Mercurial > pidgin
changeset 31336:4d38fa0091ad
Afrikaans translation updated (Friedel Wolff). Fixes #13481
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> |
---|---|
date | Thu, 10 Mar 2011 10:29:40 +0000 |
parents | ef3f461ec7ef |
children | a56d90cc9948 |
files | po/ChangeLog po/af.po |
diffstat | 2 files changed, 166 insertions(+), 123 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog Thu Mar 10 10:27:13 2011 +0000 +++ b/po/ChangeLog Thu Mar 10 10:29:40 2011 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul version 2.7.11 + * Afrikaans translation updated (Friedel Wolff) * Bengali translation updated (Jamil Ahmed) * Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R. Liu)
--- a/po/af.po Thu Mar 10 10:27:13 2011 +0000 +++ b/po/af.po Thu Mar 10 10:29:40 2011 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2006-2010 # This file is distributed under the same license as the pidgin package. # Samuel Murray <afrikaans BY gmail.com>, 2007 -# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010. +# F Wolff <friedel@translate.org.za>, 2006-2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-11 00:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:28-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 20:43+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "Language: af\n" @@ -16,7 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n" +"X-Project-Style: default\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -61,9 +62,8 @@ msgid "Error" msgstr "Fout" -#, fuzzy msgid "Account was not modified" -msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie" +msgstr "Rekening is nie gewysig nie" msgid "Account was not added" msgstr "Rekening is nie bygevoeg nie" @@ -2352,8 +2352,11 @@ "Pad om die lêers in te stoor\n" "(Verskaf gerus die volledige pad)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie" +#, fuzzy +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "Wanneer 'n versoek tot lêeroordrag vanaf %s aankom" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2365,6 +2368,10 @@ msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Kies 'n nuwe gids vir elke gebruiker" +#, fuzzy +msgid "Escape the filenames" +msgstr "%s het die lêeroordrag gekanselleer" + msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -3205,9 +3212,7 @@ msgstr "UIN" #. first name -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) ); #. optional information -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title ); msgid "First Name" msgstr "Naam" @@ -3818,7 +3823,10 @@ msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Bediener vereis skoonteksstawing oor 'n ongeënkripteerde stroom" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Ongeldige respons van die bediener" @@ -3960,7 +3968,6 @@ msgid "Postal Code" msgstr "Poskode" -#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email ); msgid "Country" msgstr "Land" @@ -6065,6 +6072,10 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Koppel tans..." +#, fuzzy +msgid "The Display Name you entered is too short." +msgstr "Die naam wat gegee is, is ongeldig." + msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Die PIN wat gegee is, het 'n ongeldige lengte [7-10]." @@ -6135,35 +6146,6 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Verkry tans gebruikerinligting..." -msgid "Loading menu..." -msgstr "Laai tans kieslys..." - -msgid "Status Message" -msgstr "Statusboodskap" - -#, fuzzy -msgid "Rejection Message" -msgstr "Ontvangde boodskappe" - -#. hidden number -msgid "Hidden Number" -msgstr "Versteekte nommer" - -#, fuzzy -msgid "Your MXit ID..." -msgstr "Yahoo-ID..." - -#. Configuration options -#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -msgid "WAP Server" -msgstr "WAP-bediener" - -msgid "Connect via HTTP" -msgstr "Koppel via HTTP" - -msgid "Enable splash-screen popup" -msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm" - #. you were kicked #, fuzzy msgid "You have been kicked from this MultiMX." @@ -6182,6 +6164,48 @@ msgid "You have invited" msgstr "Daar is pos!" +msgid "Loading menu..." +msgstr "Laai tans kieslys..." + +msgid "Status Message" +msgstr "Statusboodskap" + +#, fuzzy +msgid "Rejection Message" +msgstr "Ontvangde boodskappe" + +#. hidden number +msgid "Hidden Number" +msgstr "Versteekte nommer" + +#, fuzzy +msgid "No profile available" +msgstr "Nie beskikbaar nie" + +#, fuzzy +msgid "This contact does not have a profile." +msgstr "Hierdie rekening het nie e-pos geaktiveer nie." + +#, fuzzy +msgid "Your MXit ID..." +msgstr "Yahoo-ID..." + +#. contact is in Deleted, Rejected or None state +#, fuzzy +msgid "Re-Invite" +msgstr "Nooi uit" + +#. Configuration options +#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") +msgid "WAP Server" +msgstr "WAP-bediener" + +msgid "Connect via HTTP" +msgstr "Koppel via HTTP" + +msgid "Enable splash-screen popup" +msgstr "Aktiveer opsspring vir spatskerm" + #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "Aanlyn" @@ -7455,6 +7479,12 @@ msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "U is uit geselsiekamer %s ontkoppel." +msgid "The new formatting is invalid." +msgstr "Die nuwe formatering ongeldig." + +msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander." + msgid "Pop-Up Message" msgstr "Opspring-boodskap" @@ -7722,12 +7752,6 @@ msgid "ICQ Privacy Options" msgstr "ICQ-privaatheidopsies" -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Die nuwe formatering ongeldig." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "gebruikernaam-formatering kan net hoofletters en spasies verander." - msgid "Change Address To:" msgstr "Verander adres na:" @@ -7839,75 +7863,6 @@ "kitsboodskapprente. Omdat u IP-adres bekend gemaak sal word, kan dit 'n " "privaatheidrisiko wees." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ongeldige SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Diens nie beskikbaar nie" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Diens nie gedefinieer nie" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Verouderde SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Deur kliënt geweier" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Antwoord te groot" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Response verloor" - -msgid "Request denied" -msgstr "Versoek geweier" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Onvoldoende regte" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "In plaaslike toelaat/weier" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Waarskuwingvlak té hoog (sender)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie" - -msgid "No match" -msgstr "Geen passing nie" - -msgid "List overflow" -msgstr "Lysoorvloed" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Versoek dubbelsinnig" - -msgid "Queue full" -msgstr "Tou vol" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Nie terwyl op AOL nie" - #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "Vriendikoon" @@ -8026,6 +7981,75 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Vermoëns" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ongeldige SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Diens nie beskikbaar nie" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Diens nie gedefinieer nie" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Verouderde SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Word nie deur gasheer ondersteun nie" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Word nie deur kliënt ondersteun nie" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Deur kliënt geweier" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Antwoord te groot" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Response verloor" + +msgid "Request denied" +msgstr "Versoek geweier" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "Gebreekte SNAC-afvoer" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Onvoldoende regte" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In plaaslike toelaat/weier" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Waarskuwingvlak té hoog (sender)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Waarskuwingvlak te hoog (ontvanger)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tydelik nie beskikbaar nie" + +msgid "No match" +msgstr "Geen passing nie" + +msgid "List overflow" +msgstr "Lysoorvloed" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Versoek dubbelsinnig" + +msgid "Queue full" +msgstr "Tou vol" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Nie terwyl op AOL nie" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8642,14 +8666,14 @@ msgid "Select Server" msgstr "Kies bediener" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Koppel met TCP" @@ -8663,6 +8687,10 @@ msgid "Show chat room when msg comes" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use default font" +msgstr "Gebruik die stelselverstek" + msgid "Keep alive interval (seconds)" msgstr "Wakkerhou-interval (sekondes)" @@ -12202,9 +12230,6 @@ msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -msgid "bug master" -msgstr "goggameester" - msgid "artist" msgstr "kunstenaar" @@ -12386,6 +12411,10 @@ msgid "Maithili" msgstr "Swahili" +#, fuzzy +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Nuwe pos" + msgid "Macedonian" msgstr "Masedonies" @@ -13232,6 +13261,13 @@ msgid "New Pounces" msgstr "Nuwe vriendwagte" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "" @@ -15492,6 +15528,12 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "Weier outomaties vir gebruikers wat nie in die vriendelys is nie" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "goggameester" + #~ msgid "Transfer was closed." #~ msgstr "Oordrag is gesluit."