comparison po/es.po @ 10:6d50eaba8e4b

######## DO NOT BASE ENHANCEMENTS OR TRANSLATION UPDATES ON CODE IN THIS CVS! This CVS is never up to date with current development and is provided solely for reference purposes, please use the latest official release package when making any changes or translation updates. ######## Sync to GQview 2.0.0 release.
author gqview
date Sun, 27 Feb 2005 18:19:07 +0000
parents d907d608745f
children 56866f205a68
comparison
equal deleted inserted replaced
9:d907d608745f 10:6d50eaba8e4b
4 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>, 2000. 4 # Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>, 2000.
5 # Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>, 2003, 2004, 2005. 5 # Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>, 2003, 2004, 2005.
6 # 6 #
7 msgid "" 7 msgid ""
8 msgstr "" 8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: GQview 1.5.6\n" 9 "Project-Id-Version: GQview 1.5.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n" 11 "POT-Creation-Date: 2005-02-26 14:33-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 00:37-0300\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-02-16 13:27-0300\n"
13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n" 13 "Last-Translator: Ariel Fermani <the_end@bbs.frc.utn.edu.ar>\n"
14 "Language-Team: \n" 14 "Language-Team: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
130 #: src/bar_sort.c:298 130 #: src/bar_sort.c:298
131 msgid "Link failed" 131 msgid "Link failed"
132 msgstr "Falló el enlazado" 132 msgstr "Falló el enlazado"
133 133
134 #: src/bar_sort.c:435 134 #: src/bar_sort.c:435
135 #, fuzzy, c-format 135 #, c-format
136 msgid "" 136 msgid ""
137 "The collection:\n" 137 "The collection:\n"
138 "%s\n" 138 "%s\n"
139 "already exists." 139 "already exists."
140 msgstr "" 140 msgstr ""
141 "La carpeta:\n" 141 "La colección:\n"
142 "%s\n" 142 "%s\n"
143 "ya existe." 143 "ya existe."
144 144
145 #: src/bar_sort.c:436 145 #: src/bar_sort.c:436
146 #, fuzzy
147 msgid "Collection exists" 146 msgid "Collection exists"
148 msgstr "Colección vacía" 147 msgstr "La colección existe"
149 148
150 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84 149 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
151 #, c-format 150 #, c-format
152 msgid "" 151 msgid ""
153 "Failed to save the collection:\n" 152 "Failed to save the collection:\n"
163 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631 162 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
164 msgid "Add Bookmark" 163 msgid "Add Bookmark"
165 msgstr "Añadir marcador" 164 msgstr "Añadir marcador"
166 165
167 #: src/bar_sort.c:489 166 #: src/bar_sort.c:489
168 #, fuzzy
169 msgid "Add Collection" 167 msgid "Add Collection"
170 msgstr "Colecciones" 168 msgstr "Añadir colección"
171 169
172 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603 170 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
173 msgid "Name:" 171 msgid "Name:"
174 msgstr "Nombre:" 172 msgstr "Nombre:"
175 173
196 #: src/bar_sort.c:600 194 #: src/bar_sort.c:600
197 msgid "Link" 195 msgid "Link"
198 msgstr "Enlazar" 196 msgstr "Enlazar"
199 197
200 #: src/bar_sort.c:610 198 #: src/bar_sort.c:610
201 #, fuzzy
202 msgid "Add image" 199 msgid "Add image"
203 msgstr "%d imágenes" 200 msgstr "Añadir imagen"
204 201
205 #: src/bar_sort.c:617 202 #: src/bar_sort.c:617
206 #, fuzzy
207 msgid "Add selection" 203 msgid "Add selection"
208 msgstr "Selección" 204 msgstr "Añadir selección"
209 205
210 #: src/bar_sort.c:634 206 #: src/bar_sort.c:634
211 msgid "Undo last image" 207 msgid "Undo last image"
212 msgstr "Deshacer última imagen" 208 msgstr "Deshacer última imagen"
213 209
215 #: src/editors.c:410 211 #: src/editors.c:410
216 msgid "done" 212 msgid "done"
217 msgstr "listo" 213 msgstr "listo"
218 214
219 #: src/cache_maint.c:304 215 #: src/cache_maint.c:304
220 #, fuzzy
221 msgid "Removing old metadata..." 216 msgid "Removing old metadata..."
222 msgstr "Leyendo datos de similitud..." 217 msgstr "Borrando metadatos viejos..."
223 218
224 #: src/cache_maint.c:308 219 #: src/cache_maint.c:308
225 #, fuzzy
226 msgid "Clearing cached thumbnails..." 220 msgid "Clearing cached thumbnails..."
227 msgstr "Borrando miniaturas..." 221 msgstr "Borrando miniaturas en caché..."
228 222
229 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048 223 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
230 #, fuzzy
231 msgid "Removing old thumbnails..." 224 msgid "Removing old thumbnails..."
232 msgstr "Purgando miniaturas viejas..." 225 msgstr "Borrando miniaturas viejas..."
233 226
234 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051 227 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
235 msgid "Maintenance" 228 msgid "Maintenance"
236 msgstr "" 229 msgstr "Mantenimiento"
237 230
238 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904 231 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
239 msgid "Invalid folder" 232 msgid "Invalid folder"
240 msgstr "Carpeta no válida" 233 msgstr "Carpeta no válida"
241 234
317 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." 310 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
318 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." 311 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas."
319 312
320 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214 313 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
321 msgid "Delete all cached thumbnails." 314 msgid "Delete all cached thumbnails."
322 msgstr "Borrar todo el caché de miniaturas." 315 msgstr "Borrar todas las miniaturas en caché."
323 316
324 #: src/cache_maint.c:1197 317 #: src/cache_maint.c:1197
325 msgid "Shared thumbnail cache" 318 msgid "Shared thumbnail cache"
326 msgstr "Caché de miniaturas compartido" 319 msgstr "Caché de miniaturas compartido"
327 320
328 #: src/cache_maint.c:1220 321 #: src/cache_maint.c:1220
329 msgid "Render" 322 msgid "Render"
330 msgstr "Renderizar" 323 msgstr "Generar"
331 324
332 #: src/cache_maint.c:1223 325 #: src/cache_maint.c:1223
333 msgid "Render thumbnails for a specific folder." 326 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
334 msgstr "Renderizar miniaturas para una carpeta específica." 327 msgstr "Generar miniaturas para una carpeta específica."
335 328
336 #: src/cache_maint.c:1225 329 #: src/cache_maint.c:1225
337 msgid "Metadata" 330 msgid "Metadata"
338 msgstr "" 331 msgstr "Metadatos"
339 332
340 #: src/cache_maint.c:1237 333 #: src/cache_maint.c:1237
341 #, fuzzy
342 msgid "Remove orphaned keywords and comments." 334 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
343 msgstr "Borrar miniaturas huérfanas o desactualizadas." 335 msgstr "Borrar palabras clave y comentarios huérfanos."
344 336
345 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74 337 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
346 #: src/image-overlay.c:115 338 #: src/image-overlay.c:115
347 msgid "Untitled" 339 msgid "Untitled"
348 msgstr "Sin_nombre" 340 msgstr "Sin_nombre"
380 "%s\n" 372 "%s\n"
381 "is a folder, collections are files" 373 "is a folder, collections are files"
382 msgstr "" 374 msgstr ""
383 "Ruta especificada:\n" 375 "Ruta especificada:\n"
384 "%s\n" 376 "%s\n"
385 "es una carpeta, las colecciones son archivos" 377 "es una carpeta, las colecciones son archivos."
386 378
387 #: src/collect-dlg.c:59 379 #: src/collect-dlg.c:59
388 msgid "Invalid filename" 380 msgid "Invalid filename"
389 msgstr "Nombre de archivo no válido" 381 msgstr "Nombre de archivo no válido"
390 382
1016 msgid "Stay above other windows" 1008 msgid "Stay above other windows"
1017 msgstr "Mantener encima de otras ventanas" 1009 msgstr "Mantener encima de otras ventanas"
1018 1010
1019 #: src/fullscreen.c:651 1011 #: src/fullscreen.c:651
1020 msgid "Determined by Window Manager" 1012 msgid "Determined by Window Manager"
1021 msgstr "" 1013 msgstr "Determinado por el administrador de ventanas"
1022 1014
1023 #: src/fullscreen.c:652 1015 #: src/fullscreen.c:652
1024 msgid "Active screen" 1016 msgid "Active screen"
1025 msgstr "Pantalla activa" 1017 msgstr "Pantalla activa"
1026 1018
1118 msgid "Image %d of %d" 1110 msgid "Image %d of %d"
1119 msgstr "Imagen %d de %d" 1111 msgstr "Imagen %d de %d"
1120 1112
1121 #: src/info.c:678 1113 #: src/info.c:678
1122 msgid "Image properties - GQview" 1114 msgid "Image properties - GQview"
1123 msgstr "Propiedades de la imagen - GQview" 1115 msgstr "Propiedades de imagen - GQview"
1124 1116
1125 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413 1117 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
1126 msgid "Ascending" 1118 msgid "Ascending"
1127 msgstr "Ascendente" 1119 msgstr "Ascendente"
1128 1120
1164 msgid "( %d x %d ) %s bytes" 1156 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
1165 msgstr "( %d x %d ) %s bytes" 1157 msgstr "( %d x %d ) %s bytes"
1166 1158
1167 #: src/layout.c:1104 1159 #: src/layout.c:1104
1168 msgid "GQview Tools" 1160 msgid "GQview Tools"
1169 msgstr "Herramientas GQView" 1161 msgstr "Herramientas GQview"
1170 1162
1171 #: src/layout_config.c:57 1163 #: src/layout_config.c:57
1172 msgid "Tools" 1164 msgid "Tools"
1173 msgstr "Herramientas" 1165 msgstr "Herramientas"
1174 1166
1196 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76 1188 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
1197 msgid "in (unknown)..." 1189 msgid "in (unknown)..."
1198 msgstr "en (desconocido)..." 1190 msgstr "en (desconocido)..."
1199 1191
1200 #: src/layout_util.c:637 1192 #: src/layout_util.c:637
1201 #, fuzzy
1202 msgid "empty" 1193 msgid "empty"
1203 msgstr "Vacía" 1194 msgstr "vacío"
1204 1195
1205 #: src/layout_util.c:748 1196 #: src/layout_util.c:748
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_File" 1197 msgid "_File"
1208 msgstr "/_Archivo" 1198 msgstr "_Archivo"
1209 1199
1210 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91 1200 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
1211 msgid "_Edit" 1201 msgid "_Edit"
1212 msgstr "_Editar" 1202 msgstr "_Editar"
1213 1203
1214 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248 1204 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
1215 msgid "_Adjust" 1205 msgid "_Adjust"
1216 msgstr "_Ajustar" 1206 msgstr "_Ajustar"
1217 1207
1218 #: src/layout_util.c:752 1208 #: src/layout_util.c:752
1219 #, fuzzy
1220 msgid "_Help" 1209 msgid "_Help"
1221 msgstr "/A_yuda" 1210 msgstr "A_yuda"
1222 1211
1223 #: src/layout_util.c:754 1212 #: src/layout_util.c:754
1224 #, fuzzy
1225 msgid "New _window" 1213 msgid "New _window"
1226 msgstr "/Archivo/_Nueva ventana" 1214 msgstr "_Nueva ventana"
1227 1215
1228 #: src/layout_util.c:755 1216 #: src/layout_util.c:755
1229 #, fuzzy
1230 msgid "_New collection" 1217 msgid "_New collection"
1231 msgstr "_Guardar colección" 1218 msgstr "Nueva _colección"
1232 1219
1233 #: src/layout_util.c:756 1220 #: src/layout_util.c:756
1234 #, fuzzy
1235 msgid "_Open collection..." 1221 msgid "_Open collection..."
1236 msgstr "Abrir colección" 1222 msgstr "Abrir c_olección..."
1237 1223
1238 #: src/layout_util.c:757 1224 #: src/layout_util.c:757
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Open _recent" 1225 msgid "Open _recent"
1241 msgstr "/Archivo/Abrir r_eciente" 1226 msgstr "Abrir r_eciente"
1242 1227
1243 #: src/layout_util.c:758 1228 #: src/layout_util.c:758
1244 #, fuzzy
1245 msgid "_Search..." 1229 msgid "_Search..."
1246 msgstr "Buscando..." 1230 msgstr "_Buscar..."
1247 1231
1248 #: src/layout_util.c:760 1232 #: src/layout_util.c:760
1249 #, fuzzy
1250 msgid "_Print..." 1233 msgid "_Print..."
1251 msgstr "Imprimir..." 1234 msgstr "_Imprimir..."
1252 1235
1253 #: src/layout_util.c:761 1236 #: src/layout_util.c:761
1254 #, fuzzy
1255 msgid "N_ew folder..." 1237 msgid "N_ew folder..."
1256 msgstr "N_ueva carpeta..." 1238 msgstr "N_ueva carpeta..."
1257 1239
1258 #: src/layout_util.c:767 1240 #: src/layout_util.c:767
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Quit" 1241 msgid "_Quit"
1261 msgstr "salir" 1242 msgstr "_Salir"
1262 1243
1263 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194 1244 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
1264 msgid "_Rotate clockwise" 1245 msgid "_Rotate clockwise"
1265 msgstr "_Rotar en sentido horario" 1246 msgstr "_Rotar en sentido horario"
1266 1247
1267 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197 1248 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
1268 msgid "Rotate _counterclockwise" 1249 msgid "Rotate _counterclockwise"
1269 msgstr "Rotar en sentido _antihorario" 1250 msgstr "Rotar en sentido _antihorario"
1270 1251
1271 #: src/layout_util.c:781 1252 #: src/layout_util.c:781
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Rotate 1_80" 1253 msgid "Rotate 1_80"
1274 msgstr "Rotar _180°" 1254 msgstr "Rotar _180°"
1275 1255
1276 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203 1256 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
1277 msgid "_Mirror" 1257 msgid "_Mirror"
1280 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206 1260 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
1281 msgid "_Flip" 1261 msgid "_Flip"
1282 msgstr "Reflejar _verticalmente" 1262 msgstr "Reflejar _verticalmente"
1283 1263
1284 #: src/layout_util.c:785 1264 #: src/layout_util.c:785
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Select _all" 1265 msgid "Select _all"
1287 msgstr "Seleccionar todo" 1266 msgstr "Seleccionar _todo"
1288 1267
1289 #: src/layout_util.c:786 1268 #: src/layout_util.c:786
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Select _none" 1269 msgid "Select _none"
1292 msgstr "Seleccionar nada" 1270 msgstr "Seleccionar _nada"
1293 1271
1294 #: src/layout_util.c:787 1272 #: src/layout_util.c:787
1295 #, fuzzy
1296 msgid "P_references..." 1273 msgid "P_references..."
1297 msgstr "_Propiedades..." 1274 msgstr "P_referencias..."
1298 1275
1299 #: src/layout_util.c:788 1276 #: src/layout_util.c:788
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Thumbnail maintenance..." 1277 msgid "_Thumbnail maintenance..."
1302 msgstr "/Editar/_Mantenimiento de miniaturas..." 1278 msgstr "_Mantenimiento de miniaturas..."
1303 1279
1304 #: src/layout_util.c:794 1280 #: src/layout_util.c:794
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Zoom to fit" 1281 msgid "_Zoom to fit"
1307 msgstr "/Ver/Zoom a_justado" 1282 msgstr "Zoom a_justado"
1308 1283
1309 #: src/layout_util.c:795 1284 #: src/layout_util.c:795
1310 #, fuzzy
1311 msgid "F_ull screen" 1285 msgid "F_ull screen"
1312 msgstr "Pantalla completa" 1286 msgstr "_Pantalla completa"
1313 1287
1314 #: src/layout_util.c:796 1288 #: src/layout_util.c:796
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Hide file list" 1289 msgid "_Hide file list"
1317 msgstr "Esconder _lista de archivos" 1290 msgstr "Esconder lista de arc_hivos"
1318 1291
1319 #: src/layout_util.c:797 1292 #: src/layout_util.c:797
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Toggle _slideshow" 1293 msgid "Toggle _slideshow"
1322 msgstr "conmutar diapositivas" 1294 msgstr "Conmutar diapo_sitivas"
1323 1295
1324 #: src/layout_util.c:798 1296 #: src/layout_util.c:798
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Refresh" 1297 msgid "_Refresh"
1327 msgstr "_Actualizar" 1298 msgstr "Actualiza_r"
1328 1299
1329 #: src/layout_util.c:800 1300 #: src/layout_util.c:800
1330 #, fuzzy
1331 msgid "_Contents" 1301 msgid "_Contents"
1332 msgstr "/Ayuda/_Contenidos..." 1302 msgstr "_Contenidos"
1333 1303
1334 #: src/layout_util.c:801 1304 #: src/layout_util.c:801
1335 #, fuzzy
1336 msgid "_Keyboard shortcuts" 1305 msgid "_Keyboard shortcuts"
1337 msgstr "/Ayuda/Atajos de _teclado" 1306 msgstr "Atajos de _teclado"
1338 1307
1339 #: src/layout_util.c:802 1308 #: src/layout_util.c:802
1340 #, fuzzy
1341 msgid "_Release notes" 1309 msgid "_Release notes"
1342 msgstr "/Ayuda/Notas de esta _versión" 1310 msgstr "Notas de esta _versión"
1343 1311
1344 #: src/layout_util.c:803 1312 #: src/layout_util.c:803
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_About" 1313 msgid "_About"
1347 msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." 1314 msgstr "_Acerca de..."
1348 1315
1349 #: src/layout_util.c:807 1316 #: src/layout_util.c:807
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Thumbnails" 1317 msgid "_Thumbnails"
1352 msgstr "Miniaturas" 1318 msgstr "_Miniaturas"
1353 1319
1354 #: src/layout_util.c:808 1320 #: src/layout_util.c:808
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Tr_ee" 1321 msgid "Tr_ee"
1357 msgstr "/Ver/Ár_bol" 1322 msgstr "Ár_bol"
1358 1323
1359 #: src/layout_util.c:809 1324 #: src/layout_util.c:809
1360 #, fuzzy
1361 msgid "_Float file list" 1325 msgid "_Float file list"
1362 msgstr "/Ver/_Lista de archivos flotante" 1326 msgstr "_Lista de archivos flotante"
1363 1327
1364 #: src/layout_util.c:810 1328 #: src/layout_util.c:810
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Hide tool_bar" 1329 msgid "Hide tool_bar"
1367 msgstr "/Ver/Esconder _barra de herramientas" 1330 msgstr "Esconder _barra de herramientas"
1368 1331
1369 #: src/layout_util.c:811 1332 #: src/layout_util.c:811
1370 #, fuzzy
1371 msgid "_Keywords" 1333 msgid "_Keywords"
1372 msgstr "Palabras clave" 1334 msgstr "Palabras cla_ve"
1373 1335
1374 #: src/layout_util.c:812 1336 #: src/layout_util.c:812
1375 #, fuzzy
1376 msgid "E_xif data" 1337 msgid "E_xif data"
1377 msgstr "/Ver/Datos E_xif" 1338 msgstr "Datos E_xif"
1378 1339
1379 #: src/layout_util.c:813 1340 #: src/layout_util.c:813
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Sort _manager" 1341 msgid "Sort _manager"
1382 msgstr "Clasificador" 1342 msgstr "Clas_ificador"
1383 1343
1384 #: src/layout_util.c:817 1344 #: src/layout_util.c:817
1385 #, fuzzy
1386 msgid "_List" 1345 msgid "_List"
1387 msgstr "/Ver/Lis_ta" 1346 msgstr "Lis_ta"
1388 1347
1389 #: src/layout_util.c:818 1348 #: src/layout_util.c:818
1390 #, fuzzy
1391 msgid "I_cons" 1349 msgid "I_cons"
1392 msgstr "Ícono:" 1350 msgstr "Íco_nos"
1393 1351
1394 #: src/layout_util.c:1083 1352 #: src/layout_util.c:1083
1395 msgid "Show thumbnails" 1353 msgid "Show thumbnails"
1396 msgstr "Mostrar miniaturas" 1354 msgstr "Mostrar miniaturas"
1397 1355
1545 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n" 1503 msgstr " -s, --slideshow comenzar en modo diapositivas\n"
1546 1504
1547 #: src/main.c:950 1505 #: src/main.c:950
1548 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" 1506 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
1549 msgstr "" 1507 msgstr ""
1550 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de " 1508 " -l, --list abrir ventana de colecciones para la línea de\n"
1551 "comandos\n" 1509 " comandos\n"
1552 1510
1553 #: src/main.c:951 1511 #: src/main.c:951
1554 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" 1512 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
1555 msgstr "" 1513 msgstr ""
1556 " -r, --remote enviar los comandos siguientes a la ventana " 1514 " -r, --remote enviar los siguientes comandos a la ventana\n"
1557 "abierta\n" 1515 " abierta\n"
1558 1516
1559 #: src/main.c:952 1517 #: src/main.c:952
1560 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" 1518 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
1561 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n" 1519 msgstr " -rh,--remote-help mostrar lista de comandos remotos\n"
1562 1520
1677 msgid "Best" 1635 msgid "Best"
1678 msgstr "El mejor" 1636 msgstr "El mejor"
1679 1637
1680 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365 1638 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
1681 msgid "Custom" 1639 msgid "Custom"
1682 msgstr "Presonalizado" 1640 msgstr "Personalizado"
1683 1641
1684 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665 1642 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
1685 msgid "Reset filters" 1643 msgid "Reset filters"
1686 msgstr "Reiniciar filtros" 1644 msgstr "Reiniciar filtros"
1687 1645
1712 #: src/preferences.c:731 1670 #: src/preferences.c:731
1713 msgid "This will remove the trash contents." 1671 msgid "This will remove the trash contents."
1714 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura." 1672 msgstr "Esto borrará el contenido de la carpeta de basura."
1715 1673
1716 #: src/preferences.c:770 1674 #: src/preferences.c:770
1717 #, fuzzy
1718 msgid "GQview Preferences" 1675 msgid "GQview Preferences"
1719 msgstr "GQview a pantalla completa" 1676 msgstr "Preferencias de GQview"
1720 1677
1721 #: src/preferences.c:824 1678 #: src/preferences.c:824
1722 msgid "Startup" 1679 msgid "Startup"
1723 msgstr "Inicio" 1680 msgstr "Inicio"
1724 1681
1738 msgid "Quality:" 1695 msgid "Quality:"
1739 msgstr "Calidad:" 1696 msgstr "Calidad:"
1740 1697
1741 #: src/preferences.c:846 1698 #: src/preferences.c:846
1742 msgid "Cache thumbnails" 1699 msgid "Cache thumbnails"
1743 msgstr "Caché de miniaturas" 1700 msgstr "Hacer caché de miniaturas"
1744 1701
1745 #: src/preferences.c:852 1702 #: src/preferences.c:852
1746 msgid "Use shared thumbnail cache" 1703 msgid "Use shared thumbnail cache"
1747 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido" 1704 msgstr "Utilizar caché de miniaturas compartido"
1748 1705
1975 #: src/preferences.c:1207 1932 #: src/preferences.c:1207
1976 msgid "Miscellaneous" 1933 msgid "Miscellaneous"
1977 msgstr "Misceláneos" 1934 msgstr "Misceláneos"
1978 1935
1979 #: src/preferences.c:1209 1936 #: src/preferences.c:1209
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Store keywords and comments local to source images" 1937 msgid "Store keywords and comments local to source images"
1982 msgstr "Almacenar miniaturas donde se encuentran las imágenes de origen" 1938 msgstr ""
1939 "Almacenar palabras clave y comentarios donde se encuentran las imágenes de "
1940 "origen"
1983 1941
1984 #: src/preferences.c:1212 1942 #: src/preferences.c:1212
1985 msgid "Custom similarity threshold:" 1943 msgid "Custom similarity threshold:"
1986 msgstr "Umbral de similitud personalizado:" 1944 msgstr "Umbral de similitud personalizado:"
1987 1945
2076 msgid "inches" 2034 msgid "inches"
2077 msgstr "pulgadas" 2035 msgstr "pulgadas"
2078 2036
2079 #: src/print.c:354 2037 #: src/print.c:354
2080 msgid "picas" 2038 msgid "picas"
2081 msgstr "" 2039 msgstr "picas"
2082 2040
2083 #: src/print.c:359 2041 #: src/print.c:359
2084 msgid "Portrait" 2042 msgid "Portrait"
2085 msgstr "Retrato" 2043 msgstr "Retrato"
2086 2044
2171 #, c-format 2129 #, c-format
2172 msgid "" 2130 msgid ""
2173 "Unable to open pipe for writing.\n" 2131 "Unable to open pipe for writing.\n"
2174 "\"%s\"" 2132 "\"%s\""
2175 msgstr "" 2133 msgstr ""
2134 "No se pudo abrir la tubería para escribir.\n"
2135 "\"%s\""
2176 2136
2177 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424 2137 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
2178 #: src/view_file_list.c:453 2138 #: src/view_file_list.c:453
2179 #, c-format 2139 #, c-format
2180 msgid "A file with name %s already exists." 2140 msgid "A file with name %s already exists."
2181 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s." 2141 msgstr "Ya existe un archivo con el nombre %s."
2182 2142
2183 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543 2143 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
2184 #, c-format 2144 #, c-format
2185 msgid "Failure writing to file %s" 2145 msgid "Failure writing to file %s"
2186 msgstr "" 2146 msgstr "Fallo al escribir al archivo %s"
2187 2147
2188 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307 2148 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
2189 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429 2149 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
2190 msgid "SIGPIPE error writing to printer." 2150 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
2191 msgstr "" 2151 msgstr "Error SIGPIPE al escribir a la impresora."
2192 2152
2193 #: src/print.c:1964 2153 #: src/print.c:1964
2194 #, c-format 2154 #, c-format
2195 msgid "Page %d" 2155 msgid "Page %d"
2196 msgstr "Página %d" 2156 msgstr "Página %d"
2197 2157
2198 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991 2158 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Printing error" 2159 msgid "Printing error"
2201 msgstr "Impresora" 2160 msgstr "Error de impresión"
2202 2161
2203 #: src/print.c:1990 2162 #: src/print.c:1990
2204 #, c-format 2163 #, c-format
2205 msgid "An error occured printing to %s." 2164 msgid "An error occured printing to %s."
2206 msgstr "" 2165 msgstr "Ha ocurrido un error al imprimir en %s."
2207 2166
2208 #: src/print.c:1994 2167 #: src/print.c:1994
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Details" 2168 msgid "Details"
2211 msgstr "Predeterminados" 2169 msgstr "Detalles"
2212 2170
2213 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332 2171 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
2214 msgid "Print - GQview" 2172 msgid "Print - GQview"
2215 msgstr "Imprimir - GQview" 2173 msgstr "Imprimir - GQview"
2216 2174
2217 #: src/print.c:2591 2175 #: src/print.c:2591
2218 #, fuzzy, c-format 2176 #, c-format
2219 msgid "Printing %d pages to %s." 2177 msgid "Printing %d pages to %s."
2220 msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s..." 2178 msgstr "Imprimiendo %d páginas en %s."
2221 2179
2222 #: src/print.c:2691 2180 #: src/print.c:2691
2223 msgid "Format:" 2181 msgid "Format:"
2224 msgstr "Formato:" 2182 msgstr "Formato:"
2225 2183
2234 #: src/print.c:2942 2192 #: src/print.c:2942
2235 msgid "Destination:" 2193 msgid "Destination:"
2236 msgstr "Destino:" 2194 msgstr "Destino:"
2237 2195
2238 #: src/print.c:2990 2196 #: src/print.c:2990
2239 #, fuzzy
2240 msgid "<printer name>" 2197 msgid "<printer name>"
2241 msgstr "Nombre del archivo" 2198 msgstr "<nombre de la impresora>"
2242 2199
2243 #: src/print.c:3079 2200 #: src/print.c:3079
2244 msgid "Unlimited" 2201 msgid "Unlimited"
2245 msgstr "Sin límite" 2202 msgstr "Sin límite"
2246 2203
2252 msgid "Font" 2209 msgid "Font"
2253 msgstr "Fuente" 2210 msgstr "Fuente"
2254 2211
2255 #: src/print.c:3359 2212 #: src/print.c:3359
2256 msgid "Source" 2213 msgid "Source"
2257 msgstr "Fuente" 2214 msgstr "Origen"
2258 2215
2259 #: src/print.c:3375 2216 #: src/print.c:3375
2260 msgid "Proof size:" 2217 msgid "Proof size:"
2261 msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:" 2218 msgstr "Tamaño de la imagen de prueba:"
2262 2219
2307 #: src/print.c:3473 2264 #: src/print.c:3473
2308 msgid "DPI:" 2265 msgid "DPI:"
2309 msgstr "PPP:" 2266 msgstr "PPP:"
2310 2267
2311 #: src/print.c:3481 2268 #: src/print.c:3481
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Remember print settings" 2269 msgid "Remember print settings"
2314 msgstr "Recordar las posiciones de las ventanas" 2270 msgstr "Recordar la configuración de impresión"
2315 2271
2316 #: src/rcfile.c:185 2272 #: src/rcfile.c:185
2317 #, c-format 2273 #, c-format
2318 msgid "error saving config file: %s\n" 2274 msgid "error saving config file: %s\n"
2319 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n" 2275 msgstr "error al guardar archivo de configuración: %s\n"
3060 "Invalid file name:\n" 3016 "Invalid file name:\n"
3061 "%s" 3017 "%s"
3062 msgstr "" 3018 msgstr ""
3063 "Nombre de archivo no válido:\n" 3019 "Nombre de archivo no válido:\n"
3064 "%s" 3020 "%s"
3065
3066 #~ msgid "Purge thumbnails"
3067 #~ msgstr "Purgar miniaturas"
3068
3069 #~ msgid "/File/tear1"
3070 #~ msgstr "/Archivo/tear1"
3071
3072 #~ msgid "/File/_New collection"
3073 #~ msgstr "/Archivo/Nueva _colección"
3074
3075 #~ msgid "/File/_Open collection..."
3076 #~ msgstr "/Archivo/Abrir c_olección..."
3077
3078 #~ msgid "/File/sep1"
3079 #~ msgstr "/Archivo/sep1"
3080
3081 #~ msgid "/File/_Search..."
3082 #~ msgstr "/Archivo/_Buscar..."
3083
3084 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
3085 #~ msgstr "/Archivo/Buscar _duplicados..."
3086
3087 #~ msgid "/File/sep2"
3088 #~ msgstr "/Archivo/sep2"
3089
3090 #~ msgid "/File/_Print..."
3091 #~ msgstr "/Archivo/_Imprimir..."
3092
3093 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
3094 #~ msgstr "/Archivo/N_ueva carpeta..."
3095
3096 #~ msgid "/File/sep3"
3097 #~ msgstr "/Archivo/sep3"
3098
3099 #~ msgid "/File/_Copy..."
3100 #~ msgstr "/Archivo/Co_piar..."
3101
3102 #~ msgid "/File/_Move..."
3103 #~ msgstr "/Archivo/_Mover..."
3104
3105 #~ msgid "/File/_Rename..."
3106 #~ msgstr "/Archivo/_Renombrar..."
3107
3108 #~ msgid "/File/_Delete..."
3109 #~ msgstr "/Archivo/_Borrar..."
3110
3111 #~ msgid "/File/sep4"
3112 #~ msgstr "/Archivo/sep4"
3113
3114 #~ msgid "/File/C_lose window"
3115 #~ msgstr "/Archivo/Cerrar _ventana"
3116
3117 #~ msgid "/File/_Quit"
3118 #~ msgstr "/Archivo/_Salir"
3119
3120 #~ msgid "/_Edit"
3121 #~ msgstr "/_Editar"
3122
3123 #~ msgid "/Edit/tear1"
3124 #~ msgstr "/Editar/tear1"
3125
3126 #~ msgid "/Edit/editor1"
3127 #~ msgstr "/Editar/editor1"
3128
3129 #~ msgid "/Edit/editor2"
3130 #~ msgstr "/Editar/editor2"
3131
3132 #~ msgid "/Edit/editor3"
3133 #~ msgstr "/Editar/editor3"
3134
3135 #~ msgid "/Edit/editor4"
3136 #~ msgstr "/Editar/editor4"
3137
3138 #~ msgid "/Edit/editor5"
3139 #~ msgstr "/Editar/editor5"
3140
3141 #~ msgid "/Edit/editor6"
3142 #~ msgstr "/Editar/editor6"
3143
3144 #~ msgid "/Edit/editor7"
3145 #~ msgstr "/Editar/editor7"
3146
3147 #~ msgid "/Edit/editor8"
3148 #~ msgstr "/Editar/editor8"
3149
3150 #~ msgid "/Edit/editor9"
3151 #~ msgstr "/Editar/editor9"
3152
3153 #~ msgid "/Edit/editor0"
3154 #~ msgstr "/Editar/editor0"
3155
3156 #~ msgid "/Edit/sep1"
3157 #~ msgstr "/Editar/sep1"
3158
3159 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
3160 #~ msgstr "/Editar/_Ajustar"
3161
3162 #~ msgid "/Edit/_Properties"
3163 #~ msgstr "/Editar/_Propiedades..."
3164
3165 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
3166 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/tear1"
3167
3168 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
3169 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/_Rotar en sentido horario"
3170
3171 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
3172 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Rotar en sentido _antihorario"
3173
3174 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
3175 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Rotar _180°"
3176
3177 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
3178 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Reflejar _horizontalmente"
3179
3180 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
3181 #~ msgstr "/Editar/Ajustar/Reflejar _verticalmente"
3182
3183 #~ msgid "/Edit/sep2"
3184 #~ msgstr "/Editar/sep2"
3185
3186 #~ msgid "/Edit/Select _all"
3187 #~ msgstr "/Editar/Seleccionar _todo"
3188
3189 #~ msgid "/Edit/Select _none"
3190 #~ msgstr "/Editar/Seleccionar _nada"
3191
3192 #~ msgid "/Edit/sep3"
3193 #~ msgstr "/Editar/sep3"
3194
3195 #~ msgid "/Edit/_Options..."
3196 #~ msgstr "/Editar/_Opciones..."
3197
3198 #~ msgid "/Edit/sep4"
3199 #~ msgstr "/Editar/sep4"
3200
3201 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
3202 #~ msgstr "/Editar/_Establecer como fondo de escritorio"
3203
3204 #~ msgid "/_View"
3205 #~ msgstr "/_Ver"
3206
3207 #~ msgid "/View/tear1"
3208 #~ msgstr "/Ver/tear1"
3209
3210 #~ msgid "/View/Zoom _in"
3211 #~ msgstr "/Ver/Zoom ac_ercar"
3212
3213 #~ msgid "/View/Zoom _out"
3214 #~ msgstr "/Ver/Z_oom alejar"
3215
3216 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
3217 #~ msgstr "/Ver/_Zoom 1:1"
3218
3219 #~ msgid "/View/sep1"
3220 #~ msgstr "/Ver/sep1"
3221
3222 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
3223 #~ msgstr "/Ver/_Miniaturas"
3224
3225 #~ msgid "/View/I_cons"
3226 #~ msgstr "/Ver/Íco_nos"
3227
3228 #~ msgid "/View/sep2"
3229 #~ msgstr "/Ver/sep2"
3230
3231 #~ msgid "/View/F_ull screen"
3232 #~ msgstr "/Ver/_Pantalla completa"
3233
3234 #~ msgid "/View/sep3"
3235 #~ msgstr "/Ver/sep3"
3236
3237 #~ msgid "/View/_Hide file list"
3238 #~ msgstr "/Ver/Esconder lista de arc_hivos"
3239
3240 #~ msgid "/View/sep4"
3241 #~ msgstr "/Ver/sep4"
3242
3243 #~ msgid "/View/_Keywords"
3244 #~ msgstr "/Ver/Palabras cla_ve"
3245
3246 #~ msgid "/View/Sort _manager"
3247 #~ msgstr "/Ver/Clas_ificador"
3248
3249 #~ msgid "/View/sep5"
3250 #~ msgstr "/Ver/sep5"
3251
3252 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
3253 #~ msgstr "/Ver/Conmutar diapo_sitivas"
3254
3255 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
3256 #~ msgstr "/Ver/Actualiza_r lista"
3257
3258 #~ msgid "/Help/tear1"
3259 #~ msgstr "/Ayuda/tear1"
3260
3261 #~ msgid "/Help/sep1"
3262 #~ msgstr "/Ayuda/sep1"
3263
3264 #~ msgid "GQview configuration"
3265 #~ msgstr "Configuración de GQview"