Mercurial > geeqie
annotate po/ru.po @ 1685:47b191b77e07
Revert "Add pgettext for some ambiguous strings"
Now there should be all ambiguous strings gone. This reverts commit 1628
With that commit also all ambiguous strings should be solved.
author | mow |
---|---|
date | Tue, 30 Jun 2009 19:53:55 +0000 |
parents | 33ddf5f4e4cf |
children | b85ff7951483 |
rev | line source |
---|---|
1 | 1 # gqview ru.po file. Russian locale definition for gqview. |
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. | |
9 | 3 # Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 1999. |
4 # Edited by Michael Bravo <mbravo@acm.org>, 2000. | |
5 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2001. | |
6 # Edited by Oleg Andryuschenko <oandr@itek.com.ua>, 2002. | |
7 # Edited by drF_ckoff <dfo@antex.ru>, 2003-2004. | |
70
13e76f7b2cbb
Fri Oct 13 12:18:01 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
67
diff
changeset
|
8 # Edited by Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2005. |
9 | 9 # |
292 | 10 # $Id$ |
1 | 11 # |
12 msgid "" | |
13 msgstr "" | |
696 | 14 "Project-Id-Version: geeqie 1.0alpha1\n" |
9 | 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
696 | 16 "POT-Creation-Date: 2008-05-14 18:36+0400\n" |
17 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 20:23+0300\n" | |
18 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" | |
19 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" | |
1 | 20 "MIME-Version: 1.0\n" |
696 | 21 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
1 | 22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
696 | 23 "X-Poedit-Language: Russian\n" |
24 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" | |
25 | |
26 #: .././src/bar_exif.c:454 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
27 msgid "Tag" |
696 | 28 msgstr "Поле" |
29 | |
30 #: .././src/bar_exif.c:455 | |
31 #: .././src/dupe.c:2634 | |
32 #: .././src/dupe.c:3155 | |
33 #: .././src/print.c:3231 | |
34 #: .././src/search.c:2740 | |
35 #: .././src/utilops.c:3096 | |
36 #: .././src/view_file_list.c:2026 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
37 msgid "Name" |
696 | 38 msgstr "Название" |
39 | |
40 #: .././src/bar_exif.c:456 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
41 msgid "Value" |
696 | 42 msgstr "Значение" |
43 | |
44 #: .././src/bar_exif.c:457 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
45 msgid "Format" |
696 | 46 msgstr "Формат" |
47 | |
48 #: .././src/bar_exif.c:458 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
49 msgid "Elements" |
696 | 50 msgstr "Элементы" |
51 | |
52 #: .././src/bar_exif.c:459 | |
53 #: .././src/preferences.c:1106 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
54 msgid "Description" |
696 | 55 msgstr "Описание" |
56 | |
57 #: .././src/bar_exif.c:585 | |
58 #: .././src/info.c:124 | |
59 #: .././src/preferences.c:1249 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
60 msgid "Exif" |
696 | 61 msgstr "Данные Exif" |
62 | |
63 #: .././src/bar_exif.c:659 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
64 msgid "Advanced view" |
696 | 65 msgstr "Расширенный вид" |
66 | |
67 #: .././src/bar_info.c:34 | |
9 | 68 msgid "Favorite" |
696 | 69 msgstr "Любимое" |
70 | |
71 #: .././src/bar_info.c:35 | |
9 | 72 msgid "Todo" |
696 | 73 msgstr "Доделать" |
74 | |
75 #: .././src/bar_info.c:36 | |
9 | 76 msgid "People" |
696 | 77 msgstr "Люди" |
78 | |
79 #: .././src/bar_info.c:37 | |
9 | 80 msgid "Places" |
696 | 81 msgstr "Места" |
82 | |
83 #: .././src/bar_info.c:38 | |
292 | 84 msgid "Art" |
696 | 85 msgstr "Искусство" |
86 | |
87 #: .././src/bar_info.c:39 | |
292 | 88 msgid "Nature" |
696 | 89 msgstr "Природа" |
90 | |
91 #: .././src/bar_info.c:40 | |
9 | 92 msgid "Possessions" |
696 | 93 msgstr "Собственность" |
94 | |
95 #: .././src/bar_info.c:713 | |
9 | 96 msgid "Keyword Presets" |
696 | 97 msgstr "Предустановки ключевых слов" |
98 | |
99 #: .././src/bar_info.c:716 | |
9 | 100 msgid "Favorite keywords list" |
696 | 101 msgstr "Список любимых ключевых слов" |
102 | |
103 #: .././src/bar_info.c:1186 | |
104 #: .././src/info.c:188 | |
105 #: .././src/search.c:2679 | |
9 | 106 msgid "Keywords" |
696 | 107 msgstr "Ключевые слова" |
108 | |
109 #: .././src/bar_info.c:1200 | |
110 #: .././src/info.c:826 | |
111 #: .././src/pan-view.c:1540 | |
112 #: .././src/print.c:2631 | |
9 | 113 msgid "Filename:" |
696 | 114 msgstr "Название файла:" |
115 | |
116 #: .././src/bar_info.c:1201 | |
117 #: .././src/info.c:390 | |
9 | 118 msgid "File date:" |
696 | 119 msgstr "Время файла:" |
120 | |
121 #: .././src/bar_info.c:1221 | |
9 | 122 msgid "Keywords:" |
696 | 123 msgstr "Ключевые слова" |
124 | |
125 #: .././src/bar_info.c:1289 | |
9 | 126 msgid "Comment:" |
696 | 127 msgstr "Комментарий:" |
128 | |
129 #: .././src/bar_info.c:1313 | |
9 | 130 msgid "Edit favorite keywords list." |
696 | 131 msgstr "Редактирование списка любимых ключевых слов" |
132 | |
133 #: .././src/bar_info.c:1317 | |
9 | 134 msgid "Add keywords to selected files" |
696 | 135 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы" |
136 | |
137 #: .././src/bar_info.c:1320 | |
138 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones." | |
139 msgstr "Добавить ключевые слова в выбранные файлы, заменяя существующие" | |
140 | |
141 #: .././src/bar_info.c:1324 | |
9 | 142 msgid "Save comment now" |
696 | 143 msgstr "Сохранить комментарий сейчас" |
144 | |
145 #: .././src/bar_sort.c:218 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
146 #, fuzzy, c-format |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
147 msgid "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
148 "Unable to remove symbolic link:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
149 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
150 msgstr "" |
696 | 151 "Невозможно переместить файл:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
152 "%s\n" |
696 | 153 "в:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
154 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
155 |
696 | 156 #: .././src/bar_sort.c:219 |
9 | 157 msgid "Unlink failed" |
696 | 158 msgstr "Удаление ссылки не удалось" |
159 | |
160 #: .././src/bar_sort.c:298 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
161 #, fuzzy, c-format |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
162 msgid "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
163 "Unable to create symbolic link:\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
164 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
165 msgstr "" |
696 | 166 "Невозможно создать каталог:\n" |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
167 "%s" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
168 |
696 | 169 #: .././src/bar_sort.c:299 |
9 | 170 msgid "Link failed" |
696 | 171 msgstr "Создание ссылки не удалось" |
172 | |
173 #: .././src/bar_sort.c:436 | |
9 | 174 #, c-format |
175 msgid "" | |
176 "The collection:\n" | |
177 "%s\n" | |
178 "already exists." | |
179 msgstr "" | |
696 | 180 "Коллекция:\n" |
9 | 181 "%s\n" |
696 | 182 "уже существует." |
183 | |
184 #: .././src/bar_sort.c:437 | |
9 | 185 msgid "Collection exists" |
696 | 186 msgstr "Коллекция уже существует" |
187 | |
188 #: .././src/bar_sort.c:451 | |
189 #: .././src/collect.c:1081 | |
190 #: .././src/collect-dlg.c:85 | |
9 | 191 #, c-format |
192 msgid "" | |
193 "Failed to save the collection:\n" | |
194 "%s" | |
195 msgstr "" | |
696 | 196 "Не удалось сохранить коллекцию:\n" |
9 | 197 "%s" |
198 | |
696 | 199 #: .././src/bar_sort.c:452 |
200 #: .././src/collect.c:1082 | |
201 #: .././src/collect-dlg.c:86 | |
9 | 202 msgid "Save Failed" |
696 | 203 msgstr "Не удалось сохранить" |
204 | |
205 #: .././src/bar_sort.c:486 | |
206 #: .././src/bar_sort.c:612 | |
9 | 207 msgid "Add Bookmark" |
696 | 208 msgstr "Добавить закладку" |
209 | |
210 #: .././src/bar_sort.c:490 | |
9 | 211 msgid "Add Collection" |
696 | 212 msgstr "Добавить коллекцию" |
213 | |
214 #: .././src/bar_sort.c:507 | |
215 #: .././src/ui_bookmark.c:600 | |
9 | 216 msgid "Name:" |
696 | 217 msgstr "Название:" |
218 | |
219 #: .././src/bar_sort.c:569 | |
9 | 220 msgid "Sort Manager" |
696 | 221 msgstr "Менеджер сортировки" |
222 | |
223 #: .././src/bar_sort.c:578 | |
224 #: .././src/pan-view.c:2393 | |
225 #: .././src/ui_pathsel.c:1102 | |
9 | 226 msgid "Folders" |
696 | 227 msgstr "Каталоги" |
228 | |
229 #: .././src/bar_sort.c:579 | |
230 #: .././src/main.c:1230 | |
9 | 231 msgid "Collections" |
696 | 232 msgstr "Коллекции" |
233 | |
234 #: .././src/bar_sort.c:587 | |
235 #: .././src/utilops.c:1174 | |
9 | 236 msgid "Copy" |
696 | 237 msgstr "Копировать" |
238 | |
239 #: .././src/bar_sort.c:590 | |
240 #: .././src/utilops.c:1188 | |
9 | 241 msgid "Move" |
696 | 242 msgstr "Переместить" |
243 | |
244 #: .././src/bar_sort.c:593 | |
9 | 245 msgid "Link" |
696 | 246 msgstr "Создать ссылку" |
247 | |
248 #: .././src/bar_sort.c:599 | |
9 | 249 msgid "Add image" |
696 | 250 msgstr "Добавить изображение" |
251 | |
252 #: .././src/bar_sort.c:602 | |
9 | 253 msgid "Add selection" |
696 | 254 msgstr "Добавить выделение" |
255 | |
256 #: .././src/bar_sort.c:615 | |
9 | 257 msgid "Undo last image" |
696 | 258 msgstr "Отменить последнее изображение" |
259 | |
260 #: .././src/cache_maint.c:127 | |
261 #: .././src/cache_maint.c:685 | |
262 #: .././src/cache_maint.c:898 | |
263 #: .././src/editors.c:716 | |
9 | 264 msgid "done" |
696 | 265 msgstr "Готово" |
266 | |
267 #: .././src/cache_maint.c:304 | |
9 | 268 msgid "Removing old metadata..." |
696 | 269 msgstr "Удаляются старые метаданные..." |
270 | |
271 #: .././src/cache_maint.c:308 | |
9 | 272 msgid "Clearing cached thumbnails..." |
696 | 273 msgstr "Удаляются кэшированные эскизы..." |
274 | |
275 #: .././src/cache_maint.c:312 | |
276 #: .././src/cache_maint.c:1052 | |
9 | 277 msgid "Removing old thumbnails..." |
696 | 278 msgstr "Удаляются старые эскизы..." |
279 | |
280 #: .././src/cache_maint.c:315 | |
281 #: .././src/cache_maint.c:1055 | |
9 | 282 msgid "Maintenance" |
696 | 283 msgstr "Управление" |
284 | |
285 #: .././src/cache_maint.c:796 | |
286 #: .././src/utilops.c:1104 | |
9 | 287 msgid "Invalid folder" |
696 | 288 msgstr "Неправильный каталог" |
289 | |
290 #: .././src/cache_maint.c:797 | |
9 | 291 msgid "The specified folder can not be found." |
696 | 292 msgstr "Выбранный каталог не может быть найден." |
293 | |
294 #: .././src/cache_maint.c:825 | |
295 #: .././src/cache_maint.c:839 | |
296 #: .././src/cache_maint.c:1223 | |
9 | 297 msgid "Create thumbnails" |
696 | 298 msgstr "Создание эскизов" |
299 | |
300 #: .././src/cache_maint.c:833 | |
301 #: .././src/cache_maint.c:1062 | |
9 | 302 msgid "S_tart" |
696 | 303 msgstr "_Начать" |
304 | |
305 #: .././src/cache_maint.c:846 | |
306 #: .././src/preferences.c:1373 | |
9 | 307 msgid "Folder:" |
696 | 308 msgstr "Каталог:" |
309 | |
310 #: .././src/cache_maint.c:849 | |
9 | 311 msgid "Select folder" |
696 | 312 msgstr "Выбрать каталог" |
313 | |
314 #: .././src/cache_maint.c:853 | |
9 | 315 msgid "Include subfolders" |
696 | 316 msgstr "Включать подкаталоги" |
317 | |
318 #: .././src/cache_maint.c:854 | |
9 | 319 msgid "Store thumbnails local to source images" |
696 | 320 msgstr "Сохранять эскизы в одном каталоге с изображениями" |
321 | |
322 #: .././src/cache_maint.c:863 | |
323 #: .././src/cache_maint.c:1071 | |
9 | 324 msgid "click start to begin" |
696 | 325 msgstr "Нажмите «Начать» для запуска" |
326 | |
327 #: .././src/cache_maint.c:1001 | |
328 #: .././src/editors.c:646 | |
9 | 329 msgid "running..." |
696 | 330 msgstr "выполняю..." |
331 | |
332 #: .././src/cache_maint.c:1047 | |
9 | 333 msgid "Clearing thumbnails..." |
696 | 334 msgstr "Удаляются эскизы..." |
335 | |
336 #: .././src/cache_maint.c:1113 | |
337 #: .././src/cache_maint.c:1116 | |
338 #: .././src/cache_maint.c:1198 | |
339 #: .././src/cache_maint.c:1218 | |
9 | 340 msgid "Clear cache" |
696 | 341 msgstr "Очистить кэш" |
342 | |
343 #: .././src/cache_maint.c:1117 | |
9 | 344 msgid "" |
345 "This will remove all thumbnails that have\n" | |
346 "been saved to disk, continue?" | |
696 | 347 msgstr "Все сохраненные на диск эскизы будут удалены. Продолжить?" |
348 | |
349 #: .././src/cache_maint.c:1168 | |
292 | 350 msgid "Cache Maintenance" |
696 | 351 msgstr "Управление кэшем" |
352 | |
353 #: .././src/cache_maint.c:1180 | |
9 | 354 msgid "Cache and Data Maintenance" |
696 | 355 msgstr "Управление кэшем и данными" |
356 | |
357 #: .././src/cache_maint.c:1184 | |
292 | 358 msgid "Thumbnail cache" |
696 | 359 msgstr "Кэш эскизов Geeqie" |
360 | |
361 #: .././src/cache_maint.c:1186 | |
362 #: .././src/cache_maint.c:1206 | |
363 #: .././src/cache_maint.c:1234 | |
364 #: .././src/pan-view.c:1542 | |
365 #: .././src/pan-view.c:2382 | |
366 #: .././src/preferences.c:1308 | |
367 #: .././src/utilops.c:1872 | |
9 | 368 msgid "Location:" |
696 | 369 msgstr "Расположение:" |
370 | |
371 #: .././src/cache_maint.c:1193 | |
372 #: .././src/cache_maint.c:1213 | |
373 #: .././src/cache_maint.c:1241 | |
9 | 374 msgid "Clean up" |
696 | 375 msgstr "Очистить" |
376 | |
377 #: .././src/cache_maint.c:1196 | |
378 #: .././src/cache_maint.c:1216 | |
9 | 379 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails." |
696 | 380 msgstr "Удалить осиротевшие или устаревшие эскизы" |
381 | |
382 #: .././src/cache_maint.c:1201 | |
383 #: .././src/cache_maint.c:1221 | |
9 | 384 msgid "Delete all cached thumbnails." |
696 | 385 msgstr "Удалить все закэшированные эскизы" |
386 | |
387 #: .././src/cache_maint.c:1204 | |
9 | 388 msgid "Shared thumbnail cache" |
696 | 389 msgstr "Общий кэш эскизов" |
390 | |
391 #: .././src/cache_maint.c:1227 | |
9 | 392 msgid "Render" |
696 | 393 msgstr "Создать" |
394 | |
395 #: .././src/cache_maint.c:1230 | |
9 | 396 msgid "Render thumbnails for a specific folder." |
696 | 397 msgstr "Создать эскизы для выбранного каталога" |
398 | |
399 #: .././src/cache_maint.c:1232 | |
9 | 400 msgid "Metadata" |
696 | 401 msgstr "Метаданные" |
402 | |
403 #: .././src/cache_maint.c:1244 | |
9 | 404 msgid "Remove orphaned keywords and comments." |
696 | 405 msgstr "Удалить осиротевшие ключевые слова и комментарии" |
406 | |
407 #: .././src/cellrenderericon.c:127 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
408 msgid "Pixbuf Object" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
409 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
410 |
696 | 411 #: .././src/cellrenderericon.c:128 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
412 msgid "The pixbuf to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
413 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
414 |
696 | 415 #: .././src/cellrenderericon.c:135 |
416 #: .././src/print.c:3438 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
417 msgid "Text" |
696 | 418 msgstr "Текст" |
419 | |
420 #: .././src/cellrenderericon.c:136 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
421 msgid "Text to render" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
422 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
423 |
696 | 424 #: .././src/cellrenderericon.c:143 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
425 msgid "Background color" |
696 | 426 msgstr "Цвет фона" |
427 | |
428 #: .././src/cellrenderericon.c:144 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
429 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
430 msgid "Background color as a GdkColor" |
696 | 431 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" |
432 | |
433 #: .././src/cellrenderericon.c:151 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
434 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
435 msgid "Foreground color" |
696 | 436 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" |
437 | |
438 #: .././src/cellrenderericon.c:152 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
439 msgid "Foreground color as a GdkColor" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
440 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
441 |
696 | 442 #: .././src/cellrenderericon.c:159 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
443 msgid "Focus" |
696 | 444 msgstr "Фокус" |
445 | |
446 #: .././src/cellrenderericon.c:160 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
447 msgid "Draw focus indicator" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
448 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
449 |
696 | 450 #: .././src/cellrenderericon.c:167 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
451 msgid "Fixed width" |
696 | 452 msgstr "Фиксированная ширина" |
453 | |
454 #: .././src/cellrenderericon.c:168 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
455 msgid "Width of cell" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
456 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
457 |
696 | 458 #: .././src/cellrenderericon.c:176 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
459 msgid "Fixed height" |
696 | 460 msgstr "Фиксированная высота" |
461 | |
462 #: .././src/cellrenderericon.c:177 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
463 msgid "Height of icon excluding text" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
464 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
465 |
696 | 466 #: .././src/cellrenderericon.c:185 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
467 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
468 msgid "Background set" |
696 | 469 msgstr "Выводить изображения на черном фоне" |
470 | |
471 #: .././src/cellrenderericon.c:186 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
472 msgid "Whether this tag affects the background color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
473 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
474 |
696 | 475 #: .././src/cellrenderericon.c:193 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
476 msgid "Foreground set" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
477 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
478 |
696 | 479 #: .././src/cellrenderericon.c:194 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
480 msgid "Whether this tag affects the foreground color" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
481 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
482 |
696 | 483 #: .././src/cellrenderericon.c:201 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
484 #, fuzzy |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
485 msgid "Show text" |
696 | 486 msgstr "Показать _названия файлов" |
487 | |
488 #: .././src/cellrenderericon.c:202 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
489 msgid "Whether the text is displayed" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
490 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
491 |
696 | 492 #: .././src/collect.c:351 |
493 #: .././src/image.c:177 | |
494 #: .././src/image-overlay.c:289 | |
495 #: .././src/image-overlay.c:362 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
496 #, c-format |
9 | 497 msgid "Untitled" |
696 | 498 msgstr "Безымянный" |
499 | |
500 #: .././src/collect.c:355 | |
9 | 501 #, c-format |
502 msgid "Untitled (%d)" | |
696 | 503 msgstr "Безымянный (%d)" |
504 | |
505 #: .././src/collect.c:1000 | |
506 #, c-format | |
292 | 507 msgid "%s - Collection - %s" |
696 | 508 msgstr "%s — Коллекция — %s" |
509 | |
510 #: .././src/collect.c:1118 | |
511 #: .././src/collect.c:1122 | |
9 | 512 msgid "Close collection" |
696 | 513 msgstr "Закрыть коллекцию" |
514 | |
515 #: .././src/collect.c:1123 | |
9 | 516 msgid "" |
517 "Collection has been modified.\n" | |
518 "Save first?" | |
519 msgstr "" | |
696 | 520 "Коллекция была изменена.\n" |
521 "Сохранить сначала?" | |
522 | |
523 #: .././src/collect.c:1126 | |
9 | 524 msgid "_Discard" |
696 | 525 msgstr "_Отказаться" |
526 | |
527 #: .././src/collect-dlg.c:59 | |
9 | 528 #, c-format |
529 msgid "" | |
530 "Specified path:\n" | |
531 "%s\n" | |
532 "is a folder, collections are files" | |
533 msgstr "" | |
696 | 534 "Указанный путь:\n" |
9 | 535 "%s\n" |
696 | 536 "является каталогом, а коллекции - файлы" |
537 | |
538 #: .././src/collect-dlg.c:60 | |
9 | 539 msgid "Invalid filename" |
696 | 540 msgstr "Неправильное название файла" |
541 | |
542 #: .././src/collect-dlg.c:69 | |
9 | 543 msgid "Overwrite File" |
696 | 544 msgstr "Перезаписать файл" |
545 | |
546 #: .././src/collect-dlg.c:74 | |
9 | 547 msgid "Overwrite existing file?" |
696 | 548 msgstr "Заменить существующий файл?" |
549 | |
550 #: .././src/collect-dlg.c:76 | |
551 #: .././src/utilops.c:657 | |
552 #: .././src/utilops.c:987 | |
553 #: .././src/utilops.c:2027 | |
554 #: .././src/utilops.c:2747 | |
9 | 555 msgid "_Overwrite" |
696 | 556 msgstr "_Перезаписать" |
557 | |
558 #: .././src/collect-dlg.c:170 | |
9 | 559 msgid "Save collection" |
696 | 560 msgstr "Сохранить коллекцию" |
561 | |
562 #: .././src/collect-dlg.c:177 | |
9 | 563 msgid "Open collection" |
696 | 564 msgstr "Открыть коллекцию" |
565 | |
566 #: .././src/collect-dlg.c:185 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
567 msgid "Append collection" |
696 | 568 msgstr "Добавить коллекцию" |
569 | |
570 #: .././src/collect-dlg.c:186 | |
9 | 571 msgid "_Append" |
696 | 572 msgstr "_Добавить" |
573 | |
574 #: .././src/collect-dlg.c:204 | |
9 | 575 msgid "Collection Files" |
696 | 576 msgstr "Файлы коллекций" |
577 | |
578 #: .././src/collect-dlg.c:222 | |
9 | 579 msgid "Collection empty" |
696 | 580 msgstr "Коллекция пустая" |
581 | |
582 #: .././src/collect-dlg.c:223 | |
9 | 583 msgid "The current collection is empty, save aborted." |
696 | 584 msgstr "Текущая коллекция пустая, сохранение отменено." |
585 | |
586 #: .././src/collect-io.c:341 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
587 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
588 msgid "failed to open collection (write) \"%s\"\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
589 msgstr "" |
696 | 590 "Не удалось сохранить коллекцию:\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
591 "%s" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
592 |
696 | 593 #: .././src/collect-io.c:366 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
594 #, fuzzy, c-format |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
595 msgid "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
596 "error saving collection file: %s\n" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
597 "error: %s\n" |
696 | 598 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
599 | |
600 #: .././src/collect-table.c:166 | |
601 #: .././src/layout.c:371 | |
602 #: .././src/layout_util.c:957 | |
9 | 603 msgid "Empty" |
696 | 604 msgstr "Пусто" |
605 | |
606 #: .././src/collect-table.c:170 | |
9 | 607 #, c-format |
608 msgid "%d images (%d)" | |
696 | 609 msgstr "%d изображений (%d)" |
610 | |
611 #: .././src/collect-table.c:174 | |
9 | 612 #, c-format |
613 msgid "%d images" | |
696 | 614 msgstr "%d изображений" |
615 | |
616 #: .././src/collect-table.c:188 | |
617 #: .././src/dupe.c:1326 | |
618 #: .././src/search.c:304 | |
619 #: .././src/view_file_icon.c:1901 | |
620 #: .././src/view_file_icon.c:2017 | |
621 #: .././src/view_file_list.c:1137 | |
622 #: .././src/view_file_list.c:1253 | |
9 | 623 msgid "Loading thumbs..." |
696 | 624 msgstr "Загружаются эскизы..." |
625 | |
626 #: .././src/collect-table.c:768 | |
627 #: .././src/dupe.c:2230 | |
628 #: .././src/dupe.c:2542 | |
629 #: .././src/layout_util.c:1002 | |
630 #: .././src/search.c:969 | |
9 | 631 msgid "_View" |
696 | 632 msgstr "_Вид" |
633 | |
634 #: .././src/collect-table.c:770 | |
635 #: .././src/dupe.c:2232 | |
636 #: .././src/dupe.c:2544 | |
637 #: .././src/img-view.c:1274 | |
638 #: .././src/layout_image.c:752 | |
639 #: .././src/pan-view.c:2803 | |
640 #: .././src/search.c:971 | |
641 #: .././src/view_file_icon.c:327 | |
642 #: .././src/view_file_list.c:573 | |
9 | 643 msgid "View in _new window" |
696 | 644 msgstr "Просмотр в _новом окне" |
645 | |
646 #: .././src/collect-table.c:773 | |
647 #: .././src/dupe.c:2262 | |
648 #: .././src/dupe.c:2552 | |
649 #: .././src/search.c:997 | |
9 | 650 msgid "Rem_ove" |
696 | 651 msgstr "Уд_алить" |
652 | |
653 #: .././src/collect-table.c:776 | |
9 | 654 msgid "Append from file list" |
696 | 655 msgstr "Добавить из списка файлов" |
656 | |
657 #: .././src/collect-table.c:778 | |
9 | 658 msgid "Append from collection..." |
696 | 659 msgstr "Добавить из коллекции..." |
660 | |
661 #: .././src/collect-table.c:781 | |
662 #: .././src/dupe.c:2235 | |
663 #: .././src/dupe.c:2547 | |
664 #: .././src/search.c:974 | |
9 | 665 msgid "Select all" |
696 | 666 msgstr "Выделить всё" |
667 | |
668 #: .././src/collect-table.c:783 | |
669 #: .././src/dupe.c:2237 | |
670 #: .././src/dupe.c:2549 | |
671 #: .././src/search.c:976 | |
9 | 672 msgid "Select none" |
696 | 673 msgstr "Снять выделение" |
674 | |
675 #: .././src/collect-table.c:791 | |
676 #: .././src/dupe.c:2246 | |
677 #: .././src/img-view.c:1272 | |
678 #: .././src/layout_image.c:749 | |
679 #: .././src/layout_util.c:1055 | |
680 #: .././src/pan-view.c:2800 | |
681 #: .././src/search.c:981 | |
682 #: .././src/view_file_icon.c:324 | |
683 #: .././src/view_file_list.c:571 | |
9 | 684 msgid "_Properties" |
696 | 685 msgstr "_Свойства" |
686 | |
687 #: .././src/collect-table.c:794 | |
688 #: .././src/dupe.c:2253 | |
689 #: .././src/img-view.c:1278 | |
690 #: .././src/layout_image.c:760 | |
691 #: .././src/layout_util.c:1027 | |
692 #: .././src/pan-view.c:2807 | |
693 #: .././src/search.c:988 | |
694 #: .././src/view_file_icon.c:331 | |
695 #: .././src/view_file_list.c:577 | |
9 | 696 msgid "_Copy..." |
696 | 697 msgstr "_Копировать..." |
698 | |
699 #: .././src/collect-table.c:796 | |
700 #: .././src/dupe.c:2255 | |
701 #: .././src/img-view.c:1279 | |
702 #: .././src/layout_image.c:762 | |
703 #: .././src/layout_util.c:1028 | |
704 #: .././src/pan-view.c:2809 | |
705 #: .././src/search.c:990 | |
706 #: .././src/view_file_icon.c:333 | |
707 #: .././src/view_file_list.c:579 | |
9 | 708 msgid "_Move..." |
696 | 709 msgstr "_Переместить..." |
710 | |
711 #: .././src/collect-table.c:798 | |
712 #: .././src/dupe.c:2257 | |
713 #: .././src/img-view.c:1280 | |
714 #: .././src/layout_image.c:764 | |
715 #: .././src/layout_util.c:1029 | |
716 #: .././src/pan-view.c:2811 | |
717 #: .././src/search.c:992 | |
718 #: .././src/view_dir.c:597 | |
719 #: .././src/view_file_icon.c:335 | |
720 #: .././src/view_file_list.c:581 | |
9 | 721 msgid "_Rename..." |
696 | 722 msgstr "Пере_именовать..." |
723 | |
724 #: .././src/collect-table.c:800 | |
725 #: .././src/dupe.c:2259 | |
726 #: .././src/img-view.c:1281 | |
727 #: .././src/layout_image.c:766 | |
728 #: .././src/layout_util.c:1030 | |
729 #: .././src/layout_util.c:1031 | |
730 #: .././src/layout_util.c:1032 | |
731 #: .././src/pan-view.c:2813 | |
732 #: .././src/search.c:994 | |
733 #: .././src/view_dir.c:599 | |
734 #: .././src/view_file_icon.c:337 | |
735 #: .././src/view_file_list.c:583 | |
9 | 736 msgid "_Delete..." |
696 | 737 msgstr "_Удалить..." |
738 | |
739 #: .././src/collect-table.c:805 | |
740 #: .././src/view_file_icon.c:353 | |
9 | 741 msgid "Show filename _text" |
696 | 742 msgstr "Показать _названия файлов" |
743 | |
744 #: .././src/collect-table.c:808 | |
9 | 745 msgid "_Save collection" |
696 | 746 msgstr "_Сохранить коллекцию" |
747 | |
748 #: .././src/collect-table.c:810 | |
9 | 749 msgid "Save collection _as..." |
696 | 750 msgstr "Сохранить коллекцию _как..." |
751 | |
752 #: .././src/collect-table.c:813 | |
753 #: .././src/layout_util.c:1023 | |
9 | 754 msgid "_Find duplicates..." |
696 | 755 msgstr "На_йти повторяющиеся..." |
756 | |
757 #: .././src/collect-table.c:815 | |
758 #: .././src/dupe.c:2250 | |
759 #: .././src/search.c:985 | |
9 | 760 msgid "Print..." |
696 | 761 msgstr "Напечатать..." |
762 | |
763 #: .././src/collect-table.c:1967 | |
764 #: .././src/dupe.c:3343 | |
765 #: .././src/img-view.c:1435 | |
9 | 766 msgid "Dropped list includes folders." |
696 | 767 msgstr "Перенесённый список включает каталоги." |
768 | |
769 #: .././src/collect-table.c:1969 | |
770 #: .././src/dupe.c:3345 | |
771 #: .././src/img-view.c:1437 | |
9 | 772 msgid "_Add contents" |
696 | 773 msgstr "_Добавить содержимое" |
774 | |
775 #: .././src/collect-table.c:1971 | |
776 #: .././src/dupe.c:3346 | |
777 #: .././src/img-view.c:1438 | |
9 | 778 msgid "Add contents _recursive" |
696 | 779 msgstr "_Рекурсивно добавить содержимое" |
780 | |
781 #: .././src/collect-table.c:1973 | |
782 #: .././src/dupe.c:3347 | |
783 #: .././src/img-view.c:1439 | |
9 | 784 msgid "_Skip folders" |
696 | 785 msgstr "_Пропустить каталоги" |
786 | |
787 #: .././src/collect-table.c:1976 | |
788 #: .././src/dupe.c:3349 | |
789 #: .././src/img-view.c:1441 | |
790 #: .././src/view_dir.c:341 | |
1 | 791 msgid "Cancel" |
696 | 792 msgstr "Отменить" |
793 | |
794 #: .././src/dupe.c:97 | |
9 | 795 msgid "Drop files to compare them." |
696 | 796 msgstr "Перетащите файлы для их сравнения." |
797 | |
798 #: .././src/dupe.c:101 | |
9 | 799 #, c-format |
800 msgid "%d files" | |
696 | 801 msgstr "%d файлов" |
802 | |
803 #: .././src/dupe.c:105 | |
9 | 804 #, c-format |
805 msgid "%d matches found in %d files" | |
696 | 806 msgstr "%d совпадений найдено в %d файлах" |
807 | |
808 #: .././src/dupe.c:110 | |
9 | 809 msgid "[set 1]" |
696 | 810 msgstr "[набор 1]" |
811 | |
812 #: .././src/dupe.c:1452 | |
9 | 813 msgid "Reading checksums..." |
696 | 814 msgstr "Загружаем контрольные суммы..." |
815 | |
816 #: .././src/dupe.c:1485 | |
9 | 817 msgid "Reading dimensions..." |
696 | 818 msgstr "Загружаем размеры..." |
819 | |
820 #: .././src/dupe.c:1519 | |
9 | 821 msgid "Reading similarity data..." |
696 | 822 msgstr "Загружаем данные о подобии..." |
823 | |
824 #: .././src/dupe.c:1554 | |
825 #: .././src/dupe.c:1585 | |
9 | 826 msgid "Comparing..." |
696 | 827 msgstr "Сравниваем..." |
828 | |
829 #: .././src/dupe.c:1565 | |
830 #: .././src/pan-view.c:1091 | |
9 | 831 msgid "Sorting..." |
696 | 832 msgstr "Сортируем..." |
833 | |
834 #: .././src/dupe.c:2239 | |
9 | 835 msgid "Select group _1 duplicates" |
696 | 836 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _1" |
837 | |
838 #: .././src/dupe.c:2241 | |
9 | 839 msgid "Select group _2 duplicates" |
696 | 840 msgstr "Выбрать повторяющуюся группу _2" |
841 | |
842 #: .././src/dupe.c:2248 | |
843 #: .././src/search.c:983 | |
9 | 844 msgid "Add to new collection" |
696 | 845 msgstr "Добавить в новую коллекцию" |
846 | |
847 #: .././src/dupe.c:2264 | |
848 #: .././src/dupe.c:2554 | |
849 #: .././src/search.c:999 | |
9 | 850 msgid "C_lear" |
696 | 851 msgstr "_Очистить" |
852 | |
853 #: .././src/dupe.c:2267 | |
854 #: .././src/dupe.c:2557 | |
9 | 855 msgid "Close _window" |
696 | 856 msgstr "_Закрыть окно" |
857 | |
858 #: .././src/dupe.c:2427 | |
9 | 859 #, c-format |
860 msgid "%d files (set 2)" | |
696 | 861 msgstr "%d файлов (набор 2)" |
862 | |
863 #: .././src/dupe.c:2635 | |
292 | 864 #, fuzzy |
865 msgid "Name case-insensitive" | |
696 | 866 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" |
867 | |
868 #: .././src/dupe.c:2636 | |
869 #: .././src/dupe.c:3156 | |
870 #: .././src/preferences.c:1001 | |
871 #: .././src/print.c:3237 | |
872 #: .././src/search.c:2741 | |
873 #: .././src/view_file_list.c:2029 | |
9 | 874 msgid "Size" |
696 | 875 msgstr "Размер файла" |
876 | |
877 #: .././src/dupe.c:2637 | |
878 #: .././src/dupe.c:3157 | |
879 #: .././src/exif.c:339 | |
880 #: .././src/exif-common.c:47 | |
881 #: .././src/print.c:3235 | |
882 #: .././src/search.c:2742 | |
883 #: .././src/view_file_list.c:2030 | |
9 | 884 msgid "Date" |
696 | 885 msgstr "Дата" |
886 | |
887 #: .././src/dupe.c:2638 | |
888 #: .././src/dupe.c:3158 | |
889 #: .././src/print.c:3239 | |
890 #: .././src/search.c:2743 | |
9 | 891 msgid "Dimensions" |
696 | 892 msgstr "Размеры изображений" |
893 | |
894 #: .././src/dupe.c:2639 | |
9 | 895 msgid "Checksum" |
696 | 896 msgstr "Контрольная сумма" |
897 | |
898 #: .././src/dupe.c:2640 | |
899 #: .././src/dupe.c:3159 | |
900 #: .././src/print.c:3233 | |
901 #: .././src/search.c:2744 | |
902 #: .././src/ui_pathsel.c:1114 | |
9 | 903 msgid "Path" |
696 | 904 msgstr "Путь" |
905 | |
906 #: .././src/dupe.c:2641 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
907 msgid "Similarity (high)" |
696 | 908 msgstr "Похожесть (высокая)" |
909 | |
910 #: .././src/dupe.c:2642 | |
9 | 911 msgid "Similarity" |
696 | 912 msgstr "Похожесть" |
913 | |
914 #: .././src/dupe.c:2643 | |
9 | 915 msgid "Similarity (low)" |
696 | 916 msgstr "Похожесть (низкая)" |
917 | |
918 #: .././src/dupe.c:2644 | |
9 | 919 msgid "Similarity (custom)" |
696 | 920 msgstr "Похожесть (заданная)" |
921 | |
922 #: .././src/dupe.c:3109 | |
292 | 923 #, fuzzy |
924 msgid "Find duplicates" | |
696 | 925 msgstr "На_йти повторяющиеся..." |
926 | |
927 #: .././src/dupe.c:3191 | |
9 | 928 msgid "Compare to:" |
696 | 929 msgstr "Сравнить с:" |
930 | |
931 #: .././src/dupe.c:3204 | |
9 | 932 msgid "Compare by:" |
696 | 933 msgstr "Сравнить по:" |
934 | |
935 #: .././src/dupe.c:3212 | |
936 #: .././src/preferences.c:859 | |
937 #: .././src/search.c:2757 | |
9 | 938 msgid "Thumbnails" |
696 | 939 msgstr "Эскизы" |
940 | |
941 #: .././src/dupe.c:3219 | |
9 | 942 msgid "Compare two file sets" |
696 | 943 msgstr "Сравнить два набора файлов" |
944 | |
945 #: .././src/editors.c:60 | |
9 | 946 msgid "The Gimp" |
696 | 947 msgstr "GIMP" |
948 | |
949 #: .././src/editors.c:61 | |
9 | 950 msgid "XV" |
951 msgstr "XV" | |
952 | |
696 | 953 #: .././src/editors.c:62 |
9 | 954 msgid "Xpaint" |
955 msgstr "Xpaint" | |
956 | |
696 | 957 #: .././src/editors.c:63 |
292 | 958 msgid "UFraw" |
696 | 959 msgstr "UFRaw" |
960 | |
961 #: .././src/editors.c:64 | |
292 | 962 msgid "Add XMP sidecar" |
696 | 963 msgstr "Добавить внешний файл XMP" |
964 | |
965 #: .././src/editors.c:68 | |
9 | 966 msgid "Rotate jpeg clockwise" |
696 | 967 msgstr "Повернуть часовой стрелке" |
968 | |
969 #: .././src/editors.c:69 | |
9 | 970 msgid "Rotate jpeg counterclockwise" |
696 | 971 msgstr "Повернуть против часовой стрелки" |
9 | 972 |
292 | 973 #. for testing |
696 | 974 #: .././src/editors.c:73 |
975 #: .././src/editors.c:79 | |
292 | 976 msgid "External Copy command" |
696 | 977 msgstr "Внешняя команда копирования" |
978 | |
979 #: .././src/editors.c:74 | |
980 #: .././src/editors.c:80 | |
602 | 981 msgid "External Move command" |
696 | 982 msgstr "Внешняя команда перемещения" |
983 | |
984 #: .././src/editors.c:75 | |
985 #: .././src/editors.c:81 | |
602 | 986 msgid "External Rename command" |
696 | 987 msgstr "Внешняя команда переименования" |
988 | |
989 #: .././src/editors.c:76 | |
990 #: .././src/editors.c:82 | |
292 | 991 #, fuzzy |
992 msgid "External Delete command" | |
696 | 993 msgstr "Включить кнопку 'Удалить'" |
994 | |
995 #: .././src/editors.c:77 | |
996 #: .././src/editors.c:83 | |
292 | 997 msgid "External New Folder command" |
696 | 998 msgstr "Внешняя команда создания нового каталога" |
999 | |
1000 #: .././src/editors.c:139 | |
9 | 1001 msgid "stopping..." |
696 | 1002 msgstr "останавливаю..." |
1003 | |
1004 #: .././src/editors.c:160 | |
9 | 1005 msgid "Edit command results" |
696 | 1006 msgstr "Редактировать результат команды" |
1007 | |
1008 #: .././src/editors.c:163 | |
9 | 1009 #, c-format |
1010 msgid "Output of %s" | |
696 | 1011 msgstr "Вывод %s" |
1012 | |
1013 #: .././src/editors.c:602 | |
9 | 1014 #, c-format |
1015 msgid "" | |
1016 "Failed to run command:\n" | |
1017 "%s\n" | |
1018 msgstr "" | |
696 | 1019 "Невозможно выполнить команду:\n" |
9 | 1020 "%s\n" |
1021 | |
696 | 1022 #: .././src/editors.c:720 |
9 | 1023 msgid "stopped by user" |
696 | 1024 msgstr "остановлено пользователем" |
1025 | |
1026 #: .././src/editors.c:835 | |
292 | 1027 msgid "Editor template is empty." |
1028 msgstr "" | |
1029 | |
696 | 1030 #: .././src/editors.c:836 |
602 | 1031 msgid "Editor template has incorrect syntax." |
292 | 1032 msgstr "" |
1033 | |
696 | 1034 #: .././src/editors.c:837 |
602 | 1035 msgid "Editor template uses incompatible macros." |
292 | 1036 msgstr "" |
1037 | |
696 | 1038 #: .././src/editors.c:838 |
602 | 1039 msgid "Can't find matching file type." |
292 | 1040 msgstr "" |
1041 | |
696 | 1042 #: .././src/editors.c:839 |
602 | 1043 msgid "Can't execute external editor." |
1044 msgstr "" | |
1045 | |
696 | 1046 #: .././src/editors.c:840 |
602 | 1047 msgid "External editor returned error status." |
1048 msgstr "" | |
1049 | |
696 | 1050 #: .././src/editors.c:841 |
602 | 1051 msgid "File was skipped." |
1052 msgstr "" | |
1053 | |
696 | 1054 #: .././src/editors.c:842 |
292 | 1055 msgid "Unknown error." |
1056 msgstr "" | |
1057 | |
696 | 1058 #: .././src/exif.c:145 |
1059 #: .././src/exif.c:158 | |
1060 #: .././src/exif.c:172 | |
1061 #: .././src/exif.c:197 | |
1062 #: .././src/exif.c:314 | |
1063 #: .././src/exif.c:625 | |
1064 #: .././src/exif-common.c:314 | |
1065 #: .././src/exif-common.c:317 | |
1066 #: .././src/exif-common.c:382 | |
9 | 1067 msgid "unknown" |
696 | 1068 msgstr "неизвестно" |
1069 | |
1070 #: .././src/exif.c:146 | |
602 | 1071 msgid "top left" |
696 | 1072 msgstr "сверху слева" |
1073 | |
1074 #: .././src/exif.c:147 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1075 msgid "top right" |
696 | 1076 msgstr "сверху справа" |
1077 | |
1078 #: .././src/exif.c:148 | |
602 | 1079 msgid "bottom right" |
696 | 1080 msgstr "снизу справа" |
1081 | |
1082 #: .././src/exif.c:149 | |
602 | 1083 msgid "bottom left" |
696 | 1084 msgstr "снизу слева" |
1085 | |
1086 #: .././src/exif.c:150 | |
9 | 1087 msgid "left top" |
696 | 1088 msgstr "слева сверху" |
1089 | |
1090 #: .././src/exif.c:151 | |
9 | 1091 msgid "right top" |
696 | 1092 msgstr "справа сверху" |
1093 | |
1094 #: .././src/exif.c:152 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1095 msgid "right bottom" |
696 | 1096 msgstr "справа снизу" |
1097 | |
1098 #: .././src/exif.c:153 | |
9 | 1099 msgid "left bottom" |
696 | 1100 msgstr "слева снизу" |
1101 | |
1102 #: .././src/exif.c:160 | |
9 | 1103 msgid "inch" |
696 | 1104 msgstr "дюйм" |
1105 | |
1106 #: .././src/exif.c:161 | |
9 | 1107 msgid "centimeter" |
696 | 1108 msgstr "сантиметр" |
1109 | |
1110 #: .././src/exif.c:173 | |
9 | 1111 msgid "average" |
696 | 1112 msgstr "средний" |
1113 | |
1114 #: .././src/exif.c:174 | |
602 | 1115 msgid "center weighted" |
696 | 1116 msgstr "средневзвешенный" |
1117 | |
1118 #: .././src/exif.c:175 | |
602 | 1119 msgid "spot" |
696 | 1120 msgstr "точечный" |
1121 | |
1122 #: .././src/exif.c:176 | |
9 | 1123 msgid "multi-spot" |
696 | 1124 msgstr "многоточечный" |
1125 | |
1126 #: .././src/exif.c:177 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1127 msgid "multi-segment" |
696 | 1128 msgstr "многосегментный" |
1129 | |
1130 #: .././src/exif.c:178 | |
9 | 1131 msgid "partial" |
696 | 1132 msgstr "частичный" |
1133 | |
1134 #: .././src/exif.c:179 | |
1135 #: .././src/exif.c:217 | |
9 | 1136 msgid "other" |
696 | 1137 msgstr "другой" |
1138 | |
1139 #: .././src/exif.c:184 | |
1140 #: .././src/exif.c:236 | |
9 | 1141 msgid "not defined" |
696 | 1142 msgstr "не определена" |
1143 | |
1144 #: .././src/exif.c:185 | |
1145 #: .././src/exif.c:264 | |
1146 #: .././src/exif.c:271 | |
9 | 1147 msgid "manual" |
696 | 1148 msgstr "ручная" |
1149 | |
1150 #: .././src/exif.c:186 | |
1151 #: .././src/exif.c:257 | |
1152 #: .././src/exif.c:293 | |
1153 #: .././src/exif.c:300 | |
1154 #: .././src/exif.c:307 | |
9 | 1155 msgid "normal" |
696 | 1156 msgstr "нормальная" |
1157 | |
1158 #: .././src/exif.c:187 | |
9 | 1159 msgid "aperture" |
696 | 1160 msgstr "апертура" |
1161 | |
1162 #: .././src/exif.c:188 | |
9 | 1163 msgid "shutter" |
696 | 1164 msgstr "затвор" |
1165 | |
1166 #: .././src/exif.c:189 | |
602 | 1167 msgid "creative" |
696 | 1168 msgstr "творчество" |
1169 | |
1170 #: .././src/exif.c:190 | |
9 | 1171 msgid "action" |
696 | 1172 msgstr "действие" |
1173 | |
1174 #: .././src/exif.c:191 | |
1175 #: .././src/exif.c:278 | |
9 | 1176 msgid "portrait" |
696 | 1177 msgstr "портрет" |
1178 | |
1179 #: .././src/exif.c:192 | |
1180 #: .././src/exif.c:277 | |
9 | 1181 msgid "landscape" |
696 | 1182 msgstr "ландшафт" |
1183 | |
1184 #: .././src/exif.c:198 | |
602 | 1185 msgid "daylight" |
696 | 1186 msgstr "дневной свет" |
1187 | |
1188 #: .././src/exif.c:199 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
1189 msgid "fluorescent" |
696 | 1190 msgstr "флуоресцентный" |
1191 | |
1192 #: .././src/exif.c:200 | |
602 | 1193 msgid "tungsten (incandescent)" |
696 | 1194 msgstr "вольфрам (раскалённый)" |
1195 | |
1196 #: .././src/exif.c:201 | |
602 | 1197 msgid "flash" |
696 | 1198 msgstr "вспышка" |
1199 | |
1200 #: .././src/exif.c:202 | |
602 | 1201 msgid "fine weather" |
292 | 1202 msgstr "" |
1203 | |
696 | 1204 #: .././src/exif.c:203 |
602 | 1205 msgid "cloudy weather" |
292 | 1206 msgstr "" |
1207 | |
696 | 1208 #: .././src/exif.c:204 |
602 | 1209 msgid "shade" |
1210 msgstr "" | |
292 | 1211 |
696 | 1212 #: .././src/exif.c:205 |
292 | 1213 #, fuzzy |
602 | 1214 msgid "daylight fluorescent" |
696 | 1215 msgstr "флуоресцентный" |
1216 | |
1217 #: .././src/exif.c:206 | |
292 | 1218 #, fuzzy |
602 | 1219 msgid "day white fluorescent" |
696 | 1220 msgstr "флуоресцентный" |
1221 | |
1222 #: .././src/exif.c:207 | |
292 | 1223 #, fuzzy |
602 | 1224 msgid "cool white fluorescent" |
696 | 1225 msgstr "флуоресцентный" |
1226 | |
1227 #: .././src/exif.c:208 | |
602 | 1228 #, fuzzy |
1229 msgid "white fluorescent" | |
696 | 1230 msgstr "флуоресцентный" |
1231 | |
1232 #: .././src/exif.c:209 | |
602 | 1233 msgid "standard light A" |
292 | 1234 msgstr "" |
1235 | |
696 | 1236 #: .././src/exif.c:210 |
602 | 1237 msgid "standard light B" |
292 | 1238 msgstr "" |
1239 | |
696 | 1240 #: .././src/exif.c:211 |
602 | 1241 msgid "standard light C" |
292 | 1242 msgstr "" |
1243 | |
696 | 1244 #: .././src/exif.c:212 |
602 | 1245 msgid "D55" |
696 | 1246 msgstr "D55" |
1247 | |
1248 #: .././src/exif.c:213 | |
602 | 1249 msgid "D65" |
696 | 1250 msgstr "D65" |
1251 | |
1252 #: .././src/exif.c:214 | |
602 | 1253 msgid "D75" |
696 | 1254 msgstr "D75" |
1255 | |
1256 #: .././src/exif.c:215 | |
602 | 1257 msgid "D50" |
696 | 1258 msgstr "D50" |
1259 | |
1260 #: .././src/exif.c:216 | |
292 | 1261 msgid "ISO studio tungsten" |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
696 | 1264 #: .././src/exif.c:222 |
1265 #: .././src/exif-common.c:337 | |
1266 #: .././src/info.c:256 | |
9 | 1267 msgid "no" |
696 | 1268 msgstr "нет" |
9 | 1269 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1270 #. flash fired (bit 0) |
696 | 1271 #: .././src/exif.c:223 |
1272 #: .././src/exif-common.c:337 | |
1273 #: .././src/info.c:256 | |
9 | 1274 msgid "yes" |
696 | 1275 msgstr "да" |
1276 | |
1277 #: .././src/exif.c:224 | |
9 | 1278 msgid "yes, not detected by strobe" |
696 | 1279 msgstr "да, не обнаруженный стробом" |
1280 | |
1281 #: .././src/exif.c:225 | |
9 | 1282 msgid "yes, detected by strobe" |
696 | 1283 msgstr "да, обнаруженный стробом" |
1284 | |
1285 #: .././src/exif.c:230 | |
1286 #: .././src/exif-common.c:405 | |
1287 #: .././src/layout.c:416 | |
292 | 1288 msgid "sRGB" |
696 | 1289 msgstr "sRGB" |
1290 | |
1291 #: .././src/exif.c:231 | |
292 | 1292 msgid "uncalibrated" |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
696 | 1295 #: .././src/exif.c:237 |
602 | 1296 msgid "1 chip color area" |
292 | 1297 msgstr "" |
1298 | |
696 | 1299 #: .././src/exif.c:238 |
602 | 1300 msgid "2 chip color area" |
292 | 1301 msgstr "" |
1302 | |
696 | 1303 #: .././src/exif.c:239 |
602 | 1304 msgid "3 chip color area" |
292 | 1305 msgstr "" |
1306 | |
696 | 1307 #: .././src/exif.c:240 |
602 | 1308 msgid "color sequential area" |
1309 msgstr "" | |
1310 | |
696 | 1311 #: .././src/exif.c:241 |
292 | 1312 #, fuzzy |
1313 msgid "trilinear" | |
696 | 1314 msgstr "Билинейный" |
1315 | |
1316 #: .././src/exif.c:242 | |
292 | 1317 msgid "color sequential linear" |
1318 msgstr "" | |
1319 | |
696 | 1320 #: .././src/exif.c:247 |
292 | 1321 msgid "digital still camera" |
1322 msgstr "" | |
1323 | |
696 | 1324 #: .././src/exif.c:252 |
292 | 1325 msgid "direct photo" |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
696 | 1328 #: .././src/exif.c:258 |
292 | 1329 #, fuzzy |
1330 msgid "custom" | |
696 | 1331 msgstr "Выбранный" |
1332 | |
1333 #: .././src/exif.c:263 | |
1334 #: .././src/exif.c:270 | |
1335 #: .././src/exif-common.c:351 | |
292 | 1336 msgid "auto" |
696 | 1337 msgstr "автоматически" |
1338 | |
1339 #: .././src/exif.c:265 | |
292 | 1340 msgid "auto bracket" |
696 | 1341 msgstr "" |
1342 | |
1343 #: .././src/exif.c:276 | |
292 | 1344 #, fuzzy |
1345 msgid "standard" | |
696 | 1346 msgstr "_Очистить" |
1347 | |
1348 #: .././src/exif.c:279 | |
292 | 1349 #, fuzzy |
1350 msgid "night scene" | |
696 | 1351 msgstr "Источник света" |
1352 | |
1353 #: .././src/exif.c:284 | |
292 | 1354 msgid "none" |
696 | 1355 msgstr "нет" |
1356 | |
1357 #: .././src/exif.c:285 | |
292 | 1358 #, fuzzy |
1359 msgid "low gain up" | |
696 | 1360 msgstr "Очистить" |
1361 | |
1362 #: .././src/exif.c:286 | |
292 | 1363 msgid "high gain up" |
1364 msgstr "" | |
1365 | |
696 | 1366 #: .././src/exif.c:287 |
292 | 1367 #, fuzzy |
1368 msgid "low gain down" | |
696 | 1369 msgstr "_Закрыть окно" |
1370 | |
1371 #: .././src/exif.c:288 | |
292 | 1372 msgid "high gain down" |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
696 | 1375 #: .././src/exif.c:294 |
1376 #: .././src/exif.c:308 | |
292 | 1377 #, fuzzy |
1378 msgid "soft" | |
696 | 1379 msgstr "точечный" |
1380 | |
1381 #: .././src/exif.c:295 | |
1382 #: .././src/exif.c:309 | |
292 | 1383 msgid "hard" |
1384 msgstr "" | |
1385 | |
696 | 1386 #: .././src/exif.c:301 |
602 | 1387 msgid "low" |
1388 msgstr "" | |
1389 | |
696 | 1390 #: .././src/exif.c:302 |
292 | 1391 #, fuzzy |
1392 msgid "high" | |
696 | 1393 msgstr "Высота" |
1394 | |
1395 #: .././src/exif.c:315 | |
292 | 1396 msgid "macro" |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
696 | 1399 #: .././src/exif.c:316 |
602 | 1400 msgid "close" |
1401 msgstr "" | |
1402 | |
696 | 1403 #: .././src/exif.c:317 |
292 | 1404 msgid "distant" |
1405 msgstr "" | |
1406 | |
696 | 1407 #: .././src/exif.c:327 |
292 | 1408 #, fuzzy |
1409 msgid "Image Width" | |
696 | 1410 msgstr "Графический файл" |
1411 | |
1412 #: .././src/exif.c:328 | |
292 | 1413 #, fuzzy |
1414 msgid "Image Height" | |
696 | 1415 msgstr "Высота" |
1416 | |
1417 #: .././src/exif.c:329 | |
292 | 1418 msgid "Bits per Sample/Pixel" |
1419 msgstr "" | |
1420 | |
696 | 1421 #: .././src/exif.c:330 |
292 | 1422 #, fuzzy |
1423 msgid "Compression" | |
696 | 1424 msgstr "Коэффициент сжатия:" |
1425 | |
1426 #: .././src/exif.c:331 | |
9 | 1427 msgid "Image description" |
696 | 1428 msgstr "Описание изображения" |
1429 | |
1430 #: .././src/exif.c:332 | |
292 | 1431 #, fuzzy |
1432 msgid "Camera make" | |
696 | 1433 msgstr "Камера" |
1434 | |
1435 #: .././src/exif.c:333 | |
292 | 1436 #, fuzzy |
1437 msgid "Camera model" | |
696 | 1438 msgstr "Камера" |
1439 | |
1440 #: .././src/exif.c:334 | |
9 | 1441 msgid "Orientation" |
696 | 1442 msgstr "Ориентация" |
1443 | |
1444 #: .././src/exif.c:335 | |
292 | 1445 #, fuzzy |
602 | 1446 msgid "X resolution" |
696 | 1447 msgstr "Разрешение" |
1448 | |
1449 #: .././src/exif.c:336 | |
292 | 1450 #, fuzzy |
602 | 1451 msgid "Y Resolution" |
696 | 1452 msgstr "Разрешение" |
1453 | |
1454 #: .././src/exif.c:337 | |
602 | 1455 #, fuzzy |
1456 msgid "Resolution units" | |
696 | 1457 msgstr "Разрешение" |
1458 | |
1459 #: .././src/exif.c:338 | |
292 | 1460 msgid "Firmware" |
696 | 1461 msgstr "Прошивка" |
1462 | |
1463 #: .././src/exif.c:340 | |
602 | 1464 msgid "White point" |
696 | 1465 msgstr "Точка белого" |
1466 | |
1467 #: .././src/exif.c:341 | |
602 | 1468 msgid "Primary chromaticities" |
292 | 1469 msgstr "" |
1470 | |
696 | 1471 #: .././src/exif.c:342 |
602 | 1472 msgid "YCbCy coefficients" |
292 | 1473 msgstr "" |
1474 | |
696 | 1475 #: .././src/exif.c:343 |
602 | 1476 msgid "YCbCr positioning" |
1477 msgstr "" | |
1478 | |
696 | 1479 #: .././src/exif.c:344 |
292 | 1480 msgid "Black white reference" |
696 | 1481 msgstr "" |
1482 | |
1483 #: .././src/exif.c:345 | |
9 | 1484 msgid "Copyright" |
696 | 1485 msgstr "Авторское право" |
1486 | |
1487 #: .././src/exif.c:346 | |
292 | 1488 msgid "SubIFD Exif offset" |
1489 msgstr "" | |
1490 | |
1491 #. subIFD follows | |
696 | 1492 #: .././src/exif.c:348 |
292 | 1493 msgid "Exposure time (seconds)" |
696 | 1494 msgstr "Экспозиция (секунды)" |
1495 | |
1496 #: .././src/exif.c:349 | |
292 | 1497 msgid "FNumber" |
1498 msgstr "" | |
1499 | |
696 | 1500 #: .././src/exif.c:350 |
9 | 1501 msgid "Exposure program" |
696 | 1502 msgstr "Программа экспозиции" |
1503 | |
1504 #: .././src/exif.c:351 | |
292 | 1505 #, fuzzy |
1506 msgid "Spectral Sensitivity" | |
696 | 1507 msgstr "Чувствительность ISO" |
1508 | |
1509 #: .././src/exif.c:352 | |
1510 #: .././src/exif.c:388 | |
1511 #: .././src/exif-common.c:51 | |
9 | 1512 msgid "ISO sensitivity" |
696 | 1513 msgstr "Чувствительность ISO" |
1514 | |
1515 #: .././src/exif.c:353 | |
292 | 1516 msgid "Optoelectric conversion factor" |
1517 msgstr "" | |
1518 | |
696 | 1519 #: .././src/exif.c:354 |
602 | 1520 msgid "Exif version" |
696 | 1521 msgstr "Версия Exif" |
1522 | |
1523 #: .././src/exif.c:355 | |
602 | 1524 msgid "Date original" |
696 | 1525 msgstr "Дата съемки" |
1526 | |
1527 #: .././src/exif.c:356 | |
9 | 1528 msgid "Date digitized" |
696 | 1529 msgstr "Дата оцифровки" |
1530 | |
1531 #: .././src/exif.c:357 | |
292 | 1532 #, fuzzy |
1533 msgid "Pixel format" | |
696 | 1534 msgstr "Формат файла:" |
1535 | |
1536 #: .././src/exif.c:358 | |
292 | 1537 #, fuzzy |
1538 msgid "Compression ratio" | |
696 | 1539 msgstr "Коэффициент сжатия:" |
1540 | |
1541 #: .././src/exif.c:359 | |
1542 #: .././src/exif-common.c:48 | |
9 | 1543 msgid "Shutter speed" |
696 | 1544 msgstr "Скорость затвора" |
1545 | |
1546 #: .././src/exif.c:360 | |
1547 #: .././src/exif-common.c:49 | |
9 | 1548 msgid "Aperture" |
696 | 1549 msgstr "Апертура" |
1550 | |
1551 #: .././src/exif.c:361 | |
292 | 1552 msgid "Brightness" |
696 | 1553 msgstr "Яркость" |
1554 | |
1555 #: .././src/exif.c:362 | |
1556 #: .././src/exif-common.c:50 | |
9 | 1557 msgid "Exposure bias" |
696 | 1558 msgstr "Смещение экспозиции" |
1559 | |
1560 #: .././src/exif.c:363 | |
292 | 1561 #, fuzzy |
1562 msgid "Maximum aperture" | |
696 | 1563 msgstr "апертура" |
1564 | |
1565 #: .././src/exif.c:364 | |
1566 #: .././src/exif-common.c:54 | |
9 | 1567 msgid "Subject distance" |
696 | 1568 msgstr "Расстояние до объекта" |
1569 | |
1570 #: .././src/exif.c:365 | |
9 | 1571 msgid "Metering mode" |
696 | 1572 msgstr "Метод измерения" |
1573 | |
1574 #: .././src/exif.c:366 | |
9 | 1575 msgid "Light source" |
696 | 1576 msgstr "Источник света" |
1577 | |
1578 #: .././src/exif.c:367 | |
1579 #: .././src/exif-common.c:55 | |
9 | 1580 msgid "Flash" |
696 | 1581 msgstr "Вспышка" |
1582 | |
1583 #: .././src/exif.c:368 | |
1584 #: .././src/exif-common.c:52 | |
9 | 1585 msgid "Focal length" |
696 | 1586 msgstr "Фокусное расстояние" |
1587 | |
1588 #: .././src/exif.c:369 | |
292 | 1589 #, fuzzy |
1590 msgid "Subject area" | |
696 | 1591 msgstr "Расстояние до объекта" |
1592 | |
1593 #: .././src/exif.c:370 | |
292 | 1594 msgid "MakerNote" |
1595 msgstr "" | |
1596 | |
696 | 1597 #: .././src/exif.c:371 |
292 | 1598 #, fuzzy |
1599 msgid "UserComment" | |
696 | 1600 msgstr "Комментарий:" |
1601 | |
1602 #: .././src/exif.c:372 | |
292 | 1603 msgid "Subsecond time" |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
696 | 1606 #: .././src/exif.c:373 |
292 | 1607 #, fuzzy |
1608 msgid "Subsecond time original" | |
696 | 1609 msgstr "Дата съемки" |
1610 | |
1611 #: .././src/exif.c:374 | |
292 | 1612 #, fuzzy |
1613 msgid "Subsecond time digitized" | |
696 | 1614 msgstr "Дата оцифровки" |
1615 | |
1616 #: .././src/exif.c:375 | |
292 | 1617 msgid "FlashPix version" |
1618 msgstr "" | |
1619 | |
696 | 1620 #: .././src/exif.c:376 |
292 | 1621 msgid "Colorspace" |
696 | 1622 msgstr "Цветовое пространство" |
292 | 1623 |
9 | 1624 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short |
696 | 1625 #: .././src/exif.c:378 |
9 | 1626 msgid "Width" |
696 | 1627 msgstr "Ширина" |
1628 | |
1629 #: .././src/exif.c:379 | |
9 | 1630 msgid "Height" |
696 | 1631 msgstr "Высота" |
1632 | |
1633 #: .././src/exif.c:380 | |
292 | 1634 msgid "Audio data" |
696 | 1635 msgstr "Звуковые данные" |
1636 | |
1637 #: .././src/exif.c:381 | |
292 | 1638 msgid "ExifR98 extension" |
1639 msgstr "" | |
1640 | |
696 | 1641 #: .././src/exif.c:382 |
292 | 1642 #, fuzzy |
1643 msgid "Flash strength" | |
696 | 1644 msgstr "Фокусное расстояние" |
1645 | |
1646 #: .././src/exif.c:383 | |
292 | 1647 msgid "Spatial frequency response" |
1648 msgstr "" | |
1649 | |
696 | 1650 #: .././src/exif.c:384 |
602 | 1651 msgid "X Pixel density" |
292 | 1652 msgstr "" |
1653 | |
696 | 1654 #: .././src/exif.c:385 |
602 | 1655 msgid "Y Pixel density" |
292 | 1656 msgstr "" |
1657 | |
696 | 1658 #: .././src/exif.c:386 |
602 | 1659 msgid "Pixel density units" |
1660 msgstr "" | |
1661 | |
696 | 1662 #: .././src/exif.c:387 |
292 | 1663 #, fuzzy |
1664 msgid "Subject location" | |
696 | 1665 msgstr "Выделение" |
1666 | |
1667 #: .././src/exif.c:389 | |
292 | 1668 msgid "Sensor type" |
696 | 1669 msgstr "Тип сенсора" |
1670 | |
1671 #: .././src/exif.c:390 | |
292 | 1672 #, fuzzy |
1673 msgid "Source type" | |
696 | 1674 msgstr "Источник" |
1675 | |
1676 #: .././src/exif.c:391 | |
292 | 1677 #, fuzzy |
1678 msgid "Scene type" | |
696 | 1679 msgstr "сантиметр" |
1680 | |
1681 #: .././src/exif.c:392 | |
292 | 1682 msgid "Color filter array pattern" |
1683 msgstr "" | |
1684 | |
1685 #. tags a4xx were added for Exif 2.2 (not just these - some above, as well) | |
696 | 1686 #: .././src/exif.c:394 |
292 | 1687 #, fuzzy |
1688 msgid "Render process" | |
696 | 1689 msgstr "Создать" |
1690 | |
1691 #: .././src/exif.c:395 | |
292 | 1692 msgid "Exposure mode" |
696 | 1693 msgstr "Режим замера экспозиции" |
1694 | |
1695 #: .././src/exif.c:396 | |
292 | 1696 msgid "White balance" |
696 | 1697 msgstr "Баланс белого" |
1698 | |
1699 #: .././src/exif.c:397 | |
602 | 1700 msgid "Digital zoom ratio" |
1701 msgstr "" | |
1702 | |
696 | 1703 #: .././src/exif.c:398 |
292 | 1704 msgid "Focal length (35mm)" |
696 | 1705 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" |
1706 | |
1707 #: .././src/exif.c:399 | |
292 | 1708 msgid "Scene capture type" |
1709 msgstr "" | |
1710 | |
696 | 1711 #: .././src/exif.c:400 |
292 | 1712 msgid "Gain control" |
696 | 1713 msgstr "" |
1714 | |
1715 #: .././src/exif.c:401 | |
292 | 1716 msgid "Contrast" |
696 | 1717 msgstr "Контраст" |
1718 | |
1719 #: .././src/exif.c:402 | |
292 | 1720 msgid "Saturation" |
696 | 1721 msgstr "Насыщенность" |
1722 | |
1723 #: .././src/exif.c:403 | |
292 | 1724 msgid "Sharpness" |
696 | 1725 msgstr "Резкость" |
1726 | |
1727 #: .././src/exif.c:404 | |
602 | 1728 msgid "Device setting" |
1729 msgstr "" | |
1730 | |
696 | 1731 #: .././src/exif.c:405 |
292 | 1732 #, fuzzy |
1733 msgid "Subject range" | |
696 | 1734 msgstr "Расстояние до объекта" |
1735 | |
1736 #: .././src/exif.c:406 | |
292 | 1737 msgid "Image serial number" |
696 | 1738 msgstr "Серийный номер снимка" |
1739 | |
1740 #: .././src/exif-common.c:46 | |
1741 msgid "Camera" | |
1742 msgstr "Камера" | |
1743 | |
1744 #: .././src/exif-common.c:53 | |
1745 msgid "Focal length 35mm" | |
1746 msgstr "Фокусное расстояние (35mm)" | |
1747 | |
1748 #: .././src/exif-common.c:56 | |
1749 msgid "Resolution" | |
1750 msgstr "Разрешение" | |
1751 | |
1752 #: .././src/exif-common.c:57 | |
1753 msgid "Color profile" | |
1754 msgstr "Цветовой профиль" | |
1755 | |
1756 #: .././src/exif-common.c:313 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1757 msgid "infinity" |
696 | 1758 msgstr "бесконечность" |
1759 | |
1760 #: .././src/exif-common.c:341 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1761 msgid "mode:" |
696 | 1762 msgstr "режим:" |
1763 | |
1764 #: .././src/exif-common.c:345 | |
1765 #: .././src/utilops.c:1468 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1766 msgid "on" |
696 | 1767 msgstr "включен" |
1768 | |
1769 #: .././src/exif-common.c:348 | |
1770 #: .././src/utilops.c:1473 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1771 msgid "off" |
696 | 1772 msgstr "выключен" |
1773 | |
1774 #: .././src/exif-common.c:357 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1775 msgid "not detected by strobe" |
696 | 1776 msgstr "не обнаружено стробом" |
1777 | |
1778 #: .././src/exif-common.c:358 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1779 msgid "detected by strobe" |
696 | 1780 msgstr "обнаружено стробом" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1781 |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1782 #. we ignore flash function (bit 5) |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1783 #. red-eye (bit 6) |
696 | 1784 #: .././src/exif-common.c:363 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1785 msgid "red-eye reduction" |
696 | 1786 msgstr "снижение эффекта красных глаз" |
1787 | |
1788 #: .././src/exif-common.c:382 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1789 msgid "dot" |
696 | 1790 msgstr "точка" |
1791 | |
1792 #: .././src/exif-common.c:410 | |
602 | 1793 msgid "AdobeRGB" |
1794 msgstr "" | |
1795 | |
696 | 1796 #: .././src/exif-common.c:418 |
602 | 1797 msgid "embedded" |
1798 msgstr "" | |
1799 | |
696 | 1800 #: .././src/filelist.c:644 |
9 | 1801 #, c-format |
1802 msgid "%d bytes" | |
696 | 1803 msgstr "%d байт" |
1804 | |
1805 #: .././src/filelist.c:648 | |
9 | 1806 #, c-format |
1807 msgid "%.1f K" | |
696 | 1808 msgstr "%.1f Кбайт" |
1809 | |
1810 #: .././src/filelist.c:652 | |
9 | 1811 #, c-format |
1812 msgid "%.1f MB" | |
696 | 1813 msgstr "%.1f Мбайт" |
1814 | |
1815 #: .././src/filelist.c:657 | |
9 | 1816 #, c-format |
1817 msgid "%.1f GB" | |
696 | 1818 msgstr "%.1f Гбайт" |
1819 | |
1820 #: .././src/fullscreen.c:242 | |
1821 #: .././src/preferences.c:1304 | |
292 | 1822 msgid "Full screen" |
696 | 1823 msgstr "Полноэкранный режим" |
1824 | |
1825 #: .././src/fullscreen.c:394 | |
9 | 1826 msgid "Full size" |
696 | 1827 msgstr "Полный размер" |
1828 | |
1829 #: .././src/fullscreen.c:399 | |
9 | 1830 msgid "Monitor" |
696 | 1831 msgstr "Монитор" |
1832 | |
1833 #: .././src/fullscreen.c:404 | |
1834 #: .././src/layout.c:449 | |
9 | 1835 msgid "Screen" |
696 | 1836 msgstr "Экран" |
1837 | |
1838 #: .././src/fullscreen.c:641 | |
9 | 1839 msgid "Stay above other windows" |
696 | 1840 msgstr "Располагаться поверх всех окон" |
1841 | |
1842 #: .././src/fullscreen.c:648 | |
9 | 1843 msgid "Determined by Window Manager" |
696 | 1844 msgstr "Определяется менеджером окон" |
1845 | |
1846 #: .././src/fullscreen.c:649 | |
9 | 1847 msgid "Active screen" |
696 | 1848 msgstr "Активный экран" |
1849 | |
1850 #: .././src/fullscreen.c:651 | |
9 | 1851 msgid "Active monitor" |
696 | 1852 msgstr "Активный монитор" |
1853 | |
1854 #: .././src/histogram.c:86 | |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1855 msgid "logarithmical histogram on red" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1856 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1857 |
696 | 1858 #: .././src/histogram.c:87 |
602 | 1859 msgid "logarithmical histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1860 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1861 |
696 | 1862 #: .././src/histogram.c:88 |
602 | 1863 msgid "logarithmical histogram on blue" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1864 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1865 |
696 | 1866 #: .././src/histogram.c:89 |
602 | 1867 msgid "logarithmical histogram on value" |
1868 msgstr "" | |
1869 | |
696 | 1870 #: .././src/histogram.c:90 |
602 | 1871 msgid "logarithmical histogram on RGB" |
1872 msgstr "" | |
1873 | |
696 | 1874 #: .././src/histogram.c:91 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1875 msgid "logarithmical histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1876 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1877 |
696 | 1878 #: .././src/histogram.c:96 |
602 | 1879 msgid "linear histogram on red" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1880 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1881 |
696 | 1882 #: .././src/histogram.c:97 |
602 | 1883 msgid "linear histogram on green" |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1884 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1885 |
696 | 1886 #: .././src/histogram.c:98 |
602 | 1887 msgid "linear histogram on blue" |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
696 | 1890 #: .././src/histogram.c:99 |
602 | 1891 msgid "linear histogram on value" |
1892 msgstr "" | |
1893 | |
696 | 1894 #: .././src/histogram.c:100 |
602 | 1895 msgid "linear histogram on RGB" |
1896 msgstr "" | |
1897 | |
696 | 1898 #: .././src/histogram.c:101 |
296
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1899 msgid "linear histogram on max value" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1900 msgstr "" |
a00a7ef75f74
Resync .po files. French translation was updated (100% made).
zas_
parents:
292
diff
changeset
|
1901 |
696 | 1902 #: .././src/img-view.c:1260 |
1903 #: .././src/layout_image.c:736 | |
1904 #: .././src/layout_util.c:1062 | |
1905 #: .././src/layout_util.c:1063 | |
1906 #: .././src/layout_util.c:1064 | |
1907 #: .././src/pan-view.c:2789 | |
9 | 1908 msgid "Zoom _in" |
696 | 1909 msgstr "Масштаб _+" |
1910 | |
1911 #: .././src/img-view.c:1261 | |
1912 #: .././src/layout_image.c:737 | |
1913 #: .././src/layout_util.c:1065 | |
1914 #: .././src/layout_util.c:1066 | |
1915 #: .././src/pan-view.c:2791 | |
9 | 1916 msgid "Zoom _out" |
696 | 1917 msgstr "Масштаб _-" |
1918 | |
1919 #: .././src/img-view.c:1262 | |
1920 #: .././src/layout_image.c:738 | |
1921 #: .././src/layout_util.c:1067 | |
1922 #: .././src/layout_util.c:1068 | |
1923 #: .././src/pan-view.c:2793 | |
9 | 1924 msgid "Zoom _1:1" |
696 | 1925 msgstr "Масштаб _1:1" |
1926 | |
1927 #: .././src/img-view.c:1263 | |
1928 #: .././src/layout_image.c:739 | |
9 | 1929 msgid "Fit image to _window" |
696 | 1930 msgstr "Масштабировать к _размеру окна" |
1931 | |
1932 #: .././src/img-view.c:1268 | |
1933 #: .././src/layout_image.c:745 | |
1934 #: .././src/layout_util.c:1060 | |
9 | 1935 msgid "Set as _wallpaper" |
696 | 1936 msgstr "_Установить в качестве обоев" |
1937 | |
1938 #: .././src/img-view.c:1275 | |
1939 #: .././src/layout_image.c:755 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1940 msgid "_Go to directory view" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1941 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
1942 |
696 | 1943 #: .././src/img-view.c:1287 |
1944 #: .././src/layout_image.c:773 | |
9 | 1945 msgid "_Stop slideshow" |
696 | 1946 msgstr "_Остановить просмотр слайдов" |
1947 | |
1948 #: .././src/img-view.c:1290 | |
1949 #: .././src/layout_image.c:776 | |
9 | 1950 msgid "Continue slides_how" |
696 | 1951 msgstr "_Продолжить просмотр слайдов" |
1952 | |
1953 #: .././src/img-view.c:1295 | |
1954 #: .././src/img-view.c:1303 | |
1955 #: .././src/layout_image.c:781 | |
1956 #: .././src/layout_image.c:788 | |
9 | 1957 msgid "Pause slides_how" |
696 | 1958 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" |
1959 | |
1960 #: .././src/img-view.c:1301 | |
1961 #: .././src/layout_image.c:787 | |
9 | 1962 msgid "_Start slideshow" |
696 | 1963 msgstr "_Начать просмотр слайдов" |
1964 | |
1965 #: .././src/img-view.c:1309 | |
1966 #: .././src/layout_image.c:798 | |
1967 #: .././src/pan-view.c:2859 | |
9 | 1968 msgid "Exit _full screen" |
696 | 1969 msgstr "_Выйти из полного экрана" |
1970 | |
1971 #: .././src/img-view.c:1313 | |
1972 #: .././src/layout_image.c:794 | |
1973 #: .././src/pan-view.c:2863 | |
9 | 1974 msgid "_Full screen" |
696 | 1975 msgstr "На весь _экран" |
1976 | |
1977 #: .././src/img-view.c:1317 | |
1978 #: .././src/layout_util.c:1033 | |
1979 #: .././src/pan-view.c:2867 | |
9 | 1980 msgid "C_lose window" |
696 | 1981 msgstr "_Закрыть окно" |
1982 | |
1983 #: .././src/info.c:391 | |
9 | 1984 msgid "File size:" |
696 | 1985 msgstr "Размер файла:" |
1986 | |
1987 #: .././src/info.c:393 | |
9 | 1988 msgid "Dimensions:" |
696 | 1989 msgstr "Размерность:" |
1990 | |
1991 #: .././src/info.c:394 | |
9 | 1992 msgid "Transparent:" |
696 | 1993 msgstr "Прозрачность:" |
1994 | |
1995 #: .././src/info.c:395 | |
1996 #: .././src/print.c:3418 | |
9 | 1997 msgid "Image size:" |
696 | 1998 msgstr "Размер изображения:" |
1999 | |
2000 #: .././src/info.c:397 | |
9 | 2001 msgid "Compress ratio:" |
696 | 2002 msgstr "Коэффициент сжатия:" |
2003 | |
2004 #: .././src/info.c:398 | |
9 | 2005 msgid "File type:" |
696 | 2006 msgstr "Тип файла:" |
2007 | |
2008 #: .././src/info.c:400 | |
9 | 2009 msgid "Owner:" |
696 | 2010 msgstr "Владелец:" |
2011 | |
2012 #: .././src/info.c:401 | |
9 | 2013 msgid "Group:" |
696 | 2014 msgstr "Группа:" |
2015 | |
2016 #: .././src/info.c:404 | |
2017 #: .././src/preferences.c:840 | |
1 | 2018 msgid "General" |
696 | 2019 msgstr "Общие" |
2020 | |
2021 #: .././src/info.c:530 | |
1 | 2022 #, c-format |
9 | 2023 msgid "Image %d of %d" |
696 | 2024 msgstr "Изображение %d из %d" |
2025 | |
2026 #: .././src/info.c:779 | |
292 | 2027 msgid "Image properties" |
696 | 2028 msgstr "Свойства изображения" |
2029 | |
2030 #: .././src/layout.c:276 | |
2031 #: .././src/view_file_icon.c:345 | |
2032 #: .././src/view_file_list.c:591 | |
9 | 2033 msgid "Ascending" |
696 | 2034 msgstr "По увеличению" |
2035 | |
2036 #: .././src/layout.c:378 | |
292 | 2037 #, c-format |
2038 msgid "This installation of %s was not built with support for color profiles." | |
2039 msgstr "" | |
2040 | |
696 | 2041 #: .././src/layout.c:379 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2042 msgid "Color profiles not supported" |
696 | 2043 msgstr "Цветовые профили не поддерживаются" |
2044 | |
2045 #: .././src/layout.c:404 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2046 msgid "Use _color profiles" |
696 | 2047 msgstr "_Использовать цветовые профили" |
2048 | |
2049 #: .././src/layout.c:409 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2050 msgid "Use profile from _image" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2051 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2052 |
696 | 2053 #: .././src/layout.c:415 |
2054 #: .././src/layout.c:433 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2055 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2056 msgid "Input _%d:" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2057 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2058 |
696 | 2059 #: .././src/layout.c:416 |
602 | 2060 msgid "AdobeRGB compatible" |
2061 msgstr "" | |
2062 | |
696 | 2063 #: .././src/layout.c:458 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2064 msgid "_Screen profile" |
696 | 2065 msgstr "Профиль _монитора" |
2066 | |
2067 #: .././src/layout.c:525 | |
1 | 2068 msgid " Slideshow" |
696 | 2069 msgstr " Просмотр слайдов" |
2070 | |
2071 #: .././src/layout.c:529 | |
9 | 2072 msgid " Paused" |
696 | 2073 msgstr " Приостановлено" |
2074 | |
2075 #: .././src/layout.c:546 | |
1 | 2076 #, c-format |
9 | 2077 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s" |
696 | 2078 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)%s" |
2079 | |
2080 #: .././src/layout.c:553 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2081 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2082 msgid "%s, %d files%s" |
696 | 2083 msgstr "%s, %d файлов%s" |
2084 | |
2085 #: .././src/layout.c:558 | |
9 | 2086 #, c-format |
1 | 2087 msgid "%d files%s" |
696 | 2088 msgstr "%d файлов%s" |
2089 | |
2090 #: .././src/layout.c:587 | |
9 | 2091 #, c-format |
2092 msgid "(no read permission) %s bytes" | |
696 | 2093 msgstr "(нет прав на чтение) %s байт" |
2094 | |
2095 #: .././src/layout.c:591 | |
9 | 2096 #, c-format |
2097 msgid "( ? x ? ) %s bytes" | |
696 | 2098 msgstr "( ? x ? ) %s байт" |
2099 | |
2100 #: .././src/layout.c:599 | |
9 | 2101 #, c-format |
2102 msgid "( %d x %d ) %s bytes" | |
696 | 2103 msgstr "( %d x %d ) %s байт" |
2104 | |
2105 #: .././src/layout.c:1331 | |
2106 #: .././src/layout_config.c:58 | |
292 | 2107 msgid "Tools" |
696 | 2108 msgstr "Инструменты" |
2109 | |
2110 #: .././src/layout.c:2002 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2111 #, fuzzy |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2112 msgid "Invalid geometry\n" |
696 | 2113 msgstr "Неправильный каталог" |
2114 | |
2115 #: .././src/layout_config.c:58 | |
2116 #: .././src/ui_pathsel.c:1182 | |
9 | 2117 msgid "Files" |
696 | 2118 msgstr "Файлы" |
2119 | |
2120 #: .././src/layout_config.c:58 | |
2121 #: .././src/preferences.c:916 | |
2122 #: .././src/print.c:115 | |
9 | 2123 msgid "Image" |
696 | 2124 msgstr "Изображение" |
2125 | |
2126 #: .././src/layout_config.c:364 | |
9 | 2127 msgid "(drag to change order)" |
696 | 2128 msgstr "(номер панели меняется перетаскиванием)" |
2129 | |
2130 #: .././src/layout_image.c:803 | |
9 | 2131 msgid "Hide file _list" |
696 | 2132 msgstr "Спрят_ать список файлов" |
2133 | |
2134 #: .././src/layout_util.c:871 | |
2135 #: .././src/menu.c:75 | |
2136 #, c-format | |
2137 msgid "_%d in %s..." | |
2138 msgstr "_%d в %s..." | |
2139 | |
2140 #: .././src/layout_util.c:875 | |
2141 #: .././src/menu.c:77 | |
2142 #, c-format | |
2143 msgid "_%d in (unknown)..." | |
2144 msgstr "_%d в (неизвестно)..." | |
2145 | |
2146 #: .././src/layout_util.c:885 | |
602 | 2147 #, fuzzy, c-format |
2148 msgid "_%d empty" | |
696 | 2149 msgstr "пусто" |
2150 | |
2151 #: .././src/layout_util.c:997 | |
9 | 2152 msgid "_File" |
696 | 2153 msgstr "_Файл" |
2154 | |
2155 #: .././src/layout_util.c:998 | |
292 | 2156 msgid "_Go" |
696 | 2157 msgstr "Пере_ход" |
2158 | |
2159 #: .././src/layout_util.c:999 | |
2160 #: .././src/menu.c:92 | |
9 | 2161 msgid "_Edit" |
696 | 2162 msgstr "Пр_авка" |
2163 | |
2164 #: .././src/layout_util.c:1000 | |
292 | 2165 msgid "_Select" |
696 | 2166 msgstr "В_ыделение" |
2167 | |
2168 #: .././src/layout_util.c:1001 | |
2169 #: .././src/menu.c:264 | |
9 | 2170 msgid "_Adjust" |
696 | 2171 msgstr "_Изменить" |
2172 | |
2173 #: .././src/layout_util.c:1003 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2174 msgid "_View Directory as" |
696 | 2175 msgstr "Просмотреть _каталог как" |
2176 | |
2177 #: .././src/layout_util.c:1004 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2178 msgid "_Zoom" |
696 | 2179 msgstr "_Масштаб" |
2180 | |
2181 #: .././src/layout_util.c:1005 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2182 msgid "_Split" |
696 | 2183 msgstr "_Разделить" |
2184 | |
2185 #: .././src/layout_util.c:1006 | |
9 | 2186 msgid "_Help" |
696 | 2187 msgstr "_Справка" |
2188 | |
2189 #: .././src/layout_util.c:1008 | |
292 | 2190 msgid "_First Image" |
696 | 2191 msgstr "_Первое изображение" |
2192 | |
2193 #: .././src/layout_util.c:1009 | |
2194 #: .././src/layout_util.c:1010 | |
2195 #: .././src/layout_util.c:1011 | |
292 | 2196 msgid "_Previous Image" |
696 | 2197 msgstr "Пр_едыдущее изображение" |
2198 | |
2199 #: .././src/layout_util.c:1012 | |
2200 #: .././src/layout_util.c:1013 | |
2201 #: .././src/layout_util.c:1014 | |
292 | 2202 msgid "_Next Image" |
696 | 2203 msgstr "_Следующее изображение" |
2204 | |
2205 #: .././src/layout_util.c:1015 | |
292 | 2206 msgid "_Last Image" |
696 | 2207 msgstr "П_оследнее изображение" |
2208 | |
2209 #: .././src/layout_util.c:1018 | |
9 | 2210 msgid "New _window" |
696 | 2211 msgstr "Создать новое _окно" |
2212 | |
2213 #: .././src/layout_util.c:1019 | |
9 | 2214 msgid "_New collection" |
696 | 2215 msgstr "_Создать коллекцию" |
2216 | |
2217 #: .././src/layout_util.c:1020 | |
9 | 2218 msgid "_Open collection..." |
696 | 2219 msgstr "Откр_ыть коллекцию..." |
2220 | |
2221 #: .././src/layout_util.c:1021 | |
9 | 2222 msgid "Open _recent" |
696 | 2223 msgstr "Открыть н_едавнее" |
2224 | |
2225 #: .././src/layout_util.c:1022 | |
602 | 2226 msgid "_Search..." |
696 | 2227 msgstr "_Найти..." |
2228 | |
2229 #: .././src/layout_util.c:1024 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2230 msgid "Pan _view" |
696 | 2231 msgstr "_Расширенный вид" |
2232 | |
2233 #: .././src/layout_util.c:1025 | |
9 | 2234 msgid "_Print..." |
696 | 2235 msgstr "Напе_чатать..." |
2236 | |
2237 #: .././src/layout_util.c:1026 | |
9 | 2238 msgid "N_ew folder..." |
696 | 2239 msgstr "Создать _каталог..." |
2240 | |
2241 #: .././src/layout_util.c:1034 | |
9 | 2242 msgid "_Quit" |
696 | 2243 msgstr "В_ыйти" |
2244 | |
2245 #: .././src/layout_util.c:1047 | |
2246 #: .././src/menu.c:202 | |
9 | 2247 msgid "_Rotate clockwise" |
696 | 2248 msgstr "Повернуть по _часовой стрелке" |
2249 | |
2250 #: .././src/layout_util.c:1048 | |
2251 #: .././src/menu.c:205 | |
9 | 2252 msgid "Rotate _counterclockwise" |
696 | 2253 msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки" |
2254 | |
2255 #: .././src/layout_util.c:1049 | |
9 | 2256 msgid "Rotate 1_80" |
696 | 2257 msgstr "Повернуть на 1_80" |
2258 | |
2259 #: .././src/layout_util.c:1050 | |
2260 #: .././src/menu.c:211 | |
9 | 2261 msgid "_Mirror" |
696 | 2262 msgstr "Отразить _зеркально" |
2263 | |
2264 #: .././src/layout_util.c:1051 | |
2265 #: .././src/menu.c:214 | |
9 | 2266 msgid "_Flip" |
696 | 2267 msgstr "_Перевернуть" |
2268 | |
2269 #: .././src/layout_util.c:1052 | |
2270 #: .././src/menu.c:217 | |
602 | 2271 msgid "Toggle _grayscale" |
696 | 2272 msgstr "Переключить просмотр в _ч/б" |
2273 | |
2274 #: .././src/layout_util.c:1053 | |
2275 #: .././src/menu.c:220 | |
602 | 2276 msgid "_Original state" |
696 | 2277 msgstr "_Исходное состояние" |
2278 | |
2279 #: .././src/layout_util.c:1056 | |
9 | 2280 msgid "Select _all" |
696 | 2281 msgstr "Выделить вс_ё" |
2282 | |
2283 #: .././src/layout_util.c:1057 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2284 msgid "Select _none" |
696 | 2285 msgstr "Снять в_ыделение" |
2286 | |
2287 #: .././src/layout_util.c:1058 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2288 msgid "P_references..." |
696 | 2289 msgstr "_Параметры" |
2290 | |
2291 #: .././src/layout_util.c:1059 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2292 msgid "_Thumbnail maintenance..." |
696 | 2293 msgstr "У_правление миниатюрами" |
2294 | |
2295 #: .././src/layout_util.c:1069 | |
2296 #: .././src/layout_util.c:1070 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2297 msgid "_Zoom to fit" |
696 | 2298 msgstr "Масштаб к размеру _окна" |
2299 | |
2300 #: .././src/layout_util.c:1071 | |
292 | 2301 msgid "Fit _Horizontally" |
696 | 2302 msgstr "Уместить по _горизонтали" |
2303 | |
2304 #: .././src/layout_util.c:1072 | |
292 | 2305 msgid "Fit _Vorizontally" |
696 | 2306 msgstr "Уместить по _вертикали" |
2307 | |
2308 #: .././src/layout_util.c:1073 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2309 msgid "Zoom _2:1" |
696 | 2310 msgstr "Масштаб _2:1" |
2311 | |
2312 #: .././src/layout_util.c:1074 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2313 msgid "Zoom _3:1" |
696 | 2314 msgstr "Масштаб _3:1" |
2315 | |
2316 #: .././src/layout_util.c:1075 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2317 msgid "Zoom _4:1" |
696 | 2318 msgstr "Масштаб _4:1" |
2319 | |
2320 #: .././src/layout_util.c:1076 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2321 msgid "Zoom 1:2" |
696 | 2322 msgstr "Масштаб 1:2" |
2323 | |
2324 #: .././src/layout_util.c:1077 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2325 msgid "Zoom 1:3" |
696 | 2326 msgstr "Масштаб 1:3" |
2327 | |
2328 #: .././src/layout_util.c:1078 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2329 msgid "Zoom 1:4" |
696 | 2330 msgstr "Масштаб 1:4" |
2331 | |
2332 #: .././src/layout_util.c:1081 | |
292 | 2333 msgid "_View in new window" |
696 | 2334 msgstr "_Показать в новом окне" |
2335 | |
2336 #: .././src/layout_util.c:1083 | |
2337 #: .././src/layout_util.c:1084 | |
2338 #: .././src/layout_util.c:1085 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2339 msgid "F_ull screen" |
696 | 2340 msgstr "Полно_экранный режим" |
2341 | |
2342 #: .././src/layout_util.c:1086 | |
2343 #: .././src/layout_util.c:1087 | |
602 | 2344 #, fuzzy |
2345 msgid "Escape" | |
696 | 2346 msgstr "ландшафт" |
2347 | |
2348 #: .././src/layout_util.c:1088 | |
292 | 2349 msgid "_Image Overlay" |
696 | 2350 msgstr "С_водка по изображению" |
2351 | |
2352 #: .././src/layout_util.c:1089 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2353 msgid "Histogram _channels" |
696 | 2354 msgstr "Поканальный просмотр _гистограммы" |
2355 | |
2356 #: .././src/layout_util.c:1090 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2357 msgid "Histogram _log mode" |
696 | 2358 msgstr "Л_огарифмический/линейный масштаб гистограммы" |
2359 | |
2360 #: .././src/layout_util.c:1091 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2361 msgid "_Hide file list" |
696 | 2362 msgstr "Скр_ыть список файлов" |
2363 | |
2364 #: .././src/layout_util.c:1092 | |
602 | 2365 msgid "_Pause slideshow" |
696 | 2366 msgstr "Пр_иостановить просмотр слайдов" |
2367 | |
2368 #: .././src/layout_util.c:1093 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2369 msgid "_Refresh" |
696 | 2370 msgstr "О_бновить" |
2371 | |
2372 #: .././src/layout_util.c:1095 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2373 msgid "_Contents" |
696 | 2374 msgstr "_Содержание" |
2375 | |
2376 #: .././src/layout_util.c:1096 | |
9 | 2377 msgid "_Keyboard shortcuts" |
696 | 2378 msgstr "_Горячие клавиши" |
2379 | |
2380 #: .././src/layout_util.c:1097 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2381 msgid "_Release notes" |
696 | 2382 msgstr "_Информация о версии" |
2383 | |
2384 #: .././src/layout_util.c:1098 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2385 msgid "_About" |
696 | 2386 msgstr "_О программе" |
2387 | |
2388 #: .././src/layout_util.c:1102 | |
2389 #: .././src/layout_util.c:1500 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2390 msgid "_Thumbnails" |
696 | 2391 msgstr "_Эскизы" |
2392 | |
2393 #: .././src/layout_util.c:1103 | |
292 | 2394 msgid "Show _Marks" |
696 | 2395 msgstr "Показать _метки" |
2396 | |
2397 #: .././src/layout_util.c:1104 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2398 msgid "_Float file list" |
696 | 2399 msgstr "Открепленный список _файлов" |
2400 | |
2401 #: .././src/layout_util.c:1105 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2402 msgid "Hide tool_bar" |
696 | 2403 msgstr "Скрытая панель инс_трументов" |
2404 | |
2405 #: .././src/layout_util.c:1106 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2406 msgid "_Keywords" |
696 | 2407 msgstr "Кл_ючевые слова" |
2408 | |
2409 #: .././src/layout_util.c:1107 | |
9 | 2410 msgid "E_xif data" |
696 | 2411 msgstr "Данные _Exif" |
2412 | |
2413 #: .././src/layout_util.c:1108 | |
9 | 2414 msgid "Sort _manager" |
696 | 2415 msgstr "_Менеджер сортировки" |
2416 | |
2417 #: .././src/layout_util.c:1109 | |
602 | 2418 msgid "Co_nnected scroll" |
696 | 2419 msgstr "_Связанная прокрутка" |
2420 | |
2421 #: .././src/layout_util.c:1110 | |
602 | 2422 msgid "C_onnected zoom" |
696 | 2423 msgstr "С_вязанный масштаб" |
2424 | |
2425 #: .././src/layout_util.c:1111 | |
602 | 2426 msgid "Toggle _slideshow" |
696 | 2427 msgstr "Переключить просмотр сла_йдов" |
2428 | |
2429 #: .././src/layout_util.c:1115 | |
2430 #: .././src/view_dir.c:29 | |
9 | 2431 msgid "_List" |
696 | 2432 msgstr "_Список" |
2433 | |
2434 #: .././src/layout_util.c:1116 | |
9 | 2435 msgid "I_cons" |
696 | 2436 msgstr "_Эскизы" |
2437 | |
2438 #: .././src/layout_util.c:1120 | |
292 | 2439 msgid "Horizontal" |
696 | 2440 msgstr "По горизонтали" |
2441 | |
2442 #: .././src/layout_util.c:1121 | |
292 | 2443 msgid "Vertical" |
696 | 2444 msgstr "По вертикали" |
2445 | |
2446 #: .././src/layout_util.c:1122 | |
292 | 2447 msgid "Quad" |
696 | 2448 msgstr "На четыре" |
2449 | |
2450 #: .././src/layout_util.c:1123 | |
292 | 2451 msgid "Single" |
696 | 2452 msgstr "Одиночная область просмотра" |
2453 | |
2454 #: .././src/layout_util.c:1309 | |
292 | 2455 #, c-format |
2456 msgid "Mark _%d" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
696 | 2459 #: .././src/layout_util.c:1310 |
2460 #: .././src/view_file_list.c:527 | |
292 | 2461 #, c-format |
2462 msgid "_Set mark %d" | |
2463 msgstr "" | |
2464 | |
696 | 2465 #: .././src/layout_util.c:1311 |
2466 #: .././src/view_file_list.c:528 | |
292 | 2467 #, c-format |
2468 msgid "_Reset mark %d" | |
2469 msgstr "" | |
2470 | |
696 | 2471 #: .././src/layout_util.c:1312 |
2472 #: .././src/layout_util.c:1313 | |
2473 #: .././src/view_file_list.c:529 | |
292 | 2474 #, c-format |
2475 msgid "_Toggle mark %d" | |
2476 msgstr "" | |
2477 | |
696 | 2478 #: .././src/layout_util.c:1314 |
2479 #: .././src/layout_util.c:1315 | |
2480 #: .././src/view_file_list.c:530 | |
292 | 2481 #, fuzzy, c-format |
2482 msgid "_Select mark %d" | |
696 | 2483 msgstr "Выделить всё" |
2484 | |
2485 #: .././src/layout_util.c:1316 | |
2486 #: .././src/view_file_list.c:531 | |
292 | 2487 #, fuzzy, c-format |
2488 msgid "_Add mark %d" | |
696 | 2489 msgstr "Добавить закладку" |
2490 | |
2491 #: .././src/layout_util.c:1317 | |
2492 #: .././src/view_file_list.c:532 | |
292 | 2493 #, c-format |
2494 msgid "_Intersection with mark %d" | |
2495 msgstr "" | |
2496 | |
696 | 2497 #: .././src/layout_util.c:1318 |
2498 #: .././src/view_file_list.c:533 | |
292 | 2499 #, c-format |
2500 msgid "_Unselect mark %d" | |
2501 msgstr "" | |
2502 | |
696 | 2503 #: .././src/layout_util.c:1501 |
9 | 2504 msgid "Show thumbnails" |
696 | 2505 msgstr "Показать эскизы" |
2506 | |
2507 #: .././src/layout_util.c:1506 | |
9 | 2508 msgid "Change to home folder" |
696 | 2509 msgstr "Перейти в домашний каталог" |
2510 | |
2511 #: .././src/layout_util.c:1508 | |
9 | 2512 msgid "Refresh file list" |
696 | 2513 msgstr "Обновить список файлов" |
2514 | |
2515 #: .././src/layout_util.c:1510 | |
1 | 2516 msgid "Zoom in" |
696 | 2517 msgstr "Увеличить" |
2518 | |
2519 #: .././src/layout_util.c:1512 | |
1 | 2520 msgid "Zoom out" |
696 | 2521 msgstr "Уменьшить" |
2522 | |
2523 #: .././src/layout_util.c:1514 | |
2524 #: .././src/preferences.c:953 | |
9 | 2525 msgid "Fit image to window" |
696 | 2526 msgstr "Уместить в окне" |
2527 | |
2528 #: .././src/layout_util.c:1516 | |
9 | 2529 msgid "Set zoom 1:1" |
696 | 2530 msgstr "Масштаб 1:1" |
2531 | |
2532 #: .././src/layout_util.c:1518 | |
9 | 2533 msgid "Configure options" |
696 | 2534 msgstr "Настроить программу" |
2535 | |
2536 #: .././src/layout_util.c:1519 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2537 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2538 msgid "_Float" |
696 | 2539 msgstr "Формат" |
2540 | |
2541 #: .././src/layout_util.c:1520 | |
9 | 2542 msgid "Float Controls" |
696 | 2543 msgstr "Прикрепить/открепить панель инструментов" |
2544 | |
2545 #: .././src/main.c:324 | |
2546 msgid "Help" | |
2547 msgstr "Справка" | |
2548 | |
2549 #: .././src/main.c:545 | |
2550 #: .././src/main.c:1493 | |
2551 msgid "Command line" | |
2552 msgstr "Командная строка" | |
2553 | |
2554 #. short, long callback, extra, prefer,description | |
2555 #: .././src/main.c:583 | |
2556 msgid "next image" | |
2557 msgstr "следующее изображение" | |
2558 | |
2559 #: .././src/main.c:584 | |
2560 msgid "previous image" | |
2561 msgstr "предыдущее изображение" | |
2562 | |
2563 #: .././src/main.c:585 | |
2564 msgid "first image" | |
2565 msgstr "первое изображение" | |
2566 | |
2567 #: .././src/main.c:586 | |
2568 msgid "last image" | |
2569 msgstr "последнее изображение" | |
2570 | |
2571 #: .././src/main.c:587 | |
2572 msgid "toggle full screen" | |
2573 msgstr "переключить полноэкранный режим" | |
2574 | |
2575 #: .././src/main.c:588 | |
2576 msgid "start full screen" | |
2577 msgstr "войти в полноэкранный режим" | |
2578 | |
2579 #: .././src/main.c:589 | |
2580 msgid "stop full screen" | |
2581 msgstr "выйти из полноэкранного режима" | |
2582 | |
2583 #: .././src/main.c:590 | |
2584 msgid "toggle slide show" | |
2585 msgstr "переключить просмотр слайдов" | |
2586 | |
2587 #: .././src/main.c:591 | |
2588 msgid "start slide show" | |
2589 msgstr "начать просмотр слайдов" | |
2590 | |
2591 #: .././src/main.c:592 | |
2592 msgid "stop slide show" | |
2593 msgstr "остановить просмотр слайдов" | |
2594 | |
2595 #: .././src/main.c:593 | |
2596 msgid "start recursive slide show" | |
2597 msgstr "начать рекурсивный просмотр слайдов" | |
2598 | |
2599 #: .././src/main.c:594 | |
2600 msgid "set slide show delay in seconds" | |
2601 msgstr "установить задержку просмотра слайдов (в секундах)" | |
2602 | |
2603 #: .././src/main.c:595 | |
2604 msgid "show tools" | |
2605 msgstr "показать инструменты" | |
2606 | |
2607 #: .././src/main.c:596 | |
2608 msgid "hide tools" | |
2609 msgstr "спрятать инструменты" | |
2610 | |
2611 #: .././src/main.c:597 | |
2612 msgid "quit" | |
2613 msgstr "выйти" | |
2614 | |
2615 #: .././src/main.c:598 | |
2616 msgid "open file" | |
2617 msgstr "открыть файл" | |
2618 | |
2619 #: .././src/main.c:599 | |
2620 msgid "open file in new window" | |
2621 msgstr "открыть файл в новом окне" | |
2622 | |
2623 #: .././src/main.c:665 | |
2624 msgid "Remote command list:\n" | |
2625 msgstr "Список команд удалённого доступа:\n" | |
2626 | |
2627 #: .././src/main.c:718 | |
602 | 2628 #, fuzzy, c-format |
696 | 2629 msgid "Remote %s not running, starting..." |
2630 msgstr "Удалённый Geeqie не запущен, запускаем..." | |
2631 | |
2632 #: .././src/main.c:854 | |
2633 msgid "Remote not available\n" | |
2634 msgstr "Удалённый доступ не доступен\n" | |
2635 | |
2636 #: .././src/main.c:1070 | |
292 | 2637 #, fuzzy, c-format |
1 | 2638 msgid "" |
292 | 2639 "Usage: %s [options] [path]\n" |
1 | 2640 "\n" |
2641 msgstr "" | |
696 | 2642 "Использование: gqview [параметры] [путь]\n" |
1 | 2643 "\n" |
2644 | |
696 | 2645 #: .././src/main.c:1071 |
1 | 2646 msgid "valid options are:\n" |
696 | 2647 msgstr "допустимые параметры:\n" |
2648 | |
2649 #: .././src/main.c:1072 | |
3 | 2650 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n" |
696 | 2651 msgstr " +t, --with-tools показывать окно инструментов\n" |
2652 | |
2653 #: .././src/main.c:1073 | |
3 | 2654 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n" |
696 | 2655 msgstr " -t, --without-tools спрятать окно инструментов\n" |
2656 | |
2657 #: .././src/main.c:1074 | |
3 | 2658 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n" |
696 | 2659 msgstr " -f, --fullscreen запускаться в полноэкранном режиме\n" |
2660 | |
2661 #: .././src/main.c:1075 | |
3 | 2662 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n" |
696 | 2663 msgstr " -s, --slideshow запускаться в режиме показа слайдов\n" |
2664 | |
2665 #: .././src/main.c:1076 | |
9 | 2666 msgid " -l, --list open collection window for command line\n" |
696 | 2667 msgstr " -l, --list открыть окно коллекций для командной строки\n" |
2668 | |
2669 #: .././src/main.c:1077 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2670 msgid " --geometry=GEOMETRY set main window location\n" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2671 msgstr "" |
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
2672 |
696 | 2673 #: .././src/main.c:1078 |
9 | 2674 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n" |
696 | 2675 msgstr " -r, --remote отправить указанные команды в открытое окно\n" |
2676 | |
2677 #: .././src/main.c:1079 | |
9 | 2678 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n" |
696 | 2679 msgstr " -rh,--remote-help показать список удаленных команд\n" |
2680 | |
2681 #: .././src/main.c:1081 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2682 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2683 msgid " --debug[=level] turn on debug output\n" |
696 | 2684 msgstr " --debug выводить отладочную информацию\n" |
2685 | |
2686 #: .././src/main.c:1083 | |
9 | 2687 msgid " -v, --version print version info\n" |
696 | 2688 msgstr " -v, --version показать информацию о версии\n" |
2689 | |
2690 #: .././src/main.c:1084 | |
1 | 2691 msgid "" |
3 | 2692 " -h, --help show this message\n" |
1 | 2693 "\n" |
2694 msgstr "" | |
696 | 2695 " -h, --help показать это сообщение\n" |
1 | 2696 "\n" |
2697 | |
696 | 2698 #: .././src/main.c:1096 |
1 | 2699 #, c-format |
2700 msgid "" | |
2701 "invalid or ignored: %s\n" | |
9 | 2702 "Use --help for options\n" |
1 | 2703 msgstr "" |
696 | 2704 "неправильно или игнорировано: %s\n" |
2705 "Используйте -help для списка параметров.\n" | |
2706 | |
2707 #: .././src/main.c:1202 | |
292 | 2708 #, fuzzy, c-format |
2709 msgid "Creating %s dir:%s\n" | |
696 | 2710 msgstr "Создаём каталог Geeqie%s\n" |
2711 | |
2712 #: .././src/main.c:1206 | |
1 | 2713 #, c-format |
9 | 2714 msgid "Could not create dir:%s\n" |
696 | 2715 msgstr "Невозможно создать каталог:%s\n" |
2716 | |
2717 #: .././src/main.c:1225 | |
2718 #: .././src/ui_bookmark.c:855 | |
2719 #: .././src/ui_pathsel.c:1050 | |
9 | 2720 msgid "Home" |
696 | 2721 msgstr "Домашняя папка" |
2722 | |
2723 #: .././src/main.c:1227 | |
2724 #: .././src/ui_bookmark.c:862 | |
9 | 2725 msgid "Desktop" |
696 | 2726 msgstr "Рабочий стол" |
2727 | |
2728 #: .././src/main.c:1336 | |
292 | 2729 #, fuzzy |
2730 msgid "exit" | |
696 | 2731 msgstr "Текст" |
2732 | |
2733 #: .././src/main.c:1341 | |
2734 #, c-format | |
292 | 2735 msgid "Quit %s" |
696 | 2736 msgstr "В_ыйти из %s" |
2737 | |
2738 #: .././src/main.c:1343 | |
9 | 2739 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?" |
696 | 2740 msgstr "Коллекции были изменены. Всё равно выйти?" |
2741 | |
2742 #: .././src/menu.c:116 | |
9 | 2743 msgid "Sort by size" |
696 | 2744 msgstr "Сортировать по размеру" |
2745 | |
2746 #: .././src/menu.c:119 | |
9 | 2747 msgid "Sort by date" |
696 | 2748 msgstr "Сортировать по дате" |
2749 | |
2750 #: .././src/menu.c:122 | |
9 | 2751 msgid "Unsorted" |
696 | 2752 msgstr "Не сортировать" |
2753 | |
2754 #: .././src/menu.c:125 | |
9 | 2755 msgid "Sort by path" |
696 | 2756 msgstr "Сортировать по пути" |
2757 | |
2758 #: .././src/menu.c:128 | |
9 | 2759 msgid "Sort by number" |
696 | 2760 msgstr "Сортировать по номеру" |
2761 | |
2762 #: .././src/menu.c:132 | |
9 | 2763 msgid "Sort by name" |
696 | 2764 msgstr "Сортировать по имени" |
2765 | |
2766 #: .././src/menu.c:183 | |
9 | 2767 msgid "Sort" |
696 | 2768 msgstr "Сортировать" |
2769 | |
2770 #: .././src/menu.c:208 | |
9 | 2771 msgid "Rotate _180" |
696 | 2772 msgstr "Повернуть на _180" |
2773 | |
2774 #: .././src/pan-view.c:468 | |
2775 #, c-format | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2776 msgid "%d images, %s" |
696 | 2777 msgstr "%d изображений, %s" |
2778 | |
2779 #: .././src/pan-view.c:478 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2780 #, c-format |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2781 msgid "The pan view does not support the folder \"%s\"." |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2782 msgstr "" |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2783 |
696 | 2784 #: .././src/pan-view.c:479 |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2785 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2786 msgid "Folder not supported" |
696 | 2787 msgstr "Каталог не найден" |
2788 | |
2789 #: .././src/pan-view.c:1081 | |
2790 #: .././src/pan-view.c:1097 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2791 #, fuzzy |
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2792 msgid "Reading image data..." |
696 | 2793 msgstr "Загружаем данные о подобии..." |
2794 | |
2795 #: .././src/pan-view.c:1156 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2796 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2797 msgid "Sorting images..." |
696 | 2798 msgstr "Сортируем..." |
2799 | |
2800 #: .././src/pan-view.c:1544 | |
2801 #: .././src/pan-view.c:1910 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2802 msgid "Date:" |
696 | 2803 msgstr "Дата:" |
2804 | |
2805 #: .././src/pan-view.c:1546 | |
2806 #: .././src/preferences.c:862 | |
2807 #: .././src/print.c:3244 | |
2808 #: .././src/print.c:3455 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2809 msgid "Size:" |
696 | 2810 msgstr "Размер:" |
2811 | |
2812 #: .././src/pan-view.c:1648 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2813 msgid "path found" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2814 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2815 |
696 | 2816 #: .././src/pan-view.c:1648 |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2817 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2818 msgid "filename found" |
696 | 2819 msgstr "Файл не найден" |
2820 | |
2821 #: .././src/pan-view.c:1696 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2822 #, fuzzy |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2823 msgid "partial match" |
696 | 2824 msgstr "частичный" |
2825 | |
2826 #: .././src/pan-view.c:1907 | |
2827 #: .././src/pan-view.c:1940 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2828 msgid "no match" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2829 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2830 |
696 | 2831 #: .././src/pan-view.c:2266 |
2832 #: .././src/search.c:2130 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2833 msgid "Folder not found" |
696 | 2834 msgstr "Каталог не найден" |
2835 | |
2836 #: .././src/pan-view.c:2267 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2837 msgid "The entered path is not a folder" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2838 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2839 |
696 | 2840 #: .././src/pan-view.c:2366 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
2841 #, fuzzy |
292 | 2842 msgid "Pan View" |
696 | 2843 msgstr "Расширенный вид" |
2844 | |
2845 #: .././src/pan-view.c:2391 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2846 msgid "Timeline" |
696 | 2847 msgstr "Временная шкала" |
2848 | |
2849 #: .././src/pan-view.c:2392 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2850 msgid "Calendar" |
696 | 2851 msgstr "Календарь" |
2852 | |
2853 #: .././src/pan-view.c:2394 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2854 msgid "Folders (flower)" |
696 | 2855 msgstr "Каталоги (сетка)" |
2856 | |
2857 #: .././src/pan-view.c:2395 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2858 msgid "Grid" |
696 | 2859 msgstr "Сетка" |
2860 | |
2861 #: .././src/pan-view.c:2404 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2862 msgid "Dots" |
696 | 2863 msgstr "Точки" |
2864 | |
2865 #: .././src/pan-view.c:2405 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2866 msgid "No Images" |
696 | 2867 msgstr "Без изображений" |
2868 | |
2869 #: .././src/pan-view.c:2406 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2870 msgid "Small Thumbnails" |
696 | 2871 msgstr "Маленькие эскизы" |
2872 | |
2873 #: .././src/pan-view.c:2407 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2874 msgid "Normal Thumbnails" |
696 | 2875 msgstr "Обычные эскизы" |
2876 | |
2877 #: .././src/pan-view.c:2408 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2878 msgid "Large Thumbnails" |
696 | 2879 msgstr "Большие эскизы" |
2880 | |
2881 #: .././src/pan-view.c:2409 | |
2882 #: .././src/pan-view.c:2849 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2883 msgid "1:10 (10%)" |
696 | 2884 msgstr "1:10 (10%)" |
2885 | |
2886 #: .././src/pan-view.c:2410 | |
2887 #: .././src/pan-view.c:2845 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2888 msgid "1:4 (25%)" |
696 | 2889 msgstr "1:4 (25%)" |
2890 | |
2891 #: .././src/pan-view.c:2411 | |
2892 #: .././src/pan-view.c:2841 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2893 msgid "1:3 (33%)" |
696 | 2894 msgstr "1:3 (33%)" |
2895 | |
2896 #: .././src/pan-view.c:2412 | |
2897 #: .././src/pan-view.c:2837 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2898 msgid "1:2 (50%)" |
696 | 2899 msgstr "1:2 (50%)" |
2900 | |
2901 #: .././src/pan-view.c:2413 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2902 msgid "1:1 (100%)" |
696 | 2903 msgstr "1:1 (100%)" |
2904 | |
2905 #: .././src/pan-view.c:2461 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2906 msgid "Find:" |
696 | 2907 msgstr "_Искать:" |
2908 | |
2909 #: .././src/pan-view.c:2504 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
2910 msgid "Use Exif date" |
696 | 2911 msgstr "Использовать дату из Exif" |
2912 | |
2913 #: .././src/pan-view.c:2517 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2914 msgid "Find" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2915 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2916 |
696 | 2917 #: .././src/pan-view.c:2584 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2918 msgid "Pan View Performance" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2919 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2920 |
696 | 2921 #: .././src/pan-view.c:2591 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2922 msgid "Pan view performance may be poor." |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2923 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2924 |
696 | 2925 #: .././src/pan-view.c:2592 |
2926 msgid "To improve performance of thumbnails in the pan view the following options can be enabled. Note that both options must be enabled to notice a change in performance." | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2927 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2928 |
696 | 2929 #: .././src/pan-view.c:2600 |
2930 #: .././src/preferences.c:865 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2931 msgid "Cache thumbnails" |
696 | 2932 msgstr "Кэшировать миниатюры" |
2933 | |
2934 #: .././src/pan-view.c:2602 | |
2935 #: .././src/preferences.c:871 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2936 msgid "Use shared thumbnail cache" |
696 | 2937 msgstr "Использовать обший кэш миниатюр" |
2938 | |
2939 #: .././src/pan-view.c:2608 | |
21
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2940 msgid "Do not show this dialog again" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2941 msgstr "" |
56866f205a68
##### Note: GQview CVS on sourceforge is not always up to date, please use #####
gqview
parents:
10
diff
changeset
|
2942 |
696 | 2943 #: .././src/pan-view.c:2817 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2944 #, fuzzy |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2945 msgid "Sort by E_xif date" |
696 | 2946 msgstr "Сортировать по дате" |
2947 | |
2948 #: .././src/pan-view.c:2823 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2949 msgid "_Show Exif information" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2950 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2951 |
696 | 2952 #: .././src/pan-view.c:2825 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
2953 #, fuzzy |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2954 msgid "Show im_age" |
696 | 2955 msgstr "Показать скрытые" |
2956 | |
2957 #: .././src/pan-view.c:2829 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2958 msgid "_None" |
696 | 2959 msgstr "_Нет" |
2960 | |
2961 #: .././src/pan-view.c:2833 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2962 msgid "_Full size" |
696 | 2963 msgstr "_Полный размер" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
2964 |
292 | 2965 #. note: the order is important, it must match the values of |
2966 #. * EXIF_UI_OFF, _IFSET, _ON | |
696 | 2967 #: .././src/preferences.c:389 |
292 | 2968 msgid "Never" |
696 | 2969 msgstr "Никогда" |
2970 | |
2971 #: .././src/preferences.c:390 | |
292 | 2972 msgid "If set" |
696 | 2973 msgstr "При наличии" |
2974 | |
2975 #: .././src/preferences.c:391 | |
292 | 2976 msgid "Always" |
696 | 2977 msgstr "Всегда" |
2978 | |
2979 #: .././src/preferences.c:438 | |
9 | 2980 msgid "Nearest (worst, but fastest)" |
696 | 2981 msgstr "Ближайший (худший, но быстрый)" |
2982 | |
2983 #: .././src/preferences.c:440 | |
9 | 2984 msgid "Tiles" |
696 | 2985 msgstr "Плитки" |
2986 | |
2987 #: .././src/preferences.c:442 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2988 msgid "Bilinear" |
696 | 2989 msgstr "Билинейный" |
2990 | |
2991 #: .././src/preferences.c:444 | |
9 | 2992 msgid "Hyper (best, but slowest)" |
696 | 2993 msgstr "Гипер (лучший, но медленный)" |
2994 | |
2995 #: .././src/preferences.c:472 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
2996 msgid "None" |
696 | 2997 msgstr "Нет" |
2998 | |
2999 #: .././src/preferences.c:473 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3000 msgid "Normal" |
696 | 3001 msgstr "Нормальный" |
3002 | |
3003 #: .././src/preferences.c:474 | |
9 | 3004 msgid "Best" |
696 | 3005 msgstr "Лучший" |
3006 | |
3007 #: .././src/preferences.c:535 | |
3008 #: .././src/print.c:371 | |
9 | 3009 msgid "Custom" |
696 | 3010 msgstr "Выбранный" |
3011 | |
3012 #: .././src/preferences.c:699 | |
3013 #: .././src/preferences.c:702 | |
9 | 3014 msgid "Reset filters" |
696 | 3015 msgstr "Вернуть в первоначальное состояние" |
3016 | |
3017 #: .././src/preferences.c:703 | |
9 | 3018 msgid "" |
3019 "This will reset the file filters to the defaults.\n" | |
3020 "Continue?" | |
3021 msgstr "" | |
696 | 3022 "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n" |
3023 "Продолжить ?" | |
3024 | |
3025 #: .././src/preferences.c:737 | |
3026 #: .././src/preferences.c:740 | |
9 | 3027 msgid "Reset editors" |
696 | 3028 msgstr "Сбросить редакторы" |
3029 | |
3030 #: .././src/preferences.c:741 | |
9 | 3031 msgid "" |
3032 "This will reset the edit commands to the defaults.\n" | |
3033 "Continue?" | |
3 | 3034 msgstr "" |
696 | 3035 "Команды редактирования будут сброшены в первоначальное состояние.\n" |
3036 "Продолжить ?" | |
3037 | |
3038 #: .././src/preferences.c:765 | |
3039 #: .././src/preferences.c:768 | |
9 | 3040 msgid "Clear trash" |
696 | 3041 msgstr "Очистить корзину" |
3042 | |
3043 #: .././src/preferences.c:769 | |
9 | 3044 msgid "This will remove the trash contents." |
696 | 3045 msgstr "Содержимое корзины будет удалено." |
3046 | |
3047 #: .././src/preferences.c:813 | |
3048 #: .././src/preferences.c:816 | |
602 | 3049 msgid "Reset image overlay template string" |
3050 msgstr "" | |
3051 | |
696 | 3052 #: .././src/preferences.c:817 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3053 msgid "" |
602 | 3054 "This will reset the image overlay template string to the default.\n" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3055 "Continue?" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3056 msgstr "" |
696 | 3057 |
3058 #: .././src/preferences.c:843 | |
9 | 3059 msgid "Startup" |
696 | 3060 msgstr "При запуске" |
3061 | |
3062 #: .././src/preferences.c:845 | |
3063 msgid "Change to folder:" | |
3064 msgstr "Перейти в каталог:" | |
3065 | |
3066 #: .././src/preferences.c:856 | |
9 | 3067 msgid "Use current" |
696 | 3068 msgstr "Использовать текущий" |
3069 | |
3070 #: .././src/preferences.c:863 | |
3071 #: .././src/preferences.c:925 | |
9 | 3072 msgid "Quality:" |
696 | 3073 msgstr "Качество:" |
3074 | |
3075 #: .././src/preferences.c:877 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3076 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails" |
696 | 3077 msgstr "Кэшировать миниатюры в .thumbnails" |
3078 | |
3079 #: .././src/preferences.c:881 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3080 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)" |
696 | 3081 msgstr "Использовать иконки от xvpics, если найдены (только чтение)" |
3082 | |
3083 #: .././src/preferences.c:885 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3084 msgid "Faster jpeg thumbnailing (may reduce quality)" |
696 | 3085 msgstr "Ускоренное создание эскизов JPEG (с более низким качеством)" |
3086 | |
3087 #: .././src/preferences.c:888 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3088 msgid "Slide show" |
696 | 3089 msgstr "Просмотр слайдов" |
3090 | |
3091 #: .././src/preferences.c:891 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
3092 msgid "Delay between image change:" |
696 | 3093 msgstr "Пауза перед сменой картинки:" |
3094 | |
3095 #: .././src/preferences.c:891 | |
9 | 3096 msgid "seconds" |
696 | 3097 msgstr "секунд" |
3098 | |
3099 #: .././src/preferences.c:897 | |
9 | 3100 msgid "Random" |
696 | 3101 msgstr "Случайно" |
3102 | |
3103 #: .././src/preferences.c:898 | |
602 | 3104 msgid "Repeat" |
696 | 3105 msgstr "Повторять в цикле" |
3106 | |
3107 #: .././src/preferences.c:919 | |
9 | 3108 msgid "Zoom" |
696 | 3109 msgstr "Масштаб" |
3110 | |
3111 #: .././src/preferences.c:922 | |
9 | 3112 msgid "Dithering method:" |
696 | 3113 msgstr "Метод размывания:" |
3114 | |
3115 #: .././src/preferences.c:927 | |
9 | 3116 msgid "Two pass zooming" |
696 | 3117 msgstr "Двухпроходное масштабирование" |
3118 | |
3119 #: .././src/preferences.c:930 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3120 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit" |
696 | 3121 msgstr "Разрешить увеличение изображения при масштабировании к размеру окна" |
3122 | |
3123 #: .././src/preferences.c:934 | |
292 | 3124 msgid "Limit image size when autofitting (%):" |
696 | 3125 msgstr "Ограничивать размер при автоподборе размера окна (%):" |
3126 | |
3127 #: .././src/preferences.c:942 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3128 msgid "Zoom increment:" |
696 | 3129 msgstr "Увеличение масштаба:" |
3130 | |
3131 #: .././src/preferences.c:947 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3132 msgid "When new image is selected:" |
696 | 3133 msgstr "При выборе нового изображения:" |
3134 | |
3135 #: .././src/preferences.c:950 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3136 msgid "Zoom to original size" |
696 | 3137 msgstr "Масштабировать к размеру оригинала" |
3138 | |
3139 #: .././src/preferences.c:956 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3140 msgid "Leave Zoom at previous setting" |
696 | 3141 msgstr "Использовать последний заданный масштаб" |
3142 | |
3143 #: .././src/preferences.c:960 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3144 msgid "Appearance" |
696 | 3145 msgstr "Внешний вид" |
3146 | |
3147 #: .././src/preferences.c:962 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3148 msgid "Custom border color" |
696 | 3149 msgstr "Другой цвет границы" |
3150 | |
3151 #: .././src/preferences.c:965 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3152 msgid "Border color" |
696 | 3153 msgstr "Цвет границы" |
3154 | |
3155 #: .././src/preferences.c:968 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3156 msgid "Convenience" |
696 | 3157 msgstr "Удобства" |
3158 | |
3159 #: .././src/preferences.c:970 | |
602 | 3160 msgid "Refresh on file change" |
696 | 3161 msgstr "Обновить при изменении файла" |
3162 | |
3163 #: .././src/preferences.c:972 | |
602 | 3164 msgid "Preload next image" |
696 | 3165 msgstr "Заранее загружать следующее изображение" |
3166 | |
3167 #: .././src/preferences.c:974 | |
602 | 3168 msgid "Auto rotate image using Exif information" |
696 | 3169 msgstr "Автоматически вращать изображение по информации Exif" |
3170 | |
3171 #: .././src/preferences.c:991 | |
9 | 3172 msgid "Windows" |
696 | 3173 msgstr "Окна" |
3174 | |
3175 #: .././src/preferences.c:994 | |
9 | 3176 msgid "State" |
696 | 3177 msgstr "Состояние" |
3178 | |
3179 #: .././src/preferences.c:996 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3180 msgid "Remember window positions" |
696 | 3181 msgstr "Помнить расположение окон" |
3182 | |
3183 #: .././src/preferences.c:998 | |
9 | 3184 msgid "Remember tool state (float/hidden)" |
696 | 3185 msgstr "Помнить расположение инструментов (свободное/спрятанное)" |
3186 | |
3187 #: .././src/preferences.c:1003 | |
9 | 3188 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating" |
696 | 3189 msgstr "Подбирать размеры окна по изображению, когда инструменты скрытые или плавающие" |
3190 | |
3191 #: .././src/preferences.c:1007 | |
9 | 3192 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):" |
696 | 3193 msgstr "Ограничивать размер при авто-подборе размера окна (%):" |
3194 | |
3195 #: .././src/preferences.c:1014 | |
3196 #: .././src/print.c:3403 | |
3197 #: .././src/print.c:3410 | |
9 | 3198 msgid "Layout" |
696 | 3199 msgstr "Размещение" |
3200 | |
3201 #: .././src/preferences.c:1041 | |
9 | 3202 msgid "Filtering" |
696 | 3203 msgstr "Отбор" |
3204 | |
3205 #: .././src/preferences.c:1046 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3206 msgid "Show hidden files or folders" |
696 | 3207 msgstr "Показывать скрытые файлы и каталоги" |
3208 | |
3209 #: .././src/preferences.c:1048 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3210 msgid "Show dot directory" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3211 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3212 |
696 | 3213 #: .././src/preferences.c:1050 |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3214 msgid "Case sensitive sort" |
696 | 3215 msgstr "Чувствительная к регистру сортировка" |
3216 | |
3217 #: .././src/preferences.c:1053 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3218 msgid "Disable File Filtering" |
696 | 3219 msgstr "Выключить отбор файлов" |
3220 | |
3221 #: .././src/preferences.c:1057 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3222 msgid "Grouping sidecar extensions" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3223 msgstr "" |
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3224 |
696 | 3225 #: .././src/preferences.c:1064 |
9 | 3226 msgid "File types" |
696 | 3227 msgstr "Типы файлов" |
3228 | |
3229 #: .././src/preferences.c:1086 | |
9 | 3230 msgid "Filter" |
696 | 3231 msgstr "Расширение" |
3232 | |
3233 #: .././src/preferences.c:1123 | |
3234 #: .././src/preferences.c:1209 | |
3235 #: .././src/preferences.c:1349 | |
9 | 3236 msgid "Defaults" |
696 | 3237 msgstr "По умолчанию" |
3238 | |
3239 #: .././src/preferences.c:1152 | |
9 | 3240 msgid "Editors" |
696 | 3241 msgstr "Редакторы" |
3242 | |
3243 #: .././src/preferences.c:1158 | |
9 | 3244 msgid "#" |
3245 msgstr "#" | |
3246 | |
696 | 3247 #: .././src/preferences.c:1161 |
3248 #: .././src/preferences.c:1456 | |
9 | 3249 msgid "Menu name" |
696 | 3250 msgstr "Название в меню" |
3251 | |
3252 #: .././src/preferences.c:1164 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
3253 msgid "Command Line" |
696 | 3254 msgstr "Командная строка" |
3255 | |
3256 #: .././src/preferences.c:1236 | |
292 | 3257 msgid "Properties" |
696 | 3258 msgstr "Свойства" |
3259 | |
3260 #: .././src/preferences.c:1254 | |
292 | 3261 msgid "What to show in properties dialog:" |
696 | 3262 msgstr "Что показывать в диалоге свойств:" |
3263 | |
3264 #: .././src/preferences.c:1291 | |
9 | 3265 msgid "Advanced" |
696 | 3266 msgstr "Расширенные" |
3267 | |
3268 #: .././src/preferences.c:1312 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3269 msgid "Smooth image flip" |
696 | 3270 msgstr "Сглаженный поворот изображения" |
3271 | |
3272 #: .././src/preferences.c:1314 | |
9 | 3273 msgid "Disable screen saver" |
696 | 3274 msgstr "Отключить хранитель экрана" |
3275 | |
3276 #: .././src/preferences.c:1316 | |
602 | 3277 msgid "Always show image overlay at startup" |
696 | 3278 msgstr "Всегда показывать сводку по изображению при запуске" |
3279 | |
3280 #: .././src/preferences.c:1318 | |
602 | 3281 msgid "Image overlay template" |
696 | 3282 msgstr "Шаблон сводки по изображению" |
3283 | |
3284 #: .././src/preferences.c:1332 | |
292 | 3285 msgid "" |
3286 "<i>%name%</i> results in the filename of the picture.\n" | |
696 | 3287 "Also available: <i>%collection%</i>, <i>%number%</i>, <i>%total%</i>, <i>%date%</i>,\n" |
3288 "<i>%size%</i> (filesize), <i>%width%</i>, <i>%height%</i>, <i>%res%</i> (resolution)\n" | |
3289 "To access exif data use the exif name, e. g. <i>%fCamera%</i> is the formatted camera name,\n" | |
292 | 3290 "<i>%Exif.Photo.DateTimeOriginal%</i> the date of the original shot.\n" |
696 | 3291 "<i>%fCamera:20</i> notation will truncate the displayed data to 20 characters and will add 3 dots at the end to denote the truncation.\n" |
3292 "If two or more variables are connected with the |-sign, it prints available variables with a separator.\n" | |
3293 "<i>%fShutterSpeed%</i>|<i>%fISOSpeedRating%</i>|<i>%fFocalLength%</i> could show \"1/20s - 400 - 80 mm\" or \"1/200 - 80 mm\",\n" | |
292 | 3294 "if there's no ISO information in the Exif data.\n" |
696 | 3295 "If a line is empty, it is removed. This allows to add lines that totally disappear when no data is available.\n" |
292 | 3296 msgstr "" |
3297 | |
696 | 3298 #: .././src/preferences.c:1359 |
9 | 3299 msgid "Delete" |
696 | 3300 msgstr "Удаление" |
3301 | |
3302 #: .././src/preferences.c:1361 | |
9 | 3303 msgid "Confirm file delete" |
696 | 3304 msgstr "Подтверждать удаление файлов" |
3305 | |
3306 #: .././src/preferences.c:1363 | |
9 | 3307 msgid "Enable Delete key" |
696 | 3308 msgstr "Включить кнопку «Удалить»" |
3309 | |
3310 #: .././src/preferences.c:1366 | |
9 | 3311 msgid "Safe delete" |
696 | 3312 msgstr "Безопасное удаление" |
3313 | |
3314 #: .././src/preferences.c:1384 | |
9 | 3315 msgid "Maximum size:" |
696 | 3316 msgstr "Максимальный размер:" |
3317 | |
3318 #: .././src/preferences.c:1384 | |
9 | 3319 msgid "MB" |
696 | 3320 msgstr "Мбайт" |
3321 | |
3322 #: .././src/preferences.c:1387 | |
292 | 3323 msgid "Set to 0 for unlimited size" |
3324 msgstr "" | |
3325 | |
696 | 3326 #: .././src/preferences.c:1389 |
1 | 3327 msgid "View" |
696 | 3328 msgstr "Просмотр" |
3329 | |
3330 #: .././src/preferences.c:1399 | |
9 | 3331 msgid "Behavior" |
696 | 3332 msgstr "Поведение" |
3333 | |
3334 #: .././src/preferences.c:1401 | |
9 | 3335 msgid "Rectangular selection in icon view" |
696 | 3336 msgstr "Прямоугольное выделение в просмотре иконок" |
3337 | |
3338 #: .././src/preferences.c:1404 | |
9 | 3339 msgid "Descend folders in tree view" |
696 | 3340 msgstr "Разворачивать содержимое дерева списка папок" |
3341 | |
3342 #: .././src/preferences.c:1407 | |
9 | 3343 msgid "In place renaming" |
696 | 3344 msgstr "Переименование в списке" |
3345 | |
3346 #: .././src/preferences.c:1410 | |
602 | 3347 msgid "Open recent list maximum size" |
696 | 3348 msgstr "Максимальное число записей в списке открывавшихся недавно каталогов" |
3349 | |
3350 #: .././src/preferences.c:1413 | |
602 | 3351 msgid "Drag'n drop icon size" |
696 | 3352 msgstr "Размер значков при перетаскивании" |
3353 | |
3354 #: .././src/preferences.c:1416 | |
9 | 3355 msgid "Navigation" |
696 | 3356 msgstr "Навигация" |
3357 | |
3358 #: .././src/preferences.c:1418 | |
9 | 3359 msgid "Progressive keyboard scrolling" |
696 | 3360 msgstr "Нарастающий клавиатурный скроллинг" |
3361 | |
3362 #: .././src/preferences.c:1420 | |
9 | 3363 msgid "Mouse wheel scrolls image" |
696 | 3364 msgstr "Колесо мыши прокручивает изображение" |
3365 | |
3366 #: .././src/preferences.c:1423 | |
98
e639afdc1c60
Sat Nov 4 10:31:51 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
74
diff
changeset
|
3367 msgid "Miscellaneous" |
696 | 3368 msgstr "Разное" |
3369 | |
3370 #: .././src/preferences.c:1425 | |
3371 msgid "Store keywords and comments local to source images" | |
3372 msgstr "Сохранять ключевые слова и комментарии там же, где и исходные изображения" | |
3373 | |
3374 #: .././src/preferences.c:1428 | |
9 | 3375 msgid "Custom similarity threshold:" |
696 | 3376 msgstr "Значение порога похожести:" |
3377 | |
3378 #: .././src/preferences.c:1431 | |
602 | 3379 msgid "Image loading and caching" |
696 | 3380 msgstr "Загрузка и кэширование изображений" |
3381 | |
3382 #: .././src/preferences.c:1433 | |
9 | 3383 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):" |
696 | 3384 msgstr "Размер кэша вне экрана (Mb на изображение):" |
3385 | |
3386 #: .././src/preferences.c:1436 | |
602 | 3387 msgid "Image read buffer size (bytes):" |
696 | 3388 msgstr "Размер буфера чтения (в байтах)" |
3389 | |
3390 #: .././src/preferences.c:1440 | |
602 | 3391 msgid "Image idle loop read count:" |
3392 msgstr "" | |
3393 | |
696 | 3394 #: .././src/preferences.c:1445 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3395 msgid "Color profiles" |
696 | 3396 msgstr "Цветовые профили" |
3397 | |
3398 #: .././src/preferences.c:1453 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3399 msgid "Type" |
696 | 3400 msgstr "Тип" |
3401 | |
3402 #: .././src/preferences.c:1459 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3403 msgid "File" |
696 | 3404 msgstr "Файл" |
3405 | |
3406 #: .././src/preferences.c:1484 | |
3407 #: .././src/preferences.c:1495 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3408 msgid "Select color profile" |
696 | 3409 msgstr "Выберите цветовой профиль" |
3410 | |
3411 #: .././src/preferences.c:1492 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
3412 msgid "Screen:" |
696 | 3413 msgstr "Монитор:" |
3414 | |
3415 #: .././src/preferences.c:1503 | |
292 | 3416 msgid "Debugging" |
696 | 3417 msgstr "Отладка" |
3418 | |
3419 #: .././src/preferences.c:1505 | |
292 | 3420 msgid "Debug level:" |
696 | 3421 msgstr "Уровень отладки" |
3422 | |
3423 #: .././src/preferences.c:1521 | |
292 | 3424 msgid "Preferences" |
696 | 3425 msgstr "Параметры" |
3426 | |
3427 #: .././src/preferences.c:1644 | |
292 | 3428 msgid "About" |
696 | 3429 msgstr "О программе" |
3430 | |
3431 #: .././src/preferences.c:1661 | |
3432 #, c-format | |
9 | 3433 msgid "" |
292 | 3434 "%s %s\n" |
9 | 3435 "\n" |
602 | 3436 "Copyright (c) 2006 John Ellis\n" |
3437 "Copyright (c) %s The Geeqie Team\n" | |
9 | 3438 "website: %s\n" |
3439 "email: %s\n" | |
3440 "\n" | |
3441 "Released under the GNU General Public License" | |
3442 msgstr "" | |
696 | 3443 "%s %s\n" |
9 | 3444 "\n" |
696 | 3445 "Авторские права (c) 2006 John Ellis\n" |
3446 "Авторские права (c) %s The Geeqie Team\n" | |
3447 "Веб-сайт: %s\n" | |
3448 "Список рассылки: %s\n" | |
9 | 3449 "\n" |
696 | 3450 "Распространяется на условиях GNU General Public License" |
3451 | |
3452 #: .././src/preferences.c:1680 | |
9 | 3453 msgid "Credits..." |
696 | 3454 msgstr "Список разработчиков..." |
3455 | |
3456 #: .././src/print.c:116 | |
9 | 3457 msgid "Selection" |
696 | 3458 msgstr "Выделение" |
3459 | |
3460 #: .././src/print.c:117 | |
9 | 3461 msgid "All" |
696 | 3462 msgstr "Все" |
3463 | |
3464 #: .././src/print.c:128 | |
9 | 3465 msgid "One image per page" |
696 | 3466 msgstr "Одно изображение на страницу" |
3467 | |
3468 #: .././src/print.c:129 | |
9 | 3469 msgid "Proof sheet" |
696 | 3470 msgstr "Контрольная карта" |
3471 | |
3472 #: .././src/print.c:142 | |
9 | 3473 msgid "Default printer" |
696 | 3474 msgstr "Принтер по умолчанию" |
3475 | |
3476 #: .././src/print.c:143 | |
9 | 3477 msgid "Custom printer" |
696 | 3478 msgstr "Выбранный принтер" |
3479 | |
3480 #: .././src/print.c:144 | |
9 | 3481 msgid "PostScript file" |
696 | 3482 msgstr "Файл PostScript" |
3483 | |
3484 #: .././src/print.c:145 | |
9 | 3485 msgid "Image file" |
696 | 3486 msgstr "Графический файл" |
3487 | |
3488 #: .././src/print.c:159 | |
9 | 3489 msgid "jpeg, low quality" |
696 | 3490 msgstr "JPEG, низкое качество" |
3491 | |
3492 #: .././src/print.c:160 | |
9 | 3493 msgid "jpeg, normal quality" |
696 | 3494 msgstr "JPEG, нормальное качество" |
3495 | |
3496 #: .././src/print.c:161 | |
9 | 3497 msgid "jpeg, high quality" |
696 | 3498 msgstr "JPEG, высокое качество" |
3499 | |
3500 #: .././src/print.c:356 | |
3501 #: .././src/print.c:3244 | |
9 | 3502 msgid "points" |
696 | 3503 msgstr "пунктов" |
3504 | |
3505 #: .././src/print.c:357 | |
9 | 3506 msgid "millimeters" |
696 | 3507 msgstr "миллиметров" |
3508 | |
3509 #: .././src/print.c:358 | |
9 | 3510 msgid "centimeters" |
696 | 3511 msgstr "сантиметров" |
3512 | |
3513 #: .././src/print.c:359 | |
9 | 3514 msgid "inches" |
696 | 3515 msgstr "дюймов" |
3516 | |
3517 #: .././src/print.c:360 | |
9 | 3518 msgid "picas" |
696 | 3519 msgstr "пик" |
3520 | |
3521 #: .././src/print.c:365 | |
9 | 3522 msgid "Portrait" |
696 | 3523 msgstr "Портрет" |
3524 | |
3525 #: .././src/print.c:366 | |
9 | 3526 msgid "Landscape" |
696 | 3527 msgstr "Пейзаж" |
3528 | |
3529 #: .././src/print.c:372 | |
9 | 3530 msgid "Letter" |
696 | 3531 msgstr "Letter" |
9 | 3532 |
3533 #. in 8.5 x 11 | |
696 | 3534 #: .././src/print.c:373 |
9 | 3535 msgid "Legal" |
696 | 3536 msgstr "Legal" |
9 | 3537 |
3538 #. in 8.5 x 14 | |
696 | 3539 #: .././src/print.c:374 |
9 | 3540 msgid "Executive" |
696 | 3541 msgstr "Исполнительный" |
9 | 3542 |
3543 #. in 7.25x 10.5 | |
3544 #. mm 841 x 1189 | |
3545 #. mm 594 x 841 | |
3546 #. mm 420 x 594 | |
3547 #. mm 297 x 420 | |
3548 #. mm 210 x 297 | |
3549 #. mm 148 x 210 | |
3550 #. mm 105 x 148 | |
3551 #. mm 353 x 500 | |
3552 #. mm 250 x 353 | |
3553 #. mm 176 x 250 | |
3554 #. mm 125 x 176 | |
696 | 3555 #: .././src/print.c:386 |
9 | 3556 msgid "Envelope #10" |
696 | 3557 msgstr "Конверт #10" |
9 | 3558 |
3559 #. in 4.125 x 9.5 | |
696 | 3560 #: .././src/print.c:387 |
9 | 3561 msgid "Envelope #9" |
696 | 3562 msgstr "Конверт #9" |
9 | 3563 |
3564 #. in 3.875 x 8.875 | |
696 | 3565 #: .././src/print.c:388 |
9 | 3566 msgid "Envelope C4" |
696 | 3567 msgstr "Конверт C4" |
9 | 3568 |
3569 #. mm 229 x 324 | |
696 | 3570 #: .././src/print.c:389 |
9 | 3571 msgid "Envelope C5" |
696 | 3572 msgstr "Конверт C5" |
9 | 3573 |
3574 #. mm 162 x 229 | |
696 | 3575 #: .././src/print.c:390 |
9 | 3576 msgid "Envelope C6" |
696 | 3577 msgstr "Конверт C6" |
9 | 3578 |
3579 #. mm 114 x 162 | |
696 | 3580 #: .././src/print.c:391 |
9 | 3581 msgid "Photo 6x4" |
696 | 3582 msgstr "Фотография 6x4" |
9 | 3583 |
3584 #. in 6 x 4 | |
696 | 3585 #: .././src/print.c:392 |
9 | 3586 msgid "Photo 8x10" |
696 | 3587 msgstr "Фотография 8x10" |
9 | 3588 |
3589 #. in 8 x 10 | |
696 | 3590 #: .././src/print.c:393 |
9 | 3591 msgid "Postcard" |
696 | 3592 msgstr "Почтовая открытка" |
9 | 3593 |
3594 #. mm 100 x 148 | |
696 | 3595 #: .././src/print.c:394 |
9 | 3596 msgid "Tabloid" |
696 | 3597 msgstr "Конспект" |
3598 | |
3599 #: .././src/print.c:550 | |
9 | 3600 #, c-format |
3601 msgid "page %d of %d" | |
696 | 3602 msgstr "страница %d из %d" |
3603 | |
3604 #: .././src/print.c:742 | |
3605 #: .././src/utilops.c:2587 | |
9 | 3606 msgid "Preview" |
696 | 3607 msgstr "Предпросмотр" |
3608 | |
3609 #: .././src/print.c:1050 | |
9 | 3610 #, c-format |
3611 msgid "" | |
3612 "Unable to open pipe for writing.\n" | |
3613 "\"%s\"" | |
3614 msgstr "" | |
696 | 3615 "Не могу открыть канал для печати.\n" |
9 | 3616 "\"%s\"" |
3617 | |
696 | 3618 #: .././src/print.c:1065 |
3619 #: .././src/print.c:1505 | |
3620 #: .././src/ui_pathsel.c:431 | |
3621 #: .././src/view_file_list.c:631 | |
9 | 3622 #, c-format |
3623 msgid "A file with name %s already exists." | |
696 | 3624 msgstr "Файл с именем %s уже существует." |
3625 | |
3626 #: .././src/print.c:1080 | |
3627 #: .././src/print.c:1560 | |
9 | 3628 #, c-format |
3629 msgid "Failure writing to file %s" | |
696 | 3630 msgstr "Ошибка записи в файл %s" |
3631 | |
3632 #: .././src/print.c:1134 | |
3633 #: .././src/print.c:1171 | |
3634 #: .././src/print.c:1207 | |
3635 #: .././src/print.c:1324 | |
3636 #: .././src/print.c:1415 | |
3637 #: .././src/print.c:1446 | |
9 | 3638 msgid "SIGPIPE error writing to printer." |
696 | 3639 msgstr "Ошибка SIGPIPE при записи на принтер." |
3640 | |
3641 #: .././src/print.c:1981 | |
9 | 3642 #, c-format |
3643 msgid "Page %d" | |
696 | 3644 msgstr "Страница %d" |
3645 | |
3646 #: .././src/print.c:2003 | |
3647 #: .././src/print.c:2008 | |
9 | 3648 msgid "Printing error" |
696 | 3649 msgstr "Ошибка печати" |
3650 | |
3651 #: .././src/print.c:2007 | |
9 | 3652 #, c-format |
3653 msgid "An error occured printing to %s." | |
696 | 3654 msgstr "Произошла ошибка при печати в %s." |
3655 | |
3656 #: .././src/print.c:2011 | |
9 | 3657 msgid "Details" |
696 | 3658 msgstr "Подробности" |
3659 | |
3660 #: .././src/print.c:2616 | |
3661 #: .././src/print.c:3376 | |
292 | 3662 msgid "Print" |
696 | 3663 msgstr "Печать" |
3664 | |
3665 #: .././src/print.c:2623 | |
9 | 3666 #, c-format |
3667 msgid "Printing %d pages to %s." | |
696 | 3668 msgstr "Печатается %d страниц в %s." |
3669 | |
3670 #: .././src/print.c:2723 | |
9 | 3671 msgid "Format:" |
696 | 3672 msgstr "Формат:" |
3673 | |
3674 #: .././src/print.c:2798 | |
9 | 3675 msgid "Units:" |
696 | 3676 msgstr "Единицы:" |
3677 | |
3678 #: .././src/print.c:2842 | |
9 | 3679 msgid "Orientation:" |
696 | 3680 msgstr "Ориентация:" |
3681 | |
3682 #: .././src/print.c:2974 | |
9 | 3683 msgid "Destination:" |
696 | 3684 msgstr "Назначение:" |
3685 | |
3686 #: .././src/print.c:3022 | |
9 | 3687 msgid "<printer name>" |
696 | 3688 msgstr "<название принтера>" |
3689 | |
3690 #: .././src/print.c:3111 | |
9 | 3691 msgid "Unlimited" |
696 | 3692 msgstr "Неограниченно" |
3693 | |
3694 #: .././src/print.c:3229 | |
9 | 3695 msgid "Show" |
696 | 3696 msgstr "Показать" |
3697 | |
3698 #: .././src/print.c:3242 | |
9 | 3699 msgid "Font" |
696 | 3700 msgstr "Шрифт" |
3701 | |
3702 #: .././src/print.c:3406 | |
9 | 3703 msgid "Source" |
696 | 3704 msgstr "Источник" |
3705 | |
3706 #: .././src/print.c:3422 | |
9 | 3707 msgid "Proof size:" |
696 | 3708 msgstr "Контрольный размер:" |
3709 | |
3710 #: .././src/print.c:3448 | |
9 | 3711 msgid "Paper" |
696 | 3712 msgstr "Бумага" |
3713 | |
3714 #: .././src/print.c:3471 | |
9 | 3715 msgid "Margins" |
696 | 3716 msgstr "Отступы" |
3717 | |
3718 #: .././src/print.c:3473 | |
9 | 3719 msgid "Left:" |
696 | 3720 msgstr "Слева:" |
3721 | |
3722 #: .././src/print.c:3476 | |
9 | 3723 msgid "Right:" |
696 | 3724 msgstr "Справа:" |
3725 | |
3726 #: .././src/print.c:3479 | |
9 | 3727 msgid "Top:" |
696 | 3728 msgstr "Сверху:" |
3729 | |
3730 #: .././src/print.c:3482 | |
9 | 3731 msgid "Bottom:" |
696 | 3732 msgstr "Снизу:" |
3733 | |
3734 #: .././src/print.c:3491 | |
9 | 3735 msgid "Printer" |
696 | 3736 msgstr "Принтер" |
3737 | |
3738 #: .././src/print.c:3497 | |
9 | 3739 msgid "Custom printer:" |
696 | 3740 msgstr "Свой принтер:" |
3741 | |
3742 #: .././src/print.c:3506 | |
9 | 3743 msgid "File:" |
696 | 3744 msgstr "Файл:" |
3745 | |
3746 #: .././src/print.c:3515 | |
9 | 3747 msgid "File format:" |
696 | 3748 msgstr "Формат файла:" |
3749 | |
3750 #: .././src/print.c:3520 | |
9 | 3751 msgid "DPI:" |
696 | 3752 msgstr "Разрешение:" |
3753 | |
3754 #: .././src/print.c:3528 | |
9 | 3755 msgid "Remember print settings" |
696 | 3756 msgstr "Запомнить установки печати" |
3757 | |
3758 #: .././src/rcfile.c:277 | |
1 | 3759 #, c-format |
3760 msgid "error saving config file: %s\n" | |
696 | 3761 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
3762 | |
3763 #: .././src/rcfile.c:529 | |
292 | 3764 #, fuzzy, c-format |
3765 msgid "" | |
3766 "error saving config file: %s\n" | |
3767 "error: %s\n" | |
696 | 3768 msgstr "ошибка записи файла конфигурации: %s\n" |
3769 | |
3770 #: .././src/search.c:201 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3771 msgid "folder" |
696 | 3772 msgstr "каталог" |
3773 | |
3774 #: .././src/search.c:202 | |
9 | 3775 msgid "comments" |
696 | 3776 msgstr "комментарии" |
3777 | |
3778 #: .././src/search.c:203 | |
9 | 3779 msgid "results" |
696 | 3780 msgstr "результаты" |
3781 | |
3782 #: .././src/search.c:207 | |
9 | 3783 msgid "contains" |
696 | 3784 msgstr "содержит" |
3785 | |
3786 #: .././src/search.c:208 | |
9 | 3787 msgid "is" |
696 | 3788 msgstr "соответствует" |
3789 | |
3790 #: .././src/search.c:212 | |
3791 #: .././src/search.c:219 | |
9 | 3792 msgid "equal to" |
696 | 3793 msgstr "соответствует" |
3794 | |
3795 #: .././src/search.c:213 | |
660
19f39b9953eb
Resync POTFILES.in and *.po, update french translation and
zas_
parents:
602
diff
changeset
|
3796 msgid "less than" |
696 | 3797 msgstr "меньше чем" |
3798 | |
3799 #: .././src/search.c:214 | |
9 | 3800 msgid "greater than" |
696 | 3801 msgstr "больше чем" |
3802 | |
3803 #: .././src/search.c:215 | |
3804 #: .././src/search.c:222 | |
9 | 3805 msgid "between" |
696 | 3806 msgstr "между" |
3807 | |
3808 #: .././src/search.c:220 | |
9 | 3809 msgid "before" |
696 | 3810 msgstr "перед" |
3811 | |
3812 #: .././src/search.c:221 | |
9 | 3813 msgid "after" |
696 | 3814 msgstr "после" |
3815 | |
3816 #: .././src/search.c:226 | |
9 | 3817 msgid "match all" |
696 | 3818 msgstr "соответствует всем" |
3819 | |
3820 #: .././src/search.c:227 | |
9 | 3821 msgid "match any" |
696 | 3822 msgstr "соответствует любому" |
3823 | |
3824 #: .././src/search.c:228 | |
9 | 3825 msgid "exclude" |
696 | 3826 msgstr "исключая" |
3827 | |
3828 #: .././src/search.c:278 | |
9 | 3829 #, c-format |
3830 msgid "%s, %d files (%s, %d)" | |
696 | 3831 msgstr "%s, %d файлов (%s, %d)" |
3832 | |
3833 #: .././src/search.c:285 | |
1 | 3834 #, c-format |
9 | 3835 msgid "%s, %d files" |
696 | 3836 msgstr "%s, %d файлов" |
3837 | |
3838 #: .././src/search.c:302 | |
9 | 3839 msgid "Searching..." |
696 | 3840 msgstr "Ищем..." |
3841 | |
3842 #: .././src/search.c:2083 | |
9 | 3843 msgid "File not found" |
696 | 3844 msgstr "Файл не найден" |
3845 | |
3846 #: .././src/search.c:2084 | |
9 | 3847 msgid "Please enter an existing file for image content." |
696 | 3848 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл для содержимого изображения." |
3849 | |
3850 #: .././src/search.c:2131 | |
9 | 3851 msgid "Please enter an existing folder to search." |
696 | 3852 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог для поиска." |
3853 | |
3854 #: .././src/search.c:2556 | |
292 | 3855 msgid "Image search" |
696 | 3856 msgstr "Поиск изображений" |
3857 | |
3858 #: .././src/search.c:2586 | |
9 | 3859 msgid "Search:" |
696 | 3860 msgstr "Поиск:" |
3861 | |
3862 #: .././src/search.c:2600 | |
9 | 3863 msgid "Recurse" |
696 | 3864 msgstr "Рекурсивный" |
3865 | |
3866 #: .././src/search.c:2604 | |
9 | 3867 msgid "File name" |
696 | 3868 msgstr "Название файла" |
3869 | |
3870 #: .././src/search.c:2610 | |
9 | 3871 msgid "Match case" |
696 | 3872 msgstr "Учитывать регистр" |
3873 | |
3874 #: .././src/search.c:2614 | |
9 | 3875 msgid "File size is" |
696 | 3876 msgstr "Размер файла" |
3877 | |
3878 #: .././src/search.c:2621 | |
3879 #: .././src/search.c:2636 | |
3880 #: .././src/search.c:2654 | |
9 | 3881 msgid "and" |
696 | 3882 msgstr "и" |
3883 | |
3884 #: .././src/search.c:2626 | |
9 | 3885 msgid "File date is" |
696 | 3886 msgstr "Время файла" |
3887 | |
3888 #: .././src/search.c:2643 | |
9 | 3889 msgid "Image dimensions are" |
696 | 3890 msgstr "Размер изображения" |
3891 | |
3892 #: .././src/search.c:2663 | |
9 | 3893 msgid "Image content is" |
696 | 3894 msgstr "Содержимое изображения" |
3895 | |
3896 #: .././src/search.c:2669 | |
9 | 3897 #, no-c-format |
3898 msgid "% similar to" | |
696 | 3899 msgstr "% похожести на" |
3900 | |
3901 #: .././src/search.c:2738 | |
9 | 3902 msgid "Rank" |
696 | 3903 msgstr "Ранг" |
3904 | |
3905 #: .././src/secure_save.c:376 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3906 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3907 msgid "Cannot read the file" |
696 | 3908 msgstr "Невозможно создать каталог" |
3909 | |
3910 #: .././src/secure_save.c:378 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3911 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3912 msgid "Cannot get file status" |
696 | 3913 msgstr "Сравнить два набора файлов" |
3914 | |
3915 #: .././src/secure_save.c:380 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3916 msgid "Cannot access the file" |
696 | 3917 msgstr "Невозможно получить доступ к файлу" |
3918 | |
3919 #: .././src/secure_save.c:382 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3920 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3921 msgid "Cannot create temp file" |
696 | 3922 msgstr "Невозможно создать каталог" |
3923 | |
3924 #: .././src/secure_save.c:384 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3925 #, fuzzy |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3926 msgid "Cannot rename the file" |
696 | 3927 msgstr "Невозможно создать каталог" |
3928 | |
3929 #: .././src/secure_save.c:386 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3930 msgid "File saving disabled by option" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3931 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3932 |
696 | 3933 #: .././src/secure_save.c:388 |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3934 msgid "Out of memory" |
696 | 3935 msgstr "Кончилась память" |
3936 | |
3937 #: .././src/secure_save.c:390 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3938 msgid "Cannot write the file" |
696 | 3939 msgstr "Невозможно записать файл" |
3940 | |
3941 #: .././src/secure_save.c:394 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3942 msgid "Secure file saving error" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3943 msgstr "" |
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3944 |
696 | 3945 #: .././src/thumb.c:381 |
9 | 3946 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n" |
696 | 3947 msgstr "Не удалось загрузить миниатюры из кэша, пытаемся пересоздать.\n" |
3948 | |
3949 #: .././src/ui_bookmark.c:150 | |
1 | 3950 #, c-format |
9 | 3951 msgid "Unable to write history lists to: %s\n" |
696 | 3952 msgstr "Невозможно записать список истории в:%s\n" |
3953 | |
3954 #: .././src/ui_bookmark.c:442 | |
3955 #: .././src/ui_bookmark.c:505 | |
9 | 3956 msgid "New Bookmark" |
696 | 3957 msgstr "Создать закладку" |
3958 | |
3959 #: .././src/ui_bookmark.c:588 | |
3960 #: .././src/ui_bookmark.c:594 | |
9 | 3961 msgid "Edit Bookmark" |
696 | 3962 msgstr "Редактировать закладку" |
3963 | |
3964 #: .././src/ui_bookmark.c:609 | |
9 | 3965 msgid "Path:" |
696 | 3966 msgstr "Путь:" |
3967 | |
3968 #: .././src/ui_bookmark.c:618 | |
9 | 3969 msgid "Icon:" |
696 | 3970 msgstr "Пиктограмма:" |
3971 | |
3972 #: .././src/ui_bookmark.c:624 | |
9 | 3973 msgid "Select icon" |
696 | 3974 msgstr "Выбрать пиктограмму" |
3975 | |
3976 #: .././src/ui_bookmark.c:715 | |
9 | 3977 msgid "_Properties..." |
696 | 3978 msgstr "_Свойства..." |
3979 | |
3980 #: .././src/ui_bookmark.c:717 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3981 msgid "Move _up" |
696 | 3982 msgstr "Переместить _вверх" |
3983 | |
3984 #: .././src/ui_bookmark.c:719 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
3985 msgid "Move _down" |
696 | 3986 msgstr "Переместить в_низ" |
3987 | |
3988 #: .././src/ui_bookmark.c:721 | |
9 | 3989 msgid "_Remove" |
696 | 3990 msgstr "_Удалить" |
3991 | |
3992 #: .././src/ui_help.c:113 | |
9 | 3993 #, c-format |
3994 msgid "" | |
3995 "Unable to load:\n" | |
3996 "%s" | |
3997 msgstr "" | |
696 | 3998 "Не могу загрузить:\n" |
9 | 3999 "%s" |
4000 | |
696 | 4001 #: .././src/ui_pathsel.c:437 |
4002 #: .././src/utilops.c:2984 | |
9 | 4003 #, c-format |
4004 msgid "Failed to rename %s to %s." | |
696 | 4005 msgstr "Невозможно переименовать файл %s в %s." |
4006 | |
4007 #: .././src/ui_pathsel.c:493 | |
4008 #: .././src/utilops.c:1635 | |
4009 #: .././src/utilops.c:1828 | |
9 | 4010 #, c-format |
4011 msgid "" | |
4012 "Unable to delete file:\n" | |
4013 "%s" | |
4014 msgstr "" | |
696 | 4015 "Невозможно удалить файл:\n" |
9 | 4016 "%s" |
4017 | |
696 | 4018 #: .././src/ui_pathsel.c:494 |
4019 #: .././src/utilops.c:1577 | |
4020 #: .././src/utilops.c:1597 | |
4021 #: .././src/utilops.c:1809 | |
4022 #: .././src/utilops.c:1821 | |
4023 #: .././src/utilops.c:1829 | |
9 | 4024 msgid "File deletion failed" |
696 | 4025 msgstr "Удаление файла не прошло" |
4026 | |
4027 #: .././src/ui_pathsel.c:536 | |
4028 #: .././src/ui_pathsel.c:544 | |
4029 #: .././src/utilops.c:1859 | |
9 | 4030 msgid "Delete file" |
696 | 4031 msgstr "Удалить файл" |
4032 | |
4033 #: .././src/ui_pathsel.c:542 | |
9 | 4034 #, c-format |
4035 msgid "" | |
4036 "About to delete the file:\n" | |
4037 " %s" | |
4038 msgstr "" | |
696 | 4039 "Собираемся удалить файл:\n" |
9 | 4040 " %s" |
4041 | |
696 | 4042 #: .././src/ui_pathsel.c:633 |
4043 #: .././src/ui_pathsel.c:641 | |
4044 #: .././src/utilops.c:2553 | |
4045 #: .././src/utilops.c:2815 | |
9 | 4046 msgid "_Rename" |
696 | 4047 msgstr "_Переименовать" |
4048 | |
4049 #: .././src/ui_pathsel.c:635 | |
4050 #: .././src/ui_pathsel.c:645 | |
9 | 4051 msgid "Add _Bookmark" |
696 | 4052 msgstr "Добавить _закладку" |
4053 | |
4054 #: .././src/ui_pathsel.c:643 | |
9 | 4055 msgid "_Delete" |
696 | 4056 msgstr "_Удалить" |
4057 | |
4058 #: .././src/ui_pathsel.c:747 | |
4059 #: .././src/ui_pathsel.c:1052 | |
4060 #: .././src/utilops.c:2932 | |
9 | 4061 msgid "New folder" |
696 | 4062 msgstr "Создать каталог" |
4063 | |
4064 #: .././src/ui_pathsel.c:757 | |
4065 #: .././src/utilops.c:2887 | |
4066 #: .././src/view_dir.c:500 | |
9 | 4067 #, c-format |
4068 msgid "" | |
4069 "Unable to create folder:\n" | |
4070 "%s" | |
4071 msgstr "" | |
696 | 4072 "Невозможно создать каталог:\n" |
9 | 4073 "%s" |
4074 | |
696 | 4075 #: .././src/ui_pathsel.c:758 |
4076 #: .././src/utilops.c:2888 | |
4077 #: .././src/view_dir.c:501 | |
9 | 4078 msgid "Error creating folder" |
696 | 4079 msgstr "Ошибка создания каталога" |
4080 | |
4081 #: .././src/ui_pathsel.c:979 | |
9 | 4082 msgid "All Files" |
696 | 4083 msgstr "Все файлы" |
4084 | |
4085 #: .././src/ui_pathsel.c:1055 | |
9 | 4086 msgid "Show hidden" |
696 | 4087 msgstr "Показать скрытые" |
4088 | |
4089 #: .././src/ui_pathsel.c:1139 | |
9 | 4090 msgid "Filter:" |
696 | 4091 msgstr "Фильтр:" |
4092 | |
4093 #: .././src/ui_tabcomp.c:858 | |
9 | 4094 msgid "Select path" |
696 | 4095 msgstr "Выделить путь" |
4096 | |
4097 #: .././src/ui_tabcomp.c:874 | |
9 | 4098 msgid "All files" |
696 | 4099 msgstr "Все файлы" |
4100 | |
4101 #: .././src/utilops.c:343 | |
4102 #: .././src/utilops.c:808 | |
4103 #: .././src/utilops.c:1045 | |
292 | 4104 msgid "Error copying file" |
696 | 4105 msgstr "Ошибка копирования файла" |
4106 | |
4107 #: .././src/utilops.c:344 | |
292 | 4108 #, fuzzy, c-format |
4109 msgid "" | |
4110 "%s\n" | |
4111 "Unable to copy file:\n" | |
4112 "%s\n" | |
4113 "to:\n" | |
4114 "%s" | |
4115 msgstr "" | |
696 | 4116 "Невозможно скопировать файл:\n" |
292 | 4117 "%s\n" |
696 | 4118 "в:\n" |
292 | 4119 "%s" |
4120 | |
696 | 4121 #: .././src/utilops.c:387 |
4122 #: .././src/utilops.c:813 | |
4123 #: .././src/utilops.c:1050 | |
292 | 4124 msgid "Error moving file" |
696 | 4125 msgstr "Ошибка перемещения файла" |
4126 | |
4127 #: .././src/utilops.c:388 | |
292 | 4128 #, fuzzy, c-format |
4129 msgid "" | |
4130 "%s\n" | |
4131 "Unable to move file:\n" | |
4132 "%s\n" | |
4133 "to:\n" | |
4134 "%s" | |
4135 msgstr "" | |
696 | 4136 "Невозможно переместить файл:\n" |
292 | 4137 "%s\n" |
696 | 4138 "в:\n" |
292 | 4139 "%s" |
4140 | |
696 | 4141 #: .././src/utilops.c:436 |
4142 #: .././src/utilops.c:2045 | |
4143 #: .././src/utilops.c:2767 | |
4144 #: .././src/view_file_list.c:626 | |
4145 #: .././src/view_file_list.c:632 | |
4146 #: .././src/view_file_list.c:646 | |
292 | 4147 msgid "Error renaming file" |
696 | 4148 msgstr "Ошибка переименования файла" |
4149 | |
4150 #: .././src/utilops.c:437 | |
292 | 4151 #, fuzzy, c-format |
4152 msgid "" | |
4153 "%s\n" | |
4154 "Unable to rename file:\n" | |
4155 "%s\n" | |
4156 "to:\n" | |
4157 "%s" | |
4158 msgstr "" | |
696 | 4159 "Невозможно переименовать файл:\n" |
292 | 4160 "%s\n" |
696 | 4161 "в:\n" |
292 | 4162 "%s" |
4163 | |
696 | 4164 #: .././src/utilops.c:648 |
4165 #: .././src/utilops.c:978 | |
4166 #: .././src/utilops.c:2018 | |
4167 #: .././src/utilops.c:2738 | |
9 | 4168 msgid "Overwrite file" |
696 | 4169 msgstr "Перезаписать файл" |
4170 | |
4171 #: .././src/utilops.c:653 | |
4172 #: .././src/utilops.c:983 | |
4173 #: .././src/utilops.c:2023 | |
4174 #: .././src/utilops.c:2743 | |
9 | 4175 msgid "Overwrite file?" |
696 | 4176 msgstr "Перезаписать файл?" |
4177 | |
4178 #: .././src/utilops.c:654 | |
4179 #: .././src/utilops.c:984 | |
9 | 4180 msgid "Replace existing file with new file." |
696 | 4181 msgstr "Заменить существующий файл новым." |
4182 | |
4183 #: .././src/utilops.c:658 | |
9 | 4184 msgid "Overwrite _all" |
696 | 4185 msgstr "_Перезаписать все" |
4186 | |
4187 #: .././src/utilops.c:660 | |
9 | 4188 msgid "S_kip all" |
696 | 4189 msgstr "П_ропустить все" |
4190 | |
4191 #: .././src/utilops.c:661 | |
9 | 4192 msgid "_Skip" |
696 | 4193 msgstr "Пр_опустить" |
4194 | |
4195 #: .././src/utilops.c:662 | |
4196 #: .././src/utilops.c:988 | |
4197 #: .././src/utilops.c:2029 | |
4198 #: .././src/utilops.c:2749 | |
9 | 4199 msgid "Existing file" |
696 | 4200 msgstr "Существующий файл" |
4201 | |
4202 #: .././src/utilops.c:662 | |
4203 #: .././src/utilops.c:988 | |
4204 #: .././src/utilops.c:2030 | |
4205 #: .././src/utilops.c:2750 | |
9 | 4206 msgid "New file" |
696 | 4207 msgstr "Новый файл" |
4208 | |
4209 #: .././src/utilops.c:672 | |
4210 #: .././src/utilops.c:997 | |
4211 #: .././src/utilops.c:2163 | |
4212 #: .././src/utilops.c:2219 | |
4213 #: .././src/utilops.c:2292 | |
4214 #: .././src/utilops.c:2626 | |
9 | 4215 msgid "Auto rename" |
696 | 4216 msgstr "Автоматическое переименование" |
4217 | |
4218 #: .././src/utilops.c:680 | |
4219 #: .././src/utilops.c:1005 | |
4220 #: .././src/utilops.c:2548 | |
4221 #: .././src/utilops.c:2807 | |
9 | 4222 msgid "Rename" |
696 | 4223 msgstr "Переименовать" |
4224 | |
4225 #: .././src/utilops.c:721 | |
3 | 4226 msgid "Source to copy matches destination" |
696 | 4227 msgstr "Исходник для копирования совпадает с целевым" |
4228 | |
4229 #: .././src/utilops.c:722 | |
9 | 4230 #, c-format |
3 | 4231 msgid "" |
4232 "Unable to copy file:\n" | |
4233 "%s\n" | |
4234 "to itself." | |
4235 msgstr "" | |
696 | 4236 "Невозможно скопировать файл:\n" |
3 | 4237 "%s\n" |
696 | 4238 "сам в себя." |
4239 | |
4240 #: .././src/utilops.c:726 | |
3 | 4241 msgid "Source to move matches destination" |
696 | 4242 msgstr "Исходник для перемещения совпадает с целевым" |
4243 | |
4244 #: .././src/utilops.c:727 | |
9 | 4245 #, c-format |
3 | 4246 msgid "" |
4247 "Unable to move file:\n" | |
4248 "%s\n" | |
4249 "to itself." | |
4250 msgstr "" | |
696 | 4251 "Невозможно переместить файл:\n" |
3 | 4252 "%s\n" |
696 | 4253 "сам в себя." |
4254 | |
4255 #: .././src/utilops.c:735 | |
4256 #: .././src/utilops.c:822 | |
4257 #: .././src/utilops.c:1533 | |
4258 #: .././src/utilops.c:1627 | |
9 | 4259 msgid "Co_ntinue" |
696 | 4260 msgstr "_Продолжить" |
4261 | |
4262 #: .././src/utilops.c:809 | |
1 | 4263 #, c-format |
4264 msgid "" | |
4265 "Unable to copy file:\n" | |
4266 "%s\n" | |
9 | 4267 "to:\n" |
4268 "%s\n" | |
4269 "during multiple file copy." | |
1 | 4270 msgstr "" |
696 | 4271 "Невозможно скопировать файл:\n" |
9 | 4272 "%s\n" |
696 | 4273 "в:\n" |
1 | 4274 "%s\n" |
696 | 4275 "во время копирования нескольких файлов." |
4276 | |
4277 #: .././src/utilops.c:814 | |
1 | 4278 #, c-format |
4279 msgid "" | |
4280 "Unable to move file:\n" | |
4281 "%s\n" | |
9 | 4282 "to:\n" |
4283 "%s\n" | |
4284 "during multiple file move." | |
3 | 4285 msgstr "" |
696 | 4286 "Не могу переместить файл:\n" |
9 | 4287 "%s\n" |
696 | 4288 "в:\n" |
1 | 4289 "%s\n" |
696 | 4290 "во время перемещения нескольких файлов." |
4291 | |
4292 #: .././src/utilops.c:969 | |
9 | 4293 msgid "Source matches destination" |
696 | 4294 msgstr "Исходник совпадает с целью" |
4295 | |
4296 #: .././src/utilops.c:970 | |
9 | 4297 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled." |
696 | 4298 msgstr "Исходник совпадает с целью, операция отменена." |
4299 | |
4300 #: .././src/utilops.c:1046 | |
1 | 4301 #, c-format |
4302 msgid "" | |
4303 "Unable to copy file:\n" | |
4304 "%s\n" | |
4305 "to:\n" | |
4306 "%s" | |
4307 msgstr "" | |
696 | 4308 "Невозможно скопировать файл:\n" |
1 | 4309 "%s\n" |
696 | 4310 "в:\n" |
1 | 4311 "%s" |
4312 | |
696 | 4313 #: .././src/utilops.c:1051 |
1 | 4314 #, c-format |
4315 msgid "" | |
4316 "Unable to move file:\n" | |
4317 "%s\n" | |
4318 "to:\n" | |
4319 "%s" | |
4320 msgstr "" | |
696 | 4321 "Невозможно переместить файл:\n" |
1 | 4322 "%s\n" |
696 | 4323 "в:\n" |
1 | 4324 "%s" |
4325 | |
696 | 4326 #: .././src/utilops.c:1099 |
1 | 4327 msgid "Invalid destination" |
696 | 4328 msgstr "Неправильное назначение" |
4329 | |
4330 #: .././src/utilops.c:1100 | |
1 | 4331 msgid "" |
4332 "When operating with multiple files, please select\n" | |
9 | 4333 "a folder, not a file." |
1 | 4334 msgstr "" |
696 | 4335 "Когда операция производится над несколькими файлами,\n" |
4336 "пожалуйста, задайте каталог, а не файл." | |
4337 | |
4338 #: .././src/utilops.c:1105 | |
9 | 4339 msgid "Please select an existing folder." |
696 | 4340 msgstr "Пожалуйста, выберите существующий каталог." |
4341 | |
4342 #: .././src/utilops.c:1175 | |
4343 #: .././src/view_dir.c:336 | |
9 | 4344 msgid "_Copy" |
696 | 4345 msgstr "_Копировать" |
4346 | |
4347 #: .././src/utilops.c:1178 | |
9 | 4348 msgid "Copy file" |
696 | 4349 msgstr "Копировать файл" |
4350 | |
4351 #: .././src/utilops.c:1182 | |
9 | 4352 msgid "Copy multiple files" |
696 | 4353 msgstr "Копировать несколько файлов" |
4354 | |
4355 #: .././src/utilops.c:1189 | |
4356 #: .././src/view_dir.c:338 | |
9 | 4357 msgid "_Move" |
696 | 4358 msgstr "Перемес_тить" |
4359 | |
4360 #: .././src/utilops.c:1192 | |
602 | 4361 msgid "Move file" |
696 | 4362 msgstr "Переместить файл" |
4363 | |
4364 #: .././src/utilops.c:1196 | |
9 | 4365 msgid "Move multiple files" |
696 | 4366 msgstr "Переместить несколько файлов" |
4367 | |
4368 #: .././src/utilops.c:1211 | |
4369 #: .././src/utilops.c:1869 | |
9 | 4370 msgid "File name:" |
696 | 4371 msgstr "Название файла:" |
4372 | |
4373 #: .././src/utilops.c:1215 | |
9 | 4374 msgid "Choose the destination folder." |
696 | 4375 msgstr "Выбрать каталог назначения." |
4376 | |
4377 #: .././src/utilops.c:1342 | |
4378 #: .././src/utilops.c:1527 | |
4379 #: .././src/utilops.c:1540 | |
4380 #: .././src/utilops.c:1619 | |
4381 #: .././src/utilops.c:1636 | |
4382 #: .././src/utilops.c:3220 | |
4383 #: .././src/utilops.c:3271 | |
4384 #: .././src/utilops.c:3357 | |
4385 #: .././src/utilops.c:3368 | |
4386 msgid "Delete failed" | |
4387 msgstr "Ошибка удаления" | |
4388 | |
4389 #: .././src/utilops.c:1343 | |
4390 msgid "Unable to remove old file from trash folder" | |
4391 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" | |
4392 | |
4393 #: .././src/utilops.c:1400 | |
4394 #: .././src/utilops.c:2880 | |
4395 msgid "Could not create folder" | |
4396 msgstr "Невозможно создать каталог" | |
4397 | |
4398 #: .././src/utilops.c:1422 | |
4399 msgid "Permission denied" | |
4400 msgstr "В доступе отказано" | |
4401 | |
4402 #: .././src/utilops.c:1432 | |
4403 #, c-format | |
4404 msgid "" | |
4405 "Unable to access or create the trash folder.\n" | |
4406 "\"%s\"" | |
4407 msgstr "" | |
4408 "Невозможно получить доступ или создать каталог корзины.\n" | |
4409 "\"%s\"" | |
4410 | |
4411 #: .././src/utilops.c:1436 | |
4412 msgid "Turn off safe delete" | |
4413 msgstr "Выключить безопасное удаление" | |
4414 | |
4415 #: .././src/utilops.c:1456 | |
4416 msgid "Deletion by external command" | |
4417 msgstr "" | |
4418 | |
4419 #: .././src/utilops.c:1464 | |
4420 #, c-format | |
4421 msgid " (max. %d MB)" | |
4422 msgstr " (макс. %d Мбайт)" | |
4423 | |
4424 #: .././src/utilops.c:1468 | |
4425 #, fuzzy, c-format | |
4426 msgid "" | |
4427 "Safe delete: %s%s\n" | |
4428 "Trash: %s" | |
4429 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | |
4430 | |
4431 #: .././src/utilops.c:1473 | |
4432 #, c-format | |
4433 msgid "Safe delete: %s" | |
4434 msgstr "Безопасное удаление файлов: %s" | |
4435 | |
4436 #: .././src/utilops.c:1514 | |
292 | 4437 #, fuzzy |
4438 msgid "" | |
4439 "\n" | |
4440 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4441 msgstr "" | |
696 | 4442 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4443 "%s" |
4444 | |
696 | 4445 #: .././src/utilops.c:1526 |
292 | 4446 #, fuzzy |
4447 msgid "" | |
4448 "\n" | |
4449 " Continue multiple delete operation?" | |
4450 msgstr "" | |
696 | 4451 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4452 " %s\n" |
696 | 4453 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" |
4454 | |
4455 #: .././src/utilops.c:1577 | |
4456 #: .././src/utilops.c:1809 | |
292 | 4457 msgid "Another operation in progress.\n" |
4458 msgstr "" | |
4459 | |
696 | 4460 #: .././src/utilops.c:1596 |
292 | 4461 #, fuzzy, c-format |
4462 msgid "" | |
4463 "%s\n" | |
4464 "Unable to delete files by external command.\n" | |
4465 msgstr "" | |
696 | 4466 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4467 "%s" |
4468 | |
696 | 4469 #: .././src/utilops.c:1623 |
1 | 4470 #, c-format |
4471 msgid "" | |
4472 "Unable to delete file:\n" | |
4473 " %s\n" | |
4474 " Continue multiple delete operation?" | |
4475 msgstr "" | |
696 | 4476 "Невозможно удалить файл:\n" |
1 | 4477 " %s\n" |
696 | 4478 " Продолжать операцию удаления для оставшихся файлов?" |
4479 | |
4480 #: .././src/utilops.c:1694 | |
9 | 4481 #, c-format |
4482 msgid "File %d of %d" | |
696 | 4483 msgstr "Файл %d из %d" |
4484 | |
4485 #: .././src/utilops.c:1762 | |
292 | 4486 msgid "Delete files" |
696 | 4487 msgstr "Удалить файлы" |
4488 | |
4489 #: .././src/utilops.c:1768 | |
9 | 4490 msgid "Delete multiple files" |
696 | 4491 msgstr "Удалить несколько файлов" |
4492 | |
4493 #: .././src/utilops.c:1786 | |
1 | 4494 #, c-format |
9 | 4495 msgid "Review %d files" |
696 | 4496 msgstr "Просмотр %d файлов" |
4497 | |
4498 #: .././src/utilops.c:1820 | |
292 | 4499 #, fuzzy, c-format |
4500 msgid "" | |
4501 "%s\n" | |
4502 "Unable to delete file by external command:\n" | |
4503 "%s" | |
4504 msgstr "" | |
696 | 4505 "Невозможно удалить файл:\n" |
292 | 4506 "%s" |
4507 | |
696 | 4508 #: .././src/utilops.c:1865 |
9 | 4509 msgid "Delete file?" |
696 | 4510 msgstr "Удалить файл?" |
4511 | |
4512 #: .././src/utilops.c:2024 | |
4513 #: .././src/utilops.c:2744 | |
9 | 4514 msgid "Replace existing file by renaming new file." |
696 | 4515 msgstr "Заменить существующий файл при переименовании нового." |
4516 | |
4517 #: .././src/utilops.c:2042 | |
1 | 4518 #, c-format |
4519 msgid "" | |
4520 "Unable to rename file:\n" | |
4521 "%s\n" | |
4522 " to:\n" | |
4523 "%s" | |
4524 msgstr "" | |
696 | 4525 "Невозможно переименовать файл:\n" |
1 | 4526 "%s\n" |
696 | 4527 " в:\n" |
1 | 4528 "%s" |
4529 | |
696 | 4530 #: .././src/utilops.c:2164 |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4531 msgid "Format must include at least one of the symbol characters '*' or '#'.\n" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4532 msgstr "" |
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4533 |
696 | 4534 #: .././src/utilops.c:2220 |
9 | 4535 msgid "" |
4536 "Can not auto rename with the selected\n" | |
4537 "number set, one or more files exist that\n" | |
4538 "match the resulting name list.\n" | |
4539 msgstr "" | |
696 | 4540 "Невозможно автоматически переименовать с выбранным\n" |
4541 "набором чисел, существует один или больше файлов,\n" | |
4542 "совпадающих с полученным списком названий.\n" | |
4543 | |
4544 #: .././src/utilops.c:2291 | |
9 | 4545 #, c-format |
4546 msgid "" | |
4547 "Failed to rename\n" | |
4548 "%s\n" | |
4549 "The number was %d." | |
4550 msgstr "" | |
696 | 4551 "Невозможно переименовать файл\n" |
9 | 4552 "%s\n" |
696 | 4553 "Номер %d." |
4554 | |
4555 #: .././src/utilops.c:2552 | |
9 | 4556 msgid "Rename multiple files" |
696 | 4557 msgstr "Переименование нескольких файлов" |
4558 | |
4559 #: .././src/utilops.c:2586 | |
9 | 4560 msgid "Original Name" |
696 | 4561 msgstr "Исходное название" |
4562 | |
4563 #: .././src/utilops.c:2624 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4564 msgid "Manual rename" |
696 | 4565 msgstr "Переименование вручную" |
4566 | |
4567 #: .././src/utilops.c:2625 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4568 msgid "Formatted rename" |
696 | 4569 msgstr "Переименование по шаблону" |
4570 | |
4571 #: .././src/utilops.c:2638 | |
4572 #: .././src/utilops.c:2822 | |
9 | 4573 msgid "Original name:" |
696 | 4574 msgstr "Исходное имя:" |
4575 | |
4576 #: .././src/utilops.c:2641 | |
4577 #: .././src/utilops.c:2825 | |
9 | 4578 msgid "New name:" |
696 | 4579 msgstr "Новое имя:" |
4580 | |
4581 #: .././src/utilops.c:2659 | |
9 | 4582 msgid "Begin text" |
696 | 4583 msgstr "Текст в начале" |
4584 | |
4585 #: .././src/utilops.c:2667 | |
4586 #: .././src/utilops.c:2699 | |
9 | 4587 msgid "Start #" |
696 | 4588 msgstr "Начальный номер" |
4589 | |
4590 #: .././src/utilops.c:2673 | |
9 | 4591 msgid "End text" |
696 | 4592 msgstr "Текст в конце" |
4593 | |
4594 #: .././src/utilops.c:2681 | |
9 | 4595 msgid "Padding:" |
696 | 4596 msgstr "Заполнение:" |
4597 | |
4598 #: .././src/utilops.c:2691 | |
67
f63ecca6c087
Fri Oct 13 05:22:43 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
61
diff
changeset
|
4599 msgid "Format (* = original name, ## = numbers)" |
696 | 4600 msgstr "Шаблон (* = исходное имя файла, ## = числа)" |
4601 | |
4602 #: .././src/utilops.c:2766 | |
4603 #: .././src/view_file_list.c:645 | |
1 | 4604 #, c-format |
4605 msgid "" | |
4606 "Unable to rename file:\n" | |
4607 "%s\n" | |
4608 "to:\n" | |
4609 "%s" | |
4610 msgstr "" | |
696 | 4611 "Невозможно переименовать файл:\n" |
1 | 4612 "%s\n" |
696 | 4613 "в:\n" |
1 | 4614 "%s" |
4615 | |
696 | 4616 #: .././src/utilops.c:2812 |
9 | 4617 msgid "Rename file" |
696 | 4618 msgstr "Переименовать файл" |
4619 | |
4620 #: .././src/utilops.c:2873 | |
4621 #: .././src/utilops.c:2966 | |
1 | 4622 #, c-format |
4623 msgid "" | |
9 | 4624 "The folder:\n" |
1 | 4625 "%s\n" |
9 | 4626 "already exists." |
1 | 4627 msgstr "" |
696 | 4628 "Каталог:\n" |
1 | 4629 "%s\n" |
696 | 4630 "уже существует." |
4631 | |
4632 #: .././src/utilops.c:2874 | |
4633 #: .././src/utilops.c:2967 | |
9 | 4634 msgid "Folder exists" |
696 | 4635 msgstr "Такой каталог уже существует" |
4636 | |
4637 #: .././src/utilops.c:2879 | |
4638 #: .././src/utilops.c:2975 | |
1 | 4639 #, c-format |
4640 msgid "" | |
4641 "The path:\n" | |
4642 "%s\n" | |
4643 "already exists as a file." | |
4644 msgstr "" | |
696 | 4645 "Путь:\n" |
1 | 4646 "%s\n" |
696 | 4647 "уже существует как файл." |
4648 | |
4649 #: .././src/utilops.c:2937 | |
1 | 4650 #, c-format |
4651 msgid "" | |
9 | 4652 "Create folder in:\n" |
1 | 4653 "%s\n" |
4654 "named:" | |
4655 msgstr "" | |
696 | 4656 "Создать каталог в:\n" |
1 | 4657 "%s\n" |
696 | 4658 "с именем:" |
4659 | |
4660 #: .././src/utilops.c:2976 | |
4661 #: .././src/utilops.c:2985 | |
61
0c912a2d94f1
Mon Jun 13 20:22:58 2005 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
21
diff
changeset
|
4662 msgid "Rename failed" |
696 | 4663 msgstr "Не удалось переименовать" |
4664 | |
4665 #: .././src/utilops.c:3092 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4666 msgid "Location" |
696 | 4667 msgstr "Расположение" |
4668 | |
4669 #: .././src/utilops.c:3270 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4670 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4671 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4672 "Unable to delete folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4673 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4674 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4675 msgstr "" |
696 | 4676 "Невозможно удалить файл:\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4677 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4678 |
696 | 4679 #: .././src/utilops.c:3277 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4680 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4681 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4682 "Removal of folder contents failed at this file:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4683 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4684 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4685 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4686 |
696 | 4687 #: .././src/utilops.c:3332 |
4688 #: .././src/utilops.c:3416 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4689 msgid "Delete folder" |
696 | 4690 msgstr "Удалить каталог" |
4691 | |
4692 #: .././src/utilops.c:3336 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4693 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4694 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4695 "This will delete the symbolic link:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4696 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4697 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4698 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4699 "The folder this link points to will not be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4700 msgstr "" |
696 | 4701 "Все символические ссылки будут удалены:\n" |
4702 "\n" | |
4703 "%s\n" | |
4704 "\n" | |
4705 "Каталог, на который указывает ссылка, не будет удален." | |
4706 | |
4707 #: .././src/utilops.c:3340 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4708 msgid "Delete symbolic link to folder?" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4709 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4710 |
696 | 4711 #: .././src/utilops.c:3355 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4712 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4713 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4714 "Unable to remove folder %s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4715 "Permissions do not allow writing to the folder." |
696 | 4716 msgstr "Невозможно удалить старый файл из корзины" |
4717 | |
4718 #: .././src/utilops.c:3367 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4719 #, fuzzy, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4720 msgid "Unable to list contents of folder %s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4721 msgstr "" |
696 | 4722 "Невозможно создать каталог:\n" |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4723 "%s" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4724 |
696 | 4725 #: .././src/utilops.c:3381 |
4726 #: .././src/utilops.c:3389 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4727 #, fuzzy |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4728 msgid "Folder contains subfolders" |
696 | 4729 msgstr "Включать подкаталоги" |
4730 | |
4731 #: .././src/utilops.c:3385 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4732 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4733 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4734 "Unable to delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4735 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4736 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4737 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4738 "This folder contains subfolders which must be moved before it can be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4739 msgstr "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4740 |
696 | 4741 #: .././src/utilops.c:3393 |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4742 msgid "Subfolders:" |
696 | 4743 msgstr "Подкаталоги:" |
4744 | |
4745 #: .././src/utilops.c:3420 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4746 #, c-format |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4747 msgid "" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4748 "This will delete the folder:\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4749 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4750 "%s\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4751 "\n" |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4752 "The contents of this folder will also be deleted." |
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4753 msgstr "" |
696 | 4754 "Этот каталог будет удален:\n" |
4755 "\n" | |
4756 "%s\n" | |
4757 "\n" | |
4758 "Содержимое этого каталога также будет удалено." | |
4759 | |
4760 #: .././src/utilops.c:3424 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4761 msgid "Delete folder?" |
696 | 4762 msgstr "Удалить каталог?" |
4763 | |
4764 #: .././src/utilops.c:3428 | |
124
648881af5fb1
Sat Dec 2 20:47:12 2006 John Ellis <johne@verizon.net>
gqview
parents:
99
diff
changeset
|
4765 msgid "Contents:" |
696 | 4766 msgstr "Содержимое:" |
4767 | |
4768 #: .././src/view_dir.c:30 | |
602 | 4769 msgid "_Tree" |
696 | 4770 msgstr "_Дерево" |
4771 | |
4772 #: .././src/view_dir.c:491 | |
9 | 4773 msgid "new_folder" |
696 | 4774 msgstr "новый_каталог" |
4775 | |
4776 #: .././src/view_dir.c:576 | |
9 | 4777 msgid "_Up to parent" |
696 | 4778 msgstr "На _уровень выше" |
4779 | |
4780 #: .././src/view_dir.c:581 | |
9 | 4781 msgid "_Slideshow" |
696 | 4782 msgstr "Просмотр _слайдов" |
4783 | |
4784 #: .././src/view_dir.c:583 | |
9 | 4785 msgid "Slideshow recursive" |
696 | 4786 msgstr "Рекурсивный просмотр слайдов" |
4787 | |
4788 #: .././src/view_dir.c:587 | |
9 | 4789 msgid "Find _duplicates..." |
696 | 4790 msgstr "Найти _повторяющиеся..." |
4791 | |
4792 #: .././src/view_dir.c:589 | |
9 | 4793 msgid "Find duplicates recursive..." |
696 | 4794 msgstr "Рекурсивный поиск повторяющихся..." |
4795 | |
4796 #: .././src/view_dir.c:594 | |
9 | 4797 msgid "_New folder..." |
696 | 4798 msgstr "_Создать каталог..." |
4799 | |
4800 #: .././src/view_dir.c:604 | |
602 | 4801 msgid "_View as" |
696 | 4802 msgstr "_Просмотреть как" |
4803 | |
4804 #: .././src/view_dir.c:616 | |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4805 msgid "Show _hidden files" |
696 | 4806 msgstr "Показать _скрытые файлы" |
4807 | |
4808 #: .././src/view_dir.c:619 | |
4809 #: .././src/view_file_icon.c:355 | |
4810 #: .././src/view_file_list.c:601 | |
9 | 4811 msgid "Re_fresh" |
696 | 4812 msgstr "О_бновить" |
4813 | |
4814 #: .././src/view_file_icon.c:348 | |
4815 #: .././src/view_file_list.c:594 | |
9 | 4816 msgid "_Sort" |
696 | 4817 msgstr "Со_ртировать" |
4818 | |
4819 #: .././src/view_file_icon.c:351 | |
4820 #: .././src/view_file_list.c:597 | |
9 | 4821 msgid "View as _icons" |
696 | 4822 msgstr "Показать как _пиктограммы" |
4823 | |
4824 #: .././src/view_file_list.c:599 | |
9 | 4825 msgid "Show _thumbnails" |
696 | 4826 msgstr "Показать м_иниаютры" |
4827 | |
4828 #: .././src/view_file_list.c:625 | |
9 | 4829 #, c-format |
4830 msgid "" | |
4831 "Invalid file name:\n" | |
4832 "%s" | |
4833 msgstr "" | |
696 | 4834 "Неправильное название файла:\n" |
9 | 4835 "%s" |
292 | 4836 |
696 | 4837 #: .././src/view_file_list.c:2027 |
292 | 4838 msgid "SC" |
4839 msgstr "" | |
4840 | |
602 | 4841 #, fuzzy |
4842 #~ msgid "Reset fullscreen info string" | |
696 | 4843 #~ msgstr "Полный экран" |
602 | 4844 |
4845 #, fuzzy | |
4846 #~ msgid "" | |
4847 #~ "This will reset the fullscreen info string to the default.\n" | |
4848 #~ "Continue?" | |
4849 #~ msgstr "" | |
696 | 4850 #~ "Список расширений для отбора будет возвращён в первоначальное состояние.\n" |
4851 #~ "Продолжить ?" | |
602 | 4852 |
4853 #, fuzzy | |
4854 #~ msgid "Always show fullscreen info" | |
696 | 4855 #~ msgstr "выйти из полноэкранного режима" |
602 | 4856 |
4857 #, fuzzy | |
4858 #~ msgid "Fullscreen info string" | |
696 | 4859 #~ msgstr "Полный экран" |
602 | 4860 |
4861 #, fuzzy | |
4862 #~ msgid "List" | |
696 | 4863 #~ msgstr "_Список" |
602 | 4864 #~ msgid "View as _tree" |
696 | 4865 #~ msgstr "Проказать как _дерево" |
393
8d422d424d51
Regenerate translations files and update french translation.
zas_
parents:
296
diff
changeset
|
4866 #~ msgid "Show entries that begin with a dot" |
696 | 4867 #~ msgstr "Показывать файлы, начинающиеся с точки" |
292 | 4868 #~ msgid "Find duplicates - Geeqie" |
696 | 4869 #~ msgstr "Поиск повторяющихся - Geeqie" |
292 | 4870 #~ msgid "Geeqie full screen" |
696 | 4871 #~ msgstr "Geeqie на весь экран" |
292 | 4872 #~ msgid "Geeqie Tools" |
696 | 4873 #~ msgstr "Geeqie Инструменты" |
292 | 4874 #~ msgid "Help - Geeqie" |
696 | 4875 #~ msgstr "Помощь - Geeqie" |
292 | 4876 #~ msgid "Geeqie - exit" |
696 | 4877 #~ msgstr "Geeqie - выход" |
292 | 4878 #~ msgid "Quit Geeqie" |
696 | 4879 #~ msgstr "Выйти из Geeqie" |
292 | 4880 |
4881 #, fuzzy | |
4882 #~ msgid "Pan View - Geeqie" | |
696 | 4883 #~ msgstr "Печать - Geeqie" |
292 | 4884 #~ msgid "About - Geeqie" |
696 | 4885 #~ msgstr "О программе - Geeqie" |
292 | 4886 #~ msgid "Print - Geeqie" |
696 | 4887 #~ msgstr "Печать - Geeqie" |
292 | 4888 #~ msgid "Copy - Geeqie" |
696 | 4889 #~ msgstr "Копирование - Geeqie" |
292 | 4890 #~ msgid "Move - Geeqie" |
696 | 4891 #~ msgstr "Перемещение - Geeqie" |
292 | 4892 #~ msgid "Delete files - Geeqie" |
696 | 4893 #~ msgstr "Удаление файлов - Geeqie" |
292 | 4894 #~ msgid "Delete file - Geeqie" |
696 | 4895 #~ msgstr "Удаление файла - Geeqie" |
292 | 4896 #~ msgid "Rename - Geeqie" |
696 | 4897 #~ msgstr "Переименование - Geeqie" |
292 | 4898 #~ msgid "New folder - Geeqie" |
696 | 4899 #~ msgstr "Новый каталог - Geeqie" |
4900 |