diff po/nn.po @ 30296:babae1f32dc0

Commit updated .po files. This should be done occasionally so the stats cron job doesn't work so hard.
author John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>
date Tue, 27 Jul 2010 05:19:48 +0000
parents b7d6de577921
children ea3c2bbcf1a6
line wrap: on
line diff
--- a/po/nn.po	Tue Jul 27 05:15:31 2010 +0000
+++ b/po/nn.po	Tue Jul 27 05:19:48 2010 +0000
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 23:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 13:33+0100\n"
 "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n@landro.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n@landro.net>\n"
@@ -55,12 +55,24 @@
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
+#, fuzzy
+msgid "Account was not modified"
+msgstr "Kontoen blei ikkje lagt til"
+
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Kontoen blei ikkje lagt til"
 
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "Brukarnamnet til ein konto kan ikkje vera tomt."
 
+msgid ""
+"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr ""
+
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Varsling om ny e-post"
 
@@ -1260,6 +1272,9 @@
 msgid "Someone says your username in chat"
 msgstr "Nokon seier namnet ditt i eit praterom"
 
+msgid "Attention received"
+msgstr "Motteke merksemd"
+
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "GStreamer-feil"
 
@@ -1555,7 +1570,7 @@
 msgid "Online"
 msgstr "Tilkopla"
 
-#. primative,						no,							id,			name
+#. primitive,						no,							id,			name
 msgid "Offline"
 msgstr "Fråkopla"
 
@@ -1674,8 +1689,10 @@
 "Ein kan ikkje stola på sertifikatet sidan det ikkje finst tiltrudde "
 "sertifikat som kan stadfesta det."
 
-msgid "The certificate is not valid yet."
-msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno."
+msgid ""
+"The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
+"are accurate."
+msgstr ""
 
 msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
 msgstr "Sertifikatet har gått ut og kan ikkje reknast for å vera gyldig."
@@ -3823,6 +3840,18 @@
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
 msgstr "Tenaren meiner autentiseringa er ferdig, men det gjer ikkje klienten"
 
+#, fuzzy
+msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Tenaren krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
+"Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s krev autentisering i klartekst over eit ukryptert samband. Vil du tillata "
+"dette og halda fram med autentiseringa?"
+
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL-autentiseringa feila"
 
@@ -5910,7 +5939,8 @@
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "Profilopplysningane dine er ikkje henta enno. Prøv igjen seinare."
 
-msgid "Your MXitId"
+#, fuzzy
+msgid "Your UID"
 msgstr "MXit-ID-en din"
 
 #. pin
@@ -5922,6 +5952,7 @@
 msgstr "Stadfest PIN"
 
 #. display name
+#. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "Visingsnamn"
 
@@ -5981,19 +6012,16 @@
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Koplar til…"
 
-msgid "The nick name you entered is invalid."
-msgstr "Kallenamnet du skreiv er ugyldig."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Namnet du skreiv er ugyldig."
 
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "PIN-en du skreiv nyttar ei ulovleg lengd [7-10]."
 
 #. mxit login name
-msgid "MXit Login Name"
-msgstr "Påloggingsnamn MXit"
-
-#. nick name (required)
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Kallenamn"
+msgid "MXit ID"
+msgstr ""
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -6021,10 +6049,12 @@
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "Du valde eit ugyldig land. Prøv igjen seinare."
 
-msgid "Username is not registered. Please register first."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
 msgstr "Brukarnamnet er ikkje registrert. Registrer deg først."
 
-msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+#, fuzzy
+msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
 msgstr "Brukarnamnet er allereie registrert. Vel eit anna brukarnamn."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
@@ -6069,8 +6099,9 @@
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Skjult nummer"
 
-msgid "Your Mobile Number..."
-msgstr "Mobiltelefonnummeret ditt…"
+#, fuzzy
+msgid "Your MXit ID..."
+msgstr "MXit-ID-en din"
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6097,6 +6128,15 @@
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "_Rom:"
 
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Du har fått e-post."
+
+#, fuzzy
+msgid "Last Online"
+msgstr "Tilkopla"
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "Det er ikkje samband med MXit. Kopla til att."
@@ -7848,11 +7888,11 @@
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "Ugyldig SNAC"
 
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Fart mot vert"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Fart mot klient"
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
 
 msgid "Service unavailable"
 msgstr "Tenesta er utilgjengeleg"
@@ -10124,7 +10164,8 @@
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ignorer konferanse- og prateromsinvitasjonar"
 
-msgid "Use account proxy for SSL connections"
+#, fuzzy
+msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
 msgstr "Bruk kontomellomtenar for SSL-sambanda"
 
 msgid "Chat room list URL"
@@ -12992,11 +13033,13 @@
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "Avsluttar sidan en annan libpurple-klient allereie kjører.\n"
 
-msgid "/_Media"
+#, fuzzy
+msgid "_Media"
 msgstr "/_Media"
 
-msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr "/Media/_Legg på"
+#, fuzzy
+msgid "_Hangup"
+msgstr "Legg på"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13800,9 +13843,6 @@
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Smilefjesbehandling"
 
-msgid "Attention received"
-msgstr "Motteke merksemd"
-
 msgid "Select Buddy Icon"
 msgstr "Vel venneikon"
 
@@ -15290,6 +15330,30 @@
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har ikkje rettar til å avinstallera dette programmet."
 
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig enno."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Kallenamnet du skreiv er ugyldig."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "Påloggingsnamn MXit"
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "Kallenamn"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "Mobiltelefonnummeret ditt…"
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "Fart mot vert"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "Fart mot klient"
+
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/Media/_Legg på"
+
 #~ msgid "Unknown reason."
 #~ msgstr "Ukjend årsak."