Mercurial > pidgin
diff po/ru.po @ 8460:03b9ce930f0d
[gaim-migrate @ 9190]
undo the changes makedist produces
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Tue, 16 Mar 2004 20:48:21 +0000 |
parents | 3afd1761da09 |
children | 8bf735cf9d1c |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po Tue Mar 16 20:35:22 2004 +0000 +++ b/po/ru.po Tue Mar 16 20:48:21 2004 +0000 @@ -7,8 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-08 18:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 11:44+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -24,15 +23,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:110 +#: plugins/autorecon.c:104 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Автопересоединение" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 +#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "Переподключение при неожиданном отсоединении." @@ -102,8 +100,7 @@ #. *< version #. *< summary #: plugins/contact_priority.c:194 -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" #. *< description @@ -128,7 +125,7 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Отошел!" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 msgid "Auto-login" msgstr "Автосоединение" @@ -144,16 +141,16 @@ msgid "New..." msgstr "Новое..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51 -#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 -#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 +#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 +#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 msgid "Away" msgstr "Отошёл" -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 msgid "Back" msgstr "Вернулся" @@ -161,16 +158,16 @@ msgid "Mute Sounds" msgstr "Приглушить звуки" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 msgid "File Transfers" msgstr "Передача файлов" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 msgid "Preferences" msgstr "Настроить..." @@ -231,7 +228,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд" @@ -360,175 +356,6 @@ "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n" "Вверх и вправо - к следующей беседе." -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 -#, fuzzy -msgid "Local Addressbook" -msgstr "Адрес e-mail" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 -#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981 -#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 -#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Новое сообщение" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" - -#. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680 -msgid "Search" -msgstr "Искать" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897 -#: src/gtkblist.c:4225 -msgid "Group:" -msgstr "Группа:" - -#. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 -msgid "New Person" -msgstr "" - -#. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 -#, fuzzy -msgid "Select Buddy" -msgstr "Удалить пользователя" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" - -#. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 -#, fuzzy -msgid "Show user details" -msgstr "Показывать подробности о передаче файлов" - -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 -#, fuzzy -msgid "Hide user details" -msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов" - -#. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 -#, fuzzy -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "Псевдоним пользователя" - -#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 -#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 -msgid "Buddies" -msgstr "Собеседники" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "" - -#. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 -#, fuzzy -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Настройка пиктограммы лотка" - -#. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 -msgid "Account" -msgstr "Учётная запись" - -#. *< api_version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 -#, fuzzy -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Дополнительная информация" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 -msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -#, fuzzy -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Получить информацию о пользователе" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -#, fuzzy -msgid "Account type:" -msgstr "Учётнaя запись:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 -msgid "Screenname:" -msgstr "Номер (UIN)" - -#. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 -#, fuzzy -msgid "Optional information:" -msgstr "Дополнительная информация" - -#. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Иконки пользователей" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 -#, fuzzy -msgid "First name:" -msgstr "Имя" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 -#, fuzzy -msgid "Last name:" -msgstr "Фамилия" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 -#, fuzzy -msgid "E-mail:" -msgstr "e-mail" - #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "История" @@ -557,7 +384,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "Свёртывает список собеседников и все беседы при статусе \"Отошёл\"." @@ -726,7 +552,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Знает множество способов уведомить вас о непрочтённых сообщений." @@ -738,14 +563,13 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:530 +#: plugins/perl/perl.c:524 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Perl" #. *< name #. *< version -#. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 +#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl" @@ -766,8 +590,7 @@ #: plugins/relnot.c:62 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "" -"Вы используете Gaim версии %s. Наиболее свежей версией является %s.<hr>" +msgstr "Вы используете Gaim версии %s. Наиболее свежей версией является %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:68 #, c-format @@ -832,7 +655,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." @@ -851,7 +673,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает." @@ -895,15 +716,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 msgid "GNUTLS" msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "" @@ -914,15 +734,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "" @@ -940,12 +759,11 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s отошёл." @@ -979,18 +797,17 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " "idle." msgstr "" -#: plugins/tcl/tcl.c:349 +#: plugins/tcl/tcl.c:348 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Загрузчик модулей Tcl" -#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 +#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl" @@ -1001,15 +818,14 @@ #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Лента собеседников" #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 +#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников." @@ -1039,7 +855,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут." @@ -1064,7 +879,7 @@ msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 msgid "Buddy List Window" msgstr "Окно списка собеседников" @@ -1086,7 +901,6 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -1109,8 +923,8 @@ msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920 -#: src/gtkprefs.c:2480 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 +#: src/gtkprefs.c:2256 msgid "Buddy List" msgstr "Список собеседников" @@ -1129,8 +943,8 @@ msgstr "_Держать список собеседников поверх других окон" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892 -#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 +#: src/gtkprefs.c:2257 msgid "Conversations" msgstr "Беседы" @@ -1146,16 +960,16 @@ msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim" -#: src/about.c:59 +#: src/about.c:57 msgid "About Gaim" msgstr "О программе Gaim" -#: src/about.c:74 +#: src/about.c:72 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:94 +#: src/about.c:92 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1166,304 +980,309 @@ "одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под " "лицензией GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:104 +#: src/about.c:102 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:109 +#: src/about.c:107 msgid "Active Developers" msgstr "Активные разработчики" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:108 msgid "maintainer" msgstr "ответственный" -#: src/about.c:112 +#: src/about.c:110 msgid "lead developer" msgstr "главный разработчик" -#: src/about.c:115 +#: src/about.c:113 msgid "developer & webmaster" msgstr "разработчик и веб-мастер" -#: src/about.c:116 +#: src/about.c:114 msgid "win32 port" msgstr "Порт на Win32" -#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 +#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: src/about.c:122 +#: src/about.c:120 msgid "support" msgstr "поддержка" -#: src/about.c:129 +#: src/about.c:127 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Одержимые авторы заплаток" +#: src/about.c:141 +msgid "Retired Developers" +msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" + +#: src/about.c:142 +msgid "former libfaim maintainer" +msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" + #: src/about.c:143 -msgid "Retired Developers" -msgstr "Разработчики, отошедшие от дел" - -#: src/about.c:144 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "предыдущий ответственный за libfaim" - -#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "предыдущий главный разработчик" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:146 msgid "former maintainer" msgstr "предыдущее ответственное лицо" -#: src/about.c:149 +#: src/about.c:147 msgid "former Jabber developer" msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля" -#: src/about.c:150 +#: src/about.c:148 msgid "original author" msgstr "исходный автор" -#: src/about.c:153 +#: src/about.c:151 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "" -#: src/about.c:161 +#: src/about.c:159 msgid "Current Translators" msgstr "Текущие переводчики" -#: src/about.c:162 src/about.c:195 +#: src/about.c:160 src/about.c:193 msgid "Catalan" msgstr "Каталонский" -#: src/about.c:163 src/about.c:196 +#: src/about.c:161 src/about.c:194 msgid "Czech" msgstr "Чешский" -#: src/about.c:164 +#: src/about.c:162 msgid "Danish" msgstr "Датский" -#: src/about.c:165 +#: src/about.c:163 msgid "British English" msgstr "Британский английский" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:164 src/about.c:195 msgid "German" msgstr "Немецкий" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:165 src/about.c:196 msgid "Spanish" msgstr "Испанский" -#: src/about.c:168 src/about.c:199 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "Finnish" msgstr "Финский" -#: src/about.c:169 src/about.c:200 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "French" msgstr "Французский" -#: src/about.c:170 +#: src/about.c:168 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" -#: src/about.c:171 +#: src/about.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Венгерский" -#: src/about.c:172 src/about.c:202 +#: src/about.c:170 src/about.c:200 msgid "Italian" msgstr "Итальянский" -#: src/about.c:173 src/about.c:204 +#: src/about.c:171 src/about.c:202 msgid "Korean" msgstr "Корейский" -#: src/about.c:174 +#: src/about.c:172 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Датский, фламандский диалект" +#: src/about.c:173 +msgid "Norwegian" +msgstr "Норвежский" + +#: src/about.c:174 src/about.c:203 +msgid "Polish" +msgstr "Польский" + #: src/about.c:175 -msgid "Norwegian" -msgstr "Норвежский" - -#: src/about.c:176 src/about.c:205 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Португальский" -#: src/about.c:178 +#: src/about.c:176 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Португальский-Бразильский" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:177 msgid "Romanian" msgstr "Румынский" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:178 src/about.c:204 msgid "Russian" msgstr "Русский" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:179 msgid "Serbian" msgstr "Сербский" -#: src/about.c:182 src/about.c:208 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Swedish" msgstr "Шведский" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:181 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнамский" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:181 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Команда GNOME Vi" -#: src/about.c:184 +#: src/about.c:182 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Упрощённый китайский" -#: src/about.c:185 +#: src/about.c:183 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Традиционный китайский" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:190 msgid "Past Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: src/about.c:193 +#: src/about.c:191 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/about.c:194 +#: src/about.c:192 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарский" +#: src/about.c:199 +msgid "Hebrew" +msgstr "Идиш" + #: src/about.c:201 -msgid "Hebrew" -msgstr "Идиш" - -#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Японский" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:205 msgid "Slovak" msgstr "Словацкий" -#: src/about.c:209 +#: src/about.c:207 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" -#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 msgid "New passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." -#: src/account.c:283 +#: src/account.c:280 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Заполните все поля." -#: src/account.c:308 +#: src/account.c:305 msgid "Original password" msgstr "Исходный пароль" -#: src/account.c:314 +#: src/account.c:311 msgid "New password" msgstr "Новый пароль" -#: src/account.c:320 +#: src/account.c:317 msgid "New password (again)" msgstr "Новый пароль (ещё раз)" -#: src/account.c:325 +#: src/account.c:322 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Смена пароля для '%s':" -#: src/account.c:333 +#: src/account.c:330 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Пожалуйста, введите текущий, а затем новый пароли" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 -#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 -#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 -#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 +#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 +#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 +#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 +#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 +#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 -#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 -#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 -#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 -#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168 -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 -#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 -#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 -#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 -#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 +#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 +#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 +#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 +#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 +#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 +#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 +#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 +#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 +#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/account.c:363 +#: src/account.c:360 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Изменить информацию о пользователе '%s'" -#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: src/away.c:210 +#: src/away.c:208 msgid "Away!" msgstr "Отошёл!" -#: src/away.c:275 +#: src/away.c:269 msgid "I'm Back!" msgstr "Я вернулся!" -#: src/away.c:375 +#: src/away.c:368 msgid "New Away Message" msgstr "Новое сообщение об отсутствии" -#: src/away.c:395 +#: src/away.c:388 msgid "Remove Away Message" msgstr "Удалить ообщение об отсутствии" -#: src/away.c:590 +#: src/away.c:583 msgid "Set All Away" msgstr "Установить везде \"отошел\"" -#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483 +#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 msgid "Chats" msgstr "Чаты" -#: src/blist.c:1181 +#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 +msgid "Buddies" +msgstr "Собеседники" + +#: src/blist.c:1158 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1474,117 +1293,140 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/blist.c:1190 +#: src/blist.c:1167 msgid "Group not removed" msgstr "Группа не удалена" -#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 +#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: src/blist.c:1567 +#: src/blist.c:1544 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Неверное имя группы" -#: src/blist.c:2209 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." -msgstr "" - -#: src/blist.c:2211 +#: src/blist.c:2194 +msgid "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." +msgstr "" + +#: src/blist.c:2196 msgid "Buddy List Error" msgstr "Ошибка со cписком пользователей" -#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 +#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." + +#: src/buddy_chat.c:223 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Войти в чат" + +#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 +msgid "_Join" +msgstr "Вой_ти" + +#: src/buddy_chat.c:242 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n" + +#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 +#: src/gtkpounce.c:358 +msgid "_Account:" +msgstr "_Учётнaя запись:" + +#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:122 msgid "Registration Error" msgstr "Неизвестная ошибка регистрации" -#: src/connection.c:175 +#: src/connection.c:170 msgid "Connection Error" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/connection.c:196 +#: src/connection.c:191 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ввдите пароль для %s" -#: src/conversation.c:296 +#: src/conversation.c:297 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико." -#: src/conversation.c:304 +#: src/conversation.c:305 msgid "Unable to send message." msgstr "Сообщение не переслано." -#: src/conversation.c:1968 +#: src/conversation.c:1898 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:1971 +#: src/conversation.c:1901 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат" -#: src/conversation.c:2063 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "%s будет %s" - -#: src/conversation.c:2066 +#: src/conversation.c:1986 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s будет %s" -#: src/conversation.c:2109 +#: src/conversation.c:2028 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2111 +#: src/conversation.c:2030 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s покинул данный чат" -#: src/conversation.c:2184 +#: src/conversation.c:2103 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d сообщений)" -#: src/conversation.c:2186 +#: src/conversation.c:2105 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " покинул данный чат (%s)" -#: src/conversation.c:2466 +#: src/conversation.c:2387 msgid "Last created window" msgstr "Последнее созданное окно" -#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380 +#: src/conversation.c:2389 msgid "New window" msgstr "Новое окно" -#: src/conversation.c:2470 +#: src/conversation.c:2391 msgid "By group" msgstr "По группе" -#: src/conversation.c:2472 +#: src/conversation.c:2393 msgid "By account" msgstr "По учётной записи" -#: src/dialogs.c:155 +#: src/dialogs.c:200 msgid "Warn User" msgstr "" "Сделать \n" "предупреждение" -#: src/dialogs.c:174 +#: src/dialogs.c:203 +msgid "_Warn" +msgstr "_Предупредить" + +#: src/dialogs.c:219 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1593,47 +1435,46 @@ "harsher rate limiting.\n" msgstr "" -#: src/dialogs.c:183 +#: src/dialogs.c:228 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Предупредить _анонимно?" -#: src/dialogs.c:190 +#: src/dialogs.c:235 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>" -#: src/dialogs.c:302 -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +#: src/dialogs.c:347 +#, c-format +msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 +#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 msgid "Remove Buddy" msgstr "Удалить пользователя" -#: src/dialogs.c:314 +#: src/dialogs.c:359 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 +#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 msgid "Remove Chat" msgstr "Удалить чат" -#: src/dialogs.c:326 +#: src/dialogs.c:371 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " "list. Do you want to continue?" msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 +#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 msgid "Remove Group" msgstr "Удалить Группу" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:392 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1642,107 +1483,121 @@ "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &s и других собеседников из " "списка пользователей?" -#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 +#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 msgid "Remove Contact" msgstr "Удалить контакт" -#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 -#, fuzzy -msgid "_Screen name" -msgstr "_Пользователь (UIN)" - -#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 -#, fuzzy -msgid "_Account" -msgstr "_Учётнaя запись:" - -#: src/dialogs.c:467 +#: src/dialogs.c:541 msgid "New Instant Message" msgstr "Новое сообщение" -#: src/dialogs.c:469 -#, fuzzy -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +#: src/dialogs.c:559 +msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n" -#: src/dialogs.c:523 +#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 +msgid "_Screenname:" +msgstr "_Пользователь (UIN):" + +#: src/dialogs.c:616 msgid "Get User Info" msgstr "Информация о собеседнике" -#: src/dialogs.c:525 -#, fuzzy +#: src/dialogs.c:634 msgid "" -"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n" - -#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 +"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " +"view.\n" +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:740 +msgid "Insert Link" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/dialogs.c:742 +msgid "_Insert" +msgstr "_Вставить" + +#: src/dialogs.c:767 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional.\n" +msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n" + +#: src/dialogs.c:780 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: src/dialogs.c:793 +msgid "_Description:" +msgstr "_Описание:" + +#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 msgid "Select Text Color" msgstr "Выбор цвета текста" -#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 +#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 msgid "Select Background Color" msgstr "Выбор цвета фона" -#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 +#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 msgid "Select Font" msgstr "Выбор шрифта" -#: src/dialogs.c:682 +#: src/dialogs.c:1168 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка" -#: src/dialogs.c:684 -msgid "" -"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "" - -#: src/dialogs.c:694 +#: src/dialogs.c:1170 +msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +msgstr "" + +#: src/dialogs.c:1180 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:756 +#: src/dialogs.c:1242 msgid "New away message" msgstr "Новое сообщение отсутствия" -#: src/dialogs.c:777 +#: src/dialogs.c:1263 msgid "Away title: " msgstr "Заголовок отсутствия:" -#: src/dialogs.c:829 +#: src/dialogs.c:1314 msgid "Save & Use" msgstr "Сохранить и применить" -#: src/dialogs.c:833 +#: src/dialogs.c:1318 msgid "Use" msgstr "Применить" -#: src/dialogs.c:854 +#. show everything +#: src/dialogs.c:1467 +msgid "Smile!" +msgstr "Смайл!" + +#: src/dialogs.c:1485 msgid "Alias Chat" msgstr "Псевдоним чата" -#: src/dialogs.c:855 +#: src/dialogs.c:1486 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Введите псевдоним для этого чата." -#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 -#, fuzzy -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/dialogs.c:871 +#: src/dialogs.c:1502 msgid "Alias Contact" msgstr "Псевдоним контакта" -#: src/dialogs.c:872 +#: src/dialogs.c:1503 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Введите псевдоним для этого контакта." -#: src/dialogs.c:889 +#: src/dialogs.c:1520 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Введите псевдоним для %s." -#: src/dialogs.c:891 +#: src/dialogs.c:1522 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним пользователя" @@ -1756,12 +1611,12 @@ msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s не был найденwas not found.\n" -#: src/ft.c:769 +#: src/ft.c:754 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n" -#: src/ft.c:771 +#: src/ft.c:756 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n" @@ -1803,13 +1658,13 @@ msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screen name:\n" +"Sending an IM to a screenname:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1831,32 +1686,32 @@ "Закрыть запущенную копию·Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:46 +#: src/gaimrc.c:44 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь" -#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 +#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 msgid "boring default" msgstr "" -#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881 +#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 msgid "Alphabetical" msgstr "По алфавиту" -#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882 +#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 msgid "By status" msgstr "По статусу" -#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883 +#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 msgid "By log size" msgstr "По размеру журнала" -#: src/gaimrc.c:1549 +#: src/gaimrc.c:1548 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации %s." -#: src/gtkaccount.c:287 +#: src/gtkaccount.c:285 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1867,172 +1722,176 @@ "<b>Размер файла:</b>·%s\n" "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d" +#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Иконки пользователей" + #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:382 +#: src/gtkaccount.c:367 msgid "Login Options" msgstr "Параметры входа" -#: src/gtkaccount.c:399 +#: src/gtkaccount.c:384 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Пользователь (UIN):" - -#: src/gtkaccount.c:477 +#: src/gtkaccount.c:389 +msgid "Screenname:" +msgstr "Номер (UIN)" + +#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 msgid "Password:" msgstr "Пароль" -#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211 +#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#: src/gtkaccount.c:486 +#: src/gtkaccount.c:471 msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:540 +#: src/gtkaccount.c:525 msgid "User Options" msgstr "Параметры прокси" -#: src/gtkaccount.c:553 +#: src/gtkaccount.c:538 msgid "New mail notifications" msgstr "Предупреждения о новой почте" +#: src/gtkaccount.c:547 +msgid "Buddy icon file:" +msgstr "Файл пиктограмм пользователей:" + +#: src/gtkaccount.c:556 +msgid "_Browse" +msgstr "_Браузер" + #: src/gtkaccount.c:562 -msgid "Buddy icon file:" -msgstr "Файл пиктограмм пользователей:" - -#: src/gtkaccount.c:572 -msgid "_Browse" -msgstr "_Браузер" - -#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "_Сброс" #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:640 +#: src/gtkaccount.c:624 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "Параметры %s" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:772 +#: src/gtkaccount.c:739 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Использовать глобальные настройки прокси" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:779 +#: src/gtkaccount.c:746 msgid "No Proxy" msgstr "Без прокси" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:786 +#: src/gtkaccount.c:753 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:793 +#: src/gtkaccount.c:760 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:800 +#: src/gtkaccount.c:767 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181 +#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Использовать настройки окружения" -#: src/gtkaccount.c:840 +#: src/gtkaccount.c:807 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:844 +#: src/gtkaccount.c:811 msgid "If you look real closely" msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:860 +#: src/gtkaccount.c:827 msgid "Proxy Options" msgstr "Настройки прокси" -#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175 +#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 msgid "Proxy _type:" msgstr "Тип _прокси:" -#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 msgid "_Host:" msgstr "_Хост" -#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223 +#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 msgid "_Port:" msgstr "_Порт" -#: src/gtkaccount.c:897 +#: src/gtkaccount.c:864 msgid "_Username:" msgstr "_Пользователь (UIN):" -#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Пароль:" -#: src/gtkaccount.c:1260 +#: src/gtkaccount.c:1208 msgid "Add Account" msgstr "Добавить учётную запись" -#: src/gtkaccount.c:1262 +#: src/gtkaccount.c:1210 msgid "Modify Account" msgstr "Изменить учётную запись" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1286 +#: src/gtkaccount.c:1234 msgid "Show more options" msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси" -#: src/gtkaccount.c:1287 +#: src/gtkaccount.c:1235 msgid "Show fewer options" msgstr "Показывать меньше настроек прокси" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 msgid "Register" msgstr "Регистрация" -#: src/gtkaccount.c:1668 +#: src/gtkaccount.c:1607 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Вы согласны удалить %s?" -#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 +#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: src/gtkaccount.c:1786 +#: src/gtkaccount.c:1725 msgid "Screen Name" msgstr "Пользователь (UIN)" -#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 +#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 msgid "Online" msgstr "В сети" -#: src/gtkaccount.c:1827 +#: src/gtkaccount.c:1766 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: src/gtkaccount.c:2139 +#: src/gtkaccount.c:2056 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим собеседником %s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2153 +#: src/gtkaccount.c:2070 msgid "" "\n" "\n" @@ -2042,226 +1901,189 @@ "\n" "Добавить в список пользователя?" -#: src/gtkaccount.c:2157 +#: src/gtkaccount.c:2074 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/gtkaccount.c:2161 +#: src/gtkaccount.c:2078 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Добавить собеседника в список?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072 -#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 +#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 +#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." - -#: src/gtkblist.c:816 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Войти в чат" - -#: src/gtkblist.c:837 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n" - -#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 -msgid "_Account:" -msgstr "_Учётнaя запись:" - -#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070 -#, fuzzy -msgid "Get _Info" -msgstr "О персоне" - -#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061 -#, fuzzy -msgid "I_M" -msgstr "Отправить" - -#: src/gtkblist.c:1093 +#: src/gtkblist.c:815 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Получить информацию" + +#: src/gtkblist.c:818 +msgid "_IM" +msgstr "_Отправить" + +#: src/gtkblist.c:820 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Добавить опове_щение" -#: src/gtkblist.c:1095 +#: src/gtkblist.c:822 msgid "View _Log" msgstr "Прочитать _журнал" -#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 +#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 msgid "_Alias..." msgstr "_Псевдоним..." -#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 -#: src/gtkconn.c:361 +#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/gtkblist.c:1162 +#: src/gtkblist.c:907 msgid "Add a _Buddy" msgstr "Добавить _собеседника" -#: src/gtkblist.c:1164 +#: src/gtkblist.c:909 msgid "Add a C_hat" msgstr "Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:1166 +#: src/gtkblist.c:911 msgid "_Delete Group" msgstr "Удалить _группу" -#: src/gtkblist.c:1168 +#: src/gtkblist.c:913 msgid "_Rename" msgstr "Пере_именовать" -#. join button -#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 -#: src/stock.c:87 -msgid "_Join" -msgstr "Вой_ти" - -#: src/gtkblist.c:1184 +#: src/gtkblist.c:928 msgid "Auto-Join" msgstr "Подключиться автоматически" -#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 +#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 msgid "_Collapse" msgstr "_Закрыть" -#: src/gtkblist.c:1233 +#: src/gtkblist.c:992 msgid "_Expand" msgstr "_Развернуть" -#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников." +#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4010 +msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2225 +#: src/gtkblist.c:1690 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Собеседники" -#: src/gtkblist.c:2226 +#: src/gtkblist.c:1691 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..." -#: src/gtkblist.c:2227 +#: src/gtkblist.c:1692 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..." -#: src/gtkblist.c:2228 -#, fuzzy -msgid "/Buddies/Get User _Info..." +#: src/gtkblist.c:1693 +msgid "/Buddies/Get _User Info..." msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..." -#: src/gtkblist.c:2230 +#: src/gtkblist.c:1695 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих" -#: src/gtkblist.c:2231 +#: src/gtkblist.c:1696 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы" -#: src/gtkblist.c:2232 +#: src/gtkblist.c:1697 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..." -#: src/gtkblist.c:2233 +#: src/gtkblist.c:1698 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Собеседники/Добавить _чат" -#: src/gtkblist.c:2234 +#: src/gtkblist.c:1699 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Собеседники/Добавить _группу" -#: src/gtkblist.c:2236 +#: src/gtkblist.c:1701 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс" -#: src/gtkblist.c:2237 +#: src/gtkblist.c:1702 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Собеседники/_Выйти" #. Tools -#: src/gtkblist.c:2240 +#: src/gtkblist.c:1705 msgid "/_Tools" msgstr "/_Сервис" -#: src/gtkblist.c:2241 +#: src/gtkblist.c:1706 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Сервис/_Отошёл" -#: src/gtkblist.c:2242 +#: src/gtkblist.c:1707 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Сервис/Оповестить со_беседника" -#: src/gtkblist.c:2243 +#: src/gtkblist.c:1708 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Сервис/Действия _протокола" -#: src/gtkblist.c:2245 +#: src/gtkblist.c:1710 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Сервис/_Учётные записи" -#: src/gtkblist.c:2246 +#: src/gtkblist.c:1711 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Сервис/Передача _файлов..." -#: src/gtkblist.c:2247 -#, fuzzy -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Сервис/Действия _протокола" - -#: src/gtkblist.c:2248 +#: src/gtkblist.c:1712 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Сервис/_Настроить..." -#: src/gtkblist.c:2249 +#: src/gtkblist.c:1713 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Сервис/Конфиденциальность" -#: src/gtkblist.c:2252 +#: src/gtkblist.c:1716 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Сервис/Системный _журнал" #. Help -#: src/gtkblist.c:2256 +#: src/gtkblist.c:1720 msgid "/_Help" msgstr "/_?" -#: src/gtkblist.c:2257 +#: src/gtkblist.c:1721 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/_?/Электронная _справка" -#: src/gtkblist.c:2258 +#: src/gtkblist.c:1722 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/_?/Окно _отладки" -#: src/gtkblist.c:2259 +#: src/gtkblist.c:1723 msgid "/Help/_About" msgstr "/_?/_О программе..." -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "Rename Group" msgstr "Переименовать Группу" -#: src/gtkblist.c:2275 +#: src/gtkblist.c:1739 msgid "New group name" msgstr "Новое имя группы" -#: src/gtkblist.c:2276 +#: src/gtkblist.c:1740 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы." -#: src/gtkblist.c:2304 +#: src/gtkblist.c:1768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2270,16 +2092,16 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772 +#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Статус:</b> Отключён" -#: src/gtkblist.c:2383 +#: src/gtkblist.c:1847 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:2399 +#: src/gtkblist.c:1863 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2287,7 +2109,7 @@ "\n" "<b>Учётная запись:</b>" -#: src/gtkblist.c:2400 +#: src/gtkblist.c:1864 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2295,7 +2117,7 @@ "\n" "<b>Известен как:</b>" -#: src/gtkblist.c:2401 +#: src/gtkblist.c:1865 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2303,7 +2125,7 @@ "\n" "<b>Известен как:</b>" -#: src/gtkblist.c:2402 +#: src/gtkblist.c:1866 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2311,7 +2133,7 @@ "\n" "<b>Псевдоним:</b>" -#: src/gtkblist.c:2403 +#: src/gtkblist.c:1867 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" @@ -2319,7 +2141,7 @@ "\n" "<b>Подключен:</b>" -#: src/gtkblist.c:2404 +#: src/gtkblist.c:1868 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2327,7 +2149,7 @@ "\n" "<b>Бездействует:</b>" -#: src/gtkblist.c:2405 +#: src/gtkblist.c:1869 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2335,7 +2157,7 @@ "\n" "<b>Предупреждён:</b>" -#: src/gtkblist.c:2407 +#: src/gtkblist.c:1871 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2343,7 +2165,7 @@ "\n" "<b>Описание:</b>·Страшный" -#: src/gtkblist.c:2408 +#: src/gtkblist.c:1872 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2351,7 +2173,7 @@ "\n" "<b>Статус:</b>: Превосходный" -#: src/gtkblist.c:2409 +#: src/gtkblist.c:1873 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2359,79 +2181,85 @@ "\n" "<b>Статус</b>:·Rockin'" -#: src/gtkblist.c:2679 +#: src/gtkblist.c:2143 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·" -#: src/gtkblist.c:2681 +#: src/gtkblist.c:2145 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Бездействует·(%dm)·" -#: src/gtkblist.c:2686 +#: src/gtkblist.c:2150 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Предупрежден: (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2689 +#: src/gtkblist.c:2153 msgid "Offline " msgstr "Вне сети" -#: src/gtkblist.c:2947 +#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/gtkblist.c:2413 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Инструменты/Отошёл" -#: src/gtkblist.c:2950 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Инструменты/Оповещение" -#: src/gtkblist.c:2953 +#: src/gtkblist.c:2419 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:3041 +#: src/gtkblist.c:2506 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников" -#: src/gtkblist.c:3043 +#: src/gtkblist.c:2508 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы" -#: src/gtkblist.c:3067 +#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 +msgid "IM" +msgstr "Отправить" + +#: src/gtkblist.c:2532 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне" -#: src/gtkblist.c:3076 +#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "О персоне" + +#: src/gtkblist.c:2541 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Информация об этом собеседнике" -#: src/gtkblist.c:3079 -#, fuzzy -msgid "_Chat" +#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 +msgid "Chat" msgstr "Чат" -#: src/gtkblist.c:3084 +#: src/gtkblist.c:2549 msgid "Join a chat room" msgstr "Войти в чат" -#: src/gtkblist.c:3087 -#, fuzzy -msgid "_Away" -msgstr "Отошёл" - -#: src/gtkblist.c:3092 +#: src/gtkblist.c:2557 msgid "Set an away message" msgstr "Установить сообщение отсутствия" -#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 +#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавить пользователя" -#: src/gtkblist.c:3847 +#: src/gtkblist.c:3293 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2441,54 +2269,62 @@ "список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого " "пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n" +#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 +msgid "Screen Name:" +msgstr "Пользователь (UIN):" + +#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191 +#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 msgid "Account:" msgstr "Учётнaя запись:" -#: src/gtkblist.c:4158 +#: src/gtkblist.c:3598 msgid "Add Chat" msgstr "Добавить чат" -#: src/gtkblist.c:4181 +#: src/gtkblist.c:3621 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" -#: src/gtkblist.c:4260 +#: src/gtkblist.c:3697 msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -#: src/gtkblist.c:4261 +#: src/gtkblist.c:3698 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Введите имя добавляемой группы." -#: src/gtkblist.c:4780 +#: src/gtkblist.c:4215 msgid "No actions available" msgstr "Действия недоступны" -#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 +#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 msgid "Done." msgstr "Сделано." -#: src/gtkconn.c:157 +#: src/gtkconn.c:156 msgid "Signon: " msgstr "Вход: " -#: src/gtkconn.c:203 +#: src/gtkconn.c:202 msgid "Signon" msgstr "Подключиться" -#: src/gtkconn.c:216 +#: src/gtkconn.c:215 msgid "Cancel All" msgstr "Отменить всё" -#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 +#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 msgid "_Reconnect" msgstr "_Пересоединение" -#: src/gtkconn.c:557 +#: src/gtkconn.c:549 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2497,604 +2333,564 @@ "%s" msgstr "" -#: src/gtkconn.c:559 +#: src/gtkconn.c:551 msgid "Reason Unknown." msgstr "Причина неизвестна." -#: src/gtkconn.c:598 +#: src/gtkconn.c:590 msgid "Reconnect _All" msgstr "Заново соединить _все" -#: src/gtkconn.c:628 +#: src/gtkconn.c:612 +msgid "Account" +msgstr "Учётная запись" + +#: src/gtkconn.c:620 msgid "Time" msgstr "Время" -#: src/gtkconv.c:183 +#: src/gtkconv.c:187 msgid "That file already exists" msgstr "Этот файл уже существует" -#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 +#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Хотите перезаписать?" -#: src/gtkconv.c:470 +#: src/gtkconv.c:244 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" + +#: src/gtkconv.c:300 +msgid "Insert Image" +msgstr "Вставить изображение" + +#: src/gtkconv.c:629 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Пригласить пользователя в чат" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:498 +#: src/gtkconv.c:657 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." msgstr "" -#: src/gtkconv.c:519 +#: src/gtkconv.c:678 msgid "_Buddy:" msgstr "_Собеседник:" -#: src/gtkconv.c:539 +#: src/gtkconv.c:698 msgid "_Message:" msgstr "_Сообщение:" -#: src/gtkconv.c:632 +#: src/gtkconv.c:788 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: src/gtkconv.c:658 +#: src/gtkconv.c:810 msgid "_Search for:" msgstr "_Искать:" -#: src/gtkconv.c:1030 -msgid "IM" -msgstr "Отправить" - -#: src/gtkconv.c:1038 +#: src/gtkconv.c:1223 msgid "Un-Ignore" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784 +#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 +#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: src/gtkconv.c:1058 +#: src/gtkconv.c:1243 msgid "Get Away Msg" msgstr "Получить сообщение об отсутствии" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 -#: src/gtkrequest.c:231 +#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 +#: src/gtkrequest.c:196 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/gtkconv.c:2162 -msgid "Animate" -msgstr "Анимировать" - -#: src/gtkconv.c:2167 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Спрятать иконку" - -#: src/gtkconv.c:2173 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Сохранить иконку как..." - -#: src/gtkconv.c:2536 +#: src/gtkconv.c:2489 msgid "User is typing..." msgstr "Собеседник пишет ответ..." -#: src/gtkconv.c:2544 +#: src/gtkconv.c:2497 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2647 +#: src/gtkconv.c:2600 msgid "_Send As" msgstr "_Отправить как" -#: src/gtkconv.c:3067 +#: src/gtkconv.c:3018 msgid "Save Conversation" msgstr "Сохранить беседу" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3035 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Беседа" -#: src/gtkconv.c:3086 +#: src/gtkconv.c:3037 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Беседа/Новое _сообщение..." -#: src/gtkconv.c:3091 +#: src/gtkconv.c:3042 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Беседа/_Найти..." -#: src/gtkconv.c:3093 +#: src/gtkconv.c:3043 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..." -#: src/gtkconv.c:3094 +#: src/gtkconv.c:3044 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Беседа/_Сохранить как..." -#: src/gtkconv.c:3099 +#: src/gtkconv.c:3049 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение" -#: src/gtkconv.c:3101 +#: src/gtkconv.c:3051 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Беседа/О _собеседнике" -#: src/gtkconv.c:3103 +#: src/gtkconv.c:3053 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Беседа/П_редупредить..." -#: src/gtkconv.c:3105 +#: src/gtkconv.c:3055 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Беседа/Пр_игласить..." -#: src/gtkconv.c:3110 +#: src/gtkconv.c:3060 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Беседа/_Псевдоним" -#: src/gtkconv.c:3112 +#: src/gtkconv.c:3062 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Беседа/_Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3114 +#: src/gtkconv.c:3064 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Беседа/_Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3116 +#: src/gtkconv.c:3066 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Беседа/_Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3121 +#: src/gtkconv.c:3071 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Беседа/Вставить сс_ылку..." -#: src/gtkconv.c:3123 +#: src/gtkconv.c:3073 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Беседа/Вставить _изображение..." -#: src/gtkconv.c:3128 +#: src/gtkconv.c:3078 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Беседа/_Закрыть" #. Options -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3082 msgid "/_Options" msgstr "/_Параметры" -#: src/gtkconv.c:3133 +#: src/gtkconv.c:3083 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории" -#: src/gtkconv.c:3134 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить _звук" -#: src/gtkconv.c:3135 +#: src/gtkconv.c:3085 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3177 +#: src/gtkconv.c:3127 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Беседа/Посмотреть историю" -#: src/gtkconv.c:3182 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..." -#: src/gtkconv.c:3188 +#: src/gtkconv.c:3138 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Беседа/О собеседнике..." -#: src/gtkconv.c:3192 +#: src/gtkconv.c:3142 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Беседа/Предупредить..." -#: src/gtkconv.c:3196 +#: src/gtkconv.c:3146 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Беседа/Пригласить..." -#: src/gtkconv.c:3202 +#: src/gtkconv.c:3152 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Беседа/Псевдоним..." -#: src/gtkconv.c:3206 +#: src/gtkconv.c:3156 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Беседа/Блокировать..." -#: src/gtkconv.c:3210 +#: src/gtkconv.c:3160 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Беседа/Добавить..." -#: src/gtkconv.c:3214 +#: src/gtkconv.c:3164 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Беседа/Удалить..." -#: src/gtkconv.c:3220 +#: src/gtkconv.c:3170 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..." -#: src/gtkconv.c:3224 +#: src/gtkconv.c:3174 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Беседа/Вставить картинку..." -#: src/gtkconv.c:3230 +#: src/gtkconv.c:3180 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории" -#: src/gtkconv.c:3233 +#: src/gtkconv.c:3183 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Параметры/Разрешить звук" -#: src/gtkconv.c:3236 +#: src/gtkconv.c:3186 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 +#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 msgid "Send" msgstr "Отправить" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3275 +#: src/gtkconv.c:3225 msgid "Warn" msgstr "Предупреждение" -#: src/gtkconv.c:3278 +#: src/gtkconv.c:3228 msgid "Warn the user" msgstr "Предупредить пользователя" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 +#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 msgid "Block" msgstr "Блокировать" -#: src/gtkconv.c:3285 +#: src/gtkconv.c:3235 msgid "Block the user" msgstr "Заблокировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:3292 +#: src/gtkconv.c:3242 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Добавить собеседника в список" -#: src/gtkconv.c:3299 +#: src/gtkconv.c:3249 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Удалить этого собеседника из списка." -#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 +#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 msgid "Get the user's information" msgstr "Получить информацию о пользователе" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3373 +#: src/gtkconv.c:3323 msgid "Invite" msgstr "Приглашение" -#: src/gtkconv.c:3376 +#: src/gtkconv.c:3326 msgid "Invite a user" msgstr "Пригласить пользователя" -#: src/gtkconv.c:3383 +#: src/gtkconv.c:3333 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Добавить чат в список собеседников" -#: src/gtkconv.c:3390 +#: src/gtkconv.c:3340 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Удалить чат из списка собеседников" -#: src/gtkconv.c:3490 +#: src/gtkconv.c:3396 +msgid "Bold" +msgstr "Жирный" + +#: src/gtkconv.c:3407 +msgid "Italic" +msgstr "Наклонный" + +#: src/gtkconv.c:3418 +msgid "Underline" +msgstr "Подчеркнутый" + +#: src/gtkconv.c:3434 +msgid "Larger font size" +msgstr "Больший размер шрифта" + +#: src/gtkconv.c:3446 +msgid "Normal font size" +msgstr "Нормальный размер шрифта " + +#: src/gtkconv.c:3458 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Меньший размер шрифта " + +#: src/gtkconv.c:3475 +msgid "Font Face" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: src/gtkconv.c:3487 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Цвет шрифта" + +#: src/gtkconv.c:3499 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: src/gtkconv.c:3514 +msgid "Insert link" +msgstr "Вставить ссылку" + +#: src/gtkconv.c:3525 +msgid "Insert image" +msgstr "Вставить изображение" + +#: src/gtkconv.c:3536 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Вставить смайлик" + +#: src/gtkconv.c:3621 msgid "Topic:" msgstr "Тема" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3550 +#: src/gtkconv.c:3678 msgid "0 people in room" msgstr "0 пользователей в данном чате" -#: src/gtkconv.c:3605 +#: src/gtkconv.c:3731 msgid "IM the user" msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3617 +#: src/gtkconv.c:3743 msgid "Ignore the user" msgstr "Игнорировать пользователя" -#: src/gtkconv.c:4155 +#: src/gtkconv.c:4295 msgid "Close conversation" msgstr "Завершить разговор" -#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 +#: src/gtkconv.c:4819 src/gtkconv.c:4851 src/gtkconv.c:4972 src/gtkconv.c:5039 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d пользователь в комнате" msgstr[1] "0 пользователей в данном чате" -#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 +#: src/gtkconv.c:5371 +msgid "Animate" +msgstr "Анимировать" + +#: src/gtkconv.c:5376 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Спрятать иконку" + +#: src/gtkconv.c:5382 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Сохранить иконку как..." + +#: src/gtkconv.c:5778 src/gtkconv.c:5781 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "<main>/Беседа/Закрыть" -#: src/gtkdebug.c:135 +#: src/gtkdebug.c:133 msgid "Debug Window" msgstr "Окно отладки" -#: src/gtkdebug.c:175 +#: src/gtkdebug.c:173 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: src/gtkdebug.c:181 +#: src/gtkdebug.c:179 msgid "Timestamps" msgstr "Отметка времени" -#: src/gtkft.c:135 +#: src/gtkft.c:133 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 -#, fuzzy -msgid "Finished" -msgstr "Финский" - -#: src/gtkft.c:209 +#: src/gtkft.c:207 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Получается от:</b>" -#: src/gtkft.c:212 +#: src/gtkft.c:210 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Пересылается для:</b>" -#: src/gtkft.c:386 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:391 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "" - -#: src/gtkft.c:482 +#: src/gtkft.c:458 msgid "Progress" msgstr "Прогресс" -#: src/gtkft.c:489 +#: src/gtkft.c:465 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: src/gtkft.c:496 +#: src/gtkft.c:472 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gtkft.c:503 +#: src/gtkft.c:479 msgid "Remaining" msgstr "Осталось" -#: src/gtkft.c:533 +#: src/gtkft.c:509 msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: src/gtkft.c:534 +#: src/gtkft.c:510 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: src/gtkft.c:535 +#: src/gtkft.c:511 msgid "Speed:" msgstr "Скорость:" -#: src/gtkft.c:536 +#: src/gtkft.c:512 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Осталось времени:" -#: src/gtkft.c:537 +#: src/gtkft.c:513 msgid "Time Remaining:" msgstr "Осталось времени:" -#: src/gtkft.c:634 +#: src/gtkft.c:610 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Держать диалог открытым" -#: src/gtkft.c:644 +#: src/gtkft.c:620 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "_Удалять данные о переданных файлах" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:653 +#: src/gtkft.c:629 msgid "Show transfer details" msgstr "Показывать подробности о передаче файлов" -#: src/gtkft.c:654 +#: src/gtkft.c:630 msgid "Hide transfer details" msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов" #. Pause button -#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 +#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" #. Resume button -#: src/gtkft.c:706 +#: src/gtkft.c:682 msgid "_Resume" msgstr "Продолжить" -#: src/gtkft.c:908 +#: src/gtkft.c:882 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" -#: src/gtkft.c:910 +#: src/gtkft.c:884 msgid "Failed" msgstr "Не удалось" -#: src/gtkft.c:1082 +#: src/gtkft.c:1053 msgid "That file does not exist." msgstr "Этот файл не существует." -#: src/gtkft.c:1091 +#: src/gtkft.c:1062 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Не удаётся послать файл размером·0·байтов." -#: src/gtkft.c:1105 +#: src/gtkft.c:1075 msgid "That file already exists." msgstr "Файл с таким именем уже существует." -#: src/gtkft.c:1131 +#: src/gtkft.c:1100 msgid "Open..." msgstr "Открыть..." -#: src/gtkft.c:1133 +#: src/gtkft.c:1102 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: src/gtkft.c:1181 +#: src/gtkft.c:1149 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)" -#: src/gtkimhtml.c:829 +#: src/gtkimhtml.c:614 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Скопировать адрес e-mail" -#: src/gtkimhtml.c:841 +#: src/gtkimhtml.c:626 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Скопировать ссылку" -#: src/gtkimhtml.c:851 +#: src/gtkimhtml.c:636 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" -#: src/gtkimhtml.c:2262 +#: src/gtkimhtml.c:1754 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:2270 +#: src/gtkimhtml.c:1762 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" -#: src/gtkimhtml.c:2279 +#: src/gtkimhtml.c:1771 msgid "Save Image" msgstr "Сохранить изображение" -#: src/gtkimhtml.c:2302 +#: src/gtkimhtml.c:1794 msgid "_Save Image..." msgstr "_Сохранить картинку как..." -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 -#, fuzzy -msgid "_URL" -msgstr "_URL:" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 -#, fuzzy -msgid "_Description" -msgstr "_Описание:" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 -msgid "Insert Link" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 -#, fuzzy -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставить" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 -msgid "Insert Image" -msgstr "Вставить изображение" - -#. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 -msgid "Smile!" -msgstr "Смайл!" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 -msgid "Bold" -msgstr "Жирный" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 -msgid "Italic" -msgstr "Наклонный" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркнутый" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 -msgid "Larger font size" -msgstr "Больший размер шрифта" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Меньший размер шрифта " - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 -msgid "Font Face" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Цвет шрифта" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 -msgid "Insert link" -msgstr "Вставить ссылку" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 -msgid "Insert image" -msgstr "Вставить изображение" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Вставить смайлик" - -#: src/gtklog.c:257 +#: src/gtklog.c:255 msgid "Conversations with" msgstr "Беседы с" -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:215 +#: src/gtknotify.c:211 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "У %s всего %d новых сообщений." msgstr[1] "%s отошёл." -#: src/gtknotify.c:227 +#: src/gtknotify.c:219 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:233 +#: src/gtknotify.c:224 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:237 +#: src/gtknotify.c:228 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3102,7 +2898,7 @@ "%s%s%s%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:253 +#: src/gtknotify.c:243 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -3110,199 +2906,174 @@ "%s" msgstr "" -#: src/gtknotify.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Новое форматирование некорректно." - -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 -#: src/gtknotify.c:579 +#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 msgid "Unable to open URL" msgstr "Не удаётся открыть URL" -#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" +#: src/gtknotify.c:431 +msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:448 +#, c-format +msgid "The browser \"%s\" is invalid." +msgstr "" + +#: src/gtknotify.c:455 +#, c-format +msgid "Error launching \"command\": %s" msgstr "Ошибка при выполнении \"команды\": '%s'" -#: src/gtknotify.c:580 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:143 +#: src/gtkpounce.c:140 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/gtkpounce.c:192 +#: src/gtkpounce.c:189 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Введите пользователя." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 +#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Новое оповещение" -#: src/gtkpounce.c:336 +#: src/gtkpounce.c:333 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Изменить оповещение" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:354 +#: src/gtkpounce.c:351 msgid "Pounce Who" msgstr "Кого оповестить" -#: src/gtkpounce.c:381 +#: src/gtkpounce.c:377 msgid "_Buddy Name:" msgstr "_Имя собеседника:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:404 +#: src/gtkpounce.c:399 msgid "Pounce When" msgstr "Когда оповещать" -#: src/gtkpounce.c:412 -#, fuzzy -msgid "_Sign on" +#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 +msgid "Sign on" msgstr "Войти" -#: src/gtkpounce.c:414 -#, fuzzy -msgid "Sign _off" +#: src/gtkpounce.c:409 +msgid "Sign off" msgstr "Вышел" -#: src/gtkpounce.c:416 -#, fuzzy -msgid "A_way" -msgstr "Отошёл" - -#: src/gtkpounce.c:418 -#, fuzzy -msgid "Re_turn from away" +#: src/gtkpounce.c:413 +msgid "Return from away" msgstr "Вернулся" -#: src/gtkpounce.c:420 -#, fuzzy -msgid "_Idle" +#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 +msgid "Idle" msgstr "Бездействие" -#: src/gtkpounce.c:422 -#, fuzzy -msgid "Retur_n from idle" +#: src/gtkpounce.c:417 +msgid "Return from idle" msgstr "Активен" -#: src/gtkpounce.c:424 -#, fuzzy -msgid "Buddy starts _typing" +#: src/gtkpounce.c:419 +msgid "Buddy starts typing" msgstr "Начал набирать текст" -#: src/gtkpounce.c:426 -#, fuzzy -msgid "Buddy stops t_yping" +#: src/gtkpounce.c:421 +msgid "Buddy stops typing" msgstr "Прекратил набирать текст" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:455 +#: src/gtkpounce.c:450 msgid "Pounce Action" msgstr "Дествие при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:462 -#, fuzzy -msgid "Op_en an IM window" +#: src/gtkpounce.c:457 +msgid "Open an IM window" msgstr "Открыть окно беседы" -#: src/gtkpounce.c:463 -#, fuzzy -msgid "_Popup notification" +#: src/gtkpounce.c:458 +msgid "Popup notification" msgstr "Всплывающее уведомление" -#: src/gtkpounce.c:464 -#, fuzzy -msgid "Send a _message" +#: src/gtkpounce.c:459 +msgid "Send a message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkpounce.c:465 -#, fuzzy -msgid "E_xecute a command" +#: src/gtkpounce.c:460 +msgid "Execute a command" msgstr "Выполнить команду при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:466 -#, fuzzy -msgid "P_lay a sound" +#: src/gtkpounce.c:461 +msgid "Play a sound" msgstr "Воспроизводить звук при оповещении" -#: src/gtkpounce.c:470 -#, fuzzy -msgid "B_rowse..." +#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 +msgid "Browse" msgstr "Просмотр" -#: src/gtkpounce.c:472 -#, fuzzy -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Просмотр" - -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "Pre_view" -msgstr "" - -#: src/gtkpounce.c:556 -#, fuzzy -msgid "Sav_e this pounce after activation" +#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 +msgid "Test" +msgstr "Тест" + +#: src/gtkpounce.c:551 +msgid "_Save this pounce after activation" msgstr "_Сохранить это оповещение после активации" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:763 +#: src/gtkpounce.c:745 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Удалить оповещение" -#: src/gtkpounce.c:813 +#: src/gtkpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s·начал набирать вам ответ" -#: src/gtkpounce.c:814 +#: src/gtkpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s вошел" -#: src/gtkpounce.c:815 +#: src/gtkpounce.c:794 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s больше не бездействует" -#: src/gtkpounce.c:816 +#: src/gtkpounce.c:795 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s вернулся" -#: src/gtkpounce.c:817 +#: src/gtkpounce.c:796 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:818 +#: src/gtkpounce.c:797 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s вышел" -#: src/gtkpounce.c:819 +#: src/gtkpounce.c:798 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s получил статус бездействующего" -#: src/gtkpounce.c:821 +#: src/gtkpounce.c:800 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:374 +#: src/gtkprefs.c:365 msgid "Interface Options" msgstr "Параметры внешнего вида" -#: src/gtkprefs.c:376 +#: src/gtkprefs.c:367 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен" -#: src/gtkprefs.c:562 +#: src/gtkprefs.c:553 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3310,430 +3081,360 @@ "Выберите желаемую тему смайликов. Новые темы можно устанавливать " "перетаскиванием из файлового менеджера прямо в список тем." -#: src/gtkprefs.c:597 +#: src/gtkprefs.c:588 msgid "Icon" msgstr "Иконка" -#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 +#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: src/gtkprefs.c:671 +#: src/gtkprefs.c:662 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:663 msgid "_Bold" msgstr "_Жирный" -#: src/gtkprefs.c:674 +#: src/gtkprefs.c:665 msgid "_Italics" msgstr "_Наклонный" -#: src/gtkprefs.c:676 +#: src/gtkprefs.c:667 msgid "_Underline" msgstr "_Подчёркнутый" -#. who in their right mind would use this as a default anyway? -#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, -#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the -#. * non-functional code. -#. * -#. * remove this after string freeze ends -#. -#: src/gtkprefs.c:686 +#: src/gtkprefs.c:669 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Зачёркнутый текст" -#: src/gtkprefs.c:689 +#: src/gtkprefs.c:672 msgid "Face" msgstr "Шрифт" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "Use custo_m face" msgstr "Использовать заданный шрифт" -#: src/gtkprefs.c:709 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Использовать заданный размер" -#: src/gtkprefs.c:721 +#: src/gtkprefs.c:704 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/gtkprefs.c:725 +#: src/gtkprefs.c:708 msgid "_Text color" msgstr "Цвет текста" -#: src/gtkprefs.c:744 +#: src/gtkprefs.c:727 msgid "Bac_kground color" msgstr "Цвет фона" -#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052 +#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: src/gtkprefs.c:773 +#: src/gtkprefs.c:756 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Показывать графические смайлики" -#: src/gtkprefs.c:775 +#: src/gtkprefs.c:758 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Показывать _время сообщений" -#: src/gtkprefs.c:777 +#: src/gtkprefs.c:760 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Показывать _URL как ссылки" -#: src/gtkprefs.c:781 +#: src/gtkprefs.c:764 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:768 msgid "Ignore c_olors" msgstr "Игнорировать _цвета" -#: src/gtkprefs.c:787 +#: src/gtkprefs.c:770 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Игнорировать _облик шрифта" -#: src/gtkprefs.c:789 +#: src/gtkprefs.c:772 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Игнорировать _размер шрифта" -#: src/gtkprefs.c:802 +#: src/gtkprefs.c:785 msgid "Send Message" msgstr "Отправить сообщение" -#: src/gtkprefs.c:803 +#: src/gtkprefs.c:786 msgid "Enter _sends message" msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter" -#: src/gtkprefs.c:805 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter" -#: src/gtkprefs.c:808 +#: src/gtkprefs.c:791 msgid "Window Closing" msgstr "Закрытие окна" -#: src/gtkprefs.c:809 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "_Escape closes window" msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc" -#: src/gtkprefs.c:812 +#: src/gtkprefs.c:795 msgid "Insertions" msgstr "Вставки" -#: src/gtkprefs.c:813 +#: src/gtkprefs.c:796 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML" -#: src/gtkprefs.c:815 +#: src/gtkprefs.c:798 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики" -#: src/gtkprefs.c:831 +#: src/gtkprefs.c:814 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Сортировка списка пользователей" -#: src/gtkprefs.c:840 -#, fuzzy -msgid "_Sorting:" +#: src/gtkprefs.c:823 +msgid "Sorting:" msgstr "Сортировка:" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:828 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Панель инструментов списока пользователей" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028 +#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Показывать _кнопки как:" -#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 msgid "Pictures" msgstr "Картинки" -#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 +#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 msgid "Pictures and text" msgstr "Картинки и текст" -#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043 +#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Автовсплытие окна при событиях" -#: src/gtkprefs.c:858 +#: src/gtkprefs.c:841 msgid "Group Display" msgstr "Отображение группы" -#: src/gtkprefs.c:859 +#: src/gtkprefs.c:842 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Показывать _количество пользователей" -#: src/gtkprefs.c:862 +#: src/gtkprefs.c:845 msgid "Buddy Display" msgstr "Отображение пользователя" -#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999 +#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса" -#: src/gtkprefs.c:865 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Show _warning levels" msgstr "Показывать _уровень предупреждения" -#: src/gtkprefs.c:867 +#: src/gtkprefs.c:850 msgid "Show idle _times" msgstr "Показать время _бездействия" -#: src/gtkprefs.c:869 +#: src/gtkprefs.c:852 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Затенять бездействующих" -#: src/gtkprefs.c:871 +#: src/gtkprefs.c:854 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:896 +#: src/gtkprefs.c:879 msgid "_Placement:" msgstr "Расположение:" -#: src/gtkprefs.c:903 +#: src/gtkprefs.c:886 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Показывать URL как _ссылку" -#: src/gtkprefs.c:906 -#, fuzzy -msgid "Show _Formatting Toolbar" +#: src/gtkprefs.c:889 +msgid "Show Formatting Toolbar" msgstr "Показывать панель с инструментами форматирования" -#: src/gtkprefs.c:909 +#: src/gtkprefs.c:892 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках" -#: src/gtkprefs.c:912 +#: src/gtkprefs.c:895 msgid "Tab Options" msgstr "Свойства вкладок" -#: src/gtkprefs.c:914 +#: src/gtkprefs.c:897 msgid "_Tab Placement:" msgstr "Расположение вкладок:" -#: src/gtkprefs.c:916 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "Top" msgstr "Вверху" -#: src/gtkprefs.c:917 +#: src/gtkprefs.c:900 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/gtkprefs.c:918 +#: src/gtkprefs.c:901 msgid "Left" msgstr "Слева" -#: src/gtkprefs.c:919 +#: src/gtkprefs.c:902 msgid "Right" msgstr "Справа" -#: src/gtkprefs.c:925 +#: src/gtkprefs.c:908 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками" -#: src/gtkprefs.c:928 +#: src/gtkprefs.c:911 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками" -#: src/gtkprefs.c:938 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок" -#: src/gtkprefs.c:949 +#: src/gtkprefs.c:932 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках" -#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027 +#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037 +#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 msgid "New window _width:" msgstr "Ширина нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039 +#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 msgid "New window _height:" msgstr "Высота нового окна:" -#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041 +#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 msgid "_Entry field height:" msgstr "Высота поля ввода:" -#: src/gtkprefs.c:994 +#: src/gtkprefs.c:977 msgid "Hide window on _send" msgstr "Спрятать окно после _отправки" -#: src/gtkprefs.c:998 +#: src/gtkprefs.c:981 msgid "Buddy Icons" msgstr "Иконки пользователей" -#: src/gtkprefs.c:1001 +#: src/gtkprefs.c:984 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей" -#: src/gtkprefs.c:1005 +#: src/gtkprefs.c:988 msgid "Show _logins in window" msgstr "Показывать _подключения в окне" -#: src/gtkprefs.c:1008 +#: src/gtkprefs.c:991 msgid "Typing Notification" msgstr "Уведомление о наборе текста" -#: src/gtkprefs.c:1009 +#: src/gtkprefs.c:992 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете" -#: src/gtkprefs.c:1046 +#: src/gtkprefs.c:1029 msgid "Tab Completion" msgstr "Режим дополнений" -#: src/gtkprefs.c:1047 +#: src/gtkprefs.c:1030 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним" -#: src/gtkprefs.c:1049 +#: src/gtkprefs.c:1032 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Старый стиль дополнения" -#: src/gtkprefs.c:1053 +#: src/gtkprefs.c:1036 msgid "_Show people joining in window" msgstr "Показывать _вошедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1055 +#: src/gtkprefs.c:1038 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "Показывать в_ышедших в окне" -#: src/gtkprefs.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Co_lorize screen names" +#: src/gtkprefs.c:1040 +msgid "Co_lorize screennames" msgstr "Рас_красить имена собеседников" -#: src/gtkprefs.c:1078 -#, fuzzy -msgid "IP Address" -msgstr "Адрес" - -#: src/gtkprefs.c:1080 -#, fuzzy -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "Адрес дома" - -#: src/gtkprefs.c:1089 -msgid "Public _IP:" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1113 -#, fuzzy -msgid "Ports" -msgstr "Порт" - -#: src/gtkprefs.c:1116 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1119 -#, fuzzy -msgid "_Start Port:" -msgstr "_Искать:" - -#: src/gtkprefs.c:1126 -#, fuzzy -msgid "_End Port:" -msgstr "_Порт" - -#: src/gtkprefs.c:1174 +#: src/gtkprefs.c:1084 msgid "Proxy Type" msgstr "Тип Proxy" -#: src/gtkprefs.c:1177 +#: src/gtkprefs.c:1087 msgid "No proxy" msgstr "Прокси отсутствует" -#: src/gtkprefs.c:1184 +#: src/gtkprefs.c:1094 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy сервер" -#: src/gtkprefs.c:1242 +#: src/gtkprefs.c:1150 msgid "_User:" msgstr "По_льзователь:" -#: src/gtkprefs.c:1298 +#: src/gtkprefs.c:1204 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1299 +#: src/gtkprefs.c:1205 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1300 +#: src/gtkprefs.c:1206 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1301 +#: src/gtkprefs.c:1207 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1302 +#: src/gtkprefs.c:1208 msgid "Galeon" msgstr "Галеон" -#: src/gtkprefs.c:1303 +#: src/gtkprefs.c:1209 msgid "Firebird" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1304 -msgid "Firefox" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1305 -#, fuzzy -msgid "Gnome Default" -msgstr "Команда GNOME Vi" - -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1218 msgid "Manual" msgstr "Другой" -#: src/gtkprefs.c:1365 +#: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Browser Selection" msgstr "Выбор браузера" -#: src/gtkprefs.c:1369 +#: src/gtkprefs.c:1263 msgid "_Browser:" msgstr "_Браузер:" -#: src/gtkprefs.c:1376 -#, fuzzy -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Открыть ссылку в браузере" - -#: src/gtkprefs.c:1378 -#, fuzzy -msgid "Browser default" -msgstr "Выбор браузера" - -#: src/gtkprefs.c:1379 -msgid "Existing window" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1381 -msgid "New tab" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:1395 +#: src/gtkprefs.c:1273 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3742,55 +3443,63 @@ "_Вручную:\n" "(%s для URL)" -#: src/gtkprefs.c:1428 +#: src/gtkprefs.c:1294 +msgid "Browser Options" +msgstr "Параметры для браузера" + +#: src/gtkprefs.c:1295 +msgid "Open new _window by default" +msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" + +#: src/gtkprefs.c:1311 msgid "Message Logs" msgstr "Журналы сообщений" -#: src/gtkprefs.c:1431 +#: src/gtkprefs.c:1314 msgid "Log _Format:" msgstr "Формат _журнала:" -#: src/gtkprefs.c:1434 +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Журналировать все сообщения" -#: src/gtkprefs.c:1436 +#: src/gtkprefs.c:1319 msgid "Log all c_hats" msgstr "Журналировать все чаты" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1374 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки звука" -#: src/gtkprefs.c:1492 +#: src/gtkprefs.c:1375 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Без звука при подключении" -#: src/gtkprefs.c:1494 +#: src/gtkprefs.c:1377 msgid "_Sounds while away" msgstr "Звуки во время _отсутствия" -#: src/gtkprefs.c:1498 +#: src/gtkprefs.c:1381 msgid "Sound Method" msgstr "Способ звукового оповещения" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1382 msgid "_Method:" msgstr "_Метод:" -#: src/gtkprefs.c:1501 +#: src/gtkprefs.c:1384 msgid "Console beep" msgstr "Сигнал динамиком" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1386 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: src/gtkprefs.c:1510 +#: src/gtkprefs.c:1393 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: src/gtkprefs.c:1520 +#: src/gtkprefs.c:1403 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3799,72 +3508,67 @@ "Команда воспроизведения звука\n" "(%s заменить на имя файла)" -#: src/gtkprefs.c:1577 +#: src/gtkprefs.c:1458 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "_Отправка сообщений приводит к смене статуса \"ушёл\"" -#: src/gtkprefs.c:1579 +#: src/gtkprefs.c:1460 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1582 +#: src/gtkprefs.c:1463 msgid "Auto-response" msgstr "Автоответчик" -#: src/gtkprefs.c:1585 +#: src/gtkprefs.c:1466 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Секунд до _перепосыла:" -#: src/gtkprefs.c:1588 +#: src/gtkprefs.c:1469 msgid "_Send auto-response" msgstr "_Передавать автоответ" -#: src/gtkprefs.c:1590 +#: src/gtkprefs.c:1471 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Передавать автоответ _только при бездействии" -#: src/gtkprefs.c:1592 +#: src/gtkprefs.c:1473 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Передавать автоответ в _ведущиеся беседы" -#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 -msgid "Idle" -msgstr "Бездействие" - -#: src/gtkprefs.c:1602 +#: src/gtkprefs.c:1483 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1605 +#: src/gtkprefs.c:1486 msgid "Gaim usage" msgstr "Использование Gaim" -#: src/gtkprefs.c:1608 +#: src/gtkprefs.c:1489 msgid "X usage" msgstr "Использование X" -#: src/gtkprefs.c:1610 +#: src/gtkprefs.c:1491 msgid "Windows usage" msgstr "Использование окон" -#: src/gtkprefs.c:1618 +#: src/gtkprefs.c:1499 msgid "Auto-away" msgstr "Автоустановление статуса \"Отошёл\"" -#: src/gtkprefs.c:1619 +#: src/gtkprefs.c:1500 msgid "Set away _when idle" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1623 +#: src/gtkprefs.c:1503 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':" -#: src/gtkprefs.c:1631 +#: src/gtkprefs.c:1509 msgid "Away m_essage:" msgstr "Сообщение об _отсутствии:" -#: src/gtkprefs.c:1786 +#: src/gtkprefs.c:1571 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3874,7 +3578,7 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1791 +#: src/gtkprefs.c:1576 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3884,190 +3588,177 @@ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1974 +#: src/gtkprefs.c:1758 msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: src/gtkprefs.c:1988 -msgid "Summary" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2036 +#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: src/gtkprefs.c:1812 msgid "Details" msgstr "Подробности" -#: src/gtkprefs.c:2163 +#: src/gtkprefs.c:1939 msgid "Sound Selection" msgstr "Выбор звука" -#: src/gtkprefs.c:2270 +#: src/gtkprefs.c:2046 msgid "Play" msgstr "Воспр." -#: src/gtkprefs.c:2277 +#: src/gtkprefs.c:2053 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: src/gtkprefs.c:2296 -msgid "Test" -msgstr "Тест" - -#: src/gtkprefs.c:2300 +#: src/gtkprefs.c:2076 msgid "Reset" msgstr "Сброс" -#: src/gtkprefs.c:2304 +#: src/gtkprefs.c:2080 msgid "Choose..." msgstr "Выбрать" -#: src/gtkprefs.c:2439 +#: src/gtkprefs.c:2215 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: src/gtkprefs.c:2475 +#: src/gtkprefs.c:2251 msgid "Interface" msgstr "Внешний вид" -#: src/gtkprefs.c:2476 +#: src/gtkprefs.c:2252 msgid "Smiley Themes" msgstr "Группы смайликов" -#: src/gtkprefs.c:2477 +#: src/gtkprefs.c:2253 msgid "Fonts" msgstr "Шрифты" -#: src/gtkprefs.c:2478 +#: src/gtkprefs.c:2254 msgid "Message Text" msgstr "Текст сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2479 +#: src/gtkprefs.c:2255 msgid "Shortcuts" msgstr "Комбинации кнопок" -#: src/gtkprefs.c:2482 +#: src/gtkprefs.c:2258 msgid "IMs" msgstr "Сообщения" -#: src/gtkprefs.c:2484 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: src/gtkprefs.c:2485 +#: src/gtkprefs.c:2260 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2488 +#: src/gtkprefs.c:2263 msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: src/gtkprefs.c:2490 +#: src/gtkprefs.c:2265 msgid "Logging" msgstr "Журнал" -#: src/gtkprefs.c:2491 +#: src/gtkprefs.c:2266 msgid "Sounds" msgstr "Звуки" -#: src/gtkprefs.c:2492 +#: src/gtkprefs.c:2267 msgid "Sound Events" msgstr "Звуковые события" -#: src/gtkprefs.c:2493 +#: src/gtkprefs.c:2268 msgid "Away / Idle" msgstr "Отошёл / неактивен" -#: src/gtkprefs.c:2494 +#: src/gtkprefs.c:2269 msgid "Away Messages" msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)" -#: src/gtkprefs.c:2496 -#, fuzzy -msgid "Protocols" -msgstr "Протокол" - -#: src/gtkprefs.c:2512 +#: src/gtkprefs.c:2272 msgid "Plugins" msgstr "Дополнения" -#: src/gtkprivacy.c:77 +#: src/gtkprivacy.c:86 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Разрешить доступ всем пользователям" -#: src/gtkprivacy.c:78 +#: src/gtkprivacy.c:87 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Разрешить доступ только собеседникам из вашего списка" -#: src/gtkprivacy.c:79 +#: src/gtkprivacy.c:88 msgid "Allow only the users below" msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям" -#: src/gtkprivacy.c:80 +#: src/gtkprivacy.c:89 msgid "Block all users" msgstr "Блокировать всех пользователей" -#: src/gtkprivacy.c:81 -#, fuzzy -msgid "Block only the users below" +#: src/gtkprivacy.c:90 +msgid "Block the users below" msgstr "Запретить доступ из 'черного списка'" -#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 +#: src/gtkprivacy.c:369 msgid "Privacy" msgstr "Конфиденциальность" -#: src/gtkprivacy.c:375 +#: src/gtkprivacy.c:384 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:387 +#: src/gtkprivacy.c:396 msgid "Set privacy for:" msgstr "Установить приват для:" -#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 +#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 msgid "Permit User" msgstr "Разрешить пользователю" -#: src/gtkprivacy.c:556 +#: src/gtkprivacy.c:564 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:557 +#: src/gtkprivacy.c:565 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Введите имя пользователя, с которым хотите установить контакт." -#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 msgid "Permit" msgstr "Разрешить" -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:573 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Разрешить %s доступ к вам?" -#: src/gtkprivacy.c:567 +#: src/gtkprivacy.c:575 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?" -#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 +#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 msgid "Block User" msgstr "Блокировать пользователя" -#: src/gtkprivacy.c:595 +#: src/gtkprivacy.c:603 msgid "Type a user to block." msgstr "Введите имя блокируемого пользователя." -#: src/gtkprivacy.c:596 +#: src/gtkprivacy.c:604 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя." -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:611 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Блокировать '%s'?" -#: src/gtkprivacy.c:605 +#: src/gtkprivacy.c:613 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?" @@ -4075,174 +3766,142 @@ #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 +#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/gtkrequest.c:227 +#: src/gtkrequest.c:192 msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 +#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/gtkroomlist.c:322 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"list rooms." -msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов." - -#: src/gtkroomlist.c:335 -#, fuzzy -msgid "Room List" -msgstr "Отсутствует в списке" - -#. list button -#: src/gtkroomlist.c:410 -msgid "_Get List" -msgstr "" - -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" msgstr "Вход собеседника" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs out" msgstr "Выход собеседника" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Message received" msgstr "Принято сообщение" +#: src/gtksound.c:64 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "Принятым сообщением начинается беседу" + #: src/gtksound.c:65 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Принятым сообщением начинается беседу" +msgid "Message sent" +msgstr "Сообщение отправлено" #: src/gtksound.c:66 -msgid "Message sent" -msgstr "Сообщение отправлено" - -#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Собеседник входит в чат" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person leaves chat" msgstr "Собеседник уходит из чата" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:68 msgid "You talk in chat" msgstr "Вы пишете сообщение в чат" -#: src/gtksound.c:70 +#: src/gtksound.c:69 msgid "Others talk in chat" msgstr "Другие пишут сообщения в чат" -#: src/gtksound.c:73 +#: src/gtksound.c:72 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Кто-то упомянул ваше имя в чате" -#: src/gtksound.c:157 +#: src/gtksound.c:156 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Не удаётся воспроивести звук за отсутствием указанного файла (%s)." -#: src/gtksound.c:173 +#: src/gtksound.c:172 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." msgstr "" -#: src/gtksound.c:185 +#: src/gtksound.c:184 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " "launched: %s" msgstr "" -#: src/gtkutils.c:297 +#: src/gtkutils.c:298 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Не удаётся сохранить пиктограмму на диск." -#: src/gtkutils.c:332 +#: src/gtkutils.c:333 msgid "Save Icon" msgstr "Сохранить пиктограмму" -#: src/log.c:88 +#: src/log.c:83 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" -#: src/log.c:433 +#: src/log.c:408 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:514 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:516 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:560 src/log.c:696 +#: src/log.c:488 +#, c-format +msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:490 +#, c-format +msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" + +#: src/log.c:534 src/log.c:669 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:570 src/log.c:706 +#: src/log.c:544 src/log.c:679 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "" -#: src/log.c:574 +#: src/log.c:548 msgid "HTML" msgstr "" -#: src/log.c:649 +#: src/log.c:622 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" -#: src/log.c:710 +#: src/log.c:683 msgid "Plain text" msgstr "" -#: src/main.c:157 -#, fuzzy -msgid "Please create an account." +#: src/main.c:149 +msgid "Please enter your login." msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя." -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:232 +msgid "<New User>" +msgstr "" + +#: src/main.c:274 msgid "Login" msgstr "Вход" -#: src/main.c:257 -#, fuzzy -msgid "<b>Screen Name:</b>" -msgstr "Пользователь (UIN):" - -#: src/main.c:271 -#, fuzzy -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "Пароль" - -#: src/main.c:300 -msgid "Sign on" -msgstr "Войти" - #. full help text -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:553 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4262,36 +3921,36 @@ msgstr "" #. short message -#: src/main.c:539 +#: src/main.c:568 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n" -#: src/plugin.c:269 +#: src/plugin.c:267 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." msgstr "" -#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 +#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Не удалось загрузить этот модуль." -#: src/plugin.c:298 +#: src/plugin.c:296 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "" -#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 +#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 msgid "Slightly less boring default" msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 +#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 msgid "Available" msgstr "Доступен" @@ -4303,12 +3962,11 @@ msgid "Away for friends only" msgstr "Отошел только для друзей" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 -#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 +#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 msgid "Invisible" msgstr "Невидимый" @@ -4328,10 +3986,9 @@ msgid "Unable to connect to server." msgstr "Не удаётся соединиться с сервером." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 -#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 +#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 +#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ошибочный ответ сервера" @@ -4365,170 +4022,168 @@ msgstr "Нет возможности прочитать сокет" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 -#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 +#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 msgid "Unable to connect." msgstr "Не удаётся установить соединение" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:415 msgid "Reading data" msgstr "Чтение данных" +#: src/protocols/gg/gg.c:418 +msgid "Balancer handshake" +msgstr "Балансировачная установка связи" + #: src/protocols/gg/gg.c:421 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "Балансировачная установка связи" - -#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Читается ключ сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:427 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Обмена ключами" -#: src/protocols/gg/gg.c:437 +#: src/protocols/gg/gg.c:434 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 +#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Соединение с %s провалилось" -#: src/protocols/gg/gg.c:503 +#: src/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to ping server" msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" -#: src/protocols/gg/gg.c:515 +#: src/protocols/gg/gg.c:512 msgid "Send as message" msgstr "Отправить как сообщение" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:517 msgid "Looking up GG server" msgstr "Поиск GG сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:523 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" -#: src/protocols/gg/gg.c:570 +#: src/protocols/gg/gg.c:567 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!" -#: src/protocols/gg/gg.c:632 +#: src/protocols/gg/gg.c:629 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Не удаётся получить результаты поиска" -#: src/protocols/gg/gg.c:637 +#: src/protocols/gg/gg.c:634 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:662 +#: src/protocols/gg/gg.c:659 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 +#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Имя" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 +#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 msgid "Nick" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 -#, fuzzy -msgid "Birth Year" +#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 +msgid "Birth year" msgstr "Год рождения" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 -#: src/protocols/gg/gg.c:700 +#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 +#: src/protocols/gg/gg.c:697 msgid "Sex" msgstr "Пол" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 +#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Город" #. res[0] == username -#. show it to the user -#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 -#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 +#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 +#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 msgid "Buddy Information" msgstr "Информация о собеседнике" -#: src/protocols/gg/gg.c:744 +#: src/protocols/gg/gg.c:741 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен." -#: src/protocols/gg/gg.c:752 +#: src/protocols/gg/gg.c:749 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Не удаётся получить список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:815 +#: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:823 +#: src/protocols/gg/gg.c:820 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Не удаётся передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:831 +#: src/protocols/gg/gg.c:828 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:839 +#: src/protocols/gg/gg.c:836 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Не удаётся удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:847 +#: src/protocols/gg/gg.c:844 msgid "Password changed successfully" msgstr "Пароль успешно изменён" -#: src/protocols/gg/gg.c:854 +#: src/protocols/gg/gg.c:851 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Пароль не может быть изменён" -#: src/protocols/gg/gg.c:971 +#: src/protocols/gg/gg.c:968 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:972 +#: src/protocols/gg/gg.c:969 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1000 +#: src/protocols/gg/gg.c:997 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не удаётся импортировать список пользователей Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1001 +#: src/protocols/gg/gg.c:998 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." @@ -4536,67 +4191,66 @@ "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список " "собеседников. Попробуйте позже." -#: src/protocols/gg/gg.c:1074 +#: src/protocols/gg/gg.c:1071 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Не удаётся экспортировать список собеседников" -#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." +#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 +msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "" "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. " "Попробуйте позже" -#: src/protocols/gg/gg.c:1097 +#: src/protocols/gg/gg.c:1094 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Не удаётся удалить список собеседников Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1146 +#: src/protocols/gg/gg.c:1143 msgid "Unable to access directory" msgstr "Нет доступа к каталогу" -#: src/protocols/gg/gg.c:1147 +#: src/protocols/gg/gg.c:1144 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1180 +#: src/protocols/gg/gg.c:1177 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Не удаётся сменить пароль Gadu-Gadu" -#: src/protocols/gg/gg.c:1181 +#: src/protocols/gg/gg.c:1178 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1198 +#: src/protocols/gg/gg.c:1195 msgid "Directory Search" msgstr "Поиск в каталоге" -#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Сменить пароль" -#: src/protocols/gg/gg.c:1215 +#: src/protocols/gg/gg.c:1212 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Импортировать список пользователей с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1221 +#: src/protocols/gg/gg.c:1218 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер" -#: src/protocols/gg/gg.c:1227 +#: src/protocols/gg/gg.c:1224 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Удалить список собеседников с сервера" -#: src/protocols/gg/gg.c:1260 +#: src/protocols/gg/gg.c:1257 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Нет доступа к профилю пользователя." -#: src/protocols/gg/gg.c:1261 +#: src/protocols/gg/gg.c:1258 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4612,8 +4266,7 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 +#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu" @@ -4626,17 +4279,17 @@ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 -#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 -#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188 +#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 +#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Authorize" msgstr "Авторизовать" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 -#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 -#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189 +#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 +#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 msgid "Deny" msgstr "Запретить" @@ -4674,87 +4327,61 @@ "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" msgstr "" -#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 +#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "текущая тема: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 +#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 msgid "No topic is set" msgstr "Тема не задана" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Передача файла отменена" - -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 -msgid "Gaim could not open a listening port." -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:72 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "" +#: src/protocols/irc/irc.c:72 +msgid "No MOTD available" +msgstr "" + #: src/protocols/irc/irc.c:73 -msgid "No MOTD available" -msgstr "" - -#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: src/protocols/irc/irc.c:76 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:140 +#: src/protocols/irc/irc.c:139 msgid "View MOTD" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 -msgid "Send File" -msgstr "Отправить файл" - -#: src/protocols/irc/irc.c:168 +#: src/protocols/irc/irc.c:158 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: src/protocols/irc/irc.c:192 +#: src/protocols/irc/irc.c:182 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "" -#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Подключился: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:220 +#: src/protocols/irc/irc.c:210 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" -#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 +#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 msgid "Read error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 -#, fuzzy -msgid "Users" -msgstr "Применить" - -#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 -#, fuzzy -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4764,32 +4391,32 @@ #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:611 +#: src/protocols/irc/irc.c:533 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола IRC" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:612 +#: src/protocols/irc/irc.c:534 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Наиболее \"вменяемый\" протокол IRC" -#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 +#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 -#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 +#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: src/protocols/irc/irc.c:635 +#: src/protocols/irc/irc.c:557 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 +#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 msgid "Username" msgstr "Собеседник" @@ -4814,7 +4441,7 @@ msgid " <i>(identified)</i>" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "Realname" msgstr "Настоящее имя" @@ -4840,262 +4467,289 @@ msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Информация о собеседнике '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:277 +#: src/protocols/irc/msgs.c:247 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s сменил(а) тему на: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:282 +#: src/protocols/irc/msgs.c:252 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Тема для %s: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:296 +#: src/protocols/irc/msgs.c:266 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Неизвестное сообщение '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Unknown message" msgstr "Неизвестное сообщение" -#: src/protocols/irc/msgs.c:297 +#: src/protocols/irc/msgs.c:267 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:400 +#: src/protocols/irc/msgs.c:370 msgid "No such channel" msgstr "Такого канала нет" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:411 +#: src/protocols/irc/msgs.c:381 msgid "no such channel" msgstr "нет такого канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:414 +#: src/protocols/irc/msgs.c:384 msgid "User is not logged in" msgstr "Не в сети" -#: src/protocols/irc/msgs.c:419 +#: src/protocols/irc/msgs.c:389 msgid "No such nick or channel" msgstr "Нет такого псевдонима/канала" -#: src/protocols/irc/msgs.c:439 +#: src/protocols/irc/msgs.c:409 msgid "Could not send" msgstr "Пересылка не удалась" -#: src/protocols/irc/msgs.c:495 +#: src/protocols/irc/msgs.c:465 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Присоединение к %s требует приглашения." -#: src/protocols/irc/msgs.c:496 +#: src/protocols/irc/msgs.c:466 msgid "Invitation only" msgstr "Только по приглашению" -#: src/protocols/irc/msgs.c:592 +#: src/protocols/irc/msgs.c:562 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Вас выкинули из чата %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:597 +#: src/protocols/irc/msgs.c:570 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Принудительно удалён %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:618 +#: src/protocols/irc/msgs.c:591 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#: src/protocols/irc/msgs.c:670 msgid "Could not change nick" msgstr "Не удалось сменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:698 +#: src/protocols/irc/msgs.c:671 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не удаётся изменить псевдоним" -#: src/protocols/irc/msgs.c:719 +#: src/protocols/irc/msgs.c:692 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:759 +#: src/protocols/irc/msgs.c:730 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:761 +#: src/protocols/irc/msgs.c:732 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:836 +#: src/protocols/irc/msgs.c:802 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Не удаётся соединиться с '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:837 +#: src/protocols/irc/msgs.c:803 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не удаётся подключиться к каналу" -#: src/protocols/irc/msgs.c:867 +#: src/protocols/irc/msgs.c:833 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:166 +#: src/protocols/irc/parse.c:161 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:297 +#: src/protocols/irc/parse.c:292 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "PONG" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:298 +#: src/protocols/irc/parse.c:293 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" -#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 +#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Соединение разорвано." -#: src/protocols/jabber/auth.c:51 +#: src/protocols/jabber/auth.c:52 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:111 -msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 -#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 -#, fuzzy -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 -msgid "" -"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " -"connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 +#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/auth.c:375 +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:338 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ошибочный ответ сервера" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/auth.c:432 +msgid "Bad Protocol" +msgstr "Некорректный протокол" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:435 +msgid "Encryption Required" +msgstr "Необходимо шифрование" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:438 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Некорректный id авторизации" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:441 +msgid "Invalid Mechanism" +msgstr "Некорректный механизм" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:443 +msgid "Invalid Realm" +msgstr "Неверная область" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:446 +msgid "Mechanism Too Weak" +msgstr "Механизм неустойчив" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Не авторизован" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Временная ошибка авторизации" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:454 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Ошибка авторизация" + +#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Полное Имя" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Девичья фамилия" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Адрес дома" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Дополнительно" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Расположение" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Регион" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Postal Code" msgstr "Почтовый код" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 msgid "Email" msgstr "e-mail" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Должность" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 msgid "Birthday" msgstr "Дата рождения" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Редактировать Jabber vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" @@ -5103,8 +4757,8 @@ msgid "Middle Name" msgstr "Отчество" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 msgid "Address" msgstr "Адрес" @@ -5120,31 +4774,31 @@ msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 msgid "Jabber Profile" msgstr "Профиль Jabber" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 msgid "Un-hide From" msgstr "Открыться для" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно скрыться от" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отменить уведомление о присутствии" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" -#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 +#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 msgid "_Room:" msgstr "_Комната:" @@ -5156,504 +4810,333 @@ msgid "_Handle:" msgstr "_Описание:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:164 +#: src/protocols/jabber/chat.c:161 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "'%s' не является корректным именем комнаты." -#: src/protocols/jabber/chat.c:165 +#: src/protocols/jabber/chat.c:162 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Неверное имя комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:170 +#: src/protocols/jabber/chat.c:167 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "'%s' не является корректным именем сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 +#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Неверное имя сервера" -#: src/protocols/jabber/chat.c:176 +#: src/protocols/jabber/chat.c:173 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 +#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:332 +#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 +#: src/protocols/jabber/message.c:299 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/chat.c:339 msgid "Configuration error" msgstr "Ошибка настройки" -#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 +#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 msgid "Unable to configure" msgstr "Не удаётся настроить" -#: src/protocols/jabber/chat.c:357 +#: src/protocols/jabber/chat.c:364 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Ошибка настройки комнаты" -#: src/protocols/jabber/chat.c:358 +#: src/protocols/jabber/chat.c:365 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 +#: src/protocols/jabber/chat.c:492 msgid "Registration error" msgstr "Ошибка при регистрации" -#: src/protocols/jabber/chat.c:556 +#: src/protocols/jabber/chat.c:573 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 -#, fuzzy -msgid "Roomlist Error" -msgstr "Ошибка настройки комнаты" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 -#, fuzzy -msgid "Error retreiving roomlist" -msgstr "Ошибка при чтении от сервера" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 -#, fuzzy -msgid "Invalid Server" -msgstr "Неверное имя сервера" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:688 -#, fuzzy -msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "Создать конференцию" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:689 -msgid "Select a conference server to query" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:691 -msgid "Find Rooms" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 msgid "Error initializing session" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 -#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 -#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 -#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 -#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 -#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 -#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 -#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 -#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 -#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 -#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 -#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 -#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 -#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 -#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 -#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 -#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 +msgid "Bad Format" +msgstr "Неверный формат" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Конфликт ресурсов" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Тайм-аут соединения" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 +msgid "Host Gone" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Узел неизвестен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Некорректная адресация" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Внутреняя ошибка сервера" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Неверный ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Некорректное пространство имён" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Невалидный XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Несовпадающие имена узлов" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Нарушение правил" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Удалённое соединение не удалось" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 +msgid "Restricted XML" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 +msgid "See Other Host" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Выход из системы" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "Неопределённое условие" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Неподдерживаемая кодировка" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Неподдерживаемая версия" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML некорректно оформлен" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 +msgid "Stream Error" +msgstr "Ошибка потока" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 +#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 +#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 +#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 +#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 +#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 +#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 +#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 +#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 +#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 +#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 +#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 +#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 +#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 +#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 +#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 +#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 msgid "Write error" msgstr "Ошибка записи" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 msgid "Read Error" msgstr "Ошибка чтения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 -#, fuzzy -msgid "Connection Failed" -msgstr "Удалённое соединение не удалось" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Неверный Jabber ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Поддержка SSL отключена" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удаётся создать сокет" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Успешная регистрация '%s@%s'!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 msgid "Registration Successful" msgstr "Успешная регистрация!" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 +#, c-format +msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 msgid "Registration Failed" msgstr "Регистрация не удалась" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 msgid "Already Registered" msgstr "Регистрация уже есть" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Республика/Область" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Заполните следующие ниже поля анкеты для регистрации учётной записи." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 msgid "Connecting" msgstr "Соединяемся" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициируется поток" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 msgid "Authenticating" msgstr "Аутентификация" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5800 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Не авторизован" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 -#, fuzzy -msgid "Both" -msgstr "Внизу" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 -msgid "From (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 -msgid "From" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 -#, fuzzy -msgid "To" -msgstr "Вверху" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 -msgid "None (To pending)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 -#, fuzzy -msgid "Subscription" -msgstr "Описание" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 +#: src/protocols/jabber/presence.c:293 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 -#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 +#: src/protocols/jabber/presence.c:82 msgid "Chatty" msgstr "Готов(а) поболтать" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 -#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 +#: src/protocols/jabber/presence.c:87 msgid "Extended Away" msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 -#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 +#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не беспокоить" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 msgid "Password Changed" msgstr "Пароль сменился" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 msgid "Your password has been changed." msgstr "Пароль был изменён." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 -#, fuzzy -msgid "Error changing password" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 +#, c-format +msgid "Error changing password: %s" msgstr "Ошибка при смене пароля: (%s)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 +msgid "Unknown error occurred changing password" +msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 msgid "Password (again)" msgstr "Новый пароль (ещё раз)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Сменить пароль для Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 msgid "Please enter your new password" msgstr "Введите свой новый пароль" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Установить информацию о пользователе" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 -msgid "Bad Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 -#, fuzzy -msgid "Conflict" -msgstr "Соединиться" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 -#, fuzzy -msgid "Forbidden" -msgstr "Невидимый" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 -#, fuzzy -msgid "Gone" -msgstr "Нет" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Внутреняя ошибка сервера" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 -msgid "Item Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#, fuzzy -msgid "Malformed Jabber ID" -msgstr "Неверный Jabber ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 -#, fuzzy -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Не доступен" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#, fuzzy -msgid "Not Allowed" -msgstr "Не доступен" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 -#, fuzzy -msgid "Payment Required" -msgstr "Необходимо шифрование" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 -#, fuzzy -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Служба недоступна" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 -#, fuzzy -msgid "Registration Required" -msgstr "Регистрация не удалась" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 -#, fuzzy -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Сервер недоступен" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 -#, fuzzy -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Служба недоступна" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 -#, fuzzy -msgid "Subscription Required" -msgstr "Необходимо шифрование" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 -msgid "Unexpected Request" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#, fuzzy -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Авторизация разрешена" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 -#, fuzzy -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Авторизация принята" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Некорректный id авторизации" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 -#, fuzzy -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Некорректный механизм" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -#, fuzzy -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Авторизация запрещена" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Временная ошибка авторизации" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Ошибка авторизация" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 -msgid "Bad Format" -msgstr "Неверный формат" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Конфликт ресурсов" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Тайм-аут соединения" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 -msgid "Host Gone" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Узел неизвестен" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Некорректная адресация" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Неверный ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Некорректное пространство имён" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Невалидный XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Несовпадающие имена узлов" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Нарушение правил" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Удалённое соединение не удалось" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 -msgid "Restricted XML" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 -msgid "See Other Host" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Выход из системы" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Неопределённое условие" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Неподдерживаемая кодировка" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Неподдерживаемая версия" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML некорректно оформлен" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 -msgid "Stream Error" -msgstr "Ошибка потока" - #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5664,123 +5147,108 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Jabber" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 msgid "Use TLS if available" msgstr "По возможности использовать TLS" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 msgid "Force old SSL" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 msgid "Connect server" msgstr "Сервер соединения" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: src/protocols/jabber/message.c:125 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Сообщение от %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:173 +#: src/protocols/jabber/message.c:187 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s сменил(а) тему на: '%s'" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: src/protocols/jabber/message.c:189 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Тема: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:222 +#: src/protocols/jabber/message.c:236 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Доставка сообщения для %s не удалась: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:225 +#: src/protocols/jabber/message.c:239 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Ошибка сообщения Jabber" -#: src/protocols/jabber/message.c:288 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: src/protocols/jabber/parser.c:129 msgid "XML Parse error" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе XML" -#: src/protocols/jabber/presence.c:216 +#: src/protocols/jabber/presence.c:178 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия" -#: src/protocols/jabber/presence.c:219 +#: src/protocols/jabber/presence.c:183 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей." -#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 +#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245 msgid "Create New Room" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:274 +#: src/protocols/jabber/presence.c:246 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:276 +#: src/protocols/jabber/presence.c:248 msgid "Configure Room" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:278 +#: src/protocols/jabber/presence.c:250 msgid "Accept Defaults" msgstr "" -#: src/protocols/jabber/presence.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'" - -#: src/protocols/jabber/si.c:579 -#, c-format -msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" - -#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 +#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 +msgid "Unknown error" +msgstr "Неизвестная ошибка" + +#: src/protocols/jabber/presence.c:289 +msgid "Unable to join chat" +msgstr "Не удаётся войти в чат" + +#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#, c-format +msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается." + +#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 msgid "File Send Failed" msgstr "Отправка файла не удалась" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 +#: src/protocols/msn/notification.c:521 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Не удаётся запросить USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Не удаётся зайти, используя MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 msgid "Unable to send USR" msgstr "Не удаётся послать USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 msgid "Requesting to send password" msgstr "Запрашиваю посылку пароля" @@ -5788,15 +5256,15 @@ msgid "Protocol version not supported" msgstr "Эта версия протокола не поддерживается" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Не удаётся запросить CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Не удаётся запросить INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 msgid "Got invalid XFR" msgstr "" @@ -5808,16 +5276,16 @@ msgid "Unable to parse message." msgstr "Не удаётся разобрать сообщение." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 -#: src/protocols/msn/notification.c:1811 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 +#: src/protocols/msn/notification.c:2187 msgid "Unable to write to server" msgstr "Не удаётся записать на сервер" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 msgid "Syncing with server" msgstr "Синхронизируюсь с сервером" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 msgid "Error reading from server" msgstr "Ошибка при чтении от сервера" @@ -5913,341 +5381,329 @@ msgid "Too many hits to a FND" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Not logged in" msgstr "Не в сети" #: src/protocols/msn/error.c:111 -#, fuzzy -msgid "Service Temporarily Unavailable" -msgstr "Сервис временно недоступен." +msgid "Internal server error" +msgstr "Внутреняя ошибка сервера" #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Ошибка сервера базы данных" #: src/protocols/msn/error.c:117 -#, fuzzy -msgid "Command disabled" -msgstr "Команда" +msgid "File operation error" +msgstr "Ошибка операции с файлом" #: src/protocols/msn/error.c:120 -msgid "File operation error" -msgstr "Ошибка операции с файлом" - -#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Ошибка распределения памяти" -#: src/protocols/msn/error.c:126 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:130 +#: src/protocols/msn/error.c:127 msgid "Server busy" msgstr "Сервер занят" -#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:198 msgid "Server unavailable" msgstr "Сервер недоступен" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:133 msgid "Peer Notification server down" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:139 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Database connect error" msgstr "Ошибка соединения с базой данных" -#: src/protocols/msn/error.c:143 +#: src/protocols/msn/error.c:140 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:150 +#: src/protocols/msn/error.c:147 msgid "Error creating connection" msgstr "Ошибка создания соединения" -#: src/protocols/msn/error.c:154 +#: src/protocols/msn/error.c:151 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 +#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 msgid "Unable to write" msgstr "Не удаётся записать" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:157 msgid "Session overload" msgstr "Сессия перегружена" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "User is too active" msgstr "Пользователь слишком активен" -#: src/protocols/msn/error.c:166 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "Too many sessions" msgstr "Слишком много сессий" -#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 +#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Not expected" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 msgid "Bad friend file" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: src/protocols/msn/error.c:177 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:189 +#: src/protocols/msn/error.c:186 msgid "Server too busy" msgstr "Сервер перегружен" -#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 +#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Авторизация провалена" -#: src/protocols/msn/error.c:196 +#: src/protocols/msn/error.c:193 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Не разрешено без подключения" -#: src/protocols/msn/error.c:204 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Not accepting new users" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:208 +#: src/protocols/msn/error.c:205 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "" -#: src/protocols/msn/error.c:212 +#: src/protocols/msn/error.c:209 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён" -#: src/protocols/msn/error.c:215 -#, fuzzy -msgid "Bad ticket" -msgstr "Лента собеседников" - -#: src/protocols/msn/error.c:219 +#: src/protocols/msn/error.c:213 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Неизвестный код ошибки %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:71 +#: src/protocols/msn/msn.c:70 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:177 msgid "Set your friendly name." msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:179 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:191 +#: src/protocols/msn/msn.c:190 msgid "Set your home phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:202 +#: src/protocols/msn/msn.c:201 msgid "Set your work phone number." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:213 +#: src/protocols/msn/msn.c:212 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "" +#: src/protocols/msn/msn.c:221 +msgid "Allow MSN Mobile pages?" +msgstr "" + #: src/protocols/msn/msn.c:222 -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:226 msgid "Allow" msgstr "Разрешить" -#: src/protocols/msn/msn.c:228 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Disallow" msgstr "Отказать" -#: src/protocols/msn/msn.c:245 +#: src/protocols/msn/msn.c:244 msgid "Send a mobile message." msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/protocols/msn/msn.c:246 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 +#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Статус:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Отошел от компьютера" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 msgid "Be Right Back" msgstr "Скоро вернусь" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 msgid "On The Phone" msgstr "Разговариваю по телефону" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 msgid "Out To Lunch" msgstr "Вышел на ланч" -#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 msgid "Hidden" msgstr "Невидимый" -#: src/protocols/msn/msn.c:363 +#: src/protocols/msn/msn.c:362 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Установить отображаемое имя" -#: src/protocols/msn/msn.c:371 +#: src/protocols/msn/msn.c:370 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:377 +#: src/protocols/msn/msn.c:376 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:383 +#: src/protocols/msn/msn.c:382 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Указать мобильный телефон" -#: src/protocols/msn/msn.c:392 +#: src/protocols/msn/msn.c:391 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:399 +#: src/protocols/msn/msn.c:398 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:425 +#: src/protocols/msn/msn.c:424 msgid "Send to Mobile" msgstr "Отправить SMS" -#: src/protocols/msn/msn.c:434 +#: src/protocols/msn/msn.c:433 msgid "Initiate Chat" msgstr "Начать разговор" -#: src/protocols/msn/msn.c:458 +#: src/protocols/msn/msn.c:457 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:757 +#: src/protocols/msn/msn.c:745 #, c-format msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 -#, fuzzy -msgid "Invalid MSN screen name" +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 +msgid "Invalid MSN screenname" msgstr "Неверное имя пользователя MSN·" -#: src/protocols/msn/msn.c:797 +#: src/protocols/msn/msn.c:785 #, c-format msgid "" -"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " -"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " +"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 +#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 msgid "Age" msgstr "Возраст" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 +#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 msgid "Marital Status" msgstr "Брачный статус" -#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 msgid "Location" msgstr "Местоположение" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 +#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 msgid "Occupation" msgstr "Занят" -#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 -#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 -#: src/protocols/msn/msn.c:1448 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 +#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 +#: src/protocols/msn/msn.c:1431 msgid "A Little About Me" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 -#: src/protocols/msn/msn.c:1477 +#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 +#: src/protocols/msn/msn.c:1460 msgid "Favorite Things" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 -#: src/protocols/msn/msn.c:1499 +#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 +#: src/protocols/msn/msn.c:1482 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 +#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 msgid "Favorite Quote" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 +#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна" -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 +#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Пользовательский профиль пуст." @@ -6261,88 +5717,91 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 +#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола MSN" -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 +#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 msgid "Login server" msgstr "Сервер:" -#: src/protocols/msn/msn.c:1684 +#: src/protocols/msn/msn.c:1666 msgid "Use HTTP Method" msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1702 -msgid "Display conversation closed notices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1707 -msgid "Display timeout notices" -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:56 -msgid "Unable to connect to server" -msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 -msgid "Unable to write to MSN Nexus server." -msgstr "Не удаётся писать на сервер MSN Nexus." - -#: src/protocols/msn/nexus.c:147 -msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/nexus.c:204 -msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." -msgstr "" - -#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#: src/protocols/msn/notification.c:247 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "Ошибка MSN: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:322 +msgid "Unable to connect to server" +msgstr "Не удаётся соединиться с сервером" + +#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 +msgid "Unable to write to MSN Nexus server." +msgstr "Не удаётся писать на сервер MSN Nexus." + +#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 +msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus." + +#: src/protocols/msn/notification.c:406 +msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:460 +msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:572 +msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +msgstr "" + +#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Получается список собеседников" -#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: src/protocols/msn/notification.c:711 +msgid "Unable to connect to passport server" +msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации." + +#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "Password sent" msgstr "Пароль послан" -#: src/protocols/msn/notification.c:367 +#: src/protocols/msn/notification.c:743 msgid "Unable to send password" msgstr "Не удаётся послать пароль" -#: src/protocols/msn/notification.c:403 +#: src/protocols/msn/notification.c:779 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" -#: src/protocols/msn/notification.c:445 +#: src/protocols/msn/notification.c:821 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места." -#: src/protocols/msn/notification.c:450 +#: src/protocols/msn/notification.c:826 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют." -#: src/protocols/msn/notification.c:577 +#: src/protocols/msn/notification.c:953 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей." -#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 +#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников." -#: src/protocols/msn/notification.c:1596 +#: src/protocols/msn/notification.c:1972 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Не удаётся связаться сервером напоминаний." -#: src/protocols/msn/notification.c:1752 +#: src/protocols/msn/notification.c:2128 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -6361,20 +5820,20 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/msn/servconn.c:536 +#: src/protocols/msn/servconn.c:533 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s закрыл окно диалога с вами" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "" @@ -6420,11 +5879,7 @@ msgid "%s requested a PING" msgstr "%s сделал PING-запрос" -#: src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "О персоне" - -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Группа:" @@ -6439,181 +5894,178 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 +#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Napster" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 msgid "Invalid error" msgstr "Ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Неправильный SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 msgid "Rate to host" msgstr "" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +msgid "Rate to client" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +msgid "Service unavailable" +msgstr "Служба недоступна" + #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 -msgid "Rate to client" -msgstr "" +msgid "Service not defined" +msgstr "Служба не определена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Устаревший SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 -msgid "Service unavailable" -msgstr "Служба недоступна" +msgid "Not supported by host" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 -msgid "Service not defined" -msgstr "Служба не определена" +msgid "Not supported by client" +msgstr "Не поддерживается клиентом" #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Устаревший SNAC" +msgid "Refused by client" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 -msgid "Not supported by host" -msgstr "" +msgid "Reply too big" +msgstr "Ответ слишком большой" #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не поддерживается клиентом" +msgid "Responses lost" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 -msgid "Refused by client" -msgstr "" +msgid "Request denied" +msgstr "Запрос запрещен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 -msgid "Reply too big" -msgstr "Ответ слишком большой" +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 -msgid "Responses lost" +msgid "Insufficient rights" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 -msgid "Request denied" -msgstr "Запрос запрещен" +msgid "In local permit/deny" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 -msgid "Busted SNAC payload" +msgid "Too evil (sender)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 -msgid "Insufficient rights" +msgid "Too evil (receiver)" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Пользователь временно недоступен" #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Пользователь временно недоступен" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "No match" msgstr "Нет совпадений" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "List overflow" msgstr "Список переполнен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "Request ambiguous" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "Queue full" msgstr "Очередь заполнена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "Not while on AOL" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Прямое соединение с %s закрыто" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Прервано соединение с чатом %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Чат временно недоступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Не удаётся присоединиться к узлу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 msgid "Screen name sent" msgstr "Имя пользователя переслано" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Не удаётся зайти на AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 msgid "Could Not Connect" msgstr "Не удалось установить соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:846 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Соединение установлено, данные высланы" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Передача файла отменена" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Не удаётся создать новое соединение." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Не корректный псевдоним или пароль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ваша учетная запись заблокирована." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Сервис AOL IM временно недоступен." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6622,77 +6074,77 @@ "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать " "дольше." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "" "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %" "s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 msgid "Internal Error" msgstr "Внутреняя ошибка" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 msgid "Received authorization" msgstr "Авторизация принята" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш AIM логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Прямое соединение с %s установлено" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " "considered a privacy risk." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 msgid "Connect" msgstr "Соединиться" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "" "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список " "пользователей." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Сообщение запроса авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 msgid "Please authorize me!" msgstr "Авторизуйте меня, пожалуйста!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6701,23 +6153,23 @@ "От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш " "список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 msgid "Request Authorization" msgstr "Запросить авторизацию" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 msgid "No reason given." msgstr "Причина не указана." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Сообщение отказа авторизации:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6727,32 +6179,32 @@ "причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 msgid "Authorization Request" msgstr "Запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по следующей " -"причине:\n" +"Пользователь %u отказался включить вас в " +"список собеседников по следующей причине:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "В авторизации по ICQ отказано." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "Пользователь '%u' согласился включить вас в список собеседников." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6765,7 +6217,7 @@ "От: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6778,7 +6230,7 @@ "От:·%s·[%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6791,423 +6243,406 @@ "Сообщение таково:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "Пользователь ICQ '%u' переслал вам контакт: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Вы не получили сообщение '%hu' от '%s', так как оно некорректно." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как оно слишком большое." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#, c-format +msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "" -"Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы." +msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы." msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Вы пропустили %hu сообщений от '%s' по неизвестной причине." msgstr[1] "Сеанс был завершён по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 msgid "Free For Chat" msgstr "Есть время поболтать" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 msgid "Not Available" msgstr "Не доступен" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 msgid "Occupied" msgstr "Занят" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 msgid "Web Aware" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 -msgid "Unknown error" -msgstr "Неизвестная ошибка" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 msgid "AIM Direct IM" msgstr "Прямое AIM-соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 -msgid "Chat" -msgstr "Чат" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 msgid "Get File" msgstr "Получить файл" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 +msgid "Send File" +msgstr "Отправить файл" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 msgid "Games" msgstr "Игры" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 msgid "Add-Ins" msgstr "Дополнения" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 msgid "Send Buddy List" msgstr "Отправить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "Прямое ICQ-соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 msgid "AP User" msgstr "Пользователь" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 msgid "Nihilist" msgstr "Нигилист" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "Через сервер ICQ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Старый ICQ·UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Кодирование Trillian" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ·UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 msgid "Hiptop" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 msgid "Security Enabled" msgstr "Безопасность задействована" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 -msgid "Live Video" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 -#, fuzzy -msgid "Camera" -msgstr "Имя" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Пользователь:·<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Уровень предупреждения: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "В сети с: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Зарегистрирован(а):·<b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Бездействует:·<b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 msgid "Rate limiting error." msgstr "Ошибка ограничения частоты." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." msgstr "" -"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. Подождите 10 " -"секунд и попробуйте ещё раз." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 +"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. " +"Подождите 10 секунд и попробуйте ещё раз." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Соединение прервано по причине его установления с другого компьютера." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 msgid "Finalizing connection" msgstr "Соединение завершается" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 msgid "Email Address" msgstr "Адрес e-mail" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Женщина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Мужчина" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 msgid "Personal Web Page" msgstr "Cтраница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 msgid "Home Address" msgstr "Домашний адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 msgid "Zip Code" msgstr "Индекс" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 msgid "Work Address" msgstr "Рабочий адрес" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 msgid "Work Information" msgstr "Информация о работе:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 msgid "Company" msgstr "Компания" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 msgid "Division" msgstr "Подразделение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 msgid "Position" msgstr "Должность" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 msgid "Web Page" msgstr "Страница в Интернете" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-информация для '%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Всплывающее сообщение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#, c-format +msgid "The following screennames are associated with %s" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 msgid "Search Results" msgstr "Результат поиска" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "ends in a space." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " "invalid." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" "%s" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 msgid "Account Info" msgstr "Информация учетной записи" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "Электронный адрес '%s': %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Не удаётся установить AIM профиль." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -7218,27 +6653,22 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418 -#, fuzzy -msgid "Visible" -msgstr "Невидимый" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Не удаётся установить AIM-сообщение об отсутствии." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " "again when you are fully connected." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -7249,52 +6679,42 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 msgid "Away message too long." msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Не удаётся добавить" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Не удаётся получить список пользователей" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " "a few hours." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 msgid "Orphans" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 msgid "(no name)" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Не удаётся добавить" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -7302,7 +6722,7 @@ "buddy list." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -7312,218 +6732,214 @@ "\n" "Добавить его в список пользователей?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 msgid "Authorization Given" msgstr "Авторизация дана" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его список собеседников с " -"мотивацией:\n" +"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его " +"список собеседников с мотивацией:\n" "'%s'" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" -"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить егов ваш список " -"собеседников." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 +"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить его" +"в ваш список собеседников." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 msgid "Authorization Granted" msgstr "Авторизация разрешена" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его в ваш список " -"собеседников с мотивацией:\n" +"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его " +"в ваш список собеседников с мотивацией:\n" "'%s'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 msgid "Authorization Denied" msgstr "Авторизация запрещена" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "Об_мен:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name specified." -msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Статус:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP-адрес:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Возможности:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Комментарий собеседника:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Доступен:</b>·" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5768 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 msgid "Offline" msgstr "Отключён" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Не удаётся установить прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Комментарий собеседника:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Изменить комментарий собеседника" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 msgid "Get Status Msg" msgstr "Получить сообщение о статусе" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Direct IM" msgstr "Прямое соединение" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Повторный запрос авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Новое форматирование некорректно." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558 -#, fuzzy -msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 +msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6564 -#, fuzzy -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "Не задан псевдоним." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6613 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 +msgid "New screenname formatting:" +msgstr "" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 msgid "Change Address To:" msgstr "Сменить адрес на:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Найти собеседника по полю 'E-mail'" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Искать пользователя по электронному адресу" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Введите электронный адрес искомого собеседника." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 +msgid "Search" +msgstr "Искать" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 msgid "Available Message:" msgstr "Статусное сообщение:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6766 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 msgid "Set User Info..." msgstr "Установить информацию о пользователе..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 msgid "Set Available Message..." msgstr "Установить статусное сообщение..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 msgid "Change Password..." msgstr "Сменить пароль..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6787 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Сменить пароль (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Настроить IM-перенаправление (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 -#, fuzzy -msgid "Format Screen Name..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 +msgid "Format Screenname..." msgstr "Настроить отображаемое имя..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Confirm Account" msgstr "Подтвердить учётную запись" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6833 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6841 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Поиск собеседника по электорнному адресу..." @@ -7537,16 +6953,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 msgid "Auth host" msgstr "Сервер авторизации" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 msgid "Auth port" msgstr "Порт авторизации" @@ -7756,16 +7171,15 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 +#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола TOC" -#: src/protocols/toc/toc.c:2178 +#: src/protocols/toc/toc.c:2177 msgid "TOC host" msgstr "TOC-хост" -#: src/protocols/toc/toc.c:2182 +#: src/protocols/toc/toc.c:2181 msgid "TOC port" msgstr "TOC-порт" @@ -7834,7 +7248,7 @@ msgid "Local Users" msgstr "Локальные пользователи" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 msgid "Logging in" msgstr "Соединяемся" @@ -7848,36 +7262,31 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 -msgid "Buzz!!" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7886,11 +7295,11 @@ "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n" "'%s'." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 msgid "Add buddy rejected" msgstr "В добавлении собеседника отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7898,157 +7307,155 @@ "on to Yahoo. Check %s for updates." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Игнорировать?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 msgid "Invalid username." msgstr "Неверное имя пользователя." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 msgid "Incorrect password." msgstr "Неверный пароль." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Неизвестный код ошибки %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 msgid "Unable to read" msgstr "Не удаётся записать" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 msgid "Connection problem" msgstr "Ошибка соединения" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 msgid "Not At Home" msgstr "Вне дома" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 msgid "Not At Desk" msgstr "Не за столом" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 msgid "Not In Office" msgstr "Вне офиса" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 msgid "On Vacation" msgstr "В отпуске" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 msgid "Stepped Out" msgstr "Выбежал на минуту" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 msgid "Not on server list" msgstr "Отсутствует в списке на сервере" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 msgid "Join in Chat" msgstr "Войти в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 msgid "Initiate Conference" msgstr "Создать конференцию" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 msgid "Active which ID?" msgstr "Какой ID активен?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 msgid "Join who in chat?" msgstr "К кому присоединиться в чате?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 msgid "Activate ID..." msgstr "Активировать ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 msgid "Join user in chat..." msgstr "Подключиться к чату..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 -msgid "" -"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" +msgstr "" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!·ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 msgid "Hobbies" msgstr "Хобби" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 msgid "Latest News" msgstr "Актуальные новости" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 msgid "Cool Link 1" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 msgid "Cool Link 2" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 msgid "Cool Link 3" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 msgid "Member Since" msgstr "Член с" @@ -8062,142 +7469,97 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Yahoo!" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 msgid "Pager host" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 msgid "Pager port" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 msgid "File transfer host" msgstr "Узел передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 msgid "File transfer port" msgstr "Порт передачи файлов" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 -msgid "" -"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " -"(1,048,576 bytes)." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 msgid "Invitation Rejected" msgstr "В приглашении отказано" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Failed to join chat" msgstr "Не удалось войти в чат" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Вас выкинули из %s." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect" -msgstr "Не удаётся установить соединение" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 -#, fuzzy -msgid "Voices" -msgstr "Голос" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 -msgid "Webcams" -msgstr "" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Не удаётся установить AIM профиль." - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 -#, fuzzy -msgid "User Rooms" -msgstr "Параметры прокси" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Находится в '%s' уже %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 msgid "Anyone" msgstr "Любой" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." msgstr "" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 msgid "_Class:" msgstr "_Класс:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 msgid "_Instance:" msgstr "_Копия:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 msgid "_Recipient:" msgstr "_Принимающий:" @@ -8211,92 +7573,79 @@ #. *< name #. *< version #. * summary -#. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Модуль протокола Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 -msgid "Export to .anyone" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 -msgid "Exposure" -msgstr "" - #. Forbidden -#: src/proxy.c:954 +#: src/proxy.c:1014 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование 80-го порта." -#: src/proxy.c:956 +#: src/proxy.c:1016 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Ошибка прокси-соединения %d" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1736 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Некорректные настройки прокси" -#: src/proxy.c:1695 +#: src/proxy.c:1736 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "" #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:189 +#: src/prpl.h:187 msgid "Custom" msgstr "" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1247 +#: src/request.h:1028 msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: src/server.c:58 +#: src/server.c:56 msgid "Please enter your password" msgstr "Пожалуйста, введите пароль" -#: src/server.c:960 +#: src/server.c:948 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(сообщений: %d)" msgstr[1] "(1 сообщение)" -#: src/server.c:974 +#: src/server.c:961 msgid "(1 message)" msgstr "(1 сообщение)" -#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 +#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s в сети" -#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 +#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s отключился" -#: src/server.c:1243 +#: src/server.c:1227 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" "Your new warning level is %d%%" msgstr "" -#: src/server.c:1246 +#: src/server.c:1230 msgid "an anonymous person" msgstr "инкогнито" -#: src/server.c:1349 +#: src/server.c:1333 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -8305,129 +7654,72 @@ "Пользователь '%s' приглашает '%s' в комнату переговоров: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1353 +#: src/server.c:1337 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n" -#: src/server.c:1359 +#: src/server.c:1343 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Принять приглашение в чат?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 +#: src/status.c:35 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Извините, но я ненадолго убежал!" -#: src/stock.c:86 -#, fuzzy -msgid "_Alias" -msgstr "Псевдоним:" - -#: src/stock.c:88 +#: src/stock.c:83 msgid "_Modify" msgstr "_Изменить" -#: src/stock.c:89 +#: src/stock.c:84 msgid "_Open Mail" msgstr "_Открыть почту" -#: src/stock.c:91 -msgid "_Warn" -msgstr "_Предупредить" - -#: src/util.c:1884 +#: src/util.c:1892 msgid "Calculating..." msgstr "Вычисляется..." -#: src/util.c:1887 +#: src/util.c:1895 msgid "Unknown." msgstr "Неизвестно." -#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 +#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дней" msgstr[1] "" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "часов" msgstr[1] "" -#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 +#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минут." -#: src/util.c:2274 +#: src/util.c:2282 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n" -#: src/win32/win32dep.c:272 +#: src/win32/win32dep.c:271 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "" -#: src/win32/win32dep.c:275 +#: src/win32/win32dep.c:274 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "" -#: src/win32/win32dep.c:277 +#: src/win32/win32dep.c:276 msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#~ msgid "_Screenname:" -#~ msgstr "_Пользователь (UIN):" - -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "_Получить информацию" - -#~ msgid "_IM" -#~ msgstr "_Отправить" - -#~ msgid "Normal font size" -#~ msgstr "Нормальный размер шрифта " - -#~ msgid "Browser Options" -#~ msgstr "Параметры для браузера" - -#~ msgid "Open new _window by default" -#~ msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию" - -#~ msgid "Bad Protocol" -#~ msgstr "Некорректный протокол" - -#~ msgid "Invalid Realm" -#~ msgstr "Неверная область" - -#~ msgid "Mechanism Too Weak" -#~ msgstr "Механизм неустойчив" - -#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -#~ msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s" - -#~ msgid "Unknown error occurred changing password" -#~ msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля" - -#~ msgid "Unable to join chat" -#~ msgstr "Не удаётся войти в чат" - -#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -#~ msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается." - -#~ msgid "Internal server error" -#~ msgstr "Внутреняя ошибка сервера" - -#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -#~ msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus." - -#~ msgid "Unable to connect to passport server" -#~ msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации." - #~ msgid "Update Frequency in min" #~ msgstr "Частота обновления в мин." @@ -8464,6 +7756,9 @@ #~ msgid "Alias contact" #~ msgstr "Псевдоним контакта" +#~ msgid "_Screenname" +#~ msgstr "_Пользователь (UIN)" + #~ msgid "Alias buddy" #~ msgstr "Псевдоним собеседника" @@ -8532,6 +7827,9 @@ #~ msgid "Gaim - Save Icon" #~ msgstr "Gaim - Сохранить иконку" +#~ msgid "First name" +#~ msgstr "Имя" + #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Соединение разорвано" @@ -8591,3 +7889,4 @@ #~ msgid "+++ Program exit @ %s" #~ msgstr "+++ Выход из программы @ %s" +