diff po/ru.po @ 8460:03b9ce930f0d

[gaim-migrate @ 9190] undo the changes makedist produces committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Tue, 16 Mar 2004 20:48:21 +0000
parents 3afd1761da09
children 8bf735cf9d1c
line wrap: on
line diff
--- a/po/ru.po	Tue Mar 16 20:35:22 2004 +0000
+++ b/po/ru.po	Tue Mar 16 20:48:21 2004 +0000
@@ -7,8 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 15:37-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-08 18:05+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-01-12 11:44+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <avp@altlinux.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -24,15 +23,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:104
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Автопересоединение"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Переподключение при неожиданном отсоединении."
 
@@ -102,8 +100,7 @@
 #. *< version
 #. *< summary
 #: plugins/contact_priority.c:194
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 
 #. *< description
@@ -128,7 +125,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Отошел!"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Автосоединение"
 
@@ -144,16 +141,16 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Новое..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
-#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5792
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
 msgid "Back"
 msgstr "Вернулся"
 
@@ -161,16 +158,16 @@
 msgid "Mute Sounds"
 msgstr "Приглушить звуки"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Передача файлов"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
 msgid "Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настроить..."
 
@@ -231,7 +228,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Позволяет управлять Gaim при помощи команд"
@@ -360,175 +356,6 @@
 "Вверх и влево - к предыдущей беседе\n"
 "Вверх и вправо - к следующей беседе."
 
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Local Addressbook"
-msgstr "Адрес e-mail"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
-#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981
-#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
-#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Новое сообщение"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr ""
-
-#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6680
-msgid "Search"
-msgstr "Искать"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
-#: src/gtkblist.c:4225
-msgid "Group:"
-msgstr "Группа:"
-
-#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
-msgid "New Person"
-msgstr ""
-
-#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
-#, fuzzy
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "Удалить пользователя"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-
-#. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
-#, fuzzy
-msgid "Show user details"
-msgstr "Показывать подробности о передаче файлов"
-
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Hide user details"
-msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
-#, fuzzy
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Псевдоним пользователя"
-
-#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
-#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
-msgid "Buddies"
-msgstr "Собеседники"
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr ""
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Настройка пиктограммы лотка"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
-msgid "Account"
-msgstr "Учётная запись"
-
-#. *< api_version
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "Дополнительная информация"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Получить информацию о пользователе"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr ""
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
-#, fuzzy
-msgid "Account type:"
-msgstr "Учётнaя запись:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Номер (UIN)"
-
-#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Дополнительная информация"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Иконки пользователей"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
-#, fuzzy
-msgid "First name:"
-msgstr "Имя"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Last name:"
-msgstr "Фамилия"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
-#, fuzzy
-msgid "E-mail:"
-msgstr "e-mail"
-
 #: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "История"
@@ -557,7 +384,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
 msgstr "Свёртывает список собеседников и все беседы при статусе \"Отошёл\"."
@@ -726,7 +552,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
 msgstr "Знает множество способов уведомить вас о непрочтённых сообщений."
@@ -738,14 +563,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:530
+#: plugins/perl/perl.c:524
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
+#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Perl"
 
@@ -766,8 +590,7 @@
 #: plugins/relnot.c:62
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr ""
-"Вы используете Gaim версии %s.  Наиболее свежей версией является %s.<hr>"
+msgstr "Вы используете Gaim версии %s.  Наиболее свежей версией является %s.<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:68
 #, c-format
@@ -832,7 +655,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
@@ -851,7 +673,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
 msgid "Tests to see that most things are working."
 msgstr "Проверяет, всё ли нормально работает."
@@ -895,15 +716,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
 msgid "GNUTLS"
 msgstr ""
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr ""
 
@@ -914,15 +734,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr ""
 
@@ -940,12 +759,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr ""
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s отошёл."
@@ -979,18 +797,17 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
 msgstr ""
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:349
+#: plugins/tcl/tcl.c:348
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "Загрузчик модулей Tcl"
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
+#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Включает поддержку модулей на языке Tcl"
 
@@ -1001,15 +818,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
 msgid "Buddy Ticker"
 msgstr "Лента собеседников"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
+#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Горизонтальная прокрутка списка собеседников."
 
@@ -1039,7 +855,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
 msgstr "Добавляет в беседы отметки времени в стиле iChat каждые N минут."
@@ -1064,7 +879,7 @@
 msgstr "_Показывать полосу прокрутки в диалогах"
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Окно списка собеседников"
 
@@ -1086,7 +901,6 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
 msgid ""
@@ -1109,8 +923,8 @@
 msgstr "_Загружать Gaim вместе с Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920
-#: src/gtkprefs.c:2480
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
+#: src/gtkprefs.c:2256
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Список собеседников"
 
@@ -1129,8 +943,8 @@
 msgstr "_Держать список собеседников поверх других окон"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892
-#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:2257
 msgid "Conversations"
 msgstr "Беседы"
 
@@ -1146,16 +960,16 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Специфичные для Windows параметры Gaim"
 
-#: src/about.c:59
+#: src/about.c:57
 msgid "About Gaim"
 msgstr "О программе Gaim"
 
-#: src/about.c:74
+#: src/about.c:72
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:94
+#: src/about.c:92
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
@@ -1166,304 +980,309 @@
 "одновременно. Он написан с использованием GTK+ и распространяется под "
 "лицензией GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:104
+#: src/about.c:102
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:109
+#: src/about.c:107
 msgid "Active Developers"
 msgstr "Активные разработчики"
 
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:108
 msgid "maintainer"
 msgstr "ответственный"
 
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:110
 msgid "lead developer"
 msgstr "главный разработчик"
 
-#: src/about.c:115
+#: src/about.c:113
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "разработчик и веб-мастер"
 
-#: src/about.c:116
+#: src/about.c:114
 msgid "win32 port"
 msgstr "Порт на Win32"
 
-#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
+#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
 msgid "developer"
 msgstr "разработчик"
 
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:120
 msgid "support"
 msgstr "поддержка"
 
-#: src/about.c:129
+#: src/about.c:127
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "Одержимые авторы заплаток"
 
+#: src/about.c:141
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
+
+#: src/about.c:142
+msgid "former libfaim maintainer"
+msgstr "предыдущий ответственный за libfaim"
+
 #: src/about.c:143
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Разработчики, отошедшие от дел"
-
-#: src/about.c:144
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "предыдущий ответственный за libfaim"
-
-#: src/about.c:145
 msgid "former lead developer"
 msgstr "предыдущий главный разработчик"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:146
 msgid "former maintainer"
 msgstr "предыдущее ответственное лицо"
 
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:147
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "предыдущий разработчик Jabber-модуля"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:148
 msgid "original author"
 msgstr "исходный автор"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:151
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:161
+#: src/about.c:159
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Текущие переводчики"
 
-#: src/about.c:162 src/about.c:195
+#: src/about.c:160 src/about.c:193
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонский"
 
-#: src/about.c:163 src/about.c:196
+#: src/about.c:161 src/about.c:194
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: src/about.c:164
+#: src/about.c:162
 msgid "Danish"
 msgstr "Датский"
 
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:163
 msgid "British English"
 msgstr "Британский английский"
 
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: src/about.c:168 src/about.c:199
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
 msgid "Finnish"
 msgstr "Финский"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:200
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:168
 msgid "Hindi"
 msgstr "Хинди"
 
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:169
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: src/about.c:172 src/about.c:202
+#: src/about.c:170 src/about.c:200
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:204
+#: src/about.c:171 src/about.c:202
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:172
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Датский, фламандский диалект"
 
+#: src/about.c:173
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
 #: src/about.c:175
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
-
-#: src/about.c:176 src/about.c:205
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
-
-#: src/about.c:177
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:176
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Португальский-Бразильский"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:177
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
+#: src/about.c:178 src/about.c:204
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:179
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербский"
 
-#: src/about.c:182 src/about.c:208
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:181
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:181
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Команда GNOME Vi"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:182
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Упрощённый китайский"
 
-#: src/about.c:185
+#: src/about.c:183
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Традиционный китайский"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:190
 msgid "Past Translators"
 msgstr "Предыдущие переводчики"
 
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:191
 msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: src/about.c:194
+#: src/about.c:192
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарский"
 
+#: src/about.c:199
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Идиш"
+
 #: src/about.c:201
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Идиш"
-
-#: src/about.c:203
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:205
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацкий"
 
-#: src/about.c:209
+#: src/about.c:207
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Пароли не совпадают."
 
-#: src/account.c:283
+#: src/account.c:280
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Заполните все поля."
 
-#: src/account.c:308
+#: src/account.c:305
 msgid "Original password"
 msgstr "Исходный пароль"
 
-#: src/account.c:314
+#: src/account.c:311
 msgid "New password"
 msgstr "Новый пароль"
 
-#: src/account.c:320
+#: src/account.c:317
 msgid "New password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/account.c:325
+#: src/account.c:322
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Смена пароля для '%s':"
 
-#: src/account.c:333
+#: src/account.c:330
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Пожалуйста, введите текущий, а затем новый пароли"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
-#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
-#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
-#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6470
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 src/protocols/oscar/oscar.c:6615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
+#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
+#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
+#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
+#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
-#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
-#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
-#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
-#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
-#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
-#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
-#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471 src/protocols/oscar/oscar.c:6567
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6616 src/protocols/oscar/oscar.c:6681
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6698 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
+#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
+#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
+#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
+#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
+#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
+#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
+#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
+#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
+#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
+#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: src/account.c:363
+#: src/account.c:360
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Изменить информацию о пользователе '%s'"
 
-#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/away.c:210
+#: src/away.c:208
 msgid "Away!"
 msgstr "Отошёл!"
 
-#: src/away.c:275
+#: src/away.c:269
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Я вернулся!"
 
-#: src/away.c:375
+#: src/away.c:368
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Новое сообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:395
+#: src/away.c:388
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Удалить ообщение об отсутствии"
 
-#: src/away.c:590
+#: src/away.c:583
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Установить везде \"отошел\""
 
-#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483
+#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
 msgid "Chats"
 msgstr "Чаты"
 
-#: src/blist.c:1181
+#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
+msgid "Buddies"
+msgstr "Собеседники"
+
+#: src/blist.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1474,117 +1293,140 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/blist.c:1190
+#: src/blist.c:1167
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Группа не удалена"
 
-#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
+#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестный"
 
-#: src/blist.c:1567
+#: src/blist.c:1544
 msgid "Invalid Groupname"
 msgstr "Неверное имя группы"
 
-#: src/blist.c:2209
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
-msgstr ""
-
-#: src/blist.c:2211
+#: src/blist.c:2194
+msgid "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
+msgstr ""
+
+#: src/blist.c:2196
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Ошибка со cписком пользователей"
 
-#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
+#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
+
+#: src/buddy_chat.c:223
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Войти в чат"
+
+#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
+msgid "_Join"
+msgstr "Вой_ти"
+
+#: src/buddy_chat.c:242
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n"
+
+#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
+#: src/gtkpounce.c:358
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Учётнaя запись:"
+
+#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Отсутствует модуль протокола для %s"
 
-#: src/connection.c:124
+#: src/connection.c:122
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Неизвестная ошибка регистрации"
 
-#: src/connection.c:175
+#: src/connection.c:170
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/connection.c:196
+#: src/connection.c:191
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Ввдите пароль для %s"
 
-#: src/conversation.c:296
+#: src/conversation.c:297
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Сообщение не переслано, так как оно слишком велико."
 
-#: src/conversation.c:304
+#: src/conversation.c:305
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Сообщение не переслано."
 
-#: src/conversation.c:1968
+#: src/conversation.c:1898
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:1971
+#: src/conversation.c:1901
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s·[<I>%s</I>] вошел в данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "%s будет %s"
-
-#: src/conversation.c:2066
+#: src/conversation.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s будет %s"
 
-#: src/conversation.c:2109
+#: src/conversation.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2111
+#: src/conversation.c:2030
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s покинул данный чат"
 
-#: src/conversation.c:2184
+#: src/conversation.c:2103
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d сообщений)"
 
-#: src/conversation.c:2186
+#: src/conversation.c:2105
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " покинул данный чат (%s)"
 
-#: src/conversation.c:2466
+#: src/conversation.c:2387
 msgid "Last created window"
 msgstr "Последнее созданное окно"
 
-#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380
+#: src/conversation.c:2389
 msgid "New window"
 msgstr "Новое окно"
 
-#: src/conversation.c:2470
+#: src/conversation.c:2391
 msgid "By group"
 msgstr "По группе"
 
-#: src/conversation.c:2472
+#: src/conversation.c:2393
 msgid "By account"
 msgstr "По учётной записи"
 
-#: src/dialogs.c:155
+#: src/dialogs.c:200
 msgid "Warn User"
 msgstr ""
 "Сделать \n"
 "предупреждение"
 
-#: src/dialogs.c:174
+#: src/dialogs.c:203
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Предупредить"
+
+#: src/dialogs.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1593,47 +1435,46 @@
 "harsher rate limiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.c:183
+#: src/dialogs.c:228
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Предупредить _анонимно?"
 
-#: src/dialogs.c:190
+#: src/dialogs.c:235
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>Анонимные предупреждения менее надоедливы.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+#: src/dialogs.c:347
+#, c-format
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
+#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "Удалить пользователя"
 
-#: src/dialogs.c:314
+#: src/dialogs.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "Действительно удалить чат '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
+#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Удалить чат"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
 "list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Действительно удалить группу '%s' из списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
+#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Удалить Группу"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1642,107 +1483,121 @@
 "Действительно удалить контакт, содержащий '%s', &s и других собеседников из "
 "списка пользователей?"
 
-#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
+#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
-#, fuzzy
-msgid "_Screen name"
-msgstr "_Пользователь (UIN)"
-
-#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
-#, fuzzy
-msgid "_Account"
-msgstr "_Учётнaя запись:"
-
-#: src/dialogs.c:467
+#: src/dialogs.c:541
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Новое сообщение"
 
-#: src/dialogs.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+#: src/dialogs.c:559
+msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
 msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n"
 
-#: src/dialogs.c:523
+#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
+msgid "_Screenname:"
+msgstr "_Пользователь (UIN):"
+
+#: src/dialogs.c:616
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/dialogs.c:525
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:634
 msgid ""
-"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr "Введите псевдоним пользователя, которому хотите переслать сообщение.\n"
-
-#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
+"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
+"view.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:740
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/dialogs.c:742
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Вставить"
+
+#: src/dialogs.c:767
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
+"The description is optional.\n"
+msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n"
+
+#: src/dialogs.c:780
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
+
+#: src/dialogs.c:793
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Описание:"
+
+#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "Выбор цвета текста"
 
-#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
+#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Выбор цвета фона"
 
-#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
+#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
 msgid "Select Font"
 msgstr "Выбор шрифта"
 
-#: src/dialogs.c:682
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Вы не можете сохранить статусное уведомление без заголовка"
 
-#: src/dialogs.c:684
-msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs.c:694
+#: src/dialogs.c:1170
+msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:1180
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Вы не можете создать пустое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:756
+#: src/dialogs.c:1242
 msgid "New away message"
 msgstr "Новое сообщение отсутствия"
 
-#: src/dialogs.c:777
+#: src/dialogs.c:1263
 msgid "Away title: "
 msgstr "Заголовок отсутствия:"
 
-#: src/dialogs.c:829
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "Save & Use"
 msgstr "Сохранить и применить"
 
-#: src/dialogs.c:833
+#: src/dialogs.c:1318
 msgid "Use"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/dialogs.c:854
+#. show everything
+#: src/dialogs.c:1467
+msgid "Smile!"
+msgstr "Смайл!"
+
+#: src/dialogs.c:1485
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Псевдоним чата"
 
-#: src/dialogs.c:855
+#: src/dialogs.c:1486
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Введите псевдоним для этого чата."
 
-#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Alias"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/dialogs.c:871
+#: src/dialogs.c:1502
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Псевдоним контакта"
 
-#: src/dialogs.c:872
+#: src/dialogs.c:1503
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Введите псевдоним для этого контакта."
 
-#: src/dialogs.c:889
+#: src/dialogs.c:1520
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Введите псевдоним для %s."
 
-#: src/dialogs.c:891
+#: src/dialogs.c:1522
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Псевдоним пользователя"
 
@@ -1756,12 +1611,12 @@
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s не был найденwas not found.\n"
 
-#: src/ft.c:769
+#: src/ft.c:754
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла для '%s' прервана.\n"
 
-#: src/ft.c:771
+#: src/ft.c:756
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Передача файла от '%s' прервана.\n"
@@ -1803,13 +1658,13 @@
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screen name:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
 "with no message:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1831,32 +1686,32 @@
 "Закрыть запущенную копию·Gaim\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:46
+#: src/gaimrc.c:44
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "извините, я выбежал на минутку. скоро вернусь"
 
-#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
 msgid "boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881
+#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "По алфавиту"
 
-#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882
+#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
 msgid "By status"
 msgstr "По статусу"
 
-#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883
+#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
 msgid "By log size"
 msgstr "По размеру журнала"
 
-#: src/gaimrc.c:1549
+#: src/gaimrc.c:1548
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:287
+#: src/gtkaccount.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1867,172 +1722,176 @@
 "<b>Размер файла:</b>·%s\n"
 "<b>Размер изображения:</b>·%dx%d"
 
+#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Иконки пользователей"
+
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:382
+#: src/gtkaccount.c:367
 msgid "Login Options"
 msgstr "Параметры входа"
 
-#: src/gtkaccount.c:399
+#: src/gtkaccount.c:384
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Протокол:"
 
-#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Пользователь (UIN):"
-
-#: src/gtkaccount.c:477
+#: src/gtkaccount.c:389
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Номер (UIN)"
+
+#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211
+#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
 msgid "Alias:"
 msgstr "Псевдоним:"
 
-#: src/gtkaccount.c:486
+#: src/gtkaccount.c:471
 msgid "Remember password"
 msgstr "Запомнить пароль"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:540
+#: src/gtkaccount.c:525
 msgid "User Options"
 msgstr "Параметры прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:553
+#: src/gtkaccount.c:538
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Предупреждения о новой почте"
 
+#: src/gtkaccount.c:547
+msgid "Buddy icon file:"
+msgstr "Файл пиктограмм пользователей:"
+
+#: src/gtkaccount.c:556
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Браузер"
+
 #: src/gtkaccount.c:562
-msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "Файл пиктограмм пользователей:"
-
-#: src/gtkaccount.c:572
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Браузер"
-
-#: src/gtkaccount.c:578
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Сброс"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:640
+#: src/gtkaccount.c:624
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Параметры %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:772
+#: src/gtkaccount.c:739
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Использовать глобальные настройки прокси"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:779
+#: src/gtkaccount.c:746
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Без прокси"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:786
+#: src/gtkaccount.c:753
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:793
+#: src/gtkaccount.c:760
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:800
+#: src/gtkaccount.c:767
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Использовать настройки окружения"
 
-#: src/gtkaccount.c:840
+#: src/gtkaccount.c:807
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:844
+#: src/gtkaccount.c:811
 msgid "If you look real closely"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkaccount.c:860
+#: src/gtkaccount.c:827
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Настройки прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175
+#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "Тип _прокси:"
 
-#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Хост"
 
-#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223
+#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Порт"
 
-#: src/gtkaccount.c:897
+#: src/gtkaccount.c:864
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Пользователь (UIN):"
 
-#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1260
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "Add Account"
 msgstr "Добавить учётную запись"
 
-#: src/gtkaccount.c:1262
+#: src/gtkaccount.c:1210
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Изменить учётную запись"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1286
+#: src/gtkaccount.c:1234
 msgid "Show more options"
 msgstr "Показывать·больше·настроек·прокси"
 
-#: src/gtkaccount.c:1287
+#: src/gtkaccount.c:1235
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Показывать меньше настроек прокси"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
 msgid "Register"
 msgstr "Регистрация"
 
-#: src/gtkaccount.c:1668
+#: src/gtkaccount.c:1607
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Вы согласны удалить %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
+#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkaccount.c:1786
+#: src/gtkaccount.c:1725
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Пользователь (UIN)"
 
-#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
+#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/gtkaccount.c:1827
+#: src/gtkaccount.c:1766
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139
+#: src/gtkaccount.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s сделал %s своим собеседником %s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2153
+#: src/gtkaccount.c:2070
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2042,226 +1901,189 @@
 "\n"
 "Добавить в список пользователя?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2157
+#: src/gtkaccount.c:2074
 msgid "Information"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkaccount.c:2161
+#: src/gtkaccount.c:2078
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Добавить собеседника в список?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072
-#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
+#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
+#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
-
-#: src/gtkblist.c:816
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Войти в чат"
-
-#: src/gtkblist.c:837
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr "Введите необходимую информацию о чате, в который хотите войти.\n"
-
-#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Учётнaя запись:"
-
-#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
-#, fuzzy
-msgid "Get _Info"
-msgstr "О персоне"
-
-#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061
-#, fuzzy
-msgid "I_M"
-msgstr "Отправить"
-
-#: src/gtkblist.c:1093
+#: src/gtkblist.c:815
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Получить информацию"
+
+#: src/gtkblist.c:818
+msgid "_IM"
+msgstr "_Отправить"
+
+#: src/gtkblist.c:820
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Добавить опове_щение"
 
-#: src/gtkblist.c:1095
+#: src/gtkblist.c:822
 msgid "View _Log"
 msgstr "Прочитать _журнал"
 
-#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
+#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Псевдоним..."
 
-#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Удалить"
 
-#: src/gtkblist.c:1162
+#: src/gtkblist.c:907
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "Добавить _собеседника"
 
-#: src/gtkblist.c:1164
+#: src/gtkblist.c:909
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:1166
+#: src/gtkblist.c:911
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "Удалить _группу"
 
-#: src/gtkblist.c:1168
+#: src/gtkblist.c:913
 msgid "_Rename"
 msgstr "Пере_именовать"
 
-#. join button
-#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
-#: src/stock.c:87
-msgid "_Join"
-msgstr "Вой_ти"
-
-#: src/gtkblist.c:1184
+#: src/gtkblist.c:928
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Подключиться автоматически"
 
-#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
+#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:992
 msgid "_Expand"
 msgstr "_Развернуть"
 
-#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников."
+#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4010
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Вы не подключены по учётной записи с возможностью добавлять собеседников."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:1690
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
 
-#: src/gtkblist.c:2226
+#: src/gtkblist.c:1691
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Собеседники/_Новое сообщение..."
 
-#: src/gtkblist.c:2227
+#: src/gtkblist.c:1692
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Собеседники/Присоединиться к _чату..."
 
-#: src/gtkblist.c:2228
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+#: src/gtkblist.c:1693
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
 msgstr "/Собеседники/Информация о собеседнике..."
 
-#: src/gtkblist.c:2230
+#: src/gtkblist.c:1695
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _отсутствующих"
 
-#: src/gtkblist.c:2231
+#: src/gtkblist.c:1696
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать _пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2232
+#: src/gtkblist.c:1697
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _собеседника..."
 
-#: src/gtkblist.c:2233
+#: src/gtkblist.c:1698
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _чат"
 
-#: src/gtkblist.c:2234
+#: src/gtkblist.c:1699
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Собеседники/Добавить _группу"
 
-#: src/gtkblist.c:2236
+#: src/gtkblist.c:1701
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Собеседники/_Завершить сеанс"
 
-#: src/gtkblist.c:2237
+#: src/gtkblist.c:1702
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Собеседники/_Выйти"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2240
+#: src/gtkblist.c:1705
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Сервис"
 
-#: src/gtkblist.c:2241
+#: src/gtkblist.c:1706
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Сервис/_Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:2242
+#: src/gtkblist.c:1707
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Сервис/Оповестить со_беседника"
 
-#: src/gtkblist.c:2243
+#: src/gtkblist.c:1708
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
 msgstr "/Сервис/Действия _протокола"
 
-#: src/gtkblist.c:2245
+#: src/gtkblist.c:1710
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Сервис/_Учётные записи"
 
-#: src/gtkblist.c:2246
+#: src/gtkblist.c:1711
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Сервис/Передача _файлов..."
 
-#: src/gtkblist.c:2247
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/Сервис/Действия _протокола"
-
-#: src/gtkblist.c:2248
+#: src/gtkblist.c:1712
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Сервис/_Настроить..."
 
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:1713
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Сервис/Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkblist.c:2252
+#: src/gtkblist.c:1716
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Сервис/Системный _журнал"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2256
+#: src/gtkblist.c:1720
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_?"
 
-#: src/gtkblist.c:2257
+#: src/gtkblist.c:1721
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/_?/Электронная _справка"
 
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:1722
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/_?/Окно _отладки"
 
-#: src/gtkblist.c:2259
+#: src/gtkblist.c:1723
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/_?/_О программе..."
 
-#: src/gtkblist.c:2275
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Переименовать Группу"
 
-#: src/gtkblist.c:2275
+#: src/gtkblist.c:1739
 msgid "New group name"
 msgstr "Новое имя группы"
 
-#: src/gtkblist.c:2276
+#: src/gtkblist.c:1740
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Пожалуйста, введите новое имя выбранной группы."
 
-#: src/gtkblist.c:2304
+#: src/gtkblist.c:1768
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2270,16 +2092,16 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5772
+#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
 msgstr "<b>Статус:</b> Отключён"
 
-#: src/gtkblist.c:2383
+#: src/gtkblist.c:1847
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2399
+#: src/gtkblist.c:1863
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2287,7 +2109,7 @@
 "\n"
 "<b>Учётная запись:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2400
+#: src/gtkblist.c:1864
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2295,7 +2117,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2401
+#: src/gtkblist.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2303,7 +2125,7 @@
 "\n"
 "<b>Известен как:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2402
+#: src/gtkblist.c:1866
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2311,7 +2133,7 @@
 "\n"
 "<b>Псевдоним:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2403
+#: src/gtkblist.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2319,7 +2141,7 @@
 "\n"
 "<b>Подключен:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2404
+#: src/gtkblist.c:1868
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2327,7 +2149,7 @@
 "\n"
 "<b>Бездействует:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2405
+#: src/gtkblist.c:1869
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2335,7 +2157,7 @@
 "\n"
 "<b>Предупреждён:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2407
+#: src/gtkblist.c:1871
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2343,7 +2165,7 @@
 "\n"
 "<b>Описание:</b>·Страшный"
 
-#: src/gtkblist.c:2408
+#: src/gtkblist.c:1872
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2351,7 +2173,7 @@
 "\n"
 "<b>Статус:</b>: Превосходный"
 
-#: src/gtkblist.c:2409
+#: src/gtkblist.c:1873
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2359,79 +2181,85 @@
 "\n"
 "<b>Статус</b>:·Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2679
+#: src/gtkblist.c:2143
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Бездействует (%dh%02dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:2681
+#: src/gtkblist.c:2145
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Бездействует·(%dm)·"
 
-#: src/gtkblist.c:2686
+#: src/gtkblist.c:2150
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Предупрежден: (%d%%) "
 
-#: src/gtkblist.c:2689
+#: src/gtkblist.c:2153
 msgid "Offline "
 msgstr "Вне сети"
 
-#: src/gtkblist.c:2947
+#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: src/gtkblist.c:2413
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Инструменты/Отошёл"
 
-#: src/gtkblist.c:2950
+#: src/gtkblist.c:2416
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Инструменты/Оповещение"
 
-#: src/gtkblist.c:2953
+#: src/gtkblist.c:2419
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
 msgstr "/Инструменты/Действия с протоколом"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3041
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Собеседники/Показывать отсутствующих собеседников"
 
-#: src/gtkblist.c:3043
+#: src/gtkblist.c:2508
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Собеседники/Показывать пустые группы"
 
-#: src/gtkblist.c:3067
+#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
+msgid "IM"
+msgstr "Отправить"
+
+#: src/gtkblist.c:2532
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Отправить сообщение выбранной персоне"
 
-#: src/gtkblist.c:3076
+#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "О персоне"
+
+#: src/gtkblist.c:2541
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Информация об этом собеседнике"
 
-#: src/gtkblist.c:3079
-#, fuzzy
-msgid "_Chat"
+#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
+msgid "Chat"
 msgstr "Чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3084
+#: src/gtkblist.c:2549
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/gtkblist.c:3087
-#, fuzzy
-msgid "_Away"
-msgstr "Отошёл"
-
-#: src/gtkblist.c:3092
+#: src/gtkblist.c:2557
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Установить сообщение отсутствия"
 
-#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
+#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Добавить пользователя"
 
-#: src/gtkblist.c:3847
+#: src/gtkblist.c:3293
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2441,54 +2269,62 @@
 "список собеседников. При желании сразу можно указать псевдоним этого "
 "пользователя, по которому вы будете опознавать собеседника в списке.\n"
 
+#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Пользователь (UIN):"
+
+#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
+msgid "Group:"
+msgstr "Группа:"
+
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191
+#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
 msgid "Account:"
 msgstr "Учётнaя запись:"
 
-#: src/gtkblist.c:4158
+#: src/gtkblist.c:3598
 msgid "Add Chat"
 msgstr "Добавить чат"
 
-#: src/gtkblist.c:4181
+#: src/gtkblist.c:3621
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkblist.c:4260
+#: src/gtkblist.c:3697
 msgid "Add Group"
 msgstr "Добавить группу"
 
-#: src/gtkblist.c:4261
+#: src/gtkblist.c:3698
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Введите имя добавляемой группы."
 
-#: src/gtkblist.c:4780
+#: src/gtkblist.c:4215
 msgid "No actions available"
 msgstr "Действия недоступны"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Сделано."
 
-#: src/gtkconn.c:157
+#: src/gtkconn.c:156
 msgid "Signon: "
 msgstr "Вход: "
 
-#: src/gtkconn.c:203
+#: src/gtkconn.c:202
 msgid "Signon"
 msgstr "Подключиться"
 
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Отменить всё"
 
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Пересоединение"
 
-#: src/gtkconn.c:557
+#: src/gtkconn.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2497,604 +2333,564 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:551
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Причина неизвестна."
 
-#: src/gtkconn.c:598
+#: src/gtkconn.c:590
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Заново соединить _все"
 
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:612
+msgid "Account"
+msgstr "Учётная запись"
+
+#: src/gtkconn.c:620
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
-#: src/gtkconv.c:183
+#: src/gtkconv.c:187
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Этот файл уже существует"
 
-#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
+#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Хотите перезаписать?"
 
-#: src/gtkconv.c:470
+#: src/gtkconv.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
+
+#: src/gtkconv.c:300
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:629
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Пригласить пользователя в чат"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:498
+#: src/gtkconv.c:657
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:519
+#: src/gtkconv.c:678
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Собеседник:"
 
-#: src/gtkconv.c:539
+#: src/gtkconv.c:698
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Сообщение:"
 
-#: src/gtkconv.c:632
+#: src/gtkconv.c:788
 msgid "Find"
 msgstr "Найти"
 
-#: src/gtkconv.c:658
+#: src/gtkconv.c:810
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Искать:"
 
-#: src/gtkconv.c:1030
-msgid "IM"
-msgstr "Отправить"
-
-#: src/gtkconv.c:1038
+#: src/gtkconv.c:1223
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784
+#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
 msgid "Ignore"
 msgstr "Игнорировать"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
+#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/gtkconv.c:1058
+#: src/gtkconv.c:1243
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Получить сообщение об отсутствии"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
-#: src/gtkrequest.c:231
+#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
+#: src/gtkrequest.c:196
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: src/gtkconv.c:2162
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимировать"
-
-#: src/gtkconv.c:2167
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Спрятать иконку"
-
-#: src/gtkconv.c:2173
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Сохранить иконку как..."
-
-#: src/gtkconv.c:2536
+#: src/gtkconv.c:2489
 msgid "User is typing..."
 msgstr "Собеседник пишет ответ..."
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2497
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "Собеседник что-то написал, а потом остановился"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2647
+#: src/gtkconv.c:2600
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Отправить как"
 
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3018
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Сохранить беседу"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3035
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Беседа"
 
-#: src/gtkconv.c:3086
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Беседа/Новое _сообщение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3091
+#: src/gtkconv.c:3042
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Беседа/_Найти..."
 
-#: src/gtkconv.c:3093
+#: src/gtkconv.c:3043
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Беседа/Посмотреть _историю..."
 
-#: src/gtkconv.c:3094
+#: src/gtkconv.c:3044
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Беседа/_Сохранить как..."
 
-#: src/gtkconv.c:3099
+#: src/gtkconv.c:3049
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить _оповещение"
 
-#: src/gtkconv.c:3101
+#: src/gtkconv.c:3051
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Беседа/О _собеседнике"
 
-#: src/gtkconv.c:3103
+#: src/gtkconv.c:3053
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Беседа/П_редупредить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3105
+#: src/gtkconv.c:3055
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Беседа/Пр_игласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3110
+#: src/gtkconv.c:3060
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Беседа/_Псевдоним"
 
-#: src/gtkconv.c:3112
+#: src/gtkconv.c:3062
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Беседа/_Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3114
+#: src/gtkconv.c:3064
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Беседа/_Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3116
+#: src/gtkconv.c:3066
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Беседа/_Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3121
+#: src/gtkconv.c:3071
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Беседа/Вставить сс_ылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3123
+#: src/gtkconv.c:3073
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Беседа/Вставить _изображение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3128
+#: src/gtkconv.c:3078
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Беседа/_Закрыть"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3082
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Параметры"
 
-#: src/gtkconv.c:3133
+#: src/gtkconv.c:3083
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись _истории"
 
-#: src/gtkconv.c:3134
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить _звук"
 
-#: src/gtkconv.c:3135
+#: src/gtkconv.c:3085
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3177
+#: src/gtkconv.c:3127
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Беседа/Посмотреть историю"
 
-#: src/gtkconv.c:3182
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Беседа/Добавить оповещение..."
 
-#: src/gtkconv.c:3188
+#: src/gtkconv.c:3138
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Беседа/О собеседнике..."
 
-#: src/gtkconv.c:3192
+#: src/gtkconv.c:3142
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Беседа/Предупредить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3196
+#: src/gtkconv.c:3146
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Беседа/Пригласить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3202
+#: src/gtkconv.c:3152
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Беседа/Псевдоним..."
 
-#: src/gtkconv.c:3206
+#: src/gtkconv.c:3156
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Беседа/Блокировать..."
 
-#: src/gtkconv.c:3210
+#: src/gtkconv.c:3160
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Беседа/Добавить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3214
+#: src/gtkconv.c:3164
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Беседа/Удалить..."
 
-#: src/gtkconv.c:3220
+#: src/gtkconv.c:3170
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Беседа/Вставить ссылку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3224
+#: src/gtkconv.c:3174
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Беседа/Вставить картинку..."
 
-#: src/gtkconv.c:3230
+#: src/gtkconv.c:3180
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Параметры/Разрешить запись истории"
 
-#: src/gtkconv.c:3233
+#: src/gtkconv.c:3183
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Параметры/Разрешить звук"
 
-#: src/gtkconv.c:3236
+#: src/gtkconv.c:3186
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr ""
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
+#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3275
+#: src/gtkconv.c:3225
 msgid "Warn"
 msgstr "Предупреждение"
 
-#: src/gtkconv.c:3278
+#: src/gtkconv.c:3228
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Предупредить пользователя"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
+#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
 msgid "Block"
 msgstr "Блокировать"
 
-#: src/gtkconv.c:3285
+#: src/gtkconv.c:3235
 msgid "Block the user"
 msgstr "Заблокировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3292
+#: src/gtkconv.c:3242
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Добавить собеседника в список"
 
-#: src/gtkconv.c:3299
+#: src/gtkconv.c:3249
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Удалить этого собеседника из списка."
 
-#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
+#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Получить информацию о пользователе"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3373
+#: src/gtkconv.c:3323
 msgid "Invite"
 msgstr "Приглашение"
 
-#: src/gtkconv.c:3376
+#: src/gtkconv.c:3326
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Пригласить пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:3383
+#: src/gtkconv.c:3333
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Добавить чат в список собеседников"
 
-#: src/gtkconv.c:3390
+#: src/gtkconv.c:3340
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Удалить чат из списка собеседников"
 
-#: src/gtkconv.c:3490
+#: src/gtkconv.c:3396
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: src/gtkconv.c:3407
+msgid "Italic"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/gtkconv.c:3418
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчеркнутый"
+
+#: src/gtkconv.c:3434
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Больший размер шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3446
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Нормальный размер шрифта "
+
+#: src/gtkconv.c:3458
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Меньший размер шрифта "
+
+#: src/gtkconv.c:3475
+msgid "Font Face"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3487
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Цвет шрифта"
+
+#: src/gtkconv.c:3499
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: src/gtkconv.c:3514
+msgid "Insert link"
+msgstr "Вставить ссылку"
+
+#: src/gtkconv.c:3525
+msgid "Insert image"
+msgstr "Вставить изображение"
+
+#: src/gtkconv.c:3536
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Вставить смайлик"
+
+#: src/gtkconv.c:3621
 msgid "Topic:"
 msgstr "Тема"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3550
+#: src/gtkconv.c:3678
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:3605
+#: src/gtkconv.c:3731
 msgid "IM the user"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkconv.c:3617
+#: src/gtkconv.c:3743
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Игнорировать пользователя"
 
-#: src/gtkconv.c:4155
+#: src/gtkconv.c:4295
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Завершить разговор"
 
-#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
+#: src/gtkconv.c:4819 src/gtkconv.c:4851 src/gtkconv.c:4972 src/gtkconv.c:5039
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d пользователь в комнате"
 msgstr[1] "0 пользователей в данном чате"
 
-#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
+#: src/gtkconv.c:5371
+msgid "Animate"
+msgstr "Анимировать"
+
+#: src/gtkconv.c:5376
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Спрятать иконку"
+
+#: src/gtkconv.c:5382
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Сохранить иконку как..."
+
+#: src/gtkconv.c:5778 src/gtkconv.c:5781
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Беседа/Закрыть"
 
-#: src/gtkdebug.c:135
+#: src/gtkdebug.c:133
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Окно отладки"
 
-#: src/gtkdebug.c:175
+#: src/gtkdebug.c:173
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: src/gtkdebug.c:181
+#: src/gtkdebug.c:179
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Отметка времени"
 
-#: src/gtkft.c:135
+#: src/gtkft.c:133
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Финский"
-
-#: src/gtkft.c:209
+#: src/gtkft.c:207
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
 msgstr "<b>Получается от:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:212
+#: src/gtkft.c:210
 msgid "<b>Sending To:</b>"
 msgstr "<b>Пересылается для:</b>"
 
-#: src/gtkft.c:386
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:391
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkft.c:482
+#: src/gtkft.c:458
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: src/gtkft.c:489
+#: src/gtkft.c:465
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: src/gtkft.c:496
+#: src/gtkft.c:472
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/gtkft.c:503
+#: src/gtkft.c:479
 msgid "Remaining"
 msgstr "Осталось"
 
-#: src/gtkft.c:533
+#: src/gtkft.c:509
 msgid "Filename:"
 msgstr "Имя файла:"
 
-#: src/gtkft.c:534
+#: src/gtkft.c:510
 msgid "Status:"
 msgstr "Статус:"
 
-#: src/gtkft.c:535
+#: src/gtkft.c:511
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: src/gtkft.c:536
+#: src/gtkft.c:512
 msgid "Time Elapsed:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:537
+#: src/gtkft.c:513
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Осталось времени:"
 
-#: src/gtkft.c:634
+#: src/gtkft.c:610
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Держать диалог открытым"
 
-#: src/gtkft.c:644
+#: src/gtkft.c:620
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Удалять данные о переданных файлах"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:653
+#: src/gtkft.c:629
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Показывать подробности о передаче файлов"
 
-#: src/gtkft.c:654
+#: src/gtkft.c:630
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Спрятать подробности о передаче файлов"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Пауза"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:706
+#: src/gtkft.c:682
 msgid "_Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/gtkft.c:908
+#: src/gtkft.c:882
 msgid "Canceled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: src/gtkft.c:910
+#: src/gtkft.c:884
 msgid "Failed"
 msgstr "Не удалось"
 
-#: src/gtkft.c:1082
+#: src/gtkft.c:1053
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Этот файл не существует."
 
-#: src/gtkft.c:1091
+#: src/gtkft.c:1062
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
 msgstr "Не удаётся послать файл размером·0·байтов."
 
-#: src/gtkft.c:1105
+#: src/gtkft.c:1075
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Файл с таким именем уже существует."
 
-#: src/gtkft.c:1131
+#: src/gtkft.c:1100
 msgid "Open..."
 msgstr "Открыть..."
 
-#: src/gtkft.c:1133
+#: src/gtkft.c:1102
 msgid "Save As..."
 msgstr "Сохранить как..."
 
-#: src/gtkft.c:1181
+#: src/gtkft.c:1149
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s·хочется переслать вам·%s·(%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:829
+#: src/gtkimhtml.c:614
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Скопировать адрес e-mail"
 
-#: src/gtkimhtml.c:841
+#: src/gtkimhtml.c:626
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Скопировать ссылку"
 
-#: src/gtkimhtml.c:851
+#: src/gtkimhtml.c:636
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2262
+#: src/gtkimhtml.c:1754
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkimhtml.c:2270
+#: src/gtkimhtml.c:1762
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2279
+#: src/gtkimhtml.c:1771
 msgid "Save Image"
 msgstr "Сохранить изображение"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2302
+#: src/gtkimhtml.c:1794
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Сохранить картинку как..."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
-#, fuzzy
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL:"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
-#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "_Описание:"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Вставить ссылку"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr "Введите URL и его описание (необязательно).\n"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Вставить"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Не удалось сохранить изображение: %s\n"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Вставить изображение"
-
-#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
-msgid "Smile!"
-msgstr "Смайл!"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
-msgid "Italic"
-msgstr "Наклонный"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчеркнутый"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Больший размер шрифта"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Меньший размер шрифта "
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
-msgid "Font Face"
-msgstr "Выбор шрифта"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Цвет шрифта"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
-msgid "Background color"
-msgstr "Цвет фона"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
-msgid "Insert link"
-msgstr "Вставить ссылку"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
-msgid "Insert image"
-msgstr "Вставить изображение"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Вставить смайлик"
-
-#: src/gtklog.c:257
+#: src/gtklog.c:255
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Беседы с"
 
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:215
+#: src/gtknotify.c:211
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "У %s всего %d новых сообщений."
 msgstr[1] "%s отошёл."
 
-#: src/gtknotify.c:227
+#: src/gtknotify.c:219
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">От:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:233
+#: src/gtknotify.c:224
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:237
+#: src/gtknotify.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3102,7 +2898,7 @@
 "%s%s%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:253
+#: src/gtknotify.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3110,199 +2906,174 @@
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtknotify.c:439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Новое форматирование некорректно."
-
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Не удаётся открыть URL"
 
-#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
+#: src/gtknotify.c:431
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:448
+#, c-format
+msgid "The browser \"%s\" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/gtknotify.c:455
+#, c-format
+msgid "Error launching \"command\": %s"
 msgstr "Ошибка при выполнении \"команды\": '%s'"
 
-#: src/gtknotify.c:580
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:143
+#: src/gtkpounce.c:140
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/gtkpounce.c:192
+#: src/gtkpounce.c:189
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Введите пользователя."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
+#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Новое оповещение"
 
-#: src/gtkpounce.c:336
+#: src/gtkpounce.c:333
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "Изменить оповещение"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:354
+#: src/gtkpounce.c:351
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Кого оповестить"
 
-#: src/gtkpounce.c:381
+#: src/gtkpounce.c:377
 msgid "_Buddy Name:"
 msgstr "_Имя собеседника:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:404
+#: src/gtkpounce.c:399
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Когда оповещать"
 
-#: src/gtkpounce.c:412
-#, fuzzy
-msgid "_Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
+msgid "Sign on"
 msgstr "Войти"
 
-#: src/gtkpounce.c:414
-#, fuzzy
-msgid "Sign _off"
+#: src/gtkpounce.c:409
+msgid "Sign off"
 msgstr "Вышел"
 
-#: src/gtkpounce.c:416
-#, fuzzy
-msgid "A_way"
-msgstr "Отошёл"
-
-#: src/gtkpounce.c:418
-#, fuzzy
-msgid "Re_turn from away"
+#: src/gtkpounce.c:413
+msgid "Return from away"
 msgstr "Вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:420
-#, fuzzy
-msgid "_Idle"
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
+msgid "Idle"
 msgstr "Бездействие"
 
-#: src/gtkpounce.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Retur_n from idle"
+#: src/gtkpounce.c:417
+msgid "Return from idle"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/gtkpounce.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Buddy starts _typing"
+#: src/gtkpounce.c:419
+msgid "Buddy starts typing"
 msgstr "Начал набирать текст"
 
-#: src/gtkpounce.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Buddy stops t_yping"
+#: src/gtkpounce.c:421
+msgid "Buddy stops typing"
 msgstr "Прекратил набирать текст"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:455
+#: src/gtkpounce.c:450
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Дествие при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:462
-#, fuzzy
-msgid "Op_en an IM window"
+#: src/gtkpounce.c:457
+msgid "Open an IM window"
 msgstr "Открыть окно беседы"
 
-#: src/gtkpounce.c:463
-#, fuzzy
-msgid "_Popup notification"
+#: src/gtkpounce.c:458
+msgid "Popup notification"
 msgstr "Всплывающее уведомление"
 
-#: src/gtkpounce.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Send a _message"
+#: src/gtkpounce.c:459
+msgid "Send a message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkpounce.c:465
-#, fuzzy
-msgid "E_xecute a command"
+#: src/gtkpounce.c:460
+msgid "Execute a command"
 msgstr "Выполнить команду при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
-#, fuzzy
-msgid "P_lay a sound"
+#: src/gtkpounce.c:461
+msgid "Play a sound"
 msgstr "Воспроизводить звук при оповещении"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
-#, fuzzy
-msgid "B_rowse..."
+#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
+msgid "Browse"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: src/gtkpounce.c:472
-#, fuzzy
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Просмотр"
-
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "Pre_view"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkpounce.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/gtkpounce.c:551
+msgid "_Save this pounce after activation"
 msgstr "_Сохранить это оповещение после активации"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:763
+#: src/gtkpounce.c:745
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Удалить оповещение"
 
-#: src/gtkpounce.c:813
+#: src/gtkpounce.c:792
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s·начал набирать вам ответ"
 
-#: src/gtkpounce.c:814
+#: src/gtkpounce.c:793
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s вошел"
 
-#: src/gtkpounce.c:815
+#: src/gtkpounce.c:794
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s больше не бездействует"
 
-#: src/gtkpounce.c:816
+#: src/gtkpounce.c:795
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s вернулся"
 
-#: src/gtkpounce.c:817
+#: src/gtkpounce.c:796
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkpounce.c:818
+#: src/gtkpounce.c:797
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s вышел"
 
-#: src/gtkpounce.c:819
+#: src/gtkpounce.c:798
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s получил статус бездействующего"
 
-#: src/gtkpounce.c:821
+#: src/gtkpounce.c:800
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:374
+#: src/gtkprefs.c:365
 msgid "Interface Options"
 msgstr "Параметры внешнего вида"
 
-#: src/gtkprefs.c:376
+#: src/gtkprefs.c:367
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "Отображать номер акаунта, если псевдоним не установлен"
 
-#: src/gtkprefs.c:562
+#: src/gtkprefs.c:553
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3310,430 +3081,360 @@
 "Выберите желаемую тему смайликов. Новые темы можно устанавливать "
 "перетаскиванием из файлового менеджера прямо в список тем."
 
-#: src/gtkprefs.c:597
+#: src/gtkprefs.c:588
 msgid "Icon"
 msgstr "Иконка"
 
-#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
+#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/gtkprefs.c:671
+#: src/gtkprefs.c:662
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:663
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Жирный"
 
-#: src/gtkprefs.c:674
+#: src/gtkprefs.c:665
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Наклонный"
 
-#: src/gtkprefs.c:676
+#: src/gtkprefs.c:667
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Подчёркнутый"
 
-#. who in their right mind would use this as a default anyway?
-#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
-#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
-#. * non-functional code.
-#. *
-#. * remove this after string freeze ends
-#.
-#: src/gtkprefs.c:686
+#: src/gtkprefs.c:669
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Зачёркнутый текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:689
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "Face"
 msgstr "Шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:692
+#: src/gtkprefs.c:675
 msgid "Use custo_m face"
 msgstr "Использовать заданный шрифт"
 
-#: src/gtkprefs.c:709
+#: src/gtkprefs.c:692
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Использовать заданный размер"
 
-#: src/gtkprefs.c:721
+#: src/gtkprefs.c:704
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/gtkprefs.c:725
+#: src/gtkprefs.c:708
 msgid "_Text color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:744
+#: src/gtkprefs.c:727
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Цвет фона"
 
-#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052
+#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Display"
 msgstr "Отображение"
 
-#: src/gtkprefs.c:773
+#: src/gtkprefs.c:756
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Показывать графические смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:775
+#: src/gtkprefs.c:758
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Показывать _время сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:777
+#: src/gtkprefs.c:760
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Показывать _URL как ссылки"
 
-#: src/gtkprefs.c:781
+#: src/gtkprefs.c:764
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Подсвечивать словами с ошибками"
 
-#: src/gtkprefs.c:785
+#: src/gtkprefs.c:768
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Игнорировать _цвета"
 
-#: src/gtkprefs.c:787
+#: src/gtkprefs.c:770
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Игнорировать _облик шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:789
+#: src/gtkprefs.c:772
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Игнорировать _размер шрифта"
 
-#: src/gtkprefs.c:802
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Send Message"
 msgstr "Отправить сообщение"
 
-#: src/gtkprefs.c:803
+#: src/gtkprefs.c:786
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "Cообщение _пересылается по нажатию Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:805
+#: src/gtkprefs.c:788
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "Cообщение·пересылается·по·нажатию·_Ctrl-Enter"
 
-#: src/gtkprefs.c:808
+#: src/gtkprefs.c:791
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Закрытие окна"
 
-#: src/gtkprefs.c:809
+#: src/gtkprefs.c:792
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "Окно закрывается по нажатию Esc"
 
-#: src/gtkprefs.c:812
+#: src/gtkprefs.c:795
 msgid "Insertions"
 msgstr "Вставки"
 
-#: src/gtkprefs.c:813
+#: src/gtkprefs.c:796
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "По нажатию Ctrl-{B/I/U/S} вставляются тэги _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:815
+#: src/gtkprefs.c:798
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "По нажатию Ctrl-(цифра) _вставляются смайлики"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:814
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Сортировка списка пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:840
-#, fuzzy
-msgid "_Sorting:"
+#: src/gtkprefs.c:823
+msgid "Sorting:"
 msgstr "Сортировка:"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Buddy List Toolbar"
 msgstr "Панель инструментов списока пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028
+#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Показывать _кнопки как:"
 
-#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Pictures"
 msgstr "Картинки"
 
-#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Картинки и текст"
 
-#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
+#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Автовсплытие окна при событиях"
 
-#: src/gtkprefs.c:858
+#: src/gtkprefs.c:841
 msgid "Group Display"
 msgstr "Отображение группы"
 
-#: src/gtkprefs.c:859
+#: src/gtkprefs.c:842
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Показывать _количество пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:862
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Отображение пользователя"
 
-#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Показать большие _пиктограммы статуса"
 
-#: src/gtkprefs.c:865
+#: src/gtkprefs.c:848
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Показывать _уровень предупреждения"
 
-#: src/gtkprefs.c:867
+#: src/gtkprefs.c:850
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Показать время _бездействия"
 
-#: src/gtkprefs.c:869
+#: src/gtkprefs.c:852
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "_Затенять бездействующих"
 
-#: src/gtkprefs.c:871
+#: src/gtkprefs.c:854
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:896
+#: src/gtkprefs.c:879
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Расположение:"
 
-#: src/gtkprefs.c:903
+#: src/gtkprefs.c:886
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Показывать URL как _ссылку"
 
-#: src/gtkprefs.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Show _Formatting Toolbar"
+#: src/gtkprefs.c:889
+msgid "Show Formatting Toolbar"
 msgstr "Показывать панель с инструментами форматирования"
 
-#: src/gtkprefs.c:909
+#: src/gtkprefs.c:892
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Показывать _псевдонимы во вкладках/заголовках"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:895
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Свойства вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:914
+#: src/gtkprefs.c:897
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "Расположение вкладок:"
 
-#: src/gtkprefs.c:916
+#: src/gtkprefs.c:899
 msgid "Top"
 msgstr "Вверху"
 
-#: src/gtkprefs.c:917
+#: src/gtkprefs.c:900
 msgid "Bottom"
 msgstr "Внизу"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:901
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/gtkprefs.c:919
+#: src/gtkprefs.c:902
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Показывать все беседы и чаты в окнах со _вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:928
+#: src/gtkprefs.c:911
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr "Показывать все чаты в _том же окне со вкладками"
 
-#: src/gtkprefs.c:938
+#: src/gtkprefs.c:921
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Показывать кнопки _закрытия отдельных вкладок"
 
-#: src/gtkprefs.c:949
+#: src/gtkprefs.c:932
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Показывать _пиктограммы статуса на вкладках"
 
-#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
-#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037
+#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "New window _width:"
 msgstr "Ширина нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
+#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
 msgid "New window _height:"
 msgstr "Высота нового окна:"
 
-#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
+#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Высота поля ввода:"
 
-#: src/gtkprefs.c:994
+#: src/gtkprefs.c:977
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Спрятать окно после _отправки"
 
-#: src/gtkprefs.c:998
+#: src/gtkprefs.c:981
 msgid "Buddy Icons"
 msgstr "Иконки пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:984
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Разрешить _анимацию пиктограмм пользователей"
 
-#: src/gtkprefs.c:1005
+#: src/gtkprefs.c:988
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Показывать _подключения в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:991
 msgid "Typing Notification"
 msgstr "Уведомление о наборе текста"
 
-#: src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:992
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Уведомлять собеседников, что вы им что-то _пишете"
 
-#: src/gtkprefs.c:1046
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Режим дополнений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1047
+#: src/gtkprefs.c:1030
 msgid "_Tab-complete nicks"
 msgstr "_Tab - Дополнить псевдоним"
 
-#: src/gtkprefs.c:1049
+#: src/gtkprefs.c:1032
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "_Старый стиль дополнения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1053
+#: src/gtkprefs.c:1036
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "Показывать _вошедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1055
+#: src/gtkprefs.c:1038
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "Показывать в_ышедших в окне"
 
-#: src/gtkprefs.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Co_lorize screen names"
+#: src/gtkprefs.c:1040
+msgid "Co_lorize screennames"
 msgstr "Рас_красить имена собеседников"
 
-#: src/gtkprefs.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: src/gtkprefs.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "Адрес дома"
-
-#: src/gtkprefs.c:1089
-msgid "Public _IP:"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Ports"
-msgstr "Порт"
-
-#: src/gtkprefs.c:1116
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "_Искать:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "_End Port:"
-msgstr "_Порт"
-
-#: src/gtkprefs.c:1174
+#: src/gtkprefs.c:1084
 msgid "Proxy Type"
 msgstr "Тип Proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1177
+#: src/gtkprefs.c:1087
 msgid "No proxy"
 msgstr "Прокси отсутствует"
 
-#: src/gtkprefs.c:1184
+#: src/gtkprefs.c:1094
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Proxy сервер"
 
-#: src/gtkprefs.c:1242
+#: src/gtkprefs.c:1150
 msgid "_User:"
 msgstr "По_льзователь:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1298
+#: src/gtkprefs.c:1204
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1299
+#: src/gtkprefs.c:1205
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1300
+#: src/gtkprefs.c:1206
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1207
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1208
 msgid "Galeon"
 msgstr "Галеон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1209
 msgid "Firebird"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Firefox"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Default"
-msgstr "Команда GNOME Vi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1218
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
-#: src/gtkprefs.c:1365
+#: src/gtkprefs.c:1259
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Выбор браузера"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1263
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Браузер:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1376
-#, fuzzy
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Открыть ссылку в браузере"
-
-#: src/gtkprefs.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Browser default"
-msgstr "Выбор браузера"
-
-#: src/gtkprefs.c:1379
-msgid "Existing window"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1381
-msgid "New tab"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:1395
+#: src/gtkprefs.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3742,55 +3443,63 @@
 "_Вручную:\n"
 "(%s для URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1428
+#: src/gtkprefs.c:1294
+msgid "Browser Options"
+msgstr "Параметры для браузера"
+
+#: src/gtkprefs.c:1295
+msgid "Open new _window by default"
+msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
+
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Журналы сообщений"
 
-#: src/gtkprefs.c:1431
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "Формат _журнала:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1434
+#: src/gtkprefs.c:1317
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "_Журналировать все сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1319
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Журналировать все чаты"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1374
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Настройки звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:1492
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Без звука при подключении"
 
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1377
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "Звуки во время _отсутствия"
 
-#: src/gtkprefs.c:1498
+#: src/gtkprefs.c:1381
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Способ звукового оповещения"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1382
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Метод:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1501
+#: src/gtkprefs.c:1384
 msgid "Console beep"
 msgstr "Сигнал динамиком"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1386
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: src/gtkprefs.c:1510
+#: src/gtkprefs.c:1393
 msgid "Command"
 msgstr "Команда"
 
-#: src/gtkprefs.c:1520
+#: src/gtkprefs.c:1403
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3799,72 +3508,67 @@
 "Команда воспроизведения звука\n"
 "(%s заменить на имя файла)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1577
+#: src/gtkprefs.c:1458
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "_Отправка сообщений приводит к смене статуса \"ушёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1579
+#: src/gtkprefs.c:1460
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1582
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Автоответчик"
 
-#: src/gtkprefs.c:1585
+#: src/gtkprefs.c:1466
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Секунд до _перепосыла:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1588
+#: src/gtkprefs.c:1469
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "_Передавать автоответ"
 
-#: src/gtkprefs.c:1590
+#: src/gtkprefs.c:1471
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Передавать автоответ _только при бездействии"
 
-#: src/gtkprefs.c:1592
+#: src/gtkprefs.c:1473
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Передавать автоответ в _ведущиеся беседы"
 
-#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
-msgid "Idle"
-msgstr "Бездействие"
-
-#: src/gtkprefs.c:1602
+#: src/gtkprefs.c:1483
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1605
+#: src/gtkprefs.c:1486
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "Использование Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1608
+#: src/gtkprefs.c:1489
 msgid "X usage"
 msgstr "Использование X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1610
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Windows usage"
 msgstr "Использование окон"
 
-#: src/gtkprefs.c:1618
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Автоустановление статуса \"Отошёл\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1619
+#: src/gtkprefs.c:1500
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1623
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Минут до изменения статуса на 'отошёл':"
 
-#: src/gtkprefs.c:1631
+#: src/gtkprefs.c:1509
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "Сообщение об _отсутствии:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1571
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3874,7 +3578,7 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1791
+#: src/gtkprefs.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3884,190 +3588,177 @@
 "<span weight=\"bold\">File name:</span>  %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprefs.c:1974
+#: src/gtkprefs.c:1758
 msgid "Load"
 msgstr "Загрузить"
 
-#: src/gtkprefs.c:1988
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2036
+#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: src/gtkprefs.c:1812
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
-#: src/gtkprefs.c:2163
+#: src/gtkprefs.c:1939
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Выбор звука"
 
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2046
 msgid "Play"
 msgstr "Воспр."
 
-#: src/gtkprefs.c:2277
+#: src/gtkprefs.c:2053
 msgid "Event"
 msgstr "Событие"
 
-#: src/gtkprefs.c:2296
-msgid "Test"
-msgstr "Тест"
-
-#: src/gtkprefs.c:2300
+#: src/gtkprefs.c:2076
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: src/gtkprefs.c:2304
+#: src/gtkprefs.c:2080
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать"
 
-#: src/gtkprefs.c:2439
+#: src/gtkprefs.c:2215
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/gtkprefs.c:2475
+#: src/gtkprefs.c:2251
 msgid "Interface"
 msgstr "Внешний вид"
 
-#: src/gtkprefs.c:2476
+#: src/gtkprefs.c:2252
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Группы смайликов"
 
-#: src/gtkprefs.c:2477
+#: src/gtkprefs.c:2253
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/gtkprefs.c:2478
+#: src/gtkprefs.c:2254
 msgid "Message Text"
 msgstr "Текст сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2479
+#: src/gtkprefs.c:2255
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Комбинации кнопок"
 
-#: src/gtkprefs.c:2482
+#: src/gtkprefs.c:2258
 msgid "IMs"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: src/gtkprefs.c:2484
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-#: src/gtkprefs.c:2485
+#: src/gtkprefs.c:2260
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2488
+#: src/gtkprefs.c:2263
 msgid "Browser"
 msgstr "Браузер"
 
-#: src/gtkprefs.c:2490
+#: src/gtkprefs.c:2265
 msgid "Logging"
 msgstr "Журнал"
 
-#: src/gtkprefs.c:2491
+#: src/gtkprefs.c:2266
 msgid "Sounds"
 msgstr "Звуки"
 
-#: src/gtkprefs.c:2492
+#: src/gtkprefs.c:2267
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Звуковые события"
 
-#: src/gtkprefs.c:2493
+#: src/gtkprefs.c:2268
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Отошёл / неактивен"
 
-#: src/gtkprefs.c:2494
+#: src/gtkprefs.c:2269
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Сообщение об отсутствии(Away)"
 
-#: src/gtkprefs.c:2496
-#, fuzzy
-msgid "Protocols"
-msgstr "Протокол"
-
-#: src/gtkprefs.c:2512
+#: src/gtkprefs.c:2272
 msgid "Plugins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/gtkprivacy.c:77
+#: src/gtkprivacy.c:86
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Разрешить доступ всем пользователям"
 
-#: src/gtkprivacy.c:78
+#: src/gtkprivacy.c:87
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Разрешить доступ только собеседникам из вашего списка"
 
-#: src/gtkprivacy.c:79
+#: src/gtkprivacy.c:88
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Разрешить доступ выбранным пользователям"
 
-#: src/gtkprivacy.c:80
+#: src/gtkprivacy.c:89
 msgid "Block all users"
 msgstr "Блокировать всех пользователей"
 
-#: src/gtkprivacy.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Block only the users below"
+#: src/gtkprivacy.c:90
+msgid "Block the users below"
 msgstr "Запретить  доступ из 'черного списка'"
 
-#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
+#: src/gtkprivacy.c:369
 msgid "Privacy"
 msgstr "Конфиденциальность"
 
-#: src/gtkprivacy.c:375
+#: src/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Изменения, касающиеся конфиденциальности, вступают в силу немедленно."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:387
+#: src/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Установить приват для:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
+#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
 msgid "Permit User"
 msgstr "Разрешить пользователю"
 
-#: src/gtkprivacy.c:556
+#: src/gtkprivacy.c:564
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr ""
 
-#: src/gtkprivacy.c:557
+#: src/gtkprivacy.c:565
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Введите имя пользователя, с которым хотите установить контакт."
 
-#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Permit"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:573
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Разрешить %s доступ к вам?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:567
+#: src/gtkprivacy.c:575
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Вы согласны разрешить '%s' общаться с вами?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
+#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
 msgid "Block User"
 msgstr "Блокировать пользователя"
 
-#: src/gtkprivacy.c:595
+#: src/gtkprivacy.c:603
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Введите имя блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:596
+#: src/gtkprivacy.c:604
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Пожалуйста, введите имя блокируемого пользователя."
 
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Блокировать '%s'?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:605
+#: src/gtkprivacy.c:613
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Вы согласны заблокировать '%s'?"
@@ -4075,174 +3766,142 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
+#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/gtkrequest.c:227
+#: src/gtkrequest.c:192
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
+#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: src/gtkroomlist.c:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"list rooms."
-msgstr "Вы не подключены по протоколам с поддержкой чатов."
-
-#: src/gtkroomlist.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Room List"
-msgstr "Отсутствует в списке"
-
-#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:410
-msgid "_Get List"
-msgstr ""
-
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:61
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Вход собеседника"
 
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Выход собеседника"
 
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Message received"
 msgstr "Принято сообщение"
 
+#: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Принятым сообщением начинается беседу"
+
 #: src/gtksound.c:65
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "Принятым сообщением начинается беседу"
+msgid "Message sent"
+msgstr "Сообщение отправлено"
 
 #: src/gtksound.c:66
-msgid "Message sent"
-msgstr "Сообщение отправлено"
-
-#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Собеседник входит в чат"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Собеседник уходит из чата"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Вы пишете сообщение в чат"
 
-#: src/gtksound.c:70
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Другие пишут сообщения в чат"
 
-#: src/gtksound.c:73
+#: src/gtksound.c:72
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Кто-то упомянул ваше имя в чате"
 
-#: src/gtksound.c:157
+#: src/gtksound.c:156
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Не удаётся воспроивести звук за отсутствием указанного файла (%s)."
 
-#: src/gtksound.c:173
+#: src/gtksound.c:172
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
 msgstr ""
 
-#: src/gtksound.c:185
+#: src/gtksound.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 "launched: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/gtkutils.c:297
+#: src/gtkutils.c:298
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Не удаётся сохранить пиктограмму на диск."
 
-#: src/gtkutils.c:332
+#: src/gtkutils.c:333
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Сохранить пиктограмму"
 
-#: src/log.c:88
+#: src/log.c:83
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:433
+#: src/log.c:408
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/log.c:560 src/log.c:696
+#: src/log.c:488
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:490
+#, c-format
+msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:534 src/log.c:669
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:570 src/log.c:706
+#: src/log.c:544 src/log.c:679
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:548
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:622
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:710
+#: src/log.c:683
 msgid "Plain text"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:157
-#, fuzzy
-msgid "Please create an account."
+#: src/main.c:149
+msgid "Please enter your login."
 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя."
 
-#: src/main.c:239
+#: src/main.c:232
+msgid "<New User>"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:274
 msgid "Login"
 msgstr "Вход"
 
-#: src/main.c:257
-#, fuzzy
-msgid "<b>Screen Name:</b>"
-msgstr "Пользователь (UIN):"
-
-#: src/main.c:271
-#, fuzzy
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "Пароль"
-
-#: src/main.c:300
-msgid "Sign on"
-msgstr "Войти"
-
 #. full help text
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4262,36 +3921,36 @@
 msgstr ""
 
 #. short message
-#: src/main.c:539
+#: src/main.c:568
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim·%s.·Наберите `%s·-h'·дял получения более подробной информации.\n"
 
-#: src/plugin.c:269
+#: src/plugin.c:267
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr ""
 
-#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
+#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Не удалось загрузить этот модуль."
 
-#: src/plugin.c:298
+#: src/plugin.c:296
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr ""
 
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
+#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
 msgid "Slightly less boring default"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
+#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
 msgid "Available"
 msgstr "Доступен"
 
@@ -4303,12 +3962,11 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Отошел только для друзей"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6415
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6419 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
 msgid "Invisible"
 msgstr "Невидимый"
 
@@ -4328,10 +3986,9 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
-#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
+#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
@@ -4365,170 +4022,168 @@
 msgstr "Нет возможности прочитать сокет"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
-#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
+#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Не удаётся установить соединение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:415
 msgid "Reading data"
 msgstr "Чтение данных"
 
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr "Балансировачная установка связи"
+
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "Балансировачная установка связи"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Reading server key"
 msgstr "Читается ключ сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:427
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
 msgid "Exchanging key hash"
 msgstr "Обмена ключами"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:437
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Критическая ошибка в библиотеке GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
+#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Соединение с %s провалилось"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:503
+#: src/protocols/gg/gg.c:500
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:515
+#: src/protocols/gg/gg.c:512
 msgid "Send as message"
 msgstr "Отправить как сообщение"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:517
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Поиск GG сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:523
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:570
+#: src/protocols/gg/gg.c:567
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Вы пытаетесь передать сообщение на некорректный Gadu-Gadu UIN!"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:632
+#: src/protocols/gg/gg.c:629
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Не удаётся получить результаты поиска"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:637
+#: src/protocols/gg/gg.c:634
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
 msgstr "Поисковая система Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:662
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
 msgid "Active"
 msgstr "Активен"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
+#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
 msgid "Nick"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Birth Year"
+#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
+msgid "Birth year"
 msgstr "Год рождения"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
-#: src/protocols/gg/gg.c:700
+#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
+#: src/protocols/gg/gg.c:697
 msgid "Sex"
 msgstr "Пол"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Город"
 
 #. res[0] == username
-#. show it to the user
-#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
-#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
+#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Информация о собеседнике"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:744
+#: src/protocols/gg/gg.c:741
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
 msgstr "Список пользователей на сервере Gadu-Gadu не обнаружен."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:752
+#: src/protocols/gg/gg.c:749
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
 msgstr "Не удаётся получить список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:815
+#: src/protocols/gg/gg.c:812
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей успешно передан на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:823
+#: src/protocols/gg/gg.c:820
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удаётся передать список пользователей на сервер Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:831
+#: src/protocols/gg/gg.c:828
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Список пользователей успешно удалён с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:839
+#: src/protocols/gg/gg.c:836
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
 msgstr "Не удаётся удалить список пользователей с сервера Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:847
+#: src/protocols/gg/gg.c:844
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Пароль успешно изменён"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:854
+#: src/protocols/gg/gg.c:851
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "Пароль не может быть изменён"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:971
+#: src/protocols/gg/gg.c:968
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
 msgstr "Ошибка связи с сервером Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:972
+#: src/protocols/gg/gg.c:969
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1000
+#: src/protocols/gg/gg.c:997
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся импортировать список пользователей Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1001
+#: src/protocols/gg/gg.c:998
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4536,67 +4191,66 @@
 "Gaim не удалось соединиться с сервером Gadu-Gadu и получить список "
 "собеседников. Попробуйте позже."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1074
+#: src/protocols/gg/gg.c:1071
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Не удаётся экспортировать список собеседников"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
+#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
+msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "gaim не удалось соединиться с сервером и получить список собеседников. "
 "Попробуйте позже"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1097
+#: src/protocols/gg/gg.c:1094
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Не удаётся удалить список собеседников Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1146
+#: src/protocols/gg/gg.c:1143
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Нет доступа к каталогу"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1147
+#: src/protocols/gg/gg.c:1144
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1180
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Не удаётся сменить пароль Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1181
+#: src/protocols/gg/gg.c:1178
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1198
+#: src/protocols/gg/gg.c:1195
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Поиск в каталоге"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
 msgstr "Сменить пароль"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1212
 msgid "Import Buddy List from Server"
 msgstr "Импортировать список пользователей с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1221
+#: src/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "Export Buddy List to Server"
 msgstr "Экспортировать список собеседников на сервер"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1227
+#: src/protocols/gg/gg.c:1224
 msgid "Delete Buddy List from Server"
 msgstr "Удалить список собеседников с сервера"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1260
+#: src/protocols/gg/gg.c:1257
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Нет доступа к профилю пользователя."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1261
+#: src/protocols/gg/gg.c:1258
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4612,8 +4266,7 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
+#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Gadu-Gadu"
 
@@ -4626,17 +4279,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Пользователь %s (%s%s%s%s%s) просит Вашей авторизации."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
-#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
-#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:188
+#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
+#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
 msgid "Authorize"
 msgstr "Авторизовать"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
-#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
-#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:189
+#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
+#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
 msgid "Deny"
 msgstr "Запретить"
 
@@ -4674,87 +4327,61 @@
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
+#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "текущая тема: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
+#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Тема не задана"
 
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Передача файла отменена"
-
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
-msgid "Gaim could not open a listening port."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:72
+msgid "No MOTD available"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/irc/irc.c:73
-msgid "No MOTD available"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: src/protocols/irc/irc.c:76
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:140
+#: src/protocols/irc/irc.c:139
 msgid "View MOTD"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6515
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
-msgid "Send File"
-msgstr "Отправить файл"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:168
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Канал:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Пароль:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:192
+#: src/protocols/irc/irc.c:182
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Подключился: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:220
+#: src/protocols/irc/irc.c:210
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Не удалось создать сокет"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
+#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
 msgid "Read error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
-#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Применить"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4764,32 +4391,32 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:611
+#: src/protocols/irc/irc.c:533
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
+#: src/protocols/irc/irc.c:534
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Наиболее \"вменяемый\" протокол IRC"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
-#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
+#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:635
+#: src/protocols/irc/irc.c:557
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
 msgid "Username"
 msgstr "Собеседник"
 
@@ -4814,7 +4441,7 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "Realname"
 msgstr "Настоящее имя"
 
@@ -4840,262 +4467,289 @@
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Информация о собеседнике '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:277
+#: src/protocols/irc/msgs.c:247
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил(а) тему на: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:282
+#: src/protocols/irc/msgs.c:252
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "Тема для %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:296
+#: src/protocols/irc/msgs.c:266
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Неизвестное сообщение '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Неизвестное сообщение"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:297
+#: src/protocols/irc/msgs.c:267
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:400
+#: src/protocols/irc/msgs.c:370
 msgid "No such channel"
 msgstr "Такого канала нет"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:411
+#: src/protocols/irc/msgs.c:381
 msgid "no such channel"
 msgstr "нет такого канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:414
+#: src/protocols/irc/msgs.c:384
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:419
+#: src/protocols/irc/msgs.c:389
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Нет такого псевдонима/канала"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:439
+#: src/protocols/irc/msgs.c:409
 msgid "Could not send"
 msgstr "Пересылка не удалась"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:495
+#: src/protocols/irc/msgs.c:465
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Присоединение к %s требует приглашения."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:496
+#: src/protocols/irc/msgs.c:466
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Только по приглашению"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:592
+#: src/protocols/irc/msgs.c:562
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Вас выкинули из чата %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:597
+#: src/protocols/irc/msgs.c:570
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Принудительно удалён %s (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:618
+#: src/protocols/irc/msgs.c:591
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#: src/protocols/irc/msgs.c:670
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Не удалось сменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:698
+#: src/protocols/irc/msgs.c:671
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Не удаётся изменить псевдоним"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:719
+#: src/protocols/irc/msgs.c:692
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:759
+#: src/protocols/irc/msgs.c:730
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:761
+#: src/protocols/irc/msgs.c:732
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:836
+#: src/protocols/irc/msgs.c:802
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Не удаётся соединиться с '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:837
+#: src/protocols/irc/msgs.c:803
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Не удаётся подключиться к каналу"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:867
+#: src/protocols/irc/msgs.c:833
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:166
+#: src/protocols/irc/parse.c:161
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:297
+#: src/protocols/irc/parse.c:292
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Время ответа от·%s:·%lu·секунд"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "PONG"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:298
+#: src/protocols/irc/parse.c:293
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
+#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Соединение разорвано."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:51
+#: src/protocols/jabber/auth.c:52
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:111
-msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
-#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Plaintext Authentication"
-msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
+#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:375
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:338
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ошибочный ответ сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/auth.c:432
+msgid "Bad Protocol"
+msgstr "Некорректный протокол"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:435
+msgid "Encryption Required"
+msgstr "Необходимо шифрование"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:438
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Некорректный id авторизации"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:441
+msgid "Invalid Mechanism"
+msgstr "Некорректный механизм"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:443
+msgid "Invalid Realm"
+msgstr "Неверная область"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:446
+msgid "Mechanism Too Weak"
+msgstr "Механизм неустойчив"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Не авторизован"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Временная ошибка авторизации"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:454
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Ошибка авторизация"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Полное Имя"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Девичья фамилия"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Адрес дома"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Дополнительно"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Расположение"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Регион"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Почтовый код"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Страна"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
 msgid "Email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Организация"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Заголовок"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Роль"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
 msgid "Birthday"
 msgstr "Дата рождения"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Редактировать Jabber vCard"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
 msgstr "Следующая информация не обязательна. Заполнять по желанию."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
 msgid "Resource"
 msgstr "Ресурс"
 
@@ -5103,8 +4757,8 @@
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Отчество"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -5120,31 +4774,31 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Логотип"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Профиль Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Открыться для"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Временно скрыться от"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
 msgid "Cancel Presence Notification"
 msgstr "Отменить уведомление о присутствии"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "(Повторно) Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
+#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Комната:"
 
@@ -5156,504 +4810,333 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Описание:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:164
+#: src/protocols/jabber/chat.c:161
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "'%s' не является корректным именем комнаты."
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:165
+#: src/protocols/jabber/chat.c:162
 msgid "Invalid Room Name"
 msgstr "Неверное имя комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:170
+#: src/protocols/jabber/chat.c:167
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "'%s' не является корректным именем сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
+#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
 msgid "Invalid Server Name"
 msgstr "Неверное имя сервера"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:176
+#: src/protocols/jabber/chat.c:173
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
+#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:332
+#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
+#: src/protocols/jabber/message.c:299
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:339
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Ошибка настройки"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Не удаётся настроить"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:357
+#: src/protocols/jabber/chat.c:364
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Ошибка настройки комнаты"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358
+#: src/protocols/jabber/chat.c:365
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
+#: src/protocols/jabber/chat.c:492
 msgid "Registration error"
 msgstr "Ошибка при регистрации"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:556
+#: src/protocols/jabber/chat.c:573
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "Ошибка настройки комнаты"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Error retreiving roomlist"
-msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Server"
-msgstr "Неверное имя сервера"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Enter a Conference Server"
-msgstr "Создать конференцию"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:689
-msgid "Select a conference server to query"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:691
-msgid "Find Rooms"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
 msgid "Error initializing session"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
-#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
-#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
-#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
-#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
-#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
-#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
-#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
-#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
-#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
-#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
-#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
-#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
-#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
-#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
-#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
-#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Неверный формат"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Конфликт ресурсов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Тайм-аут соединения"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Узел неизвестен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Некорректная адресация"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Неверный ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Некорректное пространство имён"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Невалидный XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Несовпадающие имена узлов"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Нарушение правил"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Удалённое соединение не удалось"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
+msgid "Restricted XML"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
+msgid "See Other Host"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Выход из системы"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Неопределённое условие"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Неподдерживаемая версия"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML некорректно оформлен"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Ошибка потока"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
+#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
+#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
+#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
+#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
+#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
+#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
+#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
+#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
+#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
+#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
+#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
+#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
+#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
+#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
+#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
+#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
 msgid "Write error"
 msgstr "Ошибка записи"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Удалённое соединение не удалось"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
 msgid "SSL Handshake Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "Неверный Jabber ID"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Поддержка SSL отключена"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Не удаётся создать сокет"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Успешная регистрация '%s@%s'!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "Успешная регистрация!"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "Регистрация не удалась"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Регистрация уже есть"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Республика/Область"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Заполните следующие ниже поля анкеты для регистрации учётной записи."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
 msgid "Register New Jabber Account"
 msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
 msgid "Connecting"
 msgstr "Соединяемся"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Инициируется поток"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Аутентификация"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5800
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Не авторизован"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Внизу"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
-msgid "From (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Вверху"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
-msgid "None (To pending)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Subscription"
-msgstr "Описание"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
+#: src/protocols/jabber/presence.c:293
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
-#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/presence.c:82
 msgid "Chatty"
 msgstr "Готов(а) поболтать"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
-#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/presence.c:87
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Расширенный вариант \"отошёл\""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
-#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
 msgid "Password Changed"
 msgstr "Пароль сменился"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Пароль был изменён."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Error changing password"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
+#, c-format
+msgid "Error changing password: %s"
 msgstr "Ошибка при смене пароля: (%s)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
+msgid "Unknown error occurred changing password"
+msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Новый пароль (ещё раз)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Change Jabber Password"
 msgstr "Сменить пароль для Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Введите свой новый пароль"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Установить информацию о пользователе"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
-msgid "Bad Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
-#, fuzzy
-msgid "Conflict"
-msgstr "Соединиться"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
-msgid "Feature Not Implemented"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
-#, fuzzy
-msgid "Gone"
-msgstr "Нет"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
-msgid "Item Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
-#, fuzzy
-msgid "Malformed Jabber ID"
-msgstr "Неверный Jabber ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Not Acceptable"
-msgstr "Не доступен"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Not Allowed"
-msgstr "Не доступен"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Payment Required"
-msgstr "Необходимо шифрование"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
-#, fuzzy
-msgid "Recipient Unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "Registration Required"
-msgstr "Регистрация не удалась"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
-msgid "Remote Server Not Found"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
-msgid "Remote Server Timeout"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Server Overloaded"
-msgstr "Сервер недоступен"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
-#, fuzzy
-msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Subscription Required"
-msgstr "Необходимо шифрование"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
-msgid "Unexpected Request"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Aborted"
-msgstr "Авторизация разрешена"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "Incorrect encoding in authorization"
-msgstr "Авторизация принята"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Некорректный id авторизации"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Authorization Mechanism"
-msgstr "Некорректный механизм"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
-#, fuzzy
-msgid "Authorization mechanism too weak"
-msgstr "Авторизация запрещена"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Временная ошибка авторизации"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Ошибка авторизация"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Неверный формат"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Конфликт ресурсов"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Тайм-аут соединения"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
-msgid "Host Gone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Узел неизвестен"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Некорректная адресация"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Неверный ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Некорректное пространство имён"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Невалидный XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Несовпадающие имена узлов"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Нарушение правил"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Удалённое соединение не удалось"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
-msgid "Restricted XML"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
-msgid "See Other Host"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Выход из системы"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Неопределённое условие"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Неподдерживаемая кодировка"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Неподдерживаемая версия"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML некорректно оформлен"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Ошибка потока"
-
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5664,123 +5147,108 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "По возможности использовать TLS"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
 msgid "Force old SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
 msgid "Connect server"
 msgstr "Сервер соединения"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: src/protocols/jabber/message.c:125
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Сообщение от %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:173
+#: src/protocols/jabber/message.c:187
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s сменил(а) тему на: '%s'"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: src/protocols/jabber/message.c:189
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:222
+#: src/protocols/jabber/message.c:236
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Доставка сообщения для %s не удалась: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:239
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Ошибка сообщения Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:288
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: src/protocols/jabber/parser.c:129
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:216
+#: src/protocols/jabber/presence.c:178
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Неизвестная ошибка статуса присутствия"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:219
+#: src/protocols/jabber/presence.c:183
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s хочет добавить вас в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
+#: src/protocols/jabber/presence.c:244 src/protocols/jabber/presence.c:245
 msgid "Create New Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:274
+#: src/protocols/jabber/presence.c:246
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:276
+#: src/protocols/jabber/presence.c:248
 msgid "Configure Room"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:278
+#: src/protocols/jabber/presence.c:250
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Ошибка при сохранении изображения: '%s'"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:579
-#, c-format
-msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
+msgid "Unable to join chat"
+msgstr "Не удаётся войти в чат"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Отправка файла не удалась"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
+#: src/protocols/msn/notification.c:521
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Не удаётся запросить USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Не удаётся зайти, используя MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Не удаётся послать USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Запрашиваю посылку пароля"
 
@@ -5788,15 +5256,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Эта версия протокола не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Не удаётся запросить CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Не удаётся запросить INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr ""
 
@@ -5808,16 +5276,16 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Не удаётся разобрать сообщение."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
-#: src/protocols/msn/notification.c:1811
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
+#: src/protocols/msn/notification.c:2187
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Не удаётся записать на сервер"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Синхронизируюсь с сервером"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Ошибка при чтении от сервера"
 
@@ -5913,341 +5381,329 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Не в сети"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
-msgstr "Сервис временно недоступен."
+msgid "Internal server error"
+msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Database server error"
 msgstr "Ошибка сервера базы данных"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Команда"
+msgid "File operation error"
+msgstr "Ошибка операции с файлом"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "File operation error"
-msgstr "Ошибка операции с файлом"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Ошибка распределения памяти"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:126
+#: src/protocols/msn/error.c:123
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130
+#: src/protocols/msn/error.c:127
 msgid "Server busy"
 msgstr "Сервер занят"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:198
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Сервер недоступен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:133
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:139
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Ошибка соединения с базой данных"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:143
+#: src/protocols/msn/error.c:140
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:150
+#: src/protocols/msn/error.c:147
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Ошибка создания соединения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154
+#: src/protocols/msn/error.c:151
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
+#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Не удаётся записать"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:157
 msgid "Session overload"
 msgstr "Сессия перегружена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "User is too active"
 msgstr "Пользователь слишком активен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Слишком много сессий"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
+#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Not expected"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:169
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: src/protocols/msn/error.c:177
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:189
+#: src/protocols/msn/error.c:186
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Сервер перегружен"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Авторизация провалена"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:196
+#: src/protocols/msn/error.c:193
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Не разрешено без подключения"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:204
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:208
+#: src/protocols/msn/error.c:205
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:212
+#: src/protocols/msn/error.c:209
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Акаунт Passport ещё не подтверждён"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Лента собеседников"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:219
+#: src/protocols/msn/error.c:213
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Неизвестный код ошибки %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:71
+#: src/protocols/msn/msn.c:70
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:177
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:191
+#: src/protocols/msn/msn.c:190
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:202
+#: src/protocols/msn/msn.c:201
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:213
+#: src/protocols/msn/msn.c:212
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:221
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr ""
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:222
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:226
 msgid "Allow"
 msgstr "Разрешить"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Disallow"
 msgstr "Отказать"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:245
+#: src/protocols/msn/msn.c:244
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/protocols/msn/msn.c:246
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
+#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Статус:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Отошел от компьютера"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Разговариваю по телефону"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Вышел на ланч"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
 msgid "Hidden"
 msgstr "Невидимый"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:363
+#: src/protocols/msn/msn.c:362
 msgid "Set Friendly Name"
 msgstr "Установить отображаемое имя"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:371
+#: src/protocols/msn/msn.c:370
 msgid "Set Home Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:377
+#: src/protocols/msn/msn.c:376
 msgid "Set Work Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:383
+#: src/protocols/msn/msn.c:382
 msgid "Set Mobile Phone Number"
 msgstr "Указать мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:392
+#: src/protocols/msn/msn.c:391
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:399
+#: src/protocols/msn/msn.c:398
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:425
+#: src/protocols/msn/msn.c:424
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "Отправить SMS"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:434
+#: src/protocols/msn/msn.c:433
 msgid "Initiate Chat"
 msgstr "Начать разговор"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:458
+#: src/protocols/msn/msn.c:457
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#: src/protocols/msn/msn.c:745
 #, c-format
 msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
-#, fuzzy
-msgid "Invalid MSN screen name"
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
+msgid "Invalid MSN screenname"
 msgstr "Неверное имя пользователя MSN·"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:797
+#: src/protocols/msn/msn.c:785
 #, c-format
 msgid ""
-"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
-"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
+"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr ""
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
 msgid "Age"
 msgstr "Возраст"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
 msgid "Gender"
 msgstr "Пол"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
+#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
 msgid "Marital Status"
 msgstr "Брачный статус"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
+#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
 msgid "Occupation"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
-#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
-#: src/protocols/msn/msn.c:1448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
+#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
+#: src/protocols/msn/msn.c:1431
 msgid "A Little About Me"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
-#: src/protocols/msn/msn.c:1477
+#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
+#: src/protocols/msn/msn.c:1460
 msgid "Favorite Things"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
-#: src/protocols/msn/msn.c:1499
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
+#: src/protocols/msn/msn.c:1482
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
+#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
+#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Последнее обновление"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Пользовательский профиль пуст."
 
@@ -6261,88 +5717,91 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
+#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
+#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
 msgid "Login server"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1684
+#: src/protocols/msn/msn.c:1666
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1702
-msgid "Display conversation closed notices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1707
-msgid "Display timeout notices"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:56
-msgid "Unable to connect to server"
-msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
-msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
-msgstr "Не удаётся писать на сервер MSN Nexus."
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:147
-msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/nexus.c:204
-msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:215
+#: src/protocols/msn/notification.c:247
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Ошибка MSN: %s\n"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:322
+msgid "Unable to connect to server"
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
+msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
+msgstr "Не удаётся писать на сервер MSN Nexus."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
+msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:406
+msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:460
+msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:572
+msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Получается список собеседников"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: src/protocols/msn/notification.c:711
+msgid "Unable to connect to passport server"
+msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации."
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "Password sent"
 msgstr "Пароль послан"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:367
+#: src/protocols/msn/notification.c:743
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Не удаётся послать пароль"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:403
+#: src/protocols/msn/notification.c:779
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Протокол не поддерживается"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:445
+#: src/protocols/msn/notification.c:821
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Соединение прервано. Вы зашли с другого места."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:450
+#: src/protocols/msn/notification.c:826
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Соединение прервано. Сервера MSN временно не функционируют."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:577
+#: src/protocols/msn/notification.c:953
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить %s в свой список пользователей."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
+#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "Пользователь %s (%s) хочет добавить вас в свой список собеседников."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1596
+#: src/protocols/msn/notification.c:1972
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Не удаётся связаться сервером напоминаний."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1752
+#: src/protocols/msn/notification.c:2128
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6361,20 +5820,20 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:536
+#: src/protocols/msn/servconn.c:533
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s закрыл окно диалога с вами"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr ""
 
@@ -6420,11 +5879,7 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s сделал PING-запрос"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "О персоне"
-
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Группа:"
@@ -6439,181 +5894,178 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
+#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Napster"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Неправильный SNAC"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
 msgid "Rate to host"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+msgid "Rate to client"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Служба недоступна"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Rate to client"
-msgstr ""
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Служба не определена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Устаревший SNAC"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Служба недоступна"
+msgid "Not supported by host"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Служба не определена"
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Не поддерживается клиентом"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Устаревший SNAC"
+msgid "Refused by client"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189
-msgid "Not supported by host"
-msgstr ""
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Ответ слишком большой"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Не поддерживается клиентом"
+msgid "Responses lost"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191
-msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgid "Request denied"
+msgstr "Запрос запрещен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Ответ слишком большой"
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193
-msgid "Responses lost"
+msgid "Insufficient rights"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "Request denied"
-msgstr "Запрос запрещен"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Busted SNAC payload"
+msgid "Too evil (sender)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Insufficient rights"
+msgid "Too evil (receiver)"
 msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Пользователь временно недоступен"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Пользователь временно недоступен"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "No match"
 msgstr "Нет совпадений"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
 msgid "List overflow"
 msgstr "Список переполнен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
 msgid "Queue full"
 msgstr "Очередь заполнена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "Прямое соединение с %s закрыто"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Прервано соединение с чатом %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "Чат временно недоступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Не удаётся присоединиться к узлу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Имя пользователя переслано"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:734
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Не удаётся зайти на AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Не удалось установить соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:846
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Соединение установлено, данные высланы"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Передача файла отменена"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Не удаётся установить дескриптор файла."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Не удаётся создать новое соединение."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Не корректный псевдоним или пароль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Ваша учетная запись заблокирована."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Сервис AOL IM временно недоступен."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6622,77 +6074,77 @@
 "попробуйте еще раз. Если вы будете продолжать попытки вам придется подождать "
 "дольше."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "Вы используете слишком старую версию клиента. Пожалуйста, установите версию %"
 "s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Внутреняя ошибка"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Авторизация принята"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
 "fixed.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш AIM логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim не смог получить правильный хеш логина."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "Прямое соединение с %s установлено"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
 "considered a privacy risk."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6288
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
 msgid "Connect"
 msgstr "Соединиться"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, авторизуйте меня, чтобы я мог(ла) добавить вас в свой список "
 "пользователей."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Сообщение запроса авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Авторизуйте меня, пожалуйста!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6701,23 +6153,23 @@
 "От пользователя·'%s' необходимо получить разрешение на его добавление в ваш "
 "список собеседников.··Вы хотите отправить такой запрос?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Запросить авторизацию"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 msgid "No reason given."
 msgstr "Причина не указана."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Сообщение отказа авторизации:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6727,32 +6179,32 @@
 "причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь %u отказался включить вас в список собеседников по следующей "
-"причине:\n"
+"Пользователь %u отказался включить вас в "
+"список собеседников по следующей причине:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "В авторизации по ICQ отказано."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "Пользователь '%u' согласился включить вас в список собеседников."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6765,7 +6217,7 @@
 "От: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6778,7 +6230,7 @@
 "От:·%s·[%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6791,423 +6243,406 @@
 "Сообщение таково:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "Пользователь ICQ '%u' переслал вам контакт: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Вы хотите добавить этот контакт в список собеседников?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Вы не получили сообщение '%hu' от '%s', так как оно некорректно."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как оно слишком большое."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
-#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, так как сообщений слишком много."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, сообщений слишком много."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от %s, потому что он слишком надоедлив."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] ""
-"Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы."
+msgstr[0] "Вы не получили %hu сообщений от '%s', потому что слишком надоедливы."
 msgstr[1] "Вы не получили сообщение от %s, оно слишком большое."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Вы пропустили %hu сообщений от '%s' по неизвестной причине."
 msgstr[1] "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Есть время поболтать"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
 msgid "Not Available"
 msgstr "Не доступен"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
 msgid "Occupied"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
 msgid "Web Aware"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Статус:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr "SNAC вызвал ошибку: %s\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
-
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Ваше сообщение к %s не было отправлено:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Информация о пользователе '%s' недоступна:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
 msgid "Voice"
 msgstr "Голос"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Прямое AIM-соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
-msgid "Chat"
-msgstr "Чат"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
 msgid "Get File"
 msgstr "Получить файл"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
+msgid "Send File"
+msgstr "Отправить файл"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
 msgid "Games"
 msgstr "Игры"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Дополнения"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Отправить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Прямое ICQ-соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
 msgid "AP User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Нигилист"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Через сервер ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Старый ICQ·UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
 msgid "Trillian Encryption"
 msgstr "Кодирование Trillian"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ·UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
 msgid "Hiptop"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
 msgid "Security Enabled"
 msgstr "Безопасность задействована"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Видеочат"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
-msgid "Live Video"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "Имя"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Пользователь:·<b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
 msgstr "Уровень предупреждения: <b>%d%%</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "В сети с: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Зарегистрирован(а):·<b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
 msgstr "Бездействует:·<b>%s</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Вероятно, соединение с AIM-сервером разорвано."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Ошибка ограничения частоты."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. Подождите 10 "
-"секунд и попробуйте ещё раз."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
+"Последнее действие не было выполнено, так как превышен лимит. "
+"Подождите 10 секунд и попробуйте ещё раз."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
 msgstr "Соединение прервано по причине его установления с другого компьютера."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Сеанс был завершён по неизвестной причине."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Соединение завершается"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
 msgid "Email Address"
 msgstr "Адрес e-mail"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Мобильный телефон"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Женщина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Мужчина"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Cтраница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Дополнительная информация"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
 msgid "Home Address"
 msgstr "Домашний адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Индекс"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
 msgid "Work Address"
 msgstr "Рабочий адрес"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
 msgid "Work Information"
 msgstr "Информация о работе:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
 msgid "Company"
 msgstr "Компания"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
 msgid "Division"
 msgstr "Подразделение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
 msgid "Position"
 msgstr "Должность"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
 msgid "Web Page"
 msgstr "Страница в Интернете"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "ICQ-информация для '%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#, c-format
+msgid "The following screennames are associated with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
 msgid "Search Results"
 msgstr "Результат поиска"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Ничего не найдено для email-адреса '%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Запрошено подтверждение учётной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Ошибка изменения информации учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "ends in a space."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
 "too many screen names associated with it."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
 msgid "Account Info"
 msgstr "Информация учетной записи"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "Электронный адрес '%s': %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Не удаётся установить AIM профиль."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
 "fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -7218,27 +6653,22 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
 msgid "Profile too long."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6418
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Невидимый"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Не удаётся установить AIM-сообщение об отсутствии."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
 "again when you are fully connected."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -7249,52 +6679,42 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Сообщение об отсутствии слишком длинное."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Не удаётся добавить"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Не удаётся получить список пользователей"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
 "a few hours."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
 msgid "Orphans"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Не удаётся добавить"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -7302,7 +6722,7 @@
 "buddy list."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -7312,218 +6732,214 @@
 "\n"
 "Добавить его в список пользователей?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Авторизация дана"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его список собеседников с "
-"мотивацией:\n"
+"Пользователь '%s' просит разрешения добавить вас в его "
+"список собеседников с мотивацией:\n"
 "'%s'"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
-"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить егов ваш список "
-"собеседников."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
+"Пользователь '%s' одарил вас разрешением добавить его"
+"в ваш список собеседников."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Авторизация разрешена"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
 "following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его в ваш список "
-"собеседников с мотивацией:\n"
+"Пользователь '%s' отказался разрешить вам добавить его "
+"в ваш список собеседников с мотивацией:\n"
 "'%s'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Авторизация запрещена"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "Об_мен:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
-#, fuzzy
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Указан неверный Gadu-Gadu UIN"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Статус:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>IP-адрес:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Возможности:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
 msgstr "<b>Комментарий собеседника:</b>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Доступен:</b>·"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
 msgid "<b>Away Message:</b> "
 msgstr "<b>Сообщение об отсутствии:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5768
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
 msgstr "<b>Статус:</b> Не авторизован"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
 msgid "Offline"
 msgstr "Отключён"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6268
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Не удаётся установить прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Комментарий собеседника:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Изменить комментарий собеседника"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Получить сообщение о статусе"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6507
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Прямое соединение"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Повторный запрос авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "Новое форматирование некорректно."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6558
-#, fuzzy
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "В идентификаторе допустимы только заглавные буквы и пробелы."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6564
-#, fuzzy
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "Не задан псевдоним."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Сменить адрес на:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Вы ожидаете авторизации от следующих собеседников"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6661
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6675
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Найти собеседника по полю 'E-mail'"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6676
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "Искать пользователя по электронному адресу"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Введите электронный адрес искомого собеседника."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
+msgid "Search"
+msgstr "Искать"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Статусное сообщение:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6766
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Установить информацию о пользователе..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Установить статусное сообщение..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Сменить пароль..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Сменить пароль (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6795
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Настроить IM-перенаправление (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6806
-#, fuzzy
-msgid "Format Screen Name..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
+msgid "Format Screenname..."
 msgstr "Настроить отображаемое имя..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6812
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6833
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Поиск собеседника по электорнному адресу..."
 
@@ -7537,16 +6953,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6962 src/protocols/oscar/oscar.c:6964
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6981
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
 msgid "Auth host"
 msgstr "Сервер авторизации"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
 msgid "Auth port"
 msgstr "Порт авторизации"
 
@@ -7756,16 +7171,15 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
+#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2178
+#: src/protocols/toc/toc.c:2177
 msgid "TOC host"
 msgstr "TOC-хост"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2182
+#: src/protocols/toc/toc.c:2181
 msgid "TOC port"
 msgstr "TOC-порт"
 
@@ -7834,7 +7248,7 @@
 msgid "Local Users"
 msgstr "Локальные пользователи"
 
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
 msgid "Logging in"
 msgstr "Соединяемся"
 
@@ -7848,36 +7262,31 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Ваше Yahoo! сообщение не отправилось."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
-msgid "Buzz!!"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7886,11 +7295,11 @@
 "%s (снова) отклонил вашу просьбу добавить его в ваш список с объяснением:\n"
 "'%s'."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "В добавлении собеседника отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7898,157 +7307,155 @@
 "on to Yahoo.  Check %s for updates."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Аутентификация Yahoo! не удалась"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Игнорировать?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Неверное имя пользователя."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Неверный пароль."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Неизвестный код ошибки %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Не удалось добавить собеседников в список на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Не удаётся записать"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Ошибка соединения"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Вне дома"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Не за столом"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Вне офиса"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
 msgid "On Vacation"
 msgstr "В отпуске"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "Выбежал на минуту"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Отсутствует в списке на сервере"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Создать конференцию"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Какой ID активен?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "К кому присоединиться в чате?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Активировать ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Подключиться к чату..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
-msgid ""
-"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+msgid "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "Yahoo!·ID"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Хобби"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
 msgid "Latest News"
 msgstr "Актуальные новости"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
 msgid "Home Page"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
 msgid "Member Since"
 msgstr "Член с"
 
@@ -8062,142 +7469,97 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
 msgid "Pager host"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
 msgid "Pager port"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Узел передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Порт передачи файлов"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
-msgid ""
-"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
-"(1,048,576 bytes)."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "В приглашении отказано"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Не удалось войти в чат"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Вас выкинули из %s."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Не удаётся установить соединение"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
-#, fuzzy
-msgid "Voices"
-msgstr "Голос"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
-msgid "Webcams"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Не удаётся установить AIM профиль."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
-#, fuzzy
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Параметры прокси"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Пользователь:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Псевдоним:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>Находится в '%s' уже %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
 msgid "Anyone"
 msgstr "Любой"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
 msgid "ZLocate"
 msgstr "ZLocate"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Класс:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Копия:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Принимающий:"
 
@@ -8211,92 +7573,79 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Модуль протокола Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
-
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:954
+#: src/proxy.c:1014
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr "Доступ запрещён: прокси-сервер запрещает туннелирование 80-го порта."
 
-#: src/proxy.c:956
+#: src/proxy.c:1016
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Ошибка прокси-соединения %d"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1736
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Некорректные настройки прокси"
 
-#: src/proxy.c:1695
+#: src/proxy.c:1736
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:189
+#: src/prpl.h:187
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1247
+#: src/request.h:1028
 msgid "Accept"
 msgstr "Принять"
 
-#: src/server.c:58
+#: src/server.c:56
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Пожалуйста, введите пароль"
 
-#: src/server.c:960
+#: src/server.c:948
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(сообщений: %d)"
 msgstr[1] "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:974
+#: src/server.c:961
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 сообщение)"
 
-#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
+#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s в сети"
 
-#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
+#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s отключился"
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
 "Your new warning level is %d%%"
 msgstr ""
 
-#: src/server.c:1246
+#: src/server.c:1230
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "инкогнито"
 
-#: src/server.c:1349
+#: src/server.c:1333
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -8305,129 +7654,72 @@
 "Пользователь '%s' приглашает '%s' в комнату переговоров: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1353
+#: src/server.c:1337
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "Пользователь·'%s'·приглашет %s·в комнату переговоров:·'%s'\n"
 
-#: src/server.c:1359
+#: src/server.c:1343
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Принять приглашение в чат?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
+#: src/status.c:35
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Извините, но я ненадолго убежал!"
 
-#: src/stock.c:86
-#, fuzzy
-msgid "_Alias"
-msgstr "Псевдоним:"
-
-#: src/stock.c:88
+#: src/stock.c:83
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Изменить"
 
-#: src/stock.c:89
+#: src/stock.c:84
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Открыть почту"
 
-#: src/stock.c:91
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Предупредить"
-
-#: src/util.c:1884
+#: src/util.c:1892
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Вычисляется..."
 
-#: src/util.c:1887
+#: src/util.c:1895
 msgid "Unknown."
 msgstr "Неизвестно."
 
-#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
+#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "дней"
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "часов"
 msgstr[1] ""
 
-#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
+#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 msgstr[1] "минут."
 
-#: src/util.c:2274
+#: src/util.c:2282
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Ошибка создания соединения.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:272
+#: src/win32/win32dep.c:271
 msgid "Moving Gaim Settings.."
 msgstr ""
 
-#: src/win32/win32dep.c:275
+#: src/win32/win32dep.c:274
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
 msgstr ""
 
-#: src/win32/win32dep.c:277
+#: src/win32/win32dep.c:276
 msgid "Notification"
 msgstr "Уведомление"
 
-#~ msgid "_Screenname:"
-#~ msgstr "_Пользователь (UIN):"
-
-#~ msgid "_Get Info"
-#~ msgstr "_Получить информацию"
-
-#~ msgid "_IM"
-#~ msgstr "_Отправить"
-
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Нормальный размер шрифта "
-
-#~ msgid "Browser Options"
-#~ msgstr "Параметры для браузера"
-
-#~ msgid "Open new _window by default"
-#~ msgstr "Открывать в новом _окне по умолчанию"
-
-#~ msgid "Bad Protocol"
-#~ msgstr "Некорректный протокол"
-
-#~ msgid "Invalid Realm"
-#~ msgstr "Неверная область"
-
-#~ msgid "Mechanism Too Weak"
-#~ msgstr "Механизм неустойчив"
-
-#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-#~ msgstr "Регистрация '%s@%s' не удалась: %s"
-
-#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
-#~ msgstr "Неизвестная ошибка при смене пароля"
-
-#~ msgid "Unable to join chat"
-#~ msgstr "Не удаётся войти в чат"
-
-#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-#~ msgstr "Не удалось отправить %s для %s, протокол не поддерживается."
-
-#~ msgid "Internal server error"
-#~ msgstr "Внутреняя ошибка сервера"
-
-#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-#~ msgstr "Не удаётся читать с сервера MSN Nexus."
-
-#~ msgid "Unable to connect to passport server"
-#~ msgstr "Не удаётся соединиться с сервером авторизации."
-
 #~ msgid "Update Frequency in min"
 #~ msgstr "Частота обновления в мин."
 
@@ -8464,6 +7756,9 @@
 #~ msgid "Alias contact"
 #~ msgstr "Псевдоним контакта"
 
+#~ msgid "_Screenname"
+#~ msgstr "_Пользователь (UIN)"
+
 #~ msgid "Alias buddy"
 #~ msgstr "Псевдоним собеседника"
 
@@ -8532,6 +7827,9 @@
 #~ msgid "Gaim - Save Icon"
 #~ msgstr "Gaim - Сохранить иконку"
 
+#~ msgid "First name"
+#~ msgstr "Имя"
+
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Соединение разорвано"
 
@@ -8591,3 +7889,4 @@
 
 #~ msgid "+++ Program exit @ %s"
 #~ msgstr "+++ Выход из программы @ %s"
+