Mercurial > pidgin
annotate po/mk.po @ 18534:ffa46a399f3c
Allow setting the search column in a tree to use for typeahead searching.
Hide some of the internals if GntTree.
author | Sadrul Habib Chowdhury <imadil@gmail.com> |
---|---|
date | Sat, 14 Jul 2007 02:15:42 +0000 |
parents | 472fa448e93d |
children | bb460965c49c |
rev | line source |
---|---|
8717 | 1 # translation of mk.po to Macedonian |
8626 | 2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4 # |
8626 | 5 # Tomislav Markovski <tome@set.com.mk>, 2004. |
17219 | 6 # Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007. |
7 # Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007. | |
8626 | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | |
8717 | 10 "Project-Id-Version: mk\n" |
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
17219 | 12 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 00:01-0400\n" |
18486 | 13 "PO-Revision-Date: 2007-06-17 17:17+0200\n" |
14 "Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
15 "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" |
8626 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" |
17219 | 20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
21 | |
22 #: ../finch/finch.c:180 | |
23 #, c-format | |
24 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
25 msgstr "%s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" | |
26 | |
27 #: ../finch/finch.c:182 | |
28 #, c-format | |
29 msgid "" | |
30 "%s\n" | |
31 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
32 "\n" | |
33 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
34 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
35 " -h, --help display this help and exit\n" | |
36 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
37 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
38 msgstr "" | |
39 "%s\n" | |
40 "Употреба: %s [OPTION]...\n" | |
41 "\n" | |
42 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
43 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
44 " -h, --help display this help and exit\n" | |
45 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
46 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
47 | |
48 #. Translators may want to transliterate the name. | |
49 #. It is not to be translated. | |
50 #: ../finch/finch.c:274 ../finch/finch.c:303 | |
51 msgid "Finch" | |
52 msgstr "Finch" | |
53 | |
54 #: ../finch/finch.c:301 ../pidgin/gtkmain.c:685 | |
55 #, c-format | |
56 msgid "" | |
57 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " | |
58 "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " | |
59 "http://developer.pidgin.im" | |
60 msgstr "" | |
61 "%s наиде на грешки при миграција на Вашите поставувања од %s во %s. Ве молам " | |
62 "истражете за што се работи и завршете ја миграцијата рачно. Пријавувајте грешки на " | |
63 "http://developer.pidgin.im" | |
64 | |
65 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:288 ../finch/gntblist.c:413 | |
66 #: ../finch/gntblist.c:426 ../finch/gntplugin.c:181 ../finch/gntplugin.c:225 | |
67 #: ../finch/gntstatus.c:294 ../finch/gntstatus.c:302 | |
68 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1426 | |
69 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 | |
70 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 | |
71 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1229 | |
72 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:326 | |
73 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
74 msgid "Error" | |
75 msgstr "Грешка" | |
76 | |
77 #: ../finch/gntaccount.c:119 | |
78 msgid "Account was not added" | |
79 msgstr "Сметката не е додадена" | |
80 | |
81 #: ../finch/gntaccount.c:120 | |
82 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
83 msgstr "Екранското име не смее да биде празно." | |
84 | |
85 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:590 | |
86 msgid "New mail notifications" | |
87 msgstr "Известувања за нова пошта" | |
88 | |
89 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:519 | |
90 msgid "Remember password" | |
91 msgstr "Запамети лозинка" | |
92 | |
93 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1456 | |
94 #: ../pidgin/gtkblist.c:3965 | |
95 msgid "Modify Account" | |
96 msgstr "Измени сметка" | |
97 | |
98 #: ../finch/gntaccount.c:474 | |
99 msgid "New Account" | |
100 msgstr "Нова сметка" | |
101 | |
102 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:427 ../pidgin/gtkft.c:695 | |
103 msgid "Protocol:" | |
104 msgstr "Протокол:" | |
105 | |
106 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:435 | |
107 #: ../pidgin/gtkblist.c:5389 | |
108 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
109 msgid "Screen name:" | |
110 msgstr "Корисничко име:" | |
111 | |
112 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:510 | |
113 msgid "Password:" | |
114 msgstr "Лозинка:" | |
115 | |
116 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5410 | |
117 #: ../pidgin/gtkblist.c:5773 | |
118 msgid "Alias:" | |
119 msgstr "Алиас:" | |
120 | |
121 #. Cancel button | |
122 #. Cancel | |
123 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:617 | |
124 #: ../finch/gntaccount.c:838 ../finch/gntblist.c:332 ../finch/gntblist.c:401 | |
125 #: ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntblist.c:965 | |
126 #: ../finch/gntblist.c:1061 ../finch/gntblist.c:2155 ../finch/gntplugin.c:360 | |
127 #: ../finch/gntpounce.c:456 ../finch/gntpounce.c:654 ../finch/gntprefs.c:246 | |
128 #: ../finch/gntstatus.c:142 ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:600 | |
129 #: ../libpurple/account.c:984 ../libpurple/account.c:1234 | |
130 #: ../libpurple/account.c:1269 ../libpurple/conversation.c:1168 | |
131 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 | |
132 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:798 | |
133 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 | |
134 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 | |
135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1788 | |
136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1824 | |
137 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 | |
138 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:878 | |
139 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 | |
140 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
141 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:259 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:276 | |
142 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:293 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 | |
143 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:331 | |
144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6004 | |
145 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1023 | |
146 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
147 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
148 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409 | |
149 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | |
150 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
151 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:363 | |
152 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 | |
153 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 | |
154 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115 | |
155 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 | |
156 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269 | |
157 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 | |
158 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
159 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 | |
160 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 | |
161 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 | |
162 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 | |
163 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 | |
164 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084 | |
165 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1189 | |
166 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600 | |
167 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:730 | |
168 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1913 | |
169 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | |
170 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:950 | |
171 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | |
172 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3231 | |
173 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 ../pidgin/gtkaccount.c:1894 | |
174 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2485 ../pidgin/gtkblist.c:5829 | |
175 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:725 ../pidgin/gtkdialogs.c:863 | |
176 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:955 ../pidgin/gtkdialogs.c:975 | |
177 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:999 ../pidgin/gtkdialogs.c:1021 | |
178 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110 | |
179 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166 ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 | |
180 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1232 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | |
181 #: ../pidgin/gtklog.c:302 ../pidgin/gtkplugin.c:288 ../pidgin/gtkpounce.c:1102 | |
182 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:582 | |
183 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:607 ../pidgin/gtkprivacy.c:621 | |
184 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 | |
185 msgid "Cancel" | |
186 msgstr "Откажи" | |
187 | |
188 #. Save button | |
189 #. Save | |
190 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntplugin.c:360 ../finch/gntpounce.c:462 | |
191 #: ../finch/gntprefs.c:246 ../finch/gntstatus.c:478 ../finch/gntstatus.c:588 | |
192 #: ../libpurple/account.c:1268 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
193 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 ../pidgin/gtkdebug.c:747 | |
194 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
195 msgid "Save" | |
196 msgstr "Зачувај" | |
197 | |
198 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1886 | |
199 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | |
200 #, c-format | |
201 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
202 msgstr "Сигурно сакаш да избришеш %s?" | |
203 | |
204 #: ../finch/gntaccount.c:614 | |
205 msgid "Delete Account" | |
206 msgstr "Избриши сметка" | |
207 | |
208 #. Delete button | |
209 #: ../finch/gntaccount.c:616 ../finch/gntaccount.c:683 | |
210 #: ../finch/gntpounce.c:653 ../finch/gntpounce.c:714 ../finch/gntstatus.c:141 | |
211 #: ../finch/gntstatus.c:204 ../pidgin/gtkaccount.c:1893 ../pidgin/gtklog.c:301 | |
212 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1101 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
213 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | |
214 msgid "Delete" | |
215 msgstr "Избриши" | |
216 | |
217 #: ../finch/gntaccount.c:646 ../finch/gntblist.c:2060 ../finch/gntui.c:76 | |
218 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2311 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 | |
219 msgid "Accounts" | |
220 msgstr "Сметки" | |
221 | |
222 #: ../finch/gntaccount.c:652 | |
223 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
224 msgstr "Можете да вклучите/исклучите сметки од следнава листа." | |
225 | |
226 #. Add button | |
227 #: ../finch/gntaccount.c:675 ../finch/gntaccount.c:837 ../finch/gntblist.c:331 | |
228 #: ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:436 ../finch/gntnotify.c:369 | |
229 #: ../finch/gntpounce.c:699 ../finch/gntstatus.c:194 | |
230 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116 | |
231 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175 | |
232 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270 | |
233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 | |
234 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2484 | |
235 #: ../pidgin/gtkblist.c:5828 ../pidgin/gtkconv.c:1639 | |
236 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
237 msgid "Add" | |
238 msgstr "Додај" | |
239 | |
240 #. Modify button | |
241 #: ../finch/gntaccount.c:679 ../finch/gntpounce.c:706 | |
242 msgid "Modify" | |
243 msgstr "Измени" | |
244 | |
245 #: ../finch/gntaccount.c:760 ../pidgin/gtkaccount.c:2431 | |
246 #, c-format | |
247 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
248 msgstr "%s%s%s%s го направи %s негов или нејзин пријател%s%s" | |
249 | |
250 #: ../finch/gntaccount.c:833 ../pidgin/gtkaccount.c:2483 | |
251 msgid "Add buddy to your list?" | |
252 msgstr "Да го додадам пријателот во листата?" | |
253 | |
254 #: ../finch/gntaccount.c:887 ../pidgin/gtkaccount.c:2535 | |
255 #, c-format | |
256 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
257 msgstr "%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s%s" | |
258 | |
259 #: ../finch/gntaccount.c:907 ../finch/gntaccount.c:914 | |
260 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2558 ../pidgin/gtkaccount.c:2564 | |
261 msgid "Authorize buddy?" | |
262 msgstr "Да го авторизирам пријателот?" | |
263 | |
264 #: ../finch/gntaccount.c:911 ../finch/gntaccount.c:918 | |
265 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2559 ../pidgin/gtkaccount.c:2565 | |
266 msgid "Authorize" | |
267 msgstr "Авторизирај" | |
268 | |
269 #: ../finch/gntaccount.c:912 ../finch/gntaccount.c:919 | |
270 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2560 ../pidgin/gtkaccount.c:2566 | |
271 msgid "Deny" | |
272 msgstr "Одбиј" | |
273 | |
274 #: ../finch/gntblist.c:278 | |
275 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
276 msgstr "Мора да внесете корисничко име за пријателот." | |
277 | |
278 #: ../finch/gntblist.c:280 | |
279 msgid "You must provide a group." | |
280 msgstr "Мора да одберете група." | |
281 | |
282 #: ../finch/gntblist.c:282 | |
283 msgid "You must select an account." | |
284 msgstr "Мора да одредите сметка." | |
285 | |
286 #: ../finch/gntblist.c:284 | |
287 msgid "The selected account is not online." | |
288 msgstr "Избраната сметка не е онлајн." | |
289 | |
290 #: ../finch/gntblist.c:288 | |
291 msgid "Error adding buddy" | |
292 msgstr "Грешка при додавање на пријателот" | |
293 | |
294 #: ../finch/gntblist.c:313 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2843 | |
295 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1969 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:924 | |
296 msgid "Screen Name" | |
297 msgstr "Име за најава" | |
298 | |
299 #: ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:1209 | |
300 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1358 | |
301 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:590 | |
302 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
303 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
304 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:974 | |
305 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:998 ../pidgin/gtkdialogs.c:1020 | |
306 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
307 msgid "Alias" | |
308 msgstr "Алијас" | |
309 | |
310 #: ../finch/gntblist.c:319 ../finch/gntblist.c:396 | |
311 msgid "Group" | |
312 msgstr "Група" | |
313 | |
314 #: ../finch/gntblist.c:323 ../finch/gntblist.c:384 ../finch/gntblist.c:1259 | |
315 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntstatus.c:566 | |
316 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 | |
317 #: ../pidgin/gtkblist.c:2965 ../pidgin/gtknotify.c:476 | |
318 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1269 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
319 msgid "Account" | |
320 msgstr "Сметка" | |
321 | |
322 #: ../finch/gntblist.c:329 ../finch/gntblist.c:817 | |
323 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 | |
324 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | |
325 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080 | |
326 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1180 | |
327 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 ../pidgin/gtkblist.c:5343 | |
328 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
329 msgid "Add Buddy" | |
330 msgstr "Додај пријател" | |
331 | |
332 #: ../finch/gntblist.c:329 | |
333 msgid "Please enter buddy information." | |
334 msgstr "Ве молам внесетете информации за пријателот." | |
335 | |
336 #: ../finch/gntblist.c:356 ../libpurple/blist.c:1192 | |
337 msgid "Chats" | |
338 msgstr "Разговори" | |
339 | |
340 #. Extract their Name and put it in | |
341 #: ../finch/gntblist.c:390 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:809 | |
342 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 | |
343 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623 | |
344 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:581 | |
345 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | |
346 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
347 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
348 msgid "Name" | |
349 msgstr "Име" | |
350 | |
351 #: ../finch/gntblist.c:399 ../finch/gntblist.c:819 ../pidgin/gtkblist.c:5719 | |
352 msgid "Add Chat" | |
353 msgstr "Додај разговор" | |
354 | |
355 #: ../finch/gntblist.c:400 | |
356 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
357 msgstr "Можете да уредите повеќе информации од контекстното мени подоцна." | |
358 | |
359 #: ../finch/gntblist.c:413 ../finch/gntblist.c:426 | |
360 msgid "Error adding group" | |
361 msgstr "Грешка при додавање на групата" | |
362 | |
363 #: ../finch/gntblist.c:414 | |
364 msgid "You must give a name for the group to add." | |
365 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена." | |
366 | |
367 #: ../finch/gntblist.c:427 | |
368 msgid "A group with the name already exists." | |
369 msgstr "Папка со тоа име веќе постои." | |
370 | |
371 #: ../finch/gntblist.c:434 ../finch/gntblist.c:821 | |
372 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 | |
373 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5825 | |
374 msgid "Add Group" | |
375 msgstr "Додај група" | |
376 | |
377 #: ../finch/gntblist.c:434 | |
378 msgid "Enter the name of the group" | |
379 msgstr "Внесете го името на групата" | |
380 | |
381 #: ../finch/gntblist.c:767 | |
382 msgid "Edit Chat" | |
383 msgstr "Уреди разговор" | |
384 | |
385 #: ../finch/gntblist.c:767 | |
386 msgid "Please Update the necessary fields." | |
387 msgstr "Ве молам ажурирајте ги полињата." | |
388 | |
389 #: ../finch/gntblist.c:768 ../finch/gntstatus.c:199 | |
390 msgid "Edit" | |
391 msgstr "Уреди" | |
392 | |
393 #: ../finch/gntblist.c:784 | |
394 msgid "Auto-join" | |
395 msgstr "Автоматско приклучување" | |
396 | |
397 #: ../finch/gntblist.c:793 | |
398 msgid "Edit Settings" | |
399 msgstr "Уреди поставувања" | |
400 | |
401 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
402 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
403 msgid "Information" | |
404 msgstr "Информации" | |
405 | |
406 #: ../finch/gntblist.c:831 ../finch/gntconv.c:317 ../pidgin/gtkblist.c:278 | |
407 #: ../pidgin/gtkconv.c:677 | |
408 msgid "Retrieving..." | |
409 msgstr "Добивам..." | |
410 | |
411 #: ../finch/gntblist.c:864 ../finch/gntconv.c:418 | |
412 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:883 | |
413 msgid "Get Info" | |
414 msgstr "Инфо" | |
415 | |
416 #: ../finch/gntblist.c:868 | |
417 msgid "Add Buddy Pounce" | |
418 msgstr "Додај дејство за пријател" | |
419 | |
420 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { | |
421 #: ../finch/gntblist.c:875 ../finch/gntconv.c:430 | |
422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:636 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585 | |
423 #: ../pidgin/gtkconv.c:1587 | |
424 msgid "Send File" | |
425 msgstr "Испрати датотека" | |
426 | |
427 #: ../finch/gntblist.c:879 | |
428 msgid "View Log" | |
429 msgstr "Прегледај лог" | |
430 | |
431 #: ../finch/gntblist.c:960 | |
432 #, c-format | |
433 msgid "Please enter the new name for %s" | |
434 msgstr "Ве молам внесете ново име за %s" | |
435 | |
436 #: ../finch/gntblist.c:962 ../finch/gntblist.c:1209 | |
437 msgid "Rename" | |
438 msgstr "Реименувај" | |
439 | |
440 #: ../finch/gntblist.c:962 | |
441 msgid "Set Alias" | |
442 msgstr "Постави алијас" | |
443 | |
444 #: ../finch/gntblist.c:963 | |
445 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
446 msgstr "Внесете празен стринг за ресетирање на името." | |
447 | |
448 #: ../finch/gntblist.c:1039 | |
449 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
450 msgstr "Отстранување на овој контакт ќе ги отстрани и другите пријатели во контактот" | |
451 | |
452 #: ../finch/gntblist.c:1047 | |
453 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
454 msgstr "Отстранувањето на оваа група исто така ќе ги отстрани сите пријатели од групата" | |
455 | |
456 #: ../finch/gntblist.c:1052 | |
457 #, c-format | |
458 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
459 msgstr "Сигурно сакате да го избришете %s?" | |
460 | |
461 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
462 #: ../finch/gntblist.c:1055 | |
463 msgid "Confirm Remove" | |
464 msgstr "Отстрани" | |
465 | |
466 #: ../finch/gntblist.c:1060 ../finch/gntblist.c:1211 ../finch/gntft.c:223 | |
467 #: ../pidgin/gtkblist.c:1135 ../pidgin/gtkconv.c:1636 | |
468 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:261 | |
469 msgid "Remove" | |
470 msgstr "Отстрани" | |
471 | |
472 #. Buddy List | |
473 #: ../finch/gntblist.c:1185 ../finch/gntblist.c:2232 ../finch/gntprefs.c:240 | |
474 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4209 | |
475 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 | |
476 msgid "Buddy List" | |
477 msgstr "Листа на пријатели" | |
478 | |
479 #: ../finch/gntblist.c:1216 | |
480 msgid "Place tagged" | |
481 msgstr "Местото е етикетирано" | |
482 | |
483 #: ../finch/gntblist.c:1221 | |
484 msgid "Toggle Tag" | |
485 msgstr "Пушти/исклучи етикета" | |
486 | |
487 #. General | |
488 #: ../finch/gntblist.c:1254 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 | |
489 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 | |
490 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2204 | |
491 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
492 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:818 | |
493 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1589 | |
494 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1771 | |
495 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:819 | |
496 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1366 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1534 | |
497 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
498 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 | |
499 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | |
500 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | |
501 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | |
502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2989 | |
503 msgid "Nickname" | |
504 msgstr "Прекар" | |
505 | |
506 #. Idle stuff | |
507 #: ../finch/gntblist.c:1274 ../finch/gntprefs.c:243 | |
508 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | |
509 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:643 | |
510 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 | |
511 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:516 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
512 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825 | |
513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2867 | |
514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 | |
515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:3009 | |
516 #: ../pidgin/gtkblist.c:3399 ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | |
517 msgid "Idle" | |
518 msgstr "Неактивен" | |
519 | |
520 #: ../finch/gntblist.c:1363 | |
521 #, c-format | |
522 msgid "" | |
523 "Online: %d\n" | |
524 "Total: %d" | |
525 msgstr "" | |
526 "Онлајн: %d\n" | |
527 "Влупно: %d" | |
528 | |
529 #: ../finch/gntblist.c:1372 | |
530 #, c-format | |
531 msgid "Account: %s (%s)" | |
532 msgstr "Сметка: %s (%s)" | |
533 | |
534 #: ../finch/gntblist.c:1384 | |
535 #, c-format | |
536 msgid "" | |
537 "\n" | |
538 "Last Seen: %s ago" | |
539 msgstr "" | |
540 "\n" | |
541 "Последен пат виден: пред %s" | |
542 | |
543 #: ../finch/gntblist.c:1649 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 | |
544 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1064 | |
545 msgid "New..." | |
546 msgstr "Ново..." | |
547 | |
548 #: ../finch/gntblist.c:1656 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 | |
549 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1065 | |
550 msgid "Saved..." | |
551 msgstr "Зачувано..." | |
552 | |
553 #: ../finch/gntblist.c:2028 ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntui.c:81 | |
554 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:530 | |
555 msgid "Plugins" | |
556 msgstr "Додатоци" | |
557 | |
558 #: ../finch/gntblist.c:2136 ../pidgin/gtkdialogs.c:706 | |
559 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:844 ../pidgin/gtkdialogs.c:925 | |
560 msgid "_Name" | |
561 msgstr "_Име" | |
562 | |
563 #: ../finch/gntblist.c:2141 ../pidgin/gtkdialogs.c:711 | |
564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:849 ../pidgin/gtkdialogs.c:930 | |
565 msgid "_Account" | |
566 msgstr "_Сметка" | |
567 | |
568 #: ../finch/gntblist.c:2149 ../pidgin/gtkdialogs.c:719 | |
569 msgid "New Instant Message" | |
570 msgstr "Нова инстант порака" | |
571 | |
572 #: ../finch/gntblist.c:2151 ../pidgin/gtkdialogs.c:721 | |
573 msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
574 msgstr "" | |
575 "Внесете го името или алијасот на пријателот на кој што сакате да му " | |
576 "испратите порака." | |
577 | |
578 #: ../finch/gntblist.c:2154 ../finch/gntconn.c:48 ../finch/gntnotify.c:77 | |
579 #: ../libpurple/account.c:983 ../libpurple/account.c:1233 | |
580 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:501 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:660 | |
581 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:797 | |
582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1383 | |
583 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:336 | |
584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:258 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:275 | |
585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:309 | |
586 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6003 | |
587 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | |
588 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188 | |
589 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425 | |
590 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:464 | |
591 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:729 | |
592 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | |
593 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | |
594 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | |
595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | |
596 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 | |
597 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 ../pidgin/gtkblist.c:3964 | |
598 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:862 | |
599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:954 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
600 msgid "OK" | |
601 msgstr "Во ред" | |
602 | |
603 #. Create the "Options" frame. | |
604 #: ../finch/gntblist.c:2174 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:778 | |
605 msgid "Options" | |
606 msgstr "Опции" | |
607 | |
608 #: ../finch/gntblist.c:2180 | |
609 msgid "Send IM..." | |
610 msgstr "Испрати ИП..." | |
611 | |
612 #: ../finch/gntblist.c:2184 | |
613 msgid "Show offline buddies" | |
614 msgstr "Покажи исклучени пријатели" | |
615 | |
616 #: ../finch/gntblist.c:2190 | |
617 msgid "Sort by status" | |
618 msgstr "Подреди по статус" | |
619 | |
620 #: ../finch/gntblist.c:2194 | |
621 msgid "Sort alphabetically" | |
622 msgstr "Подреди по азбучен ред" | |
623 | |
624 #: ../finch/gntblist.c:2198 | |
625 msgid "Sort by log size" | |
626 msgstr "Подреди по големина на лог" | |
627 | |
628 #: ../finch/gntconn.c:38 | |
629 #, c-format | |
630 msgid "%s (%s)" | |
631 msgstr "%s (%s)" | |
632 | |
633 #: ../finch/gntconn.c:41 | |
634 #, c-format | |
635 msgid "%s disconnected." | |
636 msgstr "%s се исклучи." | |
637 | |
638 #: ../finch/gntconn.c:42 | |
639 #, c-format | |
640 msgid "" | |
641 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
642 "%s" | |
643 msgstr "" | |
644 "Врската на %s му беше прекината поради следнава грешка:\n" | |
645 "%s" | |
646 | |
647 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:1012 | |
648 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3961 | |
649 msgid "Connection Error" | |
650 msgstr "Грешка во поврзувањето" | |
651 | |
652 #: ../finch/gntconn.c:49 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | |
653 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | |
654 msgid "Connect" | |
655 msgstr "Поврзи се" | |
656 | |
657 #: ../finch/gntconv.c:116 | |
658 msgid "No such command." | |
659 msgstr "Нема таква команда." | |
660 | |
661 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:508 | |
662 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
663 msgstr "Грешка во синтаксата: Внесовте погрешен број на аргументи за таа команда." | |
664 | |
665 #: ../finch/gntconv.c:125 ../pidgin/gtkconv.c:513 | |
666 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
667 msgstr "Вашата команда не успеа поради непозната грешка." | |
668 | |
669 #: ../finch/gntconv.c:130 ../pidgin/gtkconv.c:519 | |
670 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
671 msgstr "Таа команда работи само со разговори, а не со инстант пораки." | |
672 | |
673 #: ../finch/gntconv.c:133 ../pidgin/gtkconv.c:522 | |
674 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
675 msgstr "Оваа команда работи само со инстант пораки, а не со разговори." | |
676 | |
677 #: ../finch/gntconv.c:137 ../pidgin/gtkconv.c:526 | |
678 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
679 msgstr "Оваа команда не работи со овој протокол." | |
680 | |
681 #: ../finch/gntconv.c:144 | |
682 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
683 msgstr "Командите се уште не се поддржани. Пораката НЕ Е испратена." | |
684 | |
685 #: ../finch/gntconv.c:230 | |
686 #, c-format | |
687 msgid "%s (%s -- %s)" | |
688 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
689 | |
690 #: ../finch/gntconv.c:253 | |
691 #, c-format | |
692 msgid "%s [%s]" | |
693 msgstr "%s [%s]" | |
694 | |
695 #: ../finch/gntconv.c:258 ../finch/gntconv.c:619 | |
696 #, c-format | |
697 msgid "" | |
698 "\n" | |
699 "%s is typing..." | |
700 msgstr "" | |
701 "\n" | |
702 "%s пишува..." | |
703 | |
704 #: ../finch/gntconv.c:277 | |
705 msgid "You have left this chat." | |
706 msgstr "Го напуштивте разговорот." | |
707 | |
708 #: ../finch/gntconv.c:353 | |
709 msgid "Send To" | |
710 msgstr "Испрати на" | |
711 | |
712 #: ../finch/gntconv.c:397 | |
713 msgid "Conversation" | |
714 msgstr "Разговор" | |
715 | |
716 #: ../finch/gntconv.c:403 | |
717 msgid "Clear Scrollback" | |
718 msgstr "Исчисти стар разговор" | |
719 | |
720 #: ../finch/gntconv.c:407 ../finch/gntprefs.c:178 | |
721 msgid "Show Timestamps" | |
722 msgstr "Временски ознаки" | |
723 | |
724 #: ../finch/gntconv.c:423 | |
725 msgid "Add Buddy Pounce..." | |
726 msgstr "Додај дејство за пријател..." | |
727 | |
728 #: ../finch/gntconv.c:586 | |
729 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
730 msgstr "<AUTO-REPLY> " | |
731 | |
732 #. Print the list of users in the room | |
733 #: ../finch/gntconv.c:702 | |
734 msgid "List of users:\n" | |
735 msgstr "Листа на корисници:\n" | |
736 | |
737 #: ../finch/gntconv.c:847 ../pidgin/gtkconv.c:389 | |
738 msgid "Supported debug options are: version" | |
739 msgstr "Поддржани опции за дебагирање се: верзија" | |
740 | |
741 #: ../finch/gntconv.c:882 ../pidgin/gtkconv.c:425 | |
742 msgid "No such command (in this context)." | |
743 msgstr "Нема таква команда (во оваа содржина)." | |
744 | |
745 #: ../finch/gntconv.c:885 ../pidgin/gtkconv.c:428 | |
746 msgid "" | |
747 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
748 "The following commands are available in this context:\n" | |
749 msgstr "" | |
750 "Користете \"/help <команда>\" за да добиете помош за одредена " | |
751 "команда.\n" | |
752 "Следниве команди се достапни во оваа содржина:\n" | |
753 | |
754 #: ../finch/gntconv.c:943 ../pidgin/gtkconv.c:7073 | |
755 msgid "" | |
756 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
757 "command." | |
758 msgstr "" | |
759 "say <порака>: Испрати порака нормално, исто како да не сте ја " | |
760 "користеле командата." | |
761 | |
762 #: ../finch/gntconv.c:946 ../pidgin/gtkconv.c:7076 | |
763 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
764 msgstr "" | |
765 "me <дејство>: Испрати дејство во стилот на IRC до пријател или " | |
766 "разговор." | |
767 | |
768 #: ../finch/gntconv.c:949 ../pidgin/gtkconv.c:7079 | |
769 msgid "" | |
770 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
771 "conversation." | |
772 msgstr "" | |
773 "debug <опција>: Испрати разни информации за дебагирање до " | |
774 "тековниотразговор." | |
775 | |
776 #: ../finch/gntconv.c:952 ../pidgin/gtkconv.c:7082 | |
777 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
778 msgstr "clear: Го чисти изминатото од разговорот." | |
779 | |
780 #: ../finch/gntconv.c:955 ../pidgin/gtkconv.c:7085 | |
781 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
782 msgstr "help <команда>: Помош за одредена команда." | |
783 | |
784 #: ../finch/gntconv.c:958 | |
785 msgid "users: Show the list of users in the chat." | |
786 msgstr "корисници: Прикажи ја листата на корисници во разговорот." | |
787 | |
788 #: ../finch/gntconv.c:963 | |
789 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
790 msgstr "додатоци: Го покажува прозорецот со додатоци." | |
791 | |
792 #: ../finch/gntconv.c:966 | |
793 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
794 msgstr "листа со пријатели: Покажи ја листата со пријатели" | |
795 | |
796 #: ../finch/gntconv.c:969 | |
797 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
798 msgstr "сметки: Прикажи го прозорецот со сметки." | |
799 | |
800 #: ../finch/gntconv.c:972 | |
801 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
802 msgstr "прозорец за дебагирање: Прикажи го прозорецот за дебагирање" | |
803 | |
804 #: ../finch/gntconv.c:975 | |
805 msgid "prefs: Show the preference window." | |
806 msgstr "преференции: Прикажи го прозорецот за преференции." | |
807 | |
808 #: ../finch/gntconv.c:978 | |
809 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
810 msgstr "статуси: Прикажи го прозорецот за статусите за зачувување." | |
811 | |
812 #: ../finch/gntdebug.c:230 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:693 | |
813 msgid "Debug Window" | |
814 msgstr "Прозорец за дебагирање" | |
815 | |
816 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
817 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
818 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
8626 | 819 #. |
17219 | 820 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:752 |
821 msgid "Clear" | |
822 msgstr "Исчисти" | |
823 | |
824 #: ../finch/gntdebug.c:257 | |
825 msgid "Filter: " | |
826 msgstr "Филтер: " | |
827 | |
828 #: ../finch/gntdebug.c:261 ../pidgin/gtkdebug.c:761 | |
829 msgid "Pause" | |
830 msgstr "Пауза" | |
831 | |
832 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | |
833 #, c-format | |
834 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
835 msgstr "Пренос на датотеки - %d%% од %d датотеки" | |
836 | |
837 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 | |
838 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 | |
11762 | 839 msgid "File Transfers" |
840 msgstr "Пренос на датотеки" | |
841 | |
17219 | 842 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 |
843 msgid "Progress" | |
844 msgstr "Прогрес" | |
845 | |
846 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 | |
847 msgid "Filename" | |
848 msgstr "Датотека" | |
849 | |
850 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 | |
851 msgid "Size" | |
852 msgstr "Големина" | |
853 | |
854 #: ../finch/gntft.c:197 | |
855 msgid "Speed" | |
856 msgstr "Брзина" | |
857 | |
858 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 | |
859 msgid "Remaining" | |
860 msgstr "Преостанато" | |
861 | |
862 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
863 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:537 ../finch/gntstatus.c:566 | |
864 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | |
865 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1034 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1573 | |
866 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1581 | |
867 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:634 | |
868 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
869 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:673 | |
870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1214 | |
871 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:515 | |
872 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835 | |
873 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:803 | |
874 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | |
875 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | |
876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656 | |
877 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3767 | |
878 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 | |
879 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 | |
880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3049 ../pidgin/gtkblist.c:3053 | |
881 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 ../pidgin/gtkblist.c:3068 | |
882 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:943 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1090 | |
883 msgid "Status" | |
884 msgstr "Статус" | |
885 | |
886 #: ../finch/gntft.c:207 | |
887 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
888 msgstr "Затвори го прозорецот кога ќе завршат сите преноси" | |
889 | |
890 #: ../finch/gntft.c:214 | |
891 msgid "Clear finished transfers" | |
892 msgstr "Исчисти ги готовите преноси" | |
893 | |
894 #: ../finch/gntft.c:228 | |
895 msgid "Stop" | |
896 msgstr "Стопирај" | |
897 | |
898 #. Close button | |
899 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:179 ../finch/gntplugin.c:205 | |
900 #: ../finch/gntplugin.c:291 ../finch/gntpounce.c:722 ../finch/gntstatus.c:209 | |
901 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:375 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | |
902 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2458 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
903 msgid "Close" | |
904 msgstr "Затвори" | |
905 | |
906 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 | |
907 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
908 msgstr "Чекам да започне преносот" | |
909 | |
910 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
911 msgid "Canceled" | |
912 msgstr "Откажано" | |
913 | |
914 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 | |
915 msgid "Failed" | |
916 msgstr "Неуспешно" | |
917 | |
918 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 | |
919 #, c-format | |
920 msgid "%.2f KB/s" | |
921 msgstr "%.2f KB/с" | |
922 | |
923 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 | |
924 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | |
925 msgid "Finished" | |
926 msgstr "Завршено" | |
927 | |
928 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | |
929 msgid "Transferring" | |
930 msgstr "Пренесувам" | |
931 | |
932 #: ../finch/gntnotify.c:162 | |
933 msgid "Emails" | |
934 msgstr "Е-пошти" | |
935 | |
936 #: ../finch/gntnotify.c:168 ../finch/gntnotify.c:222 | |
937 msgid "You have mail!" | |
938 msgstr "Имате пошта!" | |
939 | |
940 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1174 | |
941 msgid "From" | |
942 msgstr "Од" | |
943 | |
944 #: ../finch/gntnotify.c:171 ../pidgin/gtknotify.c:490 | |
945 msgid "Subject" | |
946 msgstr "Наслов" | |
947 | |
948 #: ../finch/gntnotify.c:198 | |
949 #, c-format | |
950 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
951 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
952 msgstr[0] "%s (%s) има %d нова порака." | |
953 msgstr[1] "%s (%s) има %d нови пораки." | |
954 msgstr[2] "%s (%s) има %d нови пораки." | |
955 | |
956 #: ../finch/gntnotify.c:222 ../pidgin/gtknotify.c:329 | |
957 msgid "New Mail" | |
958 msgstr "Нова пошта" | |
959 | |
960 #: ../finch/gntnotify.c:287 ../pidgin/gtknotify.c:906 | |
961 #, c-format | |
962 msgid "Info for %s" | |
963 msgstr "Инфо за %s" | |
964 | |
965 #: ../finch/gntnotify.c:288 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | |
966 #: ../pidgin/gtknotify.c:907 | |
967 msgid "Buddy Information" | |
968 msgstr "Информации за пријателот" | |
969 | |
970 #: ../finch/gntnotify.c:366 | |
971 msgid "Continue" | |
972 msgstr "Продолжи" | |
973 | |
974 #: ../finch/gntnotify.c:372 ../pidgin/gtkconv.c:1615 ../pidgin/gtkdebug.c:833 | |
975 msgid "Info" | |
976 msgstr "Инфо" | |
977 | |
978 #: ../finch/gntnotify.c:375 ../pidgin/gtkconv.c:1576 | |
979 msgid "IM" | |
980 msgstr "Порака" | |
981 | |
982 #: ../finch/gntnotify.c:378 | |
983 msgid "Join" | |
984 msgstr "Приклучи се" | |
985 | |
986 #: ../finch/gntnotify.c:381 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
987 msgid "Invite" | |
988 msgstr "Покани" | |
989 | |
990 #: ../finch/gntnotify.c:384 | |
991 msgid "(none)" | |
992 msgstr "(ништо)" | |
993 | |
994 #: ../finch/gntplugin.c:73 ../finch/gntplugin.c:82 | |
995 msgid "ERROR" | |
996 msgstr "ГРЕШКА" | |
997 | |
998 #: ../finch/gntplugin.c:73 | |
999 msgid "loading plugin failed" | |
1000 msgstr "вчитувањето на додатокот не успеа" | |
1001 | |
1002 #: ../finch/gntplugin.c:82 | |
1003 msgid "unloading plugin failed" | |
1004 msgstr "вадењето на додатокот не успеа" | |
1005 | |
1006 #: ../finch/gntplugin.c:124 | |
1007 #, c-format | |
1008 msgid "" | |
1009 "Name: %s\n" | |
1010 "Version: %s\n" | |
1011 "Description: %s\n" | |
1012 "Author: %s\n" | |
1013 "Website: %s\n" | |
1014 "Filename: %s\n" | |
1015 msgstr "" | |
1016 "Име: %s\n" | |
1017 "Верзија: %s\n" | |
1018 "Опис: %s\n" | |
1019 "Автор: %s\n" | |
1020 "Веб сајт: %s\n" | |
1021 "Име на датотека: %s\n" | |
1022 | |
1023 #: ../finch/gntplugin.c:182 | |
1024 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
1025 msgstr "Додатокот мора да биде вчитан пред да го конфигурирате." | |
1026 | |
1027 #: ../finch/gntplugin.c:226 | |
1028 msgid "No configuration options for this plugin." | |
1029 msgstr "Нема опции за конфигурација на овој додаток." | |
1030 | |
1031 #: ../finch/gntplugin.c:249 | |
1032 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
1033 msgstr "Можете да вадите и додавате додатоци од следнава листа." | |
1034 | |
1035 #: ../finch/gntplugin.c:296 | |
1036 msgid "Configure Plugin" | |
1037 msgstr "Конфигурирај додаток" | |
1038 | |
1039 #: ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntplugin.c:359 ../finch/gntprefs.c:245 | |
1040 #: ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:1953 | |
11762 | 1041 msgid "Preferences" |
17219 | 1042 msgstr "Преференци" |
1043 | |
1044 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:253 | |
1045 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
1046 msgstr "Ве молам внесетете го пријателот." | |
1047 | |
1048 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | |
1049 msgid "New Buddy Pounce" | |
1050 msgstr "Ново дејство за пријател" | |
1051 | |
1052 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:507 | |
1053 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
1054 msgstr "Уреди дејство за пријател" | |
1055 | |
1056 #: ../finch/gntpounce.c:330 | |
1057 msgid "Pounce Who" | |
1058 msgstr "Дејство за кој" | |
1059 | |
1060 #. Account: | |
1061 #. Set up stuff for the account box | |
1062 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:446 ../pidgin/gtkblist.c:5437 | |
1063 #: ../pidgin/gtkblist.c:5753 | |
1064 msgid "Account:" | |
1065 msgstr "Сметка:" | |
1066 | |
1067 #: ../finch/gntpounce.c:355 | |
1068 msgid "Buddy name:" | |
1069 msgstr "Име на пријател:" | |
1070 | |
1071 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
1072 #: ../finch/gntpounce.c:371 ../pidgin/gtkpounce.c:577 | |
1073 msgid "Pounce When Buddy..." | |
1074 msgstr "Изврши дејство кога..." | |
1075 | |
1076 #: ../finch/gntpounce.c:373 | |
1077 msgid "Signs on" | |
1078 msgstr "Се најавува" | |
1079 | |
1080 #: ../finch/gntpounce.c:374 | |
1081 msgid "Signs off" | |
1082 msgstr "Се одјавува" | |
1083 | |
1084 #: ../finch/gntpounce.c:375 | |
1085 msgid "Goes away" | |
1086 msgstr "Е отсутен" | |
1087 | |
1088 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1089 msgid "Returns from away" | |
1090 msgstr "Се враќа" | |
1091 | |
1092 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1093 msgid "Becomes idle" | |
1094 msgstr "Станува неактивен" | |
1095 | |
1096 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1097 msgid "Is no longer idle" | |
1098 msgstr "Станува активен" | |
1099 | |
1100 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1101 msgid "Starts typing" | |
1102 msgstr "Почнува да куца" | |
1103 | |
1104 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1105 msgid "Pauses while typing" | |
1106 msgstr "Паузира кога куца" | |
1107 | |
1108 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1109 msgid "Stops typing" | |
1110 msgstr "Престанува да куца" | |
1111 | |
1112 #: ../finch/gntpounce.c:382 | |
1113 msgid "Sends a message" | |
1114 msgstr "Испраќа порака" | |
1115 | |
1116 #. Create the "Action" frame. | |
1117 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:638 | |
1118 msgid "Action" | |
1119 msgstr "Дејство" | |
1120 | |
1121 #: ../finch/gntpounce.c:413 | |
1122 msgid "Open an IM window" | |
1123 msgstr "Отвори прозорец за пораки" | |
1124 | |
1125 #: ../finch/gntpounce.c:414 | |
1126 msgid "Pop up a notification" | |
1127 msgstr "Известување во скокачки прозорец" | |
1128 | |
1129 #: ../finch/gntpounce.c:415 | |
1130 msgid "Send a message" | |
1131 msgstr "Испрати порака" | |
1132 | |
1133 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1134 msgid "Execute a command" | |
1135 msgstr "Изврши команда" | |
1136 | |
1137 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1138 msgid "Play a sound" | |
1139 msgstr "Пушти звук" | |
1140 | |
1141 #: ../finch/gntpounce.c:445 | |
1142 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1143 msgstr "Изврши дејство само кога мојот статус е недостапен" | |
1144 | |
1145 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1282 | |
1146 msgid "Recurring" | |
1147 msgstr "Од време на време" | |
1148 | |
1149 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1097 | |
1150 #, c-format | |
1151 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1152 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете дејството %s за %s?" | |
1153 | |
1154 #: ../finch/gntpounce.c:682 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1329 | |
1155 msgid "Buddy Pounces" | |
1156 msgstr "Дејства за пријатели" | |
1157 | |
1158 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | |
1159 #, c-format | |
1160 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1161 msgstr "%s започна да Ви пишува (%s)" | |
1162 | |
1163 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | |
1164 #, c-format | |
1165 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1166 msgstr "%s паузира додека Ви пишува (%s)" | |
1167 | |
1168 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | |
1169 #, c-format | |
1170 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1171 msgstr "%s се најави (%s)" | |
1172 | |
1173 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | |
1174 #, c-format | |
1175 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1176 msgstr "%s се врати од неактивност (%s)" | |
1177 | |
1178 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1179 #, c-format | |
1180 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1181 msgstr "%s се врати од отсутност (%s)" | |
1182 | |
1183 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1184 #, c-format | |
1185 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1186 msgstr "%s преста на да Ви куца (%s)" | |
1187 | |
1188 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1189 #, c-format | |
1190 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1191 msgstr "%s се одјави (%s)" | |
1192 | |
1193 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1194 #, c-format | |
1195 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1196 msgstr "%s стана неактивен (%s)" | |
1197 | |
1198 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1472 | |
1199 #, c-format | |
1200 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1201 msgstr "%s стана отсутен. (%s)" | |
1202 | |
1203 #: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1474 | |
1204 #, c-format | |
1205 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1206 msgstr "%s Ви испрати порака. (%s)" | |
1207 | |
1208 #: ../finch/gntpounce.c:813 ../pidgin/gtkpounce.c:1475 | |
1209 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1210 msgstr "Непознат настан за дејство. Ве молам пријавете го ова!" | |
1211 | |
1212 #: ../finch/gntprefs.c:79 | |
1213 msgid "Based on keyboard use" | |
1214 msgstr "Базирано врз употреба на тастатурата" | |
1215 | |
1216 #: ../finch/gntprefs.c:81 ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | |
1217 msgid "From last sent message" | |
1218 msgstr "Од последната видена порака" | |
1219 | |
1220 #: ../finch/gntprefs.c:83 ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 | |
1221 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1813 ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | |
1222 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 | |
1223 msgid "Never" | |
1224 msgstr "Никогаш" | |
1225 | |
1226 #: ../finch/gntprefs.c:171 | |
1227 msgid "Show Idle Time" | |
1228 msgstr "Покажи време на неактивност" | |
1229 | |
1230 #: ../finch/gntprefs.c:172 | |
1231 msgid "Show Offline Buddies" | |
1232 msgstr "Покажи исклучени пријатели" | |
1233 | |
1234 #: ../finch/gntprefs.c:179 | |
1235 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
1236 msgstr "Ги известува пријателите кога куцате" | |
1237 | |
1238 #: ../finch/gntprefs.c:185 | |
1239 msgid "Log format" | |
1240 msgstr "Формат на логирање" | |
1241 | |
1242 #: ../finch/gntprefs.c:186 | |
1243 msgid "Log IMs" | |
1244 msgstr "Логирај пораки" | |
1245 | |
1246 #: ../finch/gntprefs.c:187 | |
1247 msgid "Log chats" | |
1248 msgstr "Логирај разговори" | |
1249 | |
1250 #: ../finch/gntprefs.c:188 | |
1251 msgid "Log status change events" | |
1252 msgstr "Логирај промени на статус" | |
1253 | |
1254 #. Conversations | |
1255 #: ../finch/gntprefs.c:241 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | |
1256 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 | |
1257 msgid "Conversations" | |
1258 msgstr "Разговори" | |
1259 | |
1260 #: ../finch/gntprefs.c:242 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1928 | |
1261 msgid "Logging" | |
1262 msgstr "Логирање" | |
1263 | |
1264 #: ../finch/gntrequest.c:532 | |
1265 msgid "Not implemented yet." | |
1266 msgstr "Се уште не е имплементирано" | |
1267 | |
1268 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1529 | |
1269 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1575 | |
1270 msgid "Save File..." | |
1271 msgstr "Зачувај датотека..." | |
1272 | |
1273 #: ../finch/gntrequest.c:597 ../pidgin/gtkrequest.c:1530 | |
1274 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1576 | |
1275 msgid "Open File..." | |
1276 msgstr "Отвори датотека..." | |
1277 | |
1278 #: ../finch/gntstatus.c:135 | |
1279 #, c-format | |
1280 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
1281 msgstr "Сигурно сакате да го избришете \"%s\"?" | |
1282 | |
1283 #: ../finch/gntstatus.c:138 | |
1284 msgid "Delete Status" | |
1285 msgstr "Избриши статус" | |
1286 | |
1287 #: ../finch/gntstatus.c:170 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:557 | |
1288 msgid "Saved Statuses" | |
1289 msgstr "Зачувани статуси" | |
1290 | |
1291 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:529 | |
1292 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
1293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 | |
1294 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | |
1295 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:464 | |
1296 msgid "Title" | |
1297 msgstr "Наслов" | |
1298 | |
1299 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:479 | |
1300 msgid "Type" | |
1301 msgstr "Тип" | |
1302 | |
1303 #: ../finch/gntstatus.c:177 ../finch/gntstatus.c:554 ../finch/gntstatus.c:566 | |
1304 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | |
1305 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | |
1306 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | |
1307 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1072 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 | |
1308 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1604 | |
1309 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1610 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1619 | |
1310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1624 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | |
1311 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1246 | |
1312 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1256 | |
1313 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 | |
1314 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1276 | |
1315 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1286 | |
1316 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 | |
1317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838 | |
1318 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941 | |
1319 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947 | |
1320 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | |
1321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5464 | |
1322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682 | |
1323 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5696 | |
1324 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5712 | |
1325 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5719 | |
1326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 | |
1327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 | |
1328 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 | |
1329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | |
1330 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 | |
1331 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 | |
1332 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | |
1333 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3477 | |
1334 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | |
1335 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 | |
1336 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:490 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:954 | |
1337 msgid "Message" | |
1338 msgstr "Порака" | |
1339 | |
1340 #. Use | |
1341 #: ../finch/gntstatus.c:189 ../finch/gntstatus.c:583 | |
1342 msgid "Use" | |
1343 msgstr "Користи" | |
1344 | |
1345 #: ../finch/gntstatus.c:294 | |
1346 msgid "Invalid title" | |
1347 msgstr "Невалиден наслов" | |
1348 | |
1349 #: ../finch/gntstatus.c:295 | |
1350 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
1351 msgstr "Ве молам внесете наслов за статусот." | |
1352 | |
1353 #: ../finch/gntstatus.c:302 | |
1354 msgid "Duplicate title" | |
1355 msgstr "Дупликат наслов" | |
1356 | |
1357 #: ../finch/gntstatus.c:303 | |
1358 msgid "Please enter a different title for the status." | |
1359 msgstr "Ве молам внесете различен наслов за статусот." | |
1360 | |
1361 #: ../finch/gntstatus.c:443 | |
1362 msgid "Substatus" | |
1363 msgstr "Подстатус" | |
1364 | |
1365 #: ../finch/gntstatus.c:454 ../pidgin/gtkft.c:698 | |
1366 msgid "Status:" | |
1367 msgstr "Статус:" | |
1368 | |
1369 #: ../finch/gntstatus.c:469 | |
1370 msgid "Message:" | |
1371 msgstr "Порака:" | |
1372 | |
1373 #: ../finch/gntstatus.c:518 | |
1374 msgid "Edit Status" | |
1375 msgstr "Уреди статус" | |
1376 | |
1377 #: ../finch/gntstatus.c:560 | |
1378 msgid "Use different status for following accounts" | |
1379 msgstr "Користи различен статус за следниве сметки" | |
1380 | |
1381 #. Save & Use | |
1382 #: ../finch/gntstatus.c:594 | |
1383 msgid "Save & Use" | |
1384 msgstr "Зачувај и користи" | |
1385 | |
1386 #: ../finch/gntui.c:83 | |
1387 msgid "Statuses" | |
1388 msgstr "Статуси" | |
1389 | |
1390 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | |
1391 msgid "GntClipboard" | |
1392 msgstr "GntClipboard" | |
1393 | |
1394 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 | |
1395 msgid "Clipboard plugin" | |
1396 msgstr "Додаток за таблата за копирање" | |
1397 | |
1398 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | |
1399 msgid "" | |
1400 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1401 "X, if possible." | |
1402 msgstr "" | |
1403 "Кога се менува содржината на таблата со исечоци, содржините стануваат достапни до " | |
1404 "X, ако е тоа возможно." | |
1405 | |
1406 #: ../finch/plugins/gntgf.c:231 | |
1407 #, c-format | |
1408 msgid "%s just signed on" | |
1409 msgstr "%s се најави" | |
1410 | |
1411 #: ../finch/plugins/gntgf.c:238 | |
1412 #, c-format | |
1413 msgid "%s just signed off" | |
1414 msgstr "%s се одјави" | |
1415 | |
1416 #: ../finch/plugins/gntgf.c:246 | |
1417 #, c-format | |
1418 msgid "%s sent you a message" | |
1419 msgstr "%s штотуку ти испрати порака" | |
1420 | |
1421 #: ../finch/plugins/gntgf.c:265 | |
1422 #, c-format | |
1423 msgid "%s said your nick in %s" | |
1424 msgstr "%s го напиша Вашиот прекар на %s" | |
1425 | |
1426 #: ../finch/plugins/gntgf.c:267 | |
1427 #, c-format | |
1428 msgid "%s sent a message in %s" | |
1429 msgstr "%s испрати порака на %s" | |
1430 | |
1431 #: ../finch/plugins/gntgf.c:305 | |
1432 msgid "Buddy signs on/off" | |
1433 msgstr "Пријателот се вклучува/исклучува" | |
1434 | |
1435 #: ../finch/plugins/gntgf.c:306 | |
1436 msgid "You receive an IM" | |
1437 msgstr "Примате порака" | |
1438 | |
1439 #: ../finch/plugins/gntgf.c:307 | |
1440 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1441 msgstr "Некој напишал нешто во разговорот" | |
1442 | |
1443 #: ../finch/plugins/gntgf.c:308 | |
1444 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1445 msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" | |
1446 | |
1447 #: ../finch/plugins/gntgf.c:336 | |
1448 msgid "Notify with a toaster when" | |
1449 msgstr "Извести со toaster кога" | |
1450 | |
1451 #: ../finch/plugins/gntgf.c:351 | |
1452 msgid "Beep too!" | |
1453 msgstr "Бипни исто така!" | |
1454 | |
1455 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 | |
1456 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1457 msgstr "Постави ИТНО на прозорецот на терминалот." | |
1458 | |
1459 #: ../finch/plugins/gntgf.c:377 | |
1460 msgid "GntGf" | |
1461 msgstr "GntGf" | |
1462 | |
1463 #: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 | |
1464 msgid "Toaster plugin" | |
1465 msgstr "Приклучок за Toaster" | |
1466 | |
1467 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | |
1468 #, c-format | |
1469 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" | |
1470 msgstr "<b>Разговор со %s на %s:</b><br>" | |
1471 | |
1472 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 | |
11762 | 1473 msgid "History Plugin Requires Logging" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1474 msgstr "Приклучокот за историја бара најавување" |
11762 | 1475 |
17219 | 1476 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
11762 | 1477 msgid "" |
1478 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1479 "\n" | |
1480 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1481 "the same conversation type(s)." | |
1482 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1483 "Логирањето може да се овозможи преку Алатки -> Преференци -> Логирање.\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1484 "\n" |
17219 | 1485 "Овозможувањето на логовите за инстант пораките и/или разговорите ќе ја " |
1486 "активира историјата за истите типови на разговори." | |
1487 | |
1488 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 | |
1489 msgid "GntHistory" | |
1490 msgstr "GntHistory" | |
1491 | |
1492 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | |
11762 | 1493 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1494 msgstr "Ги прикажува последните разговори во новиот прозорец за разговор." | |
1495 | |
17219 | 1496 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
11762 | 1497 msgid "" |
1498 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
17219 | 1499 "conversation into the current conversation." |
1500 msgstr "" | |
1501 "Кога се отвора нов разговор, овој приклучок ќе го вметни последниот " | |
1502 "во тековниот разговор." | |
1503 | |
1504 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 | |
1505 msgid "Lastlog" | |
1506 msgstr "Последен лог" | |
1507 | |
1508 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 | |
1509 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1510 msgstr "lastlog: Бара подниза во претходниот лог." | |
1511 | |
1512 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 | |
1513 msgid "GntLastlog" | |
1514 msgstr "GntLastlog" | |
1515 | |
1516 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | |
1517 msgid "Lastlog plugin." | |
1518 msgstr "Додаток за последен лог." | |
1519 | |
1520 #: ../libpurple/account.c:790 | |
11762 | 1521 msgid "accounts" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1522 msgstr "сметки" |
11762 | 1523 |
17219 | 1524 #: ../libpurple/account.c:937 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:194 |
1525 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | |
11762 | 1526 msgid "Password is required to sign on." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1527 msgstr "Потребна е лозинка за да се најавите." |
11762 | 1528 |
17219 | 1529 #: ../libpurple/account.c:963 |
11762 | 1530 #, c-format |
1531 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1532 msgstr "Внеси лозинка за %s (%s)" |
11762 | 1533 |
17219 | 1534 #: ../libpurple/account.c:970 |
11762 | 1535 msgid "Enter Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1536 msgstr "Внесете лозинка:" |
11762 | 1537 |
17219 | 1538 #: ../libpurple/account.c:975 |
11762 | 1539 msgid "Save password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1540 msgstr "Зачувај лозинка" |
8717 | 1541 |
17219 | 1542 #: ../libpurple/account.c:1010 ../libpurple/connection.c:104 |
11762 | 1543 #, c-format |
1544 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1545 msgstr "Недостасува приклучок за протоколот за %s" |
11762 | 1546 |
17219 | 1547 #: ../libpurple/account.c:1170 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
1548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336 | |
11762 | 1549 msgid "New passwords do not match." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1550 msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат." |
11762 | 1551 |
17219 | 1552 #: ../libpurple/account.c:1179 |
11762 | 1553 msgid "Fill out all fields completely." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1554 msgstr "Пополнете ги сите полиња целосно." |
11762 | 1555 |
17219 | 1556 #: ../libpurple/account.c:1202 |
11762 | 1557 msgid "Original password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1558 msgstr "Сегашна лозинка" |
11762 | 1559 |
17219 | 1560 #: ../libpurple/account.c:1209 |
11762 | 1561 msgid "New password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1562 msgstr "Нова лозинка" |
11762 | 1563 |
17219 | 1564 #: ../libpurple/account.c:1216 |
11762 | 1565 msgid "New password (again)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1566 msgstr "Нова лозинка (повторно)" |
11762 | 1567 |
17219 | 1568 #: ../libpurple/account.c:1222 |
11762 | 1569 #, c-format |
1570 msgid "Change password for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1571 msgstr "Промени ја лозинката за %s" |
11762 | 1572 |
17219 | 1573 #: ../libpurple/account.c:1230 |
11762 | 1574 msgid "Please enter your current password and your new password." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1575 msgstr "Ве молам, внесете ја Вашата тековна лозинка и Вашата нова лозинка." |
11762 | 1576 |
17219 | 1577 #: ../libpurple/account.c:1261 |
8717 | 1578 #, c-format |
1579 msgid "Change user information for %s" | |
1580 msgstr "Промени корисничко инфо за %s" | |
1581 | |
17219 | 1582 #: ../libpurple/account.c:1264 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 |
1583 msgid "Set User Info" | |
1584 msgstr "Постави ги информациите за корисникот" | |
1585 | |
1586 #: ../libpurple/account.c:1744 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 | |
1587 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:638 | |
1588 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1424 | |
1589 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1441 | |
1590 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831 | |
1591 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | |
9754 | 1592 msgid "Unknown" |
1593 msgstr "Непознато" | |
1594 | |
17219 | 1595 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1291 |
1596 #: ../libpurple/blist.c:1520 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | |
1597 #: ../pidgin/gtkblist.c:5233 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | |
1598 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
1599 msgid "Buddies" | |
1600 msgstr "Пријатели" | |
1601 | |
1602 #: ../libpurple/blist.c:550 | |
11762 | 1603 msgid "buddy list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1604 msgstr "листа на пријатели" |
11762 | 1605 |
17219 | 1606 #: ../libpurple/connection.c:106 |
8717 | 1607 msgid "Registration Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1608 msgstr "Грешка во регистрацијата" |
8717 | 1609 |
17219 | 1610 #: ../libpurple/connection.c:293 |
1611 #, c-format | |
1612 msgid "+++ %s signed on" | |
1613 msgstr "+++ %s се најави" | |
1614 | |
1615 #: ../libpurple/connection.c:323 | |
1616 #, c-format | |
1617 msgid "+++ %s signed off" | |
1618 msgstr "+++ %s се одјави" | |
1619 | |
1620 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | |
1621 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1712 | |
1622 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | |
1623 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | |
1624 msgid "Unknown error" | |
1625 msgstr "Непозната грешка" | |
1626 | |
1627 #: ../libpurple/conversation.c:165 | |
11762 | 1628 msgid "Unable to send message: The message is too large." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1629 msgstr "Не можам да испратам порака: Пораката е преголема." |
11762 | 1630 |
17219 | 1631 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1632 #, c-format |
11762 | 1633 msgid "Unable to send message to %s." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1634 msgstr "Не успеав да испратам порака до %s." |
11762 | 1635 |
17219 | 1636 #: ../libpurple/conversation.c:169 |
10302 | 1637 msgid "The message is too large." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1638 msgstr "Пораката е преголема." |
10302 | 1639 |
17219 | 1640 #: ../libpurple/conversation.c:178 |
8717 | 1641 msgid "Unable to send message." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1642 msgstr "Не можам да испратам порака." |
8717 | 1643 |
17219 | 1644 #: ../libpurple/conversation.c:1164 |
1645 msgid "Send Message" | |
1646 msgstr "Испрати порака" | |
1647 | |
1648 #: ../libpurple/conversation.c:1167 | |
1649 msgid "_Send Message" | |
1650 msgstr "_Испрати порака" | |
1651 | |
1652 #: ../libpurple/conversation.c:1570 | |
8717 | 1653 #, c-format |
1654 msgid "%s entered the room." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1655 msgstr "%s влезе во собата." |
8717 | 1656 |
17219 | 1657 #: ../libpurple/conversation.c:1573 |
8717 | 1658 #, c-format |
1659 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1660 msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе во собата." |
8717 | 1661 |
17219 | 1662 #: ../libpurple/conversation.c:1678 |
8717 | 1663 #, c-format |
1664 msgid "You are now known as %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1665 msgstr "Сега сте %s" |
8717 | 1666 |
17219 | 1667 #: ../libpurple/conversation.c:1698 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1668 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1669 msgid "%s is now known as %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1670 msgstr "%s сега е %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1671 |
17219 | 1672 #: ../libpurple/conversation.c:1771 |
1673 #, c-format | |
1674 msgid "%s left the room." | |
1675 msgstr "%s ја напушти собата." | |
1676 | |
1677 #: ../libpurple/conversation.c:1774 | |
8717 | 1678 #, c-format |
1679 msgid "%s left the room (%s)." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1680 msgstr "%s ја напушти собата (%s)." |
8717 | 1681 |
17219 | 1682 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 |
1683 #, c-format | |
1684 msgid "Failed to get connection: %s" | |
1685 msgstr "Не успеав да добијам врска: %s" | |
1686 | |
1687 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 | |
1688 #, c-format | |
1689 msgid "Failed to get name: %s" | |
1690 msgstr "Не успеав да го добијам името: %s" | |
1691 | |
1692 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | |
1693 #, c-format | |
1694 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
1695 msgstr "Не успеав да го добијам името на серверот: %s" | |
1696 | |
1697 #: ../libpurple/dbus-server.h:83 | |
1698 msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" | |
1699 msgstr "D-BUS серверот на Purple не се извршува поради причините наведени подолу" | |
1700 | |
1701 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | |
1702 msgid "No name" | |
1703 msgstr "Нема име" | |
1704 | |
1705 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 | |
1706 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
1707 msgstr "Не можам да креирам процес за преведување\n" | |
1708 | |
1709 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | |
1710 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
1711 msgstr "Не успеав да испратам барање за преведување на процесот\n" | |
1712 | |
1713 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | |
1714 #, c-format | |
1715 msgid "" | |
1716 "Error resolving %s:\n" | |
1717 "%s" | |
1718 msgstr "" | |
1719 "Грешка при преведување на %s:\n" | |
1720 "%s" | |
1721 | |
1722 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 | |
1723 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | |
1724 #, c-format | |
1725 msgid "Error resolving %s: %d" | |
1726 msgstr "Грешка при преведување на %s: %d" | |
1727 | |
1728 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | |
1729 #, c-format | |
1730 msgid "" | |
1731 "Error reading from resolver process:\n" | |
1732 "%s" | |
1733 msgstr "" | |
1734 "Грешка при читање од процесот за преведување:\n" | |
1735 "%s" | |
1736 | |
1737 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 | |
1738 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
1739 msgstr "EOF при читање од процесот за преведување" | |
1740 | |
1741 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | |
1742 #, c-format | |
1743 msgid "Thread creation failure: %s" | |
1744 msgstr "Креирањето на нишката не успеа: %s" | |
1745 | |
1746 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | |
1747 msgid "Unknown reason" | |
1748 msgstr "Непозната причина" | |
1749 | |
1750 #: ../libpurple/ft.c:204 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1751 #, c-format |
9882 | 1752 msgid "" |
1753 "Error reading %s: \n" | |
1754 "%s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1755 msgstr "" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1756 "Грешка при читање на %s: \n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1757 "%s.\n" |
9882 | 1758 |
17219 | 1759 #: ../libpurple/ft.c:208 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1760 #, c-format |
9882 | 1761 msgid "" |
1762 "Error writing %s: \n" | |
1763 "%s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1764 msgstr "" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1765 "Грешка при запишување на %s: \n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1766 "%s.\n" |
9882 | 1767 |
17219 | 1768 #: ../libpurple/ft.c:212 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1769 #, c-format |
9882 | 1770 msgid "" |
1771 "Error accessing %s: \n" | |
1772 "%s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1773 msgstr "" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1774 "Грешка при пристапување на %s: \n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1775 "%s.\n" |
9882 | 1776 |
17219 | 1777 #: ../libpurple/ft.c:248 |
1778 msgid "Directory is not writable." | |
1779 msgstr "Не може да се запише во директориумот." | |
1780 | |
1781 #: ../libpurple/ft.c:263 | |
9544 | 1782 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
1783 msgstr "Не може да се прати датотека од 0 бајти." | |
1784 | |
17219 | 1785 #: ../libpurple/ft.c:273 |
9882 | 1786 msgid "Cannot send a directory." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1787 msgstr "Не можам да испратам директориум." |
9882 | 1788 |
17219 | 1789 #: ../libpurple/ft.c:282 |
9882 | 1790 #, c-format |
1791 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1792 msgstr "%s не е регуларна датотека. Одбивам да запишам над неа.\n" |
9882 | 1793 |
17219 | 1794 #: ../libpurple/ft.c:342 |
9544 | 1795 #, c-format |
1796 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1797 msgstr "%s сака да ти испрати %s (%s)" | |
1798 | |
17219 | 1799 #: ../libpurple/ft.c:349 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1800 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1801 msgid "%s wants to send you a file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1802 msgstr "%s сака да Ви испрати датотека" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1803 |
17219 | 1804 #: ../libpurple/ft.c:392 |
9544 | 1805 #, c-format |
1806 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1807 msgstr "Прифати го преносот од %s?" | |
1808 | |
17219 | 1809 #: ../libpurple/ft.c:396 |
9544 | 1810 #, c-format |
1811 msgid "" | |
1812 "A file is available for download from:\n" | |
1813 "Remote host: %s\n" | |
1814 "Remote port: %d" | |
1815 msgstr "" | |
1816 "Достапна е датотека за преземање од:\n" | |
1817 "Remote host: %s\n" | |
1818 "Remote port: %d" | |
1819 | |
17219 | 1820 #: ../libpurple/ft.c:431 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1821 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1822 msgid "%s is offering to send file %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1823 msgstr "%s се нуди да Ви испрати датотека %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1824 |
17219 | 1825 #: ../libpurple/ft.c:483 |
8717 | 1826 #, c-format |
1827 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1828 msgstr "%s не е валидно име на датотека.\n" |
8717 | 1829 |
17219 | 1830 #: ../libpurple/ft.c:504 |
10302 | 1831 #, c-format |
1832 msgid "Offering to send %s to %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1833 msgstr "Се нуди да испрати %s до %s" |
10302 | 1834 |
17219 | 1835 #: ../libpurple/ft.c:516 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1836 #, c-format |
11762 | 1837 msgid "Starting transfer of %s from %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1838 msgstr "Започнувам пренос на %s од %s" |
11762 | 1839 |
17219 | 1840 #: ../libpurple/ft.c:670 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1841 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1842 msgid "Transfer of file %s complete" |
17219 | 1843 msgstr "Преносот на %s е завршен" |
1844 | |
1845 #: ../libpurple/ft.c:673 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1846 msgid "File transfer complete" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1847 msgstr "Преносот на датотеки е завршен" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1848 |
17219 | 1849 #: ../libpurple/ft.c:1091 |
10302 | 1850 #, c-format |
1851 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1852 msgstr "Ја прекинавте размената на %s" |
10302 | 1853 |
17219 | 1854 #: ../libpurple/ft.c:1096 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1855 msgid "File transfer cancelled" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1856 msgstr "Преносот на датотеки е откажан" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1857 |
17219 | 1858 #: ../libpurple/ft.c:1154 |
9882 | 1859 #, c-format |
1860 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1861 msgstr "%s го откажа преносот на %s" |
9882 | 1862 |
17219 | 1863 #: ../libpurple/ft.c:1159 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1864 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1865 msgid "%s canceled the file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1866 msgstr "%s ја прекина размената на датотеката" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
1867 |
17219 | 1868 #: ../libpurple/ft.c:1216 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1869 #, c-format |
11762 | 1870 msgid "File transfer to %s failed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1871 msgstr "Преносот на датотеки до %s не успеа." |
11762 | 1872 |
17219 | 1873 #: ../libpurple/ft.c:1218 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1874 #, c-format |
11762 | 1875 msgid "File transfer from %s failed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
1876 msgstr "Преносот на датотеки од %s не успеа." |
11762 | 1877 |
17219 | 1878 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 |
1879 msgid "Run the command in a terminal" | |
1880 msgstr "Извршете ја командата во терминал" | |
1881 | |
1882 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 | |
1883 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
1884 msgstr "Командата користена за справување со \"aim\" адреси." | |
1885 | |
1886 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 | |
1887 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
1888 msgstr "Командата која се користи за справување со „gg“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1889 | |
1890 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 | |
1891 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
1892 msgstr "Командата која се користи за справување со „icq“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1893 | |
1894 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 | |
1895 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
1896 msgstr "Командата која се користи за справување со „irc“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1897 | |
1898 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 | |
1899 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
1900 msgstr "Командата која се користи за справување со „msnim“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1901 | |
1902 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 | |
1903 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
1904 msgstr "Командата која се користи за справување со „sip“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1905 | |
1906 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 | |
1907 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
1908 msgstr "Командата која се користи за справување со „xmpp“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1909 | |
1910 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 | |
1911 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
1912 msgstr "Командата која се користи за справување со „ymsgr“ URL, ако тоа е овозможено." | |
1913 | |
1914 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 | |
1915 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
1916 msgstr "Справувачот за „aim“ URL" | |
1917 | |
1918 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 | |
1919 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
1920 msgstr "Справувачот за „gg“ URL" | |
1921 | |
1922 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 | |
1923 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
1924 msgstr "Справувачот за „icq“ URL" | |
1925 | |
1926 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 | |
1927 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
1928 msgstr "Справувачот за „im“ URL" | |
1929 | |
1930 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 | |
1931 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
1932 msgstr "Справувачот за „msnim“ URL" | |
1933 | |
1934 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 | |
1935 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
1936 msgstr "Справувачот за „sip“ URL" | |
1937 | |
1938 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 | |
1939 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
1940 msgstr "Справувачот за „xmpp“ URL" | |
1941 | |
1942 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 | |
1943 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
1944 msgstr "Справувачот за „ymsgr“ URL" | |
1945 | |
1946 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | |
1947 msgid "" | |
1948 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
1949 "URLs." | |
1950 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „aim“ URL." | |
1951 | |
1952 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | |
1953 msgid "" | |
1954 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
1955 "URLs." | |
1956 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „gg“ URL." | |
1957 | |
1958 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | |
1959 msgid "" | |
1960 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
1961 "URLs." | |
1962 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „icq“ URL." | |
1963 | |
1964 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | |
1965 msgid "" | |
1966 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
1967 "URLs." | |
1968 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „irc“ URL." | |
1969 | |
1970 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | |
1971 msgid "" | |
1972 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
1973 "URLs." | |
1974 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „msnim“ URL." | |
1975 | |
1976 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | |
1977 msgid "" | |
1978 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
1979 "URLs." | |
1980 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „sip“ URL." | |
1981 | |
1982 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | |
1983 msgid "" | |
1984 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
1985 "URLs." | |
1986 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „xmpp“ URL." | |
1987 | |
1988 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | |
1989 msgid "" | |
1990 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
1991 "URLs." | |
1992 msgstr "Точно, ако командата одредена во клучот „команда“ треба да се справува со „ymsgr“ URL." | |
1993 | |
1994 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | |
1995 msgid "" | |
1996 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
1997 "terminal." | |
1998 msgstr "" | |
1999 "Точно, ако командата која се употребува за справување со овој тип на URL треба да биде извршена " | |
2000 "во терминал." | |
2001 | |
2002 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | |
2003 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
2004 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „aim“" | |
2005 | |
2006 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 | |
2007 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
2008 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „gg“" | |
2009 | |
2010 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 | |
2011 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
2012 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „icq“" | |
2013 | |
2014 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 | |
2015 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
2016 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „irc“" | |
2017 | |
2018 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 | |
2019 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
2020 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „msnim“" | |
2021 | |
2022 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 | |
2023 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
2024 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „sip“" | |
2025 | |
2026 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 | |
2027 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
2028 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „xmpp“" | |
2029 | |
2030 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | |
2031 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
2032 msgstr "Дали одредената команда треба да се справува со URL на „ymsgr“" | |
2033 | |
2034 #: ../libpurple/log.c:181 | |
10302 | 2035 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2036 msgstr "<b><font color=\"red\">Логирачот нема функција за читање</font></b>" |
10302 | 2037 |
17219 | 2038 #: ../libpurple/log.c:593 |
2039 msgid "HTML" | |
2040 msgstr "HTML" | |
2041 | |
2042 #: ../libpurple/log.c:607 | |
2043 msgid "Plain text" | |
2044 msgstr "Чист текст" | |
2045 | |
2046 #: ../libpurple/log.c:621 | |
2047 msgid "Old flat format" | |
2048 msgstr "Стариот чист формат" | |
2049 | |
2050 #: ../libpurple/log.c:732 | |
11762 | 2051 msgid "Logging of this conversation failed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2052 msgstr "Логирањето на овој разговор не успеа." |
11762 | 2053 |
17219 | 2054 #: ../libpurple/log.c:1175 |
10302 | 2055 msgid "XML" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2056 msgstr "XML" |
10302 | 2057 |
17219 | 2058 #: ../libpurple/log.c:1251 |
10302 | 2059 #, c-format |
2060 msgid "" | |
2061 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2062 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
17219 | 2063 msgstr "" |
2064 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " | |
2065 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2066 | |
2067 #: ../libpurple/log.c:1253 | |
10302 | 2068 #, c-format |
2069 msgid "" | |
2070 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2071 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
17219 | 2072 msgstr "" |
2073 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <АВТОМАТСКИ " | |
2074 "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2075 | |
2076 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 | |
10302 | 2077 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2078 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја најдам патеката на логот!</b></font>" |
10302 | 2079 |
17219 | 2080 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 |
10302 | 2081 #, c-format |
2082 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2083 msgstr "<font color=\"red\"><b>Не можам да ја читам датотеката: %s</b></font>" |
10302 | 2084 |
17219 | 2085 #: ../libpurple/log.c:1385 |
10302 | 2086 #, c-format |
2087 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2088 msgstr "(%s) %s <АВТОМАТСКИ ОДГОВОР>: %s\n" |
10302 | 2089 |
17219 | 2090 #: ../libpurple/plugin.c:365 |
2091 #, c-format | |
2092 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2093 msgstr "Вие користите %s, но овој приклучок бара %s." | |
2094 | |
2095 #: ../libpurple/plugin.c:380 | |
2096 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2097 msgstr "Овој приклучок нема дефинирано Ид." | |
2098 | |
2099 #: ../libpurple/plugin.c:448 | |
2100 #, c-format | |
2101 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2102 msgstr "Несовпаѓање на магијата на приклучокот %d (треба %d)" | |
2103 | |
2104 #: ../libpurple/plugin.c:465 | |
2105 #, c-format | |
2106 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2107 msgstr "Несовпаѓање со верзијата на ABI %d.%d.x (треба %d.%d.x)" | |
2108 | |
2109 #: ../libpurple/plugin.c:482 | |
2110 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
2111 msgstr "Приклучокот не ги имплементира сите барани функции" | |
2112 | |
2113 #: ../libpurple/plugin.c:547 | |
8717 | 2114 #, c-format |
2115 msgid "" | |
2116 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2117 "again." | |
2118 msgstr "" | |
17219 | 2119 "Потребниот приклучок %s не беше пронајден. Ве молам, инсталирајте го овој " |
2120 "приклучок и пробајте повторно." | |
2121 | |
2122 #: ../libpurple/plugin.c:552 | |
2123 msgid "Unable to load the plugin" | |
2124 msgstr "Не можам да го вчитам додатокот" | |
2125 | |
2126 #: ../libpurple/plugin.c:574 | |
8717 | 2127 #, c-format |
2128 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2129 msgstr "Потребниот приклучок %s не можеше да се вчита." |
8717 | 2130 |
17219 | 2131 #: ../libpurple/plugin.c:578 |
2132 msgid "Unable to load your plugin." | |
2133 msgstr "Не можам да го вчитам Вашиот додаток." | |
2134 | |
2135 #: ../libpurple/plugin.c:677 | |
2136 #, c-format | |
2137 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
2138 msgstr "Потребниот додаток %s не успеа да се вчита." | |
2139 | |
2140 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2141 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2142 msgstr "Се појавија грешки при вадење на додатокот." | |
2143 | |
2144 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | |
2145 msgid "Autoaccept" | |
2146 msgstr "Автоматски прифати" | |
2147 | |
2148 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | |
2149 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
2150 msgstr "Автоматски прифаќај пренос на податоци од избраните корисници." | |
2151 | |
2152 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | |
2153 #, c-format | |
2154 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
2155 msgstr "Автоматски прифатениот пренос на датотеки на \"%s\" од \"%s\" е завршен." | |
2156 | |
2157 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 | |
2158 msgid "Autoaccept complete" | |
2159 msgstr "Автоматското прифаќање е завршено" | |
2160 | |
2161 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | |
2162 #, c-format | |
2163 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
2164 msgstr "Кога ќе пристигне барање за пренос на датотеки од %s" | |
2165 | |
2166 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | |
2167 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
2168 msgstr "Постави автоматско прифаќање" | |
2169 | |
2170 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 | |
2171 msgid "_Save" | |
2172 msgstr "_Зачувај" | |
2173 | |
2174 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 | |
2175 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 | |
2176 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1440 | |
2177 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231 | |
2178 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 | |
2179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5796 | |
2180 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851 | |
2181 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6077 | |
2182 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147 ../libpurple/request.h:1387 | |
2183 #: ../libpurple/request.h:1397 | |
2184 msgid "_Cancel" | |
2185 msgstr "_Откажи" | |
2186 | |
2187 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | |
2188 msgid "Ask" | |
2189 msgstr "Прашај" | |
2190 | |
2191 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 | |
2192 msgid "Auto Accept" | |
2193 msgstr "Автоматски прифати" | |
2194 | |
2195 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 | |
2196 msgid "Auto Reject" | |
2197 msgstr "Автоматски отфрли" | |
2198 | |
2199 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184 | |
2200 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
2201 msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки..." | |
2202 | |
2203 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
2204 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:214 | |
2205 msgid "" | |
2206 "Path to save the files in\n" | |
2207 "(Please provide the full path)" | |
2208 msgstr "" | |
2209 "Патека за зачувување на датотеките \n" | |
2210 "(Ве молам внесете целосна патека)" | |
2211 | |
2212 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:219 | |
2213 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
2214 msgstr "Автоматски одбивај од корисници кои што не се во листата на пријатели" | |
2215 | |
2216 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:223 | |
2217 msgid "" | |
2218 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
2219 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
2220 msgstr "" | |
2221 "Извести со скокачки прозорец кога преносот на датотеки, кој е автоматски прифатен, завршил\n" | |
2222 "(само кога нема разговор со испраќачот)" | |
2223 | |
2224 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | |
2225 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1637 | |
2226 msgid "Notes" | |
2227 msgstr "Забелешки" | |
2228 | |
2229 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | |
2230 msgid "Enter your notes below..." | |
2231 msgstr "Внесете ги вашите белешки подоли..." | |
2232 | |
2233 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:62 | |
2234 msgid "Edit Notes..." | |
2235 msgstr "Уреди ги белешките..." | |
2236 | |
2237 #. *< major version | |
2238 #. *< minor version | |
2239 #. *< type | |
2240 #. *< ui_requirement | |
2241 #. *< flags | |
2242 #. *< dependencies | |
2243 #. *< priority | |
2244 #. *< id | |
2245 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 | |
2246 msgid "Buddy Notes" | |
2247 msgstr "Забелешки за пријатели" | |
2248 | |
2249 #. *< name | |
2250 #. *< version | |
2251 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | |
2252 msgid "Store notes on particular buddies." | |
2253 msgstr "Зачувајте белешки за одредени пријатели..." | |
2254 | |
2255 #. *< summary | |
2256 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | |
2257 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
2258 msgstr "Ја додава опцијата за зачувување на белешките за пријателите на вашата листа со пријатели." | |
2259 | |
2260 #. *< type | |
2261 #. *< ui_requirement | |
2262 #. *< flags | |
2263 #. *< dependencies | |
2264 #. *< priority | |
2265 #. *< id | |
2266 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 | |
2267 msgid "Cipher Test" | |
2268 msgstr "Тест за шифра" | |
2269 | |
2270 #. *< name | |
2271 #. *< version | |
2272 #. * summary | |
2273 #. * description | |
2274 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 | |
2275 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | |
2276 msgstr "Ги тестира шифрите кои се доставуваат со libpurple." | |
2277 | |
2278 #. *< type | |
2279 #. *< ui_requirement | |
2280 #. *< flags | |
2281 #. *< dependencies | |
2282 #. *< priority | |
2283 #. *< id | |
2284 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 | |
2285 msgid "DBus Example" | |
2286 msgstr "Пример за DBus" | |
2287 | |
2288 #. *< name | |
2289 #. *< version | |
2290 #. * summary | |
2291 #. * description | |
2292 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 | |
2293 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 | |
2294 msgid "DBus Plugin Example" | |
2295 msgstr "Пример за DBus приклучок" | |
2296 | |
2297 #. *< type | |
2298 #. *< ui_requirement | |
2299 #. *< flags | |
2300 #. *< dependencies | |
2301 #. *< priority | |
2302 #. *< id | |
2303 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 | |
2304 msgid "File Control" | |
2305 msgstr "Контрола на датотеки" | |
2306 | |
2307 #. *< name | |
2308 #. *< version | |
2309 #. * summary | |
2310 #. * description | |
2311 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | |
2312 msgid "Allows control by entering commands in a file." | |
2313 msgstr "Овозможува контрола со внесување на команди во датотека." | |
2314 | |
2315 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 | |
2316 msgid "Minutes" | |
2317 msgstr "минути" | |
2318 | |
2319 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. | |
2320 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
2321 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 | |
2322 #: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | |
2323 msgid "I'dle Mak'er" | |
2324 msgstr "I'dle Mak'er" | |
2325 | |
2326 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 | |
2327 msgid "Set Account Idle Time" | |
2328 msgstr "Неактивно време за сметката" | |
2329 | |
2330 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 | |
2331 msgid "_Set" | |
2332 msgstr "_Постави" | |
2333 | |
2334 #: ../libpurple/plugins/idle.c:184 | |
2335 msgid "None of your accounts are idle." | |
2336 msgstr "Ниедна од Вашите врска не е неактивна." | |
2337 | |
2338 #: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 | |
2339 msgid "Unset Account Idle Time" | |
2340 msgstr "Врати го неактивното време за сметката" | |
2341 | |
2342 #: ../libpurple/plugins/idle.c:203 | |
2343 msgid "_Unset" | |
2344 msgstr "_Врати" | |
2345 | |
2346 #: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 | |
2347 msgid "Set Idle Time for All Accounts" | |
2348 msgstr "Постави време за неактивност за сите сметки" | |
2349 | |
2350 #: ../libpurple/plugins/idle.c:271 | |
2351 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" | |
2352 msgstr "Ресетирај го времето на неактивност за сите неактивни сметки" | |
2353 | |
2354 #: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 | |
2355 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" | |
2356 msgstr "Нуди рачно конфигурирање на времето на неактивност" | |
2357 | |
2358 #. *< type | |
2359 #. *< ui_requirement | |
2360 #. *< flags | |
2361 #. *< dependencies | |
2362 #. *< priority | |
2363 #. *< id | |
2364 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 | |
2365 msgid "IPC Test Client" | |
2366 msgstr "IPC тест клиент" | |
2367 | |
2368 #. *< name | |
2369 #. *< version | |
2370 #. * summary | |
2371 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 | |
2372 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
2373 msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент." | |
2374 | |
2375 #. * description | |
2376 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 | |
2377 msgid "" | |
2378 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
2379 "calls the commands registered." | |
2380 msgstr "" | |
2381 "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како клиент. Ова го лоцира " | |
2382 "приклучокот на серверот и ги повикува регистрираните команди." | |
2383 | |
2384 #. *< type | |
2385 #. *< ui_requirement | |
2386 #. *< flags | |
2387 #. *< dependencies | |
2388 #. *< priority | |
2389 #. *< id | |
2390 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 | |
2391 msgid "IPC Test Server" | |
2392 msgstr "IPC тест сервер" | |
2393 | |
2394 #. *< name | |
2395 #. *< version | |
2396 #. * summary | |
2397 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 | |
2398 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
2399 msgstr "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер." | |
2400 | |
2401 #. * description | |
2402 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 | |
2403 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
2404 msgstr "" | |
2405 "Тестирај ја поддршката за IPC на приклучокот како сервер. Ова ги регистрира " | |
2406 "IPC командите." | |
2407 | |
2408 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 | |
2409 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
18486 | 2410 msgstr "Конфигурација за криење на приклучувањето/напуштањето" |
17219 | 2411 |
2412 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 | |
2413 msgid "Minimum Room Size" | |
2414 msgstr "Минимална големина за соба" | |
2415 | |
2416 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 | |
2417 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | |
2418 msgstr "Времетраење на неактивноста на корисникот (во минути)" | |
2419 | |
2420 #. *< type | |
2421 #. *< ui_requirement | |
2422 #. *< flags | |
2423 #. *< dependencies | |
2424 #. *< priority | |
2425 #. *< id | |
2426 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 | |
2427 msgid "Join/Part Hiding" | |
18486 | 2428 msgstr "Криење на приклучување/напуштање" |
17219 | 2429 |
2430 #. *< name | |
2431 #. *< version | |
2432 #. * summary | |
2433 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 | |
2434 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
18486 | 2435 msgstr "Криј ги неважните пораки за приклучување/напуштање." |
17219 | 2436 |
2437 #. * description | |
2438 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 | |
2439 msgid "" | |
2440 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | |
2441 "actively taking part in a conversation." | |
18486 | 2442 msgstr "Овој приклучок ги крие пораките за приклучување/напуштање во големите соби, освен за тие корисници кои активно се вклучени во разговорот." |
17219 | 2443 |
2444 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
2445 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
2446 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
2447 #. * not a real timezone. | |
2448 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | |
2449 msgid "(UTC)" | |
2450 msgstr "(UTC)" | |
2451 | |
2452 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 | |
2453 msgid "User is offline." | |
2454 msgstr "Корисникот е офлајн." | |
2455 | |
2456 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 | |
2457 msgid "Auto-response sent:" | |
2458 msgstr "Испратен е автоматскиот одговор:" | |
2459 | |
2460 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 | |
2461 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 | |
2462 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | |
2463 #, c-format | |
2464 msgid "%s has signed off." | |
2465 msgstr "%s се одјави." | |
2466 | |
2467 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 | |
2468 msgid "One or more messages may have been undeliverable." | |
2469 msgstr "Една или повеќе пораки можно е да не може да се испратат." | |
2470 | |
2471 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 | |
2472 msgid "You were disconnected from the server." | |
2473 msgstr "Бевте исклучени од серверот." | |
2474 | |
2475 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 | |
2476 msgid "" | |
2477 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " | |
2478 "logged in." | |
2479 msgstr "" | |
2480 "Моментално сте исклучени. Пораките нема да бидат примени, освен ако не " | |
2481 "сте најавени." | |
2482 | |
2483 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 | |
2484 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." | |
2485 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи е надмината максималната должина." | |
2486 | |
2487 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 | |
2488 msgid "Message could not be sent." | |
2489 msgstr "Пораката не може да се испрати." | |
2490 | |
2491 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2492 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2493 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2494 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 | |
2495 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 | |
2496 msgid "Adium" | |
2497 msgstr "Adium" | |
2498 | |
2499 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2500 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2501 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2502 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | |
2503 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 | |
2504 msgid "Fire" | |
2505 msgstr "Fire" | |
2506 | |
2507 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2508 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2509 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2510 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 | |
2511 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | |
2512 msgid "Messenger Plus!" | |
2513 msgstr "Messenger Plus!" | |
2514 | |
2515 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2516 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2517 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2518 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | |
2519 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 | |
2520 msgid "MSN Messenger" | |
2521 msgstr "MSN Messenger" | |
2522 | |
2523 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of | |
2524 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2525 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2526 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 | |
2527 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | |
2528 msgid "Trillian" | |
2529 msgstr "Trillian" | |
2530 | |
2531 #. Add general preferences. | |
2532 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 | |
2533 msgid "General Log Reading Configuration" | |
2534 msgstr "Општа конфигурација за читање од логови" | |
2535 | |
2536 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 | |
2537 msgid "Fast size calculations" | |
2538 msgstr "Брзи пресметувања на големината" | |
2539 | |
2540 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 | |
2541 msgid "Use name heuristics" | |
2542 msgstr "Користи хеуристика за името" | |
2543 | |
2544 #. Add Log Directory preferences. | |
2545 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 | |
2546 msgid "Log Directory" | |
2547 msgstr "Директориум за логови" | |
2548 | |
2549 #. *< type | |
2550 #. *< ui_requirement | |
2551 #. *< flags | |
2552 #. *< dependencies | |
2553 #. *< priority | |
2554 #. *< id | |
2555 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2132 | |
2556 msgid "Log Reader" | |
2557 msgstr "Читач на логови" | |
2558 | |
2559 #. *< name | |
2560 #. *< version | |
2561 #. * summary | |
2562 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2136 | |
2563 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." | |
2564 msgstr "Ги вклучува логовите на другите клиенти за инстант пораки во прегледувачот на логови." | |
2565 | |
2566 #. * description | |
2567 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2140 | |
2568 msgid "" | |
2569 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " | |
2570 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2571 "\n" |
17219 | 2572 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " |
2573 "at your own risk!" | |
2574 msgstr "" | |
2575 "При прегледување на логовите, овој приклучок ќе ги вклучува логовите и од други " | |
2576 "клиенти за инстант пораки. Тековно ги вклучува Audium, MSN Messenger и Trillian.\n" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2577 "\n" |
17219 | 2578 "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој е сѐ уште алфа верзија и може да паѓа многу често. Користете " |
2579 "го на ваш ризик!" | |
2580 | |
2581 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 | |
2582 msgid "Mono Plugin Loader" | |
2583 msgstr "Вчитувач на Mono додатоци" | |
2584 | |
2585 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 | |
2586 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 | |
2587 msgid "Loads .NET plugins with Mono." | |
2588 msgstr "Вчитува .NET приклучоци со Mono." | |
2589 | |
2590 #. *< magic | |
2591 #. *< major version | |
2592 #. *< minor version | |
2593 #. *< type | |
2594 #. *< ui_requirement | |
2595 #. *< flags | |
2596 #. *< dependencies | |
2597 #. *< priority | |
2598 #. *< id | |
2599 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 | |
2600 msgid "New Line" | |
2601 msgstr "Нова линија" | |
2602 | |
2603 #. *< name | |
2604 #. *< version | |
2605 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 | |
2606 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
2607 msgstr "Додава нова линија пред прикажаната порака." | |
2608 | |
2609 #. *< summary | |
2610 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | |
2611 msgid "" | |
2612 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
2613 "the screen name in the conversation window." | |
2614 msgstr "" | |
2615 "Додава нова линија пред пораките, така што остатокот од пораката се прикажува пред " | |
2616 "корисничкото име во прозорецот за разговори." | |
2617 | |
2618 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | |
2619 msgid "Offline Message Emulation" | |
2620 msgstr "Емулирање на офлајн пораки" | |
2621 | |
2622 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 | |
2623 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
2624 msgstr "Зачувај ги пораките испратени до офлајн корисниците како дејство за пријател." | |
2625 | |
2626 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 | |
2627 msgid "" | |
2628 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
2629 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
2630 msgstr "" | |
2631 "Остатокот од пораката ќе биде зачуван како дејство за пријател. Можете да додавате/бришете " | |
2632 "дејства од дијалогот „Дејства за пријатели“." | |
2633 | |
2634 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 | |
2635 #, c-format | |
2636 msgid "" | |
2637 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
2638 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
2639 msgstr "" | |
2640 "„%s“ е моментално офлајн. Дали сакате да ги зачувате останатите пораки во " | |
2641 "во дејство и да ги испратите автоматски кога „%s“ повторно ќе се најави?" | |
2642 | |
2643 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | |
2644 msgid "Offline Message" | |
2645 msgstr "Офлајн порака" | |
2646 | |
2647 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 | |
2648 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
2649 msgstr "Можете да го уредувате/бришете дејството од дијалогот „Дејства за пријатели“" | |
2650 | |
2651 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 | |
2652 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | |
2653 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | |
2654 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917 | |
2655 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | |
2656 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | |
2657 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2658 msgid "Yes" | |
2659 msgstr "Да" | |
2660 | |
2661 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:162 | |
2662 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134 | |
2663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:522 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:532 | |
2664 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
2665 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 | |
2666 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:120 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 | |
2667 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2668 msgid "No" | |
2669 msgstr "Не" | |
2670 | |
2671 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:189 | |
2672 msgid "Save offline messages in pounce" | |
2673 msgstr "Зачувај ја офлајн пораката како дејство за пријател" | |
2674 | |
2675 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 | |
2676 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
2677 msgstr "Не прашувај. Секогаш зачувувај во дејство." | |
2678 | |
2679 #. *< type | |
2680 #. *< ui_requirement | |
2681 #. *< flags | |
2682 #. *< dependencies | |
2683 #. *< priority | |
2684 #. *< id | |
2685 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 | |
2686 msgid "Perl Plugin Loader" | |
2687 msgstr "Вчитувач на Perl приклучоци" | |
2688 | |
2689 #. *< name | |
2690 #. *< version | |
2691 #. *< summary | |
2692 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 | |
2693 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
2694 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на perl приклучоци." | |
2695 | |
2696 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 | |
2697 msgid "Psychic Mode" | |
2698 msgstr "Видовит режим" | |
2699 | |
2700 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | |
2701 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
2702 msgstr "Видовит режим за разговорите кои се очекуваат" | |
2703 | |
2704 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 | |
2705 msgid "" | |
2706 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
2707 "This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" | |
2708 msgstr "Предизвикува покажување на прозорецот за разговор ако другите корисници почнуваат да ви пишат. Ова работи со AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!" | |
2709 | |
2710 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 | |
2711 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
2712 msgstr "Чувствувате нарушување во силата..." | |
2713 | |
2714 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 | |
2715 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
2716 msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" | |
2717 | |
2718 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 | |
2719 msgid "Disable when away" | |
2720 msgstr "Исклучи при отсуство" | |
2721 | |
2722 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 | |
2723 msgid "Display notification message in conversations" | |
2724 msgstr "Прикажувај пораки со известувања во прозорците за разговор" | |
2725 | |
2726 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 | |
2727 msgid "Raise psychic conversations" | |
2728 msgstr "Подигни ги видовитите разговори" | |
2729 | |
2730 #. *< type | |
2731 #. *< ui_requirement | |
2732 #. *< flags | |
2733 #. *< dependencies | |
2734 #. *< priority | |
2735 #. *< id | |
2736 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 | |
2737 msgid "Signals Test" | |
2738 msgstr "Тест за сигнали" | |
2739 | |
2740 #. *< name | |
2741 #. *< version | |
2742 #. * summary | |
2743 #. * description | |
2744 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 | |
2745 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 | |
2746 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
2747 msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите." | |
2748 | |
2749 #. *< type | |
2750 #. *< ui_requirement | |
2751 #. *< flags | |
2752 #. *< dependencies | |
2753 #. *< priority | |
2754 #. *< id | |
2755 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 | |
2756 msgid "Simple Plugin" | |
2757 msgstr "Едноставен приклучок" | |
2758 | |
2759 #. *< name | |
2760 #. *< version | |
2761 #. * summary | |
2762 #. * description | |
2763 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 | |
2764 msgid "Tests to see that most things are working." | |
2765 msgstr "Тест кој проверува дали повеќето работи работат." | |
2766 | |
2767 #. *< type | |
2768 #. *< ui_requirement | |
2769 #. *< flags | |
2770 #. *< dependencies | |
2771 #. *< priority | |
2772 #. *< id | |
2773 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 | |
2774 msgid "SSL" | |
2775 msgstr "SSL" | |
2776 | |
2777 #. *< name | |
2778 #. *< version | |
2779 #. * summary | |
2780 #. * description | |
2781 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
2782 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
2783 msgstr "Овозможува обвивка околу SSL библиотеките за поддршка." | |
2784 | |
2785 #. *< type | |
2786 #. *< ui_requirement | |
2787 #. *< flags | |
2788 #. *< dependencies | |
2789 #. *< priority | |
2790 #. *< id | |
2791 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:263 | |
2792 msgid "GNUTLS" | |
2793 msgstr "GNUTLS" | |
2794 | |
2795 #. *< name | |
2796 #. *< version | |
2797 #. * summary | |
2798 #. * description | |
2799 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:266 | |
2800 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:268 | |
2801 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
2802 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку GNUTLS." | |
2803 | |
2804 #. *< type | |
2805 #. *< ui_requirement | |
2806 #. *< flags | |
2807 #. *< dependencies | |
2808 #. *< priority | |
2809 #. *< id | |
2810 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:415 | |
2811 msgid "NSS" | |
2812 msgstr "NSS" | |
2813 | |
2814 #. *< name | |
2815 #. *< version | |
2816 #. * summary | |
2817 #. * description | |
2818 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:418 | |
2819 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:420 | |
2820 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
2821 msgstr "Овозможува SSL поддршка преку Mozilla NSS." | |
2822 | |
2823 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 | |
2824 #, c-format | |
2825 msgid "%s is no longer away." | |
2826 msgstr "%s не е веќе отсутен/отсутна." | |
2827 | |
2828 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 | |
2829 #, c-format | |
2830 msgid "%s has gone away." | |
2831 msgstr "%s си замина." | |
2832 | |
2833 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 | |
2834 #, c-format | |
2835 msgid "%s has become idle." | |
2836 msgstr "%s стана неактивен/а." | |
2837 | |
2838 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 | |
2839 #, c-format | |
2840 msgid "%s is no longer idle." | |
2841 msgstr "%s не е веќе неактивен/а." | |
2842 | |
2843 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 | |
2844 #, c-format | |
2845 msgid "%s has signed on." | |
2846 msgstr "%s се најави." | |
2847 | |
2848 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 | |
2849 msgid "Notify When" | |
2850 msgstr "Извести кога" | |
2851 | |
2852 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 | |
2853 msgid "Buddy Goes _Away" | |
2854 msgstr "Пријателот е _отсутен" | |
2855 | |
2856 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 | |
2857 msgid "Buddy Goes _Idle" | |
2858 msgstr "Пријателот е _неактивен" | |
2859 | |
2860 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 | |
2861 msgid "Buddy _Signs On/Off" | |
2862 msgstr "Пријателот се пријавува/одјавува" | |
2863 | |
2864 #. *< type | |
2865 #. *< ui_requirement | |
2866 #. *< flags | |
2867 #. *< dependencies | |
2868 #. *< priority | |
2869 #. *< id | |
2870 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 | |
2871 msgid "Buddy State Notification" | |
2872 msgstr "Известување за состојбата на пријателот" | |
2873 | |
2874 #. *< name | |
2875 #. *< version | |
2876 #. * summary | |
2877 #. * description | |
2878 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 | |
2879 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 | |
2880 msgid "" | |
2881 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
2882 "idle." | |
2883 msgstr "" | |
2884 "Известува во прозорецот за разговори кога пријателот си оди или се враќа од " | |
2885 "отсутност или неактивност." | |
2886 | |
2887 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421 | |
2888 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
2889 msgstr "Вчитувач на Tcl приклучоци" | |
2890 | |
2891 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424 | |
2892 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
2893 msgstr "Овозможува поддршка за вчитување на Tcl приклучоци" | |
2894 | |
2895 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:495 | |
2896 msgid "" | |
2897 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
2898 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
2899 msgstr "" | |
2900 "Не успеав да откријам инсталација на ActiveTCL. Ако сакате да користите TCL приклучоци, " | |
2901 "инсталирајте ActiveTCL од http://www.activestate.com\n" | |
2902 | |
2903 #. Send a message about the connection error | |
2904 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 | |
2905 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" | |
2906 msgstr "Не можам да слушам за доаѓачки врски\n" | |
2907 | |
2908 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 | |
2909 msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" | |
2910 msgstr "Не можам да воспоставам врска со локалниот mDNS сервер. Дали се извршува?" | |
2911 | |
2912 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for | |
2913 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2914 #. Away stuff | |
2915 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | |
2916 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1009 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:530 | |
2917 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 | |
2918 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1434 | |
2919 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819 | |
2920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:715 | |
2921 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4497 | |
2922 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542 | |
2923 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 | |
2924 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 | |
2925 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3453 ../libpurple/status.c:157 | |
2926 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | |
2927 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1052 | |
2928 msgid "Away" | |
2929 msgstr "Отсутен" | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2930 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2931 #. *< type |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2932 #. *< ui_requirement |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2933 #. *< flags |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2934 #. *< dependencies |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2935 #. *< priority |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2936 #. *< id |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2937 #. *< name |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2938 #. *< version |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2939 #. * summary |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2940 #. * description |
17219 | 2941 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:431 |
2942 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2943 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2944 msgstr "Приклучок за Bonjour протоколот" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2945 |
17219 | 2946 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:476 |
2947 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483 | |
2948 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:541 | |
2949 msgid "Purple Person" | |
2950 msgstr "Лилакова личност" | |
2951 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2952 #. Creating the user splits |
17219 | 2953 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:589 |
2954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926 | |
2955 msgid "Hostname" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2956 msgstr "Име на хост" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2957 |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2958 #. Creating the options for the protocol |
17219 | 2959 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:593 |
2960 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
2961 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:824 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2962 msgid "First name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2963 msgstr "Име" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2964 |
17219 | 2965 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 |
2966 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | |
2967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:829 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2968 msgid "Last name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2969 msgstr "Презиме" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2970 |
17219 | 2971 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:599 |
2972 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:472 | |
2973 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:814 | |
2974 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | |
2975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:930 | |
2976 msgid "E-mail" | |
2977 msgstr "E-пошта" | |
2978 | |
2979 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 | |
2980 msgid "AIM Account" | |
2981 msgstr "AIM сметка" | |
2982 | |
2983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:605 | |
2984 msgid "XMPP Account" | |
2985 msgstr "XMPP сметка" | |
2986 | |
2987 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2988 msgid "Bonjour" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
2989 msgstr "Bonjour" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
2990 |
17219 | 2991 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 |
2992 #, c-format | |
2993 msgid "%s has closed the conversation." | |
2994 msgstr "%s го затвори разговорот." | |
2995 | |
2996 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 | |
2997 msgid "Cannot open socket" | |
2998 msgstr "Не можам да го отворам сокетот." | |
2999 | |
3000 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 | |
3001 msgid "Error setting socket options" | |
3002 msgstr "Грешка при поставување на опции за сокетот" | |
3003 | |
3004 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 | |
3005 msgid "Could not bind socket to port" | |
3006 msgstr "Не можам да го врзам сокетот за портата" | |
3007 | |
3008 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 | |
3009 msgid "Could not listen on socket" | |
3010 msgstr "Не можам да слушам на сокетот" | |
3011 | |
3012 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 | |
3013 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." | |
3014 msgstr "Не можам да ја испратам пораката, разговорот не може да биде започнат." | |
3015 | |
3016 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 | |
3017 msgid "Invalid proxy settings" | |
3018 msgstr "Невалидни поставувања за прокси" | |
3019 | |
3020 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 | |
3021 msgid "" | |
3022 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
3023 "invalid." | |
3024 msgstr "" | |
3025 "Името на хостот или бројот на портата кои ги одредивте за дадениот тип на " | |
3026 "прокси е невалидно." | |
3027 | |
3028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 | |
3029 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | |
3030 msgid "Token Error" | |
3031 msgstr "Грешка во знакот" | |
3032 | |
3033 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 | |
3034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | |
3035 msgid "Unable to fetch the token.\n" | |
3036 msgstr "Не можам да го добијам знакот.\n" | |
3037 | |
3038 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 | |
11762 | 3039 msgid "Save Buddylist..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3040 msgstr "Зачувај ја листата со пријатели..." |
8717 | 3041 |
17219 | 3042 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
11762 | 3043 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3044 msgstr "Вашата листа со пријатели е празна, па ништо не се запиша во датотеката." |
11762 | 3045 |
17219 | 3046 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
11762 | 3047 msgid "Couldn't open file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3048 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката" |
11762 | 3049 |
17219 | 3050 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
11762 | 3051 msgid "Buddylist saved successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3052 msgstr "Листата со пријатели е успешно зачувана!" |
11762 | 3053 |
17219 | 3054 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
3055 msgid "Couldn't load buddylist" | |
3056 msgstr "Не можам да ја вчитам листата со пријатели" | |
3057 | |
3058 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 | |
11762 | 3059 msgid "Load Buddylist..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3060 msgstr "Вчитај листа со пријатели..." |
11762 | 3061 |
17219 | 3062 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
11762 | 3063 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3064 msgstr "Листата со пријатели успешно се вчита!" |
11762 | 3065 |
17219 | 3066 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
11762 | 3067 msgid "Save buddylist..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3068 msgstr "Зачувај листа со пријатели..." |
11762 | 3069 |
17219 | 3070 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 |
11762 | 3071 msgid "Fill in the registration fields." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3072 msgstr "Пополнете ги полињата за регистрирање." |
11762 | 3073 |
17219 | 3074 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 |
11762 | 3075 msgid "Passwords do not match." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3076 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." |
11762 | 3077 |
17219 | 3078 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 |
11762 | 3079 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3080 msgstr "Не можам да регистрирам нова сметка. Се случи грешка.\n" |
11762 | 3081 |
17219 | 3082 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 |
11762 | 3083 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3084 msgstr "Новата Gadu-Gadu сметка е регистрирана" |
11762 | 3085 |
17219 | 3086 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 |
11762 | 3087 msgid "Registration completed successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3088 msgstr "Регистрацијата успешно е завршена!" |
11762 | 3089 |
17219 | 3090 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 |
3091 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:803 | |
3092 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | |
3093 msgid "Password" | |
3094 msgstr "Лозинка" | |
3095 | |
3096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 | |
3097 msgid "Password (retype)" | |
3098 msgstr "Лозинка (повторно внесување)" | |
3099 | |
3100 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 | |
3101 msgid "Enter current token" | |
3102 msgstr "Внесете го тековниот знак" | |
3103 | |
3104 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786 | |
3105 msgid "Current token" | |
3106 msgstr "Тековен знак" | |
3107 | |
3108 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | |
3109 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" | |
3110 msgstr "Регистрирај нова Gadu-Gadu сметка" | |
3111 | |
3112 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 | |
3113 msgid "Please, fill in the following fields" | |
3114 msgstr "Ве молам, пополнете ги следниве полиња" | |
3115 | |
3116 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 | |
3117 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 | |
3118 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:839 | |
3119 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 | |
3120 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 | |
3121 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
11762 | 3122 msgid "City" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3123 msgstr "Град" |
11762 | 3124 |
17219 | 3125 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
11762 | 3126 msgid "Year of birth" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3127 msgstr "Година на раѓање" |
11762 | 3128 |
17219 | 3129 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:645 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1536 |
3130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | |
3131 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
3132 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
3133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | |
3134 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
3135 msgid "Gender" | |
3136 msgstr "Пол" | |
3137 | |
3138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:646 | |
3139 msgid "Male or female" | |
3140 msgstr "Машко или женско" | |
3141 | |
3142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 | |
3143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | |
3144 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | |
3145 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | |
3146 msgid "Male" | |
3147 msgstr "Машко" | |
3148 | |
3149 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648 | |
3150 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 | |
3151 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | |
3152 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
3153 msgid "Female" | |
3154 msgstr "Женско" | |
3155 | |
3156 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 | |
11762 | 3157 msgid "Only online" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3158 msgstr "Само онлајн" |
11762 | 3159 |
17219 | 3160 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 |
11762 | 3161 msgid "Find buddies" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3162 msgstr "Најди пријатели" |
11762 | 3163 |
17219 | 3164 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658 |
11762 | 3165 msgid "Please, enter your search criteria below" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3166 msgstr "Ве молам, внесете ги Вашите критериуми за барање подолу" |
11762 | 3167 |
17219 | 3168 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 |
11762 | 3169 msgid "Fill in the fields." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3170 msgstr "Пополнете ги полињата." |
11762 | 3171 |
17219 | 3172 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708 |
11762 | 3173 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3174 msgstr "Вашата тековна лозинка е различна од онаа која ја одредивте." |
11762 | 3175 |
17219 | 3176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722 |
3177 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3178 msgstr "Не можам да ја променам лозинката. Се случи грешка.\n" |
11762 | 3179 |
17219 | 3180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:731 |
11762 | 3181 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3182 msgstr "Промени ја лозинката за Gadu-Gadu сметката" |
11762 | 3183 |
17219 | 3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732 |
11762 | 3185 msgid "Password was changed successfully!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3186 msgstr "Лозинката успешно е променета!" |
11762 | 3187 |
17219 | 3188 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:765 |
11762 | 3189 msgid "Current password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3190 msgstr "Тековната лозинка" |
11762 | 3191 |
17219 | 3192 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790 |
11762 | 3193 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3194 msgstr "Ве молам внесете ја тековната лозинка и новата лозинка за Вашиот UIN: " |
11762 | 3195 |
17219 | 3196 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 |
11762 | 3197 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3198 msgstr "Променете ја лозинката за Gadu-Gadu" |
11762 | 3199 |
17219 | 3200 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 |
11762 | 3201 #, c-format |
3202 msgid "Select a chat for buddy: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3203 msgstr "Одберете разговор за пријателот: %s" |
11762 | 3204 |
17219 | 3205 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:875 |
11762 | 3206 msgid "Add to chat..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3207 msgstr "Додај во разговорот..." |
11762 | 3208 |
17219 | 3209 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1003 |
3210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1428 | |
3211 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828 | |
3212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:810 | |
3213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514 | |
3214 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3215 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:153 | |
3216 #: ../pidgin/gtkblist.c:3053 ../pidgin/gtkblist.c:3378 | |
3217 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1054 | |
3218 msgid "Offline" | |
3219 msgstr "Офлајн" | |
3220 | |
3221 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1006 | |
3222 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1430 | |
3223 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3224 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816 | |
3226 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2902 ../libpurple/status.c:154 | |
3227 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1051 | |
3228 msgid "Available" | |
3229 msgstr "Достапен" | |
3230 | |
3231 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1114 | |
3232 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2655 | |
3233 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3686 | |
3234 msgid "UIN" | |
3235 msgstr "UIN" | |
3236 | |
3237 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 | |
3238 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1585 | |
3239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1761 | |
3240 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3697 | |
3241 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | |
3242 msgid "First Name" | |
3243 msgstr "Име" | |
3244 | |
3245 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 | |
3246 msgid "Birth Year" | |
3247 msgstr "Година на раѓање" | |
3248 | |
3249 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1108 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177 | |
3250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898 | |
3251 msgid "Unable to display the search results." | |
3252 msgstr "Не успеав да ги прикажам резултатите од пребарувањето." | |
3253 | |
3254 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1168 | |
11762 | 3255 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3256 msgstr "Gadu-Gadu јавен директориум" |
11762 | 3257 |
17219 | 3258 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1169 |
11762 | 3259 msgid "Search results" |
3260 msgstr "Резулатати од пребарувањето" | |
3261 | |
17219 | 3262 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 |
3263 msgid "No matching users found" | |
3264 msgstr "Нема пронајдени корисници" | |
3265 | |
3266 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1213 | |
3267 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
3268 msgstr "Нема корисници кои што се совпаѓаат со Вашето пребарување." | |
3269 | |
3270 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1460 | |
3271 msgid "Unable to read socket" | |
3272 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" | |
3273 | |
3274 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1392 | |
3275 msgid "Buddy list downloaded" | |
3276 msgstr "Листата на пријатели е преземена" | |
3277 | |
3278 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1393 | |
3279 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." | |
3280 msgstr "Вашата листа на пријатели беше преземена од серверот." | |
3281 | |
3282 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400 | |
3283 msgid "Buddy list uploaded" | |
3284 msgstr "Листата на пријатели е качена" | |
3285 | |
3286 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1401 | |
3287 msgid "Your buddy list was stored on the server." | |
3288 msgstr "Вашата листа на пријатели беше зачувана на серверот." | |
3289 | |
3290 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1506 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1712 | |
3291 msgid "Connection failed." | |
3292 msgstr "Поврзување е неуспешно." | |
3293 | |
3294 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1618 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:531 | |
11762 | 3295 msgid "Blocked" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3296 msgstr "Блокирано" |
8717 | 3297 |
17219 | 3298 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1641 |
11762 | 3299 msgid "Add to chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3300 msgstr "Додај во разговор" |
11762 | 3301 |
17219 | 3302 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1650 |
11762 | 3303 msgid "Unblock" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3304 msgstr "Одблокирај" |
11762 | 3305 |
17219 | 3306 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1654 |
3307 msgid "Block" | |
3308 msgstr "Блокирај" | |
3309 | |
3310 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1671 | |
11762 | 3311 msgid "Chat _name:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3312 msgstr "_Име на разговор:" |
11762 | 3313 |
17219 | 3314 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1911 |
11762 | 3315 msgid "Chat error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3316 msgstr "Грешка во разговорот" |
11762 | 3317 |
17219 | 3318 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1912 |
11762 | 3319 msgid "This chat name is already in use" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3320 msgstr "Ова име на разговор веќе постои" |
11762 | 3321 |
17219 | 3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1995 |
11762 | 3323 msgid "Not connected to the server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3324 msgstr "Не сум поврзан со серверот." |
11762 | 3325 |
17219 | 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2018 |
3327 msgid "Find buddies..." | |
3328 msgstr "Најди пријатели..." | |
3329 | |
3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 | |
3331 msgid "Change password..." | |
3332 msgstr "Промени ја лозинката..." | |
3333 | |
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2030 | |
11762 | 3335 msgid "Upload buddylist to Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3336 msgstr "Качи ја листата со пријатели на сервер" |
11762 | 3337 |
17219 | 3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034 |
11762 | 3339 msgid "Download buddylist from Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3340 msgstr "Симнете ја листата со пријатели од сервер" |
11762 | 3341 |
17219 | 3342 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2038 |
11762 | 3343 msgid "Delete buddylist from Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3344 msgstr "Избришете ја листата на пријатели од сервер" |
11762 | 3345 |
17219 | 3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042 |
3347 msgid "Save buddylist to file..." | |
3348 msgstr "Зачувај ја листата со пријатели во датотека..." | |
3349 | |
3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2046 | |
3351 msgid "Load buddylist from file..." | |
3352 msgstr "Вчитај ја листата со пријатели од датотека..." | |
11762 | 3353 |
3354 #. magic | |
3355 #. major_version | |
3356 #. minor_version | |
3357 #. plugin type | |
3358 #. ui_requirement | |
3359 #. flags | |
3360 #. dependencies | |
3361 #. priority | |
3362 #. id | |
3363 #. name | |
3364 #. version | |
17219 | 3365 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2150 |
8717 | 3366 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3367 msgstr "Приклучок за Gadu-Gadu протоколот" |
8717 | 3368 |
11762 | 3369 #. summary |
17219 | 3370 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2151 |
11762 | 3371 msgid "Polish popular IM" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3372 msgstr "Популарен полски IM" |
11762 | 3373 |
17219 | 3374 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2205 |
11762 | 3375 msgid "Gadu-Gadu User" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3376 msgstr "Gadu-Gadu корисник" |
11762 | 3377 |
17219 | 3378 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3379 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1577 | |
8717 | 3380 #, c-format |
3381 msgid "Unknown command: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3382 msgstr "Непозната команда: %s" |
8717 | 3383 |
17219 | 3384 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 | |
3386 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 | |
8717 | 3387 #, c-format |
3388 msgid "current topic is: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3389 msgstr "тековниот наслов е: %s" |
8717 | 3390 |
17219 | 3391 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3392 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 | |
3393 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1289 | |
8717 | 3394 msgid "No topic is set" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3395 msgstr "Не е поставен наслов" |
8717 | 3396 |
17219 | 3397 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3398 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | |
3399 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | |
3400 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | |
3401 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | |
11762 | 3402 msgid "File Transfer Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3403 msgstr "Преносот на датотеки не успеа" |
8717 | 3404 |
17219 | 3405 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3406 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | |
3407 msgid "Could not open a listening port." | |
3408 msgstr "Не можам да отворам порта за слушање." | |
3409 | |
3410 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3411 msgid "Error displaying MOTD" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3412 msgstr "Грешка во прикажувањето на MOTD" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3413 |
17219 | 3414 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
11762 | 3415 msgid "No MOTD available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3416 msgstr "Не е достапен MOTD" |
11762 | 3417 |
17219 | 3418 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
11762 | 3419 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3420 msgstr "Нема MOTD поврзан со оваа врска" |
11762 | 3421 |
17219 | 3422 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
8717 | 3423 #, c-format |
3424 msgid "MOTD for %s" | |
3425 msgstr "MOTD за %s" | |
3426 | |
17219 | 3427 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3428 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:639 | |
9544 | 3429 msgid "Server has disconnected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3430 msgstr "Серверот ја прекина врската" |
9544 | 3431 |
17219 | 3432 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
8717 | 3433 msgid "View MOTD" |
3434 msgstr "Види MOTD" | |
3435 | |
17219 | 3436 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
8717 | 3437 msgid "_Channel:" |
3438 msgstr "_Канал:" | |
3439 | |
17219 | 3440 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3441 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | |
8717 | 3442 msgid "_Password:" |
3443 msgstr "_Лозинка:" | |
3444 | |
17219 | 3445 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
8717 | 3446 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3447 msgstr "IRC прекарите не смеат да содржат празни места" |
8717 | 3448 |
17219 | 3449 #. connect to the server |
3450 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | |
3451 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044 | |
3452 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | |
3453 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182 | |
3454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1270 | |
3455 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
3456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 | |
3457 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 | |
3458 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2745 | |
3459 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:659 | |
3460 msgid "Connecting" | |
3461 msgstr "Поврзување" | |
3462 | |
3463 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
3464 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:599 | |
3465 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:946 | |
11762 | 3466 msgid "SSL support unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3467 msgstr "SSL поддршката не е достапна" |
11762 | 3468 |
17219 | 3469 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3470 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
3471 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586 | |
8717 | 3472 msgid "Couldn't create socket" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3473 msgstr "Не можам да креирам сокет" |
8717 | 3474 |
17219 | 3475 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:416 |
3476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | |
3477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1266 | |
9544 | 3478 msgid "Couldn't connect to host" |
3479 msgstr "Не може да се врзе со серверот" | |
3480 | |
17219 | 3481 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:438 |
3482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | |
11762 | 3483 msgid "Connection Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3484 msgstr "Поврзувањето не успеа" |
11762 | 3485 |
17219 | 3486 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:441 |
3487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | |
11762 | 3488 msgid "SSL Handshake Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3489 msgstr "SSL ракувањето не успеа" |
11762 | 3490 |
17219 | 3491 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:611 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:636 |
8717 | 3492 msgid "Read error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3493 msgstr "Грешка во читањето" |
8717 | 3494 |
17219 | 3495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:775 |
3496 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1426 | |
3497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | |
8717 | 3498 msgid "Users" |
3499 msgstr "Корисници" | |
3500 | |
17219 | 3501 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:778 |
3502 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 | |
3503 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1429 | |
3504 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | |
3505 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
8717 | 3506 msgid "Topic" |
3507 msgstr "Наслов" | |
3508 | |
3509 #. *< type | |
3510 #. *< ui_requirement | |
3511 #. *< flags | |
3512 #. *< dependencies | |
3513 #. *< priority | |
3514 #. *< id | |
3515 #. *< name | |
3516 #. *< version | |
17219 | 3517 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 |
8717 | 3518 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3519 msgstr "Додаток за IRC протокол" | |
3520 | |
3521 #. * summary | |
17219 | 3522 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 |
8717 | 3523 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3524 msgstr "Додатокот за IRC протокол што не е за никаде" | |
3525 | |
17219 | 3526 #. host to connect to |
3527 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:941 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 | |
3528 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2129 | |
3529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6581 | |
3530 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756 | |
3531 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 | |
3532 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | |
3533 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | |
3534 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1850 | |
3535 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | |
8717 | 3536 msgid "Server" |
3537 msgstr "Сервер" | |
3538 | |
17219 | 3539 #. port to connect to |
3540 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:944 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134 | |
3541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6584 | |
3542 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759 | |
3543 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 | |
3544 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1870 | |
3545 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | |
3546 msgid "Port" | |
3547 msgstr "Порта" | |
3548 | |
3549 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:947 | |
10302 | 3550 msgid "Encodings" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3551 msgstr "Енкодирања" |
8717 | 3552 |
17219 | 3553 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:950 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 |
3554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:799 | |
3555 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 | |
3556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | |
3557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | |
3558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | |
3559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | |
3560 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:924 | |
8717 | 3561 msgid "Username" |
3562 msgstr "Корисничко име" | |
3563 | |
17219 | 3564 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:953 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 |
3565 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:928 | |
10302 | 3566 msgid "Real name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3567 msgstr "Право име" |
10302 | 3568 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3569 #. |
17219 | 3570 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3571 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3572 #. |
17219 | 3573 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:961 |
11762 | 3574 msgid "Use SSL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3575 msgstr "Користи SSL" |
11762 | 3576 |
17219 | 3577 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 |
8717 | 3578 msgid "Bad mode" |
3579 msgstr "Лош режим" | |
3580 | |
17219 | 3581 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 |
8717 | 3582 #, c-format |
3583 msgid "You are banned from %s." | |
3584 msgstr "Баниран си од %s." | |
3585 | |
17219 | 3586 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 |
8717 | 3587 msgid "Banned" |
3588 msgstr "Баниран" | |
3589 | |
17219 | 3590 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3591 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3592 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3593 msgstr "Не можам да го/ја банирам %s: листата со банирани е полна" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3594 |
17219 | 3595 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 |
8717 | 3596 msgid " <i>(ircop)</i>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3597 msgstr " <i>(ircop)</i>" |
8717 | 3598 |
17219 | 3599 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 |
8717 | 3600 msgid " <i>(identified)</i>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3601 msgstr " <i>(identified)</i>" |
8717 | 3602 |
17219 | 3603 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 |
3604 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687 | |
3605 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | |
3606 msgid "Nick" | |
3607 msgstr "Прекар" | |
3608 | |
3609 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 | |
3610 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | |
8717 | 3611 msgid "Currently on" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3612 msgstr "Моментално на" |
8717 | 3613 |
17219 | 3614 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 |
3615 msgid "Idle for" | |
3616 msgstr "Неактивен веќе" | |
3617 | |
3618 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3619 msgid "Online since" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3620 msgstr "Онлајн од" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3621 |
17219 | 3622 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 |
3623 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
3624 msgstr "<b>Придавка:</b>" | |
3625 | |
3626 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 | |
3627 msgid "Glorious" | |
3628 msgstr "Сјајно" | |
3629 | |
3630 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 | |
9754 | 3631 #, c-format |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3632 msgid "%s has changed the topic to: %s" |
17219 | 3633 msgstr "%s го промени насловот во: %s" |
3634 | |
3635 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 | |
3636 #, c-format | |
3637 msgid "%s has cleared the topic." | |
3638 msgstr "%s го исчисти насловот." | |
3639 | |
3640 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3641 #, c-format |
8717 | 3642 msgid "The topic for %s is: %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3643 msgstr "Насловот за %s е: %s" |
8717 | 3644 |
17219 | 3645 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:445 |
8717 | 3646 #, c-format |
3647 msgid "Unknown message '%s'" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3648 msgstr "Непозната порака '%s'" |
8717 | 3649 |
17219 | 3650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
8717 | 3651 msgid "Unknown message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3652 msgstr "Непозната порака" |
8717 | 3653 |
17219 | 3654 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 |
3655 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
3656 msgstr "IRC серверот прими порака која што не ја разбира." | |
3657 | |
3658 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:467 | |
9544 | 3659 #, c-format |
3660 msgid "Users on %s: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3661 msgstr "Корисници на %s: %s" |
9544 | 3662 |
17219 | 3663 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:572 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3664 msgid "Time Response" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3665 msgstr "Време на одговор" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3666 |
17219 | 3667 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:573 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3668 msgid "The IRC server's local time is:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3669 msgstr "Локалното време на IRC серверот е:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3670 |
17219 | 3671 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 |
8717 | 3672 msgid "No such channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3673 msgstr "Нема таков канал" |
8717 | 3674 |
3675 #. does this happen? | |
17219 | 3676 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:595 |
8717 | 3677 msgid "no such channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3678 msgstr "нема таков канал" |
8717 | 3679 |
17219 | 3680 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 |
8717 | 3681 msgid "User is not logged in" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3682 msgstr "Корисникот не е најавен" |
8717 | 3683 |
17219 | 3684 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603 |
8717 | 3685 msgid "No such nick or channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3686 msgstr "Нема таков прекар или канал" |
8717 | 3687 |
17219 | 3688 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:623 |
8717 | 3689 msgid "Could not send" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3690 msgstr "Не можам да испратам" |
8717 | 3691 |
17219 | 3692 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:679 |
8717 | 3693 #, c-format |
3694 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3695 msgstr "Придружувањето кон %s бара покана." |
8717 | 3696 |
17219 | 3697 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:680 |
8717 | 3698 msgid "Invitation only" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3699 msgstr "Само со покана" |
8717 | 3700 |
17219 | 3701 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:792 |
8717 | 3702 #, c-format |
3703 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3704 msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)" |
8717 | 3705 |
17219 | 3706 #. Remove user from channel |
3707 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:797 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 | |
8717 | 3708 #, c-format |
3709 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3710 msgstr "Исфрлен/а од %s (%s)" |
8717 | 3711 |
17219 | 3712 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:820 |
8717 | 3713 #, c-format |
3714 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3715 msgstr "режим (%s %s) од %s" |
8717 | 3716 |
17219 | 3717 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:905 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:906 |
3718 msgid "Invalid nickname" | |
3719 msgstr "Невалиден прекар" | |
3720 | |
3721 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:907 | |
3722 msgid "" | |
3723 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " | |
3724 "invalid characters." | |
3725 msgstr "" | |
3726 "Избравте прекар кој што беше одбиен од серверот. Најверојатно содржи " | |
3727 "невалидни знаци." | |
3728 | |
3729 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:912 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3730 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3731 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3732 "invalid characters." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3733 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3734 "Избравте име на сметка кое беше одбиено од серверот. Најверојатно содржи " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3735 "невалидни знаци." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3736 |
17219 | 3737 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3738 msgid "Cannot change nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3739 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3740 |
17219 | 3741 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:951 |
8717 | 3742 msgid "Could not change nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3743 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
8717 | 3744 |
17219 | 3745 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:972 |
8717 | 3746 #, c-format |
3747 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3748 msgstr "Го разделивте каналот%s%s" |
8717 | 3749 |
17219 | 3750 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1014 |
10302 | 3751 msgid "Error: invalid PONG from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3752 msgstr "Грешка: невалиден PONG од серверот" |
10302 | 3753 |
17219 | 3754 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1016 |
8717 | 3755 #, c-format |
3756 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3757 msgstr "PING одговор -- Задоцнување: %lu секунди" |
8717 | 3758 |
17219 | 3759 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1097 |
3760 #, c-format | |
3761 msgid "Cannot join %s: Registration is required." | |
3762 msgstr "Не може да се приклучите %s: Потребна е регистрација." | |
3763 | |
3764 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1098 | |
3765 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | |
8717 | 3766 msgid "Cannot join channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3767 msgstr "Не можам да се приклучам на каналот" |
8717 | 3768 |
17219 | 3769 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 |
11762 | 3770 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3771 msgstr "Прекарот или каналот е привремено недостапен." |
11762 | 3772 |
17219 | 3773 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1144 |
8717 | 3774 #, c-format |
3775 msgid "Wallops from %s" | |
18486 | 3776 msgstr "Wallop-и од %s" |
8717 | 3777 |
17219 | 3778 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
11762 | 3779 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3780 msgstr "action <дејство за извршување>: Изврши дејство." |
9544 | 3781 |
17219 | 3782 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
9544 | 3783 msgid "" |
11762 | 3784 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " |
3785 "away." | |
10302 | 3786 msgstr "" |
17219 | 3787 "away [порака]: Испрати порака за отсуство или не корисни порака за враќање " |
3788 "одотсуство." | |
3789 | |
3790 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 | |
3791 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" | |
3792 msgstr "chanserv: Испратете команда на chanserv" | |
3793 | |
3794 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 | |
10302 | 3795 msgid "" |
11762 | 3796 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " |
3797 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
3798 msgstr "" | |
18486 | 3799 "deop <nick1> [nick2] ...: Отстрани го оператоскиот статус од некого. Мора " |
3800 "да имате операторски статус за да го направите тоа." | |
17219 | 3801 |
3802 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 | |
11762 | 3803 msgid "" |
9544 | 3804 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " |
3805 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
3806 "must be a channel operator to do this." | |
3807 msgstr "" | |
18486 | 3808 "devoice <nick1> [nick2] ...: Отстрани го статусот за глас од некого, со што " |
3809 "се спречува да зборува ако каналот е модериран (+m). Мора да бидете оператор " | |
3810 "на канал за да го направите ова." | |
9544 | 3811 |
17219 | 3812 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
9544 | 3813 msgid "" |
3814 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
3815 "channel, or the current channel." | |
3816 msgstr "" | |
17219 | 3817 "invite <прекар> [соба]: Покани некого да се придружи кон " |
3818 "одредениотканал или тековниот канал." | |
3819 | |
3820 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3821 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3822 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3823 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." |
10302 | 3824 msgstr "" |
17219 | 3825 "j <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " |
3826 "повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." | |
3827 | |
3828 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 | |
9544 | 3829 msgid "" |
11762 | 3830 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " |
3831 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
9544 | 3832 msgstr "" |
17219 | 3833 "join <соба1>[,соба2][,...] [клуч1[,клуч2][,...]]: Влези во еден или " |
3834 "повеќеканали, опционално обезбедувајќи клуч за секој ако е потребно." | |
3835 | |
3836 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 | |
10302 | 3837 msgid "" |
11762 | 3838 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " |
3839 "channel operator to do this." | |
10302 | 3840 msgstr "" |
17219 | 3841 "kick <прекар> [порака]: Отстрани некого од канал. Мора да бидете " |
3842 "оператор на канал за да го направите тоа." | |
3843 | |
3844 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 | |
11762 | 3845 msgid "" |
3846 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
3847 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3848 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3849 "list: Прикажи листа со соби за разговор на мрежата. <i>Предупредување, " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3850 "некои сервери можат да Ве исклучат ако го сторите ова.</i>" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3851 |
17219 | 3852 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
11762 | 3853 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3854 msgstr "me <дејство за извршување>: Изврши дејство." |
11762 | 3855 |
17219 | 3856 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
3857 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" | |
3858 msgstr "memoserv: Испратете команда до memoserv" | |
3859 | |
3860 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 | |
9544 | 3861 msgid "" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3862 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3863 "or user mode." |
9544 | 3864 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3865 "mode <+|-><A-Za-z> <прекар|канал>: Постави или исклучи го " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3866 "корисничкиот режим." |
9544 | 3867 |
17219 | 3868 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
11762 | 3869 msgid "" |
3870 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3871 "opposed to a channel)." | |
3872 msgstr "" | |
17219 | 3873 "msg <прекар> <порака>: Испратете приватна порака до корисник " |
3874 "(наместодо канал)." | |
3875 | |
3876 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3877 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3878 msgstr "names [канал]: Ги листа корисниците кои моментално се на каналот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3879 |
17219 | 3880 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
3881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1813 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3882 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3883 msgstr "nick <нов прекар>: Го променува Вашиот прекар." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3884 |
17219 | 3885 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
3886 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" | |
3887 msgstr "nickserv: Испратете команда до nickserv" | |
3888 | |
3889 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3890 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3891 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3892 "must be a channel operator to do this." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3893 msgstr "" |
17219 | 3894 "op <прекар1> [прекар2] ...: Додели статус на оператор некому. Мора да " |
3895 "сте оператор на канал за да го извршите ова." | |
3896 | |
3897 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 | |
10302 | 3898 msgid "" |
11762 | 3899 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " |
3900 "can't use it." | |
9544 | 3901 msgstr "" |
17219 | 3902 "operwall <порака>: Ако не знаете ова што значи, најверојатно немада " |
3903 "можете да го употребите." | |
3904 | |
3905 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 | |
3906 msgid "operserv: Send a command to operserv" | |
3907 msgstr "operserv: Испратете команда до operserv" | |
3908 | |
3909 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 | |
9544 | 3910 msgid "" |
11762 | 3911 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " |
3912 "with an optional message." | |
9544 | 3913 msgstr "" |
17219 | 3914 "part [соба] [порака]: Напушти го тековниот канал или одреден каналсо " |
3915 "опционална порака." | |
3916 | |
3917 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 | |
9544 | 3918 msgid "" |
11762 | 3919 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " |
3920 "has." | |
9544 | 3921 msgstr "" |
17219 | 3922 "ping [прекар]: Прашува колкаво задоцнување има корисникот (илисерверот, ако " |
3923 "не е одреден корисник)." | |
3924 | |
3925 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 | |
11762 | 3926 msgid "" |
3927 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3928 "opposed to a channel)." | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3929 msgstr "" |
17219 | 3930 "query <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник " |
3931 "(наместодо канал)." | |
3932 | |
3933 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 | |
11762 | 3934 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3935 msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака." |
9544 | 3936 |
17219 | 3937 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
11762 | 3938 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3939 msgstr "quote [...]: Испрати чиста команда до серверот." |
9544 | 3940 |
17219 | 3941 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
11762 | 3942 msgid "" |
3943 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
3944 "channel operator to do this." | |
10302 | 3945 msgstr "" |
17219 | 3946 "remove <прекар> [порака]: Отстрани некого од соба. Мора да " |
3947 "бидетеоператор на канал за да го направите ова." | |
3948 | |
3949 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | |
11762 | 3950 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3951 msgstr "time: Го прикажува тековното локално време на IRC серверот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3952 |
17219 | 3953 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
11762 | 3954 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3955 msgstr "topic [нов наслов]: Прегледај или промени го насловот на каналот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3956 |
17219 | 3957 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
11762 | 3958 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
18486 | 3959 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Постави го или тргни го корисничкиот режим." |
11762 | 3960 |
17219 | 3961 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 |
3962 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
18486 | 3963 msgstr "version [nick]: испрати CTCP VERSION барање до некој корисник" |
17219 | 3964 |
3965 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3966 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3967 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
3968 "must be a channel operator to do this." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3969 msgstr "" |
18486 | 3970 "voice <nick1> [nick2] ...: Додели некому статус за глас. Мора да сте " |
3971 "оператор на каналот за да го направите ова." | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3972 |
17219 | 3973 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 |
11762 | 3974 msgid "" |
3975 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
3976 "use it." | |
3977 msgstr "" | |
18486 | 3978 "wallops <message>: Ако не знаете што е ова, најверојатно не можете да го " |
3979 "користите." | |
11762 | 3980 |
17219 | 3981 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3982 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3983 msgstr "whois [сервер] <прекар>: Земи информации за корисник." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3984 |
17219 | 3985 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 |
3986 msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." | |
3987 msgstr "whowas <nick>: Добијте информации за корисник кој што се одјавил." | |
3988 | |
3989 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:449 | |
11762 | 3990 #, c-format |
3991 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3992 msgstr "Време на одговор од %s: %lu секунди" |
11762 | 3993 |
17219 | 3994 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
11762 | 3995 msgid "PONG" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
3996 msgstr "PONG" |
11762 | 3997 |
17219 | 3998 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:450 |
8717 | 3999 msgid "CTCP PING reply" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4000 msgstr "CTCP PING одговор" |
8717 | 4001 |
17219 | 4002 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:561 |
4003 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:565 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | |
4004 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | |
4005 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | |
8717 | 4006 msgid "Disconnected." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4007 msgstr "Исклучен." |
8717 | 4008 |
17219 | 4009 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:52 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4010 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4011 msgstr "Серверот бара TLS/SSL за најавување. Не пронајдов TLS/SSL поддршка." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4012 |
17219 | 4013 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:115 |
8717 | 4014 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4015 msgstr "Серверот бара проверка на автентичност со чист текст преку неенкриптиран тек" |
8717 | 4016 |
17219 | 4017 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:294 |
4018 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:483 | |
4019 #, c-format | |
4020 msgid "" | |
4021 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " | |
4022 "this and continue authentication?" | |
4023 msgstr "" | |
4024 "%s има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " | |
4025 "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" | |
4026 | |
4027 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:296 | |
4028 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:297 | |
4029 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:485 | |
4030 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:486 | |
4031 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:570 | |
4032 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:571 | |
4033 msgid "Plaintext Authentication" | |
4034 msgstr "Проверка со обичен текст" | |
4035 | |
4036 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 | |
4037 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:498 | |
4038 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:582 | |
4039 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
4040 msgstr "Серверот не користи поддржан метод за проверка" | |
4041 | |
4042 #. This should never happen! | |
4043 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:437 | |
4044 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:533 | |
4045 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:714 | |
4046 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:848 | |
4047 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:873 | |
4048 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 | |
4049 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | |
11762 | 4050 msgid "Invalid response from server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4051 msgstr "Невалиден одговор од серверот." |
11762 | 4052 |
17219 | 4053 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:572 |
8717 | 4054 msgid "" |
4055 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4056 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4057 msgstr "" | |
17219 | 4058 "Овој сервер има потреба од проверка со обичен текст преку некодирана врска. " |
4059 "Да го дозволам ова и да продолжам со проверката?" | |
4060 | |
4061 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:735 | |
8717 | 4062 msgid "Invalid challenge from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4063 msgstr "Невалиден предизвик од серверот" |
8717 | 4064 |
17219 | 4065 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:823 |
4066 msgid "SASL error" | |
4067 msgstr "SASL грешка" | |
4068 | |
4069 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 | |
4070 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 | |
4071 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 | |
4072 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | |
8717 | 4073 msgid "Full Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4074 msgstr "Целосно име" |
8717 | 4075 |
17219 | 4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4077 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:800 | |
4078 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | |
8717 | 4079 msgid "Family Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4080 msgstr "Презиме" |
8717 | 4081 |
17219 | 4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4083 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:804 | |
8717 | 4084 msgid "Given Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4085 msgstr "Име" |
8717 | 4086 |
17219 | 4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4088 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:859 | |
8717 | 4089 msgid "URL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4090 msgstr "URL" |
8717 | 4091 |
17219 | 4092 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:856 | |
8717 | 4094 msgid "Street Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4095 msgstr "Адреса" |
8717 | 4096 |
17219 | 4097 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4098 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 | |
8717 | 4099 msgid "Extended Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4100 msgstr "Проширена адреса" |
8717 | 4101 |
17219 | 4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4103 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 | |
8717 | 4104 msgid "Locality" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4105 msgstr "Локалитет" |
8717 | 4106 |
17219 | 4107 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4108 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:864 | |
8717 | 4109 msgid "Region" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4110 msgstr "Регион" |
8717 | 4111 |
17219 | 4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4113 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:868 | |
8717 | 4114 msgid "Postal Code" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4115 msgstr "Поштенски број" |
8717 | 4116 |
17219 | 4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 | |
4119 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:934 | |
8717 | 4120 msgid "Country" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4121 msgstr "Држава" |
8717 | 4122 |
17219 | 4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4124 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:884 | |
4125 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 | |
8717 | 4126 msgid "Telephone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4127 msgstr "Телефон" |
8717 | 4128 |
17219 | 4129 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4130 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:902 | |
4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:910 | |
4132 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1591 | |
4133 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | |
4134 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | |
4135 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
4136 msgid "E-Mail" | |
4137 msgstr "Е-пошта" | |
4138 | |
4139 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | |
4140 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925 | |
8717 | 4141 msgid "Organization Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4142 msgstr "Име на организација" |
8717 | 4143 |
17219 | 4144 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4145 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929 | |
8717 | 4146 msgid "Organization Unit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4147 msgstr "Организациона единица" |
8717 | 4148 |
17219 | 4149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4150 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | |
8717 | 4151 msgid "Role" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4152 msgstr "Улога" |
8717 | 4153 |
17219 | 4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4155 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
4156 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | |
4157 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736 | |
8717 | 4158 msgid "Birthday" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4159 msgstr "Роденден" |
8717 | 4160 |
17219 | 4161 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4162 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | |
4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 ../pidgin/gtkblist.c:3064 | |
4164 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | |
4165 msgid "Description" | |
4166 msgstr "Опис" | |
4167 | |
4168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:578 | |
4169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:579 | |
4170 msgid "Edit XMPP vCard" | |
4171 msgstr "Уреди XMPP vCard" | |
4172 | |
4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:580 | |
8717 | 4174 msgid "" |
4175 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4176 "comfortable." | |
4177 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4178 "Предметите подолу се опционални, Внесете ги само информациите кои мислите " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4179 "дека се потребни," |
8717 | 4180 |
17219 | 4181 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:651 |
4182 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 | |
4183 msgid "Client" | |
4184 msgstr "Клиент" | |
4185 | |
4186 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:655 | |
4187 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:696 | |
4188 msgid "Operating System" | |
4189 msgstr "Оперативен систем" | |
4190 | |
4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:665 | |
4192 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:198 | |
11762 | 4193 msgid "Resource" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4194 msgstr "Ресурс" |
11762 | 4195 |
17219 | 4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:667 |
4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1245 | |
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1255 | |
4199 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 | |
4200 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
4201 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | |
4202 msgid "Priority" | |
4203 msgstr "Приоритет" | |
4204 | |
4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:808 | |
4206 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | |
8717 | 4207 msgid "Middle Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4208 msgstr "Средно име" |
8717 | 4209 |
17219 | 4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 |
4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:834 | |
4212 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3775 | |
4213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788 | |
4214 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
4215 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | |
8717 | 4216 msgid "Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4217 msgstr "Адреса" |
8717 | 4218 |
17219 | 4219 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:848 |
8717 | 4220 msgid "P.O. Box" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4221 msgstr "Поштенско сандаче" |
8717 | 4222 |
17219 | 4223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
8717 | 4224 msgid "Photo" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4225 msgstr "Фотографија" |
8717 | 4226 |
17219 | 4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962 |
8717 | 4228 msgid "Logo" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4229 msgstr "Лого" |
8717 | 4230 |
17219 | 4231 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1371 |
8717 | 4232 msgid "Un-hide From" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4233 msgstr "Отскриј од" |
8717 | 4234 |
17219 | 4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1375 |
8717 | 4236 msgid "Temporarily Hide From" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4237 msgstr "Привремено скриј од" |
8717 | 4238 |
9544 | 4239 #. && NOT ME |
17219 | 4240 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1383 |
8717 | 4241 msgid "Cancel Presence Notification" |
17219 | 4242 msgstr "Откажи известување за пристуство" |
4243 | |
4244 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390 | |
8717 | 4245 msgid "(Re-)Request authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4246 msgstr "Побарај дозвола пак" |
8717 | 4247 |
9544 | 4248 #. if(NOT ME) |
4249 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
4250 #. removed? | |
17219 | 4251 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1399 |
8717 | 4252 msgid "Unsubscribe" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4253 msgstr "Откажи" |
8717 | 4254 |
17219 | 4255 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1432 |
4256 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1254 | |
11762 | 4257 msgid "Chatty" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4258 msgstr "Ми се прави муабет" |
11762 | 4259 |
17219 | 4260 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1436 ../libpurple/status.c:158 |
11762 | 4261 msgid "Extended Away" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4262 msgstr "Не сум тука подолго време" |
11762 | 4263 |
17219 | 4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1438 |
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 | |
4266 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:709 | |
4267 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 | |
4268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 | |
11762 | 4269 msgid "Do Not Disturb" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4270 msgstr "Не вознемирувај" |
11762 | 4271 |
17219 | 4272 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1583 |
4273 msgid "JID" | |
4274 msgstr "JID" | |
4275 | |
4276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1587 | |
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | |
4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3698 | |
4279 msgid "Last Name" | |
4280 msgstr "Презиме" | |
4281 | |
4282 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1619 | |
11762 | 4283 msgid "The following are the results of your search" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4284 msgstr "Следниве се резултатите од Вашето пребарување" |
11762 | 4285 |
17219 | 4286 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4287 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | |
4288 msgid "" | |
4289 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
4290 "Each field supports wild card searches (%)" | |
4291 msgstr "" | |
4292 "Најдете контакт преку внесување на критериумите за пребарување во дадените полиња. " | |
4293 "Забелешка: Секое поле поддржува " | |
4294 | |
4295 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1714 | |
4296 msgid "Directory Query Failed" | |
4297 msgstr "Директното поврзување не успеа" | |
4298 | |
4299 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1715 | |
4300 msgid "Could not query the directory server." | |
4301 msgstr "Не можам да испратам барање до серверот." | |
4302 | |
4303 #. Try to translate the message (see static message | |
4304 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
4305 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1749 | |
4306 #, c-format | |
4307 msgid "Server Instructions: %s" | |
4308 msgstr "Инструкции за серверот: %s" | |
4309 | |
4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 | |
4311 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." | |
4312 msgstr "" | |
4313 "Пополнете едно или повеќе полиња за да барате корисници на XMPP кои се " | |
4314 "совпаѓаат." | |
4315 | |
4316 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1776 | |
4317 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | |
4318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
4319 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 | |
11762 | 4320 msgid "E-Mail Address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4321 msgstr "Адреса за е-пошта" |
11762 | 4322 |
17219 | 4323 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1785 |
4324 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1786 | |
4325 msgid "Search for XMPP users" | |
4326 msgstr "Барај XMPP корисници" | |
4327 | |
4328 #. "Search" | |
4329 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1787 | |
4330 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
4331 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:145 | |
4332 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 | |
4333 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253 | |
4334 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271 | |
4335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 | |
4336 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | |
4337 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | |
4338 msgid "Search" | |
4339 msgstr "Барај" | |
4340 | |
4341 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | |
11762 | 4342 msgid "Invalid Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4343 msgstr "Невалиден директориум" |
11762 | 4344 |
17219 | 4345 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 |
11762 | 4346 msgid "Enter a User Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4347 msgstr "Внеси директориум за корисник" |
11762 | 4348 |
17219 | 4349 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1820 |
11762 | 4350 msgid "Select a user directory to search" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4351 msgstr "Изберете директориум на корисник за пребарување" |
11762 | 4352 |
17219 | 4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 |
11762 | 4354 msgid "Search Directory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4355 msgstr "Пребарај во директориум" |
11762 | 4356 |
17219 | 4357 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5224 | |
4359 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | |
8717 | 4360 msgid "_Room:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4361 msgstr "_Соба:" |
8717 | 4362 |
17219 | 4363 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
8717 | 4364 msgid "_Server:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4365 msgstr "_Сервер:" |
8717 | 4366 |
17219 | 4367 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
8717 | 4368 msgid "_Handle:" |
17219 | 4369 msgstr "_Прекар:" |
4370 | |
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 | |
8717 | 4372 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4373 msgid "%s is not a valid room name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4374 msgstr "%s не е валидно име на соба" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4375 |
17219 | 4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 |
11762 | 4377 msgid "Invalid Room Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4378 msgstr "Невалидно име на соба" |
11762 | 4379 |
17219 | 4380 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 |
11762 | 4381 #, c-format |
4382 msgid "%s is not a valid server name" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4383 msgstr "%s не е валидно име на сервер" |
11762 | 4384 |
17219 | 4385 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 |
4386 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 | |
11762 | 4387 msgid "Invalid Server Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4388 msgstr "Невалидно име на сервер" |
11762 | 4389 |
17219 | 4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4391 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4392 msgid "%s is not a valid room handle" |
17219 | 4393 msgstr "%s не е валиден справувач со соби" |
4394 | |
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 | |
4396 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 | |
8717 | 4397 msgid "Invalid Room Handle" |
17219 | 4398 msgstr "Невалиден справувч за соби" |
4399 | |
4400 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 | |
8717 | 4401 msgid "Configuration error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4402 msgstr "Грешка во конфигурацијата" |
8717 | 4403 |
17219 | 4404 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 |
4405 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 | |
8717 | 4406 msgid "Unable to configure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4407 msgstr "Не можам да конфигурирам" |
8717 | 4408 |
17219 | 4409 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 |
8717 | 4410 msgid "Room Configuration Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4411 msgstr "Грешка во конфигурацијата на собата" |
8717 | 4412 |
17219 | 4413 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 |
8717 | 4414 msgid "This room is not capable of being configured" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4415 msgstr "Собата не е способна за конфигурација" |
8717 | 4416 |
17219 | 4417 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 |
4418 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 | |
8717 | 4419 msgid "Registration error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4420 msgstr "Грешка во регистрацијата" |
8717 | 4421 |
17219 | 4422 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 |
8717 | 4423 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4424 msgstr "Промената на прекарот не е дозволена во соби за разговор кои не се MUC" |
8717 | 4425 |
17219 | 4426 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 |
4427 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 | |
4428 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
11762 | 4429 msgid "Error retrieving room list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4430 msgstr "Грешка во враќањето на листата со соби" |
11762 | 4431 |
17219 | 4432 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 |
8717 | 4433 msgid "Invalid Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4434 msgstr "Невалиден сервер" |
8717 | 4435 |
17219 | 4436 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 |
8717 | 4437 msgid "Enter a Conference Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4438 msgstr "Внесете конференциски сервер" |
8717 | 4439 |
17219 | 4440 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 |
8717 | 4441 msgid "Select a conference server to query" |
17219 | 4442 msgstr "Изберете сервер за конференција" |
4443 | |
4444 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 | |
8717 | 4445 msgid "Find Rooms" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4446 msgstr "Пронајди соби" |
8717 | 4447 |
17219 | 4448 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
8717 | 4449 msgid "Error initializing session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4450 msgstr "Грешка во иницијализацијата на сесијата" |
8717 | 4451 |
17219 | 4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 |
4453 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 | |
4454 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 | |
8717 | 4455 msgid "Write error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4456 msgstr "Грешка во запишувањето" |
8717 | 4457 |
17219 | 4458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
4459 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | |
8717 | 4460 msgid "Read Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4461 msgstr "Грешка во читањето" |
8717 | 4462 |
17219 | 4463 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 |
11762 | 4464 msgid "Unable to create socket" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4465 msgstr "Не можам да креирам сокет" |
11762 | 4466 |
17219 | 4467 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:564 |
4468 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:914 | |
4469 msgid "Invalid XMPP ID" | |
4470 msgstr "Невалидно XMPP ID." | |
4471 | |
4472 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 | |
4473 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." | |
4474 msgstr "Невалиден XMPP ид. Мора да поставите домен." | |
4475 | |
4476 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 | |
8717 | 4477 #, c-format |
4478 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4479 msgstr "Регистрирањето на %s@%s е успешно" |
8717 | 4480 |
17219 | 4481 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:642 |
4482 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:643 | |
8717 | 4483 msgid "Registration Successful" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4484 msgstr "Регистрирањето е успешно" |
8717 | 4485 |
17219 | 4486 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 |
4487 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 | |
8717 | 4488 msgid "Unknown Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4489 msgstr "Непозната грешка" |
8717 | 4490 |
17219 | 4491 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:651 |
4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 | |
8717 | 4493 msgid "Registration Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4494 msgstr "Регистрирањето не успеа" |
8717 | 4495 |
17219 | 4496 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767 |
4497 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768 | |
8717 | 4498 msgid "Already Registered" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4499 msgstr "Веќе сте регистрирани" |
8717 | 4500 |
17219 | 4501 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:844 |
4502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3777 | |
4503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | |
8717 | 4504 msgid "State" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4505 msgstr "Состојба" |
8717 | 4506 |
17219 | 4507 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:849 |
4508 msgid "Postal code" | |
4509 msgstr "Поштенски код" | |
4510 | |
4511 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:854 | |
4512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | |
4513 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | |
4514 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | |
8717 | 4515 msgid "Phone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4516 msgstr "Телефон" |
8717 | 4517 |
17219 | 4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 |
10302 | 4519 msgid "Date" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4520 msgstr "Датум" |
10302 | 4521 |
17219 | 4522 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:872 |
8717 | 4523 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
17219 | 4524 msgstr "" |
4525 "Ве молам, пополнете ги информациите подолу за да ја регистрирате Вашата нова " | |
4526 "сметка." | |
4527 | |
4528 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 | |
4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | |
4530 msgid "Register New XMPP Account" | |
4531 msgstr "Регистрирај нова XMPP сметка" | |
4532 | |
4533 #. Register button | |
4534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 ../pidgin/gtkaccount.c:1504 | |
4535 msgid "Register" | |
4536 msgstr "Регистрирај" | |
4537 | |
4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048 | |
8717 | 4539 msgid "Initializing Stream" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4540 msgstr "Го иницијализирам системот" |
8717 | 4541 |
17219 | 4542 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053 |
4543 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | |
8717 | 4544 msgid "Authenticating" |
4545 msgstr "Авторизирање" | |
4546 | |
17219 | 4547 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062 |
8717 | 4548 msgid "Re-initializing Stream" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4549 msgstr "Го реиницијализирам протокот" |
8717 | 4550 |
17219 | 4551 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1128 |
4552 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502 | |
4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 | |
4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 | |
4555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:808 | |
4556 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5512 | |
8717 | 4557 msgid "Not Authorized" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4558 msgstr "Не сте авторизирани" |
8717 | 4559 |
17219 | 4560 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
8717 | 4561 msgid "Both" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4562 msgstr "Двете" |
8717 | 4563 |
17219 | 4564 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1172 |
10302 | 4565 msgid "From (To pending)" |
18486 | 4566 msgstr "Од (се чека)" |
10302 | 4567 |
17219 | 4568 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4569 msgid "To" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4570 msgstr "До" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4571 |
17219 | 4572 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1179 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4573 msgid "None (To pending)" |
18486 | 4574 msgstr "Ништо (се чека)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4575 |
17219 | 4576 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1181 |
4577 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4578 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4579 msgid "None" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4580 msgstr "Ништо" |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4581 |
17219 | 4582 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
11762 | 4583 msgid "Subscription" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4584 msgstr "Претплата" |
11762 | 4585 |
17219 | 4586 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1314 |
8778 | 4587 msgid "Password Changed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4588 msgstr "Лозинката е променета" |
8778 | 4589 |
17219 | 4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315 |
8717 | 4591 msgid "Your password has been changed." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4592 msgstr "Вашата лозинка е променета." |
8717 | 4593 |
17219 | 4594 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1319 |
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320 | |
8717 | 4596 msgid "Error changing password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4597 msgstr "Грешка во промената на лозинката" |
8717 | 4598 |
17219 | 4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1376 |
8717 | 4600 msgid "Password (again)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4601 msgstr "Лозинка (повторно)" |
8717 | 4602 |
17219 | 4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1381 |
4604 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | |
4605 msgid "Change XMPP Password" | |
4606 msgstr "Промени ја лозинката за XMPP" | |
4607 | |
4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1382 | |
8717 | 4609 msgid "Please enter your new password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4610 msgstr "Внесете ја Вашата нова лозинка" |
8717 | 4611 |
17219 | 4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1394 |
4613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298 | |
4614 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 | |
4615 msgid "Set User Info..." | |
4616 msgstr "Постави ги информациите за корисникот..." | |
8717 | 4617 |
11762 | 4618 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
17219 | 4619 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1399 |
4620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6309 | |
4621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 | |
4622 msgid "Change Password..." | |
4623 msgstr "Промени ја лозинката..." | |
11762 | 4624 |
4625 #. } | |
17219 | 4626 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 |
4627 msgid "Search for Users..." | |
4628 msgstr "Барај корисници..." | |
4629 | |
4630 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482 | |
11762 | 4631 msgid "Bad Request" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4632 msgstr "Лошо барање" |
10302 | 4633 |
17219 | 4634 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484 |
11762 | 4635 msgid "Conflict" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4636 msgstr "Конфликт" |
11762 | 4637 |
17219 | 4638 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 |
11762 | 4639 msgid "Feature Not Implemented" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4640 msgstr "Карактеристиката не е имплементирана" |
10302 | 4641 |
17219 | 4642 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1488 |
11762 | 4643 msgid "Forbidden" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4644 msgstr "Забрането" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4645 |
17219 | 4646 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 |
11762 | 4647 msgid "Gone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4648 msgstr "Си замина" |
11762 | 4649 |
17219 | 4650 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492 |
4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569 | |
11762 | 4652 msgid "Internal Server Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4653 msgstr "Внатрешна грешка на серверот" |
10302 | 4654 |
17219 | 4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494 |
11762 | 4656 msgid "Item Not Found" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4657 msgstr "Предметот не е пронајден" |
11762 | 4658 |
17219 | 4659 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496 |
4660 msgid "Malformed XMPP ID" | |
4661 msgstr "Неточнa ИД за XMPP" | |
4662 | |
4663 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1498 | |
11762 | 4664 msgid "Not Acceptable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4665 msgstr "Не е прифатливо" |
10302 | 4666 |
17219 | 4667 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 |
11762 | 4668 msgid "Not Allowed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4669 msgstr "Не е дозволено" |
10302 | 4670 |
17219 | 4671 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504 |
11762 | 4672 msgid "Payment Required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4673 msgstr "Потребно е плаќање" |
10302 | 4674 |
17219 | 4675 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1506 |
11762 | 4676 msgid "Recipient Unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4677 msgstr "Примачот е недостапен" |
10302 | 4678 |
17219 | 4679 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1510 |
11762 | 4680 msgid "Registration Required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4681 msgstr "Потребна е регистрација" |
10302 | 4682 |
17219 | 4683 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1512 |
11762 | 4684 msgid "Remote Server Not Found" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4685 msgstr "Далечниот сервер не е пронајден" |
10302 | 4686 |
17219 | 4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
11762 | 4688 msgid "Remote Server Timeout" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4689 msgstr "Времето истече за далечниот сервер" |
10302 | 4690 |
17219 | 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
11762 | 4692 msgid "Server Overloaded" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4693 msgstr "Серверот е преоптоварен" |
10302 | 4694 |
17219 | 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1518 |
11762 | 4696 msgid "Service Unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4697 msgstr "Сервисот не е достапен" |
9544 | 4698 |
17219 | 4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1520 |
11762 | 4700 msgid "Subscription Required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4701 msgstr "Потребна е претплата" |
11762 | 4702 |
17219 | 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
11762 | 4704 msgid "Unexpected Request" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4705 msgstr "Неочекувано барање" |
11762 | 4706 |
17219 | 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1529 |
11762 | 4708 msgid "Authorization Aborted" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4709 msgstr "Авторизирањето е прекинато" |
11762 | 4710 |
17219 | 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
11762 | 4712 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4713 msgstr "Неточен енкодинг во авторизацијата" |
11762 | 4714 |
17219 | 4715 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 |
11762 | 4716 msgid "Invalid authzid" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4717 msgstr "Неавалидна ид за авторизација" |
11762 | 4718 |
17219 | 4719 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 |
11762 | 4720 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4721 msgstr "Невалиден механизам за авторизација" |
11762 | 4722 |
17219 | 4723 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 |
11762 | 4724 msgid "Authorization mechanism too weak" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4725 msgstr "Механизмот за авторизација е преслаб" |
11762 | 4726 |
17219 | 4727 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 |
11762 | 4728 msgid "Temporary Authentication Failure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4729 msgstr "Приврено неуспешна проверка" |
11762 | 4730 |
17219 | 4731 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
11762 | 4732 msgid "Authentication Failure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4733 msgstr "Проверката не успеа" |
11762 | 4734 |
17219 | 4735 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 |
11762 | 4736 msgid "Bad Format" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4737 msgstr "Лош формат" |
11762 | 4738 |
17219 | 4739 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
11762 | 4740 msgid "Bad Namespace Prefix" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4741 msgstr "Неправилен префикс за нејмспејс" |
11762 | 4742 |
17219 | 4743 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 |
11762 | 4744 msgid "Resource Conflict" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4745 msgstr "Конфликт со ресурсите" |
11762 | 4746 |
17219 | 4747 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 |
4748 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | |
11762 | 4749 msgid "Connection Timeout" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4750 msgstr "Времето истече за врската" |
11762 | 4751 |
17219 | 4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 |
11762 | 4753 msgid "Host Gone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4754 msgstr "Хостот го нема" |
11762 | 4755 |
17219 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 |
11762 | 4757 msgid "Host Unknown" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4758 msgstr "Непознат хост" |
11762 | 4759 |
17219 | 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 |
11762 | 4761 msgid "Improper Addressing" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4762 msgstr "Неточна адреса" |
11762 | 4763 |
17219 | 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571 |
11762 | 4765 msgid "Invalid ID" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4766 msgstr "Невалидно Ид." |
11762 | 4767 |
17219 | 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573 |
11762 | 4769 msgid "Invalid Namespace" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4770 msgstr "Невалиден нејмспејс" |
11762 | 4771 |
17219 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1575 |
11762 | 4773 msgid "Invalid XML" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4774 msgstr "Невалиден XML" |
11762 | 4775 |
17219 | 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 |
11762 | 4777 msgid "Non-matching Hosts" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4778 msgstr "Хостовите не се совпаѓаат" |
11762 | 4779 |
17219 | 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 |
11762 | 4781 msgid "Policy Violation" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4782 msgstr "Прекршување на правилата" |
11762 | 4783 |
17219 | 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 |
11762 | 4785 msgid "Remote Connection Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4786 msgstr "Далечната врска не успеа" |
11762 | 4787 |
17219 | 4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 |
11762 | 4789 msgid "Resource Constraint" |
17219 | 4790 msgstr "Задржување на ресурси" |
4791 | |
4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 | |
11762 | 4793 msgid "Restricted XML" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4794 msgstr "Забранет XML" |
11762 | 4795 |
17219 | 4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 |
11762 | 4797 msgid "See Other Host" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4798 msgstr "Види друг хост" |
11762 | 4799 |
17219 | 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 |
11762 | 4801 msgid "System Shutdown" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4802 msgstr "Гасење на системот" |
11762 | 4803 |
17219 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1593 |
11762 | 4805 msgid "Undefined Condition" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4806 msgstr "Недефиниран услов" |
11762 | 4807 |
17219 | 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1595 |
11762 | 4809 msgid "Unsupported Encoding" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4810 msgstr "Неподдржан енкодинг" |
11762 | 4811 |
17219 | 4812 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597 |
11762 | 4813 msgid "Unsupported Stanza Type" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4814 msgstr "Неподдржан Stanza тип" |
11762 | 4815 |
17219 | 4816 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599 |
11762 | 4817 msgid "Unsupported Version" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4818 msgstr "Неподдржана верзија" |
11762 | 4819 |
17219 | 4820 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 |
11762 | 4821 msgid "XML Not Well Formed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4822 msgstr "XML-от не е добро оформен" |
11762 | 4823 |
17219 | 4824 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 |
8717 | 4825 msgid "Stream Error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4826 msgstr "Грешка во текот" |
8717 | 4827 |
17219 | 4828 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 |
9544 | 4829 #, c-format |
4830 msgid "Unable to ban user %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4831 msgstr "Не можам да го банирам корисникот %s" |
9544 | 4832 |
17219 | 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690 |
11762 | 4834 #, c-format |
4835 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" | |
17219 | 4836 msgstr "Непозната поврзаност: \"%s\"" |
4837 | |
4838 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4839 #, c-format |
11762 | 4840 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
17219 | 4841 msgstr "Не можам да го додадам корисникот %s како \"%s\"" |
4842 | |
4843 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1714 | |
4844 #, c-format | |
4845 msgid "Unknown role: \"%s\"" | |
4846 msgstr "Непозната улога: \"%s\"" | |
4847 | |
4848 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 | |
4849 #, c-format | |
4850 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" | |
4851 msgstr "Не можам да ја поставам улогата \"%s\" за корисникот: %s" | |
4852 | |
4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774 | |
11762 | 4854 #, c-format |
4855 msgid "Unable to kick user %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4856 msgstr "Не успеав да го исфрлам корисникот %s" |
11762 | 4857 |
17219 | 4858 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805 |
11762 | 4859 msgid "config: Configure a chat room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4860 msgstr "config: Конфигурирај соба за разговор" |
11762 | 4861 |
17219 | 4862 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1809 |
11762 | 4863 msgid "configure: Configure a chat room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4864 msgstr "configure: Конфигурирај соба за разговор." |
11762 | 4865 |
17219 | 4866 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818 |
11762 | 4867 msgid "part [room]: Leave the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4868 msgstr "part [room]: Излези од собата" |
11762 | 4869 |
17219 | 4870 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1823 |
11762 | 4871 msgid "register: Register with a chat room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4872 msgstr "register: Регистрирај се во соба за разговор." |
11762 | 4873 |
17219 | 4874 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1829 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4875 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4876 msgstr "topic [new topic]: преглед или промена на насловот" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4877 |
17219 | 4878 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1835 |
10302 | 4879 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4880 msgstr "ban <корисник> [соба]: Банирај корисник од собата." |
10302 | 4881 |
17219 | 4882 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1841 |
11762 | 4883 msgid "" |
4884 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " | |
4885 "affiliation with the room." | |
4886 msgstr "" | |
18486 | 4887 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Постави ја врската на корисникот " |
4888 "со собата." | |
11762 | 4889 |
17219 | 4890 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 |
4891 msgid "" | |
4892 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " | |
4893 "role in the room." | |
4894 msgstr "" | |
18486 | 4895 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Постави ја улогата на корисникот во " |
4896 "собата." | |
17219 | 4897 |
4898 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 | |
11762 | 4899 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4900 msgstr "invite <корисник> [порака]: Покани корисник во собата." |
11762 | 4901 |
17219 | 4902 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4903 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4904 msgstr "join: <соба> [сервер]: Приклучи се кон разговор на овој сервер." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4905 |
17219 | 4906 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4907 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4908 msgstr "kick <корисник> [соба]: Исфрли корисник од собата." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4909 |
17219 | 4910 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1870 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4911 msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." |
17219 | 4912 msgstr "" |
4913 "msg <корисник> <порака>: Испрати приватна порака до друг " | |
4914 "корисник." | |
9544 | 4915 |
8717 | 4916 #. *< type |
4917 #. *< ui_requirement | |
4918 #. *< flags | |
4919 #. *< dependencies | |
4920 #. *< priority | |
4921 #. *< id | |
4922 #. *< name | |
4923 #. *< version | |
4924 #. * summary | |
4925 #. * description | |
17219 | 4926 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166 |
4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168 | |
4928 msgid "XMPP Protocol Plugin" | |
4929 msgstr "XMPP додаток за протокол" | |
4930 | |
4931 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im | |
4932 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:195 | |
4933 msgid "Domain" | |
4934 msgstr "Домен" | |
4935 | |
4936 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:201 | |
11762 | 4937 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4938 msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL" |
11762 | 4939 |
17219 | 4940 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 |
8717 | 4941 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4942 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци" |
8717 | 4943 |
17219 | 4944 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:211 |
4945 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1856 | |
11762 | 4946 msgid "Connect port" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4947 msgstr "Порт за поврзување" |
11762 | 4948 |
9544 | 4949 #. Account options |
17219 | 4950 #: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:215 |
4951 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1866 | |
8717 | 4952 msgid "Connect server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4953 msgstr "Сервер за врзување" |
8717 | 4954 |
17219 | 4955 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102 |
4956 #, c-format | |
4957 msgid "%s has left the conversation." | |
4958 msgstr "%s го напушти разговорот." | |
4959 | |
4960 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:153 | |
8717 | 4961 #, c-format |
4962 msgid "Message from %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4963 msgstr "Порака од %s" |
8717 | 4964 |
17219 | 4965 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:217 |
8717 | 4966 #, c-format |
4967 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4968 msgstr "%s го смени насловот во: %s" |
8717 | 4969 |
17219 | 4970 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
8717 | 4971 #, c-format |
4972 msgid "The topic is: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4973 msgstr "Насловот е: %s" |
8717 | 4974 |
17219 | 4975 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:267 |
8717 | 4976 #, c-format |
4977 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4978 msgstr "Доставувањето на пораката до %s не успеа: %s" |
8717 | 4979 |
17219 | 4980 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:270 |
4981 msgid "XMPP Message Error" | |
4982 msgstr "Грешка во XMPP пораката" | |
4983 | |
4984 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:350 | |
8717 | 4985 #, c-format |
4986 msgid " (Code %s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4987 msgstr " (код %s)" |
8717 | 4988 |
17219 | 4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
8717 | 4990 msgid "XML Parse error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4991 msgstr "Грешка во анализирањето на XML" |
8717 | 4992 |
17219 | 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:278 |
8717 | 4994 msgid "Unknown Error in presence" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
4995 msgstr "Непозната грешка во присуство" |
8717 | 4996 |
17219 | 4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:352 |
4998 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:353 | |
8717 | 4999 msgid "Create New Room" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5000 msgstr "Креирај нова соба" |
8717 | 5001 |
17219 | 5002 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:354 |
8717 | 5003 msgid "" |
5004 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5005 "default settings?" | |
5006 msgstr "" | |
17219 | 5007 "Креирате нова соба. Дали би сакале да ја конфигурирате или да ги прифатите " |
5008 "стандардните поставувања?" | |
5009 | |
5010 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:360 | |
5011 msgid "_Configure Room" | |
5012 msgstr "_Конфигурирај соба" | |
5013 | |
5014 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 | |
5015 msgid "_Accept Defaults" | |
5016 msgstr "_Прифати стандардно" | |
5017 | |
5018 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:398 | |
8717 | 5019 #, c-format |
5020 msgid "Error in chat %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5021 msgstr "Грешка во разговорот %s" |
8717 | 5022 |
17219 | 5023 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 |
8717 | 5024 #, c-format |
5025 msgid "Error joining chat %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5026 msgstr "Грешка при приклучување во разговорот %s" |
8717 | 5027 |
17219 | 5028 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 |
8717 | 5029 #, c-format |
5030 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5031 msgstr "Не може да испратите датотека дo %s, корисникот не поддржува пренос" |
8717 | 5032 |
17219 | 5033 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 |
5034 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 | |
8717 | 5035 msgid "File Send Failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5036 msgstr "Испраќањето на датотеката не успеа" |
8717 | 5037 |
17219 | 5038 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5039 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5040 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5041 msgstr "Проблем со синхронизација на листата на пријатели %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5042 |
17219 | 5043 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5044 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5045 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5046 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5047 "Do you want this buddy to be added?" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5048 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5049 "%s на локалната листа е во групата \"%s\", но не е на листата со сервери." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5050 "Дали сакате овој пријател да биде додаден?" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5051 |
17219 | 5052 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5053 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5054 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5055 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5056 "to be added?" |
9544 | 5057 msgstr "" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5058 "%s е на локалната листа, но не е на листата со сервери. Дали сакате овој " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5059 "пријател да биде додаден?" |
9544 | 5060 |
17219 | 5061 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
8717 | 5062 msgid "Unable to parse message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5063 msgstr "Не можам да ја анализирам пораката" |
8717 | 5064 |
17219 | 5065 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
5066 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
5067 msgstr "Синтаксна грешка (најверојатно грешка во клиентот)" | |
5068 | |
5069 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
5070 msgid "Invalid e-mail address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5071 msgstr "Невалидна адреса за е-пошта" |
8717 | 5072 |
17219 | 5073 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
8717 | 5074 msgid "User does not exist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5075 msgstr "Корисникот не постои" |
8717 | 5076 |
17219 | 5077 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
5078 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5079 msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name" |
8717 | 5080 |
17219 | 5081 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
5082 msgid "Already logged in" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5083 msgstr "Веќе сте најавени" |
8717 | 5084 |
17219 | 5085 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
5086 msgid "Invalid screen name" | |
5087 msgstr "Невалидно корисничко име" | |
5088 | |
5089 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | |
5090 msgid "Invalid friendly name" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5091 msgstr "Невалидно пријателско име" |
8717 | 5092 |
17219 | 5093 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
5094 msgid "List full" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5095 msgstr "Листата е полна" |
8717 | 5096 |
17219 | 5097 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
8717 | 5098 msgid "Already there" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5099 msgstr "Веќе сте таму" |
8717 | 5100 |
17219 | 5101 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
8717 | 5102 msgid "Not on list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5103 msgstr "Не е во листата" |
8717 | 5104 |
17219 | 5105 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
5106 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | |
8717 | 5107 msgid "User is offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5108 msgstr "Корисникот е офлајн" |
8717 | 5109 |
17219 | 5110 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
8717 | 5111 msgid "Already in the mode" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5112 msgstr "Веќе сте во режимот" |
8717 | 5113 |
17219 | 5114 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
8717 | 5115 msgid "Already in opposite list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5116 msgstr "Веќе е во спротивната листа" |
8717 | 5117 |
17219 | 5118 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
8717 | 5119 msgid "Too many groups" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5120 msgstr "Премногу групи" |
8717 | 5121 |
17219 | 5122 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
8717 | 5123 msgid "Invalid group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5124 msgstr "Невалидна група" |
8717 | 5125 |
17219 | 5126 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
8717 | 5127 msgid "User not in group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5128 msgstr "Корисникот не е во групата" |
8717 | 5129 |
17219 | 5130 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
8717 | 5131 msgid "Group name too long" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5132 msgstr "Името на групата е премногу долго" |
8717 | 5133 |
17219 | 5134 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
8717 | 5135 msgid "Cannot remove group zero" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5136 msgstr "Не можам да ја отстранам групата нула" |
8717 | 5137 |
17219 | 5138 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
5139 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5140 msgstr "Пробав да додадам корисник во група која не постои" |
8717 | 5141 |
17219 | 5142 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
8717 | 5143 msgid "Switchboard failed" |
17219 | 5144 msgstr "Контролната табла не успеа" |
5145 | |
5146 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 | |
5147 msgid "Notify transfer failed" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5148 msgstr "Извести за неуспешен пренос" |
8717 | 5149 |
17219 | 5150 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
8717 | 5151 msgid "Required fields missing" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5152 msgstr "Недостасуваат потребните полиња" |
8717 | 5153 |
17219 | 5154 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
8717 | 5155 msgid "Too many hits to a FND" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5156 msgstr "Премногу хитови до FND" |
8717 | 5157 |
17219 | 5158 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
5159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
8717 | 5160 msgid "Not logged in" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5161 msgstr "Не сте најавени" |
8717 | 5162 |
17219 | 5163 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
5164 msgid "Service temporarily unavailable" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5165 msgstr "Сервисот е привремено недостапен" |
8717 | 5166 |
17219 | 5167 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
8717 | 5168 msgid "Database server error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5169 msgstr "Грешка со базата на податоци на серверот" |
8717 | 5170 |
17219 | 5171 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
8717 | 5172 msgid "Command disabled" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5173 msgstr "Командата е исклучена" |
8717 | 5174 |
17219 | 5175 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
8717 | 5176 msgid "File operation error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5177 msgstr "Грешка при операција со датотека" |
8717 | 5178 |
17219 | 5179 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
8717 | 5180 msgid "Memory allocation error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5181 msgstr "Грешка при алокација на меморијата" |
8717 | 5182 |
17219 | 5183 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
8717 | 5184 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5185 msgstr "Испратена погрешна вредност за CHL" |
8717 | 5186 |
17219 | 5187 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
8717 | 5188 msgid "Server busy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5189 msgstr "Серверот е зафатен" |
8717 | 5190 |
17219 | 5191 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
5192 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | |
5193 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | |
8717 | 5194 msgid "Server unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5195 msgstr "Серверот е недостапен" |
8717 | 5196 |
17219 | 5197 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
5198 msgid "Peer notification server down" | |
5199 msgstr "Серверот за известување е паднат" | |
5200 | |
5201 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | |
8717 | 5202 msgid "Database connect error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5203 msgstr "Грешка со поврзувањето со базата на податоци" |
8717 | 5204 |
17219 | 5205 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
8717 | 5206 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5207 msgstr "Серверот паѓа (напуштајте го бродот)" |
8717 | 5208 |
17219 | 5209 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
8717 | 5210 msgid "Error creating connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5211 msgstr "Грешка во креирањето на врска" |
8717 | 5212 |
17219 | 5213 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
8717 | 5214 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5215 msgstr "CVR се или недозволени или непознати" |
8717 | 5216 |
17219 | 5217 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
8717 | 5218 msgid "Unable to write" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5219 msgstr "Не можам да запишам" |
8717 | 5220 |
17219 | 5221 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
8717 | 5222 msgid "Session overload" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5223 msgstr "Преоптоварување на сесијата" |
8717 | 5224 |
17219 | 5225 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
8717 | 5226 msgid "User is too active" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5227 msgstr "Корисникот е преактивен" |
8717 | 5228 |
17219 | 5229 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
8717 | 5230 msgid "Too many sessions" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5231 msgstr "Премногу сесии" |
8717 | 5232 |
17219 | 5233 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
8717 | 5234 msgid "Passport not verified" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5235 msgstr "Пасошот не е проверен" |
8717 | 5236 |
17219 | 5237 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
8717 | 5238 msgid "Bad friend file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5239 msgstr "Лоша датотека за пријателите" |
8717 | 5240 |
17219 | 5241 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
8717 | 5242 msgid "Not expected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5243 msgstr "Не е очекувано" |
8717 | 5244 |
17219 | 5245 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
8717 | 5246 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5247 msgstr "Пријателското име се менува пребрзо" |
8717 | 5248 |
17219 | 5249 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
8717 | 5250 msgid "Server too busy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5251 msgstr "Серверот е презафатен" |
8717 | 5252 |
17219 | 5253 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363 | |
5255 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | |
5256 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | |
8717 | 5257 msgid "Authentication failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5258 msgstr "Проверката не успеа" |
8717 | 5259 |
17219 | 5260 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
8717 | 5261 msgid "Not allowed when offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5262 msgstr "Не е дозволен додека сте исклучени" |
8717 | 5263 |
17219 | 5264 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
8717 | 5265 msgid "Not accepting new users" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5266 msgstr "Не прифаќам нови корисници" |
8717 | 5267 |
17219 | 5268 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
8717 | 5269 msgid "Kids Passport without parental consent" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5270 msgstr "Passport за деца без родителска согласност" |
8717 | 5271 |
17219 | 5272 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
8717 | 5273 msgid "Passport account not yet verified" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5274 msgstr "Сметката за пасошот сеуште не е проверена" |
8717 | 5275 |
17219 | 5276 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
8717 | 5277 msgid "Bad ticket" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5278 msgstr "Лош тикет" |
8717 | 5279 |
17219 | 5280 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
8717 | 5281 #, c-format |
5282 msgid "Unknown Error Code %d" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5283 msgstr "Непознат код на грешка %d" |
8717 | 5284 |
17219 | 5285 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
8717 | 5286 #, c-format |
5287 msgid "MSN Error: %s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5288 msgstr "Грешка од MSN: %s\n" |
8717 | 5289 |
17219 | 5290 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:121 |
11762 | 5291 msgid "You have just sent a Nudge!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5292 msgstr "Само што испративте Nudge!" |
11762 | 5293 |
17219 | 5294 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:146 |
8717 | 5295 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5296 msgstr "Вашето пријателско име за MSN е премногу долго." |
8717 | 5297 |
17219 | 5298 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:254 |
8778 | 5299 msgid "Set your friendly name." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5300 msgstr "Внесете го Вашето пријателско име." |
8778 | 5301 |
17219 | 5302 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:255 |
8717 | 5303 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5304 msgstr "Со ова име ќе Ве гледаат MSN пријателите." |
8717 | 5305 |
17219 | 5306 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:273 |
8717 | 5307 msgid "Set your home phone number." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5308 msgstr "Внесете го Вашиот домашен телефонски број." |
8717 | 5309 |
17219 | 5310 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 |
8717 | 5311 msgid "Set your work phone number." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5312 msgstr "Внесете Вашиот број од работа." |
8717 | 5313 |
17219 | 5314 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 |
8717 | 5315 msgid "Set your mobile phone number." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5316 msgstr "Внесете го Вашиот мобилен телефон." |
8717 | 5317 |
17219 | 5318 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 |
8778 | 5319 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5320 msgstr "Дозволи страници на MSN Mobile?" |
8778 | 5321 |
17219 | 5322 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 |
8717 | 5323 msgid "" |
5324 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5325 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5326 msgstr "" | |
17219 | 5327 "Дали сакате да дозволите луѓе од Вашата листа на пријатели да Ви испраќаат " |
5328 "MSN мобилни пораки на Вашиот мобилен телефон или друг мобилен уред?" | |
5329 | |
5330 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:329 | |
8717 | 5331 msgid "Allow" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5332 msgstr "Дозволи" |
8717 | 5333 |
17219 | 5334 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:330 |
8717 | 5335 msgid "Disallow" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5336 msgstr "Не дозволувај" |
8717 | 5337 |
17219 | 5338 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:346 |
11762 | 5339 msgid "This Hotmail account may not be active." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5340 msgstr "Оваа Hotmail сметка можеби не е активна." |
11762 | 5341 |
17219 | 5342 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5343 msgid "Send a mobile message." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5344 msgstr "Испрати порака за мобилен" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5345 |
17219 | 5346 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 |
8717 | 5347 msgid "Page" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5348 msgstr "Страница" |
8717 | 5349 |
17219 | 5350 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:521 |
10302 | 5351 msgid "Has you" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5352 msgstr "Ве има" |
10302 | 5353 |
17219 | 5354 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:551 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | |
5356 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3487 | |
8717 | 5357 msgid "Be Right Back" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5358 msgstr "Се враќа веднаш" |
8717 | 5359 |
17219 | 5360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:555 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5361 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822 | |
5362 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 | |
5363 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 | |
5364 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | |
5365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 | |
5366 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3490 | |
5367 msgid "Busy" | |
5368 msgstr "Зафатен" | |
5369 | |
5370 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559 | |
5371 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 | |
5372 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3502 | |
5373 msgid "On the Phone" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5374 msgstr "На телефон" |
8717 | 5375 |
17219 | 5376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:563 |
5377 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 | |
5378 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 | |
5379 msgid "Out to Lunch" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5380 msgstr "На ручек" |
8717 | 5381 |
17219 | 5382 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591 |
5383 msgid "Set Friendly Name..." | |
5384 msgstr "Постави пријателско име..." | |
5385 | |
5386 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 | |
5387 msgid "Set Home Phone Number..." | |
5388 msgstr "Постави домашен телефонски број..." | |
5389 | |
5390 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:600 | |
5391 msgid "Set Work Phone Number..." | |
5392 msgstr "Постави телефонски број од работа..." | |
5393 | |
5394 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604 | |
5395 msgid "Set Mobile Phone Number..." | |
5396 msgstr "Постави мобилен број..." | |
5397 | |
5398 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 | |
5399 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." | |
5400 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни уреди..." | |
5401 | |
5402 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:615 | |
5403 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." | |
5404 msgstr "Вклучи/Исклучи мобилни страници..." | |
5405 | |
5406 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625 | |
11762 | 5407 msgid "Open Hotmail Inbox" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5408 msgstr "Отвори го сандачето на Hotmail" |
11762 | 5409 |
17219 | 5410 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 |
8717 | 5411 msgid "Send to Mobile" |
5412 msgstr "Испрати на мобилен" | |
5413 | |
17219 | 5414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:659 |
5415 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5416 msgid "Initiate _Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5417 msgstr "Иницирај _разговор" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5418 |
17219 | 5419 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 |
5420 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | |
5421 msgstr "" | |
5422 "SSL поддршка е потребна за MSN. Ве молам, инсталирајте поддржана SSL " | |
5423 "библиотека." | |
5424 | |
5425 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5426 msgid "Failed to connect to server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5427 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5428 |
17219 | 5429 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1457 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802 |
5430 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | |
9544 | 5431 msgid "Error retrieving profile" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5432 msgstr "Грешка при добивањето на профилот" |
8717 | 5433 |
17219 | 5434 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1528 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5435 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:451 | |
5436 msgid "General" | |
5437 msgstr "Општо" | |
5438 | |
5439 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1535 | |
5440 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742 | |
5441 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
5442 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | |
5443 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | |
8717 | 5444 msgid "Age" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5445 msgstr "Возраст" |
8717 | 5446 |
17219 | 5447 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1537 |
5448 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
5449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
5450 msgid "Occupation" | |
5451 msgstr "Занимање" | |
5452 | |
5453 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1538 | |
5454 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | |
5455 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | |
5456 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
5457 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 | |
8717 | 5458 msgid "Location" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5459 msgstr "Локација" |
8717 | 5460 |
17219 | 5461 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 |
5462 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1741 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1748 | |
5463 msgid "Hobbies and Interests" | |
5464 msgstr "Хоби и интереси" | |
5465 | |
5466 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1549 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1669 | |
5467 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682 | |
5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 | |
8717 | 5469 msgid "A Little About Me" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5470 msgstr "Нешто за мене" |
8717 | 5471 |
17219 | 5472 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1566 |
5473 msgid "Social" | |
5474 msgstr "Дружење" | |
5475 | |
5476 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1568 | |
5477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | |
5478 msgid "Marital Status" | |
5479 msgstr "Брачна состојба:" | |
5480 | |
5481 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1569 | |
5482 msgid "Interests" | |
5483 msgstr "Интереси" | |
5484 | |
5485 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1570 | |
5486 msgid "Pets" | |
5487 msgstr "Миленичиња" | |
5488 | |
5489 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1571 | |
5490 msgid "Hometown" | |
5491 msgstr "Град на раѓање" | |
5492 | |
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1572 | |
5494 msgid "Places Lived" | |
5495 msgstr "Места на живеење" | |
5496 | |
5497 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1573 | |
5498 msgid "Fashion" | |
5499 msgstr "Мода" | |
5500 | |
5501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1574 | |
5502 msgid "Humor" | |
5503 msgstr "Хумор" | |
5504 | |
5505 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 | |
5506 msgid "Music" | |
5507 msgstr "Музика" | |
5508 | |
5509 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 | |
5510 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 | |
5511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | |
8717 | 5512 msgid "Favorite Quote" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5513 msgstr "Најомилен цитат" |
8717 | 5514 |
17219 | 5515 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1593 |
5516 msgid "Contact Info" | |
5517 msgstr "Контакт инфоромации" | |
5518 | |
5519 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1594 | |
5520 msgid "Personal" | |
5521 msgstr "Лично" | |
5522 | |
5523 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1597 | |
5524 msgid "Significant Other" | |
5525 msgstr "Друго позначајно" | |
5526 | |
5527 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1598 | |
5528 msgid "Home Phone" | |
5529 msgstr "Домашен телефон" | |
5530 | |
5531 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1599 | |
5532 msgid "Home Phone 2" | |
5533 msgstr "Домашен телефон 2" | |
5534 | |
5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1600 | |
5536 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780 | |
5537 msgid "Home Address" | |
5538 msgstr "Домашна адреса" | |
5539 | |
5540 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1601 | |
5541 msgid "Personal Mobile" | |
5542 msgstr "Личен мобилен" | |
5543 | |
5544 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 | |
5545 msgid "Home Fax" | |
5546 msgstr "Домашен факс" | |
5547 | |
5548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1603 | |
5549 msgid "Personal E-Mail" | |
5550 msgstr "Лична е-пошта" | |
5551 | |
5552 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | |
5553 msgid "Personal IM" | |
5554 msgstr "Инстант пораки" | |
5555 | |
5556 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | |
5557 msgid "Anniversary" | |
5558 msgstr "Годишнина" | |
5559 | |
5560 #. Business | |
5561 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622 | |
5562 msgid "Work" | |
5563 msgstr "Работа" | |
5564 | |
5565 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624 | |
5566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | |
5567 msgid "Job Title" | |
5568 msgstr "Наслов на работака" | |
5569 | |
5570 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625 | |
5571 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801 | |
5572 msgid "Company" | |
5573 msgstr "Компанија" | |
5574 | |
5575 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626 | |
5576 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
5577 msgid "Department" | |
5578 msgstr "Оддел" | |
5579 | |
5580 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627 | |
5581 msgid "Profession" | |
5582 msgstr "Професија" | |
5583 | |
5584 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628 | |
5585 msgid "Work Phone" | |
5586 msgstr "Телефон раб." | |
5587 | |
5588 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 | |
5589 msgid "Work Phone 2" | |
5590 msgstr "Телефон раб. 2" | |
5591 | |
5592 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1630 | |
5593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 | |
5594 msgid "Work Address" | |
5595 msgstr "Адреса на работа" | |
5596 | |
5597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1631 | |
5598 msgid "Work Mobile" | |
5599 msgstr "Службен мобилен" | |
5600 | |
5601 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1632 | |
5602 msgid "Work Pager" | |
5603 msgstr "Пејџер" | |
5604 | |
5605 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1633 | |
5606 msgid "Work Fax" | |
5607 msgstr "Факс на работа" | |
5608 | |
5609 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1634 | |
5610 msgid "Work E-Mail" | |
5611 msgstr "Е-пошта на работа" | |
5612 | |
5613 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1635 | |
5614 msgid "Work IM" | |
5615 msgstr "Инстант пораки на работа" | |
5616 | |
5617 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1636 | |
5618 msgid "Start Date" | |
5619 msgstr "Датум на почнување" | |
5620 | |
5621 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 | |
5622 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1719 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1726 | |
5623 msgid "Favorite Things" | |
5624 msgstr "Омилени работи" | |
5625 | |
5626 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771 | |
8717 | 5627 msgid "Last Updated" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5628 msgstr "Последно ажурирано" |
8717 | 5629 |
17219 | 5630 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782 |
5631 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
5632 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | |
8717 | 5633 msgid "Homepage" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5634 msgstr "Домашна страница" |
8717 | 5635 |
17219 | 5636 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803 |
9882 | 5637 msgid "The user has not created a public profile." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5638 msgstr "Корисникот нема креирано јавен профил." |
9882 | 5639 |
17219 | 5640 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804 |
9544 | 5641 msgid "" |
5642 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
5643 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
5644 "public profile." | |
5645 msgstr "" | |
17219 | 5646 "MSN пријави дека не може да го најде профилот на корисникот. Ова значи " |
5647 "дека корисникот не постои или пак дека корисникот постои но нема " | |
5648 "креирано јавен профил." | |
5649 | |
5650 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808 | |
5651 msgid "" | |
5652 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | |
5653 "does not exist." | |
5654 msgstr "" | |
5655 "Не успеав да најдам информации за корисничкиот профил. Корисникот " | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5656 "најверојатно не постои." |
9544 | 5657 |
17219 | 5658 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816 |
5659 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | |
9544 | 5660 msgid "Profile URL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5661 msgstr "URL на профил" |
9544 | 5662 |
8717 | 5663 #. *< type |
5664 #. *< ui_requirement | |
5665 #. *< flags | |
5666 #. *< dependencies | |
5667 #. *< priority | |
5668 #. *< id | |
5669 #. *< name | |
5670 #. *< version | |
5671 #. * summary | |
5672 #. * description | |
17219 | 5673 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2102 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 |
8717 | 5674 msgid "MSN Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5675 msgstr "Приклучок за MSN протоколот" |
8717 | 5676 |
17219 | 5677 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2138 |
8717 | 5678 msgid "Use HTTP Method" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5679 msgstr "Користи го HTTP методот" |
8717 | 5680 |
17219 | 5681 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143 |
5682 msgid "Show custom smileys" | |
5683 msgstr "Прикажи посебни смајли" | |
5684 | |
5685 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2151 | |
5686 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" | |
5687 msgstr "nudge: испратете nudge на корисник за да го привлечете вниманието" | |
5688 | |
5689 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 | |
5690 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | |
5691 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
5692 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
5693 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
5694 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
5695 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
5696 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
5697 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
5698 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
5699 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
5700 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
5701 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
5702 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
5703 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
5704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
5705 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5706 msgid "Unable to connect" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5707 msgstr "Не можам да се поврзам" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5708 |
17219 | 5709 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5710 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5711 msgid "%s is not a valid group." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5712 msgstr "%s не е валидна група." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5713 |
17219 | 5714 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
5715 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | |
5716 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5717 msgid "Unknown error." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5718 msgstr "Непозната грешка." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5719 |
17219 | 5720 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5721 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5722 msgid "%s on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5723 msgstr "%s на %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5724 |
17219 | 5725 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5726 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5727 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5728 msgstr "Не можам да го додадам корисникот на %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5729 |
17219 | 5730 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5731 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5732 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5733 msgstr "Не можам да го блокирам корисникот на %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5734 |
17219 | 5735 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5736 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5737 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5738 msgstr "Не можам да му дадам дозвола на корисникот %s (%s)" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5739 |
17219 | 5740 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5741 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5742 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5743 msgstr "%s не може да се додаде, бидејќи групата е полна." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5744 |
17219 | 5745 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5746 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5747 msgid "%s is not a valid passport account." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5748 msgstr "%s не е валидна passport сметка." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5749 |
17219 | 5750 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
5751 msgid "Service Temporarily Unavailable." | |
5752 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." | |
5753 | |
5754 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5755 msgid "Unable to rename group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5756 msgstr "Не можам да ја преименувам групата" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5757 |
17219 | 5758 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:891 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5759 msgid "Unable to delete group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5760 msgstr "Не можам да ја избришам групата" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5761 |
17219 | 5762 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1317 |
8717 | 5763 #, c-format |
5764 msgid "" | |
5765 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5766 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5767 "in progress.\n" | |
5768 "\n" | |
5769 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5770 "sign in." | |
5771 msgid_plural "" | |
5772 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5773 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5774 "in progress.\n" | |
5775 "\n" | |
5776 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5777 "sign in." | |
5778 msgstr[0] "" | |
18486 | 5779 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минута. Ќе бидете" |
5780 "автоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " | |
5781 "разговори.\n" | |
5782 "\n" | |
5783 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." | |
8717 | 5784 msgstr[1] "" |
18486 | 5785 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе бидете" |
5786 "автоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " | |
5787 "разговори.\n" | |
5788 "\n" | |
5789 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." | |
5790 msgstr[2] "" | |
5791 "MSN серверот ќе се исклучи поради одржување за %d минути. Ќе бидете" | |
5792 "автоматски одјавени во тоа време. Ве молам, довршете ги сите тековни " | |
5793 "разговори.\n" | |
5794 "\n" | |
5795 "Откако ќе заврши прекинот за одржување, ќе можете повторно да се најавите." | |
5796 | |
8717 | 5797 |
17219 | 5798 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5799 msgid "Writing error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5800 msgstr "Грешка во запишувањето" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5801 |
17219 | 5802 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5803 msgid "Reading error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5804 msgstr "Грешка во читањето" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5805 |
17219 | 5806 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 |
5807 #, c-format | |
5808 msgid "" | |
5809 "Connection error from %s server:\n" | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5810 "%s" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5811 msgstr "" |
17219 | 5812 "Грешка во поврзувањето од %s серверот:\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5813 "%s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5814 |
17219 | 5815 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5816 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5817 msgstr "Нашиот протокол не е поддржан од серверот." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5818 |
17219 | 5819 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5820 msgid "Error parsing HTTP." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5821 msgstr "Грешка во парсирањето на HTTP." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5822 |
17219 | 5823 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5824 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3454 | |
5825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:202 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5826 msgid "You have signed on from another location." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5827 msgstr "Се имате најавено од друга локација." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5828 |
17219 | 5829 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5830 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5831 msgstr "MSN серверите се моментално недостапни. Ве молам, обидете се повторно." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5832 |
17219 | 5833 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5834 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5835 msgstr "MSN серверите ќе се недостапни привремено." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5836 |
17219 | 5837 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5838 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5839 msgid "Unable to authenticate: %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5840 msgstr "Не можам да се најавам: %s" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5841 |
17219 | 5842 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5843 msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
17219 | 5844 msgstr "" |
5845 "Вашата листа на пријатели од MSN е моментално недостапна. Ве молам почекајте " | |
5846 "и пробајте пак." | |
5847 | |
5848 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 | |
5849 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5850 msgid "Handshaking" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5851 msgstr "Ракување" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5852 |
17219 | 5853 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5854 msgid "Starting authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5855 msgstr "Започнувам со авторизирање" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5856 |
17219 | 5857 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5858 msgid "Getting cookie" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5859 msgstr "Земам колаче" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5860 |
17219 | 5861 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5862 msgid "Sending cookie" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5863 msgstr "Испраќам колаче" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5864 |
17219 | 5865 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5866 msgid "Retrieving buddy list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5867 msgstr "Земам листа на пријатели" |
8717 | 5868 |
17219 | 5869 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
11762 | 5870 msgid "Away From Computer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5871 msgstr "Отсутен/а од компјутерот" |
11762 | 5872 |
17219 | 5873 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
5874 msgid "On The Phone" | |
5875 msgstr "На телефон" | |
5876 | |
5877 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 | |
5878 msgid "Out To Lunch" | |
5879 msgstr "На ручек" | |
5880 | |
5881 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5882 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5883 msgstr "Пораката можеби не е испратена, бидејќи се случи задоцнување:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5884 |
17219 | 5885 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5886 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5887 msgstr "Пораката не може да се испрати, не е дозволено додека сте невидлив:" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5888 |
17219 | 5889 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5890 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5891 msgstr "Пораката не може да се испрати, бидејќи корисникот е офлајн:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5892 |
17219 | 5893 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5894 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5895 msgstr "Пораката не може да биде испратена бидејќи се појави грешка со врската:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5896 |
17219 | 5897 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
5898 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" | |
5899 msgstr "Пораката не може да се испрати бидејќи праќате премногу брзо:" | |
5900 | |
5901 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5902 msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
17219 | 5903 msgstr "Пораката не можеше да се испрати бидејќи се случи грешка со контролната табла:" |
5904 | |
5905 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5906 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5907 msgstr "Пораката може да не е испратена бидејќи се појави непозната грешка:" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5908 |
17219 | 5909 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5910 #, c-format |
11762 | 5911 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5912 msgstr "%s штотуку ти испрати Nudge!" |
11762 | 5913 |
17219 | 5914 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 |
5915 #, c-format | |
5916 msgid "%s has added you to his or her buddy list." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5917 msgstr "%s Ве додаде на неговата/нејзината листа со пријатели." |
9544 | 5918 |
17219 | 5919 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 |
5920 #, c-format | |
5921 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." | |
5922 msgstr "%s Ве отстрани од неговата/нејзината листа со на пријатели." | |
5923 | |
5924 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5925 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5926 msgid "Unable to add \"%s\"." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5927 msgstr "Не можам да додадам \"%s\"." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5928 |
17219 | 5929 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5930 msgid "The screen name specified is invalid." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
5931 msgstr "Името за екранот е невалидно." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5932 |
17219 | 5933 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 |
5934 msgid "Required parameters not passed in" | |
5935 msgstr "Потребните преференци не се додадени" | |
5936 | |
5937 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 | |
5938 msgid "Unable to write to network" | |
5939 msgstr "Не можам да запишам во мрежата" | |
5940 | |
5941 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 | |
5942 msgid "Unable to read from network" | |
5943 msgstr "Не можам да читам од мрежата" | |
5944 | |
5945 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 | |
5946 msgid "Error communicating with server" | |
5947 msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот" | |
5948 | |
5949 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 | |
5950 msgid "Conference not found" | |
5951 msgstr "Конференцијата не е пронајдена" | |
5952 | |
5953 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 | |
5954 msgid "Conference does not exist" | |
5955 msgstr "Конференцијата не постои" | |
5956 | |
5957 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 | |
5958 msgid "A folder with that name already exists" | |
5959 msgstr "Папка со тоа име веќе постои" | |
5960 | |
5961 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 | |
5962 msgid "Not supported" | |
5963 msgstr "Не е поддржано" | |
5964 | |
5965 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 | |
5966 msgid "Password has expired" | |
5967 msgstr "Рокот на лозинката истече" | |
5968 | |
5969 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 | |
5970 msgid "Incorrect password" | |
5971 msgstr "Грешна лозинка" | |
5972 | |
5973 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 | |
5974 msgid "User not found" | |
5975 msgstr "Корисникот не е пронајден" | |
5976 | |
5977 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 | |
5978 msgid "Account has been disabled" | |
5979 msgstr "Сметката е оневозможена" | |
5980 | |
5981 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 | |
5982 msgid "The server could not access the directory" | |
5983 msgstr "Серверот не можеше да пристапи на директориумот" | |
5984 | |
5985 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 | |
5986 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
5987 msgstr "Вашиот администратор на системот ја оневозможи оваа операција" | |
5988 | |
5989 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 | |
5990 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
5991 msgstr "Серверот е недостапен; обидете се подоцна" | |
5992 | |
5993 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 | |
5994 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
5995 msgstr "Не можам да го додадам контактот во истата папка двапати" | |
5996 | |
5997 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 | |
5998 msgid "Cannot add yourself" | |
5999 msgstr "Не можете да се додадете самите" | |
6000 | |
6001 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 | |
6002 msgid "Master archive is misconfigured" | |
6003 msgstr "Главната архива е погрешно конфигурирана" | |
6004 | |
6005 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 | |
6006 msgid "Incorrect screen name or password" | |
6007 msgstr "Неточен прекар или лозинка" | |
6008 | |
6009 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 | |
6010 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
6011 msgstr "Не можам да го препознам хостот на екранското име кое го внесовте" | |
6012 | |
6013 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 | |
6014 msgid "" | |
6015 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
6016 "entered" | |
6017 msgstr "Вашата сметка е исклучена поради премногу внесени неточни лозинки" | |
6018 | |
6019 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 | |
6020 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
6021 msgstr "Не може да ја додадете истата личност два пати во разгворо" | |
6022 | |
6023 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 | |
6024 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
6025 msgstr "Го стигнавте лимитот дозволен за додавање на контакти" | |
6026 | |
6027 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 | |
6028 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
6029 msgstr "Внесовте невалидно корисничко име" | |
6030 | |
6031 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 | |
6032 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
6033 msgstr "Се појави грешка при ажурирање на директориумот" | |
6034 | |
6035 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 | |
6036 msgid "Incompatible protocol version" | |
6037 msgstr "Некомпатибилна верзија на протокол" | |
6038 | |
6039 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 | |
6040 msgid "The user has blocked you" | |
6041 msgstr "Корисникот Ве блокирал" | |
6042 | |
6043 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 | |
6044 msgid "" | |
6045 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6046 "time" | |
6047 msgstr "" | |
6048 "Пробната верзија не дозволува повеќе од десет корисници да се најават " | |
6049 "истовремено" | |
6050 | |
6051 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 | |
6052 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
6053 msgstr "Или корисникот е офлајн или сте блокирани" | |
6054 | |
6055 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 | |
6056 #, c-format | |
6057 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
6058 msgstr "Непозната грешка: 0x%X" | |
6059 | |
6060 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 | |
6061 #, c-format | |
6062 msgid "Login failed (%s)." | |
6063 msgstr "Најавата не успеа (%s)." | |
6064 | |
6065 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 | |
6066 #, c-format | |
6067 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
6068 msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да добијам детали за корисникот (%s)." | |
6069 | |
6070 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 | |
6071 #, c-format | |
6072 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
6073 msgstr "Не можам да го додадам пријателот %s наа Вашата листа со пријатели (%s)." | |
6074 | |
6075 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
6076 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 | |
6077 #, c-format | |
6078 msgid "Unable to send message (%s)." | |
6079 msgstr "Не можам да испратам порака (%s)." | |
6080 | |
6081 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 | |
6082 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
6083 #, c-format | |
6084 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
6085 msgstr "Не можам да го поканам корисникот (%s)." | |
6086 | |
6087 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 | |
6088 #, c-format | |
6089 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
6090 msgstr "" | |
6091 "Не успеав да испратам порака до %s. Не можам да ја креирам конференцијата (%" | |
6092 "s)." | |
6093 | |
6094 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 | |
6095 #, c-format | |
6096 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
6097 msgstr "Не можам да испратам порака. Не можам да ја креирам конференцијата (%s)." | |
6098 | |
6099 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 | |
6100 #, c-format | |
6101 msgid "" | |
6102 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
6103 "creating folder (%s)." | |
6104 msgstr "" | |
6105 "Не успеав да го поместам корисникот %s во папката %s во листата на серверот. " | |
6106 "Грешка при креирање на папката (%s)." | |
6107 | |
6108 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 | |
6109 #, c-format | |
6110 msgid "" | |
6111 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
6112 "list (%s)." | |
6113 msgstr "" | |
6114 "Не можам да го додадам %s во Вашата листа со пријатели. Грешка при " | |
6115 "креирањето папка во серверот (%s)." | |
6116 | |
6117 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 | |
6118 #, c-format | |
6119 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
6120 msgstr "Не можам да добијам детали за корисникот %s (%s)." | |
6121 | |
6122 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 | |
6123 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
6124 #, c-format | |
6125 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
6126 msgstr "Не можам да додадам корисник во листата за приватност (%s)." | |
6127 | |
6128 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 | |
6129 #, c-format | |
6130 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
6131 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата на одбиени (%s)." | |
6132 | |
6133 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 | |
6134 #, c-format | |
6135 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
6136 msgstr "Не можам да го додадам %s во листата со дозволени (%s)." | |
6137 | |
6138 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 | |
6139 #, c-format | |
6140 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
6141 msgstr "Не можам да го отстранам %s од листата за приватност (%s)." | |
6142 | |
6143 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 | |
6144 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 | |
6145 #, c-format | |
6146 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
6147 msgstr "" | |
6148 "Не успеав да ги сменам поставувањата за приватност на страна на серверот (%" | |
6149 "s)." | |
6150 | |
6151 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 | |
6152 #, c-format | |
6153 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
6154 msgstr "Не можам да креирам конференција (%s)." | |
6155 | |
6156 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 | |
6157 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692 | |
6158 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
6159 msgstr "Грешка во комуникацијата со серверот. Ја затворам врската." | |
6160 | |
6161 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 | |
6162 msgid "Telephone Number" | |
6163 msgstr "Телефонски број" | |
6164 | |
6165 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 | |
6166 msgid "Personal Title" | |
6167 msgstr "Лична титула" | |
6168 | |
6169 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 | |
6170 msgid "Mailstop" | |
6171 msgstr "Mailstop" | |
6172 | |
6173 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502 | |
6174 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 | |
6175 msgid "User ID" | |
6176 msgstr "Корисничко ID" | |
6177 | |
6178 #. tag = _("DN"); | |
6179 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
6180 #. if (value) { | |
6181 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); | |
6182 #. } | |
6183 #. | |
6184 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515 | |
6185 msgid "Full name" | |
6186 msgstr "Цело име" | |
6187 | |
6188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637 | |
6189 #, c-format | |
6190 msgid "GroupWise Conference %d" | |
6191 msgstr "GroupWise конференција %d" | |
6192 | |
6193 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668 | |
6194 msgid "Unable to make SSL connection to server." | |
6195 msgstr "Не можам да направам SSL врска со серверот." | |
6196 | |
6197 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720 | |
6198 msgid "Authenticating..." | |
6199 msgstr "Автентицирање..." | |
6200 | |
6201 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732 | |
6202 msgid "Unable to connect to server." | |
6203 msgstr "Не можам да се поврзам со серверот." | |
6204 | |
6205 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 | |
6206 msgid "Waiting for response..." | |
6207 msgstr "Чекам одговор..." | |
6208 | |
6209 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870 | |
6210 #, c-format | |
6211 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
6212 msgstr "%s е поканет(а) во овој разговор." | |
6213 | |
6214 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898 | |
6215 msgid "Invitation to Conversation" | |
6216 msgstr "Покана за разговор" | |
6217 | |
6218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899 | |
6219 #, c-format | |
6220 msgid "" | |
6221 "Invitation from: %s\n" | |
6222 "\n" | |
6223 "Sent: %s" | |
6224 msgstr "" | |
6225 "Покана од: %s\n" | |
6226 "\n" | |
6227 "Испратена: %s" | |
6228 | |
6229 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 | |
6230 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
6231 msgstr "Дали сакате да се приклучите на разговорот?" | |
6232 | |
6233 #. we don't want to reconnect in this case | |
6234 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012 | |
6235 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
6236 msgstr "Одјавени сте бидејќи се најавивте од друга работна станица." | |
6237 | |
6238 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069 | |
6239 #, c-format | |
6240 msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
6241 msgstr "%s изгледа дека е исклучен(a) и не ја прими пораката која што ја испративте." | |
6242 | |
6243 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
6244 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
6245 #. | |
6246 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
6247 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167 | |
6248 msgid "" | |
6249 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
6250 "to connect to." | |
6251 msgstr "" | |
6252 "Не можам да се врзам на серверот. Ве молам внесете ја адресата на серверот " | |
6253 "на кој што сакате да се врзете." | |
6254 | |
6255 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195 | |
6256 msgid "Error. SSL support is not installed." | |
6257 msgstr "Грешка. SSL поддршката не е инсталирана." | |
6258 | |
6259 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504 | |
6260 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." | |
6261 msgstr "Оваа конференција е затворена. Не може да се испраќаат пораки." | |
8717 | 6262 |
6263 #. *< type | |
6264 #. *< ui_requirement | |
6265 #. *< flags | |
6266 #. *< dependencies | |
6267 #. *< priority | |
6268 #. *< id | |
6269 #. *< name | |
6270 #. *< version | |
6271 #. * summary | |
6272 #. * description | |
17219 | 6273 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518 |
6274 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 | |
6275 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" | |
6276 msgstr "Додаток за Novell GroupWise Messenger" | |
6277 | |
6278 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545 | |
6279 msgid "Server address" | |
6280 msgstr "Адреса на серверот" | |
6281 | |
6282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549 | |
6283 msgid "Server port" | |
6284 msgstr "Порта на серверот" | |
6285 | |
6286 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 | |
6287 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2290 | |
6288 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2449 | |
6289 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | |
6290 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | |
6291 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | |
6292 msgid "Server closed the connection." | |
6293 msgstr "Грешка во креирањето на врска." | |
6294 | |
6295 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | |
6296 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2284 | |
6297 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2443 ../libpurple/proxy.c:592 | |
6298 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | |
6299 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | |
6300 #, c-format | |
6301 msgid "" | |
6302 "Lost connection with server:\n" | |
6303 "%s" | |
6304 msgstr "" | |
6305 "Изгубив врска со серверот:\n" | |
6306 "%s" | |
6307 | |
6308 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | |
6309 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | |
6310 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | |
6311 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | |
6312 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
6313 msgstr "Примив невалидни податоци на врската со серверот." | |
6314 | |
6315 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
6316 #, c-format | |
6317 msgid "" | |
6318 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
6319 "%s" | |
6320 msgstr "" | |
6321 "Не можам да воспоставам врска со серверот:\n" | |
6322 "%s" | |
6323 | |
6324 #. *< type | |
6325 #. *< ui_requirement | |
6326 #. *< flags | |
6327 #. *< dependencies | |
6328 #. *< priority | |
6329 #. *< id | |
6330 #. *< name | |
6331 #. *< version | |
6332 #. * summary | |
6333 #. * description | |
6334 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 | |
6335 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 | |
6336 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
6337 msgstr "Приклучок за протоколот AIM" | |
8778 | 6338 |
6339 #. *< type | |
6340 #. *< ui_requirement | |
6341 #. *< flags | |
6342 #. *< dependencies | |
6343 #. *< priority | |
6344 #. *< id | |
6345 #. *< name | |
6346 #. *< version | |
6347 #. * summary | |
6348 #. * description | |
17219 | 6349 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 |
6350 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 | |
6351 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
6352 msgstr "Додаток за протоколот IRC" | |
6353 | |
6354 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 | |
6355 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4094 | |
6356 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 | |
6357 msgid "Encoding" | |
6358 msgstr "Кодирање" | |
6359 | |
6360 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | |
6361 msgid "The remote user has closed the connection." | |
6362 msgstr "Далечниот корисник ја прекина врската." | |
6363 | |
6364 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | |
6365 msgid "The remote user has declined your request." | |
6366 msgstr "Далечниот корисник го одби Вашето барање." | |
6367 | |
6368 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | |
6369 #, c-format | |
6370 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
6371 msgstr "Се изгуби врската со оддалечениот корисник:<br>%s" | |
6372 | |
6373 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | |
6374 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
6375 msgstr "Примив невалидни податоци за врската со оддалечениот корисник." | |
6376 | |
6377 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | |
6378 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
6379 msgstr "Не можам да воспоставам врска со оддалечениот сервер." | |
6380 | |
6381 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | |
6382 msgid "Direct IM established" | |
6383 msgstr "Воспоставено е дирекно допишување со инстант пораки" | |
6384 | |
6385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 | |
6386 #, c-format | |
6387 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
6388 msgstr "Датотеката %s е %s, што е поголемо од максималната големина на %s." | |
6389 | |
6390 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6391 msgid "Invalid error" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6392 msgstr "Невалидна грешка" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6393 |
17219 | 6394 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
11762 | 6395 msgid "Invalid SNAC" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6396 msgstr "Невалиден SNAC" |
9882 | 6397 |
17219 | 6398 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
11762 | 6399 msgid "Rate to host" |
17219 | 6400 msgstr "Брзина до хостот" |
6401 | |
6402 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 | |
11762 | 6403 msgid "Rate to client" |
17219 | 6404 msgstr "Брзина до клиентот" |
6405 | |
6406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 | |
11762 | 6407 msgid "Service unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6408 msgstr "Сервисот е недостапен " |
9544 | 6409 |
17219 | 6410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
11762 | 6411 msgid "Service not defined" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6412 msgstr "Сервисот не е дефиниран" |
9882 | 6413 |
17219 | 6414 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
11762 | 6415 msgid "Obsolete SNAC" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6416 msgstr "Застарен SNAC" |
10302 | 6417 |
17219 | 6418 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
11762 | 6419 msgid "Not supported by host" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6420 msgstr "Не е поддржано од хостот" |
10302 | 6421 |
17219 | 6422 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
11762 | 6423 msgid "Not supported by client" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6424 msgstr "Не е поддржано од клиентот" |
10302 | 6425 |
17219 | 6426 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
11762 | 6427 msgid "Refused by client" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6428 msgstr "Одбиено од клиентот" |
11762 | 6429 |
17219 | 6430 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
11762 | 6431 msgid "Reply too big" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6432 msgstr "Одговорот е преголем" |
11762 | 6433 |
17219 | 6434 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
11762 | 6435 msgid "Responses lost" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6436 msgstr "Одговорите се загубени" |
11762 | 6437 |
17219 | 6438 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
11762 | 6439 msgid "Request denied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6440 msgstr "Барањето е одбиено" |
11762 | 6441 |
17219 | 6442 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
11762 | 6443 msgid "Busted SNAC payload" |
18486 | 6444 msgstr "Скршена SNAC пратка" |
11762 | 6445 |
17219 | 6446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
11762 | 6447 msgid "Insufficient rights" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6448 msgstr "Немам доволно права" |
11762 | 6449 |
17219 | 6450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
11762 | 6451 msgid "In local permit/deny" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6452 msgstr "Локално дозволи/одбиј" |
11762 | 6453 |
17219 | 6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
11762 | 6455 msgid "Too evil (sender)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6456 msgstr "Премногу зол (испраќач)" |
11762 | 6457 |
17219 | 6458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
11762 | 6459 msgid "Too evil (receiver)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6460 msgstr "Премногу зол (примач)" |
11762 | 6461 |
17219 | 6462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
11762 | 6463 msgid "User temporarily unavailable" |
6464 msgstr "Корисник е привремено недостапен" | |
6465 | |
17219 | 6466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
11762 | 6467 msgid "No match" |
6468 msgstr "Нема пронајдени резултати" | |
6469 | |
17219 | 6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
11762 | 6471 msgid "List overflow" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6472 msgstr "Преполнување на листата" |
11762 | 6473 |
17219 | 6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
11762 | 6475 msgid "Request ambiguous" |
17219 | 6476 msgstr "Барањето е двосмислено" |
6477 | |
6478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 | |
11762 | 6479 msgid "Queue full" |
6480 msgstr "Редот е полн" | |
6481 | |
17219 | 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
8717 | 6483 msgid "Not while on AOL" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6484 msgstr "Не додека сум на AOL" |
8717 | 6485 |
17219 | 6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:330 |
6487 msgid "" | |
6488 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
6489 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
6490 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6491 "your AIM/ICQ account.)" | |
6492 msgstr "" | |
18486 | 6493 "(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Пријателот со кој што зборувате " |
6494 "најверојатно користи поинакво енкодирање од тоа што е очекувано. Ако знаете какво " | |
6495 "енкодирање користи вашиот пријател, можете да го наведете во напредните опции за сметката за " | |
6496 "вашата AIM/ICQ смета.)" | |
17219 | 6497 |
6498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:439 | |
6499 #, c-format | |
6500 msgid "" | |
6501 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6502 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6503 msgstr "" | |
6504 "(Имаше грешка во примањето на оваа порака. Или Вие и %s имате избрано " | |
6505 "различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)" | |
6506 | |
6507 #. Label | |
6508 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:621 ../pidgin/gtkutils.c:2386 | |
6509 #: ../pidgin/gtkutils.c:2416 | |
6510 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
6511 msgid "Buddy Icon" | |
6512 msgstr "Икона на пријател:" | |
6513 | |
6514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:624 | |
8778 | 6515 msgid "Voice" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6516 msgstr "Глас" |
8778 | 6517 |
17219 | 6518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:627 |
9544 | 6519 msgid "AIM Direct IM" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6520 msgstr "AIM директни инстант пораки" |
9544 | 6521 |
17219 | 6522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:630 |
6523 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | |
6524 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | |
9544 | 6525 msgid "Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6526 msgstr "Разговор" |
9544 | 6527 |
17219 | 6528 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:633 |
6529 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5920 | |
9544 | 6530 msgid "Get File" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6531 msgstr "Земи датотека" |
9544 | 6532 |
17219 | 6533 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6534 msgid "Games" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6535 msgstr "Игри" |
8778 | 6536 |
17219 | 6537 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:643 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6538 msgid "Add-Ins" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6539 msgstr "Додатоци" |
8778 | 6540 |
17219 | 6541 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:646 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6542 msgid "Send Buddy List" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6543 msgstr "Испрати листа на пријатели" |
8778 | 6544 |
17219 | 6545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:649 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6546 msgid "ICQ Direct Connect" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6547 msgstr "ICQ директно поврзување" |
8778 | 6548 |
17219 | 6549 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6550 msgid "AP User" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6551 msgstr "AP корисник" |
8778 | 6552 |
17219 | 6553 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:655 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6554 msgid "ICQ RTF" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6555 msgstr "ICQ RTF" |
8778 | 6556 |
17219 | 6557 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6558 msgid "Nihilist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6559 msgstr "Нихилист" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6560 |
17219 | 6561 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6562 msgid "ICQ Server Relay" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6563 msgstr "Пренесување на ICQ сервер" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6564 |
17219 | 6565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6566 msgid "Old ICQ UTF8" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6567 msgstr "Стар ICQ UTF8" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6568 |
17219 | 6569 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6570 msgid "Trillian Encryption" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6571 msgstr "Trillian енкрипција" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6572 |
17219 | 6573 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6574 msgid "ICQ UTF8" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6575 msgstr "ICQ UTF8" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6576 |
17219 | 6577 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6578 msgid "Hiptop" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6579 msgstr "Hiptop" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6580 |
17219 | 6581 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6582 msgid "Security Enabled" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6583 msgstr "Безбедноста е овозможена" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6584 |
17219 | 6585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 |
9544 | 6586 msgid "Video Chat" |
6587 msgstr "Видео разговор" | |
6588 | |
17219 | 6589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:683 |
9544 | 6590 msgid "iChat AV" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6591 msgstr "iChat AV" |
9544 | 6592 |
17219 | 6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:686 |
9544 | 6594 msgid "Live Video" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6595 msgstr "Видео во живо" |
9544 | 6596 |
17219 | 6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:689 |
8778 | 6598 msgid "Camera" |
6599 msgstr "Камера" | |
6600 | |
17219 | 6601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 |
6602 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5690 | |
8778 | 6603 msgid "Free For Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6604 msgstr "Слободен/на за разговор" |
8778 | 6605 |
17219 | 6606 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:711 |
6607 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5725 | |
8778 | 6608 msgid "Not Available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6609 msgstr "Не е достапно" |
8778 | 6610 |
17219 | 6611 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713 |
6612 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5711 | |
8778 | 6613 msgid "Occupied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6614 msgstr "Зафатен" |
8778 | 6615 |
17219 | 6616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:717 |
8778 | 6617 msgid "Web Aware" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6618 msgstr "Свесен за веб" |
8778 | 6619 |
17219 | 6620 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6621 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 ../libpurple/status.c:156 | |
6622 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1053 | |
6623 msgid "Invisible" | |
6624 msgstr "Невидлив" | |
6625 | |
6626 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:721 | |
6627 msgid "Online" | |
6628 msgstr "Поврзано" | |
6629 | |
6630 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820 | |
6631 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3694 | |
6632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | |
6633 msgid "IP Address" | |
6634 msgstr "IP адреса" | |
6635 | |
6636 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827 | |
6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2846 | |
11762 | 6638 msgid "Warning Level" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6639 msgstr "Ниво на предупредување" |
11762 | 6640 |
17219 | 6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837 |
8778 | 6642 msgid "Buddy Comment" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6643 msgstr "Коментар за пријател" |
8778 | 6644 |
17219 | 6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:977 |
6646 #, c-format | |
6647 msgid "" | |
6648 "Could not connect to authentication server:\n" | |
6649 "%s" | |
6650 msgstr "" | |
6651 "Не можам да се поврзам со серверот за проверка:\n" | |
6652 "%s" | |
6653 | |
6654 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:985 | |
6655 #, c-format | |
6656 msgid "" | |
6657 "Could not connect to BOS server:\n" | |
6658 "%s" | |
6659 msgstr "" | |
6660 "Не можам да се поврзам со BOS серверот:\n" | |
6661 "%s" | |
6662 | |
6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1025 | |
8717 | 6664 msgid "Screen name sent" |
6665 msgstr "Корисничкото име испратено" | |
6666 | |
17219 | 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1030 |
6668 msgid "Connection established, cookie sent" | |
6669 msgstr "Врската е воспоставена, испраќам колаче" | |
6670 | |
6671 #. TODO: Don't call this with ssi | |
6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1059 | |
6673 msgid "Finalizing connection" | |
6674 msgstr "Привршување на поврзувањето" | |
6675 | |
6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1243 | |
8717 | 6677 #, c-format |
6678 msgid "" | |
6679 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6680 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6681 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6682 msgstr "" | |
17219 | 6683 "Не можам да се најавам: Не можам да се најавам как %s, бидејќи името за " |
6684 "најава е невалидно. Имињата за најава мора да започнуваат со буква и да " | |
6685 "содржат само букви, бројки и празни места или пак да содржат само бројки." | |
6686 | |
6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1328 | |
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1932 | |
6689 msgid "Invalid screen name." | |
6690 msgstr "Невалидно корисничко име." | |
6691 | |
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1335 | |
6693 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
6694 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1037 | |
6695 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 | |
6696 msgid "Incorrect password." | |
6697 msgstr "Грешна лозинка." | |
6698 | |
6699 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1340 | |
8717 | 6700 msgid "Your account is currently suspended." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6701 msgstr "Вашата сметка е моментално суспендирана." |
8717 | 6702 |
6703 #. service temporarily unavailable | |
17219 | 6704 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1344 |
8717 | 6705 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6706 msgstr "AOL сервисот за инстант пораки е привремено недостапен." |
8717 | 6707 |
17219 | 6708 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1349 |
6709 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360 | |
8717 | 6710 msgid "" |
6711 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6712 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6713 msgstr "" | |
17219 | 6714 "Се поврзувате и исклучувате пречесто. Почекајте десет минути и обидете се " |
6715 "повторно. Ако продолжите со обидите, ќе треба да чекате уште повеќе." | |
6716 | |
6717 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1354 | |
8717 | 6718 #, c-format |
6719 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6720 msgstr "Верзијата на клиентот кој го користите е престара. Ве молам, надградете на %s" |
8717 | 6721 |
17219 | 6722 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394 |
6723 msgid "Could Not Connect" | |
6724 msgstr "Не можам да се поврзам" | |
6725 | |
6726 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1399 | |
8717 | 6727 msgid "Received authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6728 msgstr "Примена е авторизација" |
8717 | 6729 |
17219 | 6730 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1422 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6731 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6732 msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6733 |
17219 | 6734 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6735 msgid "Enter SecurID" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6736 msgstr "Внесете SecurID" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6737 |
17219 | 6738 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1437 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6739 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6740 msgstr "Внесете го 6 цифрениот број од дигиталниот приказ." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6741 |
17219 | 6742 #. * |
6743 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6744 #. | |
6745 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439 | |
6746 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230 | |
6747 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 | |
6748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5795 | |
6749 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6076 ../libpurple/request.h:1387 | |
6750 msgid "_OK" | |
6751 msgstr "_Во ред" | |
6752 | |
6753 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1478 | |
6754 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1521 | |
8717 | 6755 #, c-format |
6756 msgid "" | |
6757 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6758 "fixed. Check %s for updates." | |
6759 msgstr "" | |
17219 | 6760 "Може да Ве исклучат за кратко. Можете да ја користете табелата со содржини " |
6761 "додека ова не се поправи. Проверете на %s за ажурирања." | |
6762 | |
6763 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1481 | |
6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1524 | |
6765 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
6766 msgstr "Не можам да добијам валиден AIM хеш за најава." | |
6767 | |
6768 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1610 | |
6769 #, c-format | |
6770 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6771 msgstr "Може да бидете накратко исклучени. Проверете %s за надградби.." | |
6772 | |
6773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1613 | |
6774 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
6775 msgstr "Не можам да добијам валиден хеш за најава." | |
6776 | |
6777 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1639 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6778 msgid "Password sent" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6779 msgstr "Лозинката е пратена" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6780 |
17219 | 6781 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1695 |
6782 msgid "Unable to initialize connection" | |
6783 msgstr "Не можам да иницијализирам врска" | |
6784 | |
6785 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200 | |
8717 | 6786 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6787 msgstr "Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели." |
8717 | 6788 |
17219 | 6789 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 |
8717 | 6790 msgid "Authorization Request Message:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6791 msgstr "Порака со барање за авторизација:" |
8717 | 6792 |
17219 | 6793 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 |
8717 | 6794 msgid "Please authorize me!" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6795 msgstr "Те молам, авторизирај ме!" |
8717 | 6796 |
17219 | 6797 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2269 |
6798 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 | |
6799 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 | |
6800 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 | |
6801 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 | |
8717 | 6802 msgid "No reason given." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6803 msgstr "Не е дадена причина." |
8717 | 6804 |
17219 | 6805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 |
8717 | 6806 msgid "Authorization Denied Message:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6807 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" |
8717 | 6808 |
17219 | 6809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 |
8717 | 6810 #, c-format |
6811 msgid "" | |
6812 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
6813 "following reason:\n" | |
6814 "%s" | |
6815 msgstr "" | |
17219 | 6816 "Корисникот %u го одби Вашето барање за негово додавање во Вашата листа со " |
6817 "пријателипоради следната причина:\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6818 "%s" |
8717 | 6819 |
17219 | 6820 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 |
8717 | 6821 msgid "ICQ authorization denied." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6822 msgstr "Авторизацијата за ICQ е одбиена." |
8717 | 6823 |
6824 #. Someone has granted you authorization | |
17219 | 6825 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 |
8717 | 6826 #, c-format |
6827 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
17219 | 6828 msgstr "" |
6829 "Корисникот %u го одобри Вашето барање за додавање на Вашата листа со " | |
6830 "пријатели." | |
6831 | |
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 | |
8717 | 6833 #, c-format |
6834 msgid "" | |
6835 "You have received a special message\n" | |
6836 "\n" | |
6837 "From: %s [%s]\n" | |
6838 "%s" | |
6839 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6840 "Примивте специјална порака\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6841 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6842 "Од: %s [%s]\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6843 "%s" |
8717 | 6844 |
17219 | 6845 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 |
8717 | 6846 #, c-format |
6847 msgid "" | |
6848 "You have received an ICQ page\n" | |
6849 "\n" | |
6850 "From: %s [%s]\n" | |
6851 "%s" | |
6852 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6853 "Примивте ICQ страница\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6854 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6855 "Од: %s [%s]\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6856 "%s" |
8717 | 6857 |
17219 | 6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 |
8717 | 6859 #, c-format |
6860 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
6861 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
8717 | 6862 "\n" |
6863 "Message is:\n" | |
6864 "%s" | |
6865 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6866 "Примивте ICQ е-пошта %s [%s]\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6867 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6868 "Пораката е:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6869 "%s" |
8717 | 6870 |
17219 | 6871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
8717 | 6872 #, c-format |
6873 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6874 msgstr "ICQ корисникот %u Ви испрати пријател: %s (%s)" |
8717 | 6875 |
17219 | 6876 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 |
8717 | 6877 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6878 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател во Вашата листа со пријатели?" |
8717 | 6879 |
17219 | 6880 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6881 msgid "_Add" | |
6882 msgstr "_Додај" | |
6883 | |
6884 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 | |
6885 msgid "_Decline" | |
6886 msgstr "_Одбиј" | |
6887 | |
6888 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2552 | |
8717 | 6889 #, c-format |
6890 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6891 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6892 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи беше невалидна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6893 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6894 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа невалидни." |
8717 | 6895 |
17219 | 6896 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2561 |
8717 | 6897 #, c-format |
6898 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6899 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6900 msgstr[0] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6901 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6902 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи беа преголеми." |
8717 | 6903 |
17219 | 6904 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2570 |
8778 | 6905 #, c-format |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6906 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6907 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6908 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6909 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6910 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи лимитот за честота беше надминат." |
8717 | 6911 |
17219 | 6912 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2579 |
8717 | 6913 #, c-format |
6914 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6915 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6916 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6917 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6918 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи тој/таа беше премногу злобен/злобна." |
8717 | 6919 |
17219 | 6920 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2588 |
8717 | 6921 #, c-format |
6922 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6923 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6924 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6925 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6926 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s, бидејќи бевте премногу злобен/злобна." |
8717 | 6927 |
17219 | 6928 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2597 |
8717 | 6929 #, c-format |
6930 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6931 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6932 msgstr[0] "Пропуштивте %hu порака од %s поради непозната причина." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6933 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6934 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина." |
8717 | 6935 |
9882 | 6936 #. Data is assumed to be the destination sn |
17219 | 6937 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
9882 | 6938 #, c-format |
6939 msgid "Unable to send message: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6940 msgstr "Не можам да ја испратам пораката: %s" |
9882 | 6941 |
17219 | 6942 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2752 |
6943 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2757 | |
6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 | |
6945 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2823 | |
9882 | 6946 msgid "Unknown reason." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6947 msgstr "Непозната причина." |
9882 | 6948 |
17219 | 6949 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2755 |
6950 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
11762 | 6951 #, c-format |
6952 msgid "Unable to send message to %s:" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6953 msgstr "Не успеав да ја испратам пораката до %s:" |
11762 | 6954 |
17219 | 6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2819 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6956 #, c-format |
9754 | 6957 msgid "User information not available: %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6958 msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s" |
9754 | 6959 |
17219 | 6960 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2822 |
8717 | 6961 #, c-format |
6962 msgid "User information for %s unavailable:" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6963 msgstr "Корисничките информации за %s се недостапни:" |
8717 | 6964 |
17219 | 6965 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6966 msgid "Online Since" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6967 msgstr "Поврзан од" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6968 |
17219 | 6969 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2856 |
6970 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6971 msgid "Member Since" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6972 msgstr "Член од" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
6973 |
17219 | 6974 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 |
6975 msgid "Capabilities" | |
6976 msgstr "Можности" | |
6977 | |
6978 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891 | |
6979 msgid "Available Message" | |
6980 msgstr "Достапна порака" | |
6981 | |
6982 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917 | |
6983 msgid "Profile" | |
6984 msgstr "Профил" | |
6985 | |
6986 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2994 | |
8717 | 6987 msgid "Your AIM connection may be lost." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
6988 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината." |
8717 | 6989 |
6990 #. The conversion failed! | |
17219 | 6991 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3181 |
8717 | 6992 msgid "" |
6993 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
6994 "characters.]" | |
6995 msgstr "" | |
17219 | 6996 "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше " |
6997 "невалиднизнаци.]" | |
6998 | |
6999 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3384 | |
8717 | 7000 msgid "" |
7001 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7002 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7003 msgstr "" | |
17219 | 7004 "Последното дејствие кое се обидовте да го сторите не може да се изврши, " |
7005 "бидејќи го преминавте лимитот за честота. Почекајте 10 секунди и пробајте " | |
7006 "повторно." | |
7007 | |
7008 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3456 | |
8717 | 7009 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7010 msgstr "Одјавени сте поради непозната причина" |
8717 | 7011 |
17219 | 7012 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 |
7013 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | |
11762 | 7014 #, c-format |
7015 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7016 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s." |
11762 | 7017 |
17219 | 7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 |
7019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | |
8717 | 7020 msgid "Mobile Phone" |
7021 msgstr "Мобилен телефон" | |
7022 | |
17219 | 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3746 |
8717 | 7024 msgid "Personal Web Page" |
7025 msgstr "Лична веб страница" | |
7026 | |
17219 | 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770 |
7028 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
9754 | 7029 msgid "Additional Information" |
7030 msgstr "Дополнителни информации" | |
7031 | |
17219 | 7032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3778 |
7033 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
8717 | 7034 msgid "Zip Code" |
7035 msgstr "Поштенски код" | |
7036 | |
17219 | 7037 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 |
8717 | 7038 msgid "Division" |
7039 msgstr "Оддел" | |
7040 | |
17219 | 7041 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 |
8717 | 7042 msgid "Position" |
7043 msgstr "Позиција" | |
7044 | |
17219 | 7045 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 |
8717 | 7046 msgid "Web Page" |
7047 msgstr "Web страница" | |
7048 | |
17219 | 7049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 |
7050 msgid "Work Information" | |
7051 msgstr "Работа информација" | |
7052 | |
7053 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3864 | |
8717 | 7054 msgid "Pop-Up Message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7055 msgstr "Скокачка порака" |
8717 | 7056 |
17219 | 7057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904 |
7058 #, c-format | |
7059 msgid "The following screen name is associated with %s" | |
7060 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" | |
7061 msgstr[0] "Следнво име од екранот е поврзано со %s" | |
7062 msgstr[1] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" | |
7063 msgstr[2] "Следниве имиња од екранот се поврзани со %s" | |
7064 | |
7065 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3909 | |
7066 msgid "Screen name" | |
7067 msgstr "Корисничко име" | |
7068 | |
7069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3935 | |
8717 | 7070 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7071 msgid "No results found for e-mail address %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7072 msgstr "Не се пронајдени резултати за адресата за е-пошта %s" |
8717 | 7073 |
17219 | 7074 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
8717 | 7075 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7076 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7077 msgstr "Ќе добиете e-mail за потврда на %s" |
8717 | 7078 |
17219 | 7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958 |
8717 | 7080 msgid "Account Confirmation Requested" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7081 msgstr "Побарана е потврда за сметката" |
8717 | 7082 |
17219 | 7083 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989 |
8717 | 7084 msgid "Error Changing Account Info" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7085 msgstr "Грешка при менување на информации за сметката" |
8717 | 7086 |
17219 | 7087 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992 |
8717 | 7088 #, c-format |
7089 msgid "" | |
7090 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7091 "differs from the original." | |
7092 msgstr "" | |
17219 | 7093 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " |
7094 "име за најавасе разликува од оригиналот." | |
7095 | |
7096 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995 | |
11762 | 7097 #, c-format |
7098 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." | |
17219 | 7099 msgstr "" |
7100 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи беше " | |
7101 "невалидно." | |
7102 | |
7103 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 | |
8717 | 7104 #, c-format |
7105 msgid "" | |
7106 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7107 "is too long." | |
7108 msgstr "" | |
17219 | 7109 "Грешка 0x%04x: Не можам да го форматирам името за најава, бидејќи бараното " |
7110 "име е предолго." | |
7111 | |
7112 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 | |
8717 | 7113 #, c-format |
7114 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7115 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
8717 | 7116 "request pending for this screen name." |
7117 msgstr "" | |
17219 | 7118 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи веќе има " |
7119 "барање кое се чека на ова име за најава." | |
7120 | |
7121 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 | |
8717 | 7122 #, c-format |
7123 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7124 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
8717 | 7125 "too many screen names associated with it." |
7126 msgstr "" | |
17219 | 7127 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " |
7128 "адреса има премногу имиња за најави кои се назначени на неа." | |
7129 | |
7130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 | |
8717 | 7131 #, c-format |
7132 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7133 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
8717 | 7134 "invalid." |
7135 msgstr "" | |
17219 | 7136 "Грешка 0x%04x: Не можам да ја променам адресата за е-пошта, бидејќи дадената " |
7137 "адреса е невалидна." | |
7138 | |
7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 | |
8717 | 7140 #, c-format |
7141 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7142 msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." |
8717 | 7143 |
17219 | 7144 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020 |
8717 | 7145 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7146 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7147 msgstr "Адресата за е-пошта за %s е %s" |
8717 | 7148 |
17219 | 7149 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
7150 msgid "Account Info" | |
7151 msgstr "Информации за сметката" | |
7152 | |
7153 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7154 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." |
17219 | 7155 msgstr "" |
7156 "Вашата инстант порака не беше испратена. Мора да бидете директно поврзани за " | |
7157 "да испратите слики во инстант пораки." | |
7158 | |
7159 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4439 | |
8717 | 7160 msgid "Unable to set AIM profile." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7161 msgstr "Не можам да поставам AIM профил." |
8717 | 7162 |
17219 | 7163 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4440 |
8717 | 7164 msgid "" |
7165 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7166 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7167 "fully connected." | |
7168 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7169 "Најверојатно побаравте да го поставите Вашиот профил пред процедурата за " |
17219 | 7170 "најава да заврши. Вашиот профил ќе остане непоставен. Пробајте да го " |
7171 "поставите кога ќе се најавите." | |
7172 | |
7173 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4454 | |
7174 #, c-format | |
7175 msgid "" | |
7176 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
7177 "truncated for you." | |
8717 | 7178 msgid_plural "" |
17219 | 7179 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7180 "truncated for you." | |
8717 | 7181 msgstr[0] "" |
17219 | 7182 "Максималната должина на профилот од %d бајт е надмината. Таа е " |
7183 "автоматски скратена." | |
8717 | 7184 msgstr[1] "" |
17219 | 7185 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " |
7186 "автоматски скратена." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7187 msgstr[2] "" |
17219 | 7188 "Максималната должина на профилот од %d бајти е надмината. Таа е " |
7189 "автоматски скратена." | |
7190 | |
7191 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4459 | |
8717 | 7192 msgid "Profile too long." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7193 msgstr "Профилот е предолг." |
8717 | 7194 |
17219 | 7195 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
7196 #, c-format | |
7197 msgid "" | |
7198 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
7199 "truncated for you." | |
8717 | 7200 msgid_plural "" |
17219 | 7201 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7202 "truncated for you." | |
8717 | 7203 msgstr[0] "" |
17219 | 7204 "Максималната должина на пораката од %d бајт е надмината. Таа е " |
7205 "автоматски скратена." | |
8717 | 7206 msgstr[1] "" |
17219 | 7207 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " |
7208 "автоматски скратена." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7209 msgstr[2] "" |
17219 | 7210 "Максималната должина на пораката од %d бајти е надмината. Таа е " |
7211 "автоматски скратена." | |
7212 | |
7213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509 | |
8717 | 7214 msgid "Away message too long." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7215 msgstr "Пораката за отсутност е предолга." |
8717 | 7216 |
17219 | 7217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4578 |
8717 | 7218 #, c-format |
7219 msgid "" | |
7220 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7221 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7222 "spaces, or contain only numbers." | |
7223 msgstr "" | |
17219 | 7224 "Не можам да го додадам пријателот %s бидејќи името за најава е невалидно, " |
7225 "Имињата за најава можат да содржат или да започнат со буква, да содржат само " | |
7226 "букви, бројки и празни места или да содржат само бројки." | |
7227 | |
7228 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4580 | |
7229 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5003 | |
7230 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5017 | |
8717 | 7231 msgid "Unable To Add" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7232 msgstr "Не можам да додадам " |
8717 | 7233 |
17219 | 7234 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4684 |
8717 | 7235 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7236 msgstr "Не можам да ја добијам листата со пријатели" |
8717 | 7237 |
17219 | 7238 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4685 |
7239 msgid "" | |
7240 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
7241 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | |
7242 msgstr "" | |
18486 | 7243 "AIM серверите привремено не можеа да ја испратат вашата листа со пријатели. Вашата листа " |
7244 "на пријатели не е изгубена и најверојатно повторно ќе е достапна за неколку часови." | |
17219 | 7245 |
7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4889 | |
7247 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4890 | |
7248 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4895 | |
7249 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 | |
7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072 | |
7251 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5077 | |
8717 | 7252 msgid "Orphans" |
18486 | 7253 msgstr "Без родител" |
8717 | 7254 |
17219 | 7255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 |
8717 | 7256 #, c-format |
7257 msgid "" | |
7258 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7259 "list. Please remove one and try again." | |
7260 msgstr "" | |
17219 | 7261 "Не можам да го додадам пријателот %s, бидејќи имате премногу пријатели во " |
7262 "Вашата листа со пријатели. Ве молам, отстранете еден и пробајте повторно." | |
7263 | |
7264 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001 | |
7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 | |
8717 | 7266 msgid "(no name)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7267 msgstr "(без име)" |
8717 | 7268 |
17219 | 7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5015 |
8717 | 7270 #, c-format |
7271 msgid "" | |
7272 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7273 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7274 "buddy list." | |
7275 msgstr "" | |
17219 | 7276 "Не можам да го додадам пријателот %s поради непозната причина, Најчеста " |
7277 "причина за ова е тоа што го имате максималниот број на дозволени пријатели " | |
7278 "во Вашата листа со пријатели." | |
7279 | |
7280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5108 | |
8717 | 7281 #, c-format |
7282 msgid "" | |
7283 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7284 "want to add them?" | |
7285 msgstr "" | |
17219 | 7286 "Корисникот %s Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа со " |
7287 "пријатели. Далисакате да го/ја додадете него/неа?" | |
7288 | |
7289 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116 | |
8717 | 7290 msgid "Authorization Given" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7291 msgstr "Дадена е авторизацијаџ" |
8717 | 7292 |
7293 #. Granted | |
17219 | 7294 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5189 |
8717 | 7295 #, c-format |
7296 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
17219 | 7297 msgstr "" |
7298 "Корисникот %s го одобри Вашето барање за да го/ја додадете во Вашата листа " | |
7299 "со пријатели." | |
7300 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5190 | |
8717 | 7302 msgid "Authorization Granted" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7303 msgstr "Авторизацијата е одобрена" |
8717 | 7304 |
7305 #. Denied | |
17219 | 7306 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5193 |
8717 | 7307 #, c-format |
7308 msgid "" | |
7309 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
7310 "following reason:\n" | |
7311 "%s" | |
7312 msgstr "" | |
17219 | 7313 "Корисникот %s не Ви даде дозвола за да ве стави во неговата/нејзината листа " |
7314 "со пријатели, поради следнава причина:\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7315 "%s" |
8717 | 7316 |
17219 | 7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5194 |
8717 | 7318 msgid "Authorization Denied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7319 msgstr "Авторизацијата е одбиена" |
8717 | 7320 |
17219 | 7321 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230 |
7322 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | |
8717 | 7323 msgid "_Exchange:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7324 msgstr "_Размена:" |
8717 | 7325 |
17219 | 7326 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5270 |
10302 | 7327 msgid "Invalid chat name specified." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7328 msgstr "Одредено е невалидно име за разговор." |
10302 | 7329 |
17219 | 7330 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340 |
9544 | 7331 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
17219 | 7332 msgstr "" |
7333 "Вашата слика во инстант порака не беше испратена. Не можете да испраќате " | |
7334 "слики во инстант пораки во AIM разговорите." | |
7335 | |
7336 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5479 | |
7337 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 | |
8717 | 7338 msgid "Away Message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7339 msgstr "Порака за отсуство" |
8717 | 7340 |
17219 | 7341 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5484 |
7342 msgid "<i>(retrieving)</i>" | |
7343 msgstr " <i>(преземам)</i>" | |
7344 | |
7345 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5684 | |
7346 msgid "iTunes Music Store Link" | |
7347 msgstr "Врска за продавницата за музика iTunes" | |
7348 | |
7349 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792 | |
9754 | 7350 #, c-format |
7351 msgid "Buddy Comment for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7352 msgstr "Коментар за пријател за %s" |
9754 | 7353 |
17219 | 7354 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5793 |
8778 | 7355 msgid "Buddy Comment:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7356 msgstr "Коментар за пријател:" |
8778 | 7357 |
17219 | 7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840 |
7359 #, c-format | |
7360 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7361 msgstr "Одбравте да воспоставите врска за директна инстант порака на %s." | |
7362 | |
7363 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5844 | |
7364 msgid "" | |
7365 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
7366 "Do you wish to continue?" | |
7367 msgstr "" | |
7368 "Бидејќи ова ја открива Вашата IP адреса се смета за безбедносен ризик. Дали " | |
7369 "сакате да продолжите?" | |
7370 | |
7371 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5850 | |
7372 msgid "C_onnect" | |
7373 msgstr "П_оврзи се" | |
7374 | |
7375 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885 | |
7376 msgid "Get AIM Info" | |
7377 msgstr "Собери инфо за AIM" | |
7378 | |
7379 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5891 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7380 msgid "Edit Buddy Comment" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7381 msgstr "Уреди коментар за пријател" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7382 |
17219 | 7383 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5899 |
8778 | 7384 msgid "Get Status Msg" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7385 msgstr "Собери порака со статус" |
8778 | 7386 |
17219 | 7387 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912 |
8717 | 7388 msgid "Direct IM" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7389 msgstr "Директна инстант порака" |
8717 | 7390 |
17219 | 7391 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934 |
8717 | 7392 msgid "Re-request Authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7393 msgstr "Побарај авторизација пак" |
8717 | 7394 |
17219 | 7395 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5993 |
11762 | 7396 msgid "Require authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7397 msgstr "Барај авторизација" |
11762 | 7398 |
17219 | 7399 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5996 |
7400 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" | |
7401 msgstr "Web aware (овозможувањето на ова може да предизвика да добивате SPAM!)" | |
7402 | |
7403 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6001 | |
11762 | 7404 msgid "ICQ Privacy Options" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7405 msgstr "Опции за приватност на ICQ" |
11762 | 7406 |
17219 | 7407 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020 |
8717 | 7408 msgid "The new formatting is invalid." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7409 msgstr "Новото форматирање е невалидно." |
8717 | 7410 |
17219 | 7411 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021 |
8717 | 7412 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
17219 | 7413 msgstr "" |
7414 "Форматирањето на името за најава може да ги промени само празните места и да " | |
7415 "ги смали/зголеми буквите." | |
7416 | |
7417 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074 | |
8717 | 7418 msgid "Change Address To:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7419 msgstr "Промени ја адресата на:" |
8717 | 7420 |
17219 | 7421 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6120 |
8717 | 7422 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7423 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>" |
8717 | 7424 |
17219 | 7425 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6123 |
8717 | 7426 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7427 msgstr "Чекате авторизација од следниве пријатели" |
8717 | 7428 |
17219 | 7429 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6124 |
8717 | 7430 msgid "" |
7431 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7432 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7433 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7434 "Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7435 "нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\"" |
8717 | 7436 |
17219 | 7437 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
7438 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7439 msgstr "Барај пријател по е-поштата" |
8717 | 7440 |
17219 | 7441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6142 |
8717 | 7442 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7443 msgstr "Барај пријател преку адресата за е-пошта" |
8717 | 7444 |
17219 | 7445 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7446 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7447 msgstr "Внесете ја адресата за е-пошта за пријателот кој го барате." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7448 |
17219 | 7449 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146 |
7450 msgid "_Search" | |
7451 msgstr "_Барај" | |
7452 | |
7453 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6304 | |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7454 msgid "Set User Info (URL)..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7455 msgstr "Постави информации за корисникот (URL)..." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7456 |
17219 | 7457 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6315 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7458 msgid "Change Password (URL)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7459 msgstr "Промени лозинка (URL)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7460 |
17219 | 7461 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6319 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7462 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7463 msgstr "Конфигурирај насочување на инстант пораки (URL)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7464 |
11762 | 7465 #. ICQ actions |
17219 | 7466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6329 |
7467 msgid "Set Privacy Options..." | |
7468 msgstr "Постави опции за приватност..." | |
11762 | 7469 |
7470 #. AIM actions | |
17219 | 7471 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7472 msgid "Confirm Account" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7473 msgstr "Потврди ја сметката" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7474 |
17219 | 7475 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 |
7476 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7477 msgstr "Прикажи ги тековно регистрираните адреси" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7478 |
17219 | 7479 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6344 |
7480 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7481 msgstr "Промени ги тековно регистрираните адреси..." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
7482 |
17219 | 7483 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6351 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7484 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7485 msgstr "Прикажи ги пријателите кои чекаат авторизација" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
7486 |
17219 | 7487 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6357 |
7488 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
7489 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..." | |
7490 | |
7491 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6362 | |
8717 | 7492 msgid "Search for Buddy by Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7493 msgstr "Барај пријател со некоја информација" |
8717 | 7494 |
17219 | 7495 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430 |
11762 | 7496 msgid "Use recent buddies group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7497 msgstr "Користи ја групата со скорашни пријатели" |
11762 | 7498 |
17219 | 7499 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6433 |
11762 | 7500 msgid "Show how long you have been idle" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
7501 msgstr "Колку долго сте неактивни" |
11762 | 7502 |
17219 | 7503 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6588 |
7504 msgid "" | |
7505 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
7506 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
7507 msgstr "" | |
7508 "Секогаш користи прокси за ICQ серверот за пренос на датотеки\n" | |
7509 "(побавно, но нема да ја открие вашата IP адреса)" | |
7510 | |
7511 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | |
7512 #, c-format | |
7513 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7514 msgstr "Барам %s да се поврзи со нас на %s:%hu за директно инстант допишување." | |
7515 | |
7516 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 | |
7517 #, c-format | |
7518 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
7519 msgstr "Се обидувам да се поврзам со %s:%hu." | |
7520 | |
7521 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 | |
7522 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
7523 msgstr "Пробувам да се поврзам преку proxy сервер." | |
7524 | |
7525 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 | |
7526 #, c-format | |
7527 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7528 msgstr "%s побара директно поврзување со %s" | |
7529 | |
7530 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 | |
7531 msgid "" | |
7532 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7533 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7534 "considered a privacy risk." | |
7535 msgstr "" | |
7536 "Ова бара директна врска меѓу двата компјутери и е потребно за слики во " | |
7537 "инстант пораки. Бидејќи Вашата IP адреса ќе биде откриена, ова може да се " | |
7538 "смета како ризик за приватноста." | |
7539 | |
7540 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1022 | |
7541 msgid "_Connect" | |
7542 msgstr "_Поврзи се" | |
7543 | |
7544 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
7545 msgid "Primary Information" | |
7546 msgstr "Примарни информации" | |
7547 | |
7548 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
7549 msgid "Personal Introduction" | |
7550 msgstr "Личен вовед" | |
7551 | |
7552 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
7553 msgid "QQ Number" | |
7554 msgstr "QQ број" | |
7555 | |
7556 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
7557 msgid "Country/Region" | |
7558 msgstr "Држава/Регион" | |
7559 | |
7560 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
7561 msgid "Province/State" | |
7562 msgstr "Провинција/држава" | |
7563 | |
7564 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
7565 msgid "Horoscope Symbol" | |
7566 msgstr "Хороскопски знак" | |
7567 | |
7568 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
7569 msgid "Zodiac Sign" | |
7570 msgstr "Знак во зодијак" | |
7571 | |
7572 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
7573 msgid "Blood Type" | |
7574 msgstr "Крвна група" | |
7575 | |
7576 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
7577 msgid "College" | |
7578 msgstr "Колеџ" | |
7579 | |
7580 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
7581 msgid "Email" | |
7582 msgstr "Е-пошта" | |
7583 | |
7584 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
7585 msgid "Zipcode" | |
7586 msgstr "Поштенски код" | |
7587 | |
7588 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
7589 msgid "Cellphone Number" | |
7590 msgstr "Број на мобилен телефон" | |
7591 | |
7592 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
7593 msgid "Phone Number" | |
7594 msgstr "Телефонски број" | |
7595 | |
7596 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7597 msgid "Aquarius" | |
7598 msgstr "Водолија" | |
7599 | |
7600 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7601 msgid "Pisces" | |
7602 msgstr "Риби" | |
7603 | |
7604 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7605 msgid "Aries" | |
7606 msgstr "Овен" | |
7607 | |
7608 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7609 msgid "Taurus" | |
7610 msgstr "Бик" | |
7611 | |
7612 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7613 msgid "Gemini" | |
7614 msgstr "Близнаци" | |
7615 | |
7616 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7617 msgid "Cancer" | |
7618 msgstr "Рак" | |
7619 | |
7620 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7621 msgid "Leo" | |
7622 msgstr "Лав" | |
7623 | |
7624 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7625 msgid "Virgo" | |
7626 msgstr "Девица" | |
7627 | |
7628 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7629 msgid "Libra" | |
7630 msgstr "Терезија" | |
7631 | |
7632 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7633 msgid "Scorpio" | |
7634 msgstr "Шкорпија" | |
7635 | |
7636 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7637 msgid "Sagittarius" | |
7638 msgstr "Стрелец" | |
7639 | |
7640 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7641 msgid "Capricorn" | |
7642 msgstr "Јарец" | |
7643 | |
7644 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7645 msgid "Rat" | |
7646 msgstr "Стаорец" | |
7647 | |
7648 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7649 msgid "Ox" | |
7650 msgstr "Вол" | |
7651 | |
7652 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7653 msgid "Tiger" | |
7654 msgstr "Тигар" | |
7655 | |
7656 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7657 msgid "Rabbit" | |
7658 msgstr "Зајак" | |
7659 | |
7660 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7661 msgid "Dragon" | |
7662 msgstr "Змеј" | |
7663 | |
7664 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7665 msgid "Snake" | |
7666 msgstr "Змија" | |
7667 | |
7668 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7669 msgid "Horse" | |
7670 msgstr "Коњ" | |
7671 | |
7672 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7673 msgid "Goat" | |
7674 msgstr "Коза" | |
7675 | |
7676 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7677 msgid "Monkey" | |
7678 msgstr "Мајмун" | |
7679 | |
7680 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7681 msgid "Rooster" | |
7682 msgstr "Петел" | |
7683 | |
7684 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7685 msgid "Dog" | |
7686 msgstr "Куче" | |
7687 | |
7688 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7689 msgid "Pig" | |
7690 msgstr "Свиња" | |
7691 | |
7692 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
7693 msgid "Other" | |
7694 msgstr "Друго" | |
7695 | |
7696 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
7697 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
7698 msgid "Modify my information" | |
7699 msgstr "Измени ги моите информации" | |
7700 | |
7701 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
7702 msgid "Update my information" | |
7703 msgstr "Ажурирај ги моите информации" | |
7704 | |
7705 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 | |
7706 msgid "Your information has been updated" | |
7707 msgstr "Вашите информации се ажурирани" | |
7708 | |
7709 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 | |
7710 #, c-format | |
7711 msgid "" | |
7712 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
7713 "%s." | |
7714 msgstr "" | |
7715 "Поставувањето на посебни фаци не е моментално поддржано. Ве молам, одберете слика од" | |
7716 "%s." | |
7717 | |
7718 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 | |
7719 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 | |
7720 msgid "Invalid QQ Face" | |
7721 msgstr "Невалидна QQ фаца" | |
7722 | |
7723 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
7724 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
7725 #, c-format | |
7726 msgid "You rejected %d's request" | |
7727 msgstr "Го одбивте барањето на %d" | |
7728 | |
7729 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 | |
7730 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
7731 msgid "Input your reason:" | |
7732 msgstr "Внесете ја вашата причина:" | |
7733 | |
7734 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
7735 msgid "Reject request" | |
7736 msgstr "Одбиј го барањето" | |
7737 | |
7738 #. title | |
7739 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 | |
7740 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
7741 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
7742 msgstr "Жалам, не си мој тип..." | |
7743 | |
7744 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 | |
7745 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:142 | |
7746 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:126 | |
7747 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 | |
7748 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249 | |
7749 msgid "Reject" | |
7750 msgstr "Одбиј" | |
7751 | |
7752 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 | |
7753 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
7754 msgstr "Додајте пријател ако барањето за авторизација не успее" | |
7755 | |
7756 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:308 | |
7757 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
7758 msgstr "Успешно отстранивте пријател" | |
7759 | |
7760 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:336 | |
7761 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
7762 msgstr "Успешно се отстранивте од пријател" | |
7763 | |
7764 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | |
7765 #, c-format | |
7766 msgid "User %d needs authentication" | |
7767 msgstr "Корисникот %d бара автентикација" | |
7768 | |
7769 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 | |
7770 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | |
7771 msgid "Input request here" | |
7772 msgstr "Внесете го барањето овде" | |
7773 | |
7774 #. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands | |
7775 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:405 | |
7776 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | |
7777 msgid "Would you be my friend?" | |
7778 msgstr "Дали сакаш да ми бидеш пријател?" | |
7779 | |
7780 #. multiline | |
7781 #. masked | |
7782 #. hint | |
7783 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
7784 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | |
7785 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
7786 msgid "Send" | |
7787 msgstr "Испрати" | |
7788 | |
7789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:416 | |
7790 #, c-format | |
7791 msgid "You have added %d in buddy list" | |
7792 msgstr "Го додадовте %d во листата со пријатели" | |
7793 | |
7794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:513 | |
7795 msgid "QQid Error" | |
7796 msgstr "QQid грешка" | |
7797 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:514 | |
7799 msgid "Invalid QQid" | |
7800 msgstr "Невалидно QQid" | |
7801 | |
7802 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | |
7803 msgid "ID: " | |
7804 msgstr "Ид: " | |
7805 | |
7806 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 | |
7807 msgid "Group ID" | |
7808 msgstr "Ид. на групата" | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 | |
7811 msgid "Creator" | |
7812 msgstr "Креатор" | |
7813 | |
7814 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 | |
7815 msgid "Group Description" | |
7816 msgstr "Опис на групата" | |
7817 | |
7818 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 | |
7819 msgid "Auth" | |
7820 msgstr "Проверка" | |
7821 | |
7822 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | |
7823 msgid "QQ Qun" | |
7824 msgstr "QQ Qun" | |
7825 | |
7826 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | |
7827 msgid "Please input external group ID" | |
7828 msgstr "Ве молам, внесете Ид. на надворешна група" | |
7829 | |
7830 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | |
7831 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
7832 msgstr "Можете да пребарувате само за трајни QQ групи\n" | |
7833 | |
7834 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124 | |
7835 #, c-format | |
7836 msgid "User %d applied to join group %d" | |
7837 msgstr "Корисникот %d се пријави да се приклучи во групата %d" | |
7838 | |
7839 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:125 | |
7840 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:179 | |
7841 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195 | |
7842 #, c-format | |
7843 msgid "Reason: %s" | |
7844 msgstr "Причина: %s" | |
7845 | |
7846 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:134 | |
7847 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 | |
7848 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 | |
7849 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:256 | |
7850 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | |
7851 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | |
7852 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:357 | |
7853 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | |
7854 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | |
7855 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
7856 msgid "QQ Qun Operation" | |
7857 msgstr "QQ Qun операција" | |
7858 | |
7859 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | |
7860 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
7861 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92 | |
7862 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251 | |
7863 msgid "Approve" | |
7864 msgstr "Дозволи" | |
7865 | |
7866 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:178 | |
7867 #, c-format | |
7868 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
7869 msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одбиено од администраторот %d" | |
7870 | |
7871 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:219 | |
7872 #, c-format | |
7873 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
7874 msgstr "Вашето барање за придружување кон групата %d беше одобрено од администраторот %d" | |
7875 | |
7876 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:255 | |
7877 #, c-format | |
7878 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
7879 msgstr "Вие [%d] ја напуштивте групата „%d“" | |
7880 | |
7881 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:289 | |
7882 #, c-format | |
7883 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
7884 msgstr "Вие [%d] бевте додадени во групата „%d“" | |
7885 | |
7886 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:290 | |
7887 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
7888 msgstr "Оваа група е додадена на Вашата листа на пријатели" | |
7889 | |
7890 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
7891 msgid "I am not member" | |
7892 msgstr "Не сум член" | |
7893 | |
7894 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
7895 msgid "I am a member" | |
7896 msgstr "Член сум" | |
7897 | |
7898 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
7899 msgid "I am applying to join" | |
7900 msgstr "Прифаќам да се придружам" | |
7901 | |
7902 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
7903 msgid "I am the admin" | |
7904 msgstr "Јас сум администраторот" | |
7905 | |
7906 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
7907 msgid "Unknown status" | |
7908 msgstr "Непознат статус" | |
7909 | |
7910 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | |
7911 msgid "This group does not allow others to join" | |
7912 msgstr "Во групата не е дозволено зачленување на други" | |
7913 | |
7914 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:231 | |
7915 msgid "You have successfully exited the group" | |
7916 msgstr "Успешно излеговте од групата" | |
7917 | |
7918 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:255 | |
7919 msgid "QQ Group Auth" | |
7920 msgstr "Авторизација на QQ група" | |
7921 | |
7922 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:256 | |
7923 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
7924 msgstr "Вашата операција за авторизирање беше прифатена од QQ серверот" | |
7925 | |
7926 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:327 | |
7927 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
7928 msgstr "Внесивте ид. на група кое е надвор од прифатливиот опсег" | |
7929 | |
7930 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | |
7931 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
7932 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да излезете од овој Qun?" | |
7933 | |
7934 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 | |
7935 msgid "" | |
7936 "Note, if you are the creator, \n" | |
7937 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7938 msgstr "" | |
7939 "Забелешка, ако сте вие креаторот, \n" | |
7940 "овој оператор најверојатно ќе го отстрани овој Qun." | |
7941 | |
7942 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 | |
7943 msgid "Go ahead" | |
7944 msgstr "Продолжи" | |
7945 | |
7946 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | |
7947 #, c-format | |
7948 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
7949 msgstr "Код [0x%02X]: %s" | |
7950 | |
7951 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | |
7952 msgid "Group Operation Error" | |
7953 msgstr "Групна грешка при операцијата" | |
7954 | |
7955 #. we wanna see window | |
7956 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:123 | |
7957 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88 | |
7958 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
7959 msgstr "Дали сакате да го одобрите барањето?" | |
7960 | |
7961 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:234 | |
7962 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
7963 msgstr "Успешно изменавте Qun член" | |
7964 | |
7965 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:304 | |
7966 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
7967 msgstr "Успешно ги изменавте Qun информациите" | |
7968 | |
7969 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 | |
7970 msgid "You have successfully created a Qun" | |
7971 msgstr "Успешно креиравте Qun" | |
7972 | |
7973 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:393 | |
7974 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
7975 msgstr "Дали сакате да поставите детали за Qun веднаш?" | |
7976 | |
7977 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:397 | |
7978 msgid "Setup" | |
7979 msgstr "Постави" | |
7980 | |
7981 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:430 | |
7982 msgid "System Message" | |
7983 msgstr "Системска порака" | |
7984 | |
7985 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | |
7986 msgid "Server ACK" | |
7987 msgstr "Сервер ACK" | |
7988 | |
7989 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:574 | |
7990 msgid "Send IM fail\n" | |
7991 msgstr "Испрати неуспешнa инстант порака\n" | |
7992 | |
7993 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
7994 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
7995 msgstr "Грешка во одржувањето на врската, врската најверојатно се прекина!" | |
7996 | |
7997 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
7998 msgid "Request login token error!" | |
7999 msgstr "Грешка во знакот за барање за најава!" | |
8000 | |
8001 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
8002 msgid "Unable to login, check debug log" | |
8003 msgstr "Не можам да Ве најавам, проверете го логот за дебагирање" | |
8004 | |
8005 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
8006 #. TODO: Include error_message in the message below | |
8007 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | |
8008 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2378 | |
8009 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 | |
8010 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2513 | |
8011 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2534 | |
8012 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2618 | |
8013 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
8014 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
8015 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
8016 msgid "Unable to connect." | |
8017 msgstr "Не можам да се поврзам." | |
8018 | |
8019 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | |
8020 #, c-format | |
8021 msgid "Unknown-%d" | |
8022 msgstr "Непознато-%d" | |
8023 | |
8024 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 | |
8025 #, c-format | |
8026 msgid "%s Address" | |
8027 msgstr "%s адреса" | |
8028 | |
8029 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 | |
8030 msgid "Level" | |
8031 msgstr "Ниво" | |
8032 | |
8033 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 | |
8034 msgid "QQ: Available" | |
8035 msgstr "QQ: Достапен" | |
8036 | |
8037 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 | |
8038 msgid "QQ: Away" | |
8039 msgstr "QQ: Отсутен" | |
8040 | |
8041 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 | |
8042 msgid "QQ: Invisible" | |
8043 msgstr "QQ: Невидлив" | |
8044 | |
8045 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 | |
8046 msgid "QQ: Offline" | |
8047 msgstr "QQ: Офлајн" | |
8048 | |
8049 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 | |
8050 msgid "Invalid name" | |
8051 msgstr "Невалидно име" | |
8052 | |
8053 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:437 | |
8054 #, c-format | |
8055 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
8056 msgstr "<b>Моментално онлајн</b>: %d<br>\n" | |
8057 | |
8058 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 | |
8059 #, c-format | |
8060 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
8061 msgstr "<b>Послден пат освежено</b>: %s<br>\n" | |
8062 | |
8063 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:442 | |
8064 #, c-format | |
8065 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
8066 msgstr "<b>Режим за поврзување</b>: %s<br>\n" | |
8067 | |
8068 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 | |
8069 #, c-format | |
8070 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
8071 msgstr "<b>IP на серверот</b>: %s: %d<br>\n" | |
8072 | |
8073 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | |
8074 #, c-format | |
8075 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
8076 msgstr "<b>Мојата јавна IP</b>: %s<br>\n" | |
8077 | |
8078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449 | |
8079 #, c-format | |
8080 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
8081 msgstr "<b>Време за најава</b>: %s<br>\n" | |
8082 | |
8083 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 | |
8084 #, c-format | |
8085 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
8086 msgstr "<b>Последна најава од IP</b>: %s<br>\n" | |
8087 | |
8088 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | |
8089 #, c-format | |
8090 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
8091 msgstr "<b>Последно време на најава</b>: %s\n" | |
8092 | |
8093 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:455 | |
8094 msgid "Login Information" | |
8095 msgstr "Информации за најава" | |
8096 | |
8097 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 | |
8098 msgid "Modify My Information" | |
8099 msgstr "Измени ги моите информации" | |
8100 | |
8101 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | |
8102 msgid "Change Password" | |
8103 msgstr "Промени ја лозинката" | |
8104 | |
8105 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 | |
8106 msgid "Show Login Information" | |
8107 msgstr "Покажи информации за најава" | |
8108 | |
8109 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 | |
8110 msgid "Exit this QQ Qun" | |
8111 msgstr "Излези од овој QQ Qun" | |
8112 | |
8113 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:582 | |
8114 msgid "Block this buddy" | |
8115 msgstr "Блокирај го овој пријател" | |
11762 | 8116 |
8717 | 8117 #. *< type |
8118 #. *< ui_requirement | |
8119 #. *< flags | |
8120 #. *< dependencies | |
8121 #. *< priority | |
8122 #. *< id | |
8123 #. *< name | |
8124 #. *< version | |
8125 #. * summary | |
8126 #. * description | |
17219 | 8127 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:723 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 |
8128 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
8129 msgstr "Додаток за QQ \tпротоколот" | |
8130 | |
8131 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:750 | |
8132 msgid "Login in TCP" | |
8133 msgstr "Најава во TCP" | |
8134 | |
8135 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753 | |
8136 msgid "Login Hidden" | |
8137 msgstr "Скриена најава" | |
8138 | |
8139 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | |
8140 msgid "Socket send error" | |
8141 msgstr "Грешка во испраќањето на сокет" | |
8142 | |
8143 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | |
8144 msgid "Connection refused" | |
8145 msgstr "Врската е одбиена" | |
8146 | |
8147 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | |
8148 msgid "Socket error" | |
8149 msgstr "Грешка во сокетот" | |
8150 | |
8151 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | |
8152 msgid "Unable to read from socket" | |
8153 msgstr "Не можам да го прочитам сокетот" | |
8154 | |
8155 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 | |
8156 #, c-format | |
8157 msgid "%d has declined the file %s" | |
8158 msgstr "%d ја одби датотеката %s" | |
8159 | |
8160 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 | |
8161 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 | |
8162 msgid "File Send" | |
8163 msgstr "Испраќање на датотека" | |
8164 | |
8165 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 | |
8166 #, c-format | |
8167 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
8168 msgstr "%d го откажа преносот на %s" | |
8169 | |
8170 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 | |
8171 msgid "Connection lost" | |
8172 msgstr "Врската е изгубена" | |
8173 | |
8174 #. cancel login progress | |
8175 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | |
8176 msgid "Login failed, no reply" | |
8177 msgstr "Најавата не успеа, нема одговор" | |
8178 | |
8179 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112 | |
8180 msgid "Do you wanna add this buddy?" | |
8181 msgstr "Дали сакате да го додадете овој пријател?" | |
8182 | |
8183 #. only need to get value | |
8184 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168 | |
8185 #, c-format | |
8186 msgid "You have been added by %s" | |
8187 msgstr "%s Ве додаде." | |
8188 | |
8189 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171 | |
8190 msgid "Would like to add him?" | |
8191 msgstr "Дали сакате да го додадете?" | |
8192 | |
8193 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178 | |
8194 #, c-format | |
8195 msgid "%s has added you [%s]" | |
8196 msgstr "%s Ве додаде [%s]" | |
8197 | |
8198 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:194 | |
8199 #, c-format | |
8200 msgid "User %s rejected your request" | |
8201 msgstr "Корисникот %s го одби вашето барање" | |
8202 | |
8203 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:214 | |
8204 #, c-format | |
8205 msgid "User %s has approved your request" | |
8206 msgstr "Корисникот %s го одобри вашето барање" | |
8207 | |
8208 #. TODO: 'wanna' is not an appropriate word for this string. Fix after string freeze | |
8209 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() | |
8210 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241 | |
8211 #, c-format | |
8212 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | |
8213 msgstr "%s сака да ве додаде [%s] како пријател" | |
8214 | |
8215 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242 | |
8216 #, c-format | |
8217 msgid "Message: %s" | |
8218 msgstr "Порака: %s" | |
8219 | |
8220 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264 | |
8221 #, c-format | |
8222 msgid "%s is not in your buddy list" | |
8223 msgstr "%s не е во вашата листа на пријатели" | |
8224 | |
8225 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 | |
8226 msgid "Would you like to add him?" | |
8227 msgstr "Дали сакате да го додадете него?" | |
8228 | |
8229 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | |
8230 msgid "Connection closed (writing)" | |
8231 msgstr "Врската се затвори (пишувам)" | |
8232 | |
8233 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 | |
8234 #, c-format | |
8235 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" | |
8236 msgstr "<b>Наслов на групата:</b> %s<br>" | |
8237 | |
8238 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 | |
8239 #, c-format | |
8240 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" | |
8241 msgstr "<b>Ид. на групата за белешки:</b> %s<br>" | |
8242 | |
8243 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 | |
8244 #, c-format | |
8245 msgid "Info for Group %s" | |
8246 msgstr "Инфо за групата %s" | |
8247 | |
8248 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 | |
8249 msgid "Notes Address Book Information" | |
8250 msgstr "Ги бележи информациите од адресарот" | |
8251 | |
8252 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 | |
8253 msgid "Invite Group to Conference..." | |
8254 msgstr "Покани ја групата на конференција..." | |
8255 | |
8256 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 | |
8257 msgid "Get Notes Address Book Info" | |
8258 msgstr "Земи информации за адресарот на белешки" | |
8259 | |
8260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8261 msgid "Sending Handshake" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8262 msgstr "Испраќам ракување" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8263 |
17219 | 8264 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8265 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8266 msgstr "Чекам за потврда на ракувањето" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8267 |
17219 | 8268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8269 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8270 msgstr "Ракувањето е потврдено, испраќам најава" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8271 |
17219 | 8272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8273 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8274 msgstr "Чекам за потврда за најавувањето" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8275 |
17219 | 8276 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8277 msgid "Login Redirected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8278 msgstr "Најавата е пренасочена" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8279 |
17219 | 8280 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8281 msgid "Forcing Login" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8282 msgstr "Принудувам најава" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8283 |
17219 | 8284 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8285 msgid "Login Acknowledged" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8286 msgstr "Најавата е потврдена" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
8287 |
17219 | 8288 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
8289 msgid "Starting Services" | |
8290 msgstr "Стартувам сервиси" | |
8291 | |
8292 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
8293 msgid "Connected" | |
8294 msgstr "Врзано" | |
8295 | |
8296 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 | |
8297 #, c-format | |
8298 msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" | |
8299 msgstr "Администратор на Sametime ја издаде следнава најава на серверот %s" | |
8300 | |
8301 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 | |
8302 msgid "Sametime Administrator Announcement" | |
8303 msgstr "Администраторска најава на Sametime" | |
8304 | |
8305 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | |
8306 msgid "Connection reset" | |
8307 msgstr "Врската се ресетира" | |
8308 | |
8309 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 | |
8310 #, c-format | |
8311 msgid "Error reading from socket: %s" | |
8312 msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s" | |
8313 | |
8314 #. this is a regular connect, error out | |
8315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 | |
8316 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 | |
8317 msgid "Unable to connect to host" | |
8318 msgstr "Не можам да се поврзам со хостот" | |
8319 | |
8320 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 | |
8321 #, c-format | |
8322 msgid "Announcement from %s" | |
8323 msgstr "Најава од %s" | |
8324 | |
8325 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 | |
8326 msgid "Conference Closed" | |
8327 msgstr "Конференцијата е затворена" | |
8328 | |
8329 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 | |
8330 msgid "Unable to send message: " | |
8331 msgstr "Не можам да испратам порака: " | |
8332 | |
8333 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 | |
8334 msgid "Place Closed" | |
8335 msgstr "Местото е затворено" | |
8336 | |
8337 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 | |
8338 msgid "Microphone" | |
8339 msgstr "Микрофон" | |
8340 | |
8341 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 | |
8342 msgid "Speakers" | |
8343 msgstr "Звучници" | |
8344 | |
8345 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 | |
8346 msgid "Video Camera" | |
8347 msgstr "Видео камера" | |
8348 | |
8349 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 | |
8350 msgid "File Transfer" | |
8351 msgstr "Пренос на датотеки" | |
8352 | |
8353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 | |
8354 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 | |
8355 msgid "Supports" | |
8356 msgstr "Поддржува" | |
8357 | |
8358 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 | |
8359 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 | |
8360 msgid "External User" | |
8361 msgstr "Надворешен корисник" | |
8362 | |
8363 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 | |
8364 msgid "Create conference with user" | |
8365 msgstr "Креирај конференција со корисник" | |
8366 | |
8367 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | |
8368 #, c-format | |
8369 msgid "" | |
8370 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " | |
8371 "sent to %s" | |
8372 msgstr "" | |
8373 "Внесете наслов за новата конференција и порака за покана која ќе биде испратена " | |
8374 "до %s" | |
8375 | |
8376 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 | |
8377 msgid "New Conference" | |
8378 msgstr "Нова конференција" | |
8379 | |
8380 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 | |
8381 msgid "Create" | |
8382 msgstr "Креирај" | |
8383 | |
8384 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 | |
8385 msgid "Available Conferences" | |
8386 msgstr "Достапни конференции" | |
8387 | |
8388 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 | |
8389 msgid "Create New Conference..." | |
8390 msgstr "Креирај нова конференција..." | |
8391 | |
8392 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 | |
8393 msgid "Invite user to a conference" | |
8394 msgstr "Покани го корисникот на конференција" | |
8395 | |
8396 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 | |
8397 #, c-format | |
8398 msgid "" | |
8399 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " | |
8400 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " | |
8401 "this user to." | |
8402 msgstr "" | |
8403 "Одберете конференција од листата подолу за да испратите покана до корисникот %s. Одберете" | |
8404 "„Креирај нова конференција“ ако сакате да креирате нова конференција во која ќе го поканите" | |
8405 "овој корисник." | |
8406 | |
8407 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | |
8408 msgid "Invite to Conference" | |
8409 msgstr "Покани на конференција" | |
8410 | |
8411 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 | |
8412 msgid "Invite to Conference..." | |
8413 msgstr "Покани на конференција..." | |
8414 | |
8415 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 | |
8416 msgid "Send TEST Announcement" | |
8417 msgstr "Испрати TEST најава" | |
8418 | |
8419 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4165 | |
8420 msgid "Topic:" | |
8421 msgstr "Тема:" | |
8422 | |
8423 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 | |
8424 msgid "No Sametime Community Server specified" | |
8425 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" | |
8426 | |
8427 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 | |
8428 #, c-format | |
8429 msgid "" | |
8430 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " | |
8431 "Please enter one below to continue logging in." | |
8432 msgstr "" | |
8433 "Нема конфигуриран хост или IP адреса за Meanwhile сметката %s. " | |
8434 "Ве молам, внесете едно од подолните за да продолжам со најавување." | |
8435 | |
8436 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 | |
8437 msgid "Meanwhile Connection Setup" | |
8438 msgstr "Поставување за Meanwhile врска" | |
8439 | |
8440 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 | |
8441 msgid "No Sametime Community Server Specified" | |
8442 msgstr "Не е одреден Sametime сервер" | |
8443 | |
8444 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 | |
8445 #, c-format | |
8446 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" | |
8447 msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" | |
8448 | |
8449 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 | |
8450 msgid "Last Known Client" | |
8451 msgstr "Последниот познат клиент" | |
8452 | |
8453 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 | |
8454 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 | |
8455 msgid "User Name" | |
8456 msgstr "Корисничко име" | |
8457 | |
8458 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 | |
8459 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 | |
8460 msgid "Sametime ID" | |
8461 msgstr "Sametime Ид." | |
8462 | |
8463 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 | |
8464 msgid "An ambiguous user ID was entered" | |
8465 msgstr "Беше внесено двосмислено Ид." | |
8466 | |
8467 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 | |
8468 #, c-format | |
8469 msgid "" | |
8470 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " | |
8471 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." | |
8472 msgstr "" | |
8473 "Името '%s' може да се однесува на еден од овие корисници. Одберете го точниот " | |
8474 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." | |
8475 | |
8476 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 | |
8477 msgid "Select User" | |
8478 msgstr "Изберете корисник" | |
8479 | |
8480 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 | |
8481 msgid "Unable to add user: user not found" | |
8482 msgstr "Не можам да го додадам корисникот : корисникот не постои" | |
8483 | |
8484 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 | |
8485 #, c-format | |
8486 msgid "" | |
8487 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " | |
8488 "entry has been removed from your buddy list." | |
8489 msgstr "" | |
8490 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница. Овој " | |
8491 "запис беше отстранет од вашата листа со пријатели." | |
8492 | |
8493 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 | |
8494 msgid "Unable to add user" | |
8495 msgstr "Не успеав да го додадам корисникот" | |
8496 | |
8497 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 | |
8498 #, c-format | |
8499 msgid "" | |
8500 "Error reading file %s: \n" | |
8501 "%s\n" | |
8502 msgstr "" | |
8503 "Грешка при читање на датотеката %s: \n" | |
8504 "%s\n" | |
8505 | |
8506 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 | |
8507 msgid "Remotely Stored Buddy List" | |
8508 msgstr "Листа на пријатели зачувана на сервер" | |
8509 | |
8510 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 | |
8511 msgid "Buddy List Storage Mode" | |
8512 msgstr "Режим на чување на листата на пријатели" | |
8513 | |
8514 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 | |
8515 msgid "Local Buddy List Only" | |
8516 msgstr "Само листата на локални пријатели" | |
8517 | |
8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 | |
8519 msgid "Merge List from Server" | |
8520 msgstr "Спои ја листата со онаа од серверот" | |
8521 | |
8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 | |
8523 msgid "Merge and Save List to Server" | |
8524 msgstr "Спои ја листата и зачувај ја на серверот" | |
8525 | |
8526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 | |
8527 msgid "Synchronize List with Server" | |
8528 msgstr "Синхронизирај ја листата со серверот" | |
8529 | |
8530 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 | |
8531 #, c-format | |
8532 msgid "Import Sametime List for Account %s" | |
8533 msgstr "Увези Sametime листа за сметката %s" | |
8534 | |
8535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 | |
8536 #, c-format | |
8537 msgid "Export Sametime List for Account %s" | |
8538 msgstr "Извези ја вашата Sametime листа за сметката %s" | |
8539 | |
8540 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 | |
8541 msgid "Unable to add group: group exists" | |
8542 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата постои" | |
8543 | |
8544 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 | |
8545 #, c-format | |
8546 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." | |
8547 msgstr "Групата со име „%s“ веќе постои во вашата листа со пријатели." | |
8548 | |
8549 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 | |
8550 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 | |
8551 msgid "Unable to add group" | |
8552 msgstr "Не можам да ја додадам групата" | |
8553 | |
8554 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 | |
8555 msgid "Possible Matches" | |
8556 msgstr "Можни совпаѓања" | |
8557 | |
8558 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | |
8559 msgid "Notes Address Book group results" | |
8560 msgstr "Резултати од групата ан адресарот за белешки" | |
8561 | |
8562 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 | |
8563 #, c-format | |
8564 msgid "" | |
8565 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " | |
8566 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " | |
8567 "to your buddy list." | |
8568 msgstr "" | |
18486 | 8569 "Ознаката „%s“ најверојатно се однесува на било кои од следните групи за белешки" |
8570 "во адресарот. Ве молам, одберете ја точната група од подолната листа за да ја додадете " | |
8571 "во вашата листа со пријатели." | |
17219 | 8572 |
8573 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 | |
8574 msgid "Select Notes Address Book" | |
8575 msgstr "Одберете адресар за белешки" | |
8576 | |
8577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 | |
8578 msgid "Unable to add group: group not found" | |
8579 msgstr "Не можам да ја додадам групата: групата не постои" | |
8580 | |
8581 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 | |
8582 #, c-format | |
8583 msgid "" | |
8584 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " | |
8585 "Sametime community." | |
8586 msgstr "" | |
8587 "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден од групите за адресар за белешки во вашата " | |
8588 "Sametime заедница." | |
8589 | |
8590 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 | |
8591 msgid "Notes Address Book Group" | |
8592 msgstr "Група на адресарот за белешки" | |
8593 | |
8594 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 | |
8595 msgid "" | |
8596 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " | |
8597 "group and its members to your buddy list." | |
8598 msgstr "" | |
8599 "Внесете име од групата на адресарот за белешки во полето подолу за да ја " | |
8600 "додадете групата и нејзините членови во вашата листа со пријатели." | |
8601 | |
8602 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 | |
8603 #, c-format | |
8604 msgid "Search results for '%s'" | |
8605 msgstr "Барај резултати за '%s'" | |
8606 | |
8607 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 | |
8608 #, c-format | |
8609 msgid "" | |
8610 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " | |
8611 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " | |
8612 "buttons below." | |
8613 msgstr "" | |
8614 "Ознаката „%s“ може да се однесува на било кој од следниве корисници. Вие " | |
8615 "можете да ги додадете овие корисници во вашата листа со пријатели или да им испраќате " | |
8616 "пораки со копчињата за дејства подолу." | |
8617 | |
8618 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:716 | |
8619 msgid "Search Results" | |
8620 msgstr "Резулатати од пребарувањето" | |
8621 | |
8622 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 | |
8623 msgid "No matches" | |
8624 msgstr "Нема пронајдени резултати" | |
8625 | |
8626 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 | |
8627 #, c-format | |
8628 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." | |
8629 msgstr "Ознаката „%s“ не се совпадна со ниеден корисник во вашата Sametime заедница." | |
8630 | |
8631 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 | |
8632 msgid "No Matches" | |
8633 msgstr "Нема пронајдени резултати" | |
8634 | |
8635 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 | |
8636 msgid "Search for a user" | |
8637 msgstr "Барај корисник" | |
8638 | |
8639 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 | |
8640 msgid "" | |
8641 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " | |
8642 "in your Sametime community." | |
8643 msgstr "" | |
8644 "Внесете име или парцијално Ид. во полето подолу за да барате корисници кои " | |
8645 "се совпаѓаат во вашата Sametime заедница." | |
8646 | |
8647 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 | |
8648 msgid "User Search" | |
8649 msgstr "Пребарување на корисници" | |
8650 | |
8651 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 | |
8652 msgid "Import Sametime List..." | |
8653 msgstr "Увези листа за Sametime..." | |
8654 | |
8655 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 | |
8656 msgid "Export Sametime List..." | |
8657 msgstr "Извези листа за Sametime..." | |
8658 | |
8659 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 | |
8660 msgid "Add Notes Address Book Group..." | |
8661 msgstr "Додај белешки на адресарот на групата..." | |
8662 | |
8663 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 | |
8664 msgid "User Search..." | |
8665 msgstr "Пребарување на корисници..." | |
8666 | |
8667 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 | |
8668 msgid "Force login (ignore server redirects)" | |
8669 msgstr "Присили најавување (игнорирај ги пренасочувањата од серверот)" | |
8670 | |
8671 #. pretend to be Sametime Connect | |
8672 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 | |
8673 msgid "Hide client identity" | |
8674 msgstr "Скриј го идентитетот на клиентот" | |
8675 | |
8676 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 | |
8677 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:421 | |
8678 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:546 | |
8679 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 | |
8680 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | |
9544 | 8681 #, c-format |
8682 msgid "User %s is not present in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8683 msgstr "Корисникот %s не е присутен на мрежата" |
9544 | 8684 |
17219 | 8685 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
8686 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 | |
8687 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | |
8688 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8689 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8690 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8691 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 | |
8692 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 | |
9544 | 8693 msgid "Key Agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8694 msgstr "Согласување на клучевите" |
9544 | 8695 |
17219 | 8696 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
9544 | 8697 msgid "Cannot perform the key agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8698 msgstr "Не можам да извршам согласување на клучевите" |
9544 | 8699 |
17219 | 8700 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 |
9544 | 8701 msgid "Error occurred during key agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8702 msgstr "Се случи грешка при согласувањето на клучевите" |
9544 | 8703 |
17219 | 8704 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
11762 | 8705 msgid "Key Agreement failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8706 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" |
9544 | 8707 |
17219 | 8708 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
11762 | 8709 msgid "Timeout during key agreement" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8710 msgstr "Задоцнување при согласувањето на клучевите" |
9544 | 8711 |
17219 | 8712 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
11762 | 8713 msgid "Key agreement was aborted" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8714 msgstr "Спогодбата на клучеви беше прекината" |
9544 | 8715 |
17219 | 8716 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
11762 | 8717 msgid "Key agreement is already started" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8718 msgstr "Спогодбата на клучеви е веќе започната" |
11762 | 8719 |
17219 | 8720 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 |
9544 | 8721 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8722 msgstr "Не може да се започне спогодба на клучеви со самиот себеси" |
9544 | 8723 |
17219 | 8724 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 |
8725 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:389 | |
8726 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:514 | |
9544 | 8727 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8728 msgstr "Оддалечениот корисник не е веќе присутен на мрежата" |
9544 | 8729 |
17219 | 8730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:295 |
9544 | 8731 #, c-format |
8732 msgid "" | |
8733 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8734 "agreement?" | |
8735 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8736 "Добиено е барање за спогодба на клучеви од %s. Дали би сакале да ја извршите " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8737 "спогодбата на клучеви?" |
9544 | 8738 |
17219 | 8739 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8740 #, c-format |
9544 | 8741 msgid "" |
8742 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8743 "Remote host: %s\n" | |
8744 "Remote port: %d" | |
8745 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8746 "Оддалечениот корисник чека согласен клуч за:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8747 "Оддалечен хост: %s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8748 "Оддалечена порта: %d" |
9544 | 8749 |
17219 | 8750 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 |
9544 | 8751 msgid "Key Agreement Request" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8752 msgstr "Барање за спогодба на клучеви" |
9544 | 8753 |
17219 | 8754 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 |
8755 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 | |
8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 | |
9544 | 8757 msgid "IM With Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8758 msgstr "IM со лозинка" |
9544 | 8759 |
17219 | 8760 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 |
9544 | 8761 msgid "Cannot set IM key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8762 msgstr "Не можам да поставам клуч за инстант пораки" |
9544 | 8763 |
17219 | 8764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 |
9544 | 8765 msgid "Set IM Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8766 msgstr "Постави IM лозинка" |
9544 | 8767 |
17219 | 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 |
8769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 | |
8770 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | |
8771 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | |
9544 | 8772 msgid "Get Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8773 msgstr "Земи јавен клуч" |
9544 | 8774 |
17219 | 8775 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:549 |
8776 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | |
8777 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | |
9544 | 8778 msgid "Cannot fetch the public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8779 msgstr "Не можам да го добијам јавниот клуч" |
9544 | 8780 |
17219 | 8781 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 |
8782 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654 | |
9544 | 8783 msgid "Show Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8784 msgstr "Покажи го јавниот клуч" |
9544 | 8785 |
17219 | 8786 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 |
8787 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1033 | |
8788 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | |
9544 | 8789 msgid "Could not load public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8790 msgstr "Не можам да го вчитам јавниот клуч" |
9544 | 8791 |
17219 | 8792 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 |
8793 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | |
8794 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | |
8795 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | |
8796 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | |
8797 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | |
9544 | 8798 msgid "User Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8799 msgstr "Информации за корисникот" |
9544 | 8800 |
17219 | 8801 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 |
8802 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | |
8803 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | |
9544 | 8804 msgid "Cannot get user information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8805 msgstr "Не можам да добијам информации за корисникот" |
9544 | 8806 |
17219 | 8807 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:735 |
9544 | 8808 #, c-format |
8809 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8810 msgstr "Пријателот %s не е доверлив" |
9544 | 8811 |
17219 | 8812 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 |
9544 | 8813 msgid "" |
8814 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8815 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8816 msgstr "" | |
17219 | 8817 "Не можете да примате известувања за пријателот сѐ додека не го увезите " |
8818 "неговиот/нејзиниот јавен клуч. Можете да ја користите командата „Земи јавен " | |
8819 "клуч“ за да го земите клучот." | |
9544 | 8820 |
8821 #. Open file selector to select the public key. | |
17219 | 8822 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067 |
9544 | 8823 msgid "Open..." |
8824 msgstr "Отвори..." | |
8825 | |
17219 | 8826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 |
9544 | 8827 #, c-format |
8828 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8829 msgstr "Пријателот %s не е присутен на мрежата" |
9544 | 8830 |
17219 | 8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081 |
9544 | 8832 msgid "" |
8833 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8834 "a public key." | |
8835 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8836 "За да го додадете пријателот мора да го увезите неговиот/нејзиниот јавен " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8837 "клуч." |
9544 | 8838 |
17219 | 8839 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 |
8840 msgid "_Import..." | |
8841 msgstr "_Увези..." | |
8842 | |
8843 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1181 | |
9544 | 8844 msgid "Select correct user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8845 msgstr "Избери точен корисник" |
9544 | 8846 |
17219 | 8847 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 |
9544 | 8848 msgid "" |
8849 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8850 "user from the list to add to the buddy list." | |
8851 msgstr "" | |
17219 | 8852 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истиот јавен клуч. Одберете го " |
8853 "точниот корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." | |
8854 | |
8855 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 | |
9544 | 8856 msgid "" |
8857 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8858 "from the list to add to the buddy list." | |
8859 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8860 "Беше пронајден повеќе од еден корисник со истото име. Одберете го точниот " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8861 "корисник од листата за да го додадете во листата со пријатели." |
9544 | 8862 |
17219 | 8863 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 |
9544 | 8864 msgid "Detached" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8865 msgstr "Откачен" |
9544 | 8866 |
17219 | 8867 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 |
8868 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | |
9544 | 8869 msgid "Indisposed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8870 msgstr "Нерасположен" |
9544 | 8871 |
17219 | 8872 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 |
8873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | |
9544 | 8874 msgid "Wake Me Up" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8875 msgstr "Разбуди ме" |
9544 | 8876 |
17219 | 8877 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 |
8878 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | |
9544 | 8879 msgid "Hyper Active" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8880 msgstr "Хиперактивен" |
9544 | 8881 |
17219 | 8882 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
9544 | 8883 msgid "Robot" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8884 msgstr "Робот" |
9544 | 8885 |
17219 | 8886 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 |
8887 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | |
8888 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | |
9544 | 8889 msgid "Happy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8890 msgstr "Среќен" |
9544 | 8891 |
17219 | 8892 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 |
8893 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | |
8894 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | |
9544 | 8895 msgid "Sad" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8896 msgstr "Тажен" |
9544 | 8897 |
17219 | 8898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 |
8899 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | |
8900 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | |
9544 | 8901 msgid "Angry" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8902 msgstr "Лут" |
9544 | 8903 |
17219 | 8904 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 |
8905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | |
8906 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | |
9544 | 8907 msgid "Jealous" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8908 msgstr "Љубоморен" |
9544 | 8909 |
17219 | 8910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 |
8911 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | |
8912 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | |
9544 | 8913 msgid "Ashamed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8914 msgstr "Засрамен" |
9544 | 8915 |
17219 | 8916 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 |
8917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | |
8918 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | |
9544 | 8919 msgid "Invincible" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8920 msgstr "Непобедлив" |
9544 | 8921 |
17219 | 8922 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 |
8923 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | |
9544 | 8924 msgid "In Love" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8925 msgstr "Заљубен" |
9544 | 8926 |
17219 | 8927 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 |
8928 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | |
8929 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | |
9544 | 8930 msgid "Sleepy" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8931 msgstr "Сонлив" |
9544 | 8932 |
17219 | 8933 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 |
8934 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | |
8935 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | |
9544 | 8936 msgid "Bored" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8937 msgstr "Досадно" |
9544 | 8938 |
17219 | 8939 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 |
8940 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | |
8941 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | |
9544 | 8942 msgid "Excited" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8943 msgstr "Возбуден" |
9544 | 8944 |
17219 | 8945 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 |
8946 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | |
8947 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | |
9544 | 8948 msgid "Anxious" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8949 msgstr "Вознемирен" |
9544 | 8950 |
17219 | 8951 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 |
8952 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | |
9544 | 8953 msgid "User Modes" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8954 msgstr "Кориснички режими" |
9544 | 8955 |
17219 | 8956 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 |
8957 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | |
9544 | 8958 msgid "Mood" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8959 msgstr "Расположение" |
9544 | 8960 |
17219 | 8961 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 |
8962 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | |
9544 | 8963 msgid "Preferred Contact" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8964 msgstr "Префериран контакт" |
9544 | 8965 |
17219 | 8966 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 |
8967 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | |
9544 | 8968 msgid "Preferred Language" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8969 msgstr "Префериран јазик" |
9544 | 8970 |
17219 | 8971 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 |
8972 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | |
9544 | 8973 msgid "Device" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8974 msgstr "Уред" |
9544 | 8975 |
17219 | 8976 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 |
8977 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | |
8978 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | |
8979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | |
9544 | 8980 msgid "Timezone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8981 msgstr "Временска зона" |
9544 | 8982 |
17219 | 8983 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 |
8984 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | |
9544 | 8985 msgid "Geolocation" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8986 msgstr "Геолокација" |
9544 | 8987 |
17219 | 8988 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1636 |
9544 | 8989 msgid "Reset IM Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8990 msgstr "Ресетирај го клучот на инстант пораката" |
9544 | 8991 |
17219 | 8992 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1642 |
9544 | 8993 msgid "IM with Key Exchange" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8994 msgstr "Инстант порака со размена на клуч" |
9544 | 8995 |
17219 | 8996 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 |
9544 | 8997 msgid "IM with Password" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
8998 msgstr "IM со лозинка" |
9544 | 8999 |
17219 | 9000 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 |
9544 | 9001 msgid "Get Public Key..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9002 msgstr "Земи јавен клуч..." |
9544 | 9003 |
17219 | 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1667 |
9005 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | |
9544 | 9006 msgid "Kill User" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9007 msgstr "Поништи го корисникот" |
9544 | 9008 |
17219 | 9009 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 |
9010 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:977 | |
9011 msgid "Draw On Whiteboard" | |
9012 msgstr "Цртај на таблата" | |
9013 | |
9014 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 | |
9544 | 9015 msgid "_Passphrase:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9016 msgstr "_Лозинка-реченица:" |
9544 | 9017 |
17219 | 9018 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
9544 | 9019 #, c-format |
9020 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9021 msgstr "Каналот %s не постои на мрежата" |
9544 | 9022 |
17219 | 9023 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
9024 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 | |
9544 | 9025 msgid "Channel Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9026 msgstr "Информации за каналот" |
9544 | 9027 |
17219 | 9028 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
9544 | 9029 msgid "Cannot get channel information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9030 msgstr "Не можам да добијам информации за каналот" |
9544 | 9031 |
17219 | 9032 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9033 #, c-format |
9544 | 9034 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9035 msgstr "<b>Име на каналот:</b> %s" |
9544 | 9036 |
17219 | 9037 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9038 #, c-format |
9544 | 9039 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9040 msgstr "<br><b>Број на корисници:</b> %d" |
9544 | 9041 |
17219 | 9042 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
9544 | 9043 #, c-format |
9044 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9045 msgstr "<br><b>Основач на каналот:</b> %s" |
9544 | 9046 |
17219 | 9047 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
9544 | 9048 #, c-format |
9049 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9050 msgstr "<br><b>Cipher на каналот:</b> %s" |
9544 | 9051 |
17219 | 9052 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 | |
9544 | 9054 #, c-format |
9055 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9056 msgstr "<br><b>HMAC на каналот:</b> %s" |
9544 | 9057 |
17219 | 9058 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 |
9544 | 9059 #, c-format |
9060 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9061 msgstr "<br><b>Наслов на каналот:</b><br>%s" |
9544 | 9062 |
17219 | 9063 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 |
9544 | 9064 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
17219 | 9065 msgstr "<br><b>Режими на каналот:</b> " |
9066 | |
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 | |
9544 | 9068 #, c-format |
11762 | 9069 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9070 msgstr "<br><b>Отпечаток од клучот на основачот:</b><br>%s" |
11762 | 9071 |
17219 | 9072 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
11762 | 9073 #, c-format |
9544 | 9074 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" |
18486 | 9075 msgstr "<br><b>Отпечаток на клучот на основачот:</b><br>%s" |
9544 | 9076 |
17219 | 9077 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
9544 | 9078 msgid "Add Channel Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9079 msgstr "Додај јавен клуч на каналот" |
9544 | 9080 |
9081 #. Add new public key | |
17219 | 9082 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 |
9544 | 9083 msgid "Open Public Key..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9084 msgstr "Отвори јавен клуч..." |
9544 | 9085 |
17219 | 9086 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:401 |
9882 | 9087 msgid "Channel Passphrase" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9088 msgstr "Лозинка-реченица на каналот" |
9882 | 9089 |
17219 | 9090 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:408 |
9882 | 9091 msgid "Channel Public Keys List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9092 msgstr "Листа на јавни клучеви на каналот" |
9882 | 9093 |
17219 | 9094 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:413 |
9544 | 9095 msgid "" |
9096 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9097 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9098 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9099 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9100 "able to join." | |
9101 msgstr "" | |
17219 | 9102 "Проверката на автентичност на каналот се употребува за обезбедување на " |
9103 "каналот од неавторизиран пристап. Проверката може да се основа на проверка " | |
9104 "на лозинка-реченица или пак на дигитален потпис. Ако е поставена лозинката-" | |
9105 "реченица, таа ќе биде потребна за да се приклучите. Ако се поставени јавните " | |
9106 "клучеви на каналот, тогаш само корисниците чии јавни клучеви се на листата " | |
9107 "може да се приклучат." | |
9108 | |
9109 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | |
9110 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 | |
9111 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | |
9112 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | |
9113 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911 | |
9544 | 9114 msgid "Channel Authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9115 msgstr "Авторизирање на канал" |
9544 | 9116 |
17219 | 9117 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 |
9118 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:463 | |
9544 | 9119 msgid "Add / Remove" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9120 msgstr "Додај / Отстрани" |
9544 | 9121 |
17219 | 9122 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:581 |
9544 | 9123 msgid "Group Name" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9124 msgstr "Име на групата" |
9544 | 9125 |
17219 | 9126 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:585 |
9127 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 | |
9128 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:939 | |
9544 | 9129 msgid "Passphrase" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9130 msgstr "Лозинка-реченица" |
9544 | 9131 |
17219 | 9132 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 |
9544 | 9133 #, c-format |
9134 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
17219 | 9135 msgstr "" |
9136 "Ве молам, внесете го името и лозинката-реченица на приватната група на " | |
9137 "каналот %s." | |
9138 | |
9139 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:598 | |
9544 | 9140 msgid "Add Channel Private Group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9141 msgstr "Додај приватна група на каналот " |
9544 | 9142 |
17219 | 9143 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 |
9544 | 9144 msgid "User Limit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9145 msgstr "Лимит на корисници" |
9544 | 9146 |
17219 | 9147 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:727 |
9544 | 9148 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
17219 | 9149 msgstr "" |
9150 "Постави лимит на корисници на каналот. Поставете го на нула за ресетирање на " | |
9151 "лимитот." | |
9152 | |
9153 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 | |
9544 | 9154 msgid "Invite List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9155 msgstr "Листа на поканети" |
9544 | 9156 |
17219 | 9157 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:896 |
9544 | 9158 msgid "Ban List" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9159 msgstr "Листа на банирани" |
9544 | 9160 |
17219 | 9161 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:904 |
9544 | 9162 msgid "Add Private Group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9163 msgstr "Додај приватна група" |
9544 | 9164 |
17219 | 9165 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 |
9544 | 9166 msgid "Reset Permanent" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9167 msgstr "Ресетирај траен" |
9544 | 9168 |
17219 | 9169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:922 |
11762 | 9170 msgid "Set Permanent" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9171 msgstr "Постави траен" |
11762 | 9172 |
17219 | 9173 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:930 |
9882 | 9174 msgid "Set User Limit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9175 msgstr "Постави лимит на корисници" |
9882 | 9176 |
17219 | 9177 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 |
9544 | 9178 msgid "Reset Topic Restriction" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9179 msgstr "Ресетирај ја забраната за наслов" |
9544 | 9180 |
17219 | 9181 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:941 |
11762 | 9182 msgid "Set Topic Restriction" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9183 msgstr "Постави забрана за наслов" |
11762 | 9184 |
17219 | 9185 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 |
11762 | 9186 msgid "Reset Private Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9187 msgstr "Ресетирај го приватниот канал" |
11762 | 9188 |
17219 | 9189 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953 |
9544 | 9190 msgid "Set Private Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9191 msgstr "Постави приватен канал" |
9544 | 9192 |
17219 | 9193 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 |
9544 | 9194 msgid "Reset Secret Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9195 msgstr "Ресетирај таен канал" |
9544 | 9196 |
17219 | 9197 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:965 |
9544 | 9198 msgid "Set Secret Channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9199 msgstr "Постави таен канал" |
9544 | 9200 |
17219 | 9201 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1039 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9202 #, c-format |
9544 | 9203 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9204 msgstr "Вие сте основачот на каналот <I>%s</I>" |
9544 | 9205 |
17219 | 9206 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1043 |
9544 | 9207 #, c-format |
9208 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9209 msgstr "Основач на каналот <I>%s</I> е <I>%s</I>" |
9544 | 9210 |
17219 | 9211 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1102 |
9544 | 9212 #, c-format |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9213 msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" |
17219 | 9214 msgstr "" |
9215 "Мора да се приклучите кон каналот %s пред да можете да се приклучите во " | |
9216 "приватната група" | |
9217 | |
9218 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1104 | |
9544 | 9219 msgid "Join Private Group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9220 msgstr "Придружи се во приватна група" |
9544 | 9221 |
17219 | 9222 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1105 |
9544 | 9223 msgid "Cannot join private group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9224 msgstr "Не можам да се придружам кон приватна група" |
9544 | 9225 |
17219 | 9226 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 |
9227 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9228 msgid "Call Command" | |
9229 msgstr "Команда за јавување" | |
9230 | |
9231 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1299 | |
9232 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148 | |
9544 | 9233 msgid "Cannot call command" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9234 msgstr "Не можам да ја повикам командата" |
9544 | 9235 |
17219 | 9236 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1300 |
9237 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1149 | |
9544 | 9238 msgid "Unknown command" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9239 msgstr "Непозната команда" |
9544 | 9240 |
17219 | 9241 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 |
9242 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 | |
9243 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 | |
9244 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 | |
9245 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 | |
9544 | 9246 msgid "Secure File Transfer" |
17219 | 9247 msgstr "Безбеден пренос на датотеки" |
9248 | |
9249 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 | |
9250 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9251 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 | |
9544 | 9252 msgid "Error during file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9253 msgstr "Грешка при размената на датотека" |
9544 | 9254 |
17219 | 9255 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 |
9544 | 9256 msgid "Permission denied" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9257 msgstr "Не е дозволено" |
9544 | 9258 |
17219 | 9259 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 |
9544 | 9260 msgid "Key agreement failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9261 msgstr "Согласувањето на клучевите не успеа" |
9544 | 9262 |
17219 | 9263 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 |
11762 | 9264 msgid "File transfer session does not exist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9265 msgstr "Сесијата за пренос на датотеки не постои" |
9544 | 9266 |
17219 | 9267 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 |
9544 | 9268 msgid "No file transfer session active" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9269 msgstr "Нема активна сесија за размена на датотеки" |
9544 | 9270 |
17219 | 9271 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 |
9544 | 9272 msgid "File transfer already started" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9273 msgstr "Преносот на датотеки веќе започна" |
9544 | 9274 |
17219 | 9275 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 |
9544 | 9276 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9277 msgstr "Не можам да извршам согласување на датотеките за размената на датотеки" |
9544 | 9278 |
17219 | 9279 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 |
9544 | 9280 msgid "Could not start the file transfer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9281 msgstr "Не можам да ја започнам размената на датотеки" |
9544 | 9282 |
17219 | 9283 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 |
9544 | 9284 msgid "Cannot send file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9285 msgstr "Не можам да ја испратам датотеката" |
9544 | 9286 |
17219 | 9287 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 |
9288 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 | |
9544 | 9289 #, c-format |
9290 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9291 msgstr "%s го промени насловот на <I>%s</I> во: %s" |
9544 | 9292 |
17219 | 9293 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 |
9544 | 9294 #, c-format |
9295 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
17219 | 9296 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на каналот <I>%s</I> на: %s" |
9297 | |
9298 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 | |
9544 | 9299 #, c-format |
9300 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
17219 | 9301 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на каналот <I>%s</I>" |
9302 | |
9303 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 | |
9544 | 9304 #, c-format |
9305 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
17219 | 9306 msgstr "<I>%s</I> ги постави режимите на <I>%s</I> на: %s" |
9307 | |
9308 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 | |
9544 | 9309 #, c-format |
9310 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
17219 | 9311 msgstr "<I>%s</I> ги отстрани сите режими на<I>%s</I>" |
9312 | |
9313 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 | |
9544 | 9314 #, c-format |
9315 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9316 msgstr "Бевте исфрлени од <I>%s</I> од <I>%s</I> (%s)" |
9544 | 9317 |
17219 | 9318 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 |
9319 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 | |
9544 | 9320 #, c-format |
9321 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9322 msgstr "Бевте уништени од %s (%s)" |
9544 | 9323 |
17219 | 9324 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 |
9325 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 | |
9544 | 9326 #, c-format |
9327 msgid "Killed by %s (%s)" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9328 msgstr "Уништен од %s (%s)" |
9544 | 9329 |
17219 | 9330 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 |
9544 | 9331 msgid "Server signoff" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9332 msgstr "Одјава од серверот" |
9544 | 9333 |
17219 | 9334 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 |
9544 | 9335 msgid "Personal Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9336 msgstr "Лични информации" |
9544 | 9337 |
17219 | 9338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 |
9544 | 9339 msgid "Birth Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9340 msgstr "Роденден" |
9544 | 9341 |
17219 | 9342 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 |
9544 | 9343 msgid "Job Role" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9344 msgstr "Улога во работата" |
9544 | 9345 |
17219 | 9346 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 |
9347 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:932 | |
9544 | 9348 msgid "Organization" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9349 msgstr "Организација" |
9544 | 9350 |
17219 | 9351 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 |
9544 | 9352 msgid "Unit" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9353 msgstr "Единица" |
9544 | 9354 |
17219 | 9355 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 |
9544 | 9356 msgid "Note" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9357 msgstr "Белешка" |
9544 | 9358 |
17219 | 9359 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 |
9544 | 9360 msgid "Join Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9361 msgstr "Приклучи се на разговор" |
9544 | 9362 |
17219 | 9363 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 |
9364 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 | |
9365 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
9366 msgid "Real Name" | |
9367 msgstr "Вистинско име" | |
9368 | |
9369 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 | |
9370 msgid "Status Text" | |
9371 msgstr "Текст за статус" | |
9372 | |
9373 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 | |
9374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 | |
9544 | 9375 msgid "Public Key Fingerprint" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9376 msgstr "Отпечаток од јавниот клуч" |
9544 | 9377 |
17219 | 9378 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 |
9379 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 | |
9544 | 9380 msgid "Public Key Babbleprint" |
18486 | 9381 msgstr "Јавен отпечаток од клучот" |
9544 | 9382 |
17219 | 9383 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 |
9384 msgid "_More..." | |
9385 msgstr "_Повеќе..." | |
9386 | |
9387 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 | |
9388 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999 | |
9544 | 9389 msgid "Detach From Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9390 msgstr "Откачи се од серверот" |
9544 | 9391 |
17219 | 9392 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9882 | 9393 msgid "Cannot detach" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9394 msgstr "Не можам да се откачам" |
9882 | 9395 |
17219 | 9396 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
9544 | 9397 msgid "Cannot set topic" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9398 msgstr "Не можам да го поставам насловот" |
9544 | 9399 |
17219 | 9400 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 |
9544 | 9401 msgid "Failed to change nickname" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9402 msgstr "Не можам да го променам прекарот" |
9544 | 9403 |
17219 | 9404 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9405 msgid "Roomlist" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9406 msgstr "Листа со соби" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9407 |
17219 | 9408 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9409 msgid "Cannot get room list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9410 msgstr "Не можам да добијам листа со соби" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9411 |
17219 | 9412 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 |
9544 | 9413 msgid "No public key was received" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9414 msgstr "Не беше примен јавен клуч" |
9544 | 9415 |
17219 | 9416 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 |
9417 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 | |
9544 | 9418 msgid "Server Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9419 msgstr "Информации за серверот" |
9544 | 9420 |
17219 | 9421 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 |
9544 | 9422 msgid "Cannot get server information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9423 msgstr "Не можам да добијам информации за серверот" |
9544 | 9424 |
17219 | 9425 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
9426 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 | |
9544 | 9427 msgid "Server Statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9428 msgstr "Статистики за серверот" |
9544 | 9429 |
17219 | 9430 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 |
9544 | 9431 msgid "Cannot get server statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9432 msgstr "Не можам да добијам статистики за серверот" |
9544 | 9433 |
17219 | 9434 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 |
9754 | 9435 msgid "No server statistics available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9436 msgstr "Нема достапни статистики за серверот" |
9754 | 9437 |
17219 | 9438 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 |
9544 | 9439 #, c-format |
9440 msgid "" | |
9441 "Local server start time: %s\n" | |
9442 "Local server uptime: %s\n" | |
9443 "Local server clients: %d\n" | |
9444 "Local server channels: %d\n" | |
9445 "Local server operators: %d\n" | |
9446 "Local router operators: %d\n" | |
9447 "Local cell clients: %d\n" | |
9448 "Local cell channels: %d\n" | |
9449 "Local cell servers: %d\n" | |
9450 "Total clients: %d\n" | |
9451 "Total channels: %d\n" | |
9452 "Total servers: %d\n" | |
9453 "Total routers: %d\n" | |
9454 "Total server operators: %d\n" | |
9455 "Total router operators: %d\n" | |
9456 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9457 "Време на стартување на локалниот сервер: %s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9458 "Време откако е подигнат локалниот сервер: %s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9459 "Клиенти на локалниот сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9460 "Канали на локалниот сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9461 "Оператори на локалниот сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9462 "Оператори на локалниот рутер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9463 "Клиенти на локалната ќелија: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9464 "Канали на локалната ќелија: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9465 "Сервери на локалната ќелија: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9466 "Вкупно клиенти: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9467 "Вкупно канали: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9468 "Вкупно сервери: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9469 "Вкупно рутери: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9470 "Вкупно оператори на сервер: %d\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9471 "Вкупно оператори на рутер: %d\n" |
9544 | 9472 |
17219 | 9473 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 |
9544 | 9474 msgid "Network Statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9475 msgstr "Мрежни статистики" |
9544 | 9476 |
17219 | 9477 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
9478 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | |
9544 | 9479 msgid "Ping" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9480 msgstr "Ping" |
9544 | 9481 |
17219 | 9482 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
9544 | 9483 msgid "Ping failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9484 msgstr "Пинг не успеа" |
9544 | 9485 |
17219 | 9486 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 |
11762 | 9487 msgid "Ping reply received from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9488 msgstr "Примен е пинг одговор од серверот" |
11762 | 9489 |
17219 | 9490 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 |
9544 | 9491 msgid "Could not kill user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9492 msgstr "Не можам да го уништам корисникот" |
9544 | 9493 |
17219 | 9494 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 |
11762 | 9495 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9496 msgstr "Грешка со поврзувањето на SILC серверот" |
11762 | 9497 |
17219 | 9498 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9499 msgid "Key Exchange failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9500 msgstr "Размената на клучевите не успеа" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9501 |
17219 | 9502 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9503 msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." |
17219 | 9504 msgstr "" |
9505 "Продолжувањето на одделената сесија не успеа. Притиснете на „Поврзи се " | |
9506 "повторно“ за да креирате нова врска." | |
9507 | |
9508 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 | |
9544 | 9509 msgid "Disconnected by server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9510 msgstr "Исклучен од серверот" |
9544 | 9511 |
17219 | 9512 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 |
9513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 | |
9514 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 | |
9544 | 9515 msgid "Resuming session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9516 msgstr "Ја продолжувам сесијата" |
9544 | 9517 |
17219 | 9518 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 |
9544 | 9519 msgid "Authenticating connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9520 msgstr "Ја авторизирам врската" |
9544 | 9521 |
17219 | 9522 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 |
9544 | 9523 msgid "Verifying server public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9524 msgstr "Го проверувам јавниот клуч на серверот" |
9544 | 9525 |
17219 | 9526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 |
9544 | 9527 msgid "Passphrase required" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9528 msgstr "Потребна е лозинка-реченица" |
9544 | 9529 |
17219 | 9530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1940 |
11762 | 9531 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9532 msgstr "Неуспех: Несогласување на верзијата, надградете го Вашиот клиент" |
11762 | 9533 |
17219 | 9534 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1943 |
11762 | 9535 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9536 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не го поддржува/нема доверба во Вашиот јавен клуч" |
9544 | 9537 |
17219 | 9538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1946 |
11762 | 9539 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9540 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложена KE група" |
9544 | 9541 |
17219 | 9542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1949 |
11762 | 9543 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9544 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен chiper" |
9544 | 9545 |
17219 | 9546 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1952 |
11762 | 9547 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9548 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен PKCS" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9549 |
17219 | 9550 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1955 |
11762 | 9551 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9552 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен hash" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9553 |
17219 | 9554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1958 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9555 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9556 msgstr "Неуспех: Оддалечениот хост не поддржува предложен HMAC" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9557 |
17219 | 9558 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1960 |
10302 | 9559 msgid "Failure: Incorrect signature" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9560 msgstr "Неуспех: неточен потпис" |
9882 | 9561 |
17219 | 9562 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1962 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9563 msgid "Failure: Invalid cookie" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9564 msgstr "Неуспех: Невалидно колаче" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9565 |
17219 | 9566 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1973 |
9544 | 9567 msgid "Failure: Authentication failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9568 msgstr "Неуспех: Авторизирањето не успеа" |
9544 | 9569 |
17219 | 9570 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 |
9544 | 9571 #, c-format |
9572 msgid "" | |
9573 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9574 "still like to accept this public key?" | |
9575 msgstr "" | |
17219 | 9576 "Го примив јавниот клуч на %s. Вашата локална копија не одговара со овој " |
9577 "клуч. Дали сѐ уште сакате да го прифатите овој јавен клуч?" | |
9578 | |
9579 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:109 | |
9544 | 9580 #, c-format |
9581 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9582 msgstr "Го примив јавниот клуч на %s. Дали сакате да го прифатите овој јавен клуч?" |
9544 | 9583 |
17219 | 9584 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 |
9544 | 9585 #, c-format |
9586 msgid "" | |
9587 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9588 "\n" | |
9589 "%s\n" | |
9590 "%s\n" | |
9591 msgstr "" | |
18486 | 9592 "Отпечатокот и печатот од клучот за %s се:\n" |
9593 "\n" | |
9594 "%s\n" | |
9595 "%s\n" | |
9544 | 9596 |
17219 | 9597 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:142 |
9544 | 9598 msgid "Verify Public Key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9599 msgstr "Провери го јавниот клуч" |
9544 | 9600 |
17219 | 9601 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:121 |
9602 msgid "_View..." | |
9603 msgstr "_Поглед..." | |
9604 | |
9605 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:143 | |
9544 | 9606 msgid "Unsupported public key type" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9607 msgstr "Неподдржан тип на јавен клуч" |
9544 | 9608 |
17219 | 9609 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 |
9544 | 9610 msgid "Connection failed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9611 msgstr "Поврзувањето не успеа" |
9544 | 9612 |
17219 | 9613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 |
9544 | 9614 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9615 msgstr "Не можам да ја иницијализирам SILC врската со клиентот" |
9544 | 9616 |
17219 | 9617 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 |
9544 | 9618 msgid "Performing key exchange" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9619 msgstr "Извршувам размена на клучеви" |
9544 | 9620 |
17219 | 9621 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 |
9544 | 9622 msgid "Out of memory" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9623 msgstr "Без меморија" |
9544 | 9624 |
17219 | 9625 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 |
9626 msgid "John Noname" | |
9627 msgstr "Џон Безименко" | |
9628 | |
9629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | |
9630 msgid "Cannot initialize SILC protocol" | |
9631 msgstr "Не можам да го иницијализирам протоколот SILC" | |
9632 | |
9633 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 | |
9634 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" | |
9635 msgstr "Не можам да го пронајдам/да му пристапам на директориумот ~/.silc" | |
9636 | |
9544 | 9637 #. Progress |
17219 | 9638 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 |
9544 | 9639 msgid "Connecting to SILC Server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9640 msgstr "Се поврзувам на SILC сервер" |
9544 | 9641 |
17219 | 9642 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 |
9643 #, c-format | |
9644 msgid "Could not load SILC key pair: %s" | |
9645 msgstr "Не можам да го вчитам клучот за SILC: %s" | |
9646 | |
9647 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 | |
9648 msgid "Unable to create connection" | |
9649 msgstr "Не можам да креирам врска" | |
9650 | |
9651 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 | |
9544 | 9652 msgid "Your Current Mood" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9653 msgstr "Вашето моментално расположение" |
9544 | 9654 |
17219 | 9655 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1529 |
9544 | 9656 msgid "Normal" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9657 msgstr "Нормално" |
9544 | 9658 |
17219 | 9659 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 |
9660 msgid "In love" | |
9661 msgstr "Заљубен" | |
9662 | |
9663 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 | |
9544 | 9664 msgid "" |
9665 "\n" | |
9666 "Your Preferred Contact Methods" | |
9667 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9668 "\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9669 "Вашите посакувани методи на контактирање" |
9544 | 9670 |
17219 | 9671 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 |
9672 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | |
9544 | 9673 msgid "SMS" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9674 msgstr "SMS" |
9544 | 9675 |
17219 | 9676 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 |
9677 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | |
9544 | 9678 msgid "MMS" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9679 msgstr "MMS" |
9544 | 9680 |
17219 | 9681 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 |
9682 msgid "Video conferencing" | |
9683 msgstr "Видео конференција" | |
9684 | |
9685 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 | |
9544 | 9686 msgid "Your Current Status" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9687 msgstr "Вашиот тековен статус" |
9544 | 9688 |
17219 | 9689 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 |
9544 | 9690 msgid "Online Services" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9691 msgstr "Онлајн сервиси" |
9544 | 9692 |
17219 | 9693 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 |
9544 | 9694 msgid "Let others see what services you are using" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9695 msgstr "Дозволи другите да видат што сервиси користите" |
9544 | 9696 |
17219 | 9697 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 |
9544 | 9698 msgid "Let others see what computer you are using" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9699 msgstr "Дозволи другите да видат што компјутер користите" |
9544 | 9700 |
17219 | 9701 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 |
9544 | 9702 msgid "Your VCard File" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9703 msgstr "Вашата VCard датотека" |
9544 | 9704 |
17219 | 9705 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 |
9706 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 | |
9544 | 9707 msgid "User Online Status Attributes" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9708 msgstr "Онлајн атрибутите на корисникот" |
9544 | 9709 |
17219 | 9710 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
9544 | 9711 msgid "" |
9712 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9713 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9714 "about yourself." | |
9715 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9716 "Можете да им дозволите на другите да го видат Вашиот онлајн статус и Вашите " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9717 "лични податоци. Пополнете ги информациите за Вас кои сакате другите да можат " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9718 "да ги видат." |
9544 | 9719 |
17219 | 9720 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9721 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:786 | |
9722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1426 | |
9544 | 9723 msgid "Message of the Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9724 msgstr "Порака на денот" |
9544 | 9725 |
17219 | 9726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9544 | 9727 msgid "No Message of the Day available" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9728 msgstr "Нема достапна порака на денот" |
9544 | 9729 |
17219 | 9730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:781 |
9731 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1421 | |
9544 | 9732 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9733 msgstr "Нема порака на денот која се однесува на оваа врска" |
9544 | 9734 |
17219 | 9735 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 |
9736 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | |
9737 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | |
9738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | |
9739 msgid "Create New SILC Key Pair" | |
9740 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви" | |
9741 | |
9742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:832 | |
9743 msgid "Passphrases do not match" | |
9744 msgstr "Фразите не се совпаѓаат" | |
9745 | |
9746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:876 | |
9747 msgid "Key Pair Generation failed" | |
9748 msgstr "Генерирањето на паровите клучеви не успеа" | |
9749 | |
9750 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915 | |
9751 msgid "Key length" | |
9752 msgstr "Должина на клуч" | |
9753 | |
9754 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917 | |
9755 msgid "Public key file" | |
9756 msgstr "Датотека со јавен клуч" | |
9757 | |
9758 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919 | |
9759 msgid "Private key file" | |
9760 msgstr "Датотека со приватен клуч" | |
9761 | |
9762 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942 | |
9763 msgid "Passphrase (retype)" | |
9764 msgstr "Фраза (повторно внесување)" | |
9765 | |
9766 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | |
9767 msgid "Generate Key Pair" | |
9768 msgstr "Генерирај пар од клучеви" | |
9769 | |
9770 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994 | |
9544 | 9771 msgid "Online Status" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9772 msgstr "Онлајн статус" |
9544 | 9773 |
17219 | 9774 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003 |
9544 | 9775 msgid "View Message of the Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9776 msgstr "Види ја пораката на денот" |
9544 | 9777 |
17219 | 9778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 |
9779 msgid "Create SILC Key Pair..." | |
9780 msgstr "Креирај SILC пар од клучеви..." | |
9781 | |
9782 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1106 | |
9544 | 9783 #, c-format |
9784 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9785 msgstr "Корисникот <I>%s</I> не е присутен во мрежата" |
9544 | 9786 |
17219 | 9787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1297 |
9544 | 9788 msgid "Topic too long" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9789 msgstr "Насловот е премногу долг" |
9544 | 9790 |
17219 | 9791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1378 |
9544 | 9792 msgid "You must specify a nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9793 msgstr "Мора да одредите прекар" |
9544 | 9794 |
17219 | 9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1480 |
9544 | 9796 #, c-format |
9797 msgid "channel %s not found" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9798 msgstr "каналот %s не е пронајден" |
9544 | 9799 |
17219 | 9800 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 |
9882 | 9801 #, c-format |
11762 | 9802 msgid "channel modes for %s: %s" |
17219 | 9803 msgstr "режими на каналот на %s: %s" |
9804 | |
9805 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1487 | |
11762 | 9806 #, c-format |
9544 | 9807 msgid "no channel modes are set on %s" |
17219 | 9808 msgstr "нема поставени режими на каналот на %s" |
9809 | |
9810 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500 | |
9544 | 9811 #, c-format |
9812 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9813 msgstr "Не можам да поставам cmodes за %s" |
9544 | 9814 |
17219 | 9815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1530 |
9816 #, c-format | |
9817 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
9818 msgstr "Непозната команда: %s, (може да е бубачка во клиентот)" | |
9819 | |
9820 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1593 | |
9544 | 9821 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9822 msgstr "part [канал]: Напушти го каналот" |
9544 | 9823 |
17219 | 9824 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1597 |
9544 | 9825 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9826 msgstr "leave [канал]: Напушти го разговорот" |
9544 | 9827 |
17219 | 9828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1601 |
9544 | 9829 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9830 msgstr "topic [<нов наслов>]: Прегледај го или промени го насловот" |
9544 | 9831 |
17219 | 9832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1606 |
10302 | 9833 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9834 msgstr "join <канал> [<лозинка>]: Приклучи се кон разговор на мрежата" |
9544 | 9835 |
17219 | 9836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1610 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9837 msgid "list: List channels on this network" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9838 msgstr "list: Ги листа сите канали на мрежата" |
10302 | 9839 |
17219 | 9840 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1614 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9841 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9842 msgstr "whois <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9843 |
17219 | 9844 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1618 |
9845 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9846 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9847 msgstr "msg <прекар> <порака>: Испрати приватна порака до корисник" |
10302 | 9848 |
17219 | 9849 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1622 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9850 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9851 msgstr "query <прекар> [<порака>]: Испрати приватна порака до корисник" |
10302 | 9852 |
17219 | 9853 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1626 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9854 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9855 msgstr "motd: Преглдај ја пораката на денот на серверот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9856 |
17219 | 9857 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1630 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9858 msgid "detach: Detach this session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9859 msgstr "detach: Откачи ја оваа сесија" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9860 |
17219 | 9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1634 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9862 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9863 msgstr "quit [порака]: Исклучи се од серверот со опционална порака" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9864 |
17219 | 9865 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1638 |
9544 | 9866 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9867 msgstr "call <команда>: Повикај некоја команда за silc клиент" |
9544 | 9868 |
17219 | 9869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1644 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9870 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9871 msgstr "kill <прекар> [-pubkey|<причина>]: Уништи прекар" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9872 |
17219 | 9873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1648 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9874 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9875 msgstr "nick <нов прекар>: Променете го Вашиот прекар" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9876 |
17219 | 9877 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1652 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9878 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9879 msgstr "whowas <прекар>: Прегледај ги информациите за прекарот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9880 |
17219 | 9881 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1656 |
9754 | 9882 msgid "" |
9883 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9544 | 9884 "channel modes" |
9885 msgstr "" | |
17219 | 9886 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Промени ги или прикажи ги режимите на " |
9887 "каналот" | |
9888 | |
9889 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1660 | |
9544 | 9890 msgid "" |
9891 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9892 "on channel" | |
9893 msgstr "" | |
17219 | 9894 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Променете ги режимите " |
9895 "на прекарите на каналот" | |
9896 | |
9897 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1664 | |
9544 | 9898 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
17219 | 9899 msgstr "umode <usermodes>: Поставете ги вашите режими во мрежата" |
9900 | |
9901 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1668 | |
10302 | 9902 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9903 msgstr "oper <прекар> [-pubkey]: Земи операторски привилегии за каналот" |
9544 | 9904 |
17219 | 9905 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1672 |
10302 | 9906 msgid "" |
9907 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9908 "channel invite list" | |
9544 | 9909 msgstr "" |
17219 | 9910 "invite <канал> [-|+]<прекар>: покани прекар или додај/отстрани " |
9911 "од листата со покани на каналот" | |
9912 | |
9913 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1676 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9914 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9915 msgstr "kick <канал> <прекар> [коментар]: Исфрли клиент од канал" |
10302 | 9916 |
17219 | 9917 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1680 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9918 msgid "info [server]: View server administrative details" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9919 msgstr "info [server]: Види ги административните детали за серверот" |
10302 | 9920 |
17219 | 9921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9922 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9923 msgstr "ban [<канал> +|-<прекар>]: Банирај клиент од каналот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9924 |
17219 | 9925 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9926 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9927 msgstr "getkey <прекар|сервер>: Земи го јавниот клуч на клиентот или серверот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9928 |
17219 | 9929 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1692 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9930 msgid "stats: View server and network statistics" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9931 msgstr "stats: Прегледај ги статистиките за мрежата и серверот" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9932 |
17219 | 9933 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1696 |
9544 | 9934 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9935 msgstr "ping: Испрати PING до поврзаниот сервер" |
9544 | 9936 |
17219 | 9937 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1701 |
9544 | 9938 msgid "users <channel>: List users in channel" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9939 msgstr "users <канал>: Излистај ги сите корисници на каналот" |
9544 | 9940 |
17219 | 9941 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1705 |
9544 | 9942 msgid "" |
9943 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9944 "specific users in channel(s)" | |
9945 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9946 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <канал(и)>: Излистај " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9947 "одредени корисници на каналот/каналите" |
9544 | 9948 |
9949 #. *< type | |
9950 #. *< ui_requirement | |
9951 #. *< flags | |
9952 #. *< dependencies | |
9953 #. *< priority | |
9954 #. *< id | |
9955 #. *< name | |
9956 #. *< version | |
9957 #. * summary | |
17219 | 9958 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1828 |
9544 | 9959 msgid "SILC Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9960 msgstr "Приклучок за SILC протокол" |
9544 | 9961 |
9962 #. * description | |
17219 | 9963 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1830 |
9544 | 9964 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9965 msgstr "Протокол за безбедно интернет конференцирање во живо (SILC)" |
9544 | 9966 |
17219 | 9967 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1862 ../pidgin/gtkprefs.c:1920 |
9968 msgid "Network" | |
9969 msgstr "Мрежа" | |
9970 | |
9971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1873 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9972 msgid "Public Key file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9973 msgstr "Датотека со јавен клуч" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9974 |
17219 | 9975 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9976 msgid "Private Key file" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9977 msgstr "Датотека со приватен клуч" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9978 |
17219 | 9979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887 |
9980 msgid "Cipher" | |
9981 msgstr "Шифра" | |
9982 | |
9983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1897 | |
9984 msgid "HMAC" | |
9985 msgstr "HMAC" | |
9986 | |
9987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1900 | |
9544 | 9988 msgid "Public key authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9989 msgstr "Авторизирање на јавен клуч" |
9544 | 9990 |
17219 | 9991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1903 |
9882 | 9992 msgid "Reject watching by other users" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9993 msgstr "Одбиј го гледањето од други корисници" |
9882 | 9994 |
17219 | 9995 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906 |
9544 | 9996 msgid "Block invites" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
9997 msgstr "Блокирај покани" |
9544 | 9998 |
17219 | 9999 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1909 |
9544 | 10000 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10001 msgstr "Блокирај IM без размена на клуч" |
9544 | 10002 |
17219 | 10003 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1912 |
9544 | 10004 msgid "Reject online status attribute requests" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10005 msgstr "Одбиј ги барањата за атрибут на онлајн статус" |
9544 | 10006 |
17219 | 10007 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1915 |
10008 msgid "Block messages to whiteboard" | |
10009 msgstr "Блокирај ги пораките до таблта" | |
10010 | |
10011 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 | |
10012 msgid "Automatically open whiteboard" | |
10013 msgstr "Автоматски отвори ја таблата" | |
10014 | |
10015 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 | |
10016 msgid "Digitally sign and verify all messages" | |
10017 msgstr "Дигитално потпиши ги сите инстант пораки" | |
10018 | |
10019 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 | |
10020 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | |
9544 | 10021 msgid "Creating SILC key pair..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10022 msgstr "Креирам SILC пар од клучеви..." |
9544 | 10023 |
10024 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in | |
10025 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10026 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
17219 | 10027 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 |
9544 | 10028 #, c-format |
10029 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10030 msgstr "Вистинско име: \t%s\n" |
9544 | 10031 |
17219 | 10032 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10033 #, c-format |
9544 | 10034 msgid "User Name: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10035 msgstr "Корисничко име: \t%s\n" |
9544 | 10036 |
17219 | 10037 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 |
10038 #, c-format | |
10039 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10040 msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n" |
9544 | 10041 |
17219 | 10042 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 |
9544 | 10043 #, c-format |
10044 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10045 msgstr "Име на хост: \t%s\n" |
9544 | 10046 |
17219 | 10047 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 |
9544 | 10048 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10049 msgid "Organization: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10050 msgstr "Организација: \t%s\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10051 |
17219 | 10052 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10053 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10054 msgid "Country: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10055 msgstr "Држава: \t%s\n" |
9544 | 10056 |
17219 | 10057 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
9544 | 10058 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10059 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10060 msgstr "Алгоритам: \t%s\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10061 |
17219 | 10062 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 |
10063 #, c-format | |
10064 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10065 msgstr "Должина на клуч: \t%d бита\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10066 |
17219 | 10067 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10068 #, c-format |
9544 | 10069 msgid "" |
10070 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10071 "%s\n" | |
10072 "\n" | |
10073 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10074 "Отпечаток од јавен клуч:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10075 "%s\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10076 "\n" |
9544 | 10077 |
17219 | 10078 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
9544 | 10079 #, c-format |
10080 msgid "" | |
10081 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10082 "%s" | |
10083 msgstr "" | |
18486 | 10084 "Јавен отпечаток од клучот:\n" |
10085 "%s" | |
9544 | 10086 |
17219 | 10087 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
10088 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | |
9544 | 10089 msgid "Public Key Information" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10090 msgstr "Информации за јавниот клуч" |
9544 | 10091 |
17219 | 10092 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
9544 | 10093 msgid "Paging" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10094 msgstr "Пејџинг" |
9544 | 10095 |
17219 | 10096 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
10097 msgid "Video Conferencing" | |
10098 msgstr "Видео конференцирање" | |
10099 | |
10100 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 | |
9544 | 10101 msgid "Computer" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10102 msgstr "Компјутер" |
9544 | 10103 |
17219 | 10104 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
9544 | 10105 msgid "PDA" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10106 msgstr "Рачен комјутер" |
9544 | 10107 |
17219 | 10108 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
9544 | 10109 msgid "Terminal" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10110 msgstr "Терминал" |
9544 | 10111 |
17219 | 10112 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 |
10113 #, c-format | |
10114 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" | |
10115 msgstr "%s испрати порака на таблата. Дали сакате да ја отворите таблата?" | |
10116 | |
10117 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 | |
10118 #, c-format | |
10119 msgid "" | |
10120 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " | |
10121 "whiteboard?" | |
10122 msgstr "%s испрати порака до таблата на каналот %s. Дали сакате да ја отворите таблата?" | |
10123 | |
10124 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 | |
10125 msgid "Whiteboard" | |
10126 msgstr "Табла" | |
10127 | |
10128 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? | |
10129 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 | |
10130 msgid "Could not write" | |
10131 msgstr "Не можам да запишам" | |
10132 | |
10133 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 | |
10134 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1484 | |
10135 msgid "Could not connect" | |
10136 msgstr "Не можам да се поврзам" | |
10137 | |
10138 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1518 | |
10139 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1560 | |
10140 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1573 | |
10141 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1624 | |
10142 msgid "Could not create listen socket" | |
10143 msgstr "Не можам да креирам сокет за слушање" | |
10144 | |
10145 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1541 | |
10146 msgid "Couldn't resolve host" | |
10147 msgstr "Не можам да го преведам хостот" | |
10148 | |
10149 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1632 | |
10150 msgid "Could not resolve hostname" | |
10151 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" | |
10152 | |
10153 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1649 | |
10154 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | |
10155 msgstr "SIP имињата на корисници не смеат да содржат празни места или симболот @" | |
10156 | |
10157 #. *< type | |
10158 #. *< ui_requirement | |
10159 #. *< flags | |
10160 #. *< dependencies | |
10161 #. *< priority | |
10162 #. *< id | |
10163 #. *< name | |
10164 #. *< version | |
10165 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1824 | |
10166 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
10167 msgstr "Приклучок за SIP/SIMPLE протоколот" | |
10168 | |
10169 #. * summary | |
10170 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825 | |
10171 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" | |
10172 msgstr "Приклучокот за SIP/SIMPLE протоколот" | |
10173 | |
10174 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 | |
10175 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" | |
10176 msgstr "Објави го статусот (забелешка: секој ќе може да Ве гледа)" | |
10177 | |
10178 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1859 | |
10179 msgid "Use UDP" | |
10180 msgstr "Користи UDP" | |
10181 | |
10182 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1861 | |
10183 msgid "Use proxy" | |
10184 msgstr "Користи прокси" | |
10185 | |
10186 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1863 | |
10187 msgid "Proxy" | |
10188 msgstr "Прокси" | |
10189 | |
10190 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865 | |
10191 msgid "Auth User" | |
10192 msgstr "Автентицирај корисник" | |
10193 | |
10194 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1867 | |
10195 msgid "Auth Domain" | |
10196 msgstr "Домен за проверка" | |
10197 | |
10198 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 | |
8717 | 10199 #, c-format |
10200 msgid "Looking up %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10201 msgstr "Го барам %s" |
8717 | 10202 |
17219 | 10203 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 |
11762 | 10204 #, c-format |
10205 msgid "Connect to %s failed" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10206 msgstr "Поврзувањето со %s не успеа" |
11762 | 10207 |
17219 | 10208 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 |
10302 | 10209 #, c-format |
10210 msgid "Signon: %s" | |
10211 msgstr "Најавување: %s" | |
10212 | |
17219 | 10213 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 |
9544 | 10214 #, c-format |
10215 msgid "Unable to write file %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10216 msgstr "Не можам да ја запишам датотеката %s." |
9544 | 10217 |
17219 | 10218 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 |
9544 | 10219 #, c-format |
10220 msgid "Unable to read file %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10221 msgstr "Не можам да ја прочитам датотеката %s." |
9544 | 10222 |
17219 | 10223 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 |
9544 | 10224 #, c-format |
10225 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10226 msgstr "Пораката е предолга. Последните %s бајти се скратени." |
9544 | 10227 |
17219 | 10228 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 |
9544 | 10229 #, c-format |
10230 msgid "%s not currently logged in." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10231 msgstr "%s не е најавен/а." |
9544 | 10232 |
17219 | 10233 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 |
9544 | 10234 #, c-format |
10235 msgid "Warning of %s not allowed." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10236 msgstr "Предупредувањето за %s не е дозволено." |
9544 | 10237 |
17219 | 10238 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
9544 | 10239 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10240 msgstr "Беше испуштена порака, бидејќи ја надминувате брзината на серверот." |
9544 | 10241 |
17219 | 10242 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
9544 | 10243 #, c-format |
10244 msgid "Chat in %s is not available." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10245 msgstr "Разговорот во %s не е достапен." |
9544 | 10246 |
17219 | 10247 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 |
9544 | 10248 #, c-format |
10249 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10250 msgstr "Пребрзо испраќате пораки до %s." |
9544 | 10251 |
17219 | 10252 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 |
9544 | 10253 #, c-format |
10254 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10255 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше преголема." |
9544 | 10256 |
17219 | 10257 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
9544 | 10258 #, c-format |
10259 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10260 msgstr "Пропуштивте инстант порака од %s бидејќи беше испратена пребрзо." |
9544 | 10261 |
17219 | 10262 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
9544 | 10263 msgid "Failure." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10264 msgstr "Неуспех." |
8717 | 10265 |
17219 | 10266 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
9544 | 10267 msgid "Too many matches." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10268 msgstr "Премногу совпаѓања." |
8717 | 10269 |
17219 | 10270 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
9544 | 10271 msgid "Need more qualifiers." |
17219 | 10272 msgstr "Требаат повеќе квалификатори." |
10273 | |
10274 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 | |
9544 | 10275 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10276 msgstr "Сервисот за директориуми е привремено недостапен." |
8717 | 10277 |
17219 | 10278 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
12043
diff
changeset
|
10279 msgid "E-mail lookup restricted." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10280 msgstr "Барањето на е-пошта е ограничено." |
8717 | 10281 |
17219 | 10282 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
9544 | 10283 msgid "Keyword ignored." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10284 msgstr "Клучниот збор е игнориран." |
8717 | 10285 |
17219 | 10286 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
9544 | 10287 msgid "No keywords." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10288 msgstr "Нема клучни зборови." |
8717 | 10289 |
17219 | 10290 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
9544 | 10291 msgid "User has no directory information." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10292 msgstr "Корисникот нема информации за директориумот." |
9544 | 10293 |
17219 | 10294 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
9544 | 10295 msgid "Country not supported." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10296 msgstr "Државата не е поддржана." |
9544 | 10297 |
17219 | 10298 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
9544 | 10299 #, c-format |
10300 msgid "Failure unknown: %s." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10301 msgstr "Причината за неуспех е непозната: %s." |
9544 | 10302 |
17219 | 10303 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
10304 msgid "Incorrect screen name or password." | |
10305 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка." | |
10306 | |
10307 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | |
9544 | 10308 msgid "The service is temporarily unavailable." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10309 msgstr "Сервисот е привремено недостапен." |
9544 | 10310 |
17219 | 10311 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
9544 | 10312 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10313 msgstr "Вашето ниво за предупредување е превисоко за да се најавите." |
9544 | 10314 |
17219 | 10315 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10316 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10317 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10318 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10319 msgstr "" |
17219 | 10320 "Се поврзувавте и се исклучувавте пречесто. Почекајте десет минути и " |
10321 "пробајте повторно. Ако продолжете со обидите сега, ќе треба да чекате уште " | |
10322 "подолго." | |
10323 | |
10324 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 | |
8717 | 10325 #, c-format |
10326 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10327 msgstr "Непозната грешка при најавување: %s." | |
10328 | |
17219 | 10329 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 |
8717 | 10330 #, c-format |
10331 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10332 msgstr "Се случи непозната грешка %d. Информации: %s" |
8717 | 10333 |
17219 | 10334 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 |
11762 | 10335 msgid "Invalid Groupname" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10336 msgstr "Невалидно име на група" |
11762 | 10337 |
17219 | 10338 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 |
8717 | 10339 msgid "Connection Closed" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10340 msgstr "Врската се затвори" |
8717 | 10341 |
17219 | 10342 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 |
8717 | 10343 msgid "Waiting for reply..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10344 msgstr "Чекам одговор..." |
8717 | 10345 |
17219 | 10346 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
8717 | 10347 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10348 msgstr "TOC се врати од паузата. Сега можете повторно да испраќате пораки." |
8717 | 10349 |
17219 | 10350 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
8717 | 10351 msgid "Password Change Successful" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10352 msgstr "Лозинката успешно е промената." |
8717 | 10353 |
17219 | 10354 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 |
10355 msgid "_Group:" | |
10356 msgstr "_Група:" | |
10357 | |
10358 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | |
8717 | 10359 msgid "Get Dir Info" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10360 msgstr "Земи информации за директориумот" |
8717 | 10361 |
17219 | 10362 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
8717 | 10363 msgid "Set Dir Info" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10364 msgstr "Постави информации за директориумот" |
8717 | 10365 |
17219 | 10366 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 |
8717 | 10367 #, c-format |
10368 msgid "Could not open %s for writing!" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10369 msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување!" |
8717 | 10370 |
17219 | 10371 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
8717 | 10372 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10373 msgstr "Размената на датотека не успеа. Другата страна веројатно откажа." |
8717 | 10374 |
17219 | 10375 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 |
10376 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 | |
8717 | 10377 msgid "Could not connect for transfer." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10378 msgstr "Не можам да се поврзам за размена." |
8717 | 10379 |
17219 | 10380 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
8717 | 10381 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
17219 | 10382 msgstr "" |
10383 "Не можам да го запишам заглавјето на датотеката. Датотеката не може да се " | |
10384 "размени." | |
10385 | |
10386 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 | |
10387 msgid "Save As..." | |
10388 msgstr "Зачувај како..." | |
10389 | |
10390 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | |
8717 | 10391 #, c-format |
10392 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10393 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10394 msgstr[0] "%s бара %s да ја прифатите %d датотеката: %s (%.2f %s)%s%s" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10395 msgstr[1] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10396 msgstr[2] "%s бара %s да ги прифатите %d датотеките: %s (%.2f %s)%s%s" |
8717 | 10397 |
17219 | 10398 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 |
8717 | 10399 #, c-format |
10400 msgid "%s requests you to send them a file" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10401 msgstr "%s бара да му/ѝ испратите датотека" |
8717 | 10402 |
10403 #. *< type | |
10404 #. *< ui_requirement | |
10405 #. *< flags | |
10406 #. *< dependencies | |
10407 #. *< priority | |
10408 #. *< id | |
10409 #. *< name | |
10410 #. *< version | |
10411 #. * summary | |
10412 #. * description | |
17219 | 10413 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
8717 | 10414 msgid "TOC Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10415 msgstr "Приклучок за TOC протоколот" |
8717 | 10416 |
17219 | 10417 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:808 |
8717 | 10418 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10419 msgstr "Вашата Yahoo! порака не се испрати." |
8717 | 10420 |
17219 | 10421 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:878 |
10422 #, c-format | |
10423 msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
10424 msgstr "%s штотуку ти испрати Buzz!" | |
10425 | |
10426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 | |
8717 | 10427 #, c-format |
10428 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10429 msgstr "Системска порака од Yahoo! за %s:" |
8717 | 10430 |
17219 | 10431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:984 |
10432 msgid "Authorization denied message:" | |
10433 msgstr "Порака за одбиена авторизација:" | |
10434 | |
10435 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 | |
8717 | 10436 #, c-format |
10437 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10438 msgstr "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање во Вашата листа." |
8717 | 10439 |
17219 | 10440 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1068 |
8717 | 10441 #, c-format |
10442 msgid "" | |
10443 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
10444 "following reason: %s." | |
10445 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10446 "%s (ретроактивно) го одби Вашето барање за додавање на Вашата листа поради " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10447 "следната причина: %s." |
8717 | 10448 |
17219 | 10449 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 |
8717 | 10450 msgid "Add buddy rejected" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10451 msgstr "Додавањето на пријател е одбиено" |
8717 | 10452 |
17219 | 10453 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1822 |
8717 | 10454 #, c-format |
10455 msgid "" | |
10456 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
17219 | 10457 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10458 "Check %s for updates." | |
10459 msgstr "" | |
10460 "Yahoo серверот побара користење на непознат метод на авторизација. Најверојатно " | |
10461 "нема да можете да се најавите на Yahoo успешно. Проверете на %s за надградби." | |
10462 | |
10463 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1825 | |
8717 | 10464 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10465 msgstr "Авторизирањето на Yahoo! не успеа" |
8717 | 10466 |
17219 | 10467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1891 |
8717 | 10468 #, c-format |
10469 msgid "" | |
10470 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
10471 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
10472 msgstr "" | |
17219 | 10473 "Пробавте да го игнорирате пријателот %s, но корисникот не е на Вашата листа " |
10474 "со пријатели. Кликнувањето \"Да\" ќе го отстрани и игнорира пријателот." | |
10475 | |
10476 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1894 | |
8717 | 10477 msgid "Ignore buddy?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10478 msgstr "Да го игнорирам пријателот?" |
8717 | 10479 |
17219 | 10480 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10481 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10482 msgstr "Вашата сметка е заклучена. Ве молам, најавете се на страницата на Yahoo!." |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10483 |
17219 | 10484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1956 |
9544 | 10485 #, c-format |
10486 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." | |
17219 | 10487 msgstr "" |
10488 "Непозната грешка со број %d. Најавувањет на страницата на Yahoo! може да го " | |
10489 "поправи ова." | |
10490 | |
10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10492 #, c-format |
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10493 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
17219 | 10494 msgstr "" |
10495 "Не можам да го додадам пријателот %s во групата %s на листата на серверот на " | |
10496 "сметката %s." | |
10497 | |
10498 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2013 | |
8717 | 10499 msgid "Could not add buddy to server list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10500 msgstr "Не можам да го додадам пријателот во листата на серверот" |
8717 | 10501 |
17219 | 10502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132 |
10503 #, c-format | |
10504 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" | |
10505 msgstr "[ Звучен %s/%s/%s.swf ] %s" | |
10506 | |
10507 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2464 | |
10508 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | |
10509 msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот." | |
10510 | |
10511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2488 | |
10512 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2667 | |
10513 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 | |
10514 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 | |
10515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
10516 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
10517 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | |
8717 | 10518 msgid "Connection problem" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10519 msgstr "Проблем со врската" |
8717 | 10520 |
17219 | 10521 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
10522 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3493 | |
10523 msgid "Not at Home" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10524 msgstr "Не сум дома" |
8717 | 10525 |
17219 | 10526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
10527 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 | |
10528 msgid "Not at Desk" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10529 msgstr "Не сум на работната маса" |
8717 | 10530 |
17219 | 10531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 |
10532 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499 | |
10533 msgid "Not in Office" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10534 msgstr "Не сум во канцеларија" |
8717 | 10535 |
17219 | 10536 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 |
10537 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 | |
8717 | 10538 msgid "On Vacation" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10539 msgstr "На одмор сум" |
8717 | 10540 |
17219 | 10541 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 |
10542 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 | |
8717 | 10543 msgid "Stepped Out" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10544 msgstr "Излегов" |
8717 | 10545 |
17219 | 10546 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2987 |
10547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3017 | |
8717 | 10548 msgid "Not on server list" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10549 msgstr "Не е на листата со сервери" |
8717 | 10550 |
17219 | 10551 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 |
10552 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 | |
11762 | 10553 msgid "Appear Online" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10554 msgstr "Покажи се онлајн" |
11762 | 10555 |
17219 | 10556 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3037 |
10557 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113 | |
11762 | 10558 msgid "Appear Permanently Offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10559 msgstr "Покажи се привремено офлајн" |
11762 | 10560 |
17219 | 10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 |
10562 msgid "Presence" | |
10563 msgstr "Присуство" | |
10564 | |
10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 | |
10566 msgid "Appear Offline" | |
10567 msgstr "Изгледај исклучен" | |
10568 | |
10569 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107 | |
11762 | 10570 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10571 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн" |
8717 | 10572 |
17219 | 10573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155 |
11762 | 10574 msgid "Join in Chat" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10575 msgstr "Приклучи се во разговор" |
11762 | 10576 |
17219 | 10577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161 |
8717 | 10578 msgid "Initiate Conference" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10579 msgstr "Иницирај конференција" |
8717 | 10580 |
17219 | 10581 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3189 |
10582 msgid "Presence Settings" | |
10583 msgstr "Поставувања за присуство" | |
10584 | |
10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3195 | |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10586 msgid "Start Doodling" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10587 msgstr "Започни со дудлање" |
11857
f244cd5647af
[gaim-migrate @ 14148]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10588 |
17219 | 10589 #. XXX Typo: This should be _("Activate which ID?") - fix after string freeze is over |
10590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | |
11762 | 10591 msgid "Active which ID?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10592 msgstr "Кој Ид. да активирам?" |
11762 | 10593 |
17219 | 10594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3239 |
8717 | 10595 msgid "Join who in chat?" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10596 msgstr "Кого да приклучам во разговорот?" |
8717 | 10597 |
17219 | 10598 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 |
8717 | 10599 msgid "Activate ID..." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10600 msgstr "Активирај Ид..." |
8717 | 10601 |
17219 | 10602 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3255 |
10603 msgid "Join User in Chat..." | |
10604 msgstr "Приклучи корисник во разговор..." | |
10605 | |
10606 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762 | |
10607 msgid "You have just sent a Buzz!" | |
10608 msgstr "Само што испративте Buzz!" | |
10609 | |
10610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3821 | |
10302 | 10611 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10612 msgstr "join <соба>: Приклучи се во соба на Yahoo мрежата" |
10302 | 10613 |
17219 | 10614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3826 |
10615 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" | |
10616 msgstr "list: Ги листа сите соби на Yahoo мрежата" | |
10617 | |
10618 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830 | |
10619 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" | |
10620 msgstr "buzz: Збрмчете му на некој контакт за да привлечете внимание" | |
10621 | |
10622 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834 | |
11762 | 10623 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10624 msgstr "doodle: Побарајте од некој корисник да започне Doodle сесија" |
11762 | 10625 |
8717 | 10626 #. *< type |
10627 #. *< ui_requirement | |
10628 #. *< flags | |
10629 #. *< dependencies | |
10630 #. *< priority | |
10631 #. *< id | |
10632 #. *< name | |
10633 #. *< version | |
10634 #. * summary | |
10635 #. * description | |
17219 | 10636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 |
10637 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4044 | |
8717 | 10638 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10639 msgstr "Приклучок за Yahoo протоколот" |
8717 | 10640 |
17219 | 10641 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4067 |
9882 | 10642 msgid "Yahoo Japan" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10643 msgstr "Yahoo Japan" |
9544 | 10644 |
17219 | 10645 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4070 |
10646 msgid "Pager server" | |
10647 msgstr "Пејџер сервер" | |
10648 | |
10649 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4073 | |
10650 msgid "Japan Pager server" | |
10651 msgstr "Јапонски пејџер сервер" | |
10652 | |
10653 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4076 | |
9882 | 10654 msgid "Pager port" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10655 msgstr "Порта на пејџер" |
9544 | 10656 |
17219 | 10657 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4079 |
10658 msgid "File transfer server" | |
10659 msgstr "Сервер за размена на датотеки" | |
10660 | |
10661 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4082 | |
10662 msgid "Japan file transfer server" | |
10663 msgstr "Јапонски сервер за пренос на датотеки" | |
10664 | |
10665 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4085 | |
9882 | 10666 msgid "File transfer port" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10667 msgstr "Порта за размена на датотеки" |
9882 | 10668 |
17219 | 10669 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4088 |
10670 msgid "Chat room locale" | |
10671 msgstr "Locale на собата за разговор" | |
10672 | |
10673 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4091 | |
10674 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" | |
10675 msgstr "Игнорирај покани за разговори и конференции" | |
10676 | |
10677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4099 | |
10678 msgid "Chat room list URL" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10679 msgstr "Url на листата со соби" |
9882 | 10680 |
17219 | 10681 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4102 |
10682 msgid "Yahoo Chat server" | |
10683 msgstr "Сервер за разговор на Yahoo" | |
10684 | |
10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4105 | |
10686 msgid "Yahoo Chat port" | |
10687 msgstr "Порта за разговор на Yahoo" | |
10688 | |
10689 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
10690 #, c-format | |
10691 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10692 msgstr "%s ја одби Вашата покана за конференција во собата \"%s\" поради \"%s\"." | |
10693 | |
10694 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
10695 msgid "Invitation Rejected" | |
10696 msgstr "Поканата е одбиена" | |
10697 | |
10698 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
10699 msgid "Failed to join chat" | |
10700 msgstr "Не можам да се приклучам кон разговорот" | |
10701 | |
10702 #. -6 | |
10703 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
10704 msgid "Unknown room" | |
10705 msgstr "Непозната соба" | |
10706 | |
10707 #. -15 | |
10708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
10709 msgid "Maybe the room is full" | |
10710 msgstr "Можеби собата е полна" | |
10711 | |
10712 #. -35 | |
10713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
10714 msgid "Not available" | |
10715 msgstr "Не е достапно" | |
10716 | |
10717 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
10718 msgid "" | |
10719 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
10720 "able to rejoin a chatroom" | |
10721 msgstr "" | |
10722 "Непозната грешка. Може да треба да се одјавите и да почекате пет минути " | |
10723 "пред да можете да се приклучите во собата за разговор" | |
10724 | |
10725 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
10726 #, c-format | |
10727 msgid "You are now chatting in %s." | |
10728 msgstr "Сега разговарате во %s." | |
10729 | |
10730 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
10731 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10732 msgstr "Не можам да приклучам пријател во разговорот" | |
10733 | |
10734 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
10735 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10736 msgstr "Можеби не сте во разговор?" | |
10737 | |
10738 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
10739 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
10740 msgid "Fetching the room list failed." | |
10741 msgstr "Добивањето на листата со соби не успеа." | |
10742 | |
10743 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
10744 msgid "Voices" | |
10745 msgstr "Гласови" | |
10746 | |
10747 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
10748 msgid "Webcams" | |
10749 msgstr "Веб камери" | |
10750 | |
10751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
10752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
10753 msgid "Unable to fetch room list." | |
10754 msgstr "Не можам да добијам листа со соби." | |
10755 | |
10756 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
10757 msgid "User Rooms" | |
10758 msgstr "Кориснички соби" | |
10759 | |
10760 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a | |
10761 #. * Doodle session has been made | |
10762 #. | |
10763 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 | |
10764 msgid "Sent Doodle request." | |
10765 msgstr "Испрати барање за Doodle." | |
10766 | |
10767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 | |
10768 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | |
10769 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | |
10770 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
10771 msgstr "Не можам да воспоставам опишувач за датотеката." | |
10772 | |
10773 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? | |
10774 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 | |
10775 msgid "Write Error" | |
10776 msgstr "Грешка во запишувањето" | |
10777 | |
10778 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 | |
9544 | 10779 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10780 msgstr "Yahoo! Japan профил" |
9544 | 10781 |
17219 | 10782 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
9544 | 10783 msgid "Yahoo! Profile" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10784 msgstr "Yahoo! профил" |
9544 | 10785 |
17219 | 10786 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10787 msgid "" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10788 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10789 "time." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
10790 msgstr "" |
17219 | 10791 "Извинете но профилите кои се означени дека се со содржина за возрасни не се " |
10792 "поддржани во моментов." | |
10793 | |
10794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 | |
9544 | 10795 msgid "" |
10796 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
17219 | 10797 "web browser:" |
10798 msgstr "" | |
10799 "Ако сакате да го прегледате овој профил треба да ја посетите оваа врска во " | |
10800 "Вашиот веб прелистувач:" | |
10801 | |
10802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
9544 | 10803 msgid "Yahoo! ID" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10804 msgstr "Yahoo! Ид." |
9544 | 10805 |
17219 | 10806 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
10807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | |
10808 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | |
9544 | 10809 msgid "Hobbies" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10810 msgstr "Хоби" |
9544 | 10811 |
17219 | 10812 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
10813 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | |
9544 | 10814 msgid "Latest News" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10815 msgstr "Најнови вести" |
9544 | 10816 |
17219 | 10817 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
9544 | 10818 msgid "Home Page" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10819 msgstr "Домашна страница" |
9544 | 10820 |
17219 | 10821 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
9544 | 10822 msgid "Cool Link 1" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10823 msgstr "Cool Link 1" |
9544 | 10824 |
17219 | 10825 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
9544 | 10826 msgid "Cool Link 2" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10827 msgstr "Cool Link 2" |
9544 | 10828 |
17219 | 10829 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
9544 | 10830 msgid "Cool Link 3" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10831 msgstr "Cool Link 3" |
9544 | 10832 |
17219 | 10833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10834 msgid "Last Update" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10835 msgstr "Последно ажурирање" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10836 |
17219 | 10837 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
9544 | 10838 #, c-format |
10839 msgid "User information for %s unavailable" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10840 msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни" |
9544 | 10841 |
17219 | 10842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
10843 msgid "" | |
10844 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " | |
10845 "supported at this time." | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10846 msgstr "Извинете но овој профил изгледа е на јазик кој не е поддржан моментално." |
9544 | 10847 |
17219 | 10848 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
9544 | 10849 msgid "" |
10850 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10851 "server-side problem. Please try again later." | |
10852 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10853 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно е привремена " |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10854 "грешка во серверот. Ве молам, обидете се подоцна. " |
9544 | 10855 |
17219 | 10856 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 |
9544 | 10857 msgid "" |
10858 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10859 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10860 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10861 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10862 "Не можам да го добијам профилот на корисникот. Ова најверојатно значи дека " |
17219 | 10863 "корисникот не постои; сепак, Yahoo! понекогаш не успева да ги пронајде " |
10864 "профилите на корисниците. Ако знаете дека корисникот постои, обидете се " | |
10865 "повторно подоцна." | |
10866 | |
10867 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 | |
9544 | 10868 msgid "The user's profile is empty." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10869 msgstr "Профилот на корисникот е празен." |
9544 | 10870 |
17219 | 10871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
9754 | 10872 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10873 msgstr "Грешка во поврзувањето со YCHT серверот." |
9754 | 10874 |
17219 | 10875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
10876 #, c-format | |
10877 msgid "" | |
10878 "Lost connection with server\n" | |
10879 "%s" | |
10880 msgstr "" | |
10881 "Врската со серверот е изгубена\n" | |
10882 "%s" | |
10883 | |
10884 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | |
10302 | 10885 msgid "" |
10886 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10887 "in the Account Editor)" | |
10888 msgstr "" | |
17219 | 10889 "(Имаше грешка во конвертирањето на оваа порака.\t Проверете ја опцијата за " |
10890 "енкодирање во уредувачот на сметки)" | |
10891 | |
10892 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10893 #, c-format |
11762 | 10894 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10895 msgstr "Не можам да испратам до разговорот %s,%s,%s" |
11762 | 10896 |
17219 | 10897 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
10898 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 | |
10899 msgid "User" | |
10900 msgstr "Корисник" | |
10901 | |
10902 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | |
10903 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 | |
10904 msgid "Hidden or not logged-in" | |
10905 msgstr "Скриен/а или не најавен/а" | |
10906 | |
10907 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | |
10908 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 | |
8717 | 10909 #, c-format |
10910 msgid "<br>At %s since %s" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10911 msgstr "<br>На %s од %s" |
8717 | 10912 |
17219 | 10913 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 |
10914 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 | |
8717 | 10915 msgid "Anyone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10916 msgstr "Било кој" |
8717 | 10917 |
17219 | 10918 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 |
8717 | 10919 msgid "_Class:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10920 msgstr "_Класа:" |
8717 | 10921 |
17219 | 10922 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 |
8717 | 10923 msgid "_Instance:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10924 msgstr "_Инстанца:" |
8717 | 10925 |
17219 | 10926 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 |
8717 | 10927 msgid "_Recipient:" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10928 msgstr "_Примач:" |
8717 | 10929 |
17219 | 10930 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 |
9544 | 10931 #, c-format |
10932 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10933 msgstr "Обидот за претплата на %s,%s,%s не успеа" |
9544 | 10934 |
17219 | 10935 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 |
9544 | 10936 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10937 msgstr "zlocate <nick>: Лоцирај корисник" |
9544 | 10938 |
17219 | 10939 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 |
9544 | 10940 msgid "zl <nick>: Locate user" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10941 msgstr "zl <nick>: Лоцирај корисник" |
9544 | 10942 |
17219 | 10943 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 |
9544 | 10944 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
17219 | 10945 msgstr "" |
10946 "instance <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена за оваа " | |
10947 "класа" | |
10948 | |
10949 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 | |
9544 | 10950 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10951 msgstr "inst <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" |
9544 | 10952 |
17219 | 10953 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 |
11762 | 10954 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10955 msgstr "topic <instance>: Постави ја инстанцата да биде користена на оваа класа" |
11762 | 10956 |
17219 | 10957 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 |
9544 | 10958 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
17219 | 10959 msgstr "" |
10960 "sub <class> <instance> <recipient>: Приклучи се кон нов " | |
10961 "разговор" | |
10962 | |
10963 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10964 msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10965 msgstr "zi <instance>: Испрати порака до <message,<i>instance</i>,*>" |
9544 | 10966 |
17219 | 10967 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 |
9544 | 10968 msgid "" |
10969 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
10970 "<i>instance</i>,*>" | |
10971 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10972 "zci <class> <instance>: Испрати порака до <<i>class</i>," |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10973 "<i>instance</i>,*>" |
9544 | 10974 |
17219 | 10975 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 |
9544 | 10976 msgid "" |
10977 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
10978 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10979 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10980 "zcir <class> <instance> <recipient>: Испрати порака до <" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10981 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
9544 | 10982 |
17219 | 10983 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 |
9544 | 10984 msgid "" |
10985 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
10986 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
10987 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10988 "zir <instance> <recipient>: Испрати порака до <MESSAGE," |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10989 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" |
9544 | 10990 |
17219 | 10991 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 |
9544 | 10992 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10993 msgstr "zc <class>: Испрати порака до <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
9544 | 10994 |
17219 | 10995 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 |
9882 | 10996 msgid "Resubscribe" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
10997 msgstr "Претплати се одново" |
9882 | 10998 |
17219 | 10999 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 |
9544 | 11000 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11001 msgstr "Прими претплати од серверот" |
9544 | 11002 |
8717 | 11003 #. *< type |
11004 #. *< ui_requirement | |
11005 #. *< flags | |
11006 #. *< dependencies | |
11007 #. *< priority | |
11008 #. *< id | |
11009 #. *< name | |
11010 #. *< version | |
11011 #. * summary | |
11012 #. * description | |
17219 | 11013 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 |
11014 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 | |
8717 | 11015 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11016 msgstr "Приклучок за протоколот Zephyr" |
8717 | 11017 |
17219 | 11018 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 |
11019 msgid "Use tzc" | |
11020 msgstr "Користи tzc" | |
11021 | |
11022 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 | |
11023 msgid "tzc command" | |
11024 msgstr "tzc команда" | |
11025 | |
11026 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 | |
9754 | 11027 msgid "Export to .anyone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11028 msgstr "Извези во .anyone" |
8717 | 11029 |
17219 | 11030 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 |
9754 | 11031 msgid "Export to .zephyr.subs" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11032 msgstr "Извези во .zephyr.subs" |
9754 | 11033 |
17219 | 11034 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 |
11762 | 11035 msgid "Import from .anyone" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11036 msgstr "Увези од .anyone" |
11762 | 11037 |
17219 | 11038 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 |
11762 | 11039 msgid "Import from .zephyr.subs" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11040 msgstr "Увези од .zephyr.subs" |
11762 | 11041 |
17219 | 11042 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 |
11762 | 11043 msgid "Realm" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11044 msgstr "Област" |
11762 | 11045 |
17219 | 11046 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 |
8717 | 11047 msgid "Exposure" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11048 msgstr "Појавување" |
8717 | 11049 |
17219 | 11050 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11051 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | |
11052 #, c-format | |
11053 msgid "" | |
11054 "Unable to create socket:\n" | |
11055 "%s" | |
11056 msgstr "" | |
11057 "Не можам да креирам сокет:\n" | |
11058 "%s" | |
11059 | |
11060 #: ../libpurple/proxy.c:658 | |
11061 #, c-format | |
11062 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
11063 msgstr "Не можам да го парсирам одговорот од HTTP проксито: %s\n" | |
11064 | |
11065 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | |
11066 #: ../libpurple/proxy.c:782 | |
11067 #, c-format | |
11068 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
11069 msgstr "Грешки при поврзување со HTTP proxy-то %d" | |
11070 | |
11071 #: ../libpurple/proxy.c:778 | |
11072 #, c-format | |
11073 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | |
11074 msgstr "Пристапот е одбиен: HTTP proxy серверот забранува тунелирање на %d." | |
11075 | |
11076 #: ../libpurple/proxy.c:995 | |
11077 #, c-format | |
11078 msgid "Error resolving %s" | |
11079 msgstr "Грешка при преведување на %s" | |
11080 | |
11081 #: ../libpurple/proxy.c:1685 | |
11082 msgid "Could not resolve host name" | |
11083 msgstr "Не можам да го преведам името на хостот" | |
8717 | 11084 |
11085 #. * | |
17219 | 11086 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. |
11087 #. | |
11088 #: ../libpurple/request.h:1377 | |
11089 msgid "_Yes" | |
11090 msgstr "_Да" | |
11091 | |
11092 #: ../libpurple/request.h:1377 | |
11093 msgid "_No" | |
11094 msgstr "_Не" | |
11095 | |
11096 #. * | |
11097 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
8717 | 11098 #. |
17219 | 11099 #: ../libpurple/request.h:1397 |
11100 msgid "_Accept" | |
11101 msgstr "_Прифати" | |
11102 | |
11103 #. * | |
11104 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
11105 #. | |
11106 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | |
11107 msgid "I'm not here right now" | |
11108 msgstr "Не сум тука моментално" | |
11109 | |
11110 #: ../libpurple/savedstatuses.c:532 | |
11111 msgid "saved statuses" | |
11112 msgstr "зачувани статуси" | |
11113 | |
11114 #: ../libpurple/server.c:233 | |
9544 | 11115 #, c-format |
11116 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11117 msgstr "%s сега е познат како %s.\n" |
9544 | 11118 |
17219 | 11119 #: ../libpurple/server.c:679 |
10302 | 11120 #, c-format |
11121 msgid "" | |
11122 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11762 | 11123 "%s" |
11124 msgstr "" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11125 "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s:\n" |
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11126 "%s" |
11762 | 11127 |
17219 | 11128 #: ../libpurple/server.c:684 |
10302 | 11129 #, c-format |
11130 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11131 msgstr "%s го/ја покани %s во собата за разговор %s\n" |
10302 | 11132 |
17219 | 11133 #: ../libpurple/server.c:688 |
10302 | 11134 msgid "Accept chat invitation?" |
11135 msgstr "Прифати ја поканата за разговор?" | |
11136 | |
17219 | 11137 #: ../libpurple/status.c:152 |
11762 | 11138 msgid "Unset" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11139 msgstr "Непоставено" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
11140 |
17219 | 11141 #: ../libpurple/status.c:155 |
11762 | 11142 msgid "Unavailable" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11143 msgstr "Недостапно" |
11762 | 11144 |
17219 | 11145 #: ../libpurple/status.c:159 |
11146 msgid "Mobile" | |
11147 msgstr "Мобилен" | |
11148 | |
11149 #: ../libpurple/status.c:608 | |
11150 #, c-format | |
11151 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
11152 msgstr "%s го смени статусот од %s во %s" | |
11153 | |
11154 #: ../libpurple/status.c:618 | |
11155 #, c-format | |
11156 msgid "%s is now %s" | |
11157 msgstr "%s сега е %s" | |
11158 | |
11159 #: ../libpurple/status.c:623 | |
11160 #, c-format | |
11161 msgid "%s is no longer %s" | |
11162 msgstr "%s не е веќе %s" | |
11163 | |
11164 #: ../libpurple/status.c:1233 | |
11762 | 11165 #, c-format |
11166 msgid "%s became idle" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11167 msgstr "%s стана неактивен/а" |
11762 | 11168 |
17219 | 11169 #: ../libpurple/status.c:1250 |
11762 | 11170 #, c-format |
11171 msgid "%s became unidle" | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11172 msgstr "%s стана активен/а" |
11762 | 11173 |
17219 | 11174 #: ../libpurple/status.c:1312 |
11175 #, c-format | |
11176 msgid "+++ %s became idle" | |
11177 msgstr "+++ %s стана неактивен" | |
11178 | |
11179 #: ../libpurple/status.c:1314 | |
11180 #, c-format | |
11181 msgid "+++ %s became unidle" | |
11182 msgstr "+++ %s стана активен" | |
11183 | |
11184 #: ../libpurple/util.c:681 | |
11185 #, c-format | |
11186 msgid "%x %X" | |
11187 msgstr "%x %X" | |
11188 | |
11189 #: ../libpurple/util.c:2496 | |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11190 #, c-format |
11762 | 11191 msgid "Error Reading %s" |
14328
2ce396e60cea
[gaim-migrate @ 17023]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13545
diff
changeset
|
11192 msgstr "Грешка при читањето на %s" |
11762 | 11193 |
17219 | 11194 #: ../libpurple/util.c:2497 |
11762 | 11195 #, c-format |
11196 msgid "" | |
11197 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11198 "the old file has been renamed to %s~." | |
11199 msgstr "" | |
17219 | 11200 "Произлезе грешка при читањето на Вашите %s. Тие не се вчитани и " |
11201 "старатадатотека беше преименувана во %s~." | |
11202 | |
11203 #: ../libpurple/util.c:2967 | |
8717 | 11204 msgid "Calculating..." |
11205 msgstr "_Пресметувам..." | |
11206 | |
17219 | 11207 #: ../libpurple/util.c:2970 |
8717 | 11208 msgid "Unknown." |
11209 msgstr "_Непознато." | |
11210 | |
17219 | 11211 #: ../libpurple/util.c:2996 |
11212 #, c-format | |
11213 msgid "%d second" | |
11214 msgid_plural "%d seconds" | |
11215 msgstr[0] "%d секунда" | |
11216 msgstr[1] "%d секунди" | |
11217 msgstr[2] "%d секунди" | |
11218 | |
11219 #: ../libpurple/util.c:3008 | |
11220 #, c-format | |
11221 msgid "%d day" | |
11222 msgid_plural "%d days" | |
11223 msgstr[0] "%d ден" | |
11224 msgstr[1] "%d дена" | |
11225 msgstr[2] "%d дена" | |
11226 | |
11227 #: ../libpurple/util.c:3016 | |
11228 #, c-format | |
11229 msgid "%s, %d hour" | |
11230 msgid_plural "%s, %d hours" | |
11231 msgstr[0] "%s, %d час" | |
11232 msgstr[1] "%s, %d часа" | |
11233 msgstr[2] "%s, %d час" | |
11234 | |
11235 #: ../libpurple/util.c:3022 | |
11236 #, c-format | |
11237 msgid "%d hour" | |
11238 msgid_plural "%d hours" | |
11239 msgstr[0] "%d час" | |
11240 msgstr[1] "%d часа" | |
11241 msgstr[2] "%d часа" | |
11242 | |
11243 #: ../libpurple/util.c:3030 | |
11244 #, c-format | |
11245 msgid "%s, %d minute" | |
11246 msgid_plural "%s, %d minutes" | |
11247 msgstr[0] "%s, %d минута" | |
11248 msgstr[1] "%s, %d минути" | |
11249 msgstr[2] "%s, %d минути" | |
11250 | |
11251 #: ../libpurple/util.c:3036 | |
11252 #, c-format | |
11253 msgid "%d minute" | |
11254 msgid_plural "%d minutes" | |
11255 msgstr[0] "%d минута" | |
11256 msgstr[1] "%d минути" | |
11257 msgstr[2] "%d минути" | |
11258 | |
11259 #: ../libpurple/util.c:3305 ../libpurple/util.c:3603 | |
11260 #, c-format | |
11261 msgid "Unable to connect to %s" | |
11262 msgstr "Не можам да се поврзам со %s" | |
11263 | |
11264 #: ../libpurple/util.c:3431 | |
11265 #, c-format | |
11266 msgid "" | |
11267 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
11268 "server may be trying something malicious." | |
11269 msgstr "" | |
11270 "Не можам да доделам доволно меморија за да ја чувам содржината на %s. Веб " | |
11271 "серверот може да се обидува да прави нешто злонамерно." | |
11272 | |
11273 #: ../libpurple/util.c:3466 | |
11274 #, c-format | |
11275 msgid "Error reading from %s: %s" | |
11276 msgstr "Грешка при читање од %s: %s" | |
11277 | |
11278 #: ../libpurple/util.c:3497 | |
11279 #, c-format | |
11280 msgid "Error writing to %s: %s" | |
11281 msgstr "Грешка при запишување на %s: %s" | |
11282 | |
11283 #: ../libpurple/util.c:3522 | |
11284 #, c-format | |
11285 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
11286 msgstr "Не можам да се поврзам со %s: %s" | |
11287 | |
11288 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | |
11289 msgid "Internet Messenger" | |
11290 msgstr "Инстант пораки" | |
11291 | |
11292 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
11293 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
11294 msgstr "Pidgin инстант пораки" | |
11295 | |
11296 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
11297 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
11298 msgstr "Испраќајте инстант пораки преку повеќе протоколи" | |
11299 | |
11300 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
11301 msgid "Orientation" | |
11302 msgstr "Ориентација" | |
11303 | |
11304 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
11305 msgid "The orientation of the tray." | |
11306 msgstr "Ориентацијата на местото за извезтување." | |
11307 | |
11308 #. Build the login options frame. | |
11309 #: ../pidgin/gtkaccount.c:406 | |
11310 msgid "Login Options" | |
11311 msgstr "Логин опции" | |
11312 | |
11313 #: ../pidgin/gtkaccount.c:515 | |
11314 msgid "Local alias:" | |
11315 msgstr "Локален алијас:" | |
11316 | |
11317 #. Build the user options frame. | |
11318 #: ../pidgin/gtkaccount.c:577 | |
11319 msgid "User Options" | |
11320 msgstr "Опции за корисникот" | |
11321 | |
11322 #. Buddy icon | |
11323 #: ../pidgin/gtkaccount.c:595 | |
11324 msgid "Use this buddy icon for this account:" | |
11325 msgstr "Користи ја оваа икона за оваа сметка:" | |
11326 | |
11327 #. Build the protocol options frame. | |
11328 #: ../pidgin/gtkaccount.c:715 | |
11329 #, c-format | |
11330 msgid "%s Options" | |
11331 msgstr "%s Опции" | |
11332 | |
11333 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 | |
11334 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
11335 msgstr "Користи поставувања од GNOME за прокси" | |
11336 | |
11337 #: ../pidgin/gtkaccount.c:913 | |
11338 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
11339 msgstr "Користи глобални поставувања за прокси" | |
11340 | |
11341 #: ../pidgin/gtkaccount.c:919 | |
11342 msgid "No Proxy" | |
11343 msgstr "Без прокси" | |
11344 | |
11345 #: ../pidgin/gtkaccount.c:925 | |
11346 msgid "HTTP" | |
11347 msgstr "HTTP" | |
11348 | |
11349 #: ../pidgin/gtkaccount.c:931 | |
11350 msgid "SOCKS 4" | |
11351 msgstr "SOCKS 4" | |
11352 | |
11353 #: ../pidgin/gtkaccount.c:937 | |
11354 msgid "SOCKS 5" | |
11355 msgstr "SOCKS 5" | |
11356 | |
11357 #: ../pidgin/gtkaccount.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | |
11358 msgid "Use Environmental Settings" | |
11359 msgstr "Користи ги поставувањата на околината" | |
11360 | |
11361 #. This is an easter egg. | |
11362 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
11363 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
11364 #. look at butterflies. | |
11365 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
11366 #: ../pidgin/gtkaccount.c:982 | |
11367 msgid "If you look real closely" | |
11368 msgstr "Ако погледнеш од блиску" | |
11369 | |
11370 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
11371 #: ../pidgin/gtkaccount.c:985 | |
11372 msgid "you can see the butterflies mating" | |
18486 | 11373 msgstr "можеш да ги видиш пеперутките кај што се парат" |
17219 | 11374 |
11375 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 | |
11376 msgid "Proxy Options" | |
11377 msgstr "Proxy Опции" | |
11378 | |
11379 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | |
11380 msgid "Proxy _type:" | |
11381 msgstr "_Тип на прокси:" | |
11382 | |
11383 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | |
11384 msgid "_Host:" | |
11385 msgstr "_Хост:" | |
11386 | |
11387 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1033 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | |
11388 msgid "_Port:" | |
11389 msgstr "_Порта:" | |
11390 | |
11391 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1041 | |
11392 msgid "_Username:" | |
11393 msgstr "_Корисничко име:" | |
11394 | |
11395 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1048 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | |
11396 msgid "Pa_ssword:" | |
11397 msgstr "Ло_зинка:" | |
11398 | |
11399 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1454 | |
11400 msgid "Add Account" | |
11401 msgstr "Додај сметка" | |
11402 | |
11403 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | |
11404 msgid "_Basic" | |
11405 msgstr "_Основно" | |
11406 | |
11407 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1489 | |
11408 msgid "_Advanced" | |
11409 msgstr "_Напредно" | |
11410 | |
11411 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 ../pidgin/gtkplugin.c:568 | |
11412 msgid "Enabled" | |
11413 msgstr "Вклучено" | |
11414 | |
11415 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1989 | |
11416 msgid "Protocol" | |
11417 msgstr "Протокол" | |
11418 | |
11419 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2183 | |
11420 #, c-format | |
11421 msgid "" | |
11422 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11423 "\n" | |
11424 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
11425 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
11426 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
11427 "all.\n" | |
11428 "\n" | |
11429 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
11430 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
11431 msgstr "" | |
11432 "<span size='larger' weight='bold'>Добредојдовте во %s!</span>\n" | |
11433 "\n" | |
11434 "Немате конфигурирано никаква сметка. За да почнете да се поврзувате со %s " | |
11435 "притиснете го копчето <b>Додај</b> и конфигурирајте ја Вашата прва сметка. " | |
11436 "Ако сакате %s да се поврзува на повеќе сметки, притиснете <b>Додај</b> " | |
11437 "повторно за да ги конфигурирате сите.\n" | |
11438 "\n" | |
11439 "Можете да се вратите на овој прозорец за да додавете, уредувате или пак да " | |
11440 "отстранувате сметки преку избирање на<b>Смети->Додај/Уреди</b> од " | |
11441 "прозорецот со листата на пријатели." | |
11442 | |
11443 #: ../pidgin/gtkblist.c:724 | |
11444 msgid "Join a Chat" | |
11445 msgstr "Приклучи се во разговор" | |
11446 | |
11447 #: ../pidgin/gtkblist.c:745 | |
11448 msgid "" | |
11449 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
11450 "join.\n" | |
11451 msgstr "" | |
11452 "Внесете ги соодветните информации за разговорот во кој што сакате да се " | |
11453 "приклучите.\n" | |
11454 | |
11455 #: ../pidgin/gtkblist.c:756 ../pidgin/gtkpounce.c:531 | |
11456 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | |
11457 msgid "_Account:" | |
11458 msgstr "_Сметка:" | |
11459 | |
11460 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 ../pidgin/gtkprivacy.c:606 | |
11461 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:620 | |
11462 msgid "_Block" | |
11463 msgstr "_Блокирај" | |
11464 | |
11465 #: ../pidgin/gtkblist.c:1045 | |
11466 msgid "Un_block" | |
11467 msgstr "Од_блокирај" | |
11468 | |
11469 #: ../pidgin/gtkblist.c:1096 | |
11470 msgid "Get _Info" | |
11471 msgstr "Инфо" | |
11472 | |
11473 #: ../pidgin/gtkblist.c:1099 ../pidgin/pidginstock.c:84 | |
11474 msgid "I_M" | |
11475 msgstr "Порака" | |
11476 | |
11477 #: ../pidgin/gtkblist.c:1105 | |
11478 msgid "_Send File" | |
11479 msgstr "_Испрати датотека" | |
11480 | |
11481 #: ../pidgin/gtkblist.c:1112 | |
11482 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
11483 msgstr "Додај _дејство за пријател" | |
11484 | |
11485 #: ../pidgin/gtkblist.c:1116 ../pidgin/gtkblist.c:1120 | |
11486 #: ../pidgin/gtkblist.c:1222 ../pidgin/gtkblist.c:1245 | |
11487 msgid "View _Log" | |
11488 msgstr "Прегледај _лог" | |
11489 | |
11490 #: ../pidgin/gtkblist.c:1132 | |
11491 msgid "Alias..." | |
11492 msgstr "Алиас..." | |
11493 | |
11494 #: ../pidgin/gtkblist.c:1141 ../pidgin/gtkblist.c:1230 | |
11495 #: ../pidgin/gtkblist.c:1251 | |
11496 msgid "_Alias..." | |
11497 msgstr "_Алиас..." | |
11498 | |
11499 #: ../pidgin/gtkblist.c:1143 ../pidgin/gtkblist.c:1232 | |
11500 #: ../pidgin/gtkblist.c:1253 | |
11501 msgid "_Remove" | |
11502 msgstr "_Отстрани" | |
11503 | |
11504 #: ../pidgin/gtkblist.c:1192 | |
11505 msgid "Add a _Buddy" | |
11506 msgstr "Додај пријател" | |
11507 | |
11508 #: ../pidgin/gtkblist.c:1195 | |
11509 msgid "Add a C_hat" | |
11510 msgstr "Додај р_азговор" | |
11511 | |
11512 #: ../pidgin/gtkblist.c:1198 | |
11513 msgid "_Delete Group" | |
11514 msgstr "Избриши група" | |
11515 | |
11516 #: ../pidgin/gtkblist.c:1200 | |
11517 msgid "_Rename" | |
11518 msgstr "_Преименувај" | |
11519 | |
11520 #. join button | |
11521 #: ../pidgin/gtkblist.c:1218 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | |
11522 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:82 | |
11523 msgid "_Join" | |
11524 msgstr "_Приклучи се" | |
11525 | |
11526 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 | |
11527 msgid "Auto-Join" | |
11528 msgstr "Автоматско приклучување" | |
11529 | |
11530 #: ../pidgin/gtkblist.c:1258 ../pidgin/gtkblist.c:1281 | |
11531 msgid "_Collapse" | |
11532 msgstr "_Собери сѐ" | |
11533 | |
11534 #: ../pidgin/gtkblist.c:1286 | |
11535 msgid "_Expand" | |
11536 msgstr "_Прошири сѐ" | |
11537 | |
11538 #: ../pidgin/gtkblist.c:1531 ../pidgin/gtkblist.c:1543 | |
11539 #: ../pidgin/gtkblist.c:4511 ../pidgin/gtkblist.c:4521 | |
11540 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
11541 msgstr "/Алатки/Исклучи звуци" | |
11542 | |
11543 #: ../pidgin/gtkblist.c:2003 ../pidgin/gtkconv.c:4523 | |
11544 #: ../pidgin/gtkpounce.c:423 | |
11545 msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
11546 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го додаде тој пријател." | |
11547 | |
11548 #. Buddies menu | |
11549 #: ../pidgin/gtkblist.c:2832 | |
11550 msgid "/_Buddies" | |
11551 msgstr "/_Пријатели" | |
11552 | |
11553 #: ../pidgin/gtkblist.c:2833 | |
11554 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
11555 msgstr "/Пријатели/Нова порака..." | |
11556 | |
11557 #: ../pidgin/gtkblist.c:2834 | |
11558 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
11559 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор" | |
11560 | |
11561 #: ../pidgin/gtkblist.c:2835 | |
11562 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
11563 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." | |
11564 | |
11565 #: ../pidgin/gtkblist.c:2836 | |
11566 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
11567 msgstr "/Пријатели/Прегледај _лог..." | |
11568 | |
11569 #: ../pidgin/gtkblist.c:2838 | |
11570 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
11571 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" | |
11572 | |
11573 #: ../pidgin/gtkblist.c:2839 | |
11574 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
11575 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" | |
11576 | |
11577 #: ../pidgin/gtkblist.c:2840 | |
11578 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
11579 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за _пријател" | |
11580 | |
11581 #: ../pidgin/gtkblist.c:2841 | |
11582 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
11583 msgstr "/Пријатели/Покажи време на _неактивност" | |
11584 | |
11585 #: ../pidgin/gtkblist.c:2842 | |
11586 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
11587 msgstr "/Пријатели/_Подреди пријатели" | |
11588 | |
11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:2844 | |
11590 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
11591 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." | |
11592 | |
11593 #: ../pidgin/gtkblist.c:2845 | |
11594 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
11595 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." | |
11596 | |
11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:2846 | |
11598 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
11599 msgstr "/Пријатели/Додај група" | |
11600 | |
11601 #: ../pidgin/gtkblist.c:2848 | |
11602 msgid "/Buddies/_Quit" | |
11603 msgstr "/Пријатели/Излез" | |
11604 | |
11605 #. Accounts menu | |
11606 #: ../pidgin/gtkblist.c:2851 | |
11607 msgid "/_Accounts" | |
11608 msgstr "/_Сметки" | |
11609 | |
11610 #: ../pidgin/gtkblist.c:2852 ../pidgin/gtkblist.c:6446 | |
11611 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
11612 msgstr "/Сметки/Додај\\/Уреди" | |
11613 | |
11614 #. Tools | |
11615 #: ../pidgin/gtkblist.c:2855 | |
11616 msgid "/_Tools" | |
11617 msgstr "/_Алатки" | |
11618 | |
11619 #: ../pidgin/gtkblist.c:2856 | |
11620 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
11621 msgstr "/Алатки/Дејства за _пријател" | |
11622 | |
11623 #: ../pidgin/gtkblist.c:2857 | |
11624 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
11625 msgstr "/Алатки/Дод_атоци" | |
11626 | |
11627 #: ../pidgin/gtkblist.c:2858 | |
11628 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
11629 msgstr "/Алатки/Пр_еференци" | |
11630 | |
11631 #: ../pidgin/gtkblist.c:2859 | |
11632 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
11633 msgstr "/Алатки/При_ватност" | |
11634 | |
11635 #: ../pidgin/gtkblist.c:2861 | |
11636 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
11637 msgstr "/Алатки/_Пренос на датотеки" | |
11638 | |
11639 #: ../pidgin/gtkblist.c:2862 | |
11640 msgid "/Tools/R_oom List" | |
11641 msgstr "/Алатки/Листа на со_би" | |
11642 | |
11643 #: ../pidgin/gtkblist.c:2863 | |
11644 msgid "/Tools/System _Log" | |
11645 msgstr "/Алатки/Системски _лог" | |
11646 | |
11647 #: ../pidgin/gtkblist.c:2865 | |
11648 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
11649 msgstr "/Алатки/Замолчи _звуци" | |
11650 | |
11651 #. Help | |
11652 #: ../pidgin/gtkblist.c:2868 | |
11653 msgid "/_Help" | |
11654 msgstr "/_Помош" | |
11655 | |
11656 #: ../pidgin/gtkblist.c:2869 | |
11657 msgid "/Help/Online _Help" | |
11658 msgstr "/Помош/Онлајн помош" | |
11659 | |
11660 #: ../pidgin/gtkblist.c:2870 | |
11661 msgid "/Help/_Debug Window" | |
11662 msgstr "/Помош/Прозорец за дебагирање" | |
11663 | |
11664 #: ../pidgin/gtkblist.c:2871 | |
11665 msgid "/Help/_About" | |
11666 msgstr "/Помош/_За" | |
11667 | |
11668 #: ../pidgin/gtkblist.c:2899 | |
11669 #, c-format | |
11670 msgid "" | |
11671 "\n" | |
11672 "<b>Account:</b> %s" | |
11673 msgstr "" | |
11674 "\n" | |
11675 "<b>Сметка:</b> %s" | |
11676 | |
11677 #: ../pidgin/gtkblist.c:2977 | |
11678 msgid "Buddy Alias" | |
11679 msgstr "Алијас за пријател" | |
11680 | |
11681 #: ../pidgin/gtkblist.c:2998 | |
11682 msgid "Logged In" | |
11683 msgstr "Најавен" | |
11684 | |
11685 #: ../pidgin/gtkblist.c:3044 | |
11686 msgid "Last Seen" | |
11687 msgstr "Последно виден" | |
11688 | |
11689 #: ../pidgin/gtkblist.c:3064 | |
11690 msgid "Spooky" | |
11691 msgstr "Страшно" | |
11692 | |
11693 #: ../pidgin/gtkblist.c:3066 | |
11694 msgid "Awesome" | |
11695 msgstr "Закон" | |
11696 | |
11697 #: ../pidgin/gtkblist.c:3068 | |
11698 msgid "Rockin'" | |
11699 msgstr "Рока" | |
11700 | |
11701 #: ../pidgin/gtkblist.c:3394 | |
11702 #, c-format | |
11703 msgid "Idle %dh %02dm" | |
11704 msgstr "Неактивен %dч %02dм" | |
11705 | |
11706 #: ../pidgin/gtkblist.c:3396 | |
11707 #, c-format | |
11708 msgid "Idle %dm" | |
11709 msgstr "Неактивен %dм" | |
11710 | |
11711 #: ../pidgin/gtkblist.c:3533 | |
11712 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
11713 msgstr "/Пријатели/Нова инстант порака..." | |
11714 | |
11715 #: ../pidgin/gtkblist.c:3534 ../pidgin/gtkblist.c:3567 | |
11716 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
11717 msgstr "/Пријатели/Приклучи се во разговор..." | |
11718 | |
11719 #: ../pidgin/gtkblist.c:3535 | |
11720 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
11721 msgstr "/Пријатели/Корисничко инфо..." | |
11722 | |
11723 #: ../pidgin/gtkblist.c:3536 | |
11724 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
11725 msgstr "/Пријатели/Додај пријател..." | |
11726 | |
11727 #: ../pidgin/gtkblist.c:3537 ../pidgin/gtkblist.c:3570 | |
11728 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
11729 msgstr "/Пријатели/Додај разговор..." | |
11730 | |
11731 #: ../pidgin/gtkblist.c:3538 | |
11732 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
11733 msgstr "/Пријатели/Додај група" | |
11734 | |
11735 #: ../pidgin/gtkblist.c:3573 | |
11736 msgid "/Tools/Privacy" | |
11737 msgstr "/Алатки/Приватност" | |
11738 | |
11739 #: ../pidgin/gtkblist.c:3576 | |
11740 msgid "/Tools/Room List" | |
11741 msgstr "/Алатки/Листа на соби" | |
11742 | |
11743 #: ../pidgin/gtkblist.c:3673 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
11744 #, c-format | |
11745 msgid "%d unread message from %s\n" | |
11746 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
11747 msgstr[0] "%d непрочитана порака од %s\n" | |
11748 msgstr[1] "%d непрочитани пораки од %s\n" | |
11749 msgstr[2] "%d непрочитани пораки од %s\n" | |
11750 | |
11751 #: ../pidgin/gtkblist.c:3750 | |
11752 msgid "Manually" | |
11753 msgstr "Рачно" | |
11754 | |
11755 #: ../pidgin/gtkblist.c:3752 | |
11756 msgid "Alphabetically" | |
11757 msgstr "По азбучен ред" | |
11758 | |
11759 #: ../pidgin/gtkblist.c:3753 | |
11760 msgid "By status" | |
11761 msgstr "По статус" | |
11762 | |
11763 #: ../pidgin/gtkblist.c:3754 | |
11764 msgid "By log size" | |
11765 msgstr "По големина на лог" | |
11766 | |
11767 #: ../pidgin/gtkblist.c:3956 ../pidgin/gtkconn.c:178 | |
11768 #, c-format | |
11769 msgid "%s disconnected" | |
11770 msgstr "%s се исклучи" | |
11771 | |
11772 #: ../pidgin/gtkblist.c:3966 | |
11773 msgid "Re-enable Account" | |
11774 msgstr "Вклучи сметка" | |
11775 | |
11776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3990 | |
11777 #, c-format | |
11778 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
11779 msgstr "<span color=\"red\">%s неповрзано: %s</span>" | |
11780 | |
11781 #: ../pidgin/gtkblist.c:4142 | |
11782 msgid "<b>Username:</b>" | |
11783 msgstr "<b>Корисничко име:</b>" | |
11784 | |
11785 #: ../pidgin/gtkblist.c:4149 | |
11786 msgid "<b>Password:</b>" | |
11787 msgstr "<b>Лозинка:</b>" | |
11788 | |
11789 #: ../pidgin/gtkblist.c:4160 | |
11790 msgid "_Login" | |
11791 msgstr "_Најава" | |
11792 | |
11793 #: ../pidgin/gtkblist.c:4245 | |
11794 msgid "/Accounts" | |
11795 msgstr "/Сметки" | |
11796 | |
11797 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
11798 #: ../pidgin/gtkblist.c:4259 | |
11799 #, c-format | |
11800 msgid "" | |
11801 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11802 "\n" | |
11803 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
11804 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
11805 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
11806 msgstr "" | |
11807 "<span weight='bold' size='larger'>Добредојдовте во %s!</span>\n" | |
11808 "\n" | |
11809 "Немате вклучено сметки. Вклучете ги Вашите сметки преку прозорецот<b>Сметки</" | |
11810 "b> кој што се отвора преку <b>Сметки ->Додај/Уреди</b>. Откако ќе ги вклучите " | |
11811 "сметките ќе можете да се најавите, да го менувате Вашиот статус и да разговарате со " | |
11812 "Вашите пријатели." | |
11813 | |
11814 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
11815 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
11816 #. | |
11817 #: ../pidgin/gtkblist.c:4505 | |
11818 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
11819 msgstr "/Пријатели/Покажи исклучени пријатели" | |
11820 | |
11821 #: ../pidgin/gtkblist.c:4508 | |
11822 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
11823 msgstr "/Пријатели/Покажи празни групи" | |
11824 | |
11825 #: ../pidgin/gtkblist.c:4514 | |
11826 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
11827 msgstr "/Пријатели/Покажи детали за пријатели" | |
11828 | |
11829 #: ../pidgin/gtkblist.c:4517 | |
11830 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
11831 msgstr "/Пријатели/Време на неактивност" | |
11832 | |
11833 #: ../pidgin/gtkblist.c:5367 | |
11834 msgid "" | |
11835 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
11836 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
11837 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
11838 msgstr "" | |
11839 "Ве молам, внесете го името за најава на лицето кое сакате да го додадете во " | |
11840 "Вашата листа со пријатели. Можете опционално да внесете алијас или прекар " | |
11841 "за пријателот. Алијасот ќе биде прикажан на местото на името за најава каде " | |
11842 "што е потребно.\n" | |
11843 | |
11844 #: ../pidgin/gtkblist.c:5427 ../pidgin/gtkblist.c:5788 | |
11845 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | |
11846 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | |
11847 msgid "Group:" | |
11848 msgstr "Група:" | |
11849 | |
11850 #: ../pidgin/gtkblist.c:5686 | |
11851 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
11852 msgstr "Овој протокол не поддржува соби за разговор." | |
11853 | |
11854 #: ../pidgin/gtkblist.c:5702 | |
11855 msgid "" | |
11856 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
11857 "chat." | |
11858 msgstr "Не сте моментално најавени со протокол кој има можност за разговори." | |
11859 | |
11860 #: ../pidgin/gtkblist.c:5743 | |
11861 msgid "" | |
11862 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
11863 "would like to add to your buddy list.\n" | |
11864 msgstr "" | |
11865 "Внесете алиас и соодветните информации за разговорот кој што сакате да го " | |
11866 "додадете во Вашата листа со пријатели.\n" | |
11867 | |
11868 #: ../pidgin/gtkblist.c:5826 | |
11869 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
11870 msgstr "Внесете го името на групата што ќе биде додадена" | |
11871 | |
11872 #: ../pidgin/gtkblist.c:6466 | |
11873 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
11874 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/" | |
11875 | |
11876 #: ../pidgin/gtkblist.c:6490 | |
11877 msgid "_Edit Account" | |
11878 msgstr "_Уреди сметка" | |
11879 | |
11880 #: ../pidgin/gtkblist.c:6503 ../pidgin/gtkconv.c:2911 | |
11881 msgid "No actions available" | |
11882 msgstr "Нема достапни дејства" | |
11883 | |
11884 #: ../pidgin/gtkblist.c:6511 | |
11885 msgid "_Disable" | |
11886 msgstr "_Исклучи" | |
11887 | |
11888 #: ../pidgin/gtkblist.c:6523 | |
11889 msgid "Enable Account" | |
11890 msgstr "Вклучи сметка" | |
11891 | |
11892 #: ../pidgin/gtkblist.c:6529 | |
11893 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
11894 msgstr "<PurpleMain>/Сметки/Вклучи сметка" | |
11895 | |
11896 #: ../pidgin/gtkblist.c:6578 | |
11897 msgid "/Tools" | |
11898 msgstr "/Алатки" | |
11899 | |
11900 #: ../pidgin/gtkblist.c:6648 | |
11901 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
11902 msgstr "/Пријатели/Подреди пријатели" | |
11903 | |
11904 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
11905 #, c-format | |
11906 msgid "" | |
11907 "%s\n" | |
11908 "\n" | |
11909 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
11910 "re-enable the account." | |
11911 msgstr "" | |
11912 "%s\n" | |
11913 "\n" | |
11914 "%s нема да се обиде да ја поврзе сметката се додека не ја исправите грешката и " | |
11915 "го ја вклучите сметката пак." | |
11916 | |
11917 #: ../pidgin/gtkconv.c:788 ../pidgin/gtkconv.c:814 | |
11918 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11919 msgstr "Овој пријател не е на истиот протокол како во овој разговор." | |
11920 | |
11921 #: ../pidgin/gtkconv.c:808 | |
11922 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
11923 msgstr "Не сте моментално најавени со сметка која може да го покани овој пријател." | |
11924 | |
11925 #: ../pidgin/gtkconv.c:861 | |
11926 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
11927 msgstr "Покани пријател во соба за разговор" | |
11928 | |
11929 #. Put our happy label in it. | |
11930 #: ../pidgin/gtkconv.c:891 | |
11931 msgid "" | |
11932 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
11933 "invite message." | |
11934 msgstr "" | |
11935 "Внеси го името на пријателот што сакаш да го поканиш, заедно со пораката за " | |
11936 "покана." | |
11937 | |
11938 #: ../pidgin/gtkconv.c:912 | |
11939 msgid "_Buddy:" | |
11940 msgstr "_Пријател:" | |
11941 | |
11942 #: ../pidgin/gtkconv.c:932 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1142 | |
11943 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1478 | |
11944 msgid "_Message:" | |
11945 msgstr "_Порака:" | |
11946 | |
11947 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:217 | |
11948 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | |
11949 msgid "Unable to open file." | |
11950 msgstr "Не можам да ја отворам датотеката." | |
11951 | |
11952 #: ../pidgin/gtkconv.c:995 | |
11953 #, c-format | |
11954 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
11955 msgstr "<h1>Разговор со %s</h1>\n" | |
11956 | |
11957 #: ../pidgin/gtkconv.c:1019 | |
11958 msgid "Save Conversation" | |
11959 msgstr "Зачувај разговор" | |
11960 | |
11961 #: ../pidgin/gtkconv.c:1168 ../pidgin/gtkdebug.c:165 ../pidgin/gtkdebug.c:741 | |
11962 msgid "Find" | |
11963 msgstr "Пронајди" | |
11964 | |
11965 #: ../pidgin/gtkconv.c:1194 ../pidgin/gtkdebug.c:193 | |
11966 msgid "_Search for:" | |
11967 msgstr "_Барај за:" | |
11968 | |
11969 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 | |
11970 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
11971 msgstr "Логирањето започна. Идните пораки во овој разговор ќе бидат логирани." | |
11972 | |
11973 #: ../pidgin/gtkconv.c:1354 | |
11974 msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
11975 msgstr "Логирањето е запрено. Идните пораки во овој разговор нема да бидат логирани." | |
11976 | |
11977 #: ../pidgin/gtkconv.c:1602 | |
11978 msgid "Un-Ignore" | |
11979 msgstr "Не игнорирај" | |
11980 | |
11981 #: ../pidgin/gtkconv.c:1605 | |
11982 msgid "Ignore" | |
11983 msgstr "Игнорирај" | |
11984 | |
11985 #: ../pidgin/gtkconv.c:1625 | |
11986 msgid "Get Away Message" | |
11987 msgstr "Нова порака за отсуство" | |
11988 | |
11989 #: ../pidgin/gtkconv.c:1648 | |
11990 msgid "Last said" | |
11991 msgstr "Последно" | |
11992 | |
11993 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 | |
11994 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
11995 msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката на иконата на диск." | |
11996 | |
11997 #: ../pidgin/gtkconv.c:2546 | |
11998 msgid "Save Icon" | |
11999 msgstr "Зачувај ја иконата" | |
12000 | |
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:2598 | |
12002 msgid "Animate" | |
12003 msgstr "Анимирај" | |
12004 | |
12005 #: ../pidgin/gtkconv.c:2603 | |
12006 msgid "Hide Icon" | |
12007 msgstr "Скриј икона" | |
12008 | |
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:2606 | |
12010 msgid "Save Icon As..." | |
12011 msgstr "Зачувај икона како..." | |
12012 | |
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:2610 | |
12014 msgid "Set Custom Icon..." | |
12015 msgstr "Постави сопствена икона..." | |
12016 | |
12017 #: ../pidgin/gtkconv.c:2623 | |
12018 msgid "Remove Custom Icon" | |
12019 msgstr "Отстрани сопствена икона" | |
12020 | |
12021 #. Conversation menu | |
12022 #: ../pidgin/gtkconv.c:2765 | |
12023 msgid "/_Conversation" | |
12024 msgstr "/_Разговор" | |
12025 | |
12026 #: ../pidgin/gtkconv.c:2767 | |
12027 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
12028 msgstr "/Разговор/_Нова порака..." | |
12029 | |
12030 #: ../pidgin/gtkconv.c:2772 | |
12031 msgid "/Conversation/_Find..." | |
12032 msgstr "/Разговор/_Барај..." | |
12033 | |
12034 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | |
12035 msgid "/Conversation/View _Log" | |
12036 msgstr "/Разговор/Преглед на _лог" | |
12037 | |
12038 #: ../pidgin/gtkconv.c:2775 | |
12039 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
12040 msgstr "/Разговор/_Зачувај како..." | |
12041 | |
12042 #: ../pidgin/gtkconv.c:2777 | |
12043 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
12044 msgstr "/Разговор/Исчист_и стар разговор" | |
12045 | |
12046 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | |
12047 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
12048 msgstr "/Разговор/Исп_рати датотека..." | |
12049 | |
12050 #: ../pidgin/gtkconv.c:2782 | |
12051 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
12052 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." | |
12053 | |
12054 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | |
12055 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
12056 msgstr "/Разговор/Ин_фо" | |
12057 | |
12058 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | |
12059 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
12060 msgstr "/Разговор/П_окани..." | |
12061 | |
12062 #: ../pidgin/gtkconv.c:2788 | |
12063 msgid "/Conversation/M_ore" | |
12064 msgstr "/Разговор/П_овеќе" | |
12065 | |
12066 #: ../pidgin/gtkconv.c:2792 | |
12067 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
12068 msgstr "/Разговор/Ал_ијас..." | |
12069 | |
12070 #: ../pidgin/gtkconv.c:2794 | |
12071 msgid "/Conversation/_Block..." | |
12072 msgstr "/Разговор/_Блокирај..." | |
12073 | |
12074 #: ../pidgin/gtkconv.c:2796 | |
12075 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
12076 msgstr "/Разговор/_Деблокирај..." | |
12077 | |
12078 #: ../pidgin/gtkconv.c:2798 | |
12079 msgid "/Conversation/_Add..." | |
12080 msgstr "/Разговор/_Додај..." | |
12081 | |
12082 #: ../pidgin/gtkconv.c:2800 | |
12083 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
12084 msgstr "/Разговор/_Отстрани..." | |
12085 | |
12086 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | |
12087 msgid "/Conversation/_Close" | |
12088 msgstr "/Разговор/_Затвори" | |
12089 | |
12090 #. Options | |
12091 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | |
12092 msgid "/_Options" | |
12093 msgstr "/_Опции" | |
12094 | |
12095 #: ../pidgin/gtkconv.c:2810 | |
12096 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
12097 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" | |
12098 | |
12099 #: ../pidgin/gtkconv.c:2811 | |
12100 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
12101 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" | |
12102 | |
12103 #: ../pidgin/gtkconv.c:2812 | |
12104 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
12105 msgstr "/Опции/Покажи икона на _пријател" | |
12106 | |
12107 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 | |
12108 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
12109 msgstr "/Опции/Покажи алатник за _форматирање" | |
12110 | |
12111 #: ../pidgin/gtkconv.c:2815 | |
12112 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
12113 msgstr "/Опции/Покажи Вр_еме" | |
12114 | |
12115 #: ../pidgin/gtkconv.c:2890 | |
12116 msgid "/Conversation/More" | |
12117 msgstr "/Разговор/Повеќе" | |
12118 | |
12119 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
12120 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
12121 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
12122 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
12123 #. * conversation is created. | |
12124 #: ../pidgin/gtkconv.c:2935 ../pidgin/gtkconv.c:2967 | |
12125 msgid "/Conversation" | |
12126 msgstr "/Разговор" | |
12127 | |
12128 #: ../pidgin/gtkconv.c:2975 | |
12129 msgid "/Conversation/View Log" | |
12130 msgstr "/Разговор/Види лог" | |
12131 | |
12132 #: ../pidgin/gtkconv.c:2981 | |
12133 msgid "/Conversation/Send File..." | |
12134 msgstr "/Разговор/Испрати датотека..." | |
12135 | |
12136 #: ../pidgin/gtkconv.c:2985 | |
12137 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
12138 msgstr "/Разговор/Додај дејство за пријател..." | |
12139 | |
12140 #: ../pidgin/gtkconv.c:2991 | |
12141 msgid "/Conversation/Get Info" | |
12142 msgstr "/Разговор/Види инфо" | |
12143 | |
12144 #: ../pidgin/gtkconv.c:2995 | |
12145 msgid "/Conversation/Invite..." | |
12146 msgstr "/Разговор/Покани..." | |
12147 | |
12148 #: ../pidgin/gtkconv.c:3001 | |
12149 msgid "/Conversation/Alias..." | |
12150 msgstr "/Разговор/Алиас..." | |
12151 | |
12152 #: ../pidgin/gtkconv.c:3005 | |
12153 msgid "/Conversation/Block..." | |
12154 msgstr "/Разговор/Блокирај..." | |
12155 | |
12156 #: ../pidgin/gtkconv.c:3009 | |
12157 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
12158 msgstr "/Разговор/Деблокирај..." | |
12159 | |
12160 #: ../pidgin/gtkconv.c:3013 | |
12161 msgid "/Conversation/Add..." | |
12162 msgstr "/Разговор/Додај..." | |
12163 | |
12164 #: ../pidgin/gtkconv.c:3017 | |
12165 msgid "/Conversation/Remove..." | |
12166 msgstr "/Разговор/Отстрани..." | |
12167 | |
12168 #: ../pidgin/gtkconv.c:3021 | |
12169 msgid "/Options/Enable Logging" | |
12170 msgstr "/Опции/Овозможи логирање" | |
12171 | |
12172 #: ../pidgin/gtkconv.c:3024 | |
12173 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
12174 msgstr "/Опции/Овозможи звуци" | |
12175 | |
12176 #: ../pidgin/gtkconv.c:3037 | |
12177 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
12178 msgstr "/Опции/Прикажи алатник за форматирање" | |
12179 | |
12180 #: ../pidgin/gtkconv.c:3040 | |
12181 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
12182 msgstr "/Опции/Покажи време" | |
12183 | |
12184 #: ../pidgin/gtkconv.c:3043 | |
12185 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
12186 msgstr "/Опции/Покажи икона на пријател" | |
12187 | |
12188 #: ../pidgin/gtkconv.c:3127 ../pidgin/gtkconv.c:3169 | |
12189 msgid "User is typing..." | |
12190 msgstr "Корисникот пишува..." | |
12191 | |
12192 #: ../pidgin/gtkconv.c:3172 | |
12193 msgid "User has typed something and stopped" | |
12194 msgstr "Корисникот напиша нешто и прекина" | |
12195 | |
12196 #. Build the Send To menu | |
12197 #: ../pidgin/gtkconv.c:3354 | |
12198 msgid "_Send To" | |
12199 msgstr "_Испрати на" | |
12200 | |
12201 #: ../pidgin/gtkconv.c:4068 | |
12202 msgid "_Send" | |
12203 msgstr "_Испрати" | |
12204 | |
12205 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
12206 #: ../pidgin/gtkconv.c:4217 | |
12207 msgid "0 people in room" | |
12208 msgstr "0 луѓе во собата" | |
12209 | |
12210 #: ../pidgin/gtkconv.c:5409 ../pidgin/gtkconv.c:5530 | |
12211 #, c-format | |
12212 msgid "%d person in room" | |
12213 msgid_plural "%d people in room" | |
12214 msgstr[0] "%d корисник во собата" | |
12215 msgstr[1] "%d корисника во собата" | |
12216 msgstr[2] "%d корисник во собата" | |
12217 | |
12218 #: ../pidgin/gtkconv.c:6096 ../pidgin/gtkstatusbox.c:657 | |
12219 msgid "Typing" | |
12220 msgstr "Пишување" | |
12221 | |
12222 #: ../pidgin/gtkconv.c:6102 | |
12223 msgid "Stopped Typing" | |
12224 msgstr "Прекина да пишува" | |
12225 | |
12226 #: ../pidgin/gtkconv.c:6107 | |
12227 msgid "Nick Said" | |
12228 msgstr "Прекарот рече" | |
12229 | |
12230 #: ../pidgin/gtkconv.c:6112 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 | |
12231 msgid "Unread Messages" | |
12232 msgstr "Непрочитани пораки" | |
12233 | |
12234 #: ../pidgin/gtkconv.c:6117 | |
12235 msgid "New Event" | |
12236 msgstr "Нов настан" | |
12237 | |
12238 #: ../pidgin/gtkconv.c:7246 | |
12239 msgid "Confirm close" | |
12240 msgstr "Потврди го затворањето" | |
12241 | |
12242 #: ../pidgin/gtkconv.c:7278 | |
12243 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
12244 msgstr "" | |
12245 "Имате непрочитани пораки. Дали сте сигурни дека сакате да го затворите " | |
12246 "прозорецот?" | |
12247 | |
12248 #: ../pidgin/gtkconv.c:7795 | |
12249 msgid "Close other tabs" | |
12250 msgstr "Затвори го другото јазиче" | |
12251 | |
12252 #: ../pidgin/gtkconv.c:7801 | |
12253 msgid "Close all tabs" | |
12254 msgstr "Затвори ги сите јазичиња" | |
12255 | |
12256 #: ../pidgin/gtkconv.c:7809 | |
12257 msgid "Detach this tab" | |
12258 msgstr "Откачи го ова јазиче" | |
12259 | |
12260 #: ../pidgin/gtkconv.c:7815 | |
12261 msgid "Close this tab" | |
12262 msgstr "Затвори го ова јазиче" | |
12263 | |
12264 #: ../pidgin/gtkconv.c:8199 | |
12265 msgid "Close conversation" | |
12266 msgstr "Затвори разговор" | |
12267 | |
12268 #: ../pidgin/gtkconv.c:8720 | |
12269 msgid "Last created window" | |
12270 msgstr "Последно креиран прозорец" | |
12271 | |
12272 #: ../pidgin/gtkconv.c:8722 | |
12273 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
12274 msgstr "Одделни прозорци за инстант пораки и разговори" | |
12275 | |
12276 #: ../pidgin/gtkconv.c:8724 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | |
12277 msgid "New window" | |
12278 msgstr "Нов прозорец" | |
12279 | |
12280 #: ../pidgin/gtkconv.c:8726 | |
12281 msgid "By group" | |
12282 msgstr "По група" | |
12283 | |
12284 #: ../pidgin/gtkconv.c:8728 | |
12285 msgid "By account" | |
12286 msgstr "По сметка" | |
12287 | |
12288 #: ../pidgin/gtkdebug.c:232 | |
12289 msgid "Save Debug Log" | |
12290 msgstr "Зачувај го логот за дебагирање" | |
12291 | |
12292 #: ../pidgin/gtkdebug.c:580 | |
12293 msgid "Invert" | |
12294 msgstr "Обратно" | |
12295 | |
12296 #: ../pidgin/gtkdebug.c:583 | |
12297 msgid "Highlight matches" | |
12298 msgstr "Осветли резултати" | |
12299 | |
12300 #: ../pidgin/gtkdebug.c:650 | |
12301 msgid "_Icon Only" | |
12302 msgstr "_Само иконата" | |
12303 | |
12304 #: ../pidgin/gtkdebug.c:651 | |
12305 msgid "_Text Only" | |
12306 msgstr "_Само текст" | |
12307 | |
12308 #: ../pidgin/gtkdebug.c:652 | |
12309 msgid "_Both Icon & Text" | |
12310 msgstr "_Икона и текст" | |
12311 | |
12312 #: ../pidgin/gtkdebug.c:773 | |
12313 msgid "Filter" | |
12314 msgstr "Филтер" | |
12315 | |
12316 #: ../pidgin/gtkdebug.c:792 | |
12317 msgid "Right click for more options." | |
12318 msgstr "Десен клик за повеќе опции." | |
12319 | |
12320 #: ../pidgin/gtkdebug.c:822 | |
12321 msgid "Level " | |
12322 msgstr "Ниво" | |
12323 | |
12324 #: ../pidgin/gtkdebug.c:823 ../pidgin/gtkdebug.c:829 | |
12325 msgid "Select the debug filter level." | |
12326 msgstr "Одберете го нивото на филтерот за дебагирање." | |
12327 | |
12328 #: ../pidgin/gtkdebug.c:831 | |
12329 msgid "All" | |
12330 msgstr "Сите" | |
12331 | |
12332 #: ../pidgin/gtkdebug.c:832 | |
12333 msgid "Misc" | |
12334 msgstr "Разно" | |
12335 | |
12336 #: ../pidgin/gtkdebug.c:834 | |
12337 msgid "Warning" | |
12338 msgstr "Предупредување" | |
12339 | |
12340 #: ../pidgin/gtkdebug.c:835 | |
12341 msgid "Error " | |
12342 msgstr "Грешка " | |
12343 | |
12344 #: ../pidgin/gtkdebug.c:836 | |
12345 msgid "Fatal Error" | |
12346 msgstr "Фатална грешка" | |
12347 | |
12348 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 | |
12349 msgid "lead developer" | |
12350 msgstr "главен програмер" | |
12351 | |
12352 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | |
12353 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | |
12354 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
12355 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
12356 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
12357 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
12358 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
12359 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 | |
12360 msgid "developer" | |
12361 msgstr "програмер" | |
12362 | |
12363 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | |
12364 msgid "developer & webmaster" | |
12365 msgstr "програмер и вебмастер" | |
12366 | |
12367 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | |
12368 msgid "support" | |
12369 msgstr "поддршка" | |
12370 | |
12371 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
12372 msgid "support/QA" | |
12373 msgstr "поддршка/QA" | |
12374 | |
12375 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | |
12376 msgid "win32 port" | |
12377 msgstr "win32 порт" | |
12378 | |
12379 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111 | |
12380 msgid "maintainer" | |
12381 msgstr "оддржувач" | |
12382 | |
12383 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
12384 msgid "libfaim maintainer" | |
12385 msgstr "оддржувач на libfaim" | |
12386 | |
12387 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
12388 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
12389 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
12390 msgstr "хакер и designated driver [lazy bum]" | |
12391 | |
12392 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
12393 msgid "XMPP developer" | |
12394 msgstr "програмер за XMPP" | |
12395 | |
12396 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 | |
12397 msgid "original author" | |
12398 msgstr "оригинален автор" | |
12399 | |
12400 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 | |
12401 msgid "Afrikaans" | |
12402 msgstr "Afrikaans" | |
12403 | |
12404 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | |
12405 msgid "Arabic" | |
12406 msgstr "Arabic" | |
12407 | |
12408 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | |
12409 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
12410 msgid "Bulgarian" | |
12411 msgstr "Bulgarian" | |
12412 | |
12413 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | |
12414 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 ../pidgin/gtkdialogs.c:130 | |
12415 msgid "Bengali" | |
12416 msgstr "Bengali" | |
12417 | |
12418 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 | |
12419 msgid "Bosnian" | |
12420 msgstr "Bosnian" | |
12421 | |
12422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:132 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
12423 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 | |
12424 msgid "Catalan" | |
12425 msgstr "Catalan" | |
12426 | |
12427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:134 | |
12428 msgid "Valencian-Catalan" | |
12429 msgstr "Valencian-Catalan" | |
12430 | |
12431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | |
12432 msgid "Czech" | |
12433 msgstr "Czech" | |
12434 | |
12435 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
12436 msgid "Danish" | |
12437 msgstr "Danish" | |
12438 | |
12439 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
12441 msgid "German" | |
12442 msgstr "German" | |
12443 | |
12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 | |
12445 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
12446 msgid "Dzongkha" | |
12447 msgstr "Dzongkha" | |
12448 | |
12449 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | |
12450 msgid "Greek" | |
12451 msgstr "Greek" | |
12452 | |
12453 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
12454 msgid "Australian English" | |
12455 msgstr "Australian English" | |
12456 | |
12457 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | |
12458 msgid "Canadian English" | |
12459 msgstr "Canadian English" | |
12460 | |
12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 | |
12462 msgid "British English" | |
12463 msgstr "British English" | |
12464 | |
12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 | |
12466 msgid "Esperanto" | |
12467 msgstr "Esperanto" | |
12468 | |
12469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | |
12470 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
12471 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 | |
12472 msgid "Spanish" | |
12473 msgstr "Spanish" | |
12474 | |
12475 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | |
12476 msgid "Euskera(Basque)" | |
12477 msgstr "Euskera(Basque)" | |
12478 | |
12479 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153 | |
12480 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 | |
12481 msgid "Persian" | |
12482 msgstr "Persian" | |
12483 | |
12484 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | |
12485 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
12486 msgid "Finnish" | |
12487 msgstr "Finnish" | |
12488 | |
12489 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | |
12490 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | |
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 | |
12492 msgid "French" | |
12493 msgstr "French" | |
12494 | |
12495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
12496 msgid "Galician" | |
12497 msgstr "Galician" | |
12498 | |
12499 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12500 msgid "Gujarati" | |
12501 msgstr "Gujarati" | |
12502 | |
12503 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12504 msgid "Gujarati Language Team" | |
12505 msgstr "Gujarati Language Team" | |
12506 | |
12507 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
12508 msgid "Hebrew" | |
12509 msgstr "Hebrew" | |
12510 | |
12511 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
12512 msgid "Hindi" | |
12513 msgstr "Hindi" | |
12514 | |
12515 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 | |
12516 msgid "Hungarian" | |
12517 msgstr "Hungarian" | |
12518 | |
12519 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 | |
12520 msgid "Indonesian" | |
12521 msgstr "Indonesian" | |
12522 | |
12523 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
12524 msgid "Italian" | |
12525 msgstr "Italian" | |
12526 | |
12527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
12528 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:227 ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
12529 msgid "Japanese" | |
12530 msgstr "Japanese" | |
12531 | |
12532 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
12533 msgid "Georgian" | |
12534 msgstr "Georgian" | |
12535 | |
12536 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 | |
12537 msgid "Ubuntu Georgian Translators" | |
12538 msgstr "Ubuntu Georgian Translators" | |
12539 | |
12540 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12541 msgid "Kannada" | |
12542 msgstr "Kannada" | |
12543 | |
12544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 | |
12545 msgid "Kannada Translation team" | |
12546 msgstr "Kannada Translation team" | |
12547 | |
12548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
12549 msgid "Korean" | |
12550 msgstr "Korean" | |
12551 | |
12552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 | |
12553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | |
12554 msgid "Kurdish" | |
12555 msgstr "Kurdish" | |
12556 | |
12557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
12558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
12559 msgid "Lithuanian" | |
12560 msgstr "Lithuanian" | |
12561 | |
12562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | |
12563 msgid "Macedonian" | |
12564 msgstr "Македонски" | |
12565 | |
12566 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
12567 msgid "Bokmål Norwegian" | |
12568 msgstr "Bokmål Norwegian" | |
12569 | |
12570 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | |
12571 msgid "Nepali" | |
12572 msgstr "Nepali" | |
12573 | |
12574 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 | |
12575 msgid "Dutch, Flemish" | |
12576 msgstr "Dutch, Flemish" | |
12577 | |
12578 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | |
12579 msgid "Norwegian" | |
12580 msgstr "Norwegian" | |
12581 | |
12582 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
12583 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 | |
12584 msgid "Polish" | |
12585 msgstr "Polish" | |
12586 | |
12587 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | |
12588 msgid "Portuguese" | |
12589 msgstr "Portuguese" | |
12590 | |
12591 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | |
12592 msgid "Portuguese-Brazil" | |
12593 msgstr "Portuguese-Brazil" | |
12594 | |
12595 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 | |
12596 msgid "Pashto" | |
12597 msgstr "Pashto" | |
12598 | |
12599 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 | |
12600 msgid "Romanian" | |
12601 msgstr "Romanian" | |
12602 | |
12603 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
12604 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12605 msgid "Russian" | |
12606 msgstr "Russian" | |
12607 | |
12608 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | |
12609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
12610 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
12611 msgid "Slovak" | |
12612 msgstr "Slovak" | |
12613 | |
12614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:239 | |
12615 msgid "Slovenian" | |
12616 msgstr "Slovenian" | |
12617 | |
12618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | |
12619 msgid "Albanian" | |
12620 msgstr "Albanian" | |
12621 | |
12622 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | |
12623 msgid "Serbian" | |
12624 msgstr "Serbian" | |
12625 | |
12626 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 | |
12627 msgid "Swedish" | |
12628 msgstr "Swedish" | |
12629 | |
12630 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | |
12631 msgid "Tamil" | |
12632 msgstr "Tamil" | |
12633 | |
12634 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | |
12635 msgid "Telugu" | |
12636 msgstr "Telugu" | |
12637 | |
12638 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
12639 msgid "Thai" | |
12640 msgstr "Thai" | |
12641 | |
12642 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 | |
12643 msgid "Turkish" | |
12644 msgstr "Turkish" | |
12645 | |
12646 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
12647 msgid "Vietnamese" | |
12648 msgstr "Vietnamese" | |
12649 | |
12650 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 | |
12651 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
12652 msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
12653 | |
12654 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 | |
12655 msgid "Simplified Chinese" | |
12656 msgstr "Simplified Chinese" | |
12657 | |
12658 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:200 | |
12659 msgid "Hong Kong Chinese" | |
12660 msgstr "Hong Kong Chinese" | |
12661 | |
12662 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:202 | |
12663 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 | |
12664 msgid "Traditional Chinese" | |
12665 msgstr "Traditional Chinese" | |
12666 | |
12667 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | |
12668 msgid "Amharic" | |
12669 msgstr "Amharic" | |
12670 | |
12671 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:327 | |
12672 #, c-format | |
12673 msgid "About %s" | |
12674 msgstr "За %s" | |
12675 | |
12676 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:365 | |
12677 #, c-format | |
12678 msgid "" | |
12679 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " | |
12680 "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
12681 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at " | |
12682 "once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the " | |
12683 "program under the terms of the GPL (version 2 or later). A copy of the GPL " | |
12684 "is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s is copyrighted " | |
12685 "by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of " | |
12686 "contributors. We provide no warranty for this program.<BR><BR>" | |
12687 msgstr "" | |
12688 "%s е графички модуларен клиент за испраќање на пораки базиран на libpurple " | |
12689 "кој што е способен да се врзува на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " | |
12690 "Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, и QQ одеднаш. " | |
12691 "Напишан е со користење на GTK+. <BR><BR>Смеете да ја менувате и редистрибуирате " | |
12692 "програмата според условите во GPL (верзија 2 или понова). Копија од GPL " | |
12693 "доаѓа во датотеката 'COPYING' која што се дистрибуира заедно со %s. %s е подложен " | |
12694 "на авторски права од своите придонесувачи. Проверете ја датотеката 'COPYRIGHT' " | |
12695 "за целосна листа на придонесували. Не нудиме никаква гаранција за оваа програма.<BR><BR>" | |
12696 | |
12697 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:381 | |
12698 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12699 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin-win32 на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12700 | |
12701 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:384 | |
12702 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12703 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12704 | |
12705 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:390 | |
12706 msgid "Current Developers" | |
12707 msgstr "Моментални програмери" | |
12708 | |
12709 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:405 | |
12710 msgid "Crazy Patch Writers" | |
12711 msgstr "Луди пишувачи на закрпи" | |
12712 | |
12713 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:420 | |
12714 msgid "Retired Developers" | |
12715 msgstr "Пензионирани програмери" | |
12716 | |
12717 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:435 | |
12718 msgid "Artists" | |
12719 msgstr "Артисти" | |
12720 | |
12721 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:450 | |
12722 msgid "Current Translators" | |
12723 msgstr "Тековни преведувачи" | |
12724 | |
12725 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:470 | |
12726 msgid "Past Translators" | |
12727 msgstr "Стари преведувачи" | |
12728 | |
12729 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:488 | |
12730 msgid "Debugging Information" | |
12731 msgstr "Информации за дебагирање" | |
12732 | |
12733 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | |
12734 msgid "Get User Info" | |
12735 msgstr "Собери инфо" | |
12736 | |
12737 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:859 | |
12738 msgid "" | |
12739 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
12740 "like to view." | |
12741 msgstr "" | |
12742 "Внесете го името или алијасот на пријателот за кој што проверувате " | |
12743 "информации." | |
12744 | |
12745 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:949 | |
12746 msgid "View User Log" | |
12747 msgstr "Види кориснички лог" | |
12748 | |
12749 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 | |
12750 msgid "" | |
12751 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
12752 "to view." | |
12753 msgstr "Внесете го името или алијасот на пријателот чиј лог сакате да го прегледате." | |
12754 | |
12755 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | |
12756 msgid "Alias Contact" | |
12757 msgstr "Алијас контакт" | |
12758 | |
12759 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:972 | |
12760 msgid "Enter an alias for this contact." | |
12761 msgstr "Внесете алијас за овој контакт." | |
12762 | |
12763 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 | |
12764 #, c-format | |
12765 msgid "Enter an alias for %s." | |
12766 msgstr "Внесете алијас за %s." | |
12767 | |
12768 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:996 | |
12769 msgid "Alias Buddy" | |
12770 msgstr "Алијас пријател" | |
12771 | |
12772 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 | |
12773 msgid "Alias Chat" | |
12774 msgstr "Алијас разговор" | |
12775 | |
12776 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 | |
12777 msgid "Enter an alias for this chat." | |
12778 msgstr "Внесете алијас за овој разговор" | |
12779 | |
12780 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 | |
12781 #, c-format | |
12782 msgid "" | |
12783 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
12784 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12785 msgid_plural "" | |
12786 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
12787 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12788 msgstr[0] "" | |
12789 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " | |
12790 "пријател од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12791 msgstr[1] "" | |
12792 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " | |
12793 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12794 msgstr[2] "" | |
12795 "Штотуку се обидовте да го избришете контактот кој го содржи %s и уште %d " | |
12796 "други пријатели од Вашата листа со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12797 | |
12798 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065 | |
12799 msgid "Remove Contact" | |
12800 msgstr "Отстрани контакт" | |
12801 | |
12802 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1068 | |
12803 msgid "_Remove Contact" | |
12804 msgstr "_Отстрани контакт" | |
12805 | |
12806 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1099 | |
12807 #, c-format | |
12808 msgid "" | |
12809 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
12810 "want to continue?" | |
12811 msgstr "" | |
12812 "Штотуку се обидовте да ја споите групата %s со групата %s. Дали сакате " | |
12813 "да продолжите?" | |
12814 | |
12815 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106 | |
12816 msgid "Merge Groups" | |
12817 msgstr "Спои групи" | |
12818 | |
12819 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109 | |
12820 msgid "_Merge Groups" | |
12821 msgstr "_Спои групи" | |
12822 | |
12823 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 | |
12824 #, c-format | |
12825 msgid "" | |
12826 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
12827 "list. Do you want to continue?" | |
12828 msgstr "" | |
12829 "Штотуку се обидовте да ја отстранете групата %s и сите нејзини членови од " | |
12830 "листата со пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12831 | |
12832 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162 | |
12833 msgid "Remove Group" | |
12834 msgstr "Отстрани група" | |
12835 | |
12836 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1165 | |
12837 msgid "_Remove Group" | |
12838 msgstr "_Отстрани група" | |
12839 | |
12840 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1198 | |
12841 #, c-format | |
12842 msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
12843 msgstr "" | |
12844 "Штотуку се обидовте да го/ја отстранете %s од Вашата листа со пријатели. " | |
12845 "Дали сакате да продолжете?" | |
12846 | |
12847 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1201 | |
12848 msgid "Remove Buddy" | |
12849 msgstr "Отстрани пријател" | |
12850 | |
12851 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1204 | |
12852 msgid "_Remove Buddy" | |
12853 msgstr "_Отстрани пријател" | |
12854 | |
12855 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225 | |
12856 #, c-format | |
12857 msgid "" | |
12858 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
12859 "continue?" | |
12860 msgstr "" | |
12861 "Штотуку се обидовте да го отстранете разговорот %s од Вашата листа со " | |
12862 "пријатели. Дали сакате да продолжете?" | |
12863 | |
12864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228 | |
12865 msgid "Remove Chat" | |
12866 msgstr "Отстрани разговор" | |
12867 | |
12868 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1231 | |
12869 msgid "_Remove Chat" | |
12870 msgstr "_Отстрани разговор" | |
12871 | |
12872 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
12873 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
12874 msgstr "Десен клик за повеќе непрочитани пораки...\n" | |
12875 | |
12876 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 | |
12877 msgid "Change Status" | |
12878 msgstr "Смени статус" | |
12879 | |
12880 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 | |
12881 msgid "Show Buddy List" | |
12882 msgstr "Покажи листа на пријатели" | |
12883 | |
12884 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 | |
12885 msgid "New Message..." | |
12886 msgstr "Нова порака..." | |
12887 | |
12888 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 | |
12889 msgid "Mute Sounds" | |
12890 msgstr "Замолчи звуци" | |
12891 | |
12892 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 | |
12893 msgid "Blink on new message" | |
12894 msgstr "Трепкај на нова порака" | |
12895 | |
12896 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 | |
12897 msgid "Quit" | |
12898 msgstr "Напушти" | |
12899 | |
12900 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | |
12901 msgid "Not started" | |
12902 msgstr "Не е стартувано" | |
12903 | |
12904 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | |
12905 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
12906 msgstr "<b>Примам како:</b>" | |
12907 | |
12908 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | |
12909 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
12910 msgstr "<b>Примам од:</b>" | |
12911 | |
12912 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | |
12913 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
12914 msgstr "<b>Испраќам до:</b>" | |
12915 | |
12916 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | |
12917 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
12918 msgstr "<b>Испраќам како:</b>" | |
12919 | |
12920 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | |
12921 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
12922 msgstr "Нема апликација конфигурирана за отворање на овој тип на датотека." | |
12923 | |
12924 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | |
12925 msgid "An error occurred while opening the file." | |
12926 msgstr "Се случи грешка при отворање на датотеката." | |
12927 | |
12928 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | |
12929 #, c-format | |
12930 msgid "Error launching %s: %s" | |
12931 msgstr "Грешка при лансирање на %s: %s" | |
12932 | |
12933 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | |
12934 #, c-format | |
12935 msgid "Error running %s" | |
12936 msgstr "Грешка при извршување на %s" | |
12937 | |
12938 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
12939 #, c-format | |
12940 msgid "Process returned error code %d" | |
12941 msgstr "Процесот врати код на грешка %d" | |
12942 | |
12943 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | |
12944 msgid "Filename:" | |
12945 msgstr "Датотека:" | |
12946 | |
12947 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
12948 msgid "Local File:" | |
12949 msgstr "Локална датотека:" | |
12950 | |
12951 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | |
12952 msgid "Speed:" | |
12953 msgstr "Брзина:" | |
12954 | |
12955 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
12956 msgid "Time Elapsed:" | |
12957 msgstr "Изминато време:" | |
12958 | |
12959 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
12960 msgid "Time Remaining:" | |
12961 msgstr "Останато време:" | |
12962 | |
12963 #: ../pidgin/gtkft.c:786 | |
12964 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
12965 msgstr "Затворете го овој прозорец кога преносите ќе _завршат" | |
12966 | |
12967 #: ../pidgin/gtkft.c:796 | |
12968 msgid "C_lear finished transfers" | |
12969 msgstr "О_тстрани ги готовите преноси од листата" | |
12970 | |
12971 #. "Download Details" arrow | |
12972 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | |
12973 msgid "File transfer _details" | |
12974 msgstr "Детали за пренос на _датотеките" | |
12975 | |
12976 #. Pause button | |
12977 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
12978 msgid "_Pause" | |
12979 msgstr "_Пауза" | |
12980 | |
12981 #. Resume button | |
12982 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | |
12983 msgid "_Resume" | |
12984 msgstr "_Продолжи" | |
12985 | |
12986 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:792 | |
12987 msgid "Paste as Plain _Text" | |
12988 msgstr "Вметни како _текст" | |
12989 | |
12990 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:809 | |
12991 msgid "_Reset formatting" | |
12992 msgstr "_Исчисти форматирање" | |
12993 | |
12994 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | |
12995 msgid "Hyperlink color" | |
12996 msgstr "Боја на хиперврски" | |
12997 | |
12998 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | |
12999 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
13000 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските" | |
13001 | |
13002 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | |
13003 msgid "Hyperlink prelight color" | |
13004 msgstr "Боја на покажани хиперврски" | |
13005 | |
13006 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | |
13007 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
13008 msgstr "Боја за исцртување на хиперврските кога глувчето е над нив." | |
13009 | |
13010 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | |
13011 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
13012 msgstr "_Копирај е-пошта" | |
13013 | |
13014 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | |
13015 msgid "_Open Link in Browser" | |
13016 msgstr "_Отвори ја врската во прелистувач" | |
13017 | |
13018 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | |
13019 msgid "_Copy Link Location" | |
13020 msgstr "_Копирај ја локацијата на врската" | |
13021 | |
13022 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3211 | |
13023 msgid "" | |
13024 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
13025 "\n" | |
13026 "Defaulting to PNG." | |
13027 msgstr "" | |
13028 "<span size='larger' weight='bold'>Непознат тип на датотека</span>\n" | |
13029 "\n" | |
13030 "Враќам на стандардниот PNG." | |
13031 | |
13032 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3214 | |
13033 msgid "" | |
13034 "Unrecognized file type\n" | |
13035 "\n" | |
13036 "Defaulting to PNG." | |
13037 msgstr "" | |
13038 "Непознат тип на датотека\n" | |
13039 "\n" | |
13040 "Враќам на стандардниот PNG." | |
13041 | |
13042 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3227 | |
13043 #, c-format | |
13044 msgid "" | |
13045 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
13046 "\n" | |
13047 "%s" | |
13048 msgstr "" | |
13049 "<span size='larger' weight='bold'>Грешка во зачувувањето на сликата</span>\n" | |
13050 "\n" | |
13051 "%s" | |
13052 | |
13053 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3230 | |
13054 #, c-format | |
13055 msgid "" | |
13056 "Error saving image\n" | |
13057 "\n" | |
13058 "%s" | |
13059 msgstr "" | |
13060 "Грешка при зачувување на сликата\n" | |
13061 "\n" | |
13062 "%s" | |
13063 | |
13064 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3310 ../pidgin/gtkimhtml.c:3322 | |
13065 msgid "Save Image" | |
13066 msgstr "Зачувај ја сликата" | |
13067 | |
13068 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3350 | |
13069 msgid "_Save Image..." | |
13070 msgstr "_Зачувај слика..." | |
13071 | |
13072 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
13073 msgid "Select Font" | |
13074 msgstr "Избери фонт" | |
13075 | |
13076 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
13077 msgid "Select Text Color" | |
13078 msgstr "Избери боја на текст" | |
13079 | |
13080 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
13081 msgid "Select Background Color" | |
13082 msgstr "Избери боја за позадина" | |
13083 | |
13084 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
13085 msgid "_URL" | |
13086 msgstr "_URL" | |
13087 | |
13088 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
13089 msgid "_Description" | |
13090 msgstr "_Опис" | |
13091 | |
13092 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
13093 msgid "" | |
13094 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
13095 "The description is optional." | |
13096 msgstr "" | |
13097 "Внесете опис на врската која што сакате да ја вметнете.Описот е " | |
13098 "незадолжителен." | |
13099 | |
13100 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
13101 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
13102 msgstr "Внесете URL за врската која што сакате да ја внесите." | |
13103 | |
13104 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
13105 msgid "Insert Link" | |
13106 msgstr "Внеси врска" | |
13107 | |
13108 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
13109 msgid "_Insert" | |
13110 msgstr "_Внеси" | |
13111 | |
13112 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
13113 #, c-format | |
13114 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
13115 msgstr "Не можам да ја зачувам сликата: %s\n" | |
13116 | |
13117 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
13118 msgid "Insert Image" | |
13119 msgstr "Внеси слика" | |
13120 | |
13121 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
13122 msgid "This theme has no available smileys." | |
13123 msgstr "Оваа тема нема смајли." | |
13124 | |
13125 #. show everything | |
13126 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
13127 msgid "Smile!" | |
13128 msgstr "Смајли!" | |
13129 | |
13130 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
13131 msgid "Bold" | |
13132 msgstr "Задебелено" | |
13133 | |
13134 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
13135 msgid "Italic" | |
13136 msgstr "Искосено" | |
13137 | |
13138 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
13139 msgid "Underline" | |
13140 msgstr "Подвлечено" | |
13141 | |
13142 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
13143 msgid "Larger font size" | |
13144 msgstr "Поголем фонт" | |
13145 | |
13146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
13147 msgid "Smaller font size" | |
13148 msgstr "Помал фонт" | |
13149 | |
13150 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
13151 msgid "Font face" | |
13152 msgstr "Изглед на фонт" | |
13153 | |
13154 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
13155 msgid "Foreground font color" | |
13156 msgstr "Боја на фонт" | |
13157 | |
13158 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
13159 msgid "Background color" | |
13160 msgstr "Боја на позадина" | |
13161 | |
13162 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
13163 msgid "Reset formatting" | |
13164 msgstr "Исчисти форматирање" | |
13165 | |
13166 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
13167 msgid "Insert link" | |
13168 msgstr "Внесете врска" | |
13169 | |
13170 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
13171 msgid "Insert image" | |
13172 msgstr "Внесете слика" | |
13173 | |
13174 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
13175 msgid "Insert smiley" | |
13176 msgstr "Внесете насмевка" | |
13177 | |
13178 #: ../pidgin/gtklog.c:267 | |
13179 #, c-format | |
13180 msgid "" | |
13181 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
13182 "%s which started at %s?" | |
13183 msgstr "" | |
13184 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот со %s " | |
13185 "кој започна на %s?" | |
13186 | |
13187 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | |
13188 #, c-format | |
13189 msgid "" | |
13190 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
13191 "s which started at %s?" | |
13192 msgstr "" | |
13193 "Дали сте сигурни дека сакате трајно да го избришете логот од разговорот во %s " | |
13194 "кој започна на %s?" | |
13195 | |
13196 #: ../pidgin/gtklog.c:283 | |
13197 #, c-format | |
13198 msgid "" | |
13199 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
13200 "s?" | |
13201 msgstr "" | |
13202 "Дали сте сигурни дека сакате д а го исчистите системскиот лог со почеток од %" | |
13203 "s?" | |
13204 | |
13205 #: ../pidgin/gtklog.c:427 | |
13206 #, c-format | |
13207 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
13208 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор во %s на %s</span>" | |
13209 | |
13210 #: ../pidgin/gtklog.c:430 | |
13211 #, c-format | |
13212 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
13213 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Разговор со %s на %s</span>" | |
13214 | |
13215 #: ../pidgin/gtklog.c:477 | |
13216 msgid "%B %Y" | |
13217 msgstr "%B %Y" | |
13218 | |
13219 #: ../pidgin/gtklog.c:524 | |
13220 msgid "" | |
13221 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
13222 "log\" preference is enabled." | |
13223 msgstr "" | |
13224 "Системските настани ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите промени на " | |
13225 "статусот во системскилог\" преференцата е овозможена." | |
13226 | |
13227 #: ../pidgin/gtklog.c:528 | |
13228 msgid "" | |
13229 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
13230 "preference is enabled." | |
13231 msgstr "" | |
13232 "Инстант пораките ќе бидат логирани ако \"Логирај ги сите инстант пораки\" " | |
13233 "преференцата е овозможена." | |
13234 | |
13235 #: ../pidgin/gtklog.c:531 | |
13236 msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
13237 msgstr "Разговорите ќе бидат логирани само ако е избрано \"Логирај ги сите разговори\"." | |
13238 | |
13239 #: ../pidgin/gtklog.c:535 | |
13240 msgid "No logs were found" | |
13241 msgstr "Нема пронајдени логови" | |
13242 | |
13243 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
13244 #: ../pidgin/gtklog.c:550 | |
13245 msgid "_Browse logs folder" | |
13246 msgstr "_Разгледај ја папката со логови" | |
13247 | |
13248 #: ../pidgin/gtklog.c:614 | |
13249 msgid "Total log size:" | |
13250 msgstr "Вкупна големина на лог:" | |
13251 | |
13252 #: ../pidgin/gtklog.c:683 | |
13253 #, c-format | |
13254 msgid "Conversations in %s" | |
13255 msgstr "Разговори во %s" | |
13256 | |
13257 #: ../pidgin/gtklog.c:691 ../pidgin/gtklog.c:753 | |
13258 #, c-format | |
13259 msgid "Conversations with %s" | |
13260 msgstr "Разговори со %s" | |
13261 | |
13262 #: ../pidgin/gtklog.c:778 | |
13263 msgid "System Log" | |
13264 msgstr "Системски лог" | |
13265 | |
13266 #: ../pidgin/gtkmain.c:373 | |
13267 #, c-format | |
13268 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
13269 msgstr "%s %s. Пробајте `%s -h' за повеќе информации.\n" | |
13270 | |
13271 #: ../pidgin/gtkmain.c:375 | |
13272 #, c-format | |
13273 msgid "" | |
13274 "%s %s\n" | |
13275 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
13276 "\n" | |
13277 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13278 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13279 " -h, --help display this help and exit\n" | |
13280 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13281 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
13282 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
13283 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13284 msgstr "" | |
13285 "%s %s\n" | |
13286 "Употреба: %s [OPTION]...\n" | |
13287 "\n" | |
13288 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13289 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13290 " -h, --help display this help and exit\n" | |
13291 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13292 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
13293 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
13294 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13295 | |
13296 #: ../pidgin/gtkmain.c:493 | |
13297 #, c-format | |
13298 msgid "" | |
13299 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
13300 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
13301 "no fault of your own.\n" | |
13302 "\n" | |
13303 "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" | |
13304 "by reporting a bug at:\n" | |
13305 "%snewticket/\n" | |
13306 "\n" | |
13307 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
13308 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
13309 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
13310 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
13311 "\n" | |
13312 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
13313 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
13314 "on other protocols is at\n" | |
13315 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
13316 msgstr "" | |
18486 | 13317 "%s имаше „segfault“ и проба да го исфрли јадрото во датотека.\n" |
13318 "Ова е грешка во софтверот и не се случи поради ваша\n" | |
13319 "грешка.\n" | |
13320 "\n" | |
13321 "Ако можете да ја репродуцирате грешката, Ве молам, известете\n" | |
13322 "ги развивачите со пријавување на бубачка на:\n" | |
13323 "%snewticket/\n" | |
13324 "\n" | |
13325 "Осигурете се дека точно наведивте што правевте во тоа време\n" | |
13326 "и испратете ја трагата од датотеката со јадрото(core). Ако не знаете\n" | |
13327 "како да го направите тоа, видете го упатството на\n" | |
13328 "%swiki/GetABacktrace\n" | |
13329 "\n" | |
13330 "Ако ви требаат понатамошни упатства контактирајте со SeanEgn или\n" | |
13331 "LSchiere (преку AIM). Информациите за контакт на Sean и Luke \n" | |
13332 "на другите протоколи се достапни на\n" | |
13333 "%swiki/DeveloperPages\n" | |
17219 | 13334 |
13335 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | |
13336 msgid "Open All Messages" | |
13337 msgstr "Отвори ги сите пораки" | |
13338 | |
13339 #: ../pidgin/gtknotify.c:389 | |
13340 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
13341 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате пошта!</span>" | |
13342 | |
13343 #: ../pidgin/gtknotify.c:483 | |
13344 msgid "Sender" | |
13345 msgstr "Испраќач" | |
13346 | |
13347 #: ../pidgin/gtknotify.c:509 | |
13348 #, c-format | |
13349 msgid "%s has %d new message." | |
13350 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
13351 msgstr[0] "%s има %d нова порака." | |
13352 msgstr[1] "%s има %d нови пораки." | |
13353 msgstr[2] "%s има %d нови пораки." | |
13354 | |
13355 #: ../pidgin/gtknotify.c:520 | |
13356 #, c-format | |
13357 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
13358 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
13359 msgstr[0] "<b>Имате %d нова е-пошта.</b>" | |
13360 msgstr[1] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" | |
13361 msgstr[2] "<b>Имате %d нови е-пошти.</b>" | |
13362 | |
13363 #: ../pidgin/gtknotify.c:951 | |
13364 #, c-format | |
13365 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
13366 msgstr "Командата за прелистувачот \"%s\" е невалидна." | |
13367 | |
13368 #: ../pidgin/gtknotify.c:953 ../pidgin/gtknotify.c:965 | |
13369 #: ../pidgin/gtknotify.c:978 ../pidgin/gtknotify.c:1106 | |
13370 msgid "Unable to open URL" | |
13371 msgstr "Не можам да ја отворам адресата" | |
13372 | |
13373 #: ../pidgin/gtknotify.c:963 ../pidgin/gtknotify.c:976 | |
13374 #, c-format | |
13375 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
13376 msgstr "Грешка при лансирање на \"%s\": %s" | |
13377 | |
13378 #: ../pidgin/gtknotify.c:1107 | |
13379 msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
13380 msgstr "Избрана е рачната команда на прелистувачот, но не е поставена команда." | |
13381 | |
13382 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | |
13383 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
13384 msgstr "Следниве додатоци ќе бидат извадени." | |
13385 | |
13386 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | |
13387 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
13388 msgstr "Повеќе додатоци ќе бидат извадени." | |
13389 | |
13390 #: ../pidgin/gtkplugin.c:287 | |
13391 msgid "Unload Plugins" | |
13392 msgstr "Извади додаток" | |
13393 | |
13394 #: ../pidgin/gtkplugin.c:399 | |
13395 #, c-format | |
13396 msgid "" | |
13397 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
13398 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
13399 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
13400 msgstr "" | |
13401 "%s%s<span weight=\"bold\">Напишано од:</span>\t%s\n" | |
13402 "<span weight=\"bold\">Веб сајт:</span>\t\t%s\n" | |
13403 "<span weight=\"bold\">Име на датотека:</span>\t\t%s" | |
13404 | |
13405 #: ../pidgin/gtkplugin.c:409 | |
13406 #, c-format | |
13407 msgid "" | |
13408 "%s\n" | |
13409 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
13410 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
13411 msgstr "" | |
13412 "%s\n" | |
13413 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n" | |
13414 "Проверете го веб местото за ажурирање.</span>" | |
13415 | |
13416 #: ../pidgin/gtkplugin.c:535 | |
13417 msgid "Configure Pl_ugin" | |
13418 msgstr "Конфигурирај го дода_токот" | |
13419 | |
13420 #: ../pidgin/gtkplugin.c:598 | |
13421 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
13422 msgstr "<b>Детали за додатоците</b>" | |
13423 | |
13424 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | |
13425 msgid "Select a file" | |
13426 msgstr "Изберете датотека" | |
13427 | |
13428 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
13429 #: ../pidgin/gtkpounce.c:524 | |
13430 msgid "Pounce on Whom" | |
13431 msgstr "Дејство за кој" | |
13432 | |
13433 #: ../pidgin/gtkpounce.c:551 | |
13434 msgid "_Buddy name:" | |
13435 msgstr "_Име на пријател:" | |
13436 | |
13437 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | |
13438 msgid "Si_gns on" | |
13439 msgstr "Се _најавува" | |
13440 | |
13441 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | |
13442 msgid "Signs o_ff" | |
13443 msgstr "Се одјаву_ва" | |
13444 | |
13445 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | |
13446 msgid "Goes a_way" | |
13447 msgstr "Е от_сутен" | |
13448 | |
13449 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | |
13450 msgid "Ret_urns from away" | |
13451 msgstr "Се _враќа" | |
13452 | |
13453 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | |
13454 msgid "Becomes _idle" | |
13455 msgstr "Станува _неактивен" | |
13456 | |
13457 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | |
13458 msgid "Is no longer i_dle" | |
13459 msgstr "Повеќе не е н_еактивен" | |
13460 | |
13461 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | |
13462 msgid "Starts _typing" | |
13463 msgstr "Почнува да _куца" | |
13464 | |
13465 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | |
13466 msgid "P_auses while typing" | |
13467 msgstr "П_аузира при пишување" | |
13468 | |
13469 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | |
13470 msgid "Stops t_yping" | |
13471 msgstr "Престанува да к_уца" | |
13472 | |
13473 #: ../pidgin/gtkpounce.c:603 | |
13474 msgid "Sends a _message" | |
13475 msgstr "Испраќа _порака" | |
13476 | |
13477 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | |
13478 msgid "Ope_n an IM window" | |
13479 msgstr "Отво_ри прозорец за пораки" | |
13480 | |
13481 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | |
13482 msgid "_Pop up a notification" | |
13483 msgstr "_Известување во скокачки прозорец" | |
13484 | |
13485 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | |
13486 msgid "Send a _message" | |
13487 msgstr "Испрати порака" | |
13488 | |
13489 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | |
13490 msgid "E_xecute a command" | |
13491 msgstr "И_зврши команда" | |
13492 | |
13493 #: ../pidgin/gtkpounce.c:654 | |
13494 msgid "P_lay a sound" | |
13495 msgstr "П_ушти звук" | |
13496 | |
13497 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | |
13498 msgid "Brows_e..." | |
13499 msgstr "Разгледа_ј..." | |
13500 | |
13501 #: ../pidgin/gtkpounce.c:661 | |
13502 msgid "Br_owse..." | |
13503 msgstr "Р_азгледај..." | |
13504 | |
13505 #: ../pidgin/gtkpounce.c:662 | |
13506 msgid "Pre_view" | |
13507 msgstr "Пре_гледај" | |
13508 | |
13509 #: ../pidgin/gtkpounce.c:786 | |
13510 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
13511 msgstr "Д_ејствата работат само кога сум недостапен" | |
13512 | |
13513 #: ../pidgin/gtkpounce.c:791 | |
13514 msgid "_Recurring" | |
13515 msgstr "_Од време на време" | |
13516 | |
13517 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1247 | |
13518 msgid "Pounce Target" | |
13519 msgstr "Изврши дејство кога" | |
13520 | |
13521 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | |
13522 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
13523 msgstr "Темата со смајли не успеа да се отпаува." | |
13524 | |
13525 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 | |
13526 msgid "" | |
13527 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
13528 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
13529 msgstr "" | |
13530 "Одберете тема за смајли од листата подолу, која би сакале да ја користите. " | |
13531 "Нови теми можат да се инсталираат со влечење и пуштање во листата со теми." | |
13532 | |
13533 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 | |
13534 msgid "Icon" | |
13535 msgstr "Икона" | |
13536 | |
13537 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816 | |
13538 msgid "System Tray Icon" | |
13539 msgstr "Системска икона во фиока" | |
13540 | |
13541 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | |
13542 msgid "_Show system tray icon:" | |
13543 msgstr "_Покажи системска икона на панелот:" | |
13544 | |
13545 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1648 | |
13546 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 | |
13547 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
13548 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
13549 msgid "Always" | |
13550 msgstr "Секогаш" | |
13551 | |
13552 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821 | |
13553 msgid "On unread messages" | |
13554 msgstr "Не непрочитани пораки" | |
13555 | |
13556 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826 | |
13557 msgid "Conversation Window Hiding" | |
13558 msgstr "Криење на прозорците при разговор" | |
13559 | |
13560 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | |
13561 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
13562 msgstr "_Криј ги новите инстант разговори:" | |
13563 | |
13564 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1828 | |
13565 msgid "When away" | |
13566 msgstr "Кога сум отсутен" | |
13567 | |
13568 #. All the tab options! | |
13569 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | |
13570 msgid "Tabs" | |
13571 msgstr "Јазичиња" | |
13572 | |
13573 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840 | |
13574 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
13575 msgstr "Прикажи инстант пораки и разговори во прозорци со _јазичиња" | |
13576 | |
13577 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 | |
13578 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
13579 msgstr "Прикажи к_опче за затворање на јазичињата" | |
13580 | |
13581 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 | |
13582 msgid "_Placement:" | |
13583 msgstr "_Поставување:" | |
13584 | |
13585 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859 | |
13586 msgid "Top" | |
13587 msgstr "Врв" | |
13588 | |
13589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860 | |
13590 msgid "Bottom" | |
13591 msgstr "Дно" | |
13592 | |
13593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861 | |
13594 msgid "Left" | |
13595 msgstr "Лево" | |
13596 | |
13597 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862 | |
13598 msgid "Right" | |
13599 msgstr "Десно" | |
13600 | |
13601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864 | |
13602 msgid "Left Vertical" | |
13603 msgstr "Лево-вертикално" | |
13604 | |
13605 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 | |
13606 msgid "Right Vertical" | |
13607 msgstr "Десно-вертикално" | |
13608 | |
13609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | |
13610 msgid "N_ew conversations:" | |
13611 msgstr "Н_ови разговори:" | |
13612 | |
13613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 | |
13614 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
13615 msgstr "Прикажи _форматирање на примените пораки" | |
13616 | |
13617 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | |
13618 msgid "Show buddy _icons" | |
13619 msgstr "Прикажи _икони за пријателите" | |
13620 | |
13621 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | |
13622 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
13623 msgstr "Овозможи анимирани ик_они на пријателите" | |
13624 | |
13625 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 | |
13626 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
13627 msgstr "_Известувај ги пријателите дека им пишуваш во моментот" | |
13628 | |
13629 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | |
13630 msgid "Highlight _misspelled words" | |
13631 msgstr "Осветлувај ги _погрешните зборови" | |
13632 | |
13633 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | |
13634 msgid "Use smooth-scrolling" | |
13635 msgstr "Користи мазно лизгање" | |
13636 | |
13637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | |
13638 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
13639 msgstr "Т_репкање на прозорецот кога е примена порака" | |
13640 | |
13641 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 | |
13642 msgid "Default Formatting" | |
13643 msgstr "Стандардно форматирање" | |
13644 | |
13645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | |
13646 msgid "" | |
13647 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
13648 "that support formatting. :)" | |
13649 msgstr "" | |
13650 "Вака ќе изгледа Вашата испратена порака кога ќе користите протоколи кои " | |
13651 "поддржуваат форматирање. :)" | |
13652 | |
13653 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | |
13654 msgid "ST_UN server:" | |
13655 msgstr "ST_UN сервер:" | |
13656 | |
13657 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | |
13658 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
13659 msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" | |
13660 | |
13661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | |
13662 msgid "_Autodetect IP address" | |
13663 msgstr "_Автоматски детектирај IP адреса" | |
13664 | |
13665 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | |
13666 msgid "Public _IP:" | |
13667 msgstr "Јавна _IP:" | |
13668 | |
13669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 | |
13670 msgid "Ports" | |
13671 msgstr "Порти" | |
13672 | |
13673 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 | |
13674 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
13675 msgstr "_Рачно одреди го опсегот на порти на кои ќе слушам" | |
13676 | |
13677 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 | |
13678 msgid "_Start port:" | |
13679 msgstr "_Почетна порта:" | |
13680 | |
13681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 | |
13682 msgid "_End port:" | |
13683 msgstr "_Крајна порта:" | |
13684 | |
13685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 | |
13686 msgid "Proxy Server" | |
13687 msgstr "Proxy сервер" | |
13688 | |
13689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 | |
13690 msgid "No proxy" | |
13691 msgstr "Без proxy" | |
13692 | |
13693 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | |
13694 msgid "_User:" | |
13695 msgstr "_Корисник:" | |
13696 | |
13697 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 | |
13698 msgid "Seamonkey" | |
13699 msgstr "Seamonkey" | |
13700 | |
13701 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | |
13702 msgid "Opera" | |
13703 msgstr "Opera" | |
13704 | |
13705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 | |
13706 msgid "Netscape" | |
13707 msgstr "Netscape" | |
13708 | |
13709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 | |
13710 msgid "Mozilla" | |
13711 msgstr "Mozilla" | |
13712 | |
13713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | |
13714 msgid "Konqueror" | |
13715 msgstr "Konqueror" | |
13716 | |
13717 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | |
13718 msgid "GNOME Default" | |
13719 msgstr "Стандардно за GNOME" | |
13720 | |
13721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 | |
13722 msgid "Galeon" | |
13723 msgstr "Galeon" | |
13724 | |
13725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | |
13726 msgid "Firefox" | |
13727 msgstr "Firefox" | |
13728 | |
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 | |
13730 msgid "Firebird" | |
13731 msgstr "Firebird" | |
13732 | |
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | |
13734 msgid "Epiphany" | |
13735 msgstr "Epiphany" | |
13736 | |
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | |
13738 msgid "Manual" | |
13739 msgstr "Рачно" | |
13740 | |
13741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 | |
13742 msgid "Browser Selection" | |
13743 msgstr "Избор на прелистувач" | |
13744 | |
13745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 | |
13746 msgid "_Browser:" | |
13747 msgstr "_Прелистувач:" | |
13748 | |
13749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 | |
13750 msgid "_Open link in:" | |
13751 msgstr "_Отворај врски во:" | |
13752 | |
13753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 | |
13754 msgid "Browser default" | |
13755 msgstr "Стандарден прелистувач" | |
13756 | |
13757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 | |
13758 msgid "Existing window" | |
13759 msgstr "Постоечки прозорец" | |
13760 | |
13761 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 | |
13762 msgid "New tab" | |
13763 msgstr "Нов таб" | |
13764 | |
13765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 | |
13766 #, c-format | |
13767 msgid "" | |
13768 "_Manual:\n" | |
13769 "(%s for URL)" | |
13770 msgstr "" | |
13771 "_Рачно:\n" | |
13772 "(%s за URL)" | |
13773 | |
13774 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 | |
13775 msgid "Log _format:" | |
13776 msgstr "Формат на _логирање:" | |
13777 | |
13778 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 | |
13779 msgid "Log all _instant messages" | |
13780 msgstr "Логирај ги сите _инстант пораки" | |
13781 | |
13782 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 | |
13783 msgid "Log all c_hats" | |
13784 msgstr "Логирај ги сите р_азговори" | |
13785 | |
13786 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | |
13787 msgid "Log all _status changes to system log" | |
13788 msgstr "Логирај ги промени на _статусот во системскиот лог" | |
13789 | |
13790 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1475 ../pidgin/gtkprefs.c:1564 | |
13791 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1756 | |
13792 msgid "(default)" | |
13793 msgstr "(стандардно)" | |
13794 | |
13795 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | |
13796 msgid "Sound Selection" | |
13797 msgstr "Избор на звук" | |
13798 | |
13799 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | |
13800 msgid "Quietest" | |
13801 msgstr "Најтивко" | |
13802 | |
13803 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | |
13804 msgid "Quieter" | |
13805 msgstr "Потивко" | |
13806 | |
13807 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1527 | |
13808 msgid "Quiet" | |
13809 msgstr "Тивко" | |
13810 | |
13811 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | |
13812 msgid "Loud" | |
13813 msgstr "Гласно" | |
13814 | |
13815 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | |
13816 msgid "Louder" | |
13817 msgstr "Погласно" | |
13818 | |
13819 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1535 | |
13820 msgid "Loudest" | |
13821 msgstr "Најгласно" | |
13822 | |
13823 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1598 | |
13824 msgid "Sound Method" | |
13825 msgstr "Звучен метод" | |
13826 | |
13827 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | |
13828 msgid "_Method:" | |
13829 msgstr "_Метод:" | |
13830 | |
13831 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | |
13832 msgid "Console beep" | |
13833 msgstr "Конзолно ѕвонче" | |
13834 | |
13835 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1603 | |
13836 msgid "Automatic" | |
13837 msgstr "Автоматски" | |
13838 | |
13839 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1606 | |
13840 msgid "Command" | |
13841 msgstr "Команда" | |
13842 | |
13843 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1607 | |
13844 msgid "No sounds" | |
13845 msgstr "Без звуци" | |
13846 | |
13847 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1615 | |
13848 #, c-format | |
13849 msgid "" | |
13850 "Sound c_ommand:\n" | |
13851 "(%s for filename)" | |
13852 msgstr "" | |
13853 "Звучна к_оманда:\n" | |
13854 "(%s за име на датотека)" | |
13855 | |
13856 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 | |
13857 msgid "Sound Options" | |
13858 msgstr "Опции за звук" | |
13859 | |
13860 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | |
13861 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
13862 msgstr "Звуци кога разговорот има _фокус" | |
13863 | |
13864 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | |
13865 msgid "Enable sounds:" | |
13866 msgstr "Вклучи звуци:" | |
13867 | |
13868 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | |
13869 msgid "Only when available" | |
13870 msgstr "Само кога сум присутен" | |
13871 | |
13872 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 | |
13873 msgid "Only when not available" | |
13874 msgstr "Само кога не сум присутен" | |
13875 | |
13876 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1655 | |
13877 msgid "Volume:" | |
13878 msgstr "Звук:" | |
13879 | |
13880 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1683 | |
13881 msgid "Sound Events" | |
13882 msgstr "Звучни настани" | |
13883 | |
13884 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1734 | |
13885 msgid "Play" | |
13886 msgstr "Пушти" | |
13887 | |
13888 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1741 | |
13889 msgid "Event" | |
13890 msgstr "Настан" | |
13891 | |
13892 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1760 | |
13893 msgid "Test" | |
13894 msgstr "Тест" | |
13895 | |
13896 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1764 | |
13897 msgid "Reset" | |
13898 msgstr "Ресетирај" | |
13899 | |
13900 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1768 | |
13901 msgid "Choose..." | |
13902 msgstr "Изберете..." | |
13903 | |
13904 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | |
13905 msgid "_Report idle time:" | |
13906 msgstr "_Извести за времето на неактивност:" | |
13907 | |
13908 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1816 | |
13909 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
13910 msgstr "Базирано врз употреба на глувче или тастатура" | |
13911 | |
13912 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 | |
13913 msgid "_Auto-reply:" | |
13914 msgstr "_Автоматски одговор:" | |
13915 | |
13916 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1829 | |
13917 msgid "When both away and idle" | |
13918 msgstr "При отсуство и неактивност" | |
13919 | |
13920 #. Auto-away stuff | |
13921 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | |
13922 msgid "Auto-away" | |
13923 msgstr "Автомаско отсуство" | |
13924 | |
13925 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1837 | |
13926 msgid "Change status when _idle" | |
13927 msgstr "Промени го статусот при _неактивност" | |
13928 | |
13929 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1841 | |
13930 msgid "_Minutes before changing status:" | |
13931 msgstr "_Минути пред промена на статусот:" | |
13932 | |
13933 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1849 | |
13934 msgid "Change _status to:" | |
13935 msgstr "Смени го _статусот во:" | |
13936 | |
13937 #. Signon status stuff | |
13938 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | |
13939 msgid "Status at Startup" | |
13940 msgstr "Статус при подигнување" | |
13941 | |
13942 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1872 | |
13943 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
13944 msgstr "Користи го статустот од последното користење при ново подигнување" | |
13945 | |
13946 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1878 | |
13947 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
13948 msgstr "Статус кој ќе се пр_имени при подигнување:" | |
13949 | |
13950 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | |
13951 msgid "Interface" | |
13952 msgstr "Интерфејс" | |
13953 | |
13954 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1918 | |
13955 msgid "Smiley Themes" | |
13956 msgstr "Теми за насмевки" | |
13957 | |
13958 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1919 | |
13959 msgid "Sounds" | |
13960 msgstr "Звуци" | |
13961 | |
13962 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1925 | |
13963 msgid "Browser" | |
13964 msgstr "Прелистувач" | |
13965 | |
13966 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 | |
13967 msgid "Status / Idle" | |
13968 msgstr "Статус / Неактивен" | |
13969 | |
13970 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | |
13971 msgid "Allow all users to contact me" | |
13972 msgstr "Дозволи им на сите корисници да контактираат со мене" | |
13973 | |
13974 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
13975 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
13976 msgstr "Дозволи им само на корисниците од мојата листа со пријатели" | |
13977 | |
13978 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
13979 msgid "Allow only the users below" | |
13980 msgstr "Дозволи им само на корисниците подолу" | |
13981 | |
13982 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
13983 msgid "Block all users" | |
13984 msgstr "Блокирај ги сите корисници" | |
13985 | |
13986 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
13987 msgid "Block only the users below" | |
13988 msgstr "Блокирај ги само корисниците подолу" | |
13989 | |
13990 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | |
13991 msgid "Privacy" | |
13992 msgstr "Приватност" | |
13993 | |
13994 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 | |
13995 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
13996 msgstr "Промените во поставувањата за приватноста стапуваат во сила веднаш." | |
13997 | |
13998 #. "Set privacy for:" label | |
13999 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | |
14000 msgid "Set privacy for:" | |
14001 msgstr "Постави приватност за:" | |
14002 | |
14003 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:577 | |
14004 msgid "Permit User" | |
14005 msgstr "Дозволи му на корисник" | |
14006 | |
14007 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | |
14008 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
14009 msgstr "Напишете корисник на кого му дозволувате да контактира со Вас." | |
14010 | |
14011 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | |
14012 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
14013 msgstr "Внесете го името на корисникот со кого посакувате да можете да контактирате." | |
14014 | |
14015 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581 | |
14016 msgid "_Permit" | |
14017 msgstr "_Дозволи" | |
14018 | |
14019 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:571 | |
14020 #, c-format | |
14021 msgid "Allow %s to contact you?" | |
14022 msgstr "Му/Ѝ дозволувате ли на %s да контактира со Вас?" | |
14023 | |
14024 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:573 | |
14025 #, c-format | |
14026 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
14027 msgstr "Дали сте сигурни дека му/ѝ дозволувате на %s да контактира со Вас?" | |
14028 | |
14029 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:602 ../pidgin/gtkprivacy.c:616 | |
14030 msgid "Block User" | |
14031 msgstr "Блокирај го корисникот" | |
14032 | |
14033 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
14034 msgid "Type a user to block." | |
14035 msgstr "Напишете го корисникот кој го блокирате." | |
14036 | |
14037 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 | |
14038 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
14039 msgstr "Ве молам, внесете го името на корисникот кој сакате да го блокирате." | |
14040 | |
14041 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | |
14042 #, c-format | |
14043 msgid "Block %s?" | |
14044 msgstr "Блокирај го/ја %s?" | |
14045 | |
14046 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | |
14047 #, c-format | |
14048 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
14049 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го/ја блокирате %s?" | |
14050 | |
14051 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | |
14052 msgid "Apply" | |
14053 msgstr "Примени" | |
14054 | |
14055 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1481 | |
14056 msgid "That file already exists" | |
14057 msgstr "Датотеката веќе постои" | |
14058 | |
14059 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1482 | |
14060 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
14061 msgstr "Сакаш да ја пребришеш?" | |
14062 | |
14063 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1485 | |
14064 msgid "Overwrite" | |
14065 msgstr "Запиши над него" | |
14066 | |
14067 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1486 | |
14068 msgid "Choose New Name" | |
14069 msgstr "Изберете ново име" | |
14070 | |
14071 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1624 ../pidgin/gtkrequest.c:1638 | |
14072 msgid "Select Folder..." | |
14073 msgstr "Изберете папка..." | |
14074 | |
14075 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | |
14076 msgid "Room List" | |
14077 msgstr "Листа со соби" | |
14078 | |
14079 #. list button | |
14080 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 | |
14081 msgid "_Get List" | |
14082 msgstr "_Собери листа" | |
14083 | |
14084 #. add button | |
14085 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 | |
14086 msgid "_Add Chat" | |
14087 msgstr "_Додај разговор" | |
14088 | |
14089 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | |
14090 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
14091 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете избраните зачувани статуси?" | |
14092 | |
14093 #. Use button | |
14094 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:580 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1214 | |
14095 msgid "_Use" | |
14096 msgstr "_Користи" | |
14097 | |
14098 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:726 | |
14099 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
14100 msgstr "Насловот е веќе во употреба. Мора да одредите посебен наслов." | |
14101 | |
14102 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:914 | |
14103 msgid "Different" | |
14104 msgstr "Различно" | |
14105 | |
14106 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 | |
14107 msgid "_Title:" | |
14108 msgstr "_Наслов:" | |
14109 | |
14110 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1447 | |
14111 msgid "_Status:" | |
14112 msgstr "_Статус:" | |
14113 | |
14114 #. Different status message expander | |
14115 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1158 | |
14116 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
14117 msgstr "Користи _различен статус за некои сметки" | |
14118 | |
14119 #. Save & Use button | |
14120 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1222 | |
14121 msgid "Sa_ve & Use" | |
14122 msgstr "Зач_увај и користи" | |
14123 | |
14124 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1428 | |
14125 #, c-format | |
14126 msgid "Status for %s" | |
14127 msgstr "Статус за %s" | |
14128 | |
14129 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | |
14130 msgid "Buddy logs in" | |
14131 msgstr "Најавувања на пријател" | |
14132 | |
14133 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
14134 msgid "Buddy logs out" | |
14135 msgstr "Одјавувања на пријател" | |
14136 | |
14137 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
14138 msgid "Message received" | |
14139 msgstr "Примена е порака" | |
14140 | |
14141 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
14142 msgid "Message received begins conversation" | |
14143 msgstr "Примената порака го започнува разговорот" | |
14144 | |
14145 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
14146 msgid "Message sent" | |
14147 msgstr "Пораката е испратена" | |
14148 | |
14149 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
14150 msgid "Person enters chat" | |
14151 msgstr "Личност се вклучува во разговорот" | |
14152 | |
14153 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
14154 msgid "Person leaves chat" | |
14155 msgstr "Личност го напушта разговорот" | |
14156 | |
14157 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
14158 msgid "You talk in chat" | |
14159 msgstr "Зборувате во разговор" | |
14160 | |
14161 #: ../pidgin/gtksound.c:71 | |
14162 msgid "Others talk in chat" | |
14163 msgstr "Другите зборуваат во разговор" | |
14164 | |
14165 #: ../pidgin/gtksound.c:74 | |
14166 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
14167 msgstr "Некој го напишал Вашето име во разговорот" | |
14168 | |
14169 #: ../pidgin/gtksound.c:310 | |
14170 msgid "GStreamer Failure" | |
14171 msgstr "GStreamer не успеа" | |
14172 | |
14173 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | |
14174 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
14175 msgstr "GStreamer не успеа да се иницијализира." | |
14176 | |
14177 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:661 | |
14178 msgid "Waiting for network connection" | |
14179 msgstr "Чекам мрежна врска" | |
14180 | |
14181 #: ../pidgin/gtkutils.c:516 | |
14182 msgid "Google Talk" | |
14183 msgstr "Google Talk" | |
14184 | |
14185 #: ../pidgin/gtkutils.c:1372 ../pidgin/gtkutils.c:1395 | |
14186 #, c-format | |
14187 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
14188 msgstr "Следната грешка се случи при вчитувањето на %s: %s" | |
14189 | |
14190 #: ../pidgin/gtkutils.c:1375 ../pidgin/gtkutils.c:1397 | |
14191 msgid "Failed to load image" | |
14192 msgstr "Не можам да ја вчитам сликата" | |
14193 | |
14194 #: ../pidgin/gtkutils.c:1471 | |
14195 #, c-format | |
14196 msgid "Cannot send folder %s." | |
14197 msgstr "Не можам да ја испратам папката %s." | |
14198 | |
14199 #: ../pidgin/gtkutils.c:1472 | |
14200 #, c-format | |
14201 msgid "" | |
14202 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
14203 "individually." | |
14204 msgstr "" | |
14205 "%s не може да пренесе папка. Треба да ги испраќате датотеките внатре во " | |
14206 "папката посебно." | |
14207 | |
14208 #: ../pidgin/gtkutils.c:1504 ../pidgin/gtkutils.c:1516 | |
14209 #: ../pidgin/gtkutils.c:1523 | |
14210 msgid "You have dragged an image" | |
14211 msgstr "Влечевте слика" | |
14212 | |
14213 #: ../pidgin/gtkutils.c:1505 | |
14214 msgid "" | |
14215 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
14216 "use it as the buddy icon for this user." | |
14217 msgstr "" | |
14218 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " | |
14219 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." | |
14220 | |
14221 #: ../pidgin/gtkutils.c:1511 ../pidgin/gtkutils.c:1532 | |
14222 msgid "Set as buddy icon" | |
14223 msgstr "Постави како икона за пријател" | |
14224 | |
14225 #: ../pidgin/gtkutils.c:1512 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | |
14226 msgid "Send image file" | |
14227 msgstr "Испрати датотека со слика" | |
14228 | |
14229 #: ../pidgin/gtkutils.c:1513 ../pidgin/gtkutils.c:1533 | |
14230 msgid "Insert in message" | |
14231 msgstr "Внеси во пораката" | |
14232 | |
14233 #: ../pidgin/gtkutils.c:1517 | |
14234 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
14235 msgstr "Дали сакате да ја поставите како икона за пријател за овој корисник?" | |
14236 | |
14237 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | |
14238 msgid "" | |
14239 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
14240 "use it as the buddy icon for this user." | |
14241 msgstr "" | |
14242 "Можете да ја испратите оваа слика како размена на датотека, да ја вградите " | |
14243 "во пораката или да ја користите како икона на пријател за овој корисник." | |
14244 | |
14245 #: ../pidgin/gtkutils.c:1526 | |
14246 msgid "" | |
14247 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
14248 "this user" | |
14249 msgstr "" | |
14250 "Можете да ја вметнете сликава во оваа порака или да ја користите како икона " | |
14251 "за пријател за овој корисник" | |
14252 | |
14253 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
14254 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
14255 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
14256 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
14257 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
14258 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | |
14259 msgid "Cannot send launcher" | |
14260 msgstr "Не може да се испрати стартувач" | |
14261 | |
14262 #: ../pidgin/gtkutils.c:1584 | |
14263 msgid "" | |
14264 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
14265 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
14266 msgstr "" | |
14267 "Влечевте стартувач од работната површина. Најверојатно сакавте да го " | |
14268 "испратите тоа што стартувачот го стартува, наместо самиот стартувач." | |
14269 | |
14270 #: ../pidgin/gtkutils.c:2344 | |
14271 #, c-format | |
14272 msgid "" | |
14273 "<b>File:</b> %s\n" | |
14274 "<b>File size:</b> %s\n" | |
14275 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
14276 msgstr "" | |
14277 "<b>Датотека:</b> %s\n" | |
14278 "<b>Големина на датотека:</b> %s\n" | |
14279 "<b>Големина на слика:</b> %dx%d" | |
14280 | |
14281 #: ../pidgin/gtkutils.c:2640 | |
14282 #, c-format | |
14283 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
14284 msgstr "Датотеката „%s“ е преголема за %s. Ве молам, пробајте со помала слика.\n" | |
14285 | |
14286 #: ../pidgin/gtkutils.c:2642 | |
14287 msgid "Icon Error" | |
14288 msgstr "Грешка со иконата" | |
14289 | |
14290 #: ../pidgin/gtkutils.c:2643 | |
14291 msgid "Could not set icon" | |
14292 msgstr "Не можам да поставам икона" | |
14293 | |
14294 #: ../pidgin/gtkutils.c:2743 | |
14295 #, c-format | |
14296 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
14297 msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" | |
14298 | |
14299 #: ../pidgin/gtkutils.c:2792 | |
14300 #, c-format | |
14301 msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
14302 msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата „%s“: причините не се познати, најверојатно сликата е оштетена" | |
14303 | |
14304 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:760 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:779 | |
14305 msgid "Save File" | |
14306 msgstr "Зачувај датотека" | |
14307 | |
14308 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:867 | |
14309 msgid "Select color" | |
14310 msgstr "Изберете боја" | |
14311 | |
14312 #. Translators may want to transliterate the name. | |
14313 #. It is not to be translated. | |
14314 #: ../pidgin/pidgin.h:50 | |
14315 msgid "Pidgin" | |
14316 msgstr "Pidgin" | |
14317 | |
14318 #: ../pidgin/pidginstock.c:81 | |
14319 msgid "_Alias" | |
14320 msgstr "_Алијас" | |
14321 | |
14322 #: ../pidgin/pidginstock.c:83 | |
14323 msgid "Close _tabs" | |
14324 msgstr "Затвори _јазичиња" | |
14325 | |
14326 #: ../pidgin/pidginstock.c:85 | |
14327 msgid "_Get Info" | |
14328 msgstr "_Информации" | |
14329 | |
14330 #: ../pidgin/pidginstock.c:86 | |
14331 msgid "_Invite" | |
14332 msgstr "_Покани" | |
14333 | |
14334 #: ../pidgin/pidginstock.c:87 | |
14335 msgid "_Modify" | |
14336 msgstr "_Измени" | |
14337 | |
14338 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
14339 msgid "_Open Mail" | |
14340 msgstr "_Отвори пошта" | |
14341 | |
14342 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | |
14343 msgid "Display Statistics" | |
14344 msgstr "Прикажи статистики" | |
14345 | |
14346 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | |
14347 msgid "Response Probability:" | |
14348 msgstr "Можност за одговор:" | |
14349 | |
14350 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | |
14351 msgid "Statistics Configuration" | |
14352 msgstr "Конфигурација за статистиката" | |
14353 | |
14354 #. msg_difference spinner | |
14355 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | |
14356 msgid "Maximum response timeout:" | |
14357 msgstr "Максимално времетраење на одговорот:" | |
14358 | |
14359 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | |
14360 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 | |
14361 msgid "minutes" | |
14362 msgstr "минути" | |
14363 | |
14364 #. last_seen spinner | |
14365 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | |
14366 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
14367 msgstr "Максимална разлика во „последно виден“:" | |
14368 | |
14369 #. threshold spinner | |
14370 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 | |
14371 msgid "Threshold:" | |
14372 msgstr "Нишка:" | |
14373 | |
14374 #. *< type | |
14375 #. *< ui_requirement | |
14376 #. *< flags | |
14377 #. *< dependencies | |
14378 #. *< priority | |
14379 #. *< id | |
14380 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 | |
14381 msgid "Contact Availability Prediction" | |
14382 msgstr "Предвидување на достапноста на пријателот" | |
14383 | |
14384 #. *< name | |
14385 #. *< version | |
14386 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | |
14387 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
14388 msgstr "Приклучок за достапност на пријателот." | |
14389 | |
14390 #. * summary | |
14391 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | |
14392 msgid "" | |
14393 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
14394 "information about buddies in a users contact list." | |
14395 msgstr "" | |
14396 "Приклучокот за достапност на пријателот (cap) се користи за прикажување на " | |
14397 "статистички информации за пријателите во листата на контакти." | |
14398 | |
14399 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
14400 msgid "Buddy is idle" | |
14401 msgstr "Пријателот е неактивен" | |
14402 | |
14403 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
14404 msgid "Buddy is away" | |
14405 msgstr "Пријателот е отсутен" | |
14406 | |
14407 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
14408 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
14409 msgstr "Пријателот е отсутен \"одамна\"" | |
14410 | |
14411 #. Not used yet. | |
14412 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
14413 msgid "Buddy is mobile" | |
14414 msgstr "Пријателот е во движење" | |
14415 | |
14416 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
14417 msgid "Buddy is offline" | |
14418 msgstr "Пријателот е исклучен" | |
14419 | |
14420 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
14421 msgid "Point values to use when..." | |
14422 msgstr "Посочи ги вредностите за употреба кога..." | |
14423 | |
14424 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
14425 msgid "" | |
14426 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
14427 "in the contact.\n" | |
14428 msgstr "Пријателот со <i>најмногу бодови</i> е пријателот кој ќе има приоритет во контактот.\n" | |
14429 | |
14430 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
14431 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
14432 msgstr "Користи го последниот пријател кога бодовите се исти" | |
14433 | |
14434 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
14435 msgid "Point values to use for account..." | |
14436 msgstr "Посочи ги вредностите кои ќе се употребуваат за сметката..." | |
14437 | |
14438 #. *< type | |
14439 #. *< ui_requirement | |
14440 #. *< flags | |
14441 #. *< dependencies | |
14442 #. *< priority | |
14443 #. *< id | |
14444 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
14445 msgid "Contact Priority" | |
14446 msgstr "Приоритет на контакт" | |
14447 | |
14448 #. *< name | |
14449 #. *< version | |
14450 #. *< summary | |
14451 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 | |
14452 msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
14453 msgstr "" | |
14454 "Овозможува контрола на вредностите асоцирани со различни состојби на " | |
14455 "пријателите." | |
14456 | |
14457 #. *< description | |
14458 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 | |
14459 msgid "" | |
14460 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
14461 "in contact priority computations." | |
14462 msgstr "" | |
14463 "Дозволува промена на клучните вредности на состојбите на неактивност/" | |
14464 "отсутност/офлајн на пријателите во пресметките за приоритет на контактите." | |
14465 | |
14466 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
14467 msgid "Conversation Colors" | |
14468 msgstr "Бои во разговорите" | |
14469 | |
14470 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
14471 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
14472 msgstr "Сопствени бои во прозорецот за разговор" | |
14473 | |
14474 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
14475 msgid "Error Messages" | |
14476 msgstr "Пораки со грешки" | |
14477 | |
14478 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
14479 msgid "Highlighted Messages" | |
14480 msgstr "Осветлени пораки" | |
14481 | |
14482 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
14483 msgid "System Messages" | |
14484 msgstr "Системски пораки" | |
14485 | |
14486 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
14487 msgid "Sent Messages" | |
14488 msgstr "Испратени пораки" | |
14489 | |
14490 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
14491 msgid "Received Messages" | |
14492 msgstr "Примени пораки" | |
14493 | |
14494 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:323 | |
14495 #, c-format | |
14496 msgid "Select Color for %s" | |
14497 msgstr "Изберете боја за %s" | |
14498 | |
14499 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
14500 msgid "Ignore incoming format" | |
14501 msgstr "Игнорирај го доаѓачкиот формат" | |
14502 | |
14503 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
14504 msgid "Apply in Chats" | |
14505 msgstr "Примени во разговори" | |
14506 | |
14507 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
14508 msgid "Apply in IMs" | |
14509 msgstr "Примени во инстант пораките" | |
14510 | |
14511 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
14512 msgid "By conversation count" | |
14513 msgstr "По број на разговор" | |
14514 | |
14515 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
14516 msgid "Conversation Placement" | |
14517 msgstr "Поставување на разговор" | |
14518 | |
14519 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above | |
14520 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 | |
14521 msgid "" | |
14522 "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " | |
14523 "conversation count\"." | |
14524 msgstr "" | |
14525 "Белешка: Преференцијата за „Нови разговори“ мора да биде поставена на „По " | |
14526 "број на разговори“." | |
14527 | |
14528 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 | |
14529 msgid "Number of conversations per window" | |
14530 msgstr "Број на разговори по прозорец" | |
14531 | |
14532 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 | |
14533 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
14534 msgstr "Одделни прозорци за IM и прозорци за разговори кога се поставуваат по број" | |
14535 | |
14536 #. *< type | |
14537 #. *< ui_requirement | |
14538 #. *< flags | |
14539 #. *< dependencies | |
14540 #. *< priority | |
14541 #. *< id | |
14542 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 | |
14543 msgid "ExtPlacement" | |
14544 msgstr "ЕкстПоставување" | |
14545 | |
14546 #. *< name | |
14547 #. *< version | |
14548 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 | |
14549 msgid "Extra conversation placement options." | |
14550 msgstr "Додатни опции за поставувањето на разговорот." | |
14551 | |
14552 #. *< summary | |
14553 #. * description | |
14554 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 | |
14555 msgid "" | |
14556 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
14557 "and Chats" | |
14558 msgstr "" | |
14559 "Ограничи го бројот на разговори по прозорци, опционално со разделување на IM " | |
14560 "и разговорите" | |
14561 | |
14562 #. Configuration frame | |
14563 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
14564 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
14565 msgstr "Конфигурација за гестови на глувчето" | |
14566 | |
14567 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
14568 msgid "Middle mouse button" | |
14569 msgstr "Средно копче на глувчето" | |
14570 | |
14571 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
14572 msgid "Right mouse button" | |
14573 msgstr "Десно копче на глувчето" | |
14574 | |
14575 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14576 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14577 msgid "_Visual gesture display" | |
14578 msgstr "_Визуелен приказ на гестовите" | |
14579 | |
14580 #. *< type | |
14581 #. *< ui_requirement | |
14582 #. *< flags | |
14583 #. *< dependencies | |
14584 #. *< priority | |
14585 #. *< id | |
14586 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 | |
14587 msgid "Mouse Gestures" | |
14588 msgstr "Гестови на глувчето" | |
14589 | |
14590 #. *< name | |
14591 #. *< version | |
14592 #. * summary | |
14593 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 | |
14594 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
14595 msgstr "Нуди поддршка за гестови на глувчето" | |
14596 | |
14597 #. * description | |
14598 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 | |
14599 msgid "" | |
14600 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
14601 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
14602 "\n" | |
14603 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
14604 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
14605 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
14606 msgstr "" | |
14607 "Дозволува поддршка за гестикулации на глувчето во прозорците за разговори.\n" | |
14608 "Влечете го средното копче од глувчето за извршување на одредени дејства:\n" | |
14609 "\n" | |
14610 "Влечете кон долу па на десно за да го затворите разговорот.\n" | |
14611 "Влечете нагоре па на лево за да преминете на претходниот разговор .\n" | |
14612 "Влечете нагоре па на десно за да преминете на следниот разговор." | |
14613 | |
14614 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
14615 msgid "Instant Messaging" | |
14616 msgstr "Инстант пораки" | |
14617 | |
14618 #. Add the label. | |
14619 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
14620 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
14621 msgstr "Одбери контакт од адресарот или додај нов." | |
14622 | |
14623 #. "New Person" button | |
14624 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
14625 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
14626 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
14627 msgid "New Person" | |
14628 msgstr "Ново лице" | |
14629 | |
14630 #. "Select Buddy" button | |
14631 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
14632 msgid "Select Buddy" | |
14633 msgstr "Избери пријател" | |
14634 | |
14635 #. Add the label. | |
14636 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
14637 msgid "" | |
14638 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
14639 "person." | |
14640 msgstr "" | |
14641 "Одбери контакт од адресарот за да го асоцираш со овој пријател или додај нов " | |
14642 "контакт." | |
14643 | |
14644 #. Add the expander | |
14645 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
14646 msgid "User _details" | |
14647 msgstr "Кориснички _детали" | |
14648 | |
14649 #. "Associate Buddy" button | |
14650 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
14651 msgid "_Associate Buddy" | |
14652 msgstr "_Асоцирај пријател" | |
14653 | |
14654 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
14655 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
14656 msgid "Unable to send e-mail" | |
14657 msgstr "Не успеав да испратам е-пошта" | |
14658 | |
14659 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
14660 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
14661 msgstr "Извршливата датотека за Evolution не беше пронајдена на патеката." | |
14662 | |
14663 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
14664 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
14665 msgstr "Не беше пронајдена адреса за е-пошта за овој пријател." | |
14666 | |
14667 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
14668 msgid "Add to Address Book" | |
14669 msgstr "Додај во адресар" | |
14670 | |
14671 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
14672 msgid "Send E-Mail" | |
14673 msgstr "Испрати е-пошта" | |
14674 | |
14675 #. Configuration frame | |
14676 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
14677 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
14678 msgstr "Конфигурација за интегрирање на Evolution" | |
14679 | |
14680 #. Label | |
14681 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
14682 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
14683 msgstr "Одбери ги сите акаунти на кои сакаш да ги додадеш пријателите." | |
14684 | |
14685 #. *< type | |
14686 #. *< ui_requirement | |
14687 #. *< flags | |
14688 #. *< dependencies | |
14689 #. *< priority | |
14690 #. *< id | |
14691 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | |
14692 msgid "Evolution Integration" | |
14693 msgstr "Интеграција со Evolution" | |
14694 | |
14695 #. *< name | |
14696 #. *< version | |
14697 #. * summary | |
14698 #. * description | |
14699 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529 | |
14700 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:531 | |
14701 msgid "Provides integration with Evolution." | |
14702 msgstr "Нуди интеграција со Evolution." | |
14703 | |
14704 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | |
14705 msgid "Please enter the person's information below." | |
14706 msgstr "Внеси ги информациите за лицето подолу." | |
14707 | |
14708 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | |
14709 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
14710 msgstr "Внеси го корисничкото име и сметката на пријателот." | |
14711 | |
14712 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | |
14713 msgid "Account type:" | |
14714 msgstr "Тип на сметка:" | |
14715 | |
14716 #. Optional Information section | |
14717 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
14718 msgid "Optional information:" | |
14719 msgstr "Изборни информации:" | |
14720 | |
14721 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
14722 msgid "First name:" | |
14723 msgstr "Име:" | |
14724 | |
14725 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
14726 msgid "Last name:" | |
14727 msgstr "Презиме:" | |
14728 | |
14729 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
14730 msgid "E-mail:" | |
14731 msgstr "E-пошта:" | |
14732 | |
14733 #. *< type | |
14734 #. *< ui_requirement | |
14735 #. *< flags | |
14736 #. *< dependencies | |
14737 #. *< priority | |
14738 #. *< id | |
14739 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
14740 msgid "GTK Signals Test" | |
14741 msgstr "GTK тест за сигнал" | |
14742 | |
14743 #. *< name | |
14744 #. *< version | |
14745 #. * summary | |
14746 #. * description | |
14747 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
14748 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
14749 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
14750 msgstr "Тест за проверка на исправноста на сигналите за интерфејсот." | |
14751 | |
14752 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
14753 msgid "History" | |
14754 msgstr "Историја" | |
14755 | |
14756 #. *< type | |
14757 #. *< ui_requirement | |
14758 #. *< flags | |
14759 #. *< dependencies | |
14760 #. *< priority | |
14761 #. *< id | |
14762 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
14763 msgid "Iconify on Away" | |
14764 msgstr "Иконизирај при отсуство" | |
14765 | |
14766 #. *< name | |
14767 #. *< version | |
14768 #. * summary | |
14769 #. * description | |
14770 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
14771 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
14772 msgstr "Ја иконизира листата на пријатели и разговорите кога си отсутен." | |
14773 | |
14774 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
14775 msgid "Mail Checker" | |
14776 msgstr "Проверувач на пошта" | |
14777 | |
14778 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
14779 msgid "Checks for new local mail." | |
14780 msgstr "Проверува нова локална пошта." | |
14781 | |
14782 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
14783 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
14784 msgstr "Додава малечка кутија до листата на пријатели кога има нова пошта." | |
14785 | |
14786 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
14787 msgid "Markerline" | |
14788 msgstr "Линија од маркер" | |
14789 | |
14790 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
14791 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
14792 msgstr "Повлечи линија за означување на нови пораки во разговорот." | |
14793 | |
14794 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
14795 msgid "Draw Markerline in " | |
14796 msgstr "Повлечи линија за означување" | |
14797 | |
14798 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 | |
14799 msgid "_IM windows" | |
14800 msgstr "_Прозорци за пораки" | |
14801 | |
14802 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 | |
14803 msgid "C_hat windows" | |
14804 msgstr "П_розорци за разговор" | |
14805 | |
14806 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
14807 msgid "" | |
14808 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
14809 "accept." | |
14810 msgstr "" | |
14811 "Беше побарана сесија за музичко допишување. Ве молам, кликне те ја MM иконата " | |
14812 "за да прифатите." | |
14813 | |
14814 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
14815 msgid "Music messaging session confirmed." | |
14816 msgstr "Сесијата за музичко допишување е потврдена." | |
14817 | |
14818 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 | |
14819 msgid "Music Messaging" | |
14820 msgstr "Пораки преку музика" | |
14821 | |
14822 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 | |
14823 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
14824 msgstr "Имаше конфликт во извршувањето на командата:" | |
14825 | |
14826 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 | |
14827 msgid "Error Running Editor" | |
14828 msgstr "Грешка при извршување на уредувачот" | |
14829 | |
14830 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 | |
14831 msgid "The following error has occurred:" | |
14832 msgstr "Се случи следнава грешка:" | |
14833 | |
14834 #. Configuration frame | |
14835 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | |
14836 msgid "Music Messaging Configuration" | |
14837 msgstr "Конфигурација за пораки преку музика" | |
14838 | |
14839 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 | |
14840 msgid "Score Editor Path" | |
14841 msgstr "Патека на уредувачот на тонови" | |
14842 | |
14843 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 | |
14844 msgid "_Apply" | |
14845 msgstr "_Примени" | |
14846 | |
14847 #. *< type | |
14848 #. *< ui_requirement | |
14849 #. *< flags | |
14850 #. *< dependencies | |
14851 #. *< priority | |
14852 #. *< id | |
14853 #. *< name | |
14854 #. *< version | |
14855 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:674 | |
14856 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
14857 msgstr "Приклучок за музичко допишување за заедничко компонирање." | |
14858 | |
14859 #. * summary | |
14860 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:676 | |
14861 msgid "" | |
14862 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
14863 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
14864 msgstr "" | |
14865 "Приклучокот за музичко допишување овозможува корисниците истовремено " | |
14866 "да работат на исто парче музика со уредување на основна скала." | |
14867 | |
14868 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
14869 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | |
14870 msgid "Notify For" | |
14871 msgstr "Извести за" | |
14872 | |
14873 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 | |
14874 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
14875 msgstr "\t_Само кога некој го изговара вашето име" | |
14876 | |
14877 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 | |
14878 msgid "_Focused windows" | |
14879 msgstr "_Фокусирани прозорци" | |
14880 | |
14881 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
14882 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709 | |
14883 msgid "Notification Methods" | |
14884 msgstr "Методи за исветување" | |
14885 | |
14886 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716 | |
14887 msgid "Prepend _string into window title:" | |
14888 msgstr "Вметни текст на почеток во насловната лента на прозорецот:" | |
14889 | |
14890 #. Count method button | |
14891 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735 | |
14892 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
14893 msgstr "Внеси б_рој на нови пораки во насловот на прозорецот" | |
14894 | |
14895 #. Count xprop method button | |
14896 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744 | |
14897 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
14898 msgstr "Внеси број на нови пораки во својството за _X" | |
14899 | |
14900 #. Urgent method button | |
14901 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 | |
14902 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
14903 msgstr "Подеси менаџер на прозорци \"_URGENT\" hint" | |
14904 | |
14905 #. Raise window method button | |
14906 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 | |
14907 msgid "R_aise conversation window" | |
14908 msgstr "П_одигни го прозорецот за разговор" | |
14909 | |
14910 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
14911 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769 | |
14912 msgid "Notification Removal" | |
14913 msgstr "Отстранување на известувања" | |
14914 | |
14915 #. Remove on focus button | |
14916 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774 | |
14917 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
14918 msgstr "Отстрани кога прозорецот _добива фокус" | |
14919 | |
14920 #. Remove on click button | |
14921 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781 | |
14922 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
14923 msgstr "Отстрани кога прозорецот на разговорот _прима клик" | |
14924 | |
14925 #. Remove on type button | |
14926 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789 | |
14927 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
14928 msgstr "Отстрани при п_ишување во прозорецот на разговорот" | |
14929 | |
14930 #. Remove on message send button | |
14931 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797 | |
14932 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
14933 msgstr "Отстрани кога се испраќа п_орака" | |
14934 | |
14935 #. Remove on conversation switch button | |
14936 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806 | |
14937 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
14938 msgstr "Отстрани при преминување на друго ја_зиче" | |
14939 | |
14940 #. *< type | |
14941 #. *< ui_requirement | |
14942 #. *< flags | |
14943 #. *< dependencies | |
14944 #. *< priority | |
14945 #. *< id | |
14946 #: ../pidgin/plugins/notify.c:901 | |
14947 msgid "Message Notification" | |
14948 msgstr "Известување за порака" | |
14949 | |
14950 #. *< name | |
14951 #. *< version | |
14952 #. * summary | |
14953 #. * description | |
14954 #: ../pidgin/plugins/notify.c:904 ../pidgin/plugins/notify.c:906 | |
14955 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
14956 msgstr "Овозможува разни начини за известување за непрочитани пораки." | |
14957 | |
14958 #. *< type | |
14959 #. *< ui_requirement | |
14960 #. *< flags | |
14961 #. *< dependencies | |
14962 #. *< priority | |
14963 #. *< id | |
14964 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 | |
14965 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" | |
14966 msgstr "Додаток за демонстрација на Pidgin" | |
14967 | |
14968 #. *< name | |
14969 #. *< version | |
14970 #. * summary | |
14971 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 | |
14972 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
14973 msgstr "Додаток за пример што брка некои работи - види опис." | |
14974 | |
14975 #. * description | |
14976 #: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 | |
14977 msgid "" | |
14978 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
14979 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
14980 "- It reverses all incoming text\n" | |
14981 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
14982 msgstr "" | |
14983 "Ова е многу добар додаток кој прави многу работи:\n" | |
14984 "- Кажува кој ја напишал програмава кога се најавуваш\n" | |
14985 "- Пораките што ги добиваш ги испишува инверзно\n" | |
14986 "- Испраќа порака до пријателите веднаш по нивната најава" | |
14987 | |
14988 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
14989 msgid "Cursor Color" | |
14990 msgstr "Боја на стрелката" | |
14991 | |
14992 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
14993 msgid "Secondary Cursor Color" | |
14994 msgstr "Боја на секундарната стрелка" | |
14995 | |
14996 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
14997 msgid "Hyperlink Color" | |
14998 msgstr "Боја на хиперврска" | |
14999 | |
15000 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | |
15001 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
15002 msgstr "Големина GtkTreeView проширувач" | |
15003 | |
15004 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
15005 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
15006 msgstr "GtkTreeView хоризонтално разделување" | |
15007 | |
15008 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
15009 msgid "Conversation Entry" | |
15010 msgstr "Запис за разговорот" | |
15011 | |
15012 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
15013 msgid "Conversation History" | |
15014 msgstr "Историја на разговорот" | |
15015 | |
15016 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | |
15017 msgid "Log Viewer" | |
15018 msgstr "Предгледувач на логови" | |
15019 | |
15020 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | |
15021 msgid "Request Dialog" | |
15022 msgstr "Дијалог со барање" | |
15023 | |
15024 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | |
15025 msgid "Notify Dialog" | |
15026 msgstr "Дијалог за известување" | |
15027 | |
15028 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:325 | |
15029 msgid "Select Color" | |
15030 msgstr "Изберете боја" | |
15031 | |
15032 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:364 | |
15033 #, c-format | |
15034 msgid "Select Font for %s" | |
15035 msgstr "Изберете фонт за %s" | |
15036 | |
15037 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:401 | |
15038 msgid "Select Interface Font" | |
15039 msgstr "Изберете фонт за интерфејсот" | |
15040 | |
15041 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:456 | |
15042 msgid "GTK+ Interface Font" | |
15043 msgstr "Фонт за GTK+ интерфејсот" | |
15044 | |
15045 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:476 | |
15046 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
15047 msgstr "GTK+ тема за текстуална кратенка" | |
15048 | |
15049 #. | |
15050 #. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { | |
15051 #. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); | |
15052 #. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); | |
15053 #. | |
15054 #. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), | |
15055 #. widget_bool_prefs_set[i], hbox); | |
15056 #. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); | |
15057 #. | |
15058 #. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); | |
15059 #. * | |
15060 #. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); | |
15061 #. * | |
15062 #. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], | |
15063 #. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); | |
15064 #. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", | |
15065 #. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), | |
15066 #. widget_bool_widgets[i]); | |
15067 #. } | |
15068 #. | |
15069 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:513 | |
15070 msgid "Interface colors" | |
15071 msgstr "Бои на интерфејсот" | |
15072 | |
15073 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:537 | |
15074 msgid "Widget Sizes" | |
15075 msgstr "Големина на графичките контроли" | |
15076 | |
15077 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558 | |
15078 msgid "Fonts" | |
15079 msgstr "Фонтови" | |
15080 | |
15081 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | |
15082 msgid "Tools" | |
15083 msgstr "Алатки" | |
15084 | |
15085 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:586 | |
15086 #, c-format | |
15087 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
15088 msgstr "Запиши поставувања во %s%sgtkrc-2.0" | |
15089 | |
15090 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:594 | |
15091 msgid "Re-read gtkrc files" | |
15092 msgstr "Превчитај ги gtkrc датотеките" | |
15093 | |
15094 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627 | |
15095 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" | |
15096 msgstr "Контрола на теми за Pidgin GTK+" | |
15097 | |
15098 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630 | |
15099 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
15100 msgstr "Обезбедува пристап до најчесто употребуваните поставувања на gtkrc." | |
15101 | |
15102 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
15103 msgid "Raw" | |
15104 msgstr "Чисто" | |
15105 | |
15106 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
15107 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
15108 msgstr "" | |
15109 "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " | |
15110 "протоколи." | |
15111 | |
15112 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
15113 msgid "" | |
15114 "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
15115 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
15116 msgstr "" | |
15117 "Ви овозможува да испраќате чисти влезни податоци до текстуално-базирани " | |
15118 "протоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). Притиснете „Enter“ во полето за " | |
15119 "внесување за да испратите. Гледајте го прозорецот за дебагирање." | |
15120 | |
15121 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
15122 #, c-format | |
15123 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | |
15124 msgstr "Користите %s верзија %s. Тековната верзија е %s.<hr>" | |
15125 | |
15126 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 | |
15127 #, c-format | |
15128 msgid "" | |
15129 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
15130 "%s<br><br>" | |
15131 msgstr "" | |
15132 "<b>Лог на промени:</b>\n" | |
15133 "%s<br><br>" | |
15134 | |
15135 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 | |
15136 #, c-format | |
15137 msgid "" | |
15138 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | |
15139 "im</a>." | |
15140 msgstr "Можете да ја земете верзијата %s од:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin.im</a>." | |
15141 | |
15142 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 | |
15143 msgid "New Version Available" | |
15144 msgstr "Достапна е нова верзија" | |
15145 | |
15146 #. *< type | |
15147 #. *< ui_requirement | |
15148 #. *< flags | |
15149 #. *< dependencies | |
15150 #. *< priority | |
15151 #. *< id | |
15152 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | |
15153 msgid "Release Notification" | |
15154 msgstr "Известување за изданијата" | |
15155 | |
15156 #. *< name | |
15157 #. *< version | |
15158 #. * summary | |
15159 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
15160 msgid "Checks periodically for new releases." | |
15161 msgstr "Проверува периодично за нови изданија." | |
15162 | |
15163 #. * description | |
15164 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 | |
15165 msgid "" | |
15166 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
15167 "ChangeLog." | |
15168 msgstr "" | |
15169 "Проверува периодично за нови изданија и го известува корисникот со логот на " | |
15170 "промени." | |
15171 | |
15172 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 | |
15173 msgid "Duplicate Correction" | |
15174 msgstr "Корекција на дупликати" | |
15175 | |
15176 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 | |
15177 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
15178 msgstr "Одредениот збор веќе постои во листата за корегирање." | |
15179 | |
15180 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 | |
15181 msgid "Text Replacements" | |
15182 msgstr "Замена на текст" | |
15183 | |
15184 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 | |
15185 msgid "You type" | |
15186 msgstr "Вие куцате" | |
15187 | |
15188 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 | |
15189 msgid "You send" | |
15190 msgstr "Вие испративте" | |
15191 | |
15192 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 | |
15193 msgid "Whole words only" | |
15194 msgstr "Само цели зборови" | |
15195 | |
15196 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 | |
15197 msgid "Case sensitive" | |
15198 msgstr "Разликувај мали-големи букви" | |
15199 | |
15200 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 | |
15201 msgid "Add a new text replacement" | |
15202 msgstr "Додај нова замена на текст" | |
15203 | |
15204 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 | |
15205 msgid "You _type:" | |
15206 msgstr "Вие _куцате:" | |
15207 | |
15208 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 | |
15209 msgid "You _send:" | |
15210 msgstr "Вие _испративте:" | |
15211 | |
15212 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
15213 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 | |
15214 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
15215 msgstr "_Точно совпаѓање на мали-големи букви (одчекирај за автоматско справување на мали-големи букви)" | |
15216 | |
15217 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 | |
15218 msgid "Only replace _whole words" | |
15219 msgstr "Само заменувај _цели зборови" | |
15220 | |
15221 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 | |
15222 msgid "General Text Replacement Options" | |
15223 msgstr "Општи опции за замена на текст" | |
15224 | |
15225 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | |
15226 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
15227 msgstr "Овозможи замена за последниот збор при испраќање" | |
15228 | |
15229 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 | |
15230 msgid "Text replacement" | |
15231 msgstr "Замена на текст" | |
15232 | |
15233 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2376 | |
15234 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
15235 msgstr "" | |
15236 "Го заменува текстот на пораките кои штотуку треба да се испратат според " | |
15237 "правила дефинирани од корисникот." | |
15238 | |
15239 #. *< type | |
15240 #. *< ui_requirement | |
15241 #. *< flags | |
15242 #. *< dependencies | |
15243 #. *< priority | |
15244 #. *< id | |
15245 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
15246 msgid "Buddy Ticker" | |
18486 | 15247 msgstr "Лента со пријатели" |
17219 | 15248 |
15249 #. *< name | |
15250 #. *< version | |
15251 #. * summary | |
15252 #. * description | |
15253 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
15254 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
15255 msgstr "Хоризонтална верзија со скролање на листата со пријатели." | |
15256 | |
15257 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 | |
15258 msgid "Display Timestamps Every" | |
15259 msgstr "Прикажувај време на секои" | |
15260 | |
15261 #. *< type | |
15262 #. *< ui_requirement | |
15263 #. *< flags | |
15264 #. *< dependencies | |
15265 #. *< priority | |
15266 #. *< id | |
15267 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 | |
15268 msgid "Timestamp" | |
15269 msgstr "Временска ознака" | |
15270 | |
15271 #. *< name | |
15272 #. *< version | |
15273 #. * summary | |
15274 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 | |
15275 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
15276 msgstr "Прикажувај време во стилот на iChat" | |
15277 | |
15278 #. * description | |
15279 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 | |
15280 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
15281 msgstr "Додава временски ознаки во стилот на iChat во разговорите на секои N минути." | |
15282 | |
15283 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 | |
15284 msgid "Timestamp Format Options" | |
15285 msgstr "Опции за временските ознаки" | |
15286 | |
15287 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 | |
15288 msgid "_Force 24-hour time format" | |
15289 msgstr "_Присили 24-часовен формат на времето" | |
15290 | |
15291 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
15292 msgid "Show dates in..." | |
15293 msgstr "Покажи датуми во..." | |
15294 | |
15295 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 | |
15296 msgid "Co_nversations:" | |
15297 msgstr "Ра_зговори:" | |
15298 | |
15299 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 | |
15300 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
15301 msgid "For delayed messages" | |
15302 msgstr "За задоцнети пораки" | |
15303 | |
15304 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 | |
15305 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
15306 msgid "For delayed messages and in chats" | |
15307 msgstr "За задоцнети пораки и во разговорите" | |
15308 | |
15309 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 | |
15310 msgid "_Message Logs:" | |
15311 msgstr "_Логови од пораки:" | |
15312 | |
15313 #. *< type | |
15314 #. *< ui_requirement | |
15315 #. *< flags | |
15316 #. *< dependencies | |
15317 #. *< priority | |
15318 #. *< id | |
15319 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 | |
15320 msgid "Message Timestamp Formats" | |
15321 msgstr "Формати на временските ознаки" | |
15322 | |
15323 #. *< name | |
15324 #. *< version | |
15325 #. * summary | |
15326 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 | |
15327 msgid "Customizes the message timestamp formats." | |
15328 msgstr "Ги прилагодува форматите на временските ознаки." | |
15329 | |
15330 #. * description | |
15331 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 | |
15332 msgid "" | |
15333 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
15334 "timestamp formats." | |
15335 msgstr "" | |
15336 "Овој приклучок му овозможува на корисникот да ги прилагоди форматите на временската " | |
15337 "ознака на разговорите и логирањето." | |
15338 | |
15339 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
15340 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
15341 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
15342 msgid "Opacity:" | |
15343 msgstr "Пропусливост:" | |
15344 | |
15345 #. IM Convo trans options | |
15346 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
15347 msgid "IM Conversation Windows" | |
15348 msgstr "Прозорците за IM разговори" | |
15349 | |
15350 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
15351 msgid "_IM window transparency" | |
15352 msgstr "Транспарентност на _IM прозорците" | |
15353 | |
15354 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
15355 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
15356 msgstr "_Прикажи лента за лизгање на прозорецот за IM" | |
15357 | |
15358 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
15359 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
15360 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на IM прозорецот при фокусирање" | |
15361 | |
15362 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
15363 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
15364 msgid "Always on top" | |
15365 msgstr "Најгоре" | |
15366 | |
15367 #. Buddy List trans options | |
15368 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
15369 msgid "Buddy List Window" | |
15370 msgstr "Прозорец со листа на пријатели" | |
15371 | |
15372 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
15373 msgid "_Buddy List window transparency" | |
15374 msgstr "Транспарентност на листата со _пријатели" | |
15375 | |
15376 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
15377 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
15378 msgstr "Отстрани ја транспарентноста на листата со пријатели при фокусирање" | |
15379 | |
15380 #. *< type | |
15381 #. *< ui_requirement | |
15382 #. *< flags | |
15383 #. *< dependencies | |
15384 #. *< priority | |
15385 #. *< id | |
15386 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:664 | |
15387 msgid "Transparency" | |
15388 msgstr "Транспарентност" | |
15389 | |
15390 #. *< name | |
15391 #. *< version | |
15392 #. * summary | |
15393 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:667 | |
15394 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
15395 msgstr "Променлива транспарентност за листата со пријатели и разговори." | |
15396 | |
15397 #. * description | |
15398 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:669 | |
15399 msgid "" | |
15400 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
15401 "the buddy list.\n" | |
15402 "\n" | |
15403 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
15404 msgstr "" | |
15405 "Овој приклучок овозможува променлива алфа транспарентност на прозорецот за " | |
15406 "разговори и листата со пријатели.\n" | |
15407 "\n" | |
15408 "* Забелешка: Овој приклучок бара Win2000 или повеќе." | |
15409 | |
15410 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 | |
15411 msgid "GTK+ Runtime Version" | |
15412 msgstr "Верзија на GTK+ Runtime" | |
15413 | |
15414 #. Autostart | |
15415 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 | |
15416 msgid "Startup" | |
15417 msgstr "Подигнување" | |
15418 | |
15419 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 | |
15420 #, c-format | |
15421 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
15422 msgstr "_Подигни го %s при подигнувањето на Windows" | |
15423 | |
15424 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
15425 msgid "_Dockable Buddy List" | |
15426 msgstr "_Листа на пријатели што се спушта" | |
15427 | |
15428 #. Blist On Top | |
15429 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 | |
15430 msgid "_Keep Buddy List window on top:" | |
15431 msgstr "_Задржи го прозорецот со листа на пријатели најгоре:" | |
15432 | |
15433 #. XXX: Did this ever work? | |
15434 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 | |
15435 msgid "Only when docked" | |
15436 msgstr "Само кога е спуштена" | |
15437 | |
15438 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 | |
15439 msgid "_Flash window when chat messages are received" | |
15440 msgstr "_Трепкање на прозорецот кога е примена порака" | |
15441 | |
15442 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:375 | |
15443 msgid "Windows Pidgin Options" | |
15444 msgstr "Опции за Pidgin за Windows" | |
15445 | |
15446 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 | |
15447 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
15448 msgstr "Опции наменети за Pidgin за Windows." | |
15449 | |
15450 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:378 | |
15451 msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
15452 msgstr "" | |
15453 "Овозможува опции наменети за Pidgin за Windows, како што се прикачување на " | |
15454 "листата со пријатели и трепкање на разговорите." | |
15455 | |
15456 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | |
15457 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
15458 msgstr "<font color='#777777'>Одјавен.</font>" | |
15459 | |
15460 #. *< type | |
15461 #. *< ui_requirement | |
15462 #. *< flags | |
15463 #. *< dependencies | |
15464 #. *< priority | |
15465 #. *< id | |
15466 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
15467 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
15468 msgid "XMPP Console" | |
15469 msgstr "XMPP конзола" | |
15470 | |
15471 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
15472 msgid "Account: " | |
15473 msgstr "Сметка: " | |
15474 | |
15475 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
15476 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
15477 msgstr "<font color='#777777'>Не сум поврзан со XMPP</font>" | |
15478 | |
15479 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
15480 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
15481 msgstr "Внесете <iq/> строфа." | |
15482 | |
15483 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
15484 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
15485 msgstr "Внесете <presence/> строфа." | |
15486 | |
15487 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
15488 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
15489 msgstr "Внеси <message/> станца." | |
15490 | |
15491 #. *< name | |
15492 #. *< version | |
15493 #. * summary | |
15494 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
15495 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
18486 | 15496 msgstr "Испрати и прими чисти XMPP делови." |
17219 | 15497 |
15498 #. * description | |
15499 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
15500 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
15501 msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти." | |
15502 |