diff po/de.po @ 4252:70f379ff23ad

updated Russian translation
author Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>
date Tue, 05 Feb 2008 00:09:07 +0300
parents b9ffda7f1a11
children 9fe8b073a05e
line wrap: on
line diff
--- a/po/de.po	Mon Feb 04 16:40:24 2008 +0900
+++ b/po/de.po	Tue Feb 05 00:09:07 2008 +0300
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.audacious-media-player.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-10 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-04 23:47+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-10 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Färber <0102@gmx.at>\n"
 "Language-Team: german <psic4t@netbands.de>\n"
@@ -12,20 +12,20 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
-#: src/audacious/input.c:638
+#: src/audacious/input.c:640
 #, c-format
 msgid "audacious: %s"
 msgstr "audacious: %s"
 
-#: src/audacious/input.c:654
+#: src/audacious/input.c:656
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateiname:"
 
-#: src/audacious/input.c:673
+#: src/audacious/input.c:675
 msgid "No input plugin recognized this file"
 msgstr "Kein Input-Plugin konnte diese Datei erkennen"
 
-#: src/audacious/input.c:675
+#: src/audacious/input.c:677
 #, c-format
 msgid "Input plugin: %s"
 msgstr "Input-Plugin: %s"
@@ -35,136 +35,135 @@
 msgid "Unable to create log file (%s)!\n"
 msgstr "Konnte Logdatei nicht erstellen (%s)!\n"
 
-#: src/audacious/main.c:89 src/audacious/main.c:91 src/audacious/ui_main.c:477
-#: src/audacious/ui_main.c:2498
+#: src/audacious/main.c:90 src/audacious/main.c:92 src/audacious/ui_main.c:477
+#: src/audacious/ui_main.c:2499
 msgid "Audacious"
 msgstr "Audacious"
 
-#: src/audacious/main.c:263
+#: src/audacious/main.c:274
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/audacious/main.c:264
+#: src/audacious/main.c:275
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
-#: src/audacious/main.c:265
+#: src/audacious/main.c:276
 msgid "Taiwanese"
 msgstr "Taiwanisch"
 
-#: src/audacious/main.c:266
+#: src/audacious/main.c:277
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: src/audacious/main.c:267
+#: src/audacious/main.c:278
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: src/audacious/main.c:268
+#: src/audacious/main.c:279
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/audacious/main.c:269
+#: src/audacious/main.c:280
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: src/audacious/main.c:270
+#: src/audacious/main.c:281
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: src/audacious/main.c:271
+#: src/audacious/main.c:282
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: src/audacious/main.c:272
+#: src/audacious/main.c:283
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/audacious/main.c:274
+#: src/audacious/main.c:285
 msgid "Universal"
 msgstr "Universal"
 
-#: src/audacious/main.c:482
+#: src/audacious/main.c:499
 #, c-format
 msgid "Could not create directory (%s): %s\n"
 msgstr "Konnte Verzeichnis (%s) nicht erstellen: %s\n"
 
-#  -n, --session switch
-#: src/audacious/main.c:1020
-msgid "Select which Audacious session ID to use"
-msgstr "Audacious-Session-ID wählen"
-
 #  -r, --rew switch
-#: src/audacious/main.c:1021
+#: src/audacious/main.c:1050
 msgid "Skip backwards in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste zurück springen"
 
 #  -p, --play switch
-#: src/audacious/main.c:1022
+#: src/audacious/main.c:1051
 msgid "Start playing current playlist"
 msgstr "Abspielen der aktuellen Wiedergabeliste beginnen"
 
 #  -u, --pause switch
-#: src/audacious/main.c:1023
+#: src/audacious/main.c:1052
 msgid "Pause current song"
 msgstr "Aktuellen Song unterbrechen"
 
 #  -s, --stop switch
-#: src/audacious/main.c:1024
+#: src/audacious/main.c:1053
 msgid "Stop current song"
 msgstr "Aktuellen Song stoppen"
 
 #  -t, --play-pause switch
-#: src/audacious/main.c:1025
+#: src/audacious/main.c:1054
 msgid "Pause if playing, play otherwise"
 msgstr "Pause falls beim Abspielen, andernfalls Wiedergabe starten"
 
 #  -f, --fwd switch
-#: src/audacious/main.c:1026
+#: src/audacious/main.c:1055
 msgid "Skip forward in playlist"
 msgstr "In der Wiedergabeliste vor springen"
 
-#: src/audacious/main.c:1027
+#: src/audacious/main.c:1056
 msgid "Display Jump to File dialog"
 msgstr "«Springe zu Datei»-Fenster anzeigen"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: src/audacious/main.c:1028
+#: src/audacious/main.c:1057
 msgid "Don't clear the playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste nicht entfernen"
 
 #  -e, --enqueue switch
-#: src/audacious/main.c:1029
+#: src/audacious/main.c:1058
 msgid "Add new files to a temporary playlist"
 msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 #  -m, --show-main-window switch
 #  -m, --show-main-window switch
-#: src/audacious/main.c:1030
+#: src/audacious/main.c:1059
 msgid "Display the main window"
 msgstr "Hauptfenster anzeigen"
 
-#: src/audacious/main.c:1031
+#: src/audacious/main.c:1060
 msgid "Display all open Audacious windows"
 msgstr "Alle offenen Audacious-Fenster anzeigen"
 
-#: src/audacious/main.c:1032
+#: src/audacious/main.c:1061
 msgid "Enable headless operation"
 msgstr "Headless-Operation aktivieren"
 
-#: src/audacious/main.c:1033
+#: src/audacious/main.c:1062
 msgid "Print all errors and warnings to stdout"
 msgstr "Alle Fehler und Warnungen an stdout schicken"
 
-#: src/audacious/main.c:1034
+#: src/audacious/main.c:1063
 msgid "Show version and builtin features"
 msgstr "Version und eingebaute Features zeigen"
 
-#: src/audacious/main.c:1035
+#: src/audacious/main.c:1065
+msgid "Used in macpacking"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/main.c:1067
 msgid "FILE..."
 msgstr "DATEI..."
 
-#: src/audacious/main.c:1268
+#: src/audacious/main.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "<b><big>Unable to load skin.</big></b>\n"
@@ -177,7 +176,7 @@
 "Bitte überprüfen, dass der Skin in '%s' benutzbar ist und der Standard-Skin "
 "ordnungsgemäß in '%s' installiert wurde.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1349
+#: src/audacious/main.c:1381
 msgid ""
 "Sorry, threads isn't supported on your platform.\n"
 "\n"
@@ -191,11 +190,11 @@
 "LinuxThreads installiert wurden, müssen Glib und GTK+ erneut kompiliert "
 "werden.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1380
+#: src/audacious/main.c:1412
 msgid "- play multimedia files"
 msgstr " - Multimediadateien wiedergeben"
 
-#: src/audacious/main.c:1387
+#: src/audacious/main.c:1424
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
@@ -204,7 +203,7 @@
 "%s: %s\n"
 "`%s --help' für weitere Informationen versuchen.\n"
 
-#: src/audacious/main.c:1397
+#: src/audacious/main.c:1436
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open display, exiting.\n"
 msgstr "%s: Kann Display nicht öffnen, beende.\n"
@@ -267,7 +266,7 @@
 "Die Signaling-Implementierung ist nicht in Ordnung.\n"
 "Unübliche Fehlermeldungen sind zu erwarten.\n"
 
-#: src/audacious/strings.c:191
+#: src/audacious/strings.c:192
 msgid "  (invalid UTF-8)"
 msgstr "  (ungültiges UTF-8)"
 
@@ -282,12 +281,12 @@
 "\n"
 "Copyright (C) 2005-2008 Audacious-Enwicklerteam"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:363
+#: src/audacious/ui_about.c:125 src/audacious/ui_credits.c:365
 #: src/audacious/ui_manager.c:391 src/audacious/ui_manager.c:392
 msgid "About Audacious"
 msgstr "Über Audacious"
 
-#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:406
+#: src/audacious/ui_about.c:174 src/audacious/ui_credits.c:408
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -320,159 +319,159 @@
 msgid "Plugin development:"
 msgstr "Plugin-Entwicklung:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:99
+#: src/audacious/ui_credits.c:101
 msgid "Patch authors:"
 msgstr "Patch-Autoren:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:119
+#: src/audacious/ui_credits.c:121
 msgid "0.1.x developers:"
 msgstr "0.1.x-Entwickler:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:125
+#: src/audacious/ui_credits.c:127
 msgid "BMP Developers:"
 msgstr "BMP-Entwickler:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:157
+#: src/audacious/ui_credits.c:159
 msgid "Brazilian Portuguese:"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:161
+#: src/audacious/ui_credits.c:163
 msgid "Breton:"
 msgstr "Bretonisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:164
+#: src/audacious/ui_credits.c:166
 msgid "Bulgarian:"
 msgstr "Bulgarisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:167
+#: src/audacious/ui_credits.c:169
 msgid "Catalan:"
 msgstr "Katalanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:170
+#: src/audacious/ui_credits.c:172
 msgid "Croatian:"
 msgstr "Kroatisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:173
+#: src/audacious/ui_credits.c:175
 msgid "Czech:"
 msgstr "Tschechisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:176
+#: src/audacious/ui_credits.c:178
 msgid "Dutch:"
 msgstr "Niederländisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:180
+#: src/audacious/ui_credits.c:182
 msgid "Estonian:"
 msgstr "Estnisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:183
+#: src/audacious/ui_credits.c:185
 msgid "Finnish:"
 msgstr "Finnisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:186
+#: src/audacious/ui_credits.c:188
 msgid "French:"
 msgstr "Französisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:191
+#: src/audacious/ui_credits.c:193
 msgid "German:"
 msgstr "Deutsch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:196
+#: src/audacious/ui_credits.c:198
 msgid "Georgian:"
 msgstr "Georgisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:199
+#: src/audacious/ui_credits.c:201
 msgid "Greek:"
 msgstr "Griechisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:204
+#: src/audacious/ui_credits.c:206
 msgid "Hindi:"
 msgstr "Hindi:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:207
+#: src/audacious/ui_credits.c:209
 msgid "Hungarian:"
 msgstr "Ungarisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:210
+#: src/audacious/ui_credits.c:212
 msgid "Italian:"
 msgstr "Italienisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:214
+#: src/audacious/ui_credits.c:216
 msgid "Japanese:"
 msgstr "Japanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:217
+#: src/audacious/ui_credits.c:219
 msgid "Korean:"
 msgstr "Koreanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:220
+#: src/audacious/ui_credits.c:222
 msgid "Lithuanian:"
 msgstr "Lettisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:223
+#: src/audacious/ui_credits.c:225
 msgid "Macedonian:"
 msgstr "Makedonisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:226
+#: src/audacious/ui_credits.c:228
 msgid "Polish:"
 msgstr "Polnisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:229
+#: src/audacious/ui_credits.c:231
 msgid "Romanian:"
 msgstr "Rumänisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:233
+#: src/audacious/ui_credits.c:235
 msgid "Russian:"
 msgstr "Russisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:236
+#: src/audacious/ui_credits.c:238
 msgid "Serbian (Latin):"
 msgstr "Serbisch (Latin):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:239
+#: src/audacious/ui_credits.c:241
 msgid "Serbian (Cyrillic):"
 msgstr "Serbisch (Kyrillisch):"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:242
+#: src/audacious/ui_credits.c:244
 msgid "Simplified Chinese:"
 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:245
+#: src/audacious/ui_credits.c:247
 msgid "Slovak:"
 msgstr "Slovakisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:248
+#: src/audacious/ui_credits.c:250
 msgid "Spanish:"
 msgstr "Spanisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:251
+#: src/audacious/ui_credits.c:253
 msgid "Swedish:"
 msgstr "Schwedisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:254
+#: src/audacious/ui_credits.c:256
 msgid "Traditional Chinese:"
 msgstr "Traditionelles Chinesisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:257
+#: src/audacious/ui_credits.c:259
 msgid "Turkish:"
 msgstr "Türkisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:261
+#: src/audacious/ui_credits.c:263
 msgid "Ukrainian:"
 msgstr "Ukrainisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:264
+#: src/audacious/ui_credits.c:266
 msgid "Welsh:"
 msgstr "Walisisch:"
 
-#: src/audacious/ui_credits.c:410
+#: src/audacious/ui_credits.c:412
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: src/audacious/ui_equalizer.c:513
+#: src/audacious/ui_equalizer.c:515
 msgid "Audacious Equalizer"
 msgstr "Audacious-Equalizer"
 
-#: src/audacious/ui_equalizer.c:1147
+#: src/audacious/ui_equalizer.c:1160
 msgid "Presets"
 msgstr "Equalizer-Voreinstellungen"
 
@@ -916,258 +915,258 @@
 msgid "Porn Groove"
 msgstr "Porn Groove"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 msgid "Satire"
 msgstr "Satire"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 msgid "Slow Jam"
 msgstr "Slow Jam"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 msgid "Club"
 msgstr "Club"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132 src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:132
 msgid "Tango"
 msgstr "Tango"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Samba"
 msgstr "Samba"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Folklore"
 msgstr "Folklore"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Ballad"
 msgstr "Ballad"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133 src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:133
 msgid "Power Ballad"
 msgstr "Power Ballad"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
 msgid "Rhythmic Soul"
 msgstr "Rhythmic Soul"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
 msgid "Freestyle"
 msgstr "Freestyle"
 
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:134
+msgid "Duet"
+msgstr "Duett"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk Rock"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Schlagzeugsolo"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:135
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A Cappella"
+
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
-msgid "Duet"
-msgstr "Duett"
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:136
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Punk Rock"
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Schlagzeugsolo"
+msgid "Club-House"
+msgstr "Club-House"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:137
-msgid "A Cappella"
-msgstr "A Cappella"
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Euro-House"
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "Dance Hall"
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
-msgid "Goa"
-msgstr "Goa"
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:138
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Drum & Bass"
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk Punk"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
-msgid "Club-House"
-msgstr "Club-House"
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:139
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Hardcore"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "Terror"
-msgstr "Terror"
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Christian Gangsta Rap"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "Indie"
-msgstr "Indie"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "BritPop"
-msgstr "BritPop"
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metal"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Negerpunk"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Polsk Punk"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Christian Gangsta Rap"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Heavy Metal"
-
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
 msgid "Black Metal"
 msgstr "Black Metal"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:140
 msgid "Crossover"
 msgstr "Crossover"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
 msgid "Contemporary Christian"
 msgstr "Contemporary Christian"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:141
 msgid "Christian Rock"
 msgstr "Christian Rock"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
 msgid "Merengue"
 msgstr "Merengue"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
 msgid "Salsa"
 msgstr "Salsa"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:142
 msgid "Thrash Metal"
 msgstr "Thrash Metal"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
 msgid "Anime"
 msgstr "Anime"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
 msgid "JPop"
 msgstr "JPop"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:145
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:143
 msgid "Synthpop"
 msgstr "Synthpop"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:223 src/audacious/ui_fileinfo.c:555
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:558 src/audacious/ui_fileinfo.c:561
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:221 src/audacious/ui_fileinfo.c:553
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:556 src/audacious/ui_fileinfo.c:559
 msgid "<span size=\"small\">n/a</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">n/v</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:334
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:332
 msgid "Metadata updated successfully"
 msgstr "Metadaten-Update erfolgreich"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:340
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:338
 msgid "Metadata updating failed"
 msgstr "Metadaten-Update fehlgeschlagen"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:491
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:489
 msgid "Track Information"
 msgstr "Titel-Information"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:525
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:523
 msgid "<span size=\"small\">General</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Allgemein</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:545
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:543
 msgid "<span size=\"small\">Format:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Format</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:548
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:546
 msgid "<span size=\"small\">Quality:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Qualität</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:551
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:549
 msgid "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Bitrate:</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:584
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:582
 msgid "<span size=\"small\">Title</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Titel</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:596
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:594
 msgid "<span size=\"small\">Artist</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Künstler</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:608
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:606
 msgid "<span size=\"small\">Album</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Album</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:620
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:618
 msgid "<span size=\"small\">Comment</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Kommentar</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:632
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:630
 msgid "<span size=\"small\">Genre</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Genre</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:663
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:661
 msgid "<span size=\"small\">Year</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Jahr</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:676
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:674
 msgid "<span size=\"small\">Track Number</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Titelnummer</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:689
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:687
 msgid "<span size=\"small\">Location</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Ort</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:708
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:707
 msgid "<span size=\"small\">Raw Metadata</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">Original-Metadaten</span>"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:725
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:724
 msgid "Key"
 msgstr "Schlüssel"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:738
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:737
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfo.c:826
+#: src/audacious/ui_fileinfo.c:825
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
 #: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:255 src/audacious/ui_fileinfopopup.c:367
-#: src/audacious/ui_preferences.c:142
+#: src/audacious/ui_preferences.c:147
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:140
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:258 src/audacious/ui_preferences.c:145
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:141
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:261 src/audacious/ui_preferences.c:146
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:144
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:264 src/audacious/ui_preferences.c:149
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:148
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:267 src/audacious/ui_preferences.c:153
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
@@ -1179,8 +1178,8 @@
 msgid "Track Length"
 msgstr "Titellänge:"
 
-#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:145
-#: src/audacious/ui_preferences.c:439
+#: src/audacious/ui_fileinfopopup.c:376 src/audacious/ui_preferences.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:460
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
@@ -1212,11 +1211,11 @@
 msgid "Un_queue"
 msgstr "Aus _Warteschlange"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:668
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:152 src/audacious/ui_jumptotrack.c:684
 msgid "_Queue"
 msgstr "In _Warteschlange"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:574
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:572
 msgid "Jump to Track"
 msgstr "Zu Titel springen"
 
@@ -1228,14 +1227,15 @@
 msgid "_Filter:"
 msgstr "_Filter: "
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:650
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Remember"
+msgstr "Eintrag merken"
+
+#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:676
 msgid "Close on Jump"
 msgstr "Nach Öffnen schließen"
 
-#: src/audacious/ui_jumptotrack.c:659
-msgid "Remember Entry"
-msgstr "Eintrag merken"
-
 #: src/audacious/ui_main.c:475
 #, c-format
 msgid "%s - Audacious"
@@ -1356,35 +1356,35 @@
 msgid "Balance: %d%% right"
 msgstr "Balance: %d%% rechts"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1952
+#: src/audacious/ui_main.c:1953
 msgid "Options Menu"
 msgstr "Optionen-Menü"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1956
+#: src/audacious/ui_main.c:1957
 msgid "Disable 'Always On Top'"
 msgstr "'Immer im Vordergrund' deaktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1958
+#: src/audacious/ui_main.c:1959
 msgid "Enable 'Always On Top'"
 msgstr "'Immer im Vordergrund' aktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1961
+#: src/audacious/ui_main.c:1962
 msgid "File Info Box"
 msgstr "Dateiinfo"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:1965
-msgid "Disable 'Doublesize'"
-msgstr "'Doppelte Grösse' deaktivieren"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1967
-msgid "Enable 'Doublesize'"
-msgstr "'Doppelte Grösse' aktivieren"
-
-#: src/audacious/ui_main.c:1970
+#: src/audacious/ui_main.c:1966
+msgid "Disable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1968
+msgid "Enable 'GUI Scaling'"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_main.c:1971
 msgid "Visualization Menu"
 msgstr "Visualisierungs-Menü"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2016
+#: src/audacious/ui_main.c:2017
 msgid ""
 "<b><big>Couldn't open audio.</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1400,7 +1400,7 @@
 "2. Keine anderen Programme blockieren die Soundkarte.\n"
 "3. Die Soundkarte ist richtig konfiguriert.\n"
 
-#: src/audacious/ui_main.c:2478
+#: src/audacious/ui_main.c:2479
 msgid "Error in Audacious."
 msgstr "Fehler in Audacious."
 
@@ -1461,7 +1461,12 @@
 msgid "Roll up Equalizer"
 msgstr "Equalizer aufrollen"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:90 src/audacious/ui_manager.c:91
+#: src/audacious/ui_manager.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Speichern"
+
+#: src/audacious/ui_manager.c:91
 msgid "DoubleSize"
 msgstr "Doppelte Grösse"
 
@@ -1570,7 +1575,7 @@
 msgid "Time Remaining"
 msgstr "Verbleibende Zeit"
 
-#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:132
+#: src/audacious/ui_manager.c:170 src/audacious/ui_preferences.c:137
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
@@ -1631,7 +1636,7 @@
 msgstr "Spitzen-Falloff"
 
 #: src/audacious/ui_manager.c:203 src/audacious/ui_playlist_manager.c:406
-#: src/audacious/ui_preferences.c:133
+#: src/audacious/ui_preferences.c:138
 msgid "Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste"
 
@@ -2165,7 +2170,7 @@
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: src/audacious/ui_playlist.c:1480
+#: src/audacious/ui_playlist.c:1487
 msgid "Audacious Playlist Editor"
 msgstr "Audacious-Wiedergabelisteneditor"
 
@@ -2181,75 +2186,79 @@
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:128
+#: src/audacious/ui_preferences.c:132
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aussehen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:129
+#: src/audacious/ui_preferences.c:133
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:130
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:131
-msgid "Mouse"
-msgstr "Maus"
-
 #: src/audacious/ui_preferences.c:134
+msgid "Replay Gain"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:135
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:136
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:139
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:143
+#: src/audacious/ui_preferences.c:148
 msgid "Tracknumber"
 msgstr "Titelnummer"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:146
+#: src/audacious/ui_preferences.c:151
 msgid "Filepath"
 msgstr "Dateipfad"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:147
+#: src/audacious/ui_preferences.c:152
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:149
+#: src/audacious/ui_preferences.c:154
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:150
+#: src/audacious/ui_preferences.c:155
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:151
+#: src/audacious/ui_preferences.c:156
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:193
+#: src/audacious/ui_preferences.c:200
 msgid "<b>_Fonts</b>"
 msgstr "<b>_Schriftarten</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
 msgid "_Player:"
 msgstr "_Player:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:194
+#: src/audacious/ui_preferences.c:201
 msgid "Select main player window font:"
 msgstr "Schriftart für Hauptfenster wählen:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:195
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
 msgid "_Playlist:"
 msgstr "_Wiedergabeliste:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:195
+#: src/audacious/ui_preferences.c:202
 msgid "Select playlist font:"
 msgstr "Schriftart für Playlist wählen:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:196
+#: src/audacious/ui_preferences.c:203
 msgid "Use Bitmap fonts if available"
 msgstr "Bitmap-Schriften benützen (falls verfügbar)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:196
+#: src/audacious/ui_preferences.c:203
 msgid ""
 "Use bitmap fonts if they are available. Bitmap fonts do not support Unicode "
 "strings."
@@ -2257,35 +2266,35 @@
 "Bitmap-Schriftarten benutzen, sofern vorhanden. Bitmap-Schriften "
 "unterstützen kein Unicode."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:197
+#: src/audacious/ui_preferences.c:204
 msgid "<b>_Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>_Verschiedenes</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:198
+#: src/audacious/ui_preferences.c:205
 msgid "Show track numbers in playlist"
 msgstr "Nummern in der Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:200
+#: src/audacious/ui_preferences.c:207
 msgid "Show separators in playlist"
 msgstr "Trennstriche in Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:202
+#: src/audacious/ui_preferences.c:209
 msgid "Use custom cursors"
 msgstr "Benutzerdefinierte Mauszeiger benutzen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:203
+#: src/audacious/ui_preferences.c:210
 msgid "Show window manager decoration"
 msgstr "Window-Manager-Dekoration anzeigen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:204
+#: src/audacious/ui_preferences.c:211
 msgid "This enables the window manager to show decorations for windows."
 msgstr "Hiermit werden Window-Manager-Dekorationen für die Fenster aktiviert."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:205
+#: src/audacious/ui_preferences.c:212
 msgid "Use XMMS-style file selector instead of the default selector"
 msgstr "Benutze XMMS-mäßige Dateiauswahl statt der standardmäßigen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:206
+#: src/audacious/ui_preferences.c:213
 msgid ""
 "This enables the XMMS/GTK1-style file selection dialogs. This selector is "
 "provided by Audacious itself and is faster than the default GTK2 selector "
@@ -2295,11 +2304,11 @@
 "zur Verfügung gestellt und ist schneller als derjenige von GTK2, dafür aber "
 "nicht so benutzerfreundlich."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:207
+#: src/audacious/ui_preferences.c:214
 msgid "Use two-way text scroller"
 msgstr "Benutze Zweiweg-Textscroller"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:208
+#: src/audacious/ui_preferences.c:215
 msgid ""
 "If selected, the file information text in the main window will scroll back "
 "and forth. If not selected, the text will only scroll in one direction."
@@ -2308,19 +2317,19 @@
 "zurück scrollen. Wenn deaktiviert, wird der Text nur in eine Richtung "
 "scrollen."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:209
+#: src/audacious/ui_preferences.c:216
 msgid "Disable inline gtk theme"
 msgstr "Inline-Gtk-Theme deaktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:213
+#: src/audacious/ui_preferences.c:220
 msgid "<b>Format Detection</b>"
 msgstr "<b>Formaterkennung</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:214
+#: src/audacious/ui_preferences.c:221
 msgid "Detect file formats on demand, instead of immediately."
 msgstr "Dateiformate bei Bedarf ermitteln, anstatt sofort."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:215
+#: src/audacious/ui_preferences.c:222
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats on demand. This can result "
 "in a messier playlist, but delivers a major speed benefit."
@@ -2329,11 +2338,11 @@
 "kann zu einer unordentlichen Wiedergabeliste führen, bringt gleichzeitig "
 "aber eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:216
+#: src/audacious/ui_preferences.c:223
 msgid "Detect file formats by extension."
 msgstr "Dateiformat an Dateiendung erkennen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:217
+#: src/audacious/ui_preferences.c:224
 msgid ""
 "When checked, Audacious will detect file formats based by extension. Only "
 "files with extensions of supported formats will be loaded."
@@ -2342,86 +2351,125 @@
 "erkennen. Nur Dateien mit Erweiterungen von unterstützten Formaten werden "
 "geladen."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:221
+#: src/audacious/ui_preferences.c:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Bit Depth</b>"
+msgstr "<b>Formaterkennung</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:230
+#, fuzzy
+msgid "<b>Replay Gain configuration</b>"
+msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Enable Replay Gain"
+msgstr "Proxy aktivieren"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+msgid "<b>Replay Gain mode</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+msgid "Track gain/peak"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+msgid "Album gain/peak"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:235 src/audacious/ui_preferences.c:1575
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+msgid "Enable clipping prevention"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:237
+msgid "Enable 6 dB hard limiter"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:242
 msgid "<b>Playback</b>"
 msgstr "<b>Wiedergabe</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:222
+#: src/audacious/ui_preferences.c:243
 msgid "Continue playback on startup"
 msgstr "Wiedergabe am Start fortführen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:223
+#: src/audacious/ui_preferences.c:244
 msgid ""
 "When Audacious starts, automatically begin playing from the point where we "
 "stopped before."
 msgstr ""
 "Mit der Wiedergabe am letzten Ort starten, wenn Audacious gestartet wird."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:224
+#: src/audacious/ui_preferences.c:245
 msgid "Don't advance in the playlist"
 msgstr "Nicht in der Wiedergabeliste weitergehen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:225
+#: src/audacious/ui_preferences.c:246
 msgid "When finished playing a song, don't automatically advance to the next."
 msgstr ""
 "Nicht automatisch mit dem nächsten Titel fortfahren, wenn ein Titel zuende "
 "gespielt wurde."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:226
+#: src/audacious/ui_preferences.c:247
 msgid "Pause between songs"
 msgstr "Zwischen Titeln unterbrechen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:227
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
 msgid "Pause for"
 msgstr "Unterbrechen für"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:227
+#: src/audacious/ui_preferences.c:248
 msgid "seconds"
 msgstr "Sekunden"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:231
+#: src/audacious/ui_preferences.c:252
 msgid "<b>Filename</b>"
 msgstr "<b>Dateiname</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:232
+#: src/audacious/ui_preferences.c:253
 msgid "Convert underscores to blanks"
 msgstr "Unterstriche in Leerzeichen umwandeln"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:233
+#: src/audacious/ui_preferences.c:254
 msgid "Convert %20 to blanks"
 msgstr "%20 in Leerzeichen umwandeln"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:234
+#: src/audacious/ui_preferences.c:255
 msgid "Convert backslash '\\' to forward slash '/'"
 msgstr "Umgekehrten Schrägstrich (\\) in normalen Schrägstrich (/) umwandeln"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:235
+#: src/audacious/ui_preferences.c:256
 msgid "<b>Metadata</b>"
 msgstr "<b>Metadaten</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#: src/audacious/ui_preferences.c:257
 msgid "Load metadata from playlists and files"
 msgstr "Metadaten aus Wiedergabelisten und Dateien lesen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:236
+#: src/audacious/ui_preferences.c:257
 msgid "Load metadata (tag information) from music files."
 msgstr "Metadaten (Tag-Informationen) aus Dateien lesen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:237
+#: src/audacious/ui_preferences.c:258
 msgid "On load"
 msgstr "Beim Laden"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:237
+#: src/audacious/ui_preferences.c:258
 msgid "Load metadata when adding the file to the playlist or opening it"
 msgstr ""
 "Metadaten laden, wenn eine Datei zur Wiedergabeliste hinzugefügt oder "
 "geöffnet wird"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:238
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
 msgid "On display"
 msgstr "Bei Anzeige"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:238
+#: src/audacious/ui_preferences.c:259
 msgid ""
 "Load metadata on demand when displaying the file in the playlist. You may "
 "need to set \"Detect file formats on demand\" in Audio page for full benefit."
@@ -2430,15 +2478,15 @@
 "den größten Nutzen kann man die Option \"Dateiformate bei Bedarf ermitteln\" "
 "im Audio-Bereich aktivieren."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:240
+#: src/audacious/ui_preferences.c:261
 msgid "<b>File Dialog</b>"
 msgstr "<b>Datei-Dialog</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:241
+#: src/audacious/ui_preferences.c:262
 msgid "Always refresh directory when opening file dialog"
 msgstr "Verzeichnis beim Öffnen von Dateidialogen immer aktualisieren"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:241
+#: src/audacious/ui_preferences.c:262
 msgid ""
 "Always refresh the file dialog (this will slow opening the dialog on large "
 "directories, and Gnome VFS should handle automatically)."
@@ -2446,43 +2494,43 @@
 "Dateidialog immer aktualisieren (dies wird das Öffnen des Dialogs mit großen "
 "Verzeichnissen langsamer machen, und Gnome VFS sollte das automatisch machen)"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:245
+#: src/audacious/ui_preferences.c:266
 msgid "<b>Mouse wheel</b>"
 msgstr "<b>Mausrad</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:246
+#: src/audacious/ui_preferences.c:267
 msgid "Changes volume by"
 msgstr "Lautstärke verändern um"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:246
+#: src/audacious/ui_preferences.c:267
 msgid "percent"
 msgstr "Prozent"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:247
+#: src/audacious/ui_preferences.c:268
 msgid "Scrolls playlist by"
 msgstr "Wiedergabeliste bewegen um"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:247
+#: src/audacious/ui_preferences.c:268
 msgid "lines"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:409
+#: src/audacious/ui_preferences.c:430
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:425
+#: src/audacious/ui_preferences.c:446
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:965
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1008
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1337
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1380
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Farbanpassung"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1344
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1387
 msgid ""
 "Audacious allows you to alter the color balance of the skinned UI. The "
 "sliders below will allow you to do this."
@@ -2490,27 +2538,27 @@
 "Audacious erlaubt es, die Farbe der Oberfläche mit der Schiebeleiste unten "
 "zu ändern."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1354
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1397
 msgid "Blue"
 msgstr "Blau"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1361
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1404
 msgid "Green"
 msgstr "Grün"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1368
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1411
 msgid "Red"
 msgstr "Rot"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1451
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1494
 msgid "Popup Information Settings"
 msgstr "Popup-Informations-Einstellungen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1460
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1503
 msgid "<b>Cover image retrieve</b>"
 msgstr "<b>Cover-Bild finden</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1465
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1508
 msgid ""
 "While searching for the album's cover, Audacious looks for certain words in "
 "the filename. You can specify those words in the lists below, separated "
@@ -2520,43 +2568,39 @@
 "Dateinamen. Diese können nachfolgend eingegeben werden, jeweils durch "
 "Beistriche getrennt."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1482
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1525
 msgid "Exclude:"
 msgstr "Ausschließen:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1489
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1532
 msgid "Include:"
 msgstr "Einschließen:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1506
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1549
 msgid "Recursively search for cover"
 msgstr "Rekursiv nach dem Titelbild suchen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1516
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1559
 msgid "Search depth: "
 msgstr "Suchtiefe:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1529
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1572
 msgid "Use per-file cover"
 msgstr "Pro-Datei-Titelbild benutzen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1532
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1541
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1584
 msgid "Show Progress bar for the current track"
 msgstr "Zeige Fortschrittsbalken für den aktuellen Titel"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1551
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1594
 msgid "Delay until filepopup comes up: "
 msgstr "Verzögerung bis zum Erscheinen des Popups: "
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1596
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1639
 msgid "Auto character encoding detector for:"
 msgstr "Automatische Zeichensatzerkennung für:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1615
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1658
 msgid ""
 "List of character encodings used for fall back conversion of metadata. If "
 "automatic character encoding detector failed or has been disabled, encodings "
@@ -2568,71 +2612,105 @@
 "nachfolgend aufgelisteten Zeichensätze ausprobiert. Nach diesen wird dann "
 "noch einmal probiert, von diesen Zeichensätzen nach UTF-8 zu dekodieren."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1617
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1660
 msgid "Fallback character encodings:"
 msgstr "Alternative Zeichensätze:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1854
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1688
+msgid "Output bit depth:"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1702
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All streams will be converted to this bit depth.\n"
+"This should be the max supported bit depth of\n"
+"the sound card or output plugin."
+msgstr ""
+"<span size=\"small\">Alle Streams werden in diese Abtastfrequenz "
+"umgewandelt.\n"
+"Sie sollte die maximal unterstützte Abtastfrequenz der\n"
+"Soundkarte oder des Ausgabe-Plugins sein.</span>"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Preamp:"
+msgstr "Dream"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1736 src/audacious/ui_preferences.c:1756
+msgid "dB"
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "Default gain:"
+msgstr "Standard-Skin:"
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1754
+msgid "This gain will be used if file doesn't contain Replay Gain metadata."
+msgstr ""
+
+#: src/audacious/ui_preferences.c:1989
 msgid "<b>_Skin</b>"
 msgstr "<b>_Skin</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1868
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2003
 msgid "Refresh skin list"
 msgstr "Skin-Liste erneuern"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1978
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2127
 msgid "<b>Song Display</b>"
 msgstr "<b>Titelanzeige</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:1997
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2146
 msgid "Show information about titlestring format"
 msgstr "Informationen über das Format der Titelzeile anzeigen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2008
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2157
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITEL"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2009
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2158
 msgid "ARTIST - TITLE"
 msgstr "KÜNSTLER - TITEL"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2010
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2159
 msgid "ARTIST - ALBUM - TITLE"
 msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITEL"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2011
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2160
 msgid "ARTIST - ALBUM - TRACK. TITLE"
 msgstr "KÜNSTLER - ALBUM - TITELNUMMER. TITEL"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2012
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2161
 msgid "ARTIST [ ALBUM ] - TRACK. TITLE"
 msgstr "KÜNSTLER [ ALBUM ] - TITELNUMMER. TITEL"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2013
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2162
 msgid "ALBUM - TITLE"
 msgstr "ALBUM - TITEL"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2014
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2163
 msgid "Custom"
 msgstr "Eigene Zeichenkette"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2021
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2170
 msgid "Custom string:"
 msgstr "Eigene Zeichenkette:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2028
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2177
 msgid "Title format:"
 msgstr "Titelformat:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2039
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2188
 msgid "<b>Popup Information</b>"
 msgstr "<b>Popup-Information</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2054
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2203
 msgid "Show popup information for playlist entries"
 msgstr "Popup-Informationen für Widergabelisteneinträge anzeigen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2056
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2205
 msgid ""
 "Toggles popup information window for the pointed entry in the playlist. The "
 "window shows title of song, name of album, genre, year of publish, track "
@@ -2643,19 +2721,19 @@
 "werden Titel, Album, Genre, Publikationsjahr, Titelnummer, Titellänge und "
 "Cover-Bild."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2061
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2210
 msgid "Edit settings for popup information"
 msgstr "Einstellungen für Popup-Informationen bearbeiten"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2162
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2311
 msgid "<b>Audio System</b>"
 msgstr "<b>Audio-System:</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2185
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2334
 msgid "Buffer size:"
 msgstr "Puffergrösse:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2191
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2340
 msgid ""
 "<span size=\"small\">This is the amount of time to prebuffer audio streams "
 "by, in milliseconds.\n"
@@ -2669,51 +2747,51 @@
 "werden.\n"
 "Hohe Werte können jedoch dazu führen, dass Audacious langsamer läuft.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2210
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2359
 msgid "Current output plugin:"
 msgstr "Aktives Ausgabe-Plugin"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2239
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2388
 msgid "Output Plugin Preferences"
 msgstr "Ausgabe-Plugin-Einstellungen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2256
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2405
 msgid "Output Plugin Information"
 msgstr "Ausgabe-Plugin-Information"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2265
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2414
 msgid "<b>Sampling Rate Converter</b>"
 msgstr "<b>Abtastfrequenz:</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2274
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2423
 msgid "Enable Sampling Rate Converter"
 msgstr "Aktiviere Abtastfrequenz-Umwandler"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2294
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2443
 msgid "Best Sinc Interpolation"
 msgstr "Beste Sinc-Interpolation"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2295
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2444
 msgid "Medium Sinc Interpolation"
 msgstr "Mittlere Sinc-Interpolation"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2296
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2445
 msgid "Fastest Sinc Interpolation"
 msgstr "Schnellste Sinc-Interpolation"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2297
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2446
 msgid "ZOH Interpolation"
 msgstr "ZOH-Interpolation"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2298
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2447
 msgid "Linear Interpolation"
 msgstr "Lineare Interpolation"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2300
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2449
 msgid "Interpolation Engine:"
 msgstr "Interpolations-Engine:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2306
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2455
 msgid ""
 "<span size=\"small\">All streams will be converted to this sampling rate.\n"
 "This should be the max supported sampling rate of\n"
@@ -2724,19 +2802,19 @@
 "Sie sollte die maximal unterstützte Abtastfrequenz der\n"
 "Soundkarte oder des Ausgabe-Plugins sein.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2326
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2475
 msgid "Sampling Rate [Hz]:"
 msgstr "Abtastfrequenz [Hz]:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2336
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2485
 msgid "<b>Volume Control</b>"
 msgstr "<b>Lautstärkeregelung</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2345
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2494
 msgid "Use software volume control"
 msgstr "Softwareseitige Lautstärkenreglung benutzen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2347
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2496
 msgid ""
 "Use software volume control. This may be useful for situations where your "
 "audio system does not support controlling the playback volume."
@@ -2745,35 +2823,35 @@
 "dass das gewählte Audio-System die Kontrolle der Wiedergabelautstärke nicht "
 "unterstützt."
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2440
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2589
 msgid "<b>Proxy Configuration</b>"
 msgstr "<b>Proxy-Konfiguration</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2456
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2605
 msgid "Enable proxy usage"
 msgstr "Proxy aktivieren"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2474
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2623
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "Proxy-Port:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2480
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2629
 msgid "Proxy hostname:"
 msgstr "Proxy-Host:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2490
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2639
 msgid "Use authentication with proxy"
 msgstr "Benutze Authentisierung mit Proxy"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2509
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2658
 msgid "Proxy password:"
 msgstr "Passwort für Proxy:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2515
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2664
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "Benutzername für Proxy:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2532
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2681
 msgid ""
 "<span size=\"small\">Changing these settings will require a restart of "
 "Audacious.</span>"
@@ -2781,87 +2859,87 @@
 "<span size=\"small\">Das Ändern dieser Einstellungen benötigt einen Neustart "
 "von Audacious.</span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2632
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2781
 msgid "_Decoder list:"
 msgstr "_Dekoderliste:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2662
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2811
 msgid "<span size=\"medium\"><b>Decoders</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Dekoder</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2675
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2824
 msgid "_General plugin list:"
 msgstr "_Allgemeine-Plugin-Liste:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2705
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2854
 msgid "<span size=\"medium\"><b>General</b></span>"
 msgstr "<span size=\"medium\"><b>Allgemein</b></span>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2717
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2866
 msgid "_Visualization plugin list:"
 msgstr "_Visualisierungs-Plugin-Liste:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2747
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2896
 msgid "<b>Visualization</b>"
 msgstr "<b>Visualisierungsmodus</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2759
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2908
 msgid "_Effect plugin list:"
 msgstr "_Effekt-Plugin-Liste:"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2789
+#: src/audacious/ui_preferences.c:2938
 msgid "<b>Effects</b>"
 msgstr "<b>Effekte</b>"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2926
+#: src/audacious/ui_preferences.c:3075
 msgid "Audacious Preferences"
 msgstr "Audacious-Einstellungen"
 
-#: src/audacious/ui_preferences.c:2995
+#: src/audacious/ui_preferences.c:3145
 msgid "Reload Plugins"
 msgstr "Plugins neu einlesen"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371
 msgid "PREAMP"
 msgstr "PREAMP"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371
 msgid "60HZ"
 msgstr "60HZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:385
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:371
 msgid "170HZ"
 msgstr "170HZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372
 msgid "310HZ"
 msgstr "310HZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372
 msgid "600HZ"
 msgstr "600HZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:386
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:372
 msgid "1KHZ"
 msgstr "1KHZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373
 msgid "3KHZ"
 msgstr "3KHZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373
 msgid "6KHZ"
 msgstr "6KHZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:387
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:373
 msgid "12KHZ"
 msgstr "12KHZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374
 msgid "14KHZ"
 msgstr "14KHZ"
 
-#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:388
+#: src/audacious/ui_skinned_equalizer_slider.c:374
 msgid "16KHZ"
 msgstr "16KHZ"
 
@@ -2876,3 +2954,13 @@
 #: src/audacious/ui_urlopener.c:86
 msgid "Add/Open URL Dialog"
 msgstr "«URL hinzufügen/öffnen»-Fenster"
+
+#  -n, --session switch
+#~ msgid "Select which Audacious session ID to use"
+#~ msgstr "Audacious-Session-ID wählen"
+
+#~ msgid "Disable 'Doublesize'"
+#~ msgstr "'Doppelte Grösse' deaktivieren"
+
+#~ msgid "Enable 'Doublesize'"
+#~ msgstr "'Doppelte Grösse' aktivieren"