changeset 9671:783d579859eb

[gaim-migrate @ 10523] updated committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Thu, 05 Aug 2004 14:21:50 +0000
parents ed3bbf36de75
children 12d0822a3983
files po/ChangeLog po/it.po
diffstat 2 files changed, 1512 insertions(+), 1495 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Thu Aug 05 14:17:03 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Thu Aug 05 14:21:50 2004 +0000
@@ -9,6 +9,7 @@
 	* English (Canadian) translation updated (Adam Weinberger)
 	* Finnish translation updated (Arto Alakulju)
 	* French translation updated (Eric Boumaour)
+	* Italian translation update (Claudio Satriano)
 	* Japanese translation updated (Takeshi Aihana)
 	* Polish translation updated (Emil Nowak)
 	* Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
--- a/po/it.po	Thu Aug 05 14:17:03 2004 +0000
+++ b/po/it.po	Thu Aug 05 14:21:50 2004 +0000
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-16 00:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-15 20:00--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-05 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-05 20:00--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,18 +17,22 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: plugins/autorecon.c:174
+#: plugins/autorecon.c:233
 msgid "Error Message Suppression"
 msgstr "Soppressione dei messaggi di errore"
 
-#: plugins/autorecon.c:178
+#: plugins/autorecon.c:237
 msgid "Hide Disconnect Errors"
 msgstr "Nascondi gli errori di disconnessione"
 
-#: plugins/autorecon.c:182
+#: plugins/autorecon.c:241
 msgid "Hide Login Errors"
 msgstr "Nascondi gli errori di login"
 
+#: plugins/autorecon.c:245
+msgid "Restore Away State On Reconnect"
+msgstr "Ripristina lo stato personale alla riconnessione"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -36,7 +40,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:204
+#: plugins/autorecon.c:267
 msgid "Auto-Reconnect"
 msgstr "Riconnessione automatica"
 
@@ -44,7 +48,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209
+#: plugins/autorecon.c:270 plugins/autorecon.c:272
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori."
 
@@ -147,7 +151,7 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:727 src/gtkaccount.c:2152
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:734 src/gtkaccount.c:2155
 msgid "Auto-login"
 msgstr "Login automatico"
 
@@ -163,21 +167,21 @@
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1809 src/protocols/gg/gg.c:51
-#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1802 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/jabber/jabber.c:960
 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63
-#: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2724
-#: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2893
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:532 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6489 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/novell/novell.c:2771
+#: src/protocols/novell/novell.c:2888 src/protocols/novell/novell.c:2940
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:516 src/protocols/oscar/oscar.c:5486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 src/protocols/oscar/oscar.c:6692
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1379 src/protocols/silc/silc.c:46
 #: src/protocols/silc/silc.c:76
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
 #. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5402 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:565
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5404 src/protocols/oscar/oscar.c:6700
 msgid "Back"
 msgstr "Ritornato"
 
@@ -189,11 +193,11 @@
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Trasferimento file"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2333
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2336
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2503
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2484
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -309,23 +313,23 @@
 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
 msgstr "Consente di controllare Gaim immettendo dei comandi in un file."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:89
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:90
 msgid "Not connected to AIM"
 msgstr "Non connesso ad AIM"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:99 plugins/gaim-remote/remote.c:138
 msgid "No screenname given."
 msgstr "Nessun nome utente fornito."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:174
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:175
 msgid "No roomname given."
 msgstr "Nessun nome della stanza fornito."
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:193
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:194
 msgid "Invalid AIM URI"
 msgstr "URI AIM non valido"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:651
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to assign %s to a socket:\n"
@@ -334,7 +338,7 @@
 "Impossibile assegnare %s ad un socket:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:674
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:691
 msgid "Unable to open socket"
 msgstr "Impossibile aprire il socket"
 
@@ -345,19 +349,19 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:722
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:739
 msgid "Remote Control"
 msgstr "Controllo remoto"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:725
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:742
 msgid "Provides remote control for gaim applications."
 msgstr "Fornisce un controllo remoto per applicazioni basate su Gaim."
 
 #. *  description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:727
+#: plugins/gaim-remote/remote.c:744
 msgid ""
 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
 "applications or through the gaim-remote tool."
@@ -461,14 +465,14 @@
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:154
 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:81 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:92
-#: src/gtkblist.c:3015 src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1822 src/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: src/gtkblist.c:3006 src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1008
+#: src/gtkprefs.c:1816 src/protocols/jabber/jabber.c:924
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:187
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2175
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:175 src/gtkprefs.c:2157
+#: src/gtkroomlist.c:552 src/protocols/jabber/jabber.c:598
 #: src/protocols/msn/msn.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:398
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -486,7 +490,7 @@
 
 #. "Search"
 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:492
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6975
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:380 src/protocols/oscar/oscar.c:6976
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
@@ -531,7 +535,7 @@
 msgstr "_Associa il contatto"
 
 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:89
-#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1870 src/gtkblist.c:3867
+#: src/blist.c:775 src/blist.c:963 src/blist.c:1899 src/gtkblist.c:3865
 #: src/protocols/jabber/roster.c:66
 msgid "Buddies"
 msgstr "Contatti"
@@ -552,7 +556,7 @@
 "Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti "
 "automaticamente."
 
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:384 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:619
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
@@ -597,8 +601,8 @@
 msgstr "Informazioni opzionali:"
 
 #. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:378
-#: src/gtkaccount.c:408 src/protocols/oscar/oscar.c:438
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 src/gtkaccount.c:380
+#: src/gtkaccount.c:410 src/protocols/oscar/oscar.c:422
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icona per il contatto"
 
@@ -667,7 +671,7 @@
 msgid "_Set"
 msgstr "_Imposta"
 
-#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:786
+#: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:808
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
@@ -832,14 +836,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:531
+#: plugins/perl/perl.c:532
 msgid "Perl Plugin Loader"
 msgstr "Loader per i plugin in perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534
+#: plugins/perl/perl.c:534 plugins/perl/perl.c:535
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl."
 
@@ -921,7 +925,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/signals-test.c:566
+#: plugins/signals-test.c:582
 msgid "Signals Test"
 msgstr "Test dei segnali"
 
@@ -929,7 +933,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/signals-test.c:569 plugins/signals-test.c:571
+#: plugins/signals-test.c:585 plugins/signals-test.c:587
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente."
 
@@ -1012,7 +1016,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:314
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
@@ -1020,7 +1024,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:317 plugins/ssl/ssl-nss.c:319
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla."
 
@@ -1043,25 +1047,37 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:30
+#: plugins/statenotify.c:37
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s è andato via."
 
-#: plugins/statenotify.c:36
+#: plugins/statenotify.c:44
 #, c-format
 msgid "%s is no longer away."
 msgstr "%s è ritornato."
 
-#: plugins/statenotify.c:42
+#: plugins/statenotify.c:51
 #, c-format
 msgid "%s has become idle."
 msgstr "%s è diventato inattivo."
 
-#: plugins/statenotify.c:48
+#: plugins/statenotify.c:58
 #, c-format
 msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s è tornato attivo."
+msgstr "%s è di nuovo attivo."
+
+#: plugins/statenotify.c:69
+msgid "Notify When"
+msgstr "Notifica quando"
+
+#: plugins/statenotify.c:72
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "Il contatto è _assente"
+
+#: plugins/statenotify.c:75
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "Il contatto è _inattivo"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -1070,7 +1086,7 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/statenotify.c:78
+#: plugins/statenotify.c:113
 msgid "Buddy State Notification"
 msgstr "Notifica dello stato dei contatti"
 
@@ -1078,7 +1094,7 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
+#: plugins/statenotify.c:116 plugins/statenotify.c:119
 msgid ""
 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
 "idle."
@@ -1170,7 +1186,7 @@
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:955
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 src/gtkprefs.c:950
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Finestra della lista contatti"
 
@@ -1224,8 +1240,8 @@
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3058
-#: src/gtkprefs.c:2412
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3051
+#: src/gtkprefs.c:2394
 msgid "Buddy List"
 msgstr "Lista contatti"
 
@@ -1244,8 +1260,8 @@
 msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1006
-#: src/gtkprefs.c:2413 src/protocols/msn/msn.c:1638
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1001
+#: src/gtkprefs.c:2395 src/protocols/msn/msn.c:1639
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
@@ -1265,12 +1281,12 @@
 msgid "About Gaim"
 msgstr "Informazioni su Gaim"
 
-#: src/about.c:75
+#: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:95
+#: src/about.c:94
 msgid ""
 "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
@@ -1281,215 +1297,215 @@
 "Gadu allo stesso tempo. È scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto "
 "licenza GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:106
+#: src/about.c:105
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
+#: src/about.c:110
+msgid "Active Developers"
+msgstr "Sviluppatori attivi"
+
 #: src/about.c:111
-msgid "Active Developers"
-msgstr "Sviluppatori attivi"
-
-#: src/about.c:112
 msgid "maintainer"
 msgstr "maintainer"
 
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:113
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
+#: src/about.c:116
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "sviluppatore e webmaster"
+
 #: src/about.c:117
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "sviluppatore e webmaster"
-
-#: src/about.c:118
 msgid "win32 port"
 msgstr "port su win32"
 
-#: src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 src/about.c:124
+#: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123
 msgid "developer"
 msgstr "sviluppatore"
 
-#: src/about.c:125
+#: src/about.c:124
 msgid "support"
 msgstr "supporto"
 
-#: src/about.c:132
+#: src/about.c:131
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "I pazzi scrittori di patch"
 
+#: src/about.c:147
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Sviluppatori ritirati"
+
 #: src/about.c:148
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "Sviluppatori ritirati"
-
-#: src/about.c:149
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "precedente maintainer della libfaim"
 
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:149
 msgid "former lead developer"
 msgstr "precedente sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:152
 msgid "former maintainer"
 msgstr "precedente maintainer"
 
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:153
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "precedente sviluppatore per Jabber"
 
-#: src/about.c:155
+#: src/about.c:154
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: src/about.c:158
+#: src/about.c:157
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:166
+#: src/about.c:165
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Traduttori attuali"
 
+#: src/about.c:166 src/about.c:205
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaro"
+
 #: src/about.c:167 src/about.c:206
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgaro"
-
-#: src/about.c:168 src/about.c:207
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/about.c:169 src/about.c:208
+#: src/about.c:168 src/about.c:207
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
+#: src/about.c:169
+msgid "Danish"
+msgstr "Danese"
+
 #: src/about.c:170
-msgid "Danish"
-msgstr "Danese"
-
-#: src/about.c:171
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:171
 msgid "Canadian English"
 msgstr "Inglese Canadese"
 
-#: src/about.c:173 src/about.c:209
+#: src/about.c:172 src/about.c:208
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:210
+#: src/about.c:173 src/about.c:209
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: src/about.c:175 src/about.c:211
+#: src/about.c:174 src/about.c:210
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#: src/about.c:176 src/about.c:212
+#: src/about.c:175 src/about.c:211
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
+#: src/about.c:176
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ebreo"
+
 #: src/about.c:177
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ebreo"
-
-#: src/about.c:178
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:178
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+#: src/about.c:179 src/about.c:212
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
 #: src/about.c:180 src/about.c:213
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: src/about.c:181 src/about.c:214
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:181
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: src/about.c:183 src/about.c:215
+#: src/about.c:182 src/about.c:214
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:184
+#: src/about.c:183
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Olandese; Fiammingo"
 
+#: src/about.c:184
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedone"
+
 #: src/about.c:185
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedone"
-
-#: src/about.c:186
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: src/about.c:187 src/about.c:216
+#: src/about.c:186 src/about.c:215
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: src/about.c:188
+#: src/about.c:187
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
+#: src/about.c:188
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Portoghese-Brasile"
+
 #: src/about.c:189
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "Portoghese-Brasile"
-
-#: src/about.c:190
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumeno"
 
-#: src/about.c:191 src/about.c:217 src/about.c:218
+#: src/about.c:190 src/about.c:216 src/about.c:217
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
+#: src/about.c:191
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbo"
+
 #: src/about.c:192
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbo"
-
-#: src/about.c:193
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Sloveno"
 
-#: src/about.c:194 src/about.c:220
+#: src/about.c:193 src/about.c:219
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:194
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:195
+#: src/about.c:194
 msgid "and the Gnome-Vi Team"
 msgstr "e il Team Gnome-Vi"
 
+#: src/about.c:195
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Cinese semplificato"
+
 #: src/about.c:196
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Cinese semplificato"
-
-#: src/about.c:197
 msgid "Traditional Chinese"
 msgstr "Cinese tradizionale"
 
+#: src/about.c:203
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Traduttori precedenti"
+
 #: src/about.c:204
-msgid "Past Translators"
-msgstr "Traduttori precedenti"
-
-#: src/about.c:205
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: src/about.c:219
+#: src/about.c:218
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: src/about.c:221
+#: src/about.c:220
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
@@ -1525,46 +1541,46 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:462 src/dialogs.c:518
-#: src/dialogs.c:571 src/gtkblist.c:2391 src/gtkrequest.c:242
+#: src/account.c:342 src/connection.c:197 src/dialogs.c:473 src/dialogs.c:529
+#: src/dialogs.c:582 src/gtkblist.c:2380 src/gtkrequest.c:242
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1048 src/protocols/jabber/xdata.c:337
 #: src/protocols/msn/msn.c:226 src/protocols/msn/msn.c:241
 #: src/protocols/msn/msn.c:256 src/protocols/msn/msn.c:271
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3370 src/protocols/oscar/oscar.c:3464
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6758 src/protocols/oscar/oscar.c:6854
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 src/protocols/oscar/oscar.c:6992
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3361 src/protocols/oscar/oscar.c:3455
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6763 src/protocols/oscar/oscar.c:6855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
 #: src/protocols/silc/chat.c:409 src/protocols/silc/chat.c:447
-#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1063
-#: src/protocols/silc/ops.c:1671 src/protocols/silc/silc.c:692
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2761
+#: src/protocols/silc/chat.c:710 src/protocols/silc/ops.c:1072
+#: src/protocols/silc/ops.c:1680 src/protocols/silc/silc.c:692
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2795 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804
 #: src/request.h:1243
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:334 src/connection.c:198
+#: src/account.c:343 src/account.c:381 src/away.c:349 src/connection.c:198
 #: src/dialogs.c:299 src/dialogs.c:311 src/dialogs.c:324 src/dialogs.c:345
-#: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:519 src/dialogs.c:572 src/dialogs.c:808
-#: src/dialogs.c:824 src/dialogs.c:842 src/gtkaccount.c:2002
-#: src/gtkaccount.c:2498 src/gtkblist.c:2392 src/gtkblist.c:4412
-#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:587
-#: src/gtkprivacy.c:600 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636
+#: src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:530 src/dialogs.c:583 src/dialogs.c:830
+#: src/dialogs.c:846 src/dialogs.c:864 src/gtkaccount.c:2005
+#: src/gtkaccount.c:2501 src/gtkblist.c:2381 src/gtkblist.c:4412
+#: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:419 src/gtkprivacy.c:585
+#: src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:623 src/gtkprivacy.c:634
 #: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:702
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:667 src/protocols/jabber/jabber.c:1049
 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:227
 #: src/protocols/msn/msn.c:242 src/protocols/msn/msn.c:257
 #: src/protocols/msn/msn.c:272 src/protocols/msn/msn.c:289
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1377 src/protocols/oscar/oscar.c:3330
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3371 src/protocols/oscar/oscar.c:3408
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3465 src/protocols/oscar/oscar.c:6759
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6855 src/protocols/oscar/oscar.c:6907
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6976 src/protocols/oscar/oscar.c:6993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1363 src/protocols/oscar/oscar.c:3321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3362 src/protocols/oscar/oscar.c:3399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3456 src/protocols/oscar/oscar.c:6764
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6856 src/protocols/oscar/oscar.c:6908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6977 src/protocols/oscar/oscar.c:6994
 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:582
-#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1672
+#: src/protocols/silc/chat.c:711 src/protocols/silc/ops.c:1681
 #: src/protocols/silc/silc.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2753 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2796 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2805
 #: src/request.h:1243 src/request.h:1253
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
@@ -1579,34 +1595,34 @@
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/away.c:211
+#: src/away.c:227
 msgid "Away!"
 msgstr "Assente!"
 
-#: src/away.c:276
+#: src/away.c:291
 msgid "I'm Back!"
 msgstr "Sono tornato!"
 
-#: src/away.c:330
+#: src/away.c:345
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio di assenza \"%s\"?"
 
-#: src/away.c:332 src/away.c:423
+#: src/away.c:347 src/away.c:438
 msgid "Remove Away Message"
 msgstr "Rimuovi un messaggio di assenza"
 
 #. Remove button
-#: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1388 src/gtkconv.c:3680 src/gtkconv.c:3784
+#: src/away.c:348 src/gtkconv.c:1378 src/gtkconv.c:3718 src/gtkconv.c:3822
 #: src/gtkrequest.c:248
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/away.c:403
+#: src/away.c:418
 msgid "New Away Message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
 
-#: src/away.c:618
+#: src/away.c:633
 msgid "Set All Away"
 msgstr "Imposta come assente dappertutto"
 
@@ -1614,7 +1630,7 @@
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/blist.c:1321
+#: src/blist.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1627,16 +1643,11 @@
 msgstr[1] ""
 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n"
 
-#: src/blist.c:1330
+#: src/blist.c:1327
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:1393 src/gtkaccount.c:167 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2736
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: src/blist.c:2001
+#: src/blist.c:2030
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded, "
 "and the old file has moved to blist.xml~."
@@ -1645,7 +1656,7 @@
 "motivo non è stata caricata e la vecchia lista è stata spostata in blist."
 "xml~."
 
-#: src/blist.c:2004
+#: src/blist.c:2033
 msgid "Buddy List Error"
 msgstr "Errore della lista contatti"
 
@@ -1667,71 +1678,71 @@
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Inserisci la password per %s"
 
-#: src/conversation.c:261
+#: src/conversation.c:229
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande."
 
-#: src/conversation.c:269
+#: src/conversation.c:237
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1953
+#: src/conversation.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1956
+#: src/conversation.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:2047
+#: src/conversation.c:2049
 #, c-format
 msgid "You are now known as %s"
 msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2050
+#: src/conversation.c:2052
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2092
+#: src/conversation.c:2093
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2094
+#: src/conversation.c:2095
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2165
+#: src/conversation.c:2164
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d in più)"
 
-#: src/conversation.c:2167
+#: src/conversation.c:2166
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2457
+#: src/conversation.c:2571
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2459
+#: src/conversation.c:2573
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "Separa le finestre dei MI e delle chat"
 
-#: src/conversation.c:2461 src/gtkprefs.c:1384
+#: src/conversation.c:2575 src/gtkprefs.c:1377
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2463
+#: src/conversation.c:2577
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2465
+#: src/conversation.c:2579
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
@@ -1808,104 +1819,104 @@
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Rimuovi lista"
 
-#: src/dialogs.c:444 src/dialogs.c:500 src/dialogs.c:552
+#: src/dialogs.c:455 src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:563
 msgid "_Screen name"
 msgstr "_Nome utente"
 
-#: src/dialogs.c:450 src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:558
+#: src/dialogs.c:461 src/dialogs.c:517 src/dialogs.c:569
 msgid "_Account"
 msgstr "_Account"
 
-#: src/dialogs.c:457
+#: src/dialogs.c:468
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "Nuovo messaggio immediato"
 
-#: src/dialogs.c:459
+#: src/dialogs.c:470
 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona alla quale vuoi inviare un messaggio "
 "immediato."
 
-#: src/dialogs.c:513
+#: src/dialogs.c:524
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: src/dialogs.c:515
+#: src/dialogs.c:526
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
 msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni."
 
-#: src/dialogs.c:566
+#: src/dialogs.c:577
 msgid "Get User Log"
 msgstr "Log dell'utente"
 
-#: src/dialogs.c:568
+#: src/dialogs.c:579
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
 msgstr "Inserisci il nome utente della persona della quale vuoi vedere il log."
 
-#: src/dialogs.c:623
+#: src/dialogs.c:645
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
 msgstr "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo"
 
-#: src/dialogs.c:625
+#: src/dialogs.c:647
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza "
 "salvarlo."
 
-#: src/dialogs.c:635
+#: src/dialogs.c:657
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto"
 
-#: src/dialogs.c:697
+#: src/dialogs.c:719
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
 
-#: src/dialogs.c:718
+#: src/dialogs.c:740
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titolo del messaggio: "
 
-#: src/dialogs.c:774
+#: src/dialogs.c:796
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: src/dialogs.c:778
+#: src/dialogs.c:800
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "Sa_lva e utilizza"
 
-#: src/dialogs.c:782
-msgid "_Use"
-msgstr "_Utilizza"
-
 #: src/dialogs.c:804
+msgid "_Use"
+msgstr "_Utilizza"
+
+#: src/dialogs.c:826
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "Imposta un alias per la chat"
 
-#: src/dialogs.c:805
+#: src/dialogs.c:827
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: src/dialogs.c:807 src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:841 src/gtkrequest.c:250
+#: src/dialogs.c:829 src/dialogs.c:845 src/dialogs.c:863 src/gtkrequest.c:250
 #: src/protocols/silc/chat.c:572
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/dialogs.c:820
+#: src/dialogs.c:842
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "Imposta un alias per la lista"
 
-#: src/dialogs.c:821
+#: src/dialogs.c:843
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
 
-#: src/dialogs.c:837
+#: src/dialogs.c:859
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Inserisci un alias per %s."
 
-#: src/dialogs.c:839
+#: src/dialogs.c:861
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "Imposta un alias per il contatto"
 
@@ -1973,6 +1984,9 @@
 "\n"
 "    COMMANDS:\n"
 "       uri                      Handle AIM: URI\n"
+"       away                     Popup the away dialog with the default "
+"message\n"
+"       back                     Remove the away dialog\n"
 "       quit                     Close running copy of Gaim\n"
 "\n"
 "    OPTIONS:\n"
@@ -1982,16 +1996,20 @@
 "\n"
 "    COMANDI:\n"
 "       uri           Gestore AIM: URI\n"
+"       away          Apre la finestra di dialogo con il messaggiodi assenza "
+"predefinito\n"
+"       back          Rimuove la finestra di dialogo di assenza\n"
 "       quit          Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
 "\n"
 "    OPZIONI:\n"
 "       -h, --help [comando]   Mostra l'aiuto per il comando\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190
+#: src/gaim-remote.c:176 src/gaim-remote.c:192 src/gaim-remote.c:208
+#: src/gaim-remote.c:224
 msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
 msgstr "Gaim non è in esecuzione (nella sessione 0)\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:203
+#: src/gaim-remote.c:238
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
@@ -2037,7 +2055,7 @@
 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
 "...ti chiede di aggiungere 'Penguin' alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/gaim-remote.c:222
+#: src/gaim-remote.c:257
 msgid ""
 "\n"
 "Close running copy of Gaim\n"
@@ -2045,28 +2063,12 @@
 "\n"
 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
 
-#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:46
-msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
-msgstr "Mi assento per un po'."
-
-#: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1417
-msgid "boring default"
-msgstr "predefinito"
-
-#: src/gaimrc.c:1227 src/gtkblist.c:3017
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "Alfabetico"
-
-#: src/gaimrc.c:1229 src/gtkblist.c:3018
-msgid "By status"
-msgstr "Per stato"
-
-#: src/gaimrc.c:1231 src/gtkblist.c:3019
-msgid "By log size"
-msgstr "Per dimensione del log"
-
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: src/gtkaccount.c:169 src/gtkft.c:154 src/gtkutils.c:627
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2783
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: src/gtkaccount.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -2078,164 +2080,164 @@
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:614
+#: src/gtkaccount.c:621
 msgid "Login Options"
 msgstr "Opzioni di login"
 
-#: src/gtkaccount.c:631
+#: src/gtkaccount.c:638
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:636 src/gtkblist.c:4018
+#: src/gtkaccount.c:643 src/gtkblist.c:4018
 msgid "Screen Name:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:709
+#: src/gtkaccount.c:716
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtkaccount.c:714 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
+#: src/gtkaccount.c:721 src/gtkblist.c:4032 src/gtkblist.c:4360
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:718
+#: src/gtkaccount.c:725
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda la password"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:774
+#: src/gtkaccount.c:781
 msgid "User Options"
 msgstr "Opzioni utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:787
+#: src/gtkaccount.c:794
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta"
 
-#: src/gtkaccount.c:796
+#: src/gtkaccount.c:803
 msgid "Buddy icon:"
 msgstr "Icona per il contatto:"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:885
+#: src/gtkaccount.c:892
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opzioni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1021 src/gtkaccount.c:1068
+#: src/gtkaccount.c:1028 src/gtkaccount.c:1075
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1027 src/gtkaccount.c:1075
+#: src/gtkaccount.c:1034 src/gtkaccount.c:1082
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1033 src/gtkaccount.c:1082
+#: src/gtkaccount.c:1040 src/gtkaccount.c:1089
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1039 src/gtkaccount.c:1089
+#: src/gtkaccount.c:1046 src/gtkaccount.c:1096
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1045 src/gtkaccount.c:1096
+#: src/gtkaccount.c:1052 src/gtkaccount.c:1103
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1051 src/gtkaccount.c:1103 src/gtkprefs.c:1187
+#: src/gtkaccount.c:1058 src/gtkaccount.c:1110 src/gtkprefs.c:1180
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Utilizza le opzioni globali"
 
-#: src/gtkaccount.c:1142
+#: src/gtkaccount.c:1149
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi"
 
-#: src/gtkaccount.c:1146
+#: src/gtkaccount.c:1153
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se guardi da vicino"
 
-#: src/gtkaccount.c:1162
+#: src/gtkaccount.c:1169
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "Opzioni del proxy"
 
-#: src/gtkaccount.c:1180 src/gtkprefs.c:1181
+#: src/gtkaccount.c:1187 src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1189 src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1196 src/gtkprefs.c:1201
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1193 src/gtkprefs.c:1226
+#: src/gtkaccount.c:1200 src/gtkprefs.c:1219
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1201
+#: src/gtkaccount.c:1208
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1206 src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkaccount.c:1213 src/gtkprefs.c:1256
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1578
+#: src/gtkaccount.c:1581
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi un account"
 
-#: src/gtkaccount.c:1580
+#: src/gtkaccount.c:1583
 msgid "Modify Account"
 msgstr "Modifica l'account"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1604
+#: src/gtkaccount.c:1607
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostra più opzioni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1605
+#: src/gtkaccount.c:1608
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostra meno opzioni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1632 src/protocols/jabber/jabber.c:666
+#: src/gtkaccount.c:1635 src/protocols/jabber/jabber.c:666
 msgid "Register"
 msgstr "Iscrizione"
 
-#: src/gtkaccount.c:1997
+#: src/gtkaccount.c:2000
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2001 src/gtkrequest.c:246
+#: src/gtkaccount.c:2004 src/gtkrequest.c:246
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:2115 src/protocols/oscar/oscar.c:3998
+#: src/gtkaccount.c:2118 src/protocols/oscar/oscar.c:3990
 msgid "Screen Name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/gtkaccount.c:2139 src/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:538 src/protocols/oscar/oscar.c:5482
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6688 src/protocols/silc/silc.c:44
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2515 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1372
+#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5484
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 src/protocols/silc/silc.c:44
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2558 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1363
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1375
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:2160
+#: src/gtkaccount.c:2163
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2473
+#: src/gtkaccount.c:2476
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2487
+#: src/gtkaccount.c:2490
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2245,101 +2247,101 @@
 "\n"
 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2491
+#: src/gtkaccount.c:2494
 msgid "Information"
 msgstr "Informazione"
 
-#: src/gtkaccount.c:2495
+#: src/gtkaccount.c:2498
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2497 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1390
-#: src/gtkconv.c:3673 src/gtkconv.c:3777 src/gtkrequest.c:247
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3627
+#: src/gtkaccount.c:2500 src/gtkblist.c:4411 src/gtkconv.c:1380
+#: src/gtkconv.c:3711 src/gtkconv.c:3815 src/gtkrequest.c:247
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3618
 #: src/protocols/silc/chat.c:581
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtkblist.c:815
+#: src/gtkblist.c:802
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: src/gtkblist.c:836
+#: src/gtkblist.c:823
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr ""
 "Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:847 src/gtkpounce.c:412 src/gtkroomlist.c:354
+#: src/gtkblist.c:834 src/gtkpounce.c:411 src/gtkroomlist.c:353
 msgid "_Account:"
 msgstr "_Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:1133 src/gtkblist.c:3212
+#: src/gtkblist.c:1122 src/gtkblist.c:3204
 msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:1136 src/gtkblist.c:3203
+#: src/gtkblist.c:1125 src/gtkblist.c:3194
 msgid "I_M"
 msgstr "_MI"
 
-#: src/gtkblist.c:1141
+#: src/gtkblist.c:1130
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Invia file"
 
-#: src/gtkblist.c:1145
+#: src/gtkblist.c:1134
 msgid "Add Buddy _Pounce"
 msgstr "Aggiungi un _allarme"
 
-#: src/gtkblist.c:1147
+#: src/gtkblist.c:1136
 msgid "View _Log"
 msgstr "Mostra il _log"
 
-#: src/gtkblist.c:1155 src/gtkblist.c:1241 src/gtkblist.c:1255
+#: src/gtkblist.c:1144 src/gtkblist.c:1230 src/gtkblist.c:1244
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:1157 src/gtkblist.c:1243 src/gtkblist.c:1260
-#: src/gtkconn.c:361
+#: src/gtkblist.c:1146 src/gtkblist.c:1232 src/gtkblist.c:1249
+#: src/gtkconn.c:360
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:1203
+#: src/gtkblist.c:1192
 msgid "Add a _Buddy"
 msgstr "_Aggiungi un contatto"
 
-#: src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkblist.c:1194
 msgid "Add a C_hat"
 msgstr "Aggiungi una c_hat"
 
-#: src/gtkblist.c:1207
+#: src/gtkblist.c:1196
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "_Elimina il gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1209
+#: src/gtkblist.c:1198
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
 #. join button
-#: src/gtkblist.c:1231 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:409
+#: src/gtkblist.c:1220 src/gtkroomlist.c:263 src/gtkroomlist.c:408
 #: src/stock.c:87
 msgid "_Join"
 msgstr "_Entra"
 
-#: src/gtkblist.c:1233
+#: src/gtkblist.c:1222
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "Entra automaticamente"
 
-#: src/gtkblist.c:1257 src/gtkblist.c:1286
+#: src/gtkblist.c:1246 src/gtkblist.c:1275
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1291
+#: src/gtkblist.c:1280
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1949 src/gtkconv.c:4315 src/gtkpounce.c:314
+#: src/gtkblist.c:1938 src/gtkconv.c:4405 src/gtkpounce.c:314
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2347,129 +2349,129 @@
 "un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2336
+#: src/gtkblist.c:2325
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:2337
+#: src/gtkblist.c:2326
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkblist.c:2338
+#: src/gtkblist.c:2327
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in _chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2339
+#: src/gtkblist.c:2328
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:2340
+#: src/gtkblist.c:2329
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Contatti/Visualizza il log dell'utente..."
 
-#: src/gtkblist.c:2342
+#: src/gtkblist.c:2331
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:2343
+#: src/gtkblist.c:2332
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:2344
+#: src/gtkblist.c:2333
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..."
 
-#: src/gtkblist.c:2345
+#: src/gtkblist.c:2334
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2346
+#: src/gtkblist.c:2335
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..."
 
-#: src/gtkblist.c:2348
+#: src/gtkblist.c:2337
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
 
-#: src/gtkblist.c:2349
+#: src/gtkblist.c:2338
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:2352
+#: src/gtkblist.c:2341
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:2353
+#: src/gtkblist.c:2342
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Strumenti/Stato _personale"
 
-#: src/gtkblist.c:2354
+#: src/gtkblist.c:2343
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:2355
+#: src/gtkblist.c:2344
 msgid "/Tools/Account Ac_tions"
 msgstr "/Strumenti/A_zioni di account"
 
-#: src/gtkblist.c:2356
+#: src/gtkblist.c:2345
 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni dei pl_ugin"
 
-#: src/gtkblist.c:2358
+#: src/gtkblist.c:2347
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Strumenti/A_ccount"
 
-#: src/gtkblist.c:2359
+#: src/gtkblist.c:2348
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file"
 
-#: src/gtkblist.c:2360
+#: src/gtkblist.c:2349
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze"
 
-#: src/gtkblist.c:2361
+#: src/gtkblist.c:2350
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
 
-#: src/gtkblist.c:2362
+#: src/gtkblist.c:2351
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:2364
+#: src/gtkblist.c:2353
 msgid "/Tools/View System _Log"
 msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:2367
+#: src/gtkblist.c:2356
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:2368
+#: src/gtkblist.c:2357
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/Aiuto/_Aiuto online"
 
-#: src/gtkblist.c:2369
+#: src/gtkblist.c:2358
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
 
-#: src/gtkblist.c:2370
+#: src/gtkblist.c:2359
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2377
 msgid "Rename Group"
 msgstr "Rinomina il gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:2388
+#: src/gtkblist.c:2377
 msgid "New group name"
 msgstr "Nuovo nome del gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:2389
+#: src/gtkblist.c:2378
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato."
 
-#: src/gtkblist.c:2417
+#: src/gtkblist.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2478,7 +2480,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:2481
+#: src/gtkblist.c:2470
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status:</b> Offline"
@@ -2486,12 +2488,12 @@
 "\n"
 "<b>Stato:</b> Non connesso"
 
-#: src/gtkblist.c:2496
+#: src/gtkblist.c:2485
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:2512
+#: src/gtkblist.c:2501
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2499,7 +2501,7 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2513
+#: src/gtkblist.c:2502
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2507,7 +2509,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias del contatto:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2514
+#: src/gtkblist.c:2503
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2515,7 +2517,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2515
+#: src/gtkblist.c:2504
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2523,7 +2525,7 @@
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2516
+#: src/gtkblist.c:2505
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2531,7 +2533,7 @@
 "\n"
 "<b>Connesso:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2517
+#: src/gtkblist.c:2506
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2539,7 +2541,7 @@
 "\n"
 "<b>Inattivo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2518
+#: src/gtkblist.c:2507
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2547,7 +2549,7 @@
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:2520
+#: src/gtkblist.c:2509
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2555,7 +2557,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:2521
+#: src/gtkblist.c:2510
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2563,7 +2565,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Impressionante"
 
-#: src/gtkblist.c:2522
+#: src/gtkblist.c:2511
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2571,92 +2573,104 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2804
+#: src/gtkblist.c:2793
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2806
+#: src/gtkblist.c:2795
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inattivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2811
+#: src/gtkblist.c:2800
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2814
+#: src/gtkblist.c:2803
 msgid "Offline "
 msgstr "Non connesso "
 
 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:2932
+#: src/gtkblist.c:2921
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Contatti/Entra in chat..."
 
-#: src/gtkblist.c:2935
+#: src/gtkblist.c:2924
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/Strumenti/Lista delle stanze"
 
-#: src/gtkblist.c:2938
+#: src/gtkblist.c:2927
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/Strumenti/Privacy"
 
+#: src/gtkblist.c:3008
+msgid "Alphabetical"
+msgstr "Alfabetico"
+
+#: src/gtkblist.c:3009
+msgid "By status"
+msgstr "Per stato"
+
+#: src/gtkblist.c:3010
+msgid "By log size"
+msgstr "Per dimensione del log"
+
+#: src/gtkblist.c:3076
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Strumenti/Stato personale"
+
+#: src/gtkblist.c:3079
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Strumenti/Allarmi"
+
+#: src/gtkblist.c:3082
+msgid "/Tools/Account Actions"
+msgstr "/Strumenti/Azioni di account"
+
 #: src/gtkblist.c:3085
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/Strumenti/Stato personale"
-
-#: src/gtkblist.c:3088
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/Strumenti/Allarmi"
-
-#: src/gtkblist.c:3091
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/Strumenti/Azioni di account"
-
-#: src/gtkblist.c:3094
 msgid "/Tools/Plugin Actions"
 msgstr "/Strumenti/Azioni dei plugin"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:3183
+#: src/gtkblist.c:3174
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
 msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
 
-#: src/gtkblist.c:3185
+#: src/gtkblist.c:3176
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
 msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
 
-#: src/gtkblist.c:3209
+#: src/gtkblist.c:3200
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Invia un messaggio immediato al contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:3218
+#: src/gtkblist.c:3210
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:3221
+#: src/gtkblist.c:3214
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
-#: src/gtkblist.c:3226
+#: src/gtkblist.c:3219
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entra in una chat room"
 
-#: src/gtkblist.c:3229
+#: src/gtkblist.c:3224
 msgid "_Away"
 msgstr "_Stato"
 
-#: src/gtkblist.c:3234
+#: src/gtkblist.c:3229
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Modifica lo stato personale"
 
 #: src/gtkblist.c:3972 src/protocols/silc/buddy.c:731
 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "Aggiungi un contatto"
 
@@ -2706,7 +2720,7 @@
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
@@ -2718,15 +2732,15 @@
 msgid "Signon"
 msgstr "Connessione"
 
-#: src/gtkconn.c:216
+#: src/gtkconn.c:215
 msgid "Cancel All"
 msgstr "Annulla tutto"
 
-#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
+#: src/gtkconn.c:360 src/gtkconn.c:592
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Connetti di nuovo"
 
-#: src/gtkconn.c:557
+#: src/gtkconn.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2739,15 +2753,15 @@
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:559
+#: src/gtkconn.c:558
 msgid "Reason Unknown."
 msgstr "Motivo sconosciuto."
 
-#: src/gtkconn.c:598
+#: src/gtkconn.c:597
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Connetti di nuovo a _tutti"
 
-#: src/gtkconn.c:628
+#: src/gtkconn.c:627
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -2760,7 +2774,11 @@
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "Le opzioni di debug supportate sono: version"
 
-#: src/gtkconv.c:336
+#: src/gtkconv.c:347
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Comando non esistente (in questo contesto)."
+
+#: src/gtkconv.c:350
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -2768,11 +2786,7 @@
 "Usa \"/help &lt;comando&gt;\" per ottenere aiuto su un comando specifico.\n"
 "I seguenti comandi sono disponibili in questo contesto:\n"
 
-#: src/gtkconv.c:370
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "Comando non esistente (in questo contesto)."
-
-#: src/gtkconv.c:443
+#: src/gtkconv.c:434
 msgid ""
 "No such command. If you didn't mean to type a command, you can turn commands "
 "off from Tools->Preferences->Interface->Conversation->Enable \"slash\" "
@@ -2782,7 +2796,7 @@
 "i comandi da Strumenti->Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i "
 "comandi \"slash\"."
 
-#: src/gtkconv.c:451
+#: src/gtkconv.c:442
 msgid ""
 "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command. If "
 "you didn't mean to type a command, you can turn commands off from Tools-"
@@ -2792,28 +2806,28 @@
 "volevi immettere un comando, puoi disabilitare i comandi da Strumenti-"
 ">Preferenze->Interfaccia->Conversazioni->Abilita i comandi \"slash\"."
 
-#: src/gtkconv.c:458
+#: src/gtkconv.c:449
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Il comando non ha funzionato per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/gtkconv.c:465
+#: src/gtkconv.c:456
 msgid "That command only works in Chats, not IMs."
 msgstr "Il comando funziona solo per le chat, non per i MI."
 
-#: src/gtkconv.c:468
+#: src/gtkconv.c:459
 msgid "That command only works in IMs, not Chats."
 msgstr "Il comando funziona solo per i MI, non per le chat."
 
-#: src/gtkconv.c:472
+#: src/gtkconv.c:463
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "Il comando non funziona con questo protocollo."
 
-#: src/gtkconv.c:693
+#: src/gtkconv.c:685
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Invita un contatto nella chat room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:721
+#: src/gtkconv.c:713
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2821,349 +2835,348 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:742
+#: src/gtkconv.c:734
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:762
+#: src/gtkconv.c:754
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:799 src/gtkconv.c:2489 src/gtkdebug.c:182
+#: src/gtkconv.c:791 src/gtkconv.c:2476 src/gtkdebug.c:182
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Impossibile aprire il file."
 
-#: src/gtkconv.c:804
+#: src/gtkconv.c:796
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
 msgstr "<h1>Conversazioni con %s</h1>\n"
 
-#: src/gtkconv.c:818
+#: src/gtkconv.c:810
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "Salva la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:895 src/gtkdebug.c:131
+#: src/gtkconv.c:887 src/gtkdebug.c:131
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/gtkconv.c:921 src/gtkdebug.c:159
+#: src/gtkconv.c:913 src/gtkdebug.c:159
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: src/gtkconv.c:1338
+#: src/gtkconv.c:1328
 msgid "IM"
 msgstr "Messaggio"
 
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:1347 src/gtkconv.c:3666 src/protocols/oscar/oscar.c:453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
+#. Send File button
+#: src/gtkconv.c:1337 src/gtkconv.c:3704 src/protocols/oscar/oscar.c:437
 msgid "Send File"
 msgstr "Invia file"
 
-#: src/gtkconv.c:1356
+#: src/gtkconv.c:1346
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "Annulla ignora"
 
-#: src/gtkconv.c:1358 src/gtkprefs.c:826
+#: src/gtkconv.c:1348 src/gtkprefs.c:825
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1367 src/gtkconv.c:3687
+#: src/gtkconv.c:1357 src/gtkconv.c:3725
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1376
+#: src/gtkconv.c:1366
 msgid "Get Away Msg"
 msgstr "Messaggio di assenza"
 
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2484
 msgid "Unable to save icon file to disk."
 msgstr "Impossibile salvare il file dell'icona sul disco."
 
-#: src/gtkconv.c:2514
+#: src/gtkconv.c:2501
 msgid "Save Icon"
 msgstr "Salva l'icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2544
+#: src/gtkconv.c:2531
 msgid "Animate"
 msgstr "Anima"
 
-#: src/gtkconv.c:2549
+#: src/gtkconv.c:2536
 msgid "Hide Icon"
 msgstr "Nascondi l'icona"
 
-#: src/gtkconv.c:2555
+#: src/gtkconv.c:2542
 msgid "Save Icon As..."
 msgstr "Salva l'icona con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2926
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2947
+#: src/gtkconv.c:2934
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3050
+#: src/gtkconv.c:3037
 msgid "_Send As"
 msgstr "_Invia come"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3450
+#: src/gtkconv.c:3488
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3452
+#: src/gtkconv.c:3490
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
 
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3495
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: src/gtkconv.c:3459
+#: src/gtkconv.c:3497
 msgid "/Conversation/View _Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3460
+#: src/gtkconv.c:3498
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:3462
+#: src/gtkconv.c:3500
 msgid "/Conversation/Clear"
 msgstr "/Conversazione/Pulisci"
 
-#: src/gtkconv.c:3466
+#: src/gtkconv.c:3504
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Conversazione/_Invia file..."
 
-#: src/gtkconv.c:3467
+#: src/gtkconv.c:3505
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3469
+#: src/gtkconv.c:3507
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversazione/_Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3471
+#: src/gtkconv.c:3509
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3473
+#: src/gtkconv.c:3511
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3478
+#: src/gtkconv.c:3516
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3480
+#: src/gtkconv.c:3518
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3482
+#: src/gtkconv.c:3520
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3484
+#: src/gtkconv.c:3522
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3489
+#: src/gtkconv.c:3527
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
 
-#: src/gtkconv.c:3491
+#: src/gtkconv.c:3529
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3496
+#: src/gtkconv.c:3534
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3500
+#: src/gtkconv.c:3538
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:3501
+#: src/gtkconv.c:3539
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _log"
 
-#: src/gtkconv.c:3502
+#: src/gtkconv.c:3540
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3503
+#: src/gtkconv.c:3541
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3504
+#: src/gtkconv.c:3542
 msgid "/Options/Show T_imestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i t_imestamp"
 
-#: src/gtkconv.c:3546
+#: src/gtkconv.c:3584
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Conversazione/Mostra il log"
 
-#: src/gtkconv.c:3551
+#: src/gtkconv.c:3589
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Conversazione/Invia file..."
 
-#: src/gtkconv.c:3555
+#: src/gtkconv.c:3593
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..."
 
-#: src/gtkconv.c:3561
+#: src/gtkconv.c:3599
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3603
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3569
+#: src/gtkconv.c:3607
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3575
+#: src/gtkconv.c:3613
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3579
+#: src/gtkconv.c:3617
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3583
+#: src/gtkconv.c:3621
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3587
+#: src/gtkconv.c:3625
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3593
+#: src/gtkconv.c:3631
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
 
-#: src/gtkconv.c:3597
+#: src/gtkconv.c:3635
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
 
-#: src/gtkconv.c:3603
+#: src/gtkconv.c:3641
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
 
-#: src/gtkconv.c:3606
+#: src/gtkconv.c:3644
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni"
 
-#: src/gtkconv.c:3609
+#: src/gtkconv.c:3647
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
 msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3612
+#: src/gtkconv.c:3650
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/Opzioni/Mostra i timestamp"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3636 src/gtkconv.c:3638 src/gtkconv.c:3756 src/gtkconv.c:3758
+#: src/gtkconv.c:3674 src/gtkconv.c:3676 src/gtkconv.c:3794 src/gtkconv.c:3796
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3652
+#: src/gtkconv.c:3690
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:3655
+#: src/gtkconv.c:3693
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3659 src/gtkprivacy.c:624 src/gtkprivacy.c:635
+#: src/gtkconv.c:3697 src/gtkprivacy.c:622 src/gtkprivacy.c:633
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:3662
+#: src/gtkconv.c:3700
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3669
+#: src/gtkconv.c:3707
 msgid "Send a file to the user"
 msgstr "Invia un file all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3676
+#: src/gtkconv.c:3714
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3683
+#: src/gtkconv.c:3721
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3690 src/gtkconv.c:4039
+#: src/gtkconv.c:3728 src/gtkconv.c:4108
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3770
+#: src/gtkconv.c:3808
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3773
+#: src/gtkconv.c:3811
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3780
+#: src/gtkconv.c:3818
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3787
+#: src/gtkconv.c:3825
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3897
+#: src/gtkconv.c:3961
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3960
+#: src/gtkconv.c:4024
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:4016
+#: src/gtkconv.c:4085
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:4028
+#: src/gtkconv.c:4097
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:4627
+#: src/gtkconv.c:4695
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:5169 src/gtkconv.c:5201 src/gtkconv.c:5322 src/gtkconv.c:5389
+#: src/gtkconv.c:5227 src/gtkconv.c:5256 src/gtkconv.c:5352 src/gtkconv.c:5404
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5901 src/gtkconv.c:5904
+#: src/gtkconv.c:5958 src/gtkconv.c:5961
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
 
-#: src/gtkconv.c:6276
+#: src/gtkconv.c:6333
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr ""
 "me &lt;azione&gt;: Invia un'azione in stile IRC ad un contatto o ad una chat."
 
-#: src/gtkconv.c:6279
+#: src/gtkconv.c:6336
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
@@ -3171,11 +3184,7 @@
 "debug &lt;opzione&gt;: Invia diverse informazioni di debug alla "
 "conversazione corrente."
 
-#: src/gtkconv.c:6283
-msgid "help:  List available commands."
-msgstr "help: Mostra i comandi disponibili."
-
-#: src/gtkconv.c:6287
+#: src/gtkconv.c:6340
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;comando&gt;: Aiuto su un comando specifico."
 
@@ -3200,11 +3209,11 @@
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:967
+#: src/gtkft.c:157 src/gtkft.c:962
 msgid "Finished"
 msgstr "Completato"
 
-#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:918
+#: src/gtkft.c:160 src/gtkft.c:913
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
@@ -3265,34 +3274,34 @@
 msgid "Time Remaining:"
 msgstr "Tempo rimanente:"
 
-#: src/gtkft.c:641
+#: src/gtkft.c:636
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
 
-#: src/gtkft.c:651
+#: src/gtkft.c:646
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:660
+#: src/gtkft.c:655
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Mostra i dettagli del download"
 
-#: src/gtkft.c:661
+#: src/gtkft.c:656
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Nascondi i dettagli del download"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:703 src/stock.c:90
+#: src/gtkft.c:698 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:713
+#: src/gtkft.c:708
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: src/gtkft.c:920
+#: src/gtkft.c:915
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
@@ -3320,7 +3329,7 @@
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2797
+#: src/gtkimhtml.c:2803
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -3328,16 +3337,16 @@
 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:2805
+#: src/gtkimhtml.c:2811
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2814
+#: src/gtkimhtml.c:2888 src/gtkimhtml.c:2900
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva l'immagine"
 
-#: src/gtkimhtml.c:2837
+#: src/gtkimhtml.c:2921
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Salva l'immagine..."
 
@@ -3353,15 +3362,15 @@
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "Scegli il colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:392
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:394
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:397
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:402
 msgid "_Description"
 msgstr "_Descrizione"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:400
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:405
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
@@ -3369,86 +3378,87 @@
 "Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
 "La descrizione è opzionale."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:404
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Immetti l'URL del collegamento che vuoi inserire."
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:409
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:414
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:413
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:418
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserisci"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:481
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:487
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:507 src/gtkimhtmltoolbar.c:517
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523
 msgid "Insert Image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:655
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:661
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "Questo tema non dispone di smiley."
 
 #. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:670
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:676
 msgid "Smile!"
 msgstr "Sorridi!"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:888
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:894
 msgid "Bold"
 msgstr "Grassetto"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:899
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:905
 msgid "Italic"
 msgstr "Corsivo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:910
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:916
 msgid "Underline"
 msgstr "Sottolineato"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:926
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:932
 msgid "Larger font size"
 msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:938
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:944
 msgid "Smaller font size"
 msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:955
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:961
 msgid "Font Face"
 msgstr "Tipo di carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:967
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:973
 msgid "Foreground font color"
 msgstr "Colore del carattere"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:985
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:994
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1000
 msgid "Insert link"
 msgstr "Inserisci un collegamento"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1004
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1010
 msgid "Insert image"
 msgstr "Inserisci un'immagine"
 
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1015
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1021
 msgid "Insert smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
 #: src/gtklog.c:302
-msgid "Conversations with"
-msgstr "Conversazioni con"
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Conversazioni con %s"
 
 #. Window **********
-#: src/gtklog.c:392 src/gtklog.c:408
+#: src/gtklog.c:395 src/gtklog.c:411
 msgid "System Log"
 msgstr "Log di sistema"
 
@@ -3492,22 +3502,22 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:429
+#: src/gtknotify.c:421
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
 
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461
-#: src/gtknotify.c:579
+#: src/gtknotify.c:424 src/gtknotify.c:438 src/gtknotify.c:453
+#: src/gtknotify.c:571
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:435 src/gtknotify.c:450
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Errore nell'esecuzione di \"%s\": %s"
 
-#: src/gtknotify.c:580
+#: src/gtknotify.c:572
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
@@ -3523,7 +3533,7 @@
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:890
+#: src/gtkpounce.c:387 src/gtkpounce.c:889
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nuovo allarme"
 
@@ -3532,138 +3542,138 @@
 msgstr "Modifica l'allarme"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:405
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: src/gtkpounce.c:432
+#: src/gtkpounce.c:431
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "Nome del _contatto:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:456
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Controlla i seguenti eventi"
 
-#: src/gtkpounce.c:464 src/main.c:296
-msgid "_Sign on"
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "Si_gn on"
 msgstr "_Connessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:466
+#: src/gtkpounce.c:465
 msgid "Sign _off"
 msgstr "_Disconnessione"
 
-#: src/gtkpounce.c:468
+#: src/gtkpounce.c:467
 msgid "A_way"
 msgstr "_Assente"
 
-#: src/gtkpounce.c:470
-msgid "Re_turn from away"
+#: src/gtkpounce.c:469
+msgid "_Return from away"
 msgstr "_Ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkpounce.c:472
+#: src/gtkpounce.c:471
 msgid "_Idle"
 msgstr "_Inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:474
+#: src/gtkpounce.c:473
 msgid "Retur_n from idle"
 msgstr "Ri_torna dall'inattività"
 
-#: src/gtkpounce.c:476
+#: src/gtkpounce.c:475
 msgid "Buddy starts _typing"
 msgstr "Inizia a _scrivere"
 
-#: src/gtkpounce.c:478
+#: src/gtkpounce.c:477
 msgid "Buddy stops t_yping"
 msgstr "_Finisce di scrivere"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:507
+#: src/gtkpounce.c:506
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/gtkpounce.c:515
+#: src/gtkpounce.c:514
 msgid "Op_en an IM window"
 msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
 
-#: src/gtkpounce.c:517
+#: src/gtkpounce.c:516
 msgid "_Popup notification"
 msgstr "_Notifica con un popup"
 
-#: src/gtkpounce.c:519
+#: src/gtkpounce.c:518
 msgid "Send a _message"
 msgstr "Invia un _messaggio"
 
-#: src/gtkpounce.c:521
+#: src/gtkpounce.c:520
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "_Esegui un comando"
 
-#: src/gtkpounce.c:523
+#: src/gtkpounce.c:522
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "_Riproduci un suono"
 
-#: src/gtkpounce.c:527
+#: src/gtkpounce.c:526
 msgid "B_rowse..."
 msgstr "_Sfoglia..."
 
+#: src/gtkpounce.c:528
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Sf_oglia..."
+
 #: src/gtkpounce.c:529
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "Sf_oglia..."
-
-#: src/gtkpounce.c:530
 msgid "Pre_view"
 msgstr "_Anteprima"
 
-#: src/gtkpounce.c:613
+#: src/gtkpounce.c:612
 msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:897
+#: src/gtkpounce.c:896
 msgid "Remove Buddy Pounce"
 msgstr "Rimuovi un allarme"
 
-#: src/gtkpounce.c:961
+#: src/gtkpounce.c:960
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: src/gtkpounce.c:962
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s si è connesso (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: src/gtkpounce.c:964
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s è tornato attivo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:967
+#: src/gtkpounce.c:966
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s è di nuovo presente (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: src/gtkpounce.c:968
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: src/gtkpounce.c:970
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s si è disconnesso (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: src/gtkpounce.c:972
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s è diventato inattivo (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:975
+#: src/gtkpounce.c:974
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s è andato via. (%s)"
 
-#: src/gtkpounce.c:976
+#: src/gtkpounce.c:975
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
@@ -3687,8 +3697,8 @@
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2212 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:701
+#: src/gtkprefs.c:722 src/gtkprefs.c:2194 src/protocols/jabber/buddy.c:264
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:693
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
@@ -3704,31 +3714,27 @@
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: src/gtkprefs.c:827
+#: src/gtkprefs.c:826
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignora i _colori"
 
-#: src/gtkprefs.c:829
+#: src/gtkprefs.c:828
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:831
+#: src/gtkprefs.c:830
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "_Ignore formatting on incoming messages"
-msgstr "_Ignora la formattazione per i messaggi in entrata"
-
-#: src/gtkprefs.c:838
+#: src/gtkprefs.c:833
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Formattazione predefinita"
 
-#: src/gtkprefs.c:840
+#: src/gtkprefs.c:835
 msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
 msgstr "_Invia la formattazione predefinita con i messaggi in uscita"
 
-#: src/gtkprefs.c:872
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting. :)"
@@ -3736,270 +3742,270 @@
 "Così appariranno i tuoi messaggi in uscita quando usi un protocollo che "
 "supporta la formattazione. :)"
 
-#: src/gtkprefs.c:875
+#: src/gtkprefs.c:870
 msgid "_Clear Formatting"
 msgstr "_Rimuovi la formattazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:912
+#: src/gtkprefs.c:907
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:913
+#: src/gtkprefs.c:908
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:915
+#: src/gtkprefs.c:910
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:918
+#: src/gtkprefs.c:913
 msgid "Window Closing"
 msgstr "Chiusura della finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:919
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc chiude la finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:922
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserimenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:923
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
 msgstr "Control-{B/I/U} cambia la _formattazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:925
+#: src/gtkprefs.c:920
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:941
+#: src/gtkprefs.c:936
 msgid "Buddy List Sorting"
 msgstr "Ordinamento della lista contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:950
+#: src/gtkprefs.c:945
 msgid "_Sorting:"
 msgstr "_Ordinamento:"
 
-#: src/gtkprefs.c:956 src/gtkprefs.c:1009
+#: src/gtkprefs.c:951 src/gtkprefs.c:1003
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:958 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:953 src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1012
+#: src/gtkprefs.c:954 src/gtkprefs.c:1006
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:955 src/gtkprefs.c:1007
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:963
+#: src/gtkprefs.c:958
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:966
+#: src/gtkprefs.c:961
 msgid "Buddy Display"
 msgstr "Lista contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1027
+#: src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1020
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:969
+#: src/gtkprefs.c:964
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
 
-#: src/gtkprefs.c:971
+#: src/gtkprefs.c:966
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
 
-#: src/gtkprefs.c:973
+#: src/gtkprefs.c:968
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:975
+#: src/gtkprefs.c:970
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:1013
 msgid "Enable \"_slash\" commands"
 msgstr "Abilita i comandi \"_slash\""
 
-#: src/gtkprefs.c:1023
+#: src/gtkprefs.c:1016
 msgid "Show _formatting toolbar"
 msgstr "Mostra la barra di _formattazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:1025
+#: src/gtkprefs.c:1018
 msgid "Show _aliases in tabs/titles"
 msgstr "Mostra gli _alias sulle linguette e sulle finestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1022
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1031
+#: src/gtkprefs.c:1024
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1033
+#: src/gtkprefs.c:1026
 msgid "_Raise IM window on events"
 msgstr "Solleva la finestra dei _MI ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1029
 msgid "Raise chat _window on events"
 msgstr "Solleva la finestra delle _chat ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
 msgstr "Usa nomi utente con colori _diversi nelle chat"
 
 #. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1042
+#: src/gtkprefs.c:1035
 msgid "Tab Options"
 msgstr "Opzioni schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:1044
+#: src/gtkprefs.c:1037
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:1059
+#: src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1062
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "Tab p_lacement:"
 msgstr "Posizione delle _linguette:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1064
+#: src/gtkprefs.c:1057
 msgid "Top"
 msgstr "In alto"
 
-#: src/gtkprefs.c:1065
+#: src/gtkprefs.c:1058
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: src/gtkprefs.c:1066
+#: src/gtkprefs.c:1059
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1067
+#: src/gtkprefs.c:1060
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/gtkprefs.c:1073
+#: src/gtkprefs.c:1066
 msgid "New conversation _placement:"
 msgstr "_Posizione delle nuove conversazioni:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1124 src/protocols/oscar/oscar.c:596
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4855
+#: src/gtkprefs.c:1117 src/protocols/oscar/oscar.c:580
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4850
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1126
+#: src/gtkprefs.c:1119
 msgid "_Autodetect IP Address"
 msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP"
 
-#: src/gtkprefs.c:1135
+#: src/gtkprefs.c:1128
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_IP pubblico:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1159
+#: src/gtkprefs.c:1152
 msgid "Ports"
 msgstr "Porte"
 
-#: src/gtkprefs.c:1162
+#: src/gtkprefs.c:1155
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr ""
 "Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
 
-#: src/gtkprefs.c:1165
+#: src/gtkprefs.c:1158
 msgid "_Start Port:"
 msgstr "_Prima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1172
+#: src/gtkprefs.c:1165
 msgid "_End Port:"
 msgstr "_Ultima porta:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1179
+#: src/gtkprefs.c:1172
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "Server proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1183
+#: src/gtkprefs.c:1176
 msgid "No proxy"
 msgstr "Nessun proxy"
 
-#: src/gtkprefs.c:1245
+#: src/gtkprefs.c:1238
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1301
+#: src/gtkprefs.c:1294
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: src/gtkprefs.c:1302
+#: src/gtkprefs.c:1295
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1303
+#: src/gtkprefs.c:1296
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: src/gtkprefs.c:1304
+#: src/gtkprefs.c:1297
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1305
+#: src/gtkprefs.c:1298
 msgid "Gnome Default"
 msgstr "Browser predefinito di Gnome"
 
-#: src/gtkprefs.c:1306
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1307
+#: src/gtkprefs.c:1300
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1308
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1309
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1318
+#: src/gtkprefs.c:1311
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1369
+#: src/gtkprefs.c:1362
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "Scelta del browser"
 
+#: src/gtkprefs.c:1366
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Browser:"
+
 #: src/gtkprefs.c:1373
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Browser:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1380
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "_Apertura dei collegamenti:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1375
 msgid "Browser default"
 msgstr "Impostazione predefinita del browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:1383
+#: src/gtkprefs.c:1376
 msgid "Existing window"
 msgstr "Finestra esistente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1385
+#: src/gtkprefs.c:1378
 msgid "New tab"
 msgstr "Nuova scheda"
 
-#: src/gtkprefs.c:1399
+#: src/gtkprefs.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -4008,84 +4014,84 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1436
+#: src/gtkprefs.c:1429
 msgid "Message Logs"
 msgstr "Log dei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:1439
+#: src/gtkprefs.c:1432
 msgid "Log _Format:"
 msgstr "_Formato del log:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1442
+#: src/gtkprefs.c:1435
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1444
+#: src/gtkprefs.c:1437
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1447
+#: src/gtkprefs.c:1440
 msgid "System Logs"
 msgstr "Log di sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1449
+#: src/gtkprefs.c:1442
 msgid "_Enable system log"
 msgstr "_Abilita il log di sistema"
 
-#: src/gtkprefs.c:1452
+#: src/gtkprefs.c:1445
 msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
 msgstr "Registra quando un contatto si _connette/disconnette"
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1451
 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
 msgstr "Registra quando un contatto diventa _inattivo/ritorna attivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1464
+#: src/gtkprefs.c:1457
 msgid "Log when buddies go away/come _back"
 msgstr "Registra quando un contatto diventa _assente/ritorna dall'assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:1470
+#: src/gtkprefs.c:1463
 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
 msgstr "Registra i _tuoi collegamenti/inattività/assenze"
 
-#: src/gtkprefs.c:1596
+#: src/gtkprefs.c:1589
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "Selezione suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:1647
+#: src/gtkprefs.c:1640
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Opzioni suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1648
+#: src/gtkprefs.c:1641
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr ""
 "Riproduci i suoni quando la finestra di conversazione va in _primo piano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1650
+#: src/gtkprefs.c:1643
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Riproduci i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1654
+#: src/gtkprefs.c:1647
 msgid "Sound Method"
 msgstr "Metodo del suono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1655
+#: src/gtkprefs.c:1648
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1657
+#: src/gtkprefs.c:1650
 msgid "Console beep"
 msgstr "Bip di console"
 
-#: src/gtkprefs.c:1659
+#: src/gtkprefs.c:1652
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1666
+#: src/gtkprefs.c:1659
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1674
+#: src/gtkprefs.c:1667
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -4094,86 +4100,90 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1701
+#: src/gtkprefs.c:1694
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Eventi sonori"
 
-#: src/gtkprefs.c:1752
+#: src/gtkprefs.c:1745
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:1759
+#: src/gtkprefs.c:1752
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:1778
+#: src/gtkprefs.c:1771
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: src/gtkprefs.c:1782
+#: src/gtkprefs.c:1775
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:1786
+#: src/gtkprefs.c:1779
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:1810
+#: src/gtkprefs.c:1803
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1813
-msgid "Auto-response"
-msgstr "Risposta automatica"
-
-#: src/gtkprefs.c:1814
-msgid "_Send auto-response"
-msgstr "Invia una risposta _automatica"
-
-#: src/gtkprefs.c:1816
-msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
-
-#: src/gtkprefs.c:1819 src/protocols/msn/msn.c:1179
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2730
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2511
+#: src/gtkprefs.c:1806
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "Risposta _automatica:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1808
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: src/gtkprefs.c:1809
+msgid "Only when away"
+msgstr "Solo quando assente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1810
+msgid "Only when away and idle"
+msgstr "Solo quando assente e inattivo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/msn/msn.c:1179
+#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2777
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2554
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
 msgid "Idle"
 msgstr "Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1820
+#: src/gtkprefs.c:1814
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1823
+#: src/gtkprefs.c:1817
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1826
+#: src/gtkprefs.c:1820
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1828
+#: src/gtkprefs.c:1822
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1836
+#: src/gtkprefs.c:1830
 msgid "Auto-away"
 msgstr "Assente automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1837
+#: src/gtkprefs.c:1831
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1841
+#: src/gtkprefs.c:1835
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1849
+#: src/gtkprefs.c:1843
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assenza:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1930
+#: src/gtkprefs.c:1912
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4186,9 +4196,9 @@
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Scritto da:</span>\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
-
-#: src/gtkprefs.c:1935
+"<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t\t%s"
+
+#: src/gtkprefs.c:1917
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4203,64 +4213,64 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:2168
+#: src/gtkprefs.c:2150
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2182
+#: src/gtkprefs.c:2164
 msgid "Summary"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:2230
+#: src/gtkprefs.c:2212
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:2375
+#: src/gtkprefs.c:2357
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2411
+#: src/gtkprefs.c:2393
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2414
+#: src/gtkprefs.c:2396
 msgid "Message Text"
 msgstr "Testo del messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:2415
+#: src/gtkprefs.c:2397
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2416
+#: src/gtkprefs.c:2398
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Temi degli smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:2417
+#: src/gtkprefs.c:2399
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2418
+#: src/gtkprefs.c:2400
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: src/gtkprefs.c:2403
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2423
+#: src/gtkprefs.c:2405
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2424
+#: src/gtkprefs.c:2406
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2425
+#: src/gtkprefs.c:2407
 msgid "Away Messages"
 msgstr "Messaggi di assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:2428
+#: src/gtkprefs.c:2410
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
@@ -4284,63 +4294,63 @@
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista"
 
-#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: src/gtkprivacy.c:385 src/protocols/jabber/jabber.c:1466
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:400
+#: src/gtkprivacy.c:398
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:412
+#: src/gtkprivacy.c:410
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Imposta la privacy per:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:597
+#: src/gtkprivacy.c:579 src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Permit User"
 msgstr "Consenti all'utente di contattarti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:582
+#: src/gtkprivacy.c:580
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:583
+#: src/gtkprivacy.c:581
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:586 src/gtkprivacy.c:599
+#: src/gtkprivacy.c:584 src/gtkprivacy.c:597
 msgid "Permit"
 msgstr "Consenti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:591
+#: src/gtkprivacy.c:589
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Consenti a %s di contattarti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:593
+#: src/gtkprivacy.c:591
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:620 src/gtkprivacy.c:633
+#: src/gtkprivacy.c:618 src/gtkprivacy.c:631
 msgid "Block User"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkprivacy.c:621
+#: src/gtkprivacy.c:619
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:622
+#: src/gtkprivacy.c:620
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:629
+#: src/gtkprivacy.c:627
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloccare %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:631
+#: src/gtkprivacy.c:629
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?"
@@ -4349,13 +4359,13 @@
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
 #: src/gtkrequest.c:240 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307
+#: src/protocols/novell/novell.c:1865 src/protocols/silc/buddy.c:307
 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1234
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 #: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:949
-#: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308
+#: src/protocols/novell/novell.c:1866 src/protocols/silc/buddy.c:308
 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1234
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -4369,19 +4379,19 @@
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/gtkrequest.c:1391
+#: src/gtkrequest.c:1392
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkrequest.c:1392
+#: src/gtkrequest.c:1393
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/gtkrequest.c:1430 src/gtkrequest.c:1451
+#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
 msgid "Save File..."
 msgstr "Salva il file..."
 
-#: src/gtkrequest.c:1431 src/gtkrequest.c:1452
+#: src/gtkrequest.c:1432 src/gtkrequest.c:1453
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri il file..."
 
@@ -4390,7 +4400,7 @@
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 #. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
+#: src/gtkroomlist.c:401
 msgid "_Get List"
 msgstr "_Scarica la lista"
 
@@ -4466,7 +4476,7 @@
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:574
+#: src/log.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4475,7 +4485,7 @@
 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:576
+#: src/log.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -4484,57 +4494,61 @@
 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
 "AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
-#: src/log.c:627 src/log.c:814
+#: src/log.c:628 src/log.c:815
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr ""
 "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></"
 "font>"
 
-#: src/log.c:637 src/log.c:826
+#: src/log.c:638 src/log.c:827
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:674
+#: src/log.c:675
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:759
+#: src/log.c:760
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:859
+#: src/log.c:860
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:150
 msgid "Please create an account."
 msgstr "Creare un account."
 
-#: src/main.c:235
+#: src/main.c:232
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: src/main.c:253
+#: src/main.c:248
 msgid "<b>_Account:</b>"
 msgstr "<b>_Account:</b>"
 
-#: src/main.c:267
+#: src/main.c:262
 msgid "<b>_Password:</b>"
 msgstr "<b>_Password:</b>"
 
 #. And now for the buttons
-#: src/main.c:284
+#: src/main.c:279
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Account"
 
-#: src/main.c:290
+#: src/main.c:285
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferenze"
 
+#: src/main.c:291
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Connessione"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4571,11 +4585,25 @@
 "  -h, --help          mostra questo help ed esci\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:535
+#: src/main.c:532
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
 
+#: src/main.c:845
+msgid "Unable to load preferences"
+msgstr "Impossibile caricare le preferenze"
+
+#: src/main.c:845
+msgid ""
+"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
+"format that is no longer used.  Please reconfigure your settings using the "
+"Preferences window."
+msgstr ""
+"Gaim non è in grado di caricare le tue preferenze poiché sono salvate in un "
+"vecchio formato che non è più utilizzato. Riconfigura le tue impostazioni "
+"utilizzando la finestra delle Preferenze."
+
 #: src/plugin.c:286
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4601,10 +4629,10 @@
 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44
 #: src/protocols/msn/msn.c:462 src/protocols/msn/state.c:29
 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2721
-#: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2891
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:616 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2768
+#: src/protocols/novell/novell.c:2887 src/protocols/novell/novell.c:2938
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2894
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Available"
 msgstr "Presente"
 
@@ -4617,11 +4645,11 @@
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:536
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5397 src/protocols/oscar/oscar.c:5475
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5499 src/protocols/oscar/oscar.c:6694
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2871 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: src/protocols/jabber/presence.c:128 src/protocols/oscar/oscar.c:520
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5399 src/protocols/oscar/oscar.c:5477
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501 src/protocols/oscar/oscar.c:6697
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6702 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2552
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2914 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
 
@@ -4637,7 +4665,7 @@
 msgid "Unable to resolve hostname."
 msgstr "Impossibile risolvere il nome dell'host."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1665
+#: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1685
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
@@ -4664,17 +4692,17 @@
 msgid "Unknown Error Code."
 msgstr "Codice di errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3820
+#: src/protocols/gg/gg.c:242 src/protocols/oscar/oscar.c:3807
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
 #. res[0] == username
 #: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/gg/gg.c:1011
-#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3824
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 src/protocols/silc/ops.c:1067
-#: src/protocols/silc/ops.c:1128 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
+#: src/protocols/napster/napster.c:393 src/protocols/oscar/oscar.c:3811
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 src/protocols/silc/ops.c:1076
+#: src/protocols/silc/ops.c:1137 src/protocols/toc/toc.c:468
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:644
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "Informazioni sul contatto"
 
@@ -4694,10 +4722,10 @@
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 #: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
 #: src/protocols/napster/napster.c:475 src/protocols/napster/napster.c:506
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2248
+#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
 
@@ -4759,26 +4787,26 @@
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4847
+#: src/protocols/gg/gg.c:953 src/protocols/oscar/oscar.c:4842
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:957 src/protocols/jabber/jabber.c:613
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4858 src/protocols/silc/ops.c:790
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4853 src/protocols/silc/ops.c:799
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
 #: src/protocols/gg/gg.c:962 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4859 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4854 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:966 src/protocols/gg/gg.c:1707
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4848
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/oscar/oscar.c:4843
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
@@ -4793,7 +4821,7 @@
 
 #. City
 #: src/protocols/gg/gg.c:990 src/protocols/jabber/jabber.c:628
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4902 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4897 src/protocols/oscar/oscar.c:4905
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410
 msgid "City"
 msgstr "Città"
@@ -4899,7 +4927,7 @@
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
 #: src/protocols/gg/gg.c:1497 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/toc/toc.c:1550
+#: src/protocols/toc/toc.c:1551
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambia password"
 
@@ -4951,15 +4979,15 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:232
-#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3555
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6126
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:235
+#: src/protocols/msn/userlist.c:100 src/protocols/oscar/oscar.c:3546
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6131
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:233
-#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3557
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6127
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:236
+#: src/protocols/msn/userlist.c:101 src/protocols/oscar/oscar.c:3548
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6132
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
@@ -4984,13 +5012,13 @@
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Comando sconosciuto: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:448 src/protocols/jabber/chat.c:536
 #: src/protocols/silc/silc.c:995
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "l'argomento attuale è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:451 src/protocols/jabber/chat.c:538
 #: src/protocols/silc/silc.c:998
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
@@ -5023,51 +5051,51 @@
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD per %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:373
+#: src/protocols/irc/irc.c:93 src/protocols/irc/irc.c:388
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "Il server ti ha disconnesso"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:147
+#: src/protocols/irc/irc.c:158
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Leggi il MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:169 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: src/protocols/irc/irc.c:180 src/protocols/silc/chat.c:32
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Canale:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:185 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Password:"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:194
+#: src/protocols/irc/irc.c:205
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:213 src/protocols/toc/toc.c:198
+#: src/protocols/irc/irc.c:224 src/protocols/toc/toc.c:198
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:222
+#: src/protocols/irc/irc.c:233
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:237 src/protocols/jabber/jabber.c:297
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529 src/protocols/oscar/oscar.c:1593
+#: src/protocols/irc/irc.c:248 src/protocols/jabber/jabber.c:297
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1519 src/protocols/oscar/oscar.c:1583
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:370 src/protocols/trepia/trepia.c:926
+#: src/protocols/irc/irc.c:385 src/protocols/trepia/trepia.c:926
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:521 src/protocols/silc/chat.c:1363
+#: src/protocols/irc/irc.c:536 src/protocols/silc/chat.c:1356
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1380
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:524 src/protocols/silc/chat.c:1366
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
+#: src/protocols/irc/irc.c:539 src/protocols/silc/chat.c:1359
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1389
 msgid "Topic"
 msgstr "Argomento"
 
@@ -5080,51 +5108,57 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:628
+#: src/protocols/irc/irc.c:643
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:629
+#: src/protocols/irc/irc.c:644
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:648 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1559 src/protocols/napster/napster.c:644
-#: src/protocols/silc/ops.c:1008 src/protocols/silc/ops.c:1110
+#: src/protocols/irc/irc.c:663 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1576 src/protocols/napster/napster.c:644
+#: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/silc/ops.c:1119
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:651 src/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: src/protocols/msn/msn.c:1758 src/protocols/napster/napster.c:649
-#: src/protocols/silc/silc.c:1576 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
+#: src/protocols/irc/irc.c:666 src/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: src/protocols/msn/msn.c:1759 src/protocols/napster/napster.c:649
+#: src/protocols/silc/silc.c:1577 src/protocols/trepia/trepia.c:1297
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:654 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1915
+#: src/protocols/irc/irc.c:669 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1919
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:657 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/irc/irc.c:672 src/protocols/irc/msgs.c:195
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:588 src/protocols/silc/buddy.c:1445
-#: src/protocols/silc/ops.c:955 src/protocols/silc/ops.c:957
-#: src/protocols/silc/ops.c:1104 src/protocols/silc/ops.c:1106
+#: src/protocols/silc/ops.c:964 src/protocols/silc/ops.c:966
+#: src/protocols/silc/ops.c:1113 src/protocols/silc/ops.c:1115
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:98
+#: src/protocols/irc/msgs.c:97
 msgid "Bad mode"
 msgstr "Modalità non valida"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:109
+#: src/protocols/irc/msgs.c:108
 #, c-format
 msgid "You are banned from %s."
 msgstr "Sei stato cacciato da %s."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:110
+#: src/protocols/irc/msgs.c:109
 msgid "Banned"
 msgstr "Cacciato"
 
+#: src/protocols/irc/msgs.c:182 src/protocols/irc/msgs.c:201
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
 #: src/protocols/irc/msgs.c:184
 msgid " <i>(ircop)</i>"
 msgstr " <i>(ircop)</i>"
@@ -5133,138 +5167,145 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:949
-#: src/protocols/silc/ops.c:1098 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
+#: src/protocols/irc/msgs.c:189 src/protocols/irc/msgs.c:195
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:196 src/protocols/silc/ops.c:958
+#: src/protocols/silc/ops.c:1107 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005
 msgid "Realname"
 msgstr "Vero nome"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:202 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: src/protocols/irc/msgs.c:207 src/protocols/silc/ops.c:1030
 msgid "Currently on"
 msgstr "Attualmente su"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:207
+#: src/protocols/irc/msgs.c:212
 #, c-format
 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Inattivo per:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:209
+#: src/protocols/irc/msgs.c:214
 msgid "Online since"
 msgstr "Online da"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:212
+#: src/protocols/irc/msgs.c:217
 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
 msgstr "<br><b>Aggettivo descrittivo:</b> Glorioso<br>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219
+#: src/protocols/irc/msgs.c:224
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
 msgstr "Informazioni sul contatto per %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:279
+#: src/protocols/irc/msgs.c:284
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:284
+#: src/protocols/irc/msgs.c:289
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "L'argomento di %s è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:301
+#: src/protocols/irc/msgs.c:306
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Messaggio sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:302
+#: src/protocols/irc/msgs.c:307
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: src/protocols/irc/msgs.c:330
 #, c-format
 msgid "Users on %s: %s"
 msgstr "Utenti su %s: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:407
+#: src/protocols/irc/msgs.c:424
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:418
+#: src/protocols/irc/msgs.c:435
 msgid "no such channel"
 msgstr "canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:421
+#: src/protocols/irc/msgs.c:438
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "L'utente non è connesso"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:426
+#: src/protocols/irc/msgs.c:443
 msgid "No such nick or channel"
 msgstr "Nick/Canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:446
+#: src/protocols/irc/msgs.c:463
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossibile inviare"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:502
+#: src/protocols/irc/msgs.c:519
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:503
+#: src/protocols/irc/msgs.c:520
 msgid "Invitation only"
 msgstr "Solo su invito"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:606
+#: src/protocols/irc/msgs.c:623
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:611
+#: src/protocols/irc/msgs.c:628
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:632
+#: src/protocols/irc/msgs.c:649
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modalità (%s %s) da %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:711
+#: src/protocols/irc/msgs.c:758
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:712
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:733
+#: src/protocols/irc/msgs.c:780
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:773
+#: src/protocols/irc/msgs.c:820
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Errore: PONG non valido dal server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:775
+#: src/protocols/irc/msgs.c:822
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:850
+#: src/protocols/irc/msgs.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossibile entrare in %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:851 src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/irc/msgs.c:898 src/protocols/silc/ops.c:903
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossibile entrare nel canale"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:887
+#: src/protocols/irc/msgs.c:934
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
 msgstr "Wallop da %s"
@@ -5363,7 +5404,7 @@
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [canale]: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1407
+#: src/protocols/irc/parse.c:122 src/protocols/jabber/jabber.c:1410
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname."
 
@@ -5452,7 +5493,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Ottiene informazioni su di un utente."
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:228 src/protocols/zephyr/zephyr.c:256
+#: src/protocols/irc/parse.c:242 src/protocols/zephyr/zephyr.c:265
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
@@ -5460,20 +5501,20 @@
 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla "
 "l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:382
+#: src/protocols/irc/parse.c:394
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:383
+#: src/protocols/irc/parse.c:395
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:485 src/protocols/oscar/oscar.c:1430
+#: src/protocols/irc/parse.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:1416
 #: src/protocols/toc/toc.c:188 src/protocols/toc/toc.c:596
 #: src/protocols/toc/toc.c:612 src/protocols/toc/toc.c:689
 msgid "Disconnected."
@@ -5511,12 +5552,12 @@
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:604
-#: src/protocols/silc/ops.c:786
+#: src/protocols/silc/ops.c:795
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:617
-#: src/protocols/silc/ops.c:798
+#: src/protocols/silc/ops.c:807
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
@@ -5526,8 +5567,8 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:635
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:608 src/protocols/msn/msn.c:1172
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:802
-#: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1094
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/ops.c:811
+#: src/protocols/silc/ops.c:954 src/protocols/silc/ops.c:1103
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1000
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
@@ -5591,7 +5632,7 @@
 msgstr "Ruolo"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4878
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
@@ -5613,24 +5654,24 @@
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:938
-#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2743
-#: src/protocols/novell/novell.c:2747 src/protocols/oscar/oscar.c:578
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/novell/novell.c:2790
+#: src/protocols/novell/novell.c:2794 src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1579
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:794
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:803
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Secondo nome"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:623
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901 src/protocols/oscar/oscar.c:4909
-#: src/protocols/silc/ops.c:830
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 src/protocols/oscar/oscar.c:4904
+#: src/protocols/silc/ops.c:839
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
@@ -5713,51 +5754,51 @@
 msgid "Invalid Room Handle"
 msgstr "Gestore della stanza non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:349
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Errore di configurazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:358 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:495
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Impossibile configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:374
+#: src/protocols/jabber/chat.c:366
 msgid "Room Configuration Error"
 msgstr "Errore di configurazione della stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:375
+#: src/protocols/jabber/chat.c:367
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Questa stanza non è configurabile"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:425 src/protocols/jabber/chat.c:494
+#: src/protocols/jabber/chat.c:417 src/protocols/jabber/chat.c:486
 msgid "Registration error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:565
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "La modifica del nick non è supportata nelle chat room non MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:617 src/protocols/jabber/chat.c:628
+#: src/protocols/jabber/chat.c:609 src/protocols/jabber/chat.c:620
 msgid "Roomlist Error"
 msgstr "Errore nella lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:618 src/protocols/jabber/chat.c:629
+#: src/protocols/jabber/chat.c:610 src/protocols/jabber/chat.c:621
 msgid "Error retreiving roomlist"
 msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:669
+#: src/protocols/jabber/chat.c:661
 msgid "Invalid Server"
 msgstr "Server non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:706
+#: src/protocols/jabber/chat.c:698
 msgid "Enter a Conference Server"
 msgstr "Entra in un server per le conferenze"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:707
+#: src/protocols/jabber/chat.c:699
 msgid "Select a conference server to query"
 msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:710
+#: src/protocols/jabber/chat.c:702
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Cerca stanze"
 
@@ -5827,13 +5868,13 @@
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4903
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:4898
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4906 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:835
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:643 src/protocols/silc/ops.c:844
 #: src/protocols/silc/silc.c:639 src/protocols/silc/util.c:510
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
@@ -5856,9 +5897,9 @@
 
 #. connect to the server
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:783 src/protocols/msn/msn.c:608
-#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2105
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1597 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2379 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1017
+#: src/protocols/napster/napster.c:499 src/protocols/novell/novell.c:2123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 src/protocols/trepia/trepia.c:1064
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2422 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1018
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
@@ -5876,7 +5917,7 @@
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:882 src/protocols/jabber/jabber.c:1159
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1200 src/protocols/jabber/jabber.c:1233
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:584 src/protocols/oscar/oscar.c:6497
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:568 src/protocols/oscar/oscar.c:6500
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "Non autorizzato"
 
@@ -5909,19 +5950,19 @@
 msgstr "Errore"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117
+#: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:119
 msgid "Chatty"
 msgstr "È in chat"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122
+#: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:124
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Ancora assente"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6690
+#: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:510 src/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
@@ -5949,7 +5990,7 @@
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1540
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1057 src/protocols/toc/toc.c:1541
 msgid "Set User Info"
 msgstr "Imposta le informazioni utente"
 
@@ -6069,13 +6110,13 @@
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "Conflitto di risorsa"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 src/protocols/silc/ops.c:1500
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "Connessione scaduta"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
 msgid "Host Gone"
-msgstr ""
+msgstr "Il server non è più in linea"
 
 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
 msgid "Host Unknown"
@@ -6159,50 +6200,50 @@
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "Impossibile espellere l'utente %s"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1402
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config: Configura una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure: Configura una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1415
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [stanza]: Abbandona la stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1420
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register: Iscrizione ad una chat room."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1419
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1426
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [nuovo argomento]: Visualizza o modifica l'argomento."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1432
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;utente&gt; [stanza]: Allontana un utente dalla stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1438
 msgid "invite &lt;user&gt; [room]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;utente&gt; [stanza]: Invita un utente nella stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1431
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1444
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;stanza&gt; [server]: Entra in una chat su questo sever."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1435
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1450
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;utente&gt; [stanza]: Espelle un utente dalla stanza."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1439
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1455
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;utente&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un altro "
 "utente."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1470
 msgid "Hide Operating System"
 msgstr "Nascondi il sistema operativo"
 
@@ -6217,24 +6258,24 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1537 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1554 src/protocols/jabber/jabber.c:1556
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizza TLS se disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1587
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forza il vecchio SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1575
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1592
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Consenti l'autenticazione come testo semplice su stream non criptati"
 
 #. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1584 src/protocols/silc/silc.c:1572
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1601 src/protocols/silc/silc.c:1573
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
@@ -6253,16 +6294,16 @@
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "L'argomento è: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:225
+#: src/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:228
+#: src/protocols/jabber/message.c:229
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Errore messaggio Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:291
+#: src/protocols/jabber/message.c:293
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (Codice %s)"
@@ -6271,20 +6312,20 @@
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Errore di parsing XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/jabber/presence.c:227
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:227
+#: src/protocols/jabber/presence.c:230
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti alla sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:280 src/protocols/jabber/presence.c:281
+#: src/protocols/jabber/presence.c:283 src/protocols/jabber/presence.c:284
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:282
+#: src/protocols/jabber/presence.c:285
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
@@ -6292,20 +6333,20 @@
 "Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le "
 "impostazioni predefinite?"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:284
+#: src/protocols/jabber/presence.c:287
 msgid "Configure Room"
 msgstr "Configura la stanza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:286
+#: src/protocols/jabber/presence.c:289
 msgid "Accept Defaults"
 msgstr "Accetta impostazioni predefinite"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:308
+#: src/protocols/jabber/presence.c:311
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "Errore nella chat %s"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:311
+#: src/protocols/jabber/presence.c:314
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
@@ -6324,11 +6365,11 @@
 msgid "Miscellaneous error"
 msgstr "Errore indefinito"
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:338
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:339
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "Sei connesso da un'altro posto."
 
-#: src/protocols/msn/cmdproc.c:340
+#: src/protocols/msn/cmdproc.c:341
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
@@ -6376,7 +6417,7 @@
 msgid "Not on list"
 msgstr "Non è nella lista"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:593
+#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:602
 msgid "User is offline"
 msgstr "L'utente non è in linea"
 
@@ -6521,8 +6562,8 @@
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2026
-#: src/protocols/silc/ops.c:1480 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2016
+#: src/protocols/silc/ops.c:1489 src/protocols/toc/toc.c:630
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
@@ -6608,40 +6649,49 @@
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
+#: src/protocols/msn/msn.c:450 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
 #: src/protocols/msn/msn.c:463 src/protocols/msn/msn.c:756
 #: src/protocols/msn/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Lontano dal computer"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:464 src/protocols/msn/msn.c:758
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2491
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2534
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3012
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:465 src/protocols/msn/msn.c:760
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2727
-#: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2896
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2774
+#: src/protocols/novell/novell.c:2889 src/protocols/novell/novell.c:2943
 #: src/protocols/silc/buddy.c:1383 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2493
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2970
+#: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2536
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3013
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:466 src/protocols/msn/msn.c:762
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2863 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2544
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3017
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al telefono"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:467 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2548
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2910 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "A pranzo"
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:468 src/protocols/msn/msn.c:766
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
@@ -6690,7 +6740,7 @@
 "supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni."
 
 #: src/protocols/msn/msn.c:1167 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:626
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:635
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
@@ -6707,11 +6757,6 @@
 msgid "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
 msgstr "<font sml=\"msn\">%s</font><br>"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1179 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
 #: src/protocols/msn/msn.c:1242
 msgid "MSN Profile"
 msgstr "Profilo MSN"
@@ -6722,14 +6767,14 @@
 msgstr "Errore nella ricezione del profilo"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4888
+#: src/protocols/msn/msn.c:1318 src/protocols/oscar/oscar.c:4883
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/msn/msn.c:1325 src/protocols/oscar/oscar.c:4869
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025
 msgid "Gender"
@@ -6773,7 +6818,7 @@
 msgstr "Ultima modifica"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:826
+#: src/protocols/msn/msn.c:1479 src/protocols/silc/ops.c:835
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
@@ -6804,11 +6849,11 @@
 msgid "Profile URL"
 msgstr "URL del profilo"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1643
+#: src/protocols/msn/msn.c:1644
 msgid "Display conversation closed notices"
 msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1648
+#: src/protocols/msn/msn.c:1649
 msgid "Display timeout notices"
 msgstr "Mostra gli avvisi di tempo scaduto"
 
@@ -6823,15 +6868,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1732 src/protocols/msn/msn.c:1734
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1735
 msgid "MSN Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1753 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
+#: src/protocols/msn/msn.c:1754 src/protocols/trepia/trepia.c:1292
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1762
+#: src/protocols/msn/msn.c:1763
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "Usa il metodo HTTP"
 
@@ -6854,7 +6899,7 @@
 msgstr "Ricezione della lista contatti in corso"
 
 #: src/protocols/msn/notification.c:144 src/protocols/msn/notification.c:173
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2315
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2306
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
@@ -6982,8 +7027,8 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ha richiesto un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6197
-#: src/protocols/toc/toc.c:1266
+#: src/protocols/napster/napster.c:541 src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/toc/toc.c:1267
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
 
@@ -7132,47 +7177,47 @@
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Errore sconosciuto: 0x%X"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:116
+#: src/protocols/novell/novell.c:117
 #, c-format
 msgid "Login failed (%s)."
 msgstr "Login non riuscito (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:229
+#: src/protocols/novell/novell.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile ottenere dettagli per l'utente "
 "(%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:375
+#: src/protocols/novell/novell.c:379
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti (%s)."
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:401
+#: src/protocols/novell/novell.c:405
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:472 src/protocols/novell/novell.c:965
+#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:969
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "Impossibile invitare l'utente (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:511
+#: src/protocols/novell/novell.c:515
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il messaggio a %s. Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:516
+#: src/protocols/novell/novell.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr ""
 "Impossibile inviare il messaggio. Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:563
+#: src/protocols/novell/novell.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7181,7 +7226,7 @@
 "Impossibile spostare l'utente %s nella cartella %s nella lista sul server. "
 "Errore nella creazione della cartella (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:611
+#: src/protocols/novell/novell.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7190,47 +7235,47 @@
 "Impossibile aggiungere %s alla tua lista contatti. Errore nella creazione "
 "della cartella nella lista sul server (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:683
+#: src/protocols/novell/novell.c:687
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "Impossibile ottenere dettagli per l'utente %s (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:729 src/protocols/novell/novell.c:875
+#: src/protocols/novell/novell.c:733 src/protocols/novell/novell.c:879
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente alla lista privacy (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:776
+#: src/protocols/novell/novell.c:780
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti bloccati (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:829
+#: src/protocols/novell/novell.c:833
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "Impossibile aggiungere %s alla lista contatti autorizzati (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:897
+#: src/protocols/novell/novell.c:901
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "Impossibile rimuovere %s dalla lista privacy (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:920 src/protocols/novell/novell.c:1574
+#: src/protocols/novell/novell.c:924 src/protocols/novell/novell.c:1594
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "Impossibile modificare le impostazioni per la privacy sul server (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:992
+#: src/protocols/novell/novell.c:996
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "Impossibile creare la conferenza (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1103 src/protocols/novell/novell.c:1613
+#: src/protocols/novell/novell.c:1107 src/protocols/novell/novell.c:1633
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr ""
 "Errore di comunicazione con il server. Chiusura della connessione in corso."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1426
+#: src/protocols/novell/novell.c:1446
 msgid "Userid"
 msgstr "ID utente"
 
@@ -7241,46 +7286,46 @@
 #. tag, value);
 #. }
 #.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1440
+#: src/protocols/novell/novell.c:1460
 msgid "Full name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1460
+#: src/protocols/novell/novell.c:1480
 msgid "User Properties"
 msgstr "Proprietà utente"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1564
+#: src/protocols/novell/novell.c:1584
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "Conferenza GroupWise %d"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1589
+#: src/protocols/novell/novell.c:1609
 msgid "Unable to make SSL connection to server."
 msgstr "Impossibile effettuare una connessione SSL con il server."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1619
+#: src/protocols/novell/novell.c:1639
 #, c-format
 msgid "Error processing event or response (%s)."
 msgstr "Errore nell'analisi dell'evento o della risposta (%s)."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1653
+#: src/protocols/novell/novell.c:1673
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "Autenticazione in corso..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1668
+#: src/protocols/novell/novell.c:1688
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "In attesa di risposta..."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1803
+#: src/protocols/novell/novell.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "%s è stato invitato a questa conversazione."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1830
+#: src/protocols/novell/novell.c:1850
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "Invito ad una conversazione"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1831
+#: src/protocols/novell/novell.c:1851
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -7291,15 +7336,15 @@
 "\n"
 "Inviato: %s"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1833
+#: src/protocols/novell/novell.c:1853
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "Vuoi entrare nella conversazione?"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1938
+#: src/protocols/novell/novell.c:1956
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da un'altra macchina."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:1992
+#: src/protocols/novell/novell.c:2010
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -7311,7 +7356,7 @@
 #. *  gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
 #.
 #. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2090
+#: src/protocols/novell/novell.c:2108
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
@@ -7319,30 +7364,30 @@
 "Impossibile connettersi al server. Inserisci l'indirizzo del server al quale "
 "connettersi."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2112
+#: src/protocols/novell/novell.c:2130
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Errore. Il supporto SSL non è installato."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2421
+#: src/protocols/novell/novell.c:2434
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr ""
 "Questa conferenza è stata chiusa. Non può essere più inviato nessun "
 "messaggio."
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2733 src/protocols/oscar/oscar.c:586
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2513
+#: src/protocols/novell/novell.c:2780 src/protocols/oscar/oscar.c:570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2556
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2744
+#: src/protocols/novell/novell.c:2791
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:2843 src/protocols/novell/novell.c:2899
+#: src/protocols/novell/novell.c:2890 src/protocols/novell/novell.c:2946
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "Sembra non in linea"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3293
+#: src/protocols/novell/novell.c:3340
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "Inizia una _chat"
 
@@ -7357,15 +7402,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3389 src/protocols/novell/novell.c:3391
+#: src/protocols/novell/novell.c:3436 src/protocols/novell/novell.c:3438
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Novell GroupWise Messenger"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3410
+#: src/protocols/novell/novell.c:3457
 msgid "Server address"
 msgstr "Indirizzo del server"
 
-#: src/protocols/novell/novell.c:3414
+#: src/protocols/novell/novell.c:3461
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta del server"
 
@@ -7465,7 +7510,7 @@
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  The buddy you are speaking to "
 "most likely has a buggy client.)"
@@ -7473,159 +7518,159 @@
 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Molto "
 "probabilmente il contatto con il quale stai parlando ha un bug nel client.)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:425
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:428
 msgid "AIM Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:447 src/protocols/silc/silc.c:635
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:431 src/protocols/silc/silc.c:635
 #: src/protocols/silc/util.c:506
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:450 src/protocols/oscar/oscar.c:6803
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:6804
 msgid "Get File"
 msgstr "Ricevi file"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:441
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:460
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:444
 msgid "Add-Ins"
 msgstr "Add-in"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:447
 msgid "Send Buddy List"
 msgstr "Invia la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:450
 msgid "ICQ Direct Connect"
 msgstr "Connessione diretta ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:469
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:453
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:456
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:459
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:478
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr "Server relay ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:465
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:468
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Crittazione di trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:471
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Sicurezza abilitata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:480
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video chat"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:484
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Crittazione di trillian"
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:487
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video live"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:490
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:493
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sicurezza abilitata"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:496
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:500
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:503
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video live"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:506
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotocamera"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5496
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6693
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:508 src/protocols/oscar/oscar.c:5498
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla chat"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5490
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:512 src/protocols/oscar/oscar.c:5492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6694
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:530 src/protocols/oscar/oscar.c:5493
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6692
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:5495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6695
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:518
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Rendi visibile il tuo stato sul web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:586
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacità"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:595
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:744
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:730
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "IM diretto con %s terminato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:732
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:753
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:739
 msgid "Direct Connect failed"
 msgstr "Connessione diretta non riuscita"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:830 src/protocols/oscar/oscar.c:961
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:816 src/protocols/oscar/oscar.c:947
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "IM diretto con %s avviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:911
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:897
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr "Tentativo di connessione con %s su %s:%hu per MI diretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1328
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1314
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
 msgstr ""
 "È in corso la richiesta a %s di connessione verso di noi su %s:%hu per MI "
 "diretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1319
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossibile aprire una connessione MI diretta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1354
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1358
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7633,24 +7678,24 @@
 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
 "per la privacy. Vuoi continuare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1376 src/protocols/oscar/oscar.c:3329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 src/protocols/oscar/oscar.c:3320
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1442 src/protocols/toc/toc.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1429 src/protocols/toc/toc.c:873
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1448
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat non è al momento disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1529
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1553
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
@@ -7661,46 +7706,46 @@
 "devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi "
 "oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1571
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1682 src/protocols/oscar/oscar.c:2119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1672 src/protocols/oscar/oscar.c:2109
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Impossibile connettersi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1690
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1680
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1803 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1793 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:180
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1808
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1798
 msgid "Unable to create new connection."
 msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1879
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1869
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2003 src/protocols/toc/toc.c:541
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1993 src/protocols/toc/toc.c:541
 msgid "Incorrect nickname or password."
 msgstr "Password o nickname non corretti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2008
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1998
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2017
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2007
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -7708,22 +7753,22 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2022
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2012
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2044
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2162 src/protocols/oscar/oscar.c:2192
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:2182
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2271
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -7732,24 +7777,24 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2165 src/protocols/oscar/oscar.c:2195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2155 src/protocols/oscar/oscar.c:2185
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113 src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104 src/protocols/oscar/oscar.c:3126
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3321
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3312
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3324
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3315
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -7759,19 +7804,19 @@
 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3351
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3368
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3369
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3360
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3399
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3390
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -7780,23 +7825,23 @@
 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3404 src/protocols/oscar/oscar.c:3406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3395 src/protocols/oscar/oscar.c:3397
 msgid "Request Authorization"
 msgstr "Richiesta autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3456
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463 src/protocols/oscar/oscar.c:3545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565 src/protocols/oscar/oscar.c:3919
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/oscar/oscar.c:6118
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3447
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3454 src/protocols/oscar/oscar.c:3536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556 src/protocols/oscar/oscar.c:3908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123 src/protocols/oscar/oscar.c:6169
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3453
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3545
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3536
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -7806,11 +7851,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3553 src/protocols/oscar/oscar.c:6124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3544 src/protocols/oscar/oscar.c:6129
 msgid "Authorization Request"
 msgstr "Richiesta di autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3565
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3556
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7821,19 +7866,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3566
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3557
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3564
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3581
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3572
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -7846,7 +7891,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3580
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -7859,7 +7904,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3588
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -7872,34 +7917,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3609
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3624
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3615
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3619
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3703
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3722
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3712
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3731
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7912,7 +7957,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3740
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3730
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -7921,63 +7966,71 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3749
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3739
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3758
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3748
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3815 src/protocols/oscar/oscar.c:4039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4031
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "Informazioni per %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3868
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3869
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3917
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3905
+msgid "Your message did not get sent."
+msgstr "Il tuo messaggio non è stato inviato."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3906
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3991
 msgid "Warning Level"
 msgstr "Livello di richiamo"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4002
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3994
 msgid "Online Since"
 msgstr "Online da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4006 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1118
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4082
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
 #. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4276
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4268
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
@@ -7985,11 +8038,11 @@
 "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene "
 "caratteri non validi.]"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4488
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4489
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -7997,7 +8050,7 @@
 "L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4552
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -8005,113 +8058,113 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
 "un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4554
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4585
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizzazione della connessione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4861 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4856 src/protocols/oscar/oscar.c:4863
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873 src/protocols/silc/util.c:538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 src/protocols/silc/util.c:538
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4874
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
 msgid "Not specified"
 msgstr "Non specificato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4891
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4886
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4890
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4900
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4895
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4899 src/protocols/oscar/oscar.c:4907
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4903
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo di lavoro"
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4911
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informazioni sul lavoro"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4912
+msgid "Company"
+msgstr "Compagnia"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4913
+msgid "Division"
+msgstr "Divisione"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4914
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4916
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informazioni sul lavoro"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4917
-msgid "Company"
-msgstr "Compagnia"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4918
-msgid "Division"
-msgstr "Divisione"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4919
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4921
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4927
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4926
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informazioni ICQ per %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4976
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4975
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Messaggio pop-up"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4996
 #, c-format
 msgid "The following screen names are associated with %s"
 msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5001
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5000
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5018
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5017
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "Conferma per l'account richiesta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5069
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5072
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5074
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8120,7 +8173,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5075
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8129,7 +8182,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto finisce con uno spazio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5078
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5080
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -8138,7 +8191,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5083
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -8147,7 +8200,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5084
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -8156,7 +8209,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5089
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -8165,12 +8218,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5092
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5102
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -8179,27 +8232,27 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 src/protocols/oscar/oscar.c:5108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5103 src/protocols/oscar/oscar.c:5110
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informazioni sull'account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "La tua immagine MI non è stata inviata. Devi essere in connessione diretta "
 "per inviare immagini MI."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5347
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5348
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8209,7 +8262,7 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5373
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -8224,19 +8277,19 @@
 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5378
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5394 src/protocols/oscar/oscar.c:6698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5396 src/protocols/oscar/oscar.c:6701
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5414
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5415
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -8246,7 +8299,7 @@
 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5455
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -8261,11 +8314,11 @@
 "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5458
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5460
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5538
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -8276,16 +8329,16 @@
 "nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e "
 "spazi oppure devono contenere solo numeri."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 src/protocols/oscar/oscar.c:5985
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5998
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5540 src/protocols/oscar/oscar.c:5989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "Impossibile aggiungere"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -8295,13 +8348,13 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5881 src/protocols/oscar/oscar.c:5882
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 src/protocols/oscar/oscar.c:6042
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6043 src/protocols/oscar/oscar.c:6048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5884 src/protocols/oscar/oscar.c:5885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5890 src/protocols/oscar/oscar.c:6047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6048 src/protocols/oscar/oscar.c:6053
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8310,11 +8363,11 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5997
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6001
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -8325,7 +8378,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6079
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6084
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -8334,11 +8387,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6123
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -8349,19 +8402,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6161
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6166
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6169
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8372,75 +8425,80 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6170
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "Autorizzazione rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 src/protocols/toc/toc.c:1271
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207 src/protocols/toc/toc.c:1272
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6229
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "Il nome della chat specificato non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6314
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6319
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
 "La tua immagine MI non è stata inviata. Non puoi inviare immagini MI nelle "
 "chat AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6471
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
 msgid "Away Message"
 msgstr "Messaggio di assenza"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6756
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6760
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Commento per il contatto %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6761
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "Commento per il contatto:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6774
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifica il commento per il contatto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6780
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6786
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "Ottieni messaggio di stato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6792
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6798
 msgid "Direct IM"
 msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6815
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6845
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6846
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6852
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6853
 msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6904
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6905
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6950
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6953
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6954
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -8448,76 +8506,76 @@
 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6970
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
 msgid "Find Buddy by E-mail"
 msgstr "Cerca un contatto per email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6971
-msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6972
+msgid "Search for a buddy by e-mail address"
+msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6973
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6989
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
 msgid "Available Message:"
 msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6991
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7072 src/protocols/silc/silc.c:789
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7073 src/protocols/silc/silc.c:789
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7078
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "Imposta le informazioni utente (URL)..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7084
 msgid "Set Available Message..."
 msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7088 src/protocols/silc/silc.c:785
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 src/protocols/silc/silc.c:785
 msgid "Change Password..."
 msgstr "Cambia password..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7093
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7094
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "Cambia password (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7098
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7106
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7107
 msgid "Format Screen Name..."
 msgstr "Formato per il nome utente..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7111
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma account"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7115
 msgid "Display Currently Registered Address"
 msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7119
 msgid "Change Currently Registered Address..."
 msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7126
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7132
 msgid "Search for Buddy by Email..."
 msgstr "Cerca un contatto per email..."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7136
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7137
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Cerca un contatto per informazione"
 
@@ -8532,15 +8590,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7254 src/protocols/oscar/oscar.c:7256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7255 src/protocols/oscar/oscar.c:7257
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7275
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7276
 msgid "Auth host"
 msgstr "Host auth"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:7281
 msgid "Auth port"
 msgstr "Porta auth"
 
@@ -8629,12 +8687,12 @@
 msgstr "Imposta la password MI"
 
 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1256 src/protocols/silc/ops.c:1267
+#: src/protocols/silc/ops.c:1265 src/protocols/silc/ops.c:1276
 msgid "Get Public Key"
 msgstr "Ottieni chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1257
-#: src/protocols/silc/ops.c:1268
+#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1266
+#: src/protocols/silc/ops.c:1277
 msgid "Cannot fetch the public key"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave pubblica"
 
@@ -8647,14 +8705,14 @@
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "Impossibile caricare la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/ops.c:925 src/protocols/silc/ops.c:1060
-#: src/protocols/silc/ops.c:1061 src/protocols/silc/ops.c:1079
+#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:862
+#: src/protocols/silc/ops.c:934 src/protocols/silc/ops.c:1069
+#: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1088
 msgid "User Information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:926
-#: src/protocols/silc/ops.c:1080
+#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:935
+#: src/protocols/silc/ops.c:1089
 msgid "Cannot get user information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sull'utente"
 
@@ -8792,36 +8850,36 @@
 msgid "Anxious"
 msgstr "Ansioso"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:962
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/ops.c:971
 msgid "User Modes"
 msgstr "Modalità utente"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:971
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
 msgid "Mood"
 msgstr "Umore"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:977
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1461 src/protocols/silc/ops.c:986
 msgid "Status Text"
 msgstr "Testo di stato"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:983
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:992
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "Contatti preferiti"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:988
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1471 src/protocols/silc/ops.c:997
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "Lingua preferita"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:993
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1476 src/protocols/silc/ops.c:1002
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:998
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1481 src/protocols/silc/ops.c:1007
 #: src/protocols/silc/silc.c:678 src/protocols/silc/silc.c:680
 msgid "Timezone"
 msgstr "Fuso orario"
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1003
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1486 src/protocols/silc/ops.c:1012
 msgid "Geolocation"
 msgstr "Località geografica"
 
@@ -8841,7 +8899,7 @@
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "Ottieni la chiave pubblica..."
 
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1389
+#: src/protocols/silc/buddy.c:1555 src/protocols/silc/ops.c:1398
 msgid "Kill User"
 msgstr "Uccidi utente"
 
@@ -8952,7 +9010,7 @@
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome del gruppo"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1669
+#: src/protocols/silc/chat.c:567 src/protocols/silc/ops.c:1678
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
@@ -8993,11 +9051,11 @@
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:879
 msgid "Reset Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere la modalità permanente"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:883
 msgid "Set Permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Impostare la modalità permanente"
 
 #: src/protocols/silc/chat.c:890
 msgid "Set User Limit"
@@ -9027,35 +9085,35 @@
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "Imposta un canale segreto"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:989
+#: src/protocols/silc/chat.c:981
 #, c-format
 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
 msgstr "Sei il fondatore del canale su <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: src/protocols/silc/chat.c:985
 #, c-format
 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
 msgstr "Il fondatore del canale su <I>%s</I> è <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1046
+#: src/protocols/silc/chat.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "Devi entrare nel canale %s prima di poter entrare nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1048
+#: src/protocols/silc/chat.c:1041
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "Entra nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1049
+#: src/protocols/silc/chat.c:1042
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "Impossibile entrare nel gruppo privato"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1242 src/protocols/silc/silc.c:888
+#: src/protocols/silc/chat.c:1235 src/protocols/silc/silc.c:888
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "Impossibile richiamare il comando"
 
-#: src/protocols/silc/chat.c:1243 src/protocols/silc/silc.c:889
+#: src/protocols/silc/chat.c:1236 src/protocols/silc/silc.c:889
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando sconosciuto"
 
@@ -9111,144 +9169,144 @@
 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento di <I>%s</I>: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:413
+#: src/protocols/silc/ops.c:414
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità del canale <I>%s</I> a: %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:417
+#: src/protocols/silc/ops.c:418
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità del canale <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:448
+#: src/protocols/silc/ops.c:451
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
 msgstr "<I>%s</I> ha impostato le modalità di <I>%s</I> a : %s"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:452
+#: src/protocols/silc/ops.c:459
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
 msgstr "<I>%s</I> ha rimosso tutte le modalità di <I>%s</I>"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:479
+#: src/protocols/silc/ops.c:488
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
 msgstr "Sei stato espulso (kick) da <I>%s</I> da parte di <I>%s</I> (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:509 src/protocols/silc/ops.c:514
-#: src/protocols/silc/ops.c:519
+#: src/protocols/silc/ops.c:518 src/protocols/silc/ops.c:523
+#: src/protocols/silc/ops.c:528
 #, c-format
 msgid "You have been killed by %s (%s)"
 msgstr "Sei stato ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:540 src/protocols/silc/ops.c:545
-#: src/protocols/silc/ops.c:550
+#: src/protocols/silc/ops.c:549 src/protocols/silc/ops.c:554
+#: src/protocols/silc/ops.c:559
 #, c-format
 msgid "Killed by %s (%s)"
 msgstr "Ucciso (kill) da %s (%s)"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:596
+#: src/protocols/silc/ops.c:605
 msgid "Server signoff"
 msgstr "Disconnessione dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:783
+#: src/protocols/silc/ops.c:792
 msgid "Personal Information"
 msgstr "Informazioni personali"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:806
+#: src/protocols/silc/ops.c:815
 msgid "Birth Day"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:810
+#: src/protocols/silc/ops.c:819
 msgid "Job Title"
 msgstr "Impiego"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:814
+#: src/protocols/silc/ops.c:823
 msgid "Job Role"
 msgstr "Posizione lavorativa"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:818
+#: src/protocols/silc/ops.c:827
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:822
+#: src/protocols/silc/ops.c:831
 msgid "Unit"
 msgstr "Unità"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:841
+#: src/protocols/silc/ops.c:850
 msgid "EMail"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:846
+#: src/protocols/silc/ops.c:855
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:894
+#: src/protocols/silc/ops.c:903
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Entra in chat"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1050 src/protocols/silc/ops.c:1120
+#: src/protocols/silc/ops.c:1059 src/protocols/silc/ops.c:1129
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "Fingerprint della chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1051 src/protocols/silc/ops.c:1121
+#: src/protocols/silc/ops.c:1060 src/protocols/silc/ops.c:1130
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "Babbleprint della chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1064
+#: src/protocols/silc/ops.c:1073
 msgid "More..."
 msgstr "Ancora..."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135 src/protocols/silc/silc.c:777
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144 src/protocols/silc/silc.c:777
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "Distacca dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1135
+#: src/protocols/silc/ops.c:1144
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "Impossibile distaccarsi"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1146
+#: src/protocols/silc/ops.c:1155
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Impossibile impostare l'argomento"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1184
+#: src/protocols/silc/ops.c:1193
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "Modifica del nickname non riuscita"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 msgid "Roomlist"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1221
+#: src/protocols/silc/ops.c:1230
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1269
+#: src/protocols/silc/ops.c:1278
 msgid "No public key was received"
 msgstr "Non è stata ricevuta nessuna chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1282 src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: src/protocols/silc/ops.c:1291 src/protocols/silc/ops.c:1305
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informazioni sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1283
+#: src/protocols/silc/ops.c:1292
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1323
+#: src/protocols/silc/ops.c:1323 src/protocols/silc/ops.c:1332
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "Statistiche del server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1315
+#: src/protocols/silc/ops.c:1324
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "Impossibile ottenere le statistiche sul server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1324
-msgid "No server statisitics available"
+#: src/protocols/silc/ops.c:1333
+msgid "No server statistics available"
 msgstr "Statistiche sul server non disponibili"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1346
+#: src/protocols/silc/ops.c:1355
 #, c-format
 msgid ""
 "Local server start time: %s\n"
@@ -9283,101 +9341,101 @@
 "Operatori server totali: %d\n"
 "Operatori router totali: %d\n"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1369
+#: src/protocols/silc/ops.c:1378
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "Statistiche sulla rete"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377 src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386 src/protocols/silc/ops.c:1391
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1377
+#: src/protocols/silc/ops.c:1386
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping non riuscito"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1382
+#: src/protocols/silc/ops.c:1391
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "Ricevuta risposta al ping dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1390
+#: src/protocols/silc/ops.c:1399
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "Impossibile uccidere (kill) l'utente"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1471
+#: src/protocols/silc/ops.c:1480
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "Errore nella connessione al server SILC"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1476
+#: src/protocols/silc/ops.c:1485
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Scambio delle chiavi fallito"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1485
+#: src/protocols/silc/ops.c:1494
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "Ripristino della sessione distaccata non riuscito. Fai clic su \"Connetti di "
 "nuovo\" per creare una nuova connessione."
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1520
+#: src/protocols/silc/ops.c:1529
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Disconnesso dal server"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1580 src/protocols/silc/ops.c:1627
+#: src/protocols/silc/ops.c:1589 src/protocols/silc/ops.c:1636
 #: src/protocols/silc/silc.c:167
 msgid "Resuming session"
 msgstr "Ripristino della sessione in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1582
+#: src/protocols/silc/ops.c:1591
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "Autenticazione della connessione in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1629
+#: src/protocols/silc/ops.c:1638
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "Verifica della chiave pubblica del server in corso"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1670
+#: src/protocols/silc/ops.c:1679
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "Passphrase richiesta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699
+#: src/protocols/silc/ops.c:1708
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Non riuscito: Versioni non coincidenti. Aggiorna il tuo client"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1702
+#: src/protocols/silc/ops.c:1711
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr ""
 "Non riuscito: La controparte non accetta o non supporta la tua chiave "
 "pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1705
+#: src/protocols/silc/ops.c:1714
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il gruppo KE proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1708
+#: src/protocols/silc/ops.c:1717
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il cipher proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1711
+#: src/protocols/silc/ops.c:1720
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta il PKCS proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1714
+#: src/protocols/silc/ops.c:1723
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta la funzione di hash proposta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1717
+#: src/protocols/silc/ops.c:1726
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Non riuscito: La controparte non supporta l'HMAC proposto"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1719
+#: src/protocols/silc/ops.c:1728
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Non riuscito: Firma non corretta"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1721
+#: src/protocols/silc/ops.c:1730
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Non riuscito: Cookie non valido"
 
-#: src/protocols/silc/ops.c:1732
+#: src/protocols/silc/ops.c:1741
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Non riuscito: Autenticazione fallita"
 
@@ -9591,7 +9649,7 @@
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1673
+#: src/protocols/silc/silc.c:1327 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1676
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;messaggio&gt;: Invia un messaggio privato ad un utente"
@@ -9617,28 +9675,28 @@
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;comando&gt;: Richiama qualunque comando client silc"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352
+#: src/protocols/silc/silc.c:1353
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr ""
 "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;motivo&gt;]: Uccide (kill) il nick indicato"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: src/protocols/silc/silc.c:1357
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;nuovo nickname&gt;: Cambia il tuo nickname"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: src/protocols/silc/silc.c:1361
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;nick&gt;: Visualizza le informazioni sul nick"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt]; [arguments]:  Change or display "
+#: src/protocols/silc/silc.c:1365
+msgid ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr ""
-"cmode &lt;canale&gt; [+|-&lt;modalità&gt]; [argomenti]: Cambia o mostra le "
+"cmode &lt;canale&gt; [+|-&lt;modalità&gt;] [argomenti]: Cambia o mostra le "
 "modalità del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#: src/protocols/silc/silc.c:1369
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -9646,16 +9704,16 @@
 "cumode &lt;canale&gt; +|-&lt;modalità&gt; &lt;nick&gt;: Cambia le modalità "
 "sul canale per il nick indicato"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: src/protocols/silc/silc.c:1373
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;modalità utente&gt;: Imposta le tue modalità nella rete"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1376
+#: src/protocols/silc/silc.c:1377
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr ""
 "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Ottiene i privilegi di operatore del server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1380
+#: src/protocols/silc/silc.c:1381
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -9663,40 +9721,40 @@
 "invite &lt;canale&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invita il nick indicato o lo "
 "aggiunge/rimuove dalla lista degli inviti del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1384
+#: src/protocols/silc/silc.c:1385
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr ""
 "kick &lt;canale&gt; &lt;nick&gt; [commento]: Espelle (kick) il client dal "
 "canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1388
+#: src/protocols/silc/silc.c:1389
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]: Visualizza dettagli amministrativi del server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1392
+#: src/protocols/silc/silc.c:1393
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr ""
 "ban [&lt;canale&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Allontana (ban) il client dal canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1396
+#: src/protocols/silc/silc.c:1397
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
 "getkey &lt;nick|server&gt;: Recupera la chiave pubblica del client o del "
 "server"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1400
+#: src/protocols/silc/silc.c:1401
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats: Visualizza le statistiche del server e della rete"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1404
+#: src/protocols/silc/silc.c:1405
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping: Invia un PING al server a cui si è connessi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1409
+#: src/protocols/silc/silc.c:1410
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;canale&gt;: Elenca gli utenti presenti nel canale."
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1413
+#: src/protocols/silc/silc.c:1414
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -9704,39 +9762,39 @@
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;canale(i)&gt;: Elenca "
 "utenti specifici nel canale (nei canali)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1425
+#: src/protocols/silc/silc.c:1426
 msgid "Instant Messages"
 msgstr "Messaggi immediati"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: src/protocols/silc/silc.c:1431
 msgid "Digitally sign all IM messages"
 msgstr "Firma tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: src/protocols/silc/silc.c:1436
 msgid "Verify all IM message signatures"
 msgstr "Verifica tutte le firme dei MI"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1438
+#: src/protocols/silc/silc.c:1439
 msgid "Channel Messages"
 msgstr "Messaggi del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1443
+#: src/protocols/silc/silc.c:1444
 msgid "Digitally sign all channel messages"
 msgstr "Firma tutti i messaggi del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1448
+#: src/protocols/silc/silc.c:1449
 msgid "Verify all channel message signatures"
 msgstr "Verifica tutte le firme dei messaggi del canale"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
+#: src/protocols/silc/silc.c:1452
 msgid "Default SILC Key Pair"
 msgstr "Coppia di chiavi SILC predefinita"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
+#: src/protocols/silc/silc.c:1457
 msgid "SILC Public Key"
 msgstr "Chiave pubblica SILC"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
+#: src/protocols/silc/silc.c:1462
 msgid "SILC Private Key"
 msgstr "Chiave privata SILC"
 
@@ -9750,40 +9808,40 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1547
+#: src/protocols/silc/silc.c:1548
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo SILC"
 
 #. *  description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1549
+#: src/protocols/silc/silc.c:1550
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "Protocollo Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1579
+#: src/protocols/silc/silc.c:1580
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "Autenticazione con chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1585
+#: src/protocols/silc/silc.c:1586
 msgid "Public Key File"
 msgstr "File con la chiave pubblica"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1589
+#: src/protocols/silc/silc.c:1590
 msgid "Private Key File"
 msgstr "File con la chiave privata"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1594
+#: src/protocols/silc/silc.c:1595
 msgid "Reject watching by other users"
 msgstr "Rifiuta di essere osservato dagli altri utenti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1597
+#: src/protocols/silc/silc.c:1598
 msgid "Block invites"
 msgstr "Blocca gli inviti"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1600
+#: src/protocols/silc/silc.c:1601
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "Blocca i MI senza scambio di chiavi"
 
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: src/protocols/silc/silc.c:1604
 msgid "Reject online status attribute requests"
 msgstr "Rifiuta le richieste di attributi di stato"
 
@@ -10012,15 +10070,15 @@
 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
 msgstr "TOC è ritornato dalla pausa. Puoi nuovamente inviare messaggi."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:890
+#: src/protocols/toc/toc.c:891
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "Password modificata con successo"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:894
+#: src/protocols/toc/toc.c:895
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 msgstr "TOC ha inviato un comando PAUSE."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:895
+#: src/protocols/toc/toc.c:896
 msgid ""
 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
@@ -10030,45 +10088,45 @@
 "disconnetterti se invii un messaggio. Gaim impedirà che le cose vadano male. "
 "È solo un problema temporaneo, sii paziente."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1409
+#: src/protocols/toc/toc.c:1410
 msgid "Get Dir Info"
 msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1545
+#: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Set Dir Info"
 msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1667
+#: src/protocols/toc/toc.c:1668
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
 msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1703
+#: src/protocols/toc/toc.c:1704
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 msgstr ""
 "Trasferimento file fallito: probabilmente è stato annullato dall'altra parte."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1748 src/protocols/toc/toc.c:1788
-#: src/protocols/toc/toc.c:1912 src/protocols/toc/toc.c:2000
+#: src/protocols/toc/toc.c:1749 src/protocols/toc/toc.c:1789
+#: src/protocols/toc/toc.c:1913 src/protocols/toc/toc.c:2001
 msgid "Could not connect for transfer."
 msgstr "Impossibile connettersi per il trasferimento."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:1945
+#: src/protocols/toc/toc.c:1946
 msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
 msgstr "Impossibile scrivere l'header del file. Il file non verrà inviato."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2045
+#: src/protocols/toc/toc.c:2046
 msgid "Gaim - Save As..."
 msgstr "Gaim - Salva con nome..."
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2079
+#: src/protocols/toc/toc.c:2080
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[1] "%s chiede a %s di accettare %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2086
+#: src/protocols/toc/toc.c:2087
 #, c-format
 msgid "%s requests you to send them a file"
 msgstr "%s chiede che tu gli invii un file"
@@ -10084,15 +10142,15 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2169 src/protocols/toc/toc.c:2171
+#: src/protocols/toc/toc.c:2170 src/protocols/toc/toc.c:2172
 msgid "TOC Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2190
+#: src/protocols/toc/toc.c:2191
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2194
+#: src/protocols/toc/toc.c:2195
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
@@ -10294,79 +10352,72 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per "
 "l'account %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1897
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2216
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2259
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossibile leggere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2238 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2391
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2441 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2451
 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1397 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema di connessione"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2971
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3014
 msgid "Not At Home"
 msgstr "Non a casa"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2497 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2972
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2902
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3015
 msgid "Not At Desk"
 msgstr "Non al computer"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2542 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3016
 msgid "Not In Office"
 msgstr "Non in ufficio"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2503 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2865
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2546 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
 msgid "On Vacation"
 msgstr "In vacanza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2507 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2869
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2550 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2912
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3020
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "A fare 2 passi"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2588 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2631 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "Entra nella chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2698
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2741
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "Inizia una conferenza"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Quale ID vuoi attivare?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2759
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2802
 msgid "Join who in chat?"
 msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2769
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2812
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Attiva l'ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2773
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2816
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
@@ -10381,47 +10432,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3292 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3294
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3335 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3313
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Giappone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3316
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
 msgid "Pager host"
 msgstr "Host Yahoo Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3319
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
 msgid "Japan Pager host"
 msgstr "Host Yahoo Pager Giappone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3322
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
 msgid "Pager port"
 msgstr "Porta Yahoo Pager"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3325
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3368
 msgid "File transfer host"
 msgstr "Host trasferimento file"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
 msgid "Japan File transfer host"
 msgstr "Host trasferimento file Giappone"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3331
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3374
 msgid "File transfer port"
 msgstr "Porta trasferimento file"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3377
 msgid "Chat Room List Url"
 msgstr "Url della lista delle chat room"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3380
 msgid "YCHT Host"
 msgstr "Host YCHT"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3340
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3383
 msgid "YCHT Port"
 msgstr "Porta YCHT"
 
@@ -10528,35 +10579,35 @@
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:203
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:193
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il "
 "seguente motivo \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:205
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:195
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Invito rifiutato"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Impossibile entrare nella chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:355
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:347
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Forse la stanza è piena?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:429
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:425
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
 msgstr "Stai ora conversando in %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:583
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:579
 msgid "Failed to join buddy in chat"
 msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:584
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Forse non sono in chat?"
 
@@ -10584,87 +10635,79 @@
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Stanze utente"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:589
+#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Problema di connessione con il server YCHT."
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:598
 #, c-format
 msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
 msgstr "Impossibile invare alla chat %s,%s,%s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:624
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:628
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:637
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Nascosto o non connesso"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:633
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:642
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>A %s da %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 src/protocols/zephyr/zephyr.c:984
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:987 src/protocols/zephyr/zephyr.c:988
 msgid "Anyone"
 msgstr "Chiunque"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid "Already logged in with Zephyr"
-msgstr "Già connesso con Zephyr"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1011
-msgid ""
-"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
-"accounts on it when logged in as the same user."
-msgstr ""
-"Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di "
-"utilizzare contemporaneamente più account."
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1386
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1389
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1392
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1395
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Istanza:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1398
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1401
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1409
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1412
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
 msgstr "Tentativo di iscrizione a %s,%s,%s fallito"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1678
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1681
 msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Rintraccia l'utente"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1683
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1686
 msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
 msgstr "zl &lt;nick&gt;: Rinraccia l'utente"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1688
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1691
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "instance &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1693
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1696
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;istanza&gt;: Imposta l'istanza da usare su questa classe"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1699
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1702
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
 msgstr ""
 "sub &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Entra in una nuova "
 "chat"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1704
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1707
 msgid ""
 "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;messaggio,<i>istanza</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1710
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1713
 msgid ""
 "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
 "<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -10672,7 +10715,7 @@
 "zci &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,"
 "<i>istanza</i>,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1716
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1719
 msgid ""
 "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10680,7 +10723,7 @@
 "zcir &lt;classe&gt; &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio "
 "a &lt;<i>classe</i>,<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1722
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1725
 msgid ""
 "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -10688,16 +10731,16 @@
 "zir &lt;istanza&gt; &lt;destinatario&gt;: Invia un messaggio a &lt;MESSAGE,"
 "<i>istanza</i>,<i>destinatario</i>&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1727
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1730
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr ""
 "zc &lt;classe&gt;: Invia un messaggio a &lt;<i>classe</i>,PERSONAL,*&gt;"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1802
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1806
 msgid "Resubscribe"
 msgstr "Effettua nuovamente la sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1805
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1809
 msgid "Retrieve subscriptions from server"
 msgstr "Recupera le sottoscrizioni dal server"
 
@@ -10712,47 +10755,47 @@
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1885 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1887
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1889 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1891
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
 msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1906
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1910
 msgid "Export to .anyone"
 msgstr "Esporta in .anyone"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1909
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1913
 msgid "Export to .zephyr.subs"
 msgstr "Esporta in .zephyr.subs"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1912
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1916
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizione"
 
 #. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:845
+#: src/proxy.c:870
 #, c-format
 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
 msgstr ""
 "Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta %d."
 
-#: src/proxy.c:849
+#: src/proxy.c:874
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
 msgstr "Errore di connessione al proxy: %d"
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
 
-#: src/proxy.c:1495
+#: src/proxy.c:1520
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi."
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:165
+#: src/prpl.h:171
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
@@ -10767,63 +10810,63 @@
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Inserisci la tua password"
 
-#: src/server.c:528
+#: src/server.c:534
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s.\n"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s.\n"
 
-#: src/server.c:938
+#: src/server.c:945
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d messaggi)"
 msgstr[1] "(%d messaggi)"
 
-#: src/server.c:952
+#: src/server.c:959
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 messaggio)"
 
-#: src/server.c:1180 src/server.c:1189
+#: src/server.c:1188 src/server.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s si è connesso."
 
-#: src/server.c:1201
+#: src/server.c:1209
 #, c-format
 msgid "%s signed on"
 msgstr "%s si è connesso"
 
-#: src/server.c:1216
+#: src/server.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s came back"
 msgstr "%s è tornato"
 
-#: src/server.c:1218
+#: src/server.c:1226
 #, c-format
 msgid "%s went away"
 msgstr "%s è andato via."
 
-#: src/server.c:1232
+#: src/server.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: src/server.c:1243
+#: src/server.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s è ritornato attivo"
 
-#: src/server.c:1253 src/server.c:1260
+#: src/server.c:1261 src/server.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: src/server.c:1273
+#: src/server.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s signed off"
 msgstr "%s si è scollegato"
 
-#: src/server.c:1335
+#: src/server.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -10832,11 +10875,11 @@
 "%s è stato appena richiamato da %s.\n"
 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%"
 
-#: src/server.c:1338
+#: src/server.c:1346
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anonima"
 
-#: src/server.c:1448
+#: src/server.c:1456
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -10845,12 +10888,12 @@
 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1452
+#: src/server.c:1460
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1458
+#: src/server.c:1466
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
@@ -10924,30 +10967,3 @@
 #: src/win32/win32dep.c:278
 msgid "Notification"
 msgstr "Notifica"
-
-#~ msgid "Invalid file name."
-#~ msgstr "Nome del file non valido."
-
-#~ msgid "That file already exists."
-#~ msgstr "Il file esiste già."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Salva con nome..."
-
-#~ msgid "MSN ID"
-#~ msgstr "ID MSN"
-
-#~ msgid "Modes"
-#~ msgstr "Modalità"
-
-#~ msgid "User Count:\t\t%d\n"
-#~ msgstr "Numero di utenti:\t\t%d\n"
-
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "Nome host"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Canali"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Nome del gruppo non valido"