9
|
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 # Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>, 2001.
|
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
|
7 "Project-Id-Version: gqview-0.10.0\n"
|
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9 "POT-Creation-Date: 2005-02-15 08:13-0500\n"
|
|
10 "PO-Revision-Date: fixme\n"
|
|
11 "Last-Translator: Matej Erman <matej.erman@guest.arnes.si>\n"
|
|
12 "Language-Team: slovene <sl@li.org>\n"
|
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
|
|
16
|
|
17 #: src/bar_info.c:30
|
|
18 msgid "Favorite"
|
|
19 msgstr ""
|
|
20
|
|
21 #: src/bar_info.c:31
|
|
22 #, fuzzy
|
|
23 msgid "Todo"
|
|
24 msgstr "Polja"
|
|
25
|
|
26 #: src/bar_info.c:32
|
|
27 msgid "People"
|
|
28 msgstr ""
|
|
29
|
|
30 #: src/bar_info.c:33
|
|
31 msgid "Places"
|
|
32 msgstr ""
|
|
33
|
|
34 #: src/bar_info.c:34
|
|
35 msgid "Art"
|
|
36 msgstr ""
|
|
37
|
|
38 #: src/bar_info.c:35
|
|
39 #, fuzzy
|
|
40 msgid "Nature"
|
|
41 msgstr "Datum"
|
|
42
|
|
43 #: src/bar_info.c:36
|
|
44 msgid "Possessions"
|
|
45 msgstr ""
|
|
46
|
|
47 #: src/bar_info.c:505
|
|
48 msgid "Keyword Presets"
|
|
49 msgstr ""
|
|
50
|
|
51 #: src/bar_info.c:508
|
|
52 msgid "Favorite keywords list"
|
|
53 msgstr ""
|
|
54
|
|
55 #: src/bar_info.c:992 src/info.c:166 src/search.c:2692
|
|
56 msgid "Keywords"
|
|
57 msgstr ""
|
|
58
|
|
59 #: src/bar_info.c:1006 src/info.c:716 src/print.c:2599
|
|
60 #, fuzzy
|
|
61 msgid "Filename:"
|
|
62 msgstr "Preimenuj:"
|
|
63
|
|
64 #: src/bar_info.c:1007 src/info.c:360
|
|
65 #, fuzzy
|
|
66 msgid "File date:"
|
|
67 msgstr "Filter:"
|
|
68
|
|
69 #: src/bar_info.c:1027
|
|
70 msgid "Keywords:"
|
|
71 msgstr ""
|
|
72
|
|
73 #: src/bar_info.c:1095
|
|
74 #, fuzzy
|
|
75 msgid "Comment:"
|
|
76 msgstr "Primerjaj:"
|
|
77
|
|
78 #: src/bar_info.c:1119
|
|
79 msgid "Edit favorite keywords list."
|
|
80 msgstr ""
|
|
81
|
|
82 #: src/bar_info.c:1123
|
|
83 msgid "Add keywords to selected files"
|
|
84 msgstr ""
|
|
85
|
|
86 #: src/bar_info.c:1126
|
|
87 msgid "Add keywords to selected files, replacing the existing ones."
|
|
88 msgstr ""
|
|
89
|
|
90 #: src/bar_info.c:1130
|
|
91 #, fuzzy
|
|
92 msgid "Save comment now"
|
|
93 msgstr "Shrani zbirko"
|
|
94
|
|
95 #: src/bar_exif.c:423
|
|
96 msgid "Tag"
|
|
97 msgstr ""
|
|
98
|
|
99 #: src/bar_exif.c:424 src/dupe.c:2589 src/dupe.c:3116 src/print.c:3190
|
|
100 #: src/search.c:2753 src/view_file_list.c:1555
|
|
101 msgid "Name"
|
|
102 msgstr "Ime"
|
|
103
|
|
104 #: src/bar_exif.c:425
|
|
105 msgid "Value"
|
|
106 msgstr ""
|
|
107
|
|
108 #: src/bar_exif.c:426
|
|
109 #, fuzzy
|
|
110 msgid "Format"
|
|
111 msgstr "Normalno"
|
|
112
|
|
113 #: src/bar_exif.c:427
|
|
114 msgid "Elements"
|
|
115 msgstr ""
|
|
116
|
|
117 #: src/bar_exif.c:428 src/preferences.c:1028
|
|
118 msgid "Description"
|
|
119 msgstr ""
|
|
120
|
|
121 #: src/bar_exif.c:549 src/info.c:105
|
|
122 #, fuzzy
|
|
123 msgid "Exif"
|
|
124 msgstr "Izhod"
|
|
125
|
|
126 #: src/bar_exif.c:622
|
|
127 msgid "Advanced view"
|
|
128 msgstr ""
|
|
129
|
|
130 #: src/bar_sort.c:218
|
|
131 #, fuzzy
|
|
132 msgid "Unlink failed"
|
|
133 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
|
|
134
|
|
135 #: src/bar_sort.c:298
|
|
136 msgid "Link failed"
|
|
137 msgstr ""
|
|
138
|
|
139 #: src/bar_sort.c:435
|
|
140 #, fuzzy, c-format
|
|
141 msgid ""
|
|
142 "The collection:\n"
|
|
143 "%s\n"
|
|
144 "already exists."
|
|
145 msgstr ""
|
|
146 "Imenik:\n"
|
|
147 "%s\n"
|
|
148 "že obstaja."
|
|
149
|
|
150 #: src/bar_sort.c:436
|
|
151 #, fuzzy
|
|
152 msgid "Collection exists"
|
|
153 msgstr "Prazna zbirka"
|
|
154
|
|
155 #: src/bar_sort.c:450 src/collect.c:1061 src/collect-dlg.c:84
|
|
156 #, c-format
|
|
157 msgid ""
|
|
158 "Failed to save the collection:\n"
|
|
159 "%s"
|
|
160 msgstr ""
|
|
161 "Neuspešno shranjevanje zbirke:\n"
|
|
162 "%s"
|
|
163
|
|
164 #: src/bar_sort.c:451 src/collect.c:1062 src/collect-dlg.c:85
|
|
165 msgid "Save Failed"
|
|
166 msgstr "Shranjevanje je bilo neuspešno"
|
|
167
|
|
168 #: src/bar_sort.c:485 src/bar_sort.c:631
|
|
169 msgid "Add Bookmark"
|
|
170 msgstr ""
|
|
171
|
|
172 #: src/bar_sort.c:489
|
|
173 #, fuzzy
|
|
174 msgid "Add Collection"
|
|
175 msgstr "Zbirke"
|
|
176
|
|
177 #: src/bar_sort.c:506 src/ui_bookmark.c:603
|
|
178 #, fuzzy
|
|
179 msgid "Name:"
|
|
180 msgstr "Ime"
|
|
181
|
|
182 #: src/bar_sort.c:569
|
|
183 #, fuzzy
|
|
184 msgid "Sort Manager"
|
|
185 msgstr "Razvrščeno po imenu"
|
|
186
|
|
187 #: src/bar_sort.c:578 src/ui_pathsel.c:1095
|
|
188 #, fuzzy
|
|
189 msgid "Folders"
|
|
190 msgstr "Polja"
|
|
191
|
|
192 #: src/bar_sort.c:579 src/main.c:1066
|
|
193 msgid "Collections"
|
|
194 msgstr "Zbirke"
|
|
195
|
|
196 #: src/bar_sort.c:586
|
|
197 msgid "Copy"
|
|
198 msgstr "Prepiši"
|
|
199
|
|
200 #: src/bar_sort.c:593
|
|
201 msgid "Move"
|
|
202 msgstr "Premakni"
|
|
203
|
|
204 #: src/bar_sort.c:600
|
|
205 msgid "Link"
|
|
206 msgstr ""
|
|
207
|
|
208 #: src/bar_sort.c:610
|
|
209 #, fuzzy
|
|
210 msgid "Add image"
|
|
211 msgstr "%d slik"
|
|
212
|
|
213 #: src/bar_sort.c:617
|
|
214 #, fuzzy
|
|
215 msgid "Add selection"
|
|
216 msgstr "Izberi nič"
|
|
217
|
|
218 #: src/bar_sort.c:634
|
|
219 msgid "Undo last image"
|
|
220 msgstr ""
|
|
221
|
|
222 #: src/cache_maint.c:127 src/cache_maint.c:681 src/cache_maint.c:894
|
|
223 #: src/editors.c:410
|
|
224 #, fuzzy
|
|
225 msgid "done"
|
|
226 msgstr "Brez"
|
|
227
|
|
228 #: src/cache_maint.c:304
|
|
229 #, fuzzy
|
|
230 msgid "Removing old metadata..."
|
|
231 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
|
|
232
|
|
233 #: src/cache_maint.c:308
|
|
234 #, fuzzy
|
|
235 msgid "Clearing cached thumbnails..."
|
|
236 msgstr "Nalagam miniature..."
|
|
237
|
|
238 #: src/cache_maint.c:312 src/cache_maint.c:1048
|
|
239 #, fuzzy
|
|
240 msgid "Removing old thumbnails..."
|
|
241 msgstr "Nalagam miniature..."
|
|
242
|
|
243 #: src/cache_maint.c:315 src/cache_maint.c:1051
|
|
244 msgid "Maintenance"
|
|
245 msgstr ""
|
|
246
|
|
247 #: src/cache_maint.c:792 src/utilops.c:904
|
|
248 #, fuzzy
|
|
249 msgid "Invalid folder"
|
|
250 msgstr "Napačno ime datoteke"
|
|
251
|
|
252 #: src/cache_maint.c:793
|
|
253 msgid "The specified folder can not be found."
|
|
254 msgstr ""
|
|
255
|
|
256 #: src/cache_maint.c:821 src/cache_maint.c:835 src/cache_maint.c:1216
|
|
257 #, fuzzy
|
|
258 msgid "Create thumbnails"
|
|
259 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
|
|
260
|
|
261 #: src/cache_maint.c:829 src/cache_maint.c:1058
|
|
262 #, fuzzy
|
|
263 msgid "S_tart"
|
|
264 msgstr "Datum"
|
|
265
|
|
266 #: src/cache_maint.c:842 src/preferences.c:1165
|
|
267 #, fuzzy
|
|
268 msgid "Folder:"
|
|
269 msgstr "Polja"
|
|
270
|
|
271 #: src/cache_maint.c:845
|
|
272 #, fuzzy
|
|
273 msgid "Select folder"
|
|
274 msgstr "Izberi nič"
|
|
275
|
|
276 #: src/cache_maint.c:849
|
|
277 #, fuzzy
|
|
278 msgid "Include subfolders"
|
|
279 msgstr "Napačno ime datoteke"
|
|
280
|
|
281 #: src/cache_maint.c:850
|
|
282 msgid "Store thumbnails local to source images"
|
|
283 msgstr ""
|
|
284
|
|
285 #: src/cache_maint.c:859 src/cache_maint.c:1067
|
|
286 msgid "click start to begin"
|
|
287 msgstr ""
|
|
288
|
|
289 #: src/cache_maint.c:997 src/editors.c:549
|
|
290 #, fuzzy
|
|
291 msgid "running..."
|
|
292 msgstr "Primerjam..."
|
|
293
|
|
294 #: src/cache_maint.c:1043
|
|
295 #, fuzzy
|
|
296 msgid "Clearing thumbnails..."
|
|
297 msgstr "Nalagam miniature..."
|
|
298
|
|
299 #: src/cache_maint.c:1109 src/cache_maint.c:1112 src/cache_maint.c:1191
|
|
300 #: src/cache_maint.c:1211
|
|
301 msgid "Clear cache"
|
|
302 msgstr "Počisti predpomnilnik"
|
|
303
|
|
304 #: src/cache_maint.c:1113
|
|
305 msgid ""
|
|
306 "This will remove all thumbnails that have\n"
|
|
307 "been saved to disk, continue?"
|
|
308 msgstr ""
|
|
309 "Vse miniature, ki so bile shranjene na disk\n"
|
|
310 "bodo zbrisane, nadaljujem?"
|
|
311
|
|
312 #: src/cache_maint.c:1163
|
|
313 #, fuzzy
|
|
314 msgid "Cache Maintenance - GQview"
|
|
315 msgstr " - GQview"
|
|
316
|
|
317 #: src/cache_maint.c:1173
|
|
318 msgid "Cache and Data Maintenance"
|
|
319 msgstr ""
|
|
320
|
|
321 #: src/cache_maint.c:1177
|
|
322 #, fuzzy
|
|
323 msgid "GQview thumbnail cache"
|
|
324 msgstr "GQview celozaslonsko"
|
|
325
|
|
326 #: src/cache_maint.c:1179 src/cache_maint.c:1199 src/cache_maint.c:1227
|
|
327 #: src/preferences.c:1142 src/utilops.c:1505
|
|
328 #, fuzzy
|
|
329 msgid "Location:"
|
|
330 msgstr "Zbirke"
|
|
331
|
|
332 #: src/cache_maint.c:1186 src/cache_maint.c:1206 src/cache_maint.c:1234
|
|
333 #, fuzzy
|
|
334 msgid "Clean up"
|
|
335 msgstr "Počisti"
|
|
336
|
|
337 #: src/cache_maint.c:1189 src/cache_maint.c:1209
|
|
338 msgid "Remove orphaned or outdated thumbnails."
|
|
339 msgstr ""
|
|
340
|
|
341 #: src/cache_maint.c:1194 src/cache_maint.c:1214
|
|
342 #, fuzzy
|
|
343 msgid "Delete all cached thumbnails."
|
|
344 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
|
|
345
|
|
346 #: src/cache_maint.c:1197
|
|
347 #, fuzzy
|
|
348 msgid "Shared thumbnail cache"
|
|
349 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
|
|
350
|
|
351 #: src/cache_maint.c:1220
|
|
352 #, fuzzy
|
|
353 msgid "Render"
|
|
354 msgstr "Preimenuj"
|
|
355
|
|
356 #: src/cache_maint.c:1223
|
|
357 msgid "Render thumbnails for a specific folder."
|
|
358 msgstr ""
|
|
359
|
|
360 #: src/cache_maint.c:1225
|
|
361 msgid "Metadata"
|
|
362 msgstr ""
|
|
363
|
|
364 #: src/cache_maint.c:1237
|
|
365 msgid "Remove orphaned keywords and comments."
|
|
366 msgstr ""
|
|
367
|
|
368 #: src/collect.c:349 src/image.c:1160 src/image-overlay.c:74
|
|
369 #: src/image-overlay.c:115
|
|
370 msgid "Untitled"
|
|
371 msgstr "Neimenovano"
|
|
372
|
|
373 #: src/collect.c:353
|
|
374 #, c-format
|
|
375 msgid "Untitled (%d)"
|
|
376 msgstr "Neimenovano (%d)"
|
|
377
|
|
378 #: src/collect.c:980
|
|
379 #, c-format
|
|
380 msgid "%s - GQview Collection"
|
|
381 msgstr "%s - GQview zbirka"
|
|
382
|
|
383 #: src/collect.c:1098 src/collect.c:1102
|
|
384 #, fuzzy
|
|
385 msgid "Close collection"
|
|
386 msgstr "Shrani zbirko"
|
|
387
|
|
388 #: src/collect.c:1103
|
|
389 msgid ""
|
|
390 "Collection has been modified.\n"
|
|
391 "Save first?"
|
|
392 msgstr ""
|
|
393
|
|
394 #: src/collect.c:1106
|
|
395 msgid "_Discard"
|
|
396 msgstr ""
|
|
397
|
|
398 #: src/collect-dlg.c:58
|
|
399 #, fuzzy, c-format
|
|
400 msgid ""
|
|
401 "Specified path:\n"
|
|
402 "%s\n"
|
|
403 "is a folder, collections are files"
|
|
404 msgstr ""
|
|
405 "Navedena pot:\n"
|
|
406 "%s\n"
|
|
407 "je imenik, zbirke so datoteke"
|
|
408
|
|
409 #: src/collect-dlg.c:59
|
|
410 msgid "Invalid filename"
|
|
411 msgstr "Napačno ime datoteke"
|
|
412
|
|
413 #: src/collect-dlg.c:68
|
|
414 msgid "Overwrite File"
|
|
415 msgstr "Piši prek datoteke"
|
|
416
|
|
417 #: src/collect-dlg.c:73
|
|
418 #, fuzzy
|
|
419 msgid "Overwrite existing file?"
|
|
420 msgstr "Piši prek datoteke"
|
|
421
|
|
422 #: src/collect-dlg.c:75 src/utilops.c:479 src/utilops.c:792 src/utilops.c:1649
|
|
423 #: src/utilops.c:2196
|
|
424 #, fuzzy
|
|
425 msgid "_Overwrite"
|
|
426 msgstr "Piši prek"
|
|
427
|
|
428 #: src/collect-dlg.c:169
|
|
429 msgid "Save collection"
|
|
430 msgstr "Shrani zbirko"
|
|
431
|
|
432 #: src/collect-dlg.c:176
|
|
433 #, fuzzy
|
|
434 msgid "Open collection"
|
|
435 msgstr "Dodaj zbirko"
|
|
436
|
|
437 #: src/collect-dlg.c:184
|
|
438 msgid "Append collection"
|
|
439 msgstr "Dodaj zbirko"
|
|
440
|
|
441 #: src/collect-dlg.c:185
|
|
442 #, fuzzy
|
|
443 msgid "_Append"
|
|
444 msgstr "Dodaj"
|
|
445
|
|
446 #: src/collect-dlg.c:203
|
|
447 msgid "Collection Files"
|
|
448 msgstr "Datoteke od zbirk"
|
|
449
|
|
450 #: src/collect-dlg.c:221
|
|
451 msgid "Collection empty"
|
|
452 msgstr "Prazna zbirka"
|
|
453
|
|
454 #: src/collect-dlg.c:222
|
|
455 msgid "The current collection is empty, save aborted."
|
|
456 msgstr "Trenutna zbirka je prazna, shranjevanje je opuščeno."
|
|
457
|
|
458 #: src/collect-table.c:164 src/layout_util.c:708
|
|
459 msgid "Empty"
|
|
460 msgstr "Prazno"
|
|
461
|
|
462 #: src/collect-table.c:168
|
|
463 #, c-format
|
|
464 msgid "%d images (%d)"
|
|
465 msgstr "%d slik (%d)"
|
|
466
|
|
467 #: src/collect-table.c:172
|
|
468 #, c-format
|
|
469 msgid "%d images"
|
|
470 msgstr "%d slik"
|
|
471
|
|
472 #: src/collect-table.c:186 src/dupe.c:1296 src/search.c:303
|
|
473 #: src/view_file_icon.c:1772 src/view_file_icon.c:1887
|
|
474 #: src/view_file_list.c:816 src/view_file_list.c:921
|
|
475 msgid "Loading thumbs..."
|
|
476 msgstr "Nalagam miniature..."
|
|
477
|
|
478 #: src/collect-table.c:773 src/dupe.c:2187 src/dupe.c:2497
|
|
479 #: src/layout_util.c:751 src/search.c:969
|
|
480 #, fuzzy
|
|
481 msgid "_View"
|
|
482 msgstr "/P_ogled"
|
|
483
|
|
484 #: src/collect-table.c:775 src/dupe.c:2189 src/dupe.c:2499 src/img-view.c:1187
|
|
485 #: src/layout_image.c:722 src/search.c:971 src/view_file_icon.c:283
|
|
486 #: src/view_file_list.c:395
|
|
487 #, fuzzy
|
|
488 msgid "View in _new window"
|
|
489 msgstr "Poglej v novem oknu"
|
|
490
|
|
491 #: src/collect-table.c:778 src/dupe.c:2219 src/dupe.c:2507 src/search.c:997
|
|
492 #, fuzzy
|
|
493 msgid "Rem_ove"
|
|
494 msgstr "Odstrani"
|
|
495
|
|
496 #: src/collect-table.c:781
|
|
497 msgid "Append from file list"
|
|
498 msgstr "Dodaj iz seznama datotek"
|
|
499
|
|
500 #: src/collect-table.c:783
|
|
501 msgid "Append from collection..."
|
|
502 msgstr "Dodaj iz zbirke..."
|
|
503
|
|
504 #: src/collect-table.c:786 src/dupe.c:2192 src/dupe.c:2502 src/search.c:974
|
|
505 msgid "Select all"
|
|
506 msgstr "Izberi vse"
|
|
507
|
|
508 #: src/collect-table.c:788 src/dupe.c:2194 src/dupe.c:2504 src/search.c:976
|
|
509 msgid "Select none"
|
|
510 msgstr "Izberi nič"
|
|
511
|
|
512 #: src/collect-table.c:796 src/dupe.c:2203 src/img-view.c:1185
|
|
513 #: src/layout_image.c:719 src/layout_util.c:784 src/search.c:981
|
|
514 #: src/view_file_icon.c:280 src/view_file_list.c:393
|
|
515 #, fuzzy
|
|
516 msgid "_Properties"
|
|
517 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
|
|
518
|
|
519 #: src/collect-table.c:799 src/dupe.c:2210 src/img-view.c:1190
|
|
520 #: src/layout_image.c:727 src/layout_util.c:762 src/search.c:988
|
|
521 #: src/view_file_icon.c:287 src/view_file_list.c:399
|
|
522 #, fuzzy
|
|
523 msgid "_Copy..."
|
|
524 msgstr "Prepiši..."
|
|
525
|
|
526 #: src/collect-table.c:801 src/dupe.c:2212 src/img-view.c:1191
|
|
527 #: src/layout_image.c:729 src/layout_util.c:763 src/search.c:990
|
|
528 #: src/view_file_icon.c:289 src/view_file_list.c:401
|
|
529 #, fuzzy
|
|
530 msgid "_Move..."
|
|
531 msgstr "Premakni..."
|
|
532
|
|
533 #: src/collect-table.c:803 src/dupe.c:2214 src/img-view.c:1192
|
|
534 #: src/layout_image.c:731 src/layout_util.c:764 src/search.c:992
|
|
535 #: src/view_dir_list.c:415 src/view_dir_tree.c:505 src/view_file_icon.c:291
|
|
536 #: src/view_file_list.c:403
|
|
537 #, fuzzy
|
|
538 msgid "_Rename..."
|
|
539 msgstr "Preimenuj..."
|
|
540
|
|
541 #: src/collect-table.c:805 src/dupe.c:2216 src/img-view.c:1193
|
|
542 #: src/layout_image.c:733 src/layout_util.c:765 src/search.c:994
|
|
543 #: src/view_file_icon.c:293 src/view_file_list.c:405
|
|
544 #, fuzzy
|
|
545 msgid "_Delete..."
|
|
546 msgstr "Zbriši..."
|
|
547
|
|
548 #: src/collect-table.c:810 src/view_file_icon.c:309
|
|
549 #, fuzzy
|
|
550 msgid "Show filename _text"
|
|
551 msgstr "Pokaži vse datoteke"
|
|
552
|
|
553 #: src/collect-table.c:813
|
|
554 #, fuzzy
|
|
555 msgid "_Save collection"
|
|
556 msgstr "Shrani zbirko"
|
|
557
|
|
558 #: src/collect-table.c:815
|
|
559 #, fuzzy
|
|
560 msgid "Save collection _as..."
|
|
561 msgstr "Shrani zbirko kot..."
|
|
562
|
|
563 #: src/collect-table.c:818 src/layout_util.c:759
|
|
564 #, fuzzy
|
|
565 msgid "_Find duplicates..."
|
|
566 msgstr "Najdi dvojnike..."
|
|
567
|
|
568 #: src/collect-table.c:820 src/dupe.c:2207 src/search.c:985
|
|
569 #, fuzzy
|
|
570 msgid "Print..."
|
|
571 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
|
|
572
|
|
573 #: src/collect-table.c:1978 src/dupe.c:3304 src/img-view.c:1347
|
|
574 #, fuzzy
|
|
575 msgid "Dropped list includes folders."
|
|
576 msgstr "Padajoči seznam vključuje imenike."
|
|
577
|
|
578 #: src/collect-table.c:1980 src/dupe.c:3306 src/img-view.c:1349
|
|
579 #, fuzzy
|
|
580 msgid "_Add contents"
|
|
581 msgstr "Dodaj vsebino"
|
|
582
|
|
583 #: src/collect-table.c:1982 src/dupe.c:3307 src/img-view.c:1350
|
|
584 #, fuzzy
|
|
585 msgid "Add contents _recursive"
|
|
586 msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
|
|
587
|
|
588 #: src/collect-table.c:1984 src/dupe.c:3308 src/img-view.c:1351
|
|
589 #, fuzzy
|
|
590 msgid "_Skip folders"
|
|
591 msgstr "Preskoči imenike"
|
|
592
|
|
593 #: src/collect-table.c:1987 src/dupe.c:3310 src/img-view.c:1353
|
|
594 #: src/view_dir_list.c:222 src/view_dir_tree.c:314
|
|
595 msgid "Cancel"
|
|
596 msgstr "Prekliči"
|
|
597
|
|
598 #: src/dupe.c:96
|
|
599 msgid "Drop files to compare them."
|
|
600 msgstr "Spusti datoteke za njihovo primerjavo."
|
|
601
|
|
602 #: src/dupe.c:100
|
|
603 #, c-format
|
|
604 msgid "%d files"
|
|
605 msgstr "%d datotek"
|
|
606
|
|
607 #: src/dupe.c:104
|
|
608 #, c-format
|
|
609 msgid "%d matches found in %d files"
|
|
610 msgstr "Našel %d ujemajočih v %d datotekah"
|
|
611
|
|
612 #: src/dupe.c:109
|
|
613 msgid "[set 1]"
|
|
614 msgstr ""
|
|
615
|
|
616 #: src/dupe.c:1422
|
|
617 msgid "Reading checksums..."
|
|
618 msgstr "Berem povzetke..."
|
|
619
|
|
620 #: src/dupe.c:1455
|
|
621 msgid "Reading dimensions..."
|
|
622 msgstr "Berem mere..."
|
|
623
|
|
624 #: src/dupe.c:1489
|
|
625 msgid "Reading similarity data..."
|
|
626 msgstr "Berem podobnostne podatke..."
|
|
627
|
|
628 #: src/dupe.c:1524 src/dupe.c:1555
|
|
629 msgid "Comparing..."
|
|
630 msgstr "Primerjam..."
|
|
631
|
|
632 #: src/dupe.c:1535
|
|
633 #, fuzzy
|
|
634 msgid "Sorting..."
|
|
635 msgstr "Primerjam..."
|
|
636
|
|
637 #: src/dupe.c:2196
|
|
638 msgid "Select group _1 duplicates"
|
|
639 msgstr ""
|
|
640
|
|
641 #: src/dupe.c:2198
|
|
642 msgid "Select group _2 duplicates"
|
|
643 msgstr ""
|
|
644
|
|
645 #: src/dupe.c:2205 src/search.c:983
|
|
646 msgid "Add to new collection"
|
|
647 msgstr "Dodaj k novi zbirki"
|
|
648
|
|
649 #: src/dupe.c:2221 src/dupe.c:2509 src/search.c:999
|
|
650 #, fuzzy
|
|
651 msgid "C_lear"
|
|
652 msgstr "Počisti"
|
|
653
|
|
654 #: src/dupe.c:2224 src/dupe.c:2512
|
|
655 #, fuzzy
|
|
656 msgid "Close _window"
|
|
657 msgstr "Zapri okno"
|
|
658
|
|
659 #: src/dupe.c:2382
|
|
660 #, fuzzy, c-format
|
|
661 msgid "%d files (set 2)"
|
|
662 msgstr "%d datotek %s"
|
|
663
|
|
664 #: src/dupe.c:2590 src/dupe.c:3117 src/preferences.c:947 src/print.c:3194
|
|
665 #: src/search.c:2754 src/view_file_list.c:1556
|
|
666 msgid "Size"
|
|
667 msgstr "Velikost"
|
|
668
|
|
669 #: src/dupe.c:2591 src/dupe.c:3118 src/exif.c:297 src/exif.c:419
|
|
670 #: src/print.c:3192 src/search.c:2755 src/view_file_list.c:1557
|
|
671 msgid "Date"
|
|
672 msgstr "Datum"
|
|
673
|
|
674 #: src/dupe.c:2592 src/dupe.c:3119 src/print.c:3196 src/search.c:2756
|
|
675 msgid "Dimensions"
|
|
676 msgstr "Mere"
|
|
677
|
|
678 #: src/dupe.c:2593
|
|
679 msgid "Checksum"
|
|
680 msgstr "Povzetek"
|
|
681
|
|
682 #: src/dupe.c:2594 src/dupe.c:3120 src/search.c:2757 src/ui_pathsel.c:1107
|
|
683 msgid "Path"
|
|
684 msgstr "Pot"
|
|
685
|
|
686 #: src/dupe.c:2595
|
|
687 msgid "Similarity (high)"
|
|
688 msgstr "Podobnost (velika)"
|
|
689
|
|
690 #: src/dupe.c:2596
|
|
691 msgid "Similarity"
|
|
692 msgstr "Podobnost"
|
|
693
|
|
694 #: src/dupe.c:2597
|
|
695 msgid "Similarity (low)"
|
|
696 msgstr "Podobnost (majhna)"
|
|
697
|
|
698 #: src/dupe.c:2598
|
|
699 #, fuzzy
|
|
700 msgid "Similarity (custom)"
|
|
701 msgstr "Podobnost (majhna)"
|
|
702
|
|
703 #: src/dupe.c:3080
|
|
704 msgid "Find duplicates - GQview"
|
|
705 msgstr "Najdi dvojnike - GQview"
|
|
706
|
|
707 #: src/dupe.c:3152
|
|
708 #, fuzzy
|
|
709 msgid "Compare to:"
|
|
710 msgstr "Primerjaj:"
|
|
711
|
|
712 #: src/dupe.c:3165
|
|
713 msgid "Compare by:"
|
|
714 msgstr "Primerjaj:"
|
|
715
|
|
716 #: src/dupe.c:3173 src/preferences.c:840 src/search.c:2770
|
|
717 msgid "Thumbnails"
|
|
718 msgstr "Miniature"
|
|
719
|
|
720 #: src/dupe.c:3180
|
|
721 msgid "Compare two file sets"
|
|
722 msgstr ""
|
|
723
|
|
724 #: src/editors.c:50
|
|
725 msgid "The Gimp"
|
|
726 msgstr "The Gimp"
|
|
727
|
|
728 #: src/editors.c:51
|
|
729 msgid "XV"
|
|
730 msgstr "XV"
|
|
731
|
|
732 #: src/editors.c:52
|
|
733 msgid "Xpaint"
|
|
734 msgstr "Xpaint"
|
|
735
|
|
736 #: src/editors.c:58
|
|
737 #, fuzzy
|
|
738 msgid "Rotate jpeg clockwise"
|
|
739 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
|
|
740
|
|
741 #: src/editors.c:59
|
|
742 #, fuzzy
|
|
743 msgid "Rotate jpeg counterclockwise"
|
|
744 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
|
|
745
|
|
746 #: src/editors.c:104
|
|
747 #, fuzzy
|
|
748 msgid "stopping..."
|
|
749 msgstr "Primerjam..."
|
|
750
|
|
751 #: src/editors.c:131
|
|
752 msgid "Edit command results"
|
|
753 msgstr ""
|
|
754
|
|
755 #: src/editors.c:134
|
|
756 #, c-format
|
|
757 msgid "Output of %s"
|
|
758 msgstr ""
|
|
759
|
|
760 #: src/editors.c:303
|
|
761 #, fuzzy, c-format
|
|
762 msgid ""
|
|
763 "Failed to run command:\n"
|
|
764 "%s\n"
|
|
765 msgstr ""
|
|
766 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
|
|
767 "%s"
|
|
768
|
|
769 #: src/editors.c:414
|
|
770 #, fuzzy
|
|
771 msgid "stopped by user"
|
|
772 msgstr "Razvrščeno po imenu"
|
|
773
|
|
774 #: src/exif.c:112 src/exif.c:125 src/exif.c:139 src/exif.c:164 src/exif.c:606
|
|
775 #: src/exif.c:1452 src/exif.c:1455 src/exif.c:1520
|
|
776 #, fuzzy
|
|
777 msgid "unknown"
|
|
778 msgstr "v (neznanem)..."
|
|
779
|
|
780 #: src/exif.c:113
|
|
781 #, fuzzy
|
|
782 msgid "top left"
|
|
783 msgstr "Zbriši"
|
|
784
|
|
785 #: src/exif.c:114
|
|
786 msgid "top right"
|
|
787 msgstr ""
|
|
788
|
|
789 #: src/exif.c:115
|
|
790 msgid "bottom right"
|
|
791 msgstr ""
|
|
792
|
|
793 #: src/exif.c:116
|
|
794 msgid "bottom left"
|
|
795 msgstr ""
|
|
796
|
|
797 #: src/exif.c:117
|
|
798 #, fuzzy
|
|
799 msgid "left top"
|
|
800 msgstr "Zbriši"
|
|
801
|
|
802 #: src/exif.c:118
|
|
803 msgid "right top"
|
|
804 msgstr ""
|
|
805
|
|
806 #: src/exif.c:119
|
|
807 msgid "right bottom"
|
|
808 msgstr ""
|
|
809
|
|
810 #: src/exif.c:120
|
|
811 msgid "left bottom"
|
|
812 msgstr ""
|
|
813
|
|
814 #: src/exif.c:127
|
|
815 msgid "inch"
|
|
816 msgstr ""
|
|
817
|
|
818 #: src/exif.c:128
|
|
819 msgid "centimeter"
|
|
820 msgstr ""
|
|
821
|
|
822 #: src/exif.c:140
|
|
823 msgid "average"
|
|
824 msgstr ""
|
|
825
|
|
826 #: src/exif.c:141
|
|
827 msgid "center weighted"
|
|
828 msgstr ""
|
|
829
|
|
830 #: src/exif.c:142
|
|
831 msgid "spot"
|
|
832 msgstr ""
|
|
833
|
|
834 #: src/exif.c:143
|
|
835 msgid "multi-spot"
|
|
836 msgstr ""
|
|
837
|
|
838 #: src/exif.c:144
|
|
839 msgid "multi-segment"
|
|
840 msgstr ""
|
|
841
|
|
842 #: src/exif.c:145
|
|
843 msgid "partial"
|
|
844 msgstr ""
|
|
845
|
|
846 #: src/exif.c:146 src/exif.c:184
|
|
847 msgid "other"
|
|
848 msgstr ""
|
|
849
|
|
850 #: src/exif.c:151
|
|
851 msgid "not defined"
|
|
852 msgstr ""
|
|
853
|
|
854 #: src/exif.c:152
|
|
855 msgid "manual"
|
|
856 msgstr ""
|
|
857
|
|
858 #: src/exif.c:153
|
|
859 #, fuzzy
|
|
860 msgid "normal"
|
|
861 msgstr "Normalno"
|
|
862
|
|
863 #: src/exif.c:154
|
|
864 msgid "aperture"
|
|
865 msgstr ""
|
|
866
|
|
867 #: src/exif.c:155
|
|
868 msgid "shutter"
|
|
869 msgstr ""
|
|
870
|
|
871 #: src/exif.c:156
|
|
872 #, fuzzy
|
|
873 msgid "creative"
|
|
874 msgstr "Ustvari"
|
|
875
|
|
876 #: src/exif.c:157
|
|
877 msgid "action"
|
|
878 msgstr ""
|
|
879
|
|
880 #: src/exif.c:158
|
|
881 msgid "portrait"
|
|
882 msgstr ""
|
|
883
|
|
884 #: src/exif.c:159
|
|
885 msgid "landscape"
|
|
886 msgstr ""
|
|
887
|
|
888 #: src/exif.c:165
|
|
889 msgid "daylight"
|
|
890 msgstr ""
|
|
891
|
|
892 #: src/exif.c:166
|
|
893 msgid "fluorescent"
|
|
894 msgstr ""
|
|
895
|
|
896 #: src/exif.c:167
|
|
897 msgid "tungsten (incandescent)"
|
|
898 msgstr ""
|
|
899
|
|
900 #: src/exif.c:168
|
|
901 msgid "flash"
|
|
902 msgstr ""
|
|
903
|
|
904 #: src/exif.c:189 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
905 msgid "no"
|
|
906 msgstr ""
|
|
907
|
|
908 #. flash fired (bit 0)
|
|
909 #: src/exif.c:190 src/exif.c:1475 src/info.c:226
|
|
910 #, fuzzy
|
|
911 msgid "yes"
|
|
912 msgstr "Da"
|
|
913
|
|
914 #: src/exif.c:191
|
|
915 msgid "yes, not detected by strobe"
|
|
916 msgstr ""
|
|
917
|
|
918 #: src/exif.c:192
|
|
919 msgid "yes, detected by strobe"
|
|
920 msgstr ""
|
|
921
|
|
922 #: src/exif.c:289
|
|
923 #, fuzzy
|
|
924 msgid "Image description"
|
|
925 msgstr "Napčen izvor"
|
|
926
|
|
927 #: src/exif.c:292
|
|
928 #, fuzzy
|
|
929 msgid "Orientation"
|
|
930 msgstr "Mere"
|
|
931
|
|
932 #: src/exif.c:303
|
|
933 #, fuzzy
|
|
934 msgid "Copyright"
|
|
935 msgstr "Prepiši"
|
|
936
|
|
937 #: src/exif.c:308
|
|
938 msgid "Exposure program"
|
|
939 msgstr ""
|
|
940
|
|
941 #: src/exif.c:310 src/exif.c:346 src/exif.c:423
|
|
942 msgid "ISO sensitivity"
|
|
943 msgstr ""
|
|
944
|
|
945 #: src/exif.c:313
|
|
946 msgid "Date original"
|
|
947 msgstr ""
|
|
948
|
|
949 #: src/exif.c:314
|
|
950 msgid "Date digitized"
|
|
951 msgstr ""
|
|
952
|
|
953 #: src/exif.c:317 src/exif.c:420
|
|
954 msgid "Shutter speed"
|
|
955 msgstr ""
|
|
956
|
|
957 #: src/exif.c:318 src/exif.c:421
|
|
958 msgid "Aperture"
|
|
959 msgstr ""
|
|
960
|
|
961 #: src/exif.c:320 src/exif.c:422
|
|
962 msgid "Exposure bias"
|
|
963 msgstr ""
|
|
964
|
|
965 #: src/exif.c:322 src/exif.c:425
|
|
966 msgid "Subject distance"
|
|
967 msgstr ""
|
|
968
|
|
969 #: src/exif.c:323
|
|
970 #, fuzzy
|
|
971 msgid "Metering mode"
|
|
972 msgstr "Način zameglevanja"
|
|
973
|
|
974 #: src/exif.c:324
|
|
975 msgid "Light source"
|
|
976 msgstr ""
|
|
977
|
|
978 #: src/exif.c:325 src/exif.c:426
|
|
979 msgid "Flash"
|
|
980 msgstr ""
|
|
981
|
|
982 #: src/exif.c:326 src/exif.c:424
|
|
983 msgid "Focal length"
|
|
984 msgstr ""
|
|
985
|
|
986 #. ExifImageWidth, ExifImageHeight can also be unsigned short
|
|
987 #: src/exif.c:336
|
|
988 msgid "Width"
|
|
989 msgstr ""
|
|
990
|
|
991 #: src/exif.c:337
|
|
992 msgid "Height"
|
|
993 msgstr ""
|
|
994
|
|
995 #: src/exif.c:418
|
|
996 msgid "Camera"
|
|
997 msgstr ""
|
|
998
|
|
999 #: src/exif.c:427
|
|
1000 msgid "Resolution"
|
|
1001 msgstr ""
|
|
1002
|
|
1003 #: src/exif.c:1451
|
|
1004 msgid "infinity"
|
|
1005 msgstr ""
|
|
1006
|
|
1007 #: src/exif.c:1479
|
|
1008 #, fuzzy
|
|
1009 msgid "mode:"
|
|
1010 msgstr "Polja"
|
|
1011
|
|
1012 #: src/exif.c:1483 src/utilops.c:1234
|
|
1013 #, fuzzy
|
|
1014 msgid "on"
|
|
1015 msgstr "Brez"
|
|
1016
|
|
1017 #: src/exif.c:1486 src/utilops.c:1234
|
|
1018 msgid "off"
|
|
1019 msgstr ""
|
|
1020
|
|
1021 #: src/exif.c:1489
|
|
1022 msgid "auto"
|
|
1023 msgstr ""
|
|
1024
|
|
1025 #: src/exif.c:1495
|
|
1026 msgid "not detected by strobe"
|
|
1027 msgstr ""
|
|
1028
|
|
1029 #: src/exif.c:1496
|
|
1030 msgid "detected by strobe"
|
|
1031 msgstr ""
|
|
1032
|
|
1033 #. we ignore flash function (bit 5)
|
|
1034 #. red-eye (bit 6)
|
|
1035 #: src/exif.c:1501
|
|
1036 msgid "red-eye reduction"
|
|
1037 msgstr ""
|
|
1038
|
|
1039 #: src/exif.c:1520
|
|
1040 msgid "dot"
|
|
1041 msgstr ""
|
|
1042
|
|
1043 #: src/filelist.c:513
|
|
1044 #, fuzzy, c-format
|
|
1045 msgid "%d bytes"
|
|
1046 msgstr "%d datotek"
|
|
1047
|
|
1048 #: src/filelist.c:517
|
|
1049 #, c-format
|
|
1050 msgid "%.1f K"
|
|
1051 msgstr ""
|
|
1052
|
|
1053 #: src/filelist.c:521
|
|
1054 #, c-format
|
|
1055 msgid "%.1f MB"
|
|
1056 msgstr ""
|
|
1057
|
|
1058 #: src/filelist.c:526
|
|
1059 #, c-format
|
|
1060 msgid "%.1f GB"
|
|
1061 msgstr ""
|
|
1062
|
|
1063 #: src/fullscreen.c:267
|
|
1064 msgid "GQview full screen"
|
|
1065 msgstr "GQview celozaslonsko"
|
|
1066
|
|
1067 #: src/fullscreen.c:397
|
|
1068 #, fuzzy
|
|
1069 msgid "Full size"
|
|
1070 msgstr "Polja"
|
|
1071
|
|
1072 #: src/fullscreen.c:402
|
|
1073 msgid "Monitor"
|
|
1074 msgstr ""
|
|
1075
|
|
1076 #: src/fullscreen.c:407
|
|
1077 msgid "Screen"
|
|
1078 msgstr ""
|
|
1079
|
|
1080 #: src/fullscreen.c:644
|
|
1081 #, fuzzy
|
|
1082 msgid "Stay above other windows"
|
|
1083 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
|
|
1084
|
|
1085 #: src/fullscreen.c:651
|
|
1086 msgid "Determined by Window Manager"
|
|
1087 msgstr ""
|
|
1088
|
|
1089 #: src/fullscreen.c:652
|
|
1090 msgid "Active screen"
|
|
1091 msgstr ""
|
|
1092
|
|
1093 #: src/fullscreen.c:654
|
|
1094 msgid "Active monitor"
|
|
1095 msgstr ""
|
|
1096
|
|
1097 #: src/img-view.c:1173 src/layout_image.c:706 src/layout_util.c:791
|
|
1098 #, fuzzy
|
|
1099 msgid "Zoom _in"
|
|
1100 msgstr "Povečaj"
|
|
1101
|
|
1102 #: src/img-view.c:1174 src/layout_image.c:707 src/layout_util.c:792
|
|
1103 #, fuzzy
|
|
1104 msgid "Zoom _out"
|
|
1105 msgstr "Pomanjšaj"
|
|
1106
|
|
1107 #: src/img-view.c:1175 src/layout_image.c:708 src/layout_util.c:793
|
|
1108 #, fuzzy
|
|
1109 msgid "Zoom _1:1"
|
|
1110 msgstr "Povečaj na 1:1"
|
|
1111
|
|
1112 #: src/img-view.c:1176 src/layout_image.c:709
|
|
1113 #, fuzzy
|
|
1114 msgid "Fit image to _window"
|
|
1115 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
|
|
1116
|
|
1117 #: src/img-view.c:1181 src/layout_image.c:715 src/layout_util.c:789
|
|
1118 #, fuzzy
|
|
1119 msgid "Set as _wallpaper"
|
|
1120 msgstr "Nastavi kot ozadje"
|
|
1121
|
|
1122 #: src/img-view.c:1199 src/layout_image.c:740
|
|
1123 #, fuzzy
|
|
1124 msgid "_Stop slideshow"
|
|
1125 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
|
|
1126
|
|
1127 #: src/img-view.c:1202 src/layout_image.c:743
|
|
1128 #, fuzzy
|
|
1129 msgid "Continue slides_how"
|
|
1130 msgstr "Nadaljuj z diaprojekcijo"
|
|
1131
|
|
1132 #: src/img-view.c:1207 src/img-view.c:1215 src/layout_image.c:748
|
|
1133 #: src/layout_image.c:755
|
|
1134 #, fuzzy
|
|
1135 msgid "Pause slides_how"
|
|
1136 msgstr "Premor diaprojekcije"
|
|
1137
|
|
1138 #: src/img-view.c:1213 src/layout_image.c:754
|
|
1139 #, fuzzy
|
|
1140 msgid "_Start slideshow"
|
|
1141 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
|
|
1142
|
|
1143 #: src/img-view.c:1221 src/layout_image.c:765
|
|
1144 #, fuzzy
|
|
1145 msgid "Exit _full screen"
|
|
1146 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
|
|
1147
|
|
1148 #: src/img-view.c:1225 src/layout_image.c:761
|
|
1149 #, fuzzy
|
|
1150 msgid "_Full screen"
|
|
1151 msgstr "Cel zaslon"
|
|
1152
|
|
1153 #: src/img-view.c:1229 src/layout_util.c:766
|
|
1154 #, fuzzy
|
|
1155 msgid "C_lose window"
|
|
1156 msgstr "Zapri okno"
|
|
1157
|
|
1158 #: src/info.c:361
|
|
1159 #, fuzzy
|
|
1160 msgid "File size:"
|
|
1161 msgstr "Polja"
|
|
1162
|
|
1163 #: src/info.c:363
|
|
1164 #, fuzzy
|
|
1165 msgid "Dimensions:"
|
|
1166 msgstr "Mere"
|
|
1167
|
|
1168 #: src/info.c:364
|
|
1169 msgid "Transparent:"
|
|
1170 msgstr ""
|
|
1171
|
|
1172 #: src/info.c:365 src/print.c:3371
|
|
1173 #, fuzzy
|
|
1174 msgid "Image size:"
|
|
1175 msgstr "Slika"
|
|
1176
|
|
1177 #: src/info.c:367
|
|
1178 #, fuzzy
|
|
1179 msgid "Compress ratio:"
|
|
1180 msgstr "Primerjaj:"
|
|
1181
|
|
1182 #: src/info.c:368
|
|
1183 #, fuzzy
|
|
1184 msgid "File type:"
|
|
1185 msgstr "Filter:"
|
|
1186
|
|
1187 #: src/info.c:370
|
|
1188 msgid "Owner:"
|
|
1189 msgstr ""
|
|
1190
|
|
1191 #: src/info.c:371
|
|
1192 msgid "Group:"
|
|
1193 msgstr ""
|
|
1194
|
|
1195 #: src/info.c:374 src/preferences.c:821
|
|
1196 msgid "General"
|
|
1197 msgstr "Splošno"
|
|
1198
|
|
1199 #: src/info.c:455
|
|
1200 #, c-format
|
|
1201 msgid "Image %d of %d"
|
|
1202 msgstr ""
|
|
1203
|
|
1204 #: src/info.c:678
|
|
1205 msgid "Image properties - GQview"
|
|
1206 msgstr ""
|
|
1207
|
|
1208 #: src/layout.c:271 src/view_file_icon.c:301 src/view_file_list.c:413
|
|
1209 msgid "Ascending"
|
|
1210 msgstr ""
|
|
1211
|
|
1212 #: src/layout.c:337
|
|
1213 msgid " Slideshow"
|
|
1214 msgstr "Diaprojekcija"
|
|
1215
|
|
1216 #: src/layout.c:341
|
|
1217 msgid " Paused"
|
|
1218 msgstr "Premor"
|
|
1219
|
|
1220 #: src/layout.c:358
|
|
1221 #, fuzzy, c-format
|
|
1222 msgid "%s, %d files (%s, %d)%s"
|
|
1223 msgstr "%d datotek (%d)%s"
|
|
1224
|
|
1225 #: src/layout.c:365
|
|
1226 #, fuzzy, c-format
|
|
1227 msgid "%s, %d files%s"
|
|
1228 msgstr "%d datotek %s"
|
|
1229
|
|
1230 #: src/layout.c:370
|
|
1231 #, c-format
|
|
1232 msgid "%d files%s"
|
|
1233 msgstr "%d datotek %s"
|
|
1234
|
|
1235 #: src/layout.c:399
|
|
1236 #, c-format
|
|
1237 msgid "(no read permission) %s bytes"
|
|
1238 msgstr ""
|
|
1239
|
|
1240 #: src/layout.c:403
|
|
1241 #, fuzzy, c-format
|
|
1242 msgid "( ? x ? ) %s bytes"
|
|
1243 msgstr "( ? x ? ) %d bajtov"
|
|
1244
|
|
1245 #: src/layout.c:408
|
|
1246 #, fuzzy, c-format
|
|
1247 msgid "( %d x %d ) %s bytes"
|
|
1248 msgstr "( %d x %d ) %d bajtov"
|
|
1249
|
|
1250 #: src/layout.c:1104
|
|
1251 msgid "GQview Tools"
|
|
1252 msgstr "GQview orodja"
|
|
1253
|
|
1254 #: src/layout_config.c:57
|
|
1255 #, fuzzy
|
|
1256 msgid "Tools"
|
|
1257 msgstr "Polja"
|
|
1258
|
|
1259 #: src/layout_config.c:57 src/ui_pathsel.c:1175
|
|
1260 #, fuzzy
|
|
1261 msgid "Files"
|
|
1262 msgstr "Polja"
|
|
1263
|
|
1264 #: src/layout_config.c:57 src/preferences.c:881 src/print.c:110
|
|
1265 msgid "Image"
|
|
1266 msgstr "Slika"
|
|
1267
|
|
1268 #: src/layout_config.c:363
|
|
1269 msgid "(drag to change order)"
|
|
1270 msgstr ""
|
|
1271
|
|
1272 #: src/layout_image.c:770
|
|
1273 #, fuzzy
|
|
1274 msgid "Hide file _list"
|
|
1275 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
|
|
1276
|
|
1277 #: src/layout_util.c:625 src/menu.c:74
|
|
1278 #, c-format
|
|
1279 msgid "in %s..."
|
|
1280 msgstr "v %s..."
|
|
1281
|
|
1282 #: src/layout_util.c:629 src/menu.c:76
|
|
1283 msgid "in (unknown)..."
|
|
1284 msgstr "v (neznanem)..."
|
|
1285
|
|
1286 #: src/layout_util.c:637
|
|
1287 #, fuzzy
|
|
1288 msgid "empty"
|
|
1289 msgstr "Prazno"
|
|
1290
|
|
1291 #: src/layout_util.c:748
|
|
1292 #, fuzzy
|
|
1293 msgid "_File"
|
|
1294 msgstr "/_Datoteka"
|
|
1295
|
|
1296 #: src/layout_util.c:749 src/menu.c:91
|
|
1297 #, fuzzy
|
|
1298 msgid "_Edit"
|
|
1299 msgstr "/_Uredi"
|
|
1300
|
|
1301 #: src/layout_util.c:750 src/menu.c:248
|
|
1302 #, fuzzy
|
|
1303 msgid "_Adjust"
|
|
1304 msgstr "Prikroji"
|
|
1305
|
|
1306 #: src/layout_util.c:752
|
|
1307 #, fuzzy
|
|
1308 msgid "_Help"
|
|
1309 msgstr "/_Pomoč"
|
|
1310
|
|
1311 #: src/layout_util.c:754
|
|
1312 #, fuzzy
|
|
1313 msgid "New _window"
|
|
1314 msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
|
|
1315
|
|
1316 #: src/layout_util.c:755
|
|
1317 #, fuzzy
|
|
1318 msgid "_New collection"
|
|
1319 msgstr "Shrani zbirko"
|
|
1320
|
|
1321 #: src/layout_util.c:756
|
|
1322 #, fuzzy
|
|
1323 msgid "_Open collection..."
|
|
1324 msgstr "Dodaj zbirko"
|
|
1325
|
|
1326 #: src/layout_util.c:757
|
|
1327 #, fuzzy
|
|
1328 msgid "Open _recent"
|
|
1329 msgstr "/Datoteka/Odpri _nedavno"
|
|
1330
|
|
1331 #: src/layout_util.c:758
|
|
1332 #, fuzzy
|
|
1333 msgid "_Search..."
|
|
1334 msgstr "Primerjam..."
|
|
1335
|
|
1336 #: src/layout_util.c:760
|
|
1337 #, fuzzy
|
|
1338 msgid "_Print..."
|
|
1339 msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
|
|
1340
|
|
1341 #: src/layout_util.c:761
|
|
1342 #, fuzzy
|
|
1343 msgid "N_ew folder..."
|
|
1344 msgstr " - GQview"
|
|
1345
|
|
1346 #: src/layout_util.c:767
|
|
1347 #, fuzzy
|
|
1348 msgid "_Quit"
|
|
1349 msgstr "Kakovost"
|
|
1350
|
|
1351 #: src/layout_util.c:779 src/menu.c:194
|
|
1352 #, fuzzy
|
|
1353 msgid "_Rotate clockwise"
|
|
1354 msgstr "Obrni v smeri urinega kazalca"
|
|
1355
|
|
1356 #: src/layout_util.c:780 src/menu.c:197
|
|
1357 #, fuzzy
|
|
1358 msgid "Rotate _counterclockwise"
|
|
1359 msgstr "Obrni v nasprotni smeri urinega kazalca"
|
|
1360
|
|
1361 #: src/layout_util.c:781
|
|
1362 #, fuzzy
|
|
1363 msgid "Rotate 1_80"
|
|
1364 msgstr "Obrni za 180"
|
|
1365
|
|
1366 #: src/layout_util.c:782 src/menu.c:203
|
|
1367 #, fuzzy
|
|
1368 msgid "_Mirror"
|
|
1369 msgstr "Zrcali"
|
|
1370
|
|
1371 #: src/layout_util.c:783 src/menu.c:206
|
|
1372 #, fuzzy
|
|
1373 msgid "_Flip"
|
|
1374 msgstr "Zasukaj"
|
|
1375
|
|
1376 #: src/layout_util.c:785
|
|
1377 #, fuzzy
|
|
1378 msgid "Select _all"
|
|
1379 msgstr "Izberi vse"
|
|
1380
|
|
1381 #: src/layout_util.c:786
|
|
1382 #, fuzzy
|
|
1383 msgid "Select _none"
|
|
1384 msgstr "Izberi nič"
|
|
1385
|
|
1386 #: src/layout_util.c:787
|
|
1387 #, fuzzy
|
|
1388 msgid "P_references..."
|
|
1389 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
|
|
1390
|
|
1391 #: src/layout_util.c:788
|
|
1392 msgid "_Thumbnail maintenance..."
|
|
1393 msgstr ""
|
|
1394
|
|
1395 #: src/layout_util.c:794
|
|
1396 #, fuzzy
|
|
1397 msgid "_Zoom to fit"
|
|
1398 msgstr "/Pogled/_Ustrezno povečaj"
|
|
1399
|
|
1400 #: src/layout_util.c:795
|
|
1401 #, fuzzy
|
|
1402 msgid "F_ull screen"
|
|
1403 msgstr "Cel zaslon"
|
|
1404
|
|
1405 #: src/layout_util.c:796
|
|
1406 #, fuzzy
|
|
1407 msgid "_Hide file list"
|
|
1408 msgstr "Skrij/prikaži datotečni seznam"
|
|
1409
|
|
1410 #: src/layout_util.c:797
|
|
1411 #, fuzzy
|
|
1412 msgid "Toggle _slideshow"
|
|
1413 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
|
|
1414
|
|
1415 #: src/layout_util.c:798
|
|
1416 #, fuzzy
|
|
1417 msgid "_Refresh"
|
|
1418 msgstr "Osveži"
|
|
1419
|
|
1420 #: src/layout_util.c:800
|
|
1421 #, fuzzy
|
|
1422 msgid "_Contents"
|
|
1423 msgstr "/Pomoč/_O programu"
|
|
1424
|
|
1425 #: src/layout_util.c:801
|
|
1426 msgid "_Keyboard shortcuts"
|
|
1427 msgstr ""
|
|
1428
|
|
1429 #: src/layout_util.c:802
|
|
1430 msgid "_Release notes"
|
|
1431 msgstr ""
|
|
1432
|
|
1433 #: src/layout_util.c:803
|
|
1434 #, fuzzy
|
|
1435 msgid "_About"
|
|
1436 msgstr "O programu"
|
|
1437
|
|
1438 #: src/layout_util.c:807
|
|
1439 #, fuzzy
|
|
1440 msgid "_Thumbnails"
|
|
1441 msgstr "Miniature"
|
|
1442
|
|
1443 #: src/layout_util.c:808
|
|
1444 #, fuzzy
|
|
1445 msgid "Tr_ee"
|
|
1446 msgstr "/Pogled/sep3"
|
|
1447
|
|
1448 #: src/layout_util.c:809
|
|
1449 #, fuzzy
|
|
1450 msgid "_Float file list"
|
|
1451 msgstr "/Pogled/(Ne)_plavajoči datotečni seznam"
|
|
1452
|
|
1453 #: src/layout_util.c:810
|
|
1454 #, fuzzy
|
|
1455 msgid "Hide tool_bar"
|
|
1456 msgstr "/Pogled/tear1"
|
|
1457
|
|
1458 #: src/layout_util.c:811
|
|
1459 #, fuzzy
|
|
1460 msgid "_Keywords"
|
|
1461 msgstr "Mere"
|
|
1462
|
|
1463 #: src/layout_util.c:812
|
|
1464 #, fuzzy
|
|
1465 msgid "E_xif data"
|
|
1466 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
|
|
1467
|
|
1468 #: src/layout_util.c:813
|
|
1469 #, fuzzy
|
|
1470 msgid "Sort _manager"
|
|
1471 msgstr "Razvrščeno po imenu"
|
|
1472
|
|
1473 #: src/layout_util.c:817
|
|
1474 #, fuzzy
|
|
1475 msgid "_List"
|
|
1476 msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
|
|
1477
|
|
1478 #: src/layout_util.c:818
|
|
1479 #, fuzzy
|
|
1480 msgid "I_cons"
|
|
1481 msgstr "Mere"
|
|
1482
|
|
1483 #: src/layout_util.c:1083
|
|
1484 #, fuzzy
|
|
1485 msgid "Show thumbnails"
|
|
1486 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
|
|
1487
|
|
1488 #: src/layout_util.c:1085
|
|
1489 #, fuzzy
|
|
1490 msgid "Change to home folder"
|
|
1491 msgstr "Poglej v domači imenik"
|
|
1492
|
|
1493 #: src/layout_util.c:1087
|
|
1494 msgid "Refresh file list"
|
|
1495 msgstr "Osveži datotečni seznam"
|
|
1496
|
|
1497 #: src/layout_util.c:1089
|
|
1498 msgid "Zoom in"
|
|
1499 msgstr "Povečaj"
|
|
1500
|
|
1501 #: src/layout_util.c:1091
|
|
1502 msgid "Zoom out"
|
|
1503 msgstr "Pomanjšaj"
|
|
1504
|
|
1505 #: src/layout_util.c:1093 src/preferences.c:910
|
|
1506 msgid "Fit image to window"
|
|
1507 msgstr "Prilagodi sliko k oknu"
|
|
1508
|
|
1509 #: src/layout_util.c:1095
|
|
1510 msgid "Set zoom 1:1"
|
|
1511 msgstr "Nastavi povečavo na 1:1"
|
|
1512
|
|
1513 #: src/layout_util.c:1097
|
|
1514 msgid "Configure options"
|
|
1515 msgstr "Nastavi možnosti"
|
|
1516
|
|
1517 #: src/layout_util.c:1099
|
|
1518 msgid "Float Controls"
|
|
1519 msgstr "Plavajoči krmilniki"
|
|
1520
|
|
1521 #: src/main.c:266
|
|
1522 #, fuzzy
|
|
1523 msgid "Help - GQview"
|
|
1524 msgstr " - GQview"
|
|
1525
|
|
1526 #: src/main.c:489 src/main.c:1305
|
|
1527 msgid "Command line"
|
|
1528 msgstr "Ukazna vrstica"
|
|
1529
|
|
1530 #. short, long callback, extra, prefer,description
|
|
1531 #: src/main.c:527
|
|
1532 #, fuzzy
|
|
1533 msgid "next image"
|
|
1534 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
|
|
1535
|
|
1536 #: src/main.c:528
|
|
1537 msgid "previous image"
|
|
1538 msgstr ""
|
|
1539
|
|
1540 #: src/main.c:529
|
|
1541 #, fuzzy
|
|
1542 msgid "first image"
|
|
1543 msgstr "%d slik"
|
|
1544
|
|
1545 #: src/main.c:530
|
|
1546 #, fuzzy
|
|
1547 msgid "last image"
|
|
1548 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
|
|
1549
|
|
1550 #: src/main.c:531
|
|
1551 #, fuzzy
|
|
1552 msgid "toggle full screen"
|
|
1553 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
|
|
1554
|
|
1555 #: src/main.c:532
|
|
1556 #, fuzzy
|
|
1557 msgid "start full screen"
|
|
1558 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
|
|
1559
|
|
1560 #: src/main.c:533
|
|
1561 #, fuzzy
|
|
1562 msgid "stop full screen"
|
|
1563 msgstr "Izhod iz celega zaslona"
|
|
1564
|
|
1565 #: src/main.c:534
|
|
1566 #, fuzzy
|
|
1567 msgid "toggle slide show"
|
|
1568 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
|
|
1569
|
|
1570 #: src/main.c:535
|
|
1571 #, fuzzy
|
|
1572 msgid "start slide show"
|
|
1573 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
|
|
1574
|
|
1575 #: src/main.c:536
|
|
1576 #, fuzzy
|
|
1577 msgid "stop slide show"
|
|
1578 msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
|
|
1579
|
|
1580 #: src/main.c:537
|
|
1581 #, fuzzy
|
|
1582 msgid "start recursive slide show"
|
|
1583 msgstr "Začni z diaprojekcijo"
|
|
1584
|
|
1585 #: src/main.c:538
|
|
1586 msgid "set slide show delay in seconds"
|
|
1587 msgstr ""
|
|
1588
|
|
1589 #: src/main.c:539
|
|
1590 msgid "show tools"
|
|
1591 msgstr ""
|
|
1592
|
|
1593 #: src/main.c:540
|
|
1594 #, fuzzy
|
|
1595 msgid "hide tools"
|
|
1596 msgstr "GQview orodja"
|
|
1597
|
|
1598 #: src/main.c:541
|
|
1599 msgid "quit"
|
|
1600 msgstr ""
|
|
1601
|
|
1602 #: src/main.c:542
|
|
1603 #, fuzzy
|
|
1604 msgid "open file"
|
|
1605 msgstr ""
|
|
1606 "Preimenuj datoteko:\n"
|
|
1607 "%s\n"
|
|
1608 "v:"
|
|
1609
|
|
1610 #: src/main.c:543
|
|
1611 #, fuzzy
|
|
1612 msgid "open file in new window"
|
|
1613 msgstr "Poglej v novem oknu"
|
|
1614
|
|
1615 #: src/main.c:609
|
|
1616 msgid "Remote command list:\n"
|
|
1617 msgstr ""
|
|
1618
|
|
1619 #: src/main.c:667
|
|
1620 msgid "Remote GQview not running, starting..."
|
|
1621 msgstr ""
|
|
1622
|
|
1623 #: src/main.c:802
|
|
1624 msgid "Remote not available\n"
|
|
1625 msgstr ""
|
|
1626
|
|
1627 #: src/main.c:944
|
|
1628 msgid ""
|
|
1629 "Usage: gqview [options] [path]\n"
|
|
1630 "\n"
|
|
1631 msgstr "Uporaba: gqview [možnosti] [pot]\n"
|
|
1632
|
|
1633 #: src/main.c:945
|
|
1634 msgid "valid options are:\n"
|
|
1635 msgstr "veljavne možnosti so:\n"
|
|
1636
|
|
1637 #: src/main.c:946
|
|
1638 msgid " +t, --with-tools force show of tools\n"
|
|
1639 msgstr " +t, --with-tools pokaže orodja\n"
|
|
1640
|
|
1641 #: src/main.c:947
|
|
1642 msgid " -t, --without-tools force hide of tools\n"
|
|
1643 msgstr " -t, --without-tools skrije orodja\n"
|
|
1644
|
|
1645 #: src/main.c:948
|
|
1646 msgid " -f, --fullscreen start in full screen mode\n"
|
|
1647 msgstr " -f, --fullscreen se zažene v celozaslonskem načinu\n"
|
|
1648
|
|
1649 #: src/main.c:949
|
|
1650 msgid " -s, --slideshow start in slideshow mode\n"
|
|
1651 msgstr " -s, --slideshow se zažene z diaprojekcijo\n"
|
|
1652
|
|
1653 #: src/main.c:950
|
|
1654 msgid " -l, --list open collection window for command line\n"
|
|
1655 msgstr ""
|
|
1656
|
|
1657 #: src/main.c:951
|
|
1658 msgid " -r, --remote send following commands to open window\n"
|
|
1659 msgstr ""
|
|
1660
|
|
1661 #: src/main.c:952
|
|
1662 msgid " -rh,--remote-help print remote command list\n"
|
|
1663 msgstr ""
|
|
1664
|
|
1665 #: src/main.c:953
|
|
1666 msgid " --debug turn on debug output\n"
|
|
1667 msgstr " --debug vklopi razhroščevalni izhod\n"
|
|
1668
|
|
1669 #: src/main.c:954
|
|
1670 msgid " -v, --version print version info\n"
|
|
1671 msgstr " -v, --version izpiše informacije o različici\n"
|
|
1672
|
|
1673 #: src/main.c:955
|
|
1674 msgid ""
|
|
1675 " -h, --help show this message\n"
|
|
1676 "\n"
|
|
1677 msgstr " -h, --help pokaže to sporočilo\n"
|
|
1678
|
|
1679 #: src/main.c:969
|
|
1680 #, c-format
|
|
1681 msgid ""
|
|
1682 "invalid or ignored: %s\n"
|
|
1683 "Use --help for options\n"
|
|
1684 msgstr ""
|
|
1685 "napačno ali ignorirano: %s\n"
|
|
1686 "Uporabite --help za možnosti\n"
|
|
1687
|
|
1688 #: src/main.c:1034
|
|
1689 #, c-format
|
|
1690 msgid "Creating GQview dir:%s\n"
|
|
1691 msgstr "Ustarjam GQview imenik: %s\n"
|
|
1692
|
|
1693 #: src/main.c:1040
|
|
1694 #, c-format
|
|
1695 msgid "Could not create dir:%s\n"
|
|
1696 msgstr "Ne morem ustvariti imenika: %s\n"
|
|
1697
|
|
1698 #: src/main.c:1061 src/ui_bookmark.c:858 src/ui_pathsel.c:1043
|
|
1699 msgid "Home"
|
|
1700 msgstr "Domov"
|
|
1701
|
|
1702 #: src/main.c:1063 src/ui_bookmark.c:865
|
|
1703 #, fuzzy
|
|
1704 msgid "Desktop"
|
|
1705 msgstr "v:"
|
|
1706
|
|
1707 #: src/main.c:1152
|
|
1708 #, fuzzy
|
|
1709 msgid "GQview - exit"
|
|
1710 msgstr "GQview - premakni"
|
|
1711
|
|
1712 #: src/main.c:1156
|
|
1713 #, fuzzy
|
|
1714 msgid "Quit GQview"
|
|
1715 msgstr " - GQview"
|
|
1716
|
|
1717 #: src/main.c:1156
|
|
1718 msgid "Collections have been modified. Quit anyway?"
|
|
1719 msgstr ""
|
|
1720
|
|
1721 #: src/menu.c:115
|
|
1722 #, fuzzy
|
|
1723 msgid "Sort by size"
|
|
1724 msgstr "Razvrščeno po velikosti"
|
|
1725
|
|
1726 #: src/menu.c:118
|
|
1727 #, fuzzy
|
|
1728 msgid "Sort by date"
|
|
1729 msgstr "Razvrščeno po datumu"
|
|
1730
|
|
1731 #: src/menu.c:121
|
|
1732 msgid "Unsorted"
|
|
1733 msgstr "Nerazvrščeno"
|
|
1734
|
|
1735 #: src/menu.c:124
|
|
1736 #, fuzzy
|
|
1737 msgid "Sort by path"
|
|
1738 msgstr "Razvrščeno po poti"
|
|
1739
|
|
1740 #: src/menu.c:127
|
|
1741 #, fuzzy
|
|
1742 msgid "Sort by number"
|
|
1743 msgstr "Razvrščeno po imenu"
|
|
1744
|
|
1745 #: src/menu.c:131
|
|
1746 #, fuzzy
|
|
1747 msgid "Sort by name"
|
|
1748 msgstr "Razvrščeno po imenu"
|
|
1749
|
|
1750 #: src/menu.c:175
|
|
1751 msgid "Sort"
|
|
1752 msgstr "Razvrsti"
|
|
1753
|
|
1754 #: src/menu.c:200
|
|
1755 #, fuzzy
|
|
1756 msgid "Rotate _180"
|
|
1757 msgstr "Obrni za 180"
|
|
1758
|
|
1759 #: src/preferences.c:384
|
|
1760 msgid "Nearest (worst, but fastest)"
|
|
1761 msgstr "Najbljižje (najslabše a najhitrejše)"
|
|
1762
|
|
1763 #: src/preferences.c:386
|
|
1764 msgid "Tiles"
|
|
1765 msgstr "Polja"
|
|
1766
|
|
1767 #: src/preferences.c:388
|
|
1768 msgid "Bilinear"
|
|
1769 msgstr "Dvolinearno"
|
|
1770
|
|
1771 #: src/preferences.c:390
|
|
1772 msgid "Hyper (best, but slowest)"
|
|
1773 msgstr "Hiper (najboljše a najpočasnejše)"
|
|
1774
|
|
1775 #: src/preferences.c:418
|
|
1776 msgid "None"
|
|
1777 msgstr "Brez"
|
|
1778
|
|
1779 #: src/preferences.c:419
|
|
1780 msgid "Normal"
|
|
1781 msgstr "Normalno"
|
|
1782
|
|
1783 #: src/preferences.c:420
|
|
1784 msgid "Best"
|
|
1785 msgstr "Najboljše"
|
|
1786
|
|
1787 #: src/preferences.c:498 src/print.c:365
|
|
1788 msgid "Custom"
|
|
1789 msgstr ""
|
|
1790
|
|
1791 #: src/preferences.c:662 src/preferences.c:665
|
|
1792 #, fuzzy
|
|
1793 msgid "Reset filters"
|
|
1794 msgstr "Zbriši datoteke"
|
|
1795
|
|
1796 #: src/preferences.c:666
|
|
1797 msgid ""
|
|
1798 "This will reset the file filters to the defaults.\n"
|
|
1799 "Continue?"
|
|
1800 msgstr ""
|
|
1801
|
|
1802 #: src/preferences.c:699 src/preferences.c:702
|
|
1803 #, fuzzy
|
|
1804 msgid "Reset editors"
|
|
1805 msgstr "Zbriši datoteke"
|
|
1806
|
|
1807 #: src/preferences.c:703
|
|
1808 msgid ""
|
|
1809 "This will reset the edit commands to the defaults.\n"
|
|
1810 "Continue?"
|
|
1811 msgstr ""
|
|
1812
|
|
1813 #: src/preferences.c:727 src/preferences.c:730
|
|
1814 #, fuzzy
|
|
1815 msgid "Clear trash"
|
|
1816 msgstr "Počisti predpomnilnik"
|
|
1817
|
|
1818 #: src/preferences.c:731
|
|
1819 msgid "This will remove the trash contents."
|
|
1820 msgstr ""
|
|
1821
|
|
1822 #: src/preferences.c:770
|
|
1823 #, fuzzy
|
|
1824 msgid "GQview Preferences"
|
|
1825 msgstr "GQview - preimenuj"
|
|
1826
|
|
1827 #: src/preferences.c:824
|
|
1828 msgid "Startup"
|
|
1829 msgstr ""
|
|
1830
|
|
1831 #: src/preferences.c:826
|
|
1832 #, fuzzy
|
|
1833 msgid "Change to folder:"
|
|
1834 msgstr "Poglej v domači imenik"
|
|
1835
|
|
1836 #: src/preferences.c:837
|
|
1837 msgid "Use current"
|
|
1838 msgstr "Uporabi trenutnega"
|
|
1839
|
|
1840 #: src/preferences.c:843 src/print.c:3201 src/print.c:3408
|
|
1841 msgid "Size:"
|
|
1842 msgstr "Velikost:"
|
|
1843
|
|
1844 #: src/preferences.c:844 src/preferences.c:890
|
|
1845 msgid "Quality:"
|
|
1846 msgstr "Kakovost:"
|
|
1847
|
|
1848 #: src/preferences.c:846
|
|
1849 msgid "Cache thumbnails"
|
|
1850 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
|
|
1851
|
|
1852 #: src/preferences.c:852
|
|
1853 msgid "Use shared thumbnail cache"
|
|
1854 msgstr ""
|
|
1855
|
|
1856 #: src/preferences.c:858
|
|
1857 #, fuzzy
|
|
1858 msgid "Cache thumbnails into .thumbnails"
|
|
1859 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
|
|
1860
|
|
1861 #: src/preferences.c:861
|
|
1862 msgid "Use xvpics thumbnails when found (read only)"
|
|
1863 msgstr "Uporabi xvpics miniature, ko so najdene (samo za branje)"
|
|
1864
|
|
1865 #: src/preferences.c:864
|
|
1866 msgid "Slide show"
|
|
1867 msgstr "Diaprojekcija"
|
|
1868
|
|
1869 #: src/preferences.c:867
|
|
1870 #, fuzzy
|
|
1871 msgid "Delay between image change:"
|
|
1872 msgstr "Zamik med menjavo slik (sekund):"
|
|
1873
|
|
1874 #: src/preferences.c:867
|
|
1875 msgid "seconds"
|
|
1876 msgstr ""
|
|
1877
|
|
1878 #: src/preferences.c:873
|
|
1879 msgid "Random"
|
|
1880 msgstr "Naključno"
|
|
1881
|
|
1882 #: src/preferences.c:874
|
|
1883 msgid "Repeat"
|
|
1884 msgstr "Ponavljanje"
|
|
1885
|
|
1886 #: src/preferences.c:884
|
|
1887 #, fuzzy
|
|
1888 msgid "Zoom"
|
|
1889 msgstr "Povečaj"
|
|
1890
|
|
1891 #: src/preferences.c:887
|
|
1892 msgid "Dithering method:"
|
|
1893 msgstr "Način zameglevanja"
|
|
1894
|
|
1895 #: src/preferences.c:892
|
|
1896 msgid "Two pass zooming"
|
|
1897 msgstr ""
|
|
1898
|
|
1899 #: src/preferences.c:895
|
|
1900 #, fuzzy
|
|
1901 msgid "Allow enlargement of image for zoom to fit."
|
|
1902 msgstr "Povečaj slike, da se ustrezno prilagodijo."
|
|
1903
|
|
1904 #: src/preferences.c:899
|
|
1905 msgid "Zoom increment:"
|
|
1906 msgstr "Večanje povečave"
|
|
1907
|
|
1908 #: src/preferences.c:904
|
|
1909 msgid "When new image is selected:"
|
|
1910 msgstr "Ko je označena nova slika:"
|
|
1911
|
|
1912 #: src/preferences.c:907
|
|
1913 msgid "Zoom to original size"
|
|
1914 msgstr "Povečaj na originalno velikost"
|
|
1915
|
|
1916 #: src/preferences.c:913
|
|
1917 msgid "Leave Zoom at previous setting"
|
|
1918 msgstr "Pusti povečavo na prejšnjih nastavitvah"
|
|
1919
|
|
1920 #: src/preferences.c:917
|
|
1921 #, fuzzy
|
|
1922 msgid "Appearance"
|
|
1923 msgstr "Dodaj"
|
|
1924
|
|
1925 #: src/preferences.c:919
|
|
1926 msgid "Black background"
|
|
1927 msgstr ""
|
|
1928
|
|
1929 #: src/preferences.c:922
|
|
1930 #, fuzzy
|
|
1931 msgid "Convenience"
|
|
1932 msgstr "Nadaljuj"
|
|
1933
|
|
1934 #: src/preferences.c:924
|
|
1935 #, fuzzy
|
|
1936 msgid "Refresh on file change"
|
|
1937 msgstr "Osveži datotečni seznam"
|
|
1938
|
|
1939 #: src/preferences.c:926
|
|
1940 msgid "Preload next image"
|
|
1941 msgstr "Prednaloži naslednjo sliko"
|
|
1942
|
|
1943 #: src/preferences.c:928
|
|
1944 msgid "Auto rotate image using Exif information"
|
|
1945 msgstr ""
|
|
1946
|
|
1947 #: src/preferences.c:937
|
|
1948 msgid "Windows"
|
|
1949 msgstr "Okna"
|
|
1950
|
|
1951 #: src/preferences.c:940
|
|
1952 #, fuzzy
|
|
1953 msgid "State"
|
|
1954 msgstr "Datum"
|
|
1955
|
|
1956 #: src/preferences.c:942
|
|
1957 msgid "Remember window positions"
|
|
1958 msgstr "Zapomni si položaj okna"
|
|
1959
|
|
1960 #: src/preferences.c:944
|
|
1961 msgid "Remember tool state (float/hidden)"
|
|
1962 msgstr "Zapomni si položaj orodja (plavajoča/skrita)"
|
|
1963
|
|
1964 #: src/preferences.c:949
|
|
1965 msgid "Fit window to image when tools are hidden/floating"
|
|
1966 msgstr "Prilagodi sliko k oknu, ko so orodja skrita/plavajoča"
|
|
1967
|
|
1968 #: src/preferences.c:953
|
|
1969 msgid "Limit size when auto-sizing window (%):"
|
|
1970 msgstr "Omeji velikost pri samodejnem prilagajanju okna (%):"
|
|
1971
|
|
1972 #: src/preferences.c:960 src/print.c:3356 src/print.c:3363
|
|
1973 msgid "Layout"
|
|
1974 msgstr ""
|
|
1975
|
|
1976 #: src/preferences.c:973
|
|
1977 msgid "Filtering"
|
|
1978 msgstr "Filtriranje"
|
|
1979
|
|
1980 #: src/preferences.c:978
|
|
1981 msgid "Show entries that begin with a dot"
|
|
1982 msgstr "Pokaži vnose, ki se začnejo s piko"
|
|
1983
|
|
1984 #: src/preferences.c:980
|
|
1985 msgid "Case sensitive sort"
|
|
1986 msgstr ""
|
|
1987
|
|
1988 #: src/preferences.c:983
|
|
1989 msgid "Disable File Filtering"
|
|
1990 msgstr "Onemogoči filtritanje datotek"
|
|
1991
|
|
1992 #: src/preferences.c:986
|
|
1993 #, fuzzy
|
|
1994 msgid "File types"
|
|
1995 msgstr "Filter:"
|
|
1996
|
|
1997 #: src/preferences.c:1008
|
|
1998 #, fuzzy
|
|
1999 msgid "Filter"
|
|
2000 msgstr "Filter:"
|
|
2001
|
|
2002 #: src/preferences.c:1045 src/preferences.c:1109
|
|
2003 msgid "Defaults"
|
|
2004 msgstr ""
|
|
2005
|
|
2006 #: src/preferences.c:1066
|
|
2007 msgid "Editors"
|
|
2008 msgstr "Urejevalniki"
|
|
2009
|
|
2010 #: src/preferences.c:1072
|
|
2011 msgid "#"
|
|
2012 msgstr "#"
|
|
2013
|
|
2014 #: src/preferences.c:1075
|
|
2015 msgid "Menu name"
|
|
2016 msgstr "Ime v izbirniku"
|
|
2017
|
|
2018 #: src/preferences.c:1125
|
|
2019 msgid "Advanced"
|
|
2020 msgstr ""
|
|
2021
|
|
2022 #: src/preferences.c:1138
|
|
2023 #, fuzzy
|
|
2024 msgid "Full screen"
|
|
2025 msgstr "Cel zaslon"
|
|
2026
|
|
2027 #: src/preferences.c:1146
|
|
2028 #, fuzzy
|
|
2029 msgid "Smooth image flip"
|
|
2030 msgstr "Slika"
|
|
2031
|
|
2032 #: src/preferences.c:1148
|
|
2033 msgid "Disable screen saver"
|
|
2034 msgstr ""
|
|
2035
|
|
2036 #: src/preferences.c:1151
|
|
2037 msgid "Delete"
|
|
2038 msgstr "Zbriši"
|
|
2039
|
|
2040 #: src/preferences.c:1153
|
|
2041 msgid "Confirm file delete"
|
|
2042 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
|
|
2043
|
|
2044 #: src/preferences.c:1155
|
|
2045 msgid "Enable Delete key"
|
|
2046 msgstr "Omogoči tipko delete"
|
|
2047
|
|
2048 #: src/preferences.c:1158
|
|
2049 #, fuzzy
|
|
2050 msgid "Safe delete"
|
|
2051 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
|
|
2052
|
|
2053 #: src/preferences.c:1176
|
|
2054 #, fuzzy
|
|
2055 msgid "Maximum size:"
|
|
2056 msgstr "Polja"
|
|
2057
|
|
2058 #: src/preferences.c:1176
|
|
2059 msgid "MB"
|
|
2060 msgstr ""
|
|
2061
|
|
2062 #: src/preferences.c:1179
|
|
2063 msgid "View"
|
|
2064 msgstr "Pogled"
|
|
2065
|
|
2066 #: src/preferences.c:1189
|
|
2067 msgid "Behavior"
|
|
2068 msgstr ""
|
|
2069
|
|
2070 #: src/preferences.c:1191
|
|
2071 #, fuzzy
|
|
2072 msgid "Rectangular selection in icon view"
|
|
2073 msgstr "Pravokotni izbor"
|
|
2074
|
|
2075 #: src/preferences.c:1194
|
|
2076 msgid "Descend folders in tree view"
|
|
2077 msgstr ""
|
|
2078
|
|
2079 #: src/preferences.c:1197
|
|
2080 msgid "In place renaming"
|
|
2081 msgstr "Preimenovanje na mestu"
|
|
2082
|
|
2083 #: src/preferences.c:1200
|
|
2084 msgid "Navigation"
|
|
2085 msgstr ""
|
|
2086
|
|
2087 #: src/preferences.c:1202
|
|
2088 msgid "Progressive keyboard scrolling"
|
|
2089 msgstr "Napredno premikanje s tipkovnico"
|
|
2090
|
|
2091 #: src/preferences.c:1204
|
|
2092 msgid "Mouse wheel scrolls image"
|
|
2093 msgstr "Miškin kolešček za premikanje slike"
|
|
2094
|
|
2095 #: src/preferences.c:1207
|
|
2096 msgid "Miscellaneous"
|
|
2097 msgstr ""
|
|
2098
|
|
2099 #: src/preferences.c:1209
|
|
2100 msgid "Store keywords and comments local to source images"
|
|
2101 msgstr ""
|
|
2102
|
|
2103 #: src/preferences.c:1212
|
|
2104 #, fuzzy
|
|
2105 msgid "Custom similarity threshold:"
|
|
2106 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
|
|
2107
|
|
2108 #: src/preferences.c:1215
|
|
2109 msgid "Offscreen cache size (Mb per image):"
|
|
2110 msgstr "Velikost predpomnilnika za izvenzaslonski prikaz (Mb na sliko):"
|
|
2111
|
|
2112 #: src/preferences.c:1291
|
|
2113 #, fuzzy
|
|
2114 msgid "About - GQview"
|
|
2115 msgstr " - GQview"
|
|
2116
|
|
2117 #: src/preferences.c:1304
|
|
2118 #, fuzzy, c-format
|
|
2119 msgid ""
|
|
2120 "GQview %s\n"
|
|
2121 "\n"
|
|
2122 "Copyright (c) %s John Ellis\n"
|
|
2123 "website: %s\n"
|
|
2124 "email: %s\n"
|
|
2125 "\n"
|
|
2126 "Released under the GNU General Public License"
|
|
2127 msgstr ""
|
|
2128 "GQview %s\n"
|
|
2129 "\n"
|
|
2130 "Avtorke pravice (c) 2003 John Ellis\n"
|
|
2131 "http://gqview.sourceforge.net\n"
|
|
2132 "gqview@users.sourceforge.net\n"
|
|
2133 "\n"
|
|
2134 "Objavljeno pod GNU javno licenco"
|
|
2135
|
|
2136 #: src/preferences.c:1322
|
|
2137 #, fuzzy
|
|
2138 msgid "Credits..."
|
|
2139 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
|
|
2140
|
|
2141 #: src/print.c:111
|
|
2142 #, fuzzy
|
|
2143 msgid "Selection"
|
|
2144 msgstr "Izberi nič"
|
|
2145
|
|
2146 #: src/print.c:112
|
|
2147 msgid "All"
|
|
2148 msgstr ""
|
|
2149
|
|
2150 #: src/print.c:123
|
|
2151 msgid "One image per page"
|
|
2152 msgstr ""
|
|
2153
|
|
2154 #: src/print.c:124
|
|
2155 msgid "Proof sheet"
|
|
2156 msgstr ""
|
|
2157
|
|
2158 #: src/print.c:137
|
|
2159 msgid "Default printer"
|
|
2160 msgstr ""
|
|
2161
|
|
2162 #: src/print.c:138
|
|
2163 #, fuzzy
|
|
2164 msgid "Custom printer"
|
|
2165 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
|
|
2166
|
|
2167 #: src/print.c:139
|
|
2168 msgid "PostScript file"
|
|
2169 msgstr ""
|
|
2170
|
|
2171 #: src/print.c:140
|
|
2172 #, fuzzy
|
|
2173 msgid "Image file"
|
|
2174 msgstr "Slika"
|
|
2175
|
|
2176 #: src/print.c:154
|
|
2177 msgid "jpeg, low quality"
|
|
2178 msgstr ""
|
|
2179
|
|
2180 #: src/print.c:155
|
|
2181 msgid "jpeg, normal quality"
|
|
2182 msgstr ""
|
|
2183
|
|
2184 #: src/print.c:156
|
|
2185 msgid "jpeg, high quality"
|
|
2186 msgstr ""
|
|
2187
|
|
2188 #: src/print.c:350 src/print.c:3201
|
|
2189 #, fuzzy
|
|
2190 msgid "points"
|
|
2191 msgstr "Xpaint"
|
|
2192
|
|
2193 #: src/print.c:351
|
|
2194 msgid "millimeters"
|
|
2195 msgstr ""
|
|
2196
|
|
2197 #: src/print.c:352
|
|
2198 msgid "centimeters"
|
|
2199 msgstr ""
|
|
2200
|
|
2201 #: src/print.c:353
|
|
2202 msgid "inches"
|
|
2203 msgstr ""
|
|
2204
|
|
2205 #: src/print.c:354
|
|
2206 msgid "picas"
|
|
2207 msgstr ""
|
|
2208
|
|
2209 #: src/print.c:359
|
|
2210 msgid "Portrait"
|
|
2211 msgstr ""
|
|
2212
|
|
2213 #: src/print.c:360
|
|
2214 msgid "Landscape"
|
|
2215 msgstr ""
|
|
2216
|
|
2217 #: src/print.c:366
|
|
2218 msgid "Letter"
|
|
2219 msgstr ""
|
|
2220
|
|
2221 #. in 8.5 x 11
|
|
2222 #: src/print.c:367
|
|
2223 msgid "Legal"
|
|
2224 msgstr ""
|
|
2225
|
|
2226 #. in 8.5 x 14
|
|
2227 #: src/print.c:368
|
|
2228 msgid "Executive"
|
|
2229 msgstr ""
|
|
2230
|
|
2231 #. in 7.25x 10.5
|
|
2232 #. mm 841 x 1189
|
|
2233 #. mm 594 x 841
|
|
2234 #. mm 420 x 594
|
|
2235 #. mm 297 x 420
|
|
2236 #. mm 210 x 297
|
|
2237 #. mm 148 x 210
|
|
2238 #. mm 105 x 148
|
|
2239 #. mm 353 x 500
|
|
2240 #. mm 250 x 353
|
|
2241 #. mm 176 x 250
|
|
2242 #. mm 125 x 176
|
|
2243 #: src/print.c:380
|
|
2244 msgid "Envelope #10"
|
|
2245 msgstr ""
|
|
2246
|
|
2247 #. in 4.125 x 9.5
|
|
2248 #: src/print.c:381
|
|
2249 msgid "Envelope #9"
|
|
2250 msgstr ""
|
|
2251
|
|
2252 #. in 3.875 x 8.875
|
|
2253 #: src/print.c:382
|
|
2254 msgid "Envelope C4"
|
|
2255 msgstr ""
|
|
2256
|
|
2257 #. mm 229 x 324
|
|
2258 #: src/print.c:383
|
|
2259 msgid "Envelope C5"
|
|
2260 msgstr ""
|
|
2261
|
|
2262 #. mm 162 x 229
|
|
2263 #: src/print.c:384
|
|
2264 msgid "Envelope C6"
|
|
2265 msgstr ""
|
|
2266
|
|
2267 #. mm 114 x 162
|
|
2268 #: src/print.c:385
|
|
2269 msgid "Photo 6x4"
|
|
2270 msgstr ""
|
|
2271
|
|
2272 #. in 6 x 4
|
|
2273 #: src/print.c:386
|
|
2274 msgid "Photo 8x10"
|
|
2275 msgstr ""
|
|
2276
|
|
2277 #. in 8 x 10
|
|
2278 #: src/print.c:387
|
|
2279 msgid "Postcard"
|
|
2280 msgstr ""
|
|
2281
|
|
2282 #. mm 100 x 148
|
|
2283 #: src/print.c:388
|
|
2284 msgid "Tabloid"
|
|
2285 msgstr ""
|
|
2286
|
|
2287 #: src/print.c:544
|
|
2288 #, c-format
|
|
2289 msgid "page %d of %d"
|
|
2290 msgstr ""
|
|
2291
|
|
2292 #: src/print.c:736 src/utilops.c:2067
|
|
2293 msgid "Preview"
|
|
2294 msgstr ""
|
|
2295
|
|
2296 #: src/print.c:1044
|
|
2297 #, c-format
|
|
2298 msgid ""
|
|
2299 "Unable to open pipe for writing.\n"
|
|
2300 "\"%s\""
|
|
2301 msgstr ""
|
|
2302
|
|
2303 #: src/print.c:1059 src/print.c:1488 src/ui_pathsel.c:424
|
|
2304 #: src/view_file_list.c:453
|
|
2305 #, fuzzy, c-format
|
|
2306 msgid "A file with name %s already exists."
|
|
2307 msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
|
|
2308
|
|
2309 #: src/print.c:1074 src/print.c:1543
|
|
2310 #, c-format
|
|
2311 msgid "Failure writing to file %s"
|
|
2312 msgstr ""
|
|
2313
|
|
2314 #: src/print.c:1128 src/print.c:1165 src/print.c:1201 src/print.c:1307
|
|
2315 #: src/print.c:1398 src/print.c:1429
|
|
2316 msgid "SIGPIPE error writing to printer."
|
|
2317 msgstr ""
|
|
2318
|
|
2319 #: src/print.c:1964
|
|
2320 #, c-format
|
|
2321 msgid "Page %d"
|
|
2322 msgstr ""
|
|
2323
|
|
2324 #: src/print.c:1986 src/print.c:1991
|
|
2325 #, fuzzy
|
|
2326 msgid "Printing error"
|
|
2327 msgstr "Filter:"
|
|
2328
|
|
2329 #: src/print.c:1990
|
|
2330 #, c-format
|
|
2331 msgid "An error occured printing to %s."
|
|
2332 msgstr ""
|
|
2333
|
|
2334 #: src/print.c:1994
|
|
2335 #, fuzzy
|
|
2336 msgid "Details"
|
|
2337 msgstr "Zbriši datoteke"
|
|
2338
|
|
2339 #: src/print.c:2587 src/print.c:3332
|
|
2340 #, fuzzy
|
|
2341 msgid "Print - GQview"
|
|
2342 msgstr " - GQview"
|
|
2343
|
|
2344 #: src/print.c:2591
|
|
2345 #, c-format
|
|
2346 msgid "Printing %d pages to %s."
|
|
2347 msgstr ""
|
|
2348
|
|
2349 #: src/print.c:2691
|
|
2350 #, fuzzy
|
|
2351 msgid "Format:"
|
|
2352 msgstr "Normalno"
|
|
2353
|
|
2354 #: src/print.c:2766
|
|
2355 msgid "Units:"
|
|
2356 msgstr ""
|
|
2357
|
|
2358 #: src/print.c:2810
|
|
2359 #, fuzzy
|
|
2360 msgid "Orientation:"
|
|
2361 msgstr "Mere"
|
|
2362
|
|
2363 #: src/print.c:2942
|
|
2364 #, fuzzy
|
|
2365 msgid "Destination:"
|
|
2366 msgstr "Napčen izvor"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/print.c:2990
|
|
2369 #, fuzzy
|
|
2370 msgid "<printer name>"
|
|
2371 msgstr "Preimenuj:"
|
|
2372
|
|
2373 #: src/print.c:3079
|
|
2374 #, fuzzy
|
|
2375 msgid "Unlimited"
|
|
2376 msgstr "Neimenovano"
|
|
2377
|
|
2378 #: src/print.c:3188
|
|
2379 msgid "Show"
|
|
2380 msgstr ""
|
|
2381
|
|
2382 #: src/print.c:3199
|
|
2383 #, fuzzy
|
|
2384 msgid "Font"
|
|
2385 msgstr "Brez"
|
|
2386
|
|
2387 #: src/print.c:3359
|
|
2388 #, fuzzy
|
|
2389 msgid "Source"
|
|
2390 msgstr "Razvrsti"
|
|
2391
|
|
2392 #: src/print.c:3375
|
|
2393 #, fuzzy
|
|
2394 msgid "Proof size:"
|
|
2395 msgstr "Slika"
|
|
2396
|
|
2397 #: src/print.c:3391
|
|
2398 msgid "Text"
|
|
2399 msgstr ""
|
|
2400
|
|
2401 #: src/print.c:3401
|
|
2402 #, fuzzy
|
|
2403 msgid "Paper"
|
|
2404 msgstr "Filter:"
|
|
2405
|
|
2406 #: src/print.c:3424
|
|
2407 msgid "Margins"
|
|
2408 msgstr ""
|
|
2409
|
|
2410 #: src/print.c:3426
|
|
2411 msgid "Left:"
|
|
2412 msgstr ""
|
|
2413
|
|
2414 #: src/print.c:3429
|
|
2415 msgid "Right:"
|
|
2416 msgstr ""
|
|
2417
|
|
2418 #: src/print.c:3432
|
|
2419 msgid "Top:"
|
|
2420 msgstr ""
|
|
2421
|
|
2422 #: src/print.c:3435
|
|
2423 #, fuzzy
|
|
2424 msgid "Bottom:"
|
|
2425 msgstr "v:"
|
|
2426
|
|
2427 #: src/print.c:3444
|
|
2428 #, fuzzy
|
|
2429 msgid "Printer"
|
|
2430 msgstr "Filter:"
|
|
2431
|
|
2432 #: src/print.c:3450
|
|
2433 #, fuzzy
|
|
2434 msgid "Custom printer:"
|
|
2435 msgstr "Izbrani datotečni tipi:"
|
|
2436
|
|
2437 #: src/print.c:3459
|
|
2438 #, fuzzy
|
|
2439 msgid "File:"
|
|
2440 msgstr "Filter:"
|
|
2441
|
|
2442 #: src/print.c:3468
|
|
2443 #, fuzzy
|
|
2444 msgid "File format:"
|
|
2445 msgstr "Filter:"
|
|
2446
|
|
2447 #: src/print.c:3473
|
|
2448 msgid "DPI:"
|
|
2449 msgstr ""
|
|
2450
|
|
2451 #: src/print.c:3481
|
|
2452 #, fuzzy
|
|
2453 msgid "Remember print settings"
|
|
2454 msgstr "Zapomni si položaj okna"
|
|
2455
|
|
2456 #: src/rcfile.c:185
|
|
2457 #, c-format
|
|
2458 msgid "error saving config file: %s\n"
|
|
2459 msgstr "napaka pri shranjevanju nastavitvene datoteke %s\n"
|
|
2460
|
|
2461 #: src/search.c:200
|
|
2462 #, fuzzy
|
|
2463 msgid "folder"
|
|
2464 msgstr "Polja"
|
|
2465
|
|
2466 #: src/search.c:201
|
|
2467 #, fuzzy
|
|
2468 msgid "comments"
|
|
2469 msgstr "Dodaj vsebino"
|
|
2470
|
|
2471 #: src/search.c:202
|
|
2472 msgid "results"
|
|
2473 msgstr ""
|
|
2474
|
|
2475 #: src/search.c:206
|
|
2476 #, fuzzy
|
|
2477 msgid "contains"
|
|
2478 msgstr "Nadaljuj"
|
|
2479
|
|
2480 #: src/search.c:207
|
|
2481 msgid "is"
|
|
2482 msgstr ""
|
|
2483
|
|
2484 #: src/search.c:211 src/search.c:218
|
|
2485 msgid "equal to"
|
|
2486 msgstr ""
|
|
2487
|
|
2488 #: src/search.c:212
|
|
2489 msgid "less than"
|
|
2490 msgstr ""
|
|
2491
|
|
2492 #: src/search.c:213
|
|
2493 #, fuzzy
|
|
2494 msgid "greater than"
|
|
2495 msgstr "Ustvari miniature"
|
|
2496
|
|
2497 #: src/search.c:214 src/search.c:221
|
|
2498 msgid "between"
|
|
2499 msgstr ""
|
|
2500
|
|
2501 #: src/search.c:219
|
|
2502 msgid "before"
|
|
2503 msgstr ""
|
|
2504
|
|
2505 #: src/search.c:220
|
|
2506 #, fuzzy
|
|
2507 msgid "after"
|
|
2508 msgstr "Filter:"
|
|
2509
|
|
2510 #: src/search.c:225
|
|
2511 msgid "match all"
|
|
2512 msgstr ""
|
|
2513
|
|
2514 #: src/search.c:226
|
|
2515 msgid "match any"
|
|
2516 msgstr ""
|
|
2517
|
|
2518 #: src/search.c:227
|
|
2519 msgid "exclude"
|
|
2520 msgstr ""
|
|
2521
|
|
2522 #: src/search.c:277
|
|
2523 #, fuzzy, c-format
|
|
2524 msgid "%s, %d files (%s, %d)"
|
|
2525 msgstr "%d datotek (%d)%s"
|
|
2526
|
|
2527 #: src/search.c:284
|
|
2528 #, fuzzy, c-format
|
|
2529 msgid "%s, %d files"
|
|
2530 msgstr "%d datotek %s"
|
|
2531
|
|
2532 #: src/search.c:301
|
|
2533 #, fuzzy
|
|
2534 msgid "Searching..."
|
|
2535 msgstr "Primerjam..."
|
|
2536
|
|
2537 #: src/search.c:2093
|
|
2538 msgid "File not found"
|
|
2539 msgstr ""
|
|
2540
|
|
2541 #: src/search.c:2094
|
|
2542 #, fuzzy
|
|
2543 msgid "Please enter an existing file for image content."
|
|
2544 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
|
|
2545
|
|
2546 #: src/search.c:2140
|
|
2547 msgid "Folder not found"
|
|
2548 msgstr ""
|
|
2549
|
|
2550 #: src/search.c:2141
|
|
2551 #, fuzzy
|
|
2552 msgid "Please enter an existing folder to search."
|
|
2553 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
|
|
2554
|
|
2555 #: src/search.c:2570
|
|
2556 msgid "Image search - GQview"
|
|
2557 msgstr ""
|
|
2558
|
|
2559 #: src/search.c:2599
|
|
2560 #, fuzzy
|
|
2561 msgid "Search:"
|
|
2562 msgstr "Primerjam..."
|
|
2563
|
|
2564 #: src/search.c:2613
|
|
2565 msgid "Recurse"
|
|
2566 msgstr ""
|
|
2567
|
|
2568 #: src/search.c:2617
|
|
2569 #, fuzzy
|
|
2570 msgid "File name"
|
|
2571 msgstr "Preimenuj:"
|
|
2572
|
|
2573 #: src/search.c:2623
|
|
2574 msgid "Match case"
|
|
2575 msgstr ""
|
|
2576
|
|
2577 #: src/search.c:2627
|
|
2578 #, fuzzy
|
|
2579 msgid "File size is"
|
|
2580 msgstr "Polja"
|
|
2581
|
|
2582 #: src/search.c:2634 src/search.c:2649 src/search.c:2667
|
|
2583 #, fuzzy
|
|
2584 msgid "and"
|
|
2585 msgstr "Naključno"
|
|
2586
|
|
2587 #: src/search.c:2639
|
|
2588 #, fuzzy
|
|
2589 msgid "File date is"
|
|
2590 msgstr "Filter:"
|
|
2591
|
|
2592 #: src/search.c:2656
|
|
2593 #, fuzzy
|
|
2594 msgid "Image dimensions are"
|
|
2595 msgstr "Napčen izvor"
|
|
2596
|
|
2597 #: src/search.c:2676
|
|
2598 #, fuzzy
|
|
2599 msgid "Image content is"
|
|
2600 msgstr "Dodaj vsebino"
|
|
2601
|
|
2602 #: src/search.c:2682
|
|
2603 #, fuzzy, no-c-format
|
|
2604 msgid "% similar to"
|
|
2605 msgstr "Podobnost"
|
|
2606
|
|
2607 #: src/search.c:2751
|
|
2608 #, fuzzy
|
|
2609 msgid "Rank"
|
|
2610 msgstr "Naključno"
|
|
2611
|
|
2612 #: src/thumb.c:378
|
|
2613 msgid "Thumbnail image in cache failed to load, trying to recreate.\n"
|
|
2614 msgstr ""
|
|
2615 "Nisem mogel neložiti miniature v predpomnilniku, poskusil jo bom ponovno "
|
|
2616 "ustvariti.\n"
|
|
2617
|
|
2618 #: src/ui_bookmark.c:148
|
|
2619 #, c-format
|
|
2620 msgid "Unable to write history lists to: %s\n"
|
|
2621 msgstr "Ne morem napisati seznama zgodovine v: %s\n"
|
|
2622
|
|
2623 #: src/ui_bookmark.c:445 src/ui_bookmark.c:508
|
|
2624 msgid "New Bookmark"
|
|
2625 msgstr ""
|
|
2626
|
|
2627 #: src/ui_bookmark.c:591 src/ui_bookmark.c:597
|
|
2628 #, fuzzy
|
|
2629 msgid "Edit Bookmark"
|
|
2630 msgstr "Urejevalniki"
|
|
2631
|
|
2632 #: src/ui_bookmark.c:612
|
|
2633 #, fuzzy
|
|
2634 msgid "Path:"
|
|
2635 msgstr "Pot"
|
|
2636
|
|
2637 #: src/ui_bookmark.c:621
|
|
2638 msgid "Icon:"
|
|
2639 msgstr ""
|
|
2640
|
|
2641 #: src/ui_bookmark.c:627
|
|
2642 #, fuzzy
|
|
2643 msgid "Select icon"
|
|
2644 msgstr "Izberi nič"
|
|
2645
|
|
2646 #: src/ui_bookmark.c:718
|
|
2647 #, fuzzy
|
|
2648 msgid "_Properties..."
|
|
2649 msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
|
|
2650
|
|
2651 #: src/ui_bookmark.c:720
|
|
2652 #, fuzzy
|
|
2653 msgid "Move _up"
|
|
2654 msgstr "Premakni"
|
|
2655
|
|
2656 #: src/ui_bookmark.c:722
|
|
2657 #, fuzzy
|
|
2658 msgid "Move _down"
|
|
2659 msgstr "Premakni"
|
|
2660
|
|
2661 #: src/ui_bookmark.c:724
|
|
2662 #, fuzzy
|
|
2663 msgid "_Remove"
|
|
2664 msgstr "Odstrani"
|
|
2665
|
|
2666 #: src/ui_help.c:111
|
|
2667 #, fuzzy, c-format
|
|
2668 msgid ""
|
|
2669 "Unable to load:\n"
|
|
2670 "%s"
|
|
2671 msgstr ""
|
|
2672 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
|
|
2673 "%s"
|
|
2674
|
|
2675 #: src/ui_pathsel.c:430 src/view_dir_list.c:97 src/view_dir_tree.c:204
|
|
2676 #, c-format
|
|
2677 msgid "Failed to rename %s to %s."
|
|
2678 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
|
|
2679
|
|
2680 #: src/ui_pathsel.c:486 src/utilops.c:1288 src/utilops.c:1461
|
|
2681 #, c-format
|
|
2682 msgid ""
|
|
2683 "Unable to delete file:\n"
|
|
2684 "%s"
|
|
2685 msgstr ""
|
|
2686 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
|
|
2687 "%s"
|
|
2688
|
|
2689 #: src/ui_pathsel.c:487 src/utilops.c:1462
|
|
2690 msgid "File deletion failed"
|
|
2691 msgstr "Brisanje datotek je bilo neuspešno"
|
|
2692
|
|
2693 #: src/ui_pathsel.c:529 src/ui_pathsel.c:537
|
|
2694 msgid "Delete file"
|
|
2695 msgstr "Zbriši datoteko"
|
|
2696
|
|
2697 #: src/ui_pathsel.c:535
|
|
2698 #, c-format
|
|
2699 msgid ""
|
|
2700 "About to delete the file:\n"
|
|
2701 " %s"
|
|
2702 msgstr ""
|
|
2703 "O brisanju datoteke:\n"
|
|
2704 "%s"
|
|
2705
|
|
2706 #: src/ui_pathsel.c:626 src/ui_pathsel.c:634 src/utilops.c:2035
|
|
2707 #: src/utilops.c:2255
|
|
2708 #, fuzzy
|
|
2709 msgid "_Rename"
|
|
2710 msgstr "Preimenuj"
|
|
2711
|
|
2712 #: src/ui_pathsel.c:628 src/ui_pathsel.c:638
|
|
2713 #, fuzzy
|
|
2714 msgid "Add _Bookmark"
|
|
2715 msgstr "Urejevalniki"
|
|
2716
|
|
2717 #: src/ui_pathsel.c:636
|
|
2718 #, fuzzy
|
|
2719 msgid "_Delete"
|
|
2720 msgstr "Zbriši"
|
|
2721
|
|
2722 #: src/ui_pathsel.c:740 src/ui_pathsel.c:1045
|
|
2723 #, fuzzy
|
|
2724 msgid "New folder"
|
|
2725 msgstr " - GQview"
|
|
2726
|
|
2727 #: src/ui_pathsel.c:750 src/utilops.c:2325 src/view_dir_list.c:338
|
|
2728 #: src/view_dir_tree.c:434
|
|
2729 #, fuzzy, c-format
|
|
2730 msgid ""
|
|
2731 "Unable to create folder:\n"
|
|
2732 "%s"
|
|
2733 msgstr ""
|
|
2734 "Ne morem usvariti imenika:\n"
|
|
2735 "%s"
|
|
2736
|
|
2737 #: src/ui_pathsel.c:751 src/utilops.c:2326 src/view_dir_list.c:339
|
|
2738 #: src/view_dir_tree.c:435
|
|
2739 #, fuzzy
|
|
2740 msgid "Error creating folder"
|
|
2741 msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
|
|
2742
|
|
2743 #: src/ui_pathsel.c:972
|
|
2744 msgid "All Files"
|
|
2745 msgstr "Vse datoteke"
|
|
2746
|
|
2747 #: src/ui_pathsel.c:1048
|
|
2748 msgid "Show hidden"
|
|
2749 msgstr "Pokaži skrite"
|
|
2750
|
|
2751 #: src/ui_pathsel.c:1132
|
|
2752 msgid "Filter:"
|
|
2753 msgstr "Filter:"
|
|
2754
|
|
2755 #: src/ui_tabcomp.c:840
|
|
2756 #, fuzzy
|
|
2757 msgid "Select path"
|
|
2758 msgstr "Izberi vse"
|
|
2759
|
|
2760 #: src/ui_tabcomp.c:856
|
|
2761 #, fuzzy
|
|
2762 msgid "All files"
|
|
2763 msgstr "Vse datoteke"
|
|
2764
|
|
2765 #: src/utilops.c:470 src/utilops.c:783 src/utilops.c:1640 src/utilops.c:2187
|
|
2766 msgid "Overwrite file"
|
|
2767 msgstr "Piši prek datoteke"
|
|
2768
|
|
2769 #: src/utilops.c:475 src/utilops.c:788 src/utilops.c:1645 src/utilops.c:2192
|
|
2770 #, fuzzy
|
|
2771 msgid "Overwrite file?"
|
|
2772 msgstr "Piši prek datoteke"
|
|
2773
|
|
2774 #: src/utilops.c:476 src/utilops.c:789
|
|
2775 msgid "Replace existing file with new file."
|
|
2776 msgstr ""
|
|
2777
|
|
2778 #: src/utilops.c:480
|
|
2779 #, fuzzy
|
|
2780 msgid "Overwrite _all"
|
|
2781 msgstr "Piši prek datoteke"
|
|
2782
|
|
2783 #: src/utilops.c:482
|
|
2784 #, fuzzy
|
|
2785 msgid "S_kip all"
|
|
2786 msgstr "Preskoči"
|
|
2787
|
|
2788 #: src/utilops.c:483
|
|
2789 #, fuzzy
|
|
2790 msgid "_Skip"
|
|
2791 msgstr "Preskoči"
|
|
2792
|
|
2793 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2794 #, fuzzy
|
|
2795 msgid "Existing file"
|
|
2796 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
|
|
2797
|
|
2798 #: src/utilops.c:484 src/utilops.c:793 src/utilops.c:1650 src/utilops.c:2197
|
|
2799 #, fuzzy
|
|
2800 msgid "New file"
|
|
2801 msgstr " - GQview"
|
|
2802
|
|
2803 #: src/utilops.c:494 src/utilops.c:802 src/utilops.c:1746 src/utilops.c:1810
|
|
2804 #: src/utilops.c:2101
|
|
2805 #, fuzzy
|
|
2806 msgid "Auto rename"
|
|
2807 msgstr "Ime v izbirniku"
|
|
2808
|
|
2809 #: src/utilops.c:502 src/utilops.c:810
|
|
2810 msgid "Rename"
|
|
2811 msgstr "Preimenuj"
|
|
2812
|
|
2813 #: src/utilops.c:543
|
|
2814 msgid "Source to copy matches destination"
|
|
2815 msgstr "Izvor za prepisovanje se ujema s ciljem"
|
|
2816
|
|
2817 #: src/utilops.c:544
|
|
2818 #, c-format
|
|
2819 msgid ""
|
|
2820 "Unable to copy file:\n"
|
|
2821 "%s\n"
|
|
2822 "to itself."
|
|
2823 msgstr ""
|
|
2824 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
|
|
2825 "%s\n"
|
|
2826 "same vase."
|
|
2827
|
|
2828 #: src/utilops.c:548
|
|
2829 msgid "Source to move matches destination"
|
|
2830 msgstr "Izvor za premikanje se ujema s ciljem"
|
|
2831
|
|
2832 #: src/utilops.c:549
|
|
2833 #, c-format
|
|
2834 msgid ""
|
|
2835 "Unable to move file:\n"
|
|
2836 "%s\n"
|
|
2837 "to itself."
|
|
2838 msgstr ""
|
|
2839 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
|
|
2840 "%s\n"
|
|
2841 "same vase."
|
|
2842
|
|
2843 #: src/utilops.c:557 src/utilops.c:644 src/utilops.c:1280
|
|
2844 #, fuzzy
|
|
2845 msgid "Co_ntinue"
|
|
2846 msgstr "Nadaljuj"
|
|
2847
|
|
2848 #: src/utilops.c:630 src/utilops.c:850
|
|
2849 msgid "Error copying file"
|
|
2850 msgstr "Napaka pri prepisovanju datoteke"
|
|
2851
|
|
2852 #: src/utilops.c:631
|
|
2853 #, fuzzy, c-format
|
|
2854 msgid ""
|
|
2855 "Unable to copy file:\n"
|
|
2856 "%s\n"
|
|
2857 "to:\n"
|
|
2858 "%s\n"
|
|
2859 "during multiple file copy."
|
|
2860 msgstr ""
|
|
2861 "Ne morem prepisati datoteke:\n"
|
|
2862 "%s v:\n"
|
|
2863 "%s\n"
|
|
2864 "med množičnim prepisovanjem datotek."
|
|
2865
|
|
2866 #: src/utilops.c:635 src/utilops.c:855
|
|
2867 msgid "Error moving file"
|
|
2868 msgstr "Napaka pri premikanju datoteke"
|
|
2869
|
|
2870 #: src/utilops.c:636
|
|
2871 #, fuzzy, c-format
|
|
2872 msgid ""
|
|
2873 "Unable to move file:\n"
|
|
2874 "%s\n"
|
|
2875 "to:\n"
|
|
2876 "%s\n"
|
|
2877 "during multiple file move."
|
|
2878 msgstr ""
|
|
2879 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
|
|
2880 "%s v:\n"
|
|
2881 "%s\n"
|
|
2882 "med množičnim premikanjem datotek."
|
|
2883
|
|
2884 #: src/utilops.c:774
|
|
2885 msgid "Source matches destination"
|
|
2886 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
|
|
2887
|
|
2888 #: src/utilops.c:775
|
|
2889 msgid "Source and destination are the same, operation cancelled."
|
|
2890 msgstr "Izvor in cilj sta enaka, operacija preklicana."
|
|
2891
|
|
2892 #: src/utilops.c:851
|
|
2893 #, c-format
|
|
2894 msgid ""
|
|
2895 "Unable to copy file:\n"
|
|
2896 "%s\n"
|
|
2897 "to:\n"
|
|
2898 "%s"
|
|
2899 msgstr ""
|
|
2900 "Me morem prepisati datoteke:\n"
|
|
2901 "%s\n"
|
|
2902 "v:\n"
|
|
2903 "%s"
|
|
2904
|
|
2905 #: src/utilops.c:856
|
|
2906 #, c-format
|
|
2907 msgid ""
|
|
2908 "Unable to move file:\n"
|
|
2909 "%s\n"
|
|
2910 "to:\n"
|
|
2911 "%s"
|
|
2912 msgstr ""
|
|
2913 "Ne morem premakniti datoteke:\n"
|
|
2914 "%s\n"
|
|
2915 "v:\n"
|
|
2916 "%s"
|
|
2917
|
|
2918 #: src/utilops.c:899
|
|
2919 msgid "Invalid destination"
|
|
2920 msgstr "Napčen izvor"
|
|
2921
|
|
2922 #: src/utilops.c:900
|
|
2923 #, fuzzy
|
|
2924 msgid ""
|
|
2925 "When operating with multiple files, please select\n"
|
|
2926 "a folder, not a file."
|
|
2927 msgstr ""
|
|
2928 "Ko operirate z množico datotek, prosim izberite\n"
|
|
2929 "imenik in ne datoteke."
|
|
2930
|
|
2931 #: src/utilops.c:905
|
|
2932 #, fuzzy
|
|
2933 msgid "Please select an existing folder."
|
|
2934 msgstr "Prosim izberite obstoječ imenik"
|
|
2935
|
|
2936 #: src/utilops.c:956
|
|
2937 #, fuzzy
|
|
2938 msgid "Copy - GQview"
|
|
2939 msgstr " - GQview"
|
|
2940
|
|
2941 #: src/utilops.c:957 src/view_dir_list.c:217 src/view_dir_tree.c:309
|
|
2942 #, fuzzy
|
|
2943 msgid "_Copy"
|
|
2944 msgstr "Prepiši"
|
|
2945
|
|
2946 #: src/utilops.c:960
|
|
2947 #, fuzzy
|
|
2948 msgid "Copy file"
|
|
2949 msgstr ""
|
|
2950 "Preimenuj datoteko:\n"
|
|
2951 "%s\n"
|
|
2952 "v:"
|
|
2953
|
|
2954 #: src/utilops.c:964
|
|
2955 #, fuzzy
|
|
2956 msgid "Copy multiple files"
|
|
2957 msgstr "Prepiši množico datotek v:"
|
|
2958
|
|
2959 #: src/utilops.c:970
|
|
2960 #, fuzzy
|
|
2961 msgid "Move - GQview"
|
|
2962 msgstr " - GQview"
|
|
2963
|
|
2964 #: src/utilops.c:971 src/view_dir_list.c:219 src/view_dir_tree.c:311
|
|
2965 #, fuzzy
|
|
2966 msgid "_Move"
|
|
2967 msgstr "Premakni"
|
|
2968
|
|
2969 #: src/utilops.c:974
|
|
2970 #, fuzzy
|
|
2971 msgid "Move file"
|
|
2972 msgstr ""
|
|
2973 "Preimenuj datoteko:\n"
|
|
2974 "%s\n"
|
|
2975 "v:"
|
|
2976
|
|
2977 #: src/utilops.c:978
|
|
2978 #, fuzzy
|
|
2979 msgid "Move multiple files"
|
|
2980 msgstr "Premakni množico datotek v:"
|
|
2981
|
|
2982 #: src/utilops.c:992 src/utilops.c:1502
|
|
2983 #, fuzzy
|
|
2984 msgid "File name:"
|
|
2985 msgstr "Preimenuj:"
|
|
2986
|
|
2987 #: src/utilops.c:996
|
|
2988 #, fuzzy
|
|
2989 msgid "Choose the destination folder."
|
|
2990 msgstr "Izvor se ujema s ciljem"
|
|
2991
|
|
2992 #: src/utilops.c:1123 src/utilops.c:1272 src/utilops.c:1289
|
|
2993 msgid "Delete failed"
|
|
2994 msgstr "Brisanje je bilo neuspešno"
|
|
2995
|
|
2996 #: src/utilops.c:1124
|
|
2997 #, fuzzy
|
|
2998 msgid "Unable to remove old file from trash folder"
|
|
2999 msgstr ""
|
|
3000 "Ne morem premakniti daoteke:\n"
|
|
3001 "%s\n"
|
|
3002 "same vase."
|
|
3003
|
|
3004 #: src/utilops.c:1180 src/utilops.c:2318
|
|
3005 #, fuzzy
|
|
3006 msgid "Could not create folder"
|
|
3007 msgstr "Ne morem ustvariti imenika"
|
|
3008
|
|
3009 #: src/utilops.c:1202
|
|
3010 msgid "Permission denied"
|
|
3011 msgstr ""
|
|
3012
|
|
3013 #: src/utilops.c:1212
|
|
3014 #, fuzzy, c-format
|
|
3015 msgid ""
|
|
3016 "Unable to access or create the trash folder.\n"
|
|
3017 "\"%s\""
|
|
3018 msgstr ""
|
|
3019 "Ne morem usvariti imenika:\n"
|
|
3020 "%s"
|
|
3021
|
|
3022 #: src/utilops.c:1216
|
|
3023 #, fuzzy
|
|
3024 msgid "Turn off safe delete"
|
|
3025 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
|
|
3026
|
|
3027 #: src/utilops.c:1234
|
|
3028 #, fuzzy, c-format
|
|
3029 msgid "Safe delete: %s"
|
|
3030 msgstr "Potrditev brisanja datotek"
|
|
3031
|
|
3032 #: src/utilops.c:1276
|
|
3033 #, c-format
|
|
3034 msgid ""
|
|
3035 "Unable to delete file:\n"
|
|
3036 " %s\n"
|
|
3037 " Continue multiple delete operation?"
|
|
3038 msgstr ""
|
|
3039 "Ne morem zbrisati datoteke:\n"
|
|
3040 " %s\n"
|
|
3041 " Nadaljujem množično brisanje datotek?"
|
|
3042
|
|
3043 #: src/utilops.c:1347
|
|
3044 #, c-format
|
|
3045 msgid "File %d of %d"
|
|
3046 msgstr ""
|
|
3047
|
|
3048 #: src/utilops.c:1416
|
|
3049 #, fuzzy
|
|
3050 msgid "Delete files - GQview"
|
|
3051 msgstr "Zbriši datoteke"
|
|
3052
|
|
3053 #: src/utilops.c:1420
|
|
3054 #, fuzzy
|
|
3055 msgid "Delete multiple files"
|
|
3056 msgstr "Preimenuj množico datotek"
|
|
3057
|
|
3058 #: src/utilops.c:1438
|
|
3059 #, fuzzy, c-format
|
|
3060 msgid "Review %d files"
|
|
3061 msgstr "%d datotek"
|
|
3062
|
|
3063 #: src/utilops.c:1494
|
|
3064 #, fuzzy
|
|
3065 msgid "Delete file - GQview"
|
|
3066 msgstr "Zbriši datoteko"
|
|
3067
|
|
3068 #: src/utilops.c:1498
|
|
3069 #, fuzzy
|
|
3070 msgid "Delete file?"
|
|
3071 msgstr "Zbriši datoteko"
|
|
3072
|
|
3073 #: src/utilops.c:1646 src/utilops.c:2193
|
|
3074 msgid "Replace existing file by renaming new file."
|
|
3075 msgstr ""
|
|
3076
|
|
3077 #: src/utilops.c:1661
|
|
3078 #, c-format
|
|
3079 msgid ""
|
|
3080 "Unable to rename file:\n"
|
|
3081 "%s\n"
|
|
3082 " to:\n"
|
|
3083 "%s"
|
|
3084 msgstr ""
|
|
3085 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
|
|
3086 "%s\n"
|
|
3087 "v:\n"
|
|
3088 "%s"
|
|
3089
|
|
3090 #: src/utilops.c:1664 src/utilops.c:2208 src/view_file_list.c:448
|
|
3091 #: src/view_file_list.c:454 src/view_file_list.c:460
|
|
3092 msgid "Error renaming file"
|
|
3093 msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke"
|
|
3094
|
|
3095 #: src/utilops.c:1747
|
|
3096 msgid ""
|
|
3097 "Can not auto rename with the selected\n"
|
|
3098 "number set, one or more files exist that\n"
|
|
3099 "match the resulting name list.\n"
|
|
3100 msgstr ""
|
|
3101
|
|
3102 #: src/utilops.c:1809
|
|
3103 #, fuzzy, c-format
|
|
3104 msgid ""
|
|
3105 "Failed to rename\n"
|
|
3106 "%s\n"
|
|
3107 "The number was %d."
|
|
3108 msgstr "Neuspešno preimenovanje %s v %s."
|
|
3109
|
|
3110 #: src/utilops.c:2031 src/utilops.c:2249
|
|
3111 #, fuzzy
|
|
3112 msgid "Rename - GQview"
|
|
3113 msgstr " - GQview"
|
|
3114
|
|
3115 #: src/utilops.c:2034
|
|
3116 #, fuzzy
|
|
3117 msgid "Rename multiple files"
|
|
3118 msgstr "Preimenuj množico datotek"
|
|
3119
|
|
3120 #: src/utilops.c:2066
|
|
3121 msgid "Original Name"
|
|
3122 msgstr ""
|
|
3123
|
|
3124 #: src/utilops.c:2110 src/utilops.c:2262
|
|
3125 #, fuzzy
|
|
3126 msgid "Original name:"
|
|
3127 msgstr "Preimenuj:"
|
|
3128
|
|
3129 #: src/utilops.c:2113 src/utilops.c:2265
|
|
3130 #, fuzzy
|
|
3131 msgid "New name:"
|
|
3132 msgstr "Preimenuj:"
|
|
3133
|
|
3134 #: src/utilops.c:2128
|
|
3135 msgid "Begin text"
|
|
3136 msgstr ""
|
|
3137
|
|
3138 #: src/utilops.c:2136
|
|
3139 msgid "Start #"
|
|
3140 msgstr ""
|
|
3141
|
|
3142 #: src/utilops.c:2142
|
|
3143 msgid "End text"
|
|
3144 msgstr ""
|
|
3145
|
|
3146 #: src/utilops.c:2150
|
|
3147 msgid "Padding:"
|
|
3148 msgstr ""
|
|
3149
|
|
3150 #: src/utilops.c:2207 src/view_file_list.c:459
|
|
3151 #, c-format
|
|
3152 msgid ""
|
|
3153 "Unable to rename file:\n"
|
|
3154 "%s\n"
|
|
3155 "to:\n"
|
|
3156 "%s"
|
|
3157 msgstr ""
|
|
3158 "Ne morem preimenovati datoteke:\n"
|
|
3159 "%s\n"
|
|
3160 "v:\n"
|
|
3161 "%s"
|
|
3162
|
|
3163 #: src/utilops.c:2252
|
|
3164 #, fuzzy
|
|
3165 msgid "Rename file"
|
|
3166 msgstr ""
|
|
3167 "Preimenuj datoteko:\n"
|
|
3168 "%s\n"
|
|
3169 "v:"
|
|
3170
|
|
3171 #: src/utilops.c:2311
|
|
3172 #, fuzzy, c-format
|
|
3173 msgid ""
|
|
3174 "The folder:\n"
|
|
3175 "%s\n"
|
|
3176 "already exists."
|
|
3177 msgstr ""
|
|
3178 "Imenik:\n"
|
|
3179 "%s\n"
|
|
3180 "že obstaja."
|
|
3181
|
|
3182 #: src/utilops.c:2312
|
|
3183 #, fuzzy
|
|
3184 msgid "Folder exists"
|
|
3185 msgstr "Polja"
|
|
3186
|
|
3187 #: src/utilops.c:2317
|
|
3188 #, c-format
|
|
3189 msgid ""
|
|
3190 "The path:\n"
|
|
3191 "%s\n"
|
|
3192 "already exists as a file."
|
|
3193 msgstr ""
|
|
3194 "Pot:\n"
|
|
3195 "%s\n"
|
|
3196 "že obstaja kot datoteka."
|
|
3197
|
|
3198 #: src/utilops.c:2369
|
|
3199 #, fuzzy
|
|
3200 msgid "New folder - GQview"
|
|
3201 msgstr " - GQview"
|
|
3202
|
|
3203 #: src/utilops.c:2372
|
|
3204 #, fuzzy, c-format
|
|
3205 msgid ""
|
|
3206 "Create folder in:\n"
|
|
3207 "%s\n"
|
|
3208 "named:"
|
|
3209 msgstr ""
|
|
3210 "Ustvari imenik v:\n"
|
|
3211 "%s\n"
|
|
3212 "z imenom:"
|
|
3213
|
|
3214 #: src/view_dir_list.c:329 src/view_dir_tree.c:425
|
|
3215 msgid "new_folder"
|
|
3216 msgstr ""
|
|
3217
|
|
3218 #: src/view_dir_list.c:387 src/view_dir_tree.c:482
|
|
3219 msgid "_Up to parent"
|
|
3220 msgstr ""
|
|
3221
|
|
3222 #: src/view_dir_list.c:392 src/view_dir_tree.c:487
|
|
3223 #, fuzzy
|
|
3224 msgid "_Slideshow"
|
|
3225 msgstr "Diaprojekcija"
|
|
3226
|
|
3227 #: src/view_dir_list.c:394 src/view_dir_tree.c:489
|
|
3228 msgid "Slideshow recursive"
|
|
3229 msgstr "Diaprojekcija brez upiranja"
|
|
3230
|
|
3231 #: src/view_dir_list.c:398 src/view_dir_tree.c:493
|
|
3232 #, fuzzy
|
|
3233 msgid "Find _duplicates..."
|
|
3234 msgstr "Najdi dvojnike..."
|
|
3235
|
|
3236 #: src/view_dir_list.c:400 src/view_dir_tree.c:495
|
|
3237 msgid "Find duplicates recursive..."
|
|
3238 msgstr "Najdi dvojnike brez upiranja..."
|
|
3239
|
|
3240 #: src/view_dir_list.c:407 src/view_dir_tree.c:502
|
|
3241 msgid "_New folder..."
|
|
3242 msgstr ""
|
|
3243
|
|
3244 #: src/view_dir_list.c:419 src/view_dir_tree.c:509
|
|
3245 #, fuzzy
|
|
3246 msgid "View as _tree"
|
|
3247 msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
|
|
3248
|
|
3249 #: src/view_dir_list.c:421 src/view_dir_tree.c:511 src/view_file_icon.c:311
|
|
3250 #: src/view_file_list.c:423
|
|
3251 #, fuzzy
|
|
3252 msgid "Re_fresh"
|
|
3253 msgstr "Osveži"
|
|
3254
|
|
3255 #: src/view_file_icon.c:304 src/view_file_list.c:416
|
|
3256 #, fuzzy
|
|
3257 msgid "_Sort"
|
|
3258 msgstr "Razvrsti"
|
|
3259
|
|
3260 #: src/view_file_icon.c:307 src/view_file_list.c:419
|
|
3261 #, fuzzy
|
|
3262 msgid "View as _icons"
|
|
3263 msgstr "Mere"
|
|
3264
|
|
3265 #: src/view_file_list.c:421
|
|
3266 #, fuzzy
|
|
3267 msgid "Show _thumbnails"
|
|
3268 msgstr "Predpomnilnik za miniature"
|
|
3269
|
|
3270 #: src/view_file_list.c:447
|
|
3271 #, c-format
|
|
3272 msgid ""
|
|
3273 "Invalid file name:\n"
|
|
3274 "%s"
|
|
3275 msgstr ""
|
|
3276 "Napačno ime datoteke:\n"
|
|
3277 "%s"
|
|
3278
|
|
3279 #, fuzzy
|
|
3280 #~ msgid "Purge thumbnails"
|
|
3281 #~ msgstr "Ustvari miniature"
|
|
3282
|
|
3283 #~ msgid "/File/tear1"
|
|
3284 #~ msgstr "/Datoteka/tear1"
|
|
3285
|
|
3286 #~ msgid "/File/_New collection"
|
|
3287 #~ msgstr "/Datoteka/Nova _zbirka"
|
|
3288
|
|
3289 #~ msgid "/File/_Open collection..."
|
|
3290 #~ msgstr "/Datoteka/_Odpri zbirko..."
|
|
3291
|
|
3292 #~ msgid "/File/sep1"
|
|
3293 #~ msgstr "/Datoteka/sep1"
|
|
3294
|
|
3295 #, fuzzy
|
|
3296 #~ msgid "/File/_Search..."
|
|
3297 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
|
|
3298
|
|
3299 #~ msgid "/File/_Find duplicates..."
|
|
3300 #~ msgstr "/Datoteka/Najdi _dvojnike..."
|
|
3301
|
|
3302 #~ msgid "/File/sep2"
|
|
3303 #~ msgstr "/Datoteka/sep2"
|
|
3304
|
|
3305 #, fuzzy
|
|
3306 #~ msgid "/File/_Print..."
|
|
3307 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
|
|
3308
|
|
3309 #, fuzzy
|
|
3310 #~ msgid "/File/N_ew folder..."
|
|
3311 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
|
|
3312
|
|
3313 #~ msgid "/File/sep3"
|
|
3314 #~ msgstr "/Datoteka/sep3"
|
|
3315
|
|
3316 #~ msgid "/File/_Copy..."
|
|
3317 #~ msgstr "/Datoteka/_Prepiši..."
|
|
3318
|
|
3319 #~ msgid "/File/_Move..."
|
|
3320 #~ msgstr "/Datoteka/P_remakni..."
|
|
3321
|
|
3322 #~ msgid "/File/_Rename..."
|
|
3323 #~ msgstr "/Datoteka/Pr_eimenuj..."
|
|
3324
|
|
3325 #~ msgid "/File/_Delete..."
|
|
3326 #~ msgstr "/Datoteka/Z_briši..."
|
|
3327
|
|
3328 #~ msgid "/File/sep4"
|
|
3329 #~ msgstr "/File/sep4"
|
|
3330
|
|
3331 #, fuzzy
|
|
3332 #~ msgid "/File/C_lose window"
|
|
3333 #~ msgstr "Zapri okno"
|
|
3334
|
|
3335 #, fuzzy
|
|
3336 #~ msgid "/File/_Quit"
|
|
3337 #~ msgstr "/Datoteka/Iz_hod"
|
|
3338
|
|
3339 #~ msgid "/_Edit"
|
|
3340 #~ msgstr "/_Uredi"
|
|
3341
|
|
3342 #~ msgid "/Edit/tear1"
|
|
3343 #~ msgstr "/Uredi/tear1"
|
|
3344
|
|
3345 #~ msgid "/Edit/editor1"
|
|
3346 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
|
|
3347
|
|
3348 #~ msgid "/Edit/editor2"
|
|
3349 #~ msgstr "Uredi/editor2"
|
|
3350
|
|
3351 #~ msgid "/Edit/editor3"
|
|
3352 #~ msgstr "/Uredi/editor3"
|
|
3353
|
|
3354 #~ msgid "/Edit/editor4"
|
|
3355 #~ msgstr "Uredi/editor4"
|
|
3356
|
|
3357 #~ msgid "/Edit/editor5"
|
|
3358 #~ msgstr "/Uredi/editor5"
|
|
3359
|
|
3360 #~ msgid "/Edit/editor6"
|
|
3361 #~ msgstr "/Uredi/editor6"
|
|
3362
|
|
3363 #~ msgid "/Edit/editor7"
|
|
3364 #~ msgstr "/Uredi/editor7"
|
|
3365
|
|
3366 #~ msgid "/Edit/editor8"
|
|
3367 #~ msgstr "/Uredi/editor9"
|
|
3368
|
|
3369 #, fuzzy
|
|
3370 #~ msgid "/Edit/editor9"
|
|
3371 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
|
|
3372
|
|
3373 #, fuzzy
|
|
3374 #~ msgid "/Edit/editor0"
|
|
3375 #~ msgstr "/Uredi/editor1"
|
|
3376
|
|
3377 #~ msgid "/Edit/sep1"
|
|
3378 #~ msgstr "/Uredi/sep1"
|
|
3379
|
|
3380 #~ msgid "/Edit/_Adjust"
|
|
3381 #~ msgstr "/Uredi/_Prikroji"
|
|
3382
|
|
3383 #, fuzzy
|
|
3384 #~ msgid "/Edit/_Properties"
|
|
3385 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
|
|
3386
|
|
3387 #~ msgid "/Edit/Adjust/tear1"
|
|
3388 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/tear1"
|
|
3389
|
|
3390 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Rotate clockwise"
|
|
3391 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Obrni v smeri urinega kazalca"
|
|
3392
|
|
3393 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate _counterclockwise"
|
|
3394 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/O_brni v nasprotni smeri urinega kazalca"
|
|
3395
|
|
3396 #~ msgid "/Edit/Adjust/Rotate 1_80"
|
|
3397 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/Obrni za _180"
|
|
3398
|
|
3399 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Mirror"
|
|
3400 #~ msgstr "/Uredi/Prikroji/_Zrcali"
|
|
3401
|
|
3402 #~ msgid "/Edit/Adjust/_Flip"
|
|
3403 #~ msgstr "Uredi/Prikroji/Z_asukaj"
|
|
3404
|
|
3405 #~ msgid "/Edit/sep2"
|
|
3406 #~ msgstr "/Uredi/sep2"
|
|
3407
|
|
3408 #~ msgid "/Edit/Select _all"
|
|
3409 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _vse"
|
|
3410
|
|
3411 #~ msgid "/Edit/Select _none"
|
|
3412 #~ msgstr "/Uredi/Izberi _nič"
|
|
3413
|
|
3414 #~ msgid "/Edit/sep3"
|
|
3415 #~ msgstr "/Uredi/sep3"
|
|
3416
|
|
3417 #~ msgid "/Edit/_Options..."
|
|
3418 #~ msgstr "/Uredi/_Možnosti..."
|
|
3419
|
|
3420 #~ msgid "/Edit/sep4"
|
|
3421 #~ msgstr "/Uredi/sep4"
|
|
3422
|
|
3423 #~ msgid "/Edit/Set as _wallpaper"
|
|
3424 #~ msgstr "/Uredi/Nastavi kot _ozadje"
|
|
3425
|
|
3426 #~ msgid "/_View"
|
|
3427 #~ msgstr "/P_ogled"
|
|
3428
|
|
3429 #~ msgid "/View/tear1"
|
|
3430 #~ msgstr "/Pogled/tear1"
|
|
3431
|
|
3432 #~ msgid "/View/Zoom _in"
|
|
3433 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
|
|
3434
|
|
3435 #~ msgid "/View/Zoom _out"
|
|
3436 #~ msgstr "/Pogled/Po_manjšaj"
|
|
3437
|
|
3438 #~ msgid "/View/Zoom _1:1"
|
|
3439 #~ msgstr "/Pogled/Povečaj na _1:1"
|
|
3440
|
|
3441 #~ msgid "/View/sep1"
|
|
3442 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
|
|
3443
|
|
3444 #~ msgid "/View/_Thumbnails"
|
|
3445 #~ msgstr "/Pogled/M_iniature"
|
|
3446
|
|
3447 #~ msgid "/View/sep2"
|
|
3448 #~ msgstr "/Pogled/sep2"
|
|
3449
|
|
3450 #~ msgid "/View/F_ull screen"
|
|
3451 #~ msgstr "/Pogled/_Cel zaslon"
|
|
3452
|
|
3453 #~ msgid "/View/sep3"
|
|
3454 #~ msgstr "/Pogled/sep3"
|
|
3455
|
|
3456 #, fuzzy
|
|
3457 #~ msgid "/View/_Hide file list"
|
|
3458 #~ msgstr "/Pogled/_Skrij - prikaži datotečni seznam"
|
|
3459
|
|
3460 #, fuzzy
|
|
3461 #~ msgid "/View/sep4"
|
|
3462 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
|
|
3463
|
|
3464 #, fuzzy
|
|
3465 #~ msgid "/View/Sort _manager"
|
|
3466 #~ msgstr "/Pogled/Po_večaj"
|
|
3467
|
|
3468 #, fuzzy
|
|
3469 #~ msgid "/View/sep5"
|
|
3470 #~ msgstr "/Pogled/sep1"
|
|
3471
|
|
3472 #~ msgid "/View/Toggle _slideshow"
|
|
3473 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
|
|
3474
|
|
3475 #~ msgid "/View/_Refresh Lists"
|
|
3476 #~ msgstr "/Pogled/_Osveži sezname"
|
|
3477
|
|
3478 #~ msgid "/Help/tear1"
|
|
3479 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
|
|
3480
|
|
3481 #, fuzzy
|
|
3482 #~ msgid "/Help/sep1"
|
|
3483 #~ msgstr "/Pomoč/tear1"
|
|
3484
|
|
3485 #~ msgid "/Help/_About"
|
|
3486 #~ msgstr "/Pomoč/_O programu"
|
|
3487
|
|
3488 #~ msgid "GQview configuration"
|
|
3489 #~ msgstr "GQview nastavitve"
|
|
3490
|
|
3491 #~ msgid "/Edit/_Remove old thumbnails"
|
|
3492 #~ msgstr "/Uredi/Odstrani _stare miniature"
|
|
3493
|
|
3494 #, fuzzy
|
|
3495 #~ msgid "path"
|
|
3496 #~ msgstr "Pot"
|
|
3497
|
|
3498 #~ msgid "Save"
|
|
3499 #~ msgstr "Shrani"
|
|
3500
|
|
3501 #, fuzzy
|
|
3502 #~ msgid "Close"
|
|
3503 #~ msgstr "Počisti"
|
|
3504
|
|
3505 #~ msgid ""
|
|
3506 #~ "Overwrite collection file:\n"
|
|
3507 #~ "%s"
|
|
3508 #~ msgstr ""
|
|
3509 #~ "Piši prek datoteke za zbirko:\n"
|
|
3510 #~ "%s"
|
|
3511
|
|
3512 #~ msgid "Save collection as:"
|
|
3513 #~ msgstr "Shrani zbirko kot:"
|
|
3514
|
|
3515 #, fuzzy
|
|
3516 #~ msgid "Open collection from:"
|
|
3517 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
|
|
3518
|
|
3519 #, fuzzy
|
|
3520 #~ msgid "Open"
|
|
3521 #~ msgstr "Dodaj"
|
|
3522
|
|
3523 #~ msgid "Append collection from:"
|
|
3524 #~ msgstr "Dodaj zbirko iz:"
|
|
3525
|
|
3526 #, fuzzy
|
|
3527 #~ msgid "exit"
|
|
3528 #~ msgstr "Izhod"
|
|
3529
|
|
3530 #~ msgid "Exit"
|
|
3531 #~ msgstr "Izhod"
|
|
3532
|
|
3533 #~ msgid "Ok"
|
|
3534 #~ msgstr "V redu"
|
|
3535
|
|
3536 #, fuzzy
|
|
3537 #~ msgid "Initial folder"
|
|
3538 #~ msgstr "Napačno ime datoteke"
|
|
3539
|
|
3540 #, fuzzy
|
|
3541 #~ msgid "On startup, change to this folder:"
|
|
3542 #~ msgstr "Ob zagonu poglej v ta imenik:"
|
|
3543
|
|
3544 #~ msgid "Zoom (scaling):"
|
|
3545 #~ msgstr "Povečava (skala):"
|
|
3546
|
|
3547 #~ msgid "Place dialogs under mouse"
|
|
3548 #~ msgstr "Postavi dvogovore pod miško"
|
|
3549
|
|
3550 #~ msgid "Include files of type:"
|
|
3551 #~ msgstr "Vključi datotečne tipe:"
|
|
3552
|
|
3553 #~ msgid "Remove"
|
|
3554 #~ msgstr "Odstrani"
|
|
3555
|
|
3556 #~ msgid "Command Line"
|
|
3557 #~ msgstr "Ukazna vrstica"
|
|
3558
|
|
3559 #, fuzzy
|
|
3560 #~ msgid "Help"
|
|
3561 #~ msgstr "/_Pomoč"
|
|
3562
|
|
3563 #, fuzzy
|
|
3564 #~ msgid "Full screen size:"
|
|
3565 #~ msgstr "Cel zaslon"
|
|
3566
|
|
3567 #, fuzzy
|
|
3568 #~ msgid "Point size:"
|
|
3569 #~ msgstr "Polja"
|
|
3570
|
|
3571 #~ msgid ""
|
|
3572 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3573 #~ " %s\n"
|
|
3574 #~ " with:\n"
|
|
3575 #~ " %s"
|
|
3576 #~ msgstr ""
|
|
3577 #~ "Piši datoteko:\n"
|
|
3578 #~ "%s\n"
|
|
3579 #~ "prek:\n"
|
|
3580 #~ "%s"
|
|
3581
|
|
3582 #~ msgid "Yes"
|
|
3583 #~ msgstr "Da"
|
|
3584
|
|
3585 #~ msgid "Yes to all"
|
|
3586 #~ msgstr "Da za vse"
|
|
3587
|
|
3588 #~ msgid ""
|
|
3589 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3590 #~ "%s\n"
|
|
3591 #~ " with:\n"
|
|
3592 #~ "%s"
|
|
3593 #~ msgstr ""
|
|
3594 #~ "Piši prek datoteke:\n"
|
|
3595 #~ "%s\n"
|
|
3596 #~ "z:\n"
|
|
3597 #~ "%s"
|
|
3598
|
|
3599 #~ msgid ""
|
|
3600 #~ "Copy file:\n"
|
|
3601 #~ "%s\n"
|
|
3602 #~ "to:"
|
|
3603 #~ msgstr ""
|
|
3604 #~ "Prepiši datoteko:\n"
|
|
3605 #~ "%s\n"
|
|
3606 #~ "v:"
|
|
3607
|
|
3608 #~ msgid ""
|
|
3609 #~ "Move file:\n"
|
|
3610 #~ "%s\n"
|
|
3611 #~ "to:"
|
|
3612 #~ msgstr ""
|
|
3613 #~ "Premakni datoteko:\n"
|
|
3614 #~ "%s\n"
|
|
3615 #~ "v:"
|
|
3616
|
|
3617 #~ msgid "About to delete multiple files..."
|
|
3618 #~ msgstr "O brisanju množice datotek..."
|
|
3619
|
|
3620 #~ msgid ""
|
|
3621 #~ "Overwrite file:\n"
|
|
3622 #~ "%s\n"
|
|
3623 #~ "by renaming:\n"
|
|
3624 #~ "%s"
|
|
3625 #~ msgstr ""
|
|
3626 #~ "Piši prek datoteke:\n"
|
|
3627 #~ "%s\n"
|
|
3628 #~ "s preimenovanjem:\n"
|
|
3629 #~ "%s"
|
|
3630
|
|
3631 #~ msgid "to:"
|
|
3632 #~ msgstr "v:"
|
|
3633
|
|
3634 #~ msgid "Create"
|
|
3635 #~ msgstr "Ustvari"
|
|
3636
|
|
3637 #~ msgid "Initial directory"
|
|
3638 #~ msgstr "Začetni imenik"
|
|
3639
|
|
3640 #, fuzzy
|
|
3641 #~ msgid "New Directory"
|
|
3642 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
|
|
3643
|
|
3644 #~ msgid ""
|
|
3645 #~ "Unable to create directory:\n"
|
|
3646 #~ "%s"
|
|
3647 #~ msgstr ""
|
|
3648 #~ "Ne morem usvariti imenika:\n"
|
|
3649 #~ "%s"
|
|
3650
|
|
3651 #~ msgid "Error creating directory"
|
|
3652 #~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju imenika"
|
|
3653
|
|
3654 #, fuzzy
|
|
3655 #~ msgid "Image details"
|
|
3656 #~ msgstr "Napčen izvor"
|
|
3657
|
|
3658 #, fuzzy
|
|
3659 #~ msgid "/View/Image _details"
|
|
3660 #~ msgstr "/Pogled/Preklopi _diaprojekcijo"
|
|
3661
|
|
3662 #~ msgid "Add contents"
|
|
3663 #~ msgstr "Dodaj vsebino"
|
|
3664
|
|
3665 #~ msgid "Add contents recursive"
|
|
3666 #~ msgstr "Dodaj vsebino brez upiranja"
|
|
3667
|
|
3668 #~ msgid "Skip directories"
|
|
3669 #~ msgstr "Preskoči imenike"
|
|
3670
|
|
3671 #~ msgid "Invalid directory"
|
|
3672 #~ msgstr "Napačen imenik"
|
|
3673
|
|
3674 #~ msgid "GQview - copy"
|
|
3675 #~ msgstr "GQview - prepiši"
|
|
3676
|
|
3677 #~ msgid "GQview - move"
|
|
3678 #~ msgstr "GQview - premakni"
|
|
3679
|
|
3680 #~ msgid "Directory exists"
|
|
3681 #~ msgstr "Imenik obstaja"
|
|
3682
|
|
3683 #~ msgid "GQview - new directory"
|
|
3684 #~ msgstr "GQview - nov imenik"
|
|
3685
|
|
3686 #~ msgid "/File/Create _Dir..."
|
|
3687 #~ msgstr "/Datoteka/Ustvari _imenik..."
|
|
3688
|
|
3689 #~ msgid "Edit"
|
|
3690 #~ msgstr "Uredi"
|
|
3691
|
|
3692 #~ msgid "File named %s already exists."
|
|
3693 #~ msgstr "Datoteka z imenom %s že obstaja."
|
|
3694
|
|
3695 #, fuzzy
|
|
3696 #~ msgid "Date:"
|
|
3697 #~ msgstr "Datum"
|
|
3698
|
|
3699 #, fuzzy
|
|
3700 #~ msgid "top"
|
|
3701 #~ msgstr "v:"
|
|
3702
|
|
3703 #~ msgid "GQview running: %s\n"
|
|
3704 #~ msgstr "GQview teče: %s\n"
|
|
3705
|
|
3706 #~ msgid "Electric Eyes"
|
|
3707 #~ msgstr "Electric Eyes"
|
|
3708
|
|
3709 #~ msgid "Apply"
|
|
3710 #~ msgstr "Uveljavi"
|
|
3711
|
|
3712 #~ msgid "format: [.foo;.bar]"
|
|
3713 #~ msgstr "oblika: [.foo;.bar]"
|
|
3714
|
|
3715 #~ msgid "Load collection"
|
|
3716 #~ msgstr "Naloži zbirko"
|
|
3717
|
|
3718 #~ msgid "Load collection from:"
|
|
3719 #~ msgstr "Naloži zbirko iz:"
|
|
3720
|
|
3721 #~ msgid "Load"
|
|
3722 #~ msgstr "Naloži"
|
|
3723
|
|
3724 #~ msgid "create dir failed: %s\n"
|
|
3725 #~ msgstr "neuspešno shranjevanje imenika: %s\n"
|
|
3726
|
|
3727 #~ msgid "Unable to delete dir: %s\n"
|
|
3728 #~ msgstr "Ne morem zbrisati imenika: %s\n"
|
|
3729
|
|
3730 #~ msgid "failed to delete:%s\n"
|
|
3731 #~ msgstr "neuspešno brisanje: %s\n"
|
|
3732
|
|
3733 #, fuzzy
|
|
3734 #~ msgid "External Editors"
|
|
3735 #~ msgstr "Zunanji urejevalniki"
|
|
3736
|
|
3737 #~ msgid " Ok "
|
|
3738 #~ msgstr " V redu "
|