changeset 8463:ace064d1ed68

[gaim-migrate @ 9193] update committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
date Wed, 17 Mar 2004 15:10:57 +0000
parents 5a39fce812f4
children f100c30bc1a4
files po/ChangeLog po/it.po
diffstat 2 files changed, 3145 insertions(+), 2606 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Wed Mar 17 13:21:03 2004 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed Mar 17 15:10:57 2004 +0000
@@ -10,6 +10,7 @@
 	* French translation updated (Eric Boumaour and Sebastien Francois)
 	* German Translation updated (Bjoern Voigt)
 	* Hebrew translation had 1 character removed (Ambrose C. LI)
+	* Italian translation updated (Claudio Satriano)
 	* Portuguese translation updated (Duarte Serrano Goncalves Henriques)
 	* Portuguese (Brazilian) translation updated (Mauricio de Lemos
 	  Rodrigues Collares Neto)
--- a/po/it.po	Wed Mar 17 13:21:03 2004 +0000
+++ b/po/it.po	Wed Mar 17 15:10:57 2004 +0000
@@ -7,10 +7,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-07 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-07 12:00--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 12:00--100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano@na.infn.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,20 +23,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:110
 msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "Riconnessione Automatica"
+msgstr "Riconnessione automatica"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
 msgstr "Ti riconnette automaticamente quando sei cacciato fuori."
 
 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122
 msgid "Mail Server"
-msgstr "Server di Posta"
+msgstr "Server di posta"
 
 #: plugins/chkmail.c:132
 #, c-format
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 #: plugins/chkmail.c:195
 msgid "Check Mail"
-msgstr "Controlla la Posta Elettronica"
+msgstr "Controlla la posta elettronica"
 
 #: plugins/chkmail.c:199
 msgid "Check email every X seconds.\n"
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 #: plugins/contact_priority.c:91
 msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "Il Contatto non è connesso:"
+msgstr "Il contatto non è connesso:"
 
 #: plugins/contact_priority.c:105
 msgid "Buddy is away:"
@@ -82,11 +82,11 @@
 msgstr ""
 "Il contatto con il punteggio più basso è quello che avrà priorità nella "
 "lista.\n"
-"I valori di default sono: non connesso = 4, assente = 2, inattivo = 1."
+"I valori predefiniti sono: non connesso=4, assente=2, inattivo=1."
 
 #: plugins/contact_priority.c:142
 msgid "Point values to use for Account..."
-msgstr "Punti da utilizzare per l'Account..."
+msgstr "Punti da utilizzare per l'account..."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -97,7 +97,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/contact_priority.c:191
 msgid "Contact Priority"
-msgstr "Priorità nella Lista"
+msgstr "Priorità nella lista"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -133,49 +133,49 @@
 msgid "Gaim - Away"
 msgstr "Gaim - Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
 msgid "Auto-login"
-msgstr "Login Automatico"
+msgstr "Login automatico"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:117
 msgid "New Message..."
-msgstr "Nuovo Messaggio..."
+msgstr "Nuovo messaggio..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:118
 msgid "Join A Chat..."
-msgstr "Entra in Chat..."
+msgstr "Entra in chat..."
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:149
 msgid "New..."
 msgstr "Nuovo..."
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1576 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
+#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
 msgid "Back"
 msgstr "Tornato"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:167
 msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Nessun Suono"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
+msgstr "Nessun suono"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
 msgid "File Transfers"
-msgstr "Trasferimento File"
+msgstr "Trasferimento file"
 
 #. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
 msgid "Accounts"
 msgstr "Account"
 
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2564 src/main.c:294
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
@@ -189,7 +189,7 @@
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:478
 msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Configurazione dell'Icona di Notifica"
+msgstr "Configurazione dell'icona di notifica"
 
 #: plugins/docklet/docklet.c:482
 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
@@ -204,7 +204,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/docklet/docklet.c:506
 msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona di Notifica"
+msgstr "Icona di notifica"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -236,7 +236,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/filectl.c:223
 msgid "Gaim File Control"
-msgstr "Controllo con File"
+msgstr "Controllo con file"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -270,7 +270,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/gaim-remote/remote.c:715
 msgid "Remote Control"
-msgstr "Controllo Remoto"
+msgstr "Controllo remoto"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -297,7 +297,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/gaiminc.c:87
 msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "Plugin Dimostrativo"
+msgstr "Plugin dimostrativo"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -322,7 +322,7 @@
 #. Configuration frame
 #: plugins/gestures/gestures.c:220
 msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "Configurazione dei Gesti del Mouse"
+msgstr "Configurazione dei gesti del mouse"
 
 #: plugins/gestures/gestures.c:227
 msgid "Middle mouse button"
@@ -346,7 +346,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/gestures/gestures.c:271
 msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "Gesti del Mouse"
+msgstr "Gesti del mouse"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -365,8 +365,8 @@
 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti "
-"del mouse\n"
+"Permette di utilizzare nelle finestre di conversazione alcuni gesti del "
+"mouse\n"
 "Tieni premuto il pulsante centrale e trascina il mouse per le seguenti "
 "azioni:\n"
 "\n"
@@ -376,6 +376,166 @@
 "Trascina il mouse prima su e poi a destra per passare alla conversazione "
 "successiva."
 
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "Rubrica locale"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2879 src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:1604
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1981
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Messaggi immediati"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Scegli una persona dalla tua rubrica qui sotto oppure aggiungi una nuova "
+"persona."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6682
+msgid "Search"
+msgstr "Ricerca"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3897
+#: src/gtkblist.c:4225
+msgid "Group:"
+msgstr "Gruppo:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+msgid "New Person"
+msgstr "Nuova persona"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Seleziona il contatto"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Seleziona una persona dalla tua rubrica da aggiungere a questo contatto "
+"oppure crea una nuova persona."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+msgid "Show user details"
+msgstr "Mostra i dettagli dell'utente"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Nascondi i dettagli dell'utente"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associa il contatto"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3722
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+msgid "Buddies"
+msgstr "Contatti"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Aggiungi alla rubrica"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Configurazione dell'integrazione con Evolution"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Seleziona tutti gli account ai quali i contatti dovrebbero essere aggiunti "
+"automaticamente."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Integrazione con Evolution"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Fornisce l'integrazione con Ximian Evolution"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Inserisci qui sotto le informazioni sulla persona"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Inserisci qui sotto il nome utente del contatto e il tipo di account."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgid "Account type:"
+msgstr "Tipo di account:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Informazioni opzionali:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icona per il contatto"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+msgid "First name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+msgid "Last name:"
+msgstr "Cognome:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Email:"
+
 #: plugins/history.c:74
 msgid "History"
 msgstr "Storico"
@@ -403,7 +563,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/iconaway.c:80
 msgid "Iconify on Away"
-msgstr "Riduci a Icona se Assente"
+msgstr "Riduci a icona se assente"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -414,7 +574,7 @@
 
 #: plugins/idle.c:70
 msgid "Idle Time"
-msgstr "Tempo di Inattività"
+msgstr "Tempo di inattività"
 
 #: plugins/idle.c:78
 msgid "Set"
@@ -450,7 +610,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ipc-test-client.c:84
 msgid "IPC Test Client"
-msgstr "Test Client IPC"
+msgstr "Test client IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -477,7 +637,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/ipc-test-server.c:71
 msgid "IPC Test Server"
-msgstr "Test Server IPC"
+msgstr "Test server IPC"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -502,15 +662,15 @@
 #. ---------- "Notify For" ----------
 #: plugins/notify.c:572
 msgid "Notify For"
-msgstr "Notifica Per"
+msgstr "Notifica per"
 
 #: plugins/notify.c:576
 msgid "_IM windows"
-msgstr "Finestre dei _Messaggi Immediati"
+msgstr "Finestre dei _messaggi immediati"
 
 #: plugins/notify.c:583
 msgid "C_hat windows"
-msgstr "Finestre delle _Chat"
+msgstr "Finestre delle _chat"
 
 #: plugins/notify.c:590
 msgid "_Focused windows"
@@ -519,7 +679,7 @@
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 #: plugins/notify.c:598
 msgid "Notification Methods"
-msgstr "Metodi di Notifica"
+msgstr "Metodi di notifica"
 
 #: plugins/notify.c:605
 msgid "Prepend _string into window title:"
@@ -533,12 +693,12 @@
 #. Urgent method button
 #: plugins/notify.c:633
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al Window Manager"
+msgstr "Invia il messaggio \"_URGENTE\" al window manager"
 
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 #: plugins/notify.c:640
 msgid "Notification Removal"
-msgstr "Rimozione della Notifica"
+msgstr "Rimozione della notifica"
 
 #. Remove on focus button
 #: plugins/notify.c:646
@@ -574,7 +734,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/notify.c:762
 msgid "Message Notification"
-msgstr "Notifica Messaggi"
+msgstr "Notifica messaggi"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -590,13 +750,13 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:530
 msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "Loader per i Plugin in Perl"
+msgstr "Loader per i plugin in perl"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
 msgid "Provides support for loading perl plugins."
 msgstr "Consente di caricare i plugin scritti in perl."
 
@@ -620,7 +780,7 @@
 #: plugins/relnot.c:62
 #, c-format
 msgid "You are using Gaim version %s.  The current version is %s.<hr>"
-msgstr "Stai utilizzando Gaim, versione %s. La versione corrente è %s.<hr>"
+msgstr "Stai utilizzando Gaim, versione %s. La versione corrente è la %s.<hr>"
 
 #: plugins/relnot.c:68
 #, c-format
@@ -642,7 +802,7 @@
 
 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78
 msgid "New Version Available"
-msgstr "Nuova Versione Disponibile"
+msgstr "Nuova versione disponibile"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -653,7 +813,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/relnot.c:134
 msgid "Release Notification"
-msgstr "Notifica Nuove Versioni"
+msgstr "Notifica nuove versioni"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -687,7 +847,7 @@
 #. *  summary
 #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "Verifica che tutti i segnali stanno funzionando correttamente."
+msgstr "Verifica se tutti i segnali stanno funzionando correttamente."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -698,7 +858,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/simple.c:31
 msgid "Simple Plugin"
-msgstr "Semplice Plugin"
+msgstr "Plugin semplice"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -709,7 +869,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:412
 msgid "Text Replacements"
-msgstr "Sostituzione del Testo"
+msgstr "Sostituzione del testo"
 
 #: plugins/spellchk.c:436
 msgid "You type"
@@ -733,7 +893,7 @@
 
 #: plugins/spellchk.c:535
 msgid "Text replacement"
-msgstr "Sostituzione del Testo"
+msgstr "Sostituzione del testo"
 
 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
@@ -748,14 +908,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
 msgid "GNUTLS"
 msgstr "GNUTLS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
 msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso GNUTLS."
 
@@ -766,14 +926,14 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
 msgid "NSS"
 msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
 msgstr "Fornisce il supporto SSL attraverso NSS di Mozilla."
 
@@ -795,7 +955,7 @@
 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
 msgstr "Fornisce un wrapper per le librerie di supporto SSL."
 
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
 #, c-format
 msgid "%s has gone away."
 msgstr "%s è andato via."
@@ -824,7 +984,7 @@
 #. *< id
 #: plugins/statenotify.c:78
 msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "Notifica dello Stato dei Contatti"
+msgstr "Notifica dello stato dei contatti"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -837,11 +997,11 @@
 "Notifica nella finestra di conversazione quando un contatto diventa inattivo "
 "o ritorna attivo."
 
-#: plugins/tcl/tcl.c:348
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
 msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Loader per i Plugin Tcl"
-
-#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
+msgstr "Loader per i plugin Tcl"
+
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Consente di caricare i plugin Tcl"
 
@@ -852,20 +1012,20 @@
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
 msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Ticker Contatti"
+msgstr "Ticker contatti"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
+#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
 msgstr "Una versione a scorrimento orizzontale della lista contatti."
 
 #: plugins/timestamp.c:95
 msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat timestamp"
 
 #: plugins/timestamp.c:102
 msgid "Delay"
@@ -915,13 +1075,13 @@
 msgstr "_Mostra la barra di scorrimento nella finestra "
 
 #. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:854
 msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Finestra della Lista Contatti"
+msgstr "Finestra della lista contatti"
 
 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "Rendi _trasparente la finestra della Lista Contatti"
+msgstr "Rendi _trasparente la finestra della lista contatti"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -947,7 +1107,7 @@
 "Questo plugin è in grado di rendere trasparenti le finestre di "
 "conversazione.\n"
 "\n"
-"* Nota: Questo plugin richiede Win2000 o WinXP."
+"* Nota: Questo plugin richiede Windows 2000 o Windows XP."
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348
 msgid "GTK+ Runtime Version"
@@ -963,34 +1123,34 @@
 msgstr "_Lancia Gaim all'avvio di Windows"
 
 #. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2920
+#: src/gtkprefs.c:2480
 msgid "Buddy List"
-msgstr "Lista Contatti"
+msgstr "Lista contatti"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "Lista Contatti _Agganciabile"
+msgstr "Lista contatti _agganciabile"
 
 #. Docked Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
 msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "La Lista _Contatti agganciata è sempre in _primo piano"
+msgstr "La lista _contatti agganciata è sempre in primo piano"
 
 #. Blist On Top
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381
 msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "Mantieni la finestra della Lista Contatti in _primo piano"
+msgstr "Mantieni la finestra della lista contatti in _primo piano"
 
 #. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:2481 src/protocols/msn/msn.c:1697
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversazioni"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387
 msgid "_Flash Window when messages are received"
-msgstr "_Illumina la Finestra quando arriva un messaggio"
+msgstr "_Illumina la finestra quando arriva un messaggio"
 
 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409
 msgid "WinGaim Options"
@@ -1000,328 +1160,323 @@
 msgid "Options specific to Windows Gaim."
 msgstr "Opzioni specifiche di Gaim per Windows."
 
-#: src/about.c:57
+#: src/about.c:59
 msgid "About Gaim"
-msgstr "A proposito di Gaim"
-
-#: src/about.c:72
+msgstr "Informazioni su Gaim"
+
+#: src/about.c:74
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
 
-#: src/about.c:92
+#: src/about.c:94
 msgid ""
 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once.  It is "
 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
 msgstr ""
-"Gaim è un client modulare per Messaggi Immediati in grado di usare AIM, ICQ, "
+"Gaim è un client modulare per messaggi immediati in grado di usare AIM, ICQ, "
 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr e Gadu-Gadu allo stesso tempo. È "
 "scritto utilizzando Gtk+ ed è distribuito sotto licenza GPL.<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:102
+#: src/about.c:104
 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim su irc.freenode.net<BR><BR>"
 
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:109
 msgid "Active Developers"
-msgstr "Sviluppatori Attivi"
-
-#: src/about.c:108
-msgid "maintainer"
-msgstr "maintainer"
+msgstr "Sviluppatori attivi"
 
 #: src/about.c:110
+msgid "maintainer"
+msgstr "maintainer"
+
+#: src/about.c:112
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:113
+#: src/about.c:115
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "sviluppatore e webmaster"
 
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:116
 msgid "win32 port"
 msgstr "port su win32"
 
-#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
 msgid "developer"
 msgstr "sviluppatore"
 
-#: src/about.c:120
+#: src/about.c:122
 msgid "support"
 msgstr "supporto"
 
-#: src/about.c:127
+#: src/about.c:129
 msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "I Pazzi Scrittori di Patch"
-
-#: src/about.c:141
+msgstr "I pazzi scrittori di patch"
+
+#: src/about.c:143
 msgid "Retired Developers"
-msgstr "Sviluppatori Ritirati"
-
-#: src/about.c:142
+msgstr "Sviluppatori ritirati"
+
+#: src/about.c:144
 msgid "former libfaim maintainer"
 msgstr "precedente maintainer della libfaim"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:145
 msgid "former lead developer"
 msgstr "precedente sviluppatore principale"
 
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:148
 msgid "former maintainer"
 msgstr "precedente maintainer"
 
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:149
 msgid "former Jabber developer"
 msgstr "precedente sviluppatore per Jabber"
 
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:150
 msgid "original author"
 msgstr "autore originale"
 
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:153
 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
 msgstr "hacker e autista designato [lazy bum]"
 
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:161
 msgid "Current Translators"
-msgstr "Traduttori Attuali"
-
-#: src/about.c:160 src/about.c:193
+msgstr "Traduttori attuali"
+
+#: src/about.c:162 src/about.c:195
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalano"
 
-#: src/about.c:161 src/about.c:194
+#: src/about.c:163 src/about.c:196
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:164
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
 msgid "British English"
 msgstr "Inglese Britannico"
 
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
-msgid "German"
-msgstr "Tedesco"
-
-#: src/about.c:165 src/about.c:196
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spagnolo"
-
 #: src/about.c:166 src/about.c:197
+msgid "German"
+msgstr "Tedesco"
+
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spagnolo"
+
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:170
 msgid "Hindi"
 msgstr "Hindi"
 
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:171
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: src/about.c:170 src/about.c:200
+#: src/about.c:172 src/about.c:202
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: src/about.c:171 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
 msgid "Dutch; Flemish"
 msgstr "Olandese; Fiammingo"
 
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
-#: src/about.c:174 src/about.c:203
+#: src/about.c:176 src/about.c:205
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
 msgid "Portuguese-Brazil"
 msgstr "Portoghese-Brasile"
 
-#: src/about.c:177
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumeno"
-
-#: src/about.c:178 src/about.c:204
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
 #: src/about.c:179
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumeno"
+
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
+
+#: src/about.c:181
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbo"
 
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
 msgid "Gnome Vi Team"
 msgstr "Gnome Vi Team"
 
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:184
 msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Cinese Semplificato"
-
-#: src/about.c:183
+msgstr "Cinese semplificato"
+
+#: src/about.c:185
 msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Cinese Tradizionale"
-
-#: src/about.c:190
+msgstr "Cinese tradizionale"
+
+#: src/about.c:192
 msgid "Past Translators"
-msgstr "Traduttori Precedenti"
-
-#: src/about.c:191
+msgstr "Traduttori precedenti"
+
+#: src/about.c:193
 msgid "Amharic"
 msgstr "Amarico"
 
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgaro"
 
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:201
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Ebreo"
 
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:207
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovacco"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cinese"
 
-#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "Le nuove password non coincidono"
 
-#: src/account.c:280
+#: src/account.c:283
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "Riempi tutti i campi in maniera completa."
 
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:308
 msgid "Original password"
 msgstr "Pasword originale"
 
-#: src/account.c:311
+#: src/account.c:314
 msgid "New password"
-msgstr "Nuova Password"
-
-#: src/account.c:317
+msgstr "Nuova password"
+
+#: src/account.c:320
 msgid "New password (again)"
-msgstr "Nuova Password (di nuovo)"
-
-#: src/account.c:322
+msgstr "Nuova password (di nuovo)"
+
+#: src/account.c:325
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "Cambia la password per %s"
 
-#: src/account.c:330
+#: src/account.c:333
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "Inserisci la tua password attuale e la nuova password."
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
 #.
-#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
-#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
-#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
+#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
+#: src/gtkblist.c:2278 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
-#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
-#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
-#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
-#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
+#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
+#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
+#: src/gtkblist.c:2279 src/gtkblist.c:4264 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/oscar/oscar.c:6569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:363
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "Modifica le informazioni utente per %s"
 
-#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/away.c:208
+#: src/away.c:210
 msgid "Away!"
 msgstr "Assente!"
 
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:275
 msgid "I'm Back!"
-msgstr "Sono Tornato!"
-
-#: src/away.c:368
+msgstr "Sono tornato!"
+
+#: src/away.c:375
 msgid "New Away Message"
-msgstr "Nuovo Messaggio di Assenza"
-
-#: src/away.c:388
+msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
+
+#: src/away.c:395
 msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Rimuovi il Messaggio di Assenza"
-
-#: src/away.c:583
+msgstr "Rimuovi il messaggio di assenza"
+
+#: src/away.c:590
 msgid "Set All Away"
-msgstr "Imposta come Assente dappertutto"
-
-#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
+msgstr "Imposta come assente dappertutto"
+
+#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2483
 msgid "Chats"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
-msgid "Buddies"
-msgstr "Contatti"
-
-#: src/blist.c:1158
+#: src/blist.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1334,143 +1489,117 @@
 msgstr[1] ""
 "%d contatti del gruppo %s non sono stati rimossi poiché non erano connessi.\n"
 
-#: src/blist.c:1167
+#: src/blist.c:1190
 msgid "Group not removed"
 msgstr "Gruppo non rimosso"
 
-#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
-#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/blist.c:1544
+#: src/blist.c:1567
 msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Nome del Gruppo non valido"
-
-#: src/blist.c:2194
+msgstr "Nome del gruppo non valido"
+
+#: src/blist.c:2209
 msgid ""
 "An error was encountered parsing your buddy list.  It has not been loaded."
 msgstr ""
 "Si è verificato un errore nell'analisi della tua lista contatti. Per questo "
 "motivo non è stata caricata."
 
-#: src/blist.c:2196
+#: src/blist.c:2211
 msgid "Buddy List Error"
-msgstr "Errore della Lista Contatti"
-
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat."
-
-#: src/buddy_chat.c:223
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Entra in Chat"
-
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
-msgid "_Join"
-msgstr "_Entra"
-
-#: src/buddy_chat.c:242
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
-
-#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Account:"
-
-#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+msgstr "Errore della lista contatti"
+
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "Manca il plugin per il protocollo %s"
 
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: src/connection.c:170
+#: src/connection.c:175
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Errore di connessione"
 
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Inserisci la password per %s"
 
-#: src/conversation.c:297
+#: src/conversation.c:296
 msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo lungo."
-
-#: src/conversation.c:305
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio. Il messaggio è troppo grande."
+
+#: src/conversation.c:304
 msgid "Unable to send message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/conversation.c:1898
+#: src/conversation.c:1968
 #, c-format
 msgid "%s entered the room."
 msgstr "%s è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1901
+#: src/conversation.c:1971
 #, c-format
 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
 msgstr "%s [<I>%s</I>] è entrato nella stanza."
 
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:2063
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Sei ora conosciuto come %s"
+
+#: src/conversation.c:2066
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s è ora conosciuto come %s"
 
-#: src/conversation.c:2028
+#: src/conversation.c:2109
 #, c-format
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2030
+#: src/conversation.c:2111
 #, c-format
 msgid "%s left the room."
 msgstr "%s ha abbandonato la stanza."
 
-#: src/conversation.c:2103
+#: src/conversation.c:2184
 #, c-format
 msgid "(+%d more)"
 msgstr "(+%d in più)"
 
-#: src/conversation.c:2105
+#: src/conversation.c:2186
 #, c-format
 msgid " left the room (%s)."
 msgstr " ha abbandonato la stanza (%s)."
 
-#: src/conversation.c:2387
+#: src/conversation.c:2466
 msgid "Last created window"
 msgstr "Ultima finestra creata"
 
-#: src/conversation.c:2389
+#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1380
 msgid "New window"
 msgstr "Nuova finestra"
 
-#: src/conversation.c:2391
+#: src/conversation.c:2470
 msgid "By group"
 msgstr "Per gruppo"
 
-#: src/conversation.c:2393
+#: src/conversation.c:2472
 msgid "By account"
 msgstr "Per account"
 
-#: src/dialogs.c:200
+#: src/dialogs.c:155
 msgid "Warn User"
-msgstr "Richiama l'Utente"
-
-#: src/dialogs.c:203
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Richiama"
-
-#: src/dialogs.c:219
+msgstr "Richiama l'utente"
+
+#: src/dialogs.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1483,25 +1612,25 @@
 "In questo modo il livello di richiamo di %s verrà aumentato e l'utente sarà "
 "soggetto a un limite di rate più severo.\n"
 
-#: src/dialogs.c:228
+#: src/dialogs.c:183
 msgid "Warn _anonymously?"
 msgstr "Richiama in maniera _anonima?"
 
-#: src/dialogs.c:235
+#: src/dialogs.c:190
 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
 msgstr "<b>I richiami anonimi sono meno severi.</b>"
 
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:302
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Stai per rimuovere %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
 msgid "Remove Buddy"
-msgstr "Rimuovi il Contatto"
-
-#: src/dialogs.c:359
+msgstr "Rimuovi il contatto"
+
+#: src/dialogs.c:314
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
@@ -1509,11 +1638,11 @@
 msgstr ""
 "Stai per rimuovere la chat %s dalla tua lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
+#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
 msgid "Remove Chat"
-msgstr "Rimuovi la Chat"
-
-#: src/dialogs.c:371
+msgstr "Rimuovi la chat"
+
+#: src/dialogs.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1522,11 +1651,11 @@
 "Stai per rimuovere il gruppo %s e tutti i suoi membri dalla tua lista "
 "contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
+#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
 msgid "Remove Group"
-msgstr "Rimuovi il Gruppo"
-
-#: src/dialogs.c:392
+msgstr "Rimuovi il gruppo"
+
+#: src/dialogs.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1535,148 +1664,125 @@
 "Stai per rimuovere la lista contenente %s e altri %d contatti dalla tua "
 "lista contatti. Vuoi continuare?"
 
-#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
+#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
 msgid "Remove Contact"
-msgstr "Rimuovi Lista"
-
-#: src/dialogs.c:541
+msgstr "Rimuovi lista"
+
+#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Nome utente"
+
+#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+msgid "_Account"
+msgstr "_Account"
+
+#: src/dialogs.c:467
 msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nuovo Messaggio Immediato"
-
-#: src/dialogs.c:559
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
+msgstr "Nuovo messaggio immediato"
+
+#: src/dialogs.c:469
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
 msgstr ""
 "Inserisci il nome utente della persona alla quale\n"
-"vuoi inviare un messaggio immediato.\n"
-
-#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "_Nome utente:"
-
-#: src/dialogs.c:616
+"vuoi inviare un messaggio immediato."
+
+#: src/dialogs.c:523
 msgid "Get User Info"
-msgstr "Informazioni sull'Utente"
-
-#: src/dialogs.c:634
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
-msgstr ""
-"Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni.\n"
-
-#: src/dialogs.c:740
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Inserisci un Collegamento"
-
-#: src/dialogs.c:742
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserisci"
-
-#: src/dialogs.c:767
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert.  "
-"The description is optional.\n"
-msgstr ""
-"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
-"La descrizione è opzionale.\n"
-
-#: src/dialogs.c:780
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: src/dialogs.c:793
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descrizione"
-
-#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
+msgstr "Informazioni sull'utente"
+
+#: src/dialogs.c:525
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Inserisci il nome utente della persona sulla quale vuoi informazioni."
+
+#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
 msgid "Select Text Color"
-msgstr "Scegli il Colore del Testo"
-
-#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
+msgstr "Scegli il colore del testo"
+
+#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
 msgid "Select Background Color"
-msgstr "Scegli il Colore dello Sfondo"
-
-#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
+msgstr "Scegli il colore dello sfondo"
+
+#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
 msgid "Select Font"
-msgstr "Scegli il Carattere"
-
-#: src/dialogs.c:1168
+msgstr "Scegli il carattere"
+
+#: src/dialogs.c:682
 msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "Non puoi salvare un messaggio senza specificare il titolo"
-
-#: src/dialogs.c:1170
+msgstr "Non puoi salvare un messaggio di assenza senza specificare il titolo"
+
+#: src/dialogs.c:684
 msgid ""
 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
 msgstr ""
 "Specifica un titolo per il messaggio o scegli \"Utilizza\" per usarlo senza "
 "salvarlo."
 
-#: src/dialogs.c:1180
+#: src/dialogs.c:694
 msgid "You cannot create an empty away message"
 msgstr "Non puoi creare un messaggio di assenza vuoto"
 
-#: src/dialogs.c:1242
+#: src/dialogs.c:756
 msgid "New away message"
 msgstr "Nuovo messaggio di assenza"
 
-#: src/dialogs.c:1263
+#: src/dialogs.c:777
 msgid "Away title: "
 msgstr "Titolo del messaggio:"
 
-#: src/dialogs.c:1314
+#: src/dialogs.c:829
 msgid "Save & Use"
-msgstr "Salva e Utilizza"
-
-#: src/dialogs.c:1318
+msgstr "Salva e utilizza"
+
+#: src/dialogs.c:833
 msgid "Use"
 msgstr "Utilizza"
 
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:1467
-msgid "Smile!"
-msgstr "Sorridi!"
-
-#: src/dialogs.c:1485
+#: src/dialogs.c:854
 msgid "Alias Chat"
-msgstr "Imposta un Alias per la Chat"
-
-#: src/dialogs.c:1486
+msgstr "Imposta un alias per la chat"
+
+#: src/dialogs.c:855
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "Inserisci un alias per questa chat."
 
-#: src/dialogs.c:1502
+#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:871
 msgid "Alias Contact"
-msgstr "Imposta un Alias per la Lista"
-
-#: src/dialogs.c:1503
+msgstr "Imposta un alias per la lista"
+
+#: src/dialogs.c:872
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "Inserisci un alias per questa lista."
 
-#: src/dialogs.c:1520
+#: src/dialogs.c:889
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "Inserisci un alias per %s."
 
-#: src/dialogs.c:1522
+#: src/dialogs.c:891
 msgid "Alias Buddy"
-msgstr "Dai un Alias al Contatto"
+msgstr "Imposta un alias per il contatto"
 
 #: src/ft.c:139
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s non è un nome di file valido.\n"
+msgstr "%s non è un nome file valido.\n"
 
 #: src/ft.c:152
 #, c-format
 msgid "%s was not found.\n"
 msgstr "%s non è stato trovato.\n"
 
-#: src/ft.c:754
+#: src/ft.c:769
 #, c-format
 msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr "Trasferimento file a %s annullato.\n"
-
-#: src/ft.c:756
+msgstr "Trasferimento file per %s annullato.\n"
+
+#: src/ft.c:771
 #, c-format
 msgid "File transfer from %s aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento file da %s annullato.\n"
@@ -1718,13 +1824,13 @@
 msgid ""
 "\n"
 "Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
 "is the message to be sent.  '+' must be used in place of spaces.\n"
 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
 "with no message:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1738,16 +1844,17 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Utilizzo di AIM: URI:\n"
-"Inviare un IM ad un utente:\n"
+"Inviare un messaggio immediato ad un utente:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
 "In questo caso, 'Penguin' è il nome dell'utente al quale vogliamo inviare\n"
 "il messaggio e 'hello world' è il messaggio che verrà inviato.\n"
 "'+' deve essere usato al posto degli spazi.\n"
 "Si noti l'uso degli apici: se il comando è eseguito da una shell, i "
 "caratteri\n"
-"'&' devono essere preceduti da un carattere di escape o il comando verrà\n"
-"interrotto in quel punto.\n"
-"Il seguente comando invece apre semplicemente una finestra di\n"
+"'&' devono essere preceduti da un carattere di escape, altrimenti il "
+"comando\n"
+"verrà interrotto in quel punto.\n"
+"Il seguente comando, invece, apre semplicemente una finestra di\n"
 "conversazione con un utente, senza alcun messaggio:\n"
 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
 "\n"
@@ -1768,32 +1875,32 @@
 "Chiude la copia di Gaim in esecuzione\n"
 
 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
 msgstr "Mi assento per un po'."
 
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
 msgid "boring default"
-msgstr "default"
-
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
+msgstr "predefinito"
+
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2881
 msgid "Alphabetical"
 msgstr "Alfabetico"
 
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2882
 msgid "By status"
 msgstr "Per stato"
 
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2883
 msgid "By log size"
 msgstr "Per dimensione del log"
 
-#: src/gaimrc.c:1548
+#: src/gaimrc.c:1549
 #, c-format
 msgid "Could not open config file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file di configurazione %s."
 
-#: src/gtkaccount.c:285
+#: src/gtkaccount.c:287
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -1804,176 +1911,172 @@
 "<b>Dimensione del file:</b> %s\n"
 "<b>Dimensione dell'immagine:</b> %dx%d"
 
-#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icona del Contatto"
-
 #. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:382
 msgid "Login Options"
-msgstr "Opzioni di Login"
-
-#: src/gtkaccount.c:384
+msgstr "Opzioni di login"
+
+#: src/gtkaccount.c:399
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protocollo:"
 
-#: src/gtkaccount.c:389
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Nome Utente:"
-
-#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
+#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3869
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: src/gtkaccount.c:477
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
+#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3883 src/gtkblist.c:4211
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
-#: src/gtkaccount.c:471
+#: src/gtkaccount.c:486
 msgid "Remember password"
-msgstr "Ricorda la Password"
+msgstr "Ricorda la password"
 
 #. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:525
+#: src/gtkaccount.c:540
 msgid "User Options"
-msgstr "Opzioni Utente"
-
-#: src/gtkaccount.c:538
+msgstr "Opzioni utente"
+
+#: src/gtkaccount.c:553
 msgid "New mail notifications"
-msgstr "Notifica i Nuovi Messaggi di Posta"
-
-#: src/gtkaccount.c:547
+msgstr "Notifica i nuovi messaggi di posta"
+
+#: src/gtkaccount.c:562
 msgid "Buddy icon file:"
-msgstr "File per l'Icona del Contatto:"
-
-#: src/gtkaccount.c:556
+msgstr "File per l'icona del contatto:"
+
+#: src/gtkaccount.c:572
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Sfoglia"
 
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:578
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Pulisci"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:624
+#: src/gtkaccount.c:640
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "Opzioni %s"
 
 #. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:739
+#: src/gtkaccount.c:772
 msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Utilizza le Opzioni Globali del Proxy"
+msgstr "Utilizza le opzioni globali del proxy"
 
 #. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:746
+#: src/gtkaccount.c:779
 msgid "No Proxy"
-msgstr "Nessun Proxy"
+msgstr "Nessun proxy"
 
 #. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:753
+#: src/gtkaccount.c:786
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 #. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:793
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 #. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:767
+#: src/gtkaccount.c:800
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1181
 msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Utilizza le Opzioni Globali"
-
-#: src/gtkaccount.c:807
+msgstr "Utilizza le opzioni globali"
+
+#: src/gtkaccount.c:840
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "puoi vedere le farfalle accoppiarsi"
 
-#: src/gtkaccount.c:811
+#: src/gtkaccount.c:844
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "Se guardi da vicino"
 
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:860
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "Opzioni del Proxy"
-
-#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
+msgstr "Opzioni del proxy"
+
+#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1175
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "_Tipo di proxy:"
 
-#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
+#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1205
 msgid "_Host:"
 msgstr "_Host:"
 
-#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
+#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1223
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:897
 msgid "_Username:"
-msgstr "Nome _Utente:"
-
-#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
+msgstr "Nome _utente:"
+
+#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1260
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Pa_ssword:"
 
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1260
 msgid "Add Account"
-msgstr "Aggiungi un Account"
-
-#: src/gtkaccount.c:1210
+msgstr "Aggiungi un account"
+
+#: src/gtkaccount.c:1262
 msgid "Modify Account"
-msgstr "Modifica l'Account"
+msgstr "Modifica l'account"
 
 #. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: src/gtkaccount.c:1286
 msgid "Show more options"
 msgstr "Mostra più opzioni"
 
-#: src/gtkaccount.c:1235
+#: src/gtkaccount.c:1287
 msgid "Show fewer options"
 msgstr "Mostra meno opzioni"
 
 #. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
 msgid "Register"
-msgstr "Iscriviti"
-
-#: src/gtkaccount.c:1607
+msgstr "Iscrizione"
+
+#: src/gtkaccount.c:1668
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %s?"
 
-#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/gtkaccount.c:1725
+#: src/gtkaccount.c:1786
 msgid "Screen Name"
-msgstr "Nome Utente"
-
-#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+msgstr "Nome utente"
+
+#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/gtkaccount.c:1766
+#: src/gtkaccount.c:1827
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocollo"
 
-#: src/gtkaccount.c:2056
+#: src/gtkaccount.c:2139
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s ha aggiunto %s alla sua lista contatti%s%s%s"
 
-#: src/gtkaccount.c:2070
+#: src/gtkaccount.c:2153
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1983,74 +2086,103 @@
 "\n"
 "Vuoi aggiungerlo alla tua lista dei contatti?"
 
-#: src/gtkaccount.c:2074
+#: src/gtkaccount.c:2157
 msgid "Information"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/gtkaccount.c:2078
+msgstr "Informazione"
+
+#: src/gtkaccount.c:2161
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere il contatto alla tua lista?"
 
 #. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
-#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4263 src/gtkconv.c:1072
+#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/gtkblist.c:815
-msgid "_Get Info"
+#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4151
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente una chat."
+
+#: src/gtkblist.c:816
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Entra in chat"
+
+#: src/gtkblist.c:837
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Inserisci le informazioni appropriate per la chat nella quale vuoi entrare.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Account:"
+
+#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3070
+msgid "Get _Info"
 msgstr "_Info"
 
-#: src/gtkblist.c:818
-msgid "_IM"
+#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3061
+msgid "I_M"
 msgstr "_Messaggio"
 
-#: src/gtkblist.c:820
+#: src/gtkblist.c:1093
 msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "Aggiungi un _Allarme"
-
-#: src/gtkblist.c:822
+msgstr "Aggiungi un _allarme"
+
+#: src/gtkblist.c:1095
 msgid "View _Log"
-msgstr "Mostra il _Log"
-
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
+msgstr "Mostra il _log"
+
+#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
 msgid "_Alias..."
 msgstr "_Alias..."
 
-#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
+#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkconn.c:361
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:1162
 msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "_Aggiungi un Contatto"
-
-#: src/gtkblist.c:909
+msgstr "_Aggiungi un contatto"
+
+#: src/gtkblist.c:1164
 msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Aggiungi una C_hat"
-
-#: src/gtkblist.c:911
+msgstr "Aggiungi una c_hat"
+
+#: src/gtkblist.c:1166
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Elimina il Gruppo"
-
-#: src/gtkblist.c:913
+msgstr "_Elimina il gruppo"
+
+#: src/gtkblist.c:1168
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Rinomina"
 
-#: src/gtkblist.c:928
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Join"
+msgstr "_Entra"
+
+#: src/gtkblist.c:1184
 msgid "Auto-Join"
-msgstr "Entra Automaticamente"
-
-#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
+msgstr "Entra automaticamente"
+
+#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
 msgid "_Collapse"
 msgstr "_Minimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:992
+#: src/gtkblist.c:1233
 msgid "_Expand"
 msgstr "M_assimizza"
 
-#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
+#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
@@ -2058,117 +2190,121 @@
 "un contatto."
 
 #. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1690
+#: src/gtkblist.c:2225
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
 
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:2226
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio Immediato..."
-
-#: src/gtkblist.c:1692
+msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
+
+#: src/gtkblist.c:2227
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/Contatti/Entra in _Chat..."
-
-#: src/gtkblist.c:1693
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Contatti/_Informazioni su un Contatto..."
-
-#: src/gtkblist.c:1695
+msgstr "/Contatti/Entra in _chat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2228
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Contatti/_Informazioni su un contatto..."
+
+#: src/gtkblist.c:2230
 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
-
-#: src/gtkblist.c:1696
+msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
+
+#: src/gtkblist.c:2231
 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi _Vuoti"
-
-#: src/gtkblist.c:1697
+msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi _vuoti"
+
+#: src/gtkblist.c:2232
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/Contatti/_Aggiungi un Contatto..."
-
-#: src/gtkblist.c:1698
+msgstr "/Contatti/_Aggiungi un contatto..."
+
+#: src/gtkblist.c:2233
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/Contatti/Aggiungi una C_hat..."
-
-#: src/gtkblist.c:1699
+msgstr "/Contatti/Aggiungi una c_hat..."
+
+#: src/gtkblist.c:2234
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Contatti/Aggiungi un _Gruppo..."
-
-#: src/gtkblist.c:1701
+msgstr "/Contatti/Aggiungi un _gruppo..."
+
+#: src/gtkblist.c:2236
 msgid "/Buddies/_Signoff"
 msgstr "/Contatti/_Disconnetti"
 
-#: src/gtkblist.c:1702
+#: src/gtkblist.c:2237
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Contatti/_Esci"
 
 #. Tools
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:2240
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_Strumenti"
 
-#: src/gtkblist.c:1706
+#: src/gtkblist.c:2241
 msgid "/Tools/_Away"
 msgstr "/Strumenti/_Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:1707
+#: src/gtkblist.c:2242
 msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
 msgstr "/Strumenti/A_llarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:2243
 msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
-msgstr "/Strumenti/Azioni di P_rotocollo"
-
-#: src/gtkblist.c:1710
+msgstr "/Strumenti/Azioni di p_rotocollo"
+
+#: src/gtkblist.c:2245
 msgid "/Tools/A_ccounts"
 msgstr "/Strumenti/A_ccount"
 
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:2246
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/Strumenti/Trasferimento _File"
-
-#: src/gtkblist.c:1712
+msgstr "/Strumenti/Trasferimento _file"
+
+#: src/gtkblist.c:2247
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Strumenti/Lista delle _stanze"
+
+#: src/gtkblist.c:2248
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/Strumenti/Pr_eferenze"
 
-#: src/gtkblist.c:1713
+#: src/gtkblist.c:2249
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Strumenti/Pr_ivacy"
 
-#: src/gtkblist.c:1716
+#: src/gtkblist.c:2252
 msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/Strumenti/Mostra il _Log di Sistema"
+msgstr "/Strumenti/Mostra il _log di sistema"
 
 #. Help
-#: src/gtkblist.c:1720
+#: src/gtkblist.c:2256
 msgid "/_Help"
 msgstr "/_Aiuto"
 
-#: src/gtkblist.c:1721
+#: src/gtkblist.c:2257
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/Aiuto/_Help Online"
-
-#: src/gtkblist.c:1722
+msgstr "/Aiuto/_Help online"
+
+#: src/gtkblist.c:2258
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/Aiuto/Finestra di _Debug"
-
-#: src/gtkblist.c:1723
+msgstr "/Aiuto/Finestra di _debug"
+
+#: src/gtkblist.c:2259
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/Aiuto/_A proposito..."
-
-#: src/gtkblist.c:1739
+msgstr "/Aiuto/I_nformazioni"
+
+#: src/gtkblist.c:2275
 msgid "Rename Group"
-msgstr "Rinomina il Gruppo"
-
-#: src/gtkblist.c:1739
+msgstr "Rinomina il gruppo"
+
+#: src/gtkblist.c:2275
 msgid "New group name"
 msgstr "Nuovo nome del gruppo"
 
-#: src/gtkblist.c:1740
+#: src/gtkblist.c:2276
 msgid "Please enter a new name for the selected group."
 msgstr "Inserire un nuovo nome per il gruppo selezionato."
 
-#: src/gtkblist.c:1768
+#: src/gtkblist.c:2304
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2177,16 +2313,16 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b> %s"
 
-#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
+#: src/gtkblist.c:2368 src/protocols/oscar/oscar.c:5774
 msgid "<b>Status:</b> Offline"
-msgstr "<b>Stato:</b> Non Connesso"
-
-#: src/gtkblist.c:1847
+msgstr "<b>Stato:</b> Non connesso"
+
+#: src/gtkblist.c:2383
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: src/gtkblist.c:1863
+#: src/gtkblist.c:2399
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
@@ -2194,15 +2330,15 @@
 "\n"
 "<b>Account:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1864
+#: src/gtkblist.c:2400
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Contact Alias:</b>"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Alias del Contatto:</b>"
-
-#: src/gtkblist.c:1865
+"<b>Alias del contatto:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:2401
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
@@ -2210,7 +2346,7 @@
 "\n"
 "<b>Alias:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:2402
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
@@ -2218,7 +2354,7 @@
 "\n"
 "<b>Nickname:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1867
+#: src/gtkblist.c:2403
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Logged In:</b>"
@@ -2226,7 +2362,7 @@
 "\n"
 "<b>Connesso:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2404
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Idle:</b>"
@@ -2234,7 +2370,7 @@
 "\n"
 "<b>Inattivo:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1869
+#: src/gtkblist.c:2405
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Warned:</b>"
@@ -2242,7 +2378,7 @@
 "\n"
 "<b>Richiamato:</b>"
 
-#: src/gtkblist.c:1871
+#: src/gtkblist.c:2407
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2250,7 +2386,7 @@
 "\n"
 "<b>Descrizione:</b> Spettrale"
 
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:2408
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2258,7 +2394,7 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Impressionante"
 
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:2409
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2266,85 +2402,77 @@
 "\n"
 "<b>Stato</b>: Rockin'"
 
-#: src/gtkblist.c:2143
+#: src/gtkblist.c:2679
 #, c-format
 msgid "Idle (%dh%02dm) "
 msgstr "Inattivo (%dh%02dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2145
+#: src/gtkblist.c:2681
 #, c-format
 msgid "Idle (%dm) "
 msgstr "Inattivo (%dm) "
 
-#: src/gtkblist.c:2150
+#: src/gtkblist.c:2686
 #, c-format
 msgid "Warned (%d%%) "
 msgstr "Richiamato (%d%%)"
 
-#: src/gtkblist.c:2153
+#: src/gtkblist.c:2689
 msgid "Offline "
-msgstr "Non Connesso "
-
-#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/gtkblist.c:2413
+msgstr "Non connesso "
+
+#: src/gtkblist.c:2947
 msgid "/Tools/Away"
 msgstr "/Strumenti/Assente"
 
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2950
 msgid "/Tools/Buddy Pounce"
 msgstr "/Strumenti/Allarmi"
 
-#: src/gtkblist.c:2419
+#: src/gtkblist.c:2953
 msgid "/Tools/Protocol Actions"
-msgstr "/Strumenti/Azioni di Protocollo"
+msgstr "/Strumenti/Azioni di protocollo"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:3041
 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/Contatti/Mostra i Contatti non in linea"
-
-#: src/gtkblist.c:2508
+msgstr "/Contatti/Mostra i contatti non in linea"
+
+#: src/gtkblist.c:3043
 msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/Contatti/Mostra i Gruppi Vuoti"
-
-#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
-msgid "IM"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: src/gtkblist.c:2532
+msgstr "/Contatti/Mostra i gruppi vuoti"
+
+#: src/gtkblist.c:3067
 msgid "Send a message to the selected buddy"
 msgstr "Invia un messaggio al contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/gtkblist.c:2541
+#: src/gtkblist.c:3076
 msgid "Get information on the selected buddy"
 msgstr "Informazioni sul contatto selezionato"
 
-#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:2549
+#: src/gtkblist.c:3079
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
+
+#: src/gtkblist.c:3084
 msgid "Join a chat room"
 msgstr "Entra in una chat room"
 
-#: src/gtkblist.c:2557
+#: src/gtkblist.c:3087
+msgid "_Away"
+msgstr "_Assente"
+
+#: src/gtkblist.c:3092
 msgid "Set an away message"
 msgstr "Imposta un messaggio di assenza"
 
-#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3824 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
 msgid "Add Buddy"
-msgstr "Aggiungi un Contatto"
-
-#: src/gtkblist.c:3293
+msgstr "Aggiungi un contatto"
+
+#: src/gtkblist.c:3847
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -2354,24 +2482,16 @@
 "contatti. Puoi aggiungere opzionalmente un alias per il contatto. Gli alias "
 "verranno mostrati al posto del nome utente, laddove è possibile.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Nome Utente:"
-
-#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppo:"
-
 #. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
+#: src/gtkblist.c:3907 src/gtkblist.c:4191
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: src/gtkblist.c:3598
+#: src/gtkblist.c:4158
 msgid "Add Chat"
-msgstr "Aggiungi una Chat"
-
-#: src/gtkblist.c:3621
+msgstr "Aggiungi una chat"
+
+#: src/gtkblist.c:4181
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2379,39 +2499,39 @@
 "Inserisci un alias e le informazioni appropriate per la chat che vuoi "
 "aggiungere alla tua lista contatti.\n"
 
-#: src/gtkblist.c:3697
+#: src/gtkblist.c:4260
 msgid "Add Group"
-msgstr "Aggiungi un Gruppo"
-
-#: src/gtkblist.c:3698
+msgstr "Aggiungi un gruppo"
+
+#: src/gtkblist.c:4261
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Inserisci il nome del gruppo da aggiungere."
 
-#: src/gtkblist.c:4215
+#: src/gtkblist.c:4780
 msgid "No actions available"
 msgstr "Nessuna azione disponibile"
 
-#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
 msgid "Done."
 msgstr "Fatto."
 
-#: src/gtkconn.c:156
+#: src/gtkconn.c:157
 msgid "Signon: "
 msgstr "Connessione: "
 
-#: src/gtkconn.c:202
+#: src/gtkconn.c:203
 msgid "Signon"
 msgstr "Connessione"
 
-#: src/gtkconn.c:215
+#: src/gtkconn.c:216
 msgid "Cancel All"
-msgstr "Annulla Tutto"
-
-#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
+msgstr "Annulla tutto"
+
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "_Connetti di nuovo"
 
-#: src/gtkconn.c:549
+#: src/gtkconn.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2419,50 +2539,37 @@
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s è stato disconnesso.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s è stato disconnesso</span>\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: src/gtkconn.c:551
+#: src/gtkconn.c:559
 msgid "Reason Unknown."
-msgstr "Motivo Sconosciuto."
-
-#: src/gtkconn.c:590
+msgstr "Motivo sconosciuto."
+
+#: src/gtkconn.c:598
 msgid "Reconnect _All"
 msgstr "Connetti di nuovo a _tutti"
 
-#: src/gtkconn.c:612
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: src/gtkconn.c:620
+#: src/gtkconn.c:628
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/gtkconv.c:187
+#: src/gtkconv.c:183
 msgid "That file already exists"
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "Vuoi sovrascriverlo?"
 
-#: src/gtkconv.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
-
-#: src/gtkconv.c:300
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Inserisci un'Immagine"
-
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:470
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Invita un Contatto nella Chat Room"
+msgstr "Invita un contatto nella chat room"
 
 #. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:657
+#: src/gtkconv.c:498
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
 "invite message."
@@ -2470,480 +2577,449 @@
 "Inserisci il nome del contatto che vuoi invitare, insieme a un messaggio di "
 "invito (opzionale)."
 
-#: src/gtkconv.c:678
+#: src/gtkconv.c:519
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Contatto:"
 
-#: src/gtkconv.c:698
+#: src/gtkconv.c:539
 msgid "_Message:"
 msgstr "_Messaggio:"
 
-#: src/gtkconv.c:788
+#: src/gtkconv.c:632
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: src/gtkconv.c:810
+#: src/gtkconv.c:658
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: src/gtkconv.c:1223
+#: src/gtkconv.c:1030
+msgid "IM"
+msgstr "Messaggio"
+
+#: src/gtkconv.c:1038
 msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Annulla Ignora"
-
-#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
+msgstr "Annulla ignora"
+
+#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:784
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
 #. Info button
-#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/gtkconv.c:1243
+#: src/gtkconv.c:1058
 msgid "Get Away Msg"
-msgstr "Messaggio di Assenza"
+msgstr "Messaggio di assenza"
 
 #. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
-#: src/gtkrequest.c:196
+#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
+#: src/gtkrequest.c:231
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/gtkconv.c:2489
+#: src/gtkconv.c:2162
+msgid "Animate"
+msgstr "Anima"
+
+#: src/gtkconv.c:2167
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Nascondi l'icona"
+
+#: src/gtkconv.c:2173
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Salva l'icona con nome..."
+
+#: src/gtkconv.c:2536
 msgid "User is typing..."
 msgstr "L'utente sta scrivendo..."
 
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2544
 msgid "User has typed something and paused"
 msgstr "L'utente ha scritto qualcosa ed ora è in pausa"
 
 #. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2600
+#: src/gtkconv.c:2647
 msgid "_Send As"
-msgstr "_Invia Come"
-
-#: src/gtkconv.c:3018
+msgstr "_Invia come"
+
+#: src/gtkconv.c:3067
 msgid "Save Conversation"
-msgstr "Salva la Conversazione"
+msgstr "Salva la conversazione"
 
 #. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:3084
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3086
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/Contatti/Nuovo _Messaggio Immediato..."
-
-#: src/gtkconv.c:3042
+msgstr "/Contatti/Nuovo _messaggio immediato..."
+
+#: src/gtkconv.c:3091
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/Conversazione/_Trova..."
 
-#: src/gtkconv.c:3043
+#: src/gtkconv.c:3093
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/Conversazione/Mostra il _Log"
-
-#: src/gtkconv.c:3044
+msgstr "/Conversazione/Mostra il _log"
+
+#: src/gtkconv.c:3094
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/Conversazione/_Salva con nome..."
 
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3099
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _Allarme..."
-
-#: src/gtkconv.c:3051
+msgstr "/Conversazione/Aggiungi un _allarme..."
+
+#: src/gtkconv.c:3101
 msgid "/Conversation/_Get Info"
 msgstr "/Conversazione/_Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3053
+#: src/gtkconv.c:3103
 msgid "/Conversation/_Warn..."
 msgstr "/Conversazione/_Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3105
 msgid "/Conversation/In_vite..."
 msgstr "/Conversazione/In_vita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3060
+#: src/gtkconv.c:3110
 msgid "/Conversation/A_lias..."
 msgstr "/Conversazione/A_lias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3062
+#: src/gtkconv.c:3112
 msgid "/Conversation/_Block..."
 msgstr "/Conversazione/_Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3064
+#: src/gtkconv.c:3114
 msgid "/Conversation/_Add..."
 msgstr "/Conversazione/_Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3066
+#: src/gtkconv.c:3116
 msgid "/Conversation/_Remove..."
 msgstr "/Conversazione/_Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3071
+#: src/gtkconv.c:3121
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/Conversazione/Inserisci un Lin_k..."
-
-#: src/gtkconv.c:3073
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un _collegamento..."
+
+#: src/gtkconv.c:3123
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Imma_gine..."
-
-#: src/gtkconv.c:3078
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un'imma_gine..."
+
+#: src/gtkconv.c:3128
 msgid "/Conversation/_Close"
 msgstr "/Conversazione/_Chiudi"
 
 #. Options
-#: src/gtkconv.c:3082
+#: src/gtkconv.c:3132
 msgid "/_Options"
 msgstr "/_Opzioni"
 
-#: src/gtkconv.c:3083
+#: src/gtkconv.c:3133
 msgid "/Options/Enable _Logging"
 msgstr "/Opzioni/Abilita il _Log"
 
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3134
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/Opzioni/Abilita i _Suoni"
-
-#: src/gtkconv.c:3085
+msgstr "/Opzioni/Abilita i _suoni"
+
+#: src/gtkconv.c:3135
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-msgstr "/Opzioni/Mostra la _Barra di Formattazione"
-
-#: src/gtkconv.c:3127
+msgstr "/Opzioni/Mostra la _barra di formattazione"
+
+#: src/gtkconv.c:3177
 msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/Conversazione/Mostra il Log"
-
-#: src/gtkconv.c:3132
+msgstr "/Conversazione/Mostra il log"
+
+#: src/gtkconv.c:3182
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Conversazione/Aggiungi un Allarme..."
-
-#: src/gtkconv.c:3138
+msgstr "/Conversazione/Aggiungi un allarme..."
+
+#: src/gtkconv.c:3188
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/Conversazione/Info"
 
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3192
 msgid "/Conversation/Warn..."
 msgstr "/Conversazione/Richiama..."
 
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3196
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/Conversazione/Invita..."
 
-#: src/gtkconv.c:3152
+#: src/gtkconv.c:3202
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/Conversazione/Alias..."
 
-#: src/gtkconv.c:3156
+#: src/gtkconv.c:3206
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/Conversazione/Blocca..."
 
-#: src/gtkconv.c:3160
+#: src/gtkconv.c:3210
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/Conversazione/Aggiungi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3214
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/Conversazione/Rimuovi..."
 
-#: src/gtkconv.c:3170
+#: src/gtkconv.c:3220
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/Conversazione/Inserisci un Link..."
-
-#: src/gtkconv.c:3174
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un link..."
+
+#: src/gtkconv.c:3224
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/Conversazione/Inserisci un'Immagine..."
-
-#: src/gtkconv.c:3180
+msgstr "/Conversazione/Inserisci un'immagine..."
+
+#: src/gtkconv.c:3230
 msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/Opzioni/Abilita il Log"
-
-#: src/gtkconv.c:3183
+msgstr "/Opzioni/Abilita il log"
+
+#: src/gtkconv.c:3233
 msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/Opzioni/Abilita i Suoni"
-
-#: src/gtkconv.c:3186
+msgstr "/Opzioni/Abilita i suoni"
+
+#: src/gtkconv.c:3236
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
-msgstr "/Opzioni/Mostra la Barra di Formattazione"
+msgstr "/Opzioni/Mostra la barra di formattazione"
 
 #. From right to left...
 #. Send button
-#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
+#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
 msgid "Send"
 msgstr "Invia"
 
 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
 #. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3275
 msgid "Warn"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3278
 msgid "Warn the user"
 msgstr "Richiama l'utente"
 
 #. Block button
-#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
 msgid "Block"
 msgstr "Blocca"
 
-#: src/gtkconv.c:3235
+#: src/gtkconv.c:3285
 msgid "Block the user"
 msgstr "Blocca l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3292
 msgid "Add the user to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi l'utente alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3249
+#: src/gtkconv.c:3299
 msgid "Remove the user from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi l'utente dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
+#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
 msgid "Get the user's information"
 msgstr "Informazioni sull'utente"
 
 #. Invite
-#: src/gtkconv.c:3323
+#: src/gtkconv.c:3373
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/gtkconv.c:3326
+#: src/gtkconv.c:3376
 msgid "Invite a user"
 msgstr "Invita un utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3383
 msgid "Add the chat to your buddy list"
 msgstr "Aggiungi la chat alla tua lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3340
+#: src/gtkconv.c:3390
 msgid "Remove the chat from your buddy list"
 msgstr "Rimuovi la chat dalla lista dei contatti"
 
-#: src/gtkconv.c:3396
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: src/gtkconv.c:3407
-msgid "Italic"
-msgstr "Corsivo"
-
-#: src/gtkconv.c:3418
-msgid "Underline"
-msgstr "Sottolineato"
-
-#: src/gtkconv.c:3434
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
-
-#: src/gtkconv.c:3446
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Dimensione del carattere normale"
-
-#: src/gtkconv.c:3458
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
-
-#: src/gtkconv.c:3475
-msgid "Font Face"
-msgstr "Tipo di carattere"
-
-#: src/gtkconv.c:3487
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Colore del carattere"
-
-#: src/gtkconv.c:3499
-msgid "Background color"
-msgstr "Colore dello sfondo"
-
-#: src/gtkconv.c:3514
-msgid "Insert link"
-msgstr "Inserisci un collegamento"
-
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "Insert image"
-msgstr "Inserisci un'immagine"
-
-#: src/gtkconv.c:3536
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Inserisci uno smiley"
-
-#: src/gtkconv.c:3621
+#: src/gtkconv.c:3490
 msgid "Topic:"
 msgstr "Argomento:"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3550
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3605
 msgid "IM the user"
 msgstr "Invia un messaggio immediato all'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:3743
+#: src/gtkconv.c:3617
 msgid "Ignore the user"
 msgstr "Ignora l'utente"
 
-#: src/gtkconv.c:4291
+#: src/gtkconv.c:4155
 msgid "Close conversation"
 msgstr "Chiudi la conversazione"
 
-#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
+#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d persona nella stanza"
 msgstr[1] "%d persone nella stanza"
 
-#: src/gtkconv.c:5367
-msgid "Animate"
-msgstr "Anima"
-
-#: src/gtkconv.c:5372
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Nascondi l'Icona"
-
-#: src/gtkconv.c:5378
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Salva l'Icona con nome..."
-
-#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
+#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
 msgid "<main>/Conversation/Close"
 msgstr "<main>/Conversazione/Chiudi"
 
-#: src/gtkdebug.c:133
+#: src/gtkdebug.c:135
 msgid "Debug Window"
-msgstr "Finestra di Debug"
-
-#: src/gtkdebug.c:173
+msgstr "Finestra di debug"
+
+#: src/gtkdebug.c:175
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:181
 msgid "Timestamps"
 msgstr "Timestamp"
 
-#: src/gtkft.c:133
+#: src/gtkft.c:135
 #, c-format
 msgid "%.2f KB/s"
 msgstr "%.2f KB/s"
 
-#: src/gtkft.c:207
+#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+msgid "Finished"
+msgstr "Completato"
+
+#: src/gtkft.c:209
 msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>Sto ricevendo da:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:210
+msgstr "<b>Ricezione in corso da:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:212
 msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>Sto inviando a:</b>"
-
-#: src/gtkft.c:458
+msgstr "<b>Invio in corso a:</b>"
+
+#: src/gtkft.c:386
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr ""
+"Non c'è nessuna applicazione configurata per aprire questo tipo di file."
+
+#: src/gtkft.c:391
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "C'è stato un errore nell'apertura del file."
+
+#: src/gtkft.c:482
 msgid "Progress"
 msgstr "Avanzamento"
 
-#: src/gtkft.c:465
+#: src/gtkft.c:489
 msgid "Filename"
-msgstr "Nome File"
-
-#: src/gtkft.c:472
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/gtkft.c:496
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:503
 msgid "Remaining"
 msgstr "Rimanente"
 
-#: src/gtkft.c:509
+#: src/gtkft.c:533
 msgid "Filename:"
-msgstr "Nome File:"
-
-#: src/gtkft.c:510
+msgstr "Nome file:"
+
+#: src/gtkft.c:534
 msgid "Status:"
 msgstr "Stato:"
 
-#: src/gtkft.c:511
+#: src/gtkft.c:535
 msgid "Speed:"
 msgstr "Velocità:"
 
-#: src/gtkft.c:512
+#: src/gtkft.c:536
 msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "Tempo Trascorso:"
-
-#: src/gtkft.c:513
+msgstr "Tempo trascorso:"
+
+#: src/gtkft.c:537
 msgid "Time Remaining:"
-msgstr "Tempo Rimanente:"
-
-#: src/gtkft.c:610
+msgstr "Tempo rimanente:"
+
+#: src/gtkft.c:634
 msgid "_Keep the dialog open"
 msgstr "_Mantieni la finestra aperta"
 
-#: src/gtkft.c:620
+#: src/gtkft.c:644
 msgid "_Clear finished transfers"
 msgstr "_Pulisci i trasferimenti ultimati"
 
 #. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:653
 msgid "Show transfer details"
 msgstr "Mostra i dettagli del download"
 
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:654
 msgid "Hide transfer details"
 msgstr "Nascondi i dettagli del download"
 
 #. Pause button
-#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
+#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pausa"
 
 #. Resume button
-#: src/gtkft.c:682
+#: src/gtkft.c:706
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Riprendi"
 
-#: src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:908
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: src/gtkft.c:884
+#: src/gtkft.c:910
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallito"
 
-#: src/gtkft.c:1053
+#: src/gtkft.c:1082
 msgid "That file does not exist."
 msgstr "Il file non esiste."
 
-#: src/gtkft.c:1062
+#: src/gtkft.c:1091
 msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "Non posso inviare un file di 0 bytes."
-
-#: src/gtkft.c:1075
+msgstr "Non posso inviare un file di 0 byte."
+
+#: src/gtkft.c:1105
 msgid "That file already exists."
 msgstr "Il file esiste già."
 
-#: src/gtkft.c:1100
+#: src/gtkft.c:1131
 msgid "Open..."
 msgstr "Apri..."
 
-#: src/gtkft.c:1102
+#: src/gtkft.c:1133
 msgid "Save As..."
 msgstr "Salva con nome..."
 
-#: src/gtkft.c:1149
+#: src/gtkft.c:1181
 #, c-format
 msgid "%s wants to send you %s (%s)"
 msgstr "%s vuole inviarti %s (%s)"
 
-#: src/gtkimhtml.c:614
+#: src/gtkimhtml.c:829
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "_Copia l'indirizzo email"
 
-#: src/gtkimhtml.c:626
+#: src/gtkimhtml.c:841
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento"
 
-#: src/gtkimhtml.c:636
+#: src/gtkimhtml.c:851
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Apri il collegamento nel browser"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1754
+#: src/gtkimhtml.c:2262
 msgid ""
 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied.  "
 "Defaulting to PNG."
@@ -2951,41 +3027,124 @@
 "Gaim non è in grado di stabilire il formato dell'immagine sulla base "
 "dell'estensione. Il formato è impostato di default come PNG."
 
-#: src/gtkimhtml.c:1762
+#: src/gtkimhtml.c:2270
 #, c-format
 msgid "Error saving image: %s"
 msgstr "Errore di salvataggio dell'immagine: %s"
 
-#: src/gtkimhtml.c:1771
+#: src/gtkimhtml.c:2279
 msgid "Save Image"
-msgstr "Salva l'Immagine"
-
-#: src/gtkimhtml.c:1794
+msgstr "Salva l'immagine"
+
+#: src/gtkimhtml.c:2302
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "_Salva l'Immagine..."
-
-#: src/gtklog.c:255
+msgstr "_Salva l'immagine..."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+msgid "_Description"
+msgstr "_Descrizione"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Inserisci un collegamento"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Inserisci l'indirizzo e la descrizione del collegamento che vuoi inserire. "
+"La descrizione è opzionale."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Inserisci"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Impossibile salvare l'immagine: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Inserisci un'immagine"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
+msgid "Smile!"
+msgstr "Sorridi!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
+msgid "Underline"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Aumenta la dimensione del carattere"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Diminuisci la dimensione del carattere"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
+msgid "Font Face"
+msgstr "Tipo di carattere"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Colore del carattere"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
+msgid "Background color"
+msgstr "Colore dello sfondo"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
+msgid "Insert link"
+msgstr "Inserisci un collegamento"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
+msgid "Insert image"
+msgstr "Inserisci un'immagine"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Inserisci uno smiley"
+
+#: src/gtklog.c:257
 msgid "Conversations with"
 msgstr "Conversazioni con"
 
-#: src/gtknotify.c:211
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:215
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s ha %d nuovo messaggio"
 msgstr[1] "%s ha %d nuovi messaggi"
 
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:227
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Da:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:233
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Oggetto:</span> %s\n"
 
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2996,7 +3155,7 @@
 "\n"
 "%s%s%s%s"
 
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -3007,177 +3166,185 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:439
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Il comando per il browser \"%s\" non è valido."
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:579
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "Impossibile aprire l'URL"
 
-#: src/gtknotify.c:431
+#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s"
+
+#: src/gtknotify.c:580
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr ""
 "È stato scelto di impostare il browser manualmente, ma non è stato immesso "
 "nessun comando."
 
-#: src/gtknotify.c:448
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "Il browser \"%s\" non è valido."
-
-#: src/gtknotify.c:455
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Errore nell'esecuzione del \"comando\": %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtkpounce.c:143
 msgid "Select a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:192
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "Inserisci il nome di un utente."
 
 #. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
 msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Nuovo Allarme"
-
-#: src/gtkpounce.c:333
+msgstr "Nuovo allarme"
+
+#: src/gtkpounce.c:336
 msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Modifica l'Allarme"
+msgstr "Modifica l'allarme"
 
 #. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
+#: src/gtkpounce.c:354
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "Contatto da controllare"
 
-#: src/gtkpounce.c:377
+#: src/gtkpounce.c:381
 msgid "_Buddy Name:"
-msgstr "Nome del _Contatto:"
+msgstr "Nome del _contatto:"
 
 #. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: src/gtkpounce.c:404
 msgid "Pounce When"
 msgstr "Controlla i seguenti eventi"
 
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
-msgid "Sign on"
-msgstr "Connessione"
-
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
-msgstr "Disconnessione"
-
-#: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
-msgstr "Ritorna dall'assenza"
-
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
-msgid "Idle"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
-msgstr "Ritorna dall'inattività"
-
-#: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Inizia a scrivere"
-
-#: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Finisce di scrivere"
+#: src/gtkpounce.c:412
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Connessione"
+
+#: src/gtkpounce.c:414
+msgid "Sign _off"
+msgstr "_Disconnessione"
+
+#: src/gtkpounce.c:416
+msgid "A_way"
+msgstr "_Assente"
+
+#: src/gtkpounce.c:418
+msgid "Re_turn from away"
+msgstr "_Ritorna dall'assenza"
+
+#: src/gtkpounce.c:420
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Inattivo"
+
+#: src/gtkpounce.c:422
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Ri_torna dall'inattività"
+
+#: src/gtkpounce.c:424
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Inizia a _scrivere"
+
+#: src/gtkpounce.c:426
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "_Finisce di scrivere"
 
 #. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
+#: src/gtkpounce.c:455
 msgid "Pounce Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Apri una finestra di conversazione"
-
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
-msgstr "Notifica con un popup"
-
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
-msgstr "Invia un messaggio"
-
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Esegui un comando"
-
-#: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Riproduci un suono"
-
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
+#: src/gtkpounce.c:462
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "_Apri una finestra di conversazione"
+
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Notifica con un popup"
+
+#: src/gtkpounce.c:464
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Invia un _messaggio"
+
+#: src/gtkpounce.c:465
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "_Esegui un comando"
+
+#: src/gtkpounce.c:466
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_Riproduci un suono"
+
+#: src/gtkpounce.c:470
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Sfoglia..."
+
+#: src/gtkpounce.c:472
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_Sfoglia"
+
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Anteprima"
+
+#: src/gtkpounce.c:556
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
 msgstr "_Salva questo allarme dopo l'attivazione"
 
 #. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
+#: src/gtkpounce.c:763
 msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Rimuovi un Allarme"
-
-#: src/gtkpounce.c:792
+msgstr "Rimuovi un allarme"
+
+#: src/gtkpounce.c:813
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you"
 msgstr "%s ha iniziato a scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:793
+#: src/gtkpounce.c:814
 #, c-format
 msgid "%s has signed on"
 msgstr "%s si è connesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:815
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle"
 msgstr "%s è tornato attivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:816
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away"
 msgstr "%s è di nuovo presente"
 
-#: src/gtkpounce.c:796
+#: src/gtkpounce.c:817
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you"
 msgstr "%s ha smesso di scriverti"
 
-#: src/gtkpounce.c:797
+#: src/gtkpounce.c:818
 #, c-format
 msgid "%s has signed off"
 msgstr "%s si è disconnesso"
 
-#: src/gtkpounce.c:798
+#: src/gtkpounce.c:819
 #, c-format
 msgid "%s has become idle"
 msgstr "%s è diventato inattivo"
 
-#: src/gtkpounce.c:800
+#: src/gtkpounce.c:821
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Evento sconosciuto. Per piacere riporta questo errore!"
 
-#: src/gtkprefs.c:365
+#: src/gtkprefs.c:374
 msgid "Interface Options"
-msgstr "Opzioni dell'Interfaccia"
-
-#: src/gtkprefs.c:367
+msgstr "Opzioni dell'interfaccia"
+
+#: src/gtkprefs.c:376
 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
 msgstr "_Mostra i nickname remoti se non è impostato nessun alias"
 
-#: src/gtkprefs.c:553
+#: src/gtkprefs.c:562
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3185,362 +3352,422 @@
 "Scegli un tema per gli smiley dalla seguente lista. Possono essere "
 "installati nuovi temi trascinandoli sulla lista dei temi."
 
-#: src/gtkprefs.c:588
+#: src/gtkprefs.c:597
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/gtkprefs.c:604 src/gtkprefs.c:2018 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: src/gtkprefs.c:662
+#: src/gtkprefs.c:671
 msgid "Style"
 msgstr "Stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:663
+#: src/gtkprefs.c:672
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Grassetto"
 
-#: src/gtkprefs.c:665
+#: src/gtkprefs.c:674
 msgid "_Italics"
 msgstr "_Corsivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:676
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Sottolineato"
 
-#: src/gtkprefs.c:669
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:686
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "_Barrato"
 
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:689
 msgid "Face"
 msgstr "Carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:675
-msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato"
-
 #: src/gtkprefs.c:692
+msgid "Use custo_m face"
+msgstr "Utilizza un carattere _personalizzato"
+
+#: src/gtkprefs.c:709
 msgid "Use custom si_ze"
 msgstr "Utilizza una _dimensione personalizzata"
 
-#: src/gtkprefs.c:704
+#: src/gtkprefs.c:721
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/gtkprefs.c:708
+#: src/gtkprefs.c:725
 msgid "_Text color"
 msgstr "Colore del _testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:727
+#: src/gtkprefs.c:744
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "Colore dello s_fondo"
 
-#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:772 src/gtkprefs.c:1004 src/gtkprefs.c:1052
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: src/gtkprefs.c:756
+#: src/gtkprefs.c:773
 msgid "Show graphical _smileys"
 msgstr "Mostra gli _smileys grafici"
 
-#: src/gtkprefs.c:758
+#: src/gtkprefs.c:775
 msgid "Show _timestamp on messages"
 msgstr "Mostra l'_orario nei messaggi"
 
-#: src/gtkprefs.c:760
+#: src/gtkprefs.c:777
 msgid "Show _URLs as links"
 msgstr "Mostra gli _URL come collegamenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:781
 msgid "_Highlight misspelled words"
 msgstr "_Evidenzia le parole con errori di ortografia"
 
-#: src/gtkprefs.c:768
+#: src/gtkprefs.c:785
 msgid "Ignore c_olors"
 msgstr "Ignora i _colori"
 
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:787
 msgid "Ignore font _faces"
 msgstr "Ignora i _tipi di carattere"
 
-#: src/gtkprefs.c:772
+#: src/gtkprefs.c:789
 msgid "Ignore font si_zes"
 msgstr "Ignora la _dimensione dei caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:785
+#: src/gtkprefs.c:802
 msgid "Send Message"
 msgstr "Invia un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:803
 msgid "Enter _sends message"
 msgstr "_Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:788
+#: src/gtkprefs.c:805
 msgid "C_ontrol-Enter sends message"
 msgstr "C_ontrol-Invio spedisce un messaggio"
 
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:808
 msgid "Window Closing"
-msgstr "Chiusura della Finestra"
-
-#: src/gtkprefs.c:792
+msgstr "Chiusura della finestra"
+
+#: src/gtkprefs.c:809
 msgid "_Escape closes window"
 msgstr "E_sc chiude la finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:812
 msgid "Insertions"
 msgstr "Inserimenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:796
+#: src/gtkprefs.c:813
 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
 msgstr "Control-{B/I/U/S} inserisce un tag _HTML"
 
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:815
 msgid "Control-(number) _inserts smileys"
 msgstr "Control-(numero) inserisce uno _smiley"
 
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:831
 msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "Ordinamento della Lista Contatti"
-
-#: src/gtkprefs.c:823
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Ordinamento:"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
+msgstr "Ordinamento della lista contatti"
+
+#: src/gtkprefs.c:840
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "_Ordinamento:"
+
+#: src/gtkprefs.c:845
 msgid "Buddy List Toolbar"
-msgstr "Toolbar della Lista Contatti"
-
-#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
+msgstr "Toolbar della lista contatti"
+
+#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1028
 msgid "Show _buttons as:"
 msgstr "Mostra i _pulsanti come:"
 
-#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:848 src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
 msgid "Pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
+#: src/gtkprefs.c:850 src/gtkprefs.c:981 src/gtkprefs.c:1032
 msgid "Pictures and text"
 msgstr "Immagini e testo"
 
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:855 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1043
 msgid "_Raise window on events"
 msgstr "_Solleva la finestra ad ogni evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:858
 msgid "Group Display"
-msgstr "Visualizzazione Gruppi"
-
-#: src/gtkprefs.c:842
+msgstr "Visualizzazione gruppi"
+
+#: src/gtkprefs.c:859
 msgid "Show _numbers in groups"
 msgstr "Mostra i _numeri nei gruppi"
 
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:862
 msgid "Buddy Display"
-msgstr "Lista Contatti"
-
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
+msgstr "Lista contatti"
+
+#: src/gtkprefs.c:863 src/gtkprefs.c:999
 msgid "Show buddy _icons"
 msgstr "Mostra le _icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:865
 msgid "Show _warning levels"
 msgstr "Mostra i livelli di _richiamo"
 
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:867
 msgid "Show idle _times"
 msgstr "Mostra i _tempi di inattività"
 
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:869
 msgid "Dim i_dle buddies"
 msgstr "Contatti inattivi in _grigio"
 
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:871
 msgid "_Automatically expand contacts"
 msgstr "_Massimizza automaticamente le liste dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:879
+#: src/gtkprefs.c:896
 msgid "_Placement:"
 msgstr "_Posizione:"
 
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: src/gtkprefs.c:903
 msgid "Send _URLs as Links"
 msgstr "Invia gli _URL come collegamenti"
 
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show Formatting Toolbar"
-msgstr "Mostra la Barra di Formattazione"
-
-#: src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:906
+msgid "Show _Formatting Toolbar"
+msgstr "Mostra la barra di _formattazione"
+
+#: src/gtkprefs.c:909
 msgid "Show a_liases in tabs/titles"
 msgstr "Mostra gli _alias nei titoli delle schede e delle finestre"
 
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:912
 msgid "Tab Options"
-msgstr "Opzioni Schede"
-
-#: src/gtkprefs.c:897
+msgstr "Opzioni schede"
+
+#: src/gtkprefs.c:914
 msgid "_Tab Placement:"
 msgstr "_Posizione delle linguette:"
 
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:916
 msgid "Top"
 msgstr "In alto"
 
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:917
 msgid "Bottom"
 msgstr "In basso"
 
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:918
 msgid "Left"
 msgstr "A sinistra"
 
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:919
 msgid "Right"
 msgstr "A destra"
 
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:925
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "Mostra i messaggi immediati e le chat come _schede"
 
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:928
 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
 msgstr ""
 "Mostra i messaggi immediati e le chat come schede\n"
 "nella stessa _finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:938
 msgid "Show _close button on tabs"
 msgstr "Mostra il pulsante di _chiusura sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:932
+#: src/gtkprefs.c:949
 msgid "Show status _icons on tabs"
 msgstr "Mostra le _icone di stato sulle linguette"
 
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1027
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:986 src/gtkprefs.c:1037
 msgid "New window _width:"
 msgstr "_Larghezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:988 src/gtkprefs.c:1039
 msgid "New window _height:"
 msgstr "_Altezza della nuova finestra:"
 
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:990 src/gtkprefs.c:1041
 msgid "_Entry field height:"
 msgstr "Altezza della _casella di input:"
 
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:994
 msgid "Hide window on _send"
 msgstr "Nascondi la finestra all'_invio"
 
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:998
 msgid "Buddy Icons"
-msgstr "Icone dei Contatti"
-
-#: src/gtkprefs.c:984
+msgstr "Icone dei contatti"
+
+#: src/gtkprefs.c:1001
 msgid "Enable buddy icon a_nimation"
 msgstr "Abilita l'a_nimazione delle icone dei contatti"
 
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:1005
 msgid "Show _logins in window"
 msgstr "Mostra i _login nella finestra"
 
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:1008
 msgid "Typing Notification"
-msgstr "Scrittura in Corso"
-
-#: src/gtkprefs.c:992
+msgstr "Scrittura in corso"
+
+#: src/gtkprefs.c:1009
 msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
 msgstr "Segnala ai contatti che stai _scrivendo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1046
 msgid "Tab Completion"
-msgstr "Completamento delle Parole"
-
-#: src/gtkprefs.c:1030
+msgstr "Completamento delle parole"
+
+#: src/gtkprefs.c:1047
 msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Completa con _Tab i nickname"
-
-#: src/gtkprefs.c:1032
+msgstr "Completa con _tab i nickname"
+
+#: src/gtkprefs.c:1049
 msgid "_Old-style tab completion"
 msgstr "Completamento con tab _vecchio stile"
 
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1053
 msgid "_Show people joining in window"
 msgstr "M_ostra nella finestra le persone che entrano"
 
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1055
 msgid "_Show people leaving in window"
 msgstr "_Mostra nella finestra le persone che escono"
 
-#: src/gtkprefs.c:1040
-msgid "Co_lorize screennames"
+#: src/gtkprefs.c:1057
+msgid "Co_lorize screen names"
 msgstr "Co_lora i nomi utente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkprefs.c:1078
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1080
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "Rileva _automaticamente l'indirizzo IP"
+
+#: src/gtkprefs.c:1089
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "_IP pubblico:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1113
+msgid "Ports"
+msgstr "Porte"
+
+#: src/gtkprefs.c:1116
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr ""
+"Specifica _manualmente l'intervallo di porte sulle quali mettersi in ascolto"
+
+#: src/gtkprefs.c:1119
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Prima porta:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1126
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Ultima porta:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1174
 msgid "Proxy Type"
-msgstr "Tipo di Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1087
+msgstr "Tipo di proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1177
 msgid "No proxy"
-msgstr "Nessun Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1094
+msgstr "Nessun proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1184
 msgid "Proxy Server"
-msgstr "Server Proxy"
-
-#: src/gtkprefs.c:1150
+msgstr "Server proxy"
+
+#: src/gtkprefs.c:1242
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1298
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1299
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1300
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1301
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1302
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1303
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1304
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1305
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Browser predefinito di Gnome"
+
+#: src/gtkprefs.c:1314
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1365
 msgid "Browser Selection"
-msgstr "Scelta del Browser"
-
-#: src/gtkprefs.c:1263
+msgstr "Scelta del browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:1369
 msgid "_Browser:"
 msgstr "_Browser:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1273
+#: src/gtkprefs.c:1376
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Apertura dei collegamenti:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1378
+msgid "Browser default"
+msgstr "Impostazione predefinita del browser"
+
+#: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "Existing window"
+msgstr "Finestra esistente"
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "New tab"
+msgstr "Nuova scheda"
+
+#: src/gtkprefs.c:1395
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -3549,63 +3776,55 @@
 "Scelta _manuale:\n"
 "(%s per inserire un URL)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1294
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Opzioni del Browser"
-
-#: src/gtkprefs.c:1295
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Apri di default una nuova _finestra"
-
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1428
 msgid "Message Logs"
-msgstr "Log dei Messaggi"
-
-#: src/gtkprefs.c:1314
+msgstr "Log dei messaggi"
+
+#: src/gtkprefs.c:1431
 msgid "Log _Format:"
-msgstr "_Formato del Log:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1317
+msgstr "_Formato del log:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1434
 msgid "_Log all instant messages"
 msgstr "Esegui il _log di tutti i messaggi immediati"
 
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1436
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "Esegui il log di tutte le c_hat"
 
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1491
 msgid "Sound Options"
-msgstr "Opzioni Suono"
-
-#: src/gtkprefs.c:1375
+msgstr "Opzioni suono"
+
+#: src/gtkprefs.c:1492
 msgid "_No sounds when you log in"
 msgstr "_Nessun suono quando ti connetti"
 
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1494
 msgid "_Sounds while away"
 msgstr "_Esegui i suoni quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1498
 msgid "Sound Method"
-msgstr "Metodo del Suono"
-
-#: src/gtkprefs.c:1382
+msgstr "Metodo del suono"
+
+#: src/gtkprefs.c:1499
 msgid "_Method:"
 msgstr "_Metodo:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1501
 msgid "Console beep"
-msgstr "Beep di console"
-
-#: src/gtkprefs.c:1386
+msgstr "Bip di console"
+
+#: src/gtkprefs.c:1503
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1510
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -3614,67 +3833,72 @@
 "C_omando da eseguire:\n"
 "(%s per il nome del file)"
 
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1577
 msgid "_Sending messages removes away status"
 msgstr "L'_invio di un messaggio rimuove lo stato di assenza"
 
-#: src/gtkprefs.c:1460
+#: src/gtkprefs.c:1579
 msgid "_Queue new messages when away"
 msgstr "Metti in _coda i nuovi messaggi quando sei assente"
 
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1582
 msgid "Auto-response"
 msgstr "Risposta automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1466
+#: src/gtkprefs.c:1585
 msgid "Seconds before _resending:"
 msgstr "Secondi prima di spedire _nuovamente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1588
 msgid "_Send auto-response"
 msgstr "Invia una risposta _automatica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1590
 msgid "_Only send auto-response when idle"
 msgstr "Invia una risposta automatica _solamente se inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1592
 msgid "Send auto-response in _active conversations"
 msgstr "Invia _risposte automatiche nelle conversazioni attive"
 
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1601 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
+msgid "Idle"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: src/gtkprefs.c:1602
 msgid "Idle _time reporting:"
 msgstr "Riporta il _tempo di inattività sulla base:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1605
 msgid "Gaim usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Gaim"
 
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: src/gtkprefs.c:1608
 msgid "X usage"
 msgstr "dell'utilizzo di X"
 
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1610
 msgid "Windows usage"
 msgstr "dell'utilizzo di Windows"
 
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1618
 msgid "Auto-away"
-msgstr "Assente Automatico"
-
-#: src/gtkprefs.c:1500
+msgstr "Assente automatico"
+
+#: src/gtkprefs.c:1619
 msgid "Set away _when idle"
 msgstr "Imposta come assente _quando sei inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1623
 msgid "_Minutes before setting away:"
 msgstr "_Minuti prima di impostare come assente:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1631
 msgid "Away m_essage:"
 msgstr "M_essaggio di assenza:"
 
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3689,7 +3913,7 @@
 "<span weight=\"bold\">Sito web:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>\t%s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1791
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3704,177 +3928,188 @@
 "<span weight=\"bold\">URL:</span>  %s\n"
 "<span weight=\"bold\">Nome file:</span>  %s"
 
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1974
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
-#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/gtkprefs.c:1812
+#: src/gtkprefs.c:1988
+msgid "Summary"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/gtkprefs.c:2036
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: src/gtkprefs.c:1939
+#: src/gtkprefs.c:2163
 msgid "Sound Selection"
-msgstr "Selezione Suoni"
-
-#: src/gtkprefs.c:2046
+msgstr "Selezione suoni"
+
+#: src/gtkprefs.c:2270
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2053
+#: src/gtkprefs.c:2277
 msgid "Event"
 msgstr "Evento"
 
-#: src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkprefs.c:2296
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkprefs.c:2300
 msgid "Reset"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2304
 msgid "Choose..."
 msgstr "Scegli..."
 
-#: src/gtkprefs.c:2215
+#: src/gtkprefs.c:2439
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2475
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2476
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Temi degli Smiley"
-
-#: src/gtkprefs.c:2253
+msgstr "Temi degli smiley"
+
+#: src/gtkprefs.c:2477
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2478
 msgid "Message Text"
-msgstr "Testo del Messaggio"
-
-#: src/gtkprefs.c:2255
+msgstr "Testo del messaggio"
+
+#: src/gtkprefs.c:2479
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie"
 
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2482
 msgid "IMs"
-msgstr "Messaggi Immediati"
-
-#: src/gtkprefs.c:2260
+msgstr "Messaggi immediati"
+
+#: src/gtkprefs.c:2484
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: src/gtkprefs.c:2485
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
 #. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2488
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2490
 msgid "Logging"
 msgstr "Log"
 
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2491
 msgid "Sounds"
 msgstr "Suoni"
 
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2492
 msgid "Sound Events"
-msgstr "Eventi Sonori"
-
-#: src/gtkprefs.c:2268
+msgstr "Eventi sonori"
+
+#: src/gtkprefs.c:2493
 msgid "Away / Idle"
 msgstr "Assente / Inattivo"
 
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2494
 msgid "Away Messages"
-msgstr "Messaggi di Assenza"
-
-#: src/gtkprefs.c:2272
+msgstr "Messaggi di assenza"
+
+#: src/gtkprefs.c:2496
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protocolli"
+
+#: src/gtkprefs.c:2512
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:77
 msgid "Allow all users to contact me"
 msgstr "Consenti a tutti di contattarmi"
 
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:78
 msgid "Allow only the users on my buddy list"
 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della mia lista contatti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:79
 msgid "Allow only the users below"
 msgstr "Consenti di contattarmi solo agli utenti della seguente lista"
 
-#: src/gtkprivacy.c:89
+#: src/gtkprivacy.c:80
 msgid "Block all users"
 msgstr "Blocca tutti gli utenti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Blocca i seguenti utenti"
-
-#: src/gtkprivacy.c:369
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blocca solamente gli utenti nella seguente lista"
+
+#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privacy"
 
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: src/gtkprivacy.c:375
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "Le modifiche alle impostazioni della privacy hanno effetto immediato."
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: src/gtkprivacy.c:387
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "Imposta la privacy per:"
 
-#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
 msgid "Permit User"
-msgstr "Consenti all'Utente di contattarti"
-
-#: src/gtkprivacy.c:564
+msgstr "Consenti all'utente di contattarti"
+
+#: src/gtkprivacy.c:556
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:557
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente al quale permetti di contattarti."
 
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
 msgid "Permit"
 msgstr "Consenti"
 
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:565
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "Consenti a %s di contattarti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:575
+#: src/gtkprivacy.c:567
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "Sei sicuro di volere che %s ti contatti?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
 msgid "Block User"
-msgstr "Blocca l'Utente"
-
-#: src/gtkprivacy.c:603
+msgstr "Blocca l'utente"
+
+#: src/gtkprivacy.c:595
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente da bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:604
+#: src/gtkprivacy.c:596
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "Inserisci il nome dell'utente che vuoi bloccare."
 
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: src/gtkprivacy.c:603
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Bloccare %s?"
 
-#: src/gtkprivacy.c:613
+#: src/gtkprivacy.c:605
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "Sei sicuro di voler bloccare %s?"
@@ -3882,68 +4117,85 @@
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
 #.
-#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkrequest.c:227
 msgid "Apply"
 msgstr "Applica"
 
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtkroomlist.c:322
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr ""
+"Non sei attualmente connesso a nessun protocollo che consente di mostrare "
+"una lista delle stanze."
+
+#: src/gtkroomlist.c:335
+msgid "Room List"
+msgstr "Lista delle stanze"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:410
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Scarica la lista"
+
+#: src/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Il contatto è connesso"
 
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "Il contatto è disconnesso"
 
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Message received"
-msgstr "Messaggio ricevuto"
-
 #: src/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "Messaggio ricevuto"
+
+#: src/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "Il messaggio ricevuto inizia la conversazione"
 
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "Messaggio inviato"
 
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "Una persona entra in chat"
 
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "Una persona abbandona la chat"
 
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "Stai parlando in chat"
 
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "Qualcun altro parla in chat"
 
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your name in chat"
 msgstr "Qualcuno pronuncia il tuo nome in chat"
 
-#: src/gtksound.c:156
+#: src/gtksound.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
 msgstr "Impossibile riprodurre il suono poiché il file scelto (%s) non esiste."
 
-#: src/gtksound.c:172
+#: src/gtksound.c:173
 msgid ""
 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
 "no command has been set."
@@ -3951,7 +4203,7 @@
 "Impossibile riprodurre il suono poiché è stato scelto 'Comando' come metodo "
 "del suono, ma non è stato impostato nessun comando."
 
-#: src/gtksound.c:184
+#: src/gtksound.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3960,74 +4212,88 @@
 "Impossibile riprodurre il suono poiché il comando per il suono scelto non "
 "può essere eseguito: %s"
 
-#: src/gtkutils.c:298
+#: src/gtkutils.c:297
 msgid "Can't save icon file to disk."
 msgstr "Impossibile salvare l'icona sul disco."
 
-#: src/gtkutils.c:333
+#: src/gtkutils.c:332
 msgid "Save Icon"
-msgstr "Salva l'Icona"
-
-#: src/log.c:83
+msgstr "Salva l'icona"
+
+#: src/log.c:88
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
 msgstr ""
 "<b><font color=\"red\">Il logger non ha nessuna funzione di lettura</font></"
 "b>"
 
-#: src/log.c:408
+#: src/log.c:433
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
-#: src/log.c:488
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/"
-">\n"
-
-#: src/log.c:490
-#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <RISPOSTA AUTOMATICA>:</b></font> %s<br/"
-">\n"
-
-#: src/log.c:534 src/log.c:669
+#: src/log.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
+"AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;RISPOSTA "
+"AUTOMATICA&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: src/log.c:560 src/log.c:696
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il path del log!</b></font>"
-
-#: src/log.c:544 src/log.c:679
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Impossibile trovare il percorso del file di log!</b></"
+"font>"
+
+#: src/log.c:570 src/log.c:706
 #, c-format
 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Impossibile leggere il file: %s</b></font>"
 
-#: src/log.c:548
+#: src/log.c:574
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/log.c:622
+#: src/log.c:649
 #, c-format
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <RISPOSTA AUTOMATICA>: %s\n"
 
-#: src/log.c:683
+#: src/log.c:710
 msgid "Plain text"
 msgstr "Testo semplice"
 
-#: src/main.c:149
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Inserisci il nome utente."
-
-#: src/main.c:232
-msgid "<New User>"
-msgstr "<Nuovo Utente>"
-
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:157
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Creare un account."
+
+#: src/main.c:239
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
+#: src/main.c:257
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome utente:</b>"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Password:</b>"
+
+#: src/main.c:300
+msgid "Sign on"
+msgstr "Connessione"
+
 #. full help text
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Gaim %s\n"
@@ -4064,12 +4330,12 @@
 "  -h, --help          mostra questo help ed esci\n"
 
 #. short message
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:539
 #, c-format
 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "Gaim %s. Prova con `%s -h' per maggiori informazioni.\n"
 
-#: src/plugin.c:267
+#: src/plugin.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -4078,24 +4344,24 @@
 "Il plugin %s richiesto non è stato trovato. Installare questo plugin e "
 "provare di nuovo."
 
-#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
 msgid "Gaim was unable to load your plugin."
 msgstr "Gaim non è in grado di caricare il tuo plugin."
 
-#: src/plugin.c:296
+#: src/plugin.c:298
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "Impossibile caricare il plugin %s richiesto."
 
-#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
 msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "Messaggio di default"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
+msgstr "Messaggio predefinito"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
 msgid "Available"
 msgstr "Presente"
 
@@ -4107,11 +4373,12 @@
 msgid "Away for friends only"
 msgstr "Assente solo per gli amici"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisibile"
 
@@ -4131,9 +4398,10 @@
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Impossibile connettersi al server."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
-#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
-#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "Risposta non valida da parte del server."
 
@@ -4167,158 +4435,158 @@
 msgstr "Impossibile leggere il socket"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Impossibile connettersi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
-msgid "Reading data"
-msgstr "Lettura dati in corso"
-
 #: src/protocols/gg/gg.c:418
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr ""
+msgid "Reading data"
+msgstr "Lettura dati in corso"
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:421
-msgid "Reading server key"
-msgstr "Lettura della chiave del server in corso"
+msgid "Balancer handshake"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/gg/gg.c:424
+msgid "Reading server key"
+msgstr "Lettura della chiave del server in corso"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
 msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "Sto scambiando la chiave dell'hash"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+msgstr "Scambio della chiave dell'hash in corso"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
 msgid "Critical error in GG library\n"
 msgstr "Errore critico nella libreria GG\n"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
 #: src/protocols/toc/toc.c:176
 #, c-format
 msgid "Connect to %s failed"
 msgstr "Connessione a %s fallita"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
 msgid "Unable to ping server"
 msgstr "Impossibile fare ping sul server"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
 msgid "Send as message"
 msgstr "Invia come messaggio"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
 msgid "Looking up GG server"
 msgstr "Ricerca del server GG in corso"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
 msgstr "L'UIN Gadu-Gadu specificato non è valido"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
 msgstr "Stai cercando di inviare un messaggio ad un UIN Gadu-Gadu non valido."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
 msgid "Couldn't get search results"
 msgstr "Impossibile ottenere i risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
 msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Motore di Ricerca di Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+msgstr "Motore di ricerca di Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
 msgid "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
 msgid "First Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
 msgid "Last Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
 msgid "Nick"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Birth Year"
 msgstr "Anno di nascita"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
 msgid "Sex"
 msgstr "Sesso"
 
 #. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
 msgid "City"
 msgstr "Città"
 
 #. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
-#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
+#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
 msgid "Buddy Information"
-msgstr "Informazioni sul Contatto"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+msgstr "Informazioni sul contatto"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "Non c'è nessuna Lista Contatti conservata sul server Gadu-Gadu."
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+msgstr "Non c'è nessuna lista contatti conservata sul server Gadu-Gadu."
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "Impossibile importare la Lista Contatti dal Server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+msgstr "Impossibile importare la lista contatti dal server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista Contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+msgstr "Lista contatti trasferita con successo dal server Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Impossibile trasferire la Lista Contatti sul server Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+msgstr "Impossibile trasferire la lista contatti sul server Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Lista Contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+msgstr "Lista contatti eliminata con successo dal server Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Impossibile eliminare la Lista Contatti dal server  Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti dal server Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
 msgid "Password changed successfully"
 msgstr "Password modificata con successo"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
 msgid "Password couldn't be changed"
 msgstr "La password non può essere modificata"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "Errore di comunicazione col server Gadu-Gadu"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
+msgstr "Errore di comunicazione con il server Gadu-Gadu"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
 msgid ""
 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
 "the Gadu-Gadu HTTP server.  Please try again later."
@@ -4326,11 +4594,11 @@
 "Gaim non è in grado di portare a termine la tua richiesta a causa di un "
 "problema di comunicazione con il server HTTP di Gadu-Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossibile importare la lista contatti di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server.  Please try "
 "again later."
@@ -4338,26 +4606,26 @@
 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti di Gadu-"
 "Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
 msgid "Couldn't export buddy list"
 msgstr "Impossibile esportare la lista contatti"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
 msgid ""
 "Gaim was unable to connect to the buddy list server.  Please try again later."
 msgstr ""
 "Gaim non è in grado di connettersi al server delle liste contatti. Riprova "
 "più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
 msgstr "Impossibile eliminare la lista contatti di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
 msgid "Unable to access directory"
 msgstr "Impossibile accedere alla directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
 msgid ""
 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4365,11 +4633,11 @@
 "Gaim non è in grado di cercare nella Directory poiché non è in grado di "
 "connettersi al server delle directory. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password di Gadu-Gadu"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
 msgid ""
 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
 "Gadu-Gadu server.  Please try again later."
@@ -4377,32 +4645,32 @@
 "Gaim non è in grado di cambiare la tua password a causa di un errore di "
 "connessione con il server di Gadu-Gadu. Riprova più tardi."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
 msgid "Directory Search"
 msgstr "Ricerca nella Directory"
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
 #: src/protocols/toc/toc.c:1546
 msgid "Change Password"
-msgstr "Cambia Password"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+msgstr "Cambia password"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
 msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "Importa la Lista Contatti dal Server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+msgstr "Importa la lista contatti dal server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
 msgid "Export Buddy List to Server"
-msgstr "Esporta la Lista Contatti sul Server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+msgstr "Esporta la lista contatti sul server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
 msgid "Delete Buddy List from Server"
-msgstr "Elimina la Lista Contatti dal Server"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+msgstr "Elimina la lista contatti dal server"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
 msgid "Unable to access user profile."
 msgstr "Impossibile accedere al profilo dell'utente."
 
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
 msgid ""
 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
 "the directory server.  Please try again later."
@@ -4420,9 +4688,9 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
+#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo Gadu-Gadu"
+msgstr "Plugin per il protocollo Gadu-Gadu"
 
 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
@@ -4433,17 +4701,17 @@
 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
 msgstr "Gli utenti %s (%s%s%s%s%s) richiedono la tua autorizzazione."
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:197
-#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
-#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
+#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
 msgid "Authorize"
 msgstr "Autorizza"
 
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:198
-#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
-#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
+#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
+#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
 msgid "Deny"
 msgstr "Blocca"
 
@@ -4486,61 +4754,85 @@
 "<B>Comandi IRC supportati:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "l'argomento attuale è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
 msgid "No topic is set"
 msgstr "Non è impostato nessun argomento"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Trasferimento file interrotto"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Impossibile aprire una porta in ascolto."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "Error displaying MOTD"
 msgstr "Errore di visualizzazione del MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
 msgid "No MOTD available"
 msgstr "Nessun MOTD disponibile"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "Non c'è nessun MOTD associato con questa connessione."
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
 #, c-format
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "MOTD per %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:139
+#: src/protocols/irc/irc.c:140
 msgid "View MOTD"
 msgstr "Leggi il MOTD"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
+msgid "Send File"
+msgstr "Invia file"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
 msgid "_Channel:"
-msgstr "Canale:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
+msgstr "_Canale:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
 msgid "_Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:182
+msgstr "_Password:"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "I nick IRC non devono contenere spazi bianchi"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
 #, c-format
 msgid "Signon: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:210
+#: src/protocols/irc/irc.c:220
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
 msgid "Read error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
+#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
 #. *< api_version
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4550,38 +4842,38 @@
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:611
 msgid "IRC Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo IRC"
+msgstr "Plugin per il protocollo IRC"
 
 #. *  summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-msgstr "Il Plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
+msgstr "Il plugin per il protocollo IRC che fa meno schifo"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
+#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
 msgid "Port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: src/protocols/irc/irc.c:635
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
 msgid "Username"
-msgstr "Nome Utente"
+msgstr "Nome utente"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:98
 msgid "Bad mode"
-msgstr "Modalità sbagliata"
+msgstr "Modalità non valida"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:109
 #, c-format
@@ -4600,9 +4892,9 @@
 msgid " <i>(identified)</i>"
 msgstr " <i>(identificato)</i>"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
 msgid "Realname"
-msgstr "Vero Nome"
+msgstr "Vero nome"
 
 #: src/protocols/irc/msgs.c:202
 msgid "Currently on"
@@ -4624,277 +4916,254 @@
 #: src/protocols/irc/msgs.c:219
 #, c-format
 msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "Informazioni sul Contatto per %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+msgstr "Informazioni sul contatto per %s"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:277
 #, c-format
 msgid "%s has changed the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:282
 #, c-format
 msgid "The topic for %s is: %s"
 msgstr "L'argomento di %s è: %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:296
 #, c-format
 msgid "Unknown message '%s'"
 msgstr "Messaggio sconosciuto '%s'"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Unknown message"
 msgstr "Messaggio sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
 msgstr "Gaim ha inviato un messaggio che il server IRC non comprende."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+#: src/protocols/irc/msgs.c:400
 msgid "No such channel"
 msgstr "Canale sconosciuto"
 
 #. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: src/protocols/irc/msgs.c:411
 msgid "no such channel"
 msgstr "canale sconosciuto"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:384
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
 msgid "User is not logged in"
 msgstr "L'utente non è connesso"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
 msgid "No such nick or channel"
-msgstr "Nick/canale sconosciuto"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:409
+msgstr "Nick/Canale sconosciuto"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:439
 msgid "Could not send"
 msgstr "Impossibile inviare"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:495
 #, c-format
 msgid "Joining %s requires an invitation."
 msgstr "Per entrare in %s è necessario un invito."
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:466
+#: src/protocols/irc/msgs.c:496
 msgid "Invitation only"
-msgstr "Solo Invito"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:562
+msgstr "Solo su invito"
+
+#: src/protocols/irc/msgs.c:592
 #, c-format
 msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
 msgstr "Sei stato cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
 msgstr "Cacciato da %s: (%s)"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:591
+#: src/protocols/irc/msgs.c:618
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
 msgstr "modalità (%s %s) da %s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
 msgid "Could not change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:671
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Impossibile cambiare nick"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:719
 #, c-format
 msgid "You have parted the channel%s%s"
 msgstr "Hai abbandonato il canale%s%s"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
 msgid "Error: invalid PONG from server"
 msgstr "Errore: PONG non valido dal server"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
 #, c-format
 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
 msgstr "Risposta PING -- Ritardo: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:802
+#: src/protocols/irc/msgs.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s:"
 msgstr "Impossibile entrare in %s:"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:803
+#: src/protocols/irc/msgs.c:837
 msgid "Cannot join channel"
 msgstr "Impossibile entrare nel canale"
 
-#: src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:867
 #, c-format
 msgid "Wallops from %s"
-msgstr "Wallops da %s"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:161
+msgstr "Wallop da %s"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:166
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.  Check the 'Encoding' option in "
 "the Account Editor)"
 msgstr ""
 "(C'è stato un errore nella conversione di questo messaggio. Controlla "
-"l'opzione 'Codifica' nell'Editor degli Account)"
-
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+"l'opzione 'Codifica' nell'editor degli account)"
+
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
 msgstr "Tempo di risposta da %s: %lu secondi"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "Risposta PING CTCP"
 
-#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Disconnesso."
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
 msgid "Server requires SSL for login"
 msgstr "Il server richiede SSL per il login"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su uno "
+"stream non criptato"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Autenticazione come testo semplice"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"Il server richiede l'autenticazione sotto forma di testo semplice su una "
+"connessione non criptata. Procedere con l'autenticazione?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Il server non usa nessun metodo di autenticazione supportato"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:338
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Challenge non valido dal server"
 
-#: src/protocols/jabber/auth.c:432
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "Protocollo non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:435
-msgid "Encryption Required"
-msgstr "Richiesta crittazione"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Authzid non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Meccanismo non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:443
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Realm non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:446
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr "Meccanismo troppo debole"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Non Autorizzato"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:454
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
 msgid "Given Name"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
 msgid "URL"
 msgstr "Sito Web"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
 msgid "Street Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Indirizzo esteso"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
 msgid "Locality"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
 msgid "Region"
 msgstr "Regione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
 msgid "Postal Code"
-msgstr "Codice Postale"
+msgstr "Codice postale"
 
 #. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
 msgid "Country"
 msgstr "Paese"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
 msgid "Organization Name"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Ufficio"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
 msgid "Role"
 msgstr "Ruolo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
 msgid "Edit Jabber vCard"
 msgstr "Modifica la vCard di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
 msgid ""
 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
 "comfortable."
@@ -4902,32 +5171,31 @@
 "Tutti i campi seguenti sono opzionali. Inserisci solamente le informazioni "
 "che desideri."
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
 msgid "Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
 msgid "Resource"
 msgstr "Risorsa"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:624
 msgid "Middle Name"
-msgstr "Secondo Nome"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+msgstr "Secondo nome"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:655
 msgid "P.O. Box"
-msgstr "Codice Postale"
+msgstr "Codice postale"
 
 #: src/protocols/jabber/buddy.c:761
 msgid "Photo"
@@ -4937,31 +5205,31 @@
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
 msgid "Jabber Profile"
 msgstr "Profilo di Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
 msgid "Un-hide From"
-msgstr "Annulla Nascondi Da"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
+msgstr "Annulla nascondi da"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
 msgid "Temporarily Hide From"
-msgstr "Nascondi Temporaneamente Da"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
+msgstr "Nascondi temporaneamente da"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
 msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Elimina la Notifica di Presenza"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
+msgstr "Elimina la notifica di presenza"
+
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
 
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Annulla la sottoscrizione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Stanza:"
 
@@ -4973,332 +5241,478 @@
 msgid "_Handle:"
 msgstr "_Gestore:"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
 msgstr "%s non è un nome della stanza valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:162
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
 msgid "Invalid Room Name"
-msgstr "Nome della Stanza non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:167
+msgstr "Nome della stanza non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid server name"
 msgstr "%s non è un nome del server valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
 msgid "Invalid Server Name"
-msgstr "Nome del Server non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:173
+msgstr "Nome del server non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room handle"
 msgstr "%s non è un gestore della stanza valido"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
 msgid "Invalid Room Handle"
-msgstr "Gestore della Stanza non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
-#: src/protocols/jabber/message.c:299
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Codice %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:339
+msgstr "Gestore della stanza non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:332
 msgid "Configuration error"
 msgstr "Errore di configurazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
 msgid "Unable to configure"
 msgstr "Impossibile configurare"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
 msgid "Room Configuration Error"
-msgstr "Errore di Configurazione della Stanza"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+msgstr "Errore di configurazione della stanza"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358
 msgid "This room is not capable of being configured"
 msgstr "Questa stanza non è configurabile"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
 msgid "Registration error"
 msgstr "Errore di registrazione"
 
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:556
 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
 msgstr "La modifica del nick non è supportata nelle chat room non MUC"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
+#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Errore nella lista delle stanze"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Errore nella ricezione della lista delle stanze"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Server non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Entra in un server per le conferenze"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Scegli un server per le conferenze al quale connettersi"
+
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Cerca stanze"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
 msgid "Error initializing session"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione della sezione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Formato non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Conflitto di risorsa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Connessione scaduta"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
-msgid "Host Gone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Host sconosciuto"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Indirizzamento sbagliato"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Errore Interno del Server"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "ID non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Namespace non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "XML non valido"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Gli host non corrispondono"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Violazione delle regole di policy"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Controllo Remoto fallito"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Vincolo sulla risorsa"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "XML limitato"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Vedi gli altri Host"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Arresto del Sistema"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "Condizione non definita"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Codifica non supportata"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Tipo di Stanza non supportato"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Versione non supportata"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML non creato correttamente"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
-msgid "Stream Error"
-msgstr "Errore di stream"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
-#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
-#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
-#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
-#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
-#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
-#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
+#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
+#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
+#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
+#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
+#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
+#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
+#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
+#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
+#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
+#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
+#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
+#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
+#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
 msgid "Write error"
 msgstr "Errore di scrittura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Connessione fallita"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
 msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Handshake SSL Fallito"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
+msgstr "Handshake SSL fallito"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
 msgid "Invalid Jabber ID"
 msgstr "ID Jabber non valido"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Supporto SSL non disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Impossibile creare il socket"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "Registrazione di %s@%s avvenuta con successo"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
 msgid "Registration Successful"
-msgstr "Registrazione Riuscita"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr "Registrazione di %s@%s fallita: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
+msgstr "Registrazione riuscita"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
 msgid "Registration Failed"
-msgstr "Registrazione Fallita"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
+msgstr "Registrazione fallita"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
 msgid "Already Registered"
 msgstr "Già registrato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Email"
 
 #. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "Riempi i seguenti campi per registrare il tuo nuovo account."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
 msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registra un nuovo Account Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
+msgstr "Registra un nuovo account Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
 msgid "Connecting"
 msgstr "Connessione in corso"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "Inizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "Reinizializzazione dello stream"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/presence.c:302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Non autorizzato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+msgid "Both"
+msgstr "Entrambi"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+msgid "From (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+msgid "From"
+msgstr "Da"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+msgid "To"
+msgstr "Per"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "None (To pending)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Subscription"
+msgstr "Sottoscrizione"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
-#: src/protocols/jabber/presence.c:82
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
+#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
 msgid "Chatty"
 msgstr "Sta chattando"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:87
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
+#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
 msgid "Extended Away"
-msgstr "Ancora Assente"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+msgstr "Ancora assente"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
+#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
 msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Non Disturbare"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
+msgstr "Non disturbare"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
 msgid "Password Changed"
-msgstr "Password Modificata"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+msgstr "Password modificata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La tua password è stata modificata."
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
-msgstr "Errore nella modifica della password: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "Errore sconosciuto durante la modifica della password"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Errore nella modifica della password"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
 msgid "Password (again)"
 msgstr "Password (di nuovo)"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Cambia la Password di Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+msgstr "Cambia la password di Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "Inserisci la tua nuova password"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
 msgid "Set User Info"
-msgstr "Imposta le Informazioni Utente"
+msgstr "Imposta le informazioni utente"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Richiesta non valida"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflitto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Caratteristica non implementata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Vietato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+msgid "Gone"
+msgstr "Andato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Errore interno del server"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Elemento non trovato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Formato ID Jabber non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Non accettabile"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Non permesso"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Richiesto pagamento"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Destinatario non disponibile"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Richiesta registrazione"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Server remoto non trovato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Timeout del server remoto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Server sovraccarico"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Servizio non disponibile"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Richiesta sottoscrizione"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Richiesta inattesa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Autorizzazione annullata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Codifica non corretta nell'autorizzazione"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Authzid non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Meccanismo di autorizzazione non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Meccanismo di autorizzazione troppo debole"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autenticazione fallita"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Formato non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Conflitto di risorsa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Connessione scaduta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Host Gone"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Host sconosciuto"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Indirizzamento sbagliato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "ID non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Namespace non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "XML non valido"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Gli host non corrispondono"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Violazione delle regole di policy"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Controllo remoto fallito"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Vincolo sulla risorsa"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "XML limitato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Vedi gli altri host"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Arresto del sistema"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Condizione non definita"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Codifica non supportata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Tipo di stanza non supportato"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Versione non supportata"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML non creato correttamente"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Errore di stream"
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -5310,110 +5724,127 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
 msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo Jabber"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgstr "Plugin per il protocollo Jabber"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
 msgid "Use TLS if available"
 msgstr "Utilizza TLS se disponibile"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
 msgid "Force old SSL"
 msgstr "Forza il vecchio SSL"
 
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr ""
+"Consenti l'autenticazione come testo semplice\n"
+"su stream non criptati"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
 msgid "Connect server"
 msgstr "Server di connessione"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Nascondi il sistema operativo"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "Messaggio da %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#: src/protocols/jabber/message.c:173
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s ha scelto come argomento: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "L'argomento è: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:236
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "Invio del messaggio a %s fallito: %s"
 
-#: src/protocols/jabber/message.c:239
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
 msgid "Jabber Message Error"
 msgstr "Errore messaggio Jabber"
 
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Codice %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Errore di parsing XML"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:187
+#: src/protocols/jabber/presence.c:216
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "Errore sconosciuto nella presenza"
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:192
+#: src/protocols/jabber/presence.c:219
 #, c-format
 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/jabber/presence.c:253 src/protocols/jabber/presence.c:254
+#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
 msgid "Create New Room"
-msgstr "Crea una Nuova Stanza"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+msgstr "Crea una nuova stanza"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:274
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr ""
-"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla, o accettare le "
-"impostazioni di default?"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+"Stai per creare una nuova stanza. Vuoi configurarla oppure accettare le "
+"impostazioni predefinite?"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:276
 msgid "Configure Room"
-msgstr "Configura la Stanza"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:259
+msgstr "Configura la stanza"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:278
 msgid "Accept Defaults"
-msgstr "Accetta Impostazioni di Default"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:292 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
+msgstr "Accetta impostazioni predefinite"
 
 #: src/protocols/jabber/presence.c:298
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Impossibile unirsi alla chat"
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
-#, c-format
-msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-msgstr "Impossibile inviare %s a %s, protocollo non supportato."
-
-#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Errore nella chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/presence.c:301
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Errore nell'ingresso nella chat %s"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Impossibile inviare il file a %s. L'utente non supporta il trasferimento file"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
 msgid "File Send Failed"
-msgstr "Invio File Fallito"
-
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+msgstr "Invio file fallito"
+
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
 msgid "Unable to request USR\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'USR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
 msgid "Unable to login using MD5"
 msgstr "Impossibile effettuare il login utilizzando MD5"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
 msgid "Unable to send USR"
 msgstr "Impossibile inviare l'USR"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
 msgid "Requesting to send password"
 msgstr "Richiesta di invio password"
 
@@ -5421,15 +5852,15 @@
 msgid "Protocol version not supported"
 msgstr "Versione del protocollo non supportata"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
 msgid "Unable to request CVR\n"
 msgstr "Impossibile richiedere il CVR\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
 msgid "Unable to request INF\n"
 msgstr "Impossibile richiedere l'INF\n"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
 msgid "Got invalid XFR"
 msgstr "Ricevuto un XFR non valido"
 
@@ -5441,22 +5872,22 @@
 msgid "Unable to parse message."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
-#: src/protocols/msn/notification.c:2187
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:1811
 msgid "Unable to write to server"
 msgstr "Impossibile scriver sul server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
 msgid "Syncing with server"
 msgstr "Sincronizzazione col server"
 
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
 msgid "Error reading from server"
 msgstr "Errore di lettura dal server"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:33
 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
-msgstr "Errore di Sintassi (probabilmente un bug di Gaim)"
+msgstr "Errore di sintassi (probabilmente un bug di Gaim)"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:37
 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
@@ -5496,7 +5927,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:65
 msgid "User is offline"
-msgstr "L'utente è offline"
+msgstr "L'utente non è in linea"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:68
 msgid "Already in the mode"
@@ -5536,7 +5967,7 @@
 
 #: src/protocols/msn/error.c:97
 msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr "Notifica Trasferimento fallita"
+msgstr "Notifica trasferimento fallita"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:101
 msgid "Required fields missing"
@@ -5546,146 +5977,154 @@
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Non connesso"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Errore Interno del server"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Servizio temporaneamente non disponibile"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:114
 msgid "Database server error"
-msgstr "Errore del server Database"
+msgstr "Errore del server database"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:117
-msgid "File operation error"
-msgstr "Operazione illegale sul file"
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando disabilitato"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:120
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Errore di allocazione della memoria"
+msgid "File operation error"
+msgstr "Operazione illegale sul file"
 
 #: src/protocols/msn/error.c:123
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Errore di allocazione della memoria"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:126
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "È stato inviato al server un valore CHL sbagliato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:127
+#: src/protocols/msn/error.c:130
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:201
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server non disponibile"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:136
 msgid "Peer Notification server down"
 msgstr "Server di notifica non attivo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Errore di connessione al database"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:140
+#: src/protocols/msn/error.c:143
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Il server sta per essere disattivato (abbandona la nave)"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:147
+#: src/protocols/msn/error.c:150
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Errore nella creazione della connessione"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:154
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "I parametri CVR sono sconosciuti o non consentiti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
+#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Impossibile scrivere"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:160
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sessione sovraccarica"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
 msgid "User is too active"
 msgstr "L'utente è troppo attivo"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "Troppe sessioni"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
 msgid "Not expected"
 msgstr "Non atteso"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:169
+#: src/protocols/msn/error.c:172
 msgid "Bad friend file"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: src/protocols/msn/error.c:180
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/msn/error.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:189
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server occupato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
 #: src/protocols/toc/toc.c:659
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:193
+#: src/protocols/msn/error.c:196
 msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Non consentito quando sei offline"
-
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+msgstr "Non consentito quando non sei in linea"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:204
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Non accetta nuovi utenti"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:205
+#: src/protocols/msn/error.c:208
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Kids Passport senza il consenso parentale"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: src/protocols/msn/error.c:212
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "Profilo Passport non ancora verificato"
 
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: src/protocols/msn/error.c:215
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Biglietto non valido"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:219
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
+#: src/protocols/msn/msn.c:71
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "Il tuo nuovo alias MSN è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
 msgid "Set your friendly name."
-msgstr "Imposta un Alias"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+msgstr "Imposta un alias"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Questo è il nome con il quale i contatti MSN ti vedranno."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
 msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Imposta il Telefono di Casa"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+msgstr "Imposta il telefono di casa"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
 msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
 msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Imposta il Numero di Cellulare"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
+msgstr "Imposta il numero di cellulare"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Consenti le \"MSN Mobile Pages\"?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5693,192 +6132,192 @@
 "Vuoi permettere ai contatti della tua lista di inviarti \"MSN Mobile pages\" "
 "sul tuo cellulare o su un altro dispositivo portatile?"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
 msgid "Allow"
 msgstr "Permetti"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:228
 msgid "Disallow"
 msgstr "Vieta"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:245
 msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Invia un messaggio ad un telefonino."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+msgstr "Invia un messaggio ad un dispositivo portatile."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
+#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
 #, c-format
 msgid "<b>Status:</b> %s"
 msgstr "<b>Stato:</b> %s"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
 #: src/protocols/msn/state.c:32
 msgid "Away From Computer"
-msgstr "Lontano dal Computer"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+msgstr "Lontano dal computer"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
 msgid "On The Phone"
-msgstr "Al Telefono"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+msgstr "Al telefono"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
 msgid "Out To Lunch"
-msgstr "A Pranzo"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+msgstr "A pranzo"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Imposta un Alias"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
+msgstr "Imposta un alias"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:371
 msgid "Set Home Phone Number"
-msgstr "Imposta il Telefono di Casa"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
+msgstr "Imposta il telefono di casa"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
 msgid "Set Work Phone Number"
-msgstr "Imposta il Telefono dell'Ufficio"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
+msgstr "Imposta il telefono dell'ufficio"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:383
 msgid "Set Mobile Phone Number"
-msgstr "Imposta il Numero di Cellulare"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+msgstr "Imposta il numero di cellulare"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
-msgstr "Abilita/Disabilita Mobile Devices"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
+msgstr "Abilita/Disabilita i dispositivi portatili"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:399
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
 msgstr "Permetti/Vieta Mobile Pages"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
+#: src/protocols/msn/msn.c:425
 msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Invia ad un Cellulare"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
+msgstr "Invia ad un dispositivo portatile"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:434
 msgid "Initiate Chat"
-msgstr "Inizia una Chat"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:457
+msgstr "Inizia una chat"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:458
 msgid ""
 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
 msgstr ""
-"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installa una libreria SSL supportata. "
-"Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+"Il supporto SSL è necessario per MSN. Installare una libreria SSL "
+"supportata. Vai su http://gaim.sf.net/faq-ssl.php per maggiori informazioni."
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
 msgstr ""
 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente "
 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
 "lista degli utenti ammessi."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
-msgid "Invalid MSN screenname"
+#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
+msgid "Invalid MSN screen name"
 msgstr "Nome utente MSN non valido"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+#: src/protocols/msn/msn.c:797
+#, c-format
+msgid ""
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
 msgstr ""
 "Un nome utente MSN deve essere del tipo \"utente@server.com\". Probabilmente "
 "volevi scrivere %s@hotmail.com. Non sono stati effettuati cambiamenti nella "
 "lista degli utenti bloccati."
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
+#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
 msgstr "<html><body><b>Erorre nella ricezione del profilo</b></body></html>"
 
 #. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
 msgid "Age"
 msgstr "Età"
 
 #. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
 msgid "Gender"
 msgstr "Sesso"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
 msgid "Marital Status"
-msgstr "Stato Civile"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+msgstr "Stato civile"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
 msgid "Location"
 msgstr "Località"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
 msgid "Occupation"
 msgstr "Occupazione"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
-#: src/protocols/msn/msn.c:1431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
+#: src/protocols/msn/msn.c:1448
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "Qualcosa su di me"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: src/protocols/msn/msn.c:1477
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482
+#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
+#: src/protocols/msn/msn.c:1499
 msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobbies e Interessi"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+msgstr "Hobbies e interessi"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
 msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Frase preferita"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+msgstr "Citazione preferita"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
 msgid "Last Updated"
 msgstr "Ultima modifica"
 
 #. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457
 msgid "Homepage"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Il profilo dell'utente è vuoto."
 
@@ -5892,94 +6331,90 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
+#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
 msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo MSN"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
+msgstr "Plugin per il protocollo MSN"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
 msgid "Login server"
 msgstr "Sever di login"
 
-#: src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
 msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Usa il Metodo HTTP"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Errore di MSN: %s\n"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:322
+msgstr "Usa il metodo HTTP"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1702
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Mostra gli avvisi di conversazione terminata"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Mostra gli avvisi di timeout"
+
+#: src/protocols/msn/nexus.c:56
 msgid "Unable to connect to server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
+#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
 msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
 msgstr "Impossibile scriver sul server MSN Nexus."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "Impossibile leggere dal server MSN Nexus."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:406
+#: src/protocols/msn/nexus.c:147
 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
 msgstr ""
 "Il server MSN Nexus ha risposto con una informazione di redirect non valida."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:460
+#: src/protocols/msn/nexus.c:204
 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
 msgstr ""
 "Errore sconosciuto durante la richiesta di autorizzazione al server di login "
 "MSN."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:572
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr "Il server MSN Nexus ha risposto con un'informazione non valida."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:215
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "Errore di MSN: %s\n"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
 msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Ricezione della Lista Contatti in corso"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server passport"
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+msgstr "Ricezione della lista contatti in corso"
+
+#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
 msgid "Password sent"
 msgstr "Password inviata"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:743
+#: src/protocols/msn/notification.c:367
 msgid "Unable to send password"
 msgstr "Impossibile inviare la password"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:779
+#: src/protocols/msn/notification.c:403
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocollo non supportato"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
 msgstr "Sei stato disconnesso: sei connesso da un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:826
+#: src/protocols/msn/notification.c:450
 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Sei stato disconnesso. I server MSN sono temporaneamente disattivi."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:953
+#: src/protocols/msn/notification.c:577
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s )vuole aggiungere %s nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
+#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
 #, c-format
 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
 msgstr "L'utente %s (%s) vuole aggiungerti nella sua lista dei contatti."
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:1972
+#: src/protocols/msn/notification.c:1596
 msgid "Unable to transfer to notification server"
 msgstr "Impossibile trasferire al server di notifica"
 
-#: src/protocols/msn/notification.c:2128
+#: src/protocols/msn/notification.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6006,20 +6441,20 @@
 "\n"
 "Quando la manutenzione sarà terminata, potrai collegarti nuovamente."
 
-#: src/protocols/msn/servconn.c:533
+#: src/protocols/msn/servconn.c:536
 msgid "Received HTTP error. Please report this."
 msgstr "Ricevuto un errore HTTP. Per piacere riporta questo errore"
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
 msgid "The conversation has become inactive and timed out."
 msgstr "La conversazione è diventata inattiva ed è scaduta."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation window."
 msgstr "%s ha chiuso la finestra di conversazione."
 
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
 msgid "An MSN message may not have been received."
 msgstr "Un messaggio MSN potrebbe non essere stato ricevuto."
 
@@ -6068,7 +6503,11 @@
 msgid "%s requested a PING"
 msgstr "%s ha richiesto un PING"
 
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
 #: src/protocols/toc/toc.c:1259
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Gruppo:"
@@ -6083,178 +6522,183 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
 msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo NAPSTER"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+msgstr "Plugin per il protocollo NAPSTER"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
 msgid "Invalid error"
 msgstr "Errore non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
 msgid "Invalid SNAC"
 msgstr "SNAC non valido"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
 msgid "Rate to host"
 msgstr "Rate verso l'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Rate verso il client"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Servizio non disponibile"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Servizio non definito"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC Obsoleto"
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Rate verso il client"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supportato dall'host"
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Servizio non disponibile"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Servizio non definito"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsoleto"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supportato dall'host"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "Non supportato dal client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
 msgid "Refused by client"
 msgstr "Rifiutato dal client"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
 msgid "Reply too big"
 msgstr "Risposta troppo grande"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
 msgid "Responses lost"
 msgstr "Risposte perse"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
 msgid "Request denied"
 msgstr "Richiesta rifiutata"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
 msgid "Busted SNAC payload"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
 msgid "Insufficient rights"
 msgstr "Permessi insufficienti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
-
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr ""
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198
-msgid "No match"
-msgstr "Nessuna corrispondenza"
+msgid "Too evil (sender)"
+msgstr "Troppo cattivo (mittente)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista troppo grande"
+msgid "Too evil (receiver)"
+msgstr "Troppo cattivo (ricevente)"
 
 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Utente temporaneamente non disponibile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+msgid "No match"
+msgstr "Nessuna corrispondenza"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista troppo grande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
 msgid "Request ambiguous"
 msgstr "Richiesta ambigua"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
 msgid "Queue full"
 msgstr "Coda piena"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Non è possibile se connessi ad AOL"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s closed"
 msgstr "IM diretto con %s terminato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s failed"
 msgstr "IM diretto con %s fallito"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla chat room %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
 msgid "Chat is currently unavailable"
 msgstr "La chat al momento non è disponibile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "Impossibile connettersi all'host"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
 msgid "Screen name sent"
 msgstr "Nome utente inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid.  Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Impossibile connettersi come %s poiché il nickname non è valido. I nickname "
+"devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e spazi "
+"oppure devono contenere solo numeri."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:734
 msgid "Unable to login to AIM"
 msgstr "Impossibile effettuare il login su AIM"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
 msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Impossibile Connettersi"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+msgstr "Impossibile connettersi"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:846
 msgid "Connection established, cookie sent"
 msgstr "Connessione stabilita, cookie inviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Trasferimento File Interrotto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:964
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
 msgid "Unable to establish listener socket."
 msgstr "Impossibile creare un socket in ascolto. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Impossibile creare un descrittore di file."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "Impossibile creare una nuova connessione."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
 msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Password o Nickname non corretti."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+msgstr "Password o nickname non corretti."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "Il tuo account è attualmente sospeso."
 
 #. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Il servizio AOL Instant Messenger è temporaneamente non disponibile."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6262,22 +6706,22 @@
 "Ti sei connesso e disconnesso con troppa frequenza. Aspetta dieci minuti e "
 "riprova. Se continui a provare, avrai bisogno di aspettare ancora di più."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
 "La versione del client che stai usando è troppo vecchia. Aggiornala su %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
 msgid "Internal Error"
 msgstr "Errore Interno"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
 msgid "Received authorization"
 msgstr "Autorizzazione ricevuta"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -6286,29 +6730,29 @@
 "Verrai disconnesso a breve. Potresti voler utilizzare TOC finché non è "
 "risolto il problema. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
 msgstr "Gaim non è in grado di ottenere un hash di login valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
 #, c-format
 msgid "Direct IM with %s established"
 msgstr "IM diretto con %s avviato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
 msgid "(There was an error receiving this message)"
 msgstr "(C'è stato un errore nella ricezione di questo messaggio)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
 #, c-format
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s ha chiesto di connettersi direttamente a %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
 msgid ""
 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
 "for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6318,23 +6762,23 @@
 "per le Immagini IM. Poiché verrà rivelato il tuo indirizzo IP, devi "
 "considerare la cosa come un potenziale rischio per la tua privacy. "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6290
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
 msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Messaggio di Richiesta di Autorizzazione:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+msgstr "Messaggio di richiesta di autorizzazione:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "Autorizzami per favore!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  Do "
@@ -6343,23 +6787,23 @@
 "L'utente %s deve autorizzarti prima che tu possa aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti. Vuoi inviare una richiesta di autorizzazione?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
 msgid "Request Authorization"
-msgstr "Richiesta Autorizzazione"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+msgstr "Richiesta autorizzazione"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nessun motivo fornito."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
 msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Messaggio di Autorizzazione Rifiutata:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6369,11 +6813,11 @@
 "motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
 msgid "Authorization Request"
-msgstr "Autorizzazione Richiesta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+msgstr "Richiesta di autorizzazione"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6384,19 +6828,19 @@
 "seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizzazione ICQ rifiutata."
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %u ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo alla tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -6409,7 +6853,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -6422,7 +6866,7 @@
 "Da: %s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6435,34 +6879,34 @@
 "Il messaggio è:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "L'utente ICQ %u ti ha inviato un contatto: %s (%s)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "Vuoi aggiungere questo contatto alla tua lista?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché non era valido."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché non erano validi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché era troppo grande."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché erano troppo grandi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6475,7 +6919,7 @@
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sono stati spedito troppo "
 "velocemente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6484,183 +6928,194 @@
 msgstr[1] ""
 "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché l'utente è troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s poiché sei troppo \"cattivo\"."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416
 msgid "Free For Chat"
-msgstr "Disponibile alla Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+msgstr "Disponibile alla chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
 msgid "Not Available"
-msgstr "Non Disponibile"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
+msgstr "Non disponibile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
 msgid "Web Aware"
-msgstr "Informazioni sul Web"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
 #, c-format
 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stato:</B> %s<HR>%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
 #, c-format
 msgid "SNAC threw error: %s\n"
 msgstr ""
 
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
 #, c-format
 msgid "Your message to %s did not get sent:"
 msgstr "Il tuo messaggio a %s non è stato spedito:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
 #, c-format
 msgid "User information for %s unavailable:"
 msgstr "Informazioni sull'utente %s non disponibili:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
 msgid "Voice"
 msgstr "Voce"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
 msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto AIM"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+msgstr "Messaggio istantaneo diretto AIM"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
 msgid "Get File"
-msgstr "Ricevi il File"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
-msgid "Send File"
-msgstr "Invia il File"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
+msgstr "Ricevi file"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
 msgid "Games"
 msgstr "Giochi"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
 msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-In"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+msgstr "Add-in"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
 msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Invia la Lista Contatti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+msgstr "Invia la lista contatti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
 msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Connessione Diretta ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+msgstr "Connessione diretta ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
 msgid "AP User"
 msgstr "Utente AP"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
 msgid "ICQ RTF"
 msgstr "ICQ RTF"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
 msgid "Nihilist"
 msgstr "Nichilista"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
 msgid "ICQ Server Relay"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
 msgid "Old ICQ UTF8"
 msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
 msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Crittazione di Trillian"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+msgstr "Crittazione di trillian"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
 msgid "ICQ UTF8"
 msgstr "ICQ UTF8"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
 msgid "Hiptop"
 msgstr "Hiptop"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
 msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sicurezza Abilitata"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+msgstr "Sicurezza abilitata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
 msgid "Video Chat"
-msgstr "Video Chat"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+msgstr "Video chat"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
 msgid "iChat AV"
 msgstr "iChat AV"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video live"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotocamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
 #, c-format
 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
 msgstr "Username: <b>%s</b><br>\n"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
 #, c-format
 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
-msgstr "Livello di Richiamo: <b>%d%%</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+msgstr "Livello di richiamo: <b>%d%%</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
 #, c-format
 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Online Da: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+msgstr "Online da: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
 #, c-format
 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
-msgstr "Membro Da: <b>%s</b><br>\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+msgstr "Membro da: <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
 #, c-format
 msgid "Idle: <b>%s</b>"
-msgstr "Inattivo: <b>%s</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+msgstr "Inattività: <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
 msgid "Idle: <b>Active</b>"
-msgstr "Inattivo: <b>Attivo</b>"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+msgstr "Inattività: <b>Attivo</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
 msgid "Rate limiting error."
 msgstr "Rate massimo raggiunto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
 msgstr ""
-"L'ultima operazione non è stata eseguita  poiché sei al di sopra del rate "
+"L'ultima operazione non è stata eseguita poiché sei al di sopra del rate "
 "consentito. Attendi 10 secondi e riprova."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
 msgid ""
 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
 "at another location."
@@ -6668,109 +7123,109 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato con questo nome utente da "
 "un'altra locazione."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
 msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 msgstr "Sei stato disconnesso per un motivo sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Finalizzazione della connessione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
 msgid "Email Address"
 msgstr "Indirizzo email"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Cellulare"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Female"
 msgstr "Femminile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422
 msgid "Male"
 msgstr "Maschile"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "Pagina web personale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Informazioni aggiuntive"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo di casa"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
 msgid "Zip Code"
 msgstr "Codice postale"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo di lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
 msgid "Work Information"
 msgstr "Informazioni sul lavoro"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
 msgid "Company"
 msgstr "Compagnia"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
 msgid "Division"
 msgstr "Divisione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
 #, c-format
 msgid "ICQ Info for %s"
 msgstr "Informazioni ICQ per %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
 msgid "Pop-Up Message"
-msgstr "Pop Up"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
-#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
-msgstr "I seguenti nickname sono associati con %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+msgstr "Messaggio pop-up"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
+#, c-format
+msgid "The following screen names are associated with %s"
+msgstr "I seguenti nomi utente sono associati con %s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
 msgid "Search Results"
 msgstr "Risultati della ricerca"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
 msgstr "Nessun risultato trovato per l'indirizzo email %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
 #, c-format
 msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
 msgstr "Dovresti ricevere un'email con la richiesta di conferma per %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
 msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Conferma dell'Account Richiesta"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
+msgstr "Conferma per l'account richiesta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
 msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'Account"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+msgstr "Errore nella modifica delle informazioni sull'account"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6779,7 +7234,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto differisce dall'originale."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6788,7 +7243,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto finisce con uno spazio."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6797,7 +7252,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile formattare il nome utente poiché il nome utente "
 "richiesto è troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6806,7 +7261,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché c'è già una "
 "richiesta in corso per questo nome utente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6815,7 +7270,7 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito ha troppi nomi utente associati."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6824,12 +7279,12 @@
 "Errore 0x%04x: Impossibile cambiare l'indirizzo email poiché l'indirizzo "
 "fornito non è valido."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "Errore 0x%04x: Errore sconosciuto."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
 #, c-format
 msgid ""
 "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6838,20 +7293,20 @@
 "Il tuo nome utente è attualmente formattato nel seguente modo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
 msgid "Account Info"
-msgstr "Informazioni sull'Account"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+msgstr "Informazioni sull'account"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
 #, c-format
 msgid "The email address for %s is %s"
 msgstr "L'indirizzo email di %s è %s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Impossibile impostare il profilo AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6861,7 +7316,7 @@
 "procedura di login fosse completata. Il tuo profilo rimane non impostato; "
 "prova ad impostarlo di nuovo quando sei connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  Gaim has truncated "
@@ -6873,18 +7328,22 @@
 "La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 msgstr[1] ""
-"La lunghezza massima del profilo di %d bytes è stata superata. Gaim l'ha "
+"La lunghezza massima del profilo di %d byte è stata superata. Gaim l'ha "
 "troncato per te."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profilo troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
 msgid "Unable to set AIM away message."
 msgstr "Impossibile impostare un messaggio di assenza per AIM."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
 msgid ""
 "You have probably requested to set your away message before the login "
 "procedure completed.  You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6894,7 +7353,7 @@
 "che la procedura di login fosse ultimata. Rimani in uno stato di \"presente"
 "\". Prova ad impostarlo di nuovo quando sarai connesso correttamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  Gaim has "
@@ -6906,18 +7365,34 @@
 "La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 msgstr[1] ""
-"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d bytes è stata superata. "
+"La lunghezza massima del messaggio di assenza di %d byte è stata superata. "
 "Gaim l'ha troncato per te e ti ha impostato come assente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Messaggio di assenza troppo lungo."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il contatto %s poiché il nickname non è valido. I "
+"nickname devono iniziare con una lettera e contenere solo lettere, numeri e "
+"spazi oppure devono contenere solo numeri."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Impossibile aggiungere"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Impossibile Ricevere la Lista Contatti"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+msgstr "Impossibile ricevere la lista contatti"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
 msgid ""
 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
 "servers.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6927,12 +7402,13 @@
 "server AIM. La tua lista contatti non è persa e sarà probabilmente "
 "disponibile tra poche ore."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
 msgid "Orphans"
 msgstr "Orfani"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6941,15 +7417,11 @@
 "Impossibile aggiungere il contatto %s poiché hai troppi contatti nella tua "
 "lista. Rimuovine uno e prova nuovamente."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Impossibile aggiungere"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
@@ -6960,7 +7432,7 @@
 "più comune di questo problema è che hai raggiunto il massimo numero "
 "consentito di contatti nella tua lista."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -6969,11 +7441,11 @@
 "L'utente %s ti ha dato il permesso di aggiungerti alla sua lista contatti. "
 "Vuoi aggiungerlo alla tua?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
 msgid "Authorization Given"
-msgstr "Autorizzazione Concessa"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+msgstr "Autorizzazione concessa"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6984,19 +7456,19 @@
 "%s"
 
 #. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr ""
 "L'utente %s ha accolto la tua richiesta di aggiungerlo nella tua lista "
 "contatti."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
 msgid "Authorization Granted"
-msgstr "Autorizzazione Concessa"
+msgstr "Autorizzazione concessa"
 
 #. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7007,56 +7479,60 @@
 "contatti per il seguente motivo:\n"
 "%s"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
 msgid "Authorization Denied"
-msgstr "Autorizzazione Rifiutata"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+msgstr "Autorizzazione rifiutata"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "_Scambio:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Il nome della chat specificato non è valido"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
 msgid "<b>Status:</b> "
 msgstr "<b>Stato:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
 msgid "<b>IP Address:</b> "
 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
 msgid "<b>Capabilities:</b> "
 msgstr "<b>Capacità:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
 msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
-msgstr "<b>Commento per il Contatto:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+msgstr "<b>Commento per il contatto:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
 msgid "<b>Available:</b> "
 msgstr "<b>Disponibile:</b> "
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
 msgid "<b>Away Message:</b> "
-msgstr "<b>Messaggio di Assenza:</b> "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+msgstr "<b>Messaggio di assenza:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
-msgstr "<b>Stato:</b> Non Autorizzato"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
+msgstr "<b>Stato:</b> Non autorizzato"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
 msgid "Offline"
-msgstr "Non Connesso"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+msgstr "Non connesso"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
 msgid "Unable to open Direct IM"
 msgstr "Impossibile aprire un IM diretto"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Hai scelto di aprire una connessione IM diretta con %s."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk.  "
 "Do you wish to continue?"
@@ -7064,53 +7540,53 @@
 "Poiché questo rivela il tuo indirizzo IP, deve essere considerato un rischio "
 "per la privacy. Vuoi continuare?"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470
 msgid "Buddy Comment:"
-msgstr "Commento per il Contatto:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+msgstr "Commento per il contatto:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
 msgid "Edit Buddy Comment"
-msgstr "Modifica il Commento per il Contatto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+msgstr "Modifica il commento per il contatto"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
 msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Ottieni Messaggio di Stato"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+msgstr "Ottieni messaggio di stato"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
 msgid "Direct IM"
-msgstr "Messaggio Istantaneo Diretto"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+msgstr "Messaggio istantaneo diretto"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
 msgid "Re-request Authorization"
-msgstr "Richiedi nuovamente l'Autorizzazione"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
+msgstr "Richiedi nuovamente l'autorizzazione"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "La nuova formattazione non è valida."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr ""
 "La formattazione del nome utente può modificare solo le maiuscole/minuscole "
 "e gli spazi bianchi."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
-msgid "New screenname formatting:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+msgid "New screen name formatting:"
 msgstr "Nuova formattazione del nome utente:"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
 msgid "Change Address To:"
-msgstr "Cambia l'Indirizzo in:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Stai attendendo autorizzazione dai seguenti contatti"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7118,74 +7594,70 @@
 "Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
 "tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
 msgid "Find Buddy by E-mail"
-msgstr "Cerca un Contatto per Email"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
+msgstr "Cerca un contatto per email"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
-msgstr "Cerca un Contatto attraverso il suo indirizzo email"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
+msgstr "Cerca un contatto attraverso il suo indirizzo email"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Inserisci l'indirizzo email del contatto che stai cercando."
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
-msgid "Search"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
 msgid "Available Message:"
-msgstr "Messaggio di Disponibile:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+msgstr "Messaggio di disponibiltà:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697
 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
 msgstr ""
 "Sto lavorando e spero che qualcuno mi distragga... Mandatemi un messaggio!"
 
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
 msgid "Set User Info..."
-msgstr "Imposta le Informazioni Utente..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+msgstr "Imposta le informazioni utente..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6775
 msgid "Set Available Message..."
-msgstr "Imposta un Messaggio di Disponibile..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
+msgstr "Imposta un messaggio di disponibilità..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
 msgid "Change Password..."
-msgstr "Cambia Password..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
+msgstr "Cambia password..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789
 msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Cambia Password (URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
+msgstr "Cambia password (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Configura l'inoltro dei Messaggi Immediati (URL)"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-msgid "Format Screenname..."
-msgstr "Formato per il Nome Utente..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+msgstr "Configura l'inoltro dei messaggi immediati (URL)"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+msgid "Format Screen Name..."
+msgstr "Formato per il nome utente..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
 msgid "Confirm Account"
-msgstr "Conferma l'Account"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
+msgstr "Conferma account"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820
 msgid "Display Currently Registered Address"
-msgstr "Mostra l'Attuale Indirizzo Registrato"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+msgstr "Mostra l'attuale indirizzo registrato"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
 msgid "Change Currently Registered Address..."
-msgstr "Modifica l'Attuale Indirizzo Registrato..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
+msgstr "Modifica l'attuale indirizzo registrato..."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
-msgstr "Mostra i Contatti dai quali attendi Autorizzazione"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+msgstr "Mostra i contatti dai quali attendi autorizzazione"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843
 msgid "Search for Buddy by Email..."
-msgstr "Cerca un Contatto per Email..."
+msgstr "Cerca un contatto per email..."
 
 #. *< api_version
 #. *< type
@@ -7197,22 +7669,22 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo AIM/ICQ"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+msgstr "Plugin per il protocollo AIM/ICQ"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
 msgid "Auth host"
-msgstr "Host Auth"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+msgstr "Host auth"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
 msgid "Auth port"
-msgstr "Porta Auth"
+msgstr "Porta auth"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:167
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr "Sto cercando %s"
+msgstr "Ricerca di %s in corso"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:510
 #, c-format
@@ -7337,7 +7809,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:605
 msgid "Connection Closed"
-msgstr "Connessione Chiusa"
+msgstr "Connessione chiusa"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:645
 msgid "Waiting for reply..."
@@ -7349,7 +7821,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:903
 msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Password Modificata con Successo"
+msgstr "Password modificata con successo"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:907
 msgid "TOC has sent a PAUSE command."
@@ -7367,16 +7839,16 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1402
 msgid "Get Dir Info"
-msgstr "Ottieni Informazioni dalla Directory"
+msgstr "Ottieni informazioni dalla Directory"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1539
 msgid "Set Dir Info"
-msgstr "Imposta le Informazioni sulla Directory"
+msgstr "Imposta le informazioni sulla Directory"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1664
 #, c-format
 msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr "Impossibile aprire %s per scrivere!"
+msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura!"
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:1700
 msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
@@ -7394,7 +7866,7 @@
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2042
 msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "Gaim - Salva con Nome..."
+msgstr "Gaim - Salva con nome..."
 
 #: src/protocols/toc/toc.c:2076
 #, c-format
@@ -7418,31 +7890,31 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
 msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo TOC"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+msgstr "Plugin per il protocollo TOC"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2178
 msgid "TOC host"
 msgstr "Host TOC"
 
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182
 msgid "TOC port"
 msgstr "Porta TOC"
 
 #. Basic Profile group.
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263
 msgid "Basic Profile"
-msgstr "Profilo di Base"
+msgstr "Profilo di base"
 
 #. E-Mail Address
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294
 msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Indirizzo Email"
+msgstr "Indirizzo email"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300
 msgid "Profile Information"
-msgstr "Informazioni sul Profilo"
+msgstr "Informazioni sul profilo"
 
 #. Instant Messagers
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306
@@ -7485,17 +7957,17 @@
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490
 msgid "Set Profile"
-msgstr "Imposta il Profilo"
+msgstr "Imposta il profilo"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526
 msgid "Visit Homepage"
-msgstr "Visita l'Homepage"
+msgstr "Visita la homepage"
 
 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
 msgid "Local Users"
-msgstr "Utenti Locali"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+msgstr "Utenti locali"
+
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
 msgid "Logging in"
 msgstr "Login in corso"
 
@@ -7509,11 +7981,11 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
 msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo Trepia"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+msgstr "Plugin per il protocollo Trepia"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
 msgid ""
 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
 "device."
@@ -7521,23 +7993,27 @@
 "Sei stato disconnesso perché ti sei collegato da una macchina o da un "
 "dispositivo differenti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Il tuo messaggio di Yahoo! non è stato inviato."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+msgid "Buzz!!"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
 #, c-format
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Messaggio di sistema Yahoo! per %s:"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
 msgstr ""
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7546,11 +8022,11 @@
 "%s ha (retroattivamente) rifiutato la tua richiesta di aggiungerlo alla tua "
 "lista contatti per il seguente motivo: %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "Aggiungi un contatto rifiutato"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
 #, c-format
 msgid ""
 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7561,116 +8037,117 @@
 "riconosciuto. Questa versione di Gaim probabilmente non sarà in grado di "
 "connettersi con successo a Yahoo. Controlla %s per aggiornamenti."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Autenticazione Yahoo! fallita"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
 #, c-format
 msgid ""
 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
 msgstr ""
-"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. "
-"Cliccando su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
+"Hai cercato di ignorare %s, ma l'utente è nella tua lista contatti. Facendo "
+"clic su \"Sì\" il contatto verrà rimosso ed ignorato."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignora il contatto?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Username non valido."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Password non corretta."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
 msgstr ""
 "Il tuo account è bloccato. Per piacere, effettua il login nel sito web di "
 "yahoo."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d."
 msgstr "Codice di errore sconosciuto %d."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
 "Impossibile aggiungere il contatto %s al gruppo %s alla lista del server per "
 "l'account %s."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto alla lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
 msgid "Unable to read"
 msgstr "Impossibile leggere"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
 msgid "Connection problem"
 msgstr "Problema di connessione"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
 msgid "Not At Home"
-msgstr "Non A Casa"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+msgstr "Non a casa"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
 msgid "Not At Desk"
-msgstr "Non Al Computer"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+msgstr "Non al computer"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
 msgid "Not In Office"
-msgstr "Non In Ufficio"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
+msgstr "Non in ufficio"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
 msgid "On Vacation"
-msgstr "In Vacanza"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+msgstr "In vacanza"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
 msgid "Stepped Out"
-msgstr "A Fare 2 Passi"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+msgstr "A fare 2 passi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
 msgid "Join in Chat"
-msgstr "Entra nella Chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
+msgstr "Entra nella chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
 msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Inizia una Conferenza"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
+msgstr "Inizia una conferenza"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
 msgid "Active which ID?"
 msgstr "Quale ID vuoi attivare?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
 msgid "Join who in chat?"
-msgstr "A chi vuoi unirti?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+msgstr "A chi vuoi unirti nella chat?"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "Attiva l'ID..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
 msgid "Join user in chat..."
 msgstr "Unisciti ad un utente in chat..."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
 msgid ""
 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
 "this time.</b><br><br>\n"
@@ -7678,7 +8155,7 @@
 "<b>Spiacente, i profili contrassegnati come contenenti contenuti per soli "
 "adulti non sono attualmente supportati.</b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
 msgid ""
 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
 "web browser<br>"
@@ -7686,43 +8163,43 @@
 "Se vuoi vedere questo profilo, dovrai aprire questo link con il tuo browser "
 "<br>"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
 msgid ""
 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
 msgstr ""
 "<b>Spiacente, i profili non inglesi non sono attualmente supportati.</"
 "b><br><br>\n"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
 msgid "Hobbies"
 msgstr "Hobbies"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
 msgid "Latest News"
 msgstr "Ultime notizie"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
 msgid "Home Page"
 msgstr "Homepage"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
 msgid "Cool Link 1"
 msgstr "Link preferito 1"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
 msgid "Cool Link 2"
 msgstr "Link preferito 2"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Link preferito 3"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
 msgid "Member Since"
 msgstr "Membro da"
 
@@ -7736,81 +8213,123 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo Yahoo"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
+msgstr "Plugin per il protocollo Yahoo"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Pager host"
-msgstr "Host Pager"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+msgstr "Host Yahoo Pager"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
 msgid "Pager port"
-msgstr "Porta Pager"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
+msgstr "Porta Yahoo Pager"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "File transfer host"
-msgstr "Host per il trasferimento file"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
+msgstr "Host trasferimento file"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
 msgid "File transfer port"
-msgstr "Porta per il trasferimento file"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+msgstr "Porta trasferimento file"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Url della lista delle chat room"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr ""
+"Gaim non può inviare su Yahoo! file più grandi di un megabyte (1,048,576 "
+"byte)."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
 msgstr ""
 "%s ha rifiutato il tuo invito alla conferenza nella stanza \"%s\" per il "
 "seguente motivo \"%s\"."
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
 msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Invito Rifiutato"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+msgstr "Invito rifiutato"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Impossibile unirsi alla chat"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+msgstr "Impossibile entrare nella chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
 msgid "Maybe the room is full?"
 msgstr "Forse la stanza è piena?"
 
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Stai ora conversando in %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
 msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Impossibile unirsi alla chat tra i contatti"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
+msgstr "Impossibile unirsi al contatto in chat"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
 msgid "Maybe they're not in a chat?"
 msgstr "Forse non sono in chat?"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Impossibile connettersi"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Recupero della lista delle stanze fallito."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+msgid "Voices"
+msgstr "Voci"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webcam"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Impossibile recuperare la lista delle stanze."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Stanze utente"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
 #, c-format
 msgid "<b>User:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Utente:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
 #, c-format
 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
 msgid "<br>Hidden or not logged-in"
 msgstr "<br>Nascosto o non connesso"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
 #, c-format
 msgid "<br>At %s since %s"
 msgstr "<br>A %s da %s"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
 msgid "Anyone"
 msgstr "Chiunque"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
 msgid "Already logged in with Zephyr"
 msgstr "Già connesso con Zephyr"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
 msgid ""
 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
 "accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7818,19 +8337,19 @@
 "Poiché Zephyr utilizza il tuo nome utente di sistema, non sei in grado di "
 "utilizzare contemporaneamente più account."
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
 msgid "ZLocate"
 msgstr ""
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
 msgid "_Class:"
 msgstr "_Classe:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
 msgid "_Instance:"
 msgstr "_Istanza:"
 
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
 msgid "_Recipient:"
 msgstr "_Destinatario:"
 
@@ -7844,69 +8363,81 @@
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
 msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin per il Protocollo Zephyr"
+msgstr "Plugin per il protocollo Zephyr"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Esporta in .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Esporta in .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+msgid "Exposure"
+msgstr "Esposizione"
 
 #. Forbidden
-#: src/proxy.c:1014
+#: src/proxy.c:954
 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
 msgstr ""
 "Accesso negato: il sever proxy non permette il tunnelling sulla porta 80."
 
-#: src/proxy.c:1016
+#: src/proxy.c:956
 #, c-format
 msgid "Proxy connection error %d"
-msgstr "Errore di connessione al proxy %d"
-
-#: src/proxy.c:1736
+msgstr "Errore di connessione al proxy: %d"
+
+#: src/proxy.c:1695
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Impostazioni del proxy non valide"
 
-#: src/proxy.c:1736
+#: src/proxy.c:1695
 msgid ""
 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
 "invalid."
 msgstr "Il nome dell'host o il numero della porta specificati non sono validi"
 
 #. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:189
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
 #. *
 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
 #.
-#: src/request.h:1028
+#: src/request.h:1247
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
 msgid "Please enter your password"
 msgstr "Inserisci la tua password"
 
-#: src/server.c:948
+#: src/server.c:960
 #, c-format
 msgid "(%d message)"
 msgid_plural "(%d messages)"
 msgstr[0] "(%d messaggi)"
 msgstr[1] "(%d messaggi)"
 
-#: src/server.c:961
+#: src/server.c:974
 msgid "(1 message)"
 msgstr "(1 messaggio)"
 
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
 #, c-format
 msgid "%s logged in."
 msgstr "%s si è connesso."
 
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
 #, c-format
 msgid "%s logged out."
 msgstr "%s si è disconnesso."
 
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7915,11 +8446,11 @@
 "%s è stato appena richiamato da %s.\n"
 "Il tuo nuovo livello di richiamo è %d%%"
 
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1246
 msgid "an anonymous person"
 msgstr "una persona anonima"
 
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7928,69 +8459,76 @@
 "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 "%s"
 
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1353
 #, c-format
 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
 msgstr "L'utente '%s' invita %s nella chat room: '%s'\n"
 
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1359
 msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "Accetti l'invito alla chat?"
 
 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
 #. I don't know who "myself" is in this context.  The exclamation point
 #. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
 msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
 msgstr "Mi assento per un po'!"
 
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:86
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:88
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:89
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Leggi la Posta"
 
-#: src/util.c:1892
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Richiama"
+
+#: src/util.c:1884
 msgid "Calculating..."
-msgstr "Sto calcolando..."
-
-#: src/util.c:1895
+msgstr "Calcolo in corso..."
+
+#: src/util.c:1887
 msgid "Unknown."
 msgstr "Sconosciuto."
 
-#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
+#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "giorno"
 msgstr[1] "giorni"
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
-#: src/util.c:2282
+#: src/util.c:2274
 msgid "g003: Error opening connection.\n"
 msgstr "g003: Errore di apertura della connessione.\n"
 
-#: src/win32/win32dep.c:271
+#: src/win32/win32dep.c:272
 msgid "Moving Gaim Settings.."
-msgstr "Spostamento Impostazioni Gaim in corso..."
-
-#: src/win32/win32dep.c:274
+msgstr "Spostamento impostazioni Gaim in corso..."
+
+#: src/win32/win32dep.c:275
 msgid "Moving Gaim user settings to: "
-msgstr "Sto spostando le impostazioni utente di Gaim in: "
-
-#: src/win32/win32dep.c:276
+msgstr "È in corso lo spostamento delle impostazioni utente di Gaim in: "
+
+#: src/win32/win32dep.c:277
 msgid "Notification"
 msgstr "Notifica"
-