1
|
1 # gFTP Korean message catalog
|
|
2 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
466
|
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999-2004
|
1
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
466
|
7 "Project-Id-Version: gftp 2.0.17\n"
|
231
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
466
|
9 "POT-Creation-Date: 2004-04-21 23:13+0900\n"
|
|
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-21 23:35+0900\n"
|
1
|
11 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
11
|
12 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
1
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
16
|
466
|
17 #: lib/bookmark.c:39
|
10
|
18 #, c-format
|
90
|
19 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
20 msgstr "%sÀº(´Â) À߸øµÈ URLÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
21
|
231
|
22 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
|
1
|
23 #, c-format
|
|
24 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
10
|
25 msgstr "¿¡·¯: ij½¬ À妽º ÆÄ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¶óÀÎ %s\n"
|
1
|
26
|
466
|
27 #: lib/cache.c:137 lib/local.c:534
|
52
|
28 #, c-format
|
231
|
29 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
30 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
31
|
466
|
32 #: lib/cache.c:161
|
1
|
33 #, c-format
|
231
|
34 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
35 msgstr "¿¡·¯: ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
36
|
466
|
37 #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154
|
|
38 #: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1038
|
10
|
39 #, c-format
|
231
|
40 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
41 msgstr "ÆÄÀÏ ¼¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n"
|
|
42
|
466
|
43 #: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
|
1
|
44 #, c-format
|
231
|
45 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
46 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
47
|
466
|
48 #: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2766
|
|
49 #, c-format
|
|
50 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
51 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
52
|
|
53 #: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2471 lib/sslcommon.c:480
|
|
54 #, c-format
|
|
55 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
56 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
57
|
|
58 #: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2399 lib/sshv2.c:316
|
|
59 #: lib/sslcommon.c:434
|
|
60 #, c-format
|
|
61 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
62 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
63
|
|
64 #: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730
|
1
|
65 #, c-format
|
|
66 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
67 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
68
|
466
|
69 #: lib/config_file.c:183
|
1
|
70 #, c-format
|
|
71 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
90
|
72 msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
73
|
466
|
74 #: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736
|
1
|
75 #, c-format
|
|
76 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
90
|
77 msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
78
|
466
|
79 #: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308
|
1
|
80 #, c-format
|
|
81 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
82 msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
83
|
466
|
84 #: lib/config_file.c:338
|
231
|
85 #, c-format
|
|
86 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
87 msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
|
|
88
|
466
|
89 #: lib/config_file.c:499
|
1
|
90 msgid ""
|
|
91 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
92 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
93 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
94 msgstr ""
|
10
|
95 "ÀÌ ¼½¼ÇÀº ·ÎÄà ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ"
|
1
|
96 "·Ï½Ã ¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â "
|
|
97 "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©"
|
|
98
|
466
|
99 #: lib/config_file.c:502
|
1
|
100 msgid ""
|
|
101 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
102 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
103 msgstr ""
|
|
104 "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ"
|
|
105 "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù"
|
|
106
|
466
|
107 #: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819
|
231
|
108 #, c-format
|
|
109 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
110 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
111
|
466
|
112 #: lib/config_file.c:591
|
231
|
113 #, c-format
|
|
114 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
115 msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
116
|
466
|
117 #: lib/config_file.c:601
|
231
|
118 #, c-format
|
|
119 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
120 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
121
|
466
|
122 #: lib/config_file.c:603
|
|
123 #, c-format
|
231
|
124 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
125 msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n"
|
|
126
|
466
|
127 #: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825
|
231
|
128 #, c-format
|
|
129 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
130 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
131
|
466
|
132 #: lib/config_file.c:651
|
231
|
133 #, c-format
|
|
134 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
466
|
135 msgstr "¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ÁÙ¿¡¼ ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇؼ Á¾·áÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
136
|
|
137 #: lib/config_file.c:657
|
231
|
138 #, c-format
|
|
139 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
140 msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
141
|
466
|
142 #: lib/config_file.c:664
|
231
|
143 #, c-format
|
|
144 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
145 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
146
|
466
|
147 #: lib/config_file.c:670
|
231
|
148 #, c-format
|
|
149 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
150 msgstr "gFTP °æ°í: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
151
|
466
|
152 #: lib/config_file.c:725
|
33
|
153 msgid ""
|
231
|
154 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
33
|
155 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
156 msgstr ""
|
466
|
157 "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
90
|
158 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
|
159
|
466
|
160 #: lib/config_file.c:726
|
|
161 msgid ""
|
|
162 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
|
|
163 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
|
|
164 "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to "
|
|
165 "this, all passwords were stored in plaintext."
|
|
166 msgstr ""
|
|
167
|
|
168 #: lib/config_file.c:832
|
231
|
169 msgid ""
|
|
170 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
171 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
172 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
173 msgstr ""
|
466
|
174 "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
231
|
175 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)"
|
|
176 "¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
177
|
466
|
178 #: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561
|
231
|
179 msgid "<unknown>"
|
466
|
180 msgstr "<¸ð¸§>"
|
|
181
|
|
182 #: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377
|
|
183 #: lib/config_file.c:1410
|
1
|
184 #, c-format
|
231
|
185 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
466
|
186 msgstr "½É°¢ÇÑ gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ¿É¼Ç '%s'´Â ¸ð¸£´Â ¿É¼ÇÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
187
|
|
188 #: lib/ftps.c:156
|
|
189 msgid ""
|
|
190 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
191 "connection.\n"
|
231
|
192 msgstr ""
|
466
|
193 "SSL Áö¿ø±â´ÉÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ FTPS´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¿¬°áÀ» "
|
|
194 "Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"
|
|
195
|
|
196 #: lib/https.c:90
|
231
|
197 msgid ""
|
|
198 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
199 "connection.\n"
|
|
200 msgstr ""
|
466
|
201 "SSL Áö¿ø±â´ÉÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ HTTPS´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¿¬°áÀ» "
|
|
202 "Ãë¼ÒÇÕ´Ï´Ù.\n"
|
|
203
|
|
204 #: lib/local.c:67 lib/local.c:464
|
1
|
205 #, c-format
|
|
206 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
90
|
207 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
208
|
466
|
209 #: lib/local.c:81 lib/local.c:449
|
1
|
210 #, c-format
|
|
211 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
212 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
213
|
231
|
214 #: lib/local.c:179
|
1
|
215 #, c-format
|
|
216 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
90
|
217 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
218
|
466
|
219 #: lib/local.c:404
|
1
|
220 #, c-format
|
|
221 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
90
|
222 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
223
|
466
|
224 #: lib/local.c:441
|
1
|
225 #, c-format
|
|
226 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
90
|
227 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
228
|
466
|
229 #: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229
|
|
230 #: src/gtk/view_dialog.c:328
|
1
|
231 #, c-format
|
|
232 msgid "Successfully removed %s\n"
|
90
|
233 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù\n"
|
|
234
|
466
|
235 #: lib/local.c:487
|
1
|
236 #, c-format
|
|
237 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
90
|
238 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
239
|
466
|
240 #: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332
|
1
|
241 #, c-format
|
|
242 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
90
|
243 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
244
|
466
|
245 #: lib/local.c:527
|
1
|
246 #, c-format
|
|
247 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
90
|
248 msgstr "µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
249
|
466
|
250 #: lib/local.c:553
|
1
|
251 #, c-format
|
|
252 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
90
|
253 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
254
|
466
|
255 #: lib/local.c:560
|
1
|
256 #, c-format
|
|
257 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
90
|
258 msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
259
|
466
|
260 #: lib/local.c:583
|
1
|
261 #, c-format
|
|
262 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
90
|
263 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
264
|
466
|
265 #: lib/local.c:590
|
1
|
266 #, c-format
|
|
267 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
90
|
268 msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
269
|
466
|
270 #: lib/local.c:682
|
78
|
271 msgid "local filesystem"
|
90
|
272 msgstr "Áö¿ª ÆÄÀϽýºÅÛ"
|
|
273
|
466
|
274 #: lib/misc.c:418
|
78
|
275 #, c-format
|
466
|
276 msgid "usage: gftp "
|
|
277 msgstr "»ç¿ë¹ý: gftp "
|
|
278
|
|
279 #: lib/misc.c:418 src/uicommon/gftpui.c:624
|
78
|
280 #, c-format
|
466
|
281 msgid "\n"
|
|
282 msgstr "\n"
|
|
283
|
|
284 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
|
231
|
285 msgid "none"
|
|
286 msgstr "¾øÀ½"
|
|
287
|
|
288 #: lib/options.h:24
|
|
289 msgid "file"
|
466
|
290 msgstr "ÆÄÀÏ"
|
231
|
291
|
|
292 #: lib/options.h:24
|
|
293 msgid "size"
|
|
294 msgstr "Å©±â"
|
|
295
|
|
296 #: lib/options.h:25
|
|
297 msgid "user"
|
|
298 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
|
|
299
|
|
300 #: lib/options.h:25
|
|
301 msgid "group"
|
|
302 msgstr "±×·ì"
|
|
303
|
|
304 #: lib/options.h:26
|
|
305 msgid "datetime"
|
466
|
306 msgstr "³¯Â¥"
|
231
|
307
|
|
308 #: lib/options.h:26
|
|
309 msgid "attribs"
|
|
310 msgstr "¼Ó¼º"
|
|
311
|
|
312 #: lib/options.h:28
|
|
313 msgid "descending"
|
|
314 msgstr ""
|
|
315
|
|
316 #: lib/options.h:28
|
|
317 msgid "ascending"
|
|
318 msgstr ""
|
|
319
|
|
320 #: lib/options.h:34
|
|
321 msgid "General"
|
|
322 msgstr "ÀϹÝ"
|
|
323
|
|
324 #: lib/options.h:37
|
|
325 msgid "View program:"
|
|
326 msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:"
|
|
327
|
|
328 #: lib/options.h:38
|
|
329 msgid ""
|
|
330 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
331 "viewer will be used"
|
|
332 msgstr ""
|
|
333 "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© "
|
|
334 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
|
|
335
|
|
336 #: lib/options.h:40
|
|
337 msgid "Edit program:"
|
|
338 msgstr "ÆíÁý±â:"
|
|
339
|
|
340 #: lib/options.h:41
|
|
341 msgid "The default program used to edit files."
|
|
342 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥."
|
|
343
|
|
344 #: lib/options.h:42
|
|
345 msgid "Startup Directory:"
|
|
346 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:"
|
|
347
|
|
348 #: lib/options.h:44
|
|
349 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
350 msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮"
|
|
351
|
|
352 #: lib/options.h:45
|
|
353 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
354 msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:"
|
|
355
|
|
356 #: lib/options.h:47
|
|
357 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
358 msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â"
|
|
359
|
|
360 #: lib/options.h:49
|
|
361 msgid "Remote Character Sets:"
|
466
|
362 msgstr "¿ø°Ý ¹®ÀÚ¼Â::"
|
231
|
363
|
|
364 #: lib/options.h:51
|
|
365 msgid ""
|
|
366 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
|
|
367 "messages to the current locale"
|
|
368 msgstr ""
|
466
|
369 "¿ø°Ý ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áö¿ª ·ÎÄÉÀÏ¿¡ ¸Â°Ô º¯È¯Çϱâ À§ÇÑ ÄÞ¸¶·Î ±¸ºÐµÇ´Â ¹®Àڼ "
|
|
370 "¸ñ·ÏÀÔ´Ï´Ù"
|
231
|
371
|
|
372 #: lib/options.h:53
|
|
373 msgid "Cache TTL:"
|
466
|
374 msgstr "ij½¬ TTL:"
|
231
|
375
|
|
376 #: lib/options.h:56
|
|
377 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
466
|
378 msgstr "¾ó¸¶ ÈÄ¿¡ ij½¬¸¦ Áö¿ï °ÍÀÎ Áö¸¦ ¼³Á¤ (ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£)."
|
231
|
379
|
|
380 #: lib/options.h:59
|
|
381 msgid "Append file transfers"
|
|
382 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡"
|
|
383
|
|
384 #: lib/options.h:61
|
|
385 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
386 msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡"
|
|
387
|
|
388 #: lib/options.h:62
|
|
389 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
390 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û"
|
|
391
|
|
392 #: lib/options.h:64
|
|
393 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
394 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"
|
|
395
|
|
396 #: lib/options.h:65
|
|
397 msgid "Overwrite by Default"
|
|
398 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â"
|
|
399
|
|
400 #: lib/options.h:68
|
|
401 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
402 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤"
|
|
403
|
|
404 #: lib/options.h:70
|
|
405 msgid "Preserve file permissions"
|
466
|
406 msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» º¸Á¸"
|
231
|
407
|
|
408 #: lib/options.h:73
|
|
409 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
466
|
410 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» º¸Á¸"
|
231
|
411
|
|
412 #: lib/options.h:75
|
|
413 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
414 msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å"
|
|
415
|
|
416 #: lib/options.h:78
|
|
417 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
418 msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å"
|
|
419
|
|
420 #: lib/options.h:80
|
|
421 msgid "Sort directories first"
|
|
422 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡"
|
|
423
|
|
424 #: lib/options.h:83
|
|
425 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
426 msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡"
|
|
427
|
|
428 #: lib/options.h:84
|
|
429 msgid "Show hidden files"
|
|
430 msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
431
|
|
432 #: lib/options.h:87
|
|
433 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
434 msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
435
|
466
|
436 #: lib/options.h:88
|
|
437 msgid "Show transfer status in title"
|
|
438 msgstr "ŸÀÌƲ¿¡ Àü¼Û »óÅ ǥ½Ã"
|
|
439
|
|
440 #: lib/options.h:90
|
|
441 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
|
|
442 msgstr "ŸÀÌƲ¹Ù¿¡ ÆÄÀÏ Àü¼Û »óÅ ǥ½Ã"
|
|
443
|
|
444 #: lib/options.h:91
|
|
445 msgid "Start file transfers"
|
|
446 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ"
|
|
447
|
|
448 #: lib/options.h:93
|
|
449 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
|
|
450 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡ µé¾î°¡¸é ÀÚµ¿À¸·Î Àü¼Û ½ÃÀÛ"
|
|
451
|
|
452 #: lib/options.h:95
|
|
453 msgid "Allow manual commands in GUI"
|
|
454 msgstr "GUI¿¡¼ ¼öµ¿ ¸í·É Çã¿ë"
|
|
455
|
|
456 #: lib/options.h:97
|
|
457 msgid ""
|
|
458 "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
|
|
459 msgstr ""
|
|
460 "GUI¿¡¼ ¼öµ¿ ¸í·É ÀÔ·ÂÀ» Çã¿ë (ÅؽºÆ® ¹öÀü°ú °°Àº ±â´É)"
|
|
461
|
|
462 #: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051
|
|
463 #: src/gtk/options_dialog.c:1144
|
231
|
464 msgid "Network"
|
|
465 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
|
|
466
|
466
|
467 #: lib/options.h:101
|
231
|
468 msgid "Network timeout:"
|
|
469 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ½Ã°£Á¦ÇÑ:"
|
|
470
|
466
|
471 #: lib/options.h:104
|
231
|
472 msgid ""
|
|
473 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
474 msgstr ""
|
|
475 "³×Æ®¿öÅ©ÀÇ ÀÔÃâ·Â ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº idle ½Ã°£Á¦ÇÑÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
|
|
476
|
466
|
477 #: lib/options.h:106
|
231
|
478 msgid "Connect retries:"
|
|
479 msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:"
|
|
480
|
466
|
481 #: lib/options.h:109
|
231
|
482 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
483 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä."
|
|
484
|
466
|
485 #: lib/options.h:111
|
231
|
486 msgid "Retry sleep time:"
|
|
487 msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:"
|
|
488
|
466
|
489 #: lib/options.h:114
|
231
|
490 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
491 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"
|
|
492
|
466
|
493 #: lib/options.h:115
|
231
|
494 msgid "Max KB/S:"
|
|
495 msgstr "ÃÖ´ë KB/S:"
|
|
496
|
466
|
497 #: lib/options.h:118
|
231
|
498 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
499 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)"
|
|
500
|
466
|
501 #: lib/options.h:121
|
231
|
502 msgid "Default Protocol:"
|
466
|
503 msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
|
|
504
|
|
505 #: lib/options.h:123
|
231
|
506 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
507 msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã"
|
|
508
|
466
|
509 #: lib/options.h:125 lib/options.h:128
|
|
510 msgid "Enable IPv6 support"
|
|
511 msgstr "IPv6 ±â´É »ç¿ë"
|
|
512
|
|
513 #: lib/options.h:133
|
231
|
514 msgid ""
|
|
515 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
516 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
517 msgstr ""
|
|
518 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï"
|
|
519 "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
520
|
466
|
521 #: lib/options.h:136
|
231
|
522 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
523 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
524
|
466
|
525 #: lib/options.h:139
|
231
|
526 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
527 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
528
|
466
|
529 #: lib/options.h:142
|
231
|
530 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
531 msgstr "·ÎÄÃ/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
532
|
466
|
533 #: lib/options.h:145
|
231
|
534 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
535 msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
536
|
466
|
537 #: lib/options.h:148
|
231
|
538 msgid "The default height of the logging window"
|
|
539 msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
540
|
466
|
541 #: lib/options.h:151
|
231
|
542 msgid ""
|
|
543 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
544 "have this column automagically resize."
|
|
545 msgstr ""
|
466
|
546 "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù."
|
|
547
|
|
548 #: lib/options.h:155 lib/options.h:161
|
231
|
549 msgid "The default column to sort by"
|
|
550 msgstr "The default column to sort by"
|
|
551
|
466
|
552 #: lib/options.h:158 lib/options.h:164
|
231
|
553 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
554 msgstr "Sort ascending or descending"
|
|
555
|
466
|
556 #: lib/options.h:168 lib/options.h:186
|
231
|
557 msgid ""
|
|
558 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
559 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
560 msgstr ""
|
|
561 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
562 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
563
|
466
|
564 #: lib/options.h:171 lib/options.h:189
|
231
|
565 msgid ""
|
|
566 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
567 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
568 msgstr ""
|
|
569 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
570 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
571
|
466
|
572 #: lib/options.h:174 lib/options.h:192
|
231
|
573 msgid ""
|
|
574 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
575 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
576 msgstr ""
|
|
577 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
578 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
579
|
466
|
580 #: lib/options.h:177 lib/options.h:195
|
231
|
581 msgid ""
|
|
582 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
583 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
584 msgstr ""
|
|
585 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
586 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
587
|
466
|
588 #: lib/options.h:180 lib/options.h:198
|
231
|
589 msgid ""
|
|
590 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
591 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
592 msgstr ""
|
|
593 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
594 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
595
|
466
|
596 #: lib/options.h:183 lib/options.h:201
|
231
|
597 msgid ""
|
|
598 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
599 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
600 msgstr ""
|
|
601 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
602 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
603
|
466
|
604 #: lib/options.h:204
|
231
|
605 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
606 msgstr "¼¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
607
|
466
|
608 #: lib/options.h:207
|
231
|
609 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
610 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
611
|
466
|
612 #: lib/options.h:210
|
231
|
613 msgid "The color of the error messages"
|
|
614 msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
615
|
466
|
616 #: lib/options.h:213
|
231
|
617 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
618 msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
619
|
466
|
620 #: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40
|
231
|
621 msgid "FTP"
|
|
622 msgstr "FTP"
|
|
623
|
466
|
624 #: lib/options.h:222 lib/options.h:224
|
|
625 msgid "FTPS"
|
|
626 msgstr "FTPS"
|
|
627
|
|
628 #: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27
|
231
|
629 msgid "HTTP"
|
|
630 msgstr "HTTP"
|
|
631
|
466
|
632 #: lib/options.h:230 lib/options.h:232
|
231
|
633 msgid "HTTPS"
|
466
|
634 msgstr "HTTPS"
|
|
635
|
|
636 #: lib/options.h:235
|
231
|
637 msgid "Local"
|
466
|
638 msgstr "·ÎÄÃ"
|
|
639
|
|
640 #: lib/options.h:237
|
231
|
641 msgid "SSH2"
|
466
|
642 msgstr "SSH2"
|
|
643
|
|
644 #: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883
|
231
|
645 msgid "Bookmark"
|
|
646 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
|
|
647
|
466
|
648 #: lib/protocols.c:221
|
231
|
649 #, c-format
|
|
650 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
651 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n"
|
|
652
|
466
|
653 #: lib/protocols.c:354
|
231
|
654 #, c-format
|
|
655 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
656 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼ Àд Áß\n"
|
|
657
|
466
|
658 #: lib/protocols.c:555
|
231
|
659 #, c-format
|
|
660 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
661 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
662
|
466
|
663 #: lib/protocols.c:587
|
231
|
664 #, c-format
|
|
665 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
666 msgstr "¿¡·¯: %s Ã¥°¥ÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
667
|
466
|
668 #: lib/protocols.c:594
|
231
|
669 #, c-format
|
|
670 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
671 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ Ç׸ñ %s¿¡´Â È£½ºÆ®À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
672
|
466
|
673 #: lib/protocols.c:703
|
231
|
674 #, c-format
|
|
675 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
466
|
676 msgstr "'%s' ÇÁ·ÎÅäÄÝÀº ÇöÀç Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
|
|
677
|
|
678 #: lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1062 lib/protocols.c:1993
|
|
679 #: lib/protocols.c:2100
|
231
|
680 #, c-format
|
|
681 msgid "Looking up %s\n"
|
|
682 msgstr "%s ã´Â Áß\n"
|
|
683
|
466
|
684 #: lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1068 lib/protocols.c:1998
|
|
685 #: lib/protocols.c:2105
|
1
|
686 #, c-format
|
231
|
687 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
688 msgstr "È£½ºÆ®¸í %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
689
|
466
|
690 #: lib/protocols.c:1365 lib/protocols.c:1366 lib/protocols.c:1407
|
|
691 #: lib/protocols.c:1408 lib/protocols.c:1468 lib/protocols.c:1475
|
|
692 #: lib/protocols.c:1554 lib/protocols.c:1555 lib/protocols.c:1589
|
231
|
693 msgid "unknown"
|
|
694 msgstr "¸ð¸§"
|
|
695
|
466
|
696 #: lib/protocols.c:2016
|
231
|
697 #, c-format
|
|
698 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
699 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
700
|
466
|
701 #: lib/protocols.c:2022 lib/protocols.c:2119
|
231
|
702 #, c-format
|
|
703 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
704 msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n"
|
|
705
|
466
|
706 #: lib/protocols.c:2027 lib/protocols.c:2126
|
231
|
707 #, c-format
|
|
708 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
709 msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
710
|
466
|
711 #: lib/protocols.c:2059 lib/rfc959.c:628
|
|
712 #, c-format
|
|
713 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
|
|
714 msgstr "IPv4 ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
715
|
|
716 #: lib/protocols.c:2083 lib/sshv2.c:947
|
231
|
717 #, c-format
|
|
718 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
466
|
719 msgstr "¼ºñ½º À̸§ %s/tcp¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¼ºñ½º ÆÄÀÏÀ» È®ÀÎÇϼ¼¿ä\n"
|
|
720
|
|
721 #: lib/protocols.c:2142 lib/protocols.c:2775 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791
|
|
722 #, c-format
|
231
|
723 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
466
|
724 msgstr "¿¡·¯: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
725
|
|
726 #: lib/protocols.c:2149
|
231
|
727 #, c-format
|
|
728 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
729 msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n"
|
|
730
|
466
|
731 #: lib/protocols.c:2379 lib/protocols.c:2450 lib/sshv2.c:307
|
231
|
732 #, c-format
|
|
733 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
734 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
|
|
735
|
466
|
736 #: lib/protocols.c:2519
|
231
|
737 #, c-format
|
|
738 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
739 msgstr "¼ÒÄÏ Ç÷¡±×¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
740
|
466
|
741 #: lib/protocols.c:2533
|
231
|
742 #, c-format
|
|
743 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
744 msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blockingÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
745
|
466
|
746 #: lib/protocols.c:2669
|
231
|
747 #, c-format
|
|
748 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
749 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n"
|
|
750
|
466
|
751 #: lib/protocols.c:2677
|
231
|
752 #, c-format
|
|
753 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
754 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n"
|
|
755
|
466
|
756 #: lib/pty.c:296
|
231
|
757 #, c-format
|
|
758 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
759 msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
760
|
466
|
761 #: lib/pty.c:304
|
|
762 #, c-format
|
|
763 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
764 msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
765
|
|
766 #: lib/pty.c:332
|
|
767 #, c-format
|
|
768 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
769 msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
770
|
|
771 #: lib/pty.c:348
|
|
772 #, c-format
|
|
773 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
774 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
775
|
|
776 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
|
231
|
777 msgid "Proxy hostname:"
|
|
778 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:"
|
|
779
|
466
|
780 #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
|
231
|
781 msgid "Firewall hostname"
|
|
782 msgstr "¹æȺ® È£½ºÆ®¸í"
|
|
783
|
466
|
784 #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
|
231
|
785 msgid "Proxy port:"
|
|
786 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:"
|
|
787
|
466
|
788 #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
|
231
|
789 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
790 msgstr "¹æȺ®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®"
|
|
791
|
466
|
792 #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
|
231
|
793 msgid "Proxy username:"
|
|
794 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
795
|
466
|
796 #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
|
231
|
797 msgid "Your firewall username"
|
|
798 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® »ç¿ëÀÚ¸í"
|
|
799
|
466
|
800 #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
|
231
|
801 msgid "Proxy password:"
|
466
|
802 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¿¼è±Û:"
|
|
803
|
|
804 #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
|
231
|
805 msgid "Your firewall password"
|
466
|
806 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ¿¼è±Û"
|
231
|
807
|
|
808 #: lib/rfc2068.c:43
|
|
809 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
810 msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë"
|
|
811
|
|
812 #: lib/rfc2068.c:46
|
|
813 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
814 msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî"
|
|
815
|
466
|
816 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853
|
|
817 #, c-format
|
231
|
818 msgid ""
|
|
819 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
820 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
466
|
821 msgstr ""
|
|
822 "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n"
|
|
823 "À߸øµÈ chunk Å©±â '%s'À»(¸¦) ¿ø°Ý ¼¹ö¿¡¼ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
824
|
|
825 #: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:1033
|
231
|
826 #, c-format
|
|
827 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
828 msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n"
|
|
829
|
466
|
830 #: lib/rfc2068.c:307
|
231
|
831 #, c-format
|
|
832 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
833 msgstr "¿É¼Â %lld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
834
|
466
|
835 #: lib/rfc2068.c:315
|
231
|
836 #, c-format
|
|
837 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
838 msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
839
|
466
|
840 #: lib/rfc2068.c:336
|
231
|
841 #, c-format
|
|
842 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
843 msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
844
|
466
|
845 #: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1118
|
231
|
846 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
847 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n"
|
|
848
|
466
|
849 #: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:771 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:806
|
|
850 #: lib/sshv2.c:874 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1080 lib/sshv2.c:1148
|
|
851 #: lib/sshv2.c:1261 lib/sshv2.c:1274 lib/sshv2.c:1287 lib/sshv2.c:1300
|
|
852 #: lib/sshv2.c:1356 lib/sshv2.c:1421 lib/sshv2.c:1881 lib/sshv2.c:1984
|
|
853 #: lib/sshv2.c:2078 lib/sshv2.c:2163 lib/sshv2.c:2249
|
|
854 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
855 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n"
|
231
|
856
|
|
857 #: lib/rfc959.c:27
|
466
|
858 msgid "SITE command"
|
|
859 msgstr "SITE ¸í·É"
|
|
860
|
|
861 #: lib/rfc959.c:28
|
|
862 msgid "user@host"
|
|
863 msgstr "user@host"
|
|
864
|
|
865 #: lib/rfc959.c:29
|
231
|
866 msgid "user@host:port"
|
|
867 msgstr "user@host:port"
|
|
868
|
466
|
869 #: lib/rfc959.c:30
|
231
|
870 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
871 msgstr "AUTHENTICATE"
|
|
872
|
466
|
873 #: lib/rfc959.c:31
|
231
|
874 msgid "user@host port"
|
|
875 msgstr "user@host port"
|
|
876
|
466
|
877 #: lib/rfc959.c:32
|
231
|
878 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
879 msgstr "user@host NOAUTH"
|
|
880
|
466
|
881 #: lib/rfc959.c:33
|
231
|
882 msgid "HTTP Proxy"
|
|
883 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
|
|
884
|
466
|
885 #: lib/rfc959.c:34
|
231
|
886 msgid "Custom"
|
|
887 msgstr "Custom"
|
|
888
|
466
|
889 #: lib/rfc959.c:43
|
231
|
890 msgid "Email address:"
|
|
891 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:"
|
|
892
|
466
|
893 #: lib/rfc959.c:45
|
231
|
894 msgid ""
|
|
895 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
|
|
896 "server as anonymous"
|
|
897 msgstr ""
|
466
|
898 "ÀÌ°ÍÀº ´ç½ÅÀÌ ¿ø°Ý FTP ¼¹ö¿¡ anonymous·Î ·Î±×ÀÎÀ» ½ÃµµÇÒ ¶§ »ç¿ëµÉ "
|
|
899 "¿¼è±ÛÀÔ´Ï´Ù"
|
|
900
|
|
901 #: lib/rfc959.c:59
|
231
|
902 msgid "Proxy account:"
|
|
903 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
904
|
466
|
905 #: lib/rfc959.c:61
|
231
|
906 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
907 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)"
|
|
908
|
466
|
909 #: lib/rfc959.c:63
|
231
|
910 msgid "Proxy server type:"
|
466
|
911 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö Á¾·ù:"
|
|
912
|
|
913 #: lib/rfc959.c:66
|
231
|
914 #, no-c-format
|
|
915 msgid ""
|
|
916 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
|
|
917 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
|
|
918 "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
|
|
919 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
|
|
920 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
|
|
921 "can you type in %pu"
|
|
922 msgstr ""
|
|
923
|
466
|
924 #: lib/rfc959.c:69
|
231
|
925 msgid "Passive file transfers"
|
|
926 msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
927
|
466
|
928 #: lib/rfc959.c:72
|
231
|
929 msgid ""
|
|
930 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
|
|
931 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
|
|
932 "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
|
|
933 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
|
|
934 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
|
|
935 "attempt to connect to it."
|
|
936 msgstr ""
|
|
937
|
466
|
938 #: lib/rfc959.c:74
|
231
|
939 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
940 msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼® (LIST -L)"
|
|
941
|
466
|
942 #: lib/rfc959.c:77
|
231
|
943 msgid ""
|
|
944 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
|
|
945 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
|
|
946 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
|
|
947 "option to LIST"
|
|
948 msgstr ""
|
|
949
|
466
|
950 #: lib/rfc959.c:79
|
231
|
951 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
466
|
952 msgstr "ÆÄÀÏ ¾Æ½ºÅ° ¸ðµå·Î º¸³»±â"
|
|
953
|
|
954 #: lib/rfc959.c:82
|
231
|
955 msgid ""
|
|
956 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
|
|
957 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
|
|
958 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
|
|
959 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
|
|
960 "this."
|
|
961 msgstr ""
|
|
962
|
466
|
963 #: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755
|
|
964 #: lib/rfc959.c:1359
|
231
|
965 #, c-format
|
466
|
966 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
|
|
967 msgstr "¼¹ö¿¡¼ À߸øµÈ ÀÀ´ä '%c'À»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
|
|
968
|
|
969 #: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677
|
231
|
970 #, c-format
|
|
971 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
972 msgstr "PASV ÀÀ´ä '%s'¿¡¼ IP ÁÖ¼Ò¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
973
|
466
|
974 #: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853
|
231
|
975 #, c-format
|
|
976 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
977 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
978
|
466
|
979 #: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878
|
231
|
980 #, c-format
|
|
981 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
982 msgstr "¼ÒÄÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
983
|
466
|
984 #: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868
|
231
|
985 #, c-format
|
|
986 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
987 msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
988
|
466
|
989 #: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887
|
231
|
990 #, c-format
|
|
991 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
992 msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
993
|
466
|
994 #: lib/rfc959.c:782
|
|
995 #, c-format
|
|
996 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
|
|
997 msgstr "IPv6 ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
998
|
|
999 #: lib/rfc959.c:802
|
231
|
1000 msgid ""
|
|
1001 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
1002 msgstr ""
|
466
|
1003 "¿¡·¯: IPv6·Î ¿¬°áµÈ °Í °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù. ¿¬°áÀ» ²÷½À´Ï´Ù.\n"
|
|
1004
|
|
1005 #: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840
|
231
|
1006 #, c-format
|
|
1007 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
466
|
1008 msgstr "À߸øµÈ EPSV ÀÀ´ä '%s'\n"
|
|
1009
|
|
1010 #: lib/rfc959.c:897
|
|
1011 #, c-format
|
231
|
1012 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
466
|
1013 msgstr "Áö¿ª ¼ÒÄÏÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1014
|
|
1015 #: lib/rfc959.c:971
|
231
|
1016 #, c-format
|
|
1017 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
1018 msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍÀÇ ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1019
|
466
|
1020 #: lib/rfc959.c:1501
|
231
|
1021 msgid "total"
|
|
1022 msgstr "ÇÕ°è"
|
|
1023
|
466
|
1024 #: lib/rfc959.c:1503
|
231
|
1025 #, c-format
|
|
1026 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
1027 msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1028
|
|
1029 #: lib/sshv2.c:28
|
|
1030 msgid "SSH"
|
|
1031 msgstr "SSH"
|
|
1032
|
|
1033 #: lib/sshv2.c:31
|
|
1034 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
1035 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:"
|
|
1036
|
|
1037 #: lib/sshv2.c:33
|
|
1038 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
1039 msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î"
|
|
1040
|
|
1041 #: lib/sshv2.c:34
|
|
1042 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
1043 msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:"
|
|
1044
|
|
1045 #: lib/sshv2.c:36
|
|
1046 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
1047 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ"
|
|
1048
|
|
1049 #: lib/sshv2.c:37
|
|
1050 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
1051 msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:"
|
|
1052
|
|
1053 #: lib/sshv2.c:39
|
|
1054 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
1055 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î"
|
|
1056
|
|
1057 #: lib/sshv2.c:41
|
|
1058 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1059 msgstr "SSH User/Pass ÇÊ¿ä"
|
|
1060
|
|
1061 #: lib/sshv2.c:44
|
|
1062 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
466
|
1063 msgstr "SSH ¿¬°áÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÚ¸í/¿¼è±ÛÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
231
|
1064
|
|
1065 #: lib/sshv2.c:45
|
466
|
1066 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
1067 msgstr "SSH2 SFTP subsys »ç¿ë"
|
231
|
1068
|
|
1069 #: lib/sshv2.c:48
|
|
1070 msgid ""
|
|
1071 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
1072 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
1073 msgstr ""
|
|
1074 "ssh¸¦ -s sftp Ç÷¡±×·Î ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÀÌ°Ô µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÌÀ¯´Â ¿ø°Ý sftp-¼¹öÀÇ ¿ø"
|
|
1075 "°Ý °æ·Î¸¦ ¾ËÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
|
1076
|
466
|
1077 #: lib/sshv2.c:254
|
1
|
1078 #, c-format
|
|
1079 msgid "Running program %s\n"
|
|
1080 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n"
|
|
1081
|
466
|
1082 #: lib/sshv2.c:350 lib/sshv2.c:374
|
78
|
1083 msgid "WARNING"
|
90
|
1084 msgstr "°æ°í"
|
|
1085
|
466
|
1086 #: lib/sshv2.c:431
|
78
|
1087 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
466
|
1088 msgstr "¿¡·¯: Ʋ¸° ¿¼è±ÛÀÌ ÀԷµǾú½À´Ï´Ù\n"
|
|
1089
|
|
1090 #: lib/sshv2.c:434
|
78
|
1091 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
90
|
1092 msgstr "ÀÌ È£½ºÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇÏ·Á¸é À§ÀÇ °æ°í¸¦ ¼öÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.\n"
|
|
1093
|
466
|
1094 #: lib/sshv2.c:473
|
1
|
1095 #, c-format
|
|
1096 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
10
|
1097 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ÃʱâÈ\n"
|
1
|
1098
|
466
|
1099 #: lib/sshv2.c:479
|
1
|
1100 #, c-format
|
|
1101 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
10
|
1102 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¹öÀü %d\n"
|
1
|
1103
|
466
|
1104 #: lib/sshv2.c:488
|
1
|
1105 #, c-format
|
|
1106 msgid "%d: Open %s\n"
|
10
|
1107 msgstr "%d: %s ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
1108
|
466
|
1109 #: lib/sshv2.c:493
|
10
|
1110 #, c-format
|
1
|
1111 msgid "%d: Close\n"
|
10
|
1112 msgstr "%d: ´Ý½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
1113
|
466
|
1114 #: lib/sshv2.c:499
|
10
|
1115 #, c-format
|
1
|
1116 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
10
|
1117 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
1118
|
466
|
1119 #: lib/sshv2.c:504
|
10
|
1120 #, c-format
|
1
|
1121 msgid "%d: Read Directory\n"
|
10
|
1122 msgstr "%d: µð·ºÅ丮 ÀнÀ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1123
|
466
|
1124 #: lib/sshv2.c:508
|
10
|
1125 #, c-format
|
1
|
1126 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
10
|
1127 msgstr "%d: %s ÆÄÀÏ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1128
|
466
|
1129 #: lib/sshv2.c:513
|
10
|
1130 #, c-format
|
1
|
1131 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
10
|
1132 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1133
|
466
|
1134 #: lib/sshv2.c:518
|
10
|
1135 #, c-format
|
1
|
1136 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
10
|
1137 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1138
|
466
|
1139 #: lib/sshv2.c:523
|
1
|
1140 #, c-format
|
|
1141 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
10
|
1142 msgstr "%d: Realpath %s\n"
|
1
|
1143
|
466
|
1144 #: lib/sshv2.c:528
|
1
|
1145 #, c-format
|
|
1146 msgid "%d: File attributes\n"
|
10
|
1147 msgstr "%d: ÆÄÀÏ ¼Ó¼º\n"
|
1
|
1148
|
466
|
1149 #: lib/sshv2.c:532
|
1
|
1150 #, c-format
|
|
1151 msgid "%d: Stat %s\n"
|
10
|
1152 msgstr "%d: Stat %s\n"
|
1
|
1153
|
466
|
1154 #: lib/sshv2.c:549
|
1
|
1155 #, c-format
|
|
1156 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
10
|
1157 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
|
1
|
1158
|
466
|
1159 #: lib/sshv2.c:554
|
1
|
1160 #, c-format
|
|
1161 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
10
|
1162 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1163
|
466
|
1164 #: lib/sshv2.c:567 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296
|
|
1165 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361
|
|
1166 #: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109
|
|
1167 #: src/gtk/options_dialog.c:1311
|
1
|
1168 msgid "OK"
|
|
1169 msgstr "È®ÀÎ"
|
|
1170
|
466
|
1171 #: lib/sshv2.c:570
|
1
|
1172 msgid "EOF"
|
10
|
1173 msgstr "ÆÄÀϳ¡"
|
1
|
1174
|
466
|
1175 #: lib/sshv2.c:573
|
1
|
1176 msgid "No such file or directory"
|
10
|
1177 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
1
|
1178
|
466
|
1179 #: lib/sshv2.c:576
|
1
|
1180 msgid "Permission denied"
|
10
|
1181 msgstr "Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1182
|
466
|
1183 #: lib/sshv2.c:579
|
1
|
1184 msgid "Failure"
|
10
|
1185 msgstr "½ÇÆÐ"
|
1
|
1186
|
466
|
1187 #: lib/sshv2.c:582
|
1
|
1188 msgid "Bad message"
|
10
|
1189 msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö"
|
1
|
1190
|
466
|
1191 #: lib/sshv2.c:585
|
1
|
1192 msgid "No connection"
|
10
|
1193 msgstr "¿¬°á ¾øÀ½"
|
1
|
1194
|
466
|
1195 #: lib/sshv2.c:588
|
1
|
1196 msgid "Connection lost"
|
10
|
1197 msgstr "¿¬°á ²÷±è"
|
1
|
1198
|
466
|
1199 #: lib/sshv2.c:591
|
1
|
1200 msgid "Operation unsupported"
|
10
|
1201 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1202
|
466
|
1203 #: lib/sshv2.c:594
|
1
|
1204 msgid "Unknown message returned from server"
|
10
|
1205 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸ð¸£´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇß½À´Ï´Ù"
|
1
|
1206
|
466
|
1207 #: lib/sshv2.c:631
|
52
|
1208 #, c-format
|
|
1209 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
90
|
1210 msgstr "¿¡·¯: ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
|
|
1211
|
466
|
1212 #: lib/sshv2.c:689 lib/sshv2.c:1157 lib/sshv2.c:1993 lib/sshv2.c:2087
|
|
1213 #: lib/sshv2.c:2175
|
90
|
1214 #, c-format
|
|
1215 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1216 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1217
|
466
|
1218 #: lib/sshv2.c:695
|
231
|
1219 msgid ""
|
|
1220 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
|
|
1221 "error message from the remote server follows:\n"
|
|
1222 msgstr ""
|
466
|
1223 "SSH·Î ¿ø°Ý ¼¹ö¿¡ ¿¬°á µµÁß ¿¡·¯°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù. ¼¹ö¿¡¼ÀÇ ¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁö´Â "
|
|
1224 "´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:\n"
|
|
1225
|
|
1226 #: lib/sshv2.c:924
|
90
|
1227 #, c-format
|
|
1228 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1229 msgstr "%s(À¸)·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n"
|
|
1230
|
466
|
1231 #: lib/sshv2.c:1000
|
90
|
1232 #, c-format
|
|
1233 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1234 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
|
|
1235
|
231
|
1236 #: lib/sslcommon.c:31
|
|
1237 msgid "SSL Engine"
|
466
|
1238 msgstr "SSL ¿£Áø"
|
231
|
1239
|
|
1240 #: lib/sslcommon.c:34
|
|
1241 msgid "SSL Entropy File:"
|
466
|
1242 msgstr "SSL ¿£Æ®·ÎÇÇ ÆÄÀÏ:"
|
231
|
1243
|
|
1244 #: lib/sslcommon.c:36
|
|
1245 msgid "SSL entropy file"
|
466
|
1246 msgstr "SSL ¿£Æ®·ÎÇÇ ÆÄÀÏ:"
|
231
|
1247
|
|
1248 #: lib/sslcommon.c:37
|
|
1249 msgid "Entropy Seed Length:"
|
466
|
1250 msgstr "¿£Æ®·ÎÇÇ ½Ãµå ±æÀÌ:"
|
231
|
1251
|
|
1252 #: lib/sslcommon.c:39
|
|
1253 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1254 msgstr ""
|
|
1255
|
466
|
1256 #: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
|
|
1257 msgid "Verify SSL Peer"
|
|
1258 msgstr ""
|
|
1259
|
|
1260 #: lib/sslcommon.c:107
|
231
|
1261 #, c-format
|
|
1262 msgid ""
|
|
1263 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1264 "Issuer = %s\n"
|
|
1265 "Subject = %s\n"
|
|
1266 "Error %i:%s\n"
|
|
1267 msgstr ""
|
|
1268
|
466
|
1269 #: lib/sslcommon.c:129
|
231
|
1270 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
466
|
1271 msgstr ""
|
|
1272
|
|
1273 #: lib/sslcommon.c:188
|
231
|
1274 #, c-format
|
|
1275 msgid ""
|
|
1276 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
|
|
1277 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1278 msgstr ""
|
|
1279
|
466
|
1280 #: lib/sslcommon.c:295
|
|
1281 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
|
|
1282 msgstr "OpenSSL ¶óÀ̺귯¸®¸¦ ÃʱâÈÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1283
|
|
1284 #: lib/sslcommon.c:310
|
231
|
1285 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1286 msgstr ""
|
|
1287
|
466
|
1288 #: lib/sslcommon.c:322
|
231
|
1289 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1290 msgstr ""
|
|
1291
|
466
|
1292 #: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461
|
231
|
1293 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
466
|
1294 msgstr "¿¡·¯: SSL ¿£ÁøÀÌ ÃʱâȵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
231
|
1295
|
|
1296 #: lib/sslcommon.c:359
|
466
|
1297 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1298 msgstr "SSL ¿¬°á ¼³Á¤ ¿¡·¯ (BIO °´Ã¼)\n"
|
|
1299
|
|
1300 #: lib/sslcommon.c:369
|
231
|
1301 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
466
|
1302 msgstr "SSL ¿¬°á ¼³Á¤ ¿¡·¯ (SSL °´Ã¼)\n"
|
|
1303
|
|
1304 #: lib/sslcommon.c:390
|
231
|
1305 #, c-format
|
466
|
1306 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
231
|
1307 msgstr ""
|
466
|
1308
|
|
1309 #: src/uicommon/gftpui.c:70
|
|
1310 #, c-format
|
|
1311 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
1312 msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n"
|
|
1313
|
|
1314 #: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213
|
231
|
1315 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1316 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
1317
|
466
|
1318 #: src/uicommon/gftpui.c:154
|
1
|
1319 msgid ""
|
231
|
1320 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
1
|
1321 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1322 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1323 msgstr ""
|
231
|
1324 ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö"
|
|
1325 "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www."
|
|
1326 "gftp.org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1327
|
466
|
1328 #: src/uicommon/gftpui.c:155
|
1
|
1329 msgid ""
|
|
1330 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1331 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1332 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1333 msgstr ""
|
|
1334 "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í"
|
|
1335 "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï"
|
|
1336 "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
1337
|
466
|
1338 #: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497
|
|
1339 msgid "Translated by"
|
|
1340 msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>"
|
|
1341
|
|
1342 #: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246
|
|
1343 #: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321
|
|
1344 #: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391
|
|
1345 #: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490
|
|
1346 #: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837
|
|
1347 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1348 msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1349
|
|
1350 #: src/uicommon/gftpui.c:215
|
|
1351 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1352 msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
1353
|
|
1354 #: src/uicommon/gftpui.c:256
|
|
1355 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1356 msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n"
|
|
1357
|
|
1358 #: src/uicommon/gftpui.c:292
|
|
1359 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1360 msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
1361
|
|
1362 #: src/uicommon/gftpui.c:327
|
|
1363 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1364 msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1365
|
|
1366 #: src/uicommon/gftpui.c:362
|
|
1367 msgid "usage: site <site command>\n"
|
|
1368 msgstr "»ç¿ë¹ý: site <»çÀÌÆ® ¸í·É>\n"
|
|
1369
|
|
1370 #: src/uicommon/gftpui.c:397
|
|
1371 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1372 msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1373
|
|
1374 #: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450
|
|
1375 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1376 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1377
|
|
1378 #: src/uicommon/gftpui.c:522
|
|
1379 msgid "Invalid argument\n"
|
|
1380 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÀÚ\n"
|
|
1381
|
|
1382 #: src/uicommon/gftpui.c:535
|
|
1383 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1384 msgstr "µð·ºÅ丮 ij½¬¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
|
|
1385
|
|
1386 #: src/uicommon/gftpui.c:624
|
|
1387 msgid "usage: open "
|
|
1388 msgstr "»ç¿ë¹ý: open "
|
|
1389
|
|
1390 #: src/uicommon/gftpui.c:700
|
|
1391 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
1392 msgstr "»ç¿ë¹ý: set [º¯¼ö¸í = °ª]\n"
|
|
1393
|
|
1394 #: src/uicommon/gftpui.c:714
|
|
1395 #, c-format
|
|
1396 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
1397 msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â ȯ°æ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
|
|
1398
|
|
1399 #: src/uicommon/gftpui.c:721
|
|
1400 #, c-format
|
|
1401 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1402 msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â gFTPÀÇ ÅؽºÆ® ¹öÀü¿¡¼´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1403
|
|
1404 #: src/uicommon/gftpui.c:801
|
|
1405 msgid ""
|
|
1406 "Supported commands:\n"
|
|
1407 "\n"
|
|
1408 msgstr ""
|
|
1409 "Áö¿øµÇ´Â ¸í·É:\n"
|
|
1410 "\n"
|
|
1411
|
|
1412 #: src/uicommon/gftpui.c:844
|
|
1413 #, c-format
|
|
1414 msgid "usage: %s <filespec>\n"
|
|
1415 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
1416
|
|
1417 #: src/uicommon/gftpui.c:929
|
|
1418 msgid "about"
|
|
1419 msgstr "Á¤º¸"
|
|
1420
|
|
1421 #: src/uicommon/gftpui.c:930
|
|
1422 msgid "Shows gFTP information"
|
|
1423 msgstr "gFTP Á¤º¸ º¸±â"
|
|
1424
|
|
1425 #: src/uicommon/gftpui.c:931
|
|
1426 msgid "ascii"
|
|
1427 msgstr "¾Æ½ºÅ°"
|
|
1428
|
|
1429 #: src/uicommon/gftpui.c:932
|
|
1430 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
1431 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *¾Æ½ºÅ°*·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
|
1432
|
|
1433 #: src/uicommon/gftpui.c:933
|
|
1434 msgid "binary"
|
|
1435 msgstr "ÀÌÁø"
|
|
1436
|
|
1437 #: src/uicommon/gftpui.c:934
|
|
1438 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
1439 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *ÀÌÁø*À¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
|
1440
|
|
1441 #: src/uicommon/gftpui.c:935
|
|
1442 msgid "cd"
|
|
1443 msgstr "cd"
|
|
1444
|
|
1445 #: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938
|
|
1446 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
1447 msgstr "¿ø°Ý ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
1448
|
|
1449 #: src/uicommon/gftpui.c:937
|
|
1450 msgid "chdir"
|
|
1451 msgstr "chdir"
|
|
1452
|
|
1453 #: src/uicommon/gftpui.c:939
|
|
1454 msgid "chmod"
|
|
1455 msgstr "chmod"
|
|
1456
|
|
1457 #: src/uicommon/gftpui.c:940
|
|
1458 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1459 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
|
|
1460
|
|
1461 #: src/uicommon/gftpui.c:941
|
|
1462 msgid "clear"
|
|
1463 msgstr "clear"
|
|
1464
|
|
1465 #: src/uicommon/gftpui.c:942
|
|
1466 msgid "Available options: cache"
|
|
1467 msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¿É¼Çµé: cache"
|
|
1468
|
|
1469 #: src/uicommon/gftpui.c:943
|
|
1470 msgid "close"
|
|
1471 msgstr "close"
|
|
1472
|
|
1473 #: src/uicommon/gftpui.c:944
|
|
1474 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1475 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®¿¡¿¡¼ ²÷½À´Ï´Ù"
|
|
1476
|
|
1477 #: src/uicommon/gftpui.c:945
|
|
1478 msgid "delete"
|
|
1479 msgstr "delete"
|
|
1480
|
|
1481 #: src/uicommon/gftpui.c:946
|
|
1482 msgid "Removes a remote file"
|
|
1483 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
1484
|
|
1485 #: src/uicommon/gftpui.c:947
|
|
1486 msgid "get"
|
|
1487 msgstr "get"
|
|
1488
|
|
1489 #: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972
|
|
1490 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1491 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
1492
|
|
1493 #: src/uicommon/gftpui.c:949
|
|
1494 msgid "help"
|
|
1495 msgstr "µµ¿ò¸»"
|
|
1496
|
|
1497 #: src/uicommon/gftpui.c:950
|
|
1498 msgid "Shows this help screen"
|
|
1499 msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» È¸é º¸±â"
|
|
1500
|
|
1501 #: src/uicommon/gftpui.c:951
|
|
1502 msgid "lcd"
|
|
1503 msgstr "lcd"
|
|
1504
|
|
1505 #: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954
|
|
1506 msgid "Changes the local working directory"
|
|
1507 msgstr "·ÎÄà ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
1508
|
|
1509 #: src/uicommon/gftpui.c:953
|
|
1510 msgid "lchdir"
|
|
1511 msgstr "lchdir"
|
|
1512
|
|
1513 #: src/uicommon/gftpui.c:955
|
|
1514 msgid "lchmod"
|
|
1515 msgstr "lchmod"
|
|
1516
|
|
1517 #: src/uicommon/gftpui.c:956
|
|
1518 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
1519 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
1520
|
|
1521 #: src/uicommon/gftpui.c:957
|
|
1522 msgid "ldelete"
|
|
1523 msgstr "ldelete"
|
|
1524
|
|
1525 #: src/uicommon/gftpui.c:958
|
|
1526 msgid "Removes a local file"
|
|
1527 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1528
|
|
1529 #: src/uicommon/gftpui.c:959
|
|
1530 msgid "lls"
|
|
1531 msgstr "lls"
|
|
1532
|
|
1533 #: src/uicommon/gftpui.c:960
|
|
1534 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1535 msgstr "ÇöÀç ·ÎÄà µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
|
1536
|
|
1537 #: src/uicommon/gftpui.c:961
|
|
1538 msgid "lmkdir"
|
|
1539 msgstr "lmkdir"
|
|
1540
|
|
1541 #: src/uicommon/gftpui.c:962
|
|
1542 msgid "Creates a local directory"
|
|
1543 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù"
|
|
1544
|
|
1545 #: src/uicommon/gftpui.c:963
|
|
1546 msgid "lpwd"
|
|
1547 msgstr "lpwd"
|
|
1548
|
|
1549 #: src/uicommon/gftpui.c:964
|
|
1550 msgid "Show current local directory"
|
|
1551 msgstr "ÇöÀçÀÇ ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
|
1552
|
|
1553 #: src/uicommon/gftpui.c:965
|
|
1554 msgid "lrename"
|
|
1555 msgstr "lrename"
|
|
1556
|
|
1557 #: src/uicommon/gftpui.c:966
|
|
1558 msgid "Rename a local file"
|
|
1559 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
1560
|
|
1561 #: src/uicommon/gftpui.c:967
|
|
1562 msgid "lrmdir"
|
|
1563 msgstr "lrmdir"
|
|
1564
|
|
1565 #: src/uicommon/gftpui.c:968
|
|
1566 msgid "Remove a local directory"
|
|
1567 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1568
|
|
1569 #: src/uicommon/gftpui.c:969
|
|
1570 msgid "ls"
|
|
1571 msgstr "ls"
|
|
1572
|
|
1573 #: src/uicommon/gftpui.c:970
|
|
1574 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
1575 msgstr "ÇöÀç ¿ø°Ý µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
|
1576
|
|
1577 #: src/uicommon/gftpui.c:971
|
|
1578 msgid "mget"
|
|
1579 msgstr "mget"
|
|
1580
|
|
1581 #: src/uicommon/gftpui.c:973
|
|
1582 msgid "mkdir"
|
|
1583 msgstr "mkdir"
|
|
1584
|
|
1585 #: src/uicommon/gftpui.c:974
|
|
1586 msgid "Creates a remote directory"
|
|
1587 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù"
|
|
1588
|
|
1589 #: src/uicommon/gftpui.c:975
|
|
1590 msgid "mput"
|
|
1591 msgstr "mput"
|
|
1592
|
|
1593 #: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980
|
|
1594 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
1595 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
|
1596
|
|
1597 #: src/uicommon/gftpui.c:977
|
|
1598 msgid "open"
|
|
1599 msgstr "¿±â"
|
|
1600
|
|
1601 #: src/uicommon/gftpui.c:978
|
|
1602 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
1603 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®·Î ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1604
|
|
1605 #: src/uicommon/gftpui.c:979
|
|
1606 msgid "put"
|
|
1607 msgstr "put"
|
|
1608
|
|
1609 #: src/uicommon/gftpui.c:981
|
|
1610 msgid "pwd"
|
|
1611 msgstr "pwd"
|
|
1612
|
|
1613 #: src/uicommon/gftpui.c:982
|
|
1614 msgid "Show current remote directory"
|
|
1615 msgstr "ÇöÀè ¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
|
1616
|
|
1617 #: src/uicommon/gftpui.c:983
|
|
1618 msgid "quit"
|
|
1619 msgstr "quit"
|
|
1620
|
|
1621 #: src/uicommon/gftpui.c:984
|
|
1622 msgid "Exit from gFTP"
|
|
1623 msgstr "gFTP ³¡³»±â"
|
|
1624
|
|
1625 #: src/uicommon/gftpui.c:985
|
|
1626 msgid "rename"
|
|
1627 msgstr "rename"
|
|
1628
|
|
1629 #: src/uicommon/gftpui.c:986
|
|
1630 msgid "Rename a remote file"
|
|
1631 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
1632
|
|
1633 #: src/uicommon/gftpui.c:987
|
|
1634 msgid "rmdir"
|
|
1635 msgstr "rmdir"
|
|
1636
|
|
1637 #: src/uicommon/gftpui.c:988
|
|
1638 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1639 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1640
|
|
1641 #: src/uicommon/gftpui.c:989
|
|
1642 msgid "set"
|
|
1643 msgstr "set"
|
|
1644
|
|
1645 #: src/uicommon/gftpui.c:990
|
|
1646 msgid ""
|
|
1647 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1648 msgstr ""
|
|
1649 "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏ º¯¼ö¸¦ º¾´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ 'set var=val' Çü½ÄÀ¸·Î º¯¼ö°ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ"
|
|
1650 "½À´Ï´Ù"
|
|
1651
|
|
1652 #: src/uicommon/gftpui.c:992
|
|
1653 msgid "site"
|
|
1654 msgstr "»çÀÌÆ®"
|
|
1655
|
|
1656 #: src/uicommon/gftpui.c:993
|
|
1657 msgid "Run a site specific command"
|
|
1658 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"
|
|
1659
|
|
1660 #: src/uicommon/gftpui.c:1083
|
|
1661 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1662 msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
1663
|
|
1664 #: src/uicommon/gftpui.c:1333
|
|
1665 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
1666 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n"
|
|
1667
|
|
1668 #: src/uicommon/gftpui.c:1402
|
|
1669 #, c-format
|
|
1670 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
|
1671 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿¡¼ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
1672
|
|
1673 #: src/uicommon/gftpui.c:1425
|
|
1674 #, c-format
|
|
1675 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
|
1676 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀÌ(°¡) %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
1677
|
|
1678 #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015
|
|
1679 #: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486
|
|
1680 #, c-format
|
|
1681 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1682 msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ´ÜÃ߸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
1683
|
|
1684 #: src/gtk/bookmarks.c:41
|
|
1685 msgid "Run Bookmark"
|
|
1686 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà"
|
|
1687
|
|
1688 #: src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1689 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1690 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1691
|
|
1692 #: src/gtk/bookmarks.c:78
|
|
1693 #, c-format
|
|
1694 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1695 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾î¼ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1696
|
|
1697 #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1698 msgid "Add Bookmark"
|
|
1699 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ"
|
|
1700
|
|
1701 #: src/gtk/bookmarks.c:142
|
|
1702 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1703 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1704
|
|
1705 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1706 msgid ""
|
|
1707 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1708 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1709 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1710 msgstr ""
|
|
1711 "´õÇÏ°í ½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n"
|
|
1712 "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n"
|
|
1713 "(°¡·É: Linux Sites/Debian)"
|
|
1714
|
|
1715 #: src/gtk/bookmarks.c:146
|
|
1716 msgid "Remember password"
|
|
1717 msgstr "¿¼è±Û ±â¾ï"
|
|
1718
|
|
1719 #: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484
|
|
1720 msgid "New Folder"
|
|
1721 msgstr "»õ Æú´õ"
|
|
1722
|
|
1723 #: src/gtk/bookmarks.c:475
|
|
1724 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1725 msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
1726
|
|
1727 #: src/gtk/bookmarks.c:485
|
|
1728 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1729 msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
1730
|
|
1731 #: src/gtk/bookmarks.c:558
|
|
1732 #, c-format
|
|
1733 msgid ""
|
|
1734 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1735 "%s and all it's children?"
|
|
1736 msgstr ""
|
|
1737 "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n"
|
|
1738 "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1739
|
|
1740 #: src/gtk/bookmarks.c:559
|
|
1741 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1742 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Áö¿ì±â"
|
|
1743
|
|
1744 #: src/gtk/bookmarks.c:586
|
|
1745 msgid "Bookmarks"
|
|
1746 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
|
|
1747
|
|
1748 #: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850
|
|
1749 msgid "Edit Entry"
|
|
1750 msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý"
|
|
1751
|
|
1752 #: src/gtk/bookmarks.c:888
|
|
1753 msgid "Description:"
|
|
1754 msgstr "¼³¸í:"
|
|
1755
|
|
1756 #: src/gtk/bookmarks.c:903
|
|
1757 msgid "Hostname:"
|
|
1758 msgstr "È£½ºÆ®¸í:"
|
|
1759
|
|
1760 #: src/gtk/bookmarks.c:916
|
|
1761 msgid "Port:"
|
|
1762 msgstr "Æ÷Æ®:"
|
|
1763
|
|
1764 #: src/gtk/bookmarks.c:933
|
|
1765 msgid "Protocol:"
|
|
1766 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
|
|
1767
|
|
1768 #: src/gtk/bookmarks.c:957
|
|
1769 msgid "Remote Directory:"
|
|
1770 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
1771
|
|
1772 #: src/gtk/bookmarks.c:970
|
|
1773 msgid "Local Directory:"
|
|
1774 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮:"
|
|
1775
|
|
1776 #: src/gtk/bookmarks.c:987
|
|
1777 msgid "Username:"
|
|
1778 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
1779
|
|
1780 #: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82
|
|
1781 msgid "Password:"
|
|
1782 msgstr "¿¼è±Û:"
|
|
1783
|
|
1784 #: src/gtk/bookmarks.c:1014
|
|
1785 msgid "Account:"
|
|
1786 msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
1787
|
|
1788 #: src/gtk/bookmarks.c:1028
|
|
1789 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1790 msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ"
|
|
1791
|
|
1792 #: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307
|
|
1793 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373
|
|
1794 #: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322
|
|
1795 msgid " Cancel "
|
|
1796 msgstr " Ãë¼Ò "
|
|
1797
|
|
1798 #: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333
|
|
1799 msgid "Apply"
|
|
1800 msgstr "Àû¿ë"
|
|
1801
|
|
1802 #: src/gtk/bookmarks.c:1213
|
|
1803 msgid "/_File"
|
|
1804 msgstr "/ÆÄÀÏ"
|
|
1805
|
|
1806 #: src/gtk/bookmarks.c:1214
|
|
1807 msgid "/File/tearoff"
|
|
1808 msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff"
|
|
1809
|
|
1810 #: src/gtk/bookmarks.c:1215
|
|
1811 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1812 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..."
|
|
1813
|
|
1814 #: src/gtk/bookmarks.c:1216
|
|
1815 msgid "/File/New Item..."
|
|
1816 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..."
|
|
1817
|
|
1818 #: src/gtk/bookmarks.c:1217
|
|
1819 msgid "/File/Delete"
|
|
1820 msgstr "/ÆÄÀÏ/Áö¿ì±â"
|
|
1821
|
|
1822 #: src/gtk/bookmarks.c:1218
|
|
1823 msgid "/File/Properties..."
|
|
1824 msgstr "/ÆÄÀÏ/µî·ÏÁ¤º¸..."
|
|
1825
|
|
1826 #: src/gtk/bookmarks.c:1219
|
|
1827 msgid "/File/sep"
|
|
1828 msgstr "/ÆÄÀÏ/sep"
|
|
1829
|
|
1830 #: src/gtk/bookmarks.c:1220
|
|
1831 msgid "/File/Close"
|
|
1832 msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â"
|
|
1833
|
|
1834 #: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241
|
|
1835 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1836 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
1837
|
|
1838 #: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144
|
|
1839 #: src/gtk/chmod_dialog.c:149
|
|
1840 msgid "Chmod"
|
|
1841 msgstr "Chmod"
|
|
1842
|
|
1843 #: src/gtk/chmod_dialog.c:169
|
|
1844 msgid ""
|
|
1845 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1846 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1847 msgstr ""
|
|
1848 "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1849 "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
1850
|
|
1851 #: src/gtk/chmod_dialog.c:179
|
|
1852 msgid "Special"
|
|
1853 msgstr "Special"
|
|
1854
|
|
1855 #: src/gtk/chmod_dialog.c:187
|
|
1856 msgid "SUID"
|
|
1857 msgstr "SUID"
|
|
1858
|
|
1859 #: src/gtk/chmod_dialog.c:191
|
|
1860 msgid "SGID"
|
|
1861 msgstr "SGID"
|
|
1862
|
|
1863 #: src/gtk/chmod_dialog.c:195
|
|
1864 msgid "Sticky"
|
|
1865 msgstr "Sticky"
|
|
1866
|
|
1867 #: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699
|
|
1868 msgid "User"
|
|
1869 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
|
|
1870
|
|
1871 #: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227
|
|
1872 #: src/gtk/chmod_dialog.c:247
|
|
1873 msgid "Read"
|
|
1874 msgstr "Àбâ"
|
|
1875
|
|
1876 #: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231
|
|
1877 #: src/gtk/chmod_dialog.c:251
|
|
1878 msgid "Write"
|
|
1879 msgstr "¾²±â"
|
|
1880
|
|
1881 #: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235
|
|
1882 #: src/gtk/chmod_dialog.c:255
|
|
1883 msgid "Execute"
|
|
1884 msgstr "½ÇÇà"
|
|
1885
|
|
1886 #: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700
|
|
1887 msgid "Group"
|
|
1888 msgstr "±×·ì"
|
|
1889
|
|
1890 #: src/gtk/chmod_dialog.c:239
|
|
1891 msgid "Other"
|
|
1892 msgstr "Other"
|
|
1893
|
|
1894 #: src/gtk/delete_dialog.c:156
|
|
1895 #, c-format
|
|
1896 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1897 msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1898
|
|
1899 #: src/gtk/delete_dialog.c:158
|
|
1900 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1901 msgstr "ÆÄÀÏ Áö¿ì±â/µð·ºÅ丮"
|
|
1902
|
|
1903 #: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194
|
|
1904 msgid "Delete"
|
|
1905 msgstr "Áö¿ì±â"
|
|
1906
|
|
1907 #: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233
|
|
1908 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1909 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó"
|
|
1910
|
|
1911 #: src/gtk/dnd.c:255
|
|
1912 #, c-format
|
|
1913 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1914 msgstr "URL %sÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1915
|
|
1916 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1917 msgid "Exit"
|
|
1918 msgstr "³¡³»±â"
|
|
1919
|
|
1920 #: src/gtk/gftp-gtk.c:113
|
|
1921 msgid ""
|
|
1922 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1923 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1924 msgstr ""
|
|
1925 "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
|
|
1926 "Á¤¸»·Î ³¡³»±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
|
1927
|
|
1928 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
1
|
1929 msgid "Connect via URL"
|
|
1930 msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á"
|
|
1931
|
466
|
1932 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1933 msgid "Enter a URL to connect to"
|
|
1934 msgstr "¿¬°áÇÒ URLÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
1935
|
|
1936 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1937 msgid "OpenURL"
|
|
1938 msgstr "OpenURL"
|
|
1939
|
|
1940 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
1941 msgid "/_FTP"
|
|
1942 msgstr "/_FTP"
|
|
1943
|
|
1944 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
|
|
1945 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1946 msgstr "/FTP/tearoff"
|
|
1947
|
|
1948 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226
|
|
1949 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1950 msgstr "/FTP/â 1"
|
|
1951
|
|
1952 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
|
|
1953 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1954 msgstr "/FTP/â 2"
|
|
1955
|
|
1956 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1957 msgid "/FTP/sep"
|
|
1958 msgstr "/FTP/sep"
|
|
1959
|
|
1960 #: src/gtk/gftp-gtk.c:229
|
|
1961 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1962 msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°"
|
|
1963
|
|
1964 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
|
|
1965 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1966 msgstr "/FTP/ÀÌÁø"
|
|
1967
|
|
1968 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232
|
|
1969 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1970 msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..."
|
|
1971
|
|
1972 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
1973 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1974 msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)"
|
|
1975
|
|
1976 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
|
|
1977 msgid "/_Local"
|
|
1978 msgstr "/·ÎÄÃ(_L)"
|
|
1979
|
|
1980 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
|
|
1981 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1982 msgstr "/·ÎÄÃ/tearoff"
|
|
1983
|
|
1984 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
|
|
1985 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
1986 msgstr "/·ÎÄÃ/URL ¿±â(_U)..."
|
|
1987
|
|
1988 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
|
|
1989 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
1990 msgstr "/·ÎÄÃ/¿¬°á²÷±â"
|
|
1991
|
|
1992 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246
|
|
1993 msgid "/Local/sep"
|
|
1994 msgstr "/·ÎÄÃ/sep"
|
|
1995
|
|
1996 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
|
|
1997 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
1998 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
1999
|
|
2000 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
2001 msgid "/Local/Show selected"
|
|
2002 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2003
|
|
2004 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
|
|
2005 msgid "/Local/Select All"
|
|
2006 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2007
|
|
2008 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
|
|
2009 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
2010 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
2011
|
|
2012 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
|
2013 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
2014 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
2015
|
|
2016 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
|
|
2017 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
2018 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."
|
|
2019
|
|
2020 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
|
|
2021 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
2022 msgstr "/·ÎÄÃ/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
2023
|
|
2024 #: src/gtk/gftp-gtk.c:249
|
|
2025 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
2026 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
2027
|
|
2028 #: src/gtk/gftp-gtk.c:250
|
|
2029 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
2030 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
2031
|
|
2032 #: src/gtk/gftp-gtk.c:251
|
|
2033 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
2034 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
2035
|
|
2036 #: src/gtk/gftp-gtk.c:252
|
|
2037 msgid "/Local/Rename..."
|
|
2038 msgstr "/·ÎÄÃ/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
2039
|
|
2040 #: src/gtk/gftp-gtk.c:253
|
|
2041 msgid "/Local/Delete..."
|
|
2042 msgstr "/·ÎÄÃ/Áö¿ì±â..."
|
|
2043
|
|
2044 #: src/gtk/gftp-gtk.c:254
|
|
2045 msgid "/Local/Edit..."
|
|
2046 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆíÁý..."
|
|
2047
|
|
2048 #: src/gtk/gftp-gtk.c:255
|
|
2049 msgid "/Local/View..."
|
|
2050 msgstr "/·ÎÄÃ/º¸±â..."
|
|
2051
|
|
2052 #: src/gtk/gftp-gtk.c:256
|
|
2053 msgid "/Local/Refresh"
|
|
2054 msgstr "/·ÎÄÃ/Àç»ý"
|
|
2055
|
|
2056 #: src/gtk/gftp-gtk.c:257
|
|
2057 msgid "/_Remote"
|
|
2058 msgstr "/¿ø°Ý(_R)"
|
|
2059
|
|
2060 #: src/gtk/gftp-gtk.c:258
|
|
2061 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
2062 msgstr "/¿ø°Ý/tearoff"
|
|
2063
|
|
2064 #: src/gtk/gftp-gtk.c:259
|
|
2065 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
2066 msgstr "/¿ø°Ý/URL ¿±â(_O)..."
|
|
2067
|
|
2068 #: src/gtk/gftp-gtk.c:261
|
|
2069 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
2070 msgstr "/¿ø°Ý/¿¬°á²÷±â"
|
|
2071
|
|
2072 #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269
|
|
2073 msgid "/Remote/sep"
|
|
2074 msgstr "/¿ø°Ý/sep"
|
|
2075
|
|
2076 #: src/gtk/gftp-gtk.c:264
|
|
2077 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
2078 msgstr "/¿ø°Ý/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
2079
|
|
2080 #: src/gtk/gftp-gtk.c:265
|
|
2081 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
2082 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2083
|
|
2084 #: src/gtk/gftp-gtk.c:266
|
|
2085 msgid "/Remote/Select All"
|
|
2086 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2087
|
|
2088 #: src/gtk/gftp-gtk.c:267
|
|
2089 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
2090 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
2091
|
|
2092 #: src/gtk/gftp-gtk.c:268
|
|
2093 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
2094 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
2095
|
|
2096 #: src/gtk/gftp-gtk.c:270
|
|
2097 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
2098 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."
|
|
2099
|
|
2100 #: src/gtk/gftp-gtk.c:271
|
|
2101 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
2102 msgstr "/¿ø°Ý/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
2103
|
|
2104 #: src/gtk/gftp-gtk.c:272
|
|
2105 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
2106 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
2107
|
|
2108 #: src/gtk/gftp-gtk.c:273
|
|
2109 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
2110 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
2111
|
|
2112 #: src/gtk/gftp-gtk.c:274
|
|
2113 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
2114 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
2115
|
|
2116 #: src/gtk/gftp-gtk.c:275
|
|
2117 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
2118 msgstr "/¿ø°Ý/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
2119
|
|
2120 #: src/gtk/gftp-gtk.c:276
|
|
2121 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
2122 msgstr "/¿ø°Ý/Áö¿ì±â..."
|
|
2123
|
|
2124 #: src/gtk/gftp-gtk.c:277
|
|
2125 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
2126 msgstr "/¿ø°Ý/ÆíÁý..."
|
|
2127
|
|
2128 #: src/gtk/gftp-gtk.c:278
|
|
2129 msgid "/Remote/View..."
|
|
2130 msgstr "/¿ø°Ý/º¸±â..."
|
|
2131
|
|
2132 #: src/gtk/gftp-gtk.c:279
|
|
2133 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
2134 msgstr "/¿ø°Ý/Àç»ý"
|
|
2135
|
|
2136 #: src/gtk/gftp-gtk.c:280
|
|
2137 msgid "/_Bookmarks"
|
|
2138 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)"
|
|
2139
|
|
2140 #: src/gtk/gftp-gtk.c:281
|
|
2141 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
2142 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff"
|
|
2143
|
|
2144 #: src/gtk/gftp-gtk.c:282
|
|
2145 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
2146 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ"
|
|
2147
|
|
2148 #: src/gtk/gftp-gtk.c:284
|
|
2149 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
2150 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
2151
|
|
2152 #: src/gtk/gftp-gtk.c:285
|
|
2153 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
2154 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep"
|
|
2155
|
|
2156 #: src/gtk/gftp-gtk.c:286
|
|
2157 msgid "/_Transfers"
|
|
2158 msgstr "/Àü¼Û(_T)"
|
|
2159
|
|
2160 #: src/gtk/gftp-gtk.c:287
|
|
2161 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
2162 msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff"
|
|
2163
|
|
2164 #: src/gtk/gftp-gtk.c:288
|
|
2165 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
2166 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
2167
|
|
2168 #: src/gtk/gftp-gtk.c:289
|
|
2169 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
2170 msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü"
|
|
2171
|
|
2172 #: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299
|
|
2173 msgid "/Transfers/sep"
|
|
2174 msgstr "/Àü¼Û(T)/sep"
|
|
2175
|
|
2176 #: src/gtk/gftp-gtk.c:292
|
|
2177 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
2178 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2179
|
|
2180 #: src/gtk/gftp-gtk.c:293
|
|
2181 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
2182 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
2183
|
|
2184 #: src/gtk/gftp-gtk.c:295
|
|
2185 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
2186 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)"
|
|
2187
|
|
2188 #: src/gtk/gftp-gtk.c:297
|
|
2189 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
2190 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)"
|
|
2191
|
|
2192 #: src/gtk/gftp-gtk.c:300
|
|
2193 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
2194 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â"
|
|
2195
|
|
2196 #: src/gtk/gftp-gtk.c:301
|
|
2197 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
2198 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
2199
|
|
2200 #: src/gtk/gftp-gtk.c:302
|
|
2201 msgid "/L_ogging"
|
|
2202 msgstr "/·Î±ë(_O)"
|
|
2203
|
|
2204 #: src/gtk/gftp-gtk.c:303
|
|
2205 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
2206 msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff"
|
|
2207
|
|
2208 #: src/gtk/gftp-gtk.c:304
|
|
2209 msgid "/Logging/Clear"
|
|
2210 msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â"
|
|
2211
|
|
2212 #: src/gtk/gftp-gtk.c:305
|
|
2213 msgid "/Logging/View log..."
|
|
2214 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..."
|
|
2215
|
|
2216 #: src/gtk/gftp-gtk.c:306
|
|
2217 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
2218 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..."
|
|
2219
|
|
2220 #: src/gtk/gftp-gtk.c:307
|
|
2221 msgid "/Tool_s"
|
|
2222 msgstr "/µµ±¸(_S)"
|
|
2223
|
|
2224 #: src/gtk/gftp-gtk.c:308
|
|
2225 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2226 msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff"
|
|
2227
|
|
2228 #: src/gtk/gftp-gtk.c:309
|
|
2229 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
2230 msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³"
|
|
2231
|
|
2232 #: src/gtk/gftp-gtk.c:310
|
|
2233 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
2234 msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â"
|
|
2235
|
|
2236 #: src/gtk/gftp-gtk.c:311
|
|
2237 msgid "/_Help"
|
|
2238 msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
|
|
2239
|
|
2240 #: src/gtk/gftp-gtk.c:312
|
|
2241 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2242 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff"
|
|
2243
|
|
2244 #: src/gtk/gftp-gtk.c:313
|
|
2245 msgid "/Help/About..."
|
|
2246 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..."
|
|
2247
|
|
2248 #: src/gtk/gftp-gtk.c:431
|
|
2249 msgid "Host: "
|
|
2250 msgstr "È£½ºÆ®: "
|
|
2251
|
|
2252 #: src/gtk/gftp-gtk.c:449
|
|
2253 msgid "Port: "
|
|
2254 msgstr "Æ÷Æ®: "
|
|
2255
|
|
2256 #: src/gtk/gftp-gtk.c:467
|
|
2257 msgid "User: "
|
|
2258 msgstr "»ç¿ëÀÚ: "
|
|
2259
|
|
2260 #: src/gtk/gftp-gtk.c:485
|
|
2261 msgid "Pass: "
|
|
2262 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
|
|
2263
|
|
2264 #: src/gtk/gftp-gtk.c:554
|
|
2265 msgid "Command: "
|
|
2266 msgstr "¸í·É: "
|
|
2267
|
|
2268 #: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
|
|
2269 msgid "Filename"
|
|
2270 msgstr "ÆÄÀϸí"
|
|
2271
|
|
2272 #: src/gtk/gftp-gtk.c:698
|
|
2273 msgid "Size"
|
|
2274 msgstr "Å©±â"
|
|
2275
|
|
2276 #: src/gtk/gftp-gtk.c:701
|
|
2277 msgid "Date"
|
|
2278 msgstr "³¯Â¥"
|
|
2279
|
|
2280 #: src/gtk/gftp-gtk.c:702
|
|
2281 msgid "Attribs"
|
|
2282 msgstr "¼Ó¼º"
|
|
2283
|
|
2284 #: src/gtk/gftp-gtk.c:905
|
|
2285 msgid "Progress"
|
|
2286 msgstr "ÁøÇà"
|
|
2287
|
|
2288 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979
|
|
2289 msgid "Connect"
|
|
2290 msgstr "¿¬°á"
|
|
2291
|
|
2292 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1046
|
|
2293 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2294 msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2295
|
|
2296 #: src/gtk/gtkui.c:51
|
|
2297 msgid "Refresh"
|
|
2298 msgstr "Àç»ý"
|
|
2299
|
|
2300 #: src/gtk/gtkui.c:93
|
|
2301 msgid "Enter Username"
|
|
2302 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í ÀÔ·Â"
|
|
2303
|
|
2304 #: src/gtk/gtkui.c:94
|
|
2305 msgid "Please enter your username for this site"
|
|
2306 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ »ç¿ëÀÚ¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
2307
|
|
2308 #: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519
|
|
2309 msgid "Enter Password"
|
|
2310 msgstr "¿¼è±Û ÀÔ·Â"
|
|
2311
|
|
2312 #: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520
|
|
2313 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2314 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ¿¼è±ÛÀ» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
2315
|
|
2316 #: src/gtk/gtkui.c:272
|
|
2317 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2318 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2319
|
|
2320 #: src/gtk/gtkui.c:310
|
|
2321 msgid "Mkdir"
|
|
2322 msgstr "Mkdir"
|
|
2323
|
|
2324 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2325 msgid "Make Directory"
|
|
2326 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
2327
|
|
2328 #: src/gtk/gtkui.c:313
|
|
2329 msgid "Enter name of directory to create"
|
|
2330 msgstr "¸¸µé µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
2331
|
|
2332 #: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908
|
|
2333 #: src/gtk/misc-gtk.c:982
|
|
2334 msgid "Rename"
|
|
2335 msgstr "À̸§º¯°æ"
|
|
2336
|
|
2337 #: src/gtk/gtkui.c:346
|
|
2338 #, c-format
|
|
2339 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
|
2340 msgstr "%sÀ»(¸¦) ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?"
|
|
2341
|
|
2342 #: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2343 msgid "Site"
|
|
2344 msgstr "»çÀÌÆ®"
|
|
2345
|
|
2346 #: src/gtk/gtkui.c:371
|
|
2347 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2348 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"
|
|
2349
|
|
2350 #: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250
|
|
2351 msgid "Chdir"
|
|
2352 msgstr "Chdir"
|
|
2353
|
|
2354 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486
|
|
2355 #: src/gtk/transfer.c:965
|
|
2356 msgid "Skipped"
|
|
2357 msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2358
|
|
2359 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490
|
|
2360 msgid "Waiting..."
|
|
2361 msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..."
|
|
2362
|
|
2363 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299
|
|
2364 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:326
|
|
2365 msgid "Overwrite"
|
|
2366 msgstr "µ¤¾î¾²±â"
|
|
2367
|
|
2368 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305
|
|
2369 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:332
|
|
2370 msgid "Resume"
|
|
2371 msgstr "À̾î¹Þ±â"
|
|
2372
|
|
2373 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302
|
|
2374 msgid "Skip"
|
|
2375 msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2376
|
|
2377 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
|
|
2378 msgid "Action"
|
|
2379 msgstr "µ¿ÀÛ"
|
|
2380
|
|
2381 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
|
|
2382 #: src/gtk/transfer.c:92
|
|
2383 msgid "Transfer Files"
|
|
2384 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
2385
|
|
2386 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
|
|
2387 msgid ""
|
|
2388 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2389 "Please select what you would like to do"
|
|
2390 msgstr ""
|
|
2391 "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2392 "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä"
|
|
2393
|
|
2394 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:308
|
|
2395 msgid "Error"
|
|
2396 msgstr "¿¡·¯"
|
|
2397
|
|
2398 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:338
|
|
2399 msgid "Skip File"
|
|
2400 msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2401
|
|
2402 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:348
|
|
2403 msgid "Select All"
|
|
2404 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2405
|
|
2406 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:354
|
|
2407 msgid "Deselect All"
|
|
2408 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
2409
|
|
2410 #: src/gtk/menu-items.c:37
|
20
|
2411 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2412 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2413
|
466
|
2414 #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
|
1
|
2415 msgid "Change Filespec"
|
|
2416 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â"
|
|
2417
|
466
|
2418 #: src/gtk/menu-items.c:77
|
1
|
2419 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2420 msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
2421
|
466
|
2422 #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373
|
|
2423 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
|
20
|
2424 #, c-format
|
|
2425 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
90
|
2426 msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
20
|
2427
|
466
|
2428 #: src/gtk/menu-items.c:134
|
20
|
2429 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2430 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå"
|
|
2431
|
466
|
2432 #: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397
|
1
|
2433 #, c-format
|
|
2434 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2435 msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2436
|
466
|
2437 #: src/gtk/menu-items.c:408
|
1
|
2438 #, c-format
|
|
2439 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2440 msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
2441
|
466
|
2442 #: src/gtk/menu-items.c:420
|
20
|
2443 msgid "Save Log"
|
|
2444 msgstr "·Î±× ÀúÀå"
|
|
2445
|
466
|
2446 #: src/gtk/menu-items.c:456
|
1
|
2447 #, c-format
|
|
2448 msgid ""
|
|
2449 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
2450 "either %s or in %s"
|
|
2451 msgstr ""
|
|
2452 "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
|
|
2453 "ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2454
|
466
|
2455 #: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465
|
1
|
2456 msgid "About gFTP"
|
90
|
2457 msgstr "gFTP Á¤º¸"
|
1
|
2458
|
466
|
2459 #: src/gtk/menu-items.c:496
|
1
|
2460 #, c-format
|
|
2461 msgid ""
|
|
2462 "%s\n"
|
466
|
2463 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
1
|
2464 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2465 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2466 msgstr ""
|
|
2467 "%s\n"
|
466
|
2468 "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
1
|
2469 "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2470 "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2471
|
466
|
2472 #: src/gtk/menu-items.c:508
|
1
|
2473 msgid "About"
|
466
|
2474 msgstr "Á¤º¸"
|
|
2475
|
|
2476 #: src/gtk/menu-items.c:557
|
1
|
2477 msgid "License Agreement"
|
|
2478 msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ"
|
|
2479
|
466
|
2480 #: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404
|
1
|
2481 msgid " Close "
|
|
2482 msgstr " ´Ý±â "
|
|
2483
|
466
|
2484 #: src/gtk/menu-items.c:645
|
1
|
2485 msgid "Compare Windows"
|
|
2486 msgstr "â ºñ±³"
|
|
2487
|
466
|
2488 #: src/gtk/misc-gtk.c:287
|
1
|
2489 msgid "All Files"
|
|
2490 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ"
|
|
2491
|
466
|
2492 #: src/gtk/misc-gtk.c:294
|
1
|
2493 msgid "] (Cached) ["
|
|
2494 msgstr "] (ij½¬µÊ) ["
|
|
2495
|
466
|
2496 #: src/gtk/misc-gtk.c:319
|
1
|
2497 msgid "Not connected"
|
90
|
2498 msgstr "¿¬°á ¾ÈµÊ"
|
1
|
2499
|
466
|
2500 #: src/gtk/misc-gtk.c:405
|
1
|
2501 #, c-format
|
|
2502 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
90
|
2503 msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
1
|
2504
|
466
|
2505 #: src/gtk/misc-gtk.c:494
|
1
|
2506 #, c-format
|
|
2507 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2508 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2509
|
466
|
2510 #: src/gtk/misc-gtk.c:501
|
1
|
2511 #, c-format
|
|
2512 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2513 msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2514
|
466
|
2515 #: src/gtk/misc-gtk.c:509
|
1
|
2516 #, c-format
|
|
2517 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2518 msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2519
|
466
|
2520 #: src/gtk/misc-gtk.c:516
|
1
|
2521 #, c-format
|
|
2522 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2523 msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2524
|
466
|
2525 #: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976
|
20
|
2526 msgid "Change"
|
466
|
2527 msgstr "¹Ù²Ù±â"
|
|
2528
|
|
2529 #: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180
|
33
|
2530 msgid "Add"
|
90
|
2531 msgstr "´õÇϱâ"
|
33
|
2532
|
466
|
2533 #: src/gtk/misc-gtk.c:999
|
33
|
2534 msgid "Cancel"
|
52
|
2535 msgstr "Ãë¼Ò"
|
|
2536
|
466
|
2537 #: src/gtk/misc-gtk.c:1069
|
20
|
2538 msgid " Yes "
|
|
2539 msgstr " ¿¹ "
|
|
2540
|
466
|
2541 #: src/gtk/misc-gtk.c:1079
|
20
|
2542 msgid " No "
|
|
2543 msgstr " ¾Æ´Ï¿À "
|
|
2544
|
466
|
2545 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
|
1
|
2546 msgid "Getting directory listings"
|
|
2547 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß"
|
|
2548
|
466
|
2549 #: src/gtk/misc-gtk.c:1159
|
1
|
2550 msgid " Stop "
|
|
2551 msgstr " ÁßÁö "
|
|
2552
|
466
|
2553 #: src/gtk/misc-gtk.c:1169
|
1
|
2554 #, c-format
|
|
2555 msgid ""
|
|
2556 "Received %ld directories\n"
|
|
2557 "and %ld files"
|
|
2558 msgstr ""
|
|
2559 "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n"
|
|
2560 "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2561
|
466
|
2562 #: src/gtk/misc-gtk.c:1243
|
231
|
2563 #, c-format
|
|
2564 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2565 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) %s ȤÀº %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2566
|
466
|
2567 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
52
|
2568 msgid "Edit Host"
|
|
2569 msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý"
|
|
2570
|
466
|
2571 #: src/gtk/options_dialog.c:920
|
52
|
2572 msgid "Add Host"
|
90
|
2573 msgstr "È£½ºÆ® ´õÇϱâ"
|
52
|
2574
|
466
|
2575 #: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043
|
52
|
2576 msgid "Domain"
|
|
2577 msgstr "µµ¸ÞÀÎ"
|
|
2578
|
466
|
2579 #: src/gtk/options_dialog.c:972
|
52
|
2580 msgid "Network Address"
|
|
2581 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò"
|
|
2582
|
466
|
2583 #: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145
|
1
|
2584 msgid "Netmask"
|
|
2585 msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©"
|
|
2586
|
466
|
2587 #: src/gtk/options_dialog.c:1151
|
1
|
2588 msgid "Local Hosts"
|
|
2589 msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®"
|
|
2590
|
466
|
2591 #: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105
|
1
|
2592 msgid "Edit"
|
|
2593 msgstr "ÆíÁý"
|
|
2594
|
466
|
2595 #: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254
|
52
|
2596 msgid "Options"
|
|
2597 msgstr "¿É¼Ç"
|
|
2598
|
466
|
2599 #: src/gtk/transfer.c:30
|
1
|
2600 msgid "Receiving file names..."
|
|
2601 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..."
|
|
2602
|
466
|
2603 #: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639
|
52
|
2604 msgid "Connecting..."
|
|
2605 msgstr "¿¬°áÁß..."
|
|
2606
|
466
|
2607 #: src/gtk/transfer.c:100
|
1
|
2608 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2609 msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2610
|
466
|
2611 #: src/gtk/transfer.c:315
|
1
|
2612 #, c-format
|
|
2613 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
90
|
2614 msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) %dÀ»(¸¦) µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n"
|
|
2615
|
466
|
2616 #: src/gtk/transfer.c:318
|
1
|
2617 #, c-format
|
|
2618 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
90
|
2619 msgstr "ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
2620
|
466
|
2621 #: src/gtk/transfer.c:325
|
1
|
2622 #, c-format
|
|
2623 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2624 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2625
|
466
|
2626 #: src/gtk/transfer.c:330
|
1
|
2627 #, c-format
|
|
2628 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2629 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2630
|
466
|
2631 #: src/gtk/transfer.c:338
|
1
|
2632 #, c-format
|
|
2633 msgid ""
|
|
2634 "File %s has changed.\n"
|
20
|
2635 "Would you like to upload it?"
|
1
|
2636 msgstr ""
|
|
2637 "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n"
|
20
|
2638 "¾÷·ÎµåÇÒ±î¿ä?"
|
|
2639
|
466
|
2640 #: src/gtk/transfer.c:341
|
1
|
2641 msgid "Edit File"
|
|
2642 msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý"
|
|
2643
|
466
|
2644 #: src/gtk/transfer.c:406
|
52
|
2645 msgid "Finished"
|
|
2646 msgstr "Á¾·áµÊ"
|
|
2647
|
466
|
2648 #: src/gtk/transfer.c:446
|
52
|
2649 #, c-format
|
|
2650 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2651 msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"
|
|
2652
|
466
|
2653 #: src/gtk/transfer.c:684
|
52
|
2654 #, c-format
|
|
2655 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2656 msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %ld / %ld)"
|
|
2657
|
466
|
2658 #: src/gtk/transfer.c:714
|
52
|
2659 #, c-format
|
|
2660 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2661 msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2662
|
466
|
2663 #: src/gtk/transfer.c:723
|
52
|
2664 #, c-format
|
|
2665 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2666 msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2667
|
466
|
2668 #: src/gtk/transfer.c:758
|
52
|
2669 #, c-format
|
|
2670 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2671 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®"
|
|
2672
|
466
|
2673 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:893
|
|
2674 #: src/gtk/transfer.c:933 src/gtk/transfer.c:986 src/gtk/transfer.c:1046
|
52
|
2675 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2676 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2677
|
466
|
2678 #: src/gtk/transfer.c:877
|
52
|
2679 #, c-format
|
|
2680 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2681 msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2682
|
466
|
2683 #: src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/transfer.c:971
|
1
|
2684 #, c-format
|
52
|
2685 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2686 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2687
|
466
|
2688 #: src/gtk/view_dialog.c:36
|
1
|
2689 msgid "View"
|
|
2690 msgstr "º¸±â"
|
|
2691
|
466
|
2692 #: src/gtk/view_dialog.c:48
|
1
|
2693 #, c-format
|
|
2694 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
90
|
2695 msgstr "º¸±â: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
1
|
2696
|
466
|
2697 #: src/gtk/view_dialog.c:114
|
1
|
2698 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2699 msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ»óÀÚ¿¡¼ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2700
|
466
|
2701 #: src/gtk/view_dialog.c:127
|
1
|
2702 #, c-format
|
|
2703 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
90
|
2704 msgstr "ÆíÁý: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
1
|
2705
|
466
|
2706 #: src/gtk/view_dialog.c:210
|
52
|
2707 #, c-format
|
|
2708 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2709 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2710
|
466
|
2711 #: src/gtk/view_dialog.c:213
|
52
|
2712 #, c-format
|
|
2713 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2714 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n"
|
|
2715
|
466
|
2716 #: src/gtk/view_dialog.c:271
|
1
|
2717 #, c-format
|
|
2718 msgid "Opening %s with %s\n"
|
90
|
2719 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n"
|
1
|
2720
|
466
|
2721 #: src/gtk/view_dialog.c:306
|
1
|
2722 #, c-format
|
|
2723 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2724 msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n"
|
|
2725
|
466
|
2726 #: src/gtk/view_dialog.c:313
|
1
|
2727 #, c-format
|
|
2728 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
90
|
2729 msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
231
|
2730
|
466
|
2731 #: src/text/gftp-text.c:169
|
|
2732 #, c-format
|
|
2733 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2734 msgstr ""
|
|
2735
|
|
2736 #: src/text/textui.c:70
|
|
2737 msgid "Username [anonymous]:"
|
|
2738 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í [anonymous]:"
|
|
2739
|
|
2740 #: src/text/textui.c:139
|
|
2741 #, c-format
|
231
|
2742 msgid ""
|
466
|
2743 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
|
|
2744 "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%"
|
|
2745 "c)"
|
231
|
2746 msgstr ""
|