Mercurial > pidgin
comparison po/es.po @ 3078:2e324d44dd65
[gaim-migrate @ 3092]
i dont know
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Rob Flynn <gaim@robflynn.com> |
---|---|
date | Mon, 18 Mar 2002 03:43:57 +0000 |
parents | 40014144f948 |
children | ddcbe1220fe9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
3077:418fa8658696 | 3078:2e324d44dd65 |
---|---|
4 # | 4 # |
5 #, fuzzy | 5 #, fuzzy |
6 msgid "" | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | 7 msgstr "" |
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9 "POT-Creation-Date: 2002-02-17 12:41-0800\n" | 9 "POT-Creation-Date: 2002-03-14 22:24-0800\n" |
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
13 "MIME-Version: 1.0\n" | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | 14 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
182 #: src/protocols/gg/gg.c:725 | 182 #: src/protocols/gg/gg.c:725 |
183 msgid "Sex" | 183 msgid "Sex" |
184 msgstr "" | 184 msgstr "" |
185 | 185 |
186 #. Line 5 | 186 #. Line 5 |
187 #: src/dialogs.c:1501 src/dialogs.c:2205 src/protocols/gg/gg.c:729 | 187 #: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:2281 src/protocols/gg/gg.c:729 |
188 msgid "City" | 188 msgid "City" |
189 msgstr "Ciudad" | 189 msgstr "Ciudad" |
190 | 190 |
191 #: src/protocols/gg/gg.c:761 | 191 #: src/protocols/gg/gg.c:761 |
192 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" | 192 msgid "There is no Buddy List stored on server. Sorry!" |
259 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 | 259 #: src/protocols/gg/gg.c:1158 src/protocols/gg/gg.c:1175 |
260 #, fuzzy | 260 #, fuzzy |
261 msgid "Directory Search" | 261 msgid "Directory Search" |
262 msgstr "Información del Directorio" | 262 msgstr "Información del Directorio" |
263 | 263 |
264 #: src/dialogs.c:1618 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 | 264 #: src/dialogs.c:1694 src/protocols/gg/gg.c:1160 src/protocols/gg/gg.c:1177 |
265 msgid "Change Password" | 265 msgid "Change Password" |
266 msgstr "Cambiar Contraseña" | 266 msgstr "Cambiar Contraseña" |
267 | 267 |
268 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 | 268 #: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179 |
269 #, fuzzy | 269 #, fuzzy |
282 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 | 282 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:308 |
283 #, fuzzy | 283 #, fuzzy |
284 msgid "Send message through server" | 284 msgid "Send message through server" |
285 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" | 285 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" |
286 | 286 |
287 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1538 | 287 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:1836 |
288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:2847 | 288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2021 src/protocols/oscar/oscar.c:3293 |
289 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 | 289 #: src/protocols/toc/toc.c:1201 |
290 #, fuzzy | 290 #, fuzzy |
291 msgid "Get Info" | 291 msgid "Get Info" |
292 msgstr "Información de Usuario" | 292 msgstr "Información de Usuario" |
293 | 293 |
294 #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:962 | 294 #: src/protocols/irc/irc.c:429 src/protocols/irc/irc.c:1768 |
295 #, fuzzy, c-format | |
296 msgid "DCC Chat with %s closed" | |
297 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" | |
298 | |
299 #: src/protocols/irc/irc.c:557 src/protocols/irc/irc.c:1129 | |
295 #, c-format | 300 #, c-format |
296 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" | 301 msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>" |
297 msgstr "" | 302 msgstr "" |
298 | 303 |
299 #: src/protocols/irc/irc.c:682 | 304 #: src/protocols/irc/irc.c:810 |
300 msgid "No such nick/channel" | 305 msgid "No such nick/channel" |
301 msgstr "" | 306 msgstr "" |
302 | 307 |
303 #: src/protocols/irc/irc.c:682 src/protocols/irc/irc.c:685 | 308 #: src/protocols/irc/irc.c:810 src/protocols/irc/irc.c:813 |
304 #: src/protocols/irc/irc.c:687 src/protocols/irc/irc.c:891 | 309 #: src/protocols/irc/irc.c:815 src/protocols/irc/irc.c:1058 |
305 #, fuzzy | 310 #, fuzzy |
306 msgid "IRC Error" | 311 msgid "IRC Error" |
307 msgstr "Error" | 312 msgstr "Error" |
308 | 313 |
309 #: src/protocols/irc/irc.c:685 | 314 #: src/protocols/irc/irc.c:813 |
310 msgid "No such server" | 315 msgid "No such server" |
311 msgstr "" | 316 msgstr "" |
312 | 317 |
313 #: src/protocols/irc/irc.c:687 | 318 #: src/protocols/irc/irc.c:815 |
314 msgid "No nickname given" | 319 msgid "No nickname given" |
315 msgstr "" | 320 msgstr "" |
316 | 321 |
317 #: src/protocols/irc/irc.c:819 | 322 #: src/protocols/irc/irc.c:961 |
323 #, c-format | |
324 msgid "" | |
325 "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct " | |
326 "connection?" | |
327 msgstr "" | |
328 | |
329 #: src/protocols/irc/irc.c:986 | |
318 #, fuzzy | 330 #, fuzzy |
319 msgid "Unable to write" | 331 msgid "Unable to write" |
320 msgstr "No se pudo escribir archivo %s." | 332 msgstr "No se pudo escribir archivo %s." |
321 | 333 |
322 #: src/protocols/irc/irc.c:889 | 334 #: src/protocols/irc/irc.c:1056 |
323 #, c-format | 335 #, c-format |
324 msgid "You have been kicked from %s: %s" | 336 msgid "You have been kicked from %s: %s" |
325 msgstr "" | 337 msgstr "" |
326 | 338 |
327 #: src/protocols/irc/irc.c:894 | 339 #: src/protocols/irc/irc.c:1061 |
328 #, c-format | 340 #, c-format |
329 msgid "Kicked by %s: %s" | 341 msgid "Kicked by %s: %s" |
330 msgstr "" | 342 msgstr "" |
331 | 343 |
332 #: src/protocols/irc/irc.c:1357 | 344 #: src/protocols/irc/irc.c:1566 |
333 #, c-format | 345 #, c-format |
334 msgid "You have left %s" | 346 msgid "You have left %s" |
335 msgstr "" | 347 msgstr "" |
336 | 348 |
337 #: src/protocols/irc/irc.c:1358 | 349 #: src/protocols/irc/irc.c:1567 |
338 msgid "IRC Part" | 350 msgid "IRC Part" |
339 msgstr "" | 351 msgstr "" |
340 | 352 |
341 #: src/protocols/irc/irc.c:1443 | 353 #: src/protocols/irc/irc.c:1656 |
342 #, fuzzy | 354 #, fuzzy |
343 msgid "Channel:" | 355 msgid "Channel:" |
344 msgstr "Cancelar" | 356 msgstr "Cancelar" |
345 | 357 |
346 #: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1447 | 358 #: src/multi.c:522 src/protocols/irc/irc.c:1660 |
347 #, fuzzy | 359 #, fuzzy |
348 msgid "Password:" | 360 msgid "Password:" |
349 msgstr "Contraseña: " | 361 msgstr "Contraseña: " |
350 | 362 |
363 #: src/protocols/irc/irc.c:1841 | |
364 #, fuzzy | |
365 msgid "DCC Chat" | |
366 msgstr "Hablar" | |
367 | |
368 #: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2375 src/buddy.c:2511 | |
369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 | |
370 msgid "Away" | |
371 msgstr "Ausente" | |
372 | |
373 #: src/buddy.c:2670 src/protocols/jabber/jabber.c:695 | |
374 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1971 src/protocols/jabber/jabber.c:2310 | |
375 msgid "Online" | |
376 msgstr "En Linea" | |
377 | |
378 #: src/protocols/jabber/jabber.c:697 | |
379 msgid "Extended Away" | |
380 msgstr "" | |
381 | |
382 #: src/protocols/jabber/jabber.c:699 | |
383 msgid "Do Not Disturb" | |
384 msgstr "" | |
385 | |
386 #: src/dialogs.c:844 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 | |
387 msgid "Buddies" | |
388 msgstr "Amigos" | |
389 | |
390 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 | |
391 #, fuzzy | |
392 msgid "Authenticating" | |
393 msgstr "Autorización no optenida" | |
394 | |
395 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 | |
396 #, fuzzy | |
397 msgid "Unknown login error" | |
398 msgstr "Error de aditivo" | |
399 | |
400 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1408 src/protocols/jabber/jabber.c:1438 | |
401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2811 src/protocols/jabber/jabber.c:2855 | |
402 #, fuzzy | |
403 msgid "Unable to connect" | |
404 msgstr "No se pudo conectar a AIM" | |
405 | |
406 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1412 | |
407 #, fuzzy | |
408 msgid "Connected" | |
409 msgstr "Desconectado." | |
410 | |
411 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1415 | |
412 #, fuzzy | |
413 msgid "Requesting Authentication Method" | |
414 msgstr "Autorización no optenida" | |
415 | |
416 #. we have no chats yet | |
417 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1433 | |
418 #, fuzzy | |
419 msgid "Connecting" | |
420 msgstr "Connección" | |
421 | |
351 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 | 422 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1692 |
352 msgid "Room:" | 423 msgid "Room:" |
353 msgstr "" | 424 msgstr "" |
354 | 425 |
355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 | 426 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1696 |
360 #, fuzzy | 431 #, fuzzy |
361 msgid "Handle:" | 432 msgid "Handle:" |
362 msgstr "Inactivo: " | 433 msgstr "Inactivo: " |
363 | 434 |
364 #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 | 435 #: src/buddy_chat.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:2026 |
365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2854 | 436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3300 |
366 #, fuzzy | 437 #, fuzzy |
367 msgid "Get Away Msg" | 438 msgid "Get Away Msg" |
368 msgstr "Mensaje de ausencia" | 439 msgstr "Mensaje de ausencia" |
369 | 440 |
370 #: src/protocols/msn/msn.c:653 src/protocols/msn/msn.c:1909 | 441 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2208 |
371 #: src/protocols/msn/msn.c:1942 | 442 #, fuzzy |
443 msgid "Full Name" | |
444 msgstr "Nombre" | |
445 | |
446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2209 | |
447 #, fuzzy | |
448 msgid "Family Name" | |
449 msgstr "Nombre" | |
450 | |
451 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2210 | |
452 #, fuzzy | |
453 msgid "Given Name" | |
454 msgstr "Apellido Materno" | |
455 | |
456 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2211 | |
457 msgid "Nickname" | |
458 msgstr "" | |
459 | |
460 #: src/dialogs.c:2474 src/protocols/jabber/jabber.c:2212 | |
461 msgid "URL" | |
462 msgstr "Dirección" | |
463 | |
464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2213 | |
465 msgid "Street Address" | |
466 msgstr "" | |
467 | |
468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2214 | |
469 msgid "Extended Address" | |
470 msgstr "" | |
471 | |
472 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2215 | |
473 msgid "Locality" | |
474 msgstr "" | |
475 | |
476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2216 | |
477 msgid "Region" | |
478 msgstr "" | |
479 | |
480 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2217 | |
481 msgid "Postal Code" | |
482 msgstr "" | |
483 | |
484 #. Line 7 | |
485 #: src/dialogs.c:1599 src/dialogs.c:2303 src/protocols/jabber/jabber.c:2218 | |
486 msgid "Country" | |
487 msgstr "País" | |
488 | |
489 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2219 | |
490 #, fuzzy | |
491 msgid "Telephone" | |
492 msgstr "Seleccionar un Texto" | |
493 | |
494 #: src/dialogs.c:2379 src/protocols/jabber/jabber.c:2220 | |
495 msgid "Email" | |
496 msgstr "Correo Electrónico" | |
497 | |
498 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2221 | |
499 msgid "Organization Name" | |
500 msgstr "" | |
501 | |
502 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2222 | |
503 msgid "Organization Unit" | |
504 msgstr "" | |
505 | |
506 #: src/prefs.c:1998 src/protocols/jabber/jabber.c:2223 | |
507 #, fuzzy | |
508 msgid "Title" | |
509 msgstr "Archivo" | |
510 | |
511 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2224 | |
512 #, fuzzy | |
513 msgid "Role" | |
514 msgstr "Quitar" | |
515 | |
516 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2225 | |
517 msgid "Birthday" | |
518 msgstr "" | |
519 | |
520 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
521 #: src/dialogs.c:2482 src/plugins.c:211 src/protocols/jabber/jabber.c:2226 | |
522 msgid "Description" | |
523 msgstr "Descripción" | |
524 | |
525 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2251 | |
526 msgid "" | |
527 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
528 "comfortable" | |
529 msgstr "" | |
530 | |
531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2252 | |
532 #, fuzzy | |
533 msgid "User Identity" | |
534 msgstr "Información de Usuario" | |
535 | |
536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2668 | |
537 msgid "Gaim - Edit Jabber vCard" | |
538 msgstr "" | |
539 | |
540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2742 | |
541 msgid "Server Registration successful!" | |
542 msgstr "" | |
543 | |
544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2769 | |
545 msgid "Unknown registration error" | |
546 msgstr "" | |
547 | |
548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2873 src/protocols/jabber/jabber.c:2888 | |
549 #, fuzzy | |
550 msgid "Set User Info" | |
551 msgstr "Información de Usuario" | |
552 | |
553 #: src/protocols/msn/msn.c:717 src/protocols/msn/msn.c:2021 | |
554 #: src/protocols/msn/msn.c:2054 | |
372 #, fuzzy | 555 #, fuzzy |
373 msgid "MSN Error" | 556 msgid "MSN Error" |
374 msgstr "Error" | 557 msgstr "Error" |
375 | 558 |
376 #: src/protocols/msn/msn.c:653 | 559 #: src/protocols/msn/msn.c:717 |
377 #, fuzzy | 560 #, fuzzy |
378 msgid "Gaim was unable to send a message" | 561 msgid "Gaim was unable to send a message" |
379 msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" | 562 msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" |
380 | 563 |
381 #: src/protocols/msn/msn.c:960 | 564 #: src/protocols/msn/msn.c:1049 |
382 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." | 565 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
383 msgstr "" | 566 msgstr "" |
384 | 567 |
385 #: src/protocols/msn/msn.c:1909 src/protocols/msn/msn.c:1942 | 568 #: src/protocols/msn/msn.c:2021 src/protocols/msn/msn.c:2054 |
386 #, fuzzy | 569 #, fuzzy |
387 msgid "Invalid name" | 570 msgid "Invalid name" |
388 msgstr "Apellido Materno" | 571 msgstr "Apellido Materno" |
389 | 572 |
390 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | 573 #: src/protocols/napster/napster.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:2937 |
391 #: src/protocols/toc/toc.c:1088 | 574 #: src/protocols/toc/toc.c:1088 |
392 msgid "Join what group:" | 575 msgid "Join what group:" |
393 msgstr "Unirse a que grupo:" | 576 msgstr "Unirse a que grupo:" |
394 | 577 |
395 #: src/protocols/oscar/oscar.c:305 | 578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:322 |
396 #, fuzzy, c-format | 579 #, fuzzy, c-format |
397 msgid "Direct IM with %s closed" | 580 msgid "Direct IM with %s closed" |
398 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" | 581 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" |
399 | 582 |
400 #: src/protocols/oscar/oscar.c:341 | 583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:324 |
584 #, fuzzy, c-format | |
585 msgid "Direct IM with %s failed" | |
586 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" | |
587 | |
588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:362 | |
401 #, fuzzy | 589 #, fuzzy |
402 msgid "connection error (rend)\n" | 590 msgid "connection error (rend)\n" |
403 msgstr "error de conección!\n" | 591 msgstr "error de conección!\n" |
404 | 592 |
405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:352 | 593 #: src/protocols/oscar/oscar.c:373 |
406 #, fuzzy | 594 #, fuzzy |
407 msgid "major connection error\n" | 595 msgid "major connection error\n" |
408 msgstr "error de conección!\n" | 596 msgstr "error de conección!\n" |
409 | 597 |
410 #: src/protocols/oscar/oscar.c:353 src/protocols/toc/toc.c:509 | 598 #: src/protocols/oscar/oscar.c:374 src/protocols/toc/toc.c:509 |
411 #: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 | 599 #: src/protocols/toc/toc.c:522 src/protocols/toc/toc.c:588 |
412 msgid "Disconnected." | 600 msgid "Disconnected." |
413 msgstr "Desconectado." | 601 msgstr "Desconectado." |
414 | 602 |
415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:365 src/protocols/toc/toc.c:756 | 603 #: src/protocols/oscar/oscar.c:386 src/protocols/toc/toc.c:756 |
416 #, c-format | 604 #, c-format |
417 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | 605 msgid "You have been disconnected from chat room %s." |
418 msgstr "" | 606 msgstr "" |
419 | 607 |
420 #: src/protocols/oscar/oscar.c:366 | 608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:387 |
421 #, fuzzy | 609 #, fuzzy |
422 msgid "Chat Error!" | 610 msgid "Chat Error!" |
423 msgstr "Error" | 611 msgstr "Error" |
424 | 612 |
425 #: src/protocols/oscar/oscar.c:378 | 613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:399 |
426 #, fuzzy | 614 #, fuzzy |
427 msgid "Chat is currently unavailable" | 615 msgid "Chat is currently unavailable" |
428 msgstr "Conversación en %s no esta disponible." | 616 msgstr "Conversación en %s no esta disponible." |
429 | 617 |
430 #: src/protocols/oscar/oscar.c:379 | 618 #: src/protocols/oscar/oscar.c:400 |
431 #, fuzzy | 619 #, fuzzy |
432 msgid "Gaim - Chat" | 620 msgid "Gaim - Chat" |
433 msgstr "Gaim Conversaciones" | 621 msgstr "Gaim Conversaciones" |
434 | 622 |
435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:438 src/protocols/oscar/oscar.c:498 | 623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:459 src/protocols/oscar/oscar.c:519 |
436 #, fuzzy | 624 #, fuzzy |
437 msgid "Couldn't connect to host" | 625 msgid "Couldn't connect to host" |
438 msgstr "no se pudo conectar al patrón\n" | 626 msgstr "no se pudo conectar al patrón\n" |
439 | 627 |
440 #: src/protocols/oscar/oscar.c:446 | 628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 |
441 msgid "Password sent, waiting for response\n" | 629 msgid "Password sent, waiting for response\n" |
442 msgstr "Contraseña mandada, esperando respuesta\n" | 630 msgstr "Contraseña mandada, esperando respuesta\n" |
443 | 631 |
444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 | 632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:500 |
445 msgid "internal connection error\n" | 633 msgid "internal connection error\n" |
446 msgstr "error interno de conección\n" | 634 msgstr "error interno de conección\n" |
447 | 635 |
448 #: src/protocols/oscar/oscar.c:480 | 636 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 |
449 msgid "Unable to login to AIM" | 637 msgid "Unable to login to AIM" |
450 msgstr "No se pudo conectar a AIM" | 638 msgstr "No se pudo conectar a AIM" |
451 | 639 |
452 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 | 640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:506 |
453 #, c-format | 641 #, c-format |
454 msgid "Signon: %s" | 642 msgid "Signon: %s" |
455 msgstr "Conectado: %s" | 643 msgstr "Conectado: %s" |
456 | 644 |
457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:557 | 645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:578 |
458 msgid "Signed off.\n" | 646 msgid "Signed off.\n" |
459 msgstr "Desconectado.\n" | 647 msgstr "Desconectado.\n" |
460 | 648 |
461 #: src/protocols/oscar/oscar.c:576 src/protocols/oscar/oscar.c:696 | 649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:721 |
462 msgid "Could Not Connect" | 650 msgid "Could Not Connect" |
463 msgstr "No se pudo conectar" | 651 msgstr "No se pudo conectar" |
464 | 652 |
465 #: src/protocols/oscar/oscar.c:584 | 653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:605 |
466 msgid "Connection established, cookie sent" | 654 msgid "Connection established, cookie sent" |
467 msgstr "Conección establesida, cookie enviado" | 655 msgstr "Conección establesida, cookie enviado" |
468 | 656 |
469 #. Incorrect nick/password | 657 #. Incorrect nick/password |
470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:610 src/protocols/toc/toc.c:457 | 658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:631 src/protocols/toc/toc.c:457 |
471 msgid "Incorrect nickname or password." | 659 msgid "Incorrect nickname or password." |
472 msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." | 660 msgstr "Nombre de cuenta o contraseña incorrecta." |
473 | 661 |
474 #. Suspended account | 662 #. Suspended account |
475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:615 | 663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:636 |
476 msgid "Your account is currently suspended." | 664 msgid "Your account is currently suspended." |
477 msgstr "" | 665 msgstr "" |
478 | 666 |
479 #. connecting too frequently | 667 #. connecting too frequently |
480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:619 | 668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:640 |
481 #, fuzzy | 669 #, fuzzy |
482 msgid "" | 670 msgid "" |
483 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | 671 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " |
484 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | 672 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." |
485 msgstr "" | 673 msgstr "" |
486 "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " | 674 "Usted se ha conectado y desconectado demasiadas veces. Espere diezminutos e " |
487 "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." | 675 "intente de nuveo. Si sigue intentando, necesitara esperarmas tiempo." |
488 | 676 |
489 #. client too old | 677 #. client too old |
490 #: src/protocols/oscar/oscar.c:624 | 678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:645 |
491 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " | 679 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at " |
492 msgstr "" | 680 msgstr "" |
493 | 681 |
494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:628 src/protocols/toc/toc.c:540 | 682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:649 src/protocols/toc/toc.c:540 |
495 msgid "Authentication Failed" | 683 msgid "Authentication Failed" |
496 msgstr "Autorización no optenida" | 684 msgstr "Autorización no optenida" |
497 | 685 |
498 #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 | 686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:671 |
499 msgid "Internal Error" | 687 msgid "Internal Error" |
500 msgstr "Error interno" | 688 msgstr "Error interno" |
501 | 689 |
502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1204 src/protocols/oscar/oscar.c:2744 | 690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1237 src/protocols/oscar/oscar.c:3146 |
503 #, fuzzy, c-format | 691 #, fuzzy, c-format |
504 msgid "Direct IM with %s established" | 692 msgid "Direct IM with %s established" |
505 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" | 693 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" |
506 | 694 |
507 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1454 | 695 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1489 |
508 #, fuzzy, c-format | 696 #, fuzzy, c-format |
509 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." | 697 msgid "You missed %d message from %s because it was invalid." |
510 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 698 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
511 | 699 |
512 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1455 | 700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1490 |
513 #, fuzzy, c-format | 701 #, fuzzy, c-format |
514 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." | 702 msgid "You missed %d messages from %s because they were invalid." |
515 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 703 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
516 | 704 |
517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1464 | 705 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 |
518 #, fuzzy, c-format | 706 #, fuzzy, c-format |
519 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." | 707 msgid "You missed %d message from %s because it was too large." |
520 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 708 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
521 | 709 |
522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1465 | 710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1500 |
523 #, fuzzy, c-format | 711 #, fuzzy, c-format |
524 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." | 712 msgid "You missed %d messages from %s because they were too large." |
525 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 713 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
526 | 714 |
527 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1474 | 715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1509 |
528 #, fuzzy, c-format | 716 #, fuzzy, c-format |
529 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." | 717 msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded." |
530 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 718 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
531 | 719 |
532 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1475 | 720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1510 |
533 #, fuzzy, c-format | 721 #, fuzzy, c-format |
534 msgid "" | 722 msgid "" |
535 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." | 723 "You missed %d messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
536 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 724 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
537 | 725 |
538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1484 | 726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 |
539 #, fuzzy, c-format | 727 #, fuzzy, c-format |
540 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." | 728 msgid "You missed %d message from %s because it was too evil." |
541 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 729 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
542 | 730 |
543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1485 | 731 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1520 |
544 #, fuzzy, c-format | 732 #, fuzzy, c-format |
545 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." | 733 msgid "You missed %d messages from %s because they are too evil." |
546 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 734 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
547 | 735 |
548 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 | 736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 |
549 #, fuzzy, c-format | 737 #, fuzzy, c-format |
550 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." | 738 msgid "You missed %d message from %s because you are too evil." |
551 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 739 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
552 | 740 |
553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1495 | 741 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1530 |
554 #, fuzzy, c-format | 742 #, fuzzy, c-format |
555 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." | 743 msgid "You missed %d messages from %s because you are too evil." |
556 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 744 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
557 | 745 |
558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1503 | 746 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 |
559 #, fuzzy, c-format | 747 #, fuzzy, c-format |
560 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." | 748 msgid "You missed %d message from %s for unknown reasons." |
561 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 749 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
562 | 750 |
563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1504 | 751 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1539 |
564 #, fuzzy, c-format | 752 #, fuzzy, c-format |
565 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." | 753 msgid "You missed %d messages from %s for unknown reasons." |
566 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." | 754 msgstr "Usted perdió un mensaje de %s porque fue demasiado largo." |
567 | 755 |
568 #: src/dialogs.c:2949 src/dialogs.c:2955 src/protocols/oscar/oscar.c:1509 | 756 #: src/dialogs.c:3025 src/dialogs.c:3031 src/protocols/oscar/oscar.c:1544 |
569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 src/protocols/oscar/oscar.c:1565 | 757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1582 src/protocols/oscar/oscar.c:1600 |
570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1994 src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 | 758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2045 src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 |
571 #, fuzzy | 759 #, fuzzy |
572 msgid "Gaim - Error" | 760 msgid "Gaim - Error" |
573 msgstr "Gaim - Error %d" | 761 msgstr "Gaim - Error %d" |
574 | 762 |
575 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1526 | 763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1561 |
576 #, c-format | 764 #, c-format |
577 msgid "SNAC threw error: %s\n" | 765 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
578 msgstr "" | 766 msgstr "" |
579 | 767 |
580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1528 | 768 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 |
581 #, fuzzy | 769 #, fuzzy |
582 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" | 770 msgid "Gaim - Oscar SNAC Error" |
583 msgstr "Gaim - Error %d" | 771 msgstr "Gaim - Error %d" |
584 | 772 |
585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1545 | 773 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1580 |
586 #, c-format | 774 #, c-format |
587 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" | 775 msgid "Your message to %s did not get sent: %s" |
588 msgstr "" | 776 msgstr "" |
589 | 777 |
590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:1564 | 778 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1581 src/protocols/oscar/oscar.c:1599 |
591 msgid "Reason unknown" | 779 msgid "Reason unknown" |
592 msgstr "" | 780 msgstr "" |
593 | 781 |
594 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1563 | 782 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1598 |
595 #, c-format | 783 #, c-format |
596 msgid "User information for %s unavailable: %s" | 784 msgid "User information for %s unavailable: %s" |
597 msgstr "" | 785 msgstr "" |
598 | 786 |
599 #: src/buddy.c:1906 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 | 787 #: src/buddy.c:1935 src/protocols/oscar/oscar.c:1626 |
600 #, fuzzy | 788 #, fuzzy |
601 msgid "Buddy Icon" | 789 msgid "Buddy Icon" |
602 msgstr "Calada de Amigo" | 790 msgstr "Calada de Amigo" |
603 | 791 |
604 #: src/buddy.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:1594 | 792 #: src/buddy.c:1938 src/protocols/oscar/oscar.c:1629 |
605 msgid "Voice" | 793 msgid "Voice" |
606 msgstr "" | 794 msgstr "" |
607 | 795 |
608 #: src/buddy.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:1597 | 796 #: src/buddy.c:1941 src/protocols/oscar/oscar.c:1632 |
609 msgid "IM Image" | 797 msgid "IM Image" |
610 msgstr "" | 798 msgstr "" |
611 | 799 |
612 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1915 src/buddy.c:2343 src/prefs.c:2837 | 800 #: src/buddy.c:488 src/buddy.c:1944 src/buddy.c:2374 src/prefs.c:2922 |
613 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1600 | 801 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1635 |
614 msgid "Chat" | 802 msgid "Chat" |
615 msgstr "Hablar" | 803 msgstr "Hablar" |
616 | 804 |
617 #: src/buddy.c:1918 src/protocols/oscar/oscar.c:1603 | 805 #: src/buddy.c:1947 src/protocols/oscar/oscar.c:1638 |
618 #, fuzzy | 806 #, fuzzy |
619 msgid "Get File" | 807 msgid "Get File" |
620 msgstr "Archivo" | 808 msgstr "Archivo" |
621 | 809 |
622 #: src/buddy.c:1921 src/protocols/oscar/oscar.c:1606 | 810 #: src/buddy.c:1950 src/protocols/oscar/oscar.c:1641 |
623 #, fuzzy | 811 #, fuzzy |
624 msgid "Send File" | 812 msgid "Send File" |
625 msgstr "Archivo" | 813 msgstr "Archivo" |
626 | 814 |
627 #: src/buddy.c:1925 src/protocols/oscar/oscar.c:1610 | 815 #: src/buddy.c:1954 src/protocols/oscar/oscar.c:1645 |
628 msgid "Games" | 816 msgid "Games" |
629 msgstr "" | 817 msgstr "" |
630 | 818 |
631 #: src/buddy.c:1928 src/protocols/oscar/oscar.c:1613 | 819 #: src/buddy.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:1648 |
632 msgid "Stocks" | 820 msgid "Stocks" |
633 msgstr "" | 821 msgstr "" |
634 | 822 |
635 #: src/buddy.c:1931 src/protocols/oscar/oscar.c:1616 | 823 #: src/buddy.c:1960 src/protocols/oscar/oscar.c:1651 |
636 #, fuzzy | 824 #, fuzzy |
637 msgid "Send Buddy List" | 825 msgid "Send Buddy List" |
638 msgstr "Lista de Amigos" | 826 msgstr "Lista de Amigos" |
639 | 827 |
640 #: src/buddy.c:1934 src/protocols/oscar/oscar.c:1619 | 828 #: src/buddy.c:1963 src/protocols/oscar/oscar.c:1654 |
641 msgid "EveryBuddy Bug" | 829 msgid "EveryBuddy Bug" |
642 msgstr "" | 830 msgstr "" |
643 | 831 |
644 #: src/buddy.c:1937 src/protocols/oscar/oscar.c:1622 | 832 #: src/buddy.c:1966 src/protocols/oscar/oscar.c:1657 |
645 #, fuzzy | 833 #, fuzzy |
646 msgid "AP User" | 834 msgid "AP User" |
647 msgstr "Gaim Usar" | 835 msgstr "Gaim Usar" |
648 | 836 |
649 #: src/buddy.c:1940 src/protocols/oscar/oscar.c:1625 | 837 #: src/buddy.c:1969 src/protocols/oscar/oscar.c:1660 |
650 msgid "ICQ RTF" | 838 msgid "ICQ RTF" |
651 msgstr "" | 839 msgstr "" |
652 | 840 |
653 #: src/buddy.c:1943 src/protocols/oscar/oscar.c:1628 | 841 #: src/buddy.c:1972 src/protocols/oscar/oscar.c:1663 |
654 msgid "Nihilist" | 842 msgid "Nihilist" |
655 msgstr "" | 843 msgstr "" |
656 | 844 |
657 #: src/buddy.c:1946 src/protocols/oscar/oscar.c:1631 | 845 #: src/buddy.c:1975 src/protocols/oscar/oscar.c:1666 |
658 msgid "ICQ Server Relay" | 846 msgid "ICQ Server Relay" |
659 msgstr "" | 847 msgstr "" |
660 | 848 |
661 #: src/buddy.c:1949 src/protocols/oscar/oscar.c:1634 | 849 #: src/buddy.c:1978 src/protocols/oscar/oscar.c:1669 |
662 msgid "ICQ Unknown" | 850 msgid "ICQ Unknown" |
663 msgstr "" | 851 msgstr "" |
664 | 852 |
665 #: src/buddy.c:1952 src/protocols/oscar/oscar.c:1637 | 853 #: src/buddy.c:1981 src/protocols/oscar/oscar.c:1672 |
666 msgid "Trillian Encryption" | 854 msgid "Trillian Encryption" |
667 msgstr "" | 855 msgstr "" |
668 | 856 |
669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1674 | 857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 |
670 msgid "" | 858 msgid "" |
671 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " | 859 "<br><BODY BGCOLOR=WHITE><hr><I>Legend:</I><br><br><IMG " |
672 "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " | 860 "SRC=\"free_icon.gif\"> : Normal AIM User<br><IMG SRC=\"aol_icon.gif\"> : AOL " |
673 "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " | 861 "User <br><IMG SRC=\"dt_icon.gif\"> : Trial AIM User <br><IMG " |
674 "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator" | 862 "SRC=\"admin_icon.gif\"> : Administrator <br><IMG SRC=\"ab_icon.gif\"> : " |
675 msgstr "" | 863 "ActiveBuddy Interactive Agent<br>" |
676 | 864 msgstr "" |
677 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1686 | 865 |
866 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1733 | |
678 #, fuzzy | 867 #, fuzzy |
679 msgid "" | 868 msgid "" |
680 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" | 869 "Username : <B>%s</B> %s <BR>\n" |
681 "%sWarning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" | 870 "Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n" |
682 "Online Since : <B>%s</B><BR>\n" | 871 "%s%s%s<BR>\n" |
683 "Idle Minutes : <B>%d</B>\n" | |
684 "<BR>\n" | |
685 "<HR><BR>\n" | 872 "<HR><BR>\n" |
686 msgstr "" | 873 msgstr "" |
687 "Nombre de usuario: <B>%s</B>\n" | 874 "Nombre de usuario: <B>%s</B>\n" |
688 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" | 875 "<BR>Warning Level : <B>%d %%</B>\n" |
689 "<BR>En línea desde : <B>%s</B><BR>Minutos Desocupados : <B>%d</B>\n" | 876 "<BR>En línea desde : <B>%s</B><BR>Minutos Desocupados : <B>%d</B>\n" |
690 "<BR><HR><BR>%s\n" | 877 "<BR><HR><BR>%s\n" |
691 | 878 |
692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1714 | 879 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1765 |
693 msgid "<i>User has no away message</i>" | 880 msgid "<i>User has no away message</i>" |
694 msgstr "" | 881 msgstr "" |
695 | 882 |
696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1726 | 883 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1777 |
697 msgid "Client Capabilities: " | 884 msgid "Client Capabilities: " |
698 msgstr "" | 885 msgstr "" |
699 | 886 |
700 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1734 | 887 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1785 |
701 msgid "<i>No Information Provided</i>" | 888 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
702 msgstr "" | 889 msgstr "" |
703 | 890 |
704 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1757 | 891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1808 |
705 msgid "Your connection may be lost." | 892 msgid "Your connection may be lost." |
706 msgstr "" | 893 msgstr "" |
707 | 894 |
708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1758 | 895 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1809 |
709 msgid "AOL error" | 896 msgid "AOL error" |
710 msgstr "" | 897 msgstr "" |
711 | 898 |
712 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 | 899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2044 |
713 msgid "" | 900 msgid "" |
714 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " | 901 "The last message was not sent because you are over the rate limit. Please " |
715 "wait 10 seconds and try again." | 902 "wait 10 seconds and try again." |
716 msgstr "" | 903 msgstr "" |
717 | 904 |
718 #: src/dialogs.c:3482 src/protocols/oscar/oscar.c:2267 | 905 #: src/dialogs.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 |
719 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 src/protocols/toc/toc.c:1546 | 906 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 src/protocols/toc/toc.c:1546 |
720 #: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 | 907 #: src/protocols/toc/toc.c:1563 src/protocols/toc/toc.c:1623 |
721 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 | 908 #: src/protocols/toc/toc.c:1665 src/protocols/toc/toc.c:1784 |
722 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 | 909 #: src/protocols/toc/toc.c:1814 src/protocols/toc/toc.c:1870 |
723 msgid "Error" | 910 msgid "Error" |
724 msgstr "Error" | 911 msgstr "Error" |
725 | 912 |
726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2540 src/protocols/toc/toc.c:1092 | 913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 src/protocols/toc/toc.c:1092 |
727 msgid "Exchange:" | 914 msgid "Exchange:" |
728 msgstr "" | 915 msgstr "" |
729 | 916 |
730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 | 917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3264 |
731 #, fuzzy | 918 #, fuzzy |
732 msgid "Unable to open Direct IM" | 919 msgid "Unable to open Direct IM" |
733 msgstr "No se pudo conectar a AIM" | 920 msgstr "No se pudo conectar a AIM" |
734 | 921 |
735 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 | 922 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3274 |
736 #, c-format | 923 #, c-format |
737 msgid "" | 924 msgid "" |
738 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " | 925 "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will " |
739 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " | 926 "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to " |
740 "continue?" | 927 "continue?" |
741 msgstr "" | 928 msgstr "" |
742 | 929 |
743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2861 | 930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3307 |
744 #, fuzzy | 931 #, fuzzy |
745 msgid "Direct IM" | 932 msgid "Direct IM" |
746 msgstr "Información del Directorio" | 933 msgstr "Información del Directorio" |
747 | 934 |
748 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2869 | 935 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3315 |
749 msgid "Get Capabilities" | 936 msgid "Get Capabilities" |
750 msgstr "" | 937 msgstr "" |
751 | 938 |
752 #: src/protocols/toc/toc.c:396 | 939 #: src/protocols/toc/toc.c:396 |
753 #, c-format | 940 #, c-format |
892 #: src/protocols/toc/toc.c:777 | 1079 #: src/protocols/toc/toc.c:777 |
893 #, fuzzy | 1080 #, fuzzy |
894 msgid "Password Change Successeful" | 1081 msgid "Password Change Successeful" |
895 msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" | 1082 msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" |
896 | 1083 |
897 #: src/dialogs.c:1607 src/protocols/toc/toc.c:777 | 1084 #: src/dialogs.c:1683 src/protocols/toc/toc.c:777 |
898 msgid "Gaim - Password Change" | 1085 msgid "Gaim - Password Change" |
899 msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" | 1086 msgstr "Gaim - Cambiar Contraseña" |
900 | 1087 |
901 #: src/protocols/toc/toc.c:780 | 1088 #: src/protocols/toc/toc.c:780 |
902 msgid "" | 1089 msgid "" |
941 #: src/protocols/toc/toc.c:1950 | 1128 #: src/protocols/toc/toc.c:1950 |
942 #, c-format | 1129 #, c-format |
943 msgid "%s requests you to send them a file" | 1130 msgid "%s requests you to send them a file" |
944 msgstr "%s le pide que les mande un archivo" | 1131 msgstr "%s le pide que les mande un archivo" |
945 | 1132 |
946 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:501 | 1133 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:585 |
947 #, fuzzy | 1134 #, fuzzy |
948 msgid "Your message did not get sent." | 1135 msgid "Your message did not get sent." |
949 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" | 1136 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" |
950 | 1137 |
951 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 | 1138 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:802 |
987 "\n" | 1174 "\n" |
988 "Crazy Patch Writers\n" | 1175 "Crazy Patch Writers\n" |
989 "===================\n" | 1176 "===================\n" |
990 "Benjamin Miller\n" | 1177 "Benjamin Miller\n" |
991 "Decklin Foster\n" | 1178 "Decklin Foster\n" |
1179 "Nathan Walp\n" | |
1180 "Mark Doliner\n" | |
992 "\n" | 1181 "\n" |
993 "Retired Developers\n" | 1182 "Retired Developers\n" |
994 "===================\n" | 1183 "===================\n" |
995 "Jim Duchek\n" | 1184 "Jim Duchek\n" |
996 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" | 1185 "Eric Warmenhoven [ warmenhoven@yahoo.com ]\n" |
997 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" | 1186 "Mark Spencer (original author) [ markster@marko.net ]" |
998 msgstr "" | 1187 msgstr "" |
999 | 1188 |
1000 #: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2469 src/buddy_chat.c:1311 | 1189 #: src/about.c:155 src/aim.c:296 src/buddy.c:2500 src/buddy_chat.c:1311 |
1001 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2417 | 1190 #: src/buddy_chat.c:1408 src/buddy_chat.c:1438 src/conversation.c:2734 |
1002 #: src/dialogs.c:563 src/dialogs.c:3777 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 | 1191 #: src/dialogs.c:567 src/dialogs.c:3848 src/multi.c:1026 src/plugins.c:277 |
1003 #: src/prefs.c:2496 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:991 | 1192 #: src/prefs.c:2545 src/prpl.c:438 src/prpl.c:679 src/server.c:1023 |
1004 msgid "Close" | 1193 msgid "Close" |
1005 msgstr "Cerrar" | 1194 msgstr "Cerrar" |
1006 | 1195 |
1007 #. this makes the sizes not work. | 1196 #. this makes the sizes not work. |
1008 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); | 1197 #. GTK_WIDGET_SET_FLAGS(button, GTK_CAN_DEFAULT); |
1009 #. gtk_widget_grab_default(button); | 1198 #. gtk_widget_grab_default(button); |
1010 #: src/about.c:175 | 1199 #: src/about.c:175 |
1011 msgid "Web Site" | 1200 msgid "Web Site" |
1012 msgstr "" | 1201 msgstr "" |
1013 | 1202 |
1014 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2462 | 1203 #: src/aim.c:129 src/buddy.c:2493 |
1015 msgid "Signoff" | 1204 msgid "Signoff" |
1016 msgstr "Desconectar" | 1205 msgstr "Desconectar" |
1017 | 1206 |
1018 #: src/aim.c:141 | 1207 #: src/aim.c:141 |
1019 msgid "Please enter your logon" | 1208 msgid "Please enter your logon" |
1034 | 1223 |
1035 #: src/aim.c:273 | 1224 #: src/aim.c:273 |
1036 msgid "Password: " | 1225 msgid "Password: " |
1037 msgstr "Contraseña: " | 1226 msgstr "Contraseña: " |
1038 | 1227 |
1039 #: src/aim.c:294 src/buddy.c:2466 | 1228 #: src/aim.c:294 src/buddy.c:2497 |
1040 msgid "Quit" | 1229 msgid "Quit" |
1041 msgstr "Salir" | 1230 msgstr "Salir" |
1042 | 1231 |
1043 #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2492 | 1232 #: src/aim.c:299 src/aim.c:755 src/buddy.c:2523 |
1044 msgid "Accounts" | 1233 msgid "Accounts" |
1045 msgstr "" | 1234 msgstr "" |
1046 | 1235 |
1047 #: src/aim.c:301 src/multi.c:878 | 1236 #: src/aim.c:301 src/multi.c:878 |
1048 msgid "Signon" | 1237 msgid "Signon" |
1051 #: src/aim.c:333 | 1240 #: src/aim.c:333 |
1052 #, fuzzy | 1241 #, fuzzy |
1053 msgid "About" | 1242 msgid "About" |
1054 msgstr "Sobre..." | 1243 msgstr "Sobre..." |
1055 | 1244 |
1056 #: src/aim.c:334 src/prefs.c:1580 src/prefs.c:1854 | 1245 #: src/aim.c:334 src/prefs.c:1619 src/prefs.c:1903 |
1057 msgid "Options" | 1246 msgid "Options" |
1058 msgstr "Opciones" | 1247 msgstr "Opciones" |
1059 | 1248 |
1060 #. Left side: frame with list of plugin file names | 1249 #: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2541 |
1061 #: src/aim.c:336 src/aim.c:758 src/buddy.c:2510 src/plugins.c:192 | |
1062 msgid "Plugins" | 1250 msgid "Plugins" |
1063 msgstr "Aditivos" | 1251 msgstr "Aditivos" |
1064 | 1252 |
1065 #: src/aim.c:752 src/buddy.c:2502 | 1253 #: src/aim.c:752 src/buddy.c:2533 |
1066 msgid "Preferences" | 1254 msgid "Preferences" |
1067 msgstr "Preferencias" | 1255 msgstr "Preferencias" |
1068 | 1256 |
1069 #: src/applet.c:199 | 1257 #: src/applet.c:199 |
1070 msgid "Attempting to sign on...." | 1258 msgid "Attempting to sign on...." |
1083 #: src/applet.c:221 | 1271 #: src/applet.c:221 |
1084 #, fuzzy | 1272 #, fuzzy |
1085 msgid "Away." | 1273 msgid "Away." |
1086 msgstr "Ausente" | 1274 msgstr "Ausente" |
1087 | 1275 |
1088 #: src/applet.c:293 src/buddy.c:487 src/buddy.c:2344 src/buddy.c:2480 | 1276 #: src/applet.c:296 src/away.c:388 |
1089 msgid "Away" | |
1090 msgstr "Ausente" | |
1091 | |
1092 #: src/applet.c:296 src/away.c:389 | |
1093 msgid "New Away Message" | 1277 msgid "New Away Message" |
1094 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" | 1278 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" |
1095 | 1279 |
1096 #: src/applet.c:443 | 1280 #: src/applet.c:443 |
1097 msgid "Can't create Gaim applet!" | 1281 msgid "Can't create Gaim applet!" |
1099 | 1283 |
1100 #: src/applet.c:464 | 1284 #: src/applet.c:464 |
1101 msgid "About..." | 1285 msgid "About..." |
1102 msgstr "Sobre..." | 1286 msgstr "Sobre..." |
1103 | 1287 |
1104 #: src/away.c:203 | 1288 #: src/away.c:202 |
1105 msgid "Gaim - Away!" | 1289 msgid "Gaim - Away!" |
1106 msgstr "Gaim - Ausente!" | 1290 msgstr "Gaim - Ausente!" |
1107 | 1291 |
1108 #: src/away.c:251 | 1292 #: src/away.c:250 |
1109 msgid "I'm Back!" | 1293 msgid "I'm Back!" |
1110 msgstr "Ya regrese" | 1294 msgstr "Ya regrese" |
1111 | 1295 |
1112 #: src/away.c:267 src/away.c:347 src/away.c:521 | 1296 #: src/away.c:266 src/away.c:346 src/away.c:520 |
1113 msgid "Back" | 1297 msgid "Back" |
1114 msgstr "Retroceder" | 1298 msgstr "Retroceder" |
1115 | 1299 |
1116 #: src/away.c:409 | 1300 #: src/away.c:408 |
1117 msgid "Remove Away Message" | 1301 msgid "Remove Away Message" |
1118 msgstr "Quitar Mensaje de Ausencia" | 1302 msgstr "Quitar Mensaje de Ausencia" |
1119 | 1303 |
1120 #: src/away.c:597 | 1304 #: src/away.c:596 |
1121 msgid "Set All Away" | 1305 msgid "Set All Away" |
1122 msgstr "" | 1306 msgstr "" |
1123 | 1307 |
1124 #. Put the buttons in the box | 1308 #. Put the buttons in the box |
1125 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2579 src/buddy_chat.c:1443 | 1309 #: src/buddy.c:482 src/buddy.c:2610 src/buddy_chat.c:1443 |
1126 #: src/conversation.c:2043 src/conversation.c:2432 src/dialogs.c:881 | 1310 #: src/conversation.c:2268 src/conversation.c:2749 src/dialogs.c:889 |
1127 #: src/dialogs.c:1065 src/dialogs.c:1968 src/multi.c:1010 src/prefs.c:1990 | 1311 #: src/dialogs.c:1071 src/dialogs.c:2044 src/multi.c:1010 src/prefs.c:2039 |
1128 #: src/prefs.c:2332 src/prefs.c:2366 | 1312 #: src/prefs.c:2381 src/prefs.c:2415 |
1129 msgid "Add" | 1313 msgid "Add" |
1130 msgstr "Agregar" | 1314 msgstr "Agregar" |
1131 | 1315 |
1132 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2580 src/dialogs.c:891 src/dialogs.c:1038 | 1316 #: src/buddy.c:483 src/buddy.c:2611 src/dialogs.c:899 src/dialogs.c:1046 |
1133 msgid "Group" | 1317 msgid "Group" |
1134 msgstr "Grupo" | 1318 msgstr "Grupo" |
1135 | 1319 |
1136 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2581 src/buddy_chat.c:1445 | 1320 #: src/buddy.c:484 src/buddy.c:2612 src/buddy_chat.c:1445 |
1137 #: src/conversation.c:2029 src/conversation.c:2429 src/prefs.c:2004 | 1321 #: src/conversation.c:2254 src/conversation.c:2746 src/prefs.c:2053 |
1138 #: src/prefs.c:2336 src/prefs.c:2370 | 1322 #: src/prefs.c:2385 src/prefs.c:2419 |
1139 msgid "Remove" | 1323 msgid "Remove" |
1140 msgstr "Quitar" | 1324 msgstr "Quitar" |
1141 | 1325 |
1142 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:627 src/buddy.c:774 src/buddy.c:2341 | 1326 #: src/buddy.c:489 src/buddy.c:640 src/buddy.c:791 src/buddy.c:2372 |
1143 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 | 1327 #: src/buddy_chat.c:850 src/buddy_chat.c:1267 |
1144 msgid "IM" | 1328 msgid "IM" |
1145 msgstr "Mensaje" | 1329 msgstr "Mensaje" |
1146 | 1330 |
1147 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2342 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 | 1331 #: src/buddy.c:490 src/buddy.c:2373 src/buddy_chat.c:866 src/buddy_chat.c:1275 |
1148 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2450 | 1332 #: src/buddy_chat.c:1451 src/conversation.c:2767 |
1149 msgid "Info" | 1333 msgid "Info" |
1150 msgstr "Información" | 1334 msgstr "Información" |
1151 | 1335 |
1152 #. Put the buttons in the box | 1336 #. Put the buttons in the box |
1153 #: src/buddy.c:632 src/buddy.c:779 src/dialogs.c:1030 src/dialogs.c:3336 | 1337 #: src/buddy.c:645 src/buddy.c:796 src/dialogs.c:1038 src/dialogs.c:3407 |
1154 #: src/dialogs.c:3351 | 1338 #: src/dialogs.c:3422 |
1155 msgid "Alias" | 1339 msgid "Alias" |
1156 msgstr "" | 1340 msgstr "" |
1157 | 1341 |
1158 #: src/buddy.c:637 src/buddy.c:798 | 1342 #: src/buddy.c:650 src/buddy.c:815 |
1159 msgid "Add Buddy Pounce" | 1343 msgid "Add Buddy Pounce" |
1160 msgstr "Agregar Calada de Amigo" | 1344 msgstr "Agregar Calada de Amigo" |
1161 | 1345 |
1162 #: src/buddy.c:644 src/buddy.c:804 | 1346 #: src/buddy.c:657 src/buddy.c:821 |
1163 msgid "View Log" | 1347 msgid "View Log" |
1164 msgstr "" | 1348 msgstr "" |
1165 | 1349 |
1166 #: src/buddy.c:761 src/buddy.c:792 | 1350 #: src/buddy.c:778 src/buddy.c:809 |
1167 #, fuzzy | 1351 #, fuzzy |
1168 msgid "Rename" | 1352 msgid "Rename" |
1169 msgstr "Quitar" | 1353 msgstr "Quitar" |
1170 | 1354 |
1171 #: src/buddy.c:786 | 1355 #: src/buddy.c:803 |
1172 msgid "Un-Alias" | 1356 msgid "Un-Alias" |
1173 msgstr "" | 1357 msgstr "" |
1174 | 1358 |
1175 #: src/buddy.c:1493 src/buddy.c:2485 | 1359 #: src/buddy.c:1511 src/buddy.c:2516 |
1176 msgid "Buddy Pounce" | 1360 msgid "Buddy Pounce" |
1177 msgstr "Calada de Amigo" | 1361 msgstr "Calada de Amigo" |
1178 | 1362 |
1179 #: src/buddy.c:1565 | 1363 #: src/buddy.c:1593 |
1180 msgid "New Buddy Pounce" | 1364 msgid "New Buddy Pounce" |
1181 msgstr "Nueva Calada de Amigo" | 1365 msgstr "Nueva Calada de Amigo" |
1182 | 1366 |
1183 #: src/buddy.c:1583 | 1367 #: src/buddy.c:1611 |
1184 msgid "Remove Buddy Pounce" | 1368 msgid "Remove Buddy Pounce" |
1185 msgstr "Quitar Calada de Amigo" | 1369 msgstr "Quitar Calada de Amigo" |
1186 | 1370 |
1187 #: src/buddy.c:2029 | 1371 #: src/buddy.c:1639 |
1372 msgid "[Click to edit]" | |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
1375 #: src/buddy.c:2058 | |
1188 #, fuzzy, c-format | 1376 #, fuzzy, c-format |
1189 msgid "Logged in: %s\n" | 1377 msgid "Logged in: %s\n" |
1190 msgstr "Connectando %s\n" | 1378 msgstr "Connectando %s\n" |
1191 | 1379 |
1192 #: src/buddy.c:2041 | 1380 #: src/buddy.c:2070 |
1193 msgid "Warnings: %d%%\n" | 1381 msgid "Warnings: %d%%\n" |
1194 msgstr "Advertencias: %d%%\n" | 1382 msgstr "Advertencias: %d%%\n" |
1195 | 1383 |
1196 #: src/buddy.c:2053 | 1384 #: src/buddy.c:2082 |
1197 #, c-format | 1385 #, c-format |
1198 msgid "Capabilities: %s\n" | 1386 msgid "Capabilities: %s\n" |
1199 msgstr "" | 1387 msgstr "" |
1200 | 1388 |
1201 #: src/buddy.c:2057 | 1389 #: src/buddy.c:2086 |
1202 #, fuzzy, c-format | 1390 #, fuzzy, c-format |
1203 msgid "" | 1391 msgid "" |
1204 "Alias: %s \n" | 1392 "Alias: %s \n" |
1205 "Screen Name: %s\n" | 1393 "Screen Name: %s\n" |
1206 "%s%s%s%s%s%s" | 1394 "%s%s%s%s%s%s" |
1207 msgstr "" | 1395 msgstr "" |
1208 "Nombre: %s \n" | 1396 "Nombre: %s \n" |
1209 "Connectado en: %s\n" | 1397 "Connectado en: %s\n" |
1210 "%s%s%s" | 1398 "%s%s%s" |
1211 | 1399 |
1212 #: src/buddy.c:2061 | 1400 #: src/buddy.c:2090 |
1213 msgid "Idle: " | 1401 msgid "Idle: " |
1214 msgstr "Inactivo: " | 1402 msgstr "Inactivo: " |
1215 | 1403 |
1216 #: src/buddy.c:2132 src/buddy.c:2136 | 1404 #: src/buddy.c:2161 src/buddy.c:2166 |
1217 #, fuzzy, c-format | 1405 #, fuzzy, c-format |
1218 msgid "%s logged in." | 1406 msgid "%s logged in." |
1219 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" | 1407 msgstr "<HR><B>%s connectado%s%s.</B><BR><HR>'" |
1220 | 1408 |
1221 #: src/buddy.c:2195 src/buddy.c:2199 | 1409 #: src/buddy.c:2225 src/buddy.c:2230 |
1222 #, fuzzy, c-format | 1410 #, fuzzy, c-format |
1223 msgid "%s logged out." | 1411 msgid "%s logged out." |
1224 msgstr "<HR><B>%s desconectado%s%s.</B><BR><HR>" | 1412 msgstr "<HR><B>%s desconectado%s%s.</B><BR><HR>" |
1225 | 1413 |
1226 #: src/buddy.c:2376 | 1414 #: src/buddy.c:2407 |
1227 msgid "Information on selected Buddy" | 1415 msgid "Information on selected Buddy" |
1228 msgstr "Informacion sobre Amigo Escogido" | 1416 msgstr "Informacion sobre Amigo Escogido" |
1229 | 1417 |
1230 #: src/buddy.c:2377 src/dialogs.c:688 | 1418 #: src/buddy.c:2408 src/dialogs.c:696 |
1231 msgid "Send Instant Message" | 1419 msgid "Send Instant Message" |
1232 msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" | 1420 msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" |
1233 | 1421 |
1234 #: src/buddy.c:2378 | 1422 #: src/buddy.c:2409 |
1235 msgid "Start/join a Buddy Chat" | 1423 msgid "Start/join a Buddy Chat" |
1236 msgstr "Empezar/Unirse a Conversación de Amigos" | 1424 msgstr "Empezar/Unirse a Conversación de Amigos" |
1237 | 1425 |
1238 #: src/buddy.c:2379 | 1426 #: src/buddy.c:2410 |
1239 #, fuzzy | 1427 #, fuzzy |
1240 msgid "Activate Away Message" | 1428 msgid "Activate Away Message" |
1241 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" | 1429 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" |
1242 | 1430 |
1243 #: src/buddy.c:2442 | 1431 #: src/buddy.c:2473 |
1244 msgid "File" | 1432 msgid "File" |
1245 msgstr "Archivo" | 1433 msgstr "Archivo" |
1246 | 1434 |
1247 #: src/buddy.c:2446 | 1435 #: src/buddy.c:2477 |
1248 msgid "Add A Buddy" | 1436 msgid "Add A Buddy" |
1249 msgstr "Agregar Amigo" | 1437 msgstr "Agregar Amigo" |
1250 | 1438 |
1251 #: src/buddy.c:2448 | 1439 #: src/buddy.c:2479 |
1252 #, fuzzy | 1440 #, fuzzy |
1253 msgid "Join A Chat" | 1441 msgid "Join A Chat" |
1254 msgstr "Unirse a conversación" | 1442 msgstr "Unirse a conversación" |
1255 | 1443 |
1256 #: src/buddy.c:2450 | 1444 #: src/buddy.c:2481 |
1257 #, fuzzy | 1445 #, fuzzy |
1258 msgid "New Instant Message" | 1446 msgid "New Instant Message" |
1259 msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" | 1447 msgstr "Mandar Mensaje Instantaneo" |
1260 | 1448 |
1261 #: src/buddy.c:2452 src/dialogs.c:740 | 1449 #: src/buddy.c:2483 src/dialogs.c:748 |
1262 #, fuzzy | 1450 #, fuzzy |
1263 msgid "Get User Info" | 1451 msgid "Get User Info" |
1264 msgstr "Información de Usuario" | 1452 msgstr "Información de Usuario" |
1265 | 1453 |
1266 #: src/buddy.c:2457 | 1454 #: src/buddy.c:2488 |
1267 msgid "Import Buddy List" | 1455 msgid "Import Buddy List" |
1268 msgstr "Importar Lista de Amigos" | 1456 msgstr "Importar Lista de Amigos" |
1269 | 1457 |
1270 #: src/buddy.c:2475 | 1458 #: src/buddy.c:2506 |
1271 msgid "Tools" | 1459 msgid "Tools" |
1272 msgstr "Herramientas" | 1460 msgstr "Herramientas" |
1273 | 1461 |
1274 #: src/buddy.c:2498 | 1462 #: src/buddy.c:2529 |
1275 #, fuzzy | 1463 #, fuzzy |
1276 msgid "Protocol Actions" | 1464 msgid "Protocol Actions" |
1277 msgstr "Opciones" | 1465 msgstr "Opciones" |
1278 | 1466 |
1279 #: src/buddy.c:2504 | 1467 #: src/buddy.c:2535 |
1280 msgid "View System Log" | 1468 msgid "View System Log" |
1281 msgstr "" | 1469 msgstr "" |
1282 | 1470 |
1283 #: src/buddy.c:2516 | 1471 #: src/buddy.c:2547 |
1284 #, fuzzy | 1472 #, fuzzy |
1285 msgid "Perl" | 1473 msgid "Perl" |
1286 msgstr "Permitir" | 1474 msgstr "Permitir" |
1287 | 1475 |
1288 #: src/buddy.c:2519 | 1476 #: src/buddy.c:2550 |
1289 msgid "Load Script" | 1477 msgid "Load Script" |
1290 msgstr "" | 1478 msgstr "" |
1291 | 1479 |
1292 #: src/buddy.c:2523 | 1480 #: src/buddy.c:2554 |
1293 msgid "Unload All Scripts" | 1481 msgid "Unload All Scripts" |
1294 msgstr "" | 1482 msgstr "" |
1295 | 1483 |
1296 #: src/buddy.c:2527 | 1484 #: src/buddy.c:2558 |
1297 msgid "List Scripts" | 1485 msgid "List Scripts" |
1298 msgstr "" | 1486 msgstr "" |
1299 | 1487 |
1300 #: src/buddy.c:2535 | 1488 #: src/buddy.c:2566 |
1301 msgid "Help" | 1489 msgid "Help" |
1302 msgstr "Ayuda" | 1490 msgstr "Ayuda" |
1303 | 1491 |
1304 #: src/buddy.c:2540 | 1492 #: src/buddy.c:2571 |
1305 #, fuzzy | 1493 #, fuzzy |
1306 msgid "About Gaim" | 1494 msgid "About Gaim" |
1307 msgstr "Sobre" | 1495 msgstr "Sobre" |
1308 | 1496 |
1309 #: src/buddy.c:2559 src/prefs.c:2816 | 1497 #: src/buddy.c:2590 src/prefs.c:2901 |
1310 msgid "Buddy List" | 1498 msgid "Buddy List" |
1311 msgstr "Lista de Amigos" | 1499 msgstr "Lista de Amigos" |
1312 | 1500 |
1313 #: src/buddy.c:2612 | 1501 #: src/buddy.c:2643 |
1314 msgid "Add a new Buddy" | 1502 msgid "Add a new Buddy" |
1315 msgstr "Agregar un nuevo Amigo" | 1503 msgstr "Agregar un nuevo Amigo" |
1316 | 1504 |
1317 #: src/buddy.c:2613 | 1505 #: src/buddy.c:2644 |
1318 #, fuzzy | 1506 #, fuzzy |
1319 msgid "Add a new Group" | 1507 msgid "Add a new Group" |
1320 msgstr "Agregar un nuevo Amigo" | 1508 msgstr "Agregar un nuevo Amigo" |
1321 | 1509 |
1322 #: src/buddy.c:2614 | 1510 #: src/buddy.c:2645 |
1323 #, fuzzy | 1511 #, fuzzy |
1324 msgid "Remove selected Buddy/Group" | 1512 msgid "Remove selected Buddy/Group" |
1325 msgstr "Quitar Amigo Escogido" | 1513 msgstr "Quitar Amigo Escogido" |
1326 | 1514 |
1327 #: src/buddy.c:2639 | 1515 #: src/buddy.c:2672 |
1328 msgid "Online" | |
1329 msgstr "En Linea" | |
1330 | |
1331 #: src/buddy.c:2641 | |
1332 msgid "Edit Buddies" | 1516 msgid "Edit Buddies" |
1333 msgstr "Corregir Amigos[" | 1517 msgstr "Corregir Amigos[" |
1334 | 1518 |
1335 #: src/buddy.c:2681 | 1519 #: src/buddy.c:2715 |
1336 msgid "Gaim - Buddy List" | 1520 msgid "Gaim - Buddy List" |
1337 msgstr "Gaim - Lista de Amigos" | 1521 msgstr "Gaim - Lista de Amigos" |
1338 | 1522 |
1339 #: src/buddy_chat.c:265 | 1523 #: src/buddy_chat.c:265 |
1340 msgid "Join Chat" | 1524 msgid "Join Chat" |
1347 #: src/buddy_chat.c:283 | 1531 #: src/buddy_chat.c:283 |
1348 #, fuzzy | 1532 #, fuzzy |
1349 msgid "Join Chat As:" | 1533 msgid "Join Chat As:" |
1350 msgstr "Unirse a conversación" | 1534 msgstr "Unirse a conversación" |
1351 | 1535 |
1352 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:444 | 1536 #: src/buddy_chat.c:304 src/buddy_chat.c:392 src/dialogs.c:448 |
1353 #: src/dialogs.c:535 src/dialogs.c:706 src/dialogs.c:764 src/dialogs.c:883 | 1537 #: src/dialogs.c:539 src/dialogs.c:714 src/dialogs.c:772 src/dialogs.c:891 |
1354 #: src/dialogs.c:1061 src/dialogs.c:1350 src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:1679 | 1538 #: src/dialogs.c:1067 src/dialogs.c:1426 src/dialogs.c:1631 src/dialogs.c:1755 |
1355 #: src/dialogs.c:1739 src/dialogs.c:1957 src/dialogs.c:2139 src/dialogs.c:2314 | 1539 #: src/dialogs.c:1815 src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2215 src/dialogs.c:2390 |
1356 #: src/dialogs.c:2385 src/dialogs.c:3081 src/dialogs.c:3338 src/dialogs.c:3519 | 1540 #: src/dialogs.c:2461 src/dialogs.c:3157 src/dialogs.c:3409 src/dialogs.c:3590 |
1357 #: src/dialogs.c:3890 src/dialogs.c:3996 src/dialogs.c:4642 src/multi.c:744 | 1541 #: src/dialogs.c:3961 src/dialogs.c:4067 src/dialogs.c:4726 src/multi.c:744 |
1358 #: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 | 1542 #: src/multi.c:874 src/multi.c:1208 src/prpl.c:150 src/prpl.c:224 |
1359 msgid "Cancel" | 1543 msgid "Cancel" |
1360 msgstr "Cancelar" | 1544 msgstr "Cancelar" |
1361 | 1545 |
1362 #: src/buddy_chat.c:309 | 1546 #: src/buddy_chat.c:309 |
1366 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 | 1550 #: src/buddy_chat.c:393 src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:1317 |
1367 #: src/buddy_chat.c:1407 | 1551 #: src/buddy_chat.c:1407 |
1368 msgid "Invite" | 1552 msgid "Invite" |
1369 msgstr "Invitar" | 1553 msgstr "Invitar" |
1370 | 1554 |
1371 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1230 src/dialogs.c:3346 | 1555 #: src/buddy_chat.c:412 src/dialogs.c:1254 src/dialogs.c:3417 |
1372 msgid "Buddy" | 1556 msgid "Buddy" |
1373 msgstr "Amigo" | 1557 msgstr "Amigo" |
1374 | 1558 |
1375 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:1953 | 1559 #: src/buddy_chat.c:417 src/prefs.c:2002 |
1376 #, fuzzy | 1560 #, fuzzy |
1377 msgid "Message" | 1561 msgid "Message" |
1378 msgstr "Crear Mensaje" | 1562 msgstr "Crear Mensaje" |
1379 | 1563 |
1380 #: src/buddy_chat.c:454 | 1564 #: src/buddy_chat.c:454 |
1434 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 | 1618 #: src/buddy_chat.c:1322 src/buddy_chat.c:1406 |
1435 msgid "Whisper" | 1619 msgid "Whisper" |
1436 msgstr "Susurrar" | 1620 msgstr "Susurrar" |
1437 | 1621 |
1438 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 | 1622 #: src/buddy_chat.c:1327 src/buddy_chat.c:1404 src/buddy_chat.c:1453 |
1439 #: src/conversation.c:2461 | 1623 #: src/conversation.c:2778 |
1440 msgid "Send" | 1624 msgid "Send" |
1441 msgstr "Mandar" | 1625 msgstr "Mandar" |
1442 | 1626 |
1443 #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2438 | 1627 #: src/buddy_chat.c:1447 src/conversation.c:2755 |
1444 msgid "Block" | 1628 msgid "Block" |
1445 msgstr "Bloquear" | 1629 msgstr "Bloquear" |
1446 | 1630 |
1447 #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2444 src/dialogs.c:419 | 1631 #: src/buddy_chat.c:1449 src/conversation.c:2761 src/dialogs.c:423 |
1448 #: src/dialogs.c:448 | 1632 #: src/dialogs.c:452 |
1449 msgid "Warn" | 1633 msgid "Warn" |
1450 msgstr "Advertir" | 1634 msgstr "Advertir" |
1451 | 1635 |
1452 #: src/conversation.c:392 | 1636 #: src/conversation.c:399 |
1453 #, fuzzy | 1637 #, fuzzy |
1454 msgid "Gaim - Save Conversation" | 1638 msgid "Gaim - Save Conversation" |
1455 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" | 1639 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" |
1456 | 1640 |
1457 #: src/conversation.c:1037 | 1641 #: src/conversation.c:460 |
1642 #, fuzzy | |
1643 msgid "Gaim - Insert Image" | |
1644 msgstr "Gaim - Usuario" | |
1645 | |
1646 #: src/conversation.c:1219 | |
1458 msgid "Unable to send message: too large" | 1647 msgid "Unable to send message: too large" |
1459 msgstr "" | 1648 msgstr "" |
1460 | 1649 |
1461 #: src/conversation.c:1037 src/conversation.c:1039 | 1650 #: src/conversation.c:1219 src/conversation.c:1223 |
1462 #, fuzzy | 1651 #, fuzzy |
1463 msgid "Message Error" | 1652 msgid "Message Error" |
1464 msgstr "Crear Mensaje" | 1653 msgstr "Crear Mensaje" |
1465 | 1654 |
1466 #: src/conversation.c:1039 | 1655 #: src/conversation.c:1223 |
1467 msgid "Unable to send message: Unknown reason" | 1656 msgid "Unable to send message: Unknown reason" |
1468 msgstr "" | 1657 msgstr "" |
1469 | 1658 |
1470 #: src/conversation.c:1258 | 1659 #: src/conversation.c:1442 |
1471 #, fuzzy, c-format | 1660 #, fuzzy, c-format |
1472 msgid "Currently at %d, " | 1661 msgid "Currently at %d, " |
1473 msgstr "Presentemente en %d\n" | 1662 msgstr "Presentemente en %d\n" |
1474 | 1663 |
1475 #: src/conversation.c:1266 | 1664 #: src/conversation.c:1450 |
1476 #, c-format | 1665 #, c-format |
1477 msgid "Setting position to %d\n" | 1666 msgid "Setting position to %d\n" |
1478 msgstr "Moviendo posición a %d\n" | 1667 msgstr "Moviendo posición a %d\n" |
1479 | 1668 |
1480 #: src/conversation.c:1832 src/prefs.c:1274 | 1669 #: src/conversation.c:2051 src/prefs.c:1307 |
1481 msgid "Bold Text" | 1670 msgid "Bold Text" |
1482 msgstr "Texto en Negritas" | 1671 msgstr "Texto en Negritas" |
1483 | 1672 |
1484 #: src/conversation.c:1832 | 1673 #: src/conversation.c:2051 |
1485 msgid "Bold" | 1674 msgid "Bold" |
1486 msgstr "Negritas" | 1675 msgstr "Negritas" |
1487 | 1676 |
1488 #: src/conversation.c:1836 | 1677 #: src/conversation.c:2055 |
1489 msgid "Italics Text" | 1678 msgid "Italics Text" |
1490 msgstr "Texto Inclinado" | 1679 msgstr "Texto Inclinado" |
1491 | 1680 |
1492 #: src/conversation.c:1837 | 1681 #: src/conversation.c:2056 |
1493 msgid "Italics" | 1682 msgid "Italics" |
1494 msgstr "Inclinados" | 1683 msgstr "Inclinados" |
1495 | 1684 |
1496 #: src/conversation.c:1840 src/prefs.c:1286 | 1685 #: src/conversation.c:2059 src/prefs.c:1319 |
1497 msgid "Underline Text" | 1686 msgid "Underline Text" |
1498 msgstr "Subrayar Texto" | 1687 msgstr "Subrayar Texto" |
1499 | 1688 |
1500 #: src/conversation.c:1841 | 1689 #: src/conversation.c:2060 |
1501 msgid "Underline" | 1690 msgid "Underline" |
1502 msgstr "Subrayar" | 1691 msgstr "Subrayar" |
1503 | 1692 |
1504 #: src/conversation.c:1845 src/prefs.c:1292 | 1693 #: src/conversation.c:2064 src/prefs.c:1325 |
1505 msgid "Strike through Text" | 1694 msgid "Strike through Text" |
1506 msgstr "Cruzar el Texto" | 1695 msgstr "Cruzar el Texto" |
1507 | 1696 |
1508 #: src/conversation.c:1845 | 1697 #: src/conversation.c:2064 |
1509 msgid "Strike" | 1698 msgid "Strike" |
1510 msgstr "Cruzar" | 1699 msgstr "Cruzar" |
1511 | 1700 |
1512 #: src/conversation.c:1851 | 1701 #: src/conversation.c:2070 |
1513 msgid "Decrease font size" | 1702 msgid "Decrease font size" |
1514 msgstr "Hacer texto mas pequeño" | 1703 msgstr "Hacer texto mas pequeño" |
1515 | 1704 |
1516 #: src/conversation.c:1851 | 1705 #: src/conversation.c:2070 |
1517 msgid "Small" | 1706 msgid "Small" |
1518 msgstr "Pequeño" | 1707 msgstr "Pequeño" |
1519 | 1708 |
1520 #: src/conversation.c:1854 | 1709 #: src/conversation.c:2073 |
1521 msgid "Normal font size" | 1710 msgid "Normal font size" |
1522 msgstr "Texto normal" | 1711 msgstr "Texto normal" |
1523 | 1712 |
1524 #: src/conversation.c:1854 | 1713 #: src/conversation.c:2073 |
1525 msgid "Normal" | 1714 msgid "Normal" |
1526 msgstr "Normal" | 1715 msgstr "Normal" |
1527 | 1716 |
1528 #: src/conversation.c:1857 | 1717 #: src/conversation.c:2076 |
1529 msgid "Increase font size" | 1718 msgid "Increase font size" |
1530 msgstr "Hacer el texto mas grande " | 1719 msgstr "Hacer el texto mas grande " |
1531 | 1720 |
1532 #: src/conversation.c:1857 | 1721 #: src/conversation.c:2076 |
1533 msgid "Big" | 1722 msgid "Big" |
1534 msgstr "Grande" | 1723 msgstr "Grande" |
1535 | 1724 |
1536 #: src/conversation.c:1864 src/dialogs.c:2756 src/dialogs.c:2780 | 1725 #: src/conversation.c:2083 src/dialogs.c:2832 src/dialogs.c:2856 |
1537 msgid "Select Font" | 1726 msgid "Select Font" |
1538 msgstr "Seleccionar un Texto" | 1727 msgstr "Seleccionar un Texto" |
1539 | 1728 |
1540 #: src/conversation.c:1865 | 1729 #: src/conversation.c:2084 |
1541 msgid "Font" | 1730 msgid "Font" |
1542 msgstr "Texto" | 1731 msgstr "Texto" |
1543 | 1732 |
1544 #: src/conversation.c:1868 src/prefs.c:1322 | 1733 #: src/conversation.c:2087 src/prefs.c:1355 |
1545 msgid "Text Color" | 1734 msgid "Text Color" |
1546 msgstr "Color del texto" | 1735 msgstr "Color del texto" |
1547 | 1736 |
1548 #: src/conversation.c:1869 src/conversation.c:1873 | 1737 #: src/conversation.c:2088 src/conversation.c:2092 |
1549 msgid "Color" | 1738 msgid "Color" |
1550 msgstr "Color" | 1739 msgstr "Color" |
1551 | 1740 |
1552 #: src/conversation.c:1873 src/prefs.c:1340 | 1741 #: src/conversation.c:2092 src/prefs.c:1373 |
1553 msgid "Background Color" | 1742 msgid "Background Color" |
1554 msgstr "" | 1743 msgstr "" |
1555 | 1744 |
1556 #: src/conversation.c:1880 src/dialogs.c:2379 | 1745 #: src/conversation.c:2099 src/dialogs.c:2455 |
1557 msgid "Insert Link" | 1746 msgid "Insert Link" |
1558 msgstr "Insertar una Dirección" | 1747 msgstr "Insertar una Dirección" |
1559 | 1748 |
1560 #: src/conversation.c:1881 | 1749 #: src/conversation.c:2100 |
1561 msgid "Link" | 1750 msgid "Link" |
1562 msgstr "Dirección" | 1751 msgstr "Dirección" |
1563 | 1752 |
1564 #: src/conversation.c:1884 | 1753 #: src/conversation.c:2103 |
1565 msgid "Insert smiley face" | 1754 msgid "Insert smiley face" |
1566 msgstr "" | 1755 msgstr "" |
1567 | 1756 |
1568 #: src/conversation.c:1884 | 1757 #: src/conversation.c:2103 |
1569 #, fuzzy | 1758 #, fuzzy |
1570 msgid "Smiley" | 1759 msgid "Smiley" |
1571 msgstr "Archivo" | 1760 msgstr "Archivo" |
1572 | 1761 |
1573 #: src/conversation.c:1891 | 1762 #: src/conversation.c:2106 |
1763 msgid "Insert IM Image" | |
1764 msgstr "" | |
1765 | |
1766 #: src/conversation.c:2106 | |
1767 msgid "Image" | |
1768 msgstr "" | |
1769 | |
1770 #: src/conversation.c:2113 | |
1574 msgid "Enable logging" | 1771 msgid "Enable logging" |
1575 msgstr "Usar Diario" | 1772 msgstr "Usar Diario" |
1576 | 1773 |
1577 #: src/conversation.c:1892 src/prefs.c:244 | 1774 #: src/conversation.c:2114 src/prefs.c:254 |
1578 msgid "Logging" | 1775 msgid "Logging" |
1579 msgstr "Diario" | 1776 msgstr "Diario" |
1580 | 1777 |
1581 #: src/conversation.c:1901 | 1778 #: src/conversation.c:2123 |
1582 #, fuzzy | 1779 #, fuzzy |
1583 msgid "Save Conversation" | 1780 msgid "Save Conversation" |
1584 msgstr "Guarde todas las conversaciones" | 1781 msgstr "Guarde todas las conversaciones" |
1585 | 1782 |
1586 #: src/conversation.c:1902 src/dialogs.c:1559 src/dialogs.c:1743 | 1783 #: src/conversation.c:2124 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:1819 |
1587 #: src/dialogs.c:3093 src/dialogs.c:3786 src/dialogs.c:4649 | 1784 #: src/dialogs.c:3169 src/dialogs.c:3857 src/dialogs.c:4734 |
1588 msgid "Save" | 1785 msgid "Save" |
1589 msgstr "Guardar" | 1786 msgstr "Guardar" |
1590 | 1787 |
1591 #: src/conversation.c:1906 | 1788 #: src/conversation.c:2128 |
1592 msgid "Enable sounds" | 1789 msgid "Enable sounds" |
1593 msgstr "Usar Sonidos" | 1790 msgstr "Usar Sonidos" |
1594 | 1791 |
1595 #: src/conversation.c:1907 | 1792 #: src/conversation.c:2129 |
1596 msgid "Sound" | 1793 msgid "Sound" |
1597 msgstr "Sonido" | 1794 msgstr "Sonido" |
1598 | 1795 |
1599 #: src/conversation.c:2290 | 1796 #: src/conversation.c:2607 |
1600 #, fuzzy | 1797 #, fuzzy |
1601 msgid "Gaim - Conversations" | 1798 msgid "Gaim - Conversations" |
1602 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" | 1799 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" |
1603 | 1800 |
1604 #: src/conversation.c:2377 | 1801 #: src/conversation.c:2694 |
1605 #, fuzzy | 1802 #, fuzzy |
1606 msgid "Send message as: " | 1803 msgid "Send message as: " |
1607 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" | 1804 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" |
1608 | 1805 |
1609 #: src/conversation.c:2986 | 1806 #: src/conversation.c:3309 |
1610 #, fuzzy | 1807 #, fuzzy |
1611 msgid "Gaim - Save Icon" | 1808 msgid "Gaim - Save Icon" |
1612 msgstr "Gaim - Guardar Como..." | 1809 msgstr "Gaim - Guardar Como..." |
1613 | 1810 |
1614 #: src/conversation.c:3013 | 1811 #: src/conversation.c:3336 |
1615 msgid "Disable Animation" | 1812 msgid "Disable Animation" |
1616 msgstr "" | 1813 msgstr "" |
1617 | 1814 |
1618 #: src/conversation.c:3018 | 1815 #: src/conversation.c:3341 |
1619 #, fuzzy | 1816 #, fuzzy |
1620 msgid "Enable Animation" | 1817 msgid "Enable Animation" |
1621 msgstr "Usar Sonidos" | 1818 msgstr "Usar Sonidos" |
1622 | 1819 |
1623 #: src/conversation.c:3024 | 1820 #: src/conversation.c:3347 |
1624 #, fuzzy | 1821 #, fuzzy |
1625 msgid "Hide Icon" | 1822 msgid "Hide Icon" |
1626 msgstr "Calada de Amigo" | 1823 msgstr "Calada de Amigo" |
1627 | 1824 |
1628 #: src/conversation.c:3030 | 1825 #: src/conversation.c:3353 |
1629 #, fuzzy | 1826 #, fuzzy |
1630 msgid "Save Icon As..." | 1827 msgid "Save Icon As..." |
1631 msgstr "Gaim - Guardar Como..." | 1828 msgstr "Gaim - Guardar Como..." |
1632 | 1829 |
1633 #: src/dialogs.c:407 | 1830 #: src/dialogs.c:411 |
1634 msgid "Gaim - Warn user?" | 1831 msgid "Gaim - Warn user?" |
1635 msgstr "Gaim - Advertir usuario?" | 1832 msgstr "Gaim - Advertir usuario?" |
1636 | 1833 |
1637 #: src/dialogs.c:427 | 1834 #: src/dialogs.c:431 |
1638 #, c-format | 1835 #, c-format |
1639 msgid "Do you really want to warn %s?" | 1836 msgid "Do you really want to warn %s?" |
1640 msgstr "¿Deveras quiere advertirle a %s?" | 1837 msgstr "¿Deveras quiere advertirle a %s?" |
1641 | 1838 |
1642 #: src/dialogs.c:432 | 1839 #: src/dialogs.c:436 |
1643 msgid "Warn anonymously?" | 1840 msgid "Warn anonymously?" |
1644 msgstr "¿Advertirle anonimamente?" | 1841 msgstr "¿Advertirle anonimamente?" |
1645 | 1842 |
1646 #: src/dialogs.c:436 | 1843 #: src/dialogs.c:440 |
1647 msgid "Anonymous warnings are less harsh." | 1844 msgid "Anonymous warnings are less harsh." |
1648 msgstr "Las advertencias anonimas son menos duras." | 1845 msgstr "Las advertencias anonimas son menos duras." |
1649 | 1846 |
1650 #: src/dialogs.c:464 | 1847 #: src/dialogs.c:468 |
1651 #, c-format | 1848 #, c-format |
1652 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" | 1849 msgid "Removing '%s' from buddylist.\n" |
1653 msgstr "Quitando '%s' de la lista.\n" | 1850 msgstr "Quitando '%s' de la lista.\n" |
1654 | 1851 |
1655 #: src/dialogs.c:490 | 1852 #: src/dialogs.c:494 |
1656 #, fuzzy, c-format | 1853 #, fuzzy, c-format |
1657 msgid "Gaim - Remove %s?" | 1854 msgid "Gaim - Remove %s?" |
1658 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 1855 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
1659 | 1856 |
1660 #: src/dialogs.c:503 | 1857 #: src/dialogs.c:507 |
1661 #, fuzzy | 1858 #, fuzzy |
1662 msgid "Remove Buddy" | 1859 msgid "Remove Buddy" |
1663 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 1860 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
1664 | 1861 |
1665 #: src/dialogs.c:513 | 1862 #: src/dialogs.c:517 |
1666 #, c-format | 1863 #, c-format |
1667 msgid "" | 1864 msgid "" |
1668 "You are about to remove '%s' from\n" | 1865 "You are about to remove '%s' from\n" |
1669 "your buddylist. Do you want to continue?" | 1866 "your buddylist. Do you want to continue?" |
1670 msgstr "" | 1867 msgstr "" |
1671 | 1868 |
1672 #: src/dialogs.c:525 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 | 1869 #: src/dialogs.c:529 src/prpl.c:154 src/prpl.c:228 |
1673 msgid "Accept" | 1870 msgid "Accept" |
1674 msgstr "Aceptar" | 1871 msgstr "Aceptar" |
1675 | 1872 |
1676 #. Build OK Button | 1873 #. Build OK Button |
1677 #: src/dialogs.c:632 src/dialogs.c:711 src/dialogs.c:769 src/dialogs.c:1354 | 1874 #: src/dialogs.c:636 src/dialogs.c:719 src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1430 |
1678 #: src/dialogs.c:1683 src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:2138 src/dialogs.c:2318 | 1875 #: src/dialogs.c:1759 src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2394 |
1679 #: src/dialogs.c:2384 src/dialogs.c:3895 src/dialogs.c:4001 src/multi.c:749 | 1876 #: src/dialogs.c:2460 src/dialogs.c:3966 src/dialogs.c:4072 src/multi.c:749 |
1680 msgid "OK" | 1877 msgid "OK" |
1681 msgstr "OK" | 1878 msgstr "OK" |
1682 | 1879 |
1683 #: src/dialogs.c:678 | 1880 #: src/dialogs.c:686 |
1684 msgid "Gaim - IM user" | 1881 msgid "Gaim - IM user" |
1685 msgstr "Gaim - Usuario" | 1882 msgstr "Gaim - Usuario" |
1686 | 1883 |
1687 #: src/dialogs.c:695 | 1884 #: src/dialogs.c:703 |
1688 #, fuzzy | 1885 #, fuzzy |
1689 msgid "IM who:" | 1886 msgid "IM who:" |
1690 msgstr "Quien: " | 1887 msgstr "Quien: " |
1691 | 1888 |
1692 #: src/dialogs.c:747 | 1889 #: src/dialogs.c:755 |
1693 msgid "User:" | 1890 msgid "User:" |
1694 msgstr "" | 1891 msgstr "" |
1695 | 1892 |
1696 #. Finish up | 1893 #. Finish up |
1697 #: src/dialogs.c:774 | 1894 #: src/dialogs.c:782 |
1698 #, fuzzy | 1895 #, fuzzy |
1699 msgid "Gaim - Get User Info" | 1896 msgid "Gaim - Get User Info" |
1700 msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" | 1897 msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" |
1701 | 1898 |
1702 #: src/dialogs.c:836 | 1899 #: src/dialogs.c:897 |
1703 msgid "Buddies" | |
1704 msgstr "Amigos" | |
1705 | |
1706 #: src/dialogs.c:889 | |
1707 #, fuzzy | 1900 #, fuzzy |
1708 msgid "Add Group" | 1901 msgid "Add Group" |
1709 msgstr "Grupo" | 1902 msgstr "Grupo" |
1710 | 1903 |
1711 #: src/dialogs.c:914 | 1904 #: src/dialogs.c:922 |
1712 #, fuzzy | 1905 #, fuzzy |
1713 msgid "Gaim - Add Group" | 1906 msgid "Gaim - Add Group" |
1714 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 1907 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
1715 | 1908 |
1716 #: src/dialogs.c:998 | 1909 #: src/dialogs.c:1006 |
1717 msgid "Gaim - Add Buddy" | 1910 msgid "Gaim - Add Buddy" |
1718 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 1911 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
1719 | 1912 |
1720 #: src/dialogs.c:1010 | 1913 #: src/dialogs.c:1018 |
1721 msgid "Add Buddy" | 1914 msgid "Add Buddy" |
1722 msgstr "Agregar Amigo" | 1915 msgstr "Agregar Amigo" |
1723 | 1916 |
1724 #: src/dialogs.c:1020 | 1917 #: src/dialogs.c:1028 |
1725 msgid "Contact" | 1918 msgid "Contact" |
1726 msgstr "" | 1919 msgstr "" |
1727 | 1920 |
1728 #. Set up stuff for the account box | 1921 #. Set up stuff for the account box |
1729 #: src/dialogs.c:1048 | 1922 #: src/dialogs.c:1054 |
1730 #, fuzzy | 1923 #, fuzzy |
1731 msgid "Add To" | 1924 msgid "Add To" |
1732 msgstr "Agregar" | 1925 msgstr "Agregar" |
1733 | 1926 |
1734 #: src/dialogs.c:1083 | 1927 #: src/dialogs.c:1091 |
1735 #, fuzzy | 1928 #, fuzzy |
1736 msgid "Please enter a buddy to pounce." | 1929 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
1737 msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" | 1930 msgstr "Porfavor introduzca su nombre de cuenta" |
1738 | 1931 |
1739 #: src/dialogs.c:1083 | 1932 #: src/dialogs.c:1091 |
1740 #, fuzzy | 1933 #, fuzzy |
1741 msgid "Buddy Pounce Error" | 1934 msgid "Buddy Pounce Error" |
1742 msgstr "Calada de Amigo" | 1935 msgstr "Calada de Amigo" |
1743 | 1936 |
1744 #: src/dialogs.c:1199 | 1937 #: src/dialogs.c:1223 |
1745 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" | 1938 msgid "Gaim - New Buddy Pounce" |
1746 msgstr "Gaim - Nuevo amigo a calar" | 1939 msgstr "Gaim - Nuevo amigo a calar" |
1747 | 1940 |
1748 #. <pounce type="who"> | 1941 #. <pounce type="who"> |
1749 #: src/dialogs.c:1210 | 1942 #: src/dialogs.c:1234 |
1750 msgid "Pounce Who" | 1943 msgid "Pounce Who" |
1751 msgstr "" | 1944 msgstr "" |
1752 | 1945 |
1753 #: src/dialogs.c:1221 | 1946 #: src/dialogs.c:1245 |
1754 #, fuzzy | 1947 #, fuzzy |
1755 msgid "Account" | 1948 msgid "Account" |
1756 msgstr "Aceptar" | 1949 msgstr "Aceptar" |
1757 | 1950 |
1758 #. </pounce type="who"> | 1951 #. </pounce type="who"> |
1759 #. <pounce type="when"> | 1952 #. <pounce type="when"> |
1760 #: src/dialogs.c:1245 | 1953 #: src/dialogs.c:1271 |
1761 msgid "Pounce When" | 1954 msgid "Pounce When" |
1762 msgstr "" | 1955 msgstr "" |
1763 | 1956 |
1764 #: src/dialogs.c:1255 | 1957 #: src/dialogs.c:1281 |
1765 msgid "Pounce on sign on" | 1958 msgid "Pounce on sign on" |
1766 msgstr "" | 1959 msgstr "" |
1767 | 1960 |
1768 #: src/dialogs.c:1260 | 1961 #: src/dialogs.c:1290 |
1769 msgid "Pounce on return from away" | 1962 msgid "Pounce on return from away" |
1770 msgstr "" | 1963 msgstr "" |
1771 | 1964 |
1772 #: src/dialogs.c:1266 | 1965 #: src/dialogs.c:1299 |
1773 msgid "Pounce on return from idle" | 1966 msgid "Pounce on return from idle" |
1774 msgstr "" | 1967 msgstr "" |
1968 | |
1969 #: src/dialogs.c:1308 | |
1970 #, fuzzy | |
1971 msgid "Pounce when buddy is typing to you" | |
1972 msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" | |
1775 | 1973 |
1776 #. </pounce type="when"> | 1974 #. </pounce type="when"> |
1777 #. <pounce type="action"> | 1975 #. <pounce type="action"> |
1778 #: src/dialogs.c:1278 | 1976 #: src/dialogs.c:1318 |
1779 #, fuzzy | 1977 #, fuzzy |
1780 msgid "Pounce Action" | 1978 msgid "Pounce Action" |
1781 msgstr "Connección" | 1979 msgstr "Connección" |
1782 | 1980 |
1783 #: src/dialogs.c:1289 | 1981 #: src/dialogs.c:1329 |
1784 #, fuzzy | 1982 #, fuzzy |
1785 msgid "Open IM Window" | 1983 msgid "Open IM Window" |
1786 msgstr "Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo" | 1984 msgstr "Abrir Ventana de Mensage cuando se conecte este amigo" |
1787 | 1985 |
1788 #: src/dialogs.c:1294 | 1986 #: src/dialogs.c:1338 |
1789 msgid "Popup Notification" | 1987 msgid "Popup Notification" |
1790 msgstr "" | 1988 msgstr "" |
1791 | 1989 |
1792 #: src/dialogs.c:1299 | 1990 #: src/dialogs.c:1347 |
1793 #, fuzzy | 1991 #, fuzzy |
1794 msgid "Send Message" | 1992 msgid "Send Message" |
1795 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" | 1993 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" |
1796 | 1994 |
1797 #: src/dialogs.c:1312 | 1995 #: src/dialogs.c:1368 |
1798 #, fuzzy | 1996 #, fuzzy |
1799 msgid "Execute command on pounce" | 1997 msgid "Execute command on pounce" |
1800 msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" | 1998 msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" |
1801 | 1999 |
1802 #: src/dialogs.c:1325 | 2000 #: src/dialogs.c:1390 |
1803 #, fuzzy | 2001 #, fuzzy |
1804 msgid "Play sound on pounce" | 2002 msgid "Play sound on pounce" |
1805 msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" | 2003 msgstr "Mandar un mensaje cuando se conecte este amigo" |
1806 | 2004 |
1807 #. </pounce type="action"> | 2005 #. </pounce type="action"> |
1808 #: src/dialogs.c:1340 | 2006 #: src/dialogs.c:1412 |
1809 msgid "Save this pounce after activation" | 2007 msgid "Save this pounce after activation" |
1810 msgstr "" | 2008 msgstr "" |
1811 | 2009 |
1812 #: src/dialogs.c:1422 | 2010 #: src/dialogs.c:1498 |
1813 msgid "Gaim - Set Dir Info" | 2011 msgid "Gaim - Set Dir Info" |
1814 msgstr "Gaim - Crear Información del directorio" | 2012 msgstr "Gaim - Crear Información del directorio" |
1815 | 2013 |
1816 #: src/dialogs.c:1431 | 2014 #: src/dialogs.c:1507 |
1817 msgid "Directory Info" | 2015 msgid "Directory Info" |
1818 msgstr "Información del Directorio" | 2016 msgstr "Información del Directorio" |
1819 | 2017 |
1820 #: src/dialogs.c:1453 | 2018 #: src/dialogs.c:1529 |
1821 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" | 2019 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
1822 msgstr "Dejar que busquedas en el Web encuentren su informacion" | 2020 msgstr "Dejar que busquedas en el Web encuentren su informacion" |
1823 | 2021 |
1824 #. Line 1 | 2022 #. Line 1 |
1825 #: src/dialogs.c:1456 src/dialogs.c:2157 | 2023 #: src/dialogs.c:1532 src/dialogs.c:2233 |
1826 msgid "First Name" | 2024 msgid "First Name" |
1827 msgstr "Nombre" | 2025 msgstr "Nombre" |
1828 | 2026 |
1829 #. Line 2 | 2027 #. Line 2 |
1830 #: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:2169 | 2028 #: src/dialogs.c:1543 src/dialogs.c:2245 |
1831 msgid "Middle Name" | 2029 msgid "Middle Name" |
1832 msgstr "Segundo Nombre" | 2030 msgstr "Segundo Nombre" |
1833 | 2031 |
1834 #. Line 3 | 2032 #. Line 3 |
1835 #: src/dialogs.c:1479 src/dialogs.c:2181 | 2033 #: src/dialogs.c:1555 src/dialogs.c:2257 |
1836 msgid "Last Name" | 2034 msgid "Last Name" |
1837 msgstr "Apellido" | 2035 msgstr "Apellido" |
1838 | 2036 |
1839 #. Line 4 | 2037 #. Line 4 |
1840 #: src/dialogs.c:1490 src/dialogs.c:2193 | 2038 #: src/dialogs.c:1566 src/dialogs.c:2269 |
1841 msgid "Maiden Name" | 2039 msgid "Maiden Name" |
1842 msgstr "Apellido Materno" | 2040 msgstr "Apellido Materno" |
1843 | 2041 |
1844 #. Line 6 | 2042 #. Line 6 |
1845 #: src/dialogs.c:1512 src/dialogs.c:2216 | 2043 #: src/dialogs.c:1588 src/dialogs.c:2292 |
1846 msgid "State" | 2044 msgid "State" |
1847 msgstr "Estado" | 2045 msgstr "Estado" |
1848 | 2046 |
1849 #. Line 7 | 2047 #: src/dialogs.c:1653 |
1850 #: src/dialogs.c:1523 src/dialogs.c:2227 | |
1851 msgid "Country" | |
1852 msgstr "País" | |
1853 | |
1854 #: src/dialogs.c:1577 | |
1855 msgid "New Passwords Do Not Match" | 2048 msgid "New Passwords Do Not Match" |
1856 msgstr "Las contraseñas nuevas no son iguales" | 2049 msgstr "Las contraseñas nuevas no son iguales" |
1857 | 2050 |
1858 #: src/dialogs.c:1577 src/dialogs.c:1582 | 2051 #: src/dialogs.c:1653 src/dialogs.c:1658 |
1859 msgid "Gaim - Change Password Error" | 2052 msgid "Gaim - Change Password Error" |
1860 msgstr "Gaim - Error sobre el cambio de contraseña" | 2053 msgstr "Gaim - Error sobre el cambio de contraseña" |
1861 | 2054 |
1862 #: src/dialogs.c:1582 | 2055 #: src/dialogs.c:1658 |
1863 msgid "Fill out all fields completely" | 2056 msgid "Fill out all fields completely" |
1864 msgstr "Llene todos los campos completamente" | 2057 msgstr "Llene todos los campos completamente" |
1865 | 2058 |
1866 #: src/dialogs.c:1637 | 2059 #: src/dialogs.c:1713 |
1867 msgid "Original Password" | 2060 msgid "Original Password" |
1868 msgstr "Contraseña Original" | 2061 msgstr "Contraseña Original" |
1869 | 2062 |
1870 #: src/dialogs.c:1651 | 2063 #: src/dialogs.c:1727 |
1871 msgid "New Password" | 2064 msgid "New Password" |
1872 msgstr "Contraseña Nueva" | 2065 msgstr "Contraseña Nueva" |
1873 | 2066 |
1874 #: src/dialogs.c:1665 | 2067 #: src/dialogs.c:1741 |
1875 msgid "New Password (again)" | 2068 msgid "New Password (again)" |
1876 msgstr "Contraseña Nueva (de nuevo)" | 2069 msgstr "Contraseña Nueva (de nuevo)" |
1877 | 2070 |
1878 #: src/dialogs.c:1706 | 2071 #: src/dialogs.c:1782 |
1879 msgid "Gaim - Set User Info" | 2072 msgid "Gaim - Set User Info" |
1880 msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" | 2073 msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" |
1881 | 2074 |
1882 #: src/dialogs.c:1814 | 2075 #: src/dialogs.c:1890 |
1883 msgid "Below are the results of your search: " | 2076 msgid "Below are the results of your search: " |
1884 msgstr "Siguientemente estan los resultados de su búsqueda: " | 2077 msgstr "Siguientemente estan los resultados de su búsqueda: " |
1885 | 2078 |
1886 #: src/dialogs.c:1947 src/dialogs.c:1954 | 2079 #: src/dialogs.c:2023 src/dialogs.c:2030 |
1887 msgid "Permit" | 2080 msgid "Permit" |
1888 msgstr "Permitir" | 2081 msgstr "Permitir" |
1889 | 2082 |
1890 #: src/dialogs.c:1949 src/dialogs.c:1956 | 2083 #: src/dialogs.c:2025 src/dialogs.c:2032 |
1891 msgid "Deny" | 2084 msgid "Deny" |
1892 msgstr "Negar" | 2085 msgstr "Negar" |
1893 | 2086 |
1894 #: src/dialogs.c:1993 | 2087 #: src/dialogs.c:2069 |
1895 #, fuzzy | 2088 #, fuzzy |
1896 msgid "Gaim - Add Permit" | 2089 msgid "Gaim - Add Permit" |
1897 msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" | 2090 msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" |
1898 | 2091 |
1899 #: src/dialogs.c:1995 | 2092 #: src/dialogs.c:2071 |
1900 #, fuzzy | 2093 #, fuzzy |
1901 msgid "Gaim - Add Deny" | 2094 msgid "Gaim - Add Deny" |
1902 msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" | 2095 msgstr "Gaim - Agregar Autorizar/Negar" |
1903 | 2096 |
1904 #: src/dialogs.c:2055 | 2097 #: src/dialogs.c:2131 |
1905 msgid "Gaim - Log Conversation" | 2098 msgid "Gaim - Log Conversation" |
1906 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" | 2099 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" |
1907 | 2100 |
1908 #: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2296 | 2101 #: src/dialogs.c:2209 src/dialogs.c:2372 |
1909 msgid "Search for Buddy" | 2102 msgid "Search for Buddy" |
1910 msgstr "Buscar un Amigo" | 2103 msgstr "Buscar un Amigo" |
1911 | 2104 |
1912 #: src/dialogs.c:2261 | 2105 #: src/dialogs.c:2337 |
1913 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" | 2106 msgid "Gaim - Find Buddy By Info" |
1914 msgstr "Gaim - Encontrar amgio por información" | 2107 msgstr "Gaim - Encontrar amgio por información" |
1915 | 2108 |
1916 #: src/dialogs.c:2290 | 2109 #: src/dialogs.c:2366 |
1917 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" | 2110 msgid "Gaim - Find Buddy By Email" |
1918 msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" | 2111 msgstr "Gaim - Encontrar amigo por correo electrónico" |
1919 | 2112 |
1920 #: src/dialogs.c:2303 | 2113 #: src/dialogs.c:2506 |
1921 msgid "Email" | |
1922 msgstr "Correo Electrónico" | |
1923 | |
1924 #: src/dialogs.c:2398 | |
1925 msgid "URL" | |
1926 msgstr "Dirección" | |
1927 | |
1928 #. Right side: frame with description and the filepath of plugin | |
1929 #: src/dialogs.c:2406 src/plugins.c:211 | |
1930 msgid "Description" | |
1931 msgstr "Descripción" | |
1932 | |
1933 #: src/dialogs.c:2430 | |
1934 msgid "Gaim - Add URL" | 2114 msgid "Gaim - Add URL" |
1935 msgstr "Gaim - Agregar dirección" | 2115 msgstr "Gaim - Agregar dirección" |
1936 | 2116 |
1937 #: src/dialogs.c:2581 src/dialogs.c:2602 src/dialogs.c:2656 | 2117 #: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2678 src/dialogs.c:2732 |
1938 msgid "Select Text Color" | 2118 msgid "Select Text Color" |
1939 msgstr "Seleccionar color de texto" | 2119 msgstr "Seleccionar color de texto" |
1940 | 2120 |
1941 #: src/dialogs.c:2635 | 2121 #: src/dialogs.c:2711 |
1942 #, fuzzy | 2122 #, fuzzy |
1943 msgid "Select Background Color" | 2123 msgid "Select Background Color" |
1944 msgstr "Seleccionar color de texto" | 2124 msgstr "Seleccionar color de texto" |
1945 | 2125 |
1946 #: src/dialogs.c:2857 | 2126 #: src/dialogs.c:2933 |
1947 msgid "Import to:" | 2127 msgid "Import to:" |
1948 msgstr "" | 2128 msgstr "" |
1949 | 2129 |
1950 #: src/dialogs.c:2881 | 2130 #: src/dialogs.c:2957 |
1951 msgid "Gaim - Import Buddy List" | 2131 msgid "Gaim - Import Buddy List" |
1952 msgstr "Gaim - Importar lista de amigos" | 2132 msgstr "Gaim - Importar lista de amigos" |
1953 | 2133 |
1954 #. We shouldn't allow a blank title | 2134 #. We shouldn't allow a blank title |
1955 #: src/dialogs.c:2948 | 2135 #: src/dialogs.c:3024 |
1956 msgid "You cannot create an away message with a blank title" | 2136 msgid "You cannot create an away message with a blank title" |
1957 msgstr "" | 2137 msgstr "" |
1958 | 2138 |
1959 #. We shouldn't allow a blank message | 2139 #. We shouldn't allow a blank message |
1960 #: src/dialogs.c:2955 | 2140 #: src/dialogs.c:3031 |
1961 msgid "You cannot create an empty away message" | 2141 msgid "You cannot create an empty away message" |
1962 msgstr "" | 2142 msgstr "" |
1963 | 2143 |
1964 #: src/dialogs.c:3023 | 2144 #: src/dialogs.c:3099 |
1965 msgid "Gaim - New away message" | 2145 msgid "Gaim - New away message" |
1966 msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" | 2146 msgstr "Gaim - Nuevo mensaje de ausencia" |
1967 | 2147 |
1968 #: src/dialogs.c:3033 | 2148 #: src/dialogs.c:3109 |
1969 #, fuzzy | 2149 #, fuzzy |
1970 msgid "New away message" | 2150 msgid "New away message" |
1971 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" | 2151 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" |
1972 | 2152 |
1973 #: src/dialogs.c:3046 | 2153 #: src/dialogs.c:3122 |
1974 msgid "Away title: " | 2154 msgid "Away title: " |
1975 msgstr "Titulo del mensaje: " | 2155 msgstr "Titulo del mensaje: " |
1976 | 2156 |
1977 #: src/dialogs.c:3085 | 2157 #: src/dialogs.c:3161 |
1978 #, fuzzy | 2158 #, fuzzy |
1979 msgid "Use" | 2159 msgid "Use" |
1980 msgstr "Gaim Usar" | 2160 msgstr "Gaim Usar" |
1981 | 2161 |
1982 #: src/dialogs.c:3089 | 2162 #: src/dialogs.c:3165 |
1983 msgid "Save & Use" | 2163 msgid "Save & Use" |
1984 msgstr "" | 2164 msgstr "" |
1985 | 2165 |
1986 #. show everything | 2166 #. show everything |
1987 #: src/dialogs.c:3292 | 2167 #: src/dialogs.c:3363 |
1988 #, fuzzy | 2168 #, fuzzy |
1989 msgid "Smile!" | 2169 msgid "Smile!" |
1990 msgstr "Archivo" | 2170 msgstr "Archivo" |
1991 | 2171 |
1992 #: src/dialogs.c:3344 | 2172 #: src/dialogs.c:3415 |
1993 #, fuzzy | 2173 #, fuzzy |
1994 msgid "Alias Buddy" | 2174 msgid "Alias Buddy" |
1995 msgstr "Agregar Amigo" | 2175 msgstr "Agregar Amigo" |
1996 | 2176 |
1997 #: src/dialogs.c:3377 | 2177 #: src/dialogs.c:3448 |
1998 #, fuzzy | 2178 #, fuzzy |
1999 msgid "Gaim - Alias Buddy" | 2179 msgid "Gaim - Alias Buddy" |
2000 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 2180 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
2001 | 2181 |
2002 #: src/dialogs.c:3449 | 2182 #: src/dialogs.c:3520 |
2003 #, fuzzy | 2183 #, fuzzy |
2004 msgid "Gaim - Save Log File" | 2184 msgid "Gaim - Save Log File" |
2005 msgstr "Gaim - Guardar Como..." | 2185 msgstr "Gaim - Guardar Como..." |
2006 | 2186 |
2007 #: src/dialogs.c:3481 | 2187 #: src/dialogs.c:3552 |
2008 #, fuzzy, c-format | 2188 #, fuzzy, c-format |
2009 msgid "Unable to remove file %s - %s" | 2189 msgid "Unable to remove file %s - %s" |
2010 msgstr "No se pudo leer archivo %s." | 2190 msgstr "No se pudo leer archivo %s." |
2011 | 2191 |
2012 #: src/dialogs.c:3509 | 2192 #: src/dialogs.c:3580 |
2013 msgid "Really clear log?" | 2193 msgid "Really clear log?" |
2014 msgstr "" | 2194 msgstr "" |
2015 | 2195 |
2016 #: src/dialogs.c:3524 | 2196 #: src/dialogs.c:3595 |
2017 #, fuzzy | 2197 #, fuzzy |
2018 msgid "Okay" | 2198 msgid "Okay" |
2019 msgstr "OK" | 2199 msgstr "OK" |
2020 | 2200 |
2021 #: src/dialogs.c:3695 | 2201 #: src/dialogs.c:3766 |
2022 #, fuzzy | 2202 #, fuzzy |
2023 msgid "Date" | 2203 msgid "Date" |
2024 msgstr "Estado" | 2204 msgstr "Estado" |
2025 | 2205 |
2026 #: src/dialogs.c:3758 | 2206 #: src/dialogs.c:3829 |
2027 #, fuzzy | 2207 #, fuzzy |
2028 msgid "Conversation" | 2208 msgid "Conversation" |
2029 msgstr "Guarde todas las conversaciones" | 2209 msgstr "Guarde todas las conversaciones" |
2030 | 2210 |
2031 #: src/dialogs.c:3781 | 2211 #: src/dialogs.c:3852 |
2032 #, fuzzy | 2212 #, fuzzy |
2033 msgid "Clear" | 2213 msgid "Clear" |
2034 msgstr "Cerrar" | 2214 msgstr "Cerrar" |
2035 | 2215 |
2036 #: src/dialogs.c:3859 | 2216 #: src/dialogs.c:3930 |
2037 #, fuzzy | 2217 #, fuzzy |
2038 msgid "Gaim - Rename Group" | 2218 msgid "Gaim - Rename Group" |
2039 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 2219 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
2040 | 2220 |
2041 #: src/dialogs.c:3869 | 2221 #: src/dialogs.c:3940 |
2042 msgid "Rename Group" | 2222 msgid "Rename Group" |
2043 msgstr "" | 2223 msgstr "" |
2044 | 2224 |
2045 #: src/dialogs.c:3876 src/dialogs.c:3982 | 2225 #: src/dialogs.c:3947 src/dialogs.c:4053 |
2046 #, fuzzy | 2226 #, fuzzy |
2047 msgid "New name:" | 2227 msgid "New name:" |
2048 msgstr "Nomre de Usuario:" | 2228 msgstr "Nomre de Usuario:" |
2049 | 2229 |
2050 #: src/dialogs.c:3965 | 2230 #: src/dialogs.c:4036 |
2051 #, fuzzy | 2231 #, fuzzy |
2052 msgid "Gaim - Rename Buddy" | 2232 msgid "Gaim - Rename Buddy" |
2053 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 2233 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
2054 | 2234 |
2055 #: src/dialogs.c:3975 | 2235 #: src/dialogs.c:4046 |
2056 #, fuzzy | 2236 #, fuzzy |
2057 msgid "Rename Buddy" | 2237 msgid "Rename Buddy" |
2058 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" | 2238 msgstr "Gaim - Agregar Amigo" |
2059 | 2239 |
2060 #. Below is basically stolen from plugins.c | 2240 #. Below is basically stolen from plugins.c |
2061 #: src/dialogs.c:4059 | 2241 #: src/dialogs.c:4130 |
2062 #, fuzzy | 2242 #, fuzzy |
2063 msgid "Gaim - Select Perl Script" | 2243 msgid "Gaim - Select Perl Script" |
2064 msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" | 2244 msgstr "Gaim - Crear Información del Usuario" |
2065 | 2245 |
2066 #: src/gaimrc.c:1113 | 2246 #: src/gaimrc.c:1117 |
2067 #, c-format | 2247 #, c-format |
2068 msgid "Could not open config file %s." | 2248 msgid "Could not open config file %s." |
2069 msgstr "" | 2249 msgstr "" |
2070 | 2250 |
2071 #: src/gaimrc.c:1114 | 2251 #: src/gaimrc.c:1118 |
2072 #, fuzzy | 2252 #, fuzzy |
2073 msgid "Preferences Error" | 2253 msgid "Preferences Error" |
2074 msgstr "Preferencias" | 2254 msgstr "Preferencias" |
2075 | 2255 |
2076 #: src/html.c:183 | 2256 #: src/html.c:183 |
2095 #: src/multi.c:481 | 2275 #: src/multi.c:481 |
2096 #, fuzzy | 2276 #, fuzzy |
2097 msgid "Browse" | 2277 msgid "Browse" |
2098 msgstr "Navegador" | 2278 msgstr "Navegador" |
2099 | 2279 |
2100 #: src/multi.c:486 src/prefs.c:1512 | 2280 #: src/multi.c:486 src/prefs.c:1545 |
2101 #, fuzzy | 2281 #, fuzzy |
2102 msgid "Reset" | 2282 msgid "Reset" |
2103 msgstr "Registrar" | 2283 msgstr "Registrar" |
2104 | 2284 |
2105 #: src/multi.c:513 | 2285 #: src/multi.c:513 |
2120 msgid "Auto-Login" | 2300 msgid "Auto-Login" |
2121 msgstr "Auto-conectar" | 2301 msgstr "Auto-conectar" |
2122 | 2302 |
2123 #: src/multi.c:579 | 2303 #: src/multi.c:579 |
2124 msgid "New Mail Notifications" | 2304 msgid "New Mail Notifications" |
2305 msgstr "" | |
2306 | |
2307 #: src/multi.c:669 | |
2308 msgid "Register with server" | |
2125 msgstr "" | 2309 msgstr "" |
2126 | 2310 |
2127 #: src/multi.c:727 | 2311 #: src/multi.c:727 |
2128 #, fuzzy | 2312 #, fuzzy |
2129 msgid "Gaim - Modify Account" | 2313 msgid "Gaim - Modify Account" |
2199 | 2383 |
2200 #: src/plugins.c:178 | 2384 #: src/plugins.c:178 |
2201 msgid "Gaim - Plugins" | 2385 msgid "Gaim - Plugins" |
2202 msgstr "Gaim - Aditivos" | 2386 msgstr "Gaim - Aditivos" |
2203 | 2387 |
2388 #. Left side: frame with list of plugin file names | |
2389 #: src/plugins.c:192 | |
2390 #, fuzzy | |
2391 msgid "Loaded Plugins" | |
2392 msgstr "Usar Aditivo" | |
2393 | |
2204 #: src/plugins.c:238 | 2394 #: src/plugins.c:238 |
2205 #, fuzzy | 2395 #, fuzzy |
2206 msgid "Filepath:" | 2396 msgid "Filepath:" |
2207 msgstr "Archivo" | 2397 msgstr "Archivo" |
2208 | 2398 |
2247 msgid "Close this window" | 2437 msgid "Close this window" |
2248 msgstr "" | 2438 msgstr "" |
2249 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " | 2439 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " |
2250 "conversaciones" | 2440 "conversaciones" |
2251 | 2441 |
2252 #: src/prefs.c:190 | 2442 #: src/prefs.c:192 |
2253 #, fuzzy | 2443 #, fuzzy |
2254 msgid "General Options" | 2444 msgid "General Options" |
2255 msgstr "Opciones" | 2445 msgstr "Opciones" |
2256 | 2446 |
2257 #: src/prefs.c:198 src/prefs.c:373 src/prefs.c:539 src/prefs.c:640 | 2447 #: src/prefs.c:200 src/prefs.c:383 src/prefs.c:551 src/prefs.c:667 |
2258 #: src/prefs.c:893 src/prefs.c:1037 src/prefs.c:1262 src/prefs.c:1576 | 2448 #: src/prefs.c:920 src/prefs.c:1070 src/prefs.c:1295 src/prefs.c:1615 |
2259 #: src/prefs.c:1850 src/prefs.c:2283 | 2449 #: src/prefs.c:1899 src/prefs.c:2332 |
2260 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." | 2450 msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted." |
2261 msgstr "" | 2451 msgstr "" |
2262 | 2452 |
2263 #: src/prefs.c:210 | 2453 #: src/prefs.c:212 |
2264 msgid "Miscellaneous" | 2454 msgid "Miscellaneous" |
2265 msgstr "" | 2455 msgstr "" |
2266 | 2456 |
2267 #: src/prefs.c:218 | 2457 #: src/prefs.c:220 |
2268 msgid "Use borderless buttons" | 2458 msgid "Use borderless buttons" |
2269 msgstr "" | 2459 msgstr "" |
2270 | 2460 |
2271 #: src/prefs.c:222 | 2461 #: src/prefs.c:224 |
2272 #, fuzzy | 2462 #, fuzzy |
2273 msgid "Show Buddy Ticker" | 2463 msgid "Show Buddy Ticker" |
2274 msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" | 2464 msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" |
2275 | 2465 |
2276 #: src/prefs.c:227 | 2466 #: src/prefs.c:229 |
2277 msgid "Show Debug Window" | 2467 msgid "Show Debug Window" |
2278 msgstr "" | 2468 msgstr "" |
2279 | 2469 |
2280 #: src/prefs.c:230 | 2470 #. Preferences should be positive |
2471 #: src/prefs.c:233 | |
2472 msgid "Notify buddies that you are typing to them" | |
2473 msgstr "" | |
2474 | |
2475 #: src/prefs.c:240 | |
2281 #, fuzzy | 2476 #, fuzzy |
2282 msgid "Report Idle Times" | 2477 msgid "Report Idle Times" |
2283 msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" | 2478 msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" |
2284 | 2479 |
2285 #: src/prefs.c:238 | 2480 #: src/prefs.c:248 |
2286 msgid "None" | 2481 msgid "None" |
2287 msgstr "" | 2482 msgstr "" |
2288 | 2483 |
2289 #: src/prefs.c:239 | 2484 #: src/prefs.c:249 |
2290 msgid "Gaim Use" | 2485 msgid "Gaim Use" |
2291 msgstr "Gaim Usar" | 2486 msgstr "Gaim Usar" |
2292 | 2487 |
2293 #: src/prefs.c:241 | 2488 #: src/prefs.c:251 |
2294 #, fuzzy | 2489 #, fuzzy |
2295 msgid "X Use" | 2490 msgid "X Use" |
2296 msgstr "Gaim Usar" | 2491 msgstr "Gaim Usar" |
2297 | 2492 |
2298 #: src/prefs.c:252 | 2493 #: src/prefs.c:262 |
2299 #, fuzzy | 2494 #, fuzzy |
2300 msgid "Log all conversations" | 2495 msgid "Log all conversations" |
2301 msgstr "Guarde todas las conversaciones" | 2496 msgstr "Guarde todas las conversaciones" |
2302 | 2497 |
2303 #: src/prefs.c:253 | 2498 #: src/prefs.c:263 |
2304 #, fuzzy | 2499 #, fuzzy |
2305 msgid "Strip HTML from logs" | 2500 msgid "Strip HTML from logs" |
2306 msgstr "Quitar HTML de todas las conversaciones guardadas" | 2501 msgstr "Quitar HTML de todas las conversaciones guardadas" |
2307 | 2502 |
2308 #: src/prefs.c:259 | 2503 #: src/prefs.c:269 |
2309 msgid "Log when buddies sign on/sign off" | 2504 msgid "Log when buddies sign on/sign off" |
2310 msgstr "" | 2505 msgstr "" |
2311 | 2506 |
2312 #: src/prefs.c:261 | 2507 #: src/prefs.c:271 |
2313 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" | 2508 msgid "Log when buddies become idle/un-idle" |
2314 msgstr "" | 2509 msgstr "" |
2315 | 2510 |
2316 #: src/prefs.c:263 | 2511 #: src/prefs.c:273 |
2317 msgid "Log when buddies go away/come back" | 2512 msgid "Log when buddies go away/come back" |
2318 msgstr "" | 2513 msgstr "" |
2319 | 2514 |
2320 #: src/prefs.c:264 | 2515 #: src/prefs.c:274 |
2321 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" | 2516 msgid "Log your own signons/idleness/awayness" |
2322 msgstr "" | 2517 msgstr "" |
2323 | 2518 |
2324 #: src/prefs.c:266 | 2519 #: src/prefs.c:276 |
2325 msgid "Individual log file for each buddy's signons" | 2520 msgid "Individual log file for each buddy's signons" |
2326 msgstr "" | 2521 msgstr "" |
2327 | 2522 |
2328 #: src/prefs.c:269 | 2523 #: src/prefs.c:279 |
2329 msgid "Browser" | 2524 msgid "Browser" |
2330 msgstr "Navegador" | 2525 msgstr "Navegador" |
2331 | 2526 |
2332 #: src/prefs.c:281 | 2527 #: src/prefs.c:291 |
2333 msgid "KFM" | 2528 msgid "KFM" |
2334 msgstr "" | 2529 msgstr "" |
2335 | 2530 |
2336 #: src/prefs.c:282 | 2531 #: src/prefs.c:292 |
2337 msgid "Opera" | 2532 msgid "Opera" |
2338 msgstr "" | 2533 msgstr "" |
2339 | 2534 |
2340 #: src/prefs.c:283 | 2535 #: src/prefs.c:293 |
2341 msgid "Netscape" | 2536 msgid "Netscape" |
2342 msgstr "Netscape" | 2537 msgstr "Netscape" |
2343 | 2538 |
2344 #: src/prefs.c:286 | 2539 #: src/prefs.c:296 |
2345 msgid "Pop up new window by default" | 2540 msgid "Pop up new window by default" |
2346 msgstr "Crear una nueva ventana por omisión" | 2541 msgstr "Crear una nueva ventana por omisión" |
2347 | 2542 |
2348 #: src/prefs.c:293 | 2543 #: src/prefs.c:303 |
2349 msgid "GNOME URL Handler" | 2544 msgid "GNOME URL Handler" |
2350 msgstr "" | 2545 msgstr "" |
2351 | 2546 |
2352 #: src/prefs.c:295 | 2547 #: src/prefs.c:305 |
2353 msgid "Galeon" | 2548 msgid "Galeon" |
2354 msgstr "" | 2549 msgstr "" |
2355 | 2550 |
2356 #: src/prefs.c:296 | 2551 #: src/prefs.c:306 |
2357 msgid "Manual" | 2552 msgid "Manual" |
2358 msgstr "Manual" | 2553 msgstr "Manual" |
2359 | 2554 |
2360 #: src/prefs.c:365 | 2555 #: src/prefs.c:375 |
2361 #, fuzzy | 2556 #, fuzzy |
2362 msgid "Proxy Options" | 2557 msgid "Proxy Options" |
2363 msgstr "Opciones" | 2558 msgstr "Opciones" |
2364 | 2559 |
2365 #: src/prefs.c:377 | 2560 #: src/prefs.c:387 |
2366 msgid "" | 2561 msgid "" |
2367 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " | 2562 "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file " |
2368 "for details." | 2563 "for details." |
2369 msgstr "" | 2564 msgstr "" |
2370 | 2565 |
2371 #: src/prefs.c:382 | 2566 #: src/prefs.c:392 |
2372 #, fuzzy | 2567 #, fuzzy |
2373 msgid "Proxy Type" | 2568 msgid "Proxy Type" |
2374 msgstr "No Proxy" | 2569 msgstr "No Proxy" |
2375 | 2570 |
2376 #: src/prefs.c:394 | 2571 #: src/prefs.c:404 |
2377 msgid "Proxy Server" | 2572 msgid "Proxy Server" |
2378 msgstr "" | 2573 msgstr "" |
2379 | 2574 |
2380 #: src/prefs.c:397 | 2575 #: src/prefs.c:407 |
2381 #, fuzzy | 2576 #, fuzzy |
2382 msgid "No Proxy" | 2577 msgid "No Proxy" |
2383 msgstr "No Proxy" | 2578 msgstr "No Proxy" |
2384 | 2579 |
2385 #: src/prefs.c:409 | 2580 #: src/prefs.c:419 |
2386 #, fuzzy | 2581 #, fuzzy |
2387 msgid "SOCKS 4" | 2582 msgid "SOCKS 4" |
2388 msgstr "Proxy SOCKS v4" | 2583 msgstr "Proxy SOCKS v4" |
2389 | 2584 |
2390 #: src/prefs.c:419 | 2585 #: src/prefs.c:429 |
2391 msgid "SOCKS 5" | 2586 msgid "SOCKS 5" |
2392 msgstr "" | 2587 msgstr "" |
2393 | 2588 |
2394 #: src/prefs.c:428 | 2589 #: src/prefs.c:438 |
2395 msgid "HTTP" | 2590 msgid "HTTP" |
2396 msgstr "" | 2591 msgstr "" |
2397 | 2592 |
2398 #: src/prefs.c:452 | 2593 #: src/prefs.c:462 |
2399 #, fuzzy | 2594 #, fuzzy |
2400 msgid "Host" | 2595 msgid "Host" |
2401 msgstr "Patrón TOC: " | 2596 msgstr "Patrón TOC: " |
2402 | 2597 |
2403 #: src/prefs.c:468 | 2598 #: src/prefs.c:478 |
2404 #, fuzzy | 2599 #, fuzzy |
2405 msgid "Port" | 2600 msgid "Port" |
2406 msgstr "Puerto:" | 2601 msgstr "Puerto:" |
2407 | 2602 |
2408 #: src/prefs.c:485 | 2603 #: src/prefs.c:495 |
2409 #, fuzzy | 2604 #, fuzzy |
2410 msgid "User" | 2605 msgid "User" |
2411 msgstr "Gaim Usar" | 2606 msgstr "Gaim Usar" |
2412 | 2607 |
2413 #: src/prefs.c:501 | 2608 #: src/prefs.c:511 |
2414 #, fuzzy | 2609 #, fuzzy |
2415 msgid "Password" | 2610 msgid "Password" |
2416 msgstr "Contraseña: " | 2611 msgstr "Contraseña: " |
2417 | 2612 |
2418 #: src/prefs.c:531 | 2613 #: src/prefs.c:543 |
2419 #, fuzzy | 2614 #, fuzzy |
2420 msgid "Buddy List Options" | 2615 msgid "Buddy List Options" |
2421 msgstr "Lista de Amigos" | 2616 msgstr "Lista de Amigos" |
2422 | 2617 |
2423 #: src/prefs.c:543 | 2618 #: src/prefs.c:555 |
2424 #, fuzzy | 2619 #, fuzzy |
2425 msgid "Buddy List Window" | 2620 msgid "Buddy List Window" |
2426 msgstr "Lista de Amigos" | 2621 msgstr "Lista de Amigos" |
2427 | 2622 |
2428 #: src/prefs.c:555 | 2623 #: src/prefs.c:568 |
2624 msgid "Tab Placement:" | |
2625 msgstr "" | |
2626 | |
2627 #: src/prefs.c:572 src/prefs.c:1003 src/prefs.c:1153 | |
2628 msgid "Top" | |
2629 msgstr "" | |
2630 | |
2631 #: src/prefs.c:573 src/prefs.c:1005 src/prefs.c:1155 | |
2632 msgid "Bottom" | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 #: src/prefs.c:585 | |
2429 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" | 2636 msgid "Hide IM/Info/Chat buttons" |
2430 msgstr "" | 2637 msgstr "" |
2431 | 2638 |
2432 #: src/prefs.c:557 | 2639 #: src/prefs.c:587 |
2433 #, fuzzy | 2640 #, fuzzy |
2434 msgid "Automatically show buddy list on sign on" | 2641 msgid "Automatically show buddy list on sign on" |
2435 msgstr "Automaticamente demuestre la lista de amigos" | 2642 msgstr "Automaticamente demuestre la lista de amigos" |
2436 | 2643 |
2437 #: src/prefs.c:560 | 2644 #: src/prefs.c:590 |
2438 #, fuzzy | 2645 #, fuzzy |
2439 msgid "Save Window Size/Position" | 2646 msgid "Save Window Size/Position" |
2440 msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" | 2647 msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" |
2441 | 2648 |
2442 #: src/prefs.c:567 | 2649 #: src/prefs.c:593 |
2443 msgid "Show pictures on buttons" | 2650 msgid "Show pictures on buttons" |
2444 msgstr "" | 2651 msgstr "" |
2445 | 2652 |
2446 #: src/prefs.c:572 | 2653 #: src/prefs.c:599 |
2447 #, fuzzy | 2654 #, fuzzy |
2448 msgid "Display Buddy List near applet" | 2655 msgid "Display Buddy List near applet" |
2449 msgstr "Lista de amigos se demuestra cerca del applet" | 2656 msgstr "Lista de amigos se demuestra cerca del applet" |
2450 | 2657 |
2451 #: src/prefs.c:575 | 2658 #: src/prefs.c:602 |
2452 msgid "Group Displays" | 2659 msgid "Group Displays" |
2453 msgstr "" | 2660 msgstr "" |
2454 | 2661 |
2455 #: src/prefs.c:587 | 2662 #: src/prefs.c:614 |
2456 msgid "Hide groups with no online buddies" | 2663 msgid "Hide groups with no online buddies" |
2457 msgstr "" | 2664 msgstr "" |
2458 | 2665 |
2459 #: src/prefs.c:593 | 2666 #: src/prefs.c:620 |
2460 msgid "Show numbers in groups" | 2667 msgid "Show numbers in groups" |
2461 msgstr "Demostrar los numeros en grupos" | 2668 msgstr "Demostrar los numeros en grupos" |
2462 | 2669 |
2463 #: src/prefs.c:595 | 2670 #: src/prefs.c:622 |
2464 #, fuzzy | 2671 #, fuzzy |
2465 msgid "Buddy Displays" | 2672 msgid "Buddy Displays" |
2466 msgstr "Lista de Amigos" | 2673 msgstr "Lista de Amigos" |
2467 | 2674 |
2468 #: src/prefs.c:607 | 2675 #: src/prefs.c:634 |
2469 #, fuzzy | 2676 #, fuzzy |
2470 msgid "Show buddy type icons" | 2677 msgid "Show buddy type icons" |
2471 msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" | 2678 msgstr "Demostrar dibujos de los tipos de amigos" |
2472 | 2679 |
2473 #: src/prefs.c:608 | 2680 #: src/prefs.c:635 |
2474 msgid "Show warning levels" | 2681 msgid "Show warning levels" |
2475 msgstr "" | 2682 msgstr "" |
2476 | 2683 |
2477 #: src/prefs.c:614 | 2684 #: src/prefs.c:641 |
2478 msgid "Show idle times" | 2685 msgid "Show idle times" |
2479 msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" | 2686 msgstr "Demostrar el tiempo de inactividad de los amigos" |
2480 | 2687 |
2481 #: src/prefs.c:615 | 2688 #: src/prefs.c:642 |
2482 msgid "Grey idle buddies" | 2689 msgid "Grey idle buddies" |
2483 msgstr "" | 2690 msgstr "" |
2484 | 2691 |
2485 #: src/prefs.c:632 | 2692 #: src/prefs.c:659 |
2486 #, fuzzy | 2693 #, fuzzy |
2487 msgid "Conversation Options" | 2694 msgid "Conversation Options" |
2488 msgstr "Guarde todas las conversaciones" | 2695 msgstr "Guarde todas las conversaciones" |
2489 | 2696 |
2490 #: src/prefs.c:644 | 2697 #: src/prefs.c:671 |
2491 #, fuzzy | 2698 #, fuzzy |
2492 msgid "Keyboard Options" | 2699 msgid "Keyboard Options" |
2493 msgstr "Opciones" | 2700 msgstr "Opciones" |
2494 | 2701 |
2495 #: src/prefs.c:656 | 2702 #: src/prefs.c:683 |
2496 msgid "Enter sends message" | 2703 msgid "Enter sends message" |
2497 msgstr "Enter manda el mensaje" | 2704 msgstr "Enter manda el mensaje" |
2498 | 2705 |
2499 #: src/prefs.c:657 | 2706 #: src/prefs.c:684 |
2500 #, fuzzy | 2707 #, fuzzy |
2501 msgid "Control-Enter sends message" | 2708 msgid "Control-Enter sends message" |
2502 msgstr "Enter manda el mensaje" | 2709 msgstr "Enter manda el mensaje" |
2503 | 2710 |
2504 #: src/prefs.c:658 | 2711 #: src/prefs.c:685 |
2505 msgid "Escape closes window" | 2712 msgid "Escape closes window" |
2506 msgstr "" | 2713 msgstr "" |
2507 | 2714 |
2508 #: src/prefs.c:664 | 2715 #: src/prefs.c:691 |
2509 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" | 2716 msgid "Control-{B/I/U/S} inserts HTML tags" |
2510 msgstr "" | 2717 msgstr "" |
2511 | 2718 |
2512 #: src/prefs.c:665 | 2719 #: src/prefs.c:692 |
2513 msgid "Control-(number) inserts smileys" | 2720 msgid "Control-(number) inserts smileys" |
2514 msgstr "" | 2721 msgstr "" |
2515 | 2722 |
2516 #: src/prefs.c:666 | 2723 #: src/prefs.c:693 |
2517 msgid "F2 toggles timestamp display" | 2724 msgid "F2 toggles timestamp display" |
2518 msgstr "" | 2725 msgstr "" |
2519 | 2726 |
2520 #: src/prefs.c:668 | 2727 #: src/prefs.c:695 |
2521 #, fuzzy | 2728 #, fuzzy |
2522 msgid "Display and General Options" | 2729 msgid "Display and General Options" |
2523 msgstr "Opciones" | 2730 msgstr "Opciones" |
2524 | 2731 |
2525 #: src/prefs.c:680 | 2732 #: src/prefs.c:707 |
2526 #, fuzzy | 2733 #, fuzzy |
2527 msgid "Show graphical smileys" | 2734 msgid "Show graphical smileys" |
2528 msgstr "Demostrar caritas gráficas (experimental)" | 2735 msgstr "Demostrar caritas gráficas (experimental)" |
2529 | 2736 |
2530 #: src/prefs.c:681 | 2737 #: src/prefs.c:708 |
2531 #, fuzzy | 2738 #, fuzzy |
2532 msgid "Show timestamp on messages" | 2739 msgid "Show timestamp on messages" |
2533 msgstr "Demostrar la hora de los mensajes" | 2740 msgstr "Demostrar la hora de los mensajes" |
2534 | 2741 |
2535 #: src/prefs.c:682 | 2742 #: src/prefs.c:709 |
2536 #, fuzzy | 2743 #, fuzzy |
2537 msgid "Show URLs as links" | 2744 msgid "Show URLs as links" |
2538 msgstr "Mandar direcciones como enlaze" | 2745 msgstr "Mandar direcciones como enlaze" |
2539 | 2746 |
2540 #: src/prefs.c:683 | 2747 #: src/prefs.c:710 |
2541 #, fuzzy | 2748 #, fuzzy |
2542 msgid "Highlight misspelled words" | 2749 msgid "Highlight misspelled words" |
2543 msgstr "Automagicamente destaque las faltas de ortografía" | 2750 msgstr "Automagicamente destaque las faltas de ortografía" |
2544 | 2751 |
2545 #: src/prefs.c:684 src/prefs.c:1872 | 2752 #: src/prefs.c:711 src/prefs.c:1921 |
2546 msgid "Sending messages removes away status" | 2753 msgid "Sending messages removes away status" |
2547 msgstr "Mandando un mensaje quita el estado de ausente" | 2754 msgstr "Mandando un mensaje quita el estado de ausente" |
2548 | 2755 |
2549 #: src/prefs.c:685 src/prefs.c:1885 | 2756 #: src/prefs.c:712 src/prefs.c:1934 |
2550 #, fuzzy | 2757 #, fuzzy |
2551 msgid "Queue new messages when away" | 2758 msgid "Queue new messages when away" |
2552 msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" | 2759 msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" |
2553 | 2760 |
2554 #: src/prefs.c:691 | 2761 #: src/prefs.c:718 |
2555 #, fuzzy | 2762 #, fuzzy |
2556 msgid "Ignore colors" | 2763 msgid "Ignore colors" |
2557 msgstr "Ignorar los colores de los amigos" | 2764 msgstr "Ignorar los colores de los amigos" |
2558 | 2765 |
2559 #: src/prefs.c:692 | 2766 #: src/prefs.c:719 |
2560 #, fuzzy | 2767 #, fuzzy |
2561 msgid "Ignore font faces" | 2768 msgid "Ignore font faces" |
2562 msgstr "Hacer el texto mas grande " | 2769 msgstr "Hacer el texto mas grande " |
2563 | 2770 |
2564 #: src/prefs.c:693 | 2771 #: src/prefs.c:720 |
2565 #, fuzzy | 2772 #, fuzzy |
2566 msgid "Ignore font sizes" | 2773 msgid "Ignore font sizes" |
2567 msgstr "Hacer el texto mas grande " | 2774 msgstr "Hacer el texto mas grande " |
2568 | 2775 |
2569 #: src/prefs.c:694 | 2776 #: src/prefs.c:721 |
2570 #, fuzzy | 2777 #, fuzzy |
2571 msgid "Ignore TiK Automated Messages" | 2778 msgid "Ignore TiK Automated Messages" |
2572 msgstr "Crear Mensaje" | 2779 msgstr "Crear Mensaje" |
2573 | 2780 |
2574 #: src/prefs.c:695 src/prefs.c:1870 | 2781 #: src/prefs.c:722 src/prefs.c:1919 |
2575 msgid "Ignore new conversations when away" | 2782 msgid "Ignore new conversations when away" |
2576 msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" | 2783 msgstr "Ignorar nuevas conversaciones mientras este ausente" |
2577 | 2784 |
2578 #: src/prefs.c:884 | 2785 #: src/prefs.c:911 |
2579 #, fuzzy | 2786 #, fuzzy |
2580 msgid "IM Options" | 2787 msgid "IM Options" |
2581 msgstr "Opciones" | 2788 msgstr "Opciones" |
2582 | 2789 |
2583 #: src/prefs.c:897 src/prefs.c:2832 | 2790 #: src/prefs.c:924 src/prefs.c:2917 |
2584 msgid "IM Window" | 2791 msgid "IM Window" |
2585 msgstr "" | 2792 msgstr "" |
2586 | 2793 |
2587 #: src/prefs.c:913 src/prefs.c:1057 | 2794 #: src/prefs.c:940 src/prefs.c:1090 |
2588 #, fuzzy | 2795 #, fuzzy |
2589 msgid "Show buttons as: " | 2796 msgid "Show buttons as: " |
2590 msgstr "Demostrar los dibujos en los botonoes" | 2797 msgstr "Demostrar los dibujos en los botonoes" |
2591 | 2798 |
2592 #: src/prefs.c:917 src/prefs.c:1062 | 2799 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1095 |
2593 msgid "Pictures And Text" | 2800 msgid "Pictures And Text" |
2594 msgstr "" | 2801 msgstr "" |
2595 | 2802 |
2596 #: src/prefs.c:918 src/prefs.c:1064 | 2803 #: src/prefs.c:945 src/prefs.c:1097 |
2597 msgid "Pictures" | 2804 msgid "Pictures" |
2598 msgstr "" | 2805 msgstr "" |
2599 | 2806 |
2600 #: src/prefs.c:919 src/prefs.c:1065 | 2807 #: src/prefs.c:946 src/prefs.c:1098 |
2601 #, fuzzy | 2808 #, fuzzy |
2602 msgid "Text" | 2809 msgid "Text" |
2603 msgstr "Texto en Negritas" | 2810 msgstr "Texto en Negritas" |
2604 | 2811 |
2605 #: src/prefs.c:930 | 2812 #: src/prefs.c:957 |
2606 #, fuzzy | 2813 #, fuzzy |
2607 msgid "Show all conversations in one tabbed window" | 2814 msgid "Show all conversations in one tabbed window" |
2608 msgstr "" | 2815 msgstr "" |
2609 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " | 2816 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " |
2610 "conversaciones" | 2817 "conversaciones" |
2611 | 2818 |
2612 #: src/prefs.c:932 | 2819 #: src/prefs.c:959 |
2613 #, fuzzy | 2820 #, fuzzy |
2614 msgid "Show chats in the same tabbed window" | 2821 msgid "Show chats in the same tabbed window" |
2615 msgstr "" | 2822 msgstr "" |
2616 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " | 2823 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " |
2617 "conversaciones" | 2824 "conversaciones" |
2618 | 2825 |
2619 #: src/prefs.c:939 src/prefs.c:1085 | 2826 #: src/prefs.c:966 src/prefs.c:1118 |
2620 #, fuzzy | 2827 #, fuzzy |
2621 msgid "Raise windows on events" | 2828 msgid "Raise windows on events" |
2622 msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" | 2829 msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" |
2623 | 2830 |
2624 #: src/prefs.c:940 | 2831 #: src/prefs.c:967 |
2625 #, fuzzy | 2832 #, fuzzy |
2626 msgid "Show logins in window" | 2833 msgid "Show logins in window" |
2627 msgstr "" | 2834 msgstr "" |
2628 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " | 2835 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " |
2629 "conversaciones" | 2836 "conversaciones" |
2630 | 2837 |
2631 #: src/prefs.c:941 | 2838 #: src/prefs.c:968 |
2632 msgid "Show aliases in tabs/titles" | 2839 msgid "Show aliases in tabs/titles" |
2633 msgstr "" | 2840 msgstr "" |
2634 | 2841 |
2635 #: src/prefs.c:942 | 2842 #: src/prefs.c:969 |
2636 #, fuzzy | 2843 #, fuzzy |
2637 msgid "Hide window on send" | 2844 msgid "Hide window on send" |
2638 msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" | 2845 msgstr "Alzar ventanas cuando un mensaje sea recibido" |
2639 | 2846 |
2640 #: src/prefs.c:944 src/prefs.c:1088 | 2847 #: src/prefs.c:971 src/prefs.c:1121 |
2641 #, fuzzy | 2848 #, fuzzy |
2642 msgid "Window Sizes" | 2849 msgid "Window Sizes" |
2643 msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" | 2850 msgstr "Guardar algunas configuraciones de tamaño/posicion de ventanas" |
2644 | 2851 |
2645 #: src/prefs.c:952 src/prefs.c:1096 | 2852 #: src/prefs.c:979 src/prefs.c:1129 |
2646 msgid "New window width:" | 2853 msgid "New window width:" |
2647 msgstr "" | 2854 msgstr "" |
2648 | 2855 |
2649 #: src/prefs.c:953 src/prefs.c:1097 | 2856 #: src/prefs.c:980 src/prefs.c:1130 |
2650 msgid "New window height:" | 2857 msgid "New window height:" |
2651 msgstr "" | 2858 msgstr "" |
2652 | 2859 |
2653 #: src/prefs.c:954 src/prefs.c:1098 | 2860 #: src/prefs.c:981 src/prefs.c:1131 |
2654 msgid "Entry widget height:" | 2861 msgid "Entry widget height:" |
2655 msgstr "" | 2862 msgstr "" |
2656 | 2863 |
2657 #: src/prefs.c:956 src/prefs.c:1100 | 2864 #: src/prefs.c:983 src/prefs.c:1133 |
2658 msgid "Tab Placement" | 2865 msgid "Tab Placement" |
2659 msgstr "" | 2866 msgstr "" |
2660 | 2867 |
2661 #: src/prefs.c:976 src/prefs.c:1120 | 2868 #: src/prefs.c:1012 src/prefs.c:1162 |
2662 msgid "Top" | |
2663 msgstr "" | |
2664 | |
2665 #: src/prefs.c:978 src/prefs.c:1122 | |
2666 msgid "Bottom" | |
2667 msgstr "" | |
2668 | |
2669 #: src/prefs.c:985 src/prefs.c:1129 | |
2670 msgid "Left" | 2869 msgid "Left" |
2671 msgstr "" | 2870 msgstr "" |
2672 | 2871 |
2673 #: src/prefs.c:987 src/prefs.c:1131 | 2872 #: src/prefs.c:1014 src/prefs.c:1164 |
2674 msgid "Right" | 2873 msgid "Right" |
2675 msgstr "" | 2874 msgstr "" |
2676 | 2875 |
2677 #: src/prefs.c:991 | 2876 #: src/prefs.c:1018 |
2678 #, fuzzy | 2877 #, fuzzy |
2679 msgid "Buddy Icons" | 2878 msgid "Buddy Icons" |
2680 msgstr "Calada de Amigo" | 2879 msgstr "Calada de Amigo" |
2681 | 2880 |
2682 #: src/prefs.c:1003 | 2881 #: src/prefs.c:1030 |
2683 #, fuzzy | 2882 #, fuzzy |
2684 msgid "Hide Buddy Icons" | 2883 msgid "Hide Buddy Icons" |
2685 msgstr "Calada de Amigo" | 2884 msgstr "Calada de Amigo" |
2686 | 2885 |
2687 #: src/prefs.c:1029 | 2886 #: src/prefs.c:1036 |
2887 #, fuzzy | |
2888 msgid "Disable Buddy Icon Animation" | |
2889 msgstr "Usar Sonidos" | |
2890 | |
2891 #: src/prefs.c:1062 | |
2688 #, fuzzy | 2892 #, fuzzy |
2689 msgid "Chat Options" | 2893 msgid "Chat Options" |
2690 msgstr "Opciones" | 2894 msgstr "Opciones" |
2691 | 2895 |
2692 #: src/prefs.c:1041 | 2896 #: src/prefs.c:1074 |
2693 msgid "Group Chat Window" | 2897 msgid "Group Chat Window" |
2694 msgstr "" | 2898 msgstr "" |
2695 | 2899 |
2696 #: src/prefs.c:1076 | 2900 #: src/prefs.c:1109 |
2697 #, fuzzy | 2901 #, fuzzy |
2698 msgid "Show all chats in one tabbed window" | 2902 msgid "Show all chats in one tabbed window" |
2699 msgstr "" | 2903 msgstr "" |
2700 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " | 2904 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " |
2701 "conversaciones" | 2905 "conversaciones" |
2702 | 2906 |
2703 #: src/prefs.c:1078 | 2907 #: src/prefs.c:1111 |
2704 #, fuzzy | 2908 #, fuzzy |
2705 msgid "Show conversations in the same tabbed window" | 2909 msgid "Show conversations in the same tabbed window" |
2706 msgstr "" | 2910 msgstr "" |
2707 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " | 2911 "Demostrar cuando los amigos se conectan/desconectan en lasventanas de las " |
2708 "conversaciones" | 2912 "conversaciones" |
2709 | 2913 |
2710 #: src/prefs.c:1086 | 2914 #: src/prefs.c:1119 |
2711 msgid "Show people joining/leaving in window" | 2915 msgid "Show people joining/leaving in window" |
2712 msgstr "" | 2916 msgstr "" |
2713 | 2917 |
2714 #: src/prefs.c:1134 | 2918 #: src/prefs.c:1167 |
2715 msgid "Tab Completion" | 2919 msgid "Tab Completion" |
2716 msgstr "" | 2920 msgstr "" |
2717 | 2921 |
2718 #: src/prefs.c:1146 | 2922 #: src/prefs.c:1179 |
2719 msgid "Tab-Complete Nicks" | 2923 msgid "Tab-Complete Nicks" |
2720 msgstr "" | 2924 msgstr "" |
2721 | 2925 |
2722 #: src/prefs.c:1152 | 2926 #: src/prefs.c:1185 |
2723 msgid "Old-Style Tab Completion" | 2927 msgid "Old-Style Tab Completion" |
2724 msgstr "" | 2928 msgstr "" |
2725 | 2929 |
2726 #: src/prefs.c:1254 src/prefs.c:2842 | 2930 #: src/prefs.c:1287 src/prefs.c:2927 |
2727 #, fuzzy | 2931 #, fuzzy |
2728 msgid "Font Options" | 2932 msgid "Font Options" |
2729 msgstr "Opciones" | 2933 msgstr "Opciones" |
2730 | 2934 |
2731 #: src/prefs.c:1280 | 2935 #: src/prefs.c:1313 |
2732 #, fuzzy | 2936 #, fuzzy |
2733 msgid "Italic Text" | 2937 msgid "Italic Text" |
2734 msgstr "Texto Inclinado" | 2938 msgstr "Texto Inclinado" |
2735 | 2939 |
2736 #: src/prefs.c:1324 src/prefs.c:1342 src/prefs.c:1364 | 2940 #: src/prefs.c:1357 src/prefs.c:1375 src/prefs.c:1397 |
2737 #, fuzzy | 2941 #, fuzzy |
2738 msgid "Select" | 2942 msgid "Select" |
2739 msgstr "Seleccionar un Texto" | 2943 msgstr "Seleccionar un Texto" |
2740 | 2944 |
2741 #: src/prefs.c:1362 | 2945 #: src/prefs.c:1395 |
2742 msgid "Font Face for Text" | 2946 msgid "Font Face for Text" |
2743 msgstr "Tipo de texto" | 2947 msgstr "Tipo de texto" |
2744 | 2948 |
2745 #: src/prefs.c:1377 | 2949 #: src/prefs.c:1410 |
2746 #, fuzzy | 2950 #, fuzzy |
2747 msgid "Font Size for Text" | 2951 msgid "Font Size for Text" |
2748 msgstr "Tipo de texto" | 2952 msgstr "Tipo de texto" |
2749 | 2953 |
2750 #: src/prefs.c:1472 | 2954 #: src/prefs.c:1505 |
2751 #, fuzzy | 2955 #, fuzzy |
2752 msgid "Gaim - Sound Configuration" | 2956 msgid "Gaim - Sound Configuration" |
2753 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" | 2957 msgstr "Gaim - Guardar Conversación" |
2754 | 2958 |
2755 #: src/prefs.c:1507 | 2959 #: src/prefs.c:1540 |
2756 msgid "Play" | 2960 #, fuzzy |
2757 msgstr "" | 2961 msgid "Test" |
2758 | 2962 msgstr "Texto en Negritas" |
2759 #: src/prefs.c:1517 | 2963 |
2964 #: src/prefs.c:1550 | |
2760 #, fuzzy | 2965 #, fuzzy |
2761 msgid "Choose..." | 2966 msgid "Choose..." |
2762 msgstr "Cerrar" | 2967 msgstr "Cerrar" |
2763 | 2968 |
2764 #: src/prefs.c:1568 | 2969 #: src/prefs.c:1607 |
2765 #, fuzzy | 2970 #, fuzzy |
2766 msgid "Sound Options" | 2971 msgid "Sound Options" |
2767 msgstr "Opciones" | 2972 msgstr "Opciones" |
2768 | 2973 |
2769 #: src/prefs.c:1596 | 2974 #: src/prefs.c:1635 |
2770 #, fuzzy | 2975 #, fuzzy |
2771 msgid "No sounds when you log in" | 2976 msgid "No sounds when you log in" |
2772 msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" | 2977 msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" |
2773 | 2978 |
2774 #: src/prefs.c:1602 src/prefs.c:1871 | 2979 #: src/prefs.c:1641 src/prefs.c:1920 |
2775 msgid "Sounds while away" | 2980 msgid "Sounds while away" |
2776 msgstr "" | 2981 msgstr "" |
2777 | 2982 |
2778 #: src/prefs.c:1612 | 2983 #: src/prefs.c:1651 |
2779 #, fuzzy | 2984 #, fuzzy |
2780 msgid "Sound Player:" | 2985 msgid "Sound Player:" |
2781 msgstr "Sonido" | 2986 msgstr "Sonido" |
2782 | 2987 |
2783 #: src/prefs.c:1681 | 2988 #: src/prefs.c:1729 |
2784 #, c-format | 2989 #, c-format |
2785 msgid "" | 2990 msgid "" |
2786 "Command to play sound files\n" | 2991 "Command to play sound files\n" |
2787 "(%s for filename; internal if empty)" | 2992 "(%s for filename)" |
2788 msgstr "" | 2993 msgstr "" |
2789 | 2994 |
2790 #: src/prefs.c:1692 | 2995 #: src/prefs.c:1741 |
2791 msgid "Events" | 2996 msgid "Events" |
2792 msgstr "" | 2997 msgstr "" |
2793 | 2998 |
2794 #: src/prefs.c:1700 | 2999 #: src/prefs.c:1749 |
2795 msgid "Sound when buddy logs in" | 3000 msgid "Sound when buddy logs in" |
2796 msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" | 3001 msgstr "Sonido cuando un amgio se conecte" |
2797 | 3002 |
2798 #: src/prefs.c:1701 | 3003 #: src/prefs.c:1750 |
2799 msgid "Sound when buddy logs out" | 3004 msgid "Sound when buddy logs out" |
2800 msgstr "Sonido cuando un amigo se desconecte" | 3005 msgstr "Sonido cuando un amigo se desconecte" |
2801 | 3006 |
2802 #: src/prefs.c:1707 | 3007 #: src/prefs.c:1756 |
2803 #, fuzzy | 3008 #, fuzzy |
2804 msgid "Sound when received message begins conversation" | 3009 msgid "Sound when received message begins conversation" |
2805 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" | 3010 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" |
2806 | 3011 |
2807 #: src/prefs.c:1709 | 3012 #: src/prefs.c:1758 |
2808 msgid "Sound when message is received" | 3013 msgid "Sound when message is received" |
2809 msgstr "Sonido cuando un mensaje es recibido" | 3014 msgstr "Sonido cuando un mensaje es recibido" |
2810 | 3015 |
2811 #: src/prefs.c:1710 | 3016 #: src/prefs.c:1759 |
2812 msgid "Sound when message is sent" | 3017 msgid "Sound when message is sent" |
2813 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" | 3018 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" |
2814 | 3019 |
2815 #: src/prefs.c:1716 | 3020 #: src/prefs.c:1765 |
2816 #, fuzzy | 3021 #, fuzzy |
2817 msgid "Sound in chat rooms when people enter" | 3022 msgid "Sound in chat rooms when people enter" |
2818 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" | 3023 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" |
2819 | 3024 |
2820 #: src/prefs.c:1717 | 3025 #: src/prefs.c:1766 |
2821 #, fuzzy | 3026 #, fuzzy |
2822 msgid "Sound in chat rooms when people leave" | 3027 msgid "Sound in chat rooms when people leave" |
2823 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" | 3028 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando gente entra o sale" |
2824 | 3029 |
2825 #: src/prefs.c:1718 | 3030 #: src/prefs.c:1767 |
2826 #, fuzzy | 3031 #, fuzzy |
2827 msgid "Sound in chat rooms when you talk" | 3032 msgid "Sound in chat rooms when you talk" |
2828 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" | 3033 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" |
2829 | 3034 |
2830 #: src/prefs.c:1719 | 3035 #: src/prefs.c:1768 |
2831 #, fuzzy | 3036 #, fuzzy |
2832 msgid "Sound in chat rooms when others talk" | 3037 msgid "Sound in chat rooms when others talk" |
2833 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" | 3038 msgstr "Sonidos en conversaciones cuando getne habla" |
2834 | 3039 |
2835 #: src/prefs.c:1842 src/prefs.c:2864 | 3040 #: src/prefs.c:1891 src/prefs.c:2949 |
2836 #, fuzzy | 3041 #, fuzzy |
2837 msgid "Away Messages" | 3042 msgid "Away Messages" |
2838 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" | 3043 msgstr "Nuevo Mensaje de Ausencia" |
2839 | 3044 |
2840 #: src/prefs.c:1879 | 3045 #: src/prefs.c:1928 |
2841 msgid "Don't send auto-response" | 3046 msgid "Don't send auto-response" |
2842 msgstr "" | 3047 msgstr "" |
2843 | 3048 |
2844 #: src/prefs.c:1880 | 3049 #: src/prefs.c:1929 |
2845 msgid "Only send auto-response when idle" | 3050 msgid "Only send auto-response when idle" |
2846 msgstr "" | 3051 msgstr "" |
2847 | 3052 |
2848 #: src/prefs.c:1895 | 3053 #: src/prefs.c:1944 |
2849 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" | 3054 msgid "Time between sending auto-responses (in seconds):" |
2850 msgstr "" | 3055 msgstr "" |
2851 | 3056 |
2852 #: src/prefs.c:1910 | 3057 #: src/prefs.c:1959 |
2853 msgid "Auto Away after" | 3058 msgid "Auto Away after" |
2854 msgstr "" | 3059 msgstr "" |
2855 | 3060 |
2856 #: src/prefs.c:1924 | 3061 #: src/prefs.c:1973 |
2857 msgid "minutes using" | 3062 msgid "minutes using" |
2858 msgstr "" | 3063 msgstr "" |
2859 | 3064 |
2860 #: src/prefs.c:1937 | 3065 #: src/prefs.c:1986 |
2861 #, fuzzy | 3066 #, fuzzy |
2862 msgid "Messages" | 3067 msgid "Messages" |
2863 msgstr "Crear Mensaje" | 3068 msgstr "Crear Mensaje" |
2864 | 3069 |
2865 #: src/prefs.c:1949 | 3070 #: src/prefs.c:2043 |
2866 #, fuzzy | |
2867 msgid "Title" | |
2868 msgstr "Archivo" | |
2869 | |
2870 #: src/prefs.c:1994 | |
2871 msgid "Edit" | 3071 msgid "Edit" |
2872 msgstr "" | 3072 msgstr "" |
2873 | 3073 |
2874 #: src/prefs.c:1998 | 3074 #: src/prefs.c:2047 |
2875 #, fuzzy | 3075 #, fuzzy |
2876 msgid "Make Away" | 3076 msgid "Make Away" |
2877 msgstr "Hacerme ausente ahora" | 3077 msgstr "Hacerme ausente ahora" |
2878 | 3078 |
2879 #: src/prefs.c:2275 | 3079 #: src/prefs.c:2324 |
2880 #, fuzzy | 3080 #, fuzzy |
2881 msgid "Privacy Options" | 3081 msgid "Privacy Options" |
2882 msgstr "Opciones" | 3082 msgstr "Opciones" |
2883 | 3083 |
2884 #: src/prefs.c:2291 | 3084 #: src/prefs.c:2340 |
2885 msgid "Set privacy for:" | 3085 msgid "Set privacy for:" |
2886 msgstr "" | 3086 msgstr "" |
2887 | 3087 |
2888 #: src/prefs.c:2310 | 3088 #: src/prefs.c:2359 |
2889 msgid "Allow all users to contact me" | 3089 msgid "Allow all users to contact me" |
2890 msgstr "" | 3090 msgstr "" |
2891 | 3091 |
2892 #: src/prefs.c:2311 | 3092 #: src/prefs.c:2360 |
2893 msgid "Allow only the users below" | 3093 msgid "Allow only the users below" |
2894 msgstr "" | 3094 msgstr "" |
2895 | 3095 |
2896 #: src/prefs.c:2313 | 3096 #: src/prefs.c:2362 |
2897 msgid "Allow List" | 3097 msgid "Allow List" |
2898 msgstr "" | 3098 msgstr "" |
2899 | 3099 |
2900 #: src/prefs.c:2344 | 3100 #: src/prefs.c:2393 |
2901 #, fuzzy | 3101 #, fuzzy |
2902 msgid "Deny all users" | 3102 msgid "Deny all users" |
2903 msgstr "Negar algunos" | 3103 msgstr "Negar algunos" |
2904 | 3104 |
2905 #: src/prefs.c:2345 | 3105 #: src/prefs.c:2394 |
2906 msgid "Block the users below" | 3106 msgid "Block the users below" |
2907 msgstr "" | 3107 msgstr "" |
2908 | 3108 |
2909 #: src/prefs.c:2347 | 3109 #: src/prefs.c:2396 |
2910 #, fuzzy | 3110 #, fuzzy |
2911 msgid "Block List" | 3111 msgid "Block List" |
2912 msgstr "Bloquear" | 3112 msgstr "Bloquear" |
2913 | 3113 |
2914 #: src/prefs.c:2442 | 3114 #: src/prefs.c:2491 |
2915 msgid "Gaim - Preferences" | 3115 msgid "Gaim - Preferences" |
2916 msgstr "Gaim - Preferencias" | 3116 msgstr "Gaim - Preferencias" |
2917 | 3117 |
2918 #: src/prefs.c:2525 | 3118 #: src/prefs.c:2574 |
2919 msgid "Gaim debug output window" | 3119 msgid "Gaim debug output window" |
2920 msgstr "Gaim ventana de respuestas del programa" | 3120 msgstr "Gaim ventana de respuestas del programa" |
2921 | 3121 |
2922 #: src/prefs.c:2798 | 3122 #: src/prefs.c:2883 |
2923 msgid "General" | 3123 msgid "General" |
2924 msgstr "General" | 3124 msgstr "General" |
2925 | 3125 |
2926 #: src/prefs.c:2803 | 3126 #: src/prefs.c:2888 |
2927 #, fuzzy | 3127 #, fuzzy |
2928 msgid "Proxy" | 3128 msgid "Proxy" |
2929 msgstr "No Proxy" | 3129 msgstr "No Proxy" |
2930 | 3130 |
2931 #: src/prefs.c:2827 | 3131 #: src/prefs.c:2912 |
2932 #, fuzzy | 3132 #, fuzzy |
2933 msgid "Conversations" | 3133 msgid "Conversations" |
2934 msgstr "Guarde todas las conversaciones" | 3134 msgstr "Guarde todas las conversaciones" |
2935 | 3135 |
2936 #: src/prefs.c:2853 | 3136 #: src/prefs.c:2938 |
2937 msgid "Sounds" | 3137 msgid "Sounds" |
2938 msgstr "Sonidos" | 3138 msgstr "Sonidos" |
2939 | 3139 |
2940 #: src/prefs.c:2875 | 3140 #: src/prefs.c:2960 |
2941 msgid "Privacy" | 3141 msgid "Privacy" |
2942 msgstr "" | 3142 msgstr "" |
2943 | 3143 |
2944 #: src/prpl.c:70 | 3144 #: src/prpl.c:70 |
2945 msgid "" | 3145 msgid "" |
3028 #: src/server.c:64 | 3228 #: src/server.c:64 |
3029 #, fuzzy | 3229 #, fuzzy |
3030 msgid "Login Error" | 3230 msgid "Login Error" |
3031 msgstr "Error de aditivo" | 3231 msgstr "Error de aditivo" |
3032 | 3232 |
3033 #: src/server.c:550 | 3233 #: src/server.c:559 |
3034 #, fuzzy, c-format | 3234 #, fuzzy, c-format |
3035 msgid "(%d messages)" | 3235 msgid "(%d messages)" |
3036 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" | 3236 msgstr "Sonido cuando un mensaje es enviado" |
3037 | 3237 |
3038 #: src/server.c:556 | 3238 #: src/server.c:565 |
3039 #, fuzzy | 3239 #, fuzzy |
3040 msgid "(1 message)" | 3240 msgid "(1 message)" |
3041 msgstr "Con el mensaje:" | 3241 msgstr "Con el mensaje:" |
3042 | 3242 |
3043 #: src/server.c:747 | 3243 #: src/server.c:757 |
3044 #, fuzzy | 3244 #, fuzzy |
3045 msgid "Warned" | 3245 msgid "Warned" |
3046 msgstr "Advertir" | 3246 msgstr "Advertir" |
3047 | 3247 |
3048 #: src/server.c:818 | 3248 #: src/server.c:850 |
3049 msgid "Yes" | 3249 msgid "Yes" |
3050 msgstr "" | 3250 msgstr "" |
3051 | 3251 |
3052 #: src/server.c:819 | 3252 #: src/server.c:851 |
3053 msgid "No" | 3253 msgid "No" |
3054 msgstr "" | 3254 msgstr "" |
3055 | 3255 |
3056 #: src/server.c:995 | 3256 #: src/server.c:1027 |
3057 #, fuzzy | 3257 #, fuzzy |
3058 msgid "More Info" | 3258 msgid "More Info" |
3059 msgstr "Información de Usuario" | 3259 msgstr "Información de Usuario" |
3060 | 3260 |
3061 #, fuzzy | 3261 #, fuzzy |
3072 #~ msgstr "por Información de Directorio" | 3272 #~ msgstr "por Información de Directorio" |
3073 | 3273 |
3074 #~ msgid "Settings" | 3274 #~ msgid "Settings" |
3075 #~ msgstr "Ajustes" | 3275 #~ msgstr "Ajustes" |
3076 | 3276 |
3077 #~ msgid "User Info" | |
3078 #~ msgstr "Información de Usuario" | |
3079 | |
3080 #~ msgid "Invite who?" | 3277 #~ msgid "Invite who?" |
3081 #~ msgstr "Invitar a quien?" | 3278 #~ msgstr "Invitar a quien?" |
3082 | 3279 |
3083 #~ msgid "With message:" | 3280 #~ msgid "With message:" |
3084 #~ msgstr "Con el mensaje:" | 3281 #~ msgstr "Con el mensaje:" |
3154 | 3351 |
3155 #, fuzzy | 3352 #, fuzzy |
3156 #~ msgid "couldn't resolve host" | 3353 #~ msgid "couldn't resolve host" |
3157 #~ msgstr "no se pudo resolver patrón\n" | 3354 #~ msgstr "no se pudo resolver patrón\n" |
3158 | 3355 |
3159 #~ msgid "Load Plugin" | |
3160 #~ msgstr "Usar Aditivo" | |
3161 | |
3162 #, fuzzy | 3356 #, fuzzy |
3163 #~ msgid "Browser Options" | 3357 #~ msgid "Browser Options" |
3164 #~ msgstr "Opciones" | 3358 #~ msgstr "Opciones" |
3165 | 3359 |
3166 #, fuzzy | 3360 #, fuzzy |