1
|
1 # gFTP Korean message catalog
|
|
2 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
20
|
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999-2002
|
1
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
52
|
7 "Project-Id-Version: gftp 2.0.14\n"
|
90
|
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-21 14:27+0900\n"
|
|
9 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:42+0900\n"
|
1
|
10 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
11
|
11 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
1
|
12 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
13 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
15
|
90
|
16 #: lib/bookmark.c:38
|
10
|
17 #, c-format
|
90
|
18 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
19 msgstr "%sÀº(´Â) À߸øµÈ URLÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
20
|
|
21 #: lib/cache.c:38 lib/local.c:543
|
78
|
22 #, c-format
|
|
23 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
90
|
24 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
25
|
|
26 #: lib/cache.c:51 lib/cache.c:152 lib/cache.c:241 lib/local.c:126
|
|
27 #: lib/local.c:178 lib/misc.c:247 lib/misc.c:254
|
78
|
28 #, c-format
|
|
29 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
90
|
30 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
31
|
|
32 #: lib/cache.c:66
|
|
33 #, c-format
|
78
|
34 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
90
|
35 msgstr "¿¡·¯: ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
36
|
|
37 #: lib/cache.c:88 lib/cache.c:142 lib/local.c:98 lib/local.c:223
|
|
38 #: lib/misc.c:278 lib/misc.c:284 lib/rfc2068.c:250 lib/rfc2068.c:372
|
|
39 #: lib/sshv2.c:711
|
78
|
40 #, c-format
|
|
41 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
42 msgstr "ÆÄÀÏ ¼¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n"
|
|
43
|
90
|
44 #: lib/cache.c:168 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198
|
78
|
45 #, c-format
|
|
46 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
47 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
48
|
90
|
49 #: lib/cache.c:259
|
1
|
50 #, c-format
|
|
51 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
10
|
52 msgstr "¿¡·¯: ij½¬ À妽º ÆÄ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¶óÀÎ %s\n"
|
1
|
53
|
52
|
54 #: lib/config_file.c:33
|
1
|
55 msgid "General"
|
|
56 msgstr "ÀϹÝ"
|
|
57
|
|
58 #: lib/config_file.c:35
|
52
|
59 msgid "Email address:"
|
|
60 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:"
|
1
|
61
|
|
62 #: lib/config_file.c:36
|
52
|
63 msgid "Enter your email address here"
|
|
64 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â"
|
|
65
|
|
66 #: lib/config_file.c:37
|
1
|
67 msgid "View program:"
|
|
68 msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:"
|
|
69
|
52
|
70 #: lib/config_file.c:38
|
1
|
71 msgid ""
|
|
72 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
73 "viewer will be used"
|
|
74 msgstr ""
|
|
75 "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© "
|
|
76 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
|
|
77
|
52
|
78 #: lib/config_file.c:39
|
1
|
79 msgid "Edit program:"
|
|
80 msgstr "ÆíÁý±â:"
|
|
81
|
52
|
82 #: lib/config_file.c:40
|
1
|
83 msgid "The default program used to edit files."
|
|
84 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥."
|
|
85
|
52
|
86 #: lib/config_file.c:41
|
1
|
87 msgid "Startup Directory:"
|
|
88 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:"
|
|
89
|
|
90 #: lib/config_file.c:42
|
|
91 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
92 msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮"
|
|
93
|
|
94 #: lib/config_file.c:43
|
|
95 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
96 msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:"
|
|
97
|
|
98 #: lib/config_file.c:44
|
|
99 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
100 msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â"
|
|
101
|
|
102 #: lib/config_file.c:46
|
|
103 msgid "Append file transfers"
|
|
104 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡"
|
|
105
|
|
106 #: lib/config_file.c:48
|
|
107 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
108 msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡"
|
|
109
|
|
110 #: lib/config_file.c:49
|
|
111 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
112 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û"
|
|
113
|
52
|
114 #: lib/config_file.c:50
|
1
|
115 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
116 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"
|
|
117
|
52
|
118 #: lib/config_file.c:51
|
1
|
119 msgid "Overwrite by Default"
|
|
120 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â"
|
|
121
|
|
122 #: lib/config_file.c:52
|
|
123 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
124 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤"
|
|
125
|
|
126 #: lib/config_file.c:53
|
|
127 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
128 msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å"
|
|
129
|
52
|
130 #: lib/config_file.c:54
|
1
|
131 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
132 msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å"
|
|
133
|
52
|
134 #: lib/config_file.c:55
|
1
|
135 msgid "Sort directories first"
|
|
136 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡"
|
|
137
|
52
|
138 #: lib/config_file.c:56
|
|
139 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
140 msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡"
|
|
141
|
1
|
142 #: lib/config_file.c:57
|
52
|
143 msgid "Start file transfers"
|
|
144 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ"
|
1
|
145
|
|
146 #: lib/config_file.c:58
|
|
147 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
|
|
148 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ"
|
|
149
|
52
|
150 #: lib/config_file.c:59
|
1
|
151 msgid "Show hidden files"
|
|
152 msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
153
|
52
|
154 #: lib/config_file.c:60
|
1
|
155 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
156 msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
157
|
52
|
158 #: lib/config_file.c:62 src/gtk/options_dialog.c:558
|
|
159 #: src/gtk/options_dialog.c:651
|
1
|
160 msgid "Network"
|
|
161 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
|
|
162
|
52
|
163 #: lib/config_file.c:64
|
1
|
164 msgid "Network timeout:"
|
10
|
165 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ½Ã°£Á¦ÇÑ:"
|
1
|
166
|
52
|
167 #: lib/config_file.c:65
|
1
|
168 msgid ""
|
|
169 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
170 msgstr ""
|
10
|
171 "³×Æ®¿öÅ©ÀÇ ÀÔÃâ·Â ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº idle ½Ã°£Á¦ÇÑÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
|
1
|
172
|
52
|
173 #: lib/config_file.c:66
|
1
|
174 msgid "Connect retries:"
|
|
175 msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:"
|
|
176
|
52
|
177 #: lib/config_file.c:67
|
1
|
178 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
179 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä."
|
|
180
|
52
|
181 #: lib/config_file.c:68
|
|
182 msgid "Retry sleep time:"
|
|
183 msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:"
|
|
184
|
|
185 #: lib/config_file.c:69
|
|
186 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
187 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"
|
|
188
|
1
|
189 #: lib/config_file.c:70
|
|
190 msgid "Max KB/S:"
|
|
191 msgstr "ÃÖ´ë KB/S:"
|
|
192
|
52
|
193 #: lib/config_file.c:71
|
1
|
194 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
195 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)"
|
|
196
|
52
|
197 #: lib/config_file.c:72 lib/config_file.c:73
|
1
|
198 msgid "Default Protocol"
|
|
199 msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
|
|
200
|
52
|
201 #: lib/config_file.c:74
|
1
|
202 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
203 msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã"
|
|
204
|
52
|
205 #: lib/config_file.c:76
|
1
|
206 msgid "FTP"
|
|
207 msgstr "FTP"
|
|
208
|
52
|
209 #: lib/config_file.c:78 lib/config_file.c:112
|
1
|
210 msgid "Proxy hostname:"
|
|
211 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:"
|
|
212
|
52
|
213 #: lib/config_file.c:79 lib/config_file.c:113
|
1
|
214 msgid "Firewall hostname"
|
|
215 msgstr "¹æȺ® È£½ºÆ®¸í"
|
|
216
|
52
|
217 #: lib/config_file.c:80 lib/config_file.c:114
|
1
|
218 msgid "Proxy port:"
|
|
219 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:"
|
|
220
|
52
|
221 #: lib/config_file.c:81 lib/config_file.c:115
|
1
|
222 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
223 msgstr "¹æȺ®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®"
|
|
224
|
52
|
225 #: lib/config_file.c:82 lib/config_file.c:116
|
1
|
226 msgid "Proxy username:"
|
|
227 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
228
|
52
|
229 #: lib/config_file.c:83 lib/config_file.c:117
|
1
|
230 msgid "Your firewall username"
|
|
231 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® »ç¿ëÀÚ¸í"
|
|
232
|
52
|
233 #: lib/config_file.c:84 lib/config_file.c:118
|
1
|
234 msgid "Proxy password:"
|
|
235 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
236
|
52
|
237 #: lib/config_file.c:85 lib/config_file.c:119
|
1
|
238 msgid "Your firewall password"
|
|
239 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
240
|
52
|
241 #: lib/config_file.c:86
|
1
|
242 msgid "Proxy account:"
|
|
243 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
244
|
52
|
245 #: lib/config_file.c:87
|
1
|
246 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
247 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)"
|
|
248
|
52
|
249 #: lib/config_file.c:90
|
1
|
250 msgid "Passive file transfers"
|
|
251 msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
252
|
52
|
253 #: lib/config_file.c:91
|
1
|
254 msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
|
|
255 msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿"
|
|
256
|
52
|
257 #: lib/config_file.c:92
|
1
|
258 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
10
|
259 msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼® (LIST -L)"
|
1
|
260
|
52
|
261 #: lib/config_file.c:93
|
1
|
262 msgid ""
|
|
263 "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
|
|
264 "server instead of LIST -L"
|
|
265 msgstr ""
|
|
266 "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·ÉÀ» º¸"
|
|
267 "³À´Ï´Ù."
|
|
268
|
52
|
269 #: lib/config_file.c:96
|
1
|
270 msgid "Proxy server type"
|
|
271 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö Á¾·ù"
|
|
272
|
52
|
273 #: lib/config_file.c:97
|
|
274 msgid "Proxy config"
|
|
275 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ"
|
|
276
|
|
277 #: lib/config_file.c:98
|
|
278 msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
|
|
279 msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã"
|
|
280
|
|
281 #: lib/config_file.c:99
|
|
282 #, c-format
|
|
283 msgid "%pu = proxy user"
|
|
284 msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ"
|
|
285
|
1
|
286 #: lib/config_file.c:100
|
52
|
287 #, c-format
|
|
288 msgid "%hu = host user"
|
|
289 msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ"
|
1
|
290
|
|
291 #: lib/config_file.c:101
|
52
|
292 #, c-format
|
|
293 msgid "%pp = proxy pass"
|
|
294 msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
1
|
295
|
|
296 #: lib/config_file.c:102
|
|
297 #, c-format
|
52
|
298 msgid "%hp = host pass"
|
|
299 msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
1
|
300
|
|
301 #: lib/config_file.c:103
|
|
302 #, c-format
|
52
|
303 msgid "%ph = proxy host"
|
|
304 msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®"
|
1
|
305
|
|
306 #: lib/config_file.c:104
|
52
|
307 msgid "%hh = host"
|
|
308 msgstr "%hh = È£½ºÆ®"
|
1
|
309
|
|
310 #: lib/config_file.c:105
|
|
311 #, c-format
|
52
|
312 msgid "%po = proxy port"
|
|
313 msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®"
|
1
|
314
|
|
315 #: lib/config_file.c:106
|
|
316 #, c-format
|
52
|
317 msgid "%ho = host port"
|
|
318 msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®"
|
1
|
319
|
|
320 #: lib/config_file.c:107
|
|
321 #, c-format
|
|
322 msgid "%pa = proxy account"
|
|
323 msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
324
|
52
|
325 #: lib/config_file.c:108
|
10
|
326 #, c-format
|
1
|
327 msgid "%ha = host account"
|
|
328 msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
329
|
52
|
330 #: lib/config_file.c:110
|
1
|
331 msgid "HTTP"
|
|
332 msgstr "HTTP"
|
|
333
|
52
|
334 #: lib/config_file.c:121
|
1
|
335 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
336 msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë"
|
|
337
|
52
|
338 #: lib/config_file.c:122
|
1
|
339 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
340 msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî"
|
|
341
|
52
|
342 #: lib/config_file.c:124
|
1
|
343 msgid "SSH"
|
|
344 msgstr "SSH"
|
|
345
|
52
|
346 #: lib/config_file.c:126
|
|
347 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
348 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:"
|
|
349
|
|
350 #: lib/config_file.c:127
|
|
351 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
352 msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î"
|
|
353
|
|
354 #: lib/config_file.c:128
|
|
355 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
356 msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:"
|
|
357
|
1
|
358 #: lib/config_file.c:129
|
52
|
359 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
360 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ"
|
1
|
361
|
|
362 #: lib/config_file.c:130
|
|
363 msgid "SSH sftpserv path:"
|
|
364 msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:"
|
|
365
|
52
|
366 #: lib/config_file.c:131
|
1
|
367 msgid "Default remote SSH sftpserv path"
|
|
368 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î"
|
|
369
|
52
|
370 #: lib/config_file.c:132
|
1
|
371 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
372 msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:"
|
|
373
|
52
|
374 #: lib/config_file.c:133
|
1
|
375 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
376 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î"
|
|
377
|
52
|
378 #: lib/config_file.c:135
|
1
|
379 msgid "Need SSH User/Pass"
|
10
|
380 msgstr "SSH User/Pass ÇÊ¿ä"
|
1
|
381
|
52
|
382 #: lib/config_file.c:136
|
|
383 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
384 msgstr "SSH ¿¬°áÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÚ¸í/ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
385
|
|
386 #: lib/config_file.c:137
|
|
387 msgid "Use ssh-askpass util"
|
|
388 msgstr "ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë"
|
|
389
|
|
390 #: lib/config_file.c:138
|
|
391 msgid "Use the ssh-askpass utility to grab the users password"
|
|
392 msgstr "»ç¿ëÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
|
|
393
|
|
394 #: lib/config_file.c:139
|
|
395 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
396 msgstr "SSH2 SFTP subsys »ç¿ë"
|
|
397
|
1
|
398 #: lib/config_file.c:140
|
|
399 msgid ""
|
|
400 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
401 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
402 msgstr ""
|
20
|
403 "ssh¸¦ -s sftp Ç÷¡±×·Î ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÀÌ°Ô µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÌÀ¯´Â ¿ø°Ý sftp-¼¹öÀÇ ¿ø"
|
|
404 "°Ý °æ·Î¸¦ ¾ËÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
1
|
405
|
90
|
406 #: lib/config_file.c:143
|
1
|
407 msgid ""
|
|
408 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
409 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
410 msgstr ""
|
|
411 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï"
|
|
412 "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
413
|
90
|
414 #: lib/config_file.c:145
|
78
|
415 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
416 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
1
|
417
|
90
|
418 #: lib/config_file.c:147
|
|
419 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
420 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
421
|
52
|
422 #: lib/config_file.c:149
|
1
|
423 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
10
|
424 msgstr "·ÎÄÃ/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
1
|
425
|
90
|
426 #: lib/config_file.c:151
|
1
|
427 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
428 msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
429
|
90
|
430 #: lib/config_file.c:153
|
|
431 msgid "The default height of the logging window"
|
|
432 msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
433
|
78
|
434 #: lib/config_file.c:155
|
1
|
435 msgid ""
|
|
436 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
437 "have this column automagically resize."
|
|
438 msgstr ""
|
|
439 "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù"
|
|
440
|
90
|
441 #: lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:161
|
52
|
442 msgid "The default column to sort by"
|
90
|
443 msgstr "The default column to sort by"
|
|
444
|
|
445 #: lib/config_file.c:159 lib/config_file.c:163
|
52
|
446 msgid "Sort ascending or descending"
|
90
|
447 msgstr "Sort ascending or descending"
|
|
448
|
|
449 #: lib/config_file.c:165 lib/config_file.c:177
|
1
|
450 msgid ""
|
|
451 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
452 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
453 msgstr ""
|
|
454 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
455 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
456
|
90
|
457 #: lib/config_file.c:167 lib/config_file.c:179
|
1
|
458 msgid ""
|
|
459 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
460 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
461 msgstr ""
|
|
462 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
463 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
464
|
90
|
465 #: lib/config_file.c:169 lib/config_file.c:181
|
1
|
466 msgid ""
|
|
467 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
468 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
469 msgstr ""
|
|
470 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
471 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
472
|
90
|
473 #: lib/config_file.c:171 lib/config_file.c:183
|
1
|
474 msgid ""
|
|
475 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
476 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
477 msgstr ""
|
|
478 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
479 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
480
|
90
|
481 #: lib/config_file.c:173 lib/config_file.c:185
|
1
|
482 msgid ""
|
|
483 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
484 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
485 msgstr ""
|
|
486 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
487 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
488
|
90
|
489 #: lib/config_file.c:175 lib/config_file.c:187
|
1
|
490 msgid ""
|
|
491 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
492 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
493 msgstr ""
|
|
494 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
495 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
496
|
90
|
497 #: lib/config_file.c:189
|
1
|
498 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
499 msgstr "¼¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
500
|
90
|
501 #: lib/config_file.c:191
|
1
|
502 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
503 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
504
|
90
|
505 #: lib/config_file.c:193
|
|
506 msgid "The color of the error messages"
|
|
507 msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
508
|
78
|
509 #: lib/config_file.c:195
|
1
|
510 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
511 msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
512
|
90
|
513 #: lib/config_file.c:238 lib/config_file.c:764
|
1
|
514 #, c-format
|
|
515 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
516 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
517
|
90
|
518 #: lib/config_file.c:249
|
1
|
519 #, c-format
|
|
520 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
521 msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
522
|
90
|
523 #: lib/config_file.c:259
|
1
|
524 #, c-format
|
|
525 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
90
|
526 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
527
|
|
528 #: lib/config_file.c:261
|
1
|
529 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
530 msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n"
|
|
531
|
90
|
532 #: lib/config_file.c:270 lib/config_file.c:770
|
1
|
533 #, c-format
|
|
534 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
90
|
535 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
536
|
|
537 #: lib/config_file.c:428
|
1
|
538 #, c-format
|
|
539 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
540 msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
541
|
90
|
542 #: lib/config_file.c:447
|
|
543 #, c-format
|
|
544 msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n"
|
|
545 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ %sÀº(´Â) À߸øµÈ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
546
|
|
547 #: lib/config_file.c:453
|
1
|
548 #, c-format
|
|
549 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
550 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
551
|
90
|
552 #: lib/config_file.c:459
|
1
|
553 #, c-format
|
|
554 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
90
|
555 msgstr "gFTP °æ°í: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
556
|
|
557 #: lib/config_file.c:536 lib/config_file.c:886
|
1
|
558 #, c-format
|
|
559 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
560 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
561
|
90
|
562 #: lib/config_file.c:545
|
1
|
563 #, c-format
|
|
564 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
90
|
565 msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
566
|
|
567 #: lib/config_file.c:556 lib/config_file.c:892
|
1
|
568 #, c-format
|
|
569 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
90
|
570 msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
571
|
|
572 #: lib/config_file.c:650
|
1
|
573 #, c-format
|
|
574 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
575 msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
576
|
90
|
577 #: lib/config_file.c:757
|
1
|
578 msgid ""
|
|
579 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
580 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
581 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
582 msgstr ""
|
|
583 "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
90
|
584 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)"
|
10
|
585 "¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
1
|
586
|
90
|
587 #: lib/config_file.c:758
|
1
|
588 msgid ""
|
|
589 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
590 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
591 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
592 msgstr ""
|
10
|
593 "ÀÌ ¼½¼ÇÀº ·ÎÄà ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ"
|
1
|
594 "·Ï½Ã ¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â "
|
|
595 "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©"
|
|
596
|
90
|
597 #: lib/config_file.c:759
|
1
|
598 msgid ""
|
|
599 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
600 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
601 msgstr ""
|
|
602 "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ"
|
|
603 "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù"
|
|
604
|
90
|
605 #: lib/config_file.c:760
|
1
|
606 msgid "This section contains the data that is in the history"
|
|
607 msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù"
|
|
608
|
90
|
609 #: lib/config_file.c:882
|
33
|
610 msgid ""
|
|
611 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
612 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
613 msgstr ""
|
|
614 "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
90
|
615 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
|
616
|
|
617 #: lib/config_file.c:998
|
1
|
618 #, c-format
|
|
619 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
620 msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
|
|
621
|
90
|
622 #: lib/local.c:67 lib/local.c:473
|
1
|
623 #, c-format
|
|
624 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
90
|
625 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
626
|
|
627 #: lib/local.c:81 lib/local.c:459
|
1
|
628 #, c-format
|
|
629 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
630 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
631
|
90
|
632 #: lib/local.c:189
|
1
|
633 #, c-format
|
|
634 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
90
|
635 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
636
|
|
637 #: lib/local.c:415
|
1
|
638 #, c-format
|
|
639 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
90
|
640 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
641
|
|
642 #: lib/local.c:452
|
1
|
643 #, c-format
|
|
644 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
90
|
645 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
646
|
|
647 #: lib/local.c:490 lib/local.c:513 src/gtk/transfer.c:1150
|
|
648 #: src/gtk/view_dialog.c:291
|
1
|
649 #, c-format
|
|
650 msgid "Successfully removed %s\n"
|
90
|
651 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù\n"
|
|
652
|
|
653 #: lib/local.c:496
|
1
|
654 #, c-format
|
|
655 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
90
|
656 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
657
|
|
658 #: lib/local.c:519 src/gtk/transfer.c:1154 src/gtk/view_dialog.c:295
|
1
|
659 #, c-format
|
|
660 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
90
|
661 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
662
|
|
663 #: lib/local.c:536
|
1
|
664 #, c-format
|
|
665 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
90
|
666 msgstr "µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
667
|
|
668 #: lib/local.c:562
|
1
|
669 #, c-format
|
|
670 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
90
|
671 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
672
|
|
673 #: lib/local.c:569
|
1
|
674 #, c-format
|
|
675 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
90
|
676 msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
677
|
|
678 #: lib/local.c:592
|
1
|
679 #, c-format
|
|
680 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
90
|
681 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
682
|
|
683 #: lib/local.c:599
|
1
|
684 #, c-format
|
|
685 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
90
|
686 msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
687
|
|
688 #: lib/local.c:685
|
78
|
689 msgid "local filesystem"
|
90
|
690 msgstr "Áö¿ª ÆÄÀϽýºÅÛ"
|
|
691
|
|
692 #: lib/misc.c:264 lib/protocols.c:2167
|
78
|
693 #, c-format
|
|
694 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
695 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
696
|
90
|
697 #: lib/misc.c:272 lib/protocols.c:2097
|
78
|
698 #, c-format
|
|
699 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
700 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
701
|
90
|
702 #: lib/misc.c:360
|
|
703 msgid "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n"
|
|
704 msgstr "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n"
|
|
705
|
|
706 #: lib/misc.c:389
|
1
|
707 #, c-format
|
|
708 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
90
|
709 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) %s ȤÀº %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
710
|
|
711 #: lib/misc.c:803
|
1
|
712 #, c-format
|
|
713 msgid "Running program %s\n"
|
|
714 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n"
|
|
715
|
90
|
716 #: lib/misc.c:853 lib/misc.c:878
|
78
|
717 msgid "WARNING"
|
90
|
718 msgstr "°æ°í"
|
|
719
|
|
720 #: lib/misc.c:920
|
78
|
721 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
90
|
722 msgstr "¿¡·¯: Ʋ¸° ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀԷµǾú½À´Ï´Ù\n"
|
|
723
|
|
724 #: lib/misc.c:923
|
78
|
725 msgid ""
|
|
726 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
|
|
727 "this question appropriately.\n"
|
|
728 msgstr ""
|
90
|
729 "ÀÌ È£½ºÆ®¿¡ ¸í·ÉÇà SSH ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î Á¢¼ÓÇÏ¿© Áú¹®¿¡ ÀûÀýÇÏ°Ô ÀÀ´äÇØ "
|
|
730 "Áֽñ⸦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
|
|
731
|
|
732 #: lib/misc.c:926
|
78
|
733 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
90
|
734 msgstr "ÀÌ È£½ºÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇÏ·Á¸é À§ÀÇ °æ°í¸¦ ¼öÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.\n"
|
|
735
|
|
736 #: lib/options.h:35
|
1
|
737 msgid "none"
|
|
738 msgstr "¾øÀ½"
|
|
739
|
90
|
740 #: lib/options.h:36
|
1
|
741 msgid "SITE command"
|
|
742 msgstr "SITE ¸í·É"
|
|
743
|
90
|
744 #: lib/options.h:37
|
|
745 msgid "user@host"
|
|
746 msgstr "user@host"
|
|
747
|
52
|
748 #: lib/options.h:38
|
1
|
749 msgid "user@host:port"
|
10
|
750 msgstr "user@host:port"
|
1
|
751
|
90
|
752 #: lib/options.h:39
|
1
|
753 msgid "AUTHENTICATE"
|
10
|
754 msgstr "AUTHENTICATE"
|
1
|
755
|
90
|
756 #: lib/options.h:40
|
|
757 msgid "user@host port"
|
|
758 msgstr "user@host port"
|
|
759
|
52
|
760 #: lib/options.h:41
|
1
|
761 msgid "user@host NOAUTH"
|
10
|
762 msgstr "user@host NOAUTH"
|
1
|
763
|
90
|
764 #: lib/options.h:42
|
1
|
765 msgid "HTTP Proxy"
|
|
766 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
|
|
767
|
90
|
768 #: lib/options.h:43
|
1
|
769 msgid "Custom"
|
10
|
770 msgstr "Custom"
|
|
771
|
90
|
772 #: lib/protocols.c:295
|
1
|
773 #, c-format
|
|
774 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
775 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼ Àд Áß\n"
|
|
776
|
90
|
777 #: lib/protocols.c:363
|
1
|
778 #, c-format
|
|
779 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
780 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
781
|
90
|
782 #: lib/protocols.c:392
|
|
783 #, c-format
|
|
784 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
785 msgstr "¿¡·¯: %s Ã¥°¥ÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
786
|
|
787 #: lib/protocols.c:399
|
|
788 #, c-format
|
|
789 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
790 msgstr ""
|
|
791 "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ Ç׸ñ %s¿¡´Â È£½ºÆ®À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
792
|
|
793 #: lib/protocols.c:876 lib/protocols.c:899 lib/protocols.c:1727
|
|
794 #: lib/protocols.c:1825
|
1
|
795 #, c-format
|
|
796 msgid "Looking up %s\n"
|
|
797 msgstr "%s ã´Â Áß\n"
|
|
798
|
90
|
799 #: lib/protocols.c:882 lib/protocols.c:905 lib/protocols.c:1732
|
|
800 #: lib/protocols.c:1830
|
1
|
801 #, c-format
|
|
802 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
90
|
803 msgstr "È£½ºÆ®¸í %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
804
|
|
805 #: lib/protocols.c:1178 lib/protocols.c:1180 lib/protocols.c:1211
|
|
806 #: lib/protocols.c:1220 lib/protocols.c:1301 lib/protocols.c:1303
|
|
807 #: lib/protocols.c:1340
|
1
|
808 msgid "unknown"
|
|
809 msgstr "¸ð¸§"
|
|
810
|
90
|
811 #: lib/protocols.c:1750 lib/protocols.c:1792 lib/rfc959.c:449
|
1
|
812 #, c-format
|
|
813 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
90
|
814 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
815
|
|
816 #: lib/protocols.c:1756 lib/protocols.c:1844
|
1
|
817 #, c-format
|
|
818 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
819 msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n"
|
|
820
|
90
|
821 #: lib/protocols.c:1761 lib/protocols.c:1851
|
1
|
822 #, c-format
|
|
823 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
90
|
824 msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
825
|
|
826 #: lib/protocols.c:1866
|
1
|
827 #, c-format
|
|
828 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
90
|
829 msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n"
|
|
830
|
|
831 #: lib/protocols.c:2077 lib/protocols.c:2147
|
52
|
832 #, c-format
|
78
|
833 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
834 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
|
|
835
|
90
|
836 #: lib/protocols.c:2215
|
|
837 #, c-format
|
78
|
838 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
90
|
839 msgstr "¼ÒÄÏ Ç÷¡±×¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
840
|
|
841 #: lib/protocols.c:2229
|
|
842 #, c-format
|
78
|
843 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
90
|
844 msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blockingÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
845
|
|
846 #: lib/rfc2068.c:245 lib/rfc959.c:419 lib/sshv2.c:706
|
52
|
847 #, c-format
|
|
848 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
849 msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n"
|
|
850
|
90
|
851 #: lib/rfc2068.c:302
|
52
|
852 #, c-format
|
|
853 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
854 msgstr "¿É¼Â %lld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
855
|
90
|
856 #: lib/rfc2068.c:307
|
52
|
857 #, c-format
|
|
858 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
859 msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
860
|
90
|
861 #: lib/rfc2068.c:327
|
52
|
862 #, c-format
|
|
863 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
90
|
864 msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
865
|
|
866 #: lib/rfc2068.c:380
|
52
|
867 msgid "Finished retrieving data\n"
|
|
868 msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
869
|
90
|
870 #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:791
|
52
|
871 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
872 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n"
|
|
873
|
90
|
874 #: lib/rfc959.c:226 lib/rfc959.c:235 lib/rfc959.c:246
|
78
|
875 #, c-format
|
|
876 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
|
90
|
877 msgstr "PWD ¸í·É¿¡ ´ëÇØ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù: '%s'\n"
|
|
878
|
|
879 #: lib/rfc959.c:477 lib/rfc959.c:487
|
78
|
880 #, c-format
|
|
881 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
90
|
882 msgstr "PASV ÀÀ´ä '%s'¿¡¼ IP ÁÖ¼Ò¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
883
|
|
884 #: lib/rfc959.c:502
|
52
|
885 #, c-format
|
|
886 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
90
|
887 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
888
|
|
889 #: lib/rfc959.c:514 lib/rfc959.c:535
|
|
890 #, c-format
|
78
|
891 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
90
|
892 msgstr "¼ÒÄÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
893
|
|
894 #: lib/rfc959.c:525
|
52
|
895 #, c-format
|
|
896 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
897 msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
898
|
90
|
899 #: lib/rfc959.c:544
|
52
|
900 #, c-format
|
|
901 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
902 msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
903
|
90
|
904 #: lib/rfc959.c:591
|
10
|
905 #, c-format
|
52
|
906 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
907 msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍÀÇ ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
908
|
90
|
909 #: lib/rfc959.c:921
|
52
|
910 msgid "total"
|
|
911 msgstr "ÇÕ°è"
|
|
912
|
90
|
913 #: lib/rfc959.c:923
|
52
|
914 #, c-format
|
|
915 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
90
|
916 msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
52
|
917
|
|
918 #: lib/sshv2.c:131
|
1
|
919 #, c-format
|
|
920 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
10
|
921 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ÃʱâÈ\n"
|
1
|
922
|
52
|
923 #: lib/sshv2.c:137
|
1
|
924 #, c-format
|
|
925 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
10
|
926 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¹öÀü %d\n"
|
1
|
927
|
52
|
928 #: lib/sshv2.c:146
|
1
|
929 #, c-format
|
|
930 msgid "%d: Open %s\n"
|
10
|
931 msgstr "%d: %s ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
932
|
52
|
933 #: lib/sshv2.c:151
|
10
|
934 #, c-format
|
1
|
935 msgid "%d: Close\n"
|
10
|
936 msgstr "%d: ´Ý½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
937
|
52
|
938 #: lib/sshv2.c:157
|
10
|
939 #, c-format
|
1
|
940 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
10
|
941 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
942
|
52
|
943 #: lib/sshv2.c:162
|
10
|
944 #, c-format
|
1
|
945 msgid "%d: Read Directory\n"
|
10
|
946 msgstr "%d: µð·ºÅ丮 ÀнÀ´Ï´Ù\n"
|
1
|
947
|
52
|
948 #: lib/sshv2.c:166
|
10
|
949 #, c-format
|
1
|
950 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
10
|
951 msgstr "%d: %s ÆÄÀÏ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
952
|
52
|
953 #: lib/sshv2.c:171
|
10
|
954 #, c-format
|
1
|
955 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
10
|
956 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
957
|
52
|
958 #: lib/sshv2.c:176
|
10
|
959 #, c-format
|
1
|
960 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
10
|
961 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
962
|
52
|
963 #: lib/sshv2.c:181
|
1
|
964 #, c-format
|
|
965 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
10
|
966 msgstr "%d: Realpath %s\n"
|
1
|
967
|
52
|
968 #: lib/sshv2.c:186
|
1
|
969 #, c-format
|
|
970 msgid "%d: File attributes\n"
|
10
|
971 msgstr "%d: ÆÄÀÏ ¼Ó¼º\n"
|
1
|
972
|
52
|
973 #: lib/sshv2.c:190
|
1
|
974 #, c-format
|
|
975 msgid "%d: Stat %s\n"
|
10
|
976 msgstr "%d: Stat %s\n"
|
1
|
977
|
52
|
978 #: lib/sshv2.c:207
|
1
|
979 #, c-format
|
|
980 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
10
|
981 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
|
1
|
982
|
52
|
983 #: lib/sshv2.c:212
|
1
|
984 #, c-format
|
|
985 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
10
|
986 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
|
|
987
|
78
|
988 #: lib/sshv2.c:225 src/gtk/bookmarks.c:1157 src/gtk/bookmarks.c:1395
|
|
989 #: src/gtk/chmod_dialog.c:277 src/gtk/options_dialog.c:616
|
90
|
990 #: src/gtk/options_dialog.c:962 src/gtk/transfer.c:2268
|
1
|
991 msgid "OK"
|
|
992 msgstr "È®ÀÎ"
|
|
993
|
52
|
994 #: lib/sshv2.c:228
|
1
|
995 msgid "EOF"
|
10
|
996 msgstr "ÆÄÀϳ¡"
|
1
|
997
|
52
|
998 #: lib/sshv2.c:231
|
1
|
999 msgid "No such file or directory"
|
10
|
1000 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
1
|
1001
|
52
|
1002 #: lib/sshv2.c:234
|
1
|
1003 msgid "Permission denied"
|
10
|
1004 msgstr "Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1005
|
52
|
1006 #: lib/sshv2.c:237
|
1
|
1007 msgid "Failure"
|
10
|
1008 msgstr "½ÇÆÐ"
|
1
|
1009
|
52
|
1010 #: lib/sshv2.c:240
|
1
|
1011 msgid "Bad message"
|
10
|
1012 msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö"
|
1
|
1013
|
52
|
1014 #: lib/sshv2.c:243
|
1
|
1015 msgid "No connection"
|
10
|
1016 msgstr "¿¬°á ¾øÀ½"
|
1
|
1017
|
52
|
1018 #: lib/sshv2.c:246
|
1
|
1019 msgid "Connection lost"
|
10
|
1020 msgstr "¿¬°á ²÷±è"
|
1
|
1021
|
52
|
1022 #: lib/sshv2.c:249
|
1
|
1023 msgid "Operation unsupported"
|
10
|
1024 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1025
|
52
|
1026 #: lib/sshv2.c:252
|
1
|
1027 msgid "Unknown message returned from server"
|
10
|
1028 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸ð¸£´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇß½À´Ï´Ù"
|
1
|
1029
|
90
|
1030 #: lib/sshv2.c:289
|
52
|
1031 #, c-format
|
|
1032 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
90
|
1033 msgstr "¿¡·¯: ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
|
|
1034
|
|
1035 #: lib/sshv2.c:341 lib/sshv2.c:830 lib/sshv2.c:1666 lib/sshv2.c:1759
|
|
1036 #: lib/sshv2.c:1847
|
|
1037 #, c-format
|
|
1038 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1039 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1040
|
|
1041 #: lib/sshv2.c:402 lib/sshv2.c:415 lib/sshv2.c:437 lib/sshv2.c:505
|
|
1042 #: lib/sshv2.c:652 lib/sshv2.c:753 lib/sshv2.c:821 lib/sshv2.c:935
|
|
1043 #: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:961 lib/sshv2.c:974 lib/sshv2.c:1030
|
|
1044 #: lib/sshv2.c:1095 lib/sshv2.c:1555 lib/sshv2.c:1657 lib/sshv2.c:1750
|
|
1045 #: lib/sshv2.c:1835 lib/sshv2.c:1920
|
52
|
1046 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
1047 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n"
|
|
1048
|
90
|
1049 #: lib/sshv2.c:539
|
|
1050 #, c-format
|
|
1051 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1052 msgstr "%s(À¸)·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n"
|
|
1053
|
|
1054 #: lib/sshv2.c:569
|
|
1055 #, c-format
|
|
1056 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
1057 msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1058
|
|
1059 #: lib/sshv2.c:580
|
|
1060 #, c-format
|
|
1061 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
1062 msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1063
|
|
1064 #: lib/sshv2.c:614
|
|
1065 #, c-format
|
|
1066 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
1067 msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1068
|
|
1069 #: lib/sshv2.c:664
|
|
1070 #, c-format
|
|
1071 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1072 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
|
|
1073
|
|
1074 #: lib/sshv2.c:670
|
|
1075 #, c-format
|
|
1076 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
1077 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1078
|
52
|
1079 #: src/text/gftp-text.c:30
|
1
|
1080 msgid "about"
|
|
1081 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
1082
|
52
|
1083 #: src/text/gftp-text.c:31
|
1
|
1084 msgid "Shows gFTP information"
|
10
|
1085 msgstr "gFTP Á¤º¸ º¸±â"
|
1
|
1086
|
52
|
1087 #: src/text/gftp-text.c:32
|
1
|
1088 msgid "ascii"
|
|
1089 msgstr "¾Æ½ºÅ°"
|
|
1090
|
52
|
1091 #: src/text/gftp-text.c:33
|
1
|
1092 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
10
|
1093 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *¾Æ½ºÅ°*·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
1
|
1094
|
|
1095 #: src/text/gftp-text.c:34
|
52
|
1096 msgid "binary"
|
|
1097 msgstr "ÀÌÁø"
|
|
1098
|
|
1099 #: src/text/gftp-text.c:35
|
1
|
1100 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
10
|
1101 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *ÀÌÁø*À¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
1
|
1102
|
52
|
1103 #: src/text/gftp-text.c:36
|
1
|
1104 msgid "cd"
|
|
1105 msgstr "cd"
|
|
1106
|
52
|
1107 #: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39
|
1
|
1108 msgid "Changes the remote working directory"
|
10
|
1109 msgstr "¿ø°Ý ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1110
|
52
|
1111 #: src/text/gftp-text.c:38
|
1
|
1112 msgid "chdir"
|
|
1113 msgstr "chdir"
|
|
1114
|
52
|
1115 #: src/text/gftp-text.c:40
|
1
|
1116 msgid "chmod"
|
|
1117 msgstr "chmod"
|
|
1118
|
52
|
1119 #: src/text/gftp-text.c:41
|
1
|
1120 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
1121 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
|
|
1122
|
|
1123 #: src/text/gftp-text.c:42
|
52
|
1124 msgid "clear"
|
|
1125 msgstr "clear"
|
1
|
1126
|
|
1127 #: src/text/gftp-text.c:43
|
52
|
1128 msgid "Available options: cache"
|
90
|
1129 msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¿É¼Çµé: cache"
|
1
|
1130
|
|
1131 #: src/text/gftp-text.c:44
|
52
|
1132 msgid "close"
|
|
1133 msgstr "close"
|
1
|
1134
|
|
1135 #: src/text/gftp-text.c:45
|
52
|
1136 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
1137 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®¿¡¿¡¼ ²÷½À´Ï´Ù"
|
|
1138
|
|
1139 #: src/text/gftp-text.c:46
|
|
1140 msgid "delete"
|
|
1141 msgstr "delete"
|
1
|
1142
|
|
1143 #: src/text/gftp-text.c:47
|
52
|
1144 msgid "Removes a remote file"
|
|
1145 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
1146
|
|
1147 #: src/text/gftp-text.c:48
|
|
1148 msgid "get"
|
|
1149 msgstr "get"
|
|
1150
|
|
1151 #: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73
|
|
1152 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
1153 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
1154
|
|
1155 #: src/text/gftp-text.c:50
|
1
|
1156 msgid "help"
|
|
1157 msgstr "µµ¿ò¸»"
|
|
1158
|
52
|
1159 #: src/text/gftp-text.c:51
|
1
|
1160 msgid "Shows this help screen"
|
10
|
1161 msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» È¸é º¸±â"
|
1
|
1162
|
52
|
1163 #: src/text/gftp-text.c:52
|
1
|
1164 msgid "lcd"
|
|
1165 msgstr "lcd"
|
|
1166
|
52
|
1167 #: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55
|
1
|
1168 msgid "Changes the local working directory"
|
10
|
1169 msgstr "·ÎÄà ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1170
|
52
|
1171 #: src/text/gftp-text.c:54
|
1
|
1172 msgid "lchdir"
|
|
1173 msgstr "lchdir"
|
|
1174
|
52
|
1175 #: src/text/gftp-text.c:56
|
1
|
1176 msgid "lchmod"
|
|
1177 msgstr "lchmod"
|
|
1178
|
52
|
1179 #: src/text/gftp-text.c:57
|
1
|
1180 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
10
|
1181 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1182
|
52
|
1183 #: src/text/gftp-text.c:58
|
1
|
1184 msgid "ldelete"
|
|
1185 msgstr "ldelete"
|
|
1186
|
52
|
1187 #: src/text/gftp-text.c:59
|
1
|
1188 msgid "Removes a local file"
|
10
|
1189 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1190
|
52
|
1191 #: src/text/gftp-text.c:60
|
1
|
1192 msgid "lls"
|
|
1193 msgstr "lls"
|
|
1194
|
|
1195 #: src/text/gftp-text.c:61
|
52
|
1196 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
1197 msgstr "ÇöÀç ·ÎÄà µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1198
|
|
1199 #: src/text/gftp-text.c:62
|
52
|
1200 msgid "lmkdir"
|
|
1201 msgstr "lmkdir"
|
1
|
1202
|
|
1203 #: src/text/gftp-text.c:63
|
52
|
1204 msgid "Creates a local directory"
|
90
|
1205 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù"
|
1
|
1206
|
|
1207 #: src/text/gftp-text.c:64
|
52
|
1208 msgid "lpwd"
|
|
1209 msgstr "lpwd"
|
1
|
1210
|
|
1211 #: src/text/gftp-text.c:65
|
52
|
1212 msgid "Show current local directory"
|
|
1213 msgstr "ÇöÀçÀÇ ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1214
|
|
1215 #: src/text/gftp-text.c:66
|
52
|
1216 msgid "lrename"
|
|
1217 msgstr "lrename"
|
1
|
1218
|
|
1219 #: src/text/gftp-text.c:67
|
52
|
1220 msgid "Rename a local file"
|
|
1221 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
1
|
1222
|
|
1223 #: src/text/gftp-text.c:68
|
52
|
1224 msgid "lrmdir"
|
|
1225 msgstr "lrmdir"
|
|
1226
|
|
1227 #: src/text/gftp-text.c:69
|
|
1228 msgid "Remove a local directory"
|
|
1229 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1230
|
|
1231 #: src/text/gftp-text.c:70
|
|
1232 msgid "ls"
|
|
1233 msgstr "ls"
|
|
1234
|
|
1235 #: src/text/gftp-text.c:71
|
1
|
1236 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
10
|
1237 msgstr "ÇöÀç ¿ø°Ý µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1238
|
52
|
1239 #: src/text/gftp-text.c:72
|
1
|
1240 msgid "mget"
|
|
1241 msgstr "mget"
|
|
1242
|
52
|
1243 #: src/text/gftp-text.c:74
|
1
|
1244 msgid "mkdir"
|
|
1245 msgstr "mkdir"
|
|
1246
|
52
|
1247 #: src/text/gftp-text.c:75
|
1
|
1248 msgid "Creates a remote directory"
|
90
|
1249 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù"
|
1
|
1250
|
52
|
1251 #: src/text/gftp-text.c:76
|
1
|
1252 msgid "mput"
|
|
1253 msgstr "mput"
|
|
1254
|
52
|
1255 #: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81
|
1
|
1256 msgid "Uploads local file(s)"
|
10
|
1257 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
1
|
1258
|
52
|
1259 #: src/text/gftp-text.c:78
|
1
|
1260 msgid "open"
|
|
1261 msgstr "open"
|
|
1262
|
52
|
1263 #: src/text/gftp-text.c:79
|
1
|
1264 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
10
|
1265 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®·Î ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù"
|
1
|
1266
|
|
1267 #: src/text/gftp-text.c:80
|
52
|
1268 msgid "put"
|
|
1269 msgstr "put"
|
|
1270
|
|
1271 #: src/text/gftp-text.c:82
|
|
1272 msgid "pwd"
|
|
1273 msgstr "pwd"
|
|
1274
|
|
1275 #: src/text/gftp-text.c:83
|
1
|
1276 msgid "Show current remote directory"
|
10
|
1277 msgstr "ÇöÀè ¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
1
|
1278
|
|
1279 #: src/text/gftp-text.c:84
|
52
|
1280 msgid "quit"
|
|
1281 msgstr "quit"
|
1
|
1282
|
|
1283 #: src/text/gftp-text.c:85
|
52
|
1284 msgid "Exit from gFTP"
|
90
|
1285 msgstr "gFTP ³¡³»±â"
|
1
|
1286
|
|
1287 #: src/text/gftp-text.c:86
|
52
|
1288 msgid "rename"
|
|
1289 msgstr "rename"
|
1
|
1290
|
|
1291 #: src/text/gftp-text.c:87
|
52
|
1292 msgid "Rename a remote file"
|
|
1293 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
1294
|
|
1295 #: src/text/gftp-text.c:88
|
|
1296 msgid "rmdir"
|
|
1297 msgstr "rmdir"
|
|
1298
|
|
1299 #: src/text/gftp-text.c:89
|
|
1300 msgid "Remove a remote directory"
|
|
1301 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1302
|
|
1303 #: src/text/gftp-text.c:90
|
1
|
1304 msgid "set"
|
10
|
1305 msgstr "set"
|
1
|
1306
|
52
|
1307 #: src/text/gftp-text.c:91
|
1
|
1308 msgid ""
|
|
1309 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
1310 msgstr ""
|
20
|
1311 "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏ º¯¼ö¸¦ º¾´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ 'set var=val' Çü½ÄÀ¸·Î º¯¼ö°ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ"
|
|
1312 "½À´Ï´Ù"
|
1
|
1313
|
52
|
1314 #: src/text/gftp-text.c:137
|
1
|
1315 msgid ""
|
|
1316 ">.\n"
|
|
1317 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
1318 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1319 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1320 msgstr ""
|
|
1321 ">.\n"
|
|
1322 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸"
|
24
|
1323 "³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www.gftp."
|
1
|
1324 "org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1325
|
78
|
1326 #: src/text/gftp-text.c:139 src/gtk/gftp-gtk.c:1033
|
1
|
1327 msgid ""
|
|
1328 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1329 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1330 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1331 msgstr ""
|
|
1332 "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í"
|
|
1333 "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï"
|
|
1334 "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
1335
|
52
|
1336 #: src/text/gftp-text.c:220
|
1
|
1337 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
1338 msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
1339
|
52
|
1340 #: src/text/gftp-text.c:315
|
1
|
1341 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
1342 msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
1343
|
78
|
1344 #: src/text/gftp-text.c:322 src/gtk/dnd.c:117 src/gtk/menu-items.c:114
|
1
|
1345 #, c-format
|
|
1346 msgid "Could not parse URL %s\n"
|
90
|
1347 msgstr "URL %sÀ»(¸¦) Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
1348
|
78
|
1349 #: src/text/gftp-text.c:372 src/gtk/menu-items.c:797
|
1
|
1350 msgid "Translated by"
|
|
1351 msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>"
|
|
1352
|
78
|
1353 #: src/text/gftp-text.c:395 src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:441
|
|
1354 #: src/text/gftp-text.c:464 src/text/gftp-text.c:486 src/text/gftp-text.c:510
|
|
1355 #: src/text/gftp-text.c:538 src/text/gftp-text.c:571 src/text/gftp-text.c:668
|
|
1356 #: src/text/gftp-text.c:684 src/text/gftp-text.c:703 src/text/gftp-text.c:776
|
1
|
1357 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
1358 msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1359
|
78
|
1360 #: src/text/gftp-text.c:416 src/text/gftp-text.c:422
|
1
|
1361 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
1362 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1363
|
78
|
1364 #: src/text/gftp-text.c:448
|
1
|
1365 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
1366 msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1367
|
78
|
1368 #: src/text/gftp-text.c:470
|
1
|
1369 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
1370 msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
1371
|
78
|
1372 #: src/text/gftp-text.c:492
|
1
|
1373 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
1374 msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
1375
|
78
|
1376 #: src/text/gftp-text.c:520
|
1
|
1377 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
1378 msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n"
|
|
1379
|
78
|
1380 #: src/text/gftp-text.c:548
|
1
|
1381 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
1382 msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
1383
|
78
|
1384 #: src/text/gftp-text.c:709
|
1
|
1385 msgid "usage: mget <filespec>\n"
|
|
1386 msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
1387
|
78
|
1388 #: src/text/gftp-text.c:782
|
1
|
1389 msgid "usage: mput <filespec>\n"
|
|
1390 msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
1391
|
90
|
1392 #: src/text/gftp-text.c:866 src/gtk/transfer.c:806
|
1
|
1393 #, c-format
|
|
1394 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
1395 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n"
|
|
1396
|
78
|
1397 #: src/text/gftp-text.c:933
|
1
|
1398 #, c-format
|
|
1399 msgid "Could not download %s\n"
|
90
|
1400 msgstr "%sÀ»(¸¦) ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
1401
|
78
|
1402 #: src/text/gftp-text.c:940
|
1
|
1403 #, c-format
|
|
1404 msgid "Successfully transferred %s\n"
|
90
|
1405 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀÌ(°¡) º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
1406
|
78
|
1407 #: src/text/gftp-text.c:994
|
1
|
1408 msgid ""
|
|
1409 "Supported commands:\n"
|
|
1410 "\n"
|
|
1411 msgstr ""
|
10
|
1412 "Áö¿øµÇ´Â ¸í·É:\n"
|
|
1413 "\n"
|
1
|
1414
|
78
|
1415 #: src/text/gftp-text.c:1050
|
1
|
1416 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
10
|
1417 msgstr "»ç¿ë¹ý: set [º¯¼ö¸í = °ª]\n"
|
1
|
1418
|
78
|
1419 #: src/text/gftp-text.c:1071
|
1
|
1420 #, c-format
|
|
1421 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
10
|
1422 msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â ȯ°æ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
|
1
|
1423
|
78
|
1424 #: src/text/gftp-text.c:1078
|
52
|
1425 #, c-format
|
|
1426 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
1427 msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â gFTPÀÇ ÅؽºÆ® ¹öÀü¿¡¼´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1428
|
78
|
1429 #: src/text/gftp-text.c:1101
|
1
|
1430 msgid "Error: You cannot change this variable\n"
|
10
|
1431 msgstr "¿¡·¯: ´ç½ÅÀº ÀÌ º¯¼ö °ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1432
|
78
|
1433 #: src/text/gftp-text.c:1277
|
52
|
1434 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
1435 msgstr "µð·ºÅ丮 ij½¬¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
|
|
1436
|
78
|
1437 #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:840 src/gtk/menu-items.c:60
|
|
1438 #: src/gtk/menu-items.c:90 src/gtk/misc-gtk.c:480 src/gtk/misc-gtk.c:488
|
1
|
1439 #, c-format
|
|
1440 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
90
|
1441 msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ´ÜÃ߸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n"
|
1
|
1442
|
52
|
1443 #: src/gtk/bookmarks.c:41
|
1
|
1444 msgid "Run Bookmark"
|
|
1445 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà"
|
|
1446
|
52
|
1447 #: src/gtk/bookmarks.c:48
|
1
|
1448 msgid ""
|
|
1449 "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately a "
|
|
1450 "bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include the "
|
|
1451 "version number and how you can reproduce it\n"
|
|
1452 msgstr ""
|
|
1453 "gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï"
|
|
1454 "´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×¸¦ "
|
|
1455 "¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
|
|
1456
|
90
|
1457 #: src/gtk/bookmarks.c:54
|
|
1458 msgid ""
|
|
1459 "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make sure "
|
|
1460 "you have a hostname and username\n"
|
|
1461 msgstr ""
|
|
1462 "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸íÀÌ ÀÖ"
|
|
1463 "´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n"
|
|
1464
|
78
|
1465 #: src/gtk/bookmarks.c:110
|
52
|
1466 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
90
|
1467 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
52
|
1468
|
78
|
1469 #: src/gtk/bookmarks.c:117
|
52
|
1470 #, c-format
|
|
1471 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
90
|
1472 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾î¼ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
52
|
1473
|
78
|
1474 #: src/gtk/bookmarks.c:180 src/gtk/bookmarks.c:191
|
1
|
1475 msgid "Add Bookmark"
|
90
|
1476 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ"
|
1
|
1477
|
78
|
1478 #: src/gtk/bookmarks.c:187
|
1
|
1479 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
90
|
1480 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1481
|
78
|
1482 #: src/gtk/bookmarks.c:191
|
1
|
1483 msgid ""
|
|
1484 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1485 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1486 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1487 msgstr ""
|
90
|
1488 "´õÇÏ°í ½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n"
|
1
|
1489 "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n"
|
|
1490 "(°¡·É: Linux Sites/Debian)"
|
|
1491
|
78
|
1492 #: src/gtk/bookmarks.c:191
|
1
|
1493 msgid "Remember password"
|
|
1494 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï"
|
|
1495
|
78
|
1496 #: src/gtk/bookmarks.c:572 src/gtk/bookmarks.c:582
|
1
|
1497 msgid "New Folder"
|
|
1498 msgstr "»õ Æú´õ"
|
|
1499
|
78
|
1500 #: src/gtk/bookmarks.c:573
|
1
|
1501 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
90
|
1502 msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
1
|
1503
|
78
|
1504 #: src/gtk/bookmarks.c:583
|
1
|
1505 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
90
|
1506 msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
1
|
1507
|
78
|
1508 #: src/gtk/bookmarks.c:667
|
1
|
1509 #, c-format
|
|
1510 msgid ""
|
|
1511 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1512 "%s and all it's children?"
|
|
1513 msgstr ""
|
|
1514 "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n"
|
|
1515 "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1516
|
78
|
1517 #: src/gtk/bookmarks.c:668
|
1
|
1518 msgid "Delete Bookmark"
|
90
|
1519 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Áö¿ì±â"
|
1
|
1520
|
78
|
1521 #: src/gtk/bookmarks.c:695
|
1
|
1522 msgid "Bookmarks"
|
|
1523 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
|
|
1524
|
78
|
1525 #: src/gtk/bookmarks.c:954 src/gtk/bookmarks.c:957
|
52
|
1526 msgid "Edit Entry"
|
|
1527 msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý"
|
|
1528
|
78
|
1529 #: src/gtk/bookmarks.c:975 src/gtk/bookmarks.c:1356 src/gtk/chmod_dialog.c:183
|
|
1530 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1018 src/gtk/menu-items.c:779 src/gtk/misc-gtk.c:947
|
|
1531 #: src/gtk/misc-gtk.c:1071 src/gtk/options_dialog.c:752
|
|
1532 #: src/gtk/view_dialog.c:320
|
52
|
1533 msgid "gFTP Icon"
|
|
1534 msgstr "gFTP ¾ÆÀÌÄÜ"
|
|
1535
|
78
|
1536 #: src/gtk/bookmarks.c:990
|
52
|
1537 msgid "Description:"
|
|
1538 msgstr "¼³¸í:"
|
|
1539
|
78
|
1540 #: src/gtk/bookmarks.c:1005
|
52
|
1541 msgid "Hostname:"
|
|
1542 msgstr "È£½ºÆ®¸í:"
|
|
1543
|
78
|
1544 #: src/gtk/bookmarks.c:1018
|
52
|
1545 msgid "Port:"
|
|
1546 msgstr "Æ÷Æ®:"
|
|
1547
|
78
|
1548 #: src/gtk/bookmarks.c:1035
|
52
|
1549 msgid "Protocol:"
|
|
1550 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
|
|
1551
|
78
|
1552 #: src/gtk/bookmarks.c:1059
|
52
|
1553 msgid "Remote Directory:"
|
|
1554 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
1555
|
78
|
1556 #: src/gtk/bookmarks.c:1072
|
52
|
1557 msgid "Local Directory:"
|
|
1558 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮:"
|
|
1559
|
78
|
1560 #: src/gtk/bookmarks.c:1085
|
52
|
1561 msgid "Remote SSH sftp path:"
|
|
1562 msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:"
|
|
1563
|
78
|
1564 #: src/gtk/bookmarks.c:1102
|
52
|
1565 msgid "Username:"
|
|
1566 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
1567
|
78
|
1568 #: src/gtk/bookmarks.c:1115
|
52
|
1569 msgid "Password:"
|
|
1570 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
1571
|
78
|
1572 #: src/gtk/bookmarks.c:1129
|
52
|
1573 msgid "Account:"
|
|
1574 msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
1575
|
78
|
1576 #: src/gtk/bookmarks.c:1143
|
52
|
1577 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1578 msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ"
|
|
1579
|
78
|
1580 #: src/gtk/bookmarks.c:1169 src/gtk/bookmarks.c:1405
|
|
1581 #: src/gtk/chmod_dialog.c:289 src/gtk/options_dialog.c:627
|
90
|
1582 #: src/gtk/options_dialog.c:973 src/gtk/transfer.c:2280
|
52
|
1583 msgid " Cancel "
|
|
1584 msgstr " Ãë¼Ò "
|
|
1585
|
78
|
1586 #: src/gtk/bookmarks.c:1179 src/gtk/options_dialog.c:984
|
52
|
1587 msgid "Apply"
|
|
1588 msgstr "Àû¿ë"
|
|
1589
|
78
|
1590 #: src/gtk/bookmarks.c:1320
|
52
|
1591 msgid "/_File"
|
|
1592 msgstr "/ÆÄÀÏ"
|
|
1593
|
78
|
1594 #: src/gtk/bookmarks.c:1321
|
52
|
1595 msgid "/File/tearoff"
|
|
1596 msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff"
|
|
1597
|
78
|
1598 #: src/gtk/bookmarks.c:1322
|
52
|
1599 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1600 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..."
|
|
1601
|
78
|
1602 #: src/gtk/bookmarks.c:1323
|
52
|
1603 msgid "/File/New Item..."
|
|
1604 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..."
|
|
1605
|
78
|
1606 #: src/gtk/bookmarks.c:1324
|
52
|
1607 msgid "/File/Delete"
|
90
|
1608 msgstr "/ÆÄÀÏ/Áö¿ì±â"
|
52
|
1609
|
78
|
1610 #: src/gtk/bookmarks.c:1325
|
52
|
1611 msgid "/File/Properties..."
|
90
|
1612 msgstr "/ÆÄÀÏ/µî·ÏÁ¤º¸..."
|
52
|
1613
|
78
|
1614 #: src/gtk/bookmarks.c:1326
|
52
|
1615 msgid "/File/sep"
|
|
1616 msgstr "/ÆÄÀÏ/sep"
|
|
1617
|
78
|
1618 #: src/gtk/bookmarks.c:1327
|
52
|
1619 msgid "/File/Close"
|
|
1620 msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â"
|
|
1621
|
78
|
1622 #: src/gtk/bookmarks.c:1338 src/gtk/bookmarks.c:1341
|
52
|
1623 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1624 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
1625
|
78
|
1626 #: src/gtk/chmod_dialog.c:70 src/gtk/delete_dialog.c:97
|
|
1627 #: src/gtk/menu-items.c:450 src/gtk/mkdir_dialog.c:55
|
90
|
1628 #: src/gtk/rename_dialog.c:56 src/gtk/transfer.c:535
|
52
|
1629 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1630 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
1631
|
78
|
1632 #: src/gtk/chmod_dialog.c:155 src/gtk/chmod_dialog.c:161
|
|
1633 #: src/gtk/chmod_dialog.c:166
|
1
|
1634 msgid "Chmod"
|
|
1635 msgstr "Chmod"
|
|
1636
|
78
|
1637 #: src/gtk/chmod_dialog.c:186
|
1
|
1638 msgid ""
|
|
1639 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1640 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1641 msgstr ""
|
|
1642 "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1643 "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
1644
|
78
|
1645 #: src/gtk/chmod_dialog.c:196
|
1
|
1646 msgid "Special"
|
|
1647 msgstr "Special"
|
|
1648
|
78
|
1649 #: src/gtk/chmod_dialog.c:204
|
1
|
1650 msgid "SUID"
|
|
1651 msgstr "SUID"
|
|
1652
|
78
|
1653 #: src/gtk/chmod_dialog.c:208
|
1
|
1654 msgid "SGID"
|
|
1655 msgstr "SGID"
|
|
1656
|
78
|
1657 #: src/gtk/chmod_dialog.c:212
|
1
|
1658 msgid "Sticky"
|
|
1659 msgstr "Sticky"
|
|
1660
|
78
|
1661 #: src/gtk/chmod_dialog.c:216 src/gtk/gftp-gtk.c:552
|
1
|
1662 msgid "User"
|
|
1663 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
|
|
1664
|
78
|
1665 #: src/gtk/chmod_dialog.c:224 src/gtk/chmod_dialog.c:244
|
|
1666 #: src/gtk/chmod_dialog.c:264
|
1
|
1667 msgid "Read"
|
|
1668 msgstr "Àбâ"
|
|
1669
|
78
|
1670 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
|
|
1671 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268
|
1
|
1672 msgid "Write"
|
|
1673 msgstr "¾²±â"
|
|
1674
|
78
|
1675 #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
|
|
1676 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
|
1
|
1677 msgid "Execute"
|
|
1678 msgstr "½ÇÇà"
|
|
1679
|
78
|
1680 #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/gftp-gtk.c:553
|
1
|
1681 msgid "Group"
|
|
1682 msgstr "±×·ì"
|
|
1683
|
78
|
1684 #: src/gtk/chmod_dialog.c:256
|
1
|
1685 msgid "Other"
|
|
1686 msgstr "Other"
|
|
1687
|
78
|
1688 #: src/gtk/delete_dialog.c:164
|
1
|
1689 #, c-format
|
|
1690 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1691 msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1692
|
78
|
1693 #: src/gtk/delete_dialog.c:166
|
1
|
1694 msgid "Delete Files/Directories"
|
90
|
1695 msgstr "ÆÄÀÏ Áö¿ì±â/µð·ºÅ丮"
|
1
|
1696
|
78
|
1697 #: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:692
|
52
|
1698 msgid "Delete"
|
90
|
1699 msgstr "Áö¿ì±â"
|
52
|
1700
|
78
|
1701 #: src/gtk/dnd.c:56
|
52
|
1702 #, c-format
|
|
1703 msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
|
90
|
1704 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %sÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n"
|
52
|
1705
|
78
|
1706 #: src/gtk/dnd.c:139 src/gtk/dnd.c:231
|
1
|
1707 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1708 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó"
|
|
1709
|
78
|
1710 #: src/gtk/dnd.c:243
|
1
|
1711 #, c-format
|
|
1712 msgid "Received URL %s\n"
|
90
|
1713 msgstr "URL %sÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
1714
|
52
|
1715 #: src/gtk/gftp-gtk.c:95
|
|
1716 msgid "Exit"
|
90
|
1717 msgstr "³¡³»±â"
|
52
|
1718
|
|
1719 #: src/gtk/gftp-gtk.c:95
|
|
1720 msgid ""
|
|
1721 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1722 "Are you sure you want to exit?"
|
|
1723 msgstr ""
|
|
1724 "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
|
90
|
1725 "Á¤¸»·Î ³¡³»±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
52
|
1726
|
|
1727 #: src/gtk/gftp-gtk.c:138
|
|
1728 msgid "/_FTP"
|
|
1729 msgstr "/_FTP"
|
|
1730
|
|
1731 #: src/gtk/gftp-gtk.c:139
|
|
1732 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1733 msgstr "/FTP/tearoff"
|
|
1734
|
|
1735 #: src/gtk/gftp-gtk.c:140
|
|
1736 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1737 msgstr "/FTP/â 1"
|
|
1738
|
|
1739 #: src/gtk/gftp-gtk.c:141
|
|
1740 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1741 msgstr "/FTP/â 2"
|
|
1742
|
|
1743 #: src/gtk/gftp-gtk.c:142 src/gtk/gftp-gtk.c:145 src/gtk/gftp-gtk.c:148
|
|
1744 msgid "/FTP/sep"
|
|
1745 msgstr "/FTP/sep"
|
|
1746
|
|
1747 #: src/gtk/gftp-gtk.c:143
|
|
1748 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1749 msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°"
|
|
1750
|
|
1751 #: src/gtk/gftp-gtk.c:144
|
|
1752 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1753 msgstr "/FTP/ÀÌÁø"
|
|
1754
|
|
1755 #: src/gtk/gftp-gtk.c:146
|
|
1756 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1757 msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..."
|
|
1758
|
|
1759 #: src/gtk/gftp-gtk.c:149
|
|
1760 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1761 msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)"
|
|
1762
|
|
1763 #: src/gtk/gftp-gtk.c:150
|
|
1764 msgid "/_Local"
|
|
1765 msgstr "/·ÎÄÃ(_L)"
|
|
1766
|
|
1767 #: src/gtk/gftp-gtk.c:151
|
|
1768 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1769 msgstr "/·ÎÄÃ/tearoff"
|
|
1770
|
|
1771 #: src/gtk/gftp-gtk.c:152
|
|
1772 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
1773 msgstr "/·ÎÄÃ/URL ¿±â(_U)..."
|
|
1774
|
|
1775 #: src/gtk/gftp-gtk.c:153
|
|
1776 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
1777 msgstr "/·ÎÄÃ/¿¬°á²÷±â"
|
|
1778
|
|
1779 #: src/gtk/gftp-gtk.c:154 src/gtk/gftp-gtk.c:160
|
|
1780 msgid "/Local/sep"
|
|
1781 msgstr "/·ÎÄÃ/sep"
|
|
1782
|
|
1783 #: src/gtk/gftp-gtk.c:155
|
|
1784 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
1785 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
1786
|
|
1787 #: src/gtk/gftp-gtk.c:156
|
|
1788 msgid "/Local/Show selected"
|
|
1789 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1790
|
|
1791 #: src/gtk/gftp-gtk.c:157
|
|
1792 msgid "/Local/Select All"
|
|
1793 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1794
|
|
1795 #: src/gtk/gftp-gtk.c:158
|
|
1796 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
1797 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
1798
|
|
1799 #: src/gtk/gftp-gtk.c:159
|
|
1800 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
1801 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
1802
|
|
1803 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161
|
|
1804 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
1805 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."
|
|
1806
|
|
1807 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
|
|
1808 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
1809 msgstr "/·ÎÄÃ/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
1810
|
|
1811 #: src/gtk/gftp-gtk.c:163
|
|
1812 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
1813 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
1814
|
|
1815 #: src/gtk/gftp-gtk.c:164
|
|
1816 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
1817 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
1818
|
|
1819 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165
|
|
1820 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
1821 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
1822
|
|
1823 #: src/gtk/gftp-gtk.c:166
|
|
1824 msgid "/Local/Rename..."
|
|
1825 msgstr "/·ÎÄÃ/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
1826
|
|
1827 #: src/gtk/gftp-gtk.c:167
|
|
1828 msgid "/Local/Delete..."
|
90
|
1829 msgstr "/·ÎÄÃ/Áö¿ì±â..."
|
52
|
1830
|
|
1831 #: src/gtk/gftp-gtk.c:168
|
|
1832 msgid "/Local/Edit..."
|
|
1833 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆíÁý..."
|
|
1834
|
|
1835 #: src/gtk/gftp-gtk.c:169
|
|
1836 msgid "/Local/View..."
|
|
1837 msgstr "/·ÎÄÃ/º¸±â..."
|
|
1838
|
|
1839 #: src/gtk/gftp-gtk.c:170
|
|
1840 msgid "/Local/Refresh"
|
|
1841 msgstr "/·ÎÄÃ/Àç»ý"
|
|
1842
|
|
1843 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171
|
|
1844 msgid "/_Remote"
|
|
1845 msgstr "/¿ø°Ý(_R)"
|
|
1846
|
|
1847 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172
|
|
1848 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
1849 msgstr "/¿ø°Ý/tearoff"
|
|
1850
|
|
1851 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173
|
|
1852 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
1853 msgstr "/¿ø°Ý/URL ¿±â(_O)..."
|
|
1854
|
|
1855 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175
|
|
1856 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
1857 msgstr "/¿ø°Ý/¿¬°á²÷±â"
|
|
1858
|
|
1859 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177 src/gtk/gftp-gtk.c:183
|
|
1860 msgid "/Remote/sep"
|
|
1861 msgstr "/¿ø°Ý/sep"
|
|
1862
|
|
1863 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
|
|
1864 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
1865 msgstr "/¿ø°Ý/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
1866
|
|
1867 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
|
|
1868 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
1869 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1870
|
|
1871 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
|
|
1872 msgid "/Remote/Select All"
|
|
1873 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1874
|
|
1875 #: src/gtk/gftp-gtk.c:181
|
|
1876 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
1877 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
1878
|
|
1879 #: src/gtk/gftp-gtk.c:182
|
|
1880 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
1881 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
1882
|
|
1883 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
|
|
1884 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
1885 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."
|
|
1886
|
|
1887 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1888 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
1889 msgstr "/¿ø°Ý/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
1890
|
|
1891 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186
|
|
1892 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
1893 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
1894
|
|
1895 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187
|
|
1896 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
1897 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
1898
|
|
1899 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
|
|
1900 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
1901 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
1902
|
|
1903 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189
|
|
1904 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
1905 msgstr "/¿ø°Ý/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
1906
|
|
1907 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
|
|
1908 msgid "/Remote/Delete..."
|
90
|
1909 msgstr "/¿ø°Ý/Áö¿ì±â..."
|
52
|
1910
|
|
1911 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
|
|
1912 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
1913 msgstr "/¿ø°Ý/ÆíÁý..."
|
|
1914
|
|
1915 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
|
|
1916 msgid "/Remote/View..."
|
|
1917 msgstr "/¿ø°Ý/º¸±â..."
|
|
1918
|
|
1919 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193
|
|
1920 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
1921 msgstr "/¿ø°Ý/Àç»ý"
|
|
1922
|
|
1923 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194
|
|
1924 msgid "/_Bookmarks"
|
|
1925 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)"
|
|
1926
|
|
1927 #: src/gtk/gftp-gtk.c:195
|
|
1928 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
1929 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff"
|
|
1930
|
|
1931 #: src/gtk/gftp-gtk.c:196
|
|
1932 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
90
|
1933 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ"
|
52
|
1934
|
|
1935 #: src/gtk/gftp-gtk.c:198
|
|
1936 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
1937 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
1938
|
|
1939 #: src/gtk/gftp-gtk.c:199
|
|
1940 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
1941 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep"
|
|
1942
|
|
1943 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
|
|
1944 msgid "/_Transfers"
|
|
1945 msgstr "/Àü¼Û(_T)"
|
|
1946
|
|
1947 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1948 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
1949 msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff"
|
|
1950
|
|
1951 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202
|
|
1952 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
1953 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
1954
|
|
1955 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203
|
|
1956 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
1957 msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü"
|
|
1958
|
|
1959 #: src/gtk/gftp-gtk.c:205 src/gtk/gftp-gtk.c:213
|
|
1960 msgid "/Transfers/sep"
|
|
1961 msgstr "/Àü¼Û(T)/sep"
|
|
1962
|
|
1963 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
|
|
1964 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
1965 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
1966
|
|
1967 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207
|
|
1968 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
1969 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
1970
|
|
1971 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
|
|
1972 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
1973 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)"
|
|
1974
|
|
1975 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
|
|
1976 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
1977 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)"
|
|
1978
|
|
1979 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
|
|
1980 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
1981 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â"
|
|
1982
|
|
1983 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
|
|
1984 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
1985 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
1986
|
|
1987 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
|
|
1988 msgid "/L_ogging"
|
|
1989 msgstr "/·Î±ë(_o)"
|
|
1990
|
|
1991 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
|
|
1992 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
1993 msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff"
|
|
1994
|
|
1995 #: src/gtk/gftp-gtk.c:218
|
|
1996 msgid "/Logging/Clear"
|
|
1997 msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â"
|
|
1998
|
|
1999 #: src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
|
2000 msgid "/Logging/View log..."
|
|
2001 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..."
|
|
2002
|
|
2003 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220
|
|
2004 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
2005 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..."
|
|
2006
|
|
2007 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
|
|
2008 msgid "/Tool_s"
|
|
2009 msgstr "/µµ±¸(_s)"
|
|
2010
|
|
2011 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222
|
|
2012 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
2013 msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff"
|
|
2014
|
|
2015 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223
|
|
2016 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
2017 msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³"
|
|
2018
|
|
2019 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
2020 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
2021 msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â"
|
|
2022
|
|
2023 #: src/gtk/gftp-gtk.c:225
|
|
2024 msgid "/_Help"
|
|
2025 msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
|
|
2026
|
|
2027 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226
|
|
2028 msgid "/Help/tearoff"
|
|
2029 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff"
|
|
2030
|
|
2031 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
|
|
2032 msgid "/Help/About..."
|
|
2033 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..."
|
|
2034
|
|
2035 #: src/gtk/gftp-gtk.c:334
|
|
2036 msgid "Host: "
|
|
2037 msgstr "È£½ºÆ®: "
|
|
2038
|
|
2039 #: src/gtk/gftp-gtk.c:349
|
|
2040 msgid "Port: "
|
|
2041 msgstr "Æ÷Æ®: "
|
|
2042
|
|
2043 #: src/gtk/gftp-gtk.c:364
|
|
2044 msgid "User: "
|
|
2045 msgstr "»ç¿ëÀÚ: "
|
|
2046
|
|
2047 #: src/gtk/gftp-gtk.c:379
|
|
2048 msgid "Pass: "
|
|
2049 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
|
|
2050
|
90
|
2051 #: src/gtk/gftp-gtk.c:550 src/gtk/gftp-gtk.c:725 src/gtk/transfer.c:2112
|
52
|
2052 msgid "Filename"
|
|
2053 msgstr "ÆÄÀϸí"
|
|
2054
|
78
|
2055 #: src/gtk/gftp-gtk.c:551
|
52
|
2056 msgid "Size"
|
|
2057 msgstr "Å©±â"
|
|
2058
|
78
|
2059 #: src/gtk/gftp-gtk.c:554
|
52
|
2060 msgid "Date"
|
|
2061 msgstr "³¯Â¥"
|
|
2062
|
78
|
2063 #: src/gtk/gftp-gtk.c:555
|
52
|
2064 msgid "Attribs"
|
|
2065 msgstr "¼Ó¼º"
|
|
2066
|
78
|
2067 #: src/gtk/gftp-gtk.c:726
|
52
|
2068 msgid "Progress"
|
|
2069 msgstr "ÁøÇà"
|
|
2070
|
78
|
2071 #: src/gtk/gftp-gtk.c:841 src/gtk/misc-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:991
|
52
|
2072 msgid "Connect"
|
|
2073 msgstr "¿¬°á"
|
|
2074
|
78
|
2075 #: src/gtk/gftp-gtk.c:860
|
52
|
2076 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
2077 msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2078
|
78
|
2079 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1031
|
1
|
2080 msgid ""
|
|
2081 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
2082 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
2083 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
2084 msgstr ""
|
|
2085 ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö"
|
24
|
2086 "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www."
|
1
|
2087 "gftp.org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
2088
|
52
|
2089 #: src/gtk/menu-items.c:61 src/gtk/menu-items.c:91
|
1
|
2090 msgid "OpenURL"
|
|
2091 msgstr "OpenURL"
|
|
2092
|
52
|
2093 #: src/gtk/menu-items.c:69 src/gtk/menu-items.c:99
|
1
|
2094 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
90
|
2095 msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
2096
|
52
|
2097 #: src/gtk/menu-items.c:123
|
1
|
2098 msgid "Connect via URL"
|
|
2099 msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á"
|
|
2100
|
52
|
2101 #: src/gtk/menu-items.c:123
|
1
|
2102 msgid "Enter ftp url to connect to"
|
|
2103 msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
2104
|
52
|
2105 #: src/gtk/menu-items.c:156
|
20
|
2106 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2107 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2108
|
52
|
2109 #: src/gtk/menu-items.c:194 src/gtk/menu-items.c:197
|
1
|
2110 msgid "Change Filespec"
|
|
2111 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â"
|
|
2112
|
52
|
2113 #: src/gtk/menu-items.c:197
|
1
|
2114 msgid "Enter the new file specification"
|
|
2115 msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
2116
|
78
|
2117 #: src/gtk/menu-items.c:227 src/gtk/menu-items.c:618 src/gtk/menu-items.c:674
|
|
2118 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:125
|
20
|
2119 #, c-format
|
|
2120 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
90
|
2121 msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
20
|
2122
|
52
|
2123 #: src/gtk/menu-items.c:277
|
20
|
2124 msgid "Save Directory Listing"
|
|
2125 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå"
|
|
2126
|
52
|
2127 #: src/gtk/menu-items.c:394
|
20
|
2128 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2129 msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2130
|
52
|
2131 #: src/gtk/menu-items.c:413 src/gtk/menu-items.c:416
|
1
|
2132 msgid "Site"
|
|
2133 msgstr "»çÀÌÆ®"
|
|
2134
|
52
|
2135 #: src/gtk/menu-items.c:416
|
1
|
2136 msgid "Enter site-specific command"
|
|
2137 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"
|
|
2138
|
78
|
2139 #: src/gtk/menu-items.c:513 src/gtk/menu-items.c:547
|
1
|
2140 msgid "Chdir"
|
|
2141 msgstr "Chdir"
|
|
2142
|
78
|
2143 #: src/gtk/menu-items.c:641 src/gtk/menu-items.c:697
|
1
|
2144 #, c-format
|
|
2145 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
2146 msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2147
|
78
|
2148 #: src/gtk/menu-items.c:707
|
1
|
2149 #, c-format
|
|
2150 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
2151 msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
2152
|
78
|
2153 #: src/gtk/menu-items.c:719
|
20
|
2154 msgid "Save Log"
|
|
2155 msgstr "·Î±× ÀúÀå"
|
|
2156
|
78
|
2157 #: src/gtk/menu-items.c:755
|
1
|
2158 #, c-format
|
|
2159 msgid ""
|
|
2160 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
2161 "either %s or in %s"
|
|
2162 msgstr ""
|
|
2163 "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
|
|
2164 "ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2165
|
78
|
2166 #: src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/menu-items.c:764
|
1
|
2167 msgid "About gFTP"
|
90
|
2168 msgstr "gFTP Á¤º¸"
|
1
|
2169
|
78
|
2170 #: src/gtk/menu-items.c:795
|
1
|
2171 #, c-format
|
|
2172 msgid ""
|
|
2173 "%s\n"
|
|
2174 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2175 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2176 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2177 msgstr ""
|
|
2178 "%s\n"
|
|
2179 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
2180 "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n"
|
|
2181 "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
2182
|
78
|
2183 #: src/gtk/menu-items.c:808
|
1
|
2184 msgid "About"
|
|
2185 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
2186
|
78
|
2187 #: src/gtk/menu-items.c:857
|
1
|
2188 msgid "License Agreement"
|
|
2189 msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ"
|
|
2190
|
78
|
2191 #: src/gtk/menu-items.c:863 src/gtk/view_dialog.c:367
|
1
|
2192 msgid " Close "
|
|
2193 msgstr " ´Ý±â "
|
|
2194
|
78
|
2195 #: src/gtk/menu-items.c:945
|
1
|
2196 msgid "Compare Windows"
|
|
2197 msgstr "â ºñ±³"
|
|
2198
|
78
|
2199 #: src/gtk/misc-gtk.c:210
|
1
|
2200 msgid "Refresh"
|
|
2201 msgstr "Àç»ý"
|
|
2202
|
78
|
2203 #: src/gtk/misc-gtk.c:299
|
1
|
2204 msgid "All Files"
|
|
2205 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ"
|
|
2206
|
78
|
2207 #: src/gtk/misc-gtk.c:306
|
1
|
2208 msgid "] (Cached) ["
|
|
2209 msgstr "] (ij½¬µÊ) ["
|
|
2210
|
78
|
2211 #: src/gtk/misc-gtk.c:320
|
1
|
2212 msgid "Not connected"
|
90
|
2213 msgstr "¿¬°á ¾ÈµÊ"
|
1
|
2214
|
78
|
2215 #: src/gtk/misc-gtk.c:406
|
1
|
2216 #, c-format
|
|
2217 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
90
|
2218 msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
1
|
2219
|
78
|
2220 #: src/gtk/misc-gtk.c:496
|
1
|
2221 #, c-format
|
|
2222 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2223 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2224
|
78
|
2225 #: src/gtk/misc-gtk.c:503
|
1
|
2226 #, c-format
|
|
2227 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2228 msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2229
|
78
|
2230 #: src/gtk/misc-gtk.c:511
|
1
|
2231 #, c-format
|
|
2232 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2233 msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2234
|
78
|
2235 #: src/gtk/misc-gtk.c:518
|
1
|
2236 #, c-format
|
|
2237 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2238 msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2239
|
78
|
2240 #: src/gtk/misc-gtk.c:917 src/gtk/misc-gtk.c:988
|
20
|
2241 msgid "Change"
|
|
2242 msgstr "¼öÁ¤"
|
|
2243
|
78
|
2244 #: src/gtk/misc-gtk.c:923 src/gtk/misc-gtk.c:994 src/gtk/rename_dialog.c:95
|
|
2245 #: src/gtk/rename_dialog.c:107
|
20
|
2246 msgid "Rename"
|
|
2247 msgstr "À̸§º¯°æ"
|
|
2248
|
78
|
2249 #: src/gtk/misc-gtk.c:985 src/gtk/options_dialog.c:678
|
33
|
2250 msgid "Add"
|
90
|
2251 msgstr "´õÇϱâ"
|
33
|
2252
|
78
|
2253 #: src/gtk/misc-gtk.c:1011
|
33
|
2254 msgid "Cancel"
|
52
|
2255 msgstr "Ãë¼Ò"
|
|
2256
|
78
|
2257 #: src/gtk/misc-gtk.c:1081
|
20
|
2258 msgid " Yes "
|
|
2259 msgstr " ¿¹ "
|
|
2260
|
78
|
2261 #: src/gtk/misc-gtk.c:1091
|
20
|
2262 msgid " No "
|
|
2263 msgstr " ¾Æ´Ï¿À "
|
|
2264
|
78
|
2265 #: src/gtk/misc-gtk.c:1147
|
1
|
2266 msgid "Getting directory listings"
|
|
2267 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß"
|
|
2268
|
78
|
2269 #: src/gtk/misc-gtk.c:1167
|
1
|
2270 msgid " Stop "
|
|
2271 msgstr " ÁßÁö "
|
|
2272
|
78
|
2273 #: src/gtk/misc-gtk.c:1177
|
1
|
2274 #, c-format
|
|
2275 msgid ""
|
|
2276 "Received %ld directories\n"
|
|
2277 "and %ld files"
|
|
2278 msgstr ""
|
|
2279 "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n"
|
|
2280 "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2281
|
78
|
2282 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:73
|
20
|
2283 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2284 msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2285
|
78
|
2286 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:94
|
1
|
2287 msgid "Mkdir"
|
|
2288 msgstr "Mkdir"
|
|
2289
|
78
|
2290 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
|
1
|
2291 msgid "Make Directory"
|
|
2292 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
2293
|
78
|
2294 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:98
|
1
|
2295 msgid "Enter name of directory to create"
|
90
|
2296 msgstr "¸¸µé µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
1
|
2297
|
52
|
2298 #: src/gtk/options_dialog.c:427
|
|
2299 msgid "Edit Host"
|
|
2300 msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý"
|
|
2301
|
|
2302 #: src/gtk/options_dialog.c:427
|
|
2303 msgid "Add Host"
|
90
|
2304 msgstr "È£½ºÆ® ´õÇϱâ"
|
52
|
2305
|
|
2306 #: src/gtk/options_dialog.c:459 src/gtk/options_dialog.c:550
|
|
2307 msgid "Domain"
|
|
2308 msgstr "µµ¸ÞÀÎ"
|
|
2309
|
|
2310 #: src/gtk/options_dialog.c:479
|
|
2311 msgid "Network Address"
|
|
2312 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò"
|
|
2313
|
|
2314 #: src/gtk/options_dialog.c:512 src/gtk/options_dialog.c:652
|
1
|
2315 msgid "Netmask"
|
|
2316 msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©"
|
|
2317
|
52
|
2318 #: src/gtk/options_dialog.c:658
|
1
|
2319 msgid "Local Hosts"
|
|
2320 msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®"
|
|
2321
|
78
|
2322 #: src/gtk/options_dialog.c:685 src/gtk/view_dialog.c:90
|
1
|
2323 msgid "Edit"
|
|
2324 msgstr "ÆíÁý"
|
|
2325
|
52
|
2326 #: src/gtk/options_dialog.c:727 src/gtk/options_dialog.c:733
|
|
2327 msgid "Options"
|
|
2328 msgstr "¿É¼Ç"
|
|
2329
|
78
|
2330 #: src/gtk/rename_dialog.c:74
|
20
|
2331 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
90
|
2332 msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
20
|
2333
|
78
|
2334 #: src/gtk/rename_dialog.c:105
|
1
|
2335 #, c-format
|
|
2336 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
90
|
2337 msgstr "%sÀ»(¸¦) ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?"
|
1
|
2338
|
78
|
2339 #: src/gtk/transfer.c:166
|
1
|
2340 msgid "Receiving file names..."
|
|
2341 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..."
|
|
2342
|
90
|
2343 #: src/gtk/transfer.c:278
|
1
|
2344 #, c-format
|
|
2345 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
2346 msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n"
|
|
2347
|
90
|
2348 #: src/gtk/transfer.c:305 src/gtk/transfer.c:1521
|
52
|
2349 msgid "Connecting..."
|
|
2350 msgstr "¿¬°áÁß..."
|
|
2351
|
90
|
2352 #: src/gtk/transfer.c:315 src/gtk/transfer.c:1417 src/gtk/transfer.c:1428
|
52
|
2353 msgid "Enter Password"
|
|
2354 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â"
|
|
2355
|
90
|
2356 #: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1418 src/gtk/transfer.c:1429
|
52
|
2357 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2358 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
2359
|
90
|
2360 #: src/gtk/transfer.c:406
|
1
|
2361 msgid "Transfer Files"
|
|
2362 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
2363
|
90
|
2364 #: src/gtk/transfer.c:414
|
1
|
2365 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2366 msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2367
|
90
|
2368 #: src/gtk/transfer.c:631
|
52
|
2369 #, c-format
|
|
2370 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
2371 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n"
|
|
2372
|
90
|
2373 #: src/gtk/transfer.c:640
|
52
|
2374 #, c-format
|
|
2375 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
2376 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n"
|
|
2377
|
90
|
2378 #: src/gtk/transfer.c:874
|
1
|
2379 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
2380 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n"
|
|
2381
|
90
|
2382 #: src/gtk/transfer.c:943
|
1
|
2383 #, c-format
|
|
2384 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
90
|
2385 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿¡¼ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
2386
|
|
2387 #: src/gtk/transfer.c:975
|
1
|
2388 #, c-format
|
|
2389 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
90
|
2390 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀÌ(°¡) %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
2391
|
|
2392 #: src/gtk/transfer.c:1078 src/gtk/transfer.c:1314 src/gtk/transfer.c:1397
|
|
2393 #: src/gtk/transfer.c:1823
|
1
|
2394 msgid "Skipped"
|
|
2395 msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2396
|
90
|
2397 #: src/gtk/transfer.c:1082 src/gtk/transfer.c:1374 src/gtk/transfer.c:1401
|
1
|
2398 msgid "Waiting..."
|
|
2399 msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..."
|
|
2400
|
90
|
2401 #: src/gtk/transfer.c:1227
|
1
|
2402 #, c-format
|
|
2403 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
90
|
2404 msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) %dÀ»(¸¦) µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n"
|
|
2405
|
|
2406 #: src/gtk/transfer.c:1230
|
1
|
2407 #, c-format
|
|
2408 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
90
|
2409 msgstr "ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
2410
|
|
2411 #: src/gtk/transfer.c:1237
|
1
|
2412 #, c-format
|
|
2413 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2414 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2415
|
90
|
2416 #: src/gtk/transfer.c:1242
|
1
|
2417 #, c-format
|
|
2418 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2419 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2420
|
90
|
2421 #: src/gtk/transfer.c:1250
|
1
|
2422 #, c-format
|
|
2423 msgid ""
|
|
2424 "File %s has changed.\n"
|
20
|
2425 "Would you like to upload it?"
|
1
|
2426 msgstr ""
|
|
2427 "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n"
|
20
|
2428 "¾÷·ÎµåÇÒ±î¿ä?"
|
|
2429
|
90
|
2430 #: src/gtk/transfer.c:1253
|
1
|
2431 msgid "Edit File"
|
|
2432 msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý"
|
|
2433
|
90
|
2434 #: src/gtk/transfer.c:1317
|
52
|
2435 msgid "Finished"
|
|
2436 msgstr "Á¾·áµÊ"
|
|
2437
|
90
|
2438 #: src/gtk/transfer.c:1355
|
52
|
2439 #, c-format
|
|
2440 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2441 msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"
|
|
2442
|
90
|
2443 #: src/gtk/transfer.c:1561
|
52
|
2444 #, c-format
|
|
2445 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2446 msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %ld / %ld)"
|
|
2447
|
90
|
2448 #: src/gtk/transfer.c:1586
|
52
|
2449 #, c-format
|
|
2450 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2451 msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2452
|
90
|
2453 #: src/gtk/transfer.c:1595
|
52
|
2454 #, c-format
|
|
2455 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2456 msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2457
|
90
|
2458 #: src/gtk/transfer.c:1621
|
52
|
2459 #, c-format
|
|
2460 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2461 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®"
|
|
2462
|
90
|
2463 #: src/gtk/transfer.c:1695 src/gtk/transfer.c:1717 src/gtk/transfer.c:1751
|
|
2464 #: src/gtk/transfer.c:1791 src/gtk/transfer.c:1844 src/gtk/transfer.c:1904
|
52
|
2465 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2466 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2467
|
90
|
2468 #: src/gtk/transfer.c:1735
|
52
|
2469 #, c-format
|
|
2470 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2471 msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2472
|
90
|
2473 #: src/gtk/transfer.c:1776 src/gtk/transfer.c:1829
|
1
|
2474 #, c-format
|
52
|
2475 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2476 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2477
|
90
|
2478 #: src/gtk/transfer.c:1992 src/gtk/transfer.c:2194 src/gtk/transfer.c:2233
|
52
|
2479 msgid "Overwrite"
|
|
2480 msgstr "µ¤¾î¾²±â"
|
|
2481
|
90
|
2482 #: src/gtk/transfer.c:2014 src/gtk/transfer.c:2204 src/gtk/transfer.c:2239
|
52
|
2483 msgid "Resume"
|
|
2484 msgstr "À̾î¹Þ±â"
|
|
2485
|
90
|
2486 #: src/gtk/transfer.c:2036 src/gtk/transfer.c:2199
|
52
|
2487 msgid "Skip"
|
|
2488 msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2489
|
90
|
2490 #: src/gtk/transfer.c:2113
|
52
|
2491 msgid "Local Size"
|
|
2492 msgstr "·ÎÄà ũ±â"
|
|
2493
|
90
|
2494 #: src/gtk/transfer.c:2114
|
52
|
2495 msgid "Remote Size"
|
|
2496 msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â"
|
|
2497
|
90
|
2498 #: src/gtk/transfer.c:2115
|
52
|
2499 msgid "Action"
|
|
2500 msgstr "µ¿ÀÛ"
|
|
2501
|
90
|
2502 #: src/gtk/transfer.c:2117
|
52
|
2503 msgid "Download Files"
|
|
2504 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
2505
|
90
|
2506 #: src/gtk/transfer.c:2117
|
52
|
2507 msgid "Upload Files"
|
|
2508 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
|
2509
|
90
|
2510 #: src/gtk/transfer.c:2143
|
52
|
2511 msgid ""
|
|
2512 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2513 "Please select what you would like to do"
|
|
2514 msgstr ""
|
|
2515 "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2516 "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä"
|
|
2517
|
90
|
2518 #: src/gtk/transfer.c:2245
|
52
|
2519 msgid "Skip File"
|
|
2520 msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2521
|
90
|
2522 #: src/gtk/transfer.c:2255
|
52
|
2523 msgid "Select All"
|
|
2524 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2525
|
90
|
2526 #: src/gtk/transfer.c:2261
|
52
|
2527 msgid "Deselect All"
|
|
2528 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
2529
|
|
2530 #: src/gtk/view_dialog.c:35
|
1
|
2531 msgid "View"
|
|
2532 msgstr "º¸±â"
|
|
2533
|
52
|
2534 #: src/gtk/view_dialog.c:47
|
1
|
2535 #, c-format
|
|
2536 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
90
|
2537 msgstr "º¸±â: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
1
|
2538
|
78
|
2539 #: src/gtk/view_dialog.c:96
|
1
|
2540 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2541 msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ»óÀÚ¿¡¼ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2542
|
78
|
2543 #: src/gtk/view_dialog.c:109
|
1
|
2544 #, c-format
|
|
2545 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
90
|
2546 msgstr "ÆíÁý: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
1
|
2547
|
78
|
2548 #: src/gtk/view_dialog.c:183
|
52
|
2549 #, c-format
|
|
2550 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2551 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2552
|
78
|
2553 #: src/gtk/view_dialog.c:186
|
52
|
2554 #, c-format
|
|
2555 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2556 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n"
|
|
2557
|
78
|
2558 #: src/gtk/view_dialog.c:245
|
1
|
2559 #, c-format
|
|
2560 msgid "Opening %s with %s\n"
|
90
|
2561 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n"
|
1
|
2562
|
78
|
2563 #: src/gtk/view_dialog.c:269
|
1
|
2564 #, c-format
|
|
2565 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2566 msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n"
|
|
2567
|
78
|
2568 #: src/gtk/view_dialog.c:276
|
1
|
2569 #, c-format
|
|
2570 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
90
|
2571 msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|