Mercurial > pidgin
annotate po/ko.po @ 11262:ecbbe6d18b0d
[gaim-migrate @ 13440]
Removing warning from perl, also.
Remove some outdated files from libfaim.
Fix a minor warning in gtkdebug.c
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Sun, 14 Aug 2005 15:58:57 +0000 |
parents | e099f00b2f93 |
children | 67a929d50cfe |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Korean translation |
6546 | 2 # Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr> |
6419 | 3 # Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org> |
9119 | 4 # Copyright (C) 2003, Kyeong-uk Son <hey@gnome.or.kr> |
6419 | 5 # |
6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
7 # | |
419 | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | |
9119 | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" |
8778 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
10302 | 12 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 18:38-0500\n" |
9119 | 13 "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:54+0900\n" |
14 "Last-Translator: Son, Kyeong-uk <hey@gnome.or.kr>\n" | |
5119 | 15 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" |
419 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
9119 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2498 | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5853 | 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | |
10302 | 21 #: plugins/autorecon.c:276 |
9119 | 22 msgid "Error Message Suppression" |
23 msgstr "오류 메시지 막기" | |
24 | |
10302 | 25 #: plugins/autorecon.c:280 |
9119 | 26 msgid "Hide Disconnect Errors" |
27 msgstr "연결끊김 오류 감추기" | |
28 | |
10302 | 29 #: plugins/autorecon.c:284 |
9119 | 30 msgid "Hide Login Errors" |
31 msgstr "접속 오류 감추기" | |
32 | |
10302 | 33 #: plugins/autorecon.c:288 |
34 #, fuzzy | |
35 msgid "Hide Reconnecting Dialog" | |
36 msgstr "연결끊김 오류 감추기" | |
37 | |
6711 | 38 #. *< type |
39 #. *< ui_requirement | |
40 #. *< flags | |
41 #. *< dependencies | |
42 #. *< priority | |
43 #. *< id | |
10302 | 44 #: plugins/autorecon.c:312 |
6711 | 45 msgid "Auto-Reconnect" |
9119 | 46 msgstr "자동으로 다시 연결" |
6711 | 47 |
48 #. *< name | |
49 #. *< version | |
50 #. * summary | |
8778 | 51 #. * description |
10302 | 52 #: plugins/autorecon.c:315 plugins/autorecon.c:317 |
6711 | 53 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
9119 | 54 msgstr "접속이 끊기면 다시 접속합니다." |
6711 | 55 |
9882 | 56 #: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 |
6711 | 57 msgid "Mail Server" |
9119 | 58 msgstr "메일 서버" |
6711 | 59 |
9882 | 60 #: plugins/chkmail.c:136 |
6711 | 61 #, c-format |
62 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
9119 | 63 msgstr "%s (%d개/총 %d개" |
6711 | 64 |
9882 | 65 #: plugins/chkmail.c:199 |
6711 | 66 msgid "Check Mail" |
9119 | 67 msgstr "편지 확인" |
6711 | 68 |
9882 | 69 #: plugins/chkmail.c:203 |
6711 | 70 msgid "Check email every X seconds.\n" |
9119 | 71 msgstr "매 X 초마다 메일을 확인합니다.\n" |
6711 | 72 |
10302 | 73 #: plugins/contact_priority.c:84 |
8778 | 74 msgid "Point values to use when..." |
75 msgstr "" | |
76 | |
10302 | 77 #: plugins/contact_priority.c:93 |
8778 | 78 msgid "Buddy is offline:" |
9119 | 79 msgstr "친구가 접속 종료했음:" |
8778 | 80 |
10302 | 81 #: plugins/contact_priority.c:107 |
8778 | 82 msgid "Buddy is away:" |
9119 | 83 msgstr "친구가 자리비움:" |
8778 | 84 |
10302 | 85 #: plugins/contact_priority.c:121 |
8778 | 86 msgid "Buddy is idle:" |
9119 | 87 msgstr "친구가 사용하지 않음:" |
8778 | 88 |
10302 | 89 #: plugins/contact_priority.c:135 |
8778 | 90 msgid "Use last matching buddy" |
91 msgstr "" | |
92 | |
93 #. Explanation | |
10302 | 94 #: plugins/contact_priority.c:141 |
8778 | 95 msgid "" |
96 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
97 "contact.\n" | |
98 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
99 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
100 ">offline." | |
101 msgstr "" | |
102 | |
10302 | 103 #: plugins/contact_priority.c:144 |
8778 | 104 msgid "Point values to use for Account..." |
105 msgstr "" | |
106 | |
107 #. *< type | |
108 #. *< ui_requirement | |
109 #. *< flags | |
110 #. *< dependencies | |
111 #. *< priority | |
112 #. *< id | |
10302 | 113 #: plugins/contact_priority.c:195 |
8778 | 114 msgid "Contact Priority" |
115 msgstr "" | |
116 | |
117 #. *< name | |
118 #. *< version | |
119 #. *< summary | |
10302 | 120 #: plugins/contact_priority.c:198 |
8778 | 121 msgid "" |
122 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
123 msgstr "" | |
124 | |
125 #. *< description | |
10302 | 126 #: plugins/contact_priority.c:200 |
8778 | 127 msgid "" |
128 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
129 "in contact priority computations." | |
130 msgstr "" | |
131 | |
6711 | 132 #. |
133 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
134 #. | |
135 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
136 msgid "Gaim" | |
9119 | 137 msgstr "게임" |
6711 | 138 |
139 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
140 msgid "Gaim - Signed off" | |
9119 | 141 msgstr "게임 - 연결 끊기" |
6711 | 142 |
143 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
144 msgid "Gaim - Away" | |
9119 | 145 msgstr "게임 - 자리비움" |
7360 | 146 |
10302 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:140 |
4663 | 148 msgid "Auto-login" |
9119 | 149 msgstr "자동 로그인" |
4663 | 150 |
10302 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:143 |
8778 | 152 msgid "New Message..." |
9119 | 153 msgstr "새 메시지..." |
5356 | 154 |
10302 | 155 #: plugins/docklet/docklet.c:144 |
4663 | 156 msgid "Join A Chat..." |
9119 | 157 msgstr "채팅 참여..." |
4845 | 158 |
10302 | 159 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
4208 | 160 msgid "New..." |
9119 | 161 msgstr "새..." |
162 | |
10302 | 163 #: plugins/docklet/docklet.c:189 src/gtkprefs.c:1760 src/protocols/gg/gg.c:52 |
164 #: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/irc/msgs.c:189 | |
165 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1074 src/protocols/jabber/jabber.c:987 | |
166 #: src/protocols/msn/msn.c:542 src/protocols/novell/novell.c:2811 | |
167 #: src/protocols/novell/novell.c:2928 src/protocols/novell/novell.c:2980 | |
168 #: src/protocols/oscar/oscar.c:677 src/protocols/oscar/oscar.c:5592 | |
169 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 src/protocols/oscar/oscar.c:6883 | |
170 #: src/protocols/silc/buddy.c:1384 src/protocols/silc/silc.c:52 | |
171 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2225 | |
4208 | 172 msgid "Away" |
9119 | 173 msgstr "자리비움" |
4208 | 174 |
10302 | 175 #: plugins/docklet/docklet.c:197 |
4208 | 176 msgid "Back" |
9119 | 177 msgstr "돌아옴" |
4845 | 178 |
10302 | 179 #: plugins/docklet/docklet.c:206 |
4208 | 180 msgid "Mute Sounds" |
9119 | 181 msgstr "음소거" |
182 | |
10302 | 183 #: plugins/docklet/docklet.c:213 src/gtkft.c:628 |
5853 | 184 msgid "File Transfers" |
9119 | 185 msgstr "파일 전송" |
186 | |
10302 | 187 #: plugins/docklet/docklet.c:214 src/gtkaccount.c:2345 |
5853 | 188 msgid "Accounts" |
9119 | 189 msgstr "계정" |
190 | |
10302 | 191 #: plugins/docklet/docklet.c:215 src/gtkprefs.c:2263 |
5853 | 192 msgid "Preferences" |
9119 | 193 msgstr "기본 설정" |
5853 | 194 |
10302 | 195 #: plugins/docklet/docklet.c:224 |
196 #, fuzzy | |
197 msgid "Log Out" | |
198 msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다." | |
199 | |
200 #: plugins/docklet/docklet.c:228 | |
4208 | 201 msgid "Quit" |
9119 | 202 msgstr "끝내기" |
4208 | 203 |
10302 | 204 #: plugins/docklet/docklet.c:553 |
4208 | 205 msgid "Tray Icon Configuration" |
9119 | 206 msgstr "트레이 아이콘 설정" |
4208 | 207 |
10302 | 208 #: plugins/docklet/docklet.c:557 |
4208 | 209 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
9119 | 210 msgstr "트레이 아이콘이 클릭되기 전까지는 새 메시지 숨김(_H)" |
4845 | 211 |
5356 | 212 #. *< type |
213 #. *< ui_requirement | |
214 #. *< flags | |
215 #. *< dependencies | |
216 #. *< priority | |
217 #. *< id | |
10302 | 218 #: plugins/docklet/docklet.c:583 |
4663 | 219 msgid "System Tray Icon" |
9119 | 220 msgstr "시스템 트레이 아이콘" |
4663 | 221 |
5356 | 222 #. *< name |
223 #. *< version | |
224 #. * summary | |
10302 | 225 #: plugins/docklet/docklet.c:586 |
5356 | 226 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
9119 | 227 msgstr "시스템 트레이에 게임 아이콘을 보여줍니다." |
5356 | 228 |
229 #. * description | |
10302 | 230 #: plugins/docklet/docklet.c:588 |
4208 | 231 msgid "" |
6711 | 232 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
233 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
234 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
235 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
236 msgstr "" | |
9119 | 237 "게임의 현재 상태를 트레이 아이콘(예를 들면 GNOME이나 KDE, 윈도우 등에서)으로 " |
238 "보여주고, 일반적으로 사용되는 함수의 접근을 용이하게 하며, 친구 목록이나 로그" | |
239 "인창을 토글할 수 있게 합니다. 또 ICQ처럼 아이콘을 클릭할 때까지 도착하는 메시" | |
240 "지를 쌓아놓을 수 있습니다." | |
5356 | 241 |
10302 | 242 #: plugins/extplacement.c:77 |
9544 | 243 msgid "By conversation count" |
244 msgstr "대화 갯수 기준" | |
245 | |
10302 | 246 #: plugins/extplacement.c:98 |
9544 | 247 #, fuzzy |
248 msgid "Conversation Placement" | |
249 msgstr "대화" | |
250 | |
10302 | 251 #: plugins/extplacement.c:103 |
9544 | 252 msgid "Number of conversations per window" |
253 msgstr "대화창별 대화 갯수" | |
254 | |
10302 | 255 #: plugins/extplacement.c:109 |
9544 | 256 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" |
257 msgstr "" | |
258 | |
259 #. *< type | |
260 #. *< ui_requirement | |
261 #. *< flags | |
262 #. *< dependencies | |
263 #. *< priority | |
264 #. *< id | |
10302 | 265 #: plugins/extplacement.c:130 |
9544 | 266 #, fuzzy |
267 msgid "ExtPlacement" | |
268 msgstr "위치(_P):" | |
269 | |
270 #. *< name | |
271 #. *< version | |
10302 | 272 #: plugins/extplacement.c:132 |
9544 | 273 #, fuzzy |
274 msgid "Extra conversation placement options." | |
275 msgstr "대화창 닫음을 보여줌" | |
276 | |
277 #. *< summary | |
278 #. * description | |
10302 | 279 #: plugins/extplacement.c:134 |
9544 | 280 msgid "" |
281 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
282 "and Chats" | |
283 msgstr "" | |
284 | |
5356 | 285 #. *< type |
286 #. *< ui_requirement | |
287 #. *< flags | |
288 #. *< dependencies | |
289 #. *< priority | |
290 #. *< id | |
10302 | 291 #: plugins/filectl.c:249 |
5356 | 292 msgid "Gaim File Control" |
9119 | 293 msgstr "게임 파일 콘트롤" |
5356 | 294 |
295 #. *< name | |
296 #. *< version | |
297 #. * summary | |
8778 | 298 #. * description |
10302 | 299 #: plugins/filectl.c:252 plugins/filectl.c:254 |
5356 | 300 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
301 msgstr "" | |
302 | |
10302 | 303 #: plugins/gaim-remote/remote.c:91 |
6711 | 304 msgid "Not connected to AIM" |
9119 | 305 msgstr "AIM에 연결되지 않음" |
6711 | 306 |
10302 | 307 #: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 |
6711 | 308 msgid "No screenname given." |
9119 | 309 msgstr "아이디를 입력하지 않았습니다." |
6711 | 310 |
10302 | 311 #: plugins/gaim-remote/remote.c:176 |
6711 | 312 msgid "No roomname given." |
9119 | 313 msgstr "방 이름을 입력하지 않았습니다." |
6711 | 314 |
10302 | 315 #: plugins/gaim-remote/remote.c:195 |
6711 | 316 msgid "Invalid AIM URI" |
9119 | 317 msgstr "잘못된 AIM URI" |
6711 | 318 |
10302 | 319 #: plugins/gaim-remote/remote.c:742 |
8778 | 320 #, c-format |
321 msgid "" | |
322 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
323 "%s" | |
324 msgstr "" | |
325 | |
10302 | 326 #: plugins/gaim-remote/remote.c:765 |
8778 | 327 msgid "Unable to open socket" |
9119 | 328 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" |
8778 | 329 |
6711 | 330 #. *< type |
331 #. *< ui_requirement | |
332 #. *< flags | |
333 #. *< dependencies | |
334 #. *< priority | |
335 #. *< id | |
10302 | 336 #: plugins/gaim-remote/remote.c:815 |
6711 | 337 msgid "Remote Control" |
9119 | 338 msgstr "리모콘" |
6711 | 339 |
340 #. *< name | |
341 #. *< version | |
342 #. * summary | |
10302 | 343 #: plugins/gaim-remote/remote.c:818 |
6711 | 344 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
9119 | 345 msgstr "게임 프로그램을 위해 리모콘을 제공합니다." |
6711 | 346 |
347 #. * description | |
10302 | 348 #: plugins/gaim-remote/remote.c:820 |
6711 | 349 msgid "" |
350 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
351 "applications or through the gaim-remote tool." | |
352 msgstr "" | |
9119 | 353 "써드파티 프로그램이나 게임 원격 도구를 이용해 게임을 원격조종할 수 있게 합니" |
354 "다." | |
6711 | 355 |
5356 | 356 #. *< type |
357 #. *< ui_requirement | |
358 #. *< flags | |
359 #. *< dependencies | |
360 #. *< priority | |
361 #. *< id | |
10302 | 362 #: plugins/gaiminc.c:91 |
5356 | 363 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
9119 | 364 msgstr "게임 플러그인 시연" |
5356 | 365 |
366 #. *< name | |
367 #. *< version | |
368 #. * summary | |
10302 | 369 #: plugins/gaiminc.c:94 |
5356 | 370 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
371 msgstr "" | |
372 | |
373 #. * description | |
10302 | 374 #: plugins/gaiminc.c:96 |
5356 | 375 msgid "" |
376 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
377 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
378 "- It reverses all incoming text\n" | |
379 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
380 msgstr "" | |
381 | |
6711 | 382 #. Configuration frame |
10302 | 383 #: plugins/gestures/gestures.c:221 |
6711 | 384 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
9119 | 385 msgstr "마우스 놀림 설정" |
6711 | 386 |
10302 | 387 #: plugins/gestures/gestures.c:228 |
6711 | 388 msgid "Middle mouse button" |
9119 | 389 msgstr "마우스 가운데 단추" |
6711 | 390 |
10302 | 391 #: plugins/gestures/gestures.c:233 |
6711 | 392 msgid "Right mouse button" |
9119 | 393 msgstr "마우스 오른쪽 단추" |
6711 | 394 |
395 #. "Visual gesture display" checkbox | |
10302 | 396 #: plugins/gestures/gestures.c:245 |
6711 | 397 msgid "_Visual gesture display" |
9119 | 398 msgstr "비주얼하게 놀림 보여주기(_V)" |
6711 | 399 |
400 #. *< type | |
401 #. *< ui_requirement | |
402 #. *< flags | |
403 #. *< dependencies | |
404 #. *< priority | |
405 #. *< id | |
10302 | 406 #: plugins/gestures/gestures.c:274 |
6711 | 407 msgid "Mouse Gestures" |
9119 | 408 msgstr "마우스 놀림" |
6711 | 409 |
410 #. *< name | |
411 #. *< version | |
412 #. * summary | |
10302 | 413 #: plugins/gestures/gestures.c:277 |
6711 | 414 msgid "Provides support for mouse gestures" |
9119 | 415 msgstr "마우스 놀림 지원을 제공합니다." |
6711 | 416 |
417 #. * description | |
10302 | 418 #: plugins/gestures/gestures.c:279 |
6711 | 419 msgid "" |
420 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
421 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
422 "\n" | |
423 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
424 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
425 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
426 msgstr "" | |
9119 | 427 "대화창에서 마우스 놀림을 허용합니다.\n" |
428 "다음 행동을 하려면 마우스 가운데 단추를 누르고 움직이세요:\n" | |
429 "\n" | |
430 "아래로 끌고 오른쪽으로 밀면 대화를 닫습니다.\n" | |
431 "위로 밀고 왼쪽으로 움직이면 이전 대화로 갑니다.\n" | |
432 "위로 밀고 오른쪽으로 움직이면 다음 대화로 갑니다." | |
6711 | 433 |
10302 | 434 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 |
435 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2080 | |
436 #: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:606 | |
437 #: src/protocols/msn/msn.c:1501 src/protocols/trepia/trepia.c:399 | |
8778 | 438 msgid "Name" |
9119 | 439 msgstr "이름" |
8778 | 440 |
10302 | 441 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 |
8778 | 442 msgid "Instant Messaging" |
9119 | 443 msgstr "인스턴트 메시징" |
8778 | 444 |
445 #. Add the label. | |
10302 | 446 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 |
8778 | 447 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." |
448 msgstr "" | |
449 | |
450 #. "Search" | |
10302 | 451 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 |
452 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7189 | |
8778 | 453 msgid "Search" |
454 msgstr "" | |
455 | |
10302 | 456 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 |
457 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4053 | |
458 #: src/gtkblist.c:4402 | |
8778 | 459 msgid "Group:" |
9119 | 460 msgstr "그룹:" |
8778 | 461 |
462 #. "New Person" button | |
10302 | 463 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 |
464 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 | |
8778 | 465 msgid "New Person" |
9119 | 466 msgstr "새 인명" |
8778 | 467 |
468 #. "Select Buddy" button | |
10302 | 469 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 |
8778 | 470 msgid "Select Buddy" |
9119 | 471 msgstr "친구 고르기" |
8778 | 472 |
473 #. Add the label. | |
10302 | 474 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 |
8778 | 475 msgid "" |
476 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
477 "person." | |
478 msgstr "" | |
479 | |
480 #. Add the disclosure | |
10302 | 481 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 |
8778 | 482 msgid "Show user details" |
9119 | 483 msgstr "사용자 정보 보이기" |
8778 | 484 |
10302 | 485 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 |
8778 | 486 msgid "Hide user details" |
9119 | 487 msgstr "사용자 정보 감추기" |
8778 | 488 |
489 #. "Associate Buddy" button | |
10302 | 490 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 |
8778 | 491 msgid "_Associate Buddy" |
9119 | 492 msgstr "관계있는 친구(_A)" |
493 | |
10302 | 494 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:90 |
495 #: src/blist.c:775 src/blist.c:982 src/blist.c:1933 src/gtkblist.c:3873 | |
9544 | 496 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 |
8778 | 497 msgid "Buddies" |
9119 | 498 msgstr "친구" |
499 | |
10302 | 500 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 |
8778 | 501 msgid "Add to Address Book" |
502 msgstr "" | |
503 | |
504 #. Configuration frame | |
10302 | 505 #: plugins/gevolution/gevolution.c:344 |
8778 | 506 msgid "Evolution Integration Configuration" |
9119 | 507 msgstr "에볼루션 통합 설정" |
8778 | 508 |
509 #. Label | |
10302 | 510 #: plugins/gevolution/gevolution.c:347 |
8778 | 511 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
512 msgstr "" | |
513 | |
10302 | 514 #: plugins/gevolution/gevolution.c:377 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:626 |
8778 | 515 msgid "Account" |
9119 | 516 msgstr "계정" |
8778 | 517 |
518 #. *< type | |
519 #. *< ui_requirement | |
520 #. *< flags | |
521 #. *< dependencies | |
522 #. *< priority | |
523 #. *< id | |
10302 | 524 #: plugins/gevolution/gevolution.c:460 |
8778 | 525 msgid "Evolution Integration" |
9119 | 526 msgstr "에볼루션 통합" |
8778 | 527 |
528 #. *< name | |
529 #. *< version | |
530 #. * summary | |
531 #. * description | |
10302 | 532 #: plugins/gevolution/gevolution.c:463 plugins/gevolution/gevolution.c:465 |
8778 | 533 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
534 msgstr "" | |
535 | |
10302 | 536 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 |
8778 | 537 msgid "Please enter the person's information below." |
9119 | 538 msgstr "아래에 사용자의 정보를 넣어주십시오." |
8778 | 539 |
10302 | 540 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 |
8778 | 541 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." |
542 msgstr "" | |
543 | |
10302 | 544 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 |
545 msgid "Account type:" | |
546 msgstr "계정 종류:" | |
547 | |
9882 | 548 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 |
8778 | 549 msgid "Screenname:" |
9119 | 550 msgstr "아이디:" |
8778 | 551 |
552 #. Optional Information section | |
10302 | 553 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 |
8778 | 554 msgid "Optional information:" |
9119 | 555 msgstr "선택정보:" |
8778 | 556 |
557 #. Label | |
10302 | 558 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:372 |
559 #: src/gtkaccount.c:402 src/protocols/oscar/oscar.c:583 | |
8778 | 560 msgid "Buddy Icon" |
9119 | 561 msgstr "친구 아이콘" |
8778 | 562 |
10302 | 563 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 |
8778 | 564 msgid "First name:" |
9119 | 565 msgstr "성:" |
8778 | 566 |
10302 | 567 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 |
8778 | 568 msgid "Last name:" |
9119 | 569 msgstr "이름:" |
8778 | 570 |
10302 | 571 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 |
8778 | 572 msgid "E-mail:" |
9119 | 573 msgstr "메일:" |
574 | |
10302 | 575 #: plugins/history.c:92 |
4663 | 576 msgid "History" |
9119 | 577 msgstr "대화 내역" |
578 | |
10302 | 579 #: plugins/history.c:94 |
5356 | 580 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
9119 | 581 msgstr "새 대화 연결시 지난 기록을 보입니다." |
582 | |
10302 | 583 #: plugins/history.c:95 |
8778 | 584 msgid "" |
585 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
586 "conversation into the current conversation." | |
5356 | 587 msgstr "" |
9119 | 588 "새 대화가 열렸을 때 이 플러그인은 현재 대화창에 지난 대화의 내용을 넣어줍니" |
589 "다." | |
5356 | 590 |
591 #. *< type | |
592 #. *< ui_requirement | |
593 #. *< flags | |
594 #. *< dependencies | |
595 #. *< priority | |
596 #. *< id | |
10302 | 597 #: plugins/iconaway.c:106 |
5356 | 598 msgid "Iconify on Away" |
9119 | 599 msgstr "자리비움 아이콘 표시" |
4663 | 600 |
5356 | 601 #. *< name |
602 #. *< version | |
603 #. * summary | |
8778 | 604 #. * description |
10302 | 605 #: plugins/iconaway.c:109 plugins/iconaway.c:111 |
5853 | 606 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9119 | 607 msgstr "자리비움 상태일 때 대화창과 친구 목록을 아이콘화 합니다." |
608 | |
10302 | 609 #: plugins/idle.c:56 |
9119 | 610 #, fuzzy |
611 msgid "Minutes" | |
612 msgstr "동안 사용하지 않음." | |
613 | |
10302 | 614 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 |
9119 | 615 msgid "I'dle Mak'er" |
616 msgstr "사용안함 만들기" | |
617 | |
10302 | 618 #: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 |
9119 | 619 msgid "Set Account Idle Time" |
620 msgstr "계정을 사용하지 않은 시간" | |
621 | |
10302 | 622 #: plugins/idle.c:67 |
4663 | 623 msgid "_Set" |
9119 | 624 msgstr "설정(_S)" |
625 | |
10302 | 626 #: plugins/idle.c:68 |
9119 | 627 msgid "_Cancel" |
628 msgstr "취소(_C)" | |
629 | |
10302 | 630 #: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 |
5356 | 631 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
9119 | 632 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." |
5356 | 633 |
8778 | 634 #. *< type |
635 #. *< ui_requirement | |
636 #. *< flags | |
637 #. *< dependencies | |
638 #. *< priority | |
639 #. *< id | |
10302 | 640 #: plugins/ipc-test-client.c:87 |
8778 | 641 msgid "IPC Test Client" |
642 msgstr "" | |
643 | |
644 #. *< name | |
645 #. *< version | |
646 #. * summary | |
10302 | 647 #: plugins/ipc-test-client.c:90 |
8778 | 648 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
649 msgstr "" | |
650 | |
651 #. * description | |
10302 | 652 #: plugins/ipc-test-client.c:92 |
8778 | 653 msgid "" |
654 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
655 "calls the commands registered." | |
656 msgstr "" | |
4663 | 657 |
5356 | 658 #. *< type |
659 #. *< ui_requirement | |
660 #. *< flags | |
661 #. *< dependencies | |
662 #. *< priority | |
663 #. *< id | |
10302 | 664 #: plugins/ipc-test-server.c:74 |
8778 | 665 msgid "IPC Test Server" |
9119 | 666 msgstr "IPC 테스트 서버" |
8778 | 667 |
668 #. *< name | |
669 #. *< version | |
670 #. * summary | |
10302 | 671 #: plugins/ipc-test-server.c:77 |
8778 | 672 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
673 msgstr "" | |
674 | |
675 #. * description | |
10302 | 676 #: plugins/ipc-test-server.c:79 |
8778 | 677 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
678 msgstr "" | |
679 | |
10302 | 680 #: plugins/mailchk.c:160 |
8778 | 681 msgid "Mail Checker" |
9119 | 682 msgstr "메일 검사기" |
8778 | 683 |
10302 | 684 #: plugins/mailchk.c:162 |
8778 | 685 msgid "Checks for new local mail." |
9119 | 686 msgstr "새 로컬 메일이 있는지 검사합니다." |
8778 | 687 |
10302 | 688 #: plugins/mailchk.c:163 |
8778 | 689 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." |
690 msgstr "" | |
691 | |
692 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
10302 | 693 #: plugins/notify.c:599 |
8778 | 694 msgid "Notify For" |
9119 | 695 msgstr "다음 경우 알림" |
8778 | 696 |
10302 | 697 #: plugins/notify.c:603 |
8778 | 698 msgid "_IM windows" |
9119 | 699 msgstr "메신저 창(_I)" |
8778 | 700 |
10302 | 701 #: plugins/notify.c:610 |
8778 | 702 msgid "C_hat windows" |
9119 | 703 msgstr "대화 창(_C)" |
8778 | 704 |
10302 | 705 #: plugins/notify.c:617 |
8778 | 706 msgid "_Focused windows" |
9119 | 707 msgstr "선택된 창(_F)" |
8778 | 708 |
709 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
10302 | 710 #: plugins/notify.c:625 |
8778 | 711 msgid "Notification Methods" |
9119 | 712 msgstr "알림 방식" |
8778 | 713 |
10302 | 714 #: plugins/notify.c:632 |
8778 | 715 msgid "Prepend _string into window title:" |
9119 | 716 msgstr "창 제목줄에 올 문자열(_S):" |
8778 | 717 |
718 #. Count method button | |
10302 | 719 #: plugins/notify.c:651 |
8778 | 720 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
9119 | 721 msgstr "창 제목에 새로 온 메시지 갯수 넣음(_O)" |
8778 | 722 |
723 #. Urgent method button | |
10302 | 724 #: plugins/notify.c:659 |
8778 | 725 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" |
9119 | 726 msgstr "창 관리자 \"긴급(_U)\" 힌트 설정" |
8778 | 727 |
728 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
10302 | 729 #: plugins/notify.c:667 |
8778 | 730 msgid "Notification Removal" |
9119 | 731 msgstr "알림 지움" |
8778 | 732 |
733 #. Remove on focus button | |
10302 | 734 #: plugins/notify.c:672 |
8778 | 735 #, fuzzy |
736 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
9119 | 737 msgstr "대화창이 활성화 되면 지움(_F)" |
8778 | 738 |
739 #. Remove on click button | |
10302 | 740 #: plugins/notify.c:679 |
8778 | 741 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
9119 | 742 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
8778 | 743 |
744 #. Remove on type button | |
10302 | 745 #: plugins/notify.c:687 |
8778 | 746 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
9119 | 747 msgstr "대화창에서 메시지를 입력하면 없앰(_T)" |
8778 | 748 |
749 #. Remove on message send button | |
10302 | 750 #: plugins/notify.c:695 |
8778 | 751 msgid "Remove when a _message gets sent" |
9119 | 752 msgstr "메시지 보내면 지움(_M)" |
8778 | 753 |
754 #. Remove on conversation switch button | |
10302 | 755 #: plugins/notify.c:704 |
9544 | 756 #, fuzzy |
757 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
9119 | 758 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
8778 | 759 |
760 #. *< type | |
761 #. *< ui_requirement | |
762 #. *< flags | |
763 #. *< dependencies | |
764 #. *< priority | |
765 #. *< id | |
10302 | 766 #: plugins/notify.c:794 |
5356 | 767 msgid "Message Notification" |
9119 | 768 msgstr "메시지 알림" |
5356 | 769 |
770 #. *< name | |
771 #. *< version | |
772 #. * summary | |
8778 | 773 #. * description |
10302 | 774 #: plugins/notify.c:797 plugins/notify.c:799 |
5356 | 775 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
9119 | 776 msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 여러 가지 방식을 제공합니다." |
5356 | 777 |
6711 | 778 #. *< type |
779 #. *< ui_requirement | |
780 #. *< flags | |
781 #. *< dependencies | |
782 #. *< priority | |
783 #. *< id | |
10302 | 784 #: plugins/perl/perl.c:535 |
6711 | 785 msgid "Perl Plugin Loader" |
786 msgstr "" | |
787 | |
788 #. *< name | |
789 #. *< version | |
8778 | 790 #. *< summary |
10302 | 791 #: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 |
6711 | 792 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
793 msgstr "" | |
794 | |
9544 | 795 #: plugins/raw.c:149 |
10302 | 796 msgid "Raw" |
797 msgstr "" | |
798 | |
799 #: plugins/raw.c:151 | |
800 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
801 msgstr "" | |
802 | |
803 #: plugins/raw.c:152 | |
5356 | 804 msgid "" |
5424 | 805 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5356 | 806 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
807 msgstr "" | |
808 | |
10302 | 809 #: plugins/relnot.c:63 |
8778 | 810 #, c-format |
811 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
812 msgstr "" | |
813 | |
10302 | 814 #: plugins/relnot.c:69 |
9119 | 815 #, c-format |
8778 | 816 msgid "" |
817 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
818 "%s<br><br>" | |
9119 | 819 msgstr "" |
8778 | 820 |
10302 | 821 #: plugins/relnot.c:74 |
8778 | 822 #, c-format |
823 msgid "" | |
824 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
825 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
826 msgstr "" | |
827 | |
10302 | 828 #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 |
8778 | 829 msgid "New Version Available" |
9119 | 830 msgstr "새로운 버젼을 사용할 수 있음" |
8778 | 831 |
832 #. *< type | |
833 #. *< ui_requirement | |
834 #. *< flags | |
835 #. *< dependencies | |
836 #. *< priority | |
837 #. *< id | |
10302 | 838 #: plugins/relnot.c:137 |
8778 | 839 msgid "Release Notification" |
9119 | 840 msgstr "새 버젼 알림" |
8778 | 841 |
842 #. *< name | |
843 #. *< version | |
844 #. * summary | |
10302 | 845 #: plugins/relnot.c:140 |
8778 | 846 msgid "Checks periodically for new releases." |
9119 | 847 msgstr "새 버젼을 일정 시간마다 검사합니다." |
8778 | 848 |
849 #. * description | |
10302 | 850 #: plugins/relnot.c:142 |
8778 | 851 msgid "" |
852 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
853 "ChangeLog." | |
854 msgstr "" | |
9119 | 855 "새 버젼을 일정 시간 간격으로 검사해서 사용자에게 바뀐 내용을 알려줍니다." |
8778 | 856 |
5356 | 857 #. *< type |
858 #. *< ui_requirement | |
859 #. *< flags | |
860 #. *< dependencies | |
861 #. *< priority | |
862 #. *< id | |
10302 | 863 #: plugins/signals-test.c:585 |
6711 | 864 msgid "Signals Test" |
865 msgstr "" | |
866 | |
867 #. *< name | |
868 #. *< version | |
869 #. * summary | |
8778 | 870 #. * description |
10302 | 871 #: plugins/signals-test.c:588 plugins/signals-test.c:590 |
6711 | 872 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
873 msgstr "" | |
874 | |
875 #. *< type | |
876 #. *< ui_requirement | |
877 #. *< flags | |
878 #. *< dependencies | |
879 #. *< priority | |
880 #. *< id | |
10302 | 881 #: plugins/simple.c:34 |
5356 | 882 msgid "Simple Plugin" |
883 msgstr "" | |
884 | |
885 #. *< name | |
886 #. *< version | |
887 #. * summary | |
8778 | 888 #. * description |
10302 | 889 #: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 |
5356 | 890 msgid "Tests to see that most things are working." |
891 msgstr "" | |
892 | |
10302 | 893 #: plugins/spellchk.c:415 |
5356 | 894 msgid "Text Replacements" |
9119 | 895 msgstr "내용 변환" |
5356 | 896 |
10302 | 897 #: plugins/spellchk.c:439 |
5356 | 898 msgid "You type" |
9119 | 899 msgstr "입력" |
5356 | 900 |
10302 | 901 #: plugins/spellchk.c:451 |
5356 | 902 msgid "You send" |
9119 | 903 msgstr "보냄" |
5356 | 904 |
10302 | 905 #: plugins/spellchk.c:477 |
5356 | 906 msgid "Add a new text replacement" |
9119 | 907 msgstr "변환할 내용 더하기" |
5356 | 908 |
10302 | 909 #: plugins/spellchk.c:484 |
5356 | 910 msgid "You _type:" |
9119 | 911 msgstr "입력한 것(_T):" |
5356 | 912 |
10302 | 913 #: plugins/spellchk.c:498 |
5356 | 914 msgid "You _send:" |
9119 | 915 msgstr "보내는 것(_S):" |
5356 | 916 |
10302 | 917 #: plugins/spellchk.c:540 |
4663 | 918 msgid "Text replacement" |
9119 | 919 msgstr "내용 변환" |
4663 | 920 |
10302 | 921 #: plugins/spellchk.c:542 plugins/spellchk.c:543 |
4663 | 922 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
9119 | 923 msgstr "사용자 정의된 규칙에 따라 내보내는 메시지의 내용을 변환합니다." |
4663 | 924 |
8778 | 925 #. *< type |
926 #. *< ui_requirement | |
927 #. *< flags | |
928 #. *< dependencies | |
929 #. *< priority | |
930 #. *< id | |
10302 | 931 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 |
8778 | 932 msgid "GNUTLS" |
933 msgstr "" | |
934 | |
935 #. *< name | |
936 #. *< version | |
937 #. * summary | |
938 #. * description | |
10302 | 939 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 |
8778 | 940 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
941 msgstr "" | |
942 | |
943 #. *< type | |
944 #. *< ui_requirement | |
945 #. *< flags | |
946 #. *< dependencies | |
947 #. *< priority | |
948 #. *< id | |
10302 | 949 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 |
8778 | 950 msgid "NSS" |
951 msgstr "" | |
952 | |
953 #. *< name | |
954 #. *< version | |
955 #. * summary | |
956 #. * description | |
10302 | 957 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 |
8778 | 958 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
959 msgstr "" | |
960 | |
961 #. *< type | |
962 #. *< ui_requirement | |
963 #. *< flags | |
964 #. *< dependencies | |
965 #. *< priority | |
966 #. *< id | |
10302 | 967 #: plugins/ssl/ssl.c:94 |
8778 | 968 msgid "SSL" |
969 msgstr "" | |
970 | |
971 #. *< name | |
972 #. *< version | |
973 #. * summary | |
974 #. * description | |
10302 | 975 #: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 |
8778 | 976 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." |
977 msgstr "" | |
978 | |
10302 | 979 #: plugins/statenotify.c:42 |
6711 | 980 #, c-format |
981 msgid "%s has gone away." | |
9119 | 982 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." |
6711 | 983 |
10302 | 984 #: plugins/statenotify.c:49 |
6711 | 985 #, c-format |
986 msgid "%s is no longer away." | |
9119 | 987 msgstr "%s님이 돌아왔습니다." |
6711 | 988 |
10302 | 989 #: plugins/statenotify.c:56 |
6711 | 990 #, c-format |
991 msgid "%s has become idle." | |
9119 | 992 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됩니다." |
6711 | 993 |
10302 | 994 #: plugins/statenotify.c:63 |
6711 | 995 #, c-format |
996 msgid "%s is no longer idle." | |
9119 | 997 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아왔습니다." |
6711 | 998 |
10302 | 999 #: plugins/statenotify.c:74 |
9754 | 1000 #, fuzzy |
1001 msgid "Notify When" | |
1002 msgstr "다음 경우 알림" | |
1003 | |
10302 | 1004 #: plugins/statenotify.c:77 |
9754 | 1005 #, fuzzy |
1006 msgid "Buddy Goes _Away" | |
1007 msgstr "친구가 자리비움:" | |
1008 | |
10302 | 1009 #: plugins/statenotify.c:80 |
9754 | 1010 #, fuzzy |
1011 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
1012 msgstr "친구가 사용하지 않음:" | |
1013 | |
6711 | 1014 #. *< type |
1015 #. *< ui_requirement | |
1016 #. *< flags | |
1017 #. *< dependencies | |
1018 #. *< priority | |
1019 #. *< id | |
10302 | 1020 #: plugins/statenotify.c:120 |
6711 | 1021 msgid "Buddy State Notification" |
9119 | 1022 msgstr "친구 상태 알림" |
6711 | 1023 |
1024 #. *< name | |
1025 #. *< version | |
1026 #. * summary | |
8778 | 1027 #. * description |
10302 | 1028 #: plugins/statenotify.c:123 plugins/statenotify.c:126 |
6711 | 1029 msgid "" |
1030 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1031 "idle." | |
9119 | 1032 msgstr "친구가 자리비움이나 사용안함에서 돌아오거나 나갈 때 대화창에 알립니다." |
1033 | |
10302 | 1034 #: plugins/tcl/tcl.c:363 |
8778 | 1035 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1036 msgstr "" | |
1037 | |
10302 | 1038 #: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 |
8778 | 1039 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1040 msgstr "" | |
1041 | |
6711 | 1042 #. *< type |
1043 #. *< ui_requirement | |
1044 #. *< flags | |
1045 #. *< dependencies | |
1046 #. *< priority | |
1047 #. *< id | |
10302 | 1048 #: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 |
6711 | 1049 msgid "Buddy Ticker" |
9119 | 1050 msgstr "친구 표시기" |
6711 | 1051 |
1052 #. *< name | |
1053 #. *< version | |
1054 #. * summary | |
8778 | 1055 #. * description |
10302 | 1056 #: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 |
6711 | 1057 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
9119 | 1058 msgstr "친구 목록의 수평으로 흐르는 버전입니다." |
6711 | 1059 |
10302 | 1060 #: plugins/timestamp.c:183 |
4663 | 1061 msgid "iChat Timestamp" |
9119 | 1062 msgstr "iChat 타임스탬프" |
4663 | 1063 |
10302 | 1064 #: plugins/timestamp.c:190 |
4663 | 1065 msgid "Delay" |
9119 | 1066 msgstr "간격" |
1067 | |
10302 | 1068 #: plugins/timestamp.c:197 |
9119 | 1069 msgid "minutes." |
1070 msgstr "동안 사용하지 않음." | |
4663 | 1071 |
10302 | 1072 #: plugins/timestamp.c:203 |
4663 | 1073 msgid "_Apply" |
9119 | 1074 msgstr "적용(_A)" |
4663 | 1075 |
5356 | 1076 #. *< type |
1077 #. *< ui_requirement | |
1078 #. *< flags | |
1079 #. *< dependencies | |
1080 #. *< priority | |
1081 #. *< id | |
9544 | 1082 #: plugins/timestamp.c:268 |
4208 | 1083 msgid "Timestamp" |
9119 | 1084 msgstr "시간 표시" |
4663 | 1085 |
5356 | 1086 #. *< name |
1087 #. *< version | |
1088 #. * summary | |
8778 | 1089 #. * description |
9544 | 1090 #: plugins/timestamp.c:271 plugins/timestamp.c:273 |
4663 | 1091 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
9119 | 1092 msgstr "매 분마다 iChat 스타일로 대화창에 시간을 표시합니다." |
4663 | 1093 |
10302 | 1094 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 |
1095 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404 | |
1096 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:435 | |
4663 | 1097 msgid "Opacity:" |
9119 | 1098 msgstr "불투명도:" |
4663 | 1099 |
5356 | 1100 #. IM Convo trans options |
10302 | 1101 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:385 |
5356 | 1102 msgid "IM Conversation Windows" |
9119 | 1103 msgstr "메신저 대화 창" |
1104 | |
10302 | 1105 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:386 |
5356 | 1106 msgid "_IM window transparency" |
9119 | 1107 msgstr "메신저창 투명도(_I)" |
1108 | |
10302 | 1109 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:396 |
5356 | 1110 msgid "_Show slider bar in IM window" |
9119 | 1111 msgstr "메신저창에 슬라이드 바 보이기(_S)" |
5356 | 1112 |
1113 #. Buddy List trans options | |
10302 | 1114 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:421 |
5356 | 1115 msgid "Buddy List Window" |
9119 | 1116 msgstr "친구목록창" |
1117 | |
10302 | 1118 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
5356 | 1119 msgid "_Buddy List window transparency" |
9119 | 1120 msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)" |
5356 | 1121 |
1122 #. *< type | |
1123 #. *< ui_requirement | |
1124 #. *< flags | |
1125 #. *< dependencies | |
1126 #. *< priority | |
1127 #. *< id | |
10302 | 1128 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:480 |
4845 | 1129 msgid "Transparency" |
9119 | 1130 msgstr "투명" |
4845 | 1131 |
5356 | 1132 #. *< name |
1133 #. *< version | |
1134 #. * summary | |
10302 | 1135 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:483 |
9119 | 1136 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." |
1137 msgstr "" | |
1138 | |
8778 | 1139 #. * description |
10302 | 1140 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:485 |
9119 | 1141 #, fuzzy |
1142 msgid "" | |
1143 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1144 "the buddy list.\n" | |
4663 | 1145 "\n" |
1146 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1147 msgstr "" | |
9119 | 1148 "이 플러그인을 대화창을 투명하게 할 수 있도록 합니다.\n" |
4845 | 1149 "\n" |
9119 | 1150 "* Note: 이 플러그인은 Win2000이나 WinXP를 필요로합니다." |
4663 | 1151 |
10302 | 1152 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6711 | 1153 msgid "GTK+ Runtime Version" |
9119 | 1154 msgstr "GTK+ 런타임 버전" |
6711 | 1155 |
1156 #. Autostart | |
10302 | 1157 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
5356 | 1158 msgid "Startup" |
9119 | 1159 msgstr "시작" |
5356 | 1160 |
10302 | 1161 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
5356 | 1162 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
9119 | 1163 msgstr "윈도우가 시작될 때 게임 실행하기(_S)" |
5356 | 1164 |
6711 | 1165 #. Buddy List |
10302 | 1166 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3145 |
1167 #: src/gtkprefs.c:2178 | |
6711 | 1168 msgid "Buddy List" |
9119 | 1169 msgstr "친구 목록" |
6711 | 1170 |
10302 | 1171 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6711 | 1172 msgid "_Dockable Buddy List" |
9119 | 1173 msgstr "친구 목록 도킹 가능하게(_D)" |
6711 | 1174 |
1175 #. Docked Blist On Top | |
10302 | 1176 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6711 | 1177 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
9119 | 1178 msgstr "도킹된 친구목록을 항상 위에 놓기(_B)" |
6711 | 1179 |
1180 #. Blist On Top | |
10302 | 1181 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6711 | 1182 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
9119 | 1183 msgstr "친구목록창을 항상 위에 놓기(_K)" |
6711 | 1184 |
1185 #. Conversations | |
10302 | 1186 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:910 |
1187 #: src/gtkprefs.c:2179 src/protocols/msn/msn.c:1838 | |
6711 | 1188 msgid "Conversations" |
9119 | 1189 msgstr "대화" |
6711 | 1190 |
10302 | 1191 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6711 | 1192 msgid "_Flash Window when messages are received" |
9119 | 1193 msgstr "메시지가 도착하면 윈도우를 깜빡이게(_F)" |
6711 | 1194 |
10302 | 1195 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 |
4663 | 1196 msgid "WinGaim Options" |
9119 | 1197 msgstr "윈게임 옵션" |
4663 | 1198 |
10302 | 1199 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 |
4663 | 1200 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
9119 | 1201 msgstr "윈도우 게임의 옵션을 정합니다." |
1202 | |
10302 | 1203 #: src/account.c:294 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
8778 | 1204 msgid "New passwords do not match." |
9119 | 1205 msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다." |
1206 | |
10302 | 1207 #: src/account.c:303 |
8778 | 1208 msgid "Fill out all fields completely." |
9119 | 1209 msgstr "모든 항목을 완전히 채우세요." |
1210 | |
10302 | 1211 #: src/account.c:328 |
8778 | 1212 msgid "Original password" |
9119 | 1213 msgstr "예전 열쇠글" |
1214 | |
10302 | 1215 #: src/account.c:335 |
8778 | 1216 msgid "New password" |
9119 | 1217 msgstr "새 열쇠글" |
1218 | |
10302 | 1219 #: src/account.c:342 |
8778 | 1220 msgid "New password (again)" |
9119 | 1221 msgstr "새 열쇠글 (다시)" |
1222 | |
10302 | 1223 #: src/account.c:348 |
9119 | 1224 #, c-format |
8778 | 1225 msgid "Change password for %s" |
9119 | 1226 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" |
1227 | |
10302 | 1228 #: src/account.c:356 |
8778 | 1229 msgid "Please enter your current password and your new password." |
9119 | 1230 msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오." |
8778 | 1231 |
1232 #. * | |
1233 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1234 #. | |
10302 | 1235 #: src/account.c:359 src/connection.c:188 src/gtkblist.c:2419 |
1236 #: src/gtkdialogs.c:375 src/gtkdialogs.c:518 src/gtkdialogs.c:574 | |
1237 #: src/gtkrequest.c:259 src/protocols/jabber/jabber.c:1090 | |
1238 #: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
1239 #: src/protocols/msn/msn.c:243 src/protocols/msn/msn.c:258 | |
1240 #: src/protocols/msn/msn.c:273 src/protocols/oscar/oscar.c:3533 | |
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3627 src/protocols/oscar/oscar.c:6976 | |
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7068 src/protocols/oscar/oscar.c:7120 | |
1243 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | |
1244 #: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 | |
1245 #: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1083 | |
1246 #: src/protocols/silc/ops.c:1689 src/protocols/silc/silc.c:717 | |
1247 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2901 | |
1248 #: src/request.h:1244 | |
8778 | 1249 msgid "OK" |
9119 | 1250 msgstr "확인" |
1251 | |
10302 | 1252 #: src/account.c:360 src/account.c:398 src/connection.c:189 |
1253 #: src/gtkaccount.c:2014 src/gtkaccount.c:2510 src/gtkblist.c:2420 | |
1254 #: src/gtkblist.c:4440 src/gtkconn.c:171 src/gtkdialogs.c:376 | |
1255 #: src/gtkdialogs.c:519 src/gtkdialogs.c:575 src/gtkdialogs.c:673 | |
1256 #: src/gtkdialogs.c:695 src/gtkdialogs.c:715 src/gtkdialogs.c:751 | |
1257 #: src/gtkdialogs.c:813 src/gtkdialogs.c:855 src/gtkdialogs.c:893 | |
1258 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:440 src/gtkprivacy.c:588 src/gtkprivacy.c:601 | |
1259 #: src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 src/gtkrequest.c:260 | |
1260 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/chat.c:772 | |
1261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:1091 | |
1262 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:229 | |
1263 #: src/protocols/msn/msn.c:244 src/protocols/msn/msn.c:259 | |
1264 #: src/protocols/msn/msn.c:274 src/protocols/msn/msn.c:291 | |
1265 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 src/protocols/oscar/oscar.c:3491 | |
1266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3534 src/protocols/oscar/oscar.c:3571 | |
1267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3628 src/protocols/oscar/oscar.c:6977 | |
1268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7069 src/protocols/oscar/oscar.c:7121 | |
1269 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7190 src/protocols/silc/buddy.c:461 | |
9754 | 1270 #: src/protocols/silc/buddy.c:1037 src/protocols/silc/buddy.c:1133 |
9882 | 1271 #: src/protocols/silc/chat.c:594 src/protocols/silc/chat.c:723 |
10302 | 1272 #: src/protocols/silc/ops.c:1690 src/protocols/silc/silc.c:718 |
1273 #: src/protocols/trepia/trepia.c:348 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2893 | |
1274 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 src/request.h:1244 src/request.h:1254 | |
8778 | 1275 msgid "Cancel" |
9119 | 1276 msgstr "취소" |
1277 | |
10302 | 1278 #: src/account.c:389 |
9119 | 1279 #, c-format |
8778 | 1280 msgid "Change user information for %s" |
9119 | 1281 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" |
1282 | |
10302 | 1283 #: src/account.c:397 src/gtkrequest.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:564 |
1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
8778 | 1285 msgid "Save" |
9119 | 1286 msgstr "저장" |
1287 | |
10302 | 1288 #: src/account.c:802 src/gtkft.c:158 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
1289 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1064 src/protocols/jabber/buddy.c:1081 | |
1290 #: src/protocols/novell/novell.c:2823 | |
9754 | 1291 msgid "Unknown" |
1292 msgstr "알려지지 않음" | |
1293 | |
10302 | 1294 #: src/blist.c:681 |
6711 | 1295 msgid "Chats" |
9119 | 1296 msgstr "채팅" |
6711 | 1297 |
10302 | 1298 #: src/blist.c:1352 |
6711 | 1299 #, c-format |
1300 msgid "" | |
1301 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1302 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1303 msgid_plural "" | |
1304 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1305 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
1306 msgstr[0] "" |
9119 | 1307 "%2$s 그룹의 %1$d명은 계정이 연결되지 않은 관계로 지워지지 않았습니다. 친구와 " |
1308 "그룹이 모두 지워지지 않았습니다.\n" | |
8778 | 1309 |
10302 | 1310 #: src/blist.c:1361 |
6711 | 1311 msgid "Group not removed" |
9119 | 1312 msgstr "그룹이 지워지지 않음" |
1313 | |
10302 | 1314 #: src/blist.c:2064 |
9119 | 1315 #, fuzzy |
1316 msgid "" | |
1317 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1318 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1319 msgstr "내 친구 목록 파싱 중에 오류가 발생했습니다. 로드되지 않았습니다." | |
1320 | |
10302 | 1321 #: src/blist.c:2067 |
6711 | 1322 msgid "Buddy List Error" |
9119 | 1323 msgstr "친구 목록 오류" |
1324 | |
10302 | 1325 #: src/connection.c:112 src/connection.c:161 |
6711 | 1326 #, c-format |
1327 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
9119 | 1328 msgstr "%s은(는) 잘못된 프로토콜 플러그인입니다." |
1329 | |
10302 | 1330 #: src/connection.c:116 |
6711 | 1331 msgid "Registration Error" |
9119 | 1332 msgstr "가입 오류" |
1333 | |
10302 | 1334 #: src/connection.c:165 |
6711 | 1335 msgid "Connection Error" |
9119 | 1336 msgstr "연결 오류" |
1337 | |
10302 | 1338 #: src/connection.c:185 |
9754 | 1339 #, fuzzy, c-format |
1340 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
9119 | 1341 msgstr "%s의 열쇠글을 넣으세요" |
1342 | |
10302 | 1343 #: src/conversation.c:236 |
1344 #, fuzzy | |
1345 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
9119 | 1346 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." |
1347 | |
10302 | 1348 #: src/conversation.c:239 |
1349 #, fuzzy, c-format | |
1350 msgid "Unable to send message to %s." | |
1351 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
1352 | |
1353 #: src/conversation.c:240 | |
1354 #, fuzzy | |
1355 msgid "The message is too large." | |
1356 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." | |
1357 | |
1358 #: src/conversation.c:249 | |
6711 | 1359 msgid "Unable to send message." |
9119 | 1360 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." |
1361 | |
10302 | 1362 #: src/conversation.c:252 |
1363 #, fuzzy, c-format | |
1364 msgid "Unable to send messge to %s." | |
1365 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
1366 | |
1367 #: src/conversation.c:2005 | |
6711 | 1368 #, c-format |
1369 msgid "%s entered the room." | |
9119 | 1370 msgstr "%s님이 대화실에 들어왔습니다." |
1371 | |
10302 | 1372 #: src/conversation.c:2008 |
6711 | 1373 #, c-format |
1374 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
9119 | 1375 msgstr "%s [<I>%s</I>]님이 대화실에 들어왔습니다." |
1376 | |
10302 | 1377 #: src/conversation.c:2104 |
9119 | 1378 #, c-format |
8778 | 1379 msgid "You are now known as %s" |
9119 | 1380 msgstr "%s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1381 | |
10302 | 1382 #: src/conversation.c:2107 |
6711 | 1383 #, c-format |
1384 msgid "%s is now known as %s" | |
9119 | 1385 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1386 | |
10302 | 1387 #: src/conversation.c:2148 |
6711 | 1388 #, c-format |
1389 msgid "%s left the room (%s)." | |
9119 | 1390 msgstr "%s님이 대화실(%s)에서 나갔습니다." |
1391 | |
10302 | 1392 #: src/conversation.c:2150 |
6711 | 1393 #, c-format |
1394 msgid "%s left the room." | |
9119 | 1395 msgstr "%s님이 대화실에서 나갔습니다." |
1396 | |
10302 | 1397 #: src/conversation.c:2219 |
6711 | 1398 #, c-format |
1399 msgid "(+%d more)" | |
9119 | 1400 msgstr "(+%d 메시지)" |
1401 | |
10302 | 1402 #: src/conversation.c:2221 |
6711 | 1403 #, c-format |
1404 msgid " left the room (%s)." | |
9119 | 1405 msgstr "대화실에서 나갔습니다 (%s)." |
1406 | |
10302 | 1407 #: src/conversation.c:2626 |
6711 | 1408 msgid "Last created window" |
9119 | 1409 msgstr "마지막으로 만들어진 창" |
1410 | |
10302 | 1411 #: src/conversation.c:2628 |
9544 | 1412 #, fuzzy |
1413 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
1414 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | |
1415 | |
10302 | 1416 #: src/conversation.c:2630 src/gtkprefs.c:1287 |
6711 | 1417 msgid "New window" |
9119 | 1418 msgstr "새 창" |
1419 | |
10302 | 1420 #: src/conversation.c:2632 |
6711 | 1421 msgid "By group" |
9119 | 1422 msgstr "그룹으로" |
1423 | |
10302 | 1424 #: src/conversation.c:2634 |
6711 | 1425 msgid "By account" |
9119 | 1426 msgstr "계정으로" |
1427 | |
10302 | 1428 #: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:370 |
9882 | 1429 #, fuzzy, c-format |
1430 msgid "" | |
1431 "Error reading %s: \n" | |
1432 "%s.\n" | |
1433 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
1434 | |
10302 | 1435 #: src/ft.c:152 |
9882 | 1436 #, fuzzy, c-format |
1437 msgid "" | |
1438 "Error writing %s: \n" | |
1439 "%s.\n" | |
1440 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | |
1441 | |
10302 | 1442 #: src/ft.c:156 |
9882 | 1443 #, fuzzy, c-format |
1444 msgid "" | |
1445 "Error accessing %s: \n" | |
1446 "%s.\n" | |
1447 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" | |
1448 | |
10302 | 1449 #: src/ft.c:188 |
9544 | 1450 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1451 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
1452 | |
10302 | 1453 #: src/ft.c:198 |
9882 | 1454 #, fuzzy |
1455 msgid "Cannot send a directory." | |
1456 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
1457 | |
10302 | 1458 #: src/ft.c:205 |
9882 | 1459 #, c-format |
1460 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1461 msgstr "" | |
1462 | |
10302 | 1463 #: src/ft.c:260 |
9544 | 1464 #, c-format |
1465 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1466 msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)" | |
1467 | |
10302 | 1468 #: src/ft.c:302 |
9544 | 1469 #, c-format |
1470 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1471 msgstr "" | |
1472 | |
10302 | 1473 #: src/ft.c:306 |
9544 | 1474 #, c-format |
1475 msgid "" | |
1476 "A file is available for download from:\n" | |
1477 "Remote host: %s\n" | |
1478 "Remote port: %d" | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
10302 | 1481 #: src/ft.c:359 |
6711 | 1482 #, c-format |
1483 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
9119 | 1484 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
6711 | 1485 |
10302 | 1486 #: src/ft.c:377 |
1487 #, fuzzy, c-format | |
1488 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1489 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
1490 | |
1491 #: src/ft.c:870 | |
1492 #, fuzzy, c-format | |
1493 msgid "Transfer of %s complete" | |
1494 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" | |
1495 | |
1496 #: src/ft.c:918 | |
1497 #, fuzzy, c-format | |
1498 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1499 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | |
1500 | |
1501 #: src/ft.c:970 | |
9882 | 1502 #, fuzzy, c-format |
1503 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1504 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | |
1505 | |
10302 | 1506 #: src/ft.c:1020 |
6711 | 1507 #, c-format |
1508 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
9119 | 1509 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" |
6711 | 1510 |
10302 | 1511 #: src/ft.c:1022 |
6711 | 1512 #, c-format |
1513 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
9119 | 1514 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" |
6711 | 1515 |
10302 | 1516 #: src/gaim-remote.c:104 |
6711 | 1517 #, c-format |
1518 msgid "" | |
1519 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1520 "\n" | |
1521 " COMMANDS:\n" | |
1522 " uri Handle AIM: URI\n" | |
9754 | 1523 " away Popup the away dialog with the default " |
1524 "message\n" | |
1525 " back Remove the away dialog\n" | |
10302 | 1526 " send Send message\n" |
6711 | 1527 " quit Close running copy of Gaim\n" |
1528 "\n" | |
1529 " OPTIONS:\n" | |
10302 | 1530 " -m, --message=MESG Message to send or show in conversation " |
1531 "window\n" | |
1532 " -t, --to=SCREENNAME Select a target for command\n" | |
1533 " -p, --protocol=PROTO Specify protocol to use\n" | |
1534 " -f, --from=SCREENNAME Specify screen name to use\n" | |
1535 " -s, --session=SESSION Specify which Gaim session to use\n" | |
9544 | 1536 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6711 | 1537 msgstr "" |
1538 | |
10302 | 1539 #: src/gaim-remote.c:193 |
1540 #, fuzzy, c-format | |
1541 msgid "" | |
1542 "Gaim not running (on session %d)\n" | |
9882 | 1543 "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" |
9119 | 1544 msgstr "게임이 실행되고 있지 않음 (on session 0)\n" |
6711 | 1545 |
10302 | 1546 #: src/gaim-remote.c:280 |
1547 msgid "" | |
1548 "Insufficient arguments (-t, -f, -p, & -m are all required) or arguments " | |
1549 "greater than 9999 chars\n" | |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 #: src/gaim-remote.c:291 | |
8778 | 1553 #, fuzzy |
6711 | 1554 msgid "" |
1555 "\n" | |
1556 "Using AIM: URIs:\n" | |
8778 | 1557 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6711 | 1558 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8778 | 1559 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6711 | 1560 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1561 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1562 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8778 | 1563 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6711 | 1564 "with no message:\n" |
8778 | 1565 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6711 | 1566 "\n" |
1567 "Joining a chat:\n" | |
8778 | 1568 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6711 | 1569 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1570 "\n" | |
1571 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
8778 | 1572 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6711 | 1573 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1574 msgstr "" | |
1575 "\n" | |
9119 | 1576 "AIM 사용하기: URIs:\n" |
1577 "아이디로 메시지 보내기:\n" | |
1578 "\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=안녕+세계'\n" | |
1579 "이 경우에서, 'Penguin'이 메시지를 보내고 싶은 아이디이고 '안녕 세계'가 보낼\n" | |
1580 "메시지입니다. 빈 칸이 필요한 곳에는 '+'를 대신 넣어야 합니다.\n" | |
1581 "위에서 사용된 예제에 주목하세요 - 만일 쉘에서 이것을 실행한다면 '&'에\n" | |
1582 "탈출문자(\\)가 필요합니다. 그렇지 않으면 명령은 그 시점에서 멈춥니다.\n" | |
1583 "아래는 메시지 없이 아이디로 메시지창만 열 때:\n" | |
6711 | 1584 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
1585 "\n" | |
9119 | 1586 "대화방에 참여:\n" |
6711 | 1587 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" |
9119 | 1588 "...'PenguinLounge' 대화방에 참여합니다.\n" |
6711 | 1589 "\n" |
9119 | 1590 "내 친구 목록에 친구 더하기:\n" |
6711 | 1591 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
9119 | 1592 "...내 친구 목록에 'Penguin'을 더합니다.\n" |
6711 | 1593 |
10302 | 1594 #: src/gaim-remote.c:311 |
6711 | 1595 msgid "" |
1596 "\n" | |
1597 "Close running copy of Gaim\n" | |
1598 msgstr "" | |
1599 | |
10302 | 1600 #: src/gaim-remote.c:315 |
9754 | 1601 msgid "" |
1602 "\n" | |
1603 "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" | |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
10302 | 1606 #: src/gaim-remote.c:319 |
9754 | 1607 msgid "" |
1608 "\n" | |
1609 "Set all accounts as not away.\n" | |
1610 msgstr "" | |
1611 | |
10302 | 1612 #: src/gaim-remote.c:323 |
1613 #, fuzzy | |
1614 msgid "" | |
1615 "\n" | |
1616 "Send instant message\n" | |
1617 msgstr "메시지 보내기(_M)" | |
1618 | |
9882 | 1619 #: src/gtkaccount.c:325 |
6711 | 1620 #, c-format |
1621 msgid "" | |
1622 "<b>File:</b> %s\n" | |
1623 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1624 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1625 msgstr "" | |
9119 | 1626 "<b>파일:</b> %s\n" |
1627 "<b>파일 크기:</b> %s\n" | |
1628 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" | |
6711 | 1629 |
1630 #. Build the login options frame. | |
9882 | 1631 #: src/gtkaccount.c:625 |
6711 | 1632 msgid "Login Options" |
9119 | 1633 msgstr "로긴 옵션" |
6711 | 1634 |
9882 | 1635 #: src/gtkaccount.c:642 src/gtkft.c:555 |
6711 | 1636 msgid "Protocol:" |
9119 | 1637 msgstr "프로토콜:" |
1638 | |
10302 | 1639 #: src/gtkaccount.c:647 src/gtkblist.c:4025 |
8778 | 1640 msgid "Screen Name:" |
9119 | 1641 msgstr "아이디:" |
8778 | 1642 |
9882 | 1643 #: src/gtkaccount.c:720 |
6711 | 1644 msgid "Password:" |
9119 | 1645 msgstr "열쇠글:" |
1646 | |
10302 | 1647 #: src/gtkaccount.c:725 src/gtkblist.c:4039 src/gtkblist.c:4388 |
8778 | 1648 msgid "Alias:" |
9119 | 1649 msgstr "별칭:" |
8778 | 1650 |
9882 | 1651 #: src/gtkaccount.c:729 |
6711 | 1652 msgid "Remember password" |
9119 | 1653 msgstr "열쇠글 기억하기" |
6711 | 1654 |
10302 | 1655 #: src/gtkaccount.c:738 |
1656 #, fuzzy | |
1657 msgid "Auto log in" | |
1658 msgstr "자동 로그인" | |
1659 | |
6711 | 1660 #. Build the user options frame. |
9882 | 1661 #: src/gtkaccount.c:785 |
6711 | 1662 msgid "User Options" |
9119 | 1663 msgstr "사용자 옵션" |
6711 | 1664 |
9882 | 1665 #: src/gtkaccount.c:798 |
6711 | 1666 msgid "New mail notifications" |
9119 | 1667 msgstr "새 메일 알림" |
6711 | 1668 |
9882 | 1669 #: src/gtkaccount.c:807 |
9544 | 1670 #, fuzzy |
1671 msgid "Buddy icon:" | |
1672 msgstr "친구 아이콘" | |
6711 | 1673 |
1674 #. Build the protocol options frame. | |
9882 | 1675 #: src/gtkaccount.c:896 |
6711 | 1676 #, c-format |
1677 msgid "%s Options" | |
9119 | 1678 msgstr "%s 옵션" |
6711 | 1679 |
1680 #. Use Global Proxy Settings | |
9882 | 1681 #: src/gtkaccount.c:1032 src/gtkaccount.c:1079 |
6711 | 1682 msgid "Use Global Proxy Settings" |
9119 | 1683 msgstr "기본 프록시 설정 사용하기" |
6711 | 1684 |
1685 #. No Proxy | |
9882 | 1686 #: src/gtkaccount.c:1038 src/gtkaccount.c:1086 |
6711 | 1687 msgid "No Proxy" |
9119 | 1688 msgstr "프록시 사용 안함" |
6711 | 1689 |
1690 #. HTTP | |
9882 | 1691 #: src/gtkaccount.c:1044 src/gtkaccount.c:1093 |
6711 | 1692 msgid "HTTP" |
1693 msgstr "" | |
1694 | |
1695 #. SOCKS 4 | |
9882 | 1696 #: src/gtkaccount.c:1050 src/gtkaccount.c:1100 |
6711 | 1697 msgid "SOCKS 4" |
1698 msgstr "" | |
1699 | |
1700 #. SOCKS 5 | |
9882 | 1701 #: src/gtkaccount.c:1056 src/gtkaccount.c:1107 |
6711 | 1702 msgid "SOCKS 5" |
1703 msgstr "" | |
1704 | |
1705 #. Use Environmental Settings | |
10302 | 1706 #: src/gtkaccount.c:1062 src/gtkaccount.c:1114 src/gtkprefs.c:1090 |
6711 | 1707 msgid "Use Environmental Settings" |
9119 | 1708 msgstr "기본환경 설정 사용하기" |
6711 | 1709 |
9882 | 1710 #: src/gtkaccount.c:1153 |
6711 | 1711 msgid "you can see the butterflies mating" |
1712 msgstr "" | |
1713 | |
9882 | 1714 #: src/gtkaccount.c:1157 |
6711 | 1715 msgid "If you look real closely" |
1716 msgstr "" | |
1717 | |
9882 | 1718 #: src/gtkaccount.c:1173 |
6711 | 1719 msgid "Proxy Options" |
9119 | 1720 msgstr "프록시 옵션" |
1721 | |
10302 | 1722 #: src/gtkaccount.c:1191 src/gtkprefs.c:1084 |
6711 | 1723 msgid "Proxy _type:" |
9119 | 1724 msgstr "프록시 종류(_T):" |
1725 | |
10302 | 1726 #: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1111 |
6711 | 1727 msgid "_Host:" |
9119 | 1728 msgstr "호스트(_H):" |
1729 | |
10302 | 1730 #: src/gtkaccount.c:1204 src/gtkprefs.c:1129 |
6711 | 1731 msgid "_Port:" |
9119 | 1732 msgstr "포트(_P):" |
6711 | 1733 |
9882 | 1734 #: src/gtkaccount.c:1212 |
6711 | 1735 msgid "_Username:" |
9119 | 1736 msgstr "사용자이름(_U):" |
1737 | |
10302 | 1738 #: src/gtkaccount.c:1217 src/gtkprefs.c:1166 |
6711 | 1739 msgid "Pa_ssword:" |
9119 | 1740 msgstr "열쇠글(_S):" |
6711 | 1741 |
10302 | 1742 #: src/gtkaccount.c:1589 |
6711 | 1743 msgid "Add Account" |
9119 | 1744 msgstr "계정 더하기" |
6711 | 1745 |
10302 | 1746 #: src/gtkaccount.c:1591 |
6711 | 1747 msgid "Modify Account" |
9119 | 1748 msgstr "계정 고치기" |
6711 | 1749 |
1750 #. Add the disclosure | |
10302 | 1751 #: src/gtkaccount.c:1615 |
6711 | 1752 msgid "Show more options" |
9119 | 1753 msgstr "자세한 옵션 보기" |
6711 | 1754 |
10302 | 1755 #: src/gtkaccount.c:1616 |
6711 | 1756 msgid "Show fewer options" |
9119 | 1757 msgstr "간략한 옵션 보기" |
6711 | 1758 |
1759 #. Register button | |
10302 | 1760 #: src/gtkaccount.c:1643 src/protocols/jabber/jabber.c:674 |
6711 | 1761 msgid "Register" |
9119 | 1762 msgstr "가입" |
6711 | 1763 |
10302 | 1764 #: src/gtkaccount.c:2008 |
6711 | 1765 #, c-format |
1766 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
9119 | 1767 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" |
6711 | 1768 |
10302 | 1769 #: src/gtkaccount.c:2013 src/gtkrequest.c:263 |
6711 | 1770 msgid "Delete" |
9119 | 1771 msgstr "지우기" |
1772 | |
10302 | 1773 #: src/gtkaccount.c:2127 src/protocols/oscar/oscar.c:4179 |
8778 | 1774 msgid "Screen Name" |
9119 | 1775 msgstr "아이디" |
1776 | |
10302 | 1777 #. zephyr has several exposures |
1778 #. NONE (where you are hidden, and zephyrs to you are in practice silently dropped -- yes this is wrong) | |
1779 #. OPSTAFF "hidden" | |
1780 #. REALM-VISIBLE visible to people in local realm | |
1781 #. REALM-ANNOUNCED REALM-VISIBLE+ plus your logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1782 #. NET-VISIBLE REALM-ANNOUNCED, plus visible to people in foreign realm | |
1783 #. NET-ANNOUNCED NET-VISIBLE, plus logins/logouts are announced to <login,username,*> | |
1784 #. | |
1785 #. Online will set the user to the exposure they have in their options (defaulting to REALM-VISIBLE), | |
1786 #. Hidden, will set the user's exposure to OPSTAFF | |
1787 #. | |
1788 #. Away won't change their exposure but will set an auto away message (for IMs only) | |
1789 #. | |
1790 #: src/gtkaccount.c:2151 src/protocols/gg/gg.c:272 src/protocols/irc/irc.c:161 | |
1791 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1070 src/protocols/jabber/jabber.c:975 | |
1792 #: src/protocols/msn/msn.c:534 src/protocols/napster/napster.c:561 | |
1793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:683 src/protocols/oscar/oscar.c:6871 | |
1794 #: src/protocols/silc/silc.c:48 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | |
1795 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2218 | |
6711 | 1796 msgid "Online" |
9119 | 1797 msgstr "연결" |
6711 | 1798 |
10302 | 1799 #: src/gtkaccount.c:2164 |
1800 #, fuzzy | |
1801 msgid "Auto Log In" | |
1802 msgstr "자동 로그인" | |
1803 | |
1804 #: src/gtkaccount.c:2172 | |
6711 | 1805 msgid "Protocol" |
9119 | 1806 msgstr "프로토콜" |
6711 | 1807 |
10302 | 1808 #: src/gtkaccount.c:2485 |
8778 | 1809 #, c-format |
1810 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
9119 | 1811 msgstr "%s%s%s%s님이 %s님을 친구 목록에 등록했습니다%s%s%s" |
8778 | 1812 |
10302 | 1813 #: src/gtkaccount.c:2499 |
8778 | 1814 msgid "" |
1815 "\n" | |
1816 "\n" | |
1817 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
1818 msgstr "" | |
1819 "\n" | |
1820 "\n" | |
9119 | 1821 "내 친구 목록에 더할까요?" |
8778 | 1822 |
10302 | 1823 #: src/gtkaccount.c:2503 |
8778 | 1824 msgid "Information" |
9119 | 1825 msgstr "정보" |
8778 | 1826 |
10302 | 1827 #: src/gtkaccount.c:2507 |
8778 | 1828 msgid "Add buddy to your list?" |
9119 | 1829 msgstr "내 친구 목록에 친구를 더할까요?" |
8778 | 1830 |
1831 #. Add button | |
10302 | 1832 #: src/gtkaccount.c:2509 src/gtkblist.c:4439 src/gtkconv.c:1476 |
1833 #: src/gtkconv.c:3790 src/gtkconv.c:3861 src/gtkrequest.c:264 | |
1834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3805 src/protocols/silc/chat.c:593 | |
8778 | 1835 msgid "Add" |
9119 | 1836 msgstr "더하기" |
1837 | |
10302 | 1838 #: src/gtkblist.c:813 |
8778 | 1839 msgid "Join a Chat" |
9119 | 1840 msgstr "채팅 참여" |
1841 | |
10302 | 1842 #: src/gtkblist.c:834 |
8778 | 1843 #, fuzzy |
1844 msgid "" | |
1845 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
1846 "join.\n" | |
9119 | 1847 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" |
1848 | |
10302 | 1849 #: src/gtkblist.c:845 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 |
8778 | 1850 msgid "_Account:" |
9119 | 1851 msgstr "계정(_A):" |
1852 | |
10302 | 1853 #: src/gtkblist.c:1117 |
8778 | 1854 msgid "Get _Info" |
9119 | 1855 msgstr "정보 보기(_I)" |
1856 | |
10302 | 1857 #: src/gtkblist.c:1120 |
8778 | 1858 msgid "I_M" |
9119 | 1859 msgstr "메시지(_M)" |
1860 | |
10302 | 1861 #: src/gtkblist.c:1126 |
9544 | 1862 #, fuzzy |
1863 msgid "_Send File" | |
1864 msgstr "파일 보내기" | |
1865 | |
10302 | 1866 #: src/gtkblist.c:1132 |
8778 | 1867 msgid "Add Buddy _Pounce" |
9119 | 1868 msgstr "친구알림 더하기(_P)" |
1869 | |
10302 | 1870 #: src/gtkblist.c:1134 src/gtkblist.c:1231 |
8778 | 1871 msgid "View _Log" |
9119 | 1872 msgstr "지난 대화 보기(_L)" |
1873 | |
10302 | 1874 #: src/gtkblist.c:1144 |
1875 #, fuzzy | |
1876 msgid "_Alias Buddy..." | |
1877 msgstr "친구 별칭" | |
1878 | |
1879 #: src/gtkblist.c:1146 | |
1880 #, fuzzy | |
1881 msgid "_Remove Buddy" | |
1882 msgstr "친구 지우기" | |
1883 | |
1884 #: src/gtkblist.c:1148 | |
1885 #, fuzzy | |
1886 msgid "Alias Contact..." | |
1887 msgstr "연락처 별칭" | |
1888 | |
1889 #: src/gtkblist.c:1151 src/gtkdialogs.c:749 src/gtkdialogs.c:750 | |
1890 msgid "Remove Contact" | |
1891 msgstr "연락처 지우기" | |
1892 | |
1893 #: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1239 src/gtkblist.c:1253 | |
8778 | 1894 msgid "_Alias..." |
9119 | 1895 msgstr "별칭(_A)..." |
1896 | |
10302 | 1897 #: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1258 |
1898 #: src/gtkconn.c:367 | |
8460 | 1899 msgid "_Remove" |
9119 | 1900 msgstr "지우기(_R)" |
1901 | |
10302 | 1902 #: src/gtkblist.c:1203 |
8778 | 1903 msgid "Add a _Buddy" |
9119 | 1904 msgstr "친구 더하기(_B)" |
1905 | |
10302 | 1906 #: src/gtkblist.c:1205 |
8778 | 1907 msgid "Add a C_hat" |
9119 | 1908 msgstr "채팅 더하기(_H)" |
1909 | |
10302 | 1910 #: src/gtkblist.c:1207 |
8778 | 1911 msgid "_Delete Group" |
9119 | 1912 msgstr "그룹 지우기(_D)" |
1913 | |
10302 | 1914 #: src/gtkblist.c:1209 |
8778 | 1915 msgid "_Rename" |
9119 | 1916 msgstr "이름 바꾸기(_R)" |
8778 | 1917 |
1918 #. join button | |
10302 | 1919 #: src/gtkblist.c:1227 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 |
1920 #: src/gtkstock.c:89 | |
8778 | 1921 msgid "_Join" |
9119 | 1922 msgstr "참여(_J)" |
1923 | |
10302 | 1924 #: src/gtkblist.c:1229 |
8778 | 1925 msgid "Auto-Join" |
9119 | 1926 msgstr "자동 참여" |
1927 | |
10302 | 1928 #: src/gtkblist.c:1255 src/gtkblist.c:1280 |
8778 | 1929 msgid "_Collapse" |
9119 | 1930 msgstr "합치기(_C)" |
1931 | |
10302 | 1932 #: src/gtkblist.c:1285 |
8778 | 1933 msgid "_Expand" |
9119 | 1934 msgstr "펼치기(_E)" |
1935 | |
10302 | 1936 #: src/gtkblist.c:1502 src/gtkblist.c:1512 src/gtkblist.c:3284 |
1937 #: src/gtkblist.c:3287 | |
1938 #, fuzzy | |
1939 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
1940 msgstr "음소거" | |
1941 | |
1942 #: src/gtkblist.c:1953 src/gtkconv.c:4356 src/gtkpounce.c:316 | |
8778 | 1943 msgid "" |
1944 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
9119 | 1945 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." |
8459 | 1946 |
6711 | 1947 #. Buddies menu |
10302 | 1948 #: src/gtkblist.c:2363 |
6711 | 1949 msgid "/_Buddies" |
9119 | 1950 msgstr "/친구(_B)" |
1951 | |
10302 | 1952 #: src/gtkblist.c:2364 |
8778 | 1953 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
9119 | 1954 msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..." |
1955 | |
10302 | 1956 #: src/gtkblist.c:2365 |
9119 | 1957 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
1958 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기(_C)..." | |
1959 | |
10302 | 1960 #: src/gtkblist.c:2366 |
9119 | 1961 msgid "/Buddies/Get User _Info..." |
1962 msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..." | |
1963 | |
10302 | 1964 #: src/gtkblist.c:2367 |
9119 | 1965 msgid "/Buddies/View User _Log..." |
1966 msgstr "/친구(B)/사용자 기록 보기(_L)..." | |
1967 | |
10302 | 1968 #: src/gtkblist.c:2369 |
9119 | 1969 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
1970 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기(_O)" | |
1971 | |
10302 | 1972 #: src/gtkblist.c:2370 |
9119 | 1973 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
1974 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기(_E)" | |
1975 | |
10302 | 1976 #: src/gtkblist.c:2371 |
9119 | 1977 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." |
1978 msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..." | |
1979 | |
10302 | 1980 #: src/gtkblist.c:2372 |
9119 | 1981 msgid "/Buddies/Add C_hat..." |
1982 msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..." | |
1983 | |
10302 | 1984 #: src/gtkblist.c:2373 |
9119 | 1985 msgid "/Buddies/Add _Group..." |
1986 msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..." | |
1987 | |
10302 | 1988 #: src/gtkblist.c:2375 |
1989 #, fuzzy | |
1990 msgid "/Buddies/_Log Out" | |
1991 msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
1992 | |
1993 #: src/gtkblist.c:2376 | |
9119 | 1994 msgid "/Buddies/_Quit" |
1995 msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
1996 | |
1997 #. Tools | |
10302 | 1998 #: src/gtkblist.c:2379 |
9119 | 1999 msgid "/_Tools" |
2000 msgstr "/도구(_T)" | |
2001 | |
10302 | 2002 #: src/gtkblist.c:2380 |
9119 | 2003 msgid "/Tools/_Away" |
2004 msgstr "/도구(T)/자리비움(_A)" | |
2005 | |
10302 | 2006 #: src/gtkblist.c:2381 |
9119 | 2007 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2008 msgstr "/도구(T)/친구알림(_P)" | |
2009 | |
10302 | 2010 #: src/gtkblist.c:2382 |
9119 | 2011 msgid "/Tools/Account Ac_tions" |
2012 msgstr "/도구(T)/계정 명령(_T)" | |
2013 | |
10302 | 2014 #: src/gtkblist.c:2383 |
9119 | 2015 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" |
2016 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령(_U)" | |
6711 | 2017 |
10302 | 2018 #: src/gtkblist.c:2385 |
9119 | 2019 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2020 msgstr "/도구(T)/계정 설정(_C)" | |
6711 | 2021 |
10302 | 2022 #: src/gtkblist.c:2386 |
9119 | 2023 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2024 msgstr "/도구(T)/파일 전송(_F)" | |
2025 | |
10302 | 2026 #: src/gtkblist.c:2387 |
9119 | 2027 msgid "/Tools/R_oom List" |
2028 msgstr "/도구(T)/방 목록(_O)" | |
6711 | 2029 |
10302 | 2030 #: src/gtkblist.c:2388 |
9119 | 2031 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2032 msgstr "/도구(T)/기본설정" | |
6711 | 2033 |
10302 | 2034 #: src/gtkblist.c:2389 |
9119 | 2035 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2036 msgstr "/도구(T)/프라이버시(_I)" | |
6711 | 2037 |
10302 | 2038 #: src/gtkblist.c:2390 |
2039 #, fuzzy | |
2040 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
2041 msgstr "음소거" | |
2042 | |
2043 #: src/gtkblist.c:2392 | |
9119 | 2044 msgid "/Tools/View System _Log" |
2045 msgstr "/도구(T)/시스템 로그 보기(_L)" | |
2046 | |
2047 #. Help | |
10302 | 2048 #: src/gtkblist.c:2395 |
9119 | 2049 msgid "/_Help" |
2050 msgstr "/도움말(_H)" | |
6711 | 2051 |
10302 | 2052 #: src/gtkblist.c:2396 |
9119 | 2053 msgid "/Help/Online _Help" |
2054 msgstr "/도움말(H)/온라인 도움말(_H)" | |
2055 | |
10302 | 2056 #: src/gtkblist.c:2397 |
9119 | 2057 msgid "/Help/_Debug Window" |
2058 msgstr "/도움말(H)/디버그 창(_D)" | |
2059 | |
10302 | 2060 #: src/gtkblist.c:2398 |
9119 | 2061 msgid "/Help/_About" |
2062 msgstr "/도움말(H)/게임은(_A)" | |
6711 | 2063 |
10302 | 2064 #: src/gtkblist.c:2416 |
9119 | 2065 msgid "Rename Group" |
2066 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
2067 | |
10302 | 2068 #: src/gtkblist.c:2416 |
9119 | 2069 msgid "New group name" |
2070 msgstr "새 그룹 이름" | |
6711 | 2071 |
10302 | 2072 #: src/gtkblist.c:2417 |
8778 | 2073 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
9119 | 2074 msgstr "선택된 그룹의 새 이름을 입력하세요." |
2075 | |
10302 | 2076 #: src/gtkblist.c:2446 |
6711 | 2077 #, c-format |
2078 msgid "" | |
2079 "\n" | |
2080 "<b>Account:</b> %s" | |
2081 msgstr "" | |
2082 "\n" | |
9119 | 2083 "<b>계정:</b> %s" |
2084 | |
10302 | 2085 #: src/gtkblist.c:2520 |
9119 | 2086 msgid "" |
2087 "\n" | |
2088 "<b>Status:</b> Offline" | |
2089 msgstr "" | |
2090 "\n" | |
2091 "<b>상태:</b> 오프라인" | |
2092 | |
10302 | 2093 #: src/gtkblist.c:2535 |
6711 | 2094 #, c-format |
2095 msgid "%d%%" | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
10302 | 2098 #: src/gtkblist.c:2551 |
6711 | 2099 msgid "" |
2100 "\n" | |
2101 "<b>Account:</b>" | |
2102 msgstr "" | |
2103 "\n" | |
9119 | 2104 "<b>계정:</b>" |
2105 | |
10302 | 2106 #: src/gtkblist.c:2552 |
8778 | 2107 msgid "" |
2108 "\n" | |
2109 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2110 msgstr "" | |
2111 "\n" | |
9119 | 2112 "<b>연락처 별칭:</b>" |
2113 | |
10302 | 2114 #: src/gtkblist.c:2553 |
6711 | 2115 msgid "" |
2116 "\n" | |
2117 "<b>Alias:</b>" | |
2118 msgstr "" | |
2119 "\n" | |
9119 | 2120 "<b>별칭:</b>" |
2121 | |
10302 | 2122 #: src/gtkblist.c:2554 |
6711 | 2123 msgid "" |
2124 "\n" | |
2125 "<b>Nickname:</b>" | |
2126 msgstr "" | |
2127 "\n" | |
9119 | 2128 "<b>대화명:</b>" |
2129 | |
10302 | 2130 #: src/gtkblist.c:2555 |
8778 | 2131 msgid "" |
2132 "\n" | |
2133 "<b>Logged In:</b>" | |
9119 | 2134 msgstr "" |
2135 "\n" | |
2136 "<b>접속:</b> " | |
2137 | |
10302 | 2138 #: src/gtkblist.c:2556 |
6711 | 2139 msgid "" |
2140 "\n" | |
2141 "<b>Idle:</b>" | |
2142 msgstr "" | |
2143 "\n" | |
9119 | 2144 "<b>사용안함:</b>" |
2145 | |
10302 | 2146 #: src/gtkblist.c:2556 |
2147 #, fuzzy | |
2148 msgid "" | |
2149 "\n" | |
2150 "<b>Idle</b>" | |
2151 msgstr "" | |
2152 "\n" | |
2153 "<b>사용안함:</b>" | |
2154 | |
2155 #: src/gtkblist.c:2558 | |
6711 | 2156 msgid "" |
2157 "\n" | |
2158 "<b>Warned:</b>" | |
2159 msgstr "" | |
2160 "\n" | |
9119 | 2161 "<b>경고:</b>" |
2162 | |
10302 | 2163 #: src/gtkblist.c:2560 |
6711 | 2164 msgid "" |
2165 "\n" | |
2166 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2167 msgstr "" | |
2168 | |
10302 | 2169 #: src/gtkblist.c:2561 |
6711 | 2170 msgid "" |
2171 "\n" | |
2172 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2173 msgstr "" | |
2174 "\n" | |
9119 | 2175 "<b>상태</b>: Awesome" |
2176 | |
10302 | 2177 #: src/gtkblist.c:2562 |
6711 | 2178 msgid "" |
2179 "\n" | |
2180 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2181 msgstr "" | |
2182 "\n" | |
9119 | 2183 "<b>상태</b>: Rockin" |
2184 | |
10302 | 2185 #: src/gtkblist.c:2864 |
6711 | 2186 #, c-format |
2187 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
9119 | 2188 msgstr "사용안함 (%d시간%02d분)" |
2189 | |
10302 | 2190 #: src/gtkblist.c:2866 |
6711 | 2191 #, c-format |
2192 msgid "Idle (%dm) " | |
9119 | 2193 msgstr "사용안함 (%d분)" |
2194 | |
10302 | 2195 #: src/gtkblist.c:2869 |
2196 #, fuzzy | |
2197 msgid "Idle " | |
2198 msgstr "사용안함" | |
2199 | |
2200 #: src/gtkblist.c:2877 | |
6711 | 2201 #, c-format |
2202 msgid "Warned (%d%%) " | |
9119 | 2203 msgstr "경고 (%d%%) " |
2204 | |
10302 | 2205 #: src/gtkblist.c:2881 |
6711 | 2206 msgid "Offline " |
9119 | 2207 msgstr "오프라인" |
2208 | |
2209 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | |
10302 | 2210 #: src/gtkblist.c:3008 |
9119 | 2211 msgid "/Buddies/Join a Chat..." |
2212 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기..." | |
2213 | |
10302 | 2214 #: src/gtkblist.c:3011 |
9119 | 2215 msgid "/Tools/Room List" |
2216 msgstr "/도구(T)/방 목록" | |
2217 | |
10302 | 2218 #: src/gtkblist.c:3014 |
9119 | 2219 msgid "/Tools/Privacy" |
2220 msgstr "/도구(T)/프라이버시" | |
2221 | |
10302 | 2222 #: src/gtkblist.c:3070 src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1774 |
2223 #: src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
2224 msgid "None" | |
2225 msgstr "보여주지 않음" | |
2226 | |
2227 #: src/gtkblist.c:3072 | |
9754 | 2228 msgid "Alphabetical" |
2229 msgstr "알파벳 순" | |
2230 | |
10302 | 2231 #: src/gtkblist.c:3073 |
9754 | 2232 msgid "By status" |
2233 msgstr "상태 순" | |
2234 | |
10302 | 2235 #: src/gtkblist.c:3074 |
9754 | 2236 msgid "By log size" |
2237 msgstr "로그 크기 순" | |
2238 | |
10302 | 2239 #: src/gtkblist.c:3110 |
2240 #, fuzzy | |
2241 msgid "Statuses" | |
2242 msgstr "상태" | |
2243 | |
2244 #. FIXME: Status | |
2245 #: src/gtkblist.c:3174 | |
9119 | 2246 msgid "/Tools/Away" |
2247 msgstr "/도구(T)/자리비움" | |
2248 | |
10302 | 2249 #: src/gtkblist.c:3177 |
9119 | 2250 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2251 msgstr "/도구(T)/친구알림" | |
6711 | 2252 |
10302 | 2253 #: src/gtkblist.c:3180 |
9119 | 2254 msgid "/Tools/Account Actions" |
2255 msgstr "/도구(T)/계정 명령" | |
6711 | 2256 |
10302 | 2257 #: src/gtkblist.c:3183 |
9119 | 2258 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2259 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령" | |
6711 | 2260 |
2261 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2262 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2263 #. | |
10302 | 2264 #: src/gtkblist.c:3280 |
6711 | 2265 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
9119 | 2266 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기" |
2267 | |
10302 | 2268 #: src/gtkblist.c:3282 |
6711 | 2269 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
9119 | 2270 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기" |
2271 | |
10302 | 2272 #: src/gtkblist.c:3979 src/protocols/silc/buddy.c:731 |
9119 | 2273 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 |
10302 | 2274 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2822 |
8778 | 2275 msgid "Add Buddy" |
9119 | 2276 msgstr "친구 더하기" |
2277 | |
10302 | 2278 #: src/gtkblist.c:4003 |
8778 | 2279 msgid "" |
2280 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2281 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2282 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2283 msgstr "" | |
9119 | 2284 "내 친구 목록에 더할 사람의 아이디를 넣으세요. 필요하면 별칭이나 대화명을 넣" |
2285 "을 수도 있습니다. 별칭은 아이디가 사용되는 곳에 대신 표시됩니다.\n" | |
8778 | 2286 |
2287 #. Set up stuff for the account box | |
10302 | 2288 #: src/gtkblist.c:4063 src/gtkblist.c:4368 |
8778 | 2289 msgid "Account:" |
9119 | 2290 msgstr "계정:" |
2291 | |
10302 | 2292 #: src/gtkblist.c:4301 |
9882 | 2293 #, fuzzy |
2294 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
2295 msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜" | |
2296 | |
10302 | 2297 #: src/gtkblist.c:4317 |
9119 | 2298 msgid "" |
2299 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2300 "chat." | |
2301 msgstr "현재 채팅을 할 수 있는 프로토콜에 로그인 되어 있지 않습니다." | |
2302 | |
10302 | 2303 #: src/gtkblist.c:4334 |
8778 | 2304 msgid "Add Chat" |
9119 | 2305 msgstr "채팅 더하기" |
2306 | |
10302 | 2307 #: src/gtkblist.c:4358 |
8778 | 2308 msgid "" |
2309 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2310 "would like to add to your buddy list.\n" | |
9119 | 2311 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" |
2312 | |
10302 | 2313 #: src/gtkblist.c:4436 |
8778 | 2314 msgid "Add Group" |
9119 | 2315 msgstr "그룹 더하기" |
2316 | |
10302 | 2317 #: src/gtkblist.c:4437 |
8778 | 2318 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
9119 | 2319 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." |
2320 | |
10302 | 2321 #: src/gtkblist.c:5011 src/gtkblist.c:5108 |
6711 | 2322 msgid "No actions available" |
9119 | 2323 msgstr "가능한 행동이 없음" |
6711 | 2324 |
10302 | 2325 #: src/gtkconn.c:81 src/gtkconn.c:254 src/gtkconn.c:267 |
6711 | 2326 msgid "Done." |
9119 | 2327 msgstr "완료." |
6711 | 2328 |
10302 | 2329 #: src/gtkconn.c:160 |
2330 #, fuzzy | |
2331 msgid "Logging in: " | |
2332 msgstr "기록" | |
2333 | |
2334 #: src/gtkconn.c:206 | |
2335 #, fuzzy | |
2336 msgid "Logging In" | |
2337 msgstr "기록" | |
2338 | |
2339 #: src/gtkconn.c:218 | |
6711 | 2340 msgid "Cancel All" |
9119 | 2341 msgstr "모두 취소" |
6711 | 2342 |
10302 | 2343 #: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:599 |
8778 | 2344 msgid "_Reconnect" |
9119 | 2345 msgstr "재연결(_R)" |
8778 | 2346 |
10302 | 2347 #: src/gtkconn.c:563 |
9119 | 2348 #, c-format |
8778 | 2349 msgid "" |
2350 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2351 "\n" | |
2352 "%s\n" | |
2353 "%s" | |
2354 msgstr "" | |
9119 | 2355 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s의 접속이 끊어졌습니다.</span>\n" |
8778 | 2356 "\n" |
9119 | 2357 "%s\n" |
8778 | 2358 "%s" |
2359 | |
10302 | 2360 #: src/gtkconn.c:565 |
6711 | 2361 msgid "Reason Unknown." |
9119 | 2362 msgstr "이유가 알려지지 않음." |
6711 | 2363 |
10302 | 2364 #: src/gtkconn.c:573 |
2365 #, fuzzy | |
2366 msgid "Disconnected" | |
2367 msgstr "끊어짐." | |
2368 | |
2369 #: src/gtkconn.c:604 | |
8778 | 2370 msgid "Reconnect _All" |
9119 | 2371 msgstr "모두 재연결(_A)" |
8778 | 2372 |
10302 | 2373 #: src/gtkconn.c:634 |
8778 | 2374 msgid "Time" |
9119 | 2375 msgstr "시간" |
8778 | 2376 |
10302 | 2377 #: src/gtkconv.c:319 |
9544 | 2378 #, c-format |
2379 msgid "me is using Gaim v%s." | |
2380 msgstr "" | |
2381 | |
10302 | 2382 #: src/gtkconv.c:328 |
9544 | 2383 msgid "Supported debug options are: version" |
2384 msgstr "" | |
2385 | |
10302 | 2386 #: src/gtkconv.c:352 |
9754 | 2387 msgid "No such command (in this context)." |
2388 msgstr "" | |
2389 | |
10302 | 2390 #: src/gtkconv.c:355 |
9544 | 2391 msgid "" |
2392 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
2393 "The following commands are available in this context:\n" | |
2394 msgstr "" | |
2395 | |
10302 | 2396 #: src/gtkconv.c:427 |
9882 | 2397 #, fuzzy |
2398 msgid "No such command." | |
2399 msgstr "그런 채널이 없음" | |
9544 | 2400 |
10302 | 2401 #: src/gtkconv.c:434 |
9882 | 2402 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." |
2403 msgstr "" | |
2404 | |
10302 | 2405 #: src/gtkconv.c:439 |
9544 | 2406 #, fuzzy |
2407 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
2408 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
2409 | |
10302 | 2410 #: src/gtkconv.c:446 |
9544 | 2411 msgid "That command only works in Chats, not IMs." |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
10302 | 2414 #: src/gtkconv.c:449 |
9544 | 2415 msgid "That command only works in IMs, not Chats." |
2416 msgstr "" | |
2417 | |
10302 | 2418 #: src/gtkconv.c:453 |
9544 | 2419 msgid "That command doesn't work on this protocol." |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
10302 | 2422 #: src/gtkconv.c:687 src/gtkconv.c:713 |
2423 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
9882 | 2426 #: src/gtkconv.c:707 |
10302 | 2427 #, fuzzy |
2428 msgid "" | |
2429 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
2430 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." | |
2431 | |
2432 #: src/gtkconv.c:761 | |
8778 | 2433 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
9119 | 2434 msgstr "대화실로 친구를 초대" |
6711 | 2435 |
2436 #. Put our happy label in it. | |
10302 | 2437 #: src/gtkconv.c:791 |
5356 | 2438 msgid "" |
6711 | 2439 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2440 "invite message." | |
2441 msgstr "" | |
2442 | |
10302 | 2443 #: src/gtkconv.c:812 |
6711 | 2444 msgid "_Buddy:" |
9119 | 2445 msgstr "친구(_B):" |
2446 | |
10302 | 2447 #: src/gtkconv.c:832 |
6711 | 2448 msgid "_Message:" |
9119 | 2449 msgstr "메시지(_M):" |
2450 | |
10302 | 2451 #: src/gtkconv.c:888 src/gtkconv.c:2559 src/gtkdebug.c:179 |
9544 | 2452 #, fuzzy |
2453 msgid "Unable to open file." | |
2454 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." | |
2455 | |
10302 | 2456 #: src/gtkconv.c:893 |
9544 | 2457 #, c-format |
2458 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
2459 msgstr "<h1>%s님과의 대화</h1>\n" | |
2460 | |
10302 | 2461 #: src/gtkconv.c:907 |
9544 | 2462 msgid "Save Conversation" |
2463 msgstr "대화 저장" | |
2464 | |
10302 | 2465 #: src/gtkconv.c:992 src/gtkdebug.c:128 |
8778 | 2466 msgid "Find" |
9119 | 2467 msgstr "찾기" |
2468 | |
10302 | 2469 #: src/gtkconv.c:1018 src/gtkdebug.c:156 |
8778 | 2470 msgid "_Search for:" |
9119 | 2471 msgstr "찾기(_S):" |
2472 | |
10302 | 2473 #: src/gtkconv.c:1437 |
8778 | 2474 msgid "IM" |
9119 | 2475 msgstr "메시지" |
2476 | |
9754 | 2477 #. Send File button |
10302 | 2478 #: src/gtkconv.c:1443 src/gtkconv.c:3783 src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
9544 | 2479 msgid "Send File" |
2480 msgstr "파일 보내기" | |
2481 | |
10302 | 2482 #: src/gtkconv.c:1450 |
6711 | 2483 msgid "Un-Ignore" |
9119 | 2484 msgstr "무시하지 않음" |
2485 | |
10302 | 2486 #: src/gtkconv.c:1453 src/gtkprefs.c:781 |
6711 | 2487 msgid "Ignore" |
9119 | 2488 msgstr "무시" |
6711 | 2489 |
2490 #. Info button | |
10302 | 2491 #: src/gtkconv.c:1458 src/gtkconv.c:3804 |
6711 | 2492 msgid "Info" |
9119 | 2493 msgstr "정보" |
2494 | |
10302 | 2495 #: src/gtkconv.c:1464 |
2496 #, fuzzy | |
2497 msgid "Get Away Message" | |
2498 msgstr "새 자리비움 메시지" | |
2499 | |
2500 #. Remove button | |
2501 #: src/gtkconv.c:1473 src/gtkconv.c:3797 src/gtkconv.c:3868 | |
2502 #: src/gtkrequest.c:265 | |
2503 msgid "Remove" | |
2504 msgstr "지우기" | |
2505 | |
2506 #: src/gtkconv.c:2567 | |
9544 | 2507 #, fuzzy |
2508 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
2509 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." | |
2510 | |
10302 | 2511 #: src/gtkconv.c:2588 |
9544 | 2512 msgid "Save Icon" |
2513 msgstr "아이콘 저장" | |
2514 | |
10302 | 2515 #: src/gtkconv.c:2618 |
8778 | 2516 msgid "Animate" |
9119 | 2517 msgstr "동작" |
2518 | |
10302 | 2519 #: src/gtkconv.c:2623 |
8778 | 2520 msgid "Hide Icon" |
9119 | 2521 msgstr "아이콘 숨김" |
2522 | |
10302 | 2523 #: src/gtkconv.c:2629 |
8778 | 2524 msgid "Save Icon As..." |
9119 | 2525 msgstr "새 이름으로 아이콘 저장..." |
2526 | |
10302 | 2527 #: src/gtkconv.c:2996 |
6711 | 2528 msgid "User is typing..." |
9119 | 2529 msgstr "사용자가 입력중..." |
2530 | |
10302 | 2531 #: src/gtkconv.c:3004 |
6711 | 2532 msgid "User has typed something and paused" |
9119 | 2533 msgstr "사용자가 무언가를 입력하거나 쉬고 있음" |
6711 | 2534 |
2535 #. Build the Send As menu | |
10302 | 2536 #: src/gtkconv.c:3107 |
6711 | 2537 msgid "_Send As" |
9119 | 2538 msgstr "보내기(_S)" |
2539 | |
6711 | 2540 #. Conversation menu |
10302 | 2541 #: src/gtkconv.c:3560 |
6711 | 2542 msgid "/_Conversation" |
9119 | 2543 msgstr "/대화(_C)" |
6711 | 2544 |
10302 | 2545 #: src/gtkconv.c:3562 |
9119 | 2546 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2547 msgstr "/대화(C)/새 메시지(_M)..." | |
2548 | |
10302 | 2549 #: src/gtkconv.c:3567 |
9119 | 2550 msgid "/Conversation/_Find..." |
2551 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2552 | |
10302 | 2553 #: src/gtkconv.c:3569 |
9119 | 2554 msgid "/Conversation/View _Log" |
2555 msgstr "/대화(C)/기록 보기(_L)" | |
2556 | |
10302 | 2557 #: src/gtkconv.c:3570 |
9119 | 2558 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2559 msgstr "/대화(C)/다른 이름으로 저장(_S)..." | |
2560 | |
10302 | 2561 #: src/gtkconv.c:3572 |
9119 | 2562 msgid "/Conversation/Clear" |
2563 msgstr "/대화(C)/비우기" | |
2564 | |
10302 | 2565 #: src/gtkconv.c:3576 |
9544 | 2566 #, fuzzy |
2567 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
2568 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2569 | |
10302 | 2570 #: src/gtkconv.c:3577 |
6711 | 2571 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
9119 | 2572 msgstr "/대화(C)/친구알림 더하기(_P)..." |
2573 | |
10302 | 2574 #: src/gtkconv.c:3579 |
8778 | 2575 msgid "/Conversation/_Get Info" |
9119 | 2576 msgstr "/대화(C)/정보 보기(_G)" |
2577 | |
10302 | 2578 #: src/gtkconv.c:3581 |
9882 | 2579 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2580 msgstr "/대화(C)/경고(_W)..." | |
8778 | 2581 |
10302 | 2582 #: src/gtkconv.c:3583 |
9882 | 2583 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2584 msgstr "/대화(C)/초대(_V)..." | |
2585 | |
10302 | 2586 #: src/gtkconv.c:3588 |
11115
e099f00b2f93
[gaim-migrate @ 13169]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
10814
diff
changeset
|
2587 msgid "/Conversation/Al_ias..." |
9882 | 2588 msgstr "/대화(C)/별칭(_L)..." |
2589 | |
10302 | 2590 #: src/gtkconv.c:3590 |
9882 | 2591 msgid "/Conversation/_Block..." |
2592 msgstr "/대화(C)/차단(_B)..." | |
2593 | |
10302 | 2594 #: src/gtkconv.c:3592 |
9119 | 2595 msgid "/Conversation/_Add..." |
2596 msgstr "/대화(C)/더하기(_A)..." | |
2597 | |
10302 | 2598 #: src/gtkconv.c:3594 |
9119 | 2599 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2600 msgstr "/대화(C)/지우기(_R)..." | |
6711 | 2601 |
10302 | 2602 #: src/gtkconv.c:3599 |
9119 | 2603 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2604 msgstr "/대화(C)/링크 넣기(_K)..." | |
2605 | |
10302 | 2606 #: src/gtkconv.c:3601 |
9119 | 2607 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." |
2608 msgstr "/대화(C)/그림 넣기(E)..." | |
2609 | |
10302 | 2610 #: src/gtkconv.c:3606 |
9119 | 2611 msgid "/Conversation/_Close" |
2612 msgstr "/대화(C)/닫기(_C)" | |
2613 | |
2614 #. Options | |
10302 | 2615 #: src/gtkconv.c:3610 |
9119 | 2616 msgid "/_Options" |
2617 msgstr "/옵션(_O)" | |
2618 | |
10302 | 2619 #: src/gtkconv.c:3611 |
9119 | 2620 msgid "/Options/Enable _Logging" |
2621 msgstr "/옵션(O)/기록하기(_L)" | |
2622 | |
10302 | 2623 #: src/gtkconv.c:3612 |
9119 | 2624 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
2625 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(_S)" | |
2626 | |
10302 | 2627 #: src/gtkconv.c:3613 |
8778 | 2628 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
9119 | 2629 msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기" |
2630 | |
10302 | 2631 #: src/gtkconv.c:3614 |
9544 | 2632 #, fuzzy |
11115
e099f00b2f93
[gaim-migrate @ 13169]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
10814
diff
changeset
|
2633 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" |
9544 | 2634 msgstr "iChat 타임스탬프" |
2635 | |
10302 | 2636 #: src/gtkconv.c:3656 |
8778 | 2637 msgid "/Conversation/View Log" |
9119 | 2638 msgstr "/대화(C)/기록 보기" |
8778 | 2639 |
10302 | 2640 #: src/gtkconv.c:3661 |
9544 | 2641 #, fuzzy |
2642 msgid "/Conversation/Send File..." | |
2643 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2644 | |
10302 | 2645 #: src/gtkconv.c:3665 |
9119 | 2646 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2647 msgstr "/대화(C)/친구 알림 더하기..." | |
6711 | 2648 |
10302 | 2649 #: src/gtkconv.c:3671 |
9119 | 2650 msgid "/Conversation/Get Info" |
2651 msgstr "/대화(C)/정보 보기" | |
8778 | 2652 |
10302 | 2653 #: src/gtkconv.c:3675 |
9119 | 2654 msgid "/Conversation/Warn..." |
2655 msgstr "/대화(C)/경고..." | |
6711 | 2656 |
10302 | 2657 #: src/gtkconv.c:3679 |
9119 | 2658 msgid "/Conversation/Invite..." |
2659 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2660 | |
10302 | 2661 #: src/gtkconv.c:3685 |
9119 | 2662 msgid "/Conversation/Alias..." |
2663 msgstr "/대화(C)/별칭..." | |
6711 | 2664 |
10302 | 2665 #: src/gtkconv.c:3689 |
9119 | 2666 msgid "/Conversation/Block..." |
2667 msgstr "/대화(C)/차단..." | |
8778 | 2668 |
10302 | 2669 #: src/gtkconv.c:3693 |
9119 | 2670 msgid "/Conversation/Add..." |
2671 msgstr "/대화(C)/더하기..." | |
2672 | |
10302 | 2673 #: src/gtkconv.c:3697 |
9119 | 2674 msgid "/Conversation/Remove..." |
2675 msgstr "/대화(C)/지우기..." | |
2676 | |
10302 | 2677 #: src/gtkconv.c:3703 |
9119 | 2678 msgid "/Conversation/Insert Link..." |
2679 msgstr "/대화(C)/링크 넣기..." | |
2680 | |
10302 | 2681 #: src/gtkconv.c:3707 |
8778 | 2682 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
9119 | 2683 msgstr "/대화(C)/그림 넣기..." |
2684 | |
10302 | 2685 #: src/gtkconv.c:3713 |
6711 | 2686 msgid "/Options/Enable Logging" |
9119 | 2687 msgstr "/옵션(O)/기록하기(L)" |
2688 | |
10302 | 2689 #: src/gtkconv.c:3716 |
6711 | 2690 msgid "/Options/Enable Sounds" |
9119 | 2691 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(S)" |
2692 | |
10302 | 2693 #: src/gtkconv.c:3719 |
8778 | 2694 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2695 msgstr "" | |
2696 | |
10302 | 2697 #: src/gtkconv.c:3722 |
9544 | 2698 #, fuzzy |
2699 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
2700 msgstr "iChat 타임스탬프" | |
2701 | |
9882 | 2702 #. The buttons, from left to right |
8460 | 2703 #. Block button |
10302 | 2704 #: src/gtkconv.c:3776 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
8460 | 2705 msgid "Block" |
9119 | 2706 msgstr "차단" |
2707 | |
10302 | 2708 #: src/gtkconv.c:3777 |
8460 | 2709 msgid "Block the user" |
9119 | 2710 msgstr "사용자 차단" |
2711 | |
10302 | 2712 #: src/gtkconv.c:3784 |
9544 | 2713 #, fuzzy |
2714 msgid "Send a file to the user" | |
2715 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." | |
2716 | |
10302 | 2717 #: src/gtkconv.c:3791 |
8778 | 2718 msgid "Add the user to your buddy list" |
9119 | 2719 msgstr "친구 목록에 사용자 더하기" |
2720 | |
10302 | 2721 #: src/gtkconv.c:3798 |
8778 | 2722 msgid "Remove the user from your buddy list" |
9119 | 2723 msgstr "친구 목록에서 사용자 빼기" |
2724 | |
10302 | 2725 #: src/gtkconv.c:3805 src/gtkconv.c:4126 |
8778 | 2726 msgid "Get the user's information" |
9119 | 2727 msgstr "사용자의 정보 가져오기" |
8778 | 2728 |
9882 | 2729 #. Send button |
10302 | 2730 #: src/gtkconv.c:3811 src/gtkconv.c:3875 |
9882 | 2731 msgid "Send" |
2732 msgstr "보내기" | |
2733 | |
10302 | 2734 #: src/gtkconv.c:3812 src/gtkconv.c:3876 |
9882 | 2735 #, fuzzy |
2736 msgid "Send message" | |
2737 msgstr "메시지 보내기" | |
2738 | |
2739 #. The buttons, from left to right | |
6711 | 2740 #. Invite |
10302 | 2741 #: src/gtkconv.c:3854 |
6711 | 2742 msgid "Invite" |
9119 | 2743 msgstr "초대" |
2744 | |
10302 | 2745 #: src/gtkconv.c:3855 |
6711 | 2746 msgid "Invite a user" |
9119 | 2747 msgstr "사용자 초대" |
2748 | |
10302 | 2749 #: src/gtkconv.c:3862 |
8778 | 2750 msgid "Add the chat to your buddy list" |
9119 | 2751 msgstr "친구 목록에 대화실 만들기" |
2752 | |
10302 | 2753 #: src/gtkconv.c:3869 |
8778 | 2754 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
9119 | 2755 msgstr "친구 목록에서 대화실 지우기" |
2756 | |
10302 | 2757 #: src/gtkconv.c:3993 |
6711 | 2758 msgid "Topic:" |
9119 | 2759 msgstr "주제:" |
6711 | 2760 |
2761 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
10302 | 2762 #: src/gtkconv.c:4042 |
6711 | 2763 msgid "0 people in room" |
9119 | 2764 msgstr "대화실에 아무도 없음" |
2765 | |
10302 | 2766 #: src/gtkconv.c:4103 |
6711 | 2767 msgid "IM the user" |
9119 | 2768 msgstr "메신저 사용자" |
2769 | |
10302 | 2770 #: src/gtkconv.c:4115 |
6711 | 2771 msgid "Ignore the user" |
9119 | 2772 msgstr "사용자 무시" |
2773 | |
10302 | 2774 #: src/gtkconv.c:4634 |
6711 | 2775 msgid "Close conversation" |
9119 | 2776 msgstr "대화 닫기" |
2777 | |
10302 | 2778 #: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5198 src/gtkconv.c:5294 src/gtkconv.c:5352 |
6711 | 2779 #, c-format |
2780 msgid "%d person in room" | |
2781 msgid_plural "%d people in room" | |
9119 | 2782 msgstr[0] "방에 %d명이 있음" |
2783 | |
10302 | 2784 #: src/gtkconv.c:5925 src/gtkconv.c:5928 |
6711 | 2785 msgid "<main>/Conversation/Close" |
9119 | 2786 msgstr "<메인>/대화(C)/닫기(C)" |
2787 | |
10302 | 2788 #: src/gtkconv.c:6249 |
9882 | 2789 msgid "" |
2790 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
2791 "command." | |
2792 msgstr "" | |
2793 | |
10302 | 2794 #: src/gtkconv.c:6252 |
9544 | 2795 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." |
2796 msgstr "" | |
2797 | |
10302 | 2798 #: src/gtkconv.c:6255 |
9544 | 2799 msgid "" |
2800 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
2801 "conversation." | |
2802 msgstr "" | |
2803 | |
10302 | 2804 #: src/gtkconv.c:6259 |
9544 | 2805 msgid "help <command>: Help on a specific command." |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
10302 | 2808 #: src/gtkdebug.c:194 |
9119 | 2809 msgid "Save Debug Log" |
2810 msgstr "" | |
2811 | |
10302 | 2812 #: src/gtkdebug.c:247 |
6711 | 2813 msgid "Debug Window" |
9119 | 2814 msgstr "디버그 창" |
2815 | |
10302 | 2816 #: src/gtkdebug.c:285 |
6711 | 2817 msgid "Pause" |
9119 | 2818 msgstr "잠시 멈춤" |
2819 | |
10302 | 2820 #: src/gtkdebug.c:291 |
6711 | 2821 msgid "Timestamps" |
9119 | 2822 msgstr "시간 표시" |
2823 | |
10302 | 2824 #: src/gtkdialogs.c:66 |
9882 | 2825 msgid "maintainer" |
2826 msgstr "관리자" | |
2827 | |
10302 | 2828 #: src/gtkdialogs.c:67 |
9882 | 2829 msgid "lead developer" |
2830 msgstr "수석 개발자" | |
2831 | |
10302 | 2832 #: src/gtkdialogs.c:68 |
9882 | 2833 msgid "developer & webmaster" |
2834 msgstr "개발자 & 웹마스터" | |
2835 | |
10302 | 2836 #: src/gtkdialogs.c:69 |
9882 | 2837 msgid "win32 port" |
2838 msgstr "WIN32 포팅" | |
2839 | |
10302 | 2840 #: src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 src/gtkdialogs.c:72 |
2841 #: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:75 | |
9882 | 2842 msgid "developer" |
2843 msgstr "개발자" | |
2844 | |
10302 | 2845 #: src/gtkdialogs.c:74 |
9882 | 2846 msgid "support" |
2847 msgstr "지원" | |
2848 | |
2849 #: src/gtkdialogs.c:80 | |
10302 | 2850 msgid "former libfaim maintainer" |
2851 msgstr "예전 libfaim 관리자" | |
9882 | 2852 |
2853 #: src/gtkdialogs.c:81 | |
10302 | 2854 msgid "former lead developer" |
2855 msgstr "예전 수석 개발자" | |
2856 | |
2857 #: src/gtkdialogs.c:82 | |
2858 msgid "former maintainer" | |
2859 msgstr "예전 관리자" | |
2860 | |
2861 #: src/gtkdialogs.c:83 | |
2862 msgid "former Jabber developer" | |
2863 msgstr "예전 재버(Jabber) 개발자" | |
2864 | |
2865 #: src/gtkdialogs.c:84 | |
2866 msgid "original author" | |
2867 msgstr "최초 저자" | |
2868 | |
2869 #: src/gtkdialogs.c:85 | |
9882 | 2870 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
2871 msgstr "해커와 공식적인 테스터 [lazy bum]" | |
2872 | |
10302 | 2873 #: src/gtkdialogs.c:90 src/gtkdialogs.c:128 |
9882 | 2874 msgid "Bulgarian" |
2875 msgstr "불가리아어" | |
2876 | |
10302 | 2877 #: src/gtkdialogs.c:91 src/gtkdialogs.c:129 src/gtkdialogs.c:130 |
9882 | 2878 msgid "Catalan" |
2879 msgstr "카탈리아어" | |
2880 | |
10302 | 2881 #: src/gtkdialogs.c:92 src/gtkdialogs.c:131 |
9882 | 2882 msgid "Czech" |
2883 msgstr "체코어" | |
2884 | |
10302 | 2885 #: src/gtkdialogs.c:93 |
9882 | 2886 msgid "Danish" |
2887 msgstr "덴마크어" | |
2888 | |
10302 | 2889 #: src/gtkdialogs.c:94 |
2890 msgid "Australian English" | |
2891 msgstr "" | |
2892 | |
2893 #: src/gtkdialogs.c:95 | |
9882 | 2894 msgid "British English" |
2895 msgstr "" | |
2896 | |
10302 | 2897 #: src/gtkdialogs.c:96 |
9882 | 2898 msgid "Canadian English" |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
10302 | 2901 #: src/gtkdialogs.c:97 src/gtkdialogs.c:132 |
9882 | 2902 msgid "German" |
2903 msgstr "독일어" | |
2904 | |
10302 | 2905 #: src/gtkdialogs.c:98 src/gtkdialogs.c:133 |
9882 | 2906 msgid "Spanish" |
2907 msgstr "스페인어" | |
2908 | |
10302 | 2909 #: src/gtkdialogs.c:99 src/gtkdialogs.c:134 |
9882 | 2910 msgid "Finnish" |
2911 msgstr "핀란드어" | |
2912 | |
10302 | 2913 #: src/gtkdialogs.c:100 src/gtkdialogs.c:135 |
9882 | 2914 msgid "French" |
2915 msgstr "프랑스어" | |
2916 | |
2917 #: src/gtkdialogs.c:101 | |
10302 | 2918 msgid "Hebrew" |
2919 msgstr "히브루어" | |
2920 | |
2921 #: src/gtkdialogs.c:102 | |
2922 msgid "Hindi" | |
2923 msgstr "힌두어" | |
2924 | |
2925 #: src/gtkdialogs.c:103 | |
2926 msgid "Hungarian" | |
2927 msgstr "헝가리어" | |
2928 | |
2929 #: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:136 | |
2930 msgid "Italian" | |
2931 msgstr "이탈리아어" | |
2932 | |
2933 #: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:137 | |
2934 msgid "Japanese" | |
2935 msgstr "일본어" | |
2936 | |
2937 #: src/gtkdialogs.c:106 | |
9882 | 2938 msgid "Lithuanian" |
2939 msgstr "" | |
2940 | |
10302 | 2941 #: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:138 |
9882 | 2942 msgid "Korean" |
2943 msgstr "한국어" | |
2944 | |
10302 | 2945 #: src/gtkdialogs.c:108 |
9882 | 2946 msgid "Dutch; Flemish" |
2947 msgstr "네델란드어; Flemish" | |
2948 | |
10302 | 2949 #: src/gtkdialogs.c:109 |
9882 | 2950 msgid "Macedonian" |
2951 msgstr "" | |
2952 | |
10302 | 2953 #: src/gtkdialogs.c:110 |
9882 | 2954 msgid "Norwegian" |
2955 msgstr "노르웨이어" | |
2956 | |
10302 | 2957 #: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:139 |
9882 | 2958 msgid "Polish" |
2959 msgstr "폴랜드어" | |
2960 | |
10302 | 2961 #: src/gtkdialogs.c:112 |
9882 | 2962 msgid "Portuguese" |
2963 msgstr "포르투갈어" | |
2964 | |
10302 | 2965 #: src/gtkdialogs.c:113 |
9882 | 2966 msgid "Portuguese-Brazil" |
2967 msgstr "포르투갈어(브라질)" | |
2968 | |
10302 | 2969 #: src/gtkdialogs.c:114 |
9882 | 2970 msgid "Romanian" |
2971 msgstr "루마니아어" | |
2972 | |
10302 | 2973 #: src/gtkdialogs.c:115 src/gtkdialogs.c:140 src/gtkdialogs.c:141 |
9882 | 2974 msgid "Russian" |
2975 msgstr "러시아어" | |
2976 | |
10302 | 2977 #: src/gtkdialogs.c:116 |
9882 | 2978 msgid "Serbian" |
2979 msgstr "세르비아어" | |
2980 | |
10302 | 2981 #: src/gtkdialogs.c:117 |
9882 | 2982 #, fuzzy |
2983 msgid "Slovenian" | |
2984 msgstr "슬로바키아어" | |
2985 | |
10302 | 2986 #: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:143 |
9882 | 2987 msgid "Swedish" |
2988 msgstr "스웨덴어" | |
2989 | |
10302 | 2990 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9882 | 2991 msgid "Vietnamese" |
2992 msgstr "베트남어" | |
2993 | |
10302 | 2994 #: src/gtkdialogs.c:119 |
9882 | 2995 #, fuzzy |
2996 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
2997 msgstr "그놈 Vi 팀" | |
2998 | |
10302 | 2999 #: src/gtkdialogs.c:120 |
9882 | 3000 msgid "Simplified Chinese" |
3001 msgstr "중국어(간체)" | |
3002 | |
10302 | 3003 #: src/gtkdialogs.c:121 |
9882 | 3004 msgid "Traditional Chinese" |
3005 msgstr "중국어(번체)" | |
3006 | |
10302 | 3007 #: src/gtkdialogs.c:127 |
9882 | 3008 msgid "Amharic" |
3009 msgstr "에티오피아어" | |
3010 | |
10302 | 3011 #: src/gtkdialogs.c:142 |
9882 | 3012 msgid "Slovak" |
3013 msgstr "슬로바키아어" | |
3014 | |
10302 | 3015 #: src/gtkdialogs.c:144 |
9882 | 3016 msgid "Chinese" |
3017 msgstr "중국어" | |
3018 | |
10302 | 3019 #: src/gtkdialogs.c:185 |
9882 | 3020 msgid "About Gaim" |
3021 msgstr "게임은" | |
3022 | |
10302 | 3023 #: src/gtkdialogs.c:208 |
9882 | 3024 #, fuzzy |
3025 msgid "" | |
3026 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " | |
3027 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3028 "at once. It is written using GTK+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" |
9882 | 3029 msgstr "" |
3030 "게임은 AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu 등을 지" | |
10814
364a2ef907ae
[gaim-migrate @ 12468]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3031 "원하는 모듈 기반의 메신저입니다. GTK+를 이용하여 만들어졌으며 GPL 라이센스" |
9882 | 3032 "를 따릅니다.<BR><BR>" |
3033 | |
10302 | 3034 #: src/gtkdialogs.c:217 |
9882 | 3035 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
10302 | 3038 #: src/gtkdialogs.c:222 |
9882 | 3039 msgid "Active Developers" |
3040 msgstr "활동중인 개발자" | |
3041 | |
10302 | 3042 #: src/gtkdialogs.c:237 |
9882 | 3043 msgid "Crazy Patch Writers" |
3044 msgstr "열성 패치 저자" | |
3045 | |
10302 | 3046 #: src/gtkdialogs.c:252 |
9882 | 3047 msgid "Retired Developers" |
3048 msgstr "예전 개발자" | |
3049 | |
10302 | 3050 #: src/gtkdialogs.c:267 |
9882 | 3051 msgid "Current Translators" |
3052 msgstr "현재 옮긴이" | |
3053 | |
10302 | 3054 #: src/gtkdialogs.c:287 |
9882 | 3055 msgid "Past Translators" |
3056 msgstr "예전 옮긴이" | |
3057 | |
10302 | 3058 #: src/gtkdialogs.c:357 src/gtkdialogs.c:500 src/gtkdialogs.c:555 |
9754 | 3059 msgid "_Screen name" |
3060 msgstr "아이디(_S)" | |
3061 | |
10302 | 3062 #: src/gtkdialogs.c:363 src/gtkdialogs.c:506 src/gtkdialogs.c:561 |
9754 | 3063 msgid "_Account" |
3064 msgstr "계정(_A)" | |
3065 | |
10302 | 3066 #: src/gtkdialogs.c:370 |
9754 | 3067 msgid "New Instant Message" |
3068 msgstr "새 메시지" | |
3069 | |
10302 | 3070 #: src/gtkdialogs.c:372 |
9754 | 3071 #, fuzzy |
3072 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
3073 msgstr "메신저로 보내려는 상대의 아이디를 넣어 주십시오.\n" | |
3074 | |
10302 | 3075 #: src/gtkdialogs.c:513 |
9754 | 3076 msgid "Get User Info" |
3077 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3078 | |
10302 | 3079 #: src/gtkdialogs.c:515 |
9754 | 3080 #, fuzzy |
3081 msgid "" | |
3082 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
3083 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3084 | |
10302 | 3085 #: src/gtkdialogs.c:569 |
9754 | 3086 #, fuzzy |
3087 msgid "Get User Log" | |
3088 msgstr "사용자 정보 보기" | |
3089 | |
10302 | 3090 #: src/gtkdialogs.c:571 |
9754 | 3091 #, fuzzy |
3092 msgid "" | |
3093 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
3094 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
3095 | |
10302 | 3096 #: src/gtkdialogs.c:611 |
9754 | 3097 msgid "Warn User" |
3098 msgstr "사용자 경고" | |
3099 | |
3100 # c-format | |
10302 | 3101 #: src/gtkdialogs.c:632 |
9754 | 3102 #, c-format |
3103 msgid "" | |
3104 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3105 "\n" | |
3106 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3107 "harsher rate limiting.\n" | |
3108 msgstr "" | |
3109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s님에게 경고할까요?</span>\n" | |
3110 "\n" | |
3111 "이것은 %s님의 경고 단계를 증가시키고 한계 비율을 엄격하게 적용할 것입니다.\n" | |
3112 | |
10302 | 3113 #: src/gtkdialogs.c:641 |
9754 | 3114 msgid "Warn _anonymously?" |
3115 msgstr "익명으로 경고를 보낼까요(_A)?" | |
3116 | |
10302 | 3117 #: src/gtkdialogs.c:648 |
9754 | 3118 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
3119 msgstr "<b>익명 경고는 문제를 덜 일으킬 수 있습니다.</b>" | |
3120 | |
10302 | 3121 #: src/gtkdialogs.c:669 |
9754 | 3122 msgid "Alias Contact" |
3123 msgstr "연락처 별칭" | |
3124 | |
10302 | 3125 #: src/gtkdialogs.c:670 |
9754 | 3126 msgid "Enter an alias for this contact." |
3127 msgstr "이 연락처가 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3128 | |
10302 | 3129 #: src/gtkdialogs.c:672 src/gtkdialogs.c:694 src/gtkdialogs.c:714 |
3130 #: src/gtkrequest.c:267 src/protocols/silc/chat.c:584 | |
9754 | 3131 msgid "Alias" |
3132 msgstr "별칭" | |
3133 | |
10302 | 3134 #: src/gtkdialogs.c:690 |
9754 | 3135 #, c-format |
3136 msgid "Enter an alias for %s." | |
3137 msgstr "%s의 별칭을 넣으세요." | |
3138 | |
10302 | 3139 #: src/gtkdialogs.c:692 |
9754 | 3140 msgid "Alias Buddy" |
3141 msgstr "친구 별칭" | |
3142 | |
10302 | 3143 #: src/gtkdialogs.c:711 |
9754 | 3144 msgid "Alias Chat" |
3145 msgstr "채팅 별칭" | |
3146 | |
10302 | 3147 #: src/gtkdialogs.c:712 |
9754 | 3148 msgid "Enter an alias for this chat." |
3149 msgstr "이 대화에서 사용할 별칭을 입력하세요." | |
3150 | |
10302 | 3151 #: src/gtkdialogs.c:746 |
9754 | 3152 #, fuzzy, c-format |
3153 msgid "" | |
3154 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
3155 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
3156 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3157 | |
10302 | 3158 #: src/gtkdialogs.c:808 |
9754 | 3159 #, c-format |
3160 msgid "" | |
3161 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3162 "list. Do you want to continue?" | |
3163 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" | |
3164 | |
10302 | 3165 #: src/gtkdialogs.c:811 src/gtkdialogs.c:812 |
9754 | 3166 msgid "Remove Group" |
3167 msgstr "그룹 지우기" | |
3168 | |
10302 | 3169 #: src/gtkdialogs.c:850 |
9754 | 3170 #, c-format |
3171 msgid "" | |
3172 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3173 msgstr "%s님을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3174 | |
10302 | 3175 #: src/gtkdialogs.c:853 src/gtkdialogs.c:854 |
9754 | 3176 msgid "Remove Buddy" |
3177 msgstr "친구 지우기" | |
3178 | |
10302 | 3179 #: src/gtkdialogs.c:887 |
9754 | 3180 #, c-format |
3181 msgid "" | |
3182 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3183 "continue?" | |
3184 msgstr "%s 대화 채널을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" | |
3185 | |
10302 | 3186 #: src/gtkdialogs.c:891 src/gtkdialogs.c:892 |
9754 | 3187 msgid "Remove Chat" |
3188 msgstr "채팅 지우기" | |
3189 | |
9882 | 3190 #: src/gtkft.c:140 |
6711 | 3191 #, c-format |
3192 msgid "%.2f KB/s" | |
9119 | 3193 msgstr "%.2f KB/s" |
3194 | |
9882 | 3195 #: src/gtkft.c:161 src/gtkft.c:978 |
8778 | 3196 msgid "Finished" |
9119 | 3197 msgstr "완료" |
3198 | |
9882 | 3199 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:929 |
9119 | 3200 msgid "Canceled" |
3201 msgstr "취소" | |
3202 | |
9882 | 3203 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:848 |
9119 | 3204 msgid "Waiting for transfer to begin" |
3205 msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음" | |
3206 | |
9882 | 3207 #: src/gtkft.c:220 |
3208 #, fuzzy | |
3209 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
3210 msgstr "<b>받음:</b>" | |
3211 | |
3212 #: src/gtkft.c:222 | |
6711 | 3213 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
9119 | 3214 msgstr "<b>받음:</b>" |
3215 | |
9882 | 3216 #: src/gtkft.c:226 |
6711 | 3217 msgid "<b>Sending To:</b>" |
9119 | 3218 msgstr "<b>보냄:</b>" |
3219 | |
9882 | 3220 #: src/gtkft.c:228 |
3221 #, fuzzy | |
3222 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
3223 msgstr "<b>보냄:</b>" | |
3224 | |
3225 #: src/gtkft.c:407 | |
8778 | 3226 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
3227 msgstr "" | |
3228 | |
9882 | 3229 #: src/gtkft.c:412 |
8778 | 3230 msgid "An error occurred while opening the file." |
3231 msgstr "" | |
3232 | |
9882 | 3233 #: src/gtkft.c:503 |
9544 | 3234 msgid "Progress" |
3235 msgstr "진행" | |
3236 | |
9882 | 3237 #: src/gtkft.c:510 |
9119 | 3238 msgid "Filename" |
3239 msgstr "파일명" | |
3240 | |
9882 | 3241 #: src/gtkft.c:517 |
9119 | 3242 msgid "Size" |
3243 msgstr "크기" | |
3244 | |
9882 | 3245 #: src/gtkft.c:524 |
6711 | 3246 msgid "Remaining" |
9119 | 3247 msgstr "남은 양" |
3248 | |
9882 | 3249 #: src/gtkft.c:556 |
6711 | 3250 msgid "Filename:" |
9119 | 3251 msgstr "파일명:" |
3252 | |
9882 | 3253 #: src/gtkft.c:557 |
6711 | 3254 msgid "Status:" |
9119 | 3255 msgstr "상태:" |
3256 | |
9882 | 3257 #: src/gtkft.c:558 |
6711 | 3258 msgid "Speed:" |
9119 | 3259 msgstr "속도:" |
3260 | |
9882 | 3261 #: src/gtkft.c:559 |
6711 | 3262 msgid "Time Elapsed:" |
9119 | 3263 msgstr "지난 시간:" |
3264 | |
9882 | 3265 #: src/gtkft.c:560 |
6711 | 3266 msgid "Time Remaining:" |
9119 | 3267 msgstr "남은 시간:" |
3268 | |
9882 | 3269 #: src/gtkft.c:652 |
6711 | 3270 msgid "_Keep the dialog open" |
9119 | 3271 msgstr "창을 열어둠(_K)" |
3272 | |
9882 | 3273 #: src/gtkft.c:662 |
6711 | 3274 msgid "_Clear finished transfers" |
9119 | 3275 msgstr "전송이 끝나면 깨끗이(_C)" |
6711 | 3276 |
3277 #. "Download Details" arrow | |
9882 | 3278 #: src/gtkft.c:671 |
8778 | 3279 msgid "Show transfer details" |
9119 | 3280 msgstr "파일전송 내용 보이기" |
3281 | |
9882 | 3282 #: src/gtkft.c:672 |
8778 | 3283 msgid "Hide transfer details" |
9119 | 3284 msgstr "파일전송 내용 감추기" |
6711 | 3285 |
3286 #. Pause button | |
10302 | 3287 #: src/gtkft.c:714 src/gtkstock.c:93 |
6711 | 3288 msgid "_Pause" |
9119 | 3289 msgstr "잠시 멈춤(_P)" |
6711 | 3290 |
3291 #. Resume button | |
9882 | 3292 #: src/gtkft.c:724 |
6711 | 3293 msgid "_Resume" |
9119 | 3294 msgstr "계속(_R)" |
3295 | |
9882 | 3296 #: src/gtkft.c:931 |
8778 | 3297 msgid "Failed" |
9119 | 3298 msgstr "실패" |
3299 | |
10302 | 3300 #: src/gtkgaim-disclosure.c:258 |
3301 msgid "Expander Size" | |
3302 msgstr "" | |
3303 | |
3304 #: src/gtkgaim-disclosure.c:259 | |
3305 msgid "Size of the expander arrow" | |
3306 msgstr "" | |
3307 | |
3308 #: src/gtkimhtml.c:536 | |
9119 | 3309 msgid "Pa_ste As Text" |
3310 msgstr "" | |
3311 | |
10302 | 3312 #: src/gtkimhtml.c:1019 |
9119 | 3313 msgid "Hyperlink color" |
3314 msgstr "" | |
3315 | |
10302 | 3316 #: src/gtkimhtml.c:1020 |
9119 | 3317 msgid "Color to draw hyperlinks." |
3318 msgstr "" | |
3319 | |
10302 | 3320 #: src/gtkimhtml.c:1237 |
8778 | 3321 msgid "_Copy E-Mail Address" |
9119 | 3322 msgstr "메일 주소 복사(_C)" |
3323 | |
10302 | 3324 #: src/gtkimhtml.c:1249 |
6711 | 3325 msgid "_Copy Link Location" |
9119 | 3326 msgstr "바로가기 주소 복사(_C)" |
3327 | |
10302 | 3328 #: src/gtkimhtml.c:1259 |
6711 | 3329 msgid "_Open Link in Browser" |
9119 | 3330 msgstr "브라우저에서 열기(_O)" |
3331 | |
10302 | 3332 #: src/gtkimhtml.c:2817 |
6711 | 3333 msgid "" |
3334 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3335 "Defaulting to PNG." | |
3336 msgstr "" | |
9119 | 3337 "파일 확장자로 그림 타입을 예상하는 기능을 지원하지 않습니다. 기본은 PNG입니" |
3338 "다." | |
3339 | |
10302 | 3340 #: src/gtkimhtml.c:2825 |
6711 | 3341 #, c-format |
3342 msgid "Error saving image: %s" | |
9119 | 3343 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
3344 | |
10302 | 3345 #: src/gtkimhtml.c:2902 src/gtkimhtml.c:2914 |
6711 | 3346 msgid "Save Image" |
9119 | 3347 msgstr "이미지 저장" |
3348 | |
10302 | 3349 #: src/gtkimhtml.c:2942 |
6711 | 3350 msgid "_Save Image..." |
9119 | 3351 msgstr "이미지 저장(_S)..." |
3352 | |
10302 | 3353 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:180 |
9119 | 3354 msgid "Select Font" |
3355 msgstr "글꼴 선택" | |
3356 | |
10302 | 3357 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:258 |
9119 | 3358 msgid "Select Text Color" |
3359 msgstr "글자 색깔 선택" | |
3360 | |
10302 | 3361 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:332 |
9119 | 3362 msgid "Select Background Color" |
3363 msgstr "글자 바탕색 선택" | |
8778 | 3364 |
10302 | 3365 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:415 |
9119 | 3366 msgid "_URL" |
3367 msgstr "" | |
3368 | |
10302 | 3369 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 |
9119 | 3370 msgid "_Description" |
3371 msgstr "설명(_D)" | |
3372 | |
10302 | 3373 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:426 |
8778 | 3374 msgid "" |
3375 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3376 "The description is optional." | |
9119 | 3377 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL과 설명을 넣으세요. 설명은 선택사항입니다." |
3378 | |
10302 | 3379 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:430 |
9119 | 3380 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." |
3381 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL을 넣으세요." | |
3382 | |
10302 | 3383 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:435 |
9119 | 3384 msgid "Insert Link" |
3385 msgstr "링크 넣기" | |
3386 | |
10302 | 3387 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:439 |
8778 | 3388 msgid "_Insert" |
9119 | 3389 msgstr "넣기(_I)" |
3390 | |
10302 | 3391 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:508 |
9119 | 3392 #, c-format |
8778 | 3393 msgid "Failed to store image: %s\n" |
9119 | 3394 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" |
3395 | |
10302 | 3396 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:534 src/gtkimhtmltoolbar.c:544 |
8778 | 3397 msgid "Insert Image" |
9119 | 3398 msgstr "그림 넣기" |
3399 | |
10302 | 3400 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:703 src/gtkimhtmltoolbar.c:781 |
9119 | 3401 msgid "This theme has no available smileys." |
3402 msgstr "" | |
8778 | 3403 |
3404 #. show everything | |
10302 | 3405 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:795 |
8778 | 3406 msgid "Smile!" |
9119 | 3407 msgstr "웃어요!" |
3408 | |
10302 | 3409 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:974 |
8778 | 3410 msgid "Bold" |
9119 | 3411 msgstr "진하게" |
3412 | |
10302 | 3413 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:985 |
8778 | 3414 msgid "Italic" |
9119 | 3415 msgstr "기울임" |
3416 | |
10302 | 3417 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:996 |
8778 | 3418 msgid "Underline" |
9119 | 3419 msgstr "밑줄" |
3420 | |
10302 | 3421 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1012 |
8778 | 3422 msgid "Larger font size" |
9119 | 3423 msgstr "글자 크기를 크게" |
3424 | |
10302 | 3425 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1024 |
9544 | 3426 msgid "Smaller font size" |
3427 msgstr "글자 크기를 작게" | |
3428 | |
10302 | 3429 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1041 |
8778 | 3430 msgid "Font Face" |
9119 | 3431 msgstr "글꼴" |
3432 | |
10302 | 3433 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1053 |
8778 | 3434 msgid "Foreground font color" |
9119 | 3435 msgstr "글자색" |
3436 | |
10302 | 3437 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1065 |
8778 | 3438 msgid "Background color" |
9119 | 3439 msgstr "글자 바탕색" |
3440 | |
10302 | 3441 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1080 |
8778 | 3442 msgid "Insert link" |
9119 | 3443 msgstr "링크 넣기" |
3444 | |
10302 | 3445 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1090 |
8778 | 3446 msgid "Insert image" |
9119 | 3447 msgstr "그림 넣기" |
3448 | |
10302 | 3449 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:1101 |
8778 | 3450 msgid "Insert smiley" |
9119 | 3451 msgstr "스마일리 넣기" |
8778 | 3452 |
10302 | 3453 #: src/gtklog.c:303 |
9754 | 3454 #, fuzzy, c-format |
3455 msgid "Conversations with %s" | |
9119 | 3456 msgstr "대화" |
8778 | 3457 |
3458 #. Window ********** | |
10302 | 3459 #: src/gtklog.c:391 src/gtklog.c:407 |
8778 | 3460 msgid "System Log" |
9119 | 3461 msgstr "시스템 로그" |
8778 | 3462 |
10302 | 3463 #: src/gtkmain.c:151 |
3464 msgid "Please create an account." | |
3465 msgstr "계정을 만드세요." | |
3466 | |
3467 #: src/gtkmain.c:233 | |
3468 msgid "Login" | |
3469 msgstr "접속" | |
3470 | |
3471 #: src/gtkmain.c:249 | |
3472 msgid "<b>_Account:</b>" | |
3473 msgstr "<b>계정(_A):</b>" | |
3474 | |
3475 #: src/gtkmain.c:263 | |
3476 msgid "<b>_Password:</b>" | |
3477 msgstr "<b>열쇠글(_P):</b>" | |
3478 | |
3479 #. And now for the buttons | |
3480 #: src/gtkmain.c:280 | |
3481 #, fuzzy | |
3482 msgid "A_ccounts" | |
3483 msgstr "계정" | |
3484 | |
3485 #: src/gtkmain.c:286 | |
3486 #, fuzzy | |
3487 msgid "P_references" | |
3488 msgstr "기본 설정" | |
3489 | |
3490 #: src/gtkmain.c:292 | |
3491 #, fuzzy | |
3492 msgid "_Log in" | |
3493 msgstr "접속" | |
3494 | |
3495 #. full help text | |
3496 #: src/gtkmain.c:517 | |
3497 #, c-format | |
3498 msgid "" | |
3499 "Gaim %s\n" | |
3500 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
3501 "\n" | |
3502 " -a, --acct display account editor window\n" | |
3503 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
3504 " name of away message to use)\n" | |
3505 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
3506 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
3507 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
3508 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
3509 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
3510 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
3511 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
3512 " -h, --help display this help and exit\n" | |
3513 msgstr "" | |
3514 | |
3515 #. short message | |
3516 #: src/gtkmain.c:532 | |
3517 #, c-format | |
3518 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
3519 msgstr "Gaim %s. 더 많은 정보를 원하면 `%s -h'를 입력하세요.\n" | |
3520 | |
3521 #: src/gtkmain.c:899 | |
3522 #, fuzzy | |
3523 msgid "Unable to load preferences" | |
3524 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" | |
3525 | |
3526 #: src/gtkmain.c:899 | |
3527 msgid "" | |
3528 "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " | |
3529 "format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " | |
3530 "Preferences window." | |
3531 msgstr "" | |
3532 | |
8778 | 3533 #. Descriptive label |
10302 | 3534 #: src/gtknotify.c:218 |
6711 | 3535 #, c-format |
3536 msgid "%s has %d new message." | |
3537 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
9119 | 3538 msgstr[0] "%s이(가) %d개의 새 메시지를 받았습니다." |
3539 | |
10302 | 3540 #: src/gtknotify.c:232 |
6711 | 3541 #, c-format |
3542 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3543 msgstr "" | |
3544 | |
10302 | 3545 #: src/gtknotify.c:241 |
6711 | 3546 #, c-format |
3547 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3548 msgstr "" | |
3549 | |
10302 | 3550 #: src/gtknotify.c:246 |
6711 | 3551 #, c-format |
3552 msgid "" | |
3553 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3554 "\n" | |
3555 "%s%s%s%s" | |
3556 msgstr "" | |
9119 | 3557 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" |
6711 | 3558 "\n" |
3559 "%s%s%s%s" | |
3560 | |
10302 | 3561 #: src/gtknotify.c:262 |
6711 | 3562 #, c-format |
3563 msgid "" | |
3564 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3565 "\n" | |
3566 "%s" | |
3567 msgstr "" | |
9119 | 3568 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" |
6711 | 3569 "\n" |
3570 "%s" | |
3571 | |
10302 | 3572 #: src/gtknotify.c:419 |
9882 | 3573 #, fuzzy, c-format |
3574 msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." | |
9119 | 3575 msgstr "\"%s\" 브라우저 명령이 유효하지 않습니다." |
3576 | |
10302 | 3577 #: src/gtknotify.c:421 src/gtknotify.c:433 src/gtknotify.c:446 |
3578 #: src/gtknotify.c:570 | |
8778 | 3579 msgid "Unable to open URL" |
9119 | 3580 msgstr "USR을 열 수 없음" |
3581 | |
10302 | 3582 #: src/gtknotify.c:431 src/gtknotify.c:444 |
9882 | 3583 #, fuzzy, c-format |
3584 msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" | |
9119 | 3585 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" |
3586 | |
10302 | 3587 #: src/gtknotify.c:571 |
8778 | 3588 msgid "" |
3589 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
9544 | 3590 msgstr "수동 브라우저 명령을 골랐지만 명령이 비어 있습니다." |
3591 | |
9882 | 3592 #: src/gtkpounce.c:130 |
6711 | 3593 msgid "Select a file" |
9119 | 3594 msgstr "파일 선택하기" |
3595 | |
9882 | 3596 #: src/gtkpounce.c:161 |
6711 | 3597 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
9119 | 3598 msgstr "알리려는 친구를 넣으세요." |
6711 | 3599 |
3600 #. "New Buddy Pounce" | |
10302 | 3601 #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:901 |
6711 | 3602 msgid "New Buddy Pounce" |
9119 | 3603 msgstr "새로운 친구알림" |
3604 | |
10302 | 3605 #: src/gtkpounce.c:391 |
6711 | 3606 msgid "Edit Buddy Pounce" |
9119 | 3607 msgstr "친구알림 고치기" |
6711 | 3608 |
3609 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
10302 | 3610 #: src/gtkpounce.c:408 |
6711 | 3611 msgid "Pounce Who" |
9119 | 3612 msgstr "누구를" |
3613 | |
10302 | 3614 #: src/gtkpounce.c:435 |
9119 | 3615 msgid "_Buddy name:" |
3616 msgstr "친구 이름(_B):" | |
6711 | 3617 |
3618 #. Create the "Pounce When" frame. | |
10302 | 3619 #: src/gtkpounce.c:459 |
6711 | 3620 msgid "Pounce When" |
9119 | 3621 msgstr "언제" |
3622 | |
10302 | 3623 #: src/gtkpounce.c:467 |
9754 | 3624 #, fuzzy |
3625 msgid "Si_gn on" | |
9119 | 3626 msgstr "연결(_S)" |
3627 | |
10302 | 3628 #: src/gtkpounce.c:469 |
9754 | 3629 msgid "Sign _off" |
3630 msgstr "연결 끊음(_O)" | |
3631 | |
10302 | 3632 #: src/gtkpounce.c:471 |
9754 | 3633 msgid "A_way" |
3634 msgstr "자리비움(_W)" | |
9119 | 3635 |
10302 | 3636 #: src/gtkpounce.c:473 |
9754 | 3637 #, fuzzy |
3638 msgid "_Return from away" | |
3639 msgstr "자리비움에서 돌아옴(_T)" | |
9119 | 3640 |
10302 | 3641 #: src/gtkpounce.c:475 |
9754 | 3642 msgid "_Idle" |
3643 msgstr "사용안함(_I)" | |
9119 | 3644 |
10302 | 3645 #: src/gtkpounce.c:477 |
9754 | 3646 msgid "Retur_n from idle" |
3647 msgstr "사용안함에서 돌아옴(_N)" | |
9119 | 3648 |
10302 | 3649 #: src/gtkpounce.c:479 |
9754 | 3650 msgid "Buddy starts _typing" |
3651 msgstr "친구가 입력을 시작(_T)" | |
9119 | 3652 |
10302 | 3653 #: src/gtkpounce.c:481 |
8778 | 3654 msgid "Buddy stops t_yping" |
9119 | 3655 msgstr "친구가 입력을 멈춤(_Y)" |
6711 | 3656 |
3657 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
10302 | 3658 #: src/gtkpounce.c:510 |
6711 | 3659 msgid "Pounce Action" |
9119 | 3660 msgstr "알릴 행동" |
3661 | |
10302 | 3662 #: src/gtkpounce.c:518 |
8778 | 3663 msgid "Op_en an IM window" |
9119 | 3664 msgstr "메신저 창 열기(_E)" |
3665 | |
10302 | 3666 #: src/gtkpounce.c:520 |
9754 | 3667 msgid "_Popup notification" |
3668 msgstr "팝업 알림(_P)" | |
3669 | |
10302 | 3670 #: src/gtkpounce.c:522 |
9754 | 3671 msgid "Send a _message" |
3672 msgstr "메시지 보내기(_M)" | |
9119 | 3673 |
10302 | 3674 #: src/gtkpounce.c:524 |
8778 | 3675 msgid "E_xecute a command" |
9119 | 3676 msgstr "명령 실행(_X)" |
3677 | |
10302 | 3678 #: src/gtkpounce.c:526 |
8778 | 3679 msgid "P_lay a sound" |
9119 | 3680 msgstr "소리내기(_L)" |
3681 | |
10302 | 3682 #: src/gtkpounce.c:530 |
8778 | 3683 msgid "B_rowse..." |
9119 | 3684 msgstr "찾아보기(_R)..." |
3685 | |
10302 | 3686 #: src/gtkpounce.c:532 |
8778 | 3687 msgid "Bro_wse..." |
9119 | 3688 msgstr "찾아보기(_W)..." |
3689 | |
10302 | 3690 #: src/gtkpounce.c:533 |
8778 | 3691 msgid "Pre_view" |
9119 | 3692 msgstr "미리보기(_V)" |
3693 | |
10302 | 3694 #: src/gtkpounce.c:616 |
8778 | 3695 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
9119 | 3696 msgstr "활성화 후에 이 알림을 저장(_E)" |
6711 | 3697 |
3698 #. "Remove Buddy Pounce" | |
10302 | 3699 #: src/gtkpounce.c:908 |
6711 | 3700 msgid "Remove Buddy Pounce" |
9119 | 3701 msgstr "친구알림 지우기" |
3702 | |
10302 | 3703 #: src/gtkpounce.c:969 |
9544 | 3704 #, fuzzy, c-format |
3705 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
9119 | 3706 msgstr "%s님이 입력을 시작함" |
3707 | |
10302 | 3708 #: src/gtkpounce.c:971 |
9544 | 3709 #, fuzzy, c-format |
3710 msgid "%s has signed on (%s)" | |
9119 | 3711 msgstr "%s님이 연결됨" |
3712 | |
10302 | 3713 #: src/gtkpounce.c:973 |
9544 | 3714 #, fuzzy, c-format |
3715 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
9119 | 3716 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아옴" |
3717 | |
10302 | 3718 #: src/gtkpounce.c:975 |
9544 | 3719 #, fuzzy, c-format |
3720 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
9119 | 3721 msgstr "%s님이 자리비움 상태에서 돌아옴" |
3722 | |
10302 | 3723 #: src/gtkpounce.c:977 |
9544 | 3724 #, fuzzy, c-format |
3725 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
9119 | 3726 msgstr "%s님이 입력을 멈춤" |
3727 | |
10302 | 3728 #: src/gtkpounce.c:979 |
9544 | 3729 #, fuzzy, c-format |
3730 msgid "%s has signed off (%s)" | |
9119 | 3731 msgstr "%s님의 연결이 끊김" |
3732 | |
10302 | 3733 #: src/gtkpounce.c:981 |
9544 | 3734 #, fuzzy, c-format |
3735 msgid "%s has become idle (%s)" | |
9119 | 3736 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
3737 | |
10302 | 3738 #: src/gtkpounce.c:983 |
9544 | 3739 #, fuzzy, c-format |
3740 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
3741 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
3742 | |
10302 | 3743 #: src/gtkpounce.c:984 |
6711 | 3744 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
9119 | 3745 msgstr "알 수 없는 알림 이벤트입니다. 이것을 보고해주세요!" |
3746 | |
10302 | 3747 #: src/gtkprefs.c:398 |
6711 | 3748 msgid "Interface Options" |
9119 | 3749 msgstr "인터페이스 옵션" |
3750 | |
10302 | 3751 #: src/gtkprefs.c:400 |
6711 | 3752 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
9119 | 3753 msgstr "별칭이 설정되어 있지 않으면 대화명 보임(_I)" |
3754 | |
10302 | 3755 #: src/gtkprefs.c:632 |
6711 | 3756 msgid "" |
3757 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3758 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3759 msgstr "" | |
9119 | 3760 "아래 목록에서 사용할 스마일리 테마를 선택하십시오. 새로운 테마를 목록에 끌어" |
3761 "다 놓아서 설치할 수도 있습니다." | |
3762 | |
10302 | 3763 #: src/gtkprefs.c:672 |
6711 | 3764 msgid "Icon" |
9119 | 3765 msgstr "아이콘" |
3766 | |
10302 | 3767 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2117 src/protocols/jabber/buddy.c:267 |
3768 #: src/protocols/jabber/buddy.c:799 src/protocols/jabber/chat.c:761 | |
8778 | 3769 msgid "Description" |
9119 | 3770 msgstr "설명" |
3771 | |
10302 | 3772 #: src/gtkprefs.c:774 |
6711 | 3773 msgid "Display" |
9119 | 3774 msgstr "표시" |
3775 | |
10302 | 3776 #: src/gtkprefs.c:775 |
6711 | 3777 msgid "Show _timestamp on messages" |
9119 | 3778 msgstr "메시지에 시간 보여주기(_T)" |
3779 | |
10302 | 3780 #: src/gtkprefs.c:778 |
6711 | 3781 msgid "_Highlight misspelled words" |
9119 | 3782 msgstr "틀린 철자를 강조(_H)" |
3783 | |
10302 | 3784 #: src/gtkprefs.c:782 |
6711 | 3785 msgid "Ignore c_olors" |
9119 | 3786 msgstr "색깔 무시(_O)" |
3787 | |
10302 | 3788 #: src/gtkprefs.c:784 |
6711 | 3789 msgid "Ignore font _faces" |
9119 | 3790 msgstr "글꼴 무시(_F)" |
3791 | |
10302 | 3792 #: src/gtkprefs.c:786 |
6711 | 3793 msgid "Ignore font si_zes" |
9119 | 3794 msgstr "글자 크기 무시(_Z)" |
3795 | |
10302 | 3796 #: src/gtkprefs.c:789 |
9119 | 3797 msgid "Default Formatting" |
3798 msgstr "기본 꾸밈" | |
3799 | |
10302 | 3800 #: src/gtkprefs.c:791 |
9119 | 3801 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" |
3802 msgstr "나가는 메시지를 기본 꾸밈으로 보냄(_S)" | |
3803 | |
10302 | 3804 #: src/gtkprefs.c:801 |
9119 | 3805 msgid "" |
3806 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3807 "that support formatting. :)" | |
3808 msgstr "" | |
9544 | 3809 "사용하시는 프로토콜이 꾸미기를 지원할 경우 여러분이 보내는 메시지가 이런 식으" |
3810 "로 보입니다. :)" | |
3811 | |
10302 | 3812 #: src/gtkprefs.c:804 |
9119 | 3813 msgid "_Clear Formatting" |
3814 msgstr "꾸밈 지우기(_C)" | |
3815 | |
10302 | 3816 #: src/gtkprefs.c:841 |
8459 | 3817 msgid "Window Closing" |
9119 | 3818 msgstr "창 닫기" |
3819 | |
10302 | 3820 #: src/gtkprefs.c:842 |
8459 | 3821 msgid "_Escape closes window" |
9119 | 3822 msgstr "_Esc 키로 창 닫음" |
3823 | |
10302 | 3824 #: src/gtkprefs.c:858 |
9119 | 3825 msgid "Buddy List Sorting" |
3826 msgstr "친구 목록 정렬" | |
3827 | |
10302 | 3828 #: src/gtkprefs.c:867 |
9119 | 3829 msgid "_Sorting:" |
3830 msgstr "정렬(_S):" | |
3831 | |
10302 | 3832 #: src/gtkprefs.c:872 |
3833 msgid "Buddy Display" | |
3834 msgstr "친구 보여주기" | |
3835 | |
3836 #: src/gtkprefs.c:873 src/gtkprefs.c:933 | |
3837 msgid "Show buddy _icons" | |
3838 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
3839 | |
3840 #: src/gtkprefs.c:875 | |
3841 msgid "Show _warning levels" | |
3842 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" | |
3843 | |
3844 #: src/gtkprefs.c:877 | |
3845 msgid "Show idle _times" | |
3846 msgstr "사용 안한 시간 보여주기(_T)" | |
3847 | |
3848 #: src/gtkprefs.c:879 | |
3849 msgid "_Automatically expand contacts" | |
3850 msgstr "자동으로 연락처 펼침(_A)" | |
3851 | |
3852 #: src/gtkprefs.c:912 | |
9119 | 3853 msgid "Show _buttons as:" |
3854 msgstr "다음처럼 단추 보여주기(_B):" | |
3855 | |
10302 | 3856 #: src/gtkprefs.c:914 |
9119 | 3857 msgid "Pictures" |
3858 msgstr "그림" | |
3859 | |
10302 | 3860 #: src/gtkprefs.c:915 |
9119 | 3861 msgid "Text" |
3862 msgstr "글자" | |
3863 | |
10302 | 3864 #: src/gtkprefs.c:916 |
9119 | 3865 msgid "Pictures and text" |
3866 msgstr "그림과 글자" | |
3867 | |
10302 | 3868 #: src/gtkprefs.c:923 |
9544 | 3869 msgid "Enable \"_slash\" commands" |
3870 msgstr "" | |
3871 | |
10302 | 3872 #: src/gtkprefs.c:926 |
9882 | 3873 msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" |
3874 msgstr "" | |
3875 | |
10302 | 3876 #: src/gtkprefs.c:929 |
8778 | 3877 msgid "Show _formatting toolbar" |
9119 | 3878 msgstr "꾸밈 도구모음 보임(_F)" |
3879 | |
10302 | 3880 #: src/gtkprefs.c:931 |
9544 | 3881 #, fuzzy |
3882 msgid "Show _aliases in tabs/titles" | |
9119 | 3883 msgstr "탭/제목에 별명 보임(_L)" |
3884 | |
10302 | 3885 #: src/gtkprefs.c:935 |
9544 | 3886 #, fuzzy |
3887 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
3888 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 켬(_N)" | |
3889 | |
10302 | 3890 #: src/gtkprefs.c:937 |
9544 | 3891 #, fuzzy |
3892 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
3893 msgstr "친구에게 타이핑할 때 알림(_T)" | |
3894 | |
10302 | 3895 #: src/gtkprefs.c:939 |
9544 | 3896 #, fuzzy |
3897 msgid "_Raise IM window on events" | |
3898 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3899 | |
10302 | 3900 #: src/gtkprefs.c:942 |
9544 | 3901 #, fuzzy |
3902 msgid "Raise chat _window on events" | |
3903 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3904 | |
3905 #. All the tab options! | |
10302 | 3906 #: src/gtkprefs.c:946 |
6711 | 3907 msgid "Tab Options" |
9119 | 3908 msgstr "탭 옵션" |
3909 | |
10302 | 3910 #: src/gtkprefs.c:948 |
9119 | 3911 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
3912 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | |
3913 | |
10302 | 3914 #: src/gtkprefs.c:962 |
3915 #, fuzzy | |
3916 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
9119 | 3917 msgstr "탭에서 닫기 단추를 보여주기(_C): " |
3918 | |
10302 | 3919 #: src/gtkprefs.c:965 |
9544 | 3920 #, fuzzy |
3921 msgid "Tab p_lacement:" | |
9119 | 3922 msgstr "탭 위치(_T):" |
3923 | |
10302 | 3924 #: src/gtkprefs.c:967 |
6711 | 3925 msgid "Top" |
9119 | 3926 msgstr "위" |
6711 | 3927 |
10302 | 3928 #: src/gtkprefs.c:968 |
9119 | 3929 msgid "Bottom" |
3930 msgstr "아래" | |
3931 | |
10302 | 3932 #: src/gtkprefs.c:969 |
9754 | 3933 msgid "Left" |
3934 msgstr "왼쪽" | |
3935 | |
10302 | 3936 #: src/gtkprefs.c:970 |
9754 | 3937 msgid "Right" |
3938 msgstr "오른쪽" | |
3939 | |
10302 | 3940 #: src/gtkprefs.c:976 |
9544 | 3941 #, fuzzy |
3942 msgid "New conversation _placement:" | |
3943 msgstr "대화 갯수 기준" | |
3944 | |
10302 | 3945 #: src/gtkprefs.c:1027 src/protocols/oscar/oscar.c:749 |
3946 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 | |
8778 | 3947 msgid "IP Address" |
9119 | 3948 msgstr "IP 주소" |
3949 | |
10302 | 3950 #: src/gtkprefs.c:1029 |
8778 | 3951 msgid "_Autodetect IP Address" |
9119 | 3952 msgstr "IP 주소 바로 찾기(_A)" |
8778 | 3953 |
10302 | 3954 #: src/gtkprefs.c:1038 |
9119 | 3955 msgid "Public _IP:" |
3956 msgstr "공개 _IP:" | |
3957 | |
10302 | 3958 #: src/gtkprefs.c:1062 |
9119 | 3959 msgid "Ports" |
3960 msgstr "포트" | |
3961 | |
10302 | 3962 #: src/gtkprefs.c:1065 |
9119 | 3963 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" |
3964 msgstr "받아들일 포트 범위를 수동으로 지정(_M)" | |
3965 | |
10302 | 3966 #: src/gtkprefs.c:1068 |
8778 | 3967 msgid "_Start Port:" |
9119 | 3968 msgstr "시작 포트(_P):" |
3969 | |
10302 | 3970 #: src/gtkprefs.c:1075 |
8778 | 3971 msgid "_End Port:" |
9119 | 3972 msgstr "끝 포트(_E):" |
3973 | |
10302 | 3974 #: src/gtkprefs.c:1082 |
9544 | 3975 msgid "Proxy Server" |
3976 msgstr "프록시 서버" | |
3977 | |
10302 | 3978 #: src/gtkprefs.c:1086 |
6711 | 3979 msgid "No proxy" |
9119 | 3980 msgstr "프록시 사용 안함" |
3981 | |
10302 | 3982 #: src/gtkprefs.c:1148 |
8778 | 3983 msgid "_User:" |
9119 | 3984 msgstr "사용자(_U):" |
3985 | |
10302 | 3986 #: src/gtkprefs.c:1204 |
9544 | 3987 msgid "Epiphany" |
3988 msgstr "" | |
3989 | |
10302 | 3990 #: src/gtkprefs.c:1205 |
8778 | 3991 msgid "Firebird" |
9119 | 3992 msgstr "불새" |
3993 | |
10302 | 3994 #: src/gtkprefs.c:1206 |
8778 | 3995 msgid "Firefox" |
9119 | 3996 msgstr "불여우" |
3997 | |
10302 | 3998 #: src/gtkprefs.c:1207 |
9544 | 3999 msgid "Galeon" |
4000 msgstr "갈레온" | |
4001 | |
10302 | 4002 #: src/gtkprefs.c:1208 |
8778 | 4003 msgid "Gnome Default" |
9119 | 4004 msgstr "그놈 기본" |
4005 | |
10302 | 4006 #: src/gtkprefs.c:1209 |
9544 | 4007 msgid "Konqueror" |
4008 msgstr "컨쿼러" | |
4009 | |
10302 | 4010 #: src/gtkprefs.c:1210 |
9544 | 4011 msgid "Mozilla" |
4012 msgstr "모질라" | |
4013 | |
10302 | 4014 #: src/gtkprefs.c:1211 |
9544 | 4015 msgid "Netscape" |
4016 msgstr "넷스케이프" | |
4017 | |
10302 | 4018 #: src/gtkprefs.c:1212 |
9544 | 4019 msgid "Opera" |
4020 msgstr "오페라" | |
4021 | |
10302 | 4022 #: src/gtkprefs.c:1221 |
6711 | 4023 msgid "Manual" |
9119 | 4024 msgstr "수동" |
8778 | 4025 |
10302 | 4026 #: src/gtkprefs.c:1272 |
9119 | 4027 msgid "Browser Selection" |
4028 msgstr "브라우저 선택" | |
4029 | |
10302 | 4030 #: src/gtkprefs.c:1276 |
9754 | 4031 msgid "_Browser:" |
4032 msgstr "브라우저(_B):" | |
4033 | |
10302 | 4034 #: src/gtkprefs.c:1283 |
9119 | 4035 msgid "_Open link in:" |
4036 msgstr "브라우저에서 바로가기 열기(_O):" | |
4037 | |
10302 | 4038 #: src/gtkprefs.c:1285 |
9119 | 4039 msgid "Browser default" |
4040 msgstr "기본 브라우저" | |
4041 | |
10302 | 4042 #: src/gtkprefs.c:1286 |
9119 | 4043 msgid "Existing window" |
4044 msgstr "열려있는 창" | |
4045 | |
10302 | 4046 #: src/gtkprefs.c:1288 |
9119 | 4047 msgid "New tab" |
4048 msgstr "새 탭" | |
4049 | |
10302 | 4050 #: src/gtkprefs.c:1302 |
6711 | 4051 #, c-format |
4052 msgid "" | |
4053 "_Manual:\n" | |
4054 "(%s for URL)" | |
4055 msgstr "" | |
9119 | 4056 "수동(_M):\n" |
4057 "(%s은(는) URL)" | |
4058 | |
10302 | 4059 #: src/gtkprefs.c:1339 |
6711 | 4060 msgid "Message Logs" |
9119 | 4061 msgstr "메시지 로그" |
4062 | |
10302 | 4063 #: src/gtkprefs.c:1342 |
8778 | 4064 msgid "Log _Format:" |
9119 | 4065 msgstr "기록 양식(_F):" |
4066 | |
10302 | 4067 #: src/gtkprefs.c:1345 |
6711 | 4068 msgid "_Log all instant messages" |
9119 | 4069 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" |
4070 | |
10302 | 4071 #: src/gtkprefs.c:1347 |
6711 | 4072 msgid "Log all c_hats" |
9119 | 4073 msgstr "모든 대화를 기록(_H)" |
4074 | |
10302 | 4075 #: src/gtkprefs.c:1350 |
8460 | 4076 msgid "System Logs" |
9119 | 4077 msgstr "시스템 로그" |
4078 | |
10302 | 4079 #: src/gtkprefs.c:1352 |
8778 | 4080 msgid "_Enable system log" |
9119 | 4081 msgstr "시스템 정보 기록(_E)" |
4082 | |
10302 | 4083 #: src/gtkprefs.c:1355 |
4084 #, fuzzy | |
4085 msgid "Log when buddies log in/log _out" | |
9119 | 4086 msgstr "친구의 접속/종료 기록(_S)" |
4087 | |
10302 | 4088 #: src/gtkprefs.c:1361 |
8460 | 4089 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
9119 | 4090 msgstr "친구의 사용안함/사용함 기록(_I)" |
4091 | |
10302 | 4092 #: src/gtkprefs.c:1367 |
8460 | 4093 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
9119 | 4094 msgstr "자신의 자리비움/돌아옴 기록(_B)" |
4095 | |
10302 | 4096 #: src/gtkprefs.c:1373 |
4097 #, fuzzy | |
4098 msgid "Log your own _signons/idleness/awayness" | |
9119 | 4099 msgstr "자신의 연결/사용안함/자리비움 기록(_O)" |
4100 | |
10302 | 4101 #: src/gtkprefs.c:1509 |
9544 | 4102 msgid "Sound Selection" |
4103 msgstr "소리 선택" | |
4104 | |
10302 | 4105 #: src/gtkprefs.c:1561 |
6711 | 4106 msgid "Sound Method" |
9119 | 4107 msgstr "소리 연주 방식" |
4108 | |
10302 | 4109 #: src/gtkprefs.c:1562 |
6711 | 4110 msgid "_Method:" |
9119 | 4111 msgstr "방식(_M):" |
4112 | |
10302 | 4113 #: src/gtkprefs.c:1564 |
6711 | 4114 msgid "Console beep" |
9119 | 4115 msgstr "비프음" |
4116 | |
10302 | 4117 #: src/gtkprefs.c:1566 |
9754 | 4118 msgid "Automatic" |
4119 msgstr "자동" | |
4120 | |
10302 | 4121 #: src/gtkprefs.c:1573 |
6711 | 4122 msgid "Command" |
9119 | 4123 msgstr "명령" |
4124 | |
10302 | 4125 #: src/gtkprefs.c:1574 |
4126 #, fuzzy | |
4127 msgid "No sounds" | |
4128 msgstr "소리" | |
4129 | |
4130 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
6711 | 4131 #, c-format |
4132 msgid "" | |
4133 "Sound c_ommand:\n" | |
4134 "(%s for filename)" | |
4135 msgstr "" | |
9119 | 4136 "소리 낼 명령어(_O):\n" |
4137 "(%s은(는) 파일 이름)" | |
6711 | 4138 |
10302 | 4139 #: src/gtkprefs.c:1609 |
4140 msgid "Sound Options" | |
4141 msgstr "소리 옵션" | |
4142 | |
4143 #: src/gtkprefs.c:1610 | |
4144 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
4145 msgstr "대화창이 활성화 될 때 소리(_F)" | |
4146 | |
4147 #: src/gtkprefs.c:1612 | |
4148 msgid "_Sounds while away" | |
4149 msgstr "자리비움시 소리 냄(_S)" | |
4150 | |
4151 #: src/gtkprefs.c:1622 | |
9544 | 4152 msgid "Sound Events" |
4153 msgstr "소리" | |
4154 | |
10302 | 4155 #: src/gtkprefs.c:1673 |
9544 | 4156 msgid "Play" |
4157 msgstr "듣기" | |
4158 | |
10302 | 4159 #: src/gtkprefs.c:1680 |
9544 | 4160 msgid "Event" |
4161 msgstr "이벤트" | |
4162 | |
10302 | 4163 #: src/gtkprefs.c:1699 |
9544 | 4164 msgid "Test" |
4165 msgstr "테스트" | |
4166 | |
10302 | 4167 #: src/gtkprefs.c:1703 |
9544 | 4168 msgid "Reset" |
4169 msgstr "리셋" | |
4170 | |
10302 | 4171 #: src/gtkprefs.c:1707 |
9544 | 4172 msgid "Choose..." |
4173 msgstr "고르기..." | |
4174 | |
10302 | 4175 #: src/gtkprefs.c:1761 |
9119 | 4176 msgid "_Queue new messages when away" |
4177 msgstr "자리비움 중에 오는 새 메시지 쌓음(_Q)" | |
4178 | |
10302 | 4179 #: src/gtkprefs.c:1764 |
9754 | 4180 #, fuzzy |
4181 msgid "_Auto-reply:" | |
9119 | 4182 msgstr "자동 응답" |
4183 | |
10302 | 4184 #: src/gtkprefs.c:1766 |
9754 | 4185 #, fuzzy |
4186 msgid "Never" | |
4187 msgstr "서버" | |
4188 | |
10302 | 4189 #: src/gtkprefs.c:1767 |
9754 | 4190 #, fuzzy |
4191 msgid "When away" | |
4192 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." | |
4193 | |
10302 | 4194 #: src/gtkprefs.c:1768 |
9754 | 4195 #, fuzzy |
4196 msgid "When away and idle" | |
4197 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" | |
4198 | |
10302 | 4199 #: src/gtkprefs.c:1771 src/protocols/msn/msn.c:507 |
4200 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/state.c:32 | |
4201 #: src/protocols/novell/novell.c:2817 src/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
4202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2651 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 | |
8778 | 4203 msgid "Idle" |
9119 | 4204 msgstr "사용안함" |
4205 | |
10302 | 4206 #: src/gtkprefs.c:1772 |
6711 | 4207 msgid "Idle _time reporting:" |
9119 | 4208 msgstr "사용안한 시간 보고하기(_T):" |
4209 | |
10302 | 4210 #: src/gtkprefs.c:1775 |
6711 | 4211 msgid "Gaim usage" |
9119 | 4212 msgstr "게임 사용하지 않은 시간 보여주기" |
4213 | |
10302 | 4214 #: src/gtkprefs.c:1778 |
9119 | 4215 msgid "X usage" |
4216 msgstr "X를 사용하지 않은 시간 보여주기" | |
7360 | 4217 |
10302 | 4218 #: src/gtkprefs.c:1780 |
6711 | 4219 msgid "Windows usage" |
9119 | 4220 msgstr "창 사용" |
4221 | |
10302 | 4222 #: src/gtkprefs.c:1788 |
6711 | 4223 msgid "Auto-away" |
9119 | 4224 msgstr "자동으로 자리비움" |
4225 | |
10302 | 4226 #: src/gtkprefs.c:1789 |
6711 | 4227 msgid "Set away _when idle" |
9119 | 4228 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" |
4229 | |
10302 | 4230 #: src/gtkprefs.c:1793 |
6711 | 4231 msgid "_Minutes before setting away:" |
9119 | 4232 msgstr "다음 시간(분) 후에 자리비움 표시(_M):" |
4233 | |
10302 | 4234 #: src/gtkprefs.c:1801 |
6711 | 4235 msgid "Away m_essage:" |
9119 | 4236 msgstr "자리비움 메시지(_E):" |
4237 | |
10302 | 4238 #: src/gtkprefs.c:1859 |
6711 | 4239 #, c-format |
4240 msgid "" | |
4241 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4242 "\n" | |
4243 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4244 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
4245 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
4246 msgstr "" | |
4247 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4248 "\n" | |
9119 | 4249 "<span weight=\"bold\">작성:</span>\t\t%s\n" |
4250 "<span weight=\"bold\">웹 사이트:</span>\t%s\n" | |
4251 "<span weight=\"bold\">파일명:</span>\t%s" | |
4252 | |
10302 | 4253 #: src/gtkprefs.c:1864 |
6711 | 4254 #, c-format |
4255 msgid "" | |
4256 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4257 "\n" | |
4258 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
4259 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
4260 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
4261 msgstr "" | |
4262 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
4263 "\n" | |
9119 | 4264 "<span weight=\"bold\">작성:</span> %s\n" |
6711 | 4265 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
9119 | 4266 "<span weight=\"bold\">파일명:</span> %s" |
4267 | |
10302 | 4268 #: src/gtkprefs.c:2073 |
6711 | 4269 msgid "Load" |
9119 | 4270 msgstr "불러오기" |
4271 | |
10302 | 4272 #: src/gtkprefs.c:2087 |
8778 | 4273 msgid "Summary" |
9119 | 4274 msgstr "요약" |
4275 | |
10302 | 4276 #: src/gtkprefs.c:2135 |
8460 | 4277 msgid "Details" |
9119 | 4278 msgstr "정보" |
4279 | |
10302 | 4280 #: src/gtkprefs.c:2177 |
9119 | 4281 msgid "Interface" |
4282 msgstr "인터페이스" | |
4283 | |
10302 | 4284 #: src/gtkprefs.c:2180 |
9544 | 4285 msgid "Message Text" |
4286 msgstr "메시지 내용" | |
4287 | |
10302 | 4288 #: src/gtkprefs.c:2181 |
9544 | 4289 msgid "Shortcuts" |
4290 msgstr "단축키" | |
4291 | |
10302 | 4292 #: src/gtkprefs.c:2182 |
9119 | 4293 msgid "Smiley Themes" |
4294 msgstr "스마일리 테마" | |
4295 | |
10302 | 4296 #: src/gtkprefs.c:2183 |
9544 | 4297 msgid "Sounds" |
4298 msgstr "소리" | |
4299 | |
10302 | 4300 #: src/gtkprefs.c:2184 |
9119 | 4301 msgid "Network" |
4302 msgstr "네트워크" | |
4303 | |
10302 | 4304 #: src/gtkprefs.c:2189 |
6711 | 4305 msgid "Browser" |
9119 | 4306 msgstr "브라우저" |
6711 | 4307 |
10302 | 4308 #: src/gtkprefs.c:2192 |
9119 | 4309 msgid "Logging" |
4310 msgstr "기록" | |
6711 | 4311 |
10302 | 4312 #: src/gtkprefs.c:2193 |
9119 | 4313 msgid "Away / Idle" |
4314 msgstr "자리비움 / 사용안함" | |
6711 | 4315 |
10302 | 4316 #: src/gtkprefs.c:2196 |
6711 | 4317 msgid "Plugins" |
9119 | 4318 msgstr "플러그인" |
6711 | 4319 |
9882 | 4320 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6711 | 4321 msgid "Allow all users to contact me" |
9119 | 4322 msgstr "모든 사용자가 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4323 |
9882 | 4324 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6711 | 4325 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
9119 | 4326 msgstr "내 친구 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4327 |
9882 | 4328 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6711 | 4329 msgid "Allow only the users below" |
9119 | 4330 msgstr "허용 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4331 |
9882 | 4332 #: src/gtkprivacy.c:81 |
6711 | 4333 msgid "Block all users" |
9119 | 4334 msgstr "모든 사용자 차단" |
6711 | 4335 |
9882 | 4336 #: src/gtkprivacy.c:82 |
8778 | 4337 msgid "Block only the users below" |
9119 | 4338 msgstr "아래에 사용자만 차단" |
4339 | |
10302 | 4340 #: src/gtkprivacy.c:388 src/protocols/jabber/jabber.c:1508 |
6711 | 4341 msgid "Privacy" |
9119 | 4342 msgstr "프라이버시" |
4343 | |
10302 | 4344 #: src/gtkprivacy.c:401 |
6711 | 4345 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
9119 | 4346 msgstr "고친 프라이버시 설정은 바로 적용됩니다." |
6711 | 4347 |
4348 #. "Set privacy for:" label | |
10302 | 4349 #: src/gtkprivacy.c:413 |
6711 | 4350 msgid "Set privacy for:" |
9119 | 4351 msgstr "설정할 계정:" |
4352 | |
10302 | 4353 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 |
6711 | 4354 msgid "Permit User" |
9119 | 4355 msgstr "사용자 허용" |
4356 | |
10302 | 4357 #: src/gtkprivacy.c:583 |
6711 | 4358 msgid "Type a user you permit to contact you." |
9119 | 4359 msgstr "연락을 허용할 사용자를 입력하세요." |
4360 | |
10302 | 4361 #: src/gtkprivacy.c:584 |
6711 | 4362 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
9119 | 4363 msgstr "상대측에서의 연락을 허용할 사용자의 이름을 넣으세요." |
4364 | |
10302 | 4365 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 |
6711 | 4366 msgid "Permit" |
9119 | 4367 msgstr "허용" |
4368 | |
10302 | 4369 #: src/gtkprivacy.c:592 |
6711 | 4370 #, c-format |
4371 msgid "Allow %s to contact you?" | |
9119 | 4372 msgstr "%s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" |
4373 | |
10302 | 4374 #: src/gtkprivacy.c:594 |
6711 | 4375 #, c-format |
4376 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
9119 | 4377 msgstr "정말 %s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" |
4378 | |
10302 | 4379 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 |
6711 | 4380 msgid "Block User" |
9119 | 4381 msgstr "사용자 차단" |
4382 | |
10302 | 4383 #: src/gtkprivacy.c:622 |
6711 | 4384 msgid "Type a user to block." |
9119 | 4385 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." |
4386 | |
10302 | 4387 #: src/gtkprivacy.c:623 |
6711 | 4388 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
9119 | 4389 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." |
4390 | |
10302 | 4391 #: src/gtkprivacy.c:630 |
6711 | 4392 #, c-format |
4393 msgid "Block %s?" | |
9119 | 4394 msgstr "%s님을 차단할까요?" |
4395 | |
10302 | 4396 #: src/gtkprivacy.c:632 |
6711 | 4397 #, c-format |
4398 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
9119 | 4399 msgstr "정말 %s님을 차단할까요?" |
6711 | 4400 |
4401 #. * | |
4402 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4403 #. | |
10302 | 4404 #: src/gtkrequest.c:257 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 |
4405 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1901 | |
4406 #: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 | |
4407 #: src/request.h:1235 | |
6711 | 4408 msgid "Yes" |
9119 | 4409 msgstr "확인" |
4410 | |
10302 | 4411 #: src/gtkrequest.c:258 src/protocols/gg/gg.c:1013 src/protocols/msn/msn.c:514 |
4412 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/novell/novell.c:1902 | |
4413 #: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 | |
4414 #: src/request.h:1235 | |
6711 | 4415 msgid "No" |
9119 | 4416 msgstr "취소" |
6711 | 4417 |
10302 | 4418 #: src/gtkrequest.c:261 |
6711 | 4419 msgid "Apply" |
9119 | 4420 msgstr "적용" |
4421 | |
10302 | 4422 #: src/gtkrequest.c:262 src/protocols/msn/msn.c:316 |
9544 | 4423 #: src/protocols/silc/util.c:332 |
8778 | 4424 msgid "Close" |
9119 | 4425 msgstr "닫기" |
4426 | |
10302 | 4427 #: src/gtkrequest.c:1483 |
9544 | 4428 msgid "That file already exists" |
4429 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" | |
4430 | |
10302 | 4431 #: src/gtkrequest.c:1484 |
9544 | 4432 msgid "Would you like to overwrite it?" |
4433 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | |
4434 | |
10302 | 4435 #: src/gtkrequest.c:1522 src/gtkrequest.c:1543 |
9544 | 4436 #, fuzzy |
4437 msgid "Save File..." | |
4438 msgstr "파일 보내기..." | |
4439 | |
10302 | 4440 #: src/gtkrequest.c:1523 src/gtkrequest.c:1544 |
9544 | 4441 #, fuzzy |
4442 msgid "Open File..." | |
4443 msgstr "파일 보내기..." | |
4444 | |
9882 | 4445 #: src/gtkroomlist.c:331 |
8778 | 4446 msgid "Room List" |
9119 | 4447 msgstr "방 목록" |
8778 | 4448 |
4449 #. list button | |
9882 | 4450 #: src/gtkroomlist.c:402 |
8778 | 4451 msgid "_Get List" |
9119 | 4452 msgstr "목록 가져오기(_G)" |
8778 | 4453 |
10302 | 4454 #: src/gtksound.c:65 |
6711 | 4455 msgid "Buddy logs in" |
9119 | 4456 msgstr "친구가 접속" |
6711 | 4457 |
10302 | 4458 #: src/gtksound.c:66 |
6711 | 4459 msgid "Buddy logs out" |
9119 | 4460 msgstr "친구가 접속을 끊음" |
6711 | 4461 |
10302 | 4462 #: src/gtksound.c:67 |
6711 | 4463 msgid "Message received" |
9119 | 4464 msgstr "메시지 받음" |
6711 | 4465 |
9882 | 4466 #: src/gtksound.c:68 |
10302 | 4467 msgid "Message received begins conversation" |
4468 msgstr "메시지 받아서 새 대화가 시작됨" | |
8778 | 4469 |
9882 | 4470 #: src/gtksound.c:69 |
10302 | 4471 msgid "Message sent" |
4472 msgstr "메시지 보냄" | |
4473 | |
4474 #: src/gtksound.c:70 | |
4475 msgid "Person enters chat" | |
4476 msgstr "상대가 대화실에 들어옴" | |
4477 | |
4478 #: src/gtksound.c:71 | |
8778 | 4479 msgid "Person leaves chat" |
9119 | 4480 msgstr "상대가 대화실에서 떠남" |
8778 | 4481 |
10302 | 4482 #: src/gtksound.c:72 |
6711 | 4483 msgid "You talk in chat" |
9119 | 4484 msgstr "내가 대화실에서 이야기함" |
6711 | 4485 |
10302 | 4486 #: src/gtksound.c:73 |
6711 | 4487 msgid "Others talk in chat" |
9119 | 4488 msgstr "다른 사람이 대화실에서 이야기함" |
6711 | 4489 |
10302 | 4490 #: src/gtksound.c:76 |
6711 | 4491 msgid "Someone says your name in chat" |
9119 | 4492 msgstr "대화실에서 누군가 내 이름을 부름" |
4493 | |
10302 | 4494 #: src/gtksound.c:180 |
6711 | 4495 #, c-format |
4496 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
9119 | 4497 msgstr "선택된 파일(%s)이 없어 소리를 낼 수 없습니다." |
4498 | |
10302 | 4499 #: src/gtksound.c:196 |
6711 | 4500 msgid "" |
4501 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4502 "no command has been set." | |
4503 msgstr "" | |
9119 | 4504 "소리 연주 방식이 '명령'으로 선택되었지만 비어 있어 소리를 낼 수 없습니다." |
4505 | |
10302 | 4506 #: src/gtksound.c:208 |
6711 | 4507 #, c-format |
4508 msgid "" | |
4509 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4510 "launched: %s" | |
9119 | 4511 msgstr "설정된 명령(%s)이 실행될 수 없어 소리를 낼 수 없습니다." |
4512 | |
10302 | 4513 #: src/gtkstock.c:88 |
4514 msgid "_Alias" | |
4515 msgstr "별칭(_A)" | |
4516 | |
4517 #: src/gtkstock.c:90 | |
4518 #, fuzzy | |
4519 msgid "_Invite" | |
4520 msgstr "초대" | |
4521 | |
4522 #: src/gtkstock.c:91 | |
4523 msgid "_Modify" | |
4524 msgstr "고치기(_S)" | |
4525 | |
4526 #: src/gtkstock.c:92 | |
4527 msgid "_Open Mail" | |
4528 msgstr "편지 열기(_O)" | |
4529 | |
4530 #: src/gtkstock.c:94 | |
4531 msgid "_Warn" | |
4532 msgstr "경고(_W)" | |
4533 | |
4534 #: src/gtkutils.c:1399 src/gtkutils.c:1424 | |
4535 #, fuzzy, c-format | |
4536 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
4537 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." | |
4538 | |
4539 #: src/gtkutils.c:1401 src/gtkutils.c:1426 | |
4540 #, fuzzy | |
4541 msgid "Failed to load image" | |
4542 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | |
4543 | |
4544 #: src/gtkutils.c:1487 | |
4545 #, fuzzy, c-format | |
4546 msgid "Cannot send folder %s." | |
4547 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
4548 | |
4549 #: src/gtkutils.c:1489 | |
4550 msgid "" | |
4551 "Gaim cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
4552 "individually" | |
4553 msgstr "" | |
4554 | |
4555 #: src/gtkutils.c:1516 src/gtkutils.c:1525 src/gtkutils.c:1530 | |
4556 #, fuzzy | |
4557 msgid "You have dragged an image" | |
4558 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | |
4559 | |
4560 #: src/gtkutils.c:1517 | |
4561 msgid "" | |
4562 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
4563 "use it as the buddy icon for this user." | |
4564 msgstr "" | |
4565 | |
4566 #: src/gtkutils.c:1521 src/gtkutils.c:1536 | |
4567 #, fuzzy | |
4568 msgid "Set as buddy icon" | |
4569 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
4570 | |
4571 #: src/gtkutils.c:1522 src/gtkutils.c:1537 | |
4572 #, fuzzy | |
4573 msgid "Send image file" | |
4574 msgstr "메시지 보내기" | |
4575 | |
4576 #: src/gtkutils.c:1523 src/gtkutils.c:1537 | |
4577 #, fuzzy | |
4578 msgid "Insert in message" | |
4579 msgstr "그림 넣기" | |
4580 | |
4581 #: src/gtkutils.c:1526 | |
4582 #, fuzzy | |
4583 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
4584 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" | |
4585 | |
4586 #: src/gtkutils.c:1531 | |
4587 msgid "" | |
4588 "You can send this image as a file transfer orembed it into this message, or " | |
4589 "use it as the buddy icon for this user." | |
4590 msgstr "" | |
4591 | |
4592 #: src/gtkutils.c:1533 | |
4593 msgid "" | |
4594 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
4595 "this user" | |
4596 msgstr "" | |
4597 | |
4598 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
4599 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
4600 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
4601 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
4602 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
4603 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4604 #, fuzzy | |
4605 msgid "Cannot send launcher" | |
4606 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
4607 | |
4608 #: src/gtkutils.c:1587 | |
4609 msgid "" | |
4610 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
4611 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
4612 msgstr "" | |
4613 | |
4614 #: src/log.c:104 | |
8778 | 4615 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
4616 msgstr "" | |
4617 | |
10302 | 4618 #: src/log.c:528 |
8778 | 4619 msgid "XML" |
9119 | 4620 msgstr "XML" |
4621 | |
10302 | 4622 #: src/log.c:591 |
8778 | 4623 #, c-format |
4624 msgid "" | |
4625 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4626 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4627 msgstr "" | |
4628 | |
10302 | 4629 #: src/log.c:593 |
8778 | 4630 #, c-format |
4631 msgid "" | |
4632 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4633 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4634 msgstr "" | |
4635 | |
10302 | 4636 #: src/log.c:644 src/log.c:774 |
8778 | 4637 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4638 msgstr "" | |
4639 | |
10302 | 4640 #: src/log.c:654 src/log.c:786 |
8778 | 4641 #, c-format |
4642 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4643 msgstr "" | |
4644 | |
10302 | 4645 #: src/log.c:658 |
8778 | 4646 msgid "HTML" |
9119 | 4647 msgstr "HTML" |
4648 | |
10302 | 4649 #: src/log.c:719 |
8778 | 4650 #, c-format |
4651 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4652 msgstr "" | |
4653 | |
10302 | 4654 #: src/log.c:790 |
8778 | 4655 msgid "Plain text" |
9119 | 4656 msgstr "평문" |
4657 | |
10302 | 4658 #: src/plugin.c:304 |
6711 | 4659 #, c-format |
4660 msgid "" | |
4661 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4662 "again." | |
4663 msgstr "" | |
9119 | 4664 "%s 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치하고 다시 시도하세요." |
4665 | |
10302 | 4666 #: src/plugin.c:309 src/plugin.c:337 |
6711 | 4667 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
9119 | 4668 msgstr "게임이 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." |
4669 | |
10302 | 4670 #: src/plugin.c:333 |
6711 | 4671 #, c-format |
4672 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
9119 | 4673 msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." |
6711 | 4674 |
10302 | 4675 #: src/prefs.c:114 |
6711 | 4676 msgid "Slightly less boring default" |
4677 msgstr "" | |
4678 | |
10302 | 4679 #: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/irc/irc.c:165 |
4680 #: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/state.c:29 | |
9544 | 4681 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 |
10302 | 4682 #: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2808 |
4683 #: src/protocols/novell/novell.c:2927 src/protocols/novell/novell.c:2978 | |
4684 #: src/protocols/oscar/oscar.c:771 src/protocols/oscar/oscar.c:6876 | |
4685 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
3303 | 4686 msgid "Available" |
9119 | 4687 msgstr "메시지 받을 수 있음" |
3303 | 4688 |
10302 | 4689 #: src/protocols/gg/gg.c:51 |
3303 | 4690 msgid "Available for friends only" |
9119 | 4691 msgstr "친구들에게만 메시지 받을 수 있음" |
3303 | 4692 |
10302 | 4693 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
8460 | 4694 msgid "Away for friends only" |
9119 | 4695 msgstr "친구들에게만 자리비움 표시" |
4696 | |
10302 | 4697 #: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/oscar/oscar.c:681 |
4698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6890 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2649 | |
4699 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3172 | |
8460 | 4700 msgid "Invisible" |
9119 | 4701 msgstr "보이지 않도록 함" |
8460 | 4702 |
8778 | 4703 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
10302 | 4704 msgid "Invisible for friends only" |
4705 msgstr "친구들에게만 보이지 않도록 함" | |
4706 | |
4707 #: src/protocols/gg/gg.c:56 | |
3303 | 4708 msgid "Unavailable" |
9119 | 4709 msgstr "메시지 받을 수 없음" |
3303 | 4710 |
10302 | 4711 #: src/protocols/gg/gg.c:137 |
8460 | 4712 msgid "Unable to resolve hostname." |
9119 | 4713 msgstr "호스트의 IP를 알 수 없습니다." |
4714 | |
10302 | 4715 #: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1720 |
2637 | 4716 msgid "Unable to connect to server." |
9119 | 4717 msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." |
2637 | 4718 |
10302 | 4719 #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4720 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:365 | |
4721 #: src/protocols/jabber/auth.c:463 src/protocols/jabber/auth.c:475 | |
4722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:108 | |
7360 | 4723 msgid "Invalid response from server." |
9119 | 4724 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." |
7360 | 4725 |
10302 | 4726 #: src/protocols/gg/gg.c:146 |
8778 | 4727 msgid "Error while reading from socket." |
9119 | 4728 msgstr "소켓에서 읽는 중에 에러가 발생했습니다." |
8778 | 4729 |
10302 | 4730 #: src/protocols/gg/gg.c:149 |
8778 | 4731 msgid "Error while writing to socket." |
9119 | 4732 msgstr "소켓에 쓰는 중에 에러가 발생했습니다." |
8459 | 4733 |
10302 | 4734 #: src/protocols/gg/gg.c:152 |
8778 | 4735 msgid "Authentication failed." |
9119 | 4736 msgstr "인증 실패." |
3303 | 4737 |
10302 | 4738 #: src/protocols/gg/gg.c:155 |
2637 | 4739 msgid "Unknown Error Code." |
9119 | 4740 msgstr "알 수 없는 에러 코드." |
4741 | |
10302 | 4742 #: src/protocols/gg/gg.c:233 src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
9544 | 4743 #, c-format |
4744 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
4745 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>상태:</B> %s<HR>%s" | |
4746 | |
4747 #. res[0] == username | |
10302 | 4748 #: src/protocols/gg/gg.c:234 src/protocols/gg/gg.c:1075 |
4749 #: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
4750 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4223 src/protocols/silc/ops.c:1088 | |
4751 #: src/protocols/silc/ops.c:1151 src/protocols/toc/toc.c:469 | |
4752 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:721 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 | |
9544 | 4753 msgid "Buddy Information" |
4754 msgstr "친구 정보" | |
4755 | |
10302 | 4756 #: src/protocols/gg/gg.c:268 src/protocols/irc/irc.c:157 |
4757 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1068 src/protocols/jabber/jabber.c:970 | |
4758 #: src/protocols/msn/msn.c:530 src/protocols/napster/napster.c:556 | |
4759 #: src/protocols/novell/novell.c:2820 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
4760 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 | |
4761 #: src/protocols/silc/silc.c:46 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2653 | |
4762 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 | |
4763 msgid "Offline" | |
4764 msgstr "오프라인" | |
4765 | |
4766 #: src/protocols/gg/gg.c:278 src/protocols/gg/gg.c:284 | |
4767 #: src/protocols/gg/gg.c:290 src/protocols/gg/gg.c:296 | |
4768 #: src/protocols/gg/gg.c:302 src/protocols/gg/gg.c:308 | |
4769 #: src/protocols/gg/gg.c:314 src/protocols/irc/irc.c:170 | |
4770 #: src/protocols/jabber/jabber.c:970 src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
4771 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/jabber/jabber.c:988 | |
4772 #: src/protocols/jabber/jabber.c:994 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 | |
4773 #: src/protocols/novell/novell.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:6877 | |
4774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6884 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3134 | |
4775 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3168 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2226 | |
4776 #, fuzzy | |
4777 msgid "Message" | |
4778 msgstr "메시지(_M):" | |
4779 | |
4780 #: src/protocols/gg/gg.c:327 | |
2637 | 4781 #, c-format |
4782 msgid "Status: %s" | |
9119 | 4783 msgstr "상태: %s" |
4784 | |
10302 | 4785 #: src/protocols/gg/gg.c:481 |
2976 | 4786 msgid "Could not connect" |
9119 | 4787 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4788 | |
10302 | 4789 #: src/protocols/gg/gg.c:488 |
2976 | 4790 msgid "Unable to read socket" |
9119 | 4791 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." |
3303 | 4792 |
6711 | 4793 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
10302 | 4794 #: src/protocols/gg/gg.c:738 src/protocols/napster/napster.c:486 |
4795 #: src/protocols/napster/napster.c:517 src/protocols/toc/toc.c:171 | |
4796 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2280 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2309 | |
4797 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2372 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
9754 | 4798 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 |
2637 | 4799 msgid "Unable to connect." |
9119 | 4800 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4801 | |
10302 | 4802 #: src/protocols/gg/gg.c:754 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4803 msgid "Reading data" |
9119 | 4804 msgstr "데이터를 읽는 중" |
4805 | |
10302 | 4806 #: src/protocols/gg/gg.c:757 |
7360 | 4807 msgid "Balancer handshake" |
9119 | 4808 msgstr "밸런서 악수" |
4809 | |
10302 | 4810 #: src/protocols/gg/gg.c:760 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4811 msgid "Reading server key" |
9119 | 4812 msgstr "서버 키를 읽는 중" |
4813 | |
10302 | 4814 #: src/protocols/gg/gg.c:763 |
4845 | 4815 msgid "Exchanging key hash" |
9119 | 4816 msgstr "키 해쉬를 교환하는 중" |
4817 | |
10302 | 4818 #: src/protocols/gg/gg.c:773 |
2976 | 4819 msgid "Critical error in GG library\n" |
9119 | 4820 msgstr "GG 라이브러리에서 치명적인 오류\n" |
4821 | |
10302 | 4822 #: src/protocols/gg/gg.c:791 src/protocols/gg/gg.c:882 |
4823 #: src/protocols/toc/toc.c:147 | |
2637 | 4824 #, c-format |
4825 msgid "Connect to %s failed" | |
9119 | 4826 msgstr "%s로의 연결이 끊겼습니다." |
4827 | |
10302 | 4828 #: src/protocols/gg/gg.c:839 |
4208 | 4829 msgid "Unable to ping server" |
9119 | 4830 msgstr "서버에 핑을 보낼 수 없음" |
4831 | |
10302 | 4832 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
4208 | 4833 msgid "Send as message" |
9119 | 4834 msgstr "메시지로 보내기" |
4835 | |
10302 | 4836 #: src/protocols/gg/gg.c:856 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4837 msgid "Looking up GG server" |
9119 | 4838 msgstr "GG 서버를 찾는 중" |
4839 | |
10302 | 4840 #: src/protocols/gg/gg.c:859 |
4208 | 4841 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
9119 | 4842 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
4843 | |
10302 | 4844 #: src/protocols/gg/gg.c:906 |
3145 | 4845 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
9119 | 4846 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN으로 메시지를 보내려고 하고있습니다." |
4847 | |
10302 | 4848 #: src/protocols/gg/gg.c:981 |
2637 | 4849 msgid "Couldn't get search results" |
9119 | 4850 msgstr "찾은 결과를 얻을 수 없음" |
4851 | |
10302 | 4852 #: src/protocols/gg/gg.c:986 |
2637 | 4853 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
9119 | 4854 msgstr "가두-가두 검색 엔진" |
4855 | |
10302 | 4856 #: src/protocols/gg/gg.c:1012 |
2637 | 4857 msgid "Active" |
9119 | 4858 msgstr "활성화" |
4859 | |
10302 | 4860 #: src/protocols/gg/gg.c:1017 src/protocols/oscar/oscar.c:5037 |
4663 | 4861 msgid "UIN" |
4862 msgstr "UIN" | |
2637 | 4863 |
8778 | 4864 #. First Name |
10302 | 4865 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 src/protocols/jabber/jabber.c:621 |
4866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/silc/ops.c:810 | |
4867 #: src/protocols/trepia/trepia.c:268 | |
8778 | 4868 msgid "First Name" |
9119 | 4869 msgstr "성" |
8778 | 4870 |
4871 #. Last Name | |
10302 | 4872 #: src/protocols/gg/gg.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5049 src/protocols/trepia/trepia.c:275 | |
8778 | 4874 msgid "Last Name" |
9119 | 4875 msgstr "이름" |
4876 | |
10302 | 4877 #: src/protocols/gg/gg.c:1030 src/protocols/gg/gg.c:1775 |
4878 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:5038 | |
4879 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 | |
2637 | 4880 msgid "Nick" |
9119 | 4881 msgstr "별명" |
4882 | |
10302 | 4883 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 src/protocols/gg/gg.c:1040 |
8778 | 4884 msgid "Birth Year" |
9119 | 4885 msgstr "생년" |
4886 | |
10302 | 4887 #: src/protocols/gg/gg.c:1046 src/protocols/gg/gg.c:1048 |
4888 #: src/protocols/gg/gg.c:1050 | |
2637 | 4889 msgid "Sex" |
9119 | 4890 msgstr "성별" |
2637 | 4891 |
8778 | 4892 #. City |
10302 | 4893 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 src/protocols/jabber/jabber.c:636 |
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5092 src/protocols/oscar/oscar.c:5100 | |
4895 #: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 | |
8778 | 4896 msgid "City" |
9119 | 4897 msgstr "시/군" |
8778 | 4898 |
10302 | 4899 #: src/protocols/gg/gg.c:1097 |
4208 | 4900 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
9119 | 4901 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 친구 목록이 없습니다." |
4902 | |
10302 | 4903 #: src/protocols/gg/gg.c:1105 |
4059 | 4904 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
9119 | 4905 msgstr "서버에서 친구 목록을 가져올 수 없습니다." |
4906 | |
10302 | 4907 #: src/protocols/gg/gg.c:1167 |
5853 | 4908 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
9119 | 4909 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 성공적으로 가져왔습니다." |
4910 | |
10302 | 4911 #: src/protocols/gg/gg.c:1175 |
4208 | 4912 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
9119 | 4913 msgstr "Gadu-Gadu 서버로 친구 목록을 보낼 수 없습니다." |
4914 | |
10302 | 4915 #: src/protocols/gg/gg.c:1183 |
4208 | 4916 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
9119 | 4917 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지웠습니다." |
4918 | |
10302 | 4919 #: src/protocols/gg/gg.c:1191 |
4208 | 4920 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
9119 | 4921 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지울 수 없습니다." |
4922 | |
10302 | 4923 #: src/protocols/gg/gg.c:1200 |
8778 | 4924 msgid "Password changed successfully" |
9119 | 4925 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다." |
4926 | |
10302 | 4927 #: src/protocols/gg/gg.c:1207 |
2976 | 4928 msgid "Password couldn't be changed" |
9119 | 4929 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
4930 | |
10302 | 4931 #: src/protocols/gg/gg.c:1326 |
4208 | 4932 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
9119 | 4933 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" |
4934 | |
10302 | 4935 #: src/protocols/gg/gg.c:1327 |
4208 | 4936 msgid "" |
4937 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4938 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4939 msgstr "" | |
9119 | 4940 "게임이 Gadu-Gadu HTTP 서버 연결 오류로 인해 요청이 완료되지 않았습니다.잠시 " |
4941 "후에 다시 시도하세요." | |
4942 | |
10302 | 4943 #: src/protocols/gg/gg.c:1356 |
6711 | 4944 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
9119 | 4945 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 가져올 수 없음" |
4946 | |
10302 | 4947 #: src/protocols/gg/gg.c:1357 |
4208 | 4948 msgid "" |
4949 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4950 "again later." | |
4951 msgstr "" | |
9119 | 4952 "게임이 Gadu-Gadu 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하" |
4953 "세요." | |
4954 | |
10302 | 4955 #: src/protocols/gg/gg.c:1430 |
4208 | 4956 msgid "Couldn't export buddy list" |
9119 | 4957 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
4958 | |
10302 | 4959 #: src/protocols/gg/gg.c:1431 src/protocols/gg/gg.c:1454 |
4208 | 4960 msgid "" |
4961 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4962 msgstr "" | |
9119 | 4963 "게임이 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요." |
4964 | |
10302 | 4965 #: src/protocols/gg/gg.c:1453 |
4208 | 4966 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
9119 | 4967 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 지울 수 없음" |
4968 | |
10302 | 4969 #: src/protocols/gg/gg.c:1504 |
6711 | 4970 msgid "Unable to access directory" |
9119 | 4971 msgstr "디렉토리에 접근할 수 없음" |
4972 | |
10302 | 4973 #: src/protocols/gg/gg.c:1505 |
4208 | 4974 msgid "" |
4975 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4976 "the directory server. Please try again later." | |
4977 msgstr "" | |
9119 | 4978 "게임이 디렉토리 서버에 접속할 수 없어 디렉토리 찾기에 실패했습니다. 잠시 후" |
4979 "에 다시 시도하세요." | |
4980 | |
10302 | 4981 #: src/protocols/gg/gg.c:1539 |
6711 | 4982 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
9119 | 4983 msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음" |
4984 | |
10302 | 4985 #: src/protocols/gg/gg.c:1540 |
4208 | 4986 msgid "" |
4987 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4988 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4989 msgstr "" | |
9544 | 4990 "게임이 Gadu-Gadu 서버 연결 오류로 열쇠글을 바꾸지 못했습니다. 잠시 후에 다시 " |
4991 "시도하세요." | |
4992 | |
10302 | 4993 #: src/protocols/gg/gg.c:1556 |
2637 | 4994 msgid "Directory Search" |
9119 | 4995 msgstr "디렉토리에서 찾기" |
4996 | |
4997 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
10302 | 4998 #: src/protocols/gg/gg.c:1561 src/protocols/jabber/jabber.c:1104 |
4999 #: src/protocols/toc/toc.c:1571 | |
8778 | 5000 msgid "Change Password" |
9119 | 5001 msgstr "열쇠글 바꾸기" |
5002 | |
10302 | 5003 #: src/protocols/gg/gg.c:1565 |
4059 | 5004 msgid "Import Buddy List from Server" |
9119 | 5005 msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기" |
5006 | |
10302 | 5007 #: src/protocols/gg/gg.c:1569 |
4059 | 5008 msgid "Export Buddy List to Server" |
9119 | 5009 msgstr "친구 목록을 서버로 보내기" |
5010 | |
10302 | 5011 #: src/protocols/gg/gg.c:1573 |
4059 | 5012 msgid "Delete Buddy List from Server" |
9119 | 5013 msgstr "서버에서 친구 목록 지우기" |
5014 | |
10302 | 5015 #: src/protocols/gg/gg.c:1606 |
4208 | 5016 msgid "Unable to access user profile." |
9119 | 5017 msgstr "사용자 소개에 접근할 수 없습니다." |
5018 | |
10302 | 5019 #: src/protocols/gg/gg.c:1607 |
4208 | 5020 msgid "" |
5021 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
5022 "the directory server. Please try again later." | |
5023 msgstr "" | |
9119 | 5024 "게임이 디렉토리 서버 연결 오류로 인해 사용자 소개에 접근하지 못했습니다. 잠" |
5025 "시 후에 다시 시도하세요." | |
4208 | 5026 |
5356 | 5027 #. *< type |
5028 #. *< ui_requirement | |
5029 #. *< flags | |
5030 #. *< dependencies | |
5031 #. *< priority | |
5032 #. *< id | |
5033 #. *< name | |
5034 #. *< version | |
5035 #. * summary | |
8778 | 5036 #. * description |
10302 | 5037 #: src/protocols/gg/gg.c:1754 src/protocols/gg/gg.c:1756 |
5356 | 5038 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
9119 | 5039 msgstr "가두-가두 프로토콜 플러그인" |
4208 | 5040 |
10302 | 5041 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1310 |
6711 | 5042 #, c-format |
5043 msgid "Unknown command: %s" | |
9119 | 5044 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" |
6711 | 5045 |
10302 | 5046 #: src/protocols/irc/cmds.c:450 src/protocols/jabber/chat.c:584 |
5047 #: src/protocols/silc/silc.c:1018 | |
6711 | 5048 #, c-format |
5049 msgid "current topic is: %s" | |
9119 | 5050 msgstr "현재 토픽: %s" |
6711 | 5051 |
10302 | 5052 #: src/protocols/irc/cmds.c:454 src/protocols/jabber/chat.c:588 |
5053 #: src/protocols/silc/silc.c:1022 | |
6711 | 5054 msgid "No topic is set" |
9119 | 5055 msgstr "토픽이 없음" |
6711 | 5056 |
9544 | 5057 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:169 |
5058 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:179 | |
5059 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
5060 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:198 | |
8778 | 5061 msgid "File Transfer Aborted" |
9119 | 5062 msgstr "파일 전송 취소" |
8778 | 5063 |
5064 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
5065 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
5066 msgstr "" | |
5067 | |
10302 | 5068 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8778 | 5069 msgid "Error displaying MOTD" |
5070 msgstr "" | |
5071 | |
10302 | 5072 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8778 | 5073 msgid "No MOTD available" |
9119 | 5074 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" |
5075 | |
10302 | 5076 #: src/protocols/irc/irc.c:76 |
8778 | 5077 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
5078 msgstr "" | |
5079 | |
10302 | 5080 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
8778 | 5081 #, c-format |
5082 msgid "MOTD for %s" | |
9119 | 5083 msgstr "%s의 MOTD" |
5084 | |
10302 | 5085 #: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:412 |
9544 | 5086 #, fuzzy |
5087 msgid "Server has disconnected" | |
5088 msgstr "끊어짐." | |
5089 | |
10302 | 5090 #: src/protocols/irc/irc.c:181 |
8778 | 5091 msgid "View MOTD" |
5092 msgstr "" | |
5093 | |
10302 | 5094 #: src/protocols/irc/irc.c:193 src/protocols/silc/chat.c:32 |
8778 | 5095 msgid "_Channel:" |
9119 | 5096 msgstr "채널(_C):" |
5097 | |
10302 | 5098 #: src/protocols/irc/irc.c:198 src/protocols/jabber/chat.c:56 |
8778 | 5099 msgid "_Password:" |
9119 | 5100 msgstr "열쇠글(_P):" |
5101 | |
10302 | 5102 #: src/protocols/irc/irc.c:230 |
8778 | 5103 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
5104 msgstr "" | |
5105 | |
10302 | 5106 #: src/protocols/irc/irc.c:249 |
5107 #, fuzzy, c-format | |
5108 msgid "Logging in: %s" | |
5109 msgstr "%s(을)를 찾는 중" | |
5110 | |
5111 #: src/protocols/irc/irc.c:258 | |
6711 | 5112 msgid "Couldn't create socket" |
9119 | 5113 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
5114 | |
10302 | 5115 #: src/protocols/irc/irc.c:273 src/protocols/jabber/jabber.c:301 |
5116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1690 src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | |
9119 | 5117 msgid "Couldn't connect to host" |
5118 msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다." | |
5119 | |
10302 | 5120 #: src/protocols/irc/irc.c:409 src/protocols/trepia/trepia.c:929 |
8778 | 5121 msgid "Read error" |
9119 | 5122 msgstr "읽기 오류" |
5123 | |
10302 | 5124 #: src/protocols/irc/irc.c:564 src/protocols/silc/chat.c:1373 |
5125 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1398 | |
8778 | 5126 msgid "Users" |
9119 | 5127 msgstr "사용자" |
5128 | |
10302 | 5129 #: src/protocols/irc/irc.c:567 src/protocols/silc/chat.c:1376 |
5130 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1407 | |
8778 | 5131 msgid "Topic" |
9119 | 5132 msgstr "주제" |
8778 | 5133 |
6711 | 5134 #. *< type |
5135 #. *< ui_requirement | |
5136 #. *< flags | |
5137 #. *< dependencies | |
5138 #. *< priority | |
5139 #. *< id | |
5140 #. *< name | |
5141 #. *< version | |
10302 | 5142 #: src/protocols/irc/irc.c:674 |
6711 | 5143 msgid "IRC Protocol Plugin" |
9119 | 5144 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" |
6711 | 5145 |
5146 #. * summary | |
10302 | 5147 #: src/protocols/irc/irc.c:675 |
6711 | 5148 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
9119 | 5149 msgstr "좀 덜 나쁜 IRC 프로토콜 플러그인" |
5150 | |
10302 | 5151 #: src/protocols/irc/irc.c:694 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5152 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1621 src/protocols/napster/napster.c:691 | |
5153 #: src/protocols/silc/ops.c:1028 src/protocols/silc/ops.c:1132 | |
6711 | 5154 msgid "Server" |
9119 | 5155 msgstr "서버" |
5156 | |
10302 | 5157 #: src/protocols/irc/irc.c:697 src/protocols/jabber/jabber.c:1642 |
5158 #: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/napster/napster.c:696 | |
5159 #: src/protocols/silc/silc.c:1604 src/protocols/trepia/trepia.c:1303 | |
8778 | 5160 msgid "Port" |
9119 | 5161 msgstr "포트" |
5162 | |
10302 | 5163 #: src/protocols/irc/irc.c:700 |
5164 #, fuzzy | |
5165 msgid "Encodings" | |
9119 | 5166 msgstr "인코딩" |
5167 | |
10302 | 5168 #: src/protocols/irc/irc.c:703 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5169 #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/silc/buddy.c:1450 | |
5170 #: src/protocols/silc/ops.c:975 src/protocols/silc/ops.c:977 | |
5171 #: src/protocols/silc/ops.c:1126 src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
8778 | 5172 msgid "Username" |
9119 | 5173 msgstr "사용자이름" |
8778 | 5174 |
10302 | 5175 #: src/protocols/irc/irc.c:706 |
5176 #, fuzzy | |
5177 msgid "Real name" | |
5178 msgstr "실제이름" | |
5179 | |
9754 | 5180 #: src/protocols/irc/msgs.c:97 |
6711 | 5181 msgid "Bad mode" |
9119 | 5182 msgstr "잘못된 모드" |
6711 | 5183 |
9754 | 5184 #: src/protocols/irc/msgs.c:108 |
6711 | 5185 #, c-format |
5186 msgid "You are banned from %s." | |
9119 | 5187 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
6711 | 5188 |
9754 | 5189 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6711 | 5190 msgid "Banned" |
9119 | 5191 msgstr "밴됨" |
6711 | 5192 |
9754 | 5193 #: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201 |
5194 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 | |
5195 #, fuzzy, c-format | |
5196 msgid "<b>%s:</b> %s" | |
5197 msgstr "<b>상태:</b> %s" | |
5198 | |
8778 | 5199 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6711 | 5200 msgid " <i>(ircop)</i>" |
5201 msgstr "" | |
5202 | |
8778 | 5203 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6711 | 5204 msgid " <i>(identified)</i>" |
5205 msgstr "" | |
5206 | |
9754 | 5207 #: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195 |
5208 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207 | |
10302 | 5209 #: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:665 |
9754 | 5210 #, fuzzy, c-format |
5211 msgid "<b>%s:</b> %s<br>" | |
5212 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" | |
5213 | |
10302 | 5214 #: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:969 |
5215 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 | |
6711 | 5216 msgid "Realname" |
9119 | 5217 msgstr "실제이름" |
6711 | 5218 |
10302 | 5219 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1041 |
6711 | 5220 msgid "Currently on" |
5221 msgstr "" | |
5222 | |
9754 | 5223 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6711 | 5224 #, c-format |
5225 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
9119 | 5226 msgstr "<b>자리비움:</b> %s<br>" |
6711 | 5227 |
9754 | 5228 #: src/protocols/irc/msgs.c:214 |
6711 | 5229 msgid "Online since" |
9119 | 5230 msgstr "연결 시기" |
6711 | 5231 |
9754 | 5232 #: src/protocols/irc/msgs.c:217 |
6711 | 5233 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
5234 msgstr "" | |
5235 | |
9754 | 5236 #: src/protocols/irc/msgs.c:224 |
9119 | 5237 #, c-format |
8778 | 5238 msgid "Buddy Information for %s" |
9119 | 5239 msgstr "%s의 친구 정보" |
8778 | 5240 |
9882 | 5241 #: src/protocols/irc/msgs.c:286 |
6711 | 5242 #, c-format |
5243 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
9119 | 5244 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
6711 | 5245 |
9882 | 5246 #: src/protocols/irc/msgs.c:291 |
6711 | 5247 #, c-format |
5248 msgid "The topic for %s is: %s" | |
5249 msgstr "" | |
5250 | |
9882 | 5251 #: src/protocols/irc/msgs.c:308 |
6711 | 5252 #, c-format |
5253 msgid "Unknown message '%s'" | |
9119 | 5254 msgstr "'%s'은(는) 알 수 없는 메시지입니다." |
6711 | 5255 |
9882 | 5256 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6711 | 5257 msgid "Unknown message" |
9119 | 5258 msgstr "알 수 없는 메시지" |
6711 | 5259 |
9882 | 5260 #: src/protocols/irc/msgs.c:309 |
6711 | 5261 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
9119 | 5262 msgstr "게임은 IRC 서버가 보낸 메시지를 이해할 수 없습니다." |
5263 | |
9882 | 5264 #: src/protocols/irc/msgs.c:332 |
9544 | 5265 #, c-format |
5266 msgid "Users on %s: %s" | |
5267 msgstr "" | |
5268 | |
9882 | 5269 #: src/protocols/irc/msgs.c:426 |
8778 | 5270 msgid "No such channel" |
9119 | 5271 msgstr "그런 채널이 없음" |
8778 | 5272 |
6711 | 5273 #. does this happen? |
9882 | 5274 #: src/protocols/irc/msgs.c:437 |
6711 | 5275 msgid "no such channel" |
9119 | 5276 msgstr "그런 채널이 없음" |
5277 | |
9882 | 5278 #: src/protocols/irc/msgs.c:440 |
6711 | 5279 msgid "User is not logged in" |
9119 | 5280 msgstr "접속되지 않음" |
5281 | |
9882 | 5282 #: src/protocols/irc/msgs.c:445 |
6711 | 5283 msgid "No such nick or channel" |
9119 | 5284 msgstr "그런 대화명이나 채널이 없음" |
5285 | |
9882 | 5286 #: src/protocols/irc/msgs.c:465 |
6711 | 5287 msgid "Could not send" |
9119 | 5288 msgstr "보낼 수 없음" |
5289 | |
9882 | 5290 #: src/protocols/irc/msgs.c:521 |
6711 | 5291 #, c-format |
5292 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
9119 | 5293 msgstr "%s에는 초대받아야 들어갈 수 있습니다." |
5294 | |
9882 | 5295 #: src/protocols/irc/msgs.c:522 |
6711 | 5296 msgid "Invitation only" |
9119 | 5297 msgstr "초대자만" |
5298 | |
10302 | 5299 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 |
6711 | 5300 #, c-format |
5301 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
9119 | 5302 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" |
5303 | |
10302 | 5304 #: src/protocols/irc/msgs.c:628 |
6711 | 5305 #, c-format |
5306 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
9119 | 5307 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" |
5308 | |
10302 | 5309 #: src/protocols/irc/msgs.c:649 |
6711 | 5310 #, c-format |
5311 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
5312 msgstr "" | |
5313 | |
10302 | 5314 #: src/protocols/irc/msgs.c:758 |
8778 | 5315 msgid "Could not change nick" |
9119 | 5316 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" |
5317 | |
10302 | 5318 #: src/protocols/irc/msgs.c:759 |
8778 | 5319 msgid "Cannot change nick" |
5320 msgstr "" | |
5321 | |
10302 | 5322 #: src/protocols/irc/msgs.c:780 |
6711 | 5323 #, c-format |
5324 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
9119 | 5325 msgstr "%s%s 채널을 나갔음" |
6711 | 5326 |
10302 | 5327 #: src/protocols/irc/msgs.c:820 |
9119 | 5328 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5329 msgstr "오류: 서버에서 잘못된 PONG이 도착" | |
5330 | |
10302 | 5331 #: src/protocols/irc/msgs.c:822 |
6711 | 5332 #, c-format |
5333 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5334 msgstr "" | |
5335 | |
10302 | 5336 #: src/protocols/irc/msgs.c:897 |
9119 | 5337 #, c-format |
8778 | 5338 msgid "Cannot join %s:" |
9119 | 5339 msgstr "%s에 참여할 수 없음:" |
5340 | |
10302 | 5341 #: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:914 |
8778 | 5342 msgid "Cannot join channel" |
9119 | 5343 msgstr "채널에 참여할 수 없음" |
5344 | |
10302 | 5345 #: src/protocols/irc/msgs.c:934 |
6711 | 5346 #, c-format |
5347 msgid "Wallops from %s" | |
5348 msgstr "" | |
5349 | |
9544 | 5350 #: src/protocols/irc/parse.c:110 |
10302 | 5351 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
9544 | 5352 msgstr "" |
5353 | |
5354 #: src/protocols/irc/parse.c:111 | |
5355 msgid "" | |
10302 | 5356 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
5357 "away." | |
9544 | 5358 msgstr "" |
5359 | |
5360 #: src/protocols/irc/parse.c:112 | |
5361 msgid "" | |
10302 | 5362 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
5363 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
5364 msgstr "" | |
5365 | |
5366 #: src/protocols/irc/parse.c:113 | |
5367 msgid "" | |
9544 | 5368 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
5369 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
5370 "must be a channel operator to do this." | |
5371 msgstr "" | |
5372 | |
10302 | 5373 #: src/protocols/irc/parse.c:114 |
9544 | 5374 msgid "" |
5375 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
5376 "channel, or the current channel." | |
5377 msgstr "" | |
5378 | |
10302 | 5379 #: src/protocols/irc/parse.c:115 |
9544 | 5380 msgid "" |
5381 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
5382 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
5383 msgstr "" | |
5384 | |
5385 #: src/protocols/irc/parse.c:116 | |
5386 msgid "" | |
10302 | 5387 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
5388 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
9544 | 5389 msgstr "" |
5390 | |
5391 #: src/protocols/irc/parse.c:117 | |
5392 msgid "" | |
10302 | 5393 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
5394 "channel operator to do this." | |
9544 | 5395 msgstr "" |
5396 | |
5397 #: src/protocols/irc/parse.c:118 | |
10302 | 5398 msgid "" |
5399 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
5400 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
9544 | 5401 msgstr "" |
5402 | |
5403 #: src/protocols/irc/parse.c:119 | |
10302 | 5404 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
5405 msgstr "" | |
5406 | |
5407 #: src/protocols/irc/parse.c:120 | |
9544 | 5408 msgid "" |
5409 "mode <nick|channel> <+|-><A-Za-z>: Set or unset a channel " | |
5410 "or user mode." | |
5411 msgstr "" | |
5412 | |
5413 #: src/protocols/irc/parse.c:121 | |
10302 | 5414 msgid "" |
5415 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5416 "opposed to a channel)." | |
5417 msgstr "" | |
5418 | |
5419 #: src/protocols/irc/parse.c:122 | |
9544 | 5420 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
5421 msgstr "" | |
5422 | |
10302 | 5423 #: src/protocols/irc/parse.c:123 src/protocols/jabber/jabber.c:1452 |
9544 | 5424 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
5425 msgstr "" | |
5426 | |
5427 #: src/protocols/irc/parse.c:124 | |
5428 msgid "" | |
10302 | 5429 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
5430 "must be a channel operator to do this." | |
9544 | 5431 msgstr "" |
5432 | |
5433 #: src/protocols/irc/parse.c:125 | |
5434 msgid "" | |
10302 | 5435 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
5436 "can't use it." | |
5437 msgstr "" | |
5438 | |
5439 #: src/protocols/irc/parse.c:126 | |
5440 msgid "" | |
9544 | 5441 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
5442 "with an optional message." | |
5443 msgstr "" | |
5444 | |
10302 | 5445 #: src/protocols/irc/parse.c:127 |
9544 | 5446 msgid "" |
5447 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
5448 "has." | |
5449 msgstr "" | |
5450 | |
10302 | 5451 #: src/protocols/irc/parse.c:128 |
9544 | 5452 msgid "" |
5453 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
5454 "opposed to a channel)." | |
5455 msgstr "" | |
5456 | |
10302 | 5457 #: src/protocols/irc/parse.c:129 |
9544 | 5458 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
5459 msgstr "" | |
5460 | |
5461 #: src/protocols/irc/parse.c:130 | |
10302 | 5462 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
5463 msgstr "" | |
5464 | |
5465 #: src/protocols/irc/parse.c:131 | |
9544 | 5466 msgid "" |
5467 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
5468 "channel operator to do this." | |
5469 msgstr "" | |
5470 | |
10302 | 5471 #: src/protocols/irc/parse.c:132 |
9544 | 5472 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
5473 msgstr "" | |
5474 | |
5475 #: src/protocols/irc/parse.c:133 | |
10302 | 5476 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
9544 | 5477 msgstr "" |
5478 | |
5479 #: src/protocols/irc/parse.c:134 | |
5480 msgid "" | |
10302 | 5481 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
5482 "must be a channel operator to do this." | |
9544 | 5483 msgstr "" |
5484 | |
5485 #: src/protocols/irc/parse.c:135 | |
10302 | 5486 msgid "" |
5487 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
5488 "use it." | |
5489 msgstr "" | |
5490 | |
5491 #: src/protocols/irc/parse.c:136 | |
9544 | 5492 msgid "whois <nick>: Get information on a user." |
5493 msgstr "" | |
5494 | |
10302 | 5495 #: src/protocols/irc/parse.c:414 |
6711 | 5496 #, c-format |
5497 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5498 msgstr "" | |
5499 | |
10302 | 5500 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6711 | 5501 msgid "PONG" |
5502 msgstr "" | |
5503 | |
10302 | 5504 #: src/protocols/irc/parse.c:415 |
6711 | 5505 msgid "CTCP PING reply" |
5506 msgstr "" | |
5507 | |
10302 | 5508 #: src/protocols/irc/parse.c:518 src/protocols/irc/parse.c:522 |
5509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/toc/toc.c:189 | |
5510 #: src/protocols/toc/toc.c:597 src/protocols/toc/toc.c:613 | |
5511 #: src/protocols/toc/toc.c:690 | |
8778 | 5512 msgid "Disconnected." |
9119 | 5513 msgstr "끊어짐." |
8778 | 5514 |
5515 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | |
5516 msgid "Server requires SSL for login" | |
5517 msgstr "" | |
5518 | |
5519 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 | |
5520 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5521 msgstr "" | |
5522 | |
5523 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5524 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5525 msgid "Plaintext Authentication" | |
9119 | 5526 msgstr "암호화없는 인증" |
7360 | 5527 |
8778 | 5528 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 |
5529 msgid "" | |
5530 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5531 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5532 msgstr "" | |
5533 | |
5534 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
5535 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
5536 msgstr "" | |
5537 | |
10302 | 5538 #: src/protocols/jabber/auth.c:386 |
8778 | 5539 msgid "Invalid challenge from server" |
9119 | 5540 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 시도" |
5541 | |
10302 | 5542 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:655 |
5543 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
6711 | 5544 msgid "Full Name" |
9119 | 5545 msgstr "이름" |
5546 | |
10302 | 5547 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:668 |
5548 #: src/protocols/silc/ops.c:818 | |
6711 | 5549 msgid "Family Name" |
9119 | 5550 msgstr "성" |
5551 | |
10302 | 5552 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 |
6711 | 5553 msgid "Given Name" |
9119 | 5554 msgstr "이름" |
5555 | |
10302 | 5556 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:686 |
5557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:616 src/protocols/msn/msn.c:1346 | |
5558 #: src/protocols/silc/buddy.c:1447 src/protocols/silc/ops.c:822 | |
5559 #: src/protocols/silc/ops.c:965 src/protocols/silc/ops.c:1116 | |
5560 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 | |
6711 | 5561 msgid "Nickname" |
9119 | 5562 msgstr "대화명" |
5563 | |
10302 | 5564 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
8778 | 5565 msgid "URL" |
5566 msgstr "" | |
5567 | |
10302 | 5568 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:714 |
6711 | 5569 msgid "Street Address" |
9119 | 5570 msgstr "거리 주소" |
5571 | |
10302 | 5572 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:710 |
6711 | 5573 msgid "Extended Address" |
9119 | 5574 msgstr "나머지 주소" |
5575 | |
10302 | 5576 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:718 |
6711 | 5577 msgid "Locality" |
9119 | 5578 msgstr "위치" |
5579 | |
10302 | 5580 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:722 |
6711 | 5581 msgid "Region" |
9119 | 5582 msgstr "지역" |
5583 | |
10302 | 5584 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:726 |
5585 #: src/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
6711 | 5586 msgid "Postal Code" |
9119 | 5587 msgstr "우편번호" |
6711 | 5588 |
8778 | 5589 #. Country |
10302 | 5590 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:731 |
5591 #: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 | |
8778 | 5592 msgid "Country" |
9119 | 5593 msgstr "국가" |
5594 | |
10302 | 5595 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 |
5596 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 | |
6711 | 5597 msgid "Telephone" |
9119 | 5598 msgstr "전화" |
5599 | |
10302 | 5600 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
5601 #: src/protocols/jabber/buddy.c:768 src/protocols/silc/silc.c:662 | |
5602 #: src/protocols/silc/util.c:508 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:997 | |
8778 | 5603 msgid "Email" |
9119 | 5604 msgstr "메일" |
5605 | |
10302 | 5606 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:783 |
6711 | 5607 msgid "Organization Name" |
9119 | 5608 msgstr "기관 이름" |
5609 | |
10302 | 5610 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:787 |
6711 | 5611 msgid "Organization Unit" |
9119 | 5612 msgstr "기관 부서" |
5613 | |
10302 | 5614 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:793 |
5615 #: src/protocols/novell/novell.c:1460 | |
6711 | 5616 msgid "Title" |
9119 | 5617 msgstr "제목" |
5618 | |
10302 | 5619 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:796 |
6711 | 5620 msgid "Role" |
9119 | 5621 msgstr "역할" |
5622 | |
10302 | 5623 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:689 |
5624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5073 | |
6711 | 5625 msgid "Birthday" |
9119 | 5626 msgstr "생년월일" |
5627 | |
10302 | 5628 #: src/protocols/jabber/buddy.c:559 src/protocols/jabber/buddy.c:560 |
6711 | 5629 msgid "Edit Jabber vCard" |
9119 | 5630 msgstr "Jabber vCard 고치기" |
5631 | |
10302 | 5632 #: src/protocols/jabber/buddy.c:561 |
4663 | 5633 msgid "" |
6711 | 5634 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5635 "comfortable." | |
5636 msgstr "" | |
9119 | 5637 "나열된 모든 항목은 선택사항입니다. 입력해도 무방하다고 생각하는 정보만 입력하" |
5638 "세요." | |
5639 | |
10302 | 5640 #: src/protocols/jabber/buddy.c:604 |
8778 | 5641 msgid "Jabber ID" |
9119 | 5642 msgstr "재버 아이디" |
5643 | |
10302 | 5644 #: src/protocols/jabber/buddy.c:614 src/protocols/jabber/buddy.c:621 |
5645 #: src/protocols/jabber/buddy.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:949 | |
5646 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/novell/novell.c:2830 | |
5647 #: src/protocols/novell/novell.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:731 | |
5648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
5649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
8778 | 5650 msgid "Status" |
9119 | 5651 msgstr "상태" |
5652 | |
10302 | 5653 #: src/protocols/jabber/buddy.c:630 src/protocols/jabber/jabber.c:1624 |
8778 | 5654 msgid "Resource" |
9119 | 5655 msgstr "자원" |
5656 | |
10302 | 5657 #: src/protocols/jabber/buddy.c:676 src/protocols/silc/ops.c:814 |
8778 | 5658 msgid "Middle Name" |
9119 | 5659 msgstr "중간 이름" |
5660 | |
10302 | 5661 #: src/protocols/jabber/buddy.c:694 src/protocols/jabber/jabber.c:631 |
5662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5091 src/protocols/oscar/oscar.c:5099 | |
5663 #: src/protocols/silc/ops.c:850 | |
8778 | 5664 msgid "Address" |
9119 | 5665 msgstr "거리 주소" |
5666 | |
10302 | 5667 #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 |
8778 | 5668 msgid "P.O. Box" |
5669 msgstr "" | |
5670 | |
10302 | 5671 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
8778 | 5672 msgid "Photo" |
9119 | 5673 msgstr "사진" |
5674 | |
10302 | 5675 #: src/protocols/jabber/buddy.c:812 |
8778 | 5676 msgid "Logo" |
9119 | 5677 msgstr "로고" |
5678 | |
10302 | 5679 #: src/protocols/jabber/buddy.c:834 |
8778 | 5680 msgid "Jabber Profile" |
9119 | 5681 msgstr "재버 프로필" |
5682 | |
10302 | 5683 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1016 |
8778 | 5684 msgid "Un-hide From" |
5685 msgstr "" | |
5686 | |
10302 | 5687 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1019 |
8778 | 5688 msgid "Temporarily Hide From" |
5689 msgstr "" | |
5690 | |
9119 | 5691 #. && NOT ME |
10302 | 5692 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1026 |
8778 | 5693 msgid "Cancel Presence Notification" |
9119 | 5694 msgstr "정보 표시 취소" |
5695 | |
10302 | 5696 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1032 |
8778 | 5697 msgid "(Re-)Request authorization" |
9119 | 5698 msgstr "인증 (다시)요청" |
5699 | |
5700 #. if(NOT ME) | |
5701 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5702 #. removed? | |
10302 | 5703 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1040 |
8778 | 5704 msgid "Unsubscribe" |
5705 msgstr "" | |
5706 | |
10302 | 5707 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1066 src/protocols/jabber/chat.c:669 |
5708 #: src/protocols/jabber/chat.c:680 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
5709 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5710 msgid "Error" | |
5711 msgstr "오류" | |
5712 | |
5713 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1072 src/protocols/jabber/jabber.c:981 | |
5714 msgid "Chatty" | |
5715 msgstr "채티" | |
5716 | |
5717 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1076 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
5718 msgid "Extended Away" | |
5719 msgstr "자리비움" | |
5720 | |
5721 #: src/protocols/jabber/buddy.c:1078 src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
5722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 src/protocols/oscar/oscar.c:6910 | |
5723 msgid "Do Not Disturb" | |
5724 msgstr "방해금지" | |
5725 | |
5726 #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:6371 | |
9882 | 5727 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1003 |
8778 | 5728 msgid "_Room:" |
9119 | 5729 msgstr "방(_R):" |
8778 | 5730 |
9882 | 5731 #: src/protocols/jabber/chat.c:46 |
8778 | 5732 msgid "_Server:" |
9119 | 5733 msgstr "서버(_S):" |
8778 | 5734 |
9882 | 5735 #: src/protocols/jabber/chat.c:51 |
8778 | 5736 #, fuzzy |
5737 msgid "_Handle:" | |
9119 | 5738 msgstr "처리:" |
8778 | 5739 |
10302 | 5740 #: src/protocols/jabber/chat.c:217 |
9119 | 5741 #, c-format |
8778 | 5742 msgid "%s is not a valid room name" |
9119 | 5743 msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임" |
8778 | 5744 |
10302 | 5745 #: src/protocols/jabber/chat.c:218 |
8778 | 5746 msgid "Invalid Room Name" |
9119 | 5747 msgstr "잘못된 방 이름" |
8778 | 5748 |
10302 | 5749 #: src/protocols/jabber/chat.c:223 |
9119 | 5750 #, c-format |
8778 | 5751 msgid "%s is not a valid server name" |
9119 | 5752 msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임" |
8778 | 5753 |
10302 | 5754 #: src/protocols/jabber/chat.c:224 src/protocols/jabber/chat.c:225 |
8778 | 5755 msgid "Invalid Server Name" |
9119 | 5756 msgstr "잘못된 서버 이름" |
8778 | 5757 |
10302 | 5758 #: src/protocols/jabber/chat.c:229 |
8778 | 5759 #, fuzzy, c-format |
5760 msgid "%s is not a valid room handle" | |
9119 | 5761 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
8778 | 5762 |
10302 | 5763 #: src/protocols/jabber/chat.c:230 src/protocols/jabber/chat.c:231 |
8778 | 5764 #, fuzzy |
5765 msgid "Invalid Room Handle" | |
9119 | 5766 msgstr "잘못된 그룹 이름" |
8778 | 5767 |
10302 | 5768 #: src/protocols/jabber/chat.c:387 |
8778 | 5769 msgid "Configuration error" |
9119 | 5770 msgstr "설정 오류" |
8778 | 5771 |
10302 | 5772 #: src/protocols/jabber/chat.c:396 src/protocols/jabber/chat.c:541 |
8778 | 5773 msgid "Unable to configure" |
9119 | 5774 msgstr "설정할 수 없음" |
8778 | 5775 |
10302 | 5776 #: src/protocols/jabber/chat.c:412 |
8778 | 5777 msgid "Room Configuration Error" |
9119 | 5778 msgstr "방 설정 오류" |
8778 | 5779 |
10302 | 5780 #: src/protocols/jabber/chat.c:413 |
8778 | 5781 msgid "This room is not capable of being configured" |
9119 | 5782 msgstr "이 방은 설정할 수 없음" |
8778 | 5783 |
10302 | 5784 #: src/protocols/jabber/chat.c:463 src/protocols/jabber/chat.c:532 |
8778 | 5785 msgid "Registration error" |
9119 | 5786 msgstr "가입 오류" |
8778 | 5787 |
10302 | 5788 #: src/protocols/jabber/chat.c:620 |
8778 | 5789 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
9119 | 5790 msgstr "MUC 대화방이 아니면 별명을 바꿀 수 없음" |
8778 | 5791 |
10302 | 5792 #: src/protocols/jabber/chat.c:670 src/protocols/jabber/chat.c:681 |
5793 #: src/protocols/silc/ops.c:1239 | |
5794 #, fuzzy | |
5795 msgid "Error retrieving room list" | |
9119 | 5796 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" |
8778 | 5797 |
10302 | 5798 #: src/protocols/jabber/chat.c:729 |
8778 | 5799 msgid "Invalid Server" |
9119 | 5800 msgstr "잘못된 서버" |
8778 | 5801 |
10302 | 5802 #: src/protocols/jabber/chat.c:767 |
8778 | 5803 msgid "Enter a Conference Server" |
9119 | 5804 msgstr "회의 서버에 입장" |
8778 | 5805 |
10302 | 5806 #: src/protocols/jabber/chat.c:768 |
8778 | 5807 msgid "Select a conference server to query" |
9119 | 5808 msgstr "질의할 회의 서버 고르기" |
8778 | 5809 |
10302 | 5810 #: src/protocols/jabber/chat.c:771 |
8778 | 5811 msgid "Find Rooms" |
9119 | 5812 msgstr "방 찾기" |
8778 | 5813 |
10302 | 5814 #: src/protocols/jabber/jabber.c:77 |
8778 | 5815 msgid "Error initializing session" |
5816 msgstr "" | |
5817 | |
10302 | 5818 #: src/protocols/jabber/jabber.c:210 src/protocols/msn/httpmethod.c:266 |
5819 #: src/protocols/trepia/trepia.c:248 src/protocols/trepia/trepia.c:699 | |
5820 #: src/protocols/trepia/trepia.c:990 src/protocols/trepia/trepia.c:1034 | |
5821 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1133 src/protocols/trepia/trepia.c:1179 | |
8778 | 5822 msgid "Write error" |
9119 | 5823 msgstr "쓰기 오류" |
8778 | 5824 |
10302 | 5825 #: src/protocols/jabber/jabber.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:268 |
8778 | 5826 msgid "Read Error" |
9119 | 5827 msgstr "읽기 오류" |
5828 | |
10302 | 5829 #: src/protocols/jabber/jabber.c:328 |
8778 | 5830 msgid "Connection Failed" |
9119 | 5831 msgstr "연결 실패" |
5832 | |
10302 | 5833 #: src/protocols/jabber/jabber.c:331 |
8778 | 5834 msgid "SSL Handshake Failed" |
9119 | 5835 msgstr "SSL 악수 실패" |
5836 | |
10302 | 5837 #: src/protocols/jabber/jabber.c:375 src/protocols/jabber/jabber.c:708 |
8778 | 5838 msgid "Invalid Jabber ID" |
9119 | 5839 msgstr "잘못된 재버 아이디" |
5840 | |
10302 | 5841 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:738 |
8778 | 5842 msgid "SSL support unavailable" |
9119 | 5843 msgstr "SSL이 지원되지 않음" |
5844 | |
10302 | 5845 #: src/protocols/jabber/jabber.c:416 src/protocols/jabber/jabber.c:748 |
5846 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 | |
8778 | 5847 msgid "Unable to create socket" |
9119 | 5848 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
5849 | |
10302 | 5850 #: src/protocols/jabber/jabber.c:441 |
9119 | 5851 #, c-format |
8778 | 5852 msgid "Registration of %s@%s successful" |
9119 | 5853 msgstr "%s@%s의 등록 성공" |
5854 | |
10302 | 5855 #: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444 |
8778 | 5856 msgid "Registration Successful" |
9119 | 5857 msgstr "등록 성공" |
5858 | |
10302 | 5859 #: src/protocols/jabber/jabber.c:450 src/protocols/jabber/jabber.c:1223 |
8778 | 5860 msgid "Unknown Error" |
9119 | 5861 msgstr "알 수 없는 오류" |
5862 | |
10302 | 5863 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 |
8778 | 5864 msgid "Registration Failed" |
9119 | 5865 msgstr "가입 실패" |
5866 | |
10302 | 5867 #: src/protocols/jabber/jabber.c:564 src/protocols/jabber/jabber.c:565 |
8778 | 5868 msgid "Already Registered" |
9119 | 5869 msgstr "이미 가입되어 있음" |
5870 | |
10302 | 5871 #: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/jabber/jabber.c:1078 |
8778 | 5872 msgid "Password" |
9119 | 5873 msgstr "열쇠글" |
5874 | |
10302 | 5875 #: src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
8778 | 5876 msgid "E-Mail" |
9119 | 5877 msgstr "메일" |
8778 | 5878 |
5879 #. State | |
10302 | 5880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/oscar/oscar.c:5093 |
5881 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/trepia/trepia.c:336 | |
5882 #: src/protocols/trepia/trepia.c:414 | |
8778 | 5883 msgid "State" |
9119 | 5884 msgstr "시/도" |
5885 | |
10302 | 5886 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 src/protocols/silc/ops.c:855 |
5887 #: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:510 | |
8778 | 5888 msgid "Phone" |
9119 | 5889 msgstr "전화번호" |
5890 | |
10302 | 5891 #: src/protocols/jabber/jabber.c:661 |
8778 | 5892 msgid "Date" |
9119 | 5893 msgstr "날짜" |
5894 | |
10302 | 5895 #: src/protocols/jabber/jabber.c:669 |
8778 | 5896 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
9119 | 5897 msgstr "새 계정을 만드려면 아래의 정보를 채워주세요." |
5898 | |
10302 | 5899 #: src/protocols/jabber/jabber.c:672 src/protocols/jabber/jabber.c:673 |
8778 | 5900 msgid "Register New Jabber Account" |
9119 | 5901 msgstr "새 재버 계정 등록" |
8778 | 5902 |
5903 #. connect to the server | |
10302 | 5904 #: src/protocols/jabber/jabber.c:800 src/protocols/msn/msn.c:697 |
5905 #: src/protocols/napster/napster.c:510 src/protocols/novell/novell.c:2163 | |
5906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1761 src/protocols/trepia/trepia.c:1067 | |
5907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1492 | |
8778 | 5908 msgid "Connecting" |
9119 | 5909 msgstr "연결하는 중" |
5910 | |
10302 | 5911 #: src/protocols/jabber/jabber.c:804 |
8778 | 5912 msgid "Initializing Stream" |
5913 msgstr "" | |
5914 | |
10302 | 5915 #: src/protocols/jabber/jabber.c:810 |
8778 | 5916 msgid "Authenticating" |
9119 | 5917 msgstr "인증 확인 중" |
5918 | |
10302 | 5919 #: src/protocols/jabber/jabber.c:819 |
8778 | 5920 msgid "Re-initializing Stream" |
5921 msgstr "" | |
5922 | |
10302 | 5923 #: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jabber.c:1201 |
5924 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
5925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:737 src/protocols/oscar/oscar.c:6670 | |
8778 | 5926 msgid "Not Authorized" |
9119 | 5927 msgstr "인증 안됨" |
5928 | |
10302 | 5929 #: src/protocols/jabber/jabber.c:924 |
8778 | 5930 #, fuzzy |
5931 msgid "Both" | |
9119 | 5932 msgstr "아래" |
8778 | 5933 |
10302 | 5934 #: src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
9119 | 5935 msgid "From (To pending)" |
5936 msgstr "" | |
5937 | |
10302 | 5938 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 |
9544 | 5939 msgid "From" |
5940 msgstr "" | |
5941 | |
10302 | 5942 #: src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
8778 | 5943 #, fuzzy |
5944 msgid "To" | |
9119 | 5945 msgstr "위" |
5946 | |
10302 | 5947 #: src/protocols/jabber/jabber.c:933 |
8778 | 5948 msgid "None (To pending)" |
5949 msgstr "" | |
5950 | |
10302 | 5951 #: src/protocols/jabber/jabber.c:937 |
8778 | 5952 #, fuzzy |
5953 msgid "Subscription" | |
9119 | 5954 msgstr "설명" |
5955 | |
10302 | 5956 #: src/protocols/jabber/jabber.c:975 src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
5957 #: src/protocols/jabber/jabber.c:987 src/protocols/jabber/jabber.c:993 | |
5958 #: src/protocols/jabber/jabber.c:999 | |
5959 #, fuzzy | |
5960 msgid "Priority" | |
5961 msgstr "포트" | |
5962 | |
5963 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1021 | |
8778 | 5964 #, fuzzy |
5965 msgid "Password Changed" | |
9119 | 5966 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
5967 | |
10302 | 5968 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1022 |
8778 | 5969 #, fuzzy |
5970 msgid "Your password has been changed." | |
9119 | 5971 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
5972 | |
10302 | 5973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/jabber/jabber.c:1027 |
8778 | 5974 #, fuzzy |
5975 msgid "Error changing password" | |
9119 | 5976 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기:" |
5977 | |
10302 | 5978 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1083 |
8778 | 5979 msgid "Password (again)" |
9119 | 5980 msgstr "새 열쇠글 (다시)" |
5981 | |
10302 | 5982 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1088 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
8778 | 5983 msgid "Change Jabber Password" |
9119 | 5984 msgstr "재버 열쇠글 바꾸기" |
5985 | |
10302 | 5986 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1089 |
8778 | 5987 #, fuzzy |
5988 msgid "Please enter your new password" | |
9119 | 5989 msgstr "열쇠글을 입력하세요" |
5990 | |
10302 | 5991 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1099 src/protocols/toc/toc.c:1561 |
8778 | 5992 msgid "Set User Info" |
9119 | 5993 msgstr "사용자 정보 설정" |
5994 | |
10302 | 5995 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
8778 | 5996 msgid "Bad Request" |
9119 | 5997 msgstr "잘못된 요청" |
5998 | |
10302 | 5999 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
8778 | 6000 msgid "Conflict" |
9119 | 6001 msgstr "충돌" |
6002 | |
10302 | 6003 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 |
8778 | 6004 msgid "Feature Not Implemented" |
6005 msgstr "" | |
6006 | |
10302 | 6007 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 |
8778 | 6008 #, fuzzy |
6009 msgid "Forbidden" | |
9119 | 6010 msgstr "숨김" |
6011 | |
10302 | 6012 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 |
8778 | 6013 #, fuzzy |
6014 msgid "Gone" | |
9119 | 6015 msgstr "보여주지 않음" |
6016 | |
10302 | 6017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 src/protocols/jabber/jabber.c:1265 |
8778 | 6018 #, fuzzy |
6019 msgid "Internal Server Error" | |
9119 | 6020 msgstr "내부 서버 오류" |
6021 | |
10302 | 6022 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 |
8778 | 6023 msgid "Item Not Found" |
6024 msgstr "" | |
6025 | |
10302 | 6026 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 |
8778 | 6027 #, fuzzy |
6028 msgid "Malformed Jabber ID" | |
9119 | 6029 msgstr "재버 아이디" |
6030 | |
10302 | 6031 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 |
8778 | 6032 #, fuzzy |
6033 msgid "Not Acceptable" | |
9119 | 6034 msgstr "사용할 수 없음" |
6035 | |
10302 | 6036 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 |
8778 | 6037 #, fuzzy |
6038 msgid "Not Allowed" | |
9119 | 6039 msgstr "사용할 수 없음" |
6040 | |
10302 | 6041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 |
8778 | 6042 msgid "Payment Required" |
6043 msgstr "" | |
6044 | |
10302 | 6045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 |
8778 | 6046 #, fuzzy |
6047 msgid "Recipient Unavailable" | |
9119 | 6048 msgstr "서비스 불가능" |
6049 | |
10302 | 6050 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 |
8778 | 6051 #, fuzzy |
6052 msgid "Registration Required" | |
9119 | 6053 msgstr "가입 오류" |
6054 | |
10302 | 6055 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 |
8778 | 6056 msgid "Remote Server Not Found" |
6057 msgstr "" | |
6058 | |
10302 | 6059 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 |
8778 | 6060 msgid "Remote Server Timeout" |
6061 msgstr "" | |
6062 | |
10302 | 6063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 |
8778 | 6064 #, fuzzy |
6065 msgid "Server Overloaded" | |
9119 | 6066 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
6067 | |
10302 | 6068 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 |
8778 | 6069 #, fuzzy |
6070 msgid "Service Unavailable" | |
9119 | 6071 msgstr "서비스 불가능" |
6072 | |
10302 | 6073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 |
8778 | 6074 #, fuzzy |
6075 msgid "Subscription Required" | |
9119 | 6076 msgstr "인증 요청" |
6077 | |
10302 | 6078 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 |
8778 | 6079 msgid "Unexpected Request" |
6080 msgstr "" | |
6081 | |
10302 | 6082 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 |
8778 | 6083 #, fuzzy |
6084 msgid "Authorization Aborted" | |
9119 | 6085 msgstr "인증이 허락됨" |
6086 | |
10302 | 6087 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1230 |
8778 | 6088 #, fuzzy |
6089 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
9119 | 6090 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
8778 | 6091 |
10302 | 6092 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 |
9119 | 6093 msgid "Invalid authzid" |
6094 msgstr "" | |
6095 | |
10302 | 6096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 |
8778 | 6097 #, fuzzy |
6098 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
9119 | 6099 msgstr "인증이 거절됨" |
6100 | |
10302 | 6101 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 |
8778 | 6102 #, fuzzy |
6103 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
9119 | 6104 msgstr "인증이 거절됨" |
6105 | |
10302 | 6106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 |
8778 | 6107 #, fuzzy |
6108 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
9119 | 6109 msgstr "인증 실패." |
6110 | |
10302 | 6111 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8778 | 6112 #, fuzzy |
6113 msgid "Authentication Failure" | |
9119 | 6114 msgstr "인증 실패." |
6115 | |
10302 | 6116 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
8778 | 6117 msgid "Bad Format" |
6118 msgstr "" | |
6119 | |
10302 | 6120 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
9544 | 6121 msgid "Bad Namespace Prefix" |
6122 msgstr "" | |
6123 | |
10302 | 6124 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 |
8778 | 6125 #, fuzzy |
6126 msgid "Resource Conflict" | |
9119 | 6127 msgstr "자원" |
6128 | |
10302 | 6129 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 src/protocols/silc/ops.c:1509 |
8778 | 6130 #, fuzzy |
6131 msgid "Connection Timeout" | |
9119 | 6132 msgstr "연결 끊김" |
6133 | |
10302 | 6134 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 |
8778 | 6135 #, fuzzy |
6136 msgid "Host Gone" | |
9119 | 6137 msgstr "우편번호" |
6138 | |
10302 | 6139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 |
8778 | 6140 #, fuzzy |
6141 msgid "Host Unknown" | |
9119 | 6142 msgstr "알려지지 않음" |
6143 | |
10302 | 6144 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1263 |
8778 | 6145 #, fuzzy |
6146 msgid "Improper Addressing" | |
9119 | 6147 msgstr "직장 주소" |
6148 | |
10302 | 6149 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 |
8778 | 6150 #, fuzzy |
6151 msgid "Invalid ID" | |
9119 | 6152 msgstr "잘못된 사용자" |
6153 | |
10302 | 6154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 |
8778 | 6155 #, fuzzy |
6156 msgid "Invalid Namespace" | |
9119 | 6157 msgstr "잘못된 사용자" |
6158 | |
10302 | 6159 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 |
8778 | 6160 #, fuzzy |
6161 msgid "Invalid XML" | |
9119 | 6162 msgstr "잘못된 SNAC" |
6163 | |
10302 | 6164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 |
8778 | 6165 msgid "Non-matching Hosts" |
6166 msgstr "" | |
6167 | |
10302 | 6168 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 |
8778 | 6169 msgid "Policy Violation" |
6170 msgstr "" | |
6171 | |
10302 | 6172 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 |
8778 | 6173 #, fuzzy |
6174 msgid "Remote Connection Failed" | |
9119 | 6175 msgstr "리모콘" |
6176 | |
10302 | 6177 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 |
8778 | 6178 #, fuzzy |
6179 msgid "Resource Constraint" | |
9119 | 6180 msgstr "리모콘" |
6181 | |
10302 | 6182 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 |
8778 | 6183 msgid "Restricted XML" |
6184 msgstr "" | |
6185 | |
10302 | 6186 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 |
8778 | 6187 msgid "See Other Host" |
6188 msgstr "" | |
6189 | |
10302 | 6190 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 |
8778 | 6191 #, fuzzy |
6192 msgid "System Shutdown" | |
9119 | 6193 msgstr "시스템 로그" |
6194 | |
10302 | 6195 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 |
8778 | 6196 msgid "Undefined Condition" |
6197 msgstr "" | |
6198 | |
10302 | 6199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 |
8778 | 6200 msgid "Unsupported Encoding" |
6201 msgstr "" | |
6202 | |
10302 | 6203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 |
8778 | 6204 msgid "Unsupported Stanza Type" |
6205 msgstr "" | |
6206 | |
10302 | 6207 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 |
8778 | 6208 msgid "Unsupported Version" |
6209 msgstr "" | |
6210 | |
10302 | 6211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 |
8778 | 6212 msgid "XML Not Well Formed" |
9119 | 6213 msgstr "XML 양식이 잘못됨" |
6214 | |
10302 | 6215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1299 |
8778 | 6216 msgid "Stream Error" |
9119 | 6217 msgstr "흐름 오류" |
6218 | |
10302 | 6219 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1366 |
9544 | 6220 #, fuzzy, c-format |
6221 msgid "Unable to ban user %s" | |
6222 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
6223 | |
10302 | 6224 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1418 |
9544 | 6225 #, fuzzy, c-format |
6226 msgid "Unable to kick user %s" | |
6227 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
6228 | |
10302 | 6229 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1444 |
9544 | 6230 #, fuzzy |
6231 msgid "config: Configure a chat room." | |
6232 msgstr "대화실에 참여" | |
6233 | |
10302 | 6234 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1448 |
9544 | 6235 #, fuzzy |
6236 msgid "configure: Configure a chat room." | |
6237 msgstr "대화실에 참여" | |
6238 | |
10302 | 6239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1457 |
9544 | 6240 msgid "part [room]: Leave the room." |
6241 msgstr "" | |
6242 | |
10302 | 6243 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1462 |
9544 | 6244 msgid "register: Register with a chat room." |
6245 msgstr "" | |
6246 | |
10302 | 6247 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1468 |
9544 | 6248 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
6249 msgstr "" | |
6250 | |
10302 | 6251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1474 |
9544 | 6252 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
6253 msgstr "" | |
6254 | |
10302 | 6255 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1480 |
9544 | 6256 msgid "invite <user> [room]: Invite a user to the room." |
6257 msgstr "" | |
6258 | |
10302 | 6259 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
9544 | 6260 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
6261 msgstr "" | |
6262 | |
10302 | 6263 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
9544 | 6264 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
6265 msgstr "" | |
6266 | |
10302 | 6267 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
9544 | 6268 msgid "" |
6269 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
6270 msgstr "" | |
6271 | |
10302 | 6272 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
8778 | 6273 msgid "Hide Operating System" |
9119 | 6274 msgstr "운영체제 숨김" |
3303 | 6275 |
5356 | 6276 #. *< type |
6277 #. *< ui_requirement | |
6278 #. *< flags | |
6279 #. *< dependencies | |
6280 #. *< priority | |
6281 #. *< id | |
6282 #. *< name | |
6283 #. *< version | |
6284 #. * summary | |
8778 | 6285 #. * description |
10302 | 6286 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1599 src/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
5356 | 6287 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
9119 | 6288 msgstr "Jabber 프로토콜 플러그인" |
6289 | |
10302 | 6290 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1627 |
8778 | 6291 msgid "Use TLS if available" |
9119 | 6292 msgstr "가능하면 TLS 사용" |
6293 | |
10302 | 6294 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1632 |
8778 | 6295 msgid "Force old SSL" |
9119 | 6296 msgstr "임의로 구형 SSL" |
6297 | |
10302 | 6298 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1637 |
8778 | 6299 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9119 | 6300 msgstr "암호화되지 않은 스트림으로 평문 인증정보 전달 허용" |
6301 | |
6302 #. Account options | |
10302 | 6303 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1646 src/protocols/silc/silc.c:1600 |
5853 | 6304 msgid "Connect server" |
9119 | 6305 msgstr "서버 연결" |
5853 | 6306 |
8778 | 6307 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
6308 #, fuzzy, c-format | |
6309 msgid "Message from %s" | |
9119 | 6310 msgstr "메시지 로그" |
8778 | 6311 |
9882 | 6312 #: src/protocols/jabber/message.c:175 |
8778 | 6313 #, fuzzy, c-format |
6314 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
9119 | 6315 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
8778 | 6316 |
9882 | 6317 #: src/protocols/jabber/message.c:177 |
8778 | 6318 #, fuzzy, c-format |
6319 msgid "The topic is: %s" | |
9119 | 6320 msgstr "현재 토픽: %s" |
8778 | 6321 |
9882 | 6322 #: src/protocols/jabber/message.c:230 |
8778 | 6323 #, c-format |
6324 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
6325 msgstr "" | |
6326 | |
9882 | 6327 #: src/protocols/jabber/message.c:233 |
8778 | 6328 #, fuzzy |
6329 msgid "Jabber Message Error" | |
9119 | 6330 msgstr "재버 오류" |
8778 | 6331 |
9882 | 6332 #: src/protocols/jabber/message.c:297 |
8778 | 6333 #, c-format |
6334 msgid " (Code %s)" | |
6335 msgstr "" | |
6336 | |
6337 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
6338 #, fuzzy | |
6339 msgid "XML Parse error" | |
9119 | 6340 msgstr "쓰기 오류" |
8778 | 6341 |
10302 | 6342 #: src/protocols/jabber/presence.c:255 |
8778 | 6343 msgid "Unknown Error in presence" |
9119 | 6344 msgstr "알 수 없는 에러 발생" |
8778 | 6345 |
10302 | 6346 #: src/protocols/jabber/presence.c:258 |
8778 | 6347 #, c-format |
6348 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
9119 | 6349 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
8778 | 6350 |
10302 | 6351 #: src/protocols/jabber/presence.c:264 src/protocols/msn/userlist.c:102 |
6352 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3733 src/protocols/oscar/oscar.c:6300 | |
6353 msgid "Authorize" | |
6354 msgstr "인증" | |
6355 | |
6356 #: src/protocols/jabber/presence.c:265 src/protocols/msn/userlist.c:103 | |
6357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3735 src/protocols/oscar/oscar.c:6301 | |
6358 msgid "Deny" | |
6359 msgstr "거부" | |
6360 | |
6361 #: src/protocols/jabber/presence.c:312 src/protocols/jabber/presence.c:313 | |
8778 | 6362 msgid "Create New Room" |
6363 msgstr "" | |
6364 | |
10302 | 6365 #: src/protocols/jabber/presence.c:314 |
8778 | 6366 msgid "" |
6367 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
6368 "default settings?" | |
6369 msgstr "" | |
6370 | |
10302 | 6371 #: src/protocols/jabber/presence.c:316 |
8778 | 6372 msgid "Configure Room" |
6373 msgstr "" | |
6374 | |
10302 | 6375 #: src/protocols/jabber/presence.c:318 |
8778 | 6376 msgid "Accept Defaults" |
6377 msgstr "" | |
6378 | |
10302 | 6379 #: src/protocols/jabber/presence.c:355 |
8778 | 6380 #, fuzzy, c-format |
6381 msgid "Error in chat %s" | |
9119 | 6382 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
8778 | 6383 |
10302 | 6384 #: src/protocols/jabber/presence.c:358 |
8778 | 6385 #, fuzzy, c-format |
6386 msgid "Error joining chat %s" | |
9119 | 6387 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
6388 | |
6389 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | |
8778 | 6390 #, c-format |
6391 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
6392 msgstr "" | |
6393 | |
9119 | 6394 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
8778 | 6395 #, fuzzy |
6396 msgid "File Send Failed" | |
9119 | 6397 msgstr "파일 보내기" |
6398 | |
10302 | 6399 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:358 |
9544 | 6400 msgid "Miscellaneous error" |
6401 msgstr "" | |
6402 | |
10302 | 6403 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:361 |
9544 | 6404 #, fuzzy |
6405 msgid "You have signed on from another location." | |
6406 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊겼습니다." | |
6407 | |
10302 | 6408 #: src/protocols/msn/cmdproc.c:363 |
9544 | 6409 #, fuzzy |
6410 msgid "The MSN servers are going down temporarily." | |
6411 msgstr "연결 종료되었습니다. MSN 서버가 일시적으로 먹통이 되었습니다." | |
6412 | |
6413 #: src/protocols/msn/error.c:35 | |
8778 | 6414 msgid "Unable to parse message" |
9119 | 6415 msgstr "메시지를 분석할 수 없음" |
8778 | 6416 |
9544 | 6417 #: src/protocols/msn/error.c:38 |
5853 | 6418 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
9119 | 6419 msgstr "구문 오류 (게임의 버그일 수 있음)" |
5853 | 6420 |
9544 | 6421 #: src/protocols/msn/error.c:42 |
8778 | 6422 msgid "Invalid email address" |
9119 | 6423 msgstr "잘못된 메일 주소" |
8778 | 6424 |
9544 | 6425 #: src/protocols/msn/error.c:45 |
8778 | 6426 msgid "User does not exist" |
9119 | 6427 msgstr "사용자가 없음" |
5853 | 6428 |
9544 | 6429 #: src/protocols/msn/error.c:49 |
8778 | 6430 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
9119 | 6431 msgstr "도메인 이름이 빠졌음" |
5853 | 6432 |
9544 | 6433 #: src/protocols/msn/error.c:52 |
8778 | 6434 msgid "Already Logged In" |
9119 | 6435 msgstr "이미 연결됨" |
8778 | 6436 |
9544 | 6437 #: src/protocols/msn/error.c:55 |
5853 | 6438 msgid "Invalid Username" |
9119 | 6439 msgstr "잘못된 사용자 이름" |
5853 | 6440 |
9544 | 6441 #: src/protocols/msn/error.c:58 |
5853 | 6442 msgid "Invalid Friendly Name" |
9119 | 6443 msgstr "잘못된 대화명" |
5853 | 6444 |
9544 | 6445 #: src/protocols/msn/error.c:61 |
5853 | 6446 msgid "List Full" |
9119 | 6447 msgstr "목록이 꽉참" |
5853 | 6448 |
9544 | 6449 #: src/protocols/msn/error.c:64 |
5853 | 6450 msgid "Already there" |
9119 | 6451 msgstr "이미 있음" |
5853 | 6452 |
9544 | 6453 #: src/protocols/msn/error.c:67 |
5853 | 6454 msgid "Not on list" |
9119 | 6455 msgstr "목록에 없음" |
6456 | |
10302 | 6457 #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:681 |
5853 | 6458 msgid "User is offline" |
9119 | 6459 msgstr "사용자가 접속중이 아님" |
5853 | 6460 |
9544 | 6461 #: src/protocols/msn/error.c:73 |
8778 | 6462 msgid "Already in the mode" |
9119 | 6463 msgstr "이미 해당 모드에 있음" |
8778 | 6464 |
9544 | 6465 #: src/protocols/msn/error.c:76 |
5853 | 6466 msgid "Already in opposite list" |
9119 | 6467 msgstr "이미 반대 목록에 있음" |
5853 | 6468 |
9544 | 6469 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
8778 | 6470 msgid "Too many groups" |
9119 | 6471 msgstr "그룹이 너무 많음" |
8778 | 6472 |
9544 | 6473 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
8778 | 6474 msgid "Invalid group" |
9119 | 6475 msgstr "잘못된 그룹" |
8778 | 6476 |
9544 | 6477 #: src/protocols/msn/error.c:85 |
8778 | 6478 msgid "User not in group" |
9119 | 6479 msgstr "사용자가 그룹에 없음" |
8778 | 6480 |
9544 | 6481 #: src/protocols/msn/error.c:88 |
8778 | 6482 msgid "Group name too long" |
9119 | 6483 msgstr "그룹 이름이 너무 김" |
8778 | 6484 |
9544 | 6485 #: src/protocols/msn/error.c:91 |
8778 | 6486 msgid "Cannot remove group zero" |
9119 | 6487 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" |
8778 | 6488 |
9544 | 6489 #: src/protocols/msn/error.c:95 |
8460 | 6490 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
9119 | 6491 msgstr "존재하지 않는 그룹에 연락처를 만들려고함" |
8460 | 6492 |
9544 | 6493 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
8460 | 6494 msgid "Switchboard failed" |
9119 | 6495 msgstr "스위치보드 실패" |
8460 | 6496 |
9544 | 6497 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
8460 | 6498 msgid "Notify Transfer failed" |
9119 | 6499 msgstr "전송 알림 실패" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
6500 |
9544 | 6501 #: src/protocols/msn/error.c:106 |
5853 | 6502 msgid "Required fields missing" |
9119 | 6503 msgstr "필수 항목이 빠졌음" |
5853 | 6504 |
9544 | 6505 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
8778 | 6506 msgid "Too many hits to a FND" |
9119 | 6507 msgstr "FND를 너무 많이 받음" |
6508 | |
10302 | 6509 #: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
5853 | 6510 msgid "Not logged in" |
9119 | 6511 msgstr "접속되지 않음" |
5853 | 6512 |
9544 | 6513 #: src/protocols/msn/error.c:116 |
8778 | 6514 msgid "Service Temporarily Unavailable" |
9119 | 6515 msgstr "서비스를 일시적으로 사용할 수 없음" |
8778 | 6516 |
9544 | 6517 #: src/protocols/msn/error.c:119 |
5853 | 6518 msgid "Database server error" |
9119 | 6519 msgstr "데이터베이스 서버 오류" |
5853 | 6520 |
9544 | 6521 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
8778 | 6522 msgid "Command disabled" |
9119 | 6523 msgstr "명령을 사용할 수 없음" |
8778 | 6524 |
9544 | 6525 #: src/protocols/msn/error.c:125 |
5853 | 6526 msgid "File operation error" |
9119 | 6527 msgstr "파일 처리 오류" |
5853 | 6528 |
9544 | 6529 #: src/protocols/msn/error.c:128 |
5853 | 6530 msgid "Memory allocation error" |
9119 | 6531 msgstr "메모리 할당 오류" |
5853 | 6532 |
9544 | 6533 #: src/protocols/msn/error.c:131 |
5853 | 6534 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
9119 | 6535 msgstr "서버로 잘못된 CHL을 보냄" |
5853 | 6536 |
9544 | 6537 #: src/protocols/msn/error.c:135 |
5853 | 6538 msgid "Server busy" |
9119 | 6539 msgstr "서버 바쁨" |
5853 | 6540 |
9544 | 6541 #: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 |
6542 #: src/protocols/msn/error.c:206 | |
5853 | 6543 msgid "Server unavailable" |
9119 | 6544 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
5853 | 6545 |
9544 | 6546 #: src/protocols/msn/error.c:141 |
5853 | 6547 msgid "Peer Notification server down" |
9119 | 6548 msgstr "피어 알림 서버가 다운됨" |
5853 | 6549 |
9544 | 6550 #: src/protocols/msn/error.c:144 |
5853 | 6551 msgid "Database connect error" |
9119 | 6552 msgstr "데이터베이스 연결 오류" |
5853 | 6553 |
9544 | 6554 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
5853 | 6555 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
9119 | 6556 msgstr "서버가 곧 다운됨" |
5853 | 6557 |
9544 | 6558 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
5853 | 6559 msgid "Error creating connection" |
9119 | 6560 msgstr "연결중 오류 발생" |
5853 | 6561 |
9544 | 6562 #: src/protocols/msn/error.c:159 |
5853 | 6563 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
9119 | 6564 msgstr "잘못되었거나 허용되지 않은 CVR 변수" |
6565 | |
9544 | 6566 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
6711 | 6567 msgid "Unable to write" |
9119 | 6568 msgstr "쓸 수 없습니다." |
6711 | 6569 |
9544 | 6570 #: src/protocols/msn/error.c:165 |
5853 | 6571 msgid "Session overload" |
9119 | 6572 msgstr "세션 부하가 너무 큼" |
5853 | 6573 |
9544 | 6574 #: src/protocols/msn/error.c:168 |
5853 | 6575 msgid "User is too active" |
9119 | 6576 msgstr "사용자가 너무 활동적임" |
5853 | 6577 |
9544 | 6578 #: src/protocols/msn/error.c:171 |
5853 | 6579 msgid "Too many sessions" |
9119 | 6580 msgstr "세션이 너무 많습니다." |
5853 | 6581 |
9544 | 6582 #: src/protocols/msn/error.c:174 |
8778 | 6583 msgid "Passport not verified" |
9119 | 6584 msgstr "패스포트 계정이 인증되지 않음" |
8778 | 6585 |
9544 | 6586 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
8778 | 6587 msgid "Bad friend file" |
9119 | 6588 msgstr "잘못된 친구 파일" |
8778 | 6589 |
9544 | 6590 #: src/protocols/msn/error.c:180 |
5853 | 6591 msgid "Not expected" |
9119 | 6592 msgstr "예상치 못함" |
5853 | 6593 |
9544 | 6594 #: src/protocols/msn/error.c:185 |
8778 | 6595 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
9119 | 6596 msgstr "너무 자주 친구 이름을 바꿈" |
8778 | 6597 |
9544 | 6598 #: src/protocols/msn/error.c:194 |
8778 | 6599 msgid "Server too busy" |
9119 | 6600 msgstr "서버가 바쁨" |
6601 | |
10302 | 6602 #: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2194 |
6603 #: src/protocols/silc/ops.c:1498 src/protocols/toc/toc.c:631 | |
5853 | 6604 msgid "Authentication failed" |
9119 | 6605 msgstr "인증 실패" |
5853 | 6606 |
9544 | 6607 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
5853 | 6608 msgid "Not allowed when offline" |
9119 | 6609 msgstr "오프라인일 때 허용 안함" |
5853 | 6610 |
9544 | 6611 #: src/protocols/msn/error.c:209 |
5853 | 6612 msgid "Not accepting new users" |
9119 | 6613 msgstr "새로운 사용자를 허용하지 않음" |
5853 | 6614 |
9544 | 6615 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
8778 | 6616 msgid "Kids Passport without parental consent" |
9119 | 6617 msgstr "부모의 승락을 받지 않은 아동 패스포트" |
8778 | 6618 |
9544 | 6619 #: src/protocols/msn/error.c:217 |
5853 | 6620 msgid "Passport account not yet verified" |
9119 | 6621 msgstr "패스포트 계정이 아직 인증되지 않음" |
5853 | 6622 |
9544 | 6623 #: src/protocols/msn/error.c:220 |
8778 | 6624 msgid "Bad ticket" |
9119 | 6625 msgstr "잘못된 티켓" |
8778 | 6626 |
9544 | 6627 #: src/protocols/msn/error.c:224 |
5853 | 6628 #, c-format |
6629 msgid "Unknown Error Code %d" | |
9119 | 6630 msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d" |
5853 | 6631 |
9544 | 6632 #: src/protocols/msn/error.c:236 |
8778 | 6633 #, c-format |
6634 msgid "MSN Error: %s\n" | |
9119 | 6635 msgstr "MSN 오류: %s\n" |
6636 | |
10302 | 6637 #: src/protocols/msn/msn.c:116 |
5356 | 6638 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
9119 | 6639 msgstr "새로운 MSN 대화명이 너무 깁니다." |
5853 | 6640 |
10302 | 6641 #: src/protocols/msn/msn.c:224 |
9119 | 6642 msgid "Set your friendly name." |
6643 msgstr "대화명 입력하세요." | |
6644 | |
10302 | 6645 #: src/protocols/msn/msn.c:225 |
5853 | 6646 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
9119 | 6647 msgstr "이것은 다른 MSN 친구들에게 보여지는 이름입니다." |
6648 | |
10302 | 6649 #: src/protocols/msn/msn.c:241 |
5853 | 6650 msgid "Set your home phone number." |
9119 | 6651 msgstr "집 전화번호를 넣으십시오." |
6652 | |
10302 | 6653 #: src/protocols/msn/msn.c:256 |
5853 | 6654 msgid "Set your work phone number." |
9119 | 6655 msgstr "직장 전화번호를 넣으십시오." |
6656 | |
10302 | 6657 #: src/protocols/msn/msn.c:271 |
5853 | 6658 msgid "Set your mobile phone number." |
9119 | 6659 msgstr "핸드폰 번호를 넣으십시오." |
6660 | |
10302 | 6661 #: src/protocols/msn/msn.c:284 |
5853 | 6662 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
9119 | 6663 msgstr "MSN 호출을 허용할까요?" |
6664 | |
10302 | 6665 #: src/protocols/msn/msn.c:285 |
5853 | 6666 msgid "" |
6667 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6668 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6669 msgstr "" | |
9119 | 6670 "내 친구 목록의 사람들이 핸드폰이나 다른 모바일 기기로 MSN 호출을 보내도록 허" |
6671 "용하겠습니까?" | |
6672 | |
10302 | 6673 #: src/protocols/msn/msn.c:289 |
5853 | 6674 msgid "Allow" |
9119 | 6675 msgstr "허용" |
6676 | |
10302 | 6677 #: src/protocols/msn/msn.c:290 |
5853 | 6678 msgid "Disallow" |
9119 | 6679 msgstr "불가" |
6680 | |
10302 | 6681 #: src/protocols/msn/msn.c:313 |
5853 | 6682 msgid "Send a mobile message." |
9119 | 6683 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." |
6684 | |
10302 | 6685 #: src/protocols/msn/msn.c:315 |
5853 | 6686 msgid "Page" |
9119 | 6687 msgstr "페이지" |
6688 | |
10302 | 6689 #: src/protocols/msn/msn.c:505 src/protocols/msn/msn.c:512 |
6690 #: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 | |
9754 | 6691 #, fuzzy, c-format |
6692 msgid "" | |
6693 "\n" | |
6694 "<b>%s:</b> %s" | |
6695 msgstr "<b>상태:</b> %s" | |
6696 | |
10302 | 6697 #: src/protocols/msn/msn.c:512 |
6698 msgid "Has you" | |
6699 msgstr "" | |
6700 | |
6701 #: src/protocols/msn/msn.c:515 | |
6702 #, fuzzy | |
6703 msgid "Blocked" | |
6704 msgstr "차단" | |
6705 | |
6706 #: src/protocols/msn/msn.c:546 src/protocols/msn/state.c:33 | |
6707 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 | |
5356 | 6708 msgid "Be Right Back" |
9119 | 6709 msgstr "곧 돌아옴" |
6710 | |
10302 | 6711 #: src/protocols/msn/msn.c:550 src/protocols/msn/state.c:31 |
6712 #: src/protocols/novell/novell.c:2814 src/protocols/novell/novell.c:2929 | |
6713 #: src/protocols/novell/novell.c:2983 src/protocols/silc/buddy.c:1388 | |
6714 #: src/protocols/silc/silc.c:54 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2633 | |
6715 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 | |
5356 | 6716 msgid "Busy" |
9119 | 6717 msgstr "다른 용무 중" |
6718 | |
10302 | 6719 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/msn/state.c:35 |
6720 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3154 | |
5356 | 6721 msgid "On The Phone" |
9119 | 6722 msgstr "통화 중" |
6723 | |
10302 | 6724 #: src/protocols/msn/msn.c:558 src/protocols/msn/state.c:36 |
6725 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3160 | |
5356 | 6726 msgid "Out To Lunch" |
9119 | 6727 msgstr "밥먹으러 감" |
6728 | |
10302 | 6729 #: src/protocols/msn/msn.c:562 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2221 |
5356 | 6730 msgid "Hidden" |
9119 | 6731 msgstr "숨김" |
5853 | 6732 |
10302 | 6733 #: src/protocols/msn/msn.c:574 |
9119 | 6734 msgid "Set Friendly Name" |
6735 msgstr "대화명 입력" | |
6736 | |
10302 | 6737 #: src/protocols/msn/msn.c:579 |
9119 | 6738 msgid "Set Home Phone Number" |
6739 msgstr "집 전화번호 입력" | |
5853 | 6740 |
10302 | 6741 #: src/protocols/msn/msn.c:583 |
9119 | 6742 msgid "Set Work Phone Number" |
6743 msgstr "직장 전화번호 입력" | |
6744 | |
10302 | 6745 #: src/protocols/msn/msn.c:587 |
9119 | 6746 msgid "Set Mobile Phone Number" |
6747 msgstr "핸드폰 번호 설정" | |
6748 | |
10302 | 6749 #: src/protocols/msn/msn.c:593 |
8459 | 6750 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
9119 | 6751 msgstr "휴대기기 사용가능/불가" |
6752 | |
10302 | 6753 #: src/protocols/msn/msn.c:598 |
5853 | 6754 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
9119 | 6755 msgstr "호출 허용/불가" |
6756 | |
10302 | 6757 #: src/protocols/msn/msn.c:621 |
7360 | 6758 msgid "Send to Mobile" |
9119 | 6759 msgstr "핸드폰으로 보내기" |
6760 | |
10302 | 6761 #: src/protocols/msn/msn.c:631 |
6193 | 6762 msgid "Initiate Chat" |
9119 | 6763 msgstr "채팅 시작" |
6764 | |
10302 | 6765 #: src/protocols/msn/msn.c:667 |
8778 | 6766 msgid "" |
6767 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6768 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6769 msgstr "" | |
6770 | |
10302 | 6771 #: src/protocols/msn/msn.c:1339 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 |
6772 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 | |
9544 | 6773 #, c-format |
6774 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
6775 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | |
6776 | |
6777 #. put a link to the actual profile URL | |
10302 | 6778 #: src/protocols/msn/msn.c:1346 src/protocols/msn/msn.c:1702 |
6779 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 src/util.c:782 | |
9544 | 6780 #, fuzzy, c-format |
6781 msgid "<b>%s:</b> " | |
6782 msgstr "<b>상태:</b> %s" | |
6783 | |
10302 | 6784 #: src/protocols/msn/msn.c:1432 |
9544 | 6785 #, fuzzy |
6786 msgid "MSN Profile" | |
6787 msgstr "프로필 설정" | |
6788 | |
10302 | 6789 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/msn/msn.c:1689 |
6790 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 | |
9544 | 6791 #, fuzzy |
6792 msgid "Error retrieving profile" | |
6793 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" | |
6711 | 6794 |
6795 #. Age | |
10302 | 6796 #: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
6797 #: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 | |
6798 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 | |
6711 | 6799 msgid "Age" |
9119 | 6800 msgstr "나이" |
6711 | 6801 |
6802 #. Gender | |
10302 | 6803 #: src/protocols/msn/msn.c:1515 src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
6804 #: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 | |
6805 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 | |
6711 | 6806 msgid "Gender" |
9119 | 6807 msgstr "성별" |
6808 | |
10302 | 6809 #: src/protocols/msn/msn.c:1524 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 |
6711 | 6810 msgid "Marital Status" |
9119 | 6811 msgstr "결혼여부" |
6812 | |
10302 | 6813 #: src/protocols/msn/msn.c:1531 src/protocols/novell/novell.c:1454 |
6814 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 | |
6711 | 6815 msgid "Location" |
9119 | 6816 msgstr "위치" |
6817 | |
10302 | 6818 #: src/protocols/msn/msn.c:1539 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 |
6711 | 6819 msgid "Occupation" |
9119 | 6820 msgstr "직업" |
6821 | |
10302 | 6822 #: src/protocols/msn/msn.c:1556 src/protocols/msn/msn.c:1562 |
6823 #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/msn/msn.c:1577 | |
6824 #: src/protocols/msn/msn.c:1584 | |
6711 | 6825 msgid "A Little About Me" |
9119 | 6826 msgstr "소개" |
6827 | |
10302 | 6828 #: src/protocols/msn/msn.c:1593 src/protocols/msn/msn.c:1599 |
6829 #: src/protocols/msn/msn.c:1606 src/protocols/msn/msn.c:1613 | |
6711 | 6830 msgid "Favorite Things" |
9119 | 6831 msgstr "좋아하는 것" |
6832 | |
10302 | 6833 #: src/protocols/msn/msn.c:1622 src/protocols/msn/msn.c:1628 |
6834 #: src/protocols/msn/msn.c:1635 | |
6711 | 6835 msgid "Hobbies and Interests" |
9119 | 6836 msgstr "취미/흥미" |
6837 | |
10302 | 6838 #: src/protocols/msn/msn.c:1644 src/protocols/msn/msn.c:1650 |
6839 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074 | |
6711 | 6840 msgid "Favorite Quote" |
9119 | 6841 msgstr "좋아하는 문구" |
6842 | |
10302 | 6843 #: src/protocols/msn/msn.c:1658 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 |
6711 | 6844 msgid "Last Updated" |
9119 | 6845 msgstr "최종 갱신" |
6711 | 6846 |
6847 #. Homepage | |
10302 | 6848 #: src/protocols/msn/msn.c:1669 src/protocols/silc/ops.c:846 |
6849 #: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 | |
6711 | 6850 msgid "Homepage" |
9119 | 6851 msgstr "홈페이지" |
6852 | |
10302 | 6853 #: src/protocols/msn/msn.c:1691 |
9544 | 6854 msgid "The user has not created a public profile." |
6855 msgstr "" | |
6856 | |
10302 | 6857 #: src/protocols/msn/msn.c:1692 |
9544 | 6858 msgid "" |
6859 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
6860 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
6861 "public profile." | |
6862 msgstr "" | |
6863 | |
10302 | 6864 #: src/protocols/msn/msn.c:1696 |
9544 | 6865 msgid "" |
6866 "Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " | |
6867 "likely does not exist." | |
6868 msgstr "" | |
6869 | |
10302 | 6870 #: src/protocols/msn/msn.c:1702 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 |
9544 | 6871 #, fuzzy |
6872 msgid "Profile URL" | |
6873 msgstr "프로필" | |
6874 | |
10302 | 6875 #: src/protocols/msn/msn.c:1843 |
8778 | 6876 msgid "Display conversation closed notices" |
9119 | 6877 msgstr "대화창 닫음을 보여줌" |
6878 | |
10302 | 6879 #: src/protocols/msn/msn.c:1848 |
8778 | 6880 msgid "Display timeout notices" |
9119 | 6881 msgstr "시간 지남을 보여줌" |
8778 | 6882 |
5356 | 6883 #. *< type |
6884 #. *< ui_requirement | |
6885 #. *< flags | |
6886 #. *< dependencies | |
6887 #. *< priority | |
6888 #. *< id | |
6889 #. *< name | |
6890 #. *< version | |
6891 #. * summary | |
8778 | 6892 #. * description |
10302 | 6893 #: src/protocols/msn/msn.c:1935 src/protocols/msn/msn.c:1937 |
5356 | 6894 msgid "MSN Protocol Plugin" |
9119 | 6895 msgstr "MSN 프로토콜 플러그인" |
6896 | |
10302 | 6897 #: src/protocols/msn/msn.c:1956 src/protocols/trepia/trepia.c:1298 |
5853 | 6898 msgid "Login server" |
9119 | 6899 msgstr "로그인 서버" |
6900 | |
10302 | 6901 #: src/protocols/msn/msn.c:1965 |
8778 | 6902 msgid "Use HTTP Method" |
9119 | 6903 msgstr "HTTP 방식 사용" |
8778 | 6904 |
9544 | 6905 #: src/protocols/msn/nexus.c:79 |
8778 | 6906 msgid "Unable to connect to server" |
9119 | 6907 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
8778 | 6908 |
10302 | 6909 #: src/protocols/msn/nexus.c:218 |
8778 | 6910 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
6911 msgstr "" | |
6912 | |
10302 | 6913 #: src/protocols/msn/notification.c:85 |
9544 | 6914 msgid "Requesting to send password" |
6915 msgstr "열쇠글을 보내는 중" | |
6916 | |
10302 | 6917 #: src/protocols/msn/notification.c:119 src/protocols/trepia/trepia.c:636 |
5853 | 6918 msgid "Retrieving buddy list" |
9119 | 6919 msgstr "친구 목록 변환" |
6920 | |
10302 | 6921 #: src/protocols/msn/notification.c:145 src/protocols/msn/notification.c:174 |
6922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 | |
8460 | 6923 msgid "Password sent" |
9119 | 6924 msgstr "열쇠글 보냄" |
6925 | |
10302 | 6926 #: src/protocols/msn/notification.c:732 |
6927 #, c-format | |
6928 msgid "" | |
6929 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6930 "again." | |
6931 msgstr "" | |
6932 "%s의 MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하" | |
6933 "세요." | |
6934 | |
6935 #: src/protocols/msn/notification.c:1128 | |
5853 | 6936 #, c-format |
6937 msgid "" | |
6711 | 6938 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6939 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6940 "in progress.\n" | |
5853 | 6941 "\n" |
6942 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6943 "sign in." | |
6711 | 6944 msgid_plural "" |
6945 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6946 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6947 "in progress.\n" | |
6948 "\n" | |
6949 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6950 "sign in." | |
6951 msgstr[0] "" | |
6952 msgstr[1] "" | |
6953 | |
10302 | 6954 #: src/protocols/msn/servconn.c:93 |
9119 | 6955 #, c-format |
6956 msgid "Unable to connect to %s server" | |
6957 msgstr "%s 서버에 연결할 수 없음" | |
6958 | |
10302 | 6959 #: src/protocols/msn/servconn.c:97 |
9119 | 6960 #, c-format |
6961 msgid "Error writing to %s server" | |
6962 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | |
6963 | |
10302 | 6964 #: src/protocols/msn/servconn.c:101 |
9544 | 6965 #, fuzzy, c-format |
6966 msgid "Error reading from %s server" | |
6967 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
6968 | |
10302 | 6969 #: src/protocols/msn/servconn.c:105 |
9119 | 6970 #, c-format |
6971 msgid "Unknown error from %s server" | |
6972 msgstr "%s 서버에서 알 수 없는 오류" | |
6973 | |
10302 | 6974 #: src/protocols/msn/servconn.c:334 |
8778 | 6975 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6976 msgstr "" | |
6977 | |
10302 | 6978 #: src/protocols/msn/state.c:34 |
6979 msgid "Away From Computer" | |
6980 msgstr "자리비움" | |
6981 | |
6982 #: src/protocols/msn/switchboard.c:197 | |
5853 | 6983 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
9119 | 6984 msgstr "대화가 비활성화되었거나 시간이 너무 지났습니다." |
6985 | |
10302 | 6986 #: src/protocols/msn/switchboard.c:216 |
5853 | 6987 #, c-format |
5356 | 6988 msgid "%s has closed the conversation window." |
9119 | 6989 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." |
6990 | |
10302 | 6991 #: src/protocols/msn/switchboard.c:485 |
6992 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible" | |
6993 msgstr "" | |
6994 | |
6995 #: src/protocols/msn/switchboard.c:488 | |
6996 msgid "Message could not be sent because the user is offline" | |
6997 msgstr "" | |
6998 | |
6999 #: src/protocols/msn/switchboard.c:491 | |
7000 msgid "Message could not be sent because a connection error occured" | |
7001 msgstr "" | |
7002 | |
7003 #: src/protocols/msn/switchboard.c:494 | |
7004 #, fuzzy | |
7005 msgid "Message could not be sent for an unknown reason" | |
7006 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." | |
7007 | |
7008 #: src/protocols/msn/switchboard.c:499 | |
7009 #, c-format | |
7010 msgid "" | |
7011 "%s:\n" | |
7012 "%s" | |
7013 msgstr "" | |
7014 | |
9544 | 7015 #: src/protocols/msn/userlist.c:86 |
7016 #, c-format | |
7017 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
7018 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
7019 | |
10302 | 7020 #: src/protocols/msn/userlist.c:95 |
9544 | 7021 #, fuzzy, c-format |
7022 msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." | |
7023 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
7024 | |
10302 | 7025 #: src/protocols/napster/napster.c:241 |
5853 | 7026 msgid "Unable to read header from server" |
9119 | 7027 msgstr "서버에서 헤더를 읽을 수 없음" |
7028 | |
10302 | 7029 #: src/protocols/napster/napster.c:255 |
8778 | 7030 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7031 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
7032 msgstr "서버에서 메시지를 읽을 수 없습니다. 명령은 %hd자, 길이는 %hd자입니다." | |
7033 | |
10302 | 7034 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5853 | 7035 #, c-format |
7036 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
9119 | 7037 msgstr "사용자: %s, 파일: %s, 크기: %sGB" |
5853 | 7038 |
7039 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
10302 | 7040 #: src/protocols/napster/napster.c:329 |
5853 | 7041 #, c-format |
7042 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
7043 msgstr "" | |
7044 | |
10302 | 7045 #: src/protocols/napster/napster.c:337 |
5853 | 7046 msgid "You were disconnected from the server." |
9119 | 7047 msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다." |
5853 | 7048 |
7049 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
10302 | 7050 #: src/protocols/napster/napster.c:395 |
5853 | 7051 #, c-format |
7052 msgid "%s requested your information" | |
9119 | 7053 msgstr "%s님이 내 정보를 요청했음" |
7054 | |
10302 | 7055 #: src/protocols/napster/napster.c:433 |
5853 | 7056 msgid "" |
7057 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
7058 "different location" | |
9119 | 7059 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊김" |
5853 | 7060 |
7061 #. MSG_CLIENT_PING | |
10302 | 7062 #: src/protocols/napster/napster.c:439 |
5853 | 7063 #, c-format |
7064 msgid "%s requested a PING" | |
7065 msgstr "" | |
7066 | |
10302 | 7067 #: src/protocols/napster/napster.c:573 src/protocols/toc/toc.c:1275 |
8778 | 7068 msgid "_Group:" |
9119 | 7069 msgstr "그룹(_G):" |
8778 | 7070 |
7071 #. *< type | |
7072 #. *< ui_requirement | |
7073 #. *< flags | |
7074 #. *< dependencies | |
7075 #. *< priority | |
7076 #. *< id | |
7077 #. *< name | |
7078 #. *< version | |
7079 #. * summary | |
7080 #. * description | |
10302 | 7081 #: src/protocols/napster/napster.c:671 src/protocols/napster/napster.c:673 |
8778 | 7082 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
9119 | 7083 msgstr "냅스터 프로토콜 플러그인" |
7084 | |
9544 | 7085 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 |
9119 | 7086 msgid "Required parameters not passed in" |
7087 msgstr "" | |
7088 | |
9544 | 7089 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 |
9119 | 7090 #, fuzzy |
7091 msgid "Unable to write to network" | |
7092 msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음" | |
7093 | |
9544 | 7094 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 |
9119 | 7095 #, fuzzy |
7096 msgid "Unable to read from network" | |
7097 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." | |
7098 | |
9544 | 7099 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 |
9119 | 7100 #, fuzzy |
7101 msgid "Error communicating with server" | |
7102 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" | |
7103 | |
9544 | 7104 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9119 | 7105 msgid "Conference not found" |
7106 msgstr "" | |
7107 | |
9544 | 7108 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9119 | 7109 #, fuzzy |
7110 msgid "Conference does not exist" | |
7111 msgstr "사용자가 없음" | |
7112 | |
9544 | 7113 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 |
9119 | 7114 #, fuzzy |
7115 msgid "A folder with that name already exists" | |
7116 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" | |
7117 | |
9544 | 7118 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9119 | 7119 #, fuzzy |
7120 msgid "Not supported" | |
7121 msgstr "지원" | |
7122 | |
9544 | 7123 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 |
9119 | 7124 msgid "Password has expired" |
7125 msgstr "열쇠글이 너무 오래됨" | |
7126 | |
9544 | 7127 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9119 | 7128 msgid "Invalid password" |
7129 msgstr "잘못된 열쇠글" | |
7130 | |
9544 | 7131 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9119 | 7132 #, fuzzy |
7133 msgid "User not found" | |
7134 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | |
7135 | |
9544 | 7136 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 |
9119 | 7137 msgid "Account has been disabled" |
7138 msgstr "" | |
7139 | |
9544 | 7140 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 |
9119 | 7141 msgid "The server could not access the directory" |
7142 msgstr "" | |
7143 | |
9544 | 7144 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 |
9119 | 7145 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
7146 msgstr "" | |
7147 | |
9544 | 7148 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 |
9119 | 7149 msgid "The server is unavailable; try again later" |
7150 msgstr "" | |
7151 | |
9544 | 7152 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 |
9119 | 7153 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
7154 msgstr "" | |
7155 | |
9544 | 7156 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 |
9119 | 7157 msgid "Cannot add yourself" |
7158 msgstr "" | |
7159 | |
9544 | 7160 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 |
9119 | 7161 msgid "Master archive is misconfigured" |
7162 msgstr "" | |
7163 | |
9544 | 7164 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9119 | 7165 #, fuzzy |
7166 msgid "Invalid username or password" | |
7167 msgstr "잘못된 사용자 이름" | |
7168 | |
9544 | 7169 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9119 | 7170 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" |
7171 msgstr "" | |
7172 | |
9544 | 7173 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9119 | 7174 msgid "" |
7175 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
7176 "entered" | |
7177 msgstr "" | |
7178 | |
9544 | 7179 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 |
9119 | 7180 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
7181 msgstr "" | |
7182 | |
9544 | 7183 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 |
9119 | 7184 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
7185 msgstr "" | |
7186 | |
9544 | 7187 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
9119 | 7188 #, fuzzy |
7189 msgid "You have entered an invalid username" | |
7190 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | |
7191 | |
9544 | 7192 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 |
9119 | 7193 msgid "An error occurred while updating the directory" |
7194 msgstr "" | |
7195 | |
9544 | 7196 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 |
9119 | 7197 msgid "Incompatible protocol version" |
7198 msgstr "" | |
7199 | |
9544 | 7200 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 |
9119 | 7201 #, fuzzy |
7202 msgid "The user has blocked you" | |
7203 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." | |
7204 | |
9544 | 7205 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 |
9119 | 7206 msgid "" |
7207 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
7208 "time" | |
7209 msgstr "" | |
7210 | |
9544 | 7211 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 |
9119 | 7212 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
7213 msgstr "" | |
7214 | |
9544 | 7215 #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 |
8778 | 7216 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7217 msgid "Unknown error: 0x%X" |
7218 msgstr "알 수 없는 에러" | |
7219 | |
10302 | 7220 #: src/protocols/novell/novell.c:117 |
9119 | 7221 #, c-format |
7222 msgid "Login failed (%s)." | |
7223 msgstr "" | |
7224 | |
10302 | 7225 #: src/protocols/novell/novell.c:232 |
8778 | 7226 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7227 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
7228 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." | |
7229 | |
10302 | 7230 #: src/protocols/novell/novell.c:381 |
9119 | 7231 #, fuzzy, c-format |
7232 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
7233 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
8778 | 7234 |
7235 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
10302 | 7236 #: src/protocols/novell/novell.c:407 |
9119 | 7237 #, fuzzy, c-format |
7238 msgid "Unable to send message (%s)." | |
7239 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
7240 | |
10302 | 7241 #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 |
8778 | 7242 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7243 msgid "Unable to invite user (%s)." |
7244 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
7245 | |
10302 | 7246 #: src/protocols/novell/novell.c:517 |
8778 | 7247 #, fuzzy, c-format |
9119 | 7248 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
7249 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)." | |
7250 | |
10302 | 7251 #: src/protocols/novell/novell.c:522 |
9119 | 7252 #, fuzzy, c-format |
7253 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
7254 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)." | |
7255 | |
10302 | 7256 #: src/protocols/novell/novell.c:569 |
8778 | 7257 #, c-format |
7258 msgid "" | |
7259 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9119 | 7260 "creating folder (%s)." |
7261 msgstr "" | |
7262 | |
10302 | 7263 #: src/protocols/novell/novell.c:617 |
9119 | 7264 #, fuzzy, c-format |
8778 | 7265 msgid "" |
7266 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9119 | 7267 "list (%s)." |
7268 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7269 | |
10302 | 7270 #: src/protocols/novell/novell.c:690 |
9119 | 7271 #, fuzzy, c-format |
7272 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
7273 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." | |
7274 | |
10302 | 7275 #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 |
9119 | 7276 #, fuzzy, c-format |
7277 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
7278 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7279 | |
10302 | 7280 #: src/protocols/novell/novell.c:783 |
9119 | 7281 #, fuzzy, c-format |
7282 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
7283 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7284 | |
10302 | 7285 #: src/protocols/novell/novell.c:836 |
9119 | 7286 #, fuzzy, c-format |
7287 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
7288 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7289 | |
10302 | 7290 #: src/protocols/novell/novell.c:904 |
9119 | 7291 #, fuzzy, c-format |
7292 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
7293 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
7294 | |
10302 | 7295 #: src/protocols/novell/novell.c:927 src/protocols/novell/novell.c:1629 |
9119 | 7296 #, c-format |
7297 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
7298 msgstr "" | |
7299 | |
10302 | 7300 #: src/protocols/novell/novell.c:999 |
9119 | 7301 #, fuzzy, c-format |
7302 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
7303 msgstr "소켓을 만들 수 없음" | |
7304 | |
10302 | 7305 #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1668 |
8778 | 7306 #, fuzzy |
7307 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
9119 | 7308 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" |
7309 | |
10302 | 7310 #: src/protocols/novell/novell.c:1452 |
9882 | 7311 #, fuzzy |
7312 msgid "Telephone Number" | |
7313 msgstr "전화" | |
7314 | |
10302 | 7315 #: src/protocols/novell/novell.c:1456 |
9882 | 7316 msgid "Department" |
7317 msgstr "" | |
7318 | |
10302 | 7319 #: src/protocols/novell/novell.c:1458 |
9882 | 7320 #, fuzzy |
7321 msgid "Personal Title" | |
7322 msgstr "홈페이지" | |
7323 | |
10302 | 7324 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 |
9882 | 7325 #, fuzzy |
7326 msgid "Mailstop" | |
7327 msgstr "메일" | |
7328 | |
10302 | 7329 #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5051 |
7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5058 | |
9882 | 7331 msgid "Email Address" |
7332 msgstr "메일 주소" | |
7333 | |
10302 | 7334 #: src/protocols/novell/novell.c:1480 |
9882 | 7335 #, fuzzy |
7336 msgid "User ID" | |
7337 msgstr "사용자" | |
8778 | 7338 |
7339 #. tag = _("DN"); | |
7340 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
7341 #. if (value) { | |
9882 | 7342 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", |
8778 | 7343 #. tag, value); |
7344 #. } | |
7345 #. | |
10302 | 7346 #: src/protocols/novell/novell.c:1494 |
8778 | 7347 msgid "Full name" |
9119 | 7348 msgstr "이름" |
7349 | |
10302 | 7350 #: src/protocols/novell/novell.c:1515 |
8778 | 7351 msgid "User Properties" |
9119 | 7352 msgstr "사용자 등록정보" |
7353 | |
10302 | 7354 #: src/protocols/novell/novell.c:1619 |
9119 | 7355 #, c-format |
7356 msgid "GroupWise Conference %d" | |
7357 msgstr "그룹와이즈 회의 %d" | |
7358 | |
10302 | 7359 #: src/protocols/novell/novell.c:1644 |
8778 | 7360 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9119 | 7361 msgstr "서버에 SSL 연결을 만들 수 없습니다." |
7362 | |
10302 | 7363 #: src/protocols/novell/novell.c:1674 |
9119 | 7364 #, c-format |
7365 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
7366 msgstr "" | |
7367 | |
10302 | 7368 #: src/protocols/novell/novell.c:1708 |
8778 | 7369 #, fuzzy |
7370 msgid "Authenticating..." | |
9119 | 7371 msgstr "인증 확인 중" |
7372 | |
10302 | 7373 #: src/protocols/novell/novell.c:1723 |
8778 | 7374 #, fuzzy |
7375 msgid "Waiting for response..." | |
9119 | 7376 msgstr "대답을 기다리는 중..." |
7377 | |
10302 | 7378 #: src/protocols/novell/novell.c:1858 |
9119 | 7379 #, fuzzy, c-format |
7380 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
7381 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." | |
7382 | |
10302 | 7383 #: src/protocols/novell/novell.c:1885 |
8778 | 7384 #, fuzzy |
7385 msgid "Invitation to Conversation" | |
9119 | 7386 msgstr "대화 기록" |
7387 | |
10302 | 7388 #: src/protocols/novell/novell.c:1886 |
8778 | 7389 #, c-format |
7390 msgid "" | |
7391 "Invitation from: %s\n" | |
7392 "\n" | |
7393 "Sent: %s" | |
7394 msgstr "" | |
7395 | |
10302 | 7396 #: src/protocols/novell/novell.c:1888 |
8778 | 7397 #, fuzzy |
7398 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
9119 | 7399 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" |
7400 | |
10302 | 7401 #: src/protocols/novell/novell.c:1994 |
8778 | 7402 #, fuzzy |
7403 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
9119 | 7404 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." |
7405 | |
10302 | 7406 #: src/protocols/novell/novell.c:2050 |
8778 | 7407 #, c-format |
7408 msgid "" | |
7409 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
7410 msgstr "" | |
7411 | |
7412 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
7413 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
7414 #. | |
7415 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
10302 | 7416 #: src/protocols/novell/novell.c:2148 |
8778 | 7417 #, fuzzy |
7418 msgid "" | |
7419 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
7420 "to connect to." | |
9119 | 7421 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." |
7422 | |
10302 | 7423 #: src/protocols/novell/novell.c:2170 |
8778 | 7424 msgid "Error. SSL support is not installed." |
7425 msgstr "" | |
7426 | |
10302 | 7427 #: src/protocols/novell/novell.c:2474 |
8778 | 7428 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
7429 msgstr "" | |
7430 | |
10302 | 7431 #: src/protocols/novell/novell.c:2930 src/protocols/novell/novell.c:2986 |
8778 | 7432 #, fuzzy |
7433 msgid "Appear Offline" | |
9119 | 7434 msgstr "오프라인" |
7435 | |
10302 | 7436 #: src/protocols/novell/novell.c:3380 |
9119 | 7437 #, fuzzy |
7438 msgid "Initiate _Chat" | |
7439 msgstr "채팅 시작" | |
4845 | 7440 |
5356 | 7441 #. *< type |
7442 #. *< ui_requirement | |
7443 #. *< flags | |
7444 #. *< dependencies | |
7445 #. *< priority | |
7446 #. *< id | |
7447 #. *< name | |
7448 #. *< version | |
7449 #. * summary | |
8778 | 7450 #. * description |
10302 | 7451 #: src/protocols/novell/novell.c:3479 src/protocols/novell/novell.c:3481 |
8778 | 7452 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
7453 msgstr "" | |
7454 | |
10302 | 7455 #: src/protocols/novell/novell.c:3500 |
8778 | 7456 msgid "Server address" |
9119 | 7457 msgstr "서버 주소" |
7458 | |
10302 | 7459 #: src/protocols/novell/novell.c:3504 |
8778 | 7460 msgid "Server port" |
9119 | 7461 msgstr "서버 포트" |
7462 | |
10302 | 7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
5853 | 7464 msgid "Invalid error" |
9119 | 7465 msgstr "잘못된 오류" |
5980 | 7466 |
10302 | 7467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
9754 | 7468 msgid "Invalid SNAC" |
7469 msgstr "잘못된 SNAC" | |
7470 | |
10302 | 7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
9754 | 7472 msgid "Rate to host" |
7473 msgstr "" | |
7474 | |
5356 | 7475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
10302 | 7476 msgid "Rate to client" |
7360 | 7477 msgstr "" |
5356 | 7478 |
7479 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
10302 | 7480 msgid "Service unavailable" |
7481 msgstr "서비스 불가능" | |
4845 | 7482 |
5356 | 7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
10302 | 7484 msgid "Service not defined" |
7360 | 7485 msgstr "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7486 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
10302 | 7488 msgid "Obsolete SNAC" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7489 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7490 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7491 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
10302 | 7492 msgid "Not supported by host" |
8778 | 7493 msgstr "" |
6711 | 7494 |
7495 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
10302 | 7496 msgid "Not supported by client" |
8778 | 7497 msgstr "" |
7360 | 7498 |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
10302 | 7500 msgid "Refused by client" |
8778 | 7501 msgstr "" |
7360 | 7502 |
7503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
10302 | 7504 msgid "Reply too big" |
9119 | 7505 msgstr "" |
7360 | 7506 |
7507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
10302 | 7508 msgid "Responses lost" |
9119 | 7509 msgstr "" |
7360 | 7510 |
7511 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
10302 | 7512 msgid "Request denied" |
9882 | 7513 msgstr "" |
7514 | |
7515 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
10302 | 7516 msgid "Busted SNAC payload" |
7517 msgstr "" | |
8778 | 7518 |
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | |
10302 | 7520 msgid "Insufficient rights" |
7521 msgstr "" | |
8778 | 7522 |
7523 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
10302 | 7524 msgid "In local permit/deny" |
7525 msgstr "" | |
9119 | 7526 |
7527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | |
10302 | 7528 msgid "Too evil (sender)" |
9754 | 7529 msgstr "" |
9119 | 7530 |
7531 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | |
10302 | 7532 msgid "Too evil (receiver)" |
9882 | 7533 msgstr "" |
7534 | |
7535 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | |
10302 | 7536 msgid "User temporarily unavailable" |
7537 msgstr "사용자가 일시적으로 끊김" | |
7538 | |
7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | |
7540 msgid "No match" | |
7541 msgstr "맞지 않음" | |
7542 | |
7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:211 | |
7544 msgid "List overflow" | |
7545 msgstr "목록 넘침" | |
7546 | |
7547 #: src/protocols/oscar/oscar.c:212 | |
7548 msgid "Request ambiguous" | |
7549 msgstr "" | |
7550 | |
7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:213 | |
7552 msgid "Queue full" | |
7553 msgstr "" | |
7554 | |
7555 #: src/protocols/oscar/oscar.c:214 | |
4845 | 7556 msgid "Not while on AOL" |
7557 msgstr "" | |
7558 | |
10302 | 7559 #: src/protocols/oscar/oscar.c:401 src/protocols/oscar/oscar.c:484 |
7560 #, fuzzy | |
7561 msgid "" | |
7562 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " | |
9544 | 7563 "most likely has a buggy client.)" |
7564 msgstr "" | |
7565 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" | |
7566 "인하세요.)" | |
7567 | |
10302 | 7568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:586 |
8778 | 7569 msgid "Voice" |
9119 | 7570 msgstr "음성" |
7571 | |
10302 | 7572 #: src/protocols/oscar/oscar.c:589 |
8778 | 7573 #, fuzzy |
7574 msgid "AIM Direct IM" | |
9119 | 7575 msgstr "직접 연결" |
7576 | |
10302 | 7577 #: src/protocols/oscar/oscar.c:592 src/protocols/silc/silc.c:660 |
9544 | 7578 #: src/protocols/silc/util.c:506 |
8778 | 7579 msgid "Chat" |
9119 | 7580 msgstr "대화" |
7581 | |
10302 | 7582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:595 src/protocols/oscar/oscar.c:7017 |
8778 | 7583 msgid "Get File" |
9119 | 7584 msgstr "파일 받기" |
7585 | |
10302 | 7586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:602 |
9754 | 7587 msgid "Games" |
7588 msgstr "게임" | |
7589 | |
10302 | 7590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 |
9754 | 7591 msgid "Add-Ins" |
7592 msgstr "애드인" | |
7593 | |
10302 | 7594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:608 |
9754 | 7595 msgid "Send Buddy List" |
7596 msgstr "친구 목록 보내기" | |
7597 | |
10302 | 7598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 |
9754 | 7599 msgid "ICQ Direct Connect" |
7600 msgstr "ICQ 직접 연결" | |
7601 | |
10302 | 7602 #: src/protocols/oscar/oscar.c:614 |
9754 | 7603 msgid "AP User" |
7604 msgstr "AP 사용자" | |
7605 | |
10302 | 7606 #: src/protocols/oscar/oscar.c:617 |
9754 | 7607 msgid "ICQ RTF" |
7608 msgstr "" | |
7609 | |
10302 | 7610 #: src/protocols/oscar/oscar.c:620 |
9754 | 7611 msgid "Nihilist" |
7612 msgstr "허무주의자" | |
9119 | 7613 |
10302 | 7614 #: src/protocols/oscar/oscar.c:623 |
9754 | 7615 msgid "ICQ Server Relay" |
7616 msgstr "ICQ 서버 릴레이" | |
9119 | 7617 |
10302 | 7618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:626 |
9754 | 7619 msgid "Old ICQ UTF8" |
7620 msgstr "" | |
9119 | 7621 |
10302 | 7622 #: src/protocols/oscar/oscar.c:629 |
9754 | 7623 msgid "Trillian Encryption" |
7624 msgstr "트릴리안 암호화" | |
9119 | 7625 |
10302 | 7626 #: src/protocols/oscar/oscar.c:632 |
9754 | 7627 msgid "ICQ UTF8" |
7628 msgstr "" | |
9119 | 7629 |
10302 | 7630 #: src/protocols/oscar/oscar.c:635 |
9754 | 7631 msgid "Hiptop" |
8778 | 7632 msgstr "" |
7633 | |
10302 | 7634 #: src/protocols/oscar/oscar.c:638 |
9754 | 7635 msgid "Security Enabled" |
7636 msgstr "" | |
9119 | 7637 |
10302 | 7638 #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 |
8778 | 7639 #, fuzzy |
7640 msgid "Video Chat" | |
9119 | 7641 msgstr "채팅 더하기" |
7642 | |
10302 | 7643 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
8778 | 7644 #, fuzzy |
7645 msgid "iChat AV" | |
9119 | 7646 msgstr "대화" |
7647 | |
10302 | 7648 #: src/protocols/oscar/oscar.c:648 |
8778 | 7649 msgid "Live Video" |
7650 msgstr "" | |
7651 | |
10302 | 7652 #: src/protocols/oscar/oscar.c:651 |
8778 | 7653 #, fuzzy |
7654 msgid "Camera" | |
9119 | 7655 msgstr "이름" |
7656 | |
10302 | 7657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:669 src/protocols/oscar/oscar.c:6900 |
8778 | 7658 msgid "Free For Chat" |
9119 | 7659 msgstr "대화할 수 있음" |
7660 | |
10302 | 7661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6915 |
8778 | 7662 msgid "Not Available" |
9119 | 7663 msgstr "사용할 수 없음" |
7664 | |
10302 | 7665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:675 src/protocols/oscar/oscar.c:6905 |
8778 | 7666 msgid "Occupied" |
9119 | 7667 msgstr "사용하고 있음" |
7668 | |
10302 | 7669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
8778 | 7670 msgid "Web Aware" |
7671 msgstr "" | |
7672 | |
10302 | 7673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:755 |
8778 | 7674 msgid "Capabilities" |
9119 | 7675 msgstr "기능" |
7676 | |
10302 | 7677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:764 |
8778 | 7678 msgid "Buddy Comment" |
9119 | 7679 msgstr "친구 메모" |
7680 | |
10302 | 7681 #: src/protocols/oscar/oscar.c:899 |
4845 | 7682 #, c-format |
7683 msgid "Direct IM with %s closed" | |
9119 | 7684 msgstr "%s와의 직접 연결이 끊겼습니다" |
7685 | |
10302 | 7686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:901 |
4845 | 7687 #, c-format |
7688 msgid "Direct IM with %s failed" | |
9119 | 7689 msgstr "%s와의 직접 연결에 실패했습니다" |
7690 | |
10302 | 7691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:909 |
9119 | 7692 #, fuzzy |
7693 msgid "Direct Connect failed" | |
7694 msgstr "연결할 수 없습니다" | |
7695 | |
10302 | 7696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:986 src/protocols/oscar/oscar.c:1117 |
9119 | 7697 #, c-format |
7698 msgid "Direct IM with %s established" | |
7699 msgstr "%s와 직접 연결됨" | |
7700 | |
10302 | 7701 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
9119 | 7702 #, c-format |
7703 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7704 msgstr "" | |
7705 | |
10302 | 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 |
9119 | 7707 #, c-format |
7708 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7709 msgstr "" | |
7710 | |
10302 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
9119 | 7712 msgid "Unable to open Direct IM" |
7713 msgstr "다이렉트 메시지를 열 수 없음" | |
7714 | |
10302 | 7715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1525 |
9119 | 7716 #, c-format |
7717 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7718 msgstr "%s님과 다이렉트 메시지 연결을 선택했습니다." | |
7719 | |
10302 | 7720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
9119 | 7721 msgid "" |
7722 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7723 "Do you wish to continue?" | |
7724 msgstr "" | |
7725 "이것은 내 IP 주소를 알리기 때문에 프라이버시 문제를 일으킬 수도 있습니다. 계" | |
7726 "속 할까요?" | |
7727 | |
10302 | 7728 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 src/protocols/oscar/oscar.c:3490 |
9119 | 7729 msgid "Connect" |
7730 msgstr "연결" | |
7731 | |
10302 | 7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 src/protocols/toc/toc.c:881 |
4845 | 7733 #, c-format |
7734 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
9119 | 7735 msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다." |
7736 | |
10302 | 7737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1619 |
4845 | 7738 msgid "Chat is currently unavailable" |
9119 | 7739 msgstr "지금은 채팅할 수 없습니다." |
7740 | |
10302 | 7741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1700 |
8778 | 7742 msgid "Screen name sent" |
9119 | 7743 msgstr "아이디 보냄" |
7744 | |
10302 | 7745 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 |
8778 | 7746 #, c-format |
7747 msgid "" | |
7748 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7749 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7750 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7751 msgstr "" | |
7752 | |
10302 | 7753 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1745 |
4845 | 7754 msgid "Unable to login to AIM" |
9119 | 7755 msgstr "AIM에 로그인할 수 없습니다" |
7756 | |
10302 | 7757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1848 src/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
4845 | 7758 msgid "Could Not Connect" |
9119 | 7759 msgstr "연결할 수 없습니다" |
7760 | |
10302 | 7761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1856 |
4845 | 7762 msgid "Connection established, cookie sent" |
9119 | 7763 msgstr "연결한 후 쿠키를 보냈습니다" |
7764 | |
10302 | 7765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1969 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180 |
9544 | 7766 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 |
7767 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 | |
8778 | 7768 msgid "Unable to establish file descriptor." |
9119 | 7769 msgstr "파일 기술자가 유효하지 않습니다." |
7770 | |
10302 | 7771 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1974 |
8778 | 7772 msgid "Unable to create new connection." |
9119 | 7773 msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다." |
7774 | |
10302 | 7775 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2046 |
8460 | 7776 msgid "Unable to establish listener socket." |
9119 | 7777 msgstr "리스너 소켓이 유효하지 않습니다." |
7778 | |
10302 | 7779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2171 src/protocols/toc/toc.c:542 |
2498 | 7780 msgid "Incorrect nickname or password." |
9119 | 7781 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
7782 | |
10302 | 7783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2176 |
2498 | 7784 msgid "Your account is currently suspended." |
9119 | 7785 msgstr "계정이 현재 사용 유보 상태입니다." |
3303 | 7786 |
4208 | 7787 #. service temporarily unavailable |
10302 | 7788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2180 |
4208 | 7789 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
9119 | 7790 msgstr "AOL 메신저 서비스가 잠시 사용될 수 없습니다." |
7791 | |
10302 | 7792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2185 |
2976 | 7793 msgid "" |
7794 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7795 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7796 msgstr "" | |
9119 | 7797 "너무 자주 연결하고 끊고 하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. 계속 " |
7798 "시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | |
7799 | |
10302 | 7800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2190 |
4663 | 7801 #, c-format |
4208 | 7802 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
3343 | 7803 msgstr "" |
9119 | 7804 "사용하고 있는 클라이언트가 너무 오래되었습니다. 다음 위치에서 업그레이드하십" |
7805 "시오. %s" | |
7806 | |
10302 | 7807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2221 |
419 | 7808 msgid "Internal Error" |
9119 | 7809 msgstr "내부 오류" |
7810 | |
10302 | 7811 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2293 |
8778 | 7812 msgid "Received authorization" |
9119 | 7813 msgstr "인증정보 받음" |
7814 | |
10302 | 7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2329 src/protocols/oscar/oscar.c:2359 |
7816 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2448 | |
4208 | 7817 #, c-format |
7818 msgid "" | |
7819 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7820 "fixed. Check %s for updates." | |
7821 msgstr "" | |
7822 | |
10302 | 7823 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2332 src/protocols/oscar/oscar.c:2362 |
8778 | 7824 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
9119 | 7825 msgstr "게임이 유효한 AIM 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7826 | |
10302 | 7827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 |
8778 | 7828 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
9119 | 7829 msgstr "게임이 유효한 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7830 | |
10302 | 7831 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3481 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7832 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7833 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7834 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7835 |
10302 | 7836 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3484 |
4208 | 7837 msgid "" |
7838 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7839 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7840 "considered a privacy risk." | |
7841 msgstr "" | |
7842 | |
10302 | 7843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3523 |
4663 | 7844 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
9119 | 7845 msgstr "내가 친구 목록에 당신을 더하려고 합니다. 인증 바랍니다." |
7846 | |
10302 | 7847 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3531 |
4663 | 7848 msgid "Authorization Request Message:" |
9119 | 7849 msgstr "인증 요청 메시지:" |
7850 | |
10302 | 7851 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3532 |
4663 | 7852 msgid "Please authorize me!" |
9119 | 7853 msgstr "나를 인증해주세요!" |
7854 | |
10302 | 7855 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3562 |
4663 | 7856 #, c-format |
7857 msgid "" | |
7858 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
7859 "you want to send an authorization request?" | |
9119 | 7860 msgstr "%s님을 친구목록에 더하기 전에 인증이 필요합니다. 인증 요청을 보낼까요?" |
7861 | |
10302 | 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3567 src/protocols/oscar/oscar.c:3569 |
4663 | 7863 msgid "Request Authorization" |
9119 | 7864 msgstr "인증 요청" |
7865 | |
10302 | 7866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 src/protocols/oscar/oscar.c:3619 |
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3626 src/protocols/oscar/oscar.c:3723 | |
7868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 src/protocols/oscar/oscar.c:6292 | |
7869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 | |
4663 | 7870 msgid "No reason given." |
9119 | 7871 msgstr "이유를 입력하지 않았습니다." |
7872 | |
10302 | 7873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3625 |
4663 | 7874 msgid "Authorization Denied Message:" |
9119 | 7875 msgstr "인증 거절 메시지:" |
7876 | |
10302 | 7877 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3723 |
6711 | 7878 #, c-format |
4208 | 7879 msgid "" |
5853 | 7880 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
4663 | 7881 "%s" |
5119 | 7882 msgstr "" |
9119 | 7883 "%u 사용자가 다음 이유로 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 함:\n" |
5119 | 7884 "%s" |
4845 | 7885 |
10302 | 7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 src/protocols/oscar/oscar.c:6298 |
4208 | 7887 msgid "Authorization Request" |
9119 | 7888 msgstr "인증 요청" |
7889 | |
10302 | 7890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3743 |
8778 | 7891 #, fuzzy, c-format |
7892 msgid "" | |
7893 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
5853 | 7894 "following reason:\n" |
3303 | 7895 "%s" |
3145 | 7896 msgstr "" |
9119 | 7897 "%u 사용자가 친구 등록 요청을 다음과 같은 이유로 거절했습니다: \n" |
3303 | 7898 "%s" |
7899 | |
10302 | 7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3744 |
4208 | 7901 msgid "ICQ authorization denied." |
9119 | 7902 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." |
3303 | 7903 |
4208 | 7904 #. Someone has granted you authorization |
10302 | 7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3751 |
8778 | 7906 #, fuzzy, c-format |
7907 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
9119 | 7908 msgstr "%u 사용자가 친구 등록을 허락했습니다." |
7909 | |
10302 | 7910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3759 |
5119 | 7911 #, c-format |
4663 | 7912 msgid "" |
7913 "You have received a special message\n" | |
7914 "\n" | |
7915 "From: %s [%s]\n" | |
7916 "%s" | |
5119 | 7917 msgstr "" |
9119 | 7918 "특별한 메시지를 받음\n" |
5119 | 7919 "\n" |
7920 "From: %s [%s]\n" | |
7921 "%s" | |
4663 | 7922 |
10302 | 7923 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3767 |
5119 | 7924 #, c-format |
4208 | 7925 msgid "" |
7926 "You have received an ICQ page\n" | |
7927 "\n" | |
7928 "From: %s [%s]\n" | |
7929 "%s" | |
5119 | 7930 msgstr "" |
9119 | 7931 "ICQ 호출을 받음\n" |
5119 | 7932 "\n" |
7933 "From: %s [%s]\n" | |
7934 "%s" | |
4208 | 7935 |
10302 | 7936 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3775 |
5119 | 7937 #, c-format |
4208 | 7938 msgid "" |
4663 | 7939 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 7940 "\n" |
4663 | 7941 "Message is:\n" |
7942 "%s" | |
5119 | 7943 msgstr "" |
9119 | 7944 "%s [%s]님으로부터 ICQ 이메일을 받음\n" |
5119 | 7945 "\n" |
9119 | 7946 "내용:\n" |
5119 | 7947 "%s" |
4663 | 7948 |
10302 | 7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3796 |
8778 | 7950 #, c-format |
7951 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
7952 msgstr "" | |
7953 | |
10302 | 7954 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
8778 | 7955 #, fuzzy |
7956 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
9119 | 7957 msgstr "내 친구 목록에 이 연락처를 더할까요?" |
7958 | |
10302 | 7959 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3806 |
4663 | 7960 msgid "Decline" |
9119 | 7961 msgstr "연결 끊김" |
7962 | |
10302 | 7963 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3890 |
5119 | 7964 #, c-format |
4208 | 7965 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
4663 | 7966 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
5119 | 7967 msgstr[0] "" |
5853 | 7968 |
10302 | 7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3899 |
5119 | 7970 #, c-format |
4208 | 7971 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
4663 | 7972 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
5119 | 7973 msgstr[0] "" |
5853 | 7974 |
10302 | 7975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3908 |
5119 | 7976 #, c-format |
4208 | 7977 msgid "" |
7978 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
4663 | 7979 msgid_plural "" |
4208 | 7980 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5119 | 7981 msgstr[0] "" |
5853 | 7982 |
10302 | 7983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3917 |
5119 | 7984 #, c-format |
4208 | 7985 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
4663 | 7986 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7987 msgstr[0] "" | |
5853 | 7988 |
10302 | 7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3926 |
5356 | 7990 #, c-format |
4208 | 7991 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
4663 | 7992 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7993 msgstr[0] "" | |
5853 | 7994 |
10302 | 7995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3935 |
5119 | 7996 #, c-format |
4208 | 7997 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
4663 | 7998 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
5119 | 7999 msgstr[0] "" |
5853 | 8000 |
10302 | 8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3989 src/protocols/oscar/oscar.c:4222 |
8002 #: src/protocols/silc/ops.c:1087 src/protocols/silc/ops.c:1149 | |
9544 | 8003 #, fuzzy, c-format |
8004 msgid "Info for %s" | |
8005 msgstr "%s의 ICQ 정보" | |
8006 | |
10302 | 8007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4055 |
2976 | 8008 #, c-format |
8009 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
9119 | 8010 msgstr "SNAC 오류: %s\n" |
8011 | |
10302 | 8012 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4056 |
4208 | 8013 msgid "Unknown error" |
9119 | 8014 msgstr "알 수 없는 에러" |
4208 | 8015 |
9882 | 8016 #. Data is assumed to be the destination sn |
10302 | 8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 |
9882 | 8018 #, fuzzy, c-format |
8019 msgid "Unable to send message: %s" | |
8020 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
8021 | |
10302 | 8022 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4092 src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
8023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 src/protocols/oscar/oscar.c:4159 | |
9882 | 8024 #, fuzzy |
8025 msgid "Unknown reason." | |
8026 msgstr "알 수 없는 오류" | |
8027 | |
10302 | 8028 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4095 |
9882 | 8029 #, fuzzy, c-format |
8030 msgid "Unable to send message to %s:" | |
8031 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
8032 | |
10302 | 8033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 |
9754 | 8034 #, fuzzy, c-format |
8035 msgid "User information not available: %s" | |
8036 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" | |
8037 | |
10302 | 8038 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4158 |
7360 | 8039 #, c-format |
8040 msgid "User information for %s unavailable:" | |
9119 | 8041 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" |
8042 | |
10302 | 8043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
8778 | 8044 #, fuzzy |
8045 msgid "Warning Level" | |
9119 | 8046 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" |
8047 | |
10302 | 8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4184 |
8778 | 8049 #, fuzzy |
8050 msgid "Online Since" | |
9119 | 8051 msgstr "연결 시기" |
8052 | |
10302 | 8053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120 |
8778 | 8054 msgid "Member Since" |
9119 | 8055 msgstr "가입시기" |
8056 | |
10302 | 8057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4273 |
4208 | 8058 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9119 | 8059 msgstr "AIM 접속이 끊어진 것 같습니다." |
2498 | 8060 |
8778 | 8061 #. The conversion failed! |
10302 | 8062 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 |
8778 | 8063 msgid "" |
8064 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
8065 "characters.]" | |
8066 msgstr "" | |
8067 | |
10302 | 8068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4679 |
4208 | 8069 msgid "Rate limiting error." |
9119 | 8070 msgstr "제한 한계 오류." |
8071 | |
10302 | 8072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4680 |
2976 | 8073 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
8074 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
8075 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
2976 | 8076 msgstr "" |
9119 | 8077 "지난 액션이 제한 한계를 넘어서 보내지지 않았습니다. 10초 후에 다시 시도하십시" |
8078 "오." | |
8079 | |
10302 | 8080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4747 |
4845 | 8081 msgid "" |
8082 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
8083 "at another location." | |
9119 | 8084 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." |
8085 | |
10302 | 8086 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 |
4845 | 8087 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
9119 | 8088 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." |
8089 | |
10302 | 8090 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4780 |
8778 | 8091 msgid "Finalizing connection" |
9119 | 8092 msgstr "연결 마무리하는 중" |
8093 | |
10302 | 8094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5063 src/protocols/silc/util.c:538 |
6711 | 8095 msgid "Mobile Phone" |
9119 | 8096 msgstr "핸드폰" |
8097 | |
10302 | 8098 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:282 |
8099 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
4845 | 8100 msgid "Female" |
9119 | 8101 msgstr "여성" |
8102 | |
10302 | 8103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
8104 #: src/protocols/trepia/trepia.c:408 | |
4845 | 8105 msgid "Male" |
9119 | 8106 msgstr "남성" |
8107 | |
10302 | 8108 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5081 |
6711 | 8109 msgid "Personal Web Page" |
9119 | 8110 msgstr "홈페이지" |
8111 | |
10302 | 8112 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5085 |
9754 | 8113 msgid "Additional Information" |
8114 msgstr "추가정보" | |
8115 | |
10302 | 8116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5090 |
6711 | 8117 msgid "Home Address" |
9119 | 8118 msgstr "집 주소" |
8119 | |
10302 | 8120 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5094 src/protocols/oscar/oscar.c:5102 |
6711 | 8121 msgid "Zip Code" |
9119 | 8122 msgstr "우편번호" |
8123 | |
10302 | 8124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5098 |
6711 | 8125 msgid "Work Address" |
9119 | 8126 msgstr "직장 주소" |
8127 | |
10302 | 8128 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5106 |
6711 | 8129 msgid "Work Information" |
9119 | 8130 msgstr "직장 정보" |
8131 | |
10302 | 8132 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5107 |
6711 | 8133 msgid "Company" |
9119 | 8134 msgstr "회사" |
8135 | |
10302 | 8136 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 |
6711 | 8137 msgid "Division" |
9119 | 8138 msgstr "파트" |
8139 | |
10302 | 8140 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5109 |
6711 | 8141 msgid "Position" |
9119 | 8142 msgstr "직위" |
8143 | |
10302 | 8144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5111 |
6711 | 8145 msgid "Web Page" |
9119 | 8146 msgstr "홈페이지" |
8147 | |
10302 | 8148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
9119 | 8149 #, c-format |
8778 | 8150 msgid "ICQ Info for %s" |
9119 | 8151 msgstr "%s의 ICQ 정보" |
8152 | |
10302 | 8153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5170 |
8778 | 8154 msgid "Pop-Up Message" |
9119 | 8155 msgstr "팝업 메시지" |
8156 | |
10302 | 8157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5191 |
8778 | 8158 #, c-format |
8159 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
8160 msgstr "" | |
8161 | |
10302 | 8162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5195 |
8778 | 8163 msgid "Search Results" |
8164 msgstr "" | |
8165 | |
10302 | 8166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5212 |
5356 | 8167 #, c-format |
8168 msgid "No results found for email address %s" | |
9119 | 8169 msgstr "%s 주소로 찾은 결과가 없음" |
8170 | |
10302 | 8171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5233 |
5356 | 8172 #, c-format |
8173 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
8174 msgstr "" | |
8175 | |
10302 | 8176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5235 |
4208 | 8177 msgid "Account Confirmation Requested" |
9119 | 8178 msgstr "계정 확인 요청" |
8179 | |
10302 | 8180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5266 |
4208 | 8181 msgid "Error Changing Account Info" |
9119 | 8182 msgstr "계정 정보 변경 중 오류" |
8183 | |
10302 | 8184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5269 |
4208 | 8185 #, c-format |
8186 msgid "" | |
8187 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8188 "differs from the original." | |
8189 msgstr "" | |
8190 | |
10302 | 8191 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 |
4208 | 8192 #, c-format |
8193 msgid "" | |
4845 | 8194 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
8195 "ends in a space." | |
8196 msgstr "" | |
8197 | |
10302 | 8198 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5275 |
4845 | 8199 #, c-format |
8200 msgid "" | |
8201 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
8202 "is too long." | |
8203 msgstr "" | |
8204 | |
10302 | 8205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5278 |
4845 | 8206 #, c-format |
8207 msgid "" | |
8208 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
8209 "request pending for this screen name." | |
8210 msgstr "" | |
8211 | |
10302 | 8212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5281 |
4845 | 8213 #, c-format |
8214 msgid "" | |
8215 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
8216 "too many screen names associated with it." | |
8217 msgstr "" | |
8218 | |
10302 | 8219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5284 |
4845 | 8220 #, c-format |
8221 msgid "" | |
8222 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
8223 "invalid." | |
8224 msgstr "" | |
8225 | |
10302 | 8226 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5287 |
4845 | 8227 #, c-format |
8228 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
8229 msgstr "" | |
8230 | |
10302 | 8231 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5297 |
4845 | 8232 #, c-format |
8233 msgid "" | |
8234 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
8235 "%s" | |
8236 msgstr "" | |
8237 | |
10302 | 8238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5298 src/protocols/oscar/oscar.c:5305 |
4845 | 8239 msgid "Account Info" |
9119 | 8240 msgstr "계정 정보" |
8241 | |
10302 | 8242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5303 |
4845 | 8243 #, c-format |
8244 msgid "The email address for %s is %s" | |
8245 msgstr "" | |
8246 | |
10302 | 8247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5370 |
9119 | 8248 msgid "" |
8249 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
8250 msgstr "" | |
8251 | |
10302 | 8252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
5082 | 8253 msgid "Unable to set AIM profile." |
9119 | 8254 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
8255 | |
10302 | 8256 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5506 |
5082 | 8257 msgid "" |
8258 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
8259 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
8260 "fully connected." | |
8261 msgstr "" | |
8262 | |
10302 | 8263 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5533 |
5082 | 8264 #, c-format |
8265 msgid "" | |
6711 | 8266 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
8267 "it for you." | |
8268 msgid_plural "" | |
5082 | 8269 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5356 | 8270 "truncated it for you." |
6711 | 8271 msgstr[0] "" |
8272 msgstr[1] "" | |
8273 | |
10302 | 8274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5538 |
5356 | 8275 msgid "Profile too long." |
9119 | 8276 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." |
8277 | |
10302 | 8278 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5569 |
4845 | 8279 msgid "Unable to set AIM away message." |
9119 | 8280 msgstr "AIM 자리비움 메시지를 설정할 수 없습니다." |
8281 | |
10302 | 8282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5570 |
4845 | 8283 msgid "" |
8284 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
8285 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
8286 "again when you are fully connected." | |
8287 msgstr "" | |
8288 | |
10302 | 8289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5615 |
4845 | 8290 #, c-format |
8291 msgid "" | |
6711 | 8292 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
8293 "truncated it for you." | |
8294 msgid_plural "" | |
5356 | 8295 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6711 | 8296 "truncated it for you." |
8297 msgstr[0] "" | |
8298 msgstr[1] "" | |
8299 | |
10302 | 8300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5620 |
5356 | 8301 msgid "Away message too long." |
9119 | 8302 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." |
8303 | |
10302 | 8304 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5700 |
8778 | 8305 #, c-format |
8306 msgid "" | |
8307 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
8308 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
8309 "spaces, or contain only numbers." | |
8310 msgstr "" | |
8311 | |
10302 | 8312 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/oscar/oscar.c:6158 |
8313 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6172 | |
8778 | 8314 msgid "Unable To Add" |
9119 | 8315 msgstr "더할 수 없음" |
8316 | |
10302 | 8317 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5864 |
5980 | 8318 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9119 | 8319 msgstr "친구목록을 받을 수 없음" |
8320 | |
10302 | 8321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5865 |
4845 | 8322 msgid "" |
5853 | 8323 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
4845 | 8324 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
8325 "a few hours." | |
8326 msgstr "" | |
8327 | |
10302 | 8328 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 src/protocols/oscar/oscar.c:6050 |
8329 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6055 src/protocols/oscar/oscar.c:6216 | |
8330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 src/protocols/oscar/oscar.c:6222 | |
4845 | 8331 msgid "Orphans" |
9119 | 8332 msgstr "고아" |
8333 | |
10302 | 8334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 |
4845 | 8335 #, c-format |
8336 msgid "" | |
8337 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
8338 "list. Please remove one and try again." | |
8339 msgstr "" | |
9119 | 8340 "내 친구 목록에 너무 많은 친구들이 있어서 %s님을 더할 수 없습니다. 하나를 지우" |
8341 "고 다시 시도하세요." | |
8342 | |
10302 | 8343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
4845 | 8344 msgid "(no name)" |
8345 msgstr "" | |
8346 | |
10302 | 8347 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6170 |
5853 | 8348 #, c-format |
8349 msgid "" | |
8350 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
8351 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
8352 "buddy list." | |
8353 msgstr "" | |
8354 | |
10302 | 8355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6253 |
6711 | 8356 #, c-format |
4663 | 8357 msgid "" |
8358 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
8359 "want to add them?" | |
9544 | 8360 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다. 우리도 더할까요?" |
8361 | |
10302 | 8362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6259 |
4663 | 8363 msgid "Authorization Given" |
9119 | 8364 msgstr "인증됨" |
8365 | |
10302 | 8366 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 |
5356 | 8367 #, c-format |
4663 | 8368 msgid "" |
8369 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
8370 "%s" | |
5356 | 8371 msgstr "" |
9119 | 8372 "%s님이 다음과 같은 이유로 나를 자신의 친구목록에 등록하려고 함:\n" |
5356 | 8373 "%s" |
4663 | 8374 |
8375 #. Granted | |
10302 | 8376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6334 |
8778 | 8377 #, fuzzy, c-format |
8378 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
9119 | 8379 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
8380 | |
10302 | 8381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6335 |
4663 | 8382 msgid "Authorization Granted" |
9119 | 8383 msgstr "인증이 허락됨" |
4663 | 8384 |
8385 #. Denied | |
10302 | 8386 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6338 |
8778 | 8387 #, fuzzy, c-format |
8388 msgid "" | |
8389 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
4663 | 8390 "following reason:\n" |
8391 "%s" | |
8392 msgstr "" | |
9119 | 8393 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
4663 | 8394 "%s" |
8395 | |
10302 | 8396 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 |
4663 | 8397 msgid "Authorization Denied" |
9119 | 8398 msgstr "인증이 거절됨" |
8399 | |
10302 | 8400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6376 src/protocols/toc/toc.c:1280 |
8778 | 8401 #, fuzzy |
8402 msgid "_Exchange:" | |
9119 | 8403 msgstr "교환:" |
8404 | |
10302 | 8405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 |
8778 | 8406 #, fuzzy |
8407 msgid "Invalid chat name specified." | |
9119 | 8408 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
8409 | |
10302 | 8410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6503 |
9119 | 8411 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
8412 msgstr "" | |
8413 | |
10302 | 8414 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6638 |
8778 | 8415 #, fuzzy |
8416 msgid "Away Message" | |
9119 | 8417 msgstr "자리비움" |
8418 | |
10302 | 8419 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6973 |
9754 | 8420 #, fuzzy, c-format |
8421 msgid "Buddy Comment for %s" | |
8422 msgstr "친구 메모" | |
8423 | |
10302 | 8424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6974 |
8778 | 8425 msgid "Buddy Comment:" |
9119 | 8426 msgstr "친구 메모:" |
8427 | |
10302 | 8428 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6993 |
8778 | 8429 msgid "Edit Buddy Comment" |
9119 | 8430 msgstr "친구 메모 고치기" |
8431 | |
10302 | 8432 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6999 |
3303 | 8433 msgid "Get Status Msg" |
9119 | 8434 msgstr "상태 메시지 보기" |
8435 | |
10302 | 8436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7011 |
8778 | 8437 msgid "Direct IM" |
9119 | 8438 msgstr "직접 연결" |
8439 | |
10302 | 8440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7028 |
8778 | 8441 msgid "Re-request Authorization" |
9119 | 8442 msgstr "인증 재요청" |
8443 | |
10302 | 8444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7058 |
4663 | 8445 msgid "The new formatting is invalid." |
9119 | 8446 msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다." |
8447 | |
10302 | 8448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 |
8778 | 8449 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
8450 msgstr "" | |
8451 | |
10302 | 8452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7066 |
8778 | 8453 msgid "New screen name formatting:" |
9119 | 8454 msgstr "새 아이디 양식:" |
8455 | |
10302 | 8456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7118 |
5853 | 8457 msgid "Change Address To:" |
9119 | 8458 msgstr "바꿀 주소:" |
8459 | |
10302 | 8460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7163 |
4663 | 8461 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9119 | 8462 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
8463 | |
10302 | 8464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7166 |
8778 | 8465 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9119 | 8466 msgstr "다음 친구들의 인증을 기다리고 있음" |
8467 | |
10302 | 8468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7167 |
8778 | 8469 msgid "" |
8470 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
8471 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
8472 msgstr "" | |
9544 | 8473 "친구 이름 위에서 오른쪽 클릭하고 \"인증 재요청\"을 클릭해 인증을 재요청 할 " |
8474 "수 있습니다." | |
8475 | |
10302 | 8476 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7184 |
8778 | 8477 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9119 | 8478 msgstr "메일로 친구 찾기" |
8479 | |
10302 | 8480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7185 |
8778 | 8481 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9119 | 8482 msgstr "메일 주소로 친구 찾기" |
8483 | |
10302 | 8484 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7186 |
8778 | 8485 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9119 | 8486 msgstr "찾으려는 친구의 메일 주소를 넣으세요." |
8487 | |
10302 | 8488 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7267 src/protocols/silc/silc.c:814 |
8778 | 8489 msgid "Set User Info..." |
9119 | 8490 msgstr "사용자 정보 설정..." |
8491 | |
10302 | 8492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7272 |
8778 | 8493 msgid "Set User Info (URL)..." |
9119 | 8494 msgstr "사용자 정보 설정 (URL)..." |
8495 | |
10302 | 8496 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7277 src/protocols/silc/silc.c:810 |
8778 | 8497 msgid "Change Password..." |
9119 | 8498 msgstr "열쇠글 바꾸기..." |
8499 | |
10302 | 8500 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 |
4663 | 8501 msgid "Change Password (URL)" |
9119 | 8502 msgstr "열쇠글 바꾸기 (URL)" |
8503 | |
10302 | 8504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7286 |
8778 | 8505 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9119 | 8506 msgstr "메시지 포워딩 설정 (URL)" |
8507 | |
10302 | 8508 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7295 |
8778 | 8509 msgid "Format Screen Name..." |
9119 | 8510 msgstr "아이디 양식..." |
8511 | |
10302 | 8512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7299 |
4663 | 8513 msgid "Confirm Account" |
9119 | 8514 msgstr "계정 확인" |
8515 | |
10302 | 8516 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7303 |
8778 | 8517 msgid "Display Currently Registered Address" |
9119 | 8518 msgstr "현재 등록된 주소 보여주기" |
8519 | |
10302 | 8520 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7307 |
8778 | 8521 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9119 | 8522 msgstr "현재 등록된 주소 바꾸기..." |
8523 | |
10302 | 8524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7314 |
4663 | 8525 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9119 | 8526 msgstr "인증을 기다리고 있는 친구 보여주기" |
8527 | |
10302 | 8528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7320 |
8778 | 8529 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9119 | 8530 msgstr "메일로 친구 찾기..." |
8531 | |
10302 | 8532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7325 |
8778 | 8533 msgid "Search for Buddy by Information" |
9119 | 8534 msgstr "정보로 친구 찾기" |
4663 | 8535 |
10302 | 8536 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7394 |
8537 #, fuzzy | |
8538 msgid "Use recent buddies group" | |
8539 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | |
8540 | |
8541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7397 | |
8542 #, fuzzy | |
8543 msgid "Show how long you have been idle" | |
8544 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." | |
8545 | |
5356 | 8546 #. *< type |
8547 #. *< ui_requirement | |
8548 #. *< flags | |
8549 #. *< dependencies | |
8550 #. *< priority | |
8551 #. *< id | |
8552 #. *< name | |
8553 #. *< version | |
8554 #. * summary | |
8778 | 8555 #. * description |
10302 | 8556 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7490 src/protocols/oscar/oscar.c:7492 |
5356 | 8557 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9119 | 8558 msgstr "AIM/ICQ 프로토콜 플러그인" |
8559 | |
10302 | 8560 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7511 |
5853 | 8561 msgid "Auth host" |
9119 | 8562 msgstr "인증 호스트" |
8563 | |
10302 | 8564 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7514 |
5853 | 8565 msgid "Auth port" |
9119 | 8566 msgstr "인증 포트" |
8567 | |
10302 | 8568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7517 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2859 |
8569 msgid "Encoding" | |
8570 msgstr "인코딩" | |
8571 | |
9119 | 8572 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 |
8573 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
9882 | 8574 #: src/protocols/silc/ft.c:338 |
9119 | 8575 #, c-format |
8576 msgid "User %s is not present in the network" | |
8577 msgstr "" | |
8578 | |
8579 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8580 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8581 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8582 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8583 #, fuzzy | |
8584 msgid "Key Agreement" | |
8585 msgstr "내용 변환" | |
8586 | |
8587 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8588 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8589 msgstr "" | |
8590 | |
8591 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8592 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8593 msgstr "" | |
8594 | |
8595 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8596 msgid "Key Agreement failed" | |
8597 msgstr "" | |
8598 | |
8599 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8600 msgid "Timeout during key agreement" | |
8601 msgstr "" | |
8602 | |
8603 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8604 msgid "Key agreement was aborted" | |
8605 msgstr "" | |
8606 | |
8607 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8608 msgid "Key agreement is already started" | |
8609 msgstr "" | |
8610 | |
8611 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8612 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8613 msgstr "" | |
8614 | |
8615 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8616 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8617 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8618 msgstr "" | |
8619 | |
8620 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8621 #, c-format | |
8622 msgid "" | |
8623 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8624 "agreement?" | |
8625 msgstr "" | |
8626 | |
8627 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8628 #, c-format | |
8629 msgid "" | |
8630 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8631 "Remote host: %s\n" | |
8632 "Remote port: %d" | |
8633 msgstr "" | |
8634 | |
8635 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8636 msgid "Key Agreement Request" | |
8637 msgstr "" | |
8638 | |
8639 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8640 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8641 #, fuzzy | |
8642 msgid "IM With Password" | |
8643 msgstr "열쇠글(_S)" | |
8644 | |
8645 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8646 msgid "Cannot set IM key" | |
8647 msgstr "" | |
8648 | |
8649 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8650 msgid "Set IM Password" | |
8651 msgstr "메시지 열쇠글 설정" | |
8652 | |
8653 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
10302 | 8654 #: src/protocols/silc/ops.c:1274 src/protocols/silc/ops.c:1285 |
9119 | 8655 msgid "Get Public Key" |
8656 msgstr "" | |
8657 | |
10302 | 8658 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1275 |
8659 #: src/protocols/silc/ops.c:1286 | |
9119 | 8660 msgid "Cannot fetch the public key" |
8661 msgstr "" | |
8662 | |
10302 | 8663 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1549 |
9119 | 8664 msgid "Show Public Key" |
8665 msgstr "" | |
8666 | |
8667 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
9882 | 8668 #: src/protocols/silc/chat.c:234 |
9119 | 8669 #, fuzzy |
8670 msgid "Could not load public key" | |
8671 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | |
8672 | |
10302 | 8673 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:873 |
8674 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 | |
8675 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1101 | |
9119 | 8676 #, fuzzy |
8677 msgid "User Information" | |
8678 msgstr "정보" | |
8679 | |
10302 | 8680 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:946 |
8681 #: src/protocols/silc/ops.c:1102 | |
9119 | 8682 #, fuzzy |
8683 msgid "Cannot get user information" | |
8684 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
8685 | |
8686 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8687 #, c-format | |
8688 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8689 msgstr "" | |
8690 | |
8691 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8692 msgid "" | |
8693 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8694 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8695 msgstr "" | |
8696 | |
9544 | 8697 #. Open file selector to select the public key. |
8698 #: src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8699 msgid "Open..." | |
8700 msgstr "열기..." | |
8701 | |
9119 | 8702 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 |
8703 #, c-format | |
8704 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8705 msgstr "" | |
8706 | |
8707 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8708 msgid "" | |
8709 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8710 "a public key." | |
8711 msgstr "" | |
8712 | |
8713 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8714 msgid "Import..." | |
8715 msgstr "" | |
8716 | |
8717 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8718 #, fuzzy | |
8719 msgid "Select correct user" | |
8720 msgstr "글자 색깔 선택" | |
8721 | |
8722 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8723 msgid "" | |
8724 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8725 "user from the list to add to the buddy list." | |
8726 msgstr "" | |
8727 | |
8728 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8729 msgid "" | |
8730 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8731 "from the list to add to the buddy list." | |
8732 msgstr "" | |
8733 | |
10302 | 8734 #: src/protocols/silc/buddy.c:1382 |
9119 | 8735 msgid "Detached" |
8736 msgstr "" | |
8737 | |
10302 | 8738 #: src/protocols/silc/buddy.c:1386 src/protocols/silc/silc.c:56 |
9119 | 8739 msgid "Indisposed" |
8740 msgstr "" | |
8741 | |
10302 | 8742 #: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:58 |
9119 | 8743 msgid "Wake Me Up" |
8744 msgstr "" | |
8745 | |
10302 | 8746 #: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:50 |
9119 | 8747 #, fuzzy |
8748 msgid "Hyper Active" | |
8749 msgstr "활성화" | |
8750 | |
10302 | 8751 #: src/protocols/silc/buddy.c:1394 |
9119 | 8752 msgid "Robot" |
8753 msgstr "" | |
8754 | |
10302 | 8755 #: src/protocols/silc/buddy.c:1401 src/protocols/silc/silc.c:635 |
9544 | 8756 #: src/protocols/silc/util.c:469 |
9119 | 8757 #, fuzzy |
8758 msgid "Happy" | |
8759 msgstr "적용" | |
8760 | |
10302 | 8761 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 src/protocols/silc/silc.c:637 |
9544 | 8762 #: src/protocols/silc/util.c:471 |
9119 | 8763 msgid "Sad" |
8764 msgstr "" | |
8765 | |
10302 | 8766 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:639 |
9544 | 8767 #: src/protocols/silc/util.c:473 |
9119 | 8768 msgid "Angry" |
8769 msgstr "" | |
8770 | |
10302 | 8771 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:641 |
9544 | 8772 #: src/protocols/silc/util.c:475 |
9119 | 8773 msgid "Jealous" |
8774 msgstr "" | |
8775 | |
10302 | 8776 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:643 |
9544 | 8777 #: src/protocols/silc/util.c:477 |
9119 | 8778 msgid "Ashamed" |
8779 msgstr "" | |
8780 | |
10302 | 8781 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:645 |
9544 | 8782 #: src/protocols/silc/util.c:479 |
9119 | 8783 #, fuzzy |
8784 msgid "Invincible" | |
8785 msgstr "보이지 않도록 함" | |
8786 | |
10302 | 8787 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:647 |
9544 | 8788 #: src/protocols/silc/util.c:481 |
9119 | 8789 #, fuzzy |
8790 msgid "In Love" | |
8791 msgstr "무시" | |
8792 | |
10302 | 8793 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:649 |
9544 | 8794 #: src/protocols/silc/util.c:483 |
9119 | 8795 msgid "Sleepy" |
8796 msgstr "" | |
8797 | |
10302 | 8798 #: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:651 |
9544 | 8799 #: src/protocols/silc/util.c:485 |
9119 | 8800 #, fuzzy |
8801 msgid "Bored" | |
8802 msgstr "진하게" | |
8803 | |
10302 | 8804 #: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:653 |
9544 | 8805 #: src/protocols/silc/util.c:487 |
9119 | 8806 msgid "Excited" |
8807 msgstr "" | |
8808 | |
10302 | 8809 #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:655 |
9544 | 8810 #: src/protocols/silc/util.c:489 |
9119 | 8811 msgid "Anxious" |
8812 msgstr "" | |
8813 | |
10302 | 8814 #: src/protocols/silc/buddy.c:1453 src/protocols/silc/ops.c:982 |
9544 | 8815 #, fuzzy |
8816 msgid "User Modes" | |
8817 msgstr "사용자(_U)" | |
8818 | |
10302 | 8819 #: src/protocols/silc/buddy.c:1462 src/protocols/silc/ops.c:991 |
9119 | 8820 msgid "Mood" |
8821 msgstr "" | |
8822 | |
10302 | 8823 #: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:997 |
9119 | 8824 #, fuzzy |
8825 msgid "Status Text" | |
8826 msgstr "상태" | |
8827 | |
10302 | 8828 #: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:1003 |
9119 | 8829 #, fuzzy |
8830 msgid "Preferred Contact" | |
8831 msgstr "연락처 지우기" | |
8832 | |
10302 | 8833 #: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1008 |
9119 | 8834 #, fuzzy |
8835 msgid "Preferred Language" | |
8836 msgstr "기본 설정" | |
8837 | |
10302 | 8838 #: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1013 |
9119 | 8839 #, fuzzy |
8840 msgid "Device" | |
8841 msgstr "연결 끊김" | |
8842 | |
10302 | 8843 #: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1018 |
8844 #: src/protocols/silc/silc.c:703 src/protocols/silc/silc.c:705 | |
9119 | 8845 #, fuzzy |
8846 msgid "Timezone" | |
8847 msgstr "시간" | |
8848 | |
10302 | 8849 #: src/protocols/silc/buddy.c:1491 src/protocols/silc/ops.c:1023 |
9119 | 8850 #, fuzzy |
8851 msgid "Geolocation" | |
8852 msgstr "위치" | |
8853 | |
10302 | 8854 #: src/protocols/silc/buddy.c:1534 |
9119 | 8855 msgid "Reset IM Key" |
8856 msgstr "" | |
8857 | |
10302 | 8858 #: src/protocols/silc/buddy.c:1539 |
9119 | 8859 msgid "IM with Key Exchange" |
8860 msgstr "" | |
8861 | |
10302 | 8862 #: src/protocols/silc/buddy.c:1543 |
9119 | 8863 #, fuzzy |
8864 msgid "IM with Password" | |
8865 msgstr "열쇠글(_S)" | |
8866 | |
10302 | 8867 #: src/protocols/silc/buddy.c:1554 |
9119 | 8868 msgid "Get Public Key..." |
8869 msgstr "" | |
8870 | |
10302 | 8871 #: src/protocols/silc/buddy.c:1560 src/protocols/silc/ops.c:1407 |
9119 | 8872 #, fuzzy |
8873 msgid "Kill User" | |
8874 msgstr "게임 사용자" | |
8875 | |
8876 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
8877 msgid "_Passphrase:" | |
8878 msgstr "열쇠글(_P):" | |
8879 | |
9882 | 8880 #: src/protocols/silc/chat.c:78 |
9119 | 8881 #, c-format |
8882 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
8883 msgstr "" | |
8884 | |
9882 | 8885 #: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 |
9119 | 8886 msgid "Channel Information" |
8887 msgstr "채널 정보" | |
8888 | |
9882 | 8889 #: src/protocols/silc/chat.c:80 |
9119 | 8890 #, fuzzy |
8891 msgid "Cannot get channel information" | |
8892 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
8893 | |
9882 | 8894 #: src/protocols/silc/chat.c:117 |
9544 | 8895 #, fuzzy, c-format |
8896 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
8897 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | |
8898 | |
9882 | 8899 #: src/protocols/silc/chat.c:120 |
9544 | 8900 #, fuzzy, c-format |
8901 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
8902 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" | |
8903 | |
9882 | 8904 #: src/protocols/silc/chat.c:127 |
9544 | 8905 #, c-format |
8906 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
8907 msgstr "" | |
8908 | |
9882 | 8909 #: src/protocols/silc/chat.c:136 |
9544 | 8910 #, c-format |
8911 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
8912 msgstr "" | |
8913 | |
9882 | 8914 #: src/protocols/silc/chat.c:139 |
9544 | 8915 #, c-format |
8916 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
8917 msgstr "" | |
8918 | |
9882 | 8919 #: src/protocols/silc/chat.c:144 |
9544 | 8920 #, c-format |
8921 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
8922 msgstr "" | |
8923 | |
9882 | 8924 #: src/protocols/silc/chat.c:149 |
9544 | 8925 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
8926 msgstr "" | |
8927 | |
9882 | 8928 #: src/protocols/silc/chat.c:162 |
9544 | 8929 #, c-format |
8930 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
8931 msgstr "" | |
8932 | |
9882 | 8933 #: src/protocols/silc/chat.c:163 |
9544 | 8934 #, c-format |
8935 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
8936 msgstr "" | |
8937 | |
9882 | 8938 #: src/protocols/silc/chat.c:233 |
9119 | 8939 msgid "Add Channel Public Key" |
8940 msgstr "" | |
8941 | |
8942 #. Add new public key | |
9882 | 8943 #: src/protocols/silc/chat.c:288 |
9119 | 8944 msgid "Open Public Key..." |
8945 msgstr "" | |
8946 | |
9882 | 8947 #: src/protocols/silc/chat.c:397 |
9119 | 8948 #, fuzzy |
8949 msgid "Channel Passphrase" | |
8950 msgstr "채널 열쇠글" | |
8951 | |
9882 | 8952 #: src/protocols/silc/chat.c:404 |
9119 | 8953 msgid "Channel Public Keys List" |
8954 msgstr "" | |
8955 | |
9882 | 8956 #: src/protocols/silc/chat.c:409 |
9119 | 8957 msgid "" |
8958 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
8959 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
8960 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
8961 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
8962 "able to join." | |
8963 msgstr "" | |
8964 | |
9882 | 8965 #: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 |
8966 #: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 | |
8967 #: src/protocols/silc/chat.c:886 | |
9119 | 8968 #, fuzzy |
8969 msgid "Channel Authentication" | |
8970 msgstr "암호화없는 인증" | |
8971 | |
9882 | 8972 #: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 |
9544 | 8973 #, fuzzy |
8974 msgid "Add / Remove" | |
8975 msgstr "지우기" | |
8976 | |
9882 | 8977 #: src/protocols/silc/chat.c:575 |
9119 | 8978 msgid "Group Name" |
8979 msgstr "그룹 이름" | |
8980 | |
10302 | 8981 #: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1687 |
9119 | 8982 msgid "Passphrase" |
8983 msgstr "열쇠글" | |
8984 | |
9882 | 8985 #: src/protocols/silc/chat.c:590 |
9119 | 8986 #, fuzzy, c-format |
8987 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
8988 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." | |
8989 | |
9882 | 8990 #: src/protocols/silc/chat.c:592 |
9119 | 8991 msgid "Add Channel Private Group" |
8992 msgstr "" | |
8993 | |
9882 | 8994 #: src/protocols/silc/chat.c:719 |
9544 | 8995 msgid "User Limit" |
8996 msgstr "사용자 제한" | |
8997 | |
9882 | 8998 #: src/protocols/silc/chat.c:720 |
9119 | 8999 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9000 msgstr "" | |
9001 | |
9882 | 9002 #: src/protocols/silc/chat.c:862 |
9119 | 9003 msgid "Get Info" |
9004 msgstr "정보 보기" | |
9005 | |
9882 | 9006 #: src/protocols/silc/chat.c:869 |
9119 | 9007 #, fuzzy |
9008 msgid "Invite List" | |
9009 msgstr "초대" | |
9010 | |
9882 | 9011 #: src/protocols/silc/chat.c:873 |
9119 | 9012 #, fuzzy |
9013 msgid "Ban List" | |
9014 msgstr "친구 목록" | |
9015 | |
9882 | 9016 #: src/protocols/silc/chat.c:880 |
9119 | 9017 #, fuzzy |
9018 msgid "Add Private Group" | |
9019 msgstr "그룹 더하기" | |
9020 | |
9882 | 9021 #: src/protocols/silc/chat.c:891 |
9119 | 9022 msgid "Reset Permanent" |
9023 msgstr "" | |
9024 | |
9882 | 9025 #: src/protocols/silc/chat.c:895 |
9119 | 9026 msgid "Set Permanent" |
9027 msgstr "" | |
9028 | |
9882 | 9029 #: src/protocols/silc/chat.c:902 |
9119 | 9030 #, fuzzy |
9031 msgid "Set User Limit" | |
9032 msgstr "사용자 정보 입력" | |
9033 | |
9882 | 9034 #: src/protocols/silc/chat.c:907 |
9119 | 9035 #, fuzzy |
9036 msgid "Reset Topic Restriction" | |
9037 msgstr "릴리스 알림" | |
9038 | |
9882 | 9039 #: src/protocols/silc/chat.c:911 |
9119 | 9040 msgid "Set Topic Restriction" |
9041 msgstr "" | |
9042 | |
9882 | 9043 #: src/protocols/silc/chat.c:917 |
9119 | 9044 msgid "Reset Private Channel" |
9045 msgstr "" | |
9046 | |
9882 | 9047 #: src/protocols/silc/chat.c:921 |
9119 | 9048 msgid "Set Private Channel" |
9049 msgstr "" | |
9050 | |
9882 | 9051 #: src/protocols/silc/chat.c:927 |
9119 | 9052 msgid "Reset Secret Channel" |
9053 msgstr "" | |
9054 | |
9882 | 9055 #: src/protocols/silc/chat.c:931 |
9119 | 9056 msgid "Set Secret Channel" |
9057 msgstr "" | |
9058 | |
9882 | 9059 #: src/protocols/silc/chat.c:993 |
9119 | 9060 #, fuzzy, c-format |
9061 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9062 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | |
9063 | |
9882 | 9064 #: src/protocols/silc/chat.c:997 |
9119 | 9065 #, c-format |
9066 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9067 msgstr "" | |
9068 | |
10302 | 9069 #: src/protocols/silc/chat.c:1056 |
9119 | 9070 #, c-format |
9071 msgid "" | |
9072 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9073 msgstr "" | |
9074 | |
10302 | 9075 #: src/protocols/silc/chat.c:1058 |
9119 | 9076 #, fuzzy |
9077 msgid "Join Private Group" | |
9078 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
9079 | |
10302 | 9080 #: src/protocols/silc/chat.c:1059 |
9119 | 9081 #, fuzzy |
9082 msgid "Cannot join private group" | |
9083 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" | |
9084 | |
10302 | 9085 #: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:914 |
9119 | 9086 msgid "Cannot call command" |
9087 msgstr "" | |
9088 | |
10302 | 9089 #: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:915 |
9119 | 9090 #, fuzzy |
9091 msgid "Unknown command" | |
9092 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | |
9093 | |
9094 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
9095 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
9882 | 9096 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 |
9097 #: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 | |
9098 #: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 | |
9119 | 9099 #, fuzzy |
9100 msgid "Secure File Transfer" | |
9101 msgstr "파일 전송" | |
9102 | |
9103 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
9104 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
9105 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
9106 #, fuzzy | |
9107 msgid "Error during file transfer" | |
9108 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
9109 | |
9110 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
9111 msgid "Permission denied" | |
9112 msgstr "" | |
9113 | |
9114 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
9115 msgid "Key agreement failed" | |
9116 msgstr "" | |
9117 | |
9118 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
9119 #, fuzzy | |
10302 | 9120 msgid "File transfer session does not exist" |
9119 | 9121 msgstr "사용자가 없음" |
9122 | |
9882 | 9123 #: src/protocols/silc/ft.c:206 |
9119 | 9124 #, fuzzy |
9125 msgid "No file transfer session active" | |
9126 msgstr "파일 전송" | |
9127 | |
9882 | 9128 #: src/protocols/silc/ft.c:211 |
9119 | 9129 #, fuzzy |
9130 msgid "File transfer already started" | |
9131 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" | |
9132 | |
9882 | 9133 #: src/protocols/silc/ft.c:216 |
9119 | 9134 #, fuzzy |
9135 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
9136 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." | |
9137 | |
9882 | 9138 #: src/protocols/silc/ft.c:222 |
9119 | 9139 #, fuzzy |
9140 msgid "Could not start the file transfer" | |
9141 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." | |
9142 | |
9882 | 9143 #: src/protocols/silc/ft.c:341 |
9119 | 9144 #, fuzzy |
9145 msgid "Cannot send file" | |
9146 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
9147 | |
10302 | 9148 #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 |
9149 #: src/protocols/silc/ops.c:359 | |
9119 | 9150 #, fuzzy, c-format |
9151 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9152 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | |
9153 | |
10302 | 9154 #: src/protocols/silc/ops.c:425 |
9119 | 9155 #, c-format |
9156 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9157 msgstr "" | |
9158 | |
10302 | 9159 #: src/protocols/silc/ops.c:429 |
9119 | 9160 #, c-format |
9161 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9162 msgstr "" | |
9163 | |
10302 | 9164 #: src/protocols/silc/ops.c:462 |
9119 | 9165 #, c-format |
9166 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9167 msgstr "" | |
9168 | |
10302 | 9169 #: src/protocols/silc/ops.c:470 |
9119 | 9170 #, c-format |
9171 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9172 msgstr "" | |
9173 | |
10302 | 9174 #: src/protocols/silc/ops.c:499 |
9119 | 9175 #, fuzzy, c-format |
9176 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9177 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" | |
9178 | |
10302 | 9179 #: src/protocols/silc/ops.c:529 src/protocols/silc/ops.c:534 |
9180 #: src/protocols/silc/ops.c:539 | |
9119 | 9181 #, fuzzy, c-format |
9182 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9183 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" | |
9184 | |
10302 | 9185 #: src/protocols/silc/ops.c:560 src/protocols/silc/ops.c:565 |
9186 #: src/protocols/silc/ops.c:570 | |
9119 | 9187 #, fuzzy, c-format |
9188 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9189 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" | |
9190 | |
10302 | 9191 #: src/protocols/silc/ops.c:616 |
9119 | 9192 #, fuzzy |
9193 msgid "Server signoff" | |
9194 msgstr "연결 끊기" | |
9195 | |
10302 | 9196 #: src/protocols/silc/ops.c:803 |
9119 | 9197 #, fuzzy |
9198 msgid "Personal Information" | |
9199 msgstr "개인정보" | |
9200 | |
10302 | 9201 #: src/protocols/silc/ops.c:826 |
9119 | 9202 #, fuzzy |
9203 msgid "Birth Day" | |
9204 msgstr "생년월일" | |
9205 | |
10302 | 9206 #: src/protocols/silc/ops.c:830 |
9119 | 9207 #, fuzzy |
9208 msgid "Job Title" | |
9209 msgstr "제목" | |
9210 | |
10302 | 9211 #: src/protocols/silc/ops.c:834 |
9119 | 9212 #, fuzzy |
9213 msgid "Job Role" | |
9214 msgstr "역할" | |
9215 | |
10302 | 9216 #: src/protocols/silc/ops.c:838 |
9119 | 9217 #, fuzzy |
9218 msgid "Organization" | |
9219 msgstr "기관 부서" | |
9220 | |
10302 | 9221 #: src/protocols/silc/ops.c:842 |
9119 | 9222 #, fuzzy |
9223 msgid "Unit" | |
9224 msgstr "초대" | |
9225 | |
10302 | 9226 #: src/protocols/silc/ops.c:861 |
9119 | 9227 #, fuzzy |
9228 msgid "EMail" | |
9229 msgstr "메일" | |
9230 | |
10302 | 9231 #: src/protocols/silc/ops.c:866 |
9119 | 9232 #, fuzzy |
9233 msgid "Note" | |
9234 msgstr "보여주지 않음" | |
9235 | |
10302 | 9236 #: src/protocols/silc/ops.c:914 |
9119 | 9237 #, fuzzy |
9238 msgid "Join Chat" | |
9239 msgstr "채팅 참여" | |
9240 | |
10302 | 9241 #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1142 |
9119 | 9242 msgid "Public Key Fingerprint" |
9243 msgstr "" | |
9244 | |
10302 | 9245 #: src/protocols/silc/ops.c:1071 src/protocols/silc/ops.c:1143 |
9119 | 9246 msgid "Public Key Babbleprint" |
9247 msgstr "" | |
9248 | |
10302 | 9249 #: src/protocols/silc/ops.c:1084 |
9119 | 9250 #, fuzzy |
9251 msgid "More..." | |
9252 msgstr "선택" | |
9253 | |
10302 | 9254 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 src/protocols/silc/silc.c:802 |
9119 | 9255 #, fuzzy |
9256 msgid "Detach From Server" | |
9257 msgstr "프록시 서버" | |
9258 | |
10302 | 9259 #: src/protocols/silc/ops.c:1159 |
9119 | 9260 msgid "Cannot detach" |
9261 msgstr "" | |
9262 | |
10302 | 9263 #: src/protocols/silc/ops.c:1170 |
9119 | 9264 msgid "Cannot set topic" |
9265 msgstr "" | |
9266 | |
10302 | 9267 #: src/protocols/silc/ops.c:1202 |
9544 | 9268 #, fuzzy |
9269 msgid "Failed to change nickname" | |
9270 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | |
9271 | |
10302 | 9272 #: src/protocols/silc/ops.c:1287 |
9119 | 9273 msgid "No public key was received" |
9274 msgstr "" | |
9275 | |
10302 | 9276 #: src/protocols/silc/ops.c:1300 src/protocols/silc/ops.c:1314 |
9119 | 9277 #, fuzzy |
9278 msgid "Server Information" | |
9279 msgstr "직장 정보" | |
9280 | |
10302 | 9281 #: src/protocols/silc/ops.c:1301 |
9119 | 9282 #, fuzzy |
9283 msgid "Cannot get server information" | |
9284 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
9285 | |
10302 | 9286 #: src/protocols/silc/ops.c:1332 src/protocols/silc/ops.c:1341 |
9544 | 9287 #, fuzzy |
9288 msgid "Server Statistics" | |
9289 msgstr "서버 주소" | |
9290 | |
10302 | 9291 #: src/protocols/silc/ops.c:1333 |
9544 | 9292 #, fuzzy |
9293 msgid "Cannot get server statistics" | |
9294 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
9295 | |
10302 | 9296 #: src/protocols/silc/ops.c:1342 |
9754 | 9297 #, fuzzy |
9298 msgid "No server statistics available" | |
9544 | 9299 msgstr "가능한 행동이 없음" |
9300 | |
10302 | 9301 #: src/protocols/silc/ops.c:1364 |
9544 | 9302 #, c-format |
9303 msgid "" | |
9304 "Local server start time: %s\n" | |
9305 "Local server uptime: %s\n" | |
9306 "Local server clients: %d\n" | |
9307 "Local server channels: %d\n" | |
9308 "Local server operators: %d\n" | |
9309 "Local router operators: %d\n" | |
9310 "Local cell clients: %d\n" | |
9311 "Local cell channels: %d\n" | |
9312 "Local cell servers: %d\n" | |
9313 "Total clients: %d\n" | |
9314 "Total channels: %d\n" | |
9315 "Total servers: %d\n" | |
9316 "Total routers: %d\n" | |
9317 "Total server operators: %d\n" | |
9318 "Total router operators: %d\n" | |
9319 msgstr "" | |
9320 | |
10302 | 9321 #: src/protocols/silc/ops.c:1387 |
9544 | 9322 msgid "Network Statistics" |
9323 msgstr "" | |
9324 | |
10302 | 9325 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9544 | 9326 #, fuzzy |
9327 msgid "Ping" | |
9328 msgstr "기록" | |
9329 | |
10302 | 9330 #: src/protocols/silc/ops.c:1395 |
9544 | 9331 #, fuzzy |
9332 msgid "Ping failed" | |
9333 msgstr "연결이 끊겼습니다." | |
9334 | |
10302 | 9335 #: src/protocols/silc/ops.c:1400 |
9544 | 9336 #, fuzzy |
9337 msgid "Ping reply received from server" | |
9338 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
9339 | |
10302 | 9340 #: src/protocols/silc/ops.c:1408 |
9119 | 9341 #, fuzzy |
9342 msgid "Could not kill user" | |
9343 msgstr "보낼 수 없음" | |
9344 | |
10302 | 9345 #: src/protocols/silc/ops.c:1489 |
9119 | 9346 #, fuzzy |
9347 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
9348 msgstr "연결중 오류 발생" | |
9349 | |
10302 | 9350 #: src/protocols/silc/ops.c:1494 |
9119 | 9351 msgid "Key Exchange failed" |
9352 msgstr "" | |
9353 | |
10302 | 9354 #: src/protocols/silc/ops.c:1503 |
9119 | 9355 msgid "" |
9356 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9357 msgstr "" | |
9358 | |
10302 | 9359 #: src/protocols/silc/ops.c:1538 |
9119 | 9360 #, fuzzy |
9361 msgid "Disconnected by server" | |
9362 msgstr "서버 연결" | |
9363 | |
10302 | 9364 #: src/protocols/silc/ops.c:1598 src/protocols/silc/ops.c:1645 |
9365 #: src/protocols/silc/silc.c:192 | |
9119 | 9366 #, fuzzy |
9367 msgid "Resuming session" | |
9368 msgstr "세션이 너무 많습니다." | |
9369 | |
10302 | 9370 #: src/protocols/silc/ops.c:1600 |
9119 | 9371 #, fuzzy |
9372 msgid "Authenticating connection" | |
9373 msgstr "인증 확인 중" | |
9374 | |
10302 | 9375 #: src/protocols/silc/ops.c:1647 |
9119 | 9376 #, fuzzy |
9377 msgid "Verifying server public key" | |
9378 msgstr "서버 키를 읽는 중" | |
9379 | |
10302 | 9380 #: src/protocols/silc/ops.c:1688 |
9119 | 9381 msgid "Passphrase required" |
9382 msgstr "" | |
9383 | |
10302 | 9384 #: src/protocols/silc/ops.c:1717 |
9754 | 9385 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9119 | 9386 msgstr "" |
9387 | |
10302 | 9388 #: src/protocols/silc/ops.c:1720 |
9754 | 9389 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9119 | 9390 msgstr "" |
9391 | |
10302 | 9392 #: src/protocols/silc/ops.c:1723 |
9754 | 9393 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9119 | 9394 msgstr "" |
9395 | |
10302 | 9396 #: src/protocols/silc/ops.c:1726 |
9882 | 9397 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9398 msgstr "" | |
9399 | |
10302 | 9400 #: src/protocols/silc/ops.c:1729 |
9882 | 9401 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9402 msgstr "" | |
9403 | |
10302 | 9404 #: src/protocols/silc/ops.c:1732 |
9882 | 9405 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9406 msgstr "" | |
9407 | |
10302 | 9408 #: src/protocols/silc/ops.c:1735 |
9409 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
9410 msgstr "" | |
9411 | |
9882 | 9412 #: src/protocols/silc/ops.c:1737 |
10302 | 9413 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9882 | 9414 msgstr "" |
9415 | |
9416 #: src/protocols/silc/ops.c:1739 | |
9417 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
9418 msgstr "" | |
9419 | |
10302 | 9420 #: src/protocols/silc/ops.c:1750 |
9119 | 9421 #, fuzzy |
9422 msgid "Failure: Authentication failed" | |
9423 msgstr "인증 실패" | |
9424 | |
9425 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
9426 #, c-format | |
9427 msgid "" | |
9428 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9429 "still like to accept this public key?" | |
9430 msgstr "" | |
9431 | |
9432 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
9433 #, c-format | |
9434 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9435 msgstr "" | |
9436 | |
9437 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
9438 #, c-format | |
9439 msgid "" | |
9440 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9441 "\n" | |
9442 "%s\n" | |
9443 "%s\n" | |
9444 msgstr "" | |
9445 | |
10302 | 9446 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 |
9119 | 9447 msgid "Verify Public Key" |
9448 msgstr "" | |
9449 | |
10302 | 9450 #: src/protocols/silc/pk.c:119 |
9119 | 9451 #, fuzzy |
9452 msgid "View..." | |
9453 msgstr "새..." | |
9454 | |
10302 | 9455 #: src/protocols/silc/pk.c:141 |
9119 | 9456 msgid "Unsupported public key type" |
9457 msgstr "" | |
9458 | |
10302 | 9459 #: src/protocols/silc/silc.c:152 |
9119 | 9460 #, fuzzy |
9461 msgid "Connection failed" | |
9462 msgstr "연결이 끊겼습니다." | |
9463 | |
10302 | 9464 #: src/protocols/silc/silc.c:184 |
9119 | 9465 #, fuzzy |
9466 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
9467 msgstr "연결중 오류 발생" | |
9468 | |
10302 | 9469 #: src/protocols/silc/silc.c:195 |
9119 | 9470 msgid "Performing key exchange" |
9471 msgstr "" | |
9472 | |
10302 | 9473 #: src/protocols/silc/silc.c:267 |
9119 | 9474 msgid "Out of memory" |
9475 msgstr "" | |
9476 | |
9477 #. Progress | |
10302 | 9478 #: src/protocols/silc/silc.c:301 |
9119 | 9479 #, fuzzy |
9480 msgid "Connecting to SILC Server" | |
9481 msgstr "서버 연결" | |
9482 | |
10302 | 9483 #: src/protocols/silc/silc.c:631 |
9119 | 9484 msgid "Your Current Mood" |
9485 msgstr "" | |
9486 | |
10302 | 9487 #: src/protocols/silc/silc.c:633 |
9119 | 9488 msgid "Normal" |
9489 msgstr "" | |
9490 | |
10302 | 9491 #: src/protocols/silc/silc.c:658 |
9119 | 9492 msgid "" |
9493 "\n" | |
9494 "Your Preferred Contact Methods" | |
9495 msgstr "" | |
9496 | |
10302 | 9497 #: src/protocols/silc/silc.c:666 src/protocols/silc/util.c:514 |
9544 | 9498 msgid "SMS" |
9499 msgstr "" | |
9500 | |
10302 | 9501 #: src/protocols/silc/silc.c:668 src/protocols/silc/util.c:516 |
9544 | 9502 msgid "MMS" |
9503 msgstr "" | |
9504 | |
10302 | 9505 #: src/protocols/silc/silc.c:670 src/protocols/silc/util.c:518 |
9544 | 9506 #, fuzzy |
9507 msgid "Video Conferencing" | |
9508 msgstr "채팅 시작" | |
9509 | |
10302 | 9510 #: src/protocols/silc/silc.c:675 |
9119 | 9511 msgid "Your Current Status" |
9512 msgstr "" | |
9513 | |
10302 | 9514 #: src/protocols/silc/silc.c:682 |
9119 | 9515 #, fuzzy |
9516 msgid "Online Services" | |
9517 msgstr "연결 시기" | |
9518 | |
10302 | 9519 #: src/protocols/silc/silc.c:685 |
9119 | 9520 msgid "Let others see what services you are using" |
9521 msgstr "" | |
9522 | |
10302 | 9523 #: src/protocols/silc/silc.c:691 |
9119 | 9524 msgid "Let others see what computer you are using" |
9525 msgstr "" | |
9526 | |
10302 | 9527 #: src/protocols/silc/silc.c:698 |
9119 | 9528 msgid "Your VCard File" |
9529 msgstr "" | |
9530 | |
10302 | 9531 #: src/protocols/silc/silc.c:711 src/protocols/silc/silc.c:712 |
9119 | 9532 msgid "User Online Status Attributes" |
9533 msgstr "" | |
9534 | |
10302 | 9535 #: src/protocols/silc/silc.c:713 |
9119 | 9536 msgid "" |
9537 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9538 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9539 "about yourself." | |
9540 msgstr "" | |
9541 | |
10302 | 9542 #: src/protocols/silc/silc.c:753 src/protocols/silc/silc.c:759 |
9543 #: src/protocols/silc/silc.c:1159 | |
9119 | 9544 #, fuzzy |
9545 msgid "Message of the Day" | |
9546 msgstr "메시지 로그" | |
9547 | |
10302 | 9548 #: src/protocols/silc/silc.c:753 |
9119 | 9549 #, fuzzy |
9550 msgid "No Message of the Day available" | |
9551 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" | |
9552 | |
10302 | 9553 #: src/protocols/silc/silc.c:754 src/protocols/silc/silc.c:1154 |
9119 | 9554 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9555 msgstr "" | |
9556 | |
10302 | 9557 #: src/protocols/silc/silc.c:797 |
9119 | 9558 #, fuzzy |
9559 msgid "Online Status" | |
9560 msgstr "연결 시기" | |
9561 | |
10302 | 9562 #: src/protocols/silc/silc.c:806 |
9119 | 9563 msgid "View Message of the Day" |
9564 msgstr "" | |
9565 | |
10302 | 9566 #: src/protocols/silc/silc.c:879 |
9119 | 9567 #, c-format |
9568 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9569 msgstr "" | |
9570 | |
10302 | 9571 #: src/protocols/silc/silc.c:1030 |
9544 | 9572 #, fuzzy |
9573 msgid "Topic too long" | |
9574 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." | |
9575 | |
10302 | 9576 #: src/protocols/silc/silc.c:1111 |
9544 | 9577 msgid "You must specify a nick" |
9578 msgstr "" | |
9579 | |
10302 | 9580 #: src/protocols/silc/silc.c:1213 |
9544 | 9581 #, fuzzy, c-format |
9582 msgid "channel %s not found" | |
9583 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | |
9584 | |
10302 | 9585 #: src/protocols/silc/silc.c:1218 |
9544 | 9586 #, fuzzy, c-format |
9587 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9588 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" | |
9589 | |
10302 | 9590 #: src/protocols/silc/silc.c:1220 |
9544 | 9591 #, fuzzy, c-format |
9592 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9593 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | |
9594 | |
10302 | 9595 #: src/protocols/silc/silc.c:1233 |
9544 | 9596 #, fuzzy, c-format |
9597 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9598 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" | |
9599 | |
10302 | 9600 #: src/protocols/silc/silc.c:1263 |
9544 | 9601 #, fuzzy, c-format |
9602 msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" | |
9603 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | |
9604 | |
10302 | 9605 #: src/protocols/silc/silc.c:1326 |
9544 | 9606 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9607 msgstr "" | |
9608 | |
10302 | 9609 #: src/protocols/silc/silc.c:1330 |
9544 | 9610 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
9611 msgstr "" | |
9612 | |
10302 | 9613 #: src/protocols/silc/silc.c:1334 |
9544 | 9614 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
9615 msgstr "" | |
9616 | |
9882 | 9617 #: src/protocols/silc/silc.c:1339 |
10302 | 9618 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9544 | 9619 msgstr "" |
9620 | |
9882 | 9621 #: src/protocols/silc/silc.c:1343 |
10302 | 9622 msgid "list: List channels on this network" |
9544 | 9623 msgstr "" |
9624 | |
9882 | 9625 #: src/protocols/silc/silc.c:1347 |
10302 | 9626 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9627 msgstr "" | |
9628 | |
9629 #: src/protocols/silc/silc.c:1351 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2563 | |
9630 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" | |
9544 | 9631 msgstr "" |
9632 | |
9882 | 9633 #: src/protocols/silc/silc.c:1355 |
10302 | 9634 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9635 msgstr "" | |
9636 | |
9637 #: src/protocols/silc/silc.c:1359 | |
9638 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" | |
9639 msgstr "" | |
9640 | |
9641 #: src/protocols/silc/silc.c:1363 | |
9642 msgid "detach: Detach this session" | |
9643 msgstr "" | |
9644 | |
9645 #: src/protocols/silc/silc.c:1367 | |
9646 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" | |
9647 msgstr "" | |
9648 | |
9649 #: src/protocols/silc/silc.c:1371 | |
9544 | 9650 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9651 msgstr "" | |
9652 | |
9882 | 9653 #: src/protocols/silc/silc.c:1377 |
10302 | 9654 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9544 | 9655 msgstr "" |
9656 | |
9882 | 9657 #: src/protocols/silc/silc.c:1381 |
10302 | 9658 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9544 | 9659 msgstr "" |
9660 | |
9882 | 9661 #: src/protocols/silc/silc.c:1385 |
10302 | 9662 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9544 | 9663 msgstr "" |
9664 | |
9882 | 9665 #: src/protocols/silc/silc.c:1389 |
9544 | 9666 msgid "" |
10302 | 9667 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " |
9668 "channel modes" | |
9544 | 9669 msgstr "" |
9670 | |
9882 | 9671 #: src/protocols/silc/silc.c:1393 |
10302 | 9672 msgid "" |
9673 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9674 "on channel" | |
9544 | 9675 msgstr "" |
9676 | |
9882 | 9677 #: src/protocols/silc/silc.c:1397 |
10302 | 9678 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9544 | 9679 msgstr "" |
9680 | |
9882 | 9681 #: src/protocols/silc/silc.c:1401 |
10302 | 9682 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9544 | 9683 msgstr "" |
9684 | |
9882 | 9685 #: src/protocols/silc/silc.c:1405 |
10302 | 9686 msgid "" |
9687 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9688 "channel invite list" | |
9544 | 9689 msgstr "" |
9690 | |
9882 | 9691 #: src/protocols/silc/silc.c:1409 |
10302 | 9692 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9544 | 9693 msgstr "" |
9694 | |
9882 | 9695 #: src/protocols/silc/silc.c:1413 |
10302 | 9696 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9697 msgstr "" | |
9698 | |
9699 #: src/protocols/silc/silc.c:1417 | |
9700 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" | |
9701 msgstr "" | |
9702 | |
9703 #: src/protocols/silc/silc.c:1421 | |
9704 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" | |
9705 msgstr "" | |
9706 | |
9707 #: src/protocols/silc/silc.c:1425 | |
9708 msgid "stats: View server and network statistics" | |
9709 msgstr "" | |
9710 | |
9711 #: src/protocols/silc/silc.c:1429 | |
9544 | 9712 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9713 msgstr "" | |
9714 | |
10302 | 9715 #: src/protocols/silc/silc.c:1434 |
9544 | 9716 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9717 msgstr "" | |
9718 | |
10302 | 9719 #: src/protocols/silc/silc.c:1438 |
9544 | 9720 msgid "" |
9721 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9722 "specific users in channel(s)" | |
9723 msgstr "" | |
9724 | |
10302 | 9725 #: src/protocols/silc/silc.c:1450 |
9119 | 9726 #, fuzzy |
9727 msgid "Instant Messages" | |
9728 msgstr "인스턴트 메신저" | |
9729 | |
10302 | 9730 #: src/protocols/silc/silc.c:1455 |
9119 | 9731 #, fuzzy |
9732 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
9733 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
9734 | |
10302 | 9735 #: src/protocols/silc/silc.c:1460 |
9119 | 9736 msgid "Verify all IM message signatures" |
9737 msgstr "" | |
9738 | |
10302 | 9739 #: src/protocols/silc/silc.c:1463 |
9119 | 9740 #, fuzzy |
9741 msgid "Channel Messages" | |
9742 msgstr "자리비움" | |
9743 | |
10302 | 9744 #: src/protocols/silc/silc.c:1468 |
9119 | 9745 #, fuzzy |
9746 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
9747 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
9748 | |
10302 | 9749 #: src/protocols/silc/silc.c:1473 |
9119 | 9750 msgid "Verify all channel message signatures" |
9751 msgstr "" | |
9752 | |
10302 | 9753 #: src/protocols/silc/silc.c:1476 |
9119 | 9754 msgid "Default SILC Key Pair" |
9755 msgstr "" | |
9756 | |
10302 | 9757 #: src/protocols/silc/silc.c:1481 |
9119 | 9758 msgid "SILC Public Key" |
9759 msgstr "" | |
9760 | |
10302 | 9761 #: src/protocols/silc/silc.c:1486 |
9119 | 9762 msgid "SILC Private Key" |
9763 msgstr "" | |
9764 | |
9765 #. *< type | |
9766 #. *< ui_requirement | |
9767 #. *< flags | |
9768 #. *< dependencies | |
9769 #. *< priority | |
9770 #. *< id | |
9771 #. *< name | |
9772 #. *< version | |
9773 #. * summary | |
10302 | 9774 #: src/protocols/silc/silc.c:1575 |
9119 | 9775 #, fuzzy |
9776 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
9777 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" | |
9778 | |
9779 #. * description | |
10302 | 9780 #: src/protocols/silc/silc.c:1577 |
9119 | 9781 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
9782 msgstr "" | |
9783 | |
10302 | 9784 #: src/protocols/silc/silc.c:1607 |
9119 | 9785 #, fuzzy |
9786 msgid "Public key authentication" | |
9787 msgstr "암호화없는 인증" | |
9788 | |
10302 | 9789 #: src/protocols/silc/silc.c:1613 |
9119 | 9790 msgid "Public Key File" |
9791 msgstr "" | |
9792 | |
10302 | 9793 #: src/protocols/silc/silc.c:1617 |
9119 | 9794 msgid "Private Key File" |
9795 msgstr "" | |
9796 | |
10302 | 9797 #: src/protocols/silc/silc.c:1622 |
9882 | 9798 msgid "Reject watching by other users" |
9799 msgstr "" | |
9800 | |
10302 | 9801 #: src/protocols/silc/silc.c:1625 |
9119 | 9802 #, fuzzy |
9803 msgid "Block invites" | |
9804 msgstr "사용자 차단" | |
9805 | |
10302 | 9806 #: src/protocols/silc/silc.c:1628 |
9119 | 9807 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
9808 msgstr "" | |
9809 | |
10302 | 9810 #: src/protocols/silc/silc.c:1631 |
9119 | 9811 msgid "Reject online status attribute requests" |
9812 msgstr "" | |
9813 | |
9544 | 9814 #: src/protocols/silc/util.c:202 src/protocols/silc/util.c:227 |
9119 | 9815 msgid "Creating SILC key pair..." |
9816 msgstr "" | |
9817 | |
9544 | 9818 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
9819 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
9820 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
9821 #: src/protocols/silc/util.c:310 | |
9822 #, fuzzy, c-format | |
9823 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
9119 | 9824 msgstr "실제이름" |
9825 | |
9544 | 9826 #: src/protocols/silc/util.c:312 |
9827 #, fuzzy, c-format | |
9828 msgid "User Name: \t%s\n" | |
9119 | 9829 msgstr "사용자이름" |
9830 | |
9544 | 9831 #: src/protocols/silc/util.c:314 |
9832 #, c-format | |
9833 msgid "EMail: \t\t%s\n" | |
9834 msgstr "" | |
9835 | |
9836 #: src/protocols/silc/util.c:316 | |
9837 #, fuzzy, c-format | |
9838 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
9119 | 9839 msgstr "이름" |
9840 | |
9544 | 9841 #: src/protocols/silc/util.c:318 |
9842 #, fuzzy, c-format | |
9843 msgid "Organization: \t%s\n" | |
9844 msgstr "기관 부서" | |
9845 | |
9846 #: src/protocols/silc/util.c:320 | |
9847 #, fuzzy, c-format | |
9848 msgid "Country: \t%s\n" | |
9849 msgstr "국가" | |
9850 | |
9851 #: src/protocols/silc/util.c:321 | |
9852 #, c-format | |
9853 msgid "Algorithm: \t%s\n" | |
9854 msgstr "" | |
9855 | |
9856 #: src/protocols/silc/util.c:322 | |
9857 #, c-format | |
9858 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9859 msgstr "" | |
9860 | |
9861 #: src/protocols/silc/util.c:324 | |
9862 #, fuzzy, c-format | |
9863 msgid "" | |
9864 "Public Key Fingerprint:\n" | |
9865 "%s\n" | |
9866 "\n" | |
9867 msgstr "개인정보" | |
9868 | |
9869 #: src/protocols/silc/util.c:325 | |
9870 #, c-format | |
9871 msgid "" | |
9872 "Public Key Babbleprint:\n" | |
9873 "%s" | |
9874 msgstr "" | |
9875 | |
9876 #: src/protocols/silc/util.c:329 src/protocols/silc/util.c:330 | |
9119 | 9877 #, fuzzy |
9878 msgid "Public Key Information" | |
9879 msgstr "개인정보" | |
5980 | 9880 |
9544 | 9881 #: src/protocols/silc/util.c:512 |
9882 #, fuzzy | |
9883 msgid "Paging" | |
9884 msgstr "기록" | |
9885 | |
9886 #: src/protocols/silc/util.c:536 | |
9887 #, fuzzy | |
9888 msgid "Computer" | |
9889 msgstr "국가" | |
9890 | |
9891 #: src/protocols/silc/util.c:540 | |
9892 msgid "PDA" | |
9893 msgstr "" | |
9894 | |
9895 #: src/protocols/silc/util.c:542 | |
9896 msgid "Terminal" | |
9897 msgstr "" | |
9898 | |
10302 | 9899 #: src/protocols/toc/toc.c:138 |
5119 | 9900 #, c-format |
4845 | 9901 msgid "Looking up %s" |
9119 | 9902 msgstr "%s(을)를 찾는 중" |
4845 | 9903 |
10302 | 9904 #: src/protocols/toc/toc.c:199 |
9905 #, c-format | |
9906 msgid "Signon: %s" | |
9907 msgstr "연결: %s" | |
9908 | |
9909 #: src/protocols/toc/toc.c:481 | |
2637 | 9910 #, c-format |
9911 msgid "Unable to write file %s." | |
9119 | 9912 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." |
3303 | 9913 |
10302 | 9914 #: src/protocols/toc/toc.c:484 |
2637 | 9915 #, c-format |
9916 msgid "Unable to read file %s." | |
9119 | 9917 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." |
2637 | 9918 |
10302 | 9919 #: src/protocols/toc/toc.c:487 |
2637 | 9920 #, c-format |
9921 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
9119 | 9922 msgstr "메시지가 너무 길어서 마지막 %s 바이트가 짤렸습니다." |
2637 | 9923 |
10302 | 9924 #: src/protocols/toc/toc.c:490 |
2637 | 9925 #, c-format |
9926 msgid "%s not currently logged in." | |
9119 | 9927 msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다." |
2637 | 9928 |
10302 | 9929 #: src/protocols/toc/toc.c:493 |
2637 | 9930 #, c-format |
9931 msgid "Warning of %s not allowed." | |
9119 | 9932 msgstr "%s 경고는 허용되지 않습니다." |
3303 | 9933 |
10302 | 9934 #: src/protocols/toc/toc.c:496 |
2637 | 9935 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9119 | 9936 msgstr "서버의 속도한계를 넘었기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다." |
3303 | 9937 |
10302 | 9938 #: src/protocols/toc/toc.c:499 |
2637 | 9939 #, c-format |
9940 msgid "Chat in %s is not available." | |
9119 | 9941 msgstr "%s에 채팅 참여를 할 수 없습니다." |
4845 | 9942 |
10302 | 9943 #: src/protocols/toc/toc.c:502 |
2637 | 9944 #, c-format |
9945 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
9119 | 9946 msgstr "%s님에게 너무 자주 메시지를 보내고 있습니다." |
3303 | 9947 |
10302 | 9948 #: src/protocols/toc/toc.c:505 |
2637 | 9949 #, c-format |
9950 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
9119 | 9951 msgstr "%s님에게서 온 메시지가 너무 커서 보여줄 수 없습니다." |
3303 | 9952 |
10302 | 9953 #: src/protocols/toc/toc.c:508 |
2637 | 9954 #, c-format |
9955 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
9119 | 9956 msgstr "%s님이 메시지를 너무 자주 보내서 보여줄 수 없습니다." |
3303 | 9957 |
10302 | 9958 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
2637 | 9959 msgid "Failure." |
9119 | 9960 msgstr "실패." |
2637 | 9961 |
10302 | 9962 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
2637 | 9963 msgid "Too many matches." |
9119 | 9964 msgstr "해당 항목이 너무 많습니다." |
2637 | 9965 |
10302 | 9966 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
2637 | 9967 msgid "Need more qualifiers." |
9119 | 9968 msgstr "더 상세히 지정하십시요." |
2637 | 9969 |
10302 | 9970 #: src/protocols/toc/toc.c:520 |
2637 | 9971 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9119 | 9972 msgstr "디렉토리 서비스를 일시적으로 사용할 수 없습니다." |
2637 | 9973 |
10302 | 9974 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
2637 | 9975 msgid "Email lookup restricted." |
9119 | 9976 msgstr "메일 찾아보기가 금지되어 있습니다." |
2637 | 9977 |
10302 | 9978 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
2637 | 9979 msgid "Keyword ignored." |
9119 | 9980 msgstr "키워드가 무시되었습니다." |
2637 | 9981 |
10302 | 9982 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
2637 | 9983 msgid "No keywords." |
9119 | 9984 msgstr "키워드가 없습니다." |
2637 | 9985 |
10302 | 9986 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
2637 | 9987 msgid "User has no directory information." |
9119 | 9988 msgstr "사용자가 디렉토리 정보를 갖고 있지 않습니다." |
2637 | 9989 |
10302 | 9990 #: src/protocols/toc/toc.c:536 |
2637 | 9991 msgid "Country not supported." |
9119 | 9992 msgstr "지원되지 않는 국가입니다." |
2637 | 9993 |
10302 | 9994 #: src/protocols/toc/toc.c:539 |
2637 | 9995 #, c-format |
9996 msgid "Failure unknown: %s." | |
9119 | 9997 msgstr "알 수 없는 실패: %s." |
2637 | 9998 |
10302 | 9999 #: src/protocols/toc/toc.c:545 |
2637 | 10000 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9119 | 10001 msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다." |
3303 | 10002 |
10302 | 10003 #: src/protocols/toc/toc.c:548 |
2637 | 10004 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9119 | 10005 msgstr "로그인하기에는 경고 수준이 너무 높습니다." |
3303 | 10006 |
10302 | 10007 #: src/protocols/toc/toc.c:551 |
2976 | 10008 msgid "" |
10009 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10010 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10011 msgstr "" | |
9119 | 10012 "너무 자주 연결과 종료를 반복하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. " |
10013 "계속 시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | |
3303 | 10014 |
10302 | 10015 #: src/protocols/toc/toc.c:553 |
2637 | 10016 #, c-format |
10017 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
9119 | 10018 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." |
2637 | 10019 |
10302 | 10020 #: src/protocols/toc/toc.c:556 |
3303 | 10021 #, c-format |
3145 | 10022 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
9119 | 10023 msgstr "알 수 없는 오류, %d(이)가 발생하였습니다. 정보: %s" |
10024 | |
10302 | 10025 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
2498 | 10026 msgid "Connection Closed" |
9119 | 10027 msgstr "연결이 끊겼습니다." |
10028 | |
10302 | 10029 #: src/protocols/toc/toc.c:617 |
2498 | 10030 msgid "Waiting for reply..." |
9119 | 10031 msgstr "대답을 기다리는 중..." |
10032 | |
10302 | 10033 #: src/protocols/toc/toc.c:696 |
2498 | 10034 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5356 | 10035 msgstr "" |
9119 | 10036 "TOC가 일시중지 상태에서 다시 시작되었습니다. 이제 메시지를 보낼 수 있습니다." |
10037 | |
10302 | 10038 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
3145 | 10039 msgid "Password Change Successful" |
9119 | 10040 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
10041 | |
10302 | 10042 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
4208 | 10043 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
9119 | 10044 msgstr "TOC가 PAUSE 명령을 보냈습니다." |
10045 | |
10302 | 10046 #: src/protocols/toc/toc.c:904 |
2976 | 10047 msgid "" |
4208 | 10048 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
10049 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
10050 "is only temporary, please be patient." | |
2976 | 10051 msgstr "" |
9119 | 10052 "TOC가 일시중지 명령을 보냈습니다. TOC는 일시중지 명령을 보내면 모든 메시지를 " |
10053 "무시합니다. 그리고 만약 메시지를 보내면 강제로 접속종료될 수 있습니다. 이것" | |
10054 "은 일시적인 현상이니 신경쓰지 마십시오." | |
10055 | |
10302 | 10056 #: src/protocols/toc/toc.c:1430 |
2498 | 10057 msgid "Get Dir Info" |
9119 | 10058 msgstr "디렉토리 정보 보기" |
10059 | |
10302 | 10060 #: src/protocols/toc/toc.c:1566 |
4663 | 10061 msgid "Set Dir Info" |
9119 | 10062 msgstr "디렉토리 정보 설정" |
10063 | |
10302 | 10064 #: src/protocols/toc/toc.c:1688 |
4845 | 10065 #, c-format |
4208 | 10066 msgid "Could not open %s for writing!" |
9119 | 10067 msgstr "%s(을)를 쓰기 모드로 열 수 없습니다!" |
10068 | |
10302 | 10069 #: src/protocols/toc/toc.c:1724 |
5853 | 10070 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
10071 msgstr "" | |
10072 | |
10302 | 10073 #: src/protocols/toc/toc.c:1769 src/protocols/toc/toc.c:1809 |
10074 #: src/protocols/toc/toc.c:1933 src/protocols/toc/toc.c:2021 | |
4208 | 10075 msgid "Could not connect for transfer." |
9119 | 10076 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." |
10077 | |
10302 | 10078 #: src/protocols/toc/toc.c:1966 |
4208 | 10079 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
9119 | 10080 msgstr "파일 헤더를 쓸 수 없습니다. 파일 전송이 완료되지 않았을 것입니다." |
10081 | |
10302 | 10082 #: src/protocols/toc/toc.c:2066 |
8778 | 10083 msgid "Gaim - Save As..." |
9119 | 10084 msgstr "게임 - 새 이름으로 저장..." |
10085 | |
10302 | 10086 #: src/protocols/toc/toc.c:2100 |
5119 | 10087 #, c-format |
4663 | 10088 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
10089 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9119 | 10090 msgstr[0] "%s님이 %s에게 %d개의 파일 접수를 요청:%s (%.2f %s)%s%s" |
10091 | |
10302 | 10092 #: src/protocols/toc/toc.c:2107 |
2498 | 10093 #, c-format |
10094 msgid "%s requests you to send them a file" | |
9119 | 10095 msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다" |
3303 | 10096 |
5356 | 10097 #. *< type |
10098 #. *< ui_requirement | |
10099 #. *< flags | |
10100 #. *< dependencies | |
10101 #. *< priority | |
10102 #. *< id | |
10103 #. *< name | |
10104 #. *< version | |
10105 #. * summary | |
8778 | 10106 #. * description |
10302 | 10107 #: src/protocols/toc/toc.c:2194 src/protocols/toc/toc.c:2196 |
5356 | 10108 msgid "TOC Protocol Plugin" |
9119 | 10109 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" |
10110 | |
10302 | 10111 #: src/protocols/toc/toc.c:2215 |
5853 | 10112 msgid "TOC host" |
9119 | 10113 msgstr "TOC 호스트" |
10114 | |
10302 | 10115 #: src/protocols/toc/toc.c:2219 |
5853 | 10116 msgid "TOC port" |
9119 | 10117 msgstr "TOC 포트" |
5356 | 10118 |
5853 | 10119 #. Basic Profile group. |
10302 | 10120 #: src/protocols/trepia/trepia.c:264 |
5853 | 10121 msgid "Basic Profile" |
9119 | 10122 msgstr "기본 프로필" |
5853 | 10123 |
10124 #. E-Mail Address | |
10302 | 10125 #: src/protocols/trepia/trepia.c:295 |
5853 | 10126 msgid "E-Mail Address" |
9119 | 10127 msgstr "메일 주소" |
6711 | 10128 |
10302 | 10129 #: src/protocols/trepia/trepia.c:301 |
5853 | 10130 msgid "Profile Information" |
9119 | 10131 msgstr "개인정보" |
5853 | 10132 |
10133 #. Instant Messagers | |
10302 | 10134 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 |
5853 | 10135 msgid "Instant Messagers" |
9119 | 10136 msgstr "인스턴트 메신저" |
5853 | 10137 |
10138 #. AIM | |
10302 | 10139 #: src/protocols/trepia/trepia.c:311 |
5853 | 10140 msgid "AIM" |
9119 | 10141 msgstr "메시지" |
5853 | 10142 |
10143 #. ICQ | |
10302 | 10144 #: src/protocols/trepia/trepia.c:315 |
5853 | 10145 msgid "ICQ UIN" |
10146 msgstr "" | |
10147 | |
10148 #. MSN | |
10302 | 10149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:319 |
5853 | 10150 msgid "MSN" |
10151 msgstr "" | |
10152 | |
10153 #. Yahoo | |
10302 | 10154 #: src/protocols/trepia/trepia.c:323 |
5853 | 10155 msgid "Yahoo" |
9119 | 10156 msgstr "야후" |
5853 | 10157 |
10158 #. I'm From | |
10302 | 10159 #: src/protocols/trepia/trepia.c:328 |
5853 | 10160 msgid "I'm From" |
10161 msgstr "" | |
10162 | |
10163 #. Call the dialog. | |
10302 | 10164 #: src/protocols/trepia/trepia.c:345 |
5853 | 10165 msgid "Set your Trepia profile data." |
9119 | 10166 msgstr "Trepia 프로필 데이터를 설정합니다." |
6711 | 10167 |
10302 | 10168 #: src/protocols/trepia/trepia.c:425 |
6711 | 10169 msgid "Profile" |
9119 | 10170 msgstr "프로필" |
10171 | |
10302 | 10172 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 |
5853 | 10173 msgid "Set Profile" |
9119 | 10174 msgstr "프로필 설정" |
6711 | 10175 |
10302 | 10176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:476 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
10177 msgid "Visit Homepage" |
9119 | 10178 msgstr "홈페이지 방문" |
6711 | 10179 |
10302 | 10180 #: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 |
5853 | 10181 msgid "Local Users" |
9119 | 10182 msgstr "내부 사용자" |
6711 | 10183 |
10302 | 10184 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1030 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
10185 msgid "Logging in" |
6711 | 10186 msgstr "" |
10187 | |
5853 | 10188 #. *< type |
10189 #. *< ui_requirement | |
10190 #. *< flags | |
10191 #. *< dependencies | |
10192 #. *< priority | |
10193 #. *< id | |
10194 #. *< name | |
10195 #. *< version | |
10196 #. * summary | |
8778 | 10197 #. * description |
10302 | 10198 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1277 src/protocols/trepia/trepia.c:1279 |
5853 | 10199 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
9119 | 10200 msgstr "Trepia 프로토콜 플러그인" |
10201 | |
10302 | 10202 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:400 |
8778 | 10203 msgid "" |
10204 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
10205 "device." | |
10206 msgstr "" | |
10207 | |
10302 | 10208 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:884 |
4208 | 10209 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9119 | 10210 msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다." |
10211 | |
10302 | 10212 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:903 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3429 |
8778 | 10213 msgid "Buzz!!" |
10214 msgstr "" | |
10215 | |
10302 | 10216 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:948 |
8778 | 10217 #, c-format |
10218 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
10219 msgstr "" | |
10220 | |
10302 | 10221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1015 |
8778 | 10222 #, fuzzy, c-format |
10223 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
9119 | 10224 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
10225 | |
10302 | 10226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1018 |
8778 | 10227 #, fuzzy, c-format |
10228 msgid "" | |
10229 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10230 "following reason: %s." | |
10231 msgstr "" | |
9119 | 10232 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
8778 | 10233 "%s" |
10234 | |
10302 | 10235 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1021 |
8778 | 10236 #, fuzzy |
10237 msgid "Add buddy rejected" | |
9119 | 10238 msgstr "친구알림 더하기(_P)" |
10239 | |
10302 | 10240 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1782 |
8778 | 10241 #, c-format |
10242 msgid "" | |
10243 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
10244 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
10245 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
10246 msgstr "" | |
10247 | |
10302 | 10248 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1785 |
8778 | 10249 #, fuzzy |
10250 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
9119 | 10251 msgstr "인증 확인 중" |
10252 | |
10302 | 10253 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1858 |
8778 | 10254 #, c-format |
10255 msgid "" | |
10256 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10257 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10258 msgstr "" | |
10259 | |
10302 | 10260 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1861 |
8778 | 10261 #, fuzzy |
10262 msgid "Ignore buddy?" | |
9119 | 10263 msgstr "무시" |
10264 | |
10302 | 10265 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1895 |
8778 | 10266 #, fuzzy |
10267 msgid "Invalid username." | |
9119 | 10268 msgstr "잘못된 사용자 이름" |
10269 | |
10302 | 10270 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1906 |
9544 | 10271 #, fuzzy |
9882 | 10272 msgid "Normal authentication failed!" |
9544 | 10273 msgstr "인증 실패" |
10274 | |
10302 | 10275 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1907 |
9544 | 10276 msgid "" |
9882 | 10277 "The normal authentication method has failed. This means either your password " |
10278 "is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " | |
10279 "attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " | |
9544 | 10280 "reduced functionality and features." |
10281 msgstr "" | |
10282 | |
10302 | 10283 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1915 |
8778 | 10284 #, fuzzy |
10285 msgid "Incorrect password." | |
9119 | 10286 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
10287 | |
10302 | 10288 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1918 |
9544 | 10289 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
10290 msgstr "" | |
10291 | |
10302 | 10292 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1921 |
9544 | 10293 #, c-format |
10294 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
10295 msgstr "" | |
10296 | |
10302 | 10297 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1975 |
8778 | 10298 #, c-format |
10299 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
10300 msgstr "" | |
10301 | |
10302 | 10302 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1978 |
8778 | 10303 #, fuzzy |
10304 msgid "Could not add buddy to server list" | |
9119 | 10305 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
10306 | |
10302 | 10307 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2212 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2340 |
9754 | 10308 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 |
6711 | 10309 msgid "Unable to read" |
9119 | 10310 msgstr "읽을 수 없음" |
10311 | |
10302 | 10312 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2362 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2472 |
10313 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2532 | |
10314 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 | |
9754 | 10315 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 |
6711 | 10316 msgid "Connection problem" |
9119 | 10317 msgstr "연결 오류" |
10318 | |
10302 | 10319 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 |
4663 | 10320 msgid "Not At Home" |
9119 | 10321 msgstr "집에 없음" |
10322 | |
10302 | 10323 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2637 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 |
4663 | 10324 msgid "Not At Desk" |
9119 | 10325 msgstr "자리에 없음" |
10326 | |
10302 | 10327 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3151 |
4663 | 10328 msgid "Not In Office" |
9119 | 10329 msgstr "사무실에 없음" |
10330 | |
10302 | 10331 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2643 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3157 |
4663 | 10332 msgid "On Vacation" |
9119 | 10333 msgstr "휴가중" |
10334 | |
10302 | 10335 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 |
4663 | 10336 msgid "Stepped Out" |
9119 | 10337 msgstr "놀러갔음" |
10338 | |
10302 | 10339 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 |
8778 | 10340 #, fuzzy |
10341 msgid "Not on server list" | |
9119 | 10342 msgstr "목록에 없음" |
10343 | |
10302 | 10344 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2833 |
8778 | 10345 #, fuzzy |
10346 msgid "Join in Chat" | |
9119 | 10347 msgstr "채팅 참여" |
10348 | |
10302 | 10349 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2838 |
8778 | 10350 #, fuzzy |
10351 msgid "Initiate Conference" | |
9119 | 10352 msgstr "채팅 시작" |
10353 | |
10302 | 10354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
5853 | 10355 msgid "Active which ID?" |
9119 | 10356 msgstr "ID를 활성화할까요?" |
10357 | |
10302 | 10358 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2899 |
8778 | 10359 #, fuzzy |
10360 msgid "Join who in chat?" | |
9119 | 10361 msgstr "채팅 참여" |
10362 | |
10302 | 10363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 |
8778 | 10364 msgid "Activate ID..." |
9119 | 10365 msgstr "ID 활성화..." |
10366 | |
10302 | 10367 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2913 |
8778 | 10368 msgid "Join user in chat..." |
9119 | 10369 msgstr "채팅 참여..." |
10370 | |
10302 | 10371 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3473 |
10372 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" | |
10373 msgstr "" | |
10374 | |
10375 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | |
10376 msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" | |
10377 msgstr "" | |
10378 | |
5356 | 10379 #. *< type |
10380 #. *< ui_requirement | |
10381 #. *< flags | |
10382 #. *< dependencies | |
10383 #. *< priority | |
10384 #. *< id | |
10385 #. *< name | |
10386 #. *< version | |
10387 #. * summary | |
8778 | 10388 #. * description |
10302 | 10389 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3559 |
5356 | 10390 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
9119 | 10391 msgstr "야후 프로토콜 플러그인" |
10392 | |
10302 | 10393 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3578 |
9544 | 10394 #, fuzzy |
10395 msgid "Yahoo Japan" | |
10396 msgstr "야후" | |
10397 | |
10302 | 10398 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 |
5853 | 10399 msgid "Pager host" |
9119 | 10400 msgstr "접속 호스트" |
10401 | |
10302 | 10402 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3584 |
9544 | 10403 #, fuzzy |
10404 msgid "Japan Pager host" | |
10405 msgstr "접속 호스트" | |
10406 | |
10302 | 10407 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3587 |
5853 | 10408 msgid "Pager port" |
9119 | 10409 msgstr "접속 포트" |
10410 | |
10302 | 10411 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3590 |
8778 | 10412 msgid "File transfer host" |
9119 | 10413 msgstr "파일 전송 호스트" |
10414 | |
10302 | 10415 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3593 |
9544 | 10416 #, fuzzy |
10417 msgid "Japan File transfer host" | |
10418 msgstr "파일 전송 호스트" | |
10419 | |
10302 | 10420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3596 |
8778 | 10421 msgid "File transfer port" |
9119 | 10422 msgstr "파일 전송 포트" |
10423 | |
10302 | 10424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3599 |
8778 | 10425 msgid "Chat Room List Url" |
9119 | 10426 msgstr "대화방 목록 Url" |
8778 | 10427 |
10302 | 10428 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3602 |
9544 | 10429 msgid "YCHT Host" |
10430 msgstr "" | |
10431 | |
10302 | 10432 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3605 |
9544 | 10433 #, fuzzy |
10434 msgid "YCHT Port" | |
10435 msgstr "포트" | |
10436 | |
10437 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:170 | |
8778 | 10438 msgid "" |
10439 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
10440 "(1,048,576 bytes)." | |
10441 msgstr "" | |
10442 | |
10302 | 10443 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:677 |
9544 | 10444 #, fuzzy, c-format |
10445 msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" | |
10446 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" | |
10447 | |
10302 | 10448 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 |
9544 | 10449 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10450 msgstr "" | |
10451 | |
10302 | 10452 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 |
9544 | 10453 #, fuzzy |
10454 msgid "Yahoo! Profile" | |
10455 msgstr "프로필" | |
10456 | |
10302 | 10457 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 |
9544 | 10458 msgid "" |
10459 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10460 "time." | |
10461 msgstr "" | |
10462 | |
10302 | 10463 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 |
9544 | 10464 msgid "" |
10465 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
10466 "web browser" | |
10467 msgstr "" | |
10468 | |
10302 | 10469 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:971 |
9544 | 10470 msgid "Yahoo! ID" |
10471 msgstr "야후! 아이디" | |
10472 | |
10302 | 10473 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1045 |
10474 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1049 | |
10475 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1053 | |
9544 | 10476 msgid "Hobbies" |
10477 msgstr "" | |
10478 | |
10302 | 10479 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1063 |
10480 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
9544 | 10481 msgid "Latest News" |
10482 msgstr "최신 뉴스" | |
10483 | |
10302 | 10484 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1088 |
9544 | 10485 msgid "Home Page" |
10486 msgstr "홈페이지" | |
10487 | |
10302 | 10488 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
9544 | 10489 msgid "Cool Link 1" |
10490 msgstr "멋진 링크 1" | |
10491 | |
10302 | 10492 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 |
9544 | 10493 msgid "Cool Link 2" |
10494 msgstr "멋진 링크 2" | |
10495 | |
10302 | 10496 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112 |
9544 | 10497 msgid "Cool Link 3" |
10498 msgstr "멋진 링크 3" | |
10499 | |
10302 | 10500 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1132 |
9544 | 10501 #, c-format |
10502 msgid "User information for %s unavailable" | |
10503 msgstr "%s의 사용자 정보를 가져올 수 없음" | |
10504 | |
10302 | 10505 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 |
9544 | 10506 msgid "" |
10507 "Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " | |
10508 "time." | |
10509 msgstr "" | |
10510 | |
10302 | 10511 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1154 |
9544 | 10512 msgid "" |
10513 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10514 "server-side problem. Please try again later." | |
10515 msgstr "" | |
10516 | |
10302 | 10517 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1157 |
9544 | 10518 msgid "" |
10519 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10520 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10521 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10522 msgstr "" | |
10523 | |
10302 | 10524 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1165 |
9544 | 10525 msgid "The user's profile is empty." |
10526 msgstr "사용자의 프로필이 비어있습니다." | |
10527 | |
9882 | 10528 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193 |
8778 | 10529 #, c-format |
10530 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10531 msgstr "" | |
10532 | |
9882 | 10533 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195 |
8778 | 10534 #, fuzzy |
10535 msgid "Invitation Rejected" | |
9119 | 10536 msgstr "초대자만" |
8778 | 10537 |
9882 | 10538 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
8778 | 10539 #, fuzzy |
10540 msgid "Failed to join chat" | |
9119 | 10541 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
8778 | 10542 |
9882 | 10543 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347 |
8778 | 10544 msgid "Maybe the room is full?" |
10545 msgstr "" | |
10546 | |
9882 | 10547 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425 |
8778 | 10548 #, fuzzy, c-format |
10549 msgid "You are now chatting in %s." | |
9119 | 10550 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
8778 | 10551 |
9882 | 10552 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579 |
8778 | 10553 #, fuzzy |
10554 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
9119 | 10555 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
8778 | 10556 |
9882 | 10557 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 |
8778 | 10558 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
10559 msgstr "" | |
10560 | |
10302 | 10561 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8778 | 10562 msgid "Unable to connect" |
9119 | 10563 msgstr "연결할 수 없습니다" |
8778 | 10564 |
10302 | 10565 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1356 |
8778 | 10566 msgid "Fetching the room list failed." |
10567 msgstr "" | |
10568 | |
10302 | 10569 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1401 |
8778 | 10570 #, fuzzy |
10571 msgid "Voices" | |
9119 | 10572 msgstr "음성" |
8778 | 10573 |
10302 | 10574 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1404 |
8778 | 10575 msgid "Webcams" |
10576 msgstr "" | |
10577 | |
10302 | 10578 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1415 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1476 |
8778 | 10579 #, fuzzy |
10580 msgid "Unable to fetch room list." | |
9119 | 10581 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
8778 | 10582 |
10302 | 10583 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1469 |
8778 | 10584 #, fuzzy |
10585 msgid "User Rooms" | |
9119 | 10586 msgstr "사용자 옵션" |
10587 | |
9754 | 10588 #: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 |
10589 #, fuzzy | |
10590 msgid "Connection problem with the YCHT server." | |
10591 msgstr "연결 오류" | |
10592 | |
10302 | 10593 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:329 |
10594 #, fuzzy | |
10595 msgid "" | |
10596 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10597 "in the Account Editor)" | |
10598 msgstr "" | |
10599 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" | |
10600 "인하세요.)" | |
10601 | |
10602 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:677 | |
9544 | 10603 #, c-format |
10604 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" | |
10605 msgstr "" | |
10606 | |
10302 | 10607 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:710 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 |
7360 | 10608 #, c-format |
10609 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
9119 | 10610 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" |
10611 | |
10302 | 10612 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:714 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 |
7360 | 10613 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
5356 | 10614 msgstr "" |
10615 | |
10302 | 10616 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 |
5356 | 10617 #, c-format |
10618 msgid "<br>At %s since %s" | |
10619 msgstr "" | |
10620 | |
10302 | 10621 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1420 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1421 |
4845 | 10622 msgid "Anyone" |
9119 | 10623 msgstr "아무나" |
10624 | |
10302 | 10625 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2239 |
8778 | 10626 #, fuzzy |
10627 msgid "_Class:" | |
9119 | 10628 msgstr "클래스:" |
10629 | |
10302 | 10630 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2245 |
8778 | 10631 #, fuzzy |
10632 msgid "_Instance:" | |
9119 | 10633 msgstr "인스턴스:" |
10634 | |
10302 | 10635 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2251 |
8778 | 10636 #, fuzzy |
10637 msgid "_Recipient:" | |
9119 | 10638 msgstr "받는사람:" |
3303 | 10639 |
10302 | 10640 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2262 |
9544 | 10641 #, c-format |
10642 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10643 msgstr "" | |
10644 | |
10302 | 10645 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2568 |
9544 | 10646 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
10647 msgstr "" | |
10648 | |
10302 | 10649 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2573 |
9544 | 10650 msgid "zl <nick>: Locate user" |
10651 msgstr "" | |
10652 | |
10302 | 10653 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2578 |
9544 | 10654 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10655 msgstr "" | |
10656 | |
10302 | 10657 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2583 |
9544 | 10658 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
10659 msgstr "" | |
10660 | |
10302 | 10661 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2588 |
10662 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" | |
10663 msgstr "" | |
10664 | |
10665 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2594 | |
9544 | 10666 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
10667 msgstr "" | |
10668 | |
10302 | 10669 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2599 |
9544 | 10670 msgid "" |
10671 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
10672 msgstr "" | |
10673 | |
10302 | 10674 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2605 |
9544 | 10675 msgid "" |
10676 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10677 "<i>instance</i>,*>" | |
10678 msgstr "" | |
10679 | |
10302 | 10680 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2611 |
9544 | 10681 msgid "" |
10682 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10683 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10684 msgstr "" | |
10685 | |
10302 | 10686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2617 |
9544 | 10687 msgid "" |
10688 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10689 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10690 msgstr "" | |
10691 | |
10302 | 10692 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2622 |
9544 | 10693 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
10694 msgstr "" | |
10695 | |
10302 | 10696 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2728 |
9544 | 10697 #, fuzzy |
10698 msgid "Resubscribe" | |
10699 msgstr "자원" | |
10700 | |
10302 | 10701 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2731 |
9544 | 10702 #, fuzzy |
10703 msgid "Retrieve subscriptions from server" | |
10704 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." | |
10705 | |
5356 | 10706 #. *< type |
10707 #. *< ui_requirement | |
10708 #. *< flags | |
10709 #. *< dependencies | |
10710 #. *< priority | |
10711 #. *< id | |
10712 #. *< name | |
10713 #. *< version | |
10714 #. * summary | |
8778 | 10715 #. * description |
10302 | 10716 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2814 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2816 |
5356 | 10717 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
9119 | 10718 msgstr "Zephyr 프로토콜 플러그인" |
10719 | |
10302 | 10720 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2841 |
8778 | 10721 msgid "Export to .anyone" |
9119 | 10722 msgstr ".anyone으로 내보내기" |
10723 | |
10302 | 10724 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2844 |
8778 | 10725 msgid "Export to .zephyr.subs" |
9119 | 10726 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" |
10727 | |
10302 | 10728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 |
10729 #, fuzzy | |
10730 msgid "Import from .anyone" | |
10731 msgstr ".anyone으로 내보내기" | |
10732 | |
10733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 | |
10734 #, fuzzy | |
10735 msgid "Import from .zephyr.subs" | |
10736 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" | |
10737 | |
10738 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 | |
10739 #, fuzzy | |
10740 msgid "Realm" | |
10741 msgstr "실제이름" | |
10742 | |
10743 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2856 | |
8778 | 10744 msgid "Exposure" |
9119 | 10745 msgstr "노출" |
8778 | 10746 |
9544 | 10747 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? |
8778 | 10748 #. Forbidden |
10302 | 10749 #: src/proxy.c:953 |
9119 | 10750 #, c-format |
10751 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
10752 msgstr "" | |
10753 | |
10302 | 10754 #: src/proxy.c:957 |
8778 | 10755 #, fuzzy, c-format |
10756 msgid "Proxy connection error %d" | |
9119 | 10757 msgstr "연결 오류" |
10758 | |
10302 | 10759 #: src/proxy.c:1612 |
6711 | 10760 msgid "Invalid proxy settings" |
9119 | 10761 msgstr "잘못된 프록시 세팅" |
10762 | |
10302 | 10763 #: src/proxy.c:1612 |
4663 | 10764 msgid "" |
6711 | 10765 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
10766 "invalid." | |
10767 msgstr "" | |
10768 | |
5980 | 10769 #. * |
10770 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
10771 #. | |
10302 | 10772 #: src/request.h:1254 |
5980 | 10773 msgid "Accept" |
10774 msgstr "" | |
10775 | |
10302 | 10776 #: src/server.c:62 |
5980 | 10777 msgid "Please enter your password" |
9119 | 10778 msgstr "열쇠글을 입력하세요" |
10779 | |
10302 | 10780 #: src/server.c:471 |
9544 | 10781 #, fuzzy, c-format |
10782 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
10783 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." | |
10784 | |
10302 | 10785 #: src/server.c:895 |
6711 | 10786 #, c-format |
10787 msgid "(%d message)" | |
10788 msgid_plural "(%d messages)" | |
9119 | 10789 msgstr[0] "(%d 메시지)" |
10790 | |
10302 | 10791 #: src/server.c:909 |
5980 | 10792 msgid "(1 message)" |
9119 | 10793 msgstr "(1 메시지)" |
10794 | |
10302 | 10795 #: src/server.c:1164 |
10796 #, fuzzy, c-format | |
10797 msgid "" | |
10798 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
10799 "<b>%s</b>" | |
10800 msgstr "" | |
10801 "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" | |
10802 "%s" | |
10803 | |
10804 #: src/server.c:1168 | |
10805 #, fuzzy, c-format | |
10806 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
10807 msgstr "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" | |
10808 | |
10809 #: src/server.c:1174 | |
10810 msgid "Accept chat invitation?" | |
10811 msgstr "" | |
10812 | |
10813 #: src/status.c:553 | |
8778 | 10814 #, fuzzy, c-format |
10815 msgid "%s came back" | |
9119 | 10816 msgstr "+++ %s (%s) 돌아옴 @ %s" |
10817 | |
10302 | 10818 #: src/status.c:558 |
8778 | 10819 #, fuzzy, c-format |
10820 msgid "%s went away" | |
9119 | 10821 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." |
10822 | |
10302 | 10823 #: src/status.c:1269 |
8778 | 10824 #, fuzzy, c-format |
10825 msgid "%s became idle" | |
9119 | 10826 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
10827 | |
10302 | 10828 #: src/status.c:1285 |
8778 | 10829 #, fuzzy, c-format |
10830 msgid "%s became unidle" | |
9119 | 10831 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
10832 | |
10302 | 10833 #: src/util.c:2354 |
8778 | 10834 msgid "Calculating..." |
9119 | 10835 msgstr "계산중..." |
10836 | |
10302 | 10837 #: src/util.c:2357 |
8778 | 10838 msgid "Unknown." |
9119 | 10839 msgstr "알려지지 않음." |
10840 | |
10302 | 10841 #: src/util.c:2387 |
9544 | 10842 #, fuzzy |
10843 msgid "second" | |
10844 msgid_plural "seconds" | |
10845 msgstr[0] "아이콘" | |
10846 | |
10302 | 10847 #: src/util.c:2401 |
5980 | 10848 msgid "day" |
10849 msgid_plural "days" | |
9119 | 10850 msgstr[0] "일" |
10851 | |
10302 | 10852 #: src/util.c:2409 |
5980 | 10853 msgid "hour" |
10854 msgid_plural "hours" | |
9119 | 10855 msgstr[0] "시간" |
10856 | |
10302 | 10857 #: src/util.c:2417 |
5980 | 10858 msgid "minute" |
10859 msgid_plural "minutes" | |
9119 | 10860 msgstr[0] "분" |
10861 | |
10302 | 10862 #: src/util.c:2834 |
8778 | 10863 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
9119 | 10864 msgstr "g003: 연결중 에러 발생.\n" |
8778 | 10865 |
10302 | 10866 #~ msgid "Signoff" |
10867 #~ msgstr "연결 끊기" | |
10868 | |
10869 #~ msgid "Local Addressbook" | |
10870 #~ msgstr "내부 주소록" | |
10871 | |
10872 #~ msgid "Away!" | |
10873 #~ msgstr "자리비움!" | |
10874 | |
10875 #, fuzzy | |
10876 #~ msgid "Edit This Message" | |
10877 #~ msgstr "메시지로 보내기" | |
10878 | |
10879 #~ msgid "I'm Back!" | |
10880 #~ msgstr "돌아왔다!" | |
10881 | |
10882 #, fuzzy | |
10883 #~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
10884 #~ msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" | |
10885 | |
10886 #~ msgid "Remove Away Message" | |
10887 #~ msgstr "자리비움 메시지 지움" | |
10888 | |
10889 #~ msgid "Set All Away" | |
10890 #~ msgstr "모든 자리비움 메시지 사용" | |
10891 | |
10892 #~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" | |
10893 #~ msgstr "자리비움 메시지의 제목은 비어 있으면 안 됩니다" | |
10894 | |
10895 #~ msgid "" | |
10896 #~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
10897 #~ msgstr "메시지 타이틀을 넣거나 저장 없이 사용하시려면 \"사용\"을 누르세요." | |
10898 | |
10899 #~ msgid "You cannot create an empty away message" | |
10900 #~ msgstr "자리비움 메시지는 비어 있으면 안 됩니다" | |
10901 | |
10902 #~ msgid "New away message" | |
10903 #~ msgstr "새 자리비움 메시지" | |
10904 | |
10905 #~ msgid "Away title: " | |
10906 #~ msgstr "자리비움 제목: " | |
10907 | |
10908 #, fuzzy | |
10909 #~ msgid "_Save" | |
10910 #~ msgstr "저장" | |
10911 | |
10912 #, fuzzy | |
10913 #~ msgid "Sa_ve & Use" | |
10914 #~ msgstr "저장 및 사용" | |
10915 | |
10916 #, fuzzy | |
10917 #~ msgid "_Use" | |
10918 #~ msgstr "사용" | |
10919 | |
10920 #~ msgid "/Buddies/_Signoff" | |
10921 #~ msgstr "/친구(B)/끊기(_S)" | |
10922 | |
10923 #~ msgid "Send a message to the selected buddy" | |
10924 #~ msgstr "선택된 친구에게 메시지 보내기" | |
10925 | |
10926 #~ msgid "Get information on the selected buddy" | |
10927 #~ msgstr "선택된 친구의 정보 가져오기" | |
10928 | |
10929 #~ msgid "_Chat" | |
10930 #~ msgstr "대화(_C)" | |
10931 | |
10932 #~ msgid "Join a chat room" | |
10933 #~ msgstr "대화실에 참여" | |
10934 | |
10935 #~ msgid "_Away" | |
10936 #~ msgstr "자리비움(_A)" | |
10937 | |
10938 #~ msgid "Set an away message" | |
10939 #~ msgstr "자리비움 메시지 설정" | |
10940 | |
10941 #~ msgid "Signon: " | |
10942 #~ msgstr "연결: " | |
10943 | |
10944 #~ msgid "Signon" | |
10945 #~ msgstr "연결" | |
10946 | |
10947 #~ msgid "Get Away Msg" | |
10948 #~ msgstr "자리비움 메시지 보기" | |
10949 | |
10950 #~ msgid "Warn" | |
10951 #~ msgstr "경고" | |
10952 | |
10953 #~ msgid "Warn the user" | |
10954 #~ msgstr "사용자 경고" | |
10955 | |
10956 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" | |
10957 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">게임 v%s</span>" | |
10958 | |
10959 #~ msgid "Send Message" | |
10960 #~ msgstr "메시지 보내기" | |
10961 | |
10962 #~ msgid "Enter _sends message" | |
10963 #~ msgstr "엔터키로 메시지 보냄(_S)" | |
10964 | |
10965 #~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" | |
10966 #~ msgstr "컨트롤-엔터로 메시지 보냄(_O)" | |
10967 | |
10968 #~ msgid "Insertions" | |
10969 #~ msgstr "넣기" | |
10970 | |
10971 #~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
10972 #~ msgstr "컨트롤-{B/I/U}키로 꾸밈양식 넣기(_F)" | |
10973 | |
10974 #~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" | |
10975 #~ msgstr "컨트롤-(숫자)키로 이모티콘 넣기(_I)" | |
10976 | |
10977 #~ msgid "_Raise window on events" | |
10978 #~ msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
10979 | |
10980 #~ msgid "Dim i_dle buddies" | |
10981 #~ msgstr "사용안하는 친구를 회색으로(_D)" | |
10982 | |
10983 #~ msgid "_Edit" | |
10984 #~ msgstr "편집(_E)" | |
10985 | |
10986 #~ msgid "Away Messages" | |
10987 #~ msgstr "자리비움" | |
10988 | |
10989 #~ msgid "_Accounts" | |
10990 #~ msgstr "계정(_A)" | |
10991 | |
10992 #~ msgid "_Preferences" | |
10993 #~ msgstr "기본 설정(_P)" | |
10994 | |
10995 #~ msgid "_Sign on" | |
10996 #~ msgstr "연결(_S)" | |
10997 | |
10998 #~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
10999 #~ msgstr "게임이 ICQ 연결 오류를 만났습니다." | |
11000 | |
11001 #~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
11002 #~ msgstr "%s(%s%s%s%s%s)님이 내 인증을 요청합니다." | |
11003 | |
11004 #~ msgid "Send message through server" | |
11005 #~ msgstr "서버를 통해 메시지 보내기" | |
11006 | |
11007 #~ msgid "Connecting..." | |
11008 #~ msgstr "연결 중..." | |
11009 | |
11010 #~ msgid "Nick:" | |
11011 #~ msgstr "별명:" | |
11012 | |
11013 #~ msgid "Gaim User" | |
11014 #~ msgstr "게임 사용자" | |
11015 | |
11016 #~ msgid "Roomlist Error" | |
11017 #~ msgstr "방 목록 오류" | |
11018 | |
11019 #, fuzzy | |
11020 #~ msgid "Update Buddy Icon" | |
11021 #~ msgstr "친구 아이콘" | |
11022 | |
11023 #~ msgid "Syncing with server" | |
11024 #~ msgstr "서버와 동기화" | |
11025 | |
11026 #, fuzzy | |
11027 #~ msgid "Not specified" | |
11028 #~ msgstr "예상치 못함" | |
11029 | |
11030 #, fuzzy | |
11031 #~ msgid "Visible" | |
11032 #~ msgstr "보이지 않도록 함" | |
11033 | |
11034 #~ msgid "Available Message:" | |
11035 #~ msgstr "유효한 메시지:" | |
11036 | |
11037 #~ msgid "Set Available Message..." | |
11038 #~ msgstr "유효한 메시지 설정..." | |
11039 | |
11040 #, fuzzy | |
11041 #~ msgid "Roomlist" | |
11042 #~ msgstr "방 목록" | |
11043 | |
11044 #, fuzzy | |
11045 #~ msgid "Cannot get room list" | |
11046 #~ msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." | |
11047 | |
11048 #, fuzzy | |
11049 #~ msgid "Failed to leave channel" | |
11050 #~ msgstr "대화에 참여할 수 없음" | |
11051 | |
11052 #~ msgid "Custom" | |
11053 #~ msgstr "사용자정의" | |
11054 | |
11055 #~ msgid "%s logged in." | |
11056 #~ msgstr "%s님이 접속했습니다." | |
11057 | |
11058 #, fuzzy | |
11059 #~ msgid "%s signed on" | |
11060 #~ msgstr "%s님이 연결됨" | |
11061 | |
11062 #~ msgid "%s logged out." | |
11063 #~ msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다." | |
11064 | |
11065 #, fuzzy | |
11066 #~ msgid "%s signed off" | |
11067 #~ msgstr "%s님의 연결이 끊김" | |
11068 | |
11069 #~ msgid "an anonymous person" | |
11070 #~ msgstr "익명 사용자" | |
11071 | |
11072 #~ msgid "Notification" | |
11073 #~ msgstr "알림" | |
9544 | 11074 |
9882 | 11075 #~ msgid "That file does not exist." |
11076 #~ msgstr "파일이 없습니다." | |
11077 | |
11078 #~ msgid "%s was not found.\n" | |
11079 #~ msgstr "%s 파일을 찾을 수 없음.\n" | |
11080 | |
11081 #~ msgid "Userid" | |
11082 #~ msgstr "아이디" | |
11083 | |
11084 #, fuzzy | |
11085 #~ msgid "Your message did not get sent." | |
11086 #~ msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다." | |
11087 | |
11088 #~ msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
11089 #~ msgstr "메시지가 %s님에게 보내지지 못했음:" | |
11090 | |
9754 | 11091 #~ msgid "_Send auto-response" |
11092 #~ msgstr "자동 응답 보냄(_S)" | |
11093 | |
11094 #~ msgid "_Only send auto-response when idle" | |
11095 #~ msgstr "사용안함 상태에서만 자동 응답(_O)" | |
11096 | |
11097 #~ msgid "Already logged in with Zephyr" | |
11098 #~ msgstr "이미 Zephyr에 연결됨" | |
11099 | |
9544 | 11100 #~ msgid "Invalid Groupname" |
11101 #~ msgstr "잘못된 그룹 이름" | |
11102 | |
11103 #~ msgid "Buddy icon file:" | |
11104 #~ msgstr "친구 아이콘 파일:" | |
11105 | |
11106 #~ msgid "_Browse" | |
11107 #~ msgstr "찾아보기(_B)" | |
11108 | |
11109 #~ msgid "_Reset" | |
11110 #~ msgstr "되돌리기(_R)" | |
11111 | |
11112 #~ msgid "That file already exists." | |
11113 #~ msgstr "같은 파일이 이미 존재합니다." | |
11114 | |
11115 #~ msgid "Save As..." | |
11116 #~ msgstr "다른 이름으로 저장..." | |
11117 | |
11118 #~ msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
11119 #~ msgstr "메신저와 채팅을 같은 창에서 탭으로 보여줌(_S)" | |
11120 | |
11121 #~ msgid "Window" | |
11122 #~ msgstr "창" | |
11123 | |
11124 #~ msgid "Buddy Icons" | |
11125 #~ msgstr "친구 아이콘" | |
11126 | |
11127 #~ msgid "Typing Notification" | |
11128 #~ msgstr "타이핑 알림" | |
11129 | |
11130 #~ msgid "Co_lorize screen names" | |
11131 #~ msgstr "색깔 있는 아이디(_L)" | |
11132 | |
11133 #~ msgid "Proxy Type" | |
11134 #~ msgstr "프록시 종류" | |
11135 | |
11136 #~ msgid "IMs" | |
11137 #~ msgstr "메신저" | |
11138 | |
11139 #~ msgid "Proxy" | |
11140 #~ msgstr "프록시" | |
11141 | |
11142 #~ msgid "Protocols" | |
11143 #~ msgstr "프로토콜" | |
11144 | |
11145 #~ msgid "" | |
11146 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
11147 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
11148 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
11149 #~ msgstr "" | |
11150 #~ "<B>지원되는 IRC 명령:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
11151 #~ "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE " | |
11152 #~ "TOPIC UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
11153 | |
11154 #~ msgid "" | |
11155 #~ "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
11156 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
11157 #~ msgstr "" | |
11158 #~ "<B>지원되는 IRC 명령:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
11159 #~ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
11160 | |
11161 #~ msgid "Unable to request USR\n" | |
11162 #~ msgstr "USR 요청 불가\n" | |
11163 | |
11164 #~ msgid "Unable to login using MD5" | |
11165 #~ msgstr "MD5를 사용해서 접속할 수 없음" | |
11166 | |
11167 #~ msgid "Unable to send USR" | |
11168 #~ msgstr "USR을 보낼 수 없음" | |
11169 | |
11170 #~ msgid "Unable to request CVR\n" | |
11171 #~ msgstr "CVS 요청 불가\n" | |
11172 | |
11173 #~ msgid "Unable to request INF\n" | |
11174 #~ msgstr "INF 요청 불가\n" | |
11175 | |
11176 #~ msgid "Got invalid XFR" | |
11177 #~ msgstr "잘못된 XFR을 받음" | |
11178 | |
11179 #~ msgid "Unable to transfer" | |
11180 #~ msgstr "전송할 수 없음" | |
11181 | |
11182 #~ msgid "Unable to parse message." | |
11183 #~ msgstr "메시지를 분석할 수 없습니다." | |
11184 | |
11185 #~ msgid "Unable to write to server" | |
11186 #~ msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음" | |
11187 | |
11188 #~ msgid "" | |
11189 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
11190 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
11191 #~ msgstr "" | |
11192 #~ "MSN 아이디는 \"user@server.com\" 형식이어야 합니다. %s@hotmail.com가 원하" | |
11193 #~ "는 아이디일지도 모르겠습니다. 내 허용 목록에 변화가 없습니다." | |
11194 | |
11195 #~ msgid "Invalid MSN screen name" | |
11196 #~ msgstr "잘못된 MSN 아이디" | |
11197 | |
11198 #~ msgid "" | |
11199 #~ "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
11200 #~ "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
11201 #~ msgstr "" | |
11202 #~ "MSN 아이디는 \"user@server.com\" 형식이어야 합니다. %s@hotmail.com가 원하" | |
11203 #~ "는 아이디일지도 모르겠습니다. 내 차단 목록에 변화가 없습니다." | |
11204 | |
11205 #~ msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" | |
11206 #~ msgstr "<html><body><b>프로필 받기 오류</b></body></html>" | |
11207 | |
11208 #~ msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
11209 #~ msgstr "MSN 넥서스 서버에 쓸 수 없습니다." | |
11210 | |
11211 #~ msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
11212 #~ msgstr "MSN 넥서스 서버가 잘못된 재전송 정보를 돌려주었습니다." | |
11213 | |
11214 #~ msgid "Protocol not supported" | |
11215 #~ msgstr "지원하지 않는 프로토콜" | |
11216 | |
11217 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
11218 #~ msgstr "%s(%s)님이 나를 친구 목록에 등록하려고 합니다." | |
11219 | |
11220 #~ msgid "Unable to transfer to notification server" | |
11221 #~ msgstr "Notification 서버에 전송할 수 없음" | |
11222 | |
11223 #~ msgid "" | |
11224 #~ "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
11225 #~ " %s" | |
11226 #~ msgstr "" | |
11227 #~ "%s 서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다. 마지막 명령은:\n" | |
11228 #~ " %s" | |
11229 | |
11230 #~ msgid "An MSN message may not have been received." | |
11231 #~ msgstr "MSN 메시지를 받을 수 없습니다." | |
11232 | |
11233 #, fuzzy | |
11234 #~ msgid "Hostname" | |
11235 #~ msgstr "우편번호" | |
11236 | |
11237 #, fuzzy | |
11238 #~ msgid "Channels" | |
11239 #~ msgstr "채널(_C):" | |
11240 | |
11241 #, fuzzy | |
11242 #~ msgid "Unknown error number %d." | |
11243 #~ msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d" |