Mercurial > geeqie.yaz
comparison po/es.po @ 10:6d50eaba8e4b
########
DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS!
This CVS is never up to date with current development and is provided
solely for reference purposes, please use the latest official release
package when making any changes or translation updates.
########
Sync to GQview 2.0.0 release.
author | gqview |
---|---|
date | Sun, 27 Feb 2005 18:19:07 +0000 |
parents | d907d608745f |
children | 56866f205a68 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9:d907d608745f | 10:6d50eaba8e4b |
---|---|
4 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>, 2000. | 4 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>, 2000. |
5 # Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>, 2003, 2004, 2005. | 5 # Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>, 2003, 2004, 2005. |
6 # | 6 # |
7 msgid "" | 7 msgid "" |
8 msgstr "" | 8 msgstr "" |
9 "Project-Id-Version: GQview 1.5.6\n" | 9 "Project-Id-Version: GQview 1.5.9\n" |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" | 11 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n" |
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 00:37-0300\n" | 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:27-0300\n" |
13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n" | 13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n" |
14 "Language-Team: \n" | 14 "Language-Team: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
130 #: src/bar_sort.c:298 | 130 #: src/bar_sort.c:298 |
131 msgid "Link failed" | 131 msgid "Link failed" |
132 msgstr "Falló el enlazado" | 132 msgstr "Falló el enlazado" |
133 | 133 |
134 #: src/bar_sort.c:435 | 134 #: src/bar_sort.c:435 |
135 #, fuzzy, c-format | 135 #, c-format |
136 msgid "" | 136 msgid "" |
137 "The collection:\n" | 137 "The collection:\n" |
138 "%s\n" | 138 "%s\n" |
139 "already exists." | 139 "already exists." |
140 msgstr "" | 140 msgstr "" |
141 "La carpeta:\n" | 141 "La colección:\n" |
142 "%s\n" | 142 "%s\n" |
143 "ya existe." | 143 "ya existe." |
144 | 144 |
145 #: src/bar_sort.c:436 | 145 #: src/bar_sort.c:436 |
146 #, fuzzy | |
147 msgid "Collection exists" | 146 msgid "Collection exists" |
148 msgstr "Colección vacía" | 147 msgstr "La colección existe" |
149 | 148 |
150 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 | 149 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 |
151 #, c-format | 150 #, c-format |
152 msgid "" | 151 msgid "" |
153 "Failed to save the collection:\n" | 152 "Failed to save the collection:\n" |
163 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 | 162 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 |
164 msgid "Add Bookmark" | 163 msgid "Add Bookmark" |
165 msgstr "Añadir marcador" | 164 msgstr "Añadir marcador" |
166 | 165 |
167 #: src/bar_sort.c:489 | 166 #: src/bar_sort.c:489 |
168 #, fuzzy | |
169 msgid "Add Collection" | 167 msgid "Add Collection" |
170 msgstr "Colecciones" | 168 msgstr "Añadir colección" |
171 | 169 |
172 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 | 170 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 |
173 msgid "Name:" | 171 msgid "Name:" |
174 msgstr "Nombre:" | 172 msgstr "Nombre:" |
175 | 173 |
196 #: src/bar_sort.c:600 | 194 #: src/bar_sort.c:600 |
197 msgid "Link" | 195 msgid "Link" |
198 msgstr "Enlazar" | 196 msgstr "Enlazar" |
199 | 197 |
200 #: src/bar_sort.c:610 | 198 #: src/bar_sort.c:610 |
201 #, fuzzy | |
202 msgid "Add image" | 199 msgid "Add image" |
203 msgstr "%d imágenes" | 200 msgstr "Añadir imagen" |
204 | 201 |
205 #: src/bar_sort.c:617 | 202 #: src/bar_sort.c:617 |
206 #, fuzzy | |
207 msgid "Add selection" | 203 msgid "Add selection" |
208 msgstr "Selección" | 204 msgstr "Añadir selección" |
209 | 205 |
210 #: src/bar_sort.c:634 | 206 #: src/bar_sort.c:634 |
211 msgid "Undo last image" | 207 msgid "Undo last image" |
212 msgstr "Deshacer última imagen" | 208 msgstr "Deshacer última imagen" |
213 | 209 |
215 #: src/editors.c:410 | 211 #: src/editors.c:410 |
216 msgid "done" | 212 msgid "done" |
217 msgstr "listo" | 213 msgstr "listo" |
218 | 214 |
219 #: src/cache_maint.c:304 | 215 #: src/cache_maint.c:304 |
220 #, fuzzy | |
221 msgid "Removing old metadata..." | 216 msgid "Removing old metadata..." |
222 msgstr "Leyendo datos de similitud..." | 217 msgstr "Borrando metadatos viejos..." |
223 | 218 |
224 #: src/cache_maint.c:308 | 219 #: src/cache_maint.c:308 |
225 #, fuzzy | |
226 msgid "Clearing cached thumbnails..." | 220 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
227 msgstr "Borrando miniaturas..." | 221 msgstr "Borrando miniaturas en caché..." |
228 | 222 |
229 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 | 223 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 |
230 #, fuzzy | |
231 msgid "Removing old thumbnails..." | 224 msgid "Removing old thumbnails..." |
232 msgstr "Purgando miniaturas viejas..." | 225 msgstr "Borrando miniaturas viejas..." |
233 | 226 |
234 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 | 227 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 |
235 msgid "Maintenance" | 228 msgid "Maintenance" |
236 msgstr "" | 229 msgstr "Mantenimiento" |
237 | 230 |
238 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 | 231 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 |
239 msgid "Invalid folder" | 232 msgid "Invalid folder" |
240 msgstr "Carpeta no válida" | 233 msgstr "Carpeta no válida" |
241 | 234 |
317 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." | 310 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
318 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." | 311 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." |
319 | 312 |
320 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 | 313 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 |
321 msgid "Delete all cached thumbnails." | 314 msgid "Delete all cached thumbnails." |
322 msgstr "Borrar todo el caché de miniaturas." | 315 msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché." |
323 | 316 |
324 #: src/cache_maint.c:1197 | 317 #: src/cache_maint.c:1197 |
325 msgid "Shared thumbnail cache" | 318 msgid "Shared thumbnail cache" |
326 msgstr "Caché de miniaturas compartido" | 319 msgstr "Caché de miniaturas compartido" |
327 | 320 |
328 #: src/cache_maint.c:1220 | 321 #: src/cache_maint.c:1220 |
329 msgid "Render" | 322 msgid "Render" |
330 msgstr "Renderizar" | 323 msgstr "Generar" |
331 | 324 |
332 #: src/cache_maint.c:1223 | 325 #: src/cache_maint.c:1223 |
333 msgid "Render thumbnails for a specific folder." | 326 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
334 msgstr "Renderizar miniaturas para una carpeta específica." | 327 msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica." |
335 | 328 |
336 #: src/cache_maint.c:1225 | 329 #: src/cache_maint.c:1225 |
337 msgid "Metadata" | 330 msgid "Metadata" |
338 msgstr "" | 331 msgstr "Metadatos" |
339 | 332 |
340 #: src/cache_maint.c:1237 | 333 #: src/cache_maint.c:1237 |
341 #, fuzzy | |
342 msgid "Remove orphaned keywords and comments." | 334 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
343 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." | 335 msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos." |
344 | 336 |
345 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 | 337 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 |
346 #: src/image-overlay.c:115 | 338 #: src/image-overlay.c:115 |
347 msgid "Untitled" | 339 msgid "Untitled" |
348 msgstr "Sin_nombre" | 340 msgstr "Sin_nombre" |
380 "%s\n" | 372 "%s\n" |
381 "is a folder, collections are files" | 373 "is a folder, collections are files" |
382 msgstr "" | 374 msgstr "" |
383 "Ruta especificada:\n" | 375 "Ruta especificada:\n" |
384 "%s\n" | 376 "%s\n" |
385 "es una carpeta, las colecciones son archivos" | 377 "es una carpeta, las colecciones son archivos." |
386 | 378 |
387 #: src/collect-dlg.c:59 | 379 #: src/collect-dlg.c:59 |
388 msgid "Invalid filename" | 380 msgid "Invalid filename" |
389 msgstr "Nombre de archivo no válido" | 381 msgstr "Nombre de archivo no válido" |
390 | 382 |
1016 msgid "Stay above other windows" | 1008 msgid "Stay above other windows" |
1017 msgstr "Mantener encima de otras ventanas" | 1009 msgstr "Mantener encima de otras ventanas" |
1018 | 1010 |
1019 #: src/fullscreen.c:651 | 1011 #: src/fullscreen.c:651 |
1020 msgid "Determined by Window Manager" | 1012 msgid "Determined by Window Manager" |
1021 msgstr "" | 1013 msgstr "Determinado por el administrador de ventanas" |
1022 | 1014 |
1023 #: src/fullscreen.c:652 | 1015 #: src/fullscreen.c:652 |
1024 msgid "Active screen" | 1016 msgid "Active screen" |
1025 msgstr "Pantalla activa" | 1017 msgstr "Pantalla activa" |
1026 | 1018 |
1118 msgid "Image %d of %d" | 1110 msgid "Image %d of %d" |
1119 msgstr "Imagen %d de %d" | 1111 msgstr "Imagen %d de %d" |
1120 | 1112 |
1121 #: src/info.c:678 | 1113 #: src/info.c:678 |
1122 msgid "Image properties - GQview" | 1114 msgid "Image properties - GQview" |
1123 msgstr "Propiedades de la imagen - GQview" | 1115 msgstr "Propiedades de imagen - GQview" |
1124 | 1116 |
1125 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 | 1117 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 |
1126 msgid "Ascending" | 1118 msgid "Ascending" |
1127 msgstr "Ascendente" | 1119 msgstr "Ascendente" |
1128 | 1120 |
1164 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | 1156 msgid "( %d x %d ) %s bytes" |
1165 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" | 1157 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" |
1166 | 1158 |
1167 #: src/layout.c:1104 | 1159 #: src/layout.c:1104 |
1168 msgid "GQview Tools" | 1160 msgid "GQview Tools" |
1169 msgstr "Herramientas GQView" | 1161 msgstr "Herramientas GQview" |
1170 | 1162 |
1171 #: src/layout_config.c:57 | 1163 #: src/layout_config.c:57 |
1172 msgid "Tools" | 1164 msgid "Tools" |
1173 msgstr "Herramientas" | 1165 msgstr "Herramientas" |
1174 | 1166 |
1196 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 | 1188 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 |
1197 msgid "in (unknown)..." | 1189 msgid "in (unknown)..." |
1198 msgstr "en (desconocido)..." | 1190 msgstr "en (desconocido)..." |
1199 | 1191 |
1200 #: src/layout_util.c:637 | 1192 #: src/layout_util.c:637 |
1201 #, fuzzy | |
1202 msgid "empty" | 1193 msgid "empty" |
1203 msgstr "Vacía" | 1194 msgstr "vacío" |
1204 | 1195 |
1205 #: src/layout_util.c:748 | 1196 #: src/layout_util.c:748 |
1206 #, fuzzy | |
1207 msgid "_File" | 1197 msgid "_File" |
1208 msgstr "/_Archivo" | 1198 msgstr "_Archivo" |
1209 | 1199 |
1210 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 | 1200 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 |
1211 msgid "_Edit" | 1201 msgid "_Edit" |
1212 msgstr "_Editar" | 1202 msgstr "_Editar" |
1213 | 1203 |
1214 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 | 1204 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 |
1215 msgid "_Adjust" | 1205 msgid "_Adjust" |
1216 msgstr "_Ajustar" | 1206 msgstr "_Ajustar" |
1217 | 1207 |
1218 #: src/layout_util.c:752 | 1208 #: src/layout_util.c:752 |
1219 #, fuzzy | |
1220 msgid "_Help" | 1209 msgid "_Help" |
1221 msgstr "/A_yuda" | 1210 msgstr "A_yuda" |
1222 | 1211 |
1223 #: src/layout_util.c:754 | 1212 #: src/layout_util.c:754 |
1224 #, fuzzy | |
1225 msgid "New _window" | 1213 msgid "New _window" |
1226 msgstr "/Archivo/_Nueva ventana" | 1214 msgstr "_Nueva ventana" |
1227 | 1215 |
1228 #: src/layout_util.c:755 | 1216 #: src/layout_util.c:755 |
1229 #, fuzzy | |
1230 msgid "_New collection" | 1217 msgid "_New collection" |
1231 msgstr "_Guardar colección" | 1218 msgstr "Nueva _colección" |
1232 | 1219 |
1233 #: src/layout_util.c:756 | 1220 #: src/layout_util.c:756 |
1234 #, fuzzy | |
1235 msgid "_Open collection..." | 1221 msgid "_Open collection..." |
1236 msgstr "Abrir colección" | 1222 msgstr "Abrir c_olección..." |
1237 | 1223 |
1238 #: src/layout_util.c:757 | 1224 #: src/layout_util.c:757 |
1239 #, fuzzy | |
1240 msgid "Open _recent" | 1225 msgid "Open _recent" |
1241 msgstr "/Archivo/Abrir r_eciente" | 1226 msgstr "Abrir r_eciente" |
1242 | 1227 |
1243 #: src/layout_util.c:758 | 1228 #: src/layout_util.c:758 |
1244 #, fuzzy | |
1245 msgid "_Search..." | 1229 msgid "_Search..." |
1246 msgstr "Buscando..." | 1230 msgstr "_Buscar..." |
1247 | 1231 |
1248 #: src/layout_util.c:760 | 1232 #: src/layout_util.c:760 |
1249 #, fuzzy | |
1250 msgid "_Print..." | 1233 msgid "_Print..." |
1251 msgstr "Imprimir..." | 1234 msgstr "_Imprimir..." |
1252 | 1235 |
1253 #: src/layout_util.c:761 | 1236 #: src/layout_util.c:761 |
1254 #, fuzzy | |
1255 msgid "N_ew folder..." | 1237 msgid "N_ew folder..." |
1256 msgstr "N_ueva carpeta..." | 1238 msgstr "N_ueva carpeta..." |
1257 | 1239 |
1258 #: src/layout_util.c:767 | 1240 #: src/layout_util.c:767 |
1259 #, fuzzy | |
1260 msgid "_Quit" | 1241 msgid "_Quit" |
1261 msgstr "salir" | 1242 msgstr "_Salir" |
1262 | 1243 |
1263 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 | 1244 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 |
1264 msgid "_Rotate clockwise" | 1245 msgid "_Rotate clockwise" |
1265 msgstr "_Rotar en sentido horario" | 1246 msgstr "_Rotar en sentido horario" |
1266 | 1247 |
1267 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 | 1248 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 |
1268 msgid "Rotate _counterclockwise" | 1249 msgid "Rotate _counterclockwise" |
1269 msgstr "Rotar en sentido _antihorario" | 1250 msgstr "Rotar en sentido _antihorario" |
1270 | 1251 |
1271 #: src/layout_util.c:781 | 1252 #: src/layout_util.c:781 |
1272 #, fuzzy | |
1273 msgid "Rotate 1_80" | 1253 msgid "Rotate 1_80" |
1274 msgstr "Rotar _180°" | 1254 msgstr "Rotar _180°" |
1275 | 1255 |
1276 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 | 1256 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 |
1277 msgid "_Mirror" | 1257 msgid "_Mirror" |
1280 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 | 1260 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 |
1281 msgid "_Flip" | 1261 msgid "_Flip" |
1282 msgstr "Reflejar _verticalmente" | 1262 msgstr "Reflejar _verticalmente" |
1283 | 1263 |
1284 #: src/layout_util.c:785 | 1264 #: src/layout_util.c:785 |
1285 #, fuzzy | |
1286 msgid "Select _all" | 1265 msgid "Select _all" |
1287 msgstr "Seleccionar todo" | 1266 msgstr "Seleccionar _todo" |
1288 | 1267 |
1289 #: src/layout_util.c:786 | 1268 #: src/layout_util.c:786 |
1290 #, fuzzy | |
1291 msgid "Select _none" | 1269 msgid "Select _none" |
1292 msgstr "Seleccionar nada" | 1270 msgstr "Seleccionar _nada" |
1293 | 1271 |
1294 #: src/layout_util.c:787 | 1272 #: src/layout_util.c:787 |
1295 #, fuzzy | |
1296 msgid "P_references..." | 1273 msgid "P_references..." |
1297 msgstr "_Propiedades..." | 1274 msgstr "P_referencias..." |
1298 | 1275 |
1299 #: src/layout_util.c:788 | 1276 #: src/layout_util.c:788 |
1300 #, fuzzy | |
1301 msgid "_Thumbnail maintenance..." | 1277 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
1302 msgstr "/Editar/_Mantenimiento de miniaturas..." | 1278 msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..." |
1303 | 1279 |
1304 #: src/layout_util.c:794 | 1280 #: src/layout_util.c:794 |
1305 #, fuzzy | |
1306 msgid "_Zoom to fit" | 1281 msgid "_Zoom to fit" |
1307 msgstr "/Ver/Zoom a_justado" | 1282 msgstr "Zoom a_justado" |
1308 | 1283 |
1309 #: src/layout_util.c:795 | 1284 #: src/layout_util.c:795 |
1310 #, fuzzy | |
1311 msgid "F_ull screen" | 1285 msgid "F_ull screen" |
1312 msgstr "Pantalla completa" | 1286 msgstr "_Pantalla completa" |
1313 | 1287 |
1314 #: src/layout_util.c:796 | 1288 #: src/layout_util.c:796 |
1315 #, fuzzy | |
1316 msgid "_Hide file list" | 1289 msgid "_Hide file list" |
1317 msgstr "Esconder _lista de archivos" | 1290 msgstr "Esconder lista de arc_hivos" |
1318 | 1291 |
1319 #: src/layout_util.c:797 | 1292 #: src/layout_util.c:797 |
1320 #, fuzzy | |
1321 msgid "Toggle _slideshow" | 1293 msgid "Toggle _slideshow" |
1322 msgstr "conmutar diapositivas" | 1294 msgstr "Conmutar diapo_sitivas" |
1323 | 1295 |
1324 #: src/layout_util.c:798 | 1296 #: src/layout_util.c:798 |
1325 #, fuzzy | |
1326 msgid "_Refresh" | 1297 msgid "_Refresh" |
1327 msgstr "_Actualizar" | 1298 msgstr "Actualiza_r" |
1328 | 1299 |
1329 #: src/layout_util.c:800 | 1300 #: src/layout_util.c:800 |
1330 #, fuzzy | |
1331 msgid "_Contents" | 1301 msgid "_Contents" |
1332 msgstr "/Ayuda/_Contenidos..." | 1302 msgstr "_Contenidos" |
1333 | 1303 |
1334 #: src/layout_util.c:801 | 1304 #: src/layout_util.c:801 |
1335 #, fuzzy | |
1336 msgid "_Keyboard shortcuts" | 1305 msgid "_Keyboard shortcuts" |
1337 msgstr "/Ayuda/Atajos de _teclado" | 1306 msgstr "Atajos de _teclado" |
1338 | 1307 |
1339 #: src/layout_util.c:802 | 1308 #: src/layout_util.c:802 |
1340 #, fuzzy | |
1341 msgid "_Release notes" | 1309 msgid "_Release notes" |
1342 msgstr "/Ayuda/Notas de esta _versión" | 1310 msgstr "Notas de esta _versión" |
1343 | 1311 |
1344 #: src/layout_util.c:803 | 1312 #: src/layout_util.c:803 |
1345 #, fuzzy | |
1346 msgid "_About" | 1313 msgid "_About" |
1347 msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." | 1314 msgstr "_Acerca de..." |
1348 | 1315 |
1349 #: src/layout_util.c:807 | 1316 #: src/layout_util.c:807 |
1350 #, fuzzy | |
1351 msgid "_Thumbnails" | 1317 msgid "_Thumbnails" |
1352 msgstr "Miniaturas" | 1318 msgstr "_Miniaturas" |
1353 | 1319 |
1354 #: src/layout_util.c:808 | 1320 #: src/layout_util.c:808 |
1355 #, fuzzy | |
1356 msgid "Tr_ee" | 1321 msgid "Tr_ee" |
1357 msgstr "/Ver/Ár_bol" | 1322 msgstr "Ár_bol" |
1358 | 1323 |
1359 #: src/layout_util.c:809 | 1324 #: src/layout_util.c:809 |
1360 #, fuzzy | |
1361 msgid "_Float file list" | 1325 msgid "_Float file list" |
1362 msgstr "/Ver/_Lista de archivos flotante" | 1326 msgstr "_Lista de archivos flotante" |
1363 | 1327 |
1364 #: src/layout_util.c:810 | 1328 #: src/layout_util.c:810 |
1365 #, fuzzy | |
1366 msgid "Hide tool_bar" | 1329 msgid "Hide tool_bar" |
1367 msgstr "/Ver/Esconder _barra de herramientas" | 1330 msgstr "Esconder _barra de herramientas" |
1368 | 1331 |
1369 #: src/layout_util.c:811 | 1332 #: src/layout_util.c:811 |
1370 #, fuzzy | |
1371 msgid "_Keywords" | 1333 msgid "_Keywords" |
1372 msgstr "Palabras clave" | 1334 msgstr "Palabras cla_ve" |
1373 | 1335 |
1374 #: src/layout_util.c:812 | 1336 #: src/layout_util.c:812 |
1375 #, fuzzy | |
1376 msgid "E_xif data" | 1337 msgid "E_xif data" |
1377 msgstr "/Ver/Datos E_xif" | 1338 msgstr "Datos E_xif" |
1378 | 1339 |
1379 #: src/layout_util.c:813 | 1340 #: src/layout_util.c:813 |
1380 #, fuzzy | |
1381 msgid "Sort _manager" | 1341 msgid "Sort _manager" |
1382 msgstr "Clasificador" | 1342 msgstr "Clas_ificador" |
1383 | 1343 |
1384 #: src/layout_util.c:817 | 1344 #: src/layout_util.c:817 |
1385 #, fuzzy | |
1386 msgid "_List" | 1345 msgid "_List" |
1387 msgstr "/Ver/Lis_ta" | 1346 msgstr "Lis_ta" |
1388 | 1347 |
1389 #: src/layout_util.c:818 | 1348 #: src/layout_util.c:818 |
1390 #, fuzzy | |
1391 msgid "I_cons" | 1349 msgid "I_cons" |
1392 msgstr "Ícono:" | 1350 msgstr "Íco_nos" |
1393 | 1351 |
1394 #: src/layout_util.c:1083 | 1352 #: src/layout_util.c:1083 |
1395 msgid "Show thumbnails" | 1353 msgid "Show thumbnails" |
1396 msgstr "Mostrar miniaturas" | 1354 msgstr "Mostrar miniaturas" |
1397 | 1355 |
1545 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" | 1503 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" |
1546 | 1504 |
1547 #: src/main.c:950 | 1505 #: src/main.c:950 |
1548 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" | 1506 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
1549 msgstr "" | 1507 msgstr "" |
1550 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de " | 1508 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n" |
1551 "comandos\n" | 1509 " comandos\n" |
1552 | 1510 |
1553 #: src/main.c:951 | 1511 #: src/main.c:951 |
1554 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" | 1512 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
1555 msgstr "" | 1513 msgstr "" |
1556 " -r, --remote enviar los comandos siguientes a la ventana " | 1514 " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n" |
1557 "abierta\n" | 1515 " abierta\n" |
1558 | 1516 |
1559 #: src/main.c:952 | 1517 #: src/main.c:952 |
1560 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" | 1518 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
1561 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" | 1519 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" |
1562 | 1520 |
1677 msgid "Best" | 1635 msgid "Best" |
1678 msgstr "El mejor" | 1636 msgstr "El mejor" |
1679 | 1637 |
1680 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 | 1638 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 |
1681 msgid "Custom" | 1639 msgid "Custom" |
1682 msgstr "Presonalizado" | 1640 msgstr "Personalizado" |
1683 | 1641 |
1684 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 | 1642 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 |
1685 msgid "Reset filters" | 1643 msgid "Reset filters" |
1686 msgstr "Reiniciar filtros" | 1644 msgstr "Reiniciar filtros" |
1687 | 1645 |
1712 #: src/preferences.c:731 | 1670 #: src/preferences.c:731 |
1713 msgid "This will remove the trash contents." | 1671 msgid "This will remove the trash contents." |
1714 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." | 1672 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." |
1715 | 1673 |
1716 #: src/preferences.c:770 | 1674 #: src/preferences.c:770 |
1717 #, fuzzy | |
1718 msgid "GQview Preferences" | 1675 msgid "GQview Preferences" |
1719 msgstr "GQview a pantalla completa" | 1676 msgstr "Preferencias de GQview" |
1720 | 1677 |
1721 #: src/preferences.c:824 | 1678 #: src/preferences.c:824 |
1722 msgid "Startup" | 1679 msgid "Startup" |
1723 msgstr "Inicio" | 1680 msgstr "Inicio" |
1724 | 1681 |
1738 msgid "Quality:" | 1695 msgid "Quality:" |
1739 msgstr "Calidad:" | 1696 msgstr "Calidad:" |
1740 | 1697 |
1741 #: src/preferences.c:846 | 1698 #: src/preferences.c:846 |
1742 msgid "Cache thumbnails" | 1699 msgid "Cache thumbnails" |
1743 msgstr "Caché de miniaturas" | 1700 msgstr "Hacer caché de miniaturas" |
1744 | 1701 |
1745 #: src/preferences.c:852 | 1702 #: src/preferences.c:852 |
1746 msgid "Use shared thumbnail cache" | 1703 msgid "Use shared thumbnail cache" |
1747 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" | 1704 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" |
1748 | 1705 |
1975 #: src/preferences.c:1207 | 1932 #: src/preferences.c:1207 |
1976 msgid "Miscellaneous" | 1933 msgid "Miscellaneous" |
1977 msgstr "Misceláneos" | 1934 msgstr "Misceláneos" |
1978 | 1935 |
1979 #: src/preferences.c:1209 | 1936 #: src/preferences.c:1209 |
1980 #, fuzzy | |
1981 msgid "Store keywords and comments local to source images" | 1937 msgid "Store keywords and comments local to source images" |
1982 msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen" | 1938 msgstr "" |
1939 "Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes de " | |
1940 "origen" | |
1983 | 1941 |
1984 #: src/preferences.c:1212 | 1942 #: src/preferences.c:1212 |
1985 msgid "Custom similarity threshold:" | 1943 msgid "Custom similarity threshold:" |
1986 msgstr "Umbral de similitud personalizado:" | 1944 msgstr "Umbral de similitud personalizado:" |
1987 | 1945 |
2076 msgid "inches" | 2034 msgid "inches" |
2077 msgstr "pulgadas" | 2035 msgstr "pulgadas" |
2078 | 2036 |
2079 #: src/print.c:354 | 2037 #: src/print.c:354 |
2080 msgid "picas" | 2038 msgid "picas" |
2081 msgstr "" | 2039 msgstr "picas" |
2082 | 2040 |
2083 #: src/print.c:359 | 2041 #: src/print.c:359 |
2084 msgid "Portrait" | 2042 msgid "Portrait" |
2085 msgstr "Retrato" | 2043 msgstr "Retrato" |
2086 | 2044 |
2171 #, c-format | 2129 #, c-format |
2172 msgid "" | 2130 msgid "" |
2173 "Unable to open pipe for writing.\n" | 2131 "Unable to open pipe for writing.\n" |
2174 "\"%s\"" | 2132 "\"%s\"" |
2175 msgstr "" | 2133 msgstr "" |
2134 "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n" | |
2135 "\"%s\"" | |
2176 | 2136 |
2177 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 | 2137 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 |
2178 #: src/view_file_list.c:453 | 2138 #: src/view_file_list.c:453 |
2179 #, c-format | 2139 #, c-format |
2180 msgid "A file with name %s already exists." | 2140 msgid "A file with name %s already exists." |
2181 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." | 2141 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." |
2182 | 2142 |
2183 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 | 2143 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 |
2184 #, c-format | 2144 #, c-format |
2185 msgid "Failure writing to file %s" | 2145 msgid "Failure writing to file %s" |
2186 msgstr "" | 2146 msgstr "Fallo al escribir al archivo %s" |
2187 | 2147 |
2188 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 | 2148 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 |
2189 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 | 2149 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 |
2190 msgid "SIGPIPE error writing to printer." | 2150 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
2191 msgstr "" | 2151 msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora." |
2192 | 2152 |
2193 #: src/print.c:1964 | 2153 #: src/print.c:1964 |
2194 #, c-format | 2154 #, c-format |
2195 msgid "Page %d" | 2155 msgid "Page %d" |
2196 msgstr "Página %d" | 2156 msgstr "Página %d" |
2197 | 2157 |
2198 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 | 2158 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 |
2199 #, fuzzy | |
2200 msgid "Printing error" | 2159 msgid "Printing error" |
2201 msgstr "Impresora" | 2160 msgstr "Error de impresión" |
2202 | 2161 |
2203 #: src/print.c:1990 | 2162 #: src/print.c:1990 |
2204 #, c-format | 2163 #, c-format |
2205 msgid "An error occured printing to %s." | 2164 msgid "An error occured printing to %s." |
2206 msgstr "" | 2165 msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s." |
2207 | 2166 |
2208 #: src/print.c:1994 | 2167 #: src/print.c:1994 |
2209 #, fuzzy | |
2210 msgid "Details" | 2168 msgid "Details" |
2211 msgstr "Predeterminados" | 2169 msgstr "Detalles" |
2212 | 2170 |
2213 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 | 2171 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 |
2214 msgid "Print - GQview" | 2172 msgid "Print - GQview" |
2215 msgstr "Imprimir - GQview" | 2173 msgstr "Imprimir - GQview" |
2216 | 2174 |
2217 #: src/print.c:2591 | 2175 #: src/print.c:2591 |
2218 #, fuzzy, c-format | 2176 #, c-format |
2219 msgid "Printing %d pages to %s." | 2177 msgid "Printing %d pages to %s." |
2220 msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s..." | 2178 msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s." |
2221 | 2179 |
2222 #: src/print.c:2691 | 2180 #: src/print.c:2691 |
2223 msgid "Format:" | 2181 msgid "Format:" |
2224 msgstr "Formato:" | 2182 msgstr "Formato:" |
2225 | 2183 |
2234 #: src/print.c:2942 | 2192 #: src/print.c:2942 |
2235 msgid "Destination:" | 2193 msgid "Destination:" |
2236 msgstr "Destino:" | 2194 msgstr "Destino:" |
2237 | 2195 |
2238 #: src/print.c:2990 | 2196 #: src/print.c:2990 |
2239 #, fuzzy | |
2240 msgid "<printer name>" | 2197 msgid "<printer name>" |
2241 msgstr "Nombre del archivo" | 2198 msgstr "<nombre de la impresora>" |
2242 | 2199 |
2243 #: src/print.c:3079 | 2200 #: src/print.c:3079 |
2244 msgid "Unlimited" | 2201 msgid "Unlimited" |
2245 msgstr "Sin límite" | 2202 msgstr "Sin límite" |
2246 | 2203 |
2252 msgid "Font" | 2209 msgid "Font" |
2253 msgstr "Fuente" | 2210 msgstr "Fuente" |
2254 | 2211 |
2255 #: src/print.c:3359 | 2212 #: src/print.c:3359 |
2256 msgid "Source" | 2213 msgid "Source" |
2257 msgstr "Fuente" | 2214 msgstr "Origen" |
2258 | 2215 |
2259 #: src/print.c:3375 | 2216 #: src/print.c:3375 |
2260 msgid "Proof size:" | 2217 msgid "Proof size:" |
2261 msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:" | 2218 msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:" |
2262 | 2219 |
2307 #: src/print.c:3473 | 2264 #: src/print.c:3473 |
2308 msgid "DPI:" | 2265 msgid "DPI:" |
2309 msgstr "PPP:" | 2266 msgstr "PPP:" |
2310 | 2267 |
2311 #: src/print.c:3481 | 2268 #: src/print.c:3481 |
2312 #, fuzzy | |
2313 msgid "Remember print settings" | 2269 msgid "Remember print settings" |
2314 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas" | 2270 msgstr "Recordar la configuración de impresión" |
2315 | 2271 |
2316 #: src/rcfile.c:185 | 2272 #: src/rcfile.c:185 |
2317 #, c-format | 2273 #, c-format |
2318 msgid "error saving config file: %s\n" | 2274 msgid "error saving config file: %s\n" |
2319 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" | 2275 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" |
3060 "Invalid file name:\n" | 3016 "Invalid file name:\n" |
3061 "%s" | 3017 "%s" |
3062 msgstr "" | 3018 msgstr "" |
3063 "Nombre de archivo no válido:\n" | 3019 "Nombre de archivo no válido:\n" |
3064 "%s" | 3020 "%s" |
3065 | |
3066 #~ msgid "Purge thumbnails" | |
3067 #~ msgstr "Purgar miniaturas" | |
3068 | |
3069 #~ msgid "/File/tear1" | |
3070 #~ msgstr "/Archivo/tear1" | |
3071 | |
3072 #~ msgid "/File/_New collection" | |
3073 #~ msgstr "/Archivo/Nueva _colección" | |
3074 | |
3075 #~ msgid "/File/_Open collection..." | |
3076 #~ msgstr "/Archivo/Abrir c_olección..." | |
3077 | |
3078 #~ msgid "/File/sep1" | |
3079 #~ msgstr "/Archivo/sep1" | |
3080 | |
3081 #~ msgid "/File/_Search..." | |
3082 #~ msgstr "/Archivo/_Buscar..." | |
3083 | |
3084 #~ msgid "/File/_Find duplicates..." | |
3085 #~ msgstr "/Archivo/Buscar _duplicados..." | |
3086 | |
3087 #~ msgid "/File/sep2" | |
3088 #~ msgstr "/Archivo/sep2" | |
3089 | |
3090 #~ msgid "/File/_Print..." | |
3091 #~ msgstr "/Archivo/_Imprimir..." | |
3092 | |
3093 #~ msgid "/File/N_ew folder..." | |
3094 #~ msgstr "/Archivo/N_ueva carpeta..." | |
3095 | |
3096 #~ msgid "/File/sep3" | |
3097 #~ msgstr "/Archivo/sep3" | |
3098 | |
3099 #~ msgid "/File/_Copy..." | |
3100 #~ msgstr "/Archivo/Co_piar..." | |
3101 | |
3102 #~ msgid "/File/_Move..." | |
3103 #~ msgstr "/Archivo/_Mover..." | |
3104 | |
3105 #~ msgid "/File/_Rename..." | |
3106 #~ msgstr "/Archivo/_Renombrar..." | |
3107 | |
3108 #~ msgid "/File/_Delete..." | |
3109 #~ msgstr "/Archivo/_Borrar..." | |
3110 | |
3111 #~ msgid "/File/sep4" | |
3112 #~ msgstr "/Archivo/sep4" | |
3113 | |
3114 #~ msgid "/File/C_lose window" | |
3115 #~ msgstr "/Archivo/Cerrar _ventana" | |
3116 | |
3117 #~ msgid "/File/_Quit" | |
3118 #~ msgstr "/Archivo/_Salir" | |
3119 | |
3120 #~ msgid "/_Edit" | |
3121 #~ msgstr "/_Editar" | |
3122 | |
3123 #~ msgid "/Edit/tear1" | |
3124 #~ msgstr "/Editar/tear1" | |
3125 | |
3126 #~ msgid "/Edit/editor1" | |
3127 #~ msgstr "/Editar/editor1" | |
3128 | |
3129 #~ msgid "/Edit/editor2" | |
3130 #~ msgstr "/Editar/editor2" | |
3131 | |
3132 #~ msgid "/Edit/editor3" | |
3133 #~ msgstr "/Editar/editor3" | |
3134 | |
3135 #~ msgid "/Edit/editor4" | |
3136 #~ msgstr "/Editar/editor4" | |
3137 | |
3138 #~ msgid "/Edit/editor5" | |
3139 #~ msgstr "/Editar/editor5" | |
3140 | |
3141 #~ msgid "/Edit/editor6" | |
3142 #~ msgstr "/Editar/editor6" | |
3143 | |
3144 #~ msgid "/Edit/editor7" | |
3145 #~ msgstr "/Editar/editor7" | |
3146 | |
3147 #~ msgid "/Edit/editor8" | |
3148 #~ msgstr "/Editar/editor8" | |
3149 | |
3150 #~ msgid "/Edit/editor9" | |
3151 #~ msgstr "/Editar/editor9" | |
3152 | |
3153 #~ msgid "/Edit/editor0" | |
3154 #~ msgstr "/Editar/editor0" | |
3155 | |
3156 #~ msgid "/Edit/sep1" | |
3157 #~ msgstr "/Editar/sep1" | |
3158 | |
3159 #~ msgid "/Edit/_Adjust" | |
3160 #~ msgstr "/Editar/_Ajustar" | |
3161 | |
3162 #~ msgid "/Edit/_Properties" | |
3163 #~ msgstr "/Editar/_Propiedades..." | |
3164 | |
3165 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1" | |
3166 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1" | |
3167 | |
3168 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise" | |
3169 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Rotar en sentido horario" | |
3170 | |
3171 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise" | |
3172 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Rotar en sentido _antihorario" | |
3173 | |
3174 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80" | |
3175 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Rotar _180°" | |
3176 | |
3177 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror" | |
3178 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Reflejar _horizontalmente" | |
3179 | |
3180 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip" | |
3181 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Reflejar _verticalmente" | |
3182 | |
3183 #~ msgid "/Edit/sep2" | |
3184 #~ msgstr "/Editar/sep2" | |
3185 | |
3186 #~ msgid "/Edit/Select _all" | |
3187 #~ msgstr "/Editar/Seleccionar _todo" | |
3188 | |
3189 #~ msgid "/Edit/Select _none" | |
3190 #~ msgstr "/Editar/Seleccionar _nada" | |
3191 | |
3192 #~ msgid "/Edit/sep3" | |
3193 #~ msgstr "/Editar/sep3" | |
3194 | |
3195 #~ msgid "/Edit/_Options..." | |
3196 #~ msgstr "/Editar/_Opciones..." | |
3197 | |
3198 #~ msgid "/Edit/sep4" | |
3199 #~ msgstr "/Editar/sep4" | |
3200 | |
3201 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper" | |
3202 #~ msgstr "/Editar/_Establecer como fondo de escritorio" | |
3203 | |
3204 #~ msgid "/_View" | |
3205 #~ msgstr "/_Ver" | |
3206 | |
3207 #~ msgid "/View/tear1" | |
3208 #~ msgstr "/Ver/tear1" | |
3209 | |
3210 #~ msgid "/View/Zoom _in" | |
3211 #~ msgstr "/Ver/Zoom ac_ercar" | |
3212 | |
3213 #~ msgid "/View/Zoom _out" | |
3214 #~ msgstr "/Ver/Z_oom alejar" | |
3215 | |
3216 #~ msgid "/View/Zoom _1:1" | |
3217 #~ msgstr "/Ver/_Zoom 1:1" | |
3218 | |
3219 #~ msgid "/View/sep1" | |
3220 #~ msgstr "/Ver/sep1" | |
3221 | |
3222 #~ msgid "/View/_Thumbnails" | |
3223 #~ msgstr "/Ver/_Miniaturas" | |
3224 | |
3225 #~ msgid "/View/I_cons" | |
3226 #~ msgstr "/Ver/Íco_nos" | |
3227 | |
3228 #~ msgid "/View/sep2" | |
3229 #~ msgstr "/Ver/sep2" | |
3230 | |
3231 #~ msgid "/View/F_ull screen" | |
3232 #~ msgstr "/Ver/_Pantalla completa" | |
3233 | |
3234 #~ msgid "/View/sep3" | |
3235 #~ msgstr "/Ver/sep3" | |
3236 | |
3237 #~ msgid "/View/_Hide file list" | |
3238 #~ msgstr "/Ver/Esconder lista de arc_hivos" | |
3239 | |
3240 #~ msgid "/View/sep4" | |
3241 #~ msgstr "/Ver/sep4" | |
3242 | |
3243 #~ msgid "/View/_Keywords" | |
3244 #~ msgstr "/Ver/Palabras cla_ve" | |
3245 | |
3246 #~ msgid "/View/Sort _manager" | |
3247 #~ msgstr "/Ver/Clas_ificador" | |
3248 | |
3249 #~ msgid "/View/sep5" | |
3250 #~ msgstr "/Ver/sep5" | |
3251 | |
3252 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow" | |
3253 #~ msgstr "/Ver/Conmutar diapo_sitivas" | |
3254 | |
3255 #~ msgid "/View/_Refresh Lists" | |
3256 #~ msgstr "/Ver/Actualiza_r lista" | |
3257 | |
3258 #~ msgid "/Help/tear1" | |
3259 #~ msgstr "/Ayuda/tear1" | |
3260 | |
3261 #~ msgid "/Help/sep1" | |
3262 #~ msgstr "/Ayuda/sep1" | |
3263 | |
3264 #~ msgid "GQview configuration" | |
3265 #~ msgstr "Configuración de GQview" |