7341 | 6803 msgid "Set your work phone number." |
6804 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." | |
6805 | |
11762 | 6806 #: src/protocols/msn/msn.c:293 |
7341 | 6807 msgid "Set your mobile phone number." |
6808 msgstr "Defina o seu número de telemóvel." | |
6809 | |
11762 | 6810 #: src/protocols/msn/msn.c:306 |
7341 | 6811 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
6812 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" | |
6813 | |
11762 | 6814 #: src/protocols/msn/msn.c:307 |
7341 | 6815 msgid "" |
6816 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6817 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6818 msgstr "" | |
7368 | 6819 "Deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de contactos enviem " |
6820 "pages MSN Mobile para o seu telemóvel ou outro dispositivo móvel?" | |
7341 | 6821 |
11762 | 6822 #: src/protocols/msn/msn.c:311 |
7341 | 6823 msgid "Allow" |
6824 msgstr "Permitir" | |
6825 | |
11762 | 6826 #: src/protocols/msn/msn.c:312 |
7341 | 6827 msgid "Disallow" |
6828 msgstr "Não permitir" | |
6829 | |
11762 | 6830 #: src/protocols/msn/msn.c:328 |
6831 msgid "This Hotmail account may not be active." | |
6832 msgstr "" | |
6833 | |
6834 #: src/protocols/msn/msn.c:354 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6835 msgid "Send a mobile message." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6836 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6837 |
11762 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:356 |
7341 | 6839 msgid "Page" |
6840 msgstr "Enviar" | |
6841 | |
11762 | 6842 #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6843 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6844 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
9650 | 6845 #, c-format |
6846 msgid "" | |
6847 "\n" | |
6848 "<b>%s:</b> %s" | |
6849 msgstr "" | |
6850 "\n" | |
6851 "<b>%s:</b> %s" | |
6852 | |
11762 | 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:551 |
10302 | 6854 msgid "Has you" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6855 msgstr "Tem-no" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6856 |
11762 | 6857 #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6858 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 |
7341 | 6859 msgid "Be Right Back" |
6860 msgstr "Volto já" | |
6861 | |
11762 | 6862 #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6863 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 |
7341 | 6864 msgid "On The Phone" |
6865 msgstr "Ao telefone" | |
6866 | |
11762 | 6867 #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6868 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
7341 | 6869 msgid "Out To Lunch" |
6870 msgstr "Em horário de almoço" | |
6871 | |
11762 | 6872 #: src/protocols/msn/msn.c:597 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2255 |
6873 #: src/status.c:157 | |
7341 | 6874 msgid "Hidden" |
6875 msgstr "Invisível" | |
6876 | |
11762 | 6877 #: src/protocols/msn/msn.c:613 |
7341 | 6878 msgid "Set Friendly Name" |
6879 msgstr "Definir Nome" | |
6880 | |
11762 | 6881 #: src/protocols/msn/msn.c:618 |
7341 | 6882 msgid "Set Home Phone Number" |
6883 msgstr "Definir número de telefone de casa" | |
6884 | |
11762 | 6885 #: src/protocols/msn/msn.c:622 |
7341 | 6886 msgid "Set Work Phone Number" |
6887 msgstr "Definir número de telefone do trabalho" | |
6888 | |
11762 | 6889 #: src/protocols/msn/msn.c:626 |
7341 | 6890 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6891 msgstr "Definir número de telefone móvel" | |
6892 | |
11762 | 6893 #: src/protocols/msn/msn.c:632 |
7341 | 6894 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
6895 msgstr "Activar/Desactivar dispositivos móveis" | |
6896 | |
11762 | 6897 #: src/protocols/msn/msn.c:637 |
7341 | 6898 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
6899 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis" | |
6900 | |
11762 | 6901 #: src/protocols/msn/msn.c:647 |
6902 msgid "Open Hotmail Inbox" | |
6903 msgstr "" | |
6904 | |
6905 #: src/protocols/msn/msn.c:671 | |
7341 | 6906 msgid "Send to Mobile" |
6907 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" | |
6908 | |
11762 | 6909 #: src/protocols/msn/msn.c:680 src/protocols/novell/novell.c:3442 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6910 msgid "Initiate _Chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6911 msgstr "Iniciar _Chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6912 |
11762 | 6913 #: src/protocols/msn/msn.c:717 |
8414 | 6914 msgid "" |
6915 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6916 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6917 msgstr "" | |
6918 "É necessário suporte SSL para o MSN. Por favor instale uma biblioteca de " | |
6919 "SSL. Veja http://gaim.sf.net/faq-ssl.php para mais informações." | |
6920 | |
11762 | 6921 #: src/protocols/msn/msn.c:745 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6922 msgid "Failed to connect to server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6923 msgstr "Impossível ligar ao servidor." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6924 |
11762 | 6925 #: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:654 |
6926 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1135 | |
9526 | 6927 #, c-format |
6928 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6929 msgstr "<b>Nome:</b> %s<br>" | |
6930 | |
6931 #. put a link to the actual profile URL | |
11762 | 6932 #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 |
6933 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 | |
9526 | 6934 #, c-format |
6935 msgid "<b>%s:</b> " | |
6936 msgstr "<b>%s:</b> " | |
6937 | |
11762 | 6938 #: src/protocols/msn/msn.c:1471 |
9526 | 6939 msgid "MSN Profile" |
6940 msgstr "Perfil MSN" | |
6941 | |
11762 | 6942 #: src/protocols/msn/msn.c:1476 src/protocols/msn/msn.c:1727 |
6943 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:760 | |
9344 | 6944 msgid "Error retrieving profile" |
6945 msgstr "Erro ao buscar o perfil" | |
7341 | 6946 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6947 #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 |
11762 | 6948 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 |
7341 | 6949 msgid "Age" |
6950 msgstr "Idade" | |
6951 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6952 #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
11762 | 6953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 |
7341 | 6954 msgid "Gender" |
6955 msgstr "Sexo" | |
6956 | |
11762 | 6957 #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 |
7341 | 6958 msgid "Marital Status" |
6959 msgstr "Estado civil" | |
6960 | |
11762 | 6961 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6962 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
7341 | 6963 msgid "Location" |
6964 msgstr "Localização" | |
6965 | |
11762 | 6966 #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 |
7341 | 6967 msgid "Occupation" |
6968 msgstr "Ocupação" | |
6969 | |
11762 | 6970 #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 |
6971 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 | |
6972 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 | |
7341 | 6973 msgid "A Little About Me" |
6974 msgstr "Um pouco sobre mim" | |
6975 | |
11762 | 6976 #: src/protocols/msn/msn.c:1631 src/protocols/msn/msn.c:1637 |
6977 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1651 | |
7341 | 6978 msgid "Favorite Things" |
6979 msgstr "Coisas favoritas" | |
6980 | |
11762 | 6981 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1666 |
6982 #: src/protocols/msn/msn.c:1673 | |
7341 | 6983 msgid "Hobbies and Interests" |
6984 msgstr "Hobbies e interesses" | |
6985 | |
11762 | 6986 #: src/protocols/msn/msn.c:1682 src/protocols/msn/msn.c:1688 |
6987 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
7341 | 6988 msgid "Favorite Quote" |
6989 msgstr "Citação favorita" | |
6990 | |
11762 | 6991 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
7341 | 6992 msgid "Last Updated" |
6993 msgstr "Última actualização" | |
6994 | |
11762 | 6995 #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 |
7341 | 6996 msgid "Homepage" |
6997 msgstr "Página da web" | |
6998 | |
11762 | 6999 #: src/protocols/msn/msn.c:1729 |
9526 | 7000 msgid "The user has not created a public profile." |
7001 msgstr "O utilizador não criou um perfil público." | |
7002 | |
11762 | 7003 #: src/protocols/msn/msn.c:1730 |
9526 | 7004 msgid "" |
7005 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
7006 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
7007 "public profile." | |
7008 msgstr "" | |
7009 "O MSN não foi capaz de encontrar o perfil do utilizador. Isto significa que " | |
7010 "o utilizador não existe, ou que o utilizador existe mas não criou um perfil " | |
7011 "público." | |
7012 | |
11762 | 7013 #: src/protocols/msn/msn.c:1734 |
9526 | 7014 msgid "" |
7015 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
7016 "likely does not exist." | |
7017 msgstr "" | |
7018 "O Gaim não encontrou informação no perfil do utilizador. O utilizador " | |
7019 "provavelmente não existe." | |
7020 | |
11762 | 7021 #: src/protocols/msn/msn.c:1740 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 |
9344 | 7022 msgid "Profile URL" |
7023 msgstr "URL do perfil" | |
7024 | |
7341 | 7025 #. *< type |
7026 #. *< ui_requirement | |
7027 #. *< flags | |
7028 #. *< dependencies | |
7029 #. *< priority | |
7030 #. *< id | |
7031 #. *< name | |
7032 #. *< version | |
7033 #. * summary | |
8778 | 7034 #. * description |
11762 | 7035 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 |
7341 | 7036 msgid "MSN Protocol Plugin" |
7037 msgstr "Plugin do protocolo MSN" | |
7038 | |
11762 | 7039 #: src/protocols/msn/msn.c:1963 |
7341 | 7040 msgid "Login server" |
7041 msgstr "Servidor de login" | |
7042 | |
11762 | 7043 #: src/protocols/msn/msn.c:1972 |
7368 | 7044 msgid "Use HTTP Method" |
7045 msgstr "Usar Método HTTP" | |
7046 | |
11762 | 7047 #: src/protocols/msn/msn.c:1980 |
7048 #, fuzzy | |
7049 msgid "nudge: nudge a contact to get their attention" | |
7050 msgstr "buzz: Buzze um contacto para atrair a sua atenção" | |
7051 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7052 #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 |
11762 | 7053 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7054 msgid "Unable to connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7055 msgstr "Incapaz de ligar" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7056 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7057 #: src/protocols/msn/notification.c:178 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7058 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7059 msgid "%s is not a valid group." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7060 msgstr "%s não é um grupo válido." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7061 |
11762 | 7062 #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 |
7063 #: src/protocols/msn/session.c:347 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7064 msgid "Unknown error." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7065 msgstr "Erro desconhecido." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7066 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7067 #: src/protocols/msn/notification.c:187 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7068 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7069 msgid "%s on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7070 msgstr "%s em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7071 |
11762 | 7072 #: src/protocols/msn/notification.c:498 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7073 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7074 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7075 msgstr "Incapaz de adicionar utilizador em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7076 |
11762 | 7077 #: src/protocols/msn/notification.c:502 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7078 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7079 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7080 msgstr "Incapaz de bloquear utilizador em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7081 |
11762 | 7082 #: src/protocols/msn/notification.c:506 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7083 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7084 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7085 msgstr "Incapaz de permitir utilizador em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7086 |
11762 | 7087 #: src/protocols/msn/notification.c:514 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7088 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7089 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7090 msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de contactos está cheia." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7091 |
11762 | 7092 #: src/protocols/msn/notification.c:523 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7093 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7094 msgid "%s is not a valid passport account." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7095 msgstr "%s não é uma conta de passport válida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7096 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7097 #: src/protocols/msn/notification.c:815 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7098 msgid "Unable to rename group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7099 msgstr "Incapaz de renomear grupo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7100 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7101 #: src/protocols/msn/notification.c:870 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7102 msgid "Unable to delete group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7103 msgstr "Incapaz de apagar grupo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7104 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7105 #: src/protocols/msn/notification.c:1303 |
7341 | 7106 #, c-format |
7107 msgid "" | |
7108 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
7109 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7110 "in progress.\n" | |
7111 "\n" | |
7112 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7113 "sign in." | |
7114 msgid_plural "" | |
7115 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
7116 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
7117 "in progress.\n" | |
7118 "\n" | |
7119 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
7120 "sign in." | |
7121 msgstr[0] "" | |
7122 "O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minuto. Será " | |
7123 "automaticamente desligado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " | |
9059 | 7124 "conversações em curso.\n" |
7341 | 7125 "\n" |
7126 "Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso." | |
7127 msgstr[1] "" | |
7128 "O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minutos. Será " | |
7129 "automaticamente desligado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " | |
9059 | 7130 "conversações em curso.\n" |
7341 | 7131 "\n" |
7132 "Depois de a manutenção terminar, poderá ligar com sucesso." | |
7133 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7134 #: src/protocols/msn/servconn.c:129 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7135 msgid "Writing error" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7136 msgstr "Erro de escrita" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7137 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7138 #: src/protocols/msn/servconn.c:131 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7139 msgid "Reading error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7140 msgstr "Erro de leitura" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7141 |
11762 | 7142 #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7144 msgid "Unknown error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7145 msgstr "Erro desconhecido" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7146 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7147 #: src/protocols/msn/servconn.c:136 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7148 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7149 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7150 "Connection error from %s server (%s):\n" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7151 "%s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7152 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7153 "Erro de ligação do servidor %s (%s):\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7154 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7155 |
11762 | 7156 #: src/protocols/msn/session.c:317 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7157 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7158 msgstr "O nosso protocolo não é suportado pelo servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7159 |
11762 | 7160 #: src/protocols/msn/session.c:321 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7161 msgid "Error parsing HTTP." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7162 msgstr "Erro ao processar HTTP." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7163 |
11762 | 7164 #. MSG_SERVER_GHOST |
7165 #. Looks like someone logged in as us! =-O | |
7166 #: src/protocols/msn/session.c:325 src/protocols/napster/napster.c:450 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:194 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7168 msgid "You have signed on from another location." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7169 msgstr "Ligou-se de outro local." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7170 |
11762 | 7171 #: src/protocols/msn/session.c:328 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7172 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7173 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7174 "Os servidores MSN estão temporariamente indisponíveis. Por favor espere e " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7175 "tente novamente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7176 |
11762 | 7177 #: src/protocols/msn/session.c:333 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7178 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7179 msgstr "Os servidores MSN vão desligar-se temporariamente." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7180 |
11762 | 7181 #: src/protocols/msn/session.c:337 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7182 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7183 msgid "Unable to authenticate: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7184 msgstr "Incapaz de autenticar: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7185 |
11762 | 7186 #: src/protocols/msn/session.c:342 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7187 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7188 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7189 msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7190 "A sua lista de contactos MSN está temporariamente indisponível. Por favor " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7191 "espere e tente novamente." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7192 |
11762 | 7193 #: src/protocols/msn/session.c:363 src/protocols/msn/session.c:365 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7194 msgid "Handshaking" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7195 msgstr "Bacalhauzada" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7196 |
11762 | 7197 #: src/protocols/msn/session.c:364 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7198 msgid "Transferring" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7199 msgstr "Transferindo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7200 |
11762 | 7201 #: src/protocols/msn/session.c:366 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7202 msgid "Starting authentication" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7203 msgstr "Iniciando autenticação" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7204 |
11762 | 7205 #: src/protocols/msn/session.c:367 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7206 msgid "Getting cookie" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7207 msgstr "Obtendo cookie" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7208 |
11762 | 7209 #: src/protocols/msn/session.c:369 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7210 msgid "Sending cookie" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7211 msgstr "Enviando cookie" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7212 |
11762 | 7213 #: src/protocols/msn/session.c:370 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7214 msgid "Retrieving buddy list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7215 msgstr "Requisitando lista de contactos" |
7368 | 7216 |
11762 | 7217 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
7218 msgid "Away From Computer" | |
7219 msgstr "Ausente" | |
7220 | |
7221 #: src/protocols/msn/switchboard.c:403 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7222 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7223 msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo expirou:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7224 |
11762 | 7225 #: src/protocols/msn/switchboard.c:411 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7226 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7227 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7228 "A mensagem não pôde ser enviada, não é permitido enviar enquanto está " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7229 "invisível:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7230 |
11762 | 7231 #: src/protocols/msn/switchboard.c:415 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7232 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7233 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o utilizador está desligado:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7234 |
11762 | 7235 #: src/protocols/msn/switchboard.c:419 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7236 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7237 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro de ligação:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7238 |
11762 | 7239 #: src/protocols/msn/switchboard.c:423 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7240 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7241 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7242 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7243 "A mensagem não pôde ser enviada porque ocorreu um erro com o switchboard:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7244 |
11762 | 7245 #: src/protocols/msn/switchboard.c:431 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7246 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7247 msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7248 "A mensagem pode não ter sido enviada porque ocorreu um erro desconhecido:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7249 |
11762 | 7250 #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 |
7251 #, fuzzy, c-format | |
7252 msgid "%s just sent you a Nudge!" | |
7253 msgstr "%s quer enviar-lhe um ficheiro" | |
7254 | |
7255 #: src/protocols/msn/userlist.c:85 | |
9344 | 7256 #, c-format |
7257 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7258 msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicionar %s à sua lista de contactos." | |
7259 | |
11762 | 7260 #: src/protocols/msn/userlist.c:275 |
7261 #, fuzzy, c-format | |
7262 msgid "%s has added you to his or her contact list." | |
9344 | 7263 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." |
7264 | |
11762 | 7265 #: src/protocols/msn/userlist.c:339 |
7266 #, c-format | |
7267 msgid "%s has removed you from his or her contact list." | |
7268 msgstr "" | |
7269 | |
7270 #: src/protocols/msn/userlist.c:659 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7271 #, fuzzy, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7272 msgid "Unable to add \"%s\"." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7273 msgstr "Impossível ler ficheiro %s." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7274 |
11762 | 7275 #: src/protocols/msn/userlist.c:661 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7276 #, fuzzy |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7277 msgid "The screen name specified is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7278 msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7279 |
11762 | 7280 #: src/protocols/napster/napster.c:260 |
7341 | 7281 msgid "Unable to read header from server" |
7282 msgstr "Impossível ler cabeçalho do servidor" | |
7283 | |
11762 | 7284 #: src/protocols/napster/napster.c:274 |
9059 | 7285 #, c-format |
7286 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." | |
9344 | 7287 msgstr "" |
7288 "Impossível ler mensagem do servidor: %s. O comando é %hd, o tamanho é %hd." | |
7289 | |
11762 | 7290 #: src/protocols/napster/napster.c:290 |
7291 #, fuzzy | |
7292 msgid "Unknown server error." | |
7293 msgstr "Erro desconhecido." | |
7294 | |
7295 #: src/protocols/napster/napster.c:339 | |
7341 | 7296 #, c-format |
7297 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
7298 msgstr "utilizadores: %s, ficheiros: %s, tamanho: %sGB" | |
7299 | |
7300 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
11762 | 7301 #: src/protocols/napster/napster.c:350 |
7341 | 7302 #, c-format |
7303 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
7304 msgstr "Impossível adicionar \"%s\" à sua hotlist do Napster" | |
7305 | |
11762 | 7306 #. MSG_SERVER_DISCONNECTING |
7307 #. we have been kicked off =^( | |
7308 #: src/protocols/napster/napster.c:357 | |
7341 | 7309 msgid "You were disconnected from the server." |
7310 msgstr "Foi desligado do servidor." | |
7311 | |
7312 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
11762 | 7313 #: src/protocols/napster/napster.c:414 |
7341 | 7314 #, c-format |
7315 msgid "%s requested your information" | |
7316 msgstr "%s requisitou sua informação" | |
7317 | |
7318 #. MSG_CLIENT_PING | |
11762 | 7319 #: src/protocols/napster/napster.c:454 |
7341 | 7320 #, c-format |
7321 msgid "%s requested a PING" | |
7322 msgstr "%s requisitou um PING" | |
7323 | |
11762 | 7324 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
7325 #: src/protocols/napster/napster.c:501 src/protocols/napster/napster.c:532 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7326 #: src/protocols/toc/toc.c:172 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2239 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2302 |
11762 | 7328 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:69 |
7329 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:481 | |
7330 msgid "Unable to connect." | |
7331 msgstr "Impossível ligar." | |
7332 | |
7333 #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 | |
8414 | 7334 msgid "_Group:" |
7335 msgstr "_Grupo:" | |
7341 | 7336 |
7337 #. *< type | |
7338 #. *< ui_requirement | |
7339 #. *< flags | |
7340 #. *< dependencies | |
7341 #. *< priority | |
7342 #. *< id | |
7343 #. *< name | |
7344 #. *< version | |
7345 #. * summary | |
8778 | 7346 #. * description |
11762 | 7347 #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 |
7341 | 7348 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
9059 | 7349 msgstr "Plugin do Protocolo NAPSTER" |
7350 | |
9526 | 7351 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9059 | 7352 msgid "Required parameters not passed in" |
7353 msgstr "Parâmetros obrigatórios não foram passados" | |
7354 | |
9526 | 7355 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9059 | 7356 msgid "Unable to write to network" |
7357 msgstr "Impossível escrever para a rede" | |
7358 | |
9526 | 7359 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9059 | 7360 msgid "Unable to read from network" |
7361 msgstr "Impossível ler da rede" | |
7362 | |
9526 | 7363 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9059 | 7364 msgid "Error communicating with server" |
7365 msgstr "Erro na comunicação com o servidor" | |
7366 | |
9526 | 7367 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9059 | 7368 msgid "Conference not found" |
7369 msgstr "A conferência não foi encontrada" | |
7370 | |
9526 | 7371 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9059 | 7372 msgid "Conference does not exist" |
7373 msgstr "A conferência não existe" | |
7374 | |
9526 | 7375 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9059 | 7376 msgid "A folder with that name already exists" |
7377 msgstr "Já existe uma pasta com esse nome" | |
7378 | |
9526 | 7379 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9059 | 7380 msgid "Not supported" |
7381 msgstr "Não suportado" | |
7382 | |
9526 | 7383 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9059 | 7384 msgid "Password has expired" |
7385 msgstr "Senha expirou" | |
7386 | |
9526 | 7387 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9059 | 7388 msgid "Invalid password" |
7389 msgstr "Senha inválida" | |
7390 | |
9526 | 7391 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9059 | 7392 msgid "User not found" |
7393 msgstr "O utilizador não foi encontrado" | |
7394 | |
9526 | 7395 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9059 | 7396 msgid "Account has been disabled" |
7397 msgstr "A conta foi desactivada" | |
7398 | |
9526 | 7399 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9059 | 7400 msgid "The server could not access the directory" |
7401 msgstr "O servidor não pôde aceder ao directório" | |
7402 | |
9526 | 7403 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9059 | 7404 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7405 msgstr "O seu administrador de sistema desactivou esta operação" | |
7406 | |
9526 | 7407 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9059 | 7408 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7409 msgstr "O servidor está indisponível; tente mais tarde" | |
7410 | |
9526 | 7411 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9059 | 7412 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7413 msgstr "Não pode adicionar um contacto à mesma pasta duas vezes" | |
7414 | |
9526 | 7415 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9059 | 7416 msgid "Cannot add yourself" |
7417 msgstr "Não pode adicionar-se a si próprio" | |
7418 | |
9526 | 7419 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9059 | 7420 msgid "Master archive is misconfigured" |
7421 msgstr "O arquivo principal está mal configurado" | |
7422 | |
9526 | 7423 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9059 | 7424 msgid "Invalid username or password" |
7425 msgstr "Nome de utilizador ou senha inválidos" | |
7426 | |
9526 | 7427 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9059 | 7428 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7429 msgstr "Incapaz de reconhecer o anfitrião do nome de utilizador que inseriu" | |
7430 | |
9526 | 7431 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9059 | 7432 msgid "" |
7433 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7434 "entered" | |
7435 msgstr "" | |
7436 "A sua conta foi desactivada porque introduziu senhas inválidas em demasia" | |
7437 | |
9526 | 7438 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
9059 | 7439 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7440 msgstr "Não pode adicionar a mesma pessoa duas vezes a uma conversa" | |
7441 | |
9526 | 7442 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9059 | 7443 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7444 msgstr "Atingiu o seu limite de número de contactos permitidos" | |
7445 | |
9526 | 7446 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9059 | 7447 msgid "You have entered an invalid username" |
7448 msgstr "Inseriu um nome de utilizador inválido" | |
7449 | |
9526 | 7450 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9059 | 7451 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7452 msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar o directório" | |
7453 | |
9526 | 7454 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9059 | 7455 msgid "Incompatible protocol version" |
7456 msgstr "Versão de protocolo incompatível" | |
7457 | |
9526 | 7458 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9059 | 7459 msgid "The user has blocked you" |
7460 msgstr "O utilizador bloqueou-o" | |
7461 | |
9526 | 7462 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9059 | 7463 msgid "" |
7464 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7465 "time" | |
7466 msgstr "" | |
9344 | 7467 "Esta versão de avaliação não permite que mais de 10 utilizadores se liguem " |
7468 "ao mesmo tempo" | |
7469 | |
9526 | 7470 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
9059 | 7471 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7472 msgstr "O utilizador está desligado ou bloqueou-o" | |
7473 | |
9526 | 7474 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
9059 | 7475 #, c-format |
7476 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
7477 msgstr "Erro desconhecido: 0x%X" | |
7478 | |
10302 | 7479 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9059 | 7480 #, c-format |
7481 msgid "Login failed (%s)." | |
7482 msgstr "Login falhou (%s)." | |
7483 | |
11762 | 7484 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
9059 | 7485 #, c-format |
7486 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
7487 msgstr "" | |
7488 "Impossível enviar mensagem. Impossível obter detalhes do utilizador (%s)." | |
7489 | |
11762 | 7490 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9059 | 7491 #, c-format |
7492 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7493 msgstr "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos (%s)." | |
8778 | 7494 |
7495 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
11762 | 7496 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9059 | 7497 #, c-format |
7498 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7499 msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)." | |
7500 | |
11762 | 7501 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
9059 | 7502 #, c-format |
7503 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
7504 msgstr "Incapaz de convidar utilizador (%s)." | |
7505 | |
11762 | 7506 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
9059 | 7507 #, c-format |
7508 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
7509 msgstr "" | |
7510 "Impossível enviar mensagem para %s. Impossível criar a conferência (%s)." | |
7511 | |
11762 | 7512 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9059 | 7513 #, c-format |
7514 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7515 msgstr "Impossível enviar mensagem. Incapaz de criar a conferência (%s)." | |
7516 | |
11762 | 7517 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8778 | 7518 #, c-format |
7519 msgid "" | |
7520 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9059 | 7521 "creating folder (%s)." |
7522 msgstr "" | |
7523 "Impossível mover utilizador %s para a pasta %s na lista lateral do servidor. " | |
7524 "Erro ao criar a pasta (%s)." | |
7525 | |
11762 | 7526 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
8778 | 7527 #, c-format |
7528 msgid "" | |
7529 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9059 | 7530 "list (%s)." |
7531 msgstr "" | |
7532 "Impossível adicionar %s à sua lista de contactos. Erro ao criar a pasta na " | |
7533 "lista lateral do servidor (%s)." | |
7534 | |
11762 | 7535 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9059 | 7536 #, c-format |
7537 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7538 msgstr "Impossível obter detalhes do utilizador %s (%s)." | |
7539 | |
11762 | 7540 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7541 #, c-format |
9059 | 7542 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7543 msgstr "Impossível adicionar utilizador à lista privada (%s)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7544 |
11762 | 7545 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9059 | 7546 #, c-format |
7547 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7548 msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos negados (%s)." | |
7549 | |
11762 | 7550 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9059 | 7551 #, c-format |
7552 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7553 msgstr "Impossível adicionar %s à lista de contactos permitidos (%s)." | |
7554 | |
11762 | 7555 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9059 | 7556 #, c-format |
7557 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7558 msgstr "Impossível remover %s da sua lista privada (%s)." | |
7559 | |
11762 | 7560 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1628 |
9059 | 7561 #, c-format |
7562 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7563 msgstr "Impossível mudar definições de privacidade no servidor (%s)." | |
7564 | |
11762 | 7565 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9059 | 7566 #, c-format |
7567 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7568 msgstr "Impossível criar conferência (%s)." | |
7569 | |
11762 | 7570 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 |
8778 | 7571 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
9059 | 7572 msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a ligação." |
7573 | |
11762 | 7574 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9882 | 7575 msgid "Telephone Number" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7576 msgstr "Número de Telefone" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7577 |
11762 | 7578 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9882 | 7579 msgid "Department" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7580 msgstr "Departamento" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7581 |
11762 | 7582 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9882 | 7583 msgid "Personal Title" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7584 msgstr "Título Pessoal" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7585 |
11762 | 7586 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9882 | 7587 msgid "Mailstop" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7588 msgstr "Mailstop" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7589 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7590 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7591 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 |
9882 | 7592 msgid "Email Address" |
7593 msgstr "Endereço de email" | |
7594 | |
11762 | 7595 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9882 | 7596 msgid "User ID" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7597 msgstr "ID de Utilizador" |
8778 | 7598 |
7599 #. tag = _("DN"); | |
7600 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7601 #. if (value) { | |
9882 | 7602 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7603 #. tag, value); |
7604 #. } | |
7605 #. | |
11762 | 7606 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7607 msgid "Full name" |
7608 msgstr "Nome completo" | |
7609 | |
11762 | 7610 #: src/protocols/novell/novell.c:1618 |
9059 | 7611 #, c-format |
7612 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7613 msgstr "Conferência GroupWise %d" | |
7614 | |
11762 | 7615 #: src/protocols/novell/novell.c:1643 |
8778 | 7616 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9059 | 7617 msgstr "Impossível criar ligação SSL ao servidor." |
7618 | |
11762 | 7619 #: src/protocols/novell/novell.c:1673 |
9059 | 7620 #, c-format |
7621 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
9526 | 7622 msgstr "Erro ao processar acontecimento ou resposta (%s)." |
7623 | |
11762 | 7624 #: src/protocols/novell/novell.c:1707 |
8778 | 7625 msgid "Authenticating..." |
9059 | 7626 msgstr "Autenticando..." |
7627 | |
11762 | 7628 #: src/protocols/novell/novell.c:1719 |
7629 msgid "Unable to connect to server." | |
7630 msgstr "Impossível ligar ao servidor." | |
7631 | |
7632 #: src/protocols/novell/novell.c:1722 | |
8778 | 7633 msgid "Waiting for response..." |
7634 msgstr "Esperando resposta..." | |
7635 | |
11762 | 7636 #: src/protocols/novell/novell.c:1857 |
9059 | 7637 #, c-format |
7638 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7639 msgstr "%s foi convidado para esta conversa." | |
7640 | |
11762 | 7641 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7642 msgid "Invitation to Conversation" |
9059 | 7643 msgstr "Convite para Conversa" |
7644 | |
11762 | 7645 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7646 #, c-format |
7647 msgid "" | |
7648 "Invitation from: %s\n" | |
7649 "\n" | |
7650 "Sent: %s" | |
7651 msgstr "" | |
9059 | 7652 "Convite de: %s\n" |
7653 "\n" | |
7654 "Enviado: %s" | |
7655 | |
11762 | 7656 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7657 msgid "Would you like to join the conversation?" |
9059 | 7658 msgstr "Gostaria de se juntar à conversa?" |
7659 | |
11762 | 7660 #: src/protocols/novell/novell.c:1995 |
8778 | 7661 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
9059 | 7662 msgstr "Foi desligado porque se ligou a partir de outra estação de trabalho." |
7663 | |
11762 | 7664 #: src/protocols/novell/novell.c:2051 |
8778 | 7665 #, c-format |
7666 msgid "" | |
7667 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7668 msgstr "" | |
9059 | 7669 "Parece que %s está desligado e não recebeu a mensagem que acabou de lhe " |
7670 "enviar." | |
8778 | 7671 |
7672 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7673 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7674 #. | |
7675 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
11762 | 7676 #: src/protocols/novell/novell.c:2149 |
8778 | 7677 msgid "" |
7678 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7679 "to connect to." | |
9059 | 7680 msgstr "" |
7681 "Impossível ligar ao servidor. Por favor digite a morada do servidor a que se " | |
7682 "deseja ligar." | |
7683 | |
11762 | 7684 #: src/protocols/novell/novell.c:2171 |
8778 | 7685 msgid "Error. SSL support is not installed." |
9059 | 7686 msgstr "Erro. Suporte SSL não está instalado." |
7687 | |
11762 | 7688 #: src/protocols/novell/novell.c:2475 |
8778 | 7689 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9059 | 7690 msgstr "Esta conferência foi fechada. Não podem ser enviadas mais mensagens." |
7691 | |
11762 | 7692 #: src/protocols/novell/novell.c:2965 src/protocols/novell/novell.c:3047 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7693 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2839 |
8778 | 7694 msgid "Appear Offline" |
9059 | 7695 msgstr "Parecer Desligado" |
7696 | |
8778 | 7697 #. *< type |
7698 #. *< ui_requirement | |
7699 #. *< flags | |
7700 #. *< dependencies | |
7701 #. *< priority | |
7702 #. *< id | |
7703 #. *< name | |
7704 #. *< version | |
7705 #. * summary | |
7706 #. * description | |
11762 | 7707 #: src/protocols/novell/novell.c:3540 src/protocols/novell/novell.c:3542 |
8778 | 7708 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
9059 | 7709 msgstr "Plugin de Protocolo Novell Groupwise Messenger" |
7710 | |
11762 | 7711 #: src/protocols/novell/novell.c:3561 |
8778 | 7712 msgid "Server address" |
9059 | 7713 msgstr "Endereço do servidor" |
7714 | |
11762 | 7715 #: src/protocols/novell/novell.c:3565 |
8778 | 7716 msgid "Server port" |
9059 | 7717 msgstr "Porto do servidor" |
7718 | |
11762 | 7719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
9754 | 7720 msgid "Invalid error" |
7721 msgstr "Erro inválido" | |
7722 | |
11762 | 7723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
9754 | 7724 msgid "Invalid SNAC" |
7725 msgstr "SNAC inválido" | |
7726 | |
11762 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 |
9754 | 7728 msgid "Rate to host" |
7729 msgstr "Taxa para host" | |
8747 | 7730 |
11762 | 7731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 |
7341 | 7732 msgid "Rate to client" |
7733 msgstr "Taxa para cliente" | |
7734 | |
11762 | 7735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 |
7341 | 7736 msgid "Service unavailable" |
7737 msgstr "Serviço indisponível" | |
7738 | |
11762 | 7739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 |
9754 | 7740 msgid "Service not defined" |
7741 msgstr "Serviço não definido" | |
7742 | |
11762 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 |
9882 | 7744 msgid "Obsolete SNAC" |
7745 msgstr "SNAC obsoleto" | |
7746 | |
11762 | 7747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 |
9754 | 7748 msgid "Not supported by host" |
7749 msgstr "Não suportado pelo host" | |
7341 | 7750 |
11762 | 7751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 |
9754 | 7752 msgid "Not supported by client" |
7753 msgstr "Não suportado pelo cliente" | |
8414 | 7754 |
11762 | 7755 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 |
9754 | 7756 msgid "Refused by client" |
7757 msgstr "Recusado pelo cliente" | |
8747 | 7758 |
11762 | 7759 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 |
9059 | 7760 msgid "Reply too big" |
7761 msgstr "Resposta muito extensa" | |
7341 | 7762 |
11762 | 7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 |
9059 | 7764 msgid "Responses lost" |
7765 msgstr "Respostas perdidas" | |
7368 | 7766 |
11762 | 7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:215 |
9754 | 7768 msgid "Request denied" |
7769 msgstr "Requisição negada" | |
7770 | |
11762 | 7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:216 |
9882 | 7772 msgid "Busted SNAC payload" |
7773 msgstr "Carga de SNAC excedida" | |
7774 | |
11762 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:217 |
9754 | 7776 msgid "Insufficient rights" |
7777 msgstr "Direitos insuficientes" | |
7368 | 7778 |
11762 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:218 |
9754 | 7780 msgid "In local permit/deny" |
7781 msgstr "Na lista local de utilizadores permitidos/bloqueados" | |
9059 | 7782 |
11762 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:219 |
9754 | 7784 msgid "Too evil (sender)" |
7785 msgstr "Malvado demais (remetente)" | |
9059 | 7786 |
11762 | 7787 #: src/protocols/oscar/oscar.c:220 |
8414 | 7788 msgid "Too evil (receiver)" |
7789 msgstr "Malvado demais (destinatário)" | |
7368 | 7790 |
11762 | 7791 #: src/protocols/oscar/oscar.c:221 |
8414 | 7792 msgid "User temporarily unavailable" |
7793 msgstr "Utilizador temporariamente indisponível" | |
7794 | |
11762 | 7795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:222 |
9754 | 7796 msgid "No match" |
7797 msgstr "Nenhum resultado" | |
7798 | |
11762 | 7799 #: src/protocols/oscar/oscar.c:223 |
9882 | 7800 msgid "List overflow" |
7801 msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" | |
7802 | |
11762 | 7803 #: src/protocols/oscar/oscar.c:224 |
9754 | 7804 msgid "Request ambiguous" |
7805 msgstr "Requisição ambígua" | |
8414 | 7806 |
11762 | 7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:225 |
9754 | 7808 msgid "Queue full" |
7809 msgstr "Fila cheia" | |
8747 | 7810 |
11762 | 7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:226 |
7341 | 7812 msgid "Not while on AOL" |
7813 msgstr "Não enquanto estiver na AOL" | |
7814 | |
11762 | 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:502 |
10302 | 7816 msgid "" |
7817 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9526 | 7818 "most likely has a buggy client.)" |
7819 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7820 "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar " |
9526 | 7821 "provavelmente tem um cliente com bugs.)" |
7822 | |
11762 | 7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:616 |
8778 | 7824 msgid "Voice" |
7825 msgstr "Voz" | |
7826 | |
11762 | 7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 |
8778 | 7828 msgid "AIM Direct IM" |
7829 msgstr "MI Directa AIM" | |
7830 | |
11762 | 7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:622 src/protocols/silc/silc.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7832 #: src/protocols/silc/util.c:509 |
8778 | 7833 msgid "Chat" |
7834 msgstr "Chat" | |
7835 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:7898 |
8778 | 7837 msgid "Get File" |
7838 msgstr "Receber ficheiro" | |
7839 | |
11762 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
8778 | 7841 msgid "Games" |
7842 msgstr "Jogos" | |
7843 | |
11762 | 7844 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
8778 | 7845 msgid "Add-Ins" |
7846 msgstr "Add-Ins" | |
7847 | |
11762 | 7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7849 msgid "Send Buddy List" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7850 msgstr "Enviar lista de contactos" |
9650 | 7851 |
11762 | 7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7853 msgid "ICQ Direct Connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7854 msgstr "Ligação Directa ICQ" |
9650 | 7855 |
11762 | 7856 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7857 msgid "AP User" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7858 msgstr "Utilizador AP" |
9650 | 7859 |
11762 | 7860 #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7861 msgid "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7862 msgstr "ICQ RTF" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7863 |
11762 | 7864 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7865 msgid "Nihilist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7866 msgstr "Nihilista" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7867 |
11762 | 7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:653 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7869 msgid "ICQ Server Relay" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7870 msgstr "Relay do servidor ICQ" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7871 |
11762 | 7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:656 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7873 msgid "Old ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7874 msgstr "ICQ UTF8 Velho" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7875 |
11762 | 7876 #: src/protocols/oscar/oscar.c:659 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7877 msgid "Trillian Encryption" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7878 msgstr "Criptografia do Trillian" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7879 |
11762 | 7880 #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7881 msgid "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7882 msgstr "ICQ UTF8" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7883 |
11762 | 7884 #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7885 msgid "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7886 msgstr "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
7887 |
11762 | 7888 #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 |
9650 | 7889 msgid "Security Enabled" |
7890 msgstr "Segurança Activada" | |
7891 | |
11762 | 7892 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 |
9650 | 7893 msgid "Video Chat" |
7894 msgstr "Chat Video" | |
7895 | |
11762 | 7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 |
9650 | 7897 msgid "iChat AV" |
7898 msgstr "iChat AV" | |
8778 | 7899 |
11762 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
9650 | 7901 msgid "Live Video" |
7902 msgstr "Vídeo ao Vivo" | |
8778 | 7903 |
11762 | 7904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
8778 | 7905 msgid "Camera" |
7906 msgstr "Camâra" | |
7907 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7908 #: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:7781 |
8778 | 7909 msgid "Free For Chat" |
7910 msgstr "Livre Para Conversa" | |
7911 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:703 src/protocols/oscar/oscar.c:7796 |
8778 | 7913 msgid "Not Available" |
7914 msgstr "Não Disponível" | |
7915 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:705 src/protocols/oscar/oscar.c:7786 |
8778 | 7917 msgid "Occupied" |
7918 msgstr "Ocupado" | |
7919 | |
11762 | 7920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:709 |
8778 | 7921 msgid "Web Aware" |
7922 msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web" | |
7923 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7924 #: src/protocols/oscar/oscar.c:786 src/protocols/oscar/oscar.c:5050 |
11762 | 7925 msgid "Warning Level" |
7926 msgstr "Nível de Alerta" | |
7927 | |
7928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 | |
8778 | 7929 msgid "Capabilities" |
7930 msgstr "Recursos" | |
7931 | |
11762 | 7932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 |
8778 | 7933 msgid "Buddy Comment" |
7934 msgstr "Comentário de Contacto" | |
7935 | |
11762 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:958 |
7341 | 7937 #, c-format |
7938 msgid "Direct IM with %s closed" | |
9059 | 7939 msgstr "MI Directa com %s fechada" |
7940 | |
11762 | 7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:960 |
7341 | 7942 #, c-format |
7943 msgid "Direct IM with %s failed" | |
9059 | 7944 msgstr "MI Directa com %s falhou" |
7945 | |
11762 | 7946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:968 |
9059 | 7947 msgid "Direct Connect failed" |
7948 msgstr "Ligação Directa falhou" | |
7949 | |
11762 | 7950 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1045 src/protocols/oscar/oscar.c:1176 |
9059 | 7951 #, c-format |
7952 msgid "Direct IM with %s established" | |
7953 msgstr "MI directa com %s estabelecida" | |
7954 | |
11762 | 7955 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1126 |
9059 | 7956 #, c-format |
7957 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7958 msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa." | |
7959 | |
11762 | 7960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 |
9059 | 7961 #, c-format |
7962 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7963 msgstr "Pedindo a %s para se ligar a nós em %s:%hu para MI Directa." | |
7964 | |
11762 | 7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 |
9059 | 7966 msgid "Unable to open Direct IM" |
7967 msgstr "Impossível abrir MI Directa" | |
7968 | |
11762 | 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 |
9059 | 7970 #, c-format |
7971 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7972 msgstr "Seleccionou abrir uma MI Directa com %s." | |
7973 | |
11762 | 7974 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1591 |
9059 | 7975 msgid "" |
7976 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7977 "Do you wish to continue?" | |
7978 msgstr "" | |
7979 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | |
7980 "privacidade. Deseja continuar?" | |
7981 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7982 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1595 src/protocols/oscar/oscar.c:4361 |
9059 | 7983 msgid "Connect" |
7984 msgstr "Ligar" | |
7985 | |
11762 | 7986 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1661 |
7987 #, fuzzy, c-format | |
7988 msgid "You have lost your connection to chat room %s." | |
7341 | 7989 msgstr "Foi desligado da sala %s." |
7990 | |
11762 | 7991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 |
7341 | 7992 msgid "Chat is currently unavailable" |
7993 msgstr "O recurso de Chat está indisponível no momento" | |
7994 | |
11762 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1754 |
7368 | 7996 msgid "Screen name sent" |
7997 msgstr "Nome de utilizador enviado" | |
7998 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1770 |
8747 | 8000 #, c-format |
8001 msgid "" | |
8002 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
8003 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
8004 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
8005 msgstr "" | |
8006 "Incapaz de ligar: Não foi possível ligar-se como %s porque o nome de " | |
8007 "utilizador é inválido. Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e " | |
8008 "conter apenas letras, números e espaços, ou conter apenas números." | |
8009 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8010 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 |
7341 | 8011 msgid "Unable to login to AIM" |
8012 msgstr "Impossível ligar ao AIM" | |
8013 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8014 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
7341 | 8015 msgid "Could Not Connect" |
8016 msgstr "Não foi possível ligar" | |
8017 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8018 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 |
7341 | 8019 msgid "Connection established, cookie sent" |
8020 msgstr "Ligação estabelecida, cookie enviado" | |
8021 | |
11762 | 8022 #. clientip & verifiedip failed, request a redirect |
8023 #. * that is, we want the sender to connect to us | |
8024 #. Let the user not to lose hope quite yet | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2063 |
11762 | 8026 #, fuzzy |
8027 msgid "Attempting connection redirect..." | |
8028 msgstr "Tentando ligar a %s em %s:%hu para MI Directa." | |
8029 | |
8030 #. proxyip timed out | |
8031 #. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers | |
8032 #. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a | |
8033 #. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8034 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2108 |
11762 | 8035 #, c-format |
8036 msgid "" | |
8037 "Transfer of file %s timed out.\n" | |
8038 " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" | |
8039 "ICQ." | |
8040 msgstr "" | |
8041 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8042 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2206 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:174 |
11762 | 8043 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:183 |
8044 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:192 | |
7341 | 8045 msgid "Unable to establish file descriptor." |
8046 msgstr "Impossível estabelecer descritor de ficheiro." | |
8047 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2211 |
7341 | 8049 msgid "Unable to create new connection." |
8050 msgstr "Impossível criar nova ligação." | |
8051 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8052 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2468 src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
11762 | 8054 #, fuzzy |
8055 msgid "Unable to log into file transfer proxy." | |
8056 msgstr "Impossível escrever ficheiro %s." | |
8057 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 |
11762 | 8059 #, fuzzy |
8060 msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." | |
8747 | 8061 msgstr "Impossível estabelecer socket de escuta." |
8062 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 |
7341 | 8064 msgid "Incorrect nickname or password." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8065 msgstr "Nome ou senha incorrectos." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8066 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2738 |
7341 | 8068 msgid "Your account is currently suspended." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8069 msgstr "A sua conta está suspensa neste momento." |
7341 | 8070 |
8071 #. service temporarily unavailable | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2742 |
7341 | 8073 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
8074 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." | |
8075 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2747 |
7341 | 8077 msgid "" |
8078 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
8079 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
8080 msgstr "" | |
8081 "esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente " | |
8082 "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais." | |
8083 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
7341 | 8085 #, c-format |
8086 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
8087 msgstr "" | |
7368 | 8088 "A versão do cliente que está a usar é velha demais. Por favor actualize em %s" |
8089 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 |
7341 | 8091 msgid "Internal Error" |
8092 msgstr "Erro interno" | |
8093 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 |
7368 | 8095 msgid "Received authorization" |
8096 msgstr "Autorização recebida" | |
8097 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8099 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8100 msgstr "A chave SecurID inserida é inválida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8101 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8102 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2891 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8103 msgid "Enter SecurID" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8104 msgstr "Digite SecurID" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8105 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8106 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2892 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8107 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8108 msgstr "Digite o número de 6 dígitos do mostrador digital." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8109 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8110 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2932 src/protocols/oscar/oscar.c:2962 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3051 |
7341 | 8112 #, c-format |
8113 msgid "" | |
8114 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
8115 "fixed. Check %s for updates." | |
8116 msgstr "" | |
7368 | 8117 "Pode ser desligado num curto período de tempo. Pode querer usar o TOC até " |
8118 "que isso esteja corrigido. Verifique por actualizações em %s." | |
8119 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:2965 |
8414 | 8121 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
8122 msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um \"hash\" de ligação AIM válido." | |
8123 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3054 |
8414 | 8125 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
8126 msgstr "O Gaim não foi capaz de obter um hash de ligação válido." | |
8127 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8129 msgid "Password sent" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8130 msgstr "Senha enviada" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
8131 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4352 |
7341 | 8133 #, c-format |
8134 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
8135 msgstr "%s acabou de pedir para ligar directamente em %s" | |
8136 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8137 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4355 |
7341 | 8138 msgid "" |
8139 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
8140 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
8141 "considered a privacy risk." | |
8142 msgstr "" | |
8143 "Isto requer uma ligação directa entre os dois computadores e é necessário " | |
8414 | 8144 "para mensagens imediatas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " |
7341 | 8145 "considerado um risco de privacidade." |
8146 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 |
7341 | 8148 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
8149 msgstr "" | |
8150 "Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de " | |
8151 "contactos." | |
8152 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 |
7341 | 8154 msgid "Authorization Request Message:" |
8155 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | |
8156 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 |
7341 | 8158 msgid "Please authorize me!" |
8159 msgstr "Por favor autorize-me!" | |
8160 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 |
7341 | 8162 #, c-format |
8163 msgid "" | |
8164 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
8165 "you want to send an authorization request?" | |
8166 msgstr "" | |
8167 "O utilizador %s requer autorização antes de ser adicionado a uma lista de " | |
8168 "contactos. Deseja enviar um pedido de autorização?" | |
8169 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4438 src/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
7341 | 8171 msgid "Request Authorization" |
8172 msgstr "Pedir autorização" | |
8173 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4478 src/protocols/oscar/oscar.c:4484 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7234 src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7341 | 8177 msgid "No reason given." |
8178 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | |
8179 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4483 |
7341 | 8181 msgid "Authorization Denied Message:" |
8182 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | |
8183 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
11762 | 8185 #, fuzzy, c-format |
8186 msgid "" | |
8187 "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
7341 | 8188 "%s" |
8189 msgstr "" | |
8190 "O utilizador %u deseja adicioná-lo à sua lista de contactos pelo seguinte " | |
8191 "motivo: \n" | |
8192 "%s" | |
8193 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8194 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 |
7341 | 8195 msgid "Authorization Request" |
8196 msgstr "Pedido de autorização" | |
8197 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4612 |
7341 | 8199 #, c-format |
8200 msgid "" | |
8201 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8202 "following reason:\n" | |
8203 "%s" | |
8204 msgstr "" | |
8205 "O utilizador %u negou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos " | |
8206 "pelo seguinte motivo:\n" | |
8207 "%s" | |
8208 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 |
7341 | 8210 msgid "ICQ authorization denied." |
8211 msgstr "Autorização do ICQ negada." | |
8212 | |
8213 #. Someone has granted you authorization | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 |
7341 | 8215 #, c-format |
8216 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
7368 | 8217 msgstr "" |
8218 "O utilizador %u aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos." | |
8219 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4628 |
7341 | 8221 #, c-format |
8222 msgid "" | |
8223 "You have received a special message\n" | |
8224 "\n" | |
8225 "From: %s [%s]\n" | |
8226 "%s" | |
8227 msgstr "" | |
8228 "Recebeu uma mensagem especial\n" | |
8229 "\n" | |
8230 "De: %s [%s]\n" | |
8231 "%s" | |
8232 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4636 |
7341 | 8234 #, c-format |
8235 msgid "" | |
8236 "You have received an ICQ page\n" | |
8237 "\n" | |
8238 "From: %s [%s]\n" | |
8239 "%s" | |
8240 msgstr "" | |
8241 "Recebeu um page do ICQ\n" | |
8242 "\n" | |
8243 "De: %s [%s]\n" | |
8244 "%s" | |
8245 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 |
7341 | 8247 #, c-format |
8248 msgid "" | |
8249 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
8250 "\n" | |
8251 "Message is:\n" | |
8252 "%s" | |
8253 msgstr "" | |
8254 "Recebeu um email do ICQ de %s [%s]\n" | |
8255 "\n" | |
8256 "A mensagem é: \n" | |
8257 "%s" | |
8258 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8259 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 |
7341 | 8260 #, c-format |
8261 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
8262 msgstr "O utilizador de ICQ %u mandou-lhe um contacto: %s (%s)" | |
8263 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4671 |
7341 | 8265 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
8266 msgstr "Quer adicionar este contacto à sua lista de contactos?" | |
8267 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4675 |
7341 | 8269 msgid "Decline" |
8270 msgstr "Rejeitar" | |
8271 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8272 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 |
7341 | 8273 #, c-format |
8274 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
8275 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
8276 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por que era inválida." | |
8277 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por que eram inválidas." | |
8278 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8279 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 |
7341 | 8280 #, c-format |
8281 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
8282 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
8283 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque era muito extensa." | |
8284 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque eram muito extensas." | |
8285 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8286 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 |
7341 | 8287 #, c-format |
8288 msgid "" | |
8289 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8290 msgid_plural "" | |
8291 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
8292 msgstr[0] "" | |
8293 "Perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de frequência foi excedido." | |
8294 msgstr[1] "" | |
8295 "Perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de frequência foi excedido." | |
8296 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8297 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 |
7341 | 8298 #, c-format |
8299 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
8300 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
8301 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
8302 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
8303 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 |
7341 | 8305 #, c-format |
8306 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
8307 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
8308 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s porque é muito malvado." | |
8309 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s porque é muito malvado." | |
8310 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8311 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 |
7341 | 8312 #, c-format |
8313 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
8314 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
8315 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | |
8316 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | |
8317 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
11762 | 8319 #, c-format |
8320 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
8321 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Estado:</B> %s<HR>%s" | |
8322 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4924 |
7341 | 8324 #, c-format |
8325 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
8326 msgstr "Erro do SNAC: %s\n" | |
8327 | |
9882 | 8328 #. Data is assumed to be the destination sn |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8330 #, c-format |
9882 | 8331 msgid "Unable to send message: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8332 msgstr "Impossível enviar mensagem: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8333 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8335 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 |
9882 | 8336 msgid "Unknown reason." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8337 msgstr "Razão desconhecida." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
8338 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4964 |
11762 | 8340 #, c-format |
8341 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8342 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" | |
8343 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8344 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
9650 | 8345 #, c-format |
8346 msgid "User information not available: %s" | |
8347 msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s" | |
8348 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5027 |
7368 | 8350 #, c-format |
8351 msgid "User information for %s unavailable:" | |
8352 msgstr "Informação do utilizador %s indisponível:" | |
8353 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5054 |
8778 | 8355 msgid "Online Since" |
9059 | 8356 msgstr "Desligado Desde" |
8357 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118 |
8778 | 8359 msgid "Member Since" |
9059 | 8360 msgstr "Membro Desde" |
8361 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 |
7341 | 8363 msgid "Your AIM connection may be lost." |
8364 msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida." | |
8365 | |
8747 | 8366 #. The conversion failed! |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8367 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5328 |
8747 | 8368 msgid "" |
8369 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8370 "characters.]" | |
8371 msgstr "" | |
8372 "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres " | |
8373 "inválidos.]" | |
8374 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8375 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5554 |
7341 | 8376 msgid "Rate limiting error." |
8377 msgstr "Erro na limitação da taxa." | |
8378 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8379 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 |
7341 | 8380 msgid "" |
8381 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
8382 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
8383 msgstr "" | |
8384 "A última ação que tentou não pôde ser executada porque excedeu a taxa " | |
8385 "limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | |
8386 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8387 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5631 |
7341 | 8388 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
8389 msgstr "Foi desligado por um motivo desconhecido." | |
8390 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8391 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5644 src/protocols/toc/toc.c:971 |
11762 | 8392 #, c-format |
8393 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
8394 msgstr "Foi desligado da sala %s." | |
8395 | |
8396 #. XXX - Don't call this with ssi | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5669 |
7368 | 8398 msgid "Finalizing connection" |
8399 msgstr "Terminando ligação" | |
8400 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8401 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
11762 | 8402 msgid "UIN" |
8403 msgstr "UIN" | |
8404 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5977 src/protocols/silc/util.c:541 |
7341 | 8406 msgid "Mobile Phone" |
8407 msgstr "Telefone móvel" | |
8408 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8409 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
7341 | 8410 msgid "Female" |
8411 msgstr "Feminino" | |
8412 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8413 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5979 |
7341 | 8414 msgid "Male" |
8415 msgstr "Masculino" | |
8416 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8417 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5995 |
7341 | 8418 msgid "Personal Web Page" |
8419 msgstr "Página da web pessoal" | |
8420 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5999 |
7341 | 8422 msgid "Additional Information" |
8423 msgstr "Informações adicionais" | |
8424 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6004 |
9526 | 8426 msgid "Home Address" |
8427 msgstr "Endereço de casa" | |
8428 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 |
9526 | 8430 msgid "Zip Code" |
8431 msgstr "Código Postal (CEP)" | |
8432 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8433 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 |
9526 | 8434 msgid "Work Address" |
8435 msgstr "Endereço do trabalho" | |
8436 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
7341 | 8438 msgid "Work Information" |
8439 msgstr "Informações do trabalho" | |
8440 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
7341 | 8442 msgid "Company" |
8443 msgstr "Empresa" | |
8444 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6022 |
7341 | 8446 msgid "Division" |
8447 msgstr "Divisão" | |
8448 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8449 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6023 |
7341 | 8450 msgid "Position" |
8451 msgstr "Posição" | |
8452 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 |
7341 | 8454 msgid "Web Page" |
8455 msgstr "Página da web" | |
8456 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 |
7341 | 8458 msgid "Pop-Up Message" |
8459 msgstr "Mensagem de Pop-Up" | |
8460 | |
11762 | 8461 #. TODO: Need to use ngettext() here |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8462 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 |
8414 | 8463 #, c-format |
8464 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8465 msgstr "Os nomes de utilizador seguintes estão associados a %s" | |
8466 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 |
7341 | 8468 #, c-format |
8469 msgid "No results found for email address %s" | |
8470 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de email %s" | |
8471 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 |
7341 | 8473 #, c-format |
8474 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
8475 msgstr "Deve receber um email pedindo para confirmar %s." | |
8476 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6163 |
7341 | 8478 msgid "Account Confirmation Requested" |
8479 msgstr "Confirmação de conta recebida" | |
8480 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8481 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
7341 | 8482 msgid "Error Changing Account Info" |
8483 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | |
8484 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
7341 | 8486 #, c-format |
8487 msgid "" | |
8488 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8489 "differs from the original." | |
8490 msgstr "" | |
8491 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " | |
8492 "difere do original." | |
8493 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6200 |
11762 | 8495 #, fuzzy, c-format |
8496 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
7341 | 8497 msgstr "" |
8498 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " | |
11762 | 8499 "é muito extenso." |
8500 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6203 |
7341 | 8502 #, c-format |
8503 msgid "" | |
8504 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8505 "is too long." | |
8506 msgstr "" | |
8507 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome requisitado " | |
8508 "é muito extenso." | |
8509 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6206 |
7341 | 8511 #, c-format |
8512 msgid "" | |
8513 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8514 "request pending for this screen name." | |
8515 msgstr "" | |
8516 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de email porque já existe um pedido " | |
8517 "pendente para esse nome de utilizador." | |
8518 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6209 |
7341 | 8520 #, c-format |
8521 msgid "" | |
8522 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8523 "too many screen names associated with it." | |
8524 msgstr "" | |
8525 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este já possui " | |
8526 "muitos nomes de utilizador associados a ele." | |
8527 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6212 |
7341 | 8529 #, c-format |
8530 msgid "" | |
8531 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8532 "invalid." | |
8533 msgstr "" | |
8534 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de email porque este é inválido." | |
8535 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6215 |
7341 | 8537 #, c-format |
8538 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8539 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | |
8540 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
7341 | 8542 #, c-format |
8543 msgid "" | |
8544 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8545 "%s" | |
8546 msgstr "" | |
8547 "Actualmente, o seu nome de utilizador está formatado desta maneira:\n" | |
8548 "%s" | |
8549 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
7341 | 8551 msgid "Account Info" |
8552 msgstr "Informações da conta" | |
8553 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 |
7341 | 8555 #, c-format |
8556 msgid "The email address for %s is %s" | |
8557 msgstr "O endereço de email de %s é %s" | |
8558 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
9059 | 8560 msgid "" |
8561 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8562 msgstr "" | |
8563 "A sua Imagem MI não foi enviada. Tem de estar Directamente Ligado para " | |
8564 "enviar Imagens MI." | |
8565 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6480 |
7341 | 8567 msgid "Unable to set AIM profile." |
8568 msgstr "Impossivel definir perfil AIM." | |
8569 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 |
7341 | 8571 msgid "" |
8572 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8573 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8574 "fully connected." | |
8575 msgstr "" | |
8576 "Provavelmente requisitou que o seu perfil fosse definido antes do " | |
8577 "procedimento de ligação ser concluído. O seu perfil continua o mesmo; tente " | |
8578 "defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado." | |
8579 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 |
7341 | 8581 #, c-format |
8582 msgid "" | |
8583 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
8584 "it for you." | |
8585 msgid_plural "" | |
8586 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8587 "truncated it for you." | |
8588 msgstr[0] "" | |
8589 "O tamanho máximo de %d byte do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o por " | |
8590 "si." | |
8591 msgstr[1] "" | |
8592 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. O Gaim truncou-o " | |
8593 "por si." | |
8594 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 |
7341 | 8596 msgid "Profile too long." |
8597 msgstr "Perfil muito extenso." | |
8598 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6523 src/protocols/oscar/oscar.c:6596 |
7341 | 8600 #, c-format |
8601 msgid "" | |
8602 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
8603 "truncated it for you." | |
8604 msgid_plural "" | |
8605 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
8606 "truncated it for you." | |
8607 msgstr[0] "" | |
7368 | 8608 "O tamanho máximo de %d byte da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " |
8609 "truncou-a e definiu seu estado como ausente." | |
7341 | 8610 msgstr[1] "" |
8611 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. O Gaim " | |
8612 "truncou-a e definiu seu estado como ausente." | |
8613 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 |
7341 | 8615 msgid "Away message too long." |
8616 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." | |
8617 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 |
11762 | 8619 msgid "Unable to set AIM away message." |
8620 msgstr "Impossível definir mensagem de ausência do AIM." | |
8621 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6561 |
11762 | 8623 msgid "" |
8624 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8625 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8626 "again when you are fully connected." | |
8627 msgstr "" | |
8628 "Provavelmente requisitou que a sua mensagem de ausência fosse definida antes " | |
8629 "do procedimento de ligação ser concluído. Permanece com um estado \"presente" | |
8630 "\"; tente defini-lo novamente quando estiver totalmente ligado." | |
8631 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
8414 | 8633 #, c-format |
8634 msgid "" | |
8635 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8636 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8637 "spaces, or contain only numbers." | |
8638 msgstr "" | |
8639 "Impossível adicionar o contacto %s porque o nome de utilizador é inválido. " | |
8640 "Nomes de utilizador têem que começar com uma letra e conter apenas letras, " | |
8641 "números e espaços, ou conter apenas números." | |
8642 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6693 src/protocols/oscar/oscar.c:7092 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8644 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7106 src/protocols/simple/simple.c:203 |
8414 | 8645 msgid "Unable To Add" |
8646 msgstr "Impossível adicionar" | |
8647 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 |
7341 | 8649 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
8650 msgstr "Impossível recuperar lista de contactos" | |
8651 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 |
7341 | 8653 msgid "" |
8654 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
8655 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
8656 "a few hours." | |
8657 msgstr "" | |
8658 "O Gaim não pôde recuperar a sua lista de contactos dos servidores AIM no " | |
8659 "momento. Sua lista de contactos não foi perdida, e provavelmente estará " | |
8660 "disponível em algumas horas." | |
8661 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 src/protocols/oscar/oscar.c:6984 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6989 src/protocols/oscar/oscar.c:7150 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 src/protocols/oscar/oscar.c:7156 |
7341 | 8665 msgid "Orphans" |
8666 msgstr "Órfãos" | |
8667 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 |
7341 | 8669 #, c-format |
8670 msgid "" | |
8671 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8672 "list. Please remove one and try again." | |
8673 msgstr "" | |
7368 | 8674 "Não foi possível adicionar o contacto %s porque tem muitos contactos na sua " |
8675 "lista de contactos. Por favor remova um e tente novamente." | |
8676 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7090 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
7341 | 8678 msgid "(no name)" |
8679 msgstr "(sem nome)" | |
8680 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 |
7341 | 8682 #, c-format |
8683 msgid "" | |
8684 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8685 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8686 "buddy list." | |
8687 msgstr "" | |
8688 "Não foi possível adicionar o contacto %s por uma razão desconhecida. O " | |
7368 | 8689 "motivo mais comum para isso é que tem o número máximo de contactos permitido " |
8690 "na sua lista de contactos." | |
8691 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7187 |
7341 | 8693 #, c-format |
8694 msgid "" | |
8695 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8696 "want to add them?" | |
8697 msgstr "" | |
8698 "O utilizador %s deu-lhe permissão para adicioná-lo à sua lista de contactos. " | |
8699 "Deseja adicioná-lo?" | |
8700 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7193 |
7341 | 8702 msgid "Authorization Given" |
8703 msgstr "Autorização concedida" | |
8704 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 |
11762 | 8706 #, fuzzy, c-format |
8707 msgid "" | |
8708 "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" | |
7341 | 8709 "%s" |
8710 msgstr "" | |
8711 "O utilizador %s deseja adicioná-lo à sua ista de contactos pelo seguinte " | |
8712 "motivo: \n" | |
8713 "%s" | |
8714 | |
8715 #. Granted | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8716 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
7341 | 8717 #, c-format |
8718 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
7368 | 8719 msgstr "" |
8720 "O utilizador %s aceitou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de " | |
8721 "contactos." | |
8722 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8723 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 |
7341 | 8724 msgid "Authorization Granted" |
8725 msgstr "Autorização concedida" | |
8726 | |
8727 #. Denied | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
7341 | 8729 #, c-format |
8730 msgid "" | |
8731 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
8732 "following reason:\n" | |
8733 "%s" | |
8734 msgstr "" | |
8735 "O utilizador %s negou o seu pedido para adicioná-lo à sua lista de contactos " | |
8736 "pelo seguinte motivo:\n" | |
8737 "%s" | |
8738 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 |
7341 | 8740 msgid "Authorization Denied" |
8741 msgstr "Autorização negada" | |
8742 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 |
8414 | 8744 msgid "_Exchange:" |
8745 msgstr "_Troca:" | |
8746 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7360 |
8414 | 8748 msgid "Invalid chat name specified." |
8749 msgstr "O nome de chat especificado é inválido." | |
8750 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7430 |
9059 | 8752 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8753 msgstr "" | |
8754 "A sua Imagem MI não foi enviada. Não pode enviar Imagens MI em chats AIM." | |
8755 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 |
8747 | 8757 msgid "Away Message" |
8758 msgstr "Mensagem de Ausência" | |
8759 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7854 |
9650 | 8761 #, c-format |
8762 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8763 msgstr "Comentário de Contacto para %s" | |
8764 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7855 |
7341 | 8766 msgid "Buddy Comment:" |
8767 msgstr "Comentário de Contacto:" | |
8768 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8769 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 |
7341 | 8770 msgid "Edit Buddy Comment" |
8771 msgstr "Editar Comentário de Contacto" | |
8772 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 |
7341 | 8774 msgid "Get Status Msg" |
8775 msgstr "Ver Msg de Estado" | |
8776 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8777 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 |
7341 | 8778 msgid "Direct IM" |
8779 msgstr "MI Directa" | |
8780 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8781 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7909 |
7341 | 8782 msgid "Re-request Authorization" |
8783 msgstr "Re-requisitar Autorização" | |
8784 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 |
11762 | 8786 #, fuzzy |
8787 msgid "Require authorization" | |
8788 msgstr "Pedir autorização" | |
8789 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8790 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 |
11762 | 8791 #, fuzzy |
8792 msgid "Hide IP address" | |
8793 msgstr "Endereço IP" | |
8794 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8795 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 |
11762 | 8796 #, fuzzy |
8797 msgid "Web aware" | |
8798 msgstr "Permitir que outros vejam o seu estado pela Web" | |
8799 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7980 |
11762 | 8801 #, fuzzy |
8802 msgid "ICQ Privacy Options" | |
8803 msgstr "Opções de proxy" | |
8804 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8805 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7997 |
7341 | 8806 msgid "The new formatting is invalid." |
8807 msgstr "A nova formatação é inválida." | |
8808 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8809 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7998 |
8414 | 8810 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8811 msgstr "" | |
8812 "A formatação do nome de utilizador pode mudar apenas a capitalização e os " | |
8813 "espaços em branco." | |
8814 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8005 |
8414 | 8816 msgid "New screen name formatting:" |
7341 | 8817 msgstr "Nova formatação do nome do utilizador:" |
8818 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8057 |
7341 | 8820 msgid "Change Address To:" |
8821 msgstr "Mudar endereço para:" | |
8822 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 |
7341 | 8824 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
8825 msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>" | |
8826 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 |
7341 | 8828 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
8829 msgstr "Está à espera de autorização dos seguintes contactos" | |
8830 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 |
7341 | 8832 msgid "" |
8833 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8834 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8835 msgstr "" | |
7368 | 8836 "Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito " |
8837 "neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\"" | |
8838 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8839 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8123 |
7341 | 8840 msgid "Find Buddy by E-mail" |
8841 msgstr "Encontrar Contacto por E-mail" | |
8842 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8124 |
7341 | 8844 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
8845 msgstr "Pesquisar Contactos por morada de e-mail" | |
8846 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8125 |
7341 | 8848 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
8849 msgstr "Digite a morada de e-mail do contacto que pesquisa." | |
8850 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8212 src/protocols/silc/silc.c:817 |
8414 | 8852 msgid "Set User Info..." |
8853 msgstr "Definir Informações de Utilizador..." | |
8854 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8218 |
8747 | 8856 msgid "Set User Info (URL)..." |
8857 msgstr "Definir Info de Utilizador (URL)..." | |
8858 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8223 src/protocols/silc/silc.c:813 |
8414 | 8860 msgid "Change Password..." |
8861 msgstr "Alterar Senha..." | |
8862 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8863 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8229 |
7341 | 8864 msgid "Change Password (URL)" |
8414 | 8865 msgstr "Mudar Senha (URL)" |
8866 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8233 |
7341 | 8868 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
8869 msgstr "Configurar Redirecção de MI (URL)" | |
8870 | |
11762 | 8871 #. ICQ actions |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8243 |
11762 | 8873 #, fuzzy |
8874 msgid "Show privacy options..." | |
8875 msgstr "Mostrar mais opções" | |
8876 | |
8877 #. AIM actions | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8878 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8250 |
9754 | 8879 msgid "Format Screen Name..." |
8880 msgstr "Formatar Nome de Utilizador..." | |
8881 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 |
9754 | 8883 msgid "Confirm Account" |
8884 msgstr "Confirmar Conta" | |
8885 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 |
8414 | 8887 msgid "Display Currently Registered Address" |
8888 msgstr "Mostrar o Endereço Registado Actualmente" | |
8889 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8262 |
8414 | 8891 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9526 | 8892 msgstr "Mudar o Endereço Registado Actualmente..." |
8893 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8269 |
7341 | 8895 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
8896 msgstr "Mostrar contactos esperando autorização" | |
8897 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8898 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 |
8414 | 8899 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9526 | 8900 msgstr "Procurar Contacto por Email..." |
8901 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8902 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8280 |
8747 | 8903 msgid "Search for Buddy by Information" |
8904 msgstr "Procurar Contacto por Informação" | |
8905 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8350 |
11762 | 8907 msgid "Use recent buddies group" |
8908 msgstr "Usar grupo de contactos recentes" | |
8909 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8353 |
11762 | 8911 msgid "Show how long you have been idle" |
8912 msgstr "Mostrar por quanto tempo esteve inactivo" | |
8913 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8362 |
11762 | 8915 msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" |
8916 msgstr "" | |
8917 | |
7341 | 8918 #. *< type |
8919 #. *< ui_requirement | |
8920 #. *< flags | |
8921 #. *< dependencies | |
8922 #. *< priority | |
8923 #. *< id | |
8924 #. *< name | |
8925 #. *< version | |
8926 #. * summary | |
8778 | 8927 #. * description |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8928 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8476 src/protocols/oscar/oscar.c:8478 |
7341 | 8929 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
8930 msgstr "Plugin do protocolo AIM/ICQ" | |
8931 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8497 |
7341 | 8933 msgid "Auth host" |
8934 msgstr "Host de autorização" | |
8935 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8500 |
7341 | 8937 msgid "Auth port" |
8414 | 8938 msgstr "Porto de autorização" |
7341 | 8939 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8940 #: src/protocols/oscar/oscar.c:8503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 |
10302 | 8941 msgid "Encoding" |
8942 msgstr "Codificação" | |
8943 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8944 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1134 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8945 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8946 msgid "Sending Handshake" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8947 msgstr "Enviando cookie" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8948 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8949 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8950 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8951 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8952 msgstr "Esperando que a transferência comece" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8953 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8954 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8955 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8956 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8957 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8958 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1149 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8959 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8960 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8961 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8962 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1154 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8963 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8964 msgid "Login Redirected" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8965 msgstr "Servidor de login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8966 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8967 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8968 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8969 msgid "Forcing Login" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8970 msgstr "Ligando" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8971 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8972 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8973 msgid "Login Acknowledged" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8974 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8975 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8976 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1168 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8977 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8978 msgid "Connected to Sametime Community Server" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8979 msgstr "Ligando ao Servidor SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8980 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8981 #. * @todo Admin alerts should probably be in a conversation window |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8982 #. rather than a gaim_notify_message. Or in some sort of updating |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8983 #. dialog, or something. |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8984 #: src/protocols/sametime/sametime.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8985 msgid "Admin Alert" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8986 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8987 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8988 #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8989 msgid "Active" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8990 msgstr "Activo" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8991 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8992 #: src/protocols/simple/simple.c:202 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8993 #, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8994 msgid "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8995 "Could not add the buddy %s because every simple user has to start with " |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8996 "'sip:'." |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8997 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8998 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8999 #: src/protocols/simple/simple.c:1209 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9000 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9001 msgid "Could not create listen socket" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9002 msgstr "Impossível criar socket" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9003 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9004 #: src/protocols/simple/simple.c:1263 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9005 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9006 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9007 msgstr "Nomes de IRC não podem conter espaços em branco" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9008 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9009 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9010 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9011 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9012 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9013 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9014 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9015 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9016 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9017 #: src/protocols/simple/simple.c:1408 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9018 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9019 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9020 msgstr "Plugin do Protocolo SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9021 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9022 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9023 #: src/protocols/simple/simple.c:1409 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9024 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9025 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9026 msgstr "Plugin do Protocolo SILC" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9027 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9028 #. * description |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9029 #: src/protocols/simple/simple.c:1410 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9030 msgid "Thomas Butter <butter@uni-mannheim.de>" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9031 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9032 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9033 #: src/protocols/simple/simple.c:1431 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9034 msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9035 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9036 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9037 #: src/protocols/simple/simple.c:1434 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9038 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9039 msgid "Use UDP" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9040 msgstr "ID de Utilizador" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9041 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9042 #: src/protocols/simple/simple.c:1436 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9043 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9044 msgid "Use Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9045 msgstr "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9046 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9047 #: src/protocols/simple/simple.c:1438 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9048 msgid "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9049 msgstr "Proxy" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9050 |
11762 | 9051 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 |
9052 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 | |
9882 | 9053 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9059 | 9054 #, c-format |
9055 msgid "User %s is not present in the network" | |
9056 msgstr "O utilizador %s não está presente na rede" | |
9057 | |
11762 | 9058 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:114 |
9059 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 src/protocols/silc/buddy.c:123 | |
9060 #: src/protocols/silc/buddy.c:128 src/protocols/silc/buddy.c:133 | |
9061 #: src/protocols/silc/buddy.c:138 src/protocols/silc/buddy.c:256 | |
9059 | 9062 msgid "Key Agreement" |
9063 msgstr "Acordo de Chave" | |
9064 | |
9344 | 9065 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 |
9059 | 9066 msgid "Cannot perform the key agreement" |
9067 msgstr "Impossível efectuar o acordo de chave" | |
9068 | |
11762 | 9069 #: src/protocols/silc/buddy.c:115 |
9059 | 9070 msgid "Error occurred during key agreement" |
9071 msgstr "Ocorreu um erro durante o acordo de chave" | |
9072 | |
11762 | 9073 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 |
9059 | 9074 msgid "Key Agreement failed" |
9075 msgstr "Acordo de Chave dalhou" | |
9076 | |
11762 | 9077 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 |
9059 | 9078 msgid "Timeout during key agreement" |
9079 msgstr "Tempo expirou durante o acordo de chave" | |
9080 | |
11762 | 9081 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 |
9059 | 9082 msgid "Key agreement was aborted" |
9083 msgstr "Acordo de chave foi abortado" | |
9084 | |
11762 | 9085 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 |
9059 | 9086 msgid "Key agreement is already started" |
9087 msgstr "Acordo de chave já foi iniciado" | |
9088 | |
11762 | 9089 #: src/protocols/silc/buddy.c:139 |
9059 | 9090 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
9091 msgstr "Acordo de chave não pode ser iniciado consigo próprio" | |
9092 | |
11762 | 9093 #: src/protocols/silc/buddy.c:257 src/protocols/silc/buddy.c:387 |
9094 #: src/protocols/silc/buddy.c:512 | |
9059 | 9095 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
9096 msgstr "O Utilizador remoto já não está presente na rede" | |
9097 | |
11762 | 9098 #: src/protocols/silc/buddy.c:293 |
9059 | 9099 #, c-format |
9100 msgid "" | |
9101 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
9102 "agreement?" | |
9103 msgstr "" | |
9104 "Pedido de acordo de chave recebido de %s. Gostaria de efectuar o acordo de " | |
9105 "chave?" | |
9106 | |
11762 | 9107 #: src/protocols/silc/buddy.c:297 |
9059 | 9108 #, c-format |
9109 msgid "" | |
9110 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
9111 "Remote host: %s\n" | |
9112 "Remote port: %d" | |
9113 msgstr "" | |
9114 "O utilizador remoto está à espera do acordo de chave em:\n" | |
9115 "Anfitrião remoto: %s\n" | |
9116 "Porto remoto: %d" | |
9117 | |
11762 | 9118 #: src/protocols/silc/buddy.c:310 |
9059 | 9119 msgid "Key Agreement Request" |
9120 msgstr "Pedido de Acordo de Chave" | |
9121 | |
11762 | 9122 #: src/protocols/silc/buddy.c:386 src/protocols/silc/buddy.c:421 |
9123 #: src/protocols/silc/buddy.c:463 | |
9059 | 9124 msgid "IM With Password" |
9125 msgstr "MI Com Senha" | |
9126 | |
11762 | 9127 #: src/protocols/silc/buddy.c:422 |
9059 | 9128 msgid "Cannot set IM key" |
9129 msgstr "Impossível definir chave de MI" | |
9130 | |
11762 | 9131 #: src/protocols/silc/buddy.c:464 |
9059 | 9132 msgid "Set IM Password" |
9133 msgstr "Definit Senha de IM" | |
9134 | |
11762 | 9135 #: src/protocols/silc/buddy.c:511 src/protocols/silc/buddy.c:546 |
9136 #: src/protocols/silc/ops.c:1278 src/protocols/silc/ops.c:1289 | |
9059 | 9137 msgid "Get Public Key" |
9138 msgstr "Obter Chave Pública" | |
9139 | |
11762 | 9140 #: src/protocols/silc/buddy.c:547 src/protocols/silc/ops.c:1279 |
9141 #: src/protocols/silc/ops.c:1290 | |
9059 | 9142 msgid "Cannot fetch the public key" |
9143 msgstr "Impossível obter a chave pública" | |
9144 | |
11762 | 9145 #: src/protocols/silc/buddy.c:634 src/protocols/silc/buddy.c:1583 |
9059 | 9146 msgid "Show Public Key" |
9147 msgstr "Mostrar Chave Pública" | |
9148 | |
11762 | 9149 #: src/protocols/silc/buddy.c:635 src/protocols/silc/buddy.c:994 |
9150 #: src/protocols/silc/chat.c:235 | |
9059 | 9151 msgid "Could not load public key" |
9152 msgstr "Impossível carregar chave pública" | |
9153 | |
11762 | 9154 #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 |
9155 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
9156 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 | |
9059 | 9157 msgid "User Information" |
9158 msgstr "Informação do Utilizador" | |
9159 | |
11762 | 9160 #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 |
9161 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 | |
9059 | 9162 msgid "Cannot get user information" |
9163 msgstr "Incapaz de obter informação do utilizador" | |
9164 | |
11762 | 9165 #: src/protocols/silc/buddy.c:734 |
9059 | 9166 #, c-format |
9167 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
9168 msgstr "O contacto %s não é confiado" | |
9169 | |
11762 | 9170 #: src/protocols/silc/buddy.c:737 |
9059 | 9171 msgid "" |
9172 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
9173 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
9174 msgstr "" | |
9175 "Não pode receber notificações de um contacto antes de importar a sua chave " | |
9176 "pública. Pode usar o comando Obter Chave Pública para obter a chave pública." | |
9177 | |
9526 | 9178 #. Open file selector to select the public key. |
11762 | 9179 #: src/protocols/silc/buddy.c:1028 |
9526 | 9180 msgid "Open..." |
9181 msgstr "Abrir..." | |
9182 | |
11762 | 9183 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 |
9059 | 9184 #, c-format |
9185 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
9186 msgstr "O contacto %s não está presente na rede" | |
9187 | |
11762 | 9188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1040 |
9059 | 9189 msgid "" |
9190 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
9191 "a public key." | |
9192 msgstr "" | |
9193 "Para adicionar o contacto tem que importar a sua chave pública. Carregue em " | |
9194 "Importar para importar uma chave pública." | |
9195 | |
11762 | 9196 #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 |
9059 | 9197 msgid "Import..." |
9198 msgstr "Importar..." | |
9199 | |
11762 | 9200 #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 |
9059 | 9201 msgid "Select correct user" |
9202 msgstr "Escolha o utilizador correcto" | |
9203 | |
11762 | 9204 #: src/protocols/silc/buddy.c:1132 |
9059 | 9205 msgid "" |
9206 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
9207 "user from the list to add to the buddy list." | |
9208 msgstr "" | |
9209 "Foram encontrados mais do que um utilizador com a mesma chave pública. " | |
9210 "Escolha o utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos." | |
9211 | |
11762 | 9212 #: src/protocols/silc/buddy.c:1134 |
9059 | 9213 msgid "" |
9214 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
9215 "from the list to add to the buddy list." | |
9216 msgstr "" | |
9217 "Foram encontrados mais do que um utilizador com o mesmo nome. Escolha o " | |
9218 "utilizador correcto da lista para adicionar à lista de contactos." | |
9219 | |
11762 | 9220 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 |
9059 | 9221 msgid "Detached" |
9222 msgstr "Desligado" | |
9223 | |
11762 | 9224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9059 | 9225 msgid "Indisposed" |
9226 msgstr "Indisposto" | |
9227 | |
11762 | 9228 #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9059 | 9229 msgid "Wake Me Up" |
9230 msgstr "Acorde-me" | |
9231 | |
11762 | 9232 #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9059 | 9233 msgid "Hyper Active" |
9234 msgstr "Hiper-Activo" | |
9235 | |
11762 | 9236 #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 |
9059 | 9237 msgid "Robot" |
9238 msgstr "Robot" | |
9239 | |
11762 | 9240 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9241 #: src/protocols/silc/util.c:472 |
9059 | 9242 msgid "Happy" |
9243 msgstr "Feliz" | |
9244 | |
11762 | 9245 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9246 #: src/protocols/silc/util.c:474 |
9059 | 9247 msgid "Sad" |
9248 msgstr "Triste" | |
9249 | |
11762 | 9250 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9251 #: src/protocols/silc/util.c:476 |
9059 | 9252 msgid "Angry" |
9253 msgstr "Zangado" | |
9254 | |
11762 | 9255 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9256 #: src/protocols/silc/util.c:478 |
9059 | 9257 msgid "Jealous" |
9258 msgstr "Invejoso" | |
9259 | |
11762 | 9260 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/silc.c:642 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9261 #: src/protocols/silc/util.c:480 |
9059 | 9262 msgid "Ashamed" |
9263 msgstr "Envergonhado" | |
9264 | |
11762 | 9265 #: src/protocols/silc/buddy.c:1444 src/protocols/silc/silc.c:644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9266 #: src/protocols/silc/util.c:482 |
9059 | 9267 msgid "Invincible" |
9268 msgstr "Invencível" | |
9269 | |
11762 | 9270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9271 #: src/protocols/silc/util.c:484 |
9059 | 9272 msgid "In Love" |
9273 msgstr "Apaixonado" | |
9274 | |
11762 | 9275 #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9276 #: src/protocols/silc/util.c:486 |
9059 | 9277 msgid "Sleepy" |
9278 msgstr "Sonolento" | |
9279 | |
11762 | 9280 #: src/protocols/silc/buddy.c:1450 src/protocols/silc/silc.c:650 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9281 #: src/protocols/silc/util.c:488 |
9059 | 9282 msgid "Bored" |
9283 msgstr "Entediado" | |
9284 | |
11762 | 9285 #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9286 #: src/protocols/silc/util.c:490 |
9059 | 9287 msgid "Excited" |
9288 msgstr "Excitado" | |
9289 | |
11762 | 9290 #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9291 #: src/protocols/silc/util.c:492 |
9059 | 9292 msgid "Anxious" |
9293 msgstr "Ansioso" | |
9294 | |
11762 | 9295 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9526 | 9296 msgid "User Modes" |
9297 msgstr "Modos de Utilizador" | |
9298 | |
11762 | 9299 #: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9059 | 9300 msgid "Mood" |
9301 msgstr "Disposição" | |
9302 | |
11762 | 9303 #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9059 | 9304 msgid "Status Text" |
9305 msgstr "Estado Texto" | |
9306 | |
11762 | 9307 #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9059 | 9308 msgid "Preferred Contact" |
9309 msgstr "Contacto Preferido" | |
9310 | |
11762 | 9311 #: src/protocols/silc/buddy.c:1509 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9059 | 9312 msgid "Preferred Language" |
9313 msgstr "Língua Preferida" | |
9314 | |
11762 | 9315 #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9059 | 9316 msgid "Device" |
9317 msgstr "Dispositivo" | |
9318 | |
11762 | 9319 #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
9320 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 | |
9059 | 9321 msgid "Timezone" |
9322 msgstr "Fuzo Horário" | |
9323 | |
11762 | 9324 #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9059 | 9325 msgid "Geolocation" |
9326 msgstr "Geolocalização" | |
9327 | |
11762 | 9328 #: src/protocols/silc/buddy.c:1567 |
9059 | 9329 msgid "Reset IM Key" |
9330 msgstr "Redefinir chave de MI" | |
9331 | |
11762 | 9332 #: src/protocols/silc/buddy.c:1572 |
9059 | 9333 msgid "IM with Key Exchange" |
9334 msgstr "MI com Troca de Chave" | |
9335 | |
11762 | 9336 #: src/protocols/silc/buddy.c:1576 |
9059 | 9337 msgid "IM with Password" |
9338 msgstr "MI com Senha" | |
9339 | |
11762 | 9340 #: src/protocols/silc/buddy.c:1588 |
9059 | 9341 msgid "Get Public Key..." |
9342 msgstr "Obter Chave Pública..." | |
9343 | |
11762 | 9344 #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 |
9059 | 9345 msgid "Kill User" |
9346 msgstr "Matar Utilizador" | |
9347 | |
11762 | 9348 #: src/protocols/silc/chat.c:38 |
9059 | 9349 msgid "_Passphrase:" |
9350 msgstr "_Senha:" | |
9351 | |
11762 | 9352 #: src/protocols/silc/chat.c:79 |
9059 | 9353 #, c-format |
9354 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9355 msgstr "O canal %s não existe na rede" | |
9356 | |
11762 | 9357 #: src/protocols/silc/chat.c:80 src/protocols/silc/chat.c:172 |
9059 | 9358 msgid "Channel Information" |
9359 msgstr "Informação do Canal" | |
9360 | |
11762 | 9361 #: src/protocols/silc/chat.c:81 |
9059 | 9362 msgid "Cannot get channel information" |
9363 msgstr "Incapaz de obter informação do canal" | |
9364 | |
11762 | 9365 #: src/protocols/silc/chat.c:118 |
9526 | 9366 #, c-format |
9367 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9368 msgstr "<b>Nome do Canal:</b> %s" | |
9369 | |
11762 | 9370 #: src/protocols/silc/chat.c:121 |
9526 | 9371 #, c-format |
9372 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9373 msgstr "<br><b>Número de Utilizadores:</b> %d" | |
9374 | |
11762 | 9375 #: src/protocols/silc/chat.c:128 |
9526 | 9376 #, c-format |
9377 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9378 msgstr "<br><b>Fundador do Canal:</b> %s" | |
9379 | |
11762 | 9380 #: src/protocols/silc/chat.c:137 |
9526 | 9381 #, c-format |
9382 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9383 msgstr "<br><b>cifra do Canal:</b> %s" | |
9344 | 9384 |
11762 | 9385 #: src/protocols/silc/chat.c:140 |
9344 | 9386 #, c-format |
9526 | 9387 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9388 msgstr "<br><b>HMAC do Canal:</b>%s" | |
9389 | |
11762 | 9390 #: src/protocols/silc/chat.c:145 |
9526 | 9391 #, c-format |
9392 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9393 msgstr "<br><b>Tópico do Canal:</b><br>%s" | |
9394 | |
11762 | 9395 #: src/protocols/silc/chat.c:150 |
9526 | 9396 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9397 msgstr "<br><b>Modos do Canal:</b> " | |
9398 | |
11762 | 9399 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9526 | 9400 #, c-format |
9401 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9402 msgstr "<br><b>Impressão Digital da Chave do Fundador:</b><br>%s" | |
9403 | |
11762 | 9404 #: src/protocols/silc/chat.c:164 |
9526 | 9405 #, c-format |
9406 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9407 msgstr "<br><b>Babbleprint da Chave do Fundador:</b><br>%s" | |
9408 | |
11762 | 9409 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9059 | 9410 msgid "Add Channel Public Key" |
9411 msgstr "Adicionar Chave Pública do Canal" | |
9412 | |
9413 #. Add new public key | |
11762 | 9414 #: src/protocols/silc/chat.c:289 |
9059 | 9415 msgid "Open Public Key..." |
9416 msgstr "Abrir Chave Pública..." | |
9417 | |
11762 | 9418 #: src/protocols/silc/chat.c:398 |
9059 | 9419 msgid "Channel Passphrase" |
9420 msgstr "Senha do Canal" | |
9421 | |
11762 | 9422 #: src/protocols/silc/chat.c:405 |
9059 | 9423 msgid "Channel Public Keys List" |
9424 msgstr "Lista de Chaves Públicas do Canal" | |
9425 | |
11762 | 9426 #: src/protocols/silc/chat.c:410 |
9059 | 9427 msgid "" |
9428 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9429 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9430 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9431 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9432 "able to join." | |
9433 msgstr "" | |
9434 "Autenticação de canal é usada para proteger o canal de acesso não-" | |
9435 "autorizado. A autenticação pode ser baseada em senha ou assinaturas " | |
9436 "digitais. Se definir senha, é obrigatória a capacidade de se juntar. Se " | |
9437 "definir chaves públicas do canal, então apenas os utilizadores cujas chaves " | |
9438 "públicas estejam listadas são capazes de se juntar." | |
9439 | |
11762 | 9440 #: src/protocols/silc/chat.c:419 src/protocols/silc/chat.c:420 |
9441 #: src/protocols/silc/chat.c:457 src/protocols/silc/chat.c:458 | |
9442 #: src/protocols/silc/chat.c:891 | |
9059 | 9443 msgid "Channel Authentication" |
9444 msgstr "Autenticação do Canal" | |
9445 | |
11762 | 9446 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 |
9344 | 9447 msgid "Add / Remove" |
9448 msgstr "Adicionar / Remover" | |
9449 | |
11762 | 9450 #: src/protocols/silc/chat.c:576 |
9059 | 9451 msgid "Group Name" |
9452 msgstr "Nome do Grupo" | |
9453 | |
11762 | 9454 #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 |
9059 | 9455 msgid "Passphrase" |
9456 msgstr "Senha" | |
9457 | |
11762 | 9458 #: src/protocols/silc/chat.c:591 |
9059 | 9459 #, c-format |
9460 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9461 msgstr "Por favor digite o nome de grupo privado e senha do canal %s." | |
9462 | |
11762 | 9463 #: src/protocols/silc/chat.c:593 |
9059 | 9464 msgid "Add Channel Private Group" |
9465 msgstr "Adicionar Grupo Privado do Canal" | |
9466 | |
11762 | 9467 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9468 msgid "User Limit" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9469 msgstr "Limite de Utilizadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9470 |
11762 | 9471 #: src/protocols/silc/chat.c:721 |
9059 | 9472 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9473 msgstr "" | |
9474 "Define o limite de utilizadores no canal. Defina para zero para ser " | |
9475 "ilimitado." | |
9476 | |
11762 | 9477 #: src/protocols/silc/chat.c:863 |
9059 | 9478 msgid "Get Info" |
9479 msgstr "Ver info" | |
9480 | |
11762 | 9481 #: src/protocols/silc/chat.c:871 |
9059 | 9482 msgid "Invite List" |
9483 msgstr "Lista de Convites" | |
9484 | |
11762 | 9485 #: src/protocols/silc/chat.c:876 |
9059 | 9486 msgid "Ban List" |
9487 msgstr "Lista de Banidos" | |
9488 | |
11762 | 9489 #: src/protocols/silc/chat.c:884 |
9059 | 9490 msgid "Add Private Group" |
9491 msgstr "Adicionar Grupo Privado" | |
9492 | |
11762 | 9493 #: src/protocols/silc/chat.c:897 |
9059 | 9494 msgid "Reset Permanent" |
9495 msgstr "Apagar Permanente" | |
9496 | |
11762 | 9497 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9059 | 9498 msgid "Set Permanent" |
9499 msgstr "Definir Permanente" | |
9500 | |
11762 | 9501 #: src/protocols/silc/chat.c:910 |
9059 | 9502 msgid "Set User Limit" |
9503 msgstr "Definir Limite de Utilizadores" | |
9504 | |
11762 | 9505 #: src/protocols/silc/chat.c:916 |
9059 | 9506 msgid "Reset Topic Restriction" |
9507 msgstr "Apagar Restrição de Tópico" | |
9508 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9509 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
11762 | 9510 msgid "Set Topic Restriction" |
9511 msgstr "Definir Restrição de Tópico" | |
9512 | |
9513 #: src/protocols/silc/chat.c:928 | |
9514 msgid "Reset Private Channel" | |
9515 msgstr "Apagar Canal Privado" | |
9516 | |
9517 #: src/protocols/silc/chat.c:933 | |
9059 | 9518 msgid "Set Private Channel" |
9519 msgstr "Definir Canal Privado" | |
9520 | |
11762 | 9521 #: src/protocols/silc/chat.c:940 |
9059 | 9522 msgid "Reset Secret Channel" |
9523 msgstr "Apagar Canal Secreto" | |
9524 | |
11762 | 9525 #: src/protocols/silc/chat.c:945 |
9059 | 9526 msgid "Set Secret Channel" |
9527 msgstr "Definir Canal Secreto" | |
9528 | |
11762 | 9529 #: src/protocols/silc/chat.c:1008 |
9059 | 9530 #, c-format |
9531 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9532 msgstr "É o fundador de canal em <I>%s</I>." | |
9533 | |
11762 | 9534 #: src/protocols/silc/chat.c:1012 |
9059 | 9535 #, c-format |
9536 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9537 msgstr "O fundador de canal em <I>%s</I> é <I>%s</I>" | |
9538 | |
11762 | 9539 #: src/protocols/silc/chat.c:1071 |
9059 | 9540 #, c-format |
9541 msgid "" | |
9542 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9543 msgstr "" | |
9544 "Tem que se juntar ao canal %s antes de se poder juntar ao grupo privado" | |
9545 | |
11762 | 9546 #: src/protocols/silc/chat.c:1073 |
9059 | 9547 msgid "Join Private Group" |
9548 msgstr "Juntar-se ao Grupo Privado" | |
9549 | |
11762 | 9550 #: src/protocols/silc/chat.c:1074 |
9059 | 9551 msgid "Cannot join private group" |
9552 msgstr "Impossível juntar-se ao grupo privado" | |
9553 | |
11762 | 9554 #: src/protocols/silc/chat.c:1267 src/protocols/silc/silc.c:917 |
9059 | 9555 msgid "Cannot call command" |
9556 msgstr "Incapaz de chamar comando" | |
9557 | |
11762 | 9558 #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 |
9059 | 9559 msgid "Unknown command" |
9560 msgstr "Comando desconhecido" | |
9561 | |
9562 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9563 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9564 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9565 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9566 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9059 | 9567 msgid "Secure File Transfer" |
9568 msgstr "Transferência de Ficheiro Segura" | |
9569 | |
9570 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9571 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9572 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9573 msgid "Error during file transfer" | |
9574 msgstr "Erro durante a transferência de ficheiro" | |
9575 | |
9576 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9577 msgid "Permission denied" | |
9578 msgstr "Não tem permissão" | |
9579 | |
9580 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9581 msgid "Key agreement failed" | |
9582 msgstr "Acordo de chave falhou" | |
9583 | |
9584 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
11762 | 9585 #, fuzzy |
9586 msgid "File transfer session does not exist" | |
9059 | 9587 msgstr "Sessões de transferência de ficheiro não existem" |
9588 | |
9882 | 9589 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9059 | 9590 msgid "No file transfer session active" |
9591 msgstr "Nenhuma sessão de transferência de ficheiro activa" | |
9592 | |
9882 | 9593 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9059 | 9594 msgid "File transfer already started" |
9595 msgstr "Transferência de ficheiro já foi iniciada" | |
9596 | |
9882 | 9597 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9059 | 9598 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9599 msgstr "" | |
9600 "Não foi possível efectuar o acordo de chave para a transferência de ficheiro" | |
9601 | |
9882 | 9602 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9059 | 9603 msgid "Could not start the file transfer" |
9604 msgstr "Não foi possível iniciar a transferência de ficheiro" | |
9605 | |
9882 | 9606 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9059 | 9607 msgid "Cannot send file" |
9608 msgstr "Impossível enviar ficheiro" | |
9609 | |
11762 | 9610 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9611 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9059 | 9612 #, c-format |
9613 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9614 msgstr "%s mudou o tópico de <I>%s</I> para: %s" | |
9615 | |
11762 | 9616 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9059 | 9617 #, c-format |
9618 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9619 msgstr "<I>%s</I> definiu modos do canal <I>%s</I> para: %s" | |
9620 | |
11762 | 9621 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9059 | 9622 #, c-format |
9623 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9624 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos do canal <I>%s</I>" | |
9625 | |
11762 | 9626 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9059 | 9627 #, c-format |
9628 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9629 msgstr "<I>%s</I> definiu os modos de <I>%s</I> para: %s" | |
9630 | |
11762 | 9631 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9059 | 9632 #, c-format |
9633 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9634 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos de <I>%s</I>" | |
9635 | |
11762 | 9636 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9059 | 9637 #, c-format |
9638 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9639 msgstr "Foi expulso de <I>%s</I> por <I>%s</I> (%s)" | |
9640 | |
11762 | 9641 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9642 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9059 | 9643 #, c-format |
9644 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9645 msgstr "Foi morto por %s (%s)" | |
9646 | |
11762 | 9647 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9648 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9059 | 9649 #, c-format |
9650 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9651 msgstr "Morto por %s (%s)" | |
9652 | |
11762 | 9653 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9059 | 9654 msgid "Server signoff" |
9655 msgstr "Desligar do servidor" | |
9656 | |
11762 | 9657 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9059 | 9658 msgid "Personal Information" |
9659 msgstr "Informação Pessoal" | |
9660 | |
11762 | 9661 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9059 | 9662 msgid "Birth Day" |
9663 msgstr "Data de Nascimento" | |
9664 | |
11762 | 9665 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9059 | 9666 msgid "Job Title" |
9667 msgstr "Título" | |
9668 | |
11762 | 9669 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9059 | 9670 msgid "Job Role" |
9671 msgstr "Emprego" | |
9672 | |
11762 | 9673 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9059 | 9674 msgid "Organization" |
9675 msgstr "Organização" | |
9676 | |
11762 | 9677 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9059 | 9678 msgid "Unit" |
9679 msgstr "unidade" | |
9680 | |
11762 | 9681 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9059 | 9682 msgid "EMail" |
9683 msgstr "EMail" | |
9684 | |
11762 | 9685 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9059 | 9686 msgid "Note" |
9687 msgstr "Nota" | |
9688 | |
11762 | 9689 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9059 | 9690 msgid "Join Chat" |
9691 msgstr "Entrar no Chat" | |
9692 | |
11762 | 9693 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 |
9059 | 9694 msgid "Public Key Fingerprint" |
9695 msgstr "Impressão Digital da Chave Pública" | |
9696 | |
11762 | 9697 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1141 |
9059 | 9698 msgid "Public Key Babbleprint" |
9699 msgstr "Babbleprint da Chave Pública" | |
9700 | |
11762 | 9701 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9059 | 9702 msgid "More..." |
9703 msgstr "Mais..." | |
9704 | |
11762 | 9705 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 |
9059 | 9706 msgid "Detach From Server" |
9707 msgstr "Desligar Do Servidor" | |
9708 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9709 #: src/protocols/silc/ops.c:1155 |
9059 | 9710 msgid "Cannot detach" |
9711 msgstr "Impossível desligar" | |
9712 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9713 #: src/protocols/silc/ops.c:1166 |
9059 | 9714 msgid "Cannot set topic" |
9715 msgstr "Impossível definir tópico" | |
9716 | |
11762 | 9717 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 |
9526 | 9718 msgid "Failed to change nickname" |
9719 msgstr "Não foi possível mudar o nome" | |
9720 | |
11762 | 9721 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9722 msgid "Roomlist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9723 msgstr "Lista de Salas" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9724 |
11762 | 9725 #: src/protocols/silc/ops.c:1246 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9726 msgid "Cannot get room list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9727 msgstr "Incapaz de obter a lista de salas" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9728 |
11762 | 9729 #: src/protocols/silc/ops.c:1291 |
9059 | 9730 msgid "No public key was received" |
9731 msgstr "Não foi recebida nenhuma chave pública" | |
9732 | |
11762 | 9733 #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 |
9059 | 9734 msgid "Server Information" |
9735 msgstr "Informação do servidor" | |
9736 | |
11762 | 9737 #: src/protocols/silc/ops.c:1305 |
9059 | 9738 msgid "Cannot get server information" |
9739 msgstr "Incapaz de obter informação do servidor" | |
9740 | |
11762 | 9741 #: src/protocols/silc/ops.c:1334 src/protocols/silc/ops.c:1343 |
9526 | 9742 msgid "Server Statistics" |
9743 msgstr "Estatísticas do Servidor" | |
9744 | |
11762 | 9745 #: src/protocols/silc/ops.c:1335 |
9526 | 9746 msgid "Cannot get server statistics" |
9747 msgstr "Incapaz de obter estatísticas do servidor" | |
9748 | |
11762 | 9749 #: src/protocols/silc/ops.c:1344 |
9754 | 9750 msgid "No server statistics available" |
9526 | 9751 msgstr "Não há estatísticas de servidor disponíveis" |
9752 | |
11762 | 9753 #: src/protocols/silc/ops.c:1366 |
9526 | 9754 #, c-format |
9755 msgid "" | |
9756 "Local server start time: %s\n" | |
9757 "Local server uptime: %s\n" | |
9758 "Local server clients: %d\n" | |
9759 "Local server channels: %d\n" | |
9760 "Local server operators: %d\n" | |
9761 "Local router operators: %d\n" | |
9762 "Local cell clients: %d\n" | |
9763 "Local cell channels: %d\n" | |
9764 "Local cell servers: %d\n" | |
9765 "Total clients: %d\n" | |
9766 "Total channels: %d\n" | |
9767 "Total servers: %d\n" | |
9768 "Total routers: %d\n" | |
9769 "Total server operators: %d\n" | |
9770 "Total router operators: %d\n" | |
9771 msgstr "" | |
9772 "Tempo de início do servidor local: %s\n" | |
9773 "Uptime do servidor local: %s\n" | |
9774 "Clientes do servidor local: %d\n" | |
9775 "Canais do servidor local: %d\n" | |
9776 "Operadores do servidor local: %d\n" | |
9777 "Operadores do router local: %d\n" | |
9778 "Clientes da célula local: %d\n" | |
9779 "Canais da célula local: %d\n" | |
9780 "Servidores da célula local: %d\n" | |
9781 "Total de clientes: %d\n" | |
9782 "Total de canais: %d\n" | |
9783 "Total de servidores: %d\n" | |
9784 "Total de routers: %d\n" | |
9785 "Total de operadores de servidores: %d\n" | |
9786 "Total de operadores de routers: %d\n" | |
9787 | |
11762 | 9788 #: src/protocols/silc/ops.c:1389 |
9526 | 9789 msgid "Network Statistics" |
9790 msgstr "Estatísticas da Rede" | |
9791 | |
11762 | 9792 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9526 | 9793 msgid "Ping" |
9794 msgstr "Ping" | |
9795 | |
11762 | 9796 #: src/protocols/silc/ops.c:1397 |
9526 | 9797 msgid "Ping failed" |
9798 msgstr "Ping falhou" | |
9799 | |
11762 | 9800 #: src/protocols/silc/ops.c:1402 |
9526 | 9801 msgid "Ping reply received from server" |
9802 msgstr "Resposta ao ping recebida do servidor" | |
9803 | |
11762 | 9804 #: src/protocols/silc/ops.c:1410 |
9059 | 9805 msgid "Could not kill user" |
9806 msgstr "Não foi possível matar o utilizador" | |
9807 | |
11762 | 9808 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9059 | 9809 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9810 msgstr "Erro durante a ligação ao servidor SILC" | |
9811 | |
11762 | 9812 #: src/protocols/silc/ops.c:1499 |
9059 | 9813 msgid "Key Exchange failed" |
9814 msgstr "Troca de Chaves falhou" | |
9815 | |
11762 | 9816 #: src/protocols/silc/ops.c:1508 |
9059 | 9817 msgid "" |
9818 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9819 msgstr "" | |
9820 "O resumo da sessão desligada falhou. Carregue em Religar para criar uma nova " | |
9821 "ligação." | |
9822 | |
11762 | 9823 #: src/protocols/silc/ops.c:1543 |
9059 | 9824 msgid "Disconnected by server" |
9825 msgstr "Desligado pelo servidor" | |
9826 | |
11762 | 9827 #: src/protocols/silc/ops.c:1605 src/protocols/silc/ops.c:1652 |
9828 #: src/protocols/silc/silc.c:194 | |
9059 | 9829 msgid "Resuming session" |
9830 msgstr "Resumindo sessão" | |
9831 | |
11762 | 9832 #: src/protocols/silc/ops.c:1607 |
9059 | 9833 msgid "Authenticating connection" |
9834 msgstr "Autenticando ligação" | |
9835 | |
11762 | 9836 #: src/protocols/silc/ops.c:1654 |
9059 | 9837 msgid "Verifying server public key" |
9838 msgstr "Verificando a chave pública do servidor" | |
9839 | |
11762 | 9840 #: src/protocols/silc/ops.c:1695 |
9059 | 9841 msgid "Passphrase required" |
9842 msgstr "Senha requerida" | |
9843 | |
11762 | 9844 #: src/protocols/silc/ops.c:1724 |
9650 | 9845 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9846 msgstr "Falha: Versão difere, actualize o seu cliente" | |
9059 | 9847 |
11762 | 9848 #: src/protocols/silc/ops.c:1727 |
9650 | 9849 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9850 msgstr "Falha: Servidor remoto não confia/suporta a sua chave pública" | |
9059 | 9851 |
11762 | 9852 #: src/protocols/silc/ops.c:1730 |
9650 | 9853 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9854 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o grupo KE proposto" | |
9059 | 9855 |
11762 | 9856 #: src/protocols/silc/ops.c:1733 |
9650 | 9857 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9858 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a cifra proposta" | |
9859 | |
11762 | 9860 #: src/protocols/silc/ops.c:1736 |
9650 | 9861 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9862 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta o PKCS proposto" | |
9863 | |
11762 | 9864 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 |
9650 | 9865 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9866 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta a função de hash proposta" | |
9867 | |
11762 | 9868 #: src/protocols/silc/ops.c:1742 |
9059 | 9869 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9870 msgstr "Falha: Servidor remoto não suporta HMAC proposto" | |
9871 | |
11762 | 9872 #: src/protocols/silc/ops.c:1744 |
9059 | 9873 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9874 msgstr "Falha: Assinatura incorrecta" | |
9875 | |
11762 | 9876 #: src/protocols/silc/ops.c:1746 |
9059 | 9877 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9878 msgstr "Falha: Cookie inválido" | |
9879 | |
11762 | 9880 #: src/protocols/silc/ops.c:1757 |
9059 | 9881 msgid "Failure: Authentication failed" |
9882 msgstr "Falha: Autenticação falhada" | |
9883 | |
9884 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9885 #, c-format | |
9886 msgid "" | |
9887 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9888 "still like to accept this public key?" | |
9889 msgstr "" | |
9890 "A chave pública de %s foi recebida. A sua cópia local é diferente. Ainda " | |
9891 "assim gostaria de aceitar esta chave pública?" | |
9892 | |
9893 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9894 #, c-format | |
9895 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9896 msgstr "" | |
9897 "A chave pública de %s foi recebida. Gostaria de aceitar esta chave pública?" | |
9898 | |
9899 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9900 #, c-format | |
9901 msgid "" | |
9902 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9903 "\n" | |
9904 "%s\n" | |
9905 "%s\n" | |
9906 msgstr "" | |
9907 "Impressão digital e Babbleprint da chave %s são:\n" | |
9908 "\n" | |
9909 "%s\n" | |
9910 "%s\n" | |
9911 | |
10302 | 9912 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9059 | 9913 msgid "Verify Public Key" |
9914 msgstr "Verificar Chave Pública" | |
9915 | |
10302 | 9916 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9059 | 9917 msgid "View..." |
9918 msgstr "Ver..." | |
9919 | |
10302 | 9920 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9059 | 9921 msgid "Unsupported public key type" |
9922 msgstr "Tipo de chave pública não suportado" | |
9923 | |
11762 | 9924 #: src/protocols/silc/silc.c:154 |
9059 | 9925 msgid "Connection failed" |
9926 msgstr "Ligação falhou" | |
9927 | |
11762 | 9928 #: src/protocols/silc/silc.c:186 |
9059 | 9929 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9930 msgstr "Incapaz de iniciar ligaçao de cliente SILC" | |
9931 | |
11762 | 9932 #: src/protocols/silc/silc.c:197 |
9059 | 9933 msgid "Performing key exchange" |
9934 msgstr "Efectuando a troca de chaves" | |
9935 | |
11762 | 9936 #: src/protocols/silc/silc.c:270 |
9059 | 9937 msgid "Out of memory" |
9938 msgstr "Sem memória" | |
9939 | |
9940 #. Progress | |
11762 | 9941 #: src/protocols/silc/silc.c:309 |
9059 | 9942 msgid "Connecting to SILC Server" |
9943 msgstr "Ligando ao Servidor SILC" | |
9944 | |
11762 | 9945 #: src/protocols/silc/silc.c:630 |
9059 | 9946 msgid "Your Current Mood" |
9947 msgstr "A Sua Disposição Actual" | |
9948 | |
11762 | 9949 #: src/protocols/silc/silc.c:632 |
9059 | 9950 msgid "Normal" |
9951 msgstr "Normal" | |
9952 | |
11762 | 9953 #: src/protocols/silc/silc.c:657 |
9059 | 9954 msgid "" |
9955 "\n" | |
9956 "Your Preferred Contact Methods" | |
9957 msgstr "" | |
9958 "\n" | |
9959 "Os Seus Métodos De Contacto Preferidos" | |
9960 | |
11762 | 9961 #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 |
9526 | 9962 msgid "SMS" |
9963 msgstr "SMS" | |
9964 | |
11762 | 9965 #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 |
9526 | 9966 msgid "MMS" |
9967 msgstr "MMS" | |
9968 | |
11762 | 9969 #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 |
9526 | 9970 msgid "Video Conferencing" |
9971 msgstr "Vídeo Conferência" | |
9972 | |
11762 | 9973 #: src/protocols/silc/silc.c:674 |
9059 | 9974 msgid "Your Current Status" |
9975 msgstr "O Seu Estado Actual" | |
9976 | |
11762 | 9977 #: src/protocols/silc/silc.c:681 |
9059 | 9978 msgid "Online Services" |
9979 msgstr "Serviços Online" | |
9980 | |
11762 | 9981 #: src/protocols/silc/silc.c:684 |
9059 | 9982 msgid "Let others see what services you are using" |
9983 msgstr "Deixar que outros vejam os serviços que etsá a usar" | |
9984 | |
11762 | 9985 #: src/protocols/silc/silc.c:690 |
9059 | 9986 msgid "Let others see what computer you are using" |
9987 msgstr "Deixar que outros vejam que computador está a usar" | |
9988 | |
11762 | 9989 #: src/protocols/silc/silc.c:697 |
9059 | 9990 msgid "Your VCard File" |
9991 msgstr "O Seu Ficheiro VCard" | |
9992 | |
11762 | 9993 #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 |
9059 | 9994 msgid "User Online Status Attributes" |
9995 msgstr "Atributos do Estado Online do Utilizador" | |
9996 | |
11762 | 9997 #: src/protocols/silc/silc.c:712 |
9059 | 9998 msgid "" |
9999 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
10000 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
10001 "about yourself." | |
10002 msgstr "" | |
10003 "Pode deixar que os outros utilizadores vejam a informação do seu estado " | |
10004 "online e a sua informação pessoal. Por favor preencha a informação que " | |
10005 "gostaria que os outros utilizadores vejam." | |
10006 | |
11762 | 10007 #: src/protocols/silc/silc.c:752 src/protocols/silc/silc.c:758 |
10008 #: src/protocols/silc/silc.c:1162 | |
9059 | 10009 msgid "Message of the Day" |
10010 msgstr "Mensagem do Dia" | |
10011 | |
11762 | 10012 #: src/protocols/silc/silc.c:752 |
9059 | 10013 msgid "No Message of the Day available" |
10014 msgstr "Nenhuma Mensagem do Dia disponível" | |
10015 | |
11762 | 10016 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:1157 |
9059 | 10017 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
10018 msgstr "Não há nenhuma Mensagem do Dia associada a esta ligação" | |
10019 | |
11762 | 10020 #: src/protocols/silc/silc.c:800 |
9059 | 10021 msgid "Online Status" |
10022 msgstr "Estado Online" | |
10023 | |
11762 | 10024 #: src/protocols/silc/silc.c:809 |
9059 | 10025 msgid "View Message of the Day" |
10026 msgstr "Ver Mensagem do Dia" | |
10027 | |
11762 | 10028 #: src/protocols/silc/silc.c:882 |
9059 | 10029 #, c-format |
10030 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
10031 msgstr "Utilizador <I>%s</I> não está presente na rede" | |
10032 | |
11762 | 10033 #: src/protocols/silc/silc.c:1033 |
9526 | 10034 msgid "Topic too long" |
10035 msgstr "Tópico muito extenso" | |
10036 | |
11762 | 10037 #: src/protocols/silc/silc.c:1114 |
9526 | 10038 msgid "You must specify a nick" |
10039 msgstr "Tem de especificar um nome" | |
10040 | |
11762 | 10041 #: src/protocols/silc/silc.c:1216 |
9526 | 10042 #, c-format |
10043 msgid "channel %s not found" | |
10044 msgstr "o canal %s não foi encontrado" | |
10045 | |
11762 | 10046 #: src/protocols/silc/silc.c:1221 |
9526 | 10047 #, c-format |
10048 msgid "channel modes for %s: %s" | |
10049 msgstr "modos de canal para %s: %s" | |
10050 | |
11762 | 10051 #: src/protocols/silc/silc.c:1223 |
9526 | 10052 #, c-format |
10053 msgid "no channel modes are set on %s" | |
10054 msgstr "não está definido nenhum modo de canal em %s" | |
10055 | |
11762 | 10056 #: src/protocols/silc/silc.c:1236 |
9526 | 10057 #, c-format |
10058 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
10059 msgstr "Falha ao obter cmodes para %s" | |
10060 | |
11762 | 10061 #: src/protocols/silc/silc.c:1266 |
9526 | 10062 #, c-format |
10063 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
10064 msgstr "Comando desconhecido: %s, (pode ser um big do Gaim)" | |
10065 | |
11762 | 10066 #: src/protocols/silc/silc.c:1329 |
9526 | 10067 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
10068 msgstr "part [canal]: Sair do chat" | |
10069 | |
11762 | 10070 #: src/protocols/silc/silc.c:1333 |
9526 | 10071 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
10072 msgstr "leave [canal]: Sair do chat" | |
10073 | |
11762 | 10074 #: src/protocols/silc/silc.c:1337 |
9344 | 10075 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
10076 msgstr "topic [<novo tópico>]: Ver ou modificar o tópico" | |
10077 | |
11762 | 10078 #: src/protocols/silc/silc.c:1342 |
9344 | 10079 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
10080 msgstr "join <canal> [<senha>]: Entrar num chat nesta rede" | |
10081 | |
11762 | 10082 #: src/protocols/silc/silc.c:1346 |
9344 | 10083 msgid "list: List channels on this network" |
10084 msgstr "list: Listar canais nesta rede" | |
10085 | |
11762 | 10086 #: src/protocols/silc/silc.c:1350 |
9344 | 10087 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
10088 msgstr "whois <nome>: Ver informação do nome" | |
10089 | |
11762 | 10090 #: src/protocols/silc/silc.c:1354 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2597 |
9344 | 10091 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9526 | 10092 msgstr "" |
10093 "msg <nome> <mensagem>: Enviar uma mensagem privada a um " | |
10094 "utilizador" | |
10095 | |
11762 | 10096 #: src/protocols/silc/silc.c:1358 |
9344 | 10097 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9526 | 10098 msgstr "" |
10099 "query <nome> [<mensagem>]: Enviar uma mensagem privada a um " | |
10100 "utilizador" | |
10101 | |
11762 | 10102 #: src/protocols/silc/silc.c:1362 |
9344 | 10103 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
10104 msgstr "motd: Ver a Mensagem Do Dia do servidor" | |
10105 | |
11762 | 10106 #: src/protocols/silc/silc.c:1366 |
9344 | 10107 msgid "detach: Detach this session" |
10108 msgstr "detach: Desligar esta sessão" | |
10109 | |
11762 | 10110 #: src/protocols/silc/silc.c:1370 |
9526 | 10111 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
10112 msgstr "quit [mensagem]: Desligar do servidor, com uma mensagem opcional" | |
10113 | |
11762 | 10114 #: src/protocols/silc/silc.c:1374 |
9526 | 10115 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
10116 msgstr "call <comando>: chamar qualquer comando de cliente silc" | |
10117 | |
11762 | 10118 #: src/protocols/silc/silc.c:1380 |
9526 | 10119 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
10120 msgstr "kill <nome> [-pubKey|<razão>]: Matar o nome" | |
10121 | |
11762 | 10122 #: src/protocols/silc/silc.c:1384 |
9526 | 10123 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
10124 msgstr "nick <novo nome>: Mudar o seu nome" | |
10125 | |
11762 | 10126 #: src/protocols/silc/silc.c:1388 |
9526 | 10127 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
10128 msgstr "whowas <nome>: Ver informação do nome" | |
10129 | |
11762 | 10130 #: src/protocols/silc/silc.c:1392 |
9650 | 10131 msgid "" |
10132 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9526 | 10133 "channel modes" |
10134 msgstr "" | |
9650 | 10135 "cmode <canal> [+|-<modos>] [argumentos]: Alterar ou mostrar " |
9526 | 10136 "modos do canal" |
10137 | |
11762 | 10138 #: src/protocols/silc/silc.c:1396 |
9526 | 10139 msgid "" |
10140 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
10141 "on channel" | |
10142 msgstr "" | |
10143 "cumode <canal> +|-<modos> <nome>: Muda os modos do nome " | |
10144 "no canal" | |
10145 | |
11762 | 10146 #: src/protocols/silc/silc.c:1400 |
9526 | 10147 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
10148 msgstr "umode <modos de utilizador>: Define os seus modos na rede" | |
10149 | |
11762 | 10150 #: src/protocols/silc/silc.c:1404 |
9526 | 10151 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
10152 msgstr "" | |
10153 "oper <nomr> [-pubKey]: Obter privilégios de operador de servidor" | |
10154 | |
11762 | 10155 #: src/protocols/silc/silc.c:1408 |
9526 | 10156 msgid "" |
10157 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
10158 "channel invite list" | |
10159 msgstr "" | |
10160 "invite <canal> [-|+]<nome>: convida nome ou acrescenta/remove " | |
10161 "da lista de convites do canal" | |
10162 | |
11762 | 10163 #: src/protocols/silc/silc.c:1412 |
9526 | 10164 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
10165 msgstr "" | |
10166 "kick <canal> <nome> [comentário]: Expulsa o cliente do canal" | |
10167 | |
11762 | 10168 #: src/protocols/silc/silc.c:1416 |
9526 | 10169 msgid "info [server]: View server administrative details" |
10170 msgstr "info [servidor]: Ver detalhes de administração do servidor" | |
10171 | |
11762 | 10172 #: src/protocols/silc/silc.c:1420 |
9526 | 10173 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
10174 msgstr "ban [<canal> +|-<nome>]: banir cliente do canal" | |
10175 | |
11762 | 10176 #: src/protocols/silc/silc.c:1424 |
9526 | 10177 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
10178 msgstr "" | |
10179 "getkey <nome|servidor>: Obtem a chave pública do cliente ou servidor" | |
10180 | |
11762 | 10181 #: src/protocols/silc/silc.c:1428 |
9526 | 10182 msgid "stats: View server and network statistics" |
10183 msgstr "stats: Ver estatísticas do servidor e da rede" | |
10184 | |
11762 | 10185 #: src/protocols/silc/silc.c:1432 |
9526 | 10186 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
10187 msgstr "ping: Enviar PING ao servidor ligado" | |
10188 | |
11762 | 10189 #: src/protocols/silc/silc.c:1437 |
9526 | 10190 msgid "users <channel>: List users in channel" |
10191 msgstr "users <canal>: Lista os utilizadores no canal" | |
10192 | |
11762 | 10193 #: src/protocols/silc/silc.c:1441 |
9526 | 10194 msgid "" |
10195 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
10196 "specific users in channel(s)" | |
10197 msgstr "" | |
10198 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(ais)>: Lista " | |
10199 "utilizadores específicos no(s) canal(ais)" | |
10200 | |
11762 | 10201 #: src/protocols/silc/silc.c:1453 |
9059 | 10202 msgid "Instant Messages" |
10203 msgstr "Mensagens Instantâneas" | |
10204 | |
11762 | 10205 #: src/protocols/silc/silc.c:1458 |
9059 | 10206 msgid "Digitally sign all IM messages" |
10207 msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens MI" | |
10208 | |
11762 | 10209 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9059 | 10210 msgid "Verify all IM message signatures" |
10211 msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens MI" | |
10212 | |
11762 | 10213 #: src/protocols/silc/silc.c:1466 |
9059 | 10214 msgid "Channel Messages" |
10215 msgstr "Mensagens do Canal" | |
10216 | |
11762 | 10217 #: src/protocols/silc/silc.c:1471 |
9059 | 10218 msgid "Digitally sign all channel messages" |
10219 msgstr "Assinar digitalmente todas as mensagens de canal" | |
10220 | |
11762 | 10221 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9059 | 10222 msgid "Verify all channel message signatures" |
10223 msgstr "Verificar as assinaturas de todas as mensagens de canal" | |
10224 | |
10225 #. *< type | |
10226 #. *< ui_requirement | |
10227 #. *< flags | |
10228 #. *< dependencies | |
10229 #. *< priority | |
10230 #. *< id | |
10231 #. *< name | |
10232 #. *< version | |
10233 #. * summary | |
11762 | 10234 #: src/protocols/silc/silc.c:1564 |
9059 | 10235 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10236 msgstr "Plugin do Protocolo SILC" | |
10237 | |
10238 #. * description | |
11762 | 10239 #: src/protocols/silc/silc.c:1566 |
9059 | 10240 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10241 msgstr "Protocolo de Conferência ao Vivo na Internet Seguro (SILC)" | |
10242 | |
11762 | 10243 #: src/protocols/silc/silc.c:1600 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10244 msgid "Public Key file" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10245 msgstr "Ficheiro de Chave Pública" |
9059 | 10246 |
11762 | 10247 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10248 msgid "Private Key file" |
9059 | 10249 msgstr "Ficheiro de Chave Privada" |
10250 | |
11762 | 10251 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10252 msgid "Public key authentication" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10253 msgstr "Autenticação por chave pública" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10254 |
11762 | 10255 #: src/protocols/silc/silc.c:1611 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10256 msgid "Reject watching by other users" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10257 msgstr "Rejeitar visualização por outros utilizadores" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10258 |
11762 | 10259 #: src/protocols/silc/silc.c:1614 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10260 msgid "Block invites" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10261 msgstr "Bloquear convites" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10262 |
11762 | 10263 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9059 | 10264 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
10265 msgstr "Bloquear MIs sem Troca de Chaves" | |
10266 | |
11762 | 10267 #: src/protocols/silc/silc.c:1620 |
9059 | 10268 msgid "Reject online status attribute requests" |
10269 msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de estado online" | |
10270 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10271 #: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 |
9059 | 10272 msgid "Creating SILC key pair..." |
10273 msgstr "Criando o par de chaves SILC..." | |
10274 | |
9344 | 10275 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10276 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10277 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10278 #: src/protocols/silc/util.c:313 |
9344 | 10279 #, c-format |
10280 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
10281 msgstr "Nome Real: \t%s\n" | |
10282 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10283 #: src/protocols/silc/util.c:315 |
9344 | 10284 #, c-format |
10285 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10286 msgstr "Nome de Utilizador: \t%s\n" | |
10287 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10288 #: src/protocols/silc/util.c:317 |
9344 | 10289 #, c-format |
10290 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
10291 msgstr "EMail: \t\t%s\n" | |
10292 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10293 #: src/protocols/silc/util.c:319 |
9344 | 10294 #, c-format |
10295 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10296 msgstr "Nome do Anfitrião: \t%s\n" | |
10297 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10298 #: src/protocols/silc/util.c:321 |
9344 | 10299 #, c-format |
10300 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10301 msgstr "Organização: \t%s\n" | |
10302 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10303 #: src/protocols/silc/util.c:323 |
9344 | 10304 #, c-format |
10305 msgid "Country: \t%s\n" | |
10306 msgstr "País: \t%s\n" | |
10307 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10308 #: src/protocols/silc/util.c:324 |
9526 | 10309 #, c-format |
10310 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
10311 msgstr "Algoritmo: \t%s\n" | |
10312 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10313 #: src/protocols/silc/util.c:325 |
9344 | 10314 #, c-format |
10315 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
10316 msgstr "Comprimento da Chave: \t%d bits\n" | |
10317 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10318 #: src/protocols/silc/util.c:327 |
9344 | 10319 #, c-format |
10320 msgid "" | |
10321 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10322 "%s\n" | |
10323 "\n" | |
10324 msgstr "" | |
10325 "Impressão Digital da Chave Pública:\n" | |
10326 "%s\n" | |
10327 "\n" | |
10328 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10329 #: src/protocols/silc/util.c:328 |
9344 | 10330 #, c-format |
10331 msgid "" | |
10332 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10333 "%s" | |
10334 msgstr "" | |
10335 "Babbleprint da Chave Pública:\n" | |
10336 "%s" | |
10337 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10338 #: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 |
9059 | 10339 msgid "Public Key Information" |
10340 msgstr "Informação de Chave Pública" | |
10341 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10342 #: src/protocols/silc/util.c:515 |
9526 | 10343 msgid "Paging" |
10344 msgstr "Paging" | |
10345 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10346 #: src/protocols/silc/util.c:539 |
9526 | 10347 msgid "Computer" |
10348 msgstr "Computador" | |
10349 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10350 #: src/protocols/silc/util.c:543 |
9526 | 10351 msgid "PDA" |
10352 msgstr "PDA" | |
10353 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10354 #: src/protocols/silc/util.c:545 |
9526 | 10355 msgid "Terminal" |
10356 msgstr "Terminal" | |
10357 | |
11762 | 10358 #: src/protocols/toc/toc.c:139 |
7341 | 10359 #, c-format |
10360 msgid "Looking up %s" | |
9059 | 10361 msgstr "Procurando %s" |
10362 | |
11762 | 10363 #: src/protocols/toc/toc.c:148 |
10364 #, c-format | |
10365 msgid "Connect to %s failed" | |
10366 msgstr "Ligação para %s falhou" | |
10367 | |
10368 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
10302 | 10369 #, c-format |
10370 msgid "Signon: %s" | |
10371 msgstr "Ligando: %s" | |
10372 | |
11762 | 10373 #: src/protocols/toc/toc.c:482 |
7341 | 10374 #, c-format |
10375 msgid "Unable to write file %s." | |
10376 msgstr "Impossível escrever ficheiro %s." | |
10377 | |
11762 | 10378 #: src/protocols/toc/toc.c:485 |
7341 | 10379 #, c-format |
10380 msgid "Unable to read file %s." | |
10381 msgstr "Impossível ler ficheiro %s." | |
10382 | |
11762 | 10383 #: src/protocols/toc/toc.c:488 |
7341 | 10384 #, c-format |
10385 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10386 msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados." | |
10387 | |
11762 | 10388 #: src/protocols/toc/toc.c:491 |
7341 | 10389 #, c-format |
10390 msgid "%s not currently logged in." | |
10391 msgstr "%s não está ligado no momento." | |
10392 | |
11762 | 10393 #: src/protocols/toc/toc.c:494 |
7341 | 10394 #, c-format |
10395 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10396 msgstr "Alertar %s não é permitido." | |
10397 | |
11762 | 10398 #: src/protocols/toc/toc.c:497 |
7341 | 10399 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10400 msgstr "" | |
10401 "Uma mensagem foi descartada, está a exceder o limite de velocidade do " | |
10402 "servidor." | |
10403 | |
11762 | 10404 #: src/protocols/toc/toc.c:500 |
7341 | 10405 #, c-format |
10406 msgid "Chat in %s is not available." | |
10407 msgstr "Chat não disponível em %s." | |
10408 | |
11762 | 10409 #: src/protocols/toc/toc.c:503 |
7341 | 10410 #, c-format |
10411 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10412 msgstr "Está a mandar mensagens muito rapidamente para %s." | |
10413 | |
11762 | 10414 #: src/protocols/toc/toc.c:506 |
7341 | 10415 #, c-format |
10416 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10417 msgstr "Perdeu uma MI de %s porque era muito extensa." | |
10418 | |
11762 | 10419 #: src/protocols/toc/toc.c:509 |
7341 | 10420 #, c-format |
10421 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
10422 msgstr "Perdeu uma MI de %s porque foi enviada muito rapidamente." | |
10423 | |
11762 | 10424 #: src/protocols/toc/toc.c:512 |
7341 | 10425 msgid "Failure." |
10426 msgstr "Falha." | |
10427 | |
11762 | 10428 #: src/protocols/toc/toc.c:515 |
7341 | 10429 msgid "Too many matches." |
10430 msgstr "Muitos resultados." | |
10431 | |
11762 | 10432 #: src/protocols/toc/toc.c:518 |
7341 | 10433 msgid "Need more qualifiers." |
10434 msgstr "Necessários mais qualificadores." | |
10435 | |
11762 | 10436 #: src/protocols/toc/toc.c:521 |
7341 | 10437 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
8414 | 10438 msgstr "Serviço de diretorio temporariamente indisponível." |
7341 | 10439 |
11762 | 10440 #: src/protocols/toc/toc.c:524 |
7341 | 10441 msgid "Email lookup restricted." |
10442 msgstr "Pesquisa por email restrita." | |
10443 | |
11762 | 10444 #: src/protocols/toc/toc.c:527 |
7341 | 10445 msgid "Keyword ignored." |
10446 msgstr "Palavra-chave ignorada." | |
10447 | |
11762 | 10448 #: src/protocols/toc/toc.c:530 |
7341 | 10449 msgid "No keywords." |
10450 msgstr "Nenhuma palavra-chave." | |
10451 | |
11762 | 10452 #: src/protocols/toc/toc.c:533 |
7341 | 10453 msgid "User has no directory information." |
10454 msgstr "Utilizador não tem informação de directório." | |
10455 | |
11762 | 10456 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
7341 | 10457 msgid "Country not supported." |
10458 msgstr "País não suportado." | |
10459 | |
11762 | 10460 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
7341 | 10461 #, c-format |
10462 msgid "Failure unknown: %s." | |
10463 msgstr "Falha desconhecida: %s." | |
10464 | |
11762 | 10465 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
7341 | 10466 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10467 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." | |
10468 | |
11762 | 10469 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
7341 | 10470 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10471 msgstr "O seu nível de alerta é alto demais para que possa ligar-se." | |
10472 | |
11762 | 10473 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7341 | 10474 msgid "" |
10475 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10476 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10477 msgstr "" | |
7368 | 10478 "Esteve a ligar e desligar com muita frequência. Espere dez minutos e tente " |
10479 "novamente. Se continuar a tentar, vai ter que esperar ainda mais." | |
7341 | 10480 |
11762 | 10481 #: src/protocols/toc/toc.c:554 |
7341 | 10482 #, c-format |
10483 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10484 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ligar: %s." | |
10485 | |
11762 | 10486 #: src/protocols/toc/toc.c:557 |
7341 | 10487 #, c-format |
10488 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
10489 msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s" | |
10490 | |
11762 | 10491 #: src/protocols/toc/toc.c:584 |
10492 msgid "Invalid Groupname" | |
10493 msgstr "Nome de grupo inválido" | |
10494 | |
10495 #: src/protocols/toc/toc.c:668 | |
7341 | 10496 msgid "Connection Closed" |
10497 msgstr "Ligação fechada" | |
10498 | |
11762 | 10499 #: src/protocols/toc/toc.c:708 |
7341 | 10500 msgid "Waiting for reply..." |
10501 msgstr "Esperando resposta..." | |
10502 | |
11762 | 10503 #: src/protocols/toc/toc.c:786 |
7341 | 10504 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10505 msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora pode mandar mensagens novamente." | |
10506 | |
11762 | 10507 #: src/protocols/toc/toc.c:989 |
7341 | 10508 msgid "Password Change Successful" |
10509 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" | |
10510 | |
11762 | 10511 #: src/protocols/toc/toc.c:993 |
9754 | 10512 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
10513 msgstr "O TOC enviou um comando PAUSE." | |
10514 | |
11762 | 10515 #: src/protocols/toc/toc.c:994 |
7341 | 10516 msgid "" |
10517 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
10518 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10519 "is only temporary, please be patient." | |
10520 msgstr "" | |
10521 "Quando isto acontece, o TOC ignora quaisquer mesagens enviadas para ele, e " | |
7368 | 10522 "poderá te chutar caso envie uma mensagem. O Gaim irá evitar que " |
10523 "qualquermensgem seja enviada. Isto é apenas temporário, por favor seja " | |
10524 "paciente." | |
10525 | |
11762 | 10526 #: src/protocols/toc/toc.c:1549 |
7341 | 10527 msgid "Get Dir Info" |
10528 msgstr "Ver informações de directório" | |
10529 | |
11762 | 10530 #: src/protocols/toc/toc.c:1689 |
7341 | 10531 msgid "Set Dir Info" |
10532 msgstr "Definir informações de directório" | |
10533 | |
11762 | 10534 #: src/protocols/toc/toc.c:1811 |
7341 | 10535 #, c-format |
10536 msgid "Could not open %s for writing!" | |
10537 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" | |
10538 | |
11762 | 10539 #: src/protocols/toc/toc.c:1847 |
7341 | 10540 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10541 msgstr "" | |
10542 "Tranferência de ficheiro falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." | |
10543 | |
11762 | 10544 #: src/protocols/toc/toc.c:1892 src/protocols/toc/toc.c:1932 |
10545 #: src/protocols/toc/toc.c:2056 src/protocols/toc/toc.c:2144 | |
7341 | 10546 msgid "Could not connect for transfer." |
10547 msgstr "Não foi possível ligar para transferência." | |
10548 | |
11762 | 10549 #: src/protocols/toc/toc.c:2089 |
7341 | 10550 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10551 msgstr "" | |
10552 "Não foi possível escrever cabeçalho de ficheiro. O ficheiro não será " | |
10553 "transferido." | |
10554 | |
11762 | 10555 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 |
8414 | 10556 msgid "Gaim - Save As..." |
10557 msgstr "Gaim - Guardar como..." | |
10558 | |
11762 | 10559 #: src/protocols/toc/toc.c:2223 |
7341 | 10560 #, c-format |
10561 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10562 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10563 msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiro: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10564 msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d ficheiros: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10565 | |
11762 | 10566 #: src/protocols/toc/toc.c:2230 |
7341 | 10567 #, c-format |
10568 msgid "%s requests you to send them a file" | |
10569 msgstr "%s pede para lhe enviar um ficheiro" | |
10570 | |
10571 #. *< type | |
10572 #. *< ui_requirement | |
10573 #. *< flags | |
10574 #. *< dependencies | |
10575 #. *< priority | |
10576 #. *< id | |
10577 #. *< name | |
10578 #. *< version | |
10579 #. * summary | |
8778 | 10580 #. * description |
11762 | 10581 #: src/protocols/toc/toc.c:2316 src/protocols/toc/toc.c:2318 |
7341 | 10582 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10583 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | |
10584 | |
11762 | 10585 #: src/protocols/toc/toc.c:2337 |
7341 | 10586 msgid "TOC host" |
10587 msgstr "Host TOC" | |
10588 | |
11762 | 10589 #: src/protocols/toc/toc.c:2341 |
7341 | 10590 msgid "TOC port" |
8414 | 10591 msgstr "Porto TOC" |
7341 | 10592 |
11762 | 10593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:706 |
7341 | 10594 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
10595 msgstr "A sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." | |
10596 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 |
8414 | 10598 msgid "Buzz!!" |
10599 msgstr "Buzz!!" | |
10600 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10601 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:797 |
8414 | 10602 #, c-format |
10603 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10604 msgstr "mensage de sistema Yahoo! para %s:" | |
10605 | |
11762 | 10606 #. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, |
10607 #. * this should probably be moved to the core. | |
10608 #. | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10609 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 |
11762 | 10610 #, fuzzy, c-format |
10611 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." | |
10612 msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos." | |
10613 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 |
11762 | 10615 #, fuzzy |
10616 msgid "Message (optional) :" | |
10617 msgstr "Notificação de mensagens" | |
10618 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:935 |
7341 | 10620 #, c-format |
10621 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
10622 msgstr "" | |
10623 "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista." | |
10624 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10625 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:938 |
7341 | 10626 #, c-format |
10627 msgid "" | |
10628 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10629 "following reason: %s." | |
10630 msgstr "" | |
10631 "%s negaram (rectroactivamente) o seu pedido para adicioná-los à sua lista de " | |
10632 "contactos pelo seguinte motivo: %s." | |
10633 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10634 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:941 |
7341 | 10635 msgid "Add buddy rejected" |
10636 msgstr "Adicionar Contacto rejeitado" | |
10637 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10638 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1684 |
7341 | 10639 #, c-format |
10640 msgid "" | |
10641 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10642 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10643 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10644 msgstr "" | |
10645 "O servidor Yahoo pediu o uso de um método de autenticação não reconhecida. " | |
7368 | 10646 "Esta versão do Gaim provávelmente não vai conseguir registar-se no Yahoo " |
10647 "comm sucesso. Veja %s para actualizações." | |
7341 | 10648 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1687 |
7341 | 10650 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
10651 msgstr "Autenticação no Yahoo! Falhou" | |
10652 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1760 |
7341 | 10654 #, c-format |
10655 msgid "" | |
10656 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10657 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10658 msgstr "" | |
10659 "Tentou ignorar %s, mas o utilizador está na sua lista de contactos. Clicando " | |
10660 "\"Sim\" vai remover e ignorar o contacto." | |
10661 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10662 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1763 |
7341 | 10663 msgid "Ignore buddy?" |
10664 msgstr "Ignorar contacto?" | |
10665 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10666 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1797 |
7341 | 10667 msgid "Invalid username." |
9526 | 10668 msgstr "Nome de utilizador inválido." |
10669 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10670 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 |
9882 | 10671 msgid "Normal authentication failed!" |
9526 | 10672 msgstr "Autenticação normal falhou!" |
10673 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10674 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 |
9882 | 10675 msgid "" |
10676 "The normal authentication method has failed. This means either your password " | |
10677 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10678 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9526 | 10679 "reduced functionality and features." |
10680 msgstr "" | |
10681 "O método de autenticação normal falhou. Isto significa que a sua senha está " | |
10682 "incorrecta, ou o que esquema de autenticação da Yahoo! mudou. O Gaim vai " | |
10683 "tentar ligar-se usando a autenticação Web Messenger, o que resultará em " | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10684 "funcionalidade e características reduzidas." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10685 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10686 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 |
8460 | 10687 msgid "Incorrect password." |
10688 msgstr "Senha incorrecta." | |
10689 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10690 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 |
9344 | 10691 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10692 msgstr "A sua conta está trancada, por favor ligue-se ao website da Yahoo!." | |
10693 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10694 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1823 |
9344 | 10695 #, c-format |
10696 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10697 msgstr "" | |
10698 "Erro desconhecido número %d. Ligar-se ao website da Yahoo! pode corrigir " | |
10699 "isto." | |
10700 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10701 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1877 |
7341 | 10702 #, c-format |
10703 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10704 msgstr "" | |
10705 "Impossível adicionar contacto %s ao grupo %s à lista do servidor da conta %s." | |
10706 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1880 |
7341 | 10708 msgid "Could not add buddy to server list" |
10709 msgstr "Impossível adicionar contacto à lista do servidor" | |
10710 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10711 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2270 |
11762 | 10712 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:413 |
7341 | 10713 msgid "Unable to read" |
10714 msgstr "Inpossível ler" | |
10715 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10716 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2420 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10717 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2516 |
11762 | 10718 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 |
10719 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:517 | |
7341 | 10720 msgid "Connection problem" |
10721 msgstr "Problema na ligação" | |
10722 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10723 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 |
7341 | 10724 msgid "Not At Home" |
10725 msgstr "Fora de casa" | |
10726 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10727 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2621 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
7341 | 10728 msgid "Not At Desk" |
10729 msgstr "Não estou por perto" | |
10730 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10731 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 |
7341 | 10732 msgid "Not In Office" |
10733 msgstr "Fora do escritório" | |
10734 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10735 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2627 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
7341 | 10736 msgid "On Vacation" |
10737 msgstr "De férias" | |
10738 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10739 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3254 |
7341 | 10740 msgid "Stepped Out" |
10741 msgstr "Fui embora" | |
10742 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10743 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 |
7341 | 10744 msgid "Not on server list" |
10745 msgstr "Não está na lista do servidor" | |
10746 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10747 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
11762 | 10748 #, fuzzy |
10749 msgid "Appear Online" | |
10750 msgstr "Parecer Desligado" | |
10751 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 |
11762 | 10753 #, fuzzy |
10754 msgid "Appear Permanently Offline" | |
10755 msgstr "Parecer Desligado" | |
10756 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10757 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2794 |
11762 | 10758 #, fuzzy |
10759 msgid "Stealth" | |
10760 msgstr "Estado" | |
10761 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 |
11762 | 10763 #, fuzzy |
10764 msgid "Don't Appear Permanently Offline" | |
10765 msgstr "Parecer Desligado" | |
8460 | 10766 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10767 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 |
11762 | 10768 msgid "Join in Chat" |
10769 msgstr "Entrar no Chat" | |
10770 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10771 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 |
7341 | 10772 msgid "Initiate Conference" |
10773 msgstr "Iniciar Conferência" | |
10774 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 |
11762 | 10776 msgid "Stealth Settings" |
10777 msgstr "" | |
10778 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10779 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10780 msgid "Start Doodling" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10781 msgstr "" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10782 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10783 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 |
7341 | 10784 msgid "Active which ID?" |
10785 msgstr "Activar qual ID?" | |
10786 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10787 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972 |
8414 | 10788 msgid "Join who in chat?" |
10789 msgstr "Juntar a quem no chat?" | |
10790 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10791 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
8460 | 10792 msgid "Activate ID..." |
10793 msgstr "Activar ID..." | |
10794 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 |
8414 | 10796 msgid "Join user in chat..." |
10797 msgstr "Juntar a um utilizador num chat..." | |
10798 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10799 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3541 |
10302 | 10800 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10801 msgstr "join: <sala>: Entrar numa sala de chat da rede Yahoo." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10802 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10803 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 |
10302 | 10804 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10805 msgstr "buzz: Buzze um contacto para atrair a sua atenção" |
10302 | 10806 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10807 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3550 |
11762 | 10808 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
10809 msgstr "" | |
10810 | |
7341 | 10811 #. *< type |
10812 #. *< ui_requirement | |
10813 #. *< flags | |
10814 #. *< dependencies | |
10815 #. *< priority | |
10816 #. *< id | |
10817 #. *< name | |
10818 #. *< version | |
10819 #. * summary | |
8778 | 10820 #. * description |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10821 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 |
7341 | 10822 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10823 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | |
10824 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10825 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 |
9344 | 10826 msgid "Yahoo Japan" |
10827 msgstr "Yahoo Japão" | |
10828 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10829 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3661 |
9526 | 10830 msgid "Pager host" |
10831 msgstr "Host do pager" | |
8414 | 10832 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10833 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3664 |
9526 | 10834 msgid "Japan Pager host" |
10835 msgstr "Host do Pager Japão" | |
8414 | 10836 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10837 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3667 |
9526 | 10838 msgid "Pager port" |
10839 msgstr "Porto do pager" | |
9344 | 10840 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10841 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3670 |
9526 | 10842 msgid "File transfer host" |
10843 msgstr "Servidor de transferências de ficheiros" | |
10844 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10845 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3673 |
9526 | 10846 msgid "Japan File transfer host" |
10847 msgstr "Servidor de transferências de ficheiros Japão" | |
10848 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10849 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3676 |
8414 | 10850 msgid "File transfer port" |
10851 msgstr "Porto de transferências de ficheiros" | |
10852 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10853 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3679 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10854 msgid "Chat Room Locale" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10855 msgstr "Língua da Sala de Chat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10856 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10857 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 |
8414 | 10858 msgid "Chat Room List Url" |
10859 msgstr "Url da Lista de Salas de Chat" | |
10860 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10861 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 |
9526 | 10862 msgid "YCHT Host" |
10863 msgstr "Anfitrião YCHT" | |
10864 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10865 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3688 |
9526 | 10866 msgid "YCHT Port" |
10867 msgstr "Porto YCHT" | |
10868 | |
11762 | 10869 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:672 |
9344 | 10870 #, c-format |
10871 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10872 msgstr "<b>Morada de IP:</b> %s<br>" | |
10873 | |
11762 | 10874 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:748 |
9526 | 10875 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10876 msgstr "Perfil Yahoo! Japão" | |
10877 | |
11762 | 10878 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:749 |
9526 | 10879 msgid "Yahoo! Profile" |
10880 msgstr "Perfil Yahoo!" | |
10881 | |
11762 | 10882 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:793 |
9344 | 10883 msgid "" |
10884 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10885 "time." | |
10886 msgstr "" | |
9526 | 10887 "Lamentamos, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são suportados " |
10888 "neste momento." | |
10889 | |
11762 | 10890 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:795 |
9344 | 10891 msgid "" |
10892 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10893 "web browser" | |
10894 msgstr "" | |
9526 | 10895 "Se deseja ver este perfil, terá que visitar este elo no seu navegador da web" |
10896 | |
11762 | 10897 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9526 | 10898 msgid "Yahoo! ID" |
10899 msgstr "ID do Yahoo!" | |
10900 | |
11762 | 10901 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1043 |
10902 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
10903 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1051 | |
9526 | 10904 msgid "Hobbies" |
10905 msgstr "Hobbies" | |
10906 | |
11762 | 10907 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 |
10908 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 | |
9526 | 10909 msgid "Latest News" |
10910 msgstr "Última(s) notícia(s)" | |
10911 | |
11762 | 10912 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 |
9526 | 10913 msgid "Home Page" |
10914 msgstr "Página Inicial" | |
10915 | |
11762 | 10916 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1101 |
9526 | 10917 msgid "Cool Link 1" |
10918 msgstr "Elo Fixe 1" | |
10919 | |
11762 | 10920 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1106 |
9526 | 10921 msgid "Cool Link 2" |
10922 msgstr "Elo Fixe 2" | |
10923 | |
11762 | 10924 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1110 |
9526 | 10925 msgid "Cool Link 3" |
10926 msgstr "Elo Fixe 3" | |
10927 | |
11762 | 10928 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1123 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10929 msgid "Last Update" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10930 msgstr "Última Actualização" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10931 |
11762 | 10932 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1129 |
9526 | 10933 #, c-format |
10934 msgid "User information for %s unavailable" | |
10935 msgstr "Informação do utilizador %s indisponível" | |
10936 | |
11762 | 10937 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1135 |
9344 | 10938 msgid "" |
10939 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10940 "time." | |
10941 msgstr "" | |
9526 | 10942 "Lamentamos, perfis que não estão na língua inglesa não são suportados neste " |
10943 "momento." | |
10944 | |
11762 | 10945 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151 |
9526 | 10946 msgid "" |
10947 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10948 "server-side problem. Please try again later." | |
10949 msgstr "" | |
10950 "Incapaz de obter o perfil do utilizador. Isto é provavelmente um problema " | |
10951 "temporário no servidor. Por favor tente mais tarde." | |
10952 | |
11762 | 10953 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9526 | 10954 msgid "" |
10955 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10956 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10957 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10958 msgstr "" | |
10959 "Incapaz de obter o perfil de utilizador. Isto provavelmente significa que o " | |
10960 "utilizador não existe. No entanto, o Yahoo! por vezes não encontra um " | |
10961 "perfil. Se sabe que o utilizador existe, por favor tente mais tarde." | |
10962 | |
11762 | 10963 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1162 |
9526 | 10964 msgid "The user's profile is empty." |
10965 msgstr "O perfil de utilizador está vazio." | |
10966 | |
11762 | 10967 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:202 |
10968 #, c-format | |
10969 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10970 msgstr "" | |
10971 "%s recusou o seu convite de conferência para a sala \"%s\" porque \"%s\"." | |
10972 | |
10973 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:204 | |
10974 msgid "Invitation Rejected" | |
10975 msgstr "Convite Rejeitado" | |
10976 | |
10977 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
10978 msgid "Failed to join chat" | |
10979 msgstr "Impossível entrar no chat" | |
10980 | |
10981 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:358 | |
10982 msgid "Maybe the room is full?" | |
10983 msgstr "Talvez a sala esteja cheia?" | |
10984 | |
10985 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:435 | |
10986 #, c-format | |
10987 msgid "You are now chatting in %s." | |
10988 msgstr "Está a conversar em %s." | |
10989 | |
10990 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:608 | |
10991 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10992 msgstr "Impossível entrar na conversa do contacto" | |
10993 | |
10994 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:609 | |
10995 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10996 msgstr "Talvez não estejam num chat?" | |
10997 | |
10998 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 | |
10999 msgid "Fetching the room list failed." | |
11000 msgstr "Obter a lista de salas falhou." | |
11001 | |
11002 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 | |
11003 msgid "Voices" | |
11004 msgstr "Vozes" | |
11005 | |
11006 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 | |
11007 msgid "Webcams" | |
11008 msgstr "Webcams" | |
11009 | |
11010 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 | |
11011 msgid "Unable to fetch room list." | |
11012 msgstr "Incapaz de obter a lista de salas." | |
11013 | |
11014 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 | |
11015 msgid "User Rooms" | |
11016 msgstr "Salas do Utilizador" | |
11017 | |
11018 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 | |
9650 | 11019 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
11020 msgstr "Problema na ligação com o servidor YCHT." | |
11021 | |
11762 | 11022 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:331 |
10302 | 11023 msgid "" |
11024 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
11025 "in the Account Editor)" | |
11026 msgstr "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11027 "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11028 "no Editor de Contas)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11029 |
11762 | 11030 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 |
11031 #, fuzzy, c-format | |
11032 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" | |
9344 | 11033 msgstr "Incapaz de enviar para o chat %s,%s,%s" |
11034 | |
11762 | 11035 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1133 |
7341 | 11036 #, c-format |
11037 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
11038 msgstr "<b>Utilizador:</b> %s<br>" | |
11039 | |
11762 | 11040 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:723 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1138 |
7341 | 11041 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
11042 msgstr "<br>Invisível ou desligado" | |
11043 | |
11762 | 11044 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:728 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1140 |
7341 | 11045 #, c-format |
11046 msgid "<br>At %s since %s" | |
11047 msgstr "<br>Em %s desde %s" | |
11048 | |
11762 | 11049 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1471 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1472 |
7341 | 11050 msgid "Anyone" |
11051 msgstr "Qualquer um" | |
11052 | |
11762 | 11053 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2273 |
8414 | 11054 msgid "_Class:" |
11055 msgstr "_Classe:" | |
11056 | |
11762 | 11057 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2279 |
8414 | 11058 msgid "_Instance:" |
11059 msgstr "_Instância:" | |
11060 | |
11762 | 11061 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2285 |
8414 | 11062 msgid "_Recipient:" |
11063 msgstr "_Destinatário:" | |
7341 | 11064 |
11762 | 11065 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2296 |
9526 | 11066 #, c-format |
11067 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
11068 msgstr "Tentativa de subscrever em %s,%s,%s falhou" | |
11069 | |
11762 | 11070 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2602 |
9526 | 11071 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11072 msgstr "zlocate <nome>: Localizar utilizador" | |
11073 | |
11762 | 11074 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2607 |
9526 | 11075 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11076 msgstr "zl <nome>: Localizar utilizador" | |
11077 | |
11762 | 11078 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2612 |
9526 | 11079 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11080 msgstr "" | |
11081 "instance <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11082 | |
11762 | 11083 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9526 | 11084 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11085 msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11086 | |
11762 | 11087 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
11088 #, fuzzy | |
11089 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
11090 msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11091 | |
11092 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2628 | |
9526 | 11093 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11094 msgstr "" | |
11095 "sub <classe> <instância> <recipiente>: Entrar num chat" | |
11096 | |
11762 | 11097 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2633 |
9526 | 11098 msgid "" |
11099 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
11100 msgstr "" | |
11101 "zi <instância>: Enviar uma mensagem para <mensagem,<i>instância</i>," | |
11102 "*>" | |
11103 | |
11762 | 11104 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2639 |
9526 | 11105 msgid "" |
11106 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
11107 "<i>instance</i>,*>" | |
11108 msgstr "" | |
11109 "zci <classe> <instância>: Enviar uma mensagem para <" | |
11110 "<i>classe</i>,<i>instância</i>,*>" | |
11111 | |
11762 | 11112 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2645 |
9526 | 11113 msgid "" |
11114 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
11115 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11116 msgstr "" | |
11117 "zcir <classe> <instância> <recipiente>: Enviar uma " | |
11118 "mensagem para <<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*>" | |
11119 | |
11762 | 11120 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2651 |
9526 | 11121 msgid "" |
11122 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
11123 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11124 msgstr "" | |
11125 "zir <instância> <recipiente>: Enviar uma mensagem para <" | |
11126 "MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>recipiente</i>*>" | |
11127 | |
11762 | 11128 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2656 |
9526 | 11129 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11130 msgstr "" | |
11131 "zc <classe>: Enviar uma mensagem para <<i>classe</i>,PESSOAL,*>" | |
11132 | |
11762 | 11133 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 |
9526 | 11134 msgid "Resubscribe" |
11135 msgstr "Re-Subscrever" | |
11136 | |
11762 | 11137 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2765 |
9526 | 11138 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11139 msgstr "Obter subscrições do servidor" | |
11140 | |
7341 | 11141 #. *< type |
11142 #. *< ui_requirement | |
11143 #. *< flags | |
11144 #. *< dependencies | |
11145 #. *< priority | |
11146 #. *< id | |
11147 #. *< name | |
11148 #. *< version | |
11149 #. * summary | |
8778 | 11150 #. * description |
11762 | 11151 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
7341 | 11152 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11153 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | |
11154 | |
11762 | 11155 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 |
8414 | 11156 msgid "Export to .anyone" |
11157 msgstr "Exportar para .anyone" | |
11158 | |
11762 | 11159 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 |
8414 | 11160 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11161 msgstr "Exportar para .zephyr.subs" | |
11162 | |
11762 | 11163 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 |
11164 #, fuzzy | |
11165 msgid "Import from .anyone" | |
11166 msgstr "Exportar para .anyone" | |
11167 | |
11168 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2883 | |
11169 #, fuzzy | |
11170 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
11171 msgstr "Exportar para .zephyr.subs" | |
11172 | |
11173 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 | |
11174 #, fuzzy | |
11175 msgid "Realm" | |
11176 msgstr "Nome real" | |
11177 | |
11178 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 | |
8414 | 11179 msgid "Exposure" |
11180 msgstr "Exposição" | |
11181 | |
9344 | 11182 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8414 | 11183 #. Forbidden |
11762 | 11184 #: src/proxy.c:1036 |
9059 | 11185 #, c-format |
11186 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
11187 msgstr "Acesso negado: servidor proxy proíbe túneis no porto %d." | |
11188 | |
11762 | 11189 #: src/proxy.c:1040 |
8414 | 11190 #, c-format |
11191 msgid "Proxy connection error %d" | |
11192 msgstr "Erro de ligação de proxy %d" | |
11193 | |
11762 | 11194 #: src/proxy.c:1874 |
7341 | 11195 msgid "Invalid proxy settings" |
11196 msgstr "Configurações de proxy inválidas" | |
11197 | |
11762 | 11198 #: src/proxy.c:1874 |
7341 | 11199 msgid "" |
11200 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
11201 "invalid." | |
11202 msgstr "" | |
8414 | 11203 "O nome do host ou o número de porto especificado para o seu tipo de proxy " |
9526 | 11204 "fornecido é inválido." |
7341 | 11205 |
11206 #. * | |
11207 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
11208 #. | |
11762 | 11209 #: src/request.h:1341 |
7341 | 11210 msgid "Accept" |
11211 msgstr "Aceitar" | |
11212 | |
11762 | 11213 #: src/server.c:243 |
9344 | 11214 #, c-format |
11215 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
11216 msgstr "%s mudou o seu nome para %s.\n" | |
11217 | |
11762 | 11218 #: src/server.c:625 |
7341 | 11219 #, c-format |
11220 msgid "(%d message)" | |
11221 msgid_plural "(%d messages)" | |
11222 msgstr[0] "(%d mensagem)" | |
11223 msgstr[1] "(%d mensagens)" | |
11224 | |
11762 | 11225 #: src/server.c:639 |
7341 | 11226 msgid "(1 message)" |
11227 msgstr "(1 mensagem)" | |
11228 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11229 #: src/server.c:859 |
11762 | 11230 #, fuzzy, c-format |
11231 msgid "" | |
11232 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11233 "%s" | |
11234 msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n" | |
11235 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11236 #: src/server.c:864 |
11762 | 11237 #, c-format |
11238 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
11239 msgstr "%s convidou %s para a sala de chat %s\n" | |
11240 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11241 #: src/server.c:868 |
11762 | 11242 msgid "Accept chat invitation?" |
11243 msgstr "Aceitar convite para chat?" | |
11244 | |
11245 #: src/status.c:153 | |
11246 #, fuzzy | |
11247 msgid "Unset" | |
11248 msgstr "unidade" | |
11249 | |
11250 #: src/status.c:156 | |
11251 msgid "Unavailable" | |
11252 msgstr "Indisponível" | |
11253 | |
11254 #: src/status.c:621 | |
8747 | 11255 #, c-format |
11256 msgid "%s came back" | |
11257 msgstr "%s voltou" | |
11258 | |
11762 | 11259 #: src/status.c:626 |
8747 | 11260 #, c-format |
11261 msgid "%s went away" | |
11262 msgstr "%s foi-se embora" | |
11263 | |
11762 | 11264 #: src/status.c:1308 |
8747 | 11265 #, c-format |
11266 msgid "%s became idle" | |
11267 msgstr "%s tornou-se inactivo" | |
11268 | |
11762 | 11269 #: src/status.c:1323 |
8747 | 11270 #, c-format |
11271 msgid "%s became unidle" | |
11272 msgstr "%s tornou-se activo" | |
11273 | |
11762 | 11274 #: src/status.c:1697 |
11275 #, fuzzy | |
11276 msgid "Default auto-away" | |
11277 msgstr "Ausência Automática" | |
11278 | |
11279 #: src/util.c:2121 | |
11280 #, fuzzy, c-format | |
11281 msgid "Error Reading %s" | |
11282 msgstr "" | |
11283 "Erro ao ler %s: \n" | |
11284 "%s.\n" | |
11285 | |
11286 #: src/util.c:2122 | |
11287 #, fuzzy, c-format | |
11288 msgid "" | |
11289 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11290 "the old file has been renamed to %s~." | |
11291 msgstr "" | |
11292 "Foi encontrado um erro ao processar a sua lista de contactos. Não foi " | |
11293 "carregada, e o ficheiro antigo foi movido para blist.xml~." | |
11294 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11295 #: src/util.c:2567 |
7341 | 11296 msgid "Calculating..." |
11297 msgstr "Calculando..." | |
11298 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11299 #: src/util.c:2570 |
7341 | 11300 msgid "Unknown." |
11301 msgstr "Desconhecido." | |
11302 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11303 #: src/util.c:2600 |
9526 | 11304 msgid "second" |
11305 msgid_plural "seconds" | |
11306 msgstr[0] "segundo" | |
11307 msgstr[1] "segundos" | |
11308 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11309 #: src/util.c:2614 |
7341 | 11310 msgid "day" |
11311 msgid_plural "days" | |
11312 msgstr[0] "dia" | |
11313 msgstr[1] "dias" | |
11314 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11315 #: src/util.c:2622 |
7341 | 11316 msgid "hour" |
11317 msgid_plural "hours" | |
11318 msgstr[0] "hora" | |
11319 msgstr[1] "horas" | |
11320 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11321 #: src/util.c:2630 |
7341 | 11322 msgid "minute" |
11323 msgid_plural "minutes" | |
11324 msgstr[0] "minuto" | |
11325 msgstr[1] "minutos" | |
11326 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11327 #: src/util.c:3053 |
7341 | 11328 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
11329 msgstr "g003: Erro ao abrir ligação.\n" | |
11330 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11331 #~ msgid "Buddy List Sorting" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11332 #~ msgstr "Classificação da Lista de Contactos" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11333 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11334 #~ msgid "_Sorting:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11335 #~ msgstr "_Ordenação:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11336 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11337 #~ msgid "Buddy Display" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11338 #~ msgstr "Exibição de contactos" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11339 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11340 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11341 #~ msgid "Show more buddy details" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11342 #~ msgstr "Mostrar detalhes do utilizador" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11343 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11344 #~ msgid "Gnome Default" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11345 #~ msgstr "Padrão Gnome" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11346 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11347 #~ msgid "Away m_essage:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11348 #~ msgstr "Men_sagem de ausência:" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11349 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11350 #, fuzzy |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11351 #~ msgid "Quit message" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11352 #~ msgstr "(1 mensagem)" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11353 |
11762 | 11354 #~ msgid "Restore Away State On Reconnect" |
11355 #~ msgstr "Repôr o Estado de Presença ao Re-ligar" | |
11356 | |
11357 #~ msgid "Mail Server" | |
11358 #~ msgstr "Servidor de email" | |
11359 | |
11360 #~ msgid "%s (%d new/%d total)" | |
11361 #~ msgstr "%s (%d nova(s)/%d total)" | |
11362 | |
11363 #~ msgid "Check Mail" | |
11364 #~ msgstr "Verificar email" | |
11365 | |
11366 #~ msgid "Check email every X seconds.\n" | |
11367 #~ msgstr "Verifica o email a cada X segundos.\n" | |
11368 | |
11369 #~ msgid "Auto-login" | |
11370 #~ msgstr "Ligação automática" | |
11371 | |
11372 #~ msgid "New..." | |
11373 #~ msgstr "Novo..." | |
11374 | |
11375 #~ msgid "Back" | |
11376 #~ msgstr "De volta" | |
11377 | |
11378 #~ msgid "Signoff" | |
11379 #~ msgstr "Desligar" | |
11380 | |
11381 #~ msgid "Tray Icon Configuration" | |
11382 #~ msgstr "Configuração do ícone de notificação" | |
11383 | |
11384 #~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" | |
11385 #~ msgstr "" | |
11386 #~ "_Esconder novas mensagens até que o ícone de notificação seja clicado" | |
11387 | |
11388 #~ msgid "Orientation" | |
11389 #~ msgstr "Orientação" | |
11390 | |
11391 #~ msgid "The orientation of the tray." | |
11392 #~ msgstr "A orientação da área de notificação." | |
11393 | |
11394 #~ msgid "Not connected to AIM" | |
11395 #~ msgstr "Não ligado ao AIM" | |
11396 | |
11397 #~ msgid "No screenname given." | |
11398 #~ msgstr "Nome de utilizador não fornecido." | |
11399 | |
11400 #~ msgid "No roomname given." | |
11401 #~ msgstr "Nome de sala não fornecido." | |
11402 | |
11403 #~ msgid "Invalid AIM URI" | |
11404 #~ msgstr "URI do AIM inválido" | |
11405 | |
11406 #~ msgid "" | |
11407 #~ "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
11408 #~ "%s" | |
11409 #~ msgstr "" | |
11410 #~ "Falhei a atribuição de %s a um socket:\n" | |
11411 #~ "%s" | |
11412 | |
11413 #~ msgid "Unable to open socket" | |
11414 #~ msgstr "Impossível abrir socket" | |
11415 | |
11416 #~ msgid "Remote Control" | |
11417 #~ msgstr "Controle remoto" | |
11418 | |
11419 #~ msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
11420 #~ msgstr "Permite que as aplicações gaim sejam controladas remotamente." | |
11421 | |
11422 #~ msgid "" | |
11423 #~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
11424 #~ "applications or through the gaim-remote tool." | |
11425 #~ msgstr "" | |
11426 #~ "Dá ao Gaim a possibilidade de ser controlado remotamente através de " | |
11427 #~ "aplicações de terceiros ou pela ferramenta gaim-remote." | |
11428 | |
11429 #~ msgid "GTK Signals Test" | |
11430 #~ msgstr "Teste de Sinais GTK" | |
11431 | |
11432 #~ msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
11433 #~ msgstr "" | |
11434 #~ "Teste para ver se todos os sinais iu estão a funcionar correctamente." | |
11435 | |
11436 #~ msgid "" | |
11437 #~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
11438 #~ "conversation into the current conversation." | |
11439 #~ msgstr "" | |
11440 #~ "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última " | |
11441 #~ "conversa na conversa actual." | |
11442 | |
11443 #~ msgid "_Apply" | |
11444 #~ msgstr "_Aplicar" | |
11445 | |
11446 #~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" | |
11447 #~ msgstr "_Janela da lista de contactos ancorada sempre no topo" | |
11448 | |
11449 #~ msgid "Away!" | |
11450 #~ msgstr "Ausente!" | |
11451 | |
11452 #~ msgid "Edit This Message" | |
11453 #~ msgstr "Editar Esta Mensagem" | |
11454 | |
11455 #~ msgid "I'm Back!" | |
11456 #~ msgstr "Estou de volta!" | |
11457 | |
11458 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
11459 #~ msgstr "Tem a certeza que deseja remover a mensagem de ausência \"%s\"?" | |
11460 | |
11461 #~ msgid "Remove Away Message" | |
11462 #~ msgstr "Remover mensagem de ausência" | |
11463 | |
11464 #~ msgid "Set All Away" | |
11465 #~ msgstr "Definir todos como ausente" | |
11466 | |
11467 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
11468 #~ msgstr "Não pode guardar uma mensagem de ausência com o título em branco" | |
11469 | |
11470 #~ msgid "" | |
11471 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
11472 #~ msgstr "" | |
11473 #~ "Por favor dê um título à mensagem, ou escolha \"Usar\" para usar sem " | |
11474 #~ "guardar." | |
11475 | |
11476 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
11477 #~ msgstr "Não pode criar uma mensagem de ausência vazia" | |
11478 | |
11479 #~ msgid "New away message" | |
11480 #~ msgstr "Nova mensagem de ausência" | |
11481 | |
11482 #~ msgid "Away title: " | |
11483 #~ msgstr "Título: " | |
11484 | |
11485 #~ msgid "_Save" | |
11486 #~ msgstr "_Guardar" | |
11487 | |
11488 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
11489 #~ msgstr "Guar_dar e Usar" | |
11490 | |
11491 #~ msgid "Buddy List Error" | |
11492 #~ msgstr "Erro da lista de contactos" | |
11493 | |
11494 #~ msgid "Size of the expander arrow" | |
11495 #~ msgstr "Tamanho da seta do expansor" | |
11496 | |
11497 #~ msgid "" | |
11498 #~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
11499 #~ "\n" | |
11500 #~ " COMMANDS:\n" | |
11501 #~ " uri Handle AIM: URI\n" | |
11502 #~ " away Popup the away dialog with the default " | |
11503 #~ "message\n" | |
11504 #~ " back Remove the away dialog\n" | |
11505 #~ " quit Close running copy of Gaim\n" | |
11506 #~ "\n" | |
11507 #~ " OPTIONS:\n" | |
11508 #~ " -h, --help [command] Show help for command\n" | |
11509 #~ msgstr "" | |
11510 #~ "Utilização: %s comando [OPÇÕES] [URI]\n" | |
11511 #~ "\n" | |
11512 #~ " COMANDOS:\n" | |
11513 #~ " uri Lida com AIM: URI\n" | |
11514 #~ " away Mostra o diálogo de ausência com a " | |
11515 #~ "mensagem padrão\n" | |
11516 #~ " back Remove o diálogo de ausência\n" | |
11517 #~ " quit Fecha a cópia em execução do Gaim\n" | |
11518 #~ "\n" | |
11519 #~ " OPÇÕES:\n" | |
11520 #~ " -h, --help [comando] Mostra ajuda para o comando\n" | |
11521 | |
11522 #~ msgid "" | |
11523 #~ "Gaim not running (on session 0)\n" | |
11524 #~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" | |
11525 #~ msgstr "" | |
11526 #~ "O Gaim não está a ser executado (na sessão 0)\n" | |
11527 #~ "O plugin \"Controle Remoto\" está carregado?\n" | |
11528 | |
11529 #~ msgid "" | |
11530 #~ "\n" | |
11531 #~ "Using AIM: URIs:\n" | |
11532 #~ "Sending an IM to a screen name:\n" | |
11533 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
11534 #~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " | |
11535 #~ "world'\n" | |
11536 #~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
11537 #~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " | |
11538 #~ "'&'\n" | |
11539 #~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
11540 #~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " | |
11541 #~ "name,\n" | |
11542 #~ "with no message:\n" | |
11543 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" | |
11544 #~ "\n" | |
11545 #~ "Joining a chat:\n" | |
11546 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" | |
11547 #~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" | |
11548 #~ "\n" | |
11549 #~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
11550 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" | |
11551 #~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
11552 #~ msgstr "" | |
11553 #~ "\n" | |
11554 #~ "Usando URIs AIM:\n" | |
11555 #~ "Enviar uma MI para um nome de utilizador:\n" | |
11556 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguim&message=olá+mundo'\n" | |
11557 #~ "Neste caso, 'Pinguim' é o nome de utilizador para o qual queremos enviar " | |
11558 #~ "uma\n" | |
11559 #~ "MI, e 'olá mundo' é a mensagem a ser enviada.\n" | |
11560 #~ "'+' precisa ser usado em vez dos espaços.\n" | |
11561 #~ "Por favor note o uso das aspas acima - se correr isto através de uma " | |
11562 #~ "shell, o '&'\n" | |
11563 #~ "precisa de ser escapado, ou o comando vai parar naquele ponto.\n" | |
11564 #~ "Além disso, o comando a seguir irá apenas abrir uma janela de conversa " | |
11565 #~ "com um\n" | |
11566 #~ "nome de utilizador, sem mensagem:\n" | |
11567 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguim'\n" | |
11568 #~ "\n" | |
11569 #~ "Entrar num chat:\n" | |
11570 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=SalaDosPinguins'\n" | |
11571 #~ "...entra na sala de chat 'SalaDosPinguins'.\n" | |
11572 #~ "\n" | |
11573 #~ "Adicionando um contacto à sua lista:\n" | |
11574 #~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguim'\n" | |
11575 #~ "...pergunta-lhe se deseja adicionar 'Pinguim' à sua lista de contactos.\n" | |
11576 | |
11577 #~ msgid "" | |
11578 #~ "\n" | |
11579 #~ "Close running copy of Gaim\n" | |
11580 #~ msgstr "" | |
11581 #~ "\n" | |
11582 #~ "Fecha a cópia em execução do Gaim\n" | |
11583 | |
11584 #~ msgid "" | |
11585 #~ "\n" | |
11586 #~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
11587 #~ msgstr "" | |
11588 #~ "\n" | |
11589 #~ "Marcar todas as contas como \"ausente\" com a mensagem padrão.\n" | |
11590 | |
11591 #~ msgid "" | |
11592 #~ "\n" | |
11593 #~ "Set all accounts as not away.\n" | |
11594 #~ msgstr "" | |
11595 #~ "\n" | |
11596 #~ "Definir todas as contas como não ausente.\n" | |
11597 | |
11598 #~ msgid "Show fewer options" | |
11599 #~ msgstr "Mostrar menos opções" | |
11600 | |
11601 #~ msgid "Information" | |
11602 #~ msgstr "Informações" | |
11603 | |
11604 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
11605 #~ msgstr "/Contactos/_Desligar" | |
11606 | |
11607 #~ msgid "/Tools/_Away" | |
11608 #~ msgstr "/Ferrramentas/_Ausência" | |
11609 | |
11610 #~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
11611 #~ msgstr "/Ferramentas/Acções de _Plugins" | |
11612 | |
11613 #~ msgid "Rename Group" | |
11614 #~ msgstr "Renomear grupo" | |
11615 | |
11616 #~ msgid "New group name" | |
11617 #~ msgstr "Novo nome do grupo" | |
11618 | |
11619 #~ msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
11620 #~ msgstr "Por favor digite um novo nome para o grupo selecionado." | |
11621 | |
11622 #~ msgid "%d%%" | |
11623 #~ msgstr "%d%%" | |
11624 | |
11625 #~ msgid "" | |
11626 #~ "\n" | |
11627 #~ "<b>Account:</b>" | |
11628 #~ msgstr "" | |
11629 #~ "\n" | |
11630 #~ "<b>Conta: </b>" | |
11631 | |
11632 #~ msgid "" | |
11633 #~ "\n" | |
11634 #~ "<b>Warned:</b>" | |
11635 #~ msgstr "" | |
11636 #~ "\n" | |
11637 #~ "<b>Alertado:</b>" | |
11638 | |
11639 #~ msgid "Warned (%d%%) " | |
11640 #~ msgstr "Alertado (%d%%) " | |
11641 | |
11642 #~ msgid "/Tools/Away" | |
11643 #~ msgstr "/Ferramentas/Ausência" | |
11644 | |
11645 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
11646 #~ msgstr "Enviar uma mensagem para o contacto seleccionado" | |
11647 | |
11648 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
11649 #~ msgstr "Ver informações sobre o contacto seleccionado" | |
11650 | |
11651 #~ msgid "_Chat" | |
11652 #~ msgstr "_Chat" | |
11653 | |
11654 #~ msgid "Join a chat room" | |
11655 #~ msgstr "Entrar numa sala de chat" | |
11656 | |
11657 #~ msgid "_Away" | |
11658 #~ msgstr "_Ausente" | |
11659 | |
11660 #~ msgid "Set an away message" | |
11661 #~ msgstr "Definir uma mensagem de ausência" | |
11662 | |
11663 #~ msgid "Done." | |
11664 #~ msgstr "Pronto." | |
11665 | |
11666 #~ msgid "Signon: " | |
11667 #~ msgstr "Ligando: " | |
11668 | |
11669 #~ msgid "Signon" | |
11670 #~ msgstr "Ligando" | |
11671 | |
11672 #~ msgid "Cancel All" | |
11673 #~ msgstr "Cancelar todos" | |
11674 | |
11675 #~ msgid "_Reconnect" | |
11676 #~ msgstr "_Re-ligar" | |
11677 | |
11678 #~ msgid "" | |
11679 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
11680 #~ "\n" | |
11681 #~ "%s\n" | |
11682 #~ "%s" | |
11683 #~ msgstr "" | |
11684 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s foi desligado.</span>\n" | |
11685 #~ "\n" | |
11686 #~ "%s\n" | |
11687 #~ "%s" | |
11688 | |
11689 #~ msgid "Reason Unknown." | |
11690 #~ msgstr "Razão desconhecida." | |
11691 | |
11692 #~ msgid "Reconnect _All" | |
11693 #~ msgstr "Re-ligar _Todos" | |
11694 | |
11695 #~ msgid "Time" | |
11696 #~ msgstr "Tempo" | |
11697 | |
11698 #~ msgid "Get Away Msg" | |
11699 #~ msgstr "Ver Msg de Ausência" | |
11700 | |
11701 #~ msgid "/Conversation/_Warn..." | |
11702 #~ msgstr "/Conversa/_Alertar..." | |
11703 | |
11704 #~ msgid "/Conversation/A_lias..." | |
11705 #~ msgstr "/Conversa/_Nome..." | |
11706 | |
11707 #~ msgid "/Options/Show T_imestamps" | |
11708 #~ msgstr "/Opções/Mostrar Marcas de _Tempo" | |
11709 | |
11710 #~ msgid "/Conversation/Warn..." | |
11711 #~ msgstr "/Conversa/Alertar..." | |
11712 | |
11713 #~ msgid "Warn" | |
11714 #~ msgstr "Alertar" | |
11715 | |
11716 #~ msgid "Warn the user" | |
11717 #~ msgstr "Alertar o utilizador" | |
11718 | |
11719 #~ msgid "Block the user" | |
11720 #~ msgstr "Bloquear o utilizador" | |
11721 | |
11722 #~ msgid "Send a file to the user" | |
11723 #~ msgstr "Enviar um ficheiro ao utilizador" | |
11724 | |
11725 #~ msgid "Add the user to your buddy list" | |
11726 #~ msgstr "Adicionar o utilizador à sua lista de contactos" | |
11727 | |
11728 #~ msgid "Remove the user from your buddy list" | |
11729 #~ msgstr "Remover o utilizador da sua lista de contactos" | |
11730 | |
11731 #~ msgid "Send" | |
11732 #~ msgstr "Enviar" | |
11733 | |
11734 #~ msgid "Invite" | |
11735 #~ msgstr "Convidar" | |
11736 | |
11737 #~ msgid "Invite a user" | |
11738 #~ msgstr "Convidar um utilizador" | |
11739 | |
11740 #~ msgid "Add the chat to your buddy list" | |
11741 #~ msgstr "Adicionar o chat à sua lista de contactos" | |
11742 | |
11743 #~ msgid "<main>/Conversation/Close" | |
11744 #~ msgstr "<main>/Conversa/Fechar" | |
11745 | |
11746 #~ msgid "former lead developer" | |
11747 #~ msgstr "antigo desenvolvedor principal" | |
11748 | |
11749 #~ msgid "former maintainer" | |
11750 #~ msgstr "antigo encarregado" | |
11751 | |
11752 #~ msgid "Azerbaijani" | |
11753 #~ msgstr "Azeri" | |
11754 | |
11755 #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11756 #~ msgstr "Vladimira Girginova e Vladimir (Kaladan) Petkov" | |
11757 | |
11758 #~ msgid "Burmese" | |
11759 #~ msgstr "Birmanês" | |
11760 | |
11761 #, fuzzy | |
11762 #~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" | |
11763 #~ msgstr "Norueguês" | |
11764 | |
11765 #~ msgid "Punjabi" | |
11766 #~ msgstr "Punjabi" | |
11767 | |
11768 #~ msgid "Albanian" | |
11769 #~ msgstr "Albanês" | |
11770 | |
11771 #~ msgid "Turkish" | |
11772 #~ msgstr "Turco" | |
11773 | |
11774 #~ msgid "Ukrainian" | |
11775 #~ msgstr "Ucraniano" | |
11776 | |
11777 #~ msgid "Chinese" | |
11778 #~ msgstr "Chinês" | |
11779 | |
11780 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11781 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
11782 | |
11783 #~ msgid "_Screen name" | |
11784 #~ msgstr "Nome de _utilizador" | |
11785 | |
11786 #~ msgid "Warn User" | |
11787 #~ msgstr "Alertar Utilizador" | |
11788 | |
11789 #~ msgid "" | |
11790 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
11791 #~ "\n" | |
11792 #~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
11793 #~ "harsher rate limiting.\n" | |
11794 #~ msgstr "" | |
11795 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Alertar %s?</span>\n" | |
11796 #~ "\n" | |
11797 #~ "Isto irá aumentar o nível de alerta de %s e ele ou ela estará sujeito a " | |
11798 #~ "um limite de taxa mais rígido.\n" | |
11799 | |
11800 #~ msgid "Warn _anonymously?" | |
11801 #~ msgstr "Alertar _anonimamente?" | |
11802 | |
11803 #~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" | |
11804 #~ msgstr "<b>Alertas anónimos são menos severos.</b>" | |
11805 | |
11806 #~ msgid "Show transfer details" | |
11807 #~ msgstr "Mostrar detalhes da transferência" | |
11808 | |
11809 #~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" | |
11810 #~ msgstr "_Mostrar nomes remotos se nenhum nome local estiver definido" | |
11811 | |
11812 #~ msgid "Display" | |
11813 #~ msgstr "Mostrar" | |
11814 | |
11815 #~ msgid "Show _timestamp on messages" | |
11816 #~ msgstr "Mostrar _marcações de tempo nas mensagens" | |
11817 | |
11818 #~ msgid "Ignore c_olors" | |
11819 #~ msgstr "Ignorar c_ores" | |
11820 | |
11821 #~ msgid "Ignore font _faces" | |
11822 #~ msgstr "Ignorar tipos de _letra" | |
11823 | |
11824 #~ msgid "Ignore font si_zes" | |
11825 #~ msgstr "Ignorar _tamanhos de letra" | |
11826 | |
11827 #~ msgid "Default Formatting" | |
11828 #~ msgstr "Formatação Padrão" | |
11829 | |
11830 #~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
11831 #~ msgstr "_Enviar formatação por omissão nas mensagens enviadas" | |
11832 | |
11833 #~ msgid "Send Message" | |
11834 #~ msgstr "Enviar Mensagem" | |
11835 | |
11836 #~ msgid "Enter _sends message" | |
11837 #~ msgstr "Enter _envia mensagem" | |
11838 | |
11839 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
11840 #~ msgstr "C_ontrol-Enter envia mensagem" | |
11841 | |
11842 #~ msgid "Window Closing" | |
11843 #~ msgstr "Fechar Janelas" | |
11844 | |
11845 #~ msgid "_Escape closes window" | |
11846 #~ msgstr "_Escape fecha a janela" | |
11847 | |
11848 #~ msgid "Insertions" | |
11849 #~ msgstr "Inserções" | |
11850 | |
11851 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
11852 #~ msgstr "Control-{B/I/U} muda a _formatação" | |
11853 | |
11854 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
11855 #~ msgstr "Control-(número) _insere smileys" | |
11856 | |
11857 #~ msgid "Show _buttons as:" | |
11858 #~ msgstr "Mostrar _botões como:" | |
11859 | |
11860 #~ msgid "Pictures" | |
11861 #~ msgstr "Imagens" | |
11862 | |
11863 #~ msgid "Text" | |
11864 #~ msgstr "Texto" | |
11865 | |
11866 #~ msgid "Pictures and text" | |
11867 #~ msgstr "Imagens e texto" | |
11868 | |
11869 #~ msgid "_Raise window on events" | |
11870 #~ msgstr "_Levantar janela quando ocorrerem acontecimentos." | |
11871 | |
11872 #~ msgid "Show _warning levels" | |
11873 #~ msgstr "Mostrar _níveis de alerta" | |
11874 | |
11875 #~ msgid "_Automatically expand contacts" | |
11876 #~ msgstr "Expandir contactos _automaticamente" | |
11877 | |
11878 #~ msgid "Enable \"_slash\" commands" | |
11879 #~ msgstr "Activar comandos \"_barra\"" | |
11880 | |
11881 #~ msgid "Show _formatting toolbar" | |
11882 #~ msgstr "Mostrar barra de _formatação" | |
11883 | |
11884 #~ msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
11885 #~ msgstr "Mostrar n_omes em abas/títulos" | |
11886 | |
11887 #~ msgid "_Raise IM window on events" | |
11888 #~ msgstr "_Levantar janela de MI quando ocorrerem acontecimentos" | |
11889 | |
11890 #~ msgid "Raise chat _window on events" | |
11891 #~ msgstr "_Levantar janela de chat quando ocorrerem acontecimentos" | |
11892 | |
11893 #~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" | |
11894 #~ msgstr "Usar nomes _multi-coloridos em chats" | |
11895 | |
11896 #~ msgid "Tab p_lacement:" | |
11897 #~ msgstr "_Posicionamento dos separadores:" | |
11898 | |
11899 #~ msgid "New conversation _placement:" | |
11900 #~ msgstr "_Posicionamento de novas conversas:" | |
11901 | |
11902 #~ msgid "Message Logs" | |
11903 #~ msgstr "Registos de Mensagens" | |
11904 | |
11905 #~ msgid "System Logs" | |
11906 #~ msgstr "Registos do Sistema" | |
11907 | |
11908 #~ msgid "_Enable system log" | |
11909 #~ msgstr "_Activar registo do sistema" | |
11910 | |
11911 #~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
11912 #~ msgstr "Registar quando contactos _se ligam/desligam" | |
11913 | |
11914 #~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" | |
11915 #~ msgstr "Registar quando contactos se tornam activos/_inactivos" | |
11916 | |
11917 #~ msgid "Log when buddies go away/come _back" | |
11918 #~ msgstr "Registar quando contactos ficam ausentes/_voltam" | |
11919 | |
11920 #~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" | |
11921 #~ msgstr "Registar as suas _próprias ligações/inactividades/ausências" | |
11922 | |
11923 #~ msgid "Idle _time reporting:" | |
11924 #~ msgstr "Relatório de _tempo de inactividade:" | |
11925 | |
11926 #~ msgid "Gaim usage" | |
11927 #~ msgstr "Utilização do Gaim" | |
11928 | |
11929 #~ msgid "X usage" | |
11930 #~ msgstr "Utilização do X" | |
11931 | |
11932 #~ msgid "Windows usage" | |
11933 #~ msgstr "Utilização do Windows" | |
11934 | |
11935 #~ msgid "" | |
11936 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11937 #~ "\n" | |
11938 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
11939 #~ "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
11940 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
11941 #~ msgstr "" | |
11942 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11943 #~ "\n" | |
11944 #~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" | |
11945 #~ "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" | |
11946 #~ "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span>\t%s" | |
11947 | |
11948 #~ msgid "" | |
11949 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11950 #~ "\n" | |
11951 #~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
11952 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
11953 #~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
11954 #~ msgstr "" | |
11955 #~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
11956 #~ "\n" | |
11957 #~ "<span weight=\"bold\">Escrito por:</span> %s\n" | |
11958 #~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
11959 #~ "<span weight=\"bold\">Nome do ficheiro:</span> %s" | |
11960 | |
11961 #~ msgid "Load" | |
11962 #~ msgstr "Carregar" | |
11963 | |
11964 #~ msgid "Summary" | |
11965 #~ msgstr "Sumário" | |
11966 | |
11967 #~ msgid "Details" | |
11968 #~ msgstr "Detalhes" | |
11969 | |
11970 #~ msgid "_Edit" | |
11971 #~ msgstr "_Editar" | |
11972 | |
11973 #~ msgid "Interface" | |
11974 #~ msgstr "Interface" | |
11975 | |
11976 #~ msgid "Message Text" | |
11977 #~ msgstr "Texto das mensagens" | |
11978 | |
11979 #~ msgid "Shortcuts" | |
11980 #~ msgstr "Atalhos" | |
11981 | |
11982 #~ msgid "Away Messages" | |
11983 #~ msgstr "Mensagens de ausência" | |
11984 | |
11985 #~ msgid "Plugins" | |
11986 #~ msgstr "Plugins" | |
11987 | |
11988 #~ msgid "HTML" | |
11989 #~ msgstr "HTML" | |
11990 | |
11991 #~ msgid "Plain text" | |
11992 #~ msgstr "Texto corrido" | |
11993 | |
11994 #~ msgid "Please create an account." | |
11995 #~ msgstr "Por favor crie uma conta." | |
11996 | |
11997 #~ msgid "Login" | |
11998 #~ msgstr "Ligar" | |
11999 | |
12000 #~ msgid "<b>_Account:</b>" | |
12001 #~ msgstr "<b>_Conta:</b>" | |
12002 | |
12003 #~ msgid "<b>_Password:</b>" | |
12004 #~ msgstr "<b>_Senha:</b>" | |
12005 | |
12006 #~ msgid "A_ccounts" | |
12007 #~ msgstr "_Contas" | |
12008 | |
12009 #~ msgid "P_references" | |
12010 #~ msgstr "_Preferências" | |
12011 | |
12012 #~ msgid "_Sign on" | |
12013 #~ msgstr "_Ligar" | |
12014 | |
12015 #~ msgid "" | |
12016 #~ "Gaim %s\n" | |
12017 #~ "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
12018 #~ "\n" | |
12019 #~ " -a, --acct display account editor window\n" | |
12020 #~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " | |
12021 #~ "specifies\n" | |
12022 #~ " name of away message to use)\n" | |
12023 #~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " | |
12024 #~ "specifies\n" | |
12025 #~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
12026 #~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
12027 #~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
12028 #~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
12029 #~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
12030 #~ " -v, --version display the current version and exit\n" | |
12031 #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
12032 #~ msgstr "" | |
12033 #~ "Gaim %s\n" | |
12034 #~ "Utilização: %s [OPÇÕES]...\n" | |
12035 #~ "\n" | |
12036 #~ " -a, --acct mostrar a janela do editor de contas\n" | |
12037 #~ " -w, --away[=MESG] marcar o estado de 'Ausente' ao ligar (argumento\n" | |
12038 #~ " opcional MESG especifica o nome da mensagem de\n" | |
12039 #~ " ausência a usar)\n" | |
12040 #~ " -l, --login[=NOME] ligar automaticamente (argumento opcional NOME \n" | |
12041 #~ " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n" | |
12042 #~ " vírgulas)\n" | |
12043 #~ " -n, --loginwin não ligar automaticamente; mostrar a janela de " | |
12044 #~ "login\n" | |
12045 #~ " -u, --user=NOME usar conta NOME\n" | |
12046 #~ " -c, --config=DIR usar DIR para ficheiros de configuração\n" | |
12047 #~ " -d, --debug imprimir mensagens de debug para o stdout\n" | |
12048 #~ " -v, --version mostrar a versão actual e sair\n" | |
12049 #~ " -h, --help mostrar esta ajuda e sair\n" | |
12050 | |
12051 #~ msgid "Unable to load preferences" | |
12052 #~ msgstr "Incapaz de carregar preferências" | |
12053 | |
12054 #~ msgid "" | |
12055 #~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " | |
12056 #~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " | |
12057 #~ "using the Preferences window." | |
12058 #~ msgstr "" | |
12059 #~ "O Gaim não foi capaz de carregar as suas prefêrencias porque estão " | |
12060 #~ "guardadas num formato que já não é usado. Por favor reconfigure as suas " | |
12061 #~ "preferências usando a janela de Preferências." | |
12062 | |
12063 #~ msgid "Slightly less boring default" | |
12064 #~ msgstr "Padrão um pouco menos chato" | |
12065 | |
12066 #~ msgid "Available for friends only" | |
12067 #~ msgstr "Disponível apenas para amigos" | |
12068 | |
12069 #~ msgid "Away for friends only" | |
12070 #~ msgstr "Ausente apenas para amigos" | |
12071 | |
12072 #~ msgid "Invisible for friends only" | |
12073 #~ msgstr "Invisível apenas para amigos" | |
12074 | |
12075 #~ msgid "Unable to resolve hostname." | |
12076 #~ msgstr "Impossível resolver endereço." | |
12077 | |
12078 #~ msgid "Error while reading from socket." | |
12079 #~ msgstr "Erro ao tentar ler do socket." | |
12080 | |
12081 #~ msgid "Error while writing to socket." | |
12082 #~ msgstr "Erro ao tentar escrever no socket." | |
12083 | |
12084 #~ msgid "Authentication failed." | |
12085 #~ msgstr "Autenticação falhou." | |
12086 | |
12087 #~ msgid "Unknown Error Code." | |
12088 #~ msgstr "Código de erro desconhecido." | |
12089 | |
12090 #~ msgid "Status: %s" | |
12091 #~ msgstr "Estado: %s" | |
12092 | |
12093 #~ msgid "Could not connect" | |
12094 #~ msgstr "Não foi possível ligar" | |
12095 | |
12096 #~ msgid "Reading data" | |
12097 #~ msgstr "Lendo dados" | |
12098 | |
12099 #~ msgid "Balancer handshake" | |
12100 #~ msgstr "Negociação de balanceador" | |
12101 | |
12102 #~ msgid "Reading server key" | |
12103 #~ msgstr "Lendo a chave do servidor" | |
12104 | |
12105 #~ msgid "Exchanging key hash" | |
12106 #~ msgstr "Trocando hash das chaves" | |
12107 | |
12108 #~ msgid "Critical error in GG library\n" | |
12109 #~ msgstr "Erro crítico na biblioteca do GG\n" | |
12110 | |
12111 #~ msgid "Unable to ping server" | |
12112 #~ msgstr "Impossível pingar servidor" | |
12113 | |
12114 #~ msgid "Send as message" | |
12115 #~ msgstr "Enviar como mensagem" | |
12116 | |
12117 #~ msgid "Looking up GG server" | |
12118 #~ msgstr "Procurando servidor GG" | |
12119 | |
12120 #~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
12121 #~ msgstr "UIN Gadu-Gadu inválido especificado" | |
12122 | |
12123 #~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." | |
12124 #~ msgstr "Está a tentar enviar uma mensagem para um UIN Gadu-Gadu inválido." | |
12125 | |
12126 #~ msgid "Couldn't get search results" | |
12127 #~ msgstr "Não foi possível receber os resultados da procura" | |
12128 | |
12129 #~ msgid "Birth Year" | |
12130 #~ msgstr "Ano de Nascimento" | |
12131 | |
12132 #~ msgid "Sex" | |
12133 #~ msgstr "Sexo" | |
12134 | |
12135 #~ msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." | |
12136 #~ msgstr "Não há lista de contactos gravada neste servidor Gadu-Gadu." | |
12137 | |
12138 #~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" | |
12139 #~ msgstr "Não foi possível importar lista de contactos do servidor" | |
12140 | |
12141 #~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" | |
12142 #~ msgstr "" | |
12143 #~ "Lista de contactos transferida para o servidor Gadu-Gadu com sucesso" | |
12144 | |
12145 #~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" | |
12146 #~ msgstr "" | |
12147 #~ "Não foi possível transferir a lista de contactos para o servidor Gadu-Gadu" | |
12148 | |
12149 #~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" | |
12150 #~ msgstr "Lista de contactos removida do servidor Gadu-Gadu com sucesso" | |
12151 | |
12152 #~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" | |
12153 #~ msgstr "Não foi possível apagar a lista de contactos do servidor Gadu-Gadu" | |
12154 | |
12155 #~ msgid "Password couldn't be changed" | |
12156 #~ msgstr "Não foi possível alterar a senha" | |
12157 | |
12158 #~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" | |
12159 #~ msgstr "Erro na comunicação com o servidor Gadu-Gadu" | |
12160 | |
12161 #~ msgid "" | |
12162 #~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " | |
12163 #~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
12164 #~ msgstr "" | |
12165 #~ "O Gaim não pôde completar o seu pedido devido a um problema ao comunicar " | |
12166 #~ "com o servidor HTTP do Gadu-Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12167 | |
12168 #~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" | |
12169 #~ msgstr "Impossível importar lista de contactos Gadu-Gadu" | |
12170 | |
12171 #~ msgid "" | |
12172 #~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " | |
12173 #~ "try again later." | |
12174 #~ msgstr "" | |
12175 #~ "O Gaim não pôde ligar ao servidor da lista de contactos do Gadu-Gadu. Por " | |
12176 #~ "favor tente de novo mais tarde." | |
12177 | |
12178 #~ msgid "Couldn't export buddy list" | |
12179 #~ msgstr "Impossível exportar lista de contactos" | |
12180 | |
12181 #~ msgid "" | |
12182 #~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " | |
12183 #~ "later." | |
12184 #~ msgstr "" | |
12185 #~ "O Gaim não pôde ligar com o servidor da lista de contactos do Gadu-Gadu. " | |
12186 #~ "Por favor tente de novo mais tarde." | |
12187 | |
12188 #~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" | |
12189 #~ msgstr "Impossível apagar a lista de contactos do Gadu-Gadu" | |
12190 | |
12191 #~ msgid "Unable to access directory" | |
12192 #~ msgstr "Impossível aceder ao directório" | |
12193 | |
12194 #~ msgid "" | |
12195 #~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " | |
12196 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12197 #~ msgstr "" | |
12198 #~ "O Gaim não pôde pesquisar o Directório porque não conseguiu ligar ao " | |
12199 #~ "servidor de directório. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12200 | |
12201 #~ msgid "" | |
12202 #~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
12203 #~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
12204 #~ msgstr "" | |
12205 #~ "O Gaim não pôde alterar a senha devido a um erro ao ligar ao servidor " | |
12206 #~ "Gadu- Gadu. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12207 | |
12208 #~ msgid "Directory Search" | |
12209 #~ msgstr "Pesquisa de directório" | |
12210 | |
12211 #~ msgid "Unable to access user profile." | |
12212 #~ msgstr "Impossível aceder perfil do utilizador." | |
12213 | |
12214 #~ msgid "" | |
12215 #~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " | |
12216 #~ "to the directory server. Please try again later." | |
12217 #~ msgstr "" | |
12218 #~ "O Gaim não pôde aceder ao perfil deste utilizador devido a um erro ao " | |
12219 #~ "ligar ao servidor de directório. Por favor tente de novo mais tarde." | |
12220 | |
12221 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
12222 #~ msgstr "O Gaim encontrou um erro ao tentar comunicar com o servidor ICQ." | |
12223 | |
12224 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
12225 #~ msgstr "O utilizador %s (%s%s%s%s%s) quer que o autorize." | |
12226 | |
12227 #~ msgid "Send message through server" | |
12228 #~ msgstr "Enviar mensagem através do servidor" | |
12229 | |
12230 #~ msgid "Connecting..." | |
12231 #~ msgstr "Ligando..." | |
12232 | |
12233 #~ msgid "Nick:" | |
12234 #~ msgstr "Nome:" | |
12235 | |
12236 #~ msgid "Gaim User" | |
12237 #~ msgstr "Utilizador Gaim" | |
12238 | |
12239 #~ msgid "File Transfer Aborted" | |
12240 #~ msgstr "Tranferência de ficheiro abortada" | |
12241 | |
12242 #~ msgid "Buddy Information for %s" | |
12243 #~ msgstr "Informações do contacto %s:" | |
12244 | |
12245 #~ msgid "Invalid nickname '%s'" | |
12246 #~ msgstr "Nome inválido '%s'" | |
12247 | |
12248 #~ msgid "Invalid nickname" | |
12249 #~ msgstr "Nome inválido" | |
12250 | |
12251 #~ msgid "Jabber Profile" | |
12252 #~ msgstr "Perfil Jabber" | |
12253 | |
12254 #~ msgid "Roomlist Error" | |
12255 #~ msgstr "Erro de Listagem da Salas" | |
12256 | |
12257 #~ msgid "Logged out" | |
12258 #~ msgstr "Desligou-se" | |
12259 | |
12260 #~ msgid "Hide Operating System" | |
12261 #~ msgstr "Esconder Sistema Operativo" | |
12262 | |
12263 #~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
12264 #~ msgstr "O utilizador %s quer adicioná-lo à sua lista de contactos." | |
12265 | |
12266 #~ msgid "Display conversation closed notices" | |
12267 #~ msgstr "Mostrar avisos de conversa fechada" | |
12268 | |
12269 #~ msgid "Display timeout notices" | |
12270 #~ msgstr "Mostrar avisos de tempo expirado" | |
12271 | |
12272 #~ msgid "The conversation has become inactive and timed out." | |
12273 #~ msgstr "A conversa tornou-se inactiva e esgotou o limite de tempo." | |
12274 | |
12275 #~ msgid "" | |
12276 #~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
12277 #~ "different location" | |
12278 #~ msgstr "Foi desligado do servidor, porque ligou-se de um local diferente" | |
12279 | |
12280 #~ msgid "User Properties" | |
12281 #~ msgstr "Propriedades de Utilizador" | |
12282 | |
12283 #, fuzzy | |
12284 #~ msgid "Transfer of file %s timed out." | |
12285 #~ msgstr "Transferência do ficheiro %s completa" | |
12286 | |
12287 #~ msgid "" | |
12288 #~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " | |
12289 #~ "name at another location." | |
12290 #~ msgstr "" | |
12291 #~ "Foi desligado porque ligou-se de outro local com o mesmo nome de " | |
12292 #~ "utilizador." | |
12293 | |
12294 #~ msgid "Not specified" | |
12295 #~ msgstr "Não especificado" | |
12296 | |
12297 #~ msgid "ICQ Info for %s" | |
12298 #~ msgstr "Informações ICQ de %s:" | |
12299 | |
12300 #~ msgid "" | |
12301 #~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " | |
12302 #~ "name ends in a space." | |
12303 #~ msgstr "" | |
12304 #~ "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de utilizador pois o nome " | |
12305 #~ "requisitado termina com um espaço." | |
12306 | |
12307 #~ msgid "Visible" | |
12308 #~ msgstr "Visível" | |
12309 | |
12310 #~ msgid "Available Message:" | |
12311 #~ msgstr "Mensagem de 'Disponível':" | |
12312 | |
12313 #~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" | |
12314 #~ msgstr "Estou a trabalhar e esperando uma distracção--mandem-me uma MI!" | |
12315 | |
12316 #~ msgid "Set Available Message..." | |
12317 #~ msgstr "Definir Mensagem Disponível..." | |
12318 | |
12319 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
12320 #~ msgstr "Falha ao sair do canal" | |
12321 | |
12322 #~ msgid "Basic Profile" | |
12323 #~ msgstr "Perfil básico" | |
12324 | |
12325 #~ msgid "Profile Information" | |
12326 #~ msgstr "Informação do perfil" | |
12327 | |
12328 #~ msgid "Instant Messagers" | |
12329 #~ msgstr "Mensageiros Instantâneos" | |
12330 | |
12331 #~ msgid "AIM" | |
12332 #~ msgstr "AIM" | |
12333 | |
12334 #~ msgid "ICQ UIN" | |
12335 #~ msgstr "UIN do ICQ" | |
12336 | |
12337 #~ msgid "MSN" | |
12338 #~ msgstr "MSN" | |
12339 | |
12340 #~ msgid "Yahoo" | |
12341 #~ msgstr "Yahoo" | |
12342 | |
12343 #~ msgid "I'm From" | |
12344 #~ msgstr "Eu sou de(o/a)" | |
12345 | |
12346 #~ msgid "Set your Trepia profile data." | |
12347 #~ msgstr "Definir os dados do seu perfil Trepia." | |
12348 | |
12349 #~ msgid "Profile" | |
12350 #~ msgstr "Perfil" | |
12351 | |
12352 #~ msgid "Set Profile" | |
12353 #~ msgstr "Definir perfil" | |
12354 | |
12355 #~ msgid "Visit Homepage" | |
12356 #~ msgstr "Visitar página" | |
12357 | |
12358 #~ msgid "Local Users" | |
12359 #~ msgstr "Utilizadores locais" | |
12360 | |
12361 #~ msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
12362 #~ msgstr "Plugin do protocolo Trepia" | |
12363 | |
12364 #~ msgid "" | |
12365 #~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
12366 #~ "device." | |
12367 #~ msgstr "" | |
12368 #~ "Foi desligado porque se ligou a partir de outro computador ou aparelho." | |
12369 | |
12370 #~ msgid "Please enter your password" | |
12371 #~ msgstr "Favor digitar sua senha" | |
12372 | |
12373 #~ msgid "%s logged in." | |
12374 #~ msgstr "%s ligou-se." | |
12375 | |
12376 #~ msgid "%s signed on" | |
12377 #~ msgstr "%s ligou-se" | |
12378 | |
12379 #~ msgid "%s logged out." | |
12380 #~ msgstr "%s desligou-se." | |
12381 | |
12382 #~ msgid "%s signed off" | |
12383 #~ msgstr "%s desligou-se" | |
12384 | |
12385 #~ msgid "" | |
12386 #~ "%s has just been warned by %s.\n" | |
12387 #~ "Your new warning level is %d%%" | |
12388 #~ msgstr "" | |
12389 #~ "%s foi alertado por %s.\n" | |
12390 #~ "O seu novo nível de alerta é %d%%" | |
12391 | |
12392 #~ msgid "an anonymous person" | |
12393 #~ msgstr "uma pessoa anónima" | |
12394 | |
12395 #~ msgid "" | |
12396 #~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
12397 #~ "<b>%s</b>" | |
12398 #~ msgstr "" | |
12399 #~ "%s convidou %s para a sala de chat %s:\n" | |
12400 #~ "<b>%s</b>" | |
12401 | |
12402 #~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
12403 #~ msgstr "Lamento, saí por um bocado!" | |
12404 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12405 #~ msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12406 #~ "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12407 #~ "Defaulting to PNG." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12408 #~ msgstr "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12409 #~ "Não foi possível descobrir o tipo de imagem baseando-se na extensão " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12410 #~ "fornecida. O padrão (PNG) vai ser usado." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12411 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12412 #~ msgid "Default SILC Key Pair" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12413 #~ msgstr "Par de Chaves por Omissão SILC" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12414 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12415 #~ msgid "SILC Public Key" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12416 #~ msgstr "Chave Pública SILC" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12417 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12418 #~ msgid "SILC Private Key" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12419 #~ msgstr "Chave Privada SILC" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12420 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12421 #~ msgid "Miscellaneous error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12422 #~ msgstr "Erro genérico" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12423 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12424 #~ msgid "Unable to connect to %s server" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12425 #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12426 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12427 #~ msgid "Error writing to %s server" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12428 #~ msgstr "Erro ao escrever para o servidor %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12429 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12430 #~ msgid "Error reading from %s server" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12431 #~ msgstr "Erro ao ler do servidor %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12432 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12433 #~ msgid "Unable to connect to server" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12434 #~ msgstr "Impossível ligar ao servidor" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12435 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12436 #~ msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12437 #~ msgstr "Erro desconhecido ao tentar autorizar no servidor de login MSN." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12438 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12439 #~ msgid "Requesting to send password" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12440 #~ msgstr "Requisitando o envio da senha" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12441 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12442 #~ msgid "Initiate Chat" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12443 #~ msgstr "Iniciar chat" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12444 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12445 #~ msgid "Received HTTP error. Please report this." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12446 #~ msgstr "Erro HTTP Recebido. Por favor relate isto." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12447 |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12448 #~ msgid "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12449 #~ "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than %d megabytes (%d " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12450 #~ "bytes)." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
12451 #~ msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12452 #~ "O Gaim não pode enviar ficheiros pelo Yahoo! que sejam maiores que %d " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12453 #~ "Megabytes (%d bytes)." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12454 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12455 #~ msgid "Message could not be sent for an unknown reason" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12456 #~ msgstr "A mensagem não pôde ser enviada por uma razão desconhecida" |
10302 | 12457 |
12458 #~ msgid "" | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12459 #~ "%s:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12460 #~ "%s" |
10302 | 12461 #~ msgstr "" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12462 #~ "%s:\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12463 #~ "%s" |
10302 | 12464 |
12465 #~ msgid "Syncing with server" | |
12466 #~ msgstr "Sincronizando com o servidor" | |
12467 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12468 #~ msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12469 #~ "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12470 #~ "in the Account Editor)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12471 #~ msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12472 #~ "(Houve um erro ao converter esta mensagem. Verifique a opção " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12473 #~ "'Codificação' no editor de contas)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12474 |
10302 | 12475 #~ msgid "MSN error for account %s" |
12476 #~ msgstr "Erro MSN para a conta %s" | |
12477 | |
12478 #~ msgid "Moving Gaim Settings.." | |
12479 #~ msgstr "Movendo as Definições do Gaim.." | |
12480 | |
12481 #~ msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
12482 #~ msgstr "Movendo as definições de utilizador do Gaim para: " | |
12483 | |
12484 #~ msgid "Notification" | |
12485 #~ msgstr "Notificação" | |
8460 | 12486 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12487 #~ msgid "Local Addressbook" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12488 #~ msgstr "Livro de Endereços Local" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12489 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12490 #~ msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12491 #~ "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12492 #~ "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12493 #~ msgstr "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12494 #~ "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12495 #~ "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12496 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12497 #~ msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12498 #~ msgstr "Utilizador '%s' convida %s para sala de chat: '%s'\n" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12499 |
9882 | 12500 #~ msgid "That file does not exist." |
12501 #~ msgstr "Este ficheiro não existe." | |
12502 | |
12503 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
12504 #~ msgstr "%s não foi encontrado.\n" | |
12505 | |
12506 #~ msgid "" | |
12507 #~ "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn " | |
12508 #~ "commands off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable " | |
12509 #~ "\"slash\" commands." | |
12510 #~ msgstr "" | |
12511 #~ "Esse comando não existe. Se não queria escrever um comando, pode " | |
12512 #~ "desactivar os comandos em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversa-" | |
12513 #~ ">Activar comandos \"barra\"." | |
12514 | |
12515 #~ msgid "" | |
12516 #~ "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command. " | |
12517 #~ "If you didn't mean to type a command, you can turn commands off from " | |
12518 #~ "Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" commands." | |
12519 #~ msgstr "" | |
12520 #~ "Erro de sintaxe: Escreveu um número errado de argumentos para esse " | |
12521 #~ "comando. Se não queria escrever um comando, pode desactivar os comandos " | |
12522 #~ "em Ferramentas->Preferências->Interface->Conversa->Activar comandos " | |
12523 #~ "\"barra\"." | |
12524 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12525 #~ msgid "_Accounts" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12526 #~ msgstr "_Contas" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12527 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12528 #~ msgid "_Preferences" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12529 #~ msgstr "_Preferências" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12530 |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12531 #~ msgid "Update Buddy Icon" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12532 #~ msgstr "Actualizar Ícone do Contacto" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12533 |
9882 | 12534 #~ msgid "Userid" |
12535 #~ msgstr "Userid" | |
12536 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12537 #~ msgid "(There was an error receiving this message)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12538 #~ msgstr "(Houve um erro ao receber esta mensagem)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
12539 |
9882 | 12540 #~ msgid "Your message did not get sent." |
12541 #~ msgstr "A sua mensagem não foi enviada." | |
12542 | |
12543 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
12544 #~ msgstr "A sua mensagem para %s não foi enviada:" | |
12545 | |
9754 | 12546 #~ msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" |
12547 #~ msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>" | |
12548 | |
9650 | 12549 #~ msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
12550 #~ msgstr "lamento, saí por um bocado. Volto depois" | |
12551 | |
12552 #~ msgid "boring default" | |
12553 #~ msgstr "padrão chato" | |
12554 | |
12555 #~ msgid "help: List available commands." | |
12556 #~ msgstr "help: Lista os comandos disponíveis." | |
12557 | |
12558 #~ msgid "_Send auto-response" | |
12559 #~ msgstr "Enviar _auto-resposta" | |
12560 | |
12561 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
12562 #~ msgstr "Enviar auto-resposta apenas quando _inactivo" | |
12563 | |
12564 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
12565 #~ msgstr "Já ligado ao Zepyhr" | |
12566 | |
12567 #~ msgid "" | |
12568 #~ "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
12569 #~ "accounts on it when logged in as the same user." | |
12570 #~ msgstr "" | |
12571 #~ "Por o Zephyr usar o seu nome do utilizador do sistema, não pode ter " | |
12572 #~ "múltiplas contas nele enquanto estiver logado com o mesmo utilizador." | |
12573 | |
9526 | 12574 #~ msgid "That file already exists." |
12575 #~ msgstr "Esse ficheiro já existe." | |
12576 | |
12577 #~ msgid "MSN ID" | |
12578 #~ msgstr "ID MSN" | |
12579 | |
12580 #~ msgid "Modes" | |
12581 #~ msgstr "Modos" | |
12582 | |
12583 #~ msgid "User Count:\t\t%d\n" | |
12584 #~ msgstr "Número de Utilizadores:\t\t%d\n" | |
12585 | |
12586 #~ msgid "Channels" | |
12587 #~ msgstr "Canais" | |
12588 | |
9344 | 12589 #~ msgid "Buddy icon file:" |
12590 #~ msgstr "Ficheiro do ícone de contacto:" | |
12591 | |
12592 #~ msgid "_Browse" | |
12593 #~ msgstr "_Procurar" | |
12594 | |
12595 #~ msgid "_Reset" | |
12596 #~ msgstr "_Redefinir" | |
12597 | |
12598 #~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
12599 #~ msgstr "Mostrar MIs e chats na mesma janela com _abas" | |
12600 | |
12601 #~ msgid "Window" | |
12602 #~ msgstr "Janela" | |
12603 | |
12604 #~ msgid "Buddy Icons" | |
12605 #~ msgstr "Ícones de Contactos" | |
12606 | |
12607 #~ msgid "Typing Notification" | |
12608 #~ msgstr "Notificação de digitação" | |
12609 | |
12610 #~ msgid "Co_lorize screen names" | |
12611 #~ msgstr "Co_lorir nomes de utilizadores" | |
12612 | |
12613 #~ msgid "Proxy Type" | |
12614 #~ msgstr "Tipo de proxy" | |
12615 | |
12616 #~ msgid "IMs" | |
12617 #~ msgstr "MIs" | |
12618 | |
12619 #~ msgid "Protocols" | |
12620 #~ msgstr "Protocolos" | |
12621 | |
12622 #~ msgid "" | |
12623 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
12624 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
12625 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
12626 #~ msgstr "" | |
12627 #~ "Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
12628 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
12629 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
12630 | |
12631 #~ msgid "" | |
12632 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
12633 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
12634 #~ msgstr "" | |
12635 #~ "Comandos do IRC suportados:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
12636 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
12637 | |
12638 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
12639 #~ msgstr "Impossível requisitar USR\n" | |
12640 | |
12641 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
12642 #~ msgstr "Impossível ligar-se usando MD5" | |
12643 | |
12644 #~ msgid "Unable to send USR" | |
12645 #~ msgstr "Impossível enviar USR" | |
12646 | |
12647 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
12648 #~ msgstr "Impossível requisitar CVR\n" | |
12649 | |
12650 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
12651 #~ msgstr "Impossível requisitar INF\n" | |
12652 | |
12653 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
12654 #~ msgstr "XFR inválido recebido" | |
12655 | |
12656 #~ msgid "Unable to transfer" | |
12657 #~ msgstr "Impossível transferir" | |
12658 | |
12659 #~ msgid "Unable to parse message." | |
12660 #~ msgstr "Impossível processar mensagem." | |
12661 | |
12662 #~ msgid "Unable to write to server" | |
12663 #~ msgstr "Impossível enviar para o servidor" | |
12664 | |
12665 #~ msgid "" | |
12666 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
12667 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
12668 #~ msgstr "" | |
12669 #~ "Um nome de utilizador MSN tem que estar na forma \"utilizador@servidor.com" | |
12670 #~ "\". Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua " | |
12671 #~ "lista de utilizadores permitidos." | |
12672 | |
12673 #~ msgid "Invalid MSN screen name" | |
12674 #~ msgstr "Nome de utilizador MSN inválido" | |
12675 | |
12676 #~ msgid "" | |
12677 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
12678 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
12679 #~ msgstr "" | |
12680 #~ "Um nome de utilizador MSN deve estar na forma \"utilizador@servidor.com" | |
12681 #~ "\". Talvez seja %s@hotmail.com. Não foi feita nenhuma alteração à sua " | |
12682 #~ "lista de utilizadores bloqueados." | |
12683 | |
12684 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
12685 #~ msgstr "<html><body><b>Erro ao recuperar perfil</b></body></html>" | |
12686 | |
12687 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
12688 #~ msgstr "Impossível enviar para o servidor Nexus MSN." | |
12689 | |
12690 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
12691 #~ msgstr "O servidor Nexus MSN retornou informação de redirecção inválida." | |
12692 | |
12693 #~ msgid "Protocol not supported" | |
12694 #~ msgstr "Protocolo não suportado" | |
12695 | |
12696 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
12697 #~ msgstr "O utilizador %s (%s) quer adicioná-lo à sua lista de contactos." | |
12698 | |
12699 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
12700 #~ msgstr "Impossível transferir para servidor de notificação" | |
12701 | |
12702 #~ msgid "" | |
12703 #~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
12704 #~ " %s" | |
12705 #~ msgstr "" | |
12706 #~ "Erro ao ler do servidor %s. O último comando era:\n" | |
12707 #~ " %s" | |
12708 | |
12709 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
12710 #~ msgstr "Uma mensagem MSN pode não ter sido recebida." | |
12711 | |
12712 #~ msgid "Real Name" | |
12713 #~ msgstr "Nome Real" | |
12714 | |
12715 #~ msgid "User Name" | |
12716 #~ msgstr "Nome de Utilizador" | |
12717 | |
12718 #~ msgid "Host Name" | |
12719 #~ msgstr "Nome do Anfitrião" | |
12720 | |
12721 #~ msgid "Unknown error number %d." | |
12722 #~ msgstr "Número de erro desconhecido %d." | |
12723 | |
9059 | 12724 #~ msgid "Full Name:\t\t%s\n" |
12725 #~ msgstr "Nome Completo:\t\t%s\n" | |
12726 | |
12727 #~ msgid "Middle Names:\t%s\n" | |
12728 #~ msgstr "Nomes do Meio:\t%s\n" | |
12729 | |
12730 #~ msgid "Family Name:\t%s\n" | |
12731 #~ msgstr "Apelido:\t%s\n" | |
12732 | |
12733 #~ msgid "Nickname:\t\t%s\n" | |
12734 #~ msgstr "Nome Remoto:\t\t%s\n" | |
12735 | |
12736 #~ msgid "Birth Day:\t\t%s\n" | |
12737 #~ msgstr "Data de Nascimento:\t\t%s\n" | |
12738 | |
12739 #~ msgid "Unit:\t\t%s\n" | |
12740 #~ msgstr "Unidade:\t\t%s\n" | |
12741 | |
12742 #~ msgid "Homepage:\t%s\n" | |
12743 #~ msgstr "Página da Web:\t%s\n" | |
12744 | |
12745 #~ msgid "Address:\t%s\n" | |
12746 #~ msgstr "Endereço:\t%s\n" | |
12747 | |
12748 #~ msgid "Tel:\t\t\t%s\n" | |
12749 #~ msgstr "Tel:\t\t\t%s\n" | |
12750 | |
12751 #~ msgid "" | |
12752 #~ "\n" | |
12753 #~ "Note:\t\t%s\n" | |
12754 #~ msgstr "" | |
12755 #~ "\n" | |
12756 #~ "Nota:\t\t%s\n" | |
12757 | |
12758 #~ msgid "Server:\t\t%s\n" | |
12759 #~ msgstr "Servidor:\t\t%s\n" | |
12760 | |
12761 #~ msgid "Connection timeout" | |
12762 #~ msgstr "Ligação perdida" | |
12763 | |
12764 #~ msgid "ZLocate" | |
12765 #~ msgstr "ZLocate" | |
12766 | |
12767 #~ msgid "Set" | |
12768 #~ msgstr "Definir" | |
12769 | |
12770 #~ msgid "idle for" | |
12771 #~ msgstr "inactivo por" | |
12772 | |
12773 #~ msgid "Buddy List Toolbar" | |
12774 #~ msgstr "Barra de ferramentas da lista de contactos" | |
12775 | |
12776 #~ msgid "Group Display" | |
12777 #~ msgstr "Exibição de grupos" | |
12778 | |
12779 #~ msgid "Show _numbers in groups" | |
12780 #~ msgstr "Mostrar _números em grupos" | |
12781 | |
12782 #~ msgid "Show status _icons on tabs" | |
12783 #~ msgstr "Mostrar os í_cones de estado nas abas." | |
12784 | |
12785 #~ msgid "New window _width:" | |
12786 #~ msgstr "_Largura das novas janelas:" | |
12787 | |
12788 #~ msgid "New window _height:" | |
12789 #~ msgstr "_Altura das novas janelas:" | |
12790 | |
12791 #~ msgid "_Entry field height:" | |
12792 #~ msgstr "_Altura do campo de entrada:" | |
12793 | |
12794 #~ msgid "Tab Completion" | |
12795 #~ msgstr "Completar com TAB" | |
12796 | |
12797 #~ msgid "_Tab-complete nicks" | |
12798 #~ msgstr "_Completar nomes com TAB" | |
12799 | |
12800 #~ msgid "_Old-style tab completion" | |
12801 #~ msgstr "Completar nomes da maneira _antiga" | |
12802 | |
12803 #~ msgid "_Show people joining in window" | |
12804 #~ msgstr "_Mostrar na janela pessoas que entram" | |
12805 | |
12806 #~ msgid "_Show people leaving in window" | |
12807 #~ msgstr "M_ostrar na janela pessoas que saiem" | |
12808 | |
12809 #~ msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" | |
12810 #~ msgstr "Ficheiro de registo i_ndividual para cada ligação de contacto" | |
12811 | |
12812 #~ msgid "Sounds when you _log in" | |
12813 #~ msgstr "Sons quando se _liga" | |
12814 | |
12815 #~ msgid "_Sending messages removes away status" | |
12816 #~ msgstr "_Enviar mensagens remove o estado de ausente" | |
12817 | |
12818 #~ msgid "Seconds before _resending:" | |
12819 #~ msgstr "Segundos antes de _re-enviar:" | |
12820 | |
12821 #~ msgid "Send auto-response in _active conversations" | |
12822 #~ msgstr "Enviar auto-resposta em _conversas activas" | |
12823 | |
12824 #~ msgid "Fonts" | |
12825 #~ msgstr "Fontes" | |
12826 | |
12827 #~ msgid "" | |
12828 #~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " | |
12829 #~ "to list rooms." | |
12830 #~ msgstr "" | |
12831 #~ "De momento não está ligado a nenhum protocolo que possua o recurso de " | |
12832 #~ "listar salas." | |
12833 | |
12834 #~ msgid "Hide window on _send" | |
12835 #~ msgstr "Ocultar janela ao _enviar" | |
12836 | |
12837 #~ msgid "<b>Screen Name:</b>" | |
12838 #~ msgstr "<b>Nome de Utilizador:</b>" | |
12839 | |
12840 #~ msgid "/Tools/P_rotocol Actions" | |
12841 #~ msgstr "/Ferramentas/Acções de P_rotocolo" | |
12842 | |
12843 #~ msgid "/Tools/Protocol Actions" | |
12844 #~ msgstr "/Ferramentas/Ações de Protocolo" | |
12845 | |
12846 #~ msgid "Style" | |
12847 #~ msgstr "Estilo" | |
12848 | |
12849 #~ msgid "_Bold" | |
12850 #~ msgstr "_Negrito" | |
12851 | |
12852 #~ msgid "_Italic" | |
12853 #~ msgstr "_Itálico" | |
12854 | |
12855 #~ msgid "_Underline" | |
12856 #~ msgstr "_Sublinhado" | |
12857 | |
12858 #~ msgid "_Strikethrough" | |
12859 #~ msgstr "_Riscado" | |
12860 | |
12861 #~ msgid "Face" | |
12862 #~ msgstr "Fonte" | |
12863 | |
12864 #~ msgid "Use custo_m face" | |
12865 #~ msgstr "Usar _letra personalizada" | |
12866 | |
12867 #~ msgid "Use custom si_ze" | |
12868 #~ msgstr "Usar _tamanho personalizado" | |
12869 | |
12870 #~ msgid "_Text color" | |
12871 #~ msgstr "_Cor do texto" | |
12872 | |
12873 #~ msgid "Bac_kground color" | |
12874 #~ msgstr "Cor de _fundo" | |
12875 | |
12876 #~ msgid "Show graphical _smileys" | |
12877 #~ msgstr "Mostrar _smileys gráficos" | |
12878 | |
12879 #~ msgid "Show _URLs as links" | |
12880 #~ msgstr "Mostrar _URLs como elos" | |
12881 | |
12882 #~ msgid "Send _URLs as links" | |
12883 #~ msgstr "Enviar _URLs como elos" | |
12884 | |
12885 #~ msgid "Show _logins in window" | |
12886 #~ msgstr "Mostrar _entradas de utilizadores na janela" | |
12887 | |
12888 #~ msgid "Unable to send password" | |
12889 #~ msgstr "Impossível enviar senha" | |
12890 | |
12891 #~ msgid "IO Error." | |
12892 #~ msgstr "Erro de E/S." | |
12893 | |
8778 | 12894 #~ msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" |
12895 #~ msgstr "Nome de Utilizador: <b>%s</b><br>\n" | |
12896 | |
12897 #~ msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
12898 #~ msgstr "Nível de Avisos : <b>%d%%</b><br>\n" | |
12899 | |
12900 #~ msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
12901 #~ msgstr "Ligado Desde : <b>%s</b><br>\n" | |
12902 | |
12903 #~ msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
12904 #~ msgstr "Membro Desde : <b>%s</b><br>\n" | |
12905 | |
12906 #~ msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
12907 #~ msgstr "Inactivo: <b>%s</b>" | |
12908 | |
12909 #~ msgid "Idle: <b>Active</b>" | |
12910 #~ msgstr "Inactivo: <b>Activo</b>" | |
12911 | |
8747 | 12912 #~ msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
12913 #~ msgstr "Parâmetro inválido (provavelmente um bug do Gaim)" | |
12914 | |
12915 #~ msgid "Invalid User" | |
12916 #~ msgstr "Utilizador inválido" | |
12917 | |
12918 #~ msgid "<b>Buddy Comment:</b> " | |
12919 #~ msgstr "<b>Comentário de Contacto:</b> " | |
12920 | |
12921 #~ msgid "<b>Available:</b> " | |
12922 #~ msgstr "<b>Disponível:</b> " | |
12923 | |
12924 #~ msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" | |
12925 #~ msgstr "<b>Estado:</b> Não autorizado" |