1
|
1 # gFTP Korean message catalog
|
|
2 # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
20
|
3 # Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>, 1999-2002
|
1
|
4 #
|
|
5 msgid ""
|
|
6 msgstr ""
|
52
|
7 "Project-Id-Version: gftp 2.0.14\n"
|
231
|
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9 "POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n"
|
90
|
10 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 14:42+0900\n"
|
1
|
11 "Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
|
11
|
12 "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
|
1
|
13 "MIME-Version: 1.0\n"
|
|
14 "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
|
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
16
|
90
|
17 #: lib/bookmark.c:38
|
10
|
18 #, c-format
|
90
|
19 msgid "Invalid URL %s\n"
|
|
20 msgstr "%sÀº(´Â) À߸øµÈ URLÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
21
|
231
|
22 #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
|
1
|
23 #, c-format
|
|
24 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
|
10
|
25 msgstr "¿¡·¯: ij½¬ À妽º ÆÄ¿¡ ÀÌ»óÇÑ ¶óÀÎ %s\n"
|
1
|
26
|
231
|
27 #: lib/cache.c:136 lib/local.c:532
|
52
|
28 #, c-format
|
231
|
29 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
30 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
31
|
|
32 #: lib/cache.c:160
|
1
|
33 #, c-format
|
231
|
34 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
|
|
35 msgstr "¿¡·¯: ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
36
|
|
37 #: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213
|
|
38 #: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993
|
10
|
39 #, c-format
|
231
|
40 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
|
|
41 msgstr "ÆÄÀÏ ¼¼úÀÚ ´Ý±â ¿¡·¯: %s\n"
|
|
42
|
|
43 #: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188
|
1
|
44 #, c-format
|
231
|
45 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
|
|
46 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
47
|
|
48 #: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672
|
1
|
49 #, c-format
|
|
50 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
|
|
51 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
52
|
231
|
53 #: lib/config_file.c:129
|
1
|
54 #, c-format
|
|
55 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
|
90
|
56 msgstr "°æ°í: ÁÖ Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
57
|
231
|
58 #: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678
|
1
|
59 #, c-format
|
|
60 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
|
90
|
61 msgstr "gFTP ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
62
|
231
|
63 #: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251
|
1
|
64 #, c-format
|
|
65 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
|
|
66 msgstr "gFTP °æ°í: Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
67
|
231
|
68 #: lib/config_file.c:281
|
|
69 #, c-format
|
|
70 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
|
|
71 msgstr "gFTP °æ°í: %d ¶óÀÎÀº ÃæºÐÇÑ ÀÎÀÚ¸¦ °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
|
|
72
|
|
73 #: lib/config_file.c:442
|
1
|
74 msgid ""
|
|
75 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
|
|
76 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
|
|
77 "dont_use_proxy=network number/netmask"
|
|
78 msgstr ""
|
10
|
79 "ÀÌ ¼½¼ÇÀº ·ÎÄà ÇÏÀ§³×Æ®¿¡ ¿¬°áµÈ È£½ºÆ®¸¦ ¸í½ÃÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº (°¡´ÉÇÏ´Ù¸é) ÇÁ"
|
1
|
80 "·Ï½Ã ¼¹ö¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. Çü½Ä: dont_use_proxy=.domain Ȥ´Â "
|
|
81 "dont_use_proxy=³×Æ®¿öÅ© ¹øÈ£/³×Æ®¸¶½ºÅ©"
|
|
82
|
231
|
83 #: lib/config_file.c:445
|
1
|
84 msgid ""
|
|
85 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
|
|
86 "All arguments except the file extension are optional"
|
|
87 msgstr ""
|
|
88 "ext=ÆÄÀÏ È®ÀåÀÚ:XPM ÆÄÀÏ:Ascii ȤÀº Binary (A ȤÀº B):º¸±â ÇÁ·Î±×·¥. Âü°í: ÆÄ"
|
|
89 "ÀÏ È®ÀåÀÚ¸¦ Á¦¿ÜÇÑ ³ª¸ÓÁö ÀÎÀÚµéÀº ¾ø¾îµµ µË´Ï´Ù"
|
|
90
|
231
|
91 #: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750
|
|
92 #, c-format
|
|
93 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
|
|
94 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
95
|
|
96 #: lib/config_file.c:534
|
|
97 #, c-format
|
|
98 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
|
|
99 msgstr "gFTP ¿¡·¯: %s µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
100
|
|
101 #: lib/config_file.c:544
|
|
102 #, c-format
|
|
103 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
|
|
104 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÁÖ ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
105
|
|
106 #: lib/config_file.c:546
|
|
107 msgid "Did you do a make install?\n"
|
|
108 msgstr "ÀνºÅçÀ» Çϼ̽À´Ï±î?\n"
|
|
109
|
|
110 #: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756
|
|
111 #, c-format
|
|
112 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
|
|
113 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
114
|
|
115 #: lib/config_file.c:594
|
|
116 #, c-format
|
|
117 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
|
|
118 msgstr ""
|
|
119
|
|
120 #: lib/config_file.c:600
|
|
121 #, c-format
|
|
122 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
|
|
123 msgstr "gFTP °æ°í: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÇ %d ¶óÀÎ ¹«½Ã: %s\n"
|
|
124
|
|
125 #: lib/config_file.c:607
|
|
126 #, c-format
|
|
127 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
|
|
128 msgstr "gFTP ¿¡·¯: À߸øµÈ ·Î±× ÆÄÀÏ À̸§ %s\n"
|
|
129
|
|
130 #: lib/config_file.c:613
|
|
131 #, c-format
|
|
132 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
|
133 msgstr "gFTP °æ°í: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
134
|
|
135 #: lib/config_file.c:668
|
|
136 #, fuzzy
|
33
|
137 msgid ""
|
231
|
138 "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
33
|
139 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
|
|
140 msgstr ""
|
|
141 "gFTP Ã¥°¥ÇÇ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
90
|
142 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
|
143
|
231
|
144 #: lib/config_file.c:763
|
|
145 #, fuzzy
|
|
146 msgid ""
|
|
147 "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
|
|
148 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
|
|
149 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
|
|
150 msgstr ""
|
|
151 "gFTP ¼³Á¤ ÆÄÀÏ. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. °æ"
|
|
152 "°í: ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ÆÄÀÏ¿¡ ´õÇÏ´Â ¾î¶² ÄÚ¸àÆ®µµ *µ¤¾î½áÁú* °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÄÚ¸àÆ®¿¡ (*)"
|
|
153 "¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Â Ç׸ñÀº gFTP¾È¿¡¼ ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
|
|
154
|
|
155 #: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558
|
|
156 #, fuzzy
|
|
157 msgid "<unknown>"
|
|
158 msgstr "¸ð¸§"
|
|
159
|
|
160 #: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300
|
|
161 #: lib/config_file.c:1332
|
1
|
162 #, c-format
|
231
|
163 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
|
|
164 msgstr ""
|
|
165
|
|
166 #: lib/https.c:89
|
|
167 msgid ""
|
|
168 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
|
|
169 "connection.\n"
|
|
170 msgstr ""
|
|
171
|
|
172 #: lib/local.c:67 lib/local.c:462
|
1
|
173 #, c-format
|
|
174 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
|
90
|
175 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
176
|
231
|
177 #: lib/local.c:81 lib/local.c:448
|
1
|
178 #, c-format
|
|
179 msgid "Could not get current working directory: %s\n"
|
|
180 msgstr "ÇöÀç ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
181
|
231
|
182 #: lib/local.c:179
|
1
|
183 #, c-format
|
|
184 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
|
90
|
185 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ÀÚ¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
186
|
231
|
187 #: lib/local.c:405
|
1
|
188 #, c-format
|
|
189 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
|
90
|
190 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
191
|
231
|
192 #: lib/local.c:442
|
1
|
193 #, c-format
|
|
194 msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
|
90
|
195 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ %s(À¸)·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
196
|
231
|
197 #: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907
|
|
198 #: src/gtk/view_dialog.c:301
|
1
|
199 #, c-format
|
|
200 msgid "Successfully removed %s\n"
|
90
|
201 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) Áö¿ü½À´Ï´Ù\n"
|
|
202
|
231
|
203 #: lib/local.c:485
|
1
|
204 #, c-format
|
|
205 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
|
90
|
206 msgstr "¿¡·¯: µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
207
|
231
|
208 #: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305
|
1
|
209 #, c-format
|
|
210 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
|
90
|
211 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) »èÁ¦ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
212
|
231
|
213 #: lib/local.c:525
|
1
|
214 #, c-format
|
|
215 msgid "Successfully made directory %s\n"
|
90
|
216 msgstr "µð·ºÅ丮 %sÀ»(¸¦) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
217
|
231
|
218 #: lib/local.c:551
|
1
|
219 #, c-format
|
|
220 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
|
90
|
221 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
222
|
231
|
223 #: lib/local.c:558
|
1
|
224 #, c-format
|
|
225 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
|
90
|
226 msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) %s(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
227
|
231
|
228 #: lib/local.c:581
|
1
|
229 #, c-format
|
|
230 msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n"
|
90
|
231 msgstr "%sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¼º°øÀûÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
232
|
231
|
233 #: lib/local.c:588
|
1
|
234 #, c-format
|
|
235 msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n"
|
90
|
236 msgstr "¿¡·¯: %sÀÇ ¸ðµå¸¦ %d(À¸)·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
237
|
231
|
238 #: lib/local.c:680
|
78
|
239 msgid "local filesystem"
|
90
|
240 msgstr "Áö¿ª ÆÄÀϽýºÅÛ"
|
|
241
|
231
|
242 #: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488
|
|
243 #, c-format
|
|
244 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
|
|
245 msgstr "¿¡·¯: ·ÎÄà ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
246
|
|
247 #: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467
|
78
|
248 #, c-format
|
|
249 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
|
|
250 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏ¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
251
|
231
|
252 #: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421
|
78
|
253 #, c-format
|
|
254 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
|
|
255 msgstr "¿¡·¯: ¼ÒÄÏÀ» ÀÐÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
256
|
231
|
257 #: lib/misc.c:371
|
|
258 #, fuzzy
|
|
259 msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n"
|
90
|
260 msgstr "usage: gftp [[protocol://][user:[pass]@]site[:port][/directory]]\n"
|
|
261
|
231
|
262 #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24
|
|
263 msgid "none"
|
|
264 msgstr "¾øÀ½"
|
|
265
|
|
266 #: lib/options.h:24
|
|
267 #, fuzzy
|
|
268 msgid "file"
|
|
269 msgstr "/ÆÄÀÏ"
|
|
270
|
|
271 #: lib/options.h:24
|
|
272 #, fuzzy
|
|
273 msgid "size"
|
|
274 msgstr "Å©±â"
|
|
275
|
|
276 #: lib/options.h:25
|
|
277 #, fuzzy
|
|
278 msgid "user"
|
|
279 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
|
|
280
|
|
281 #: lib/options.h:25
|
|
282 #, fuzzy
|
|
283 msgid "group"
|
|
284 msgstr "±×·ì"
|
|
285
|
|
286 #: lib/options.h:26
|
|
287 msgid "datetime"
|
|
288 msgstr ""
|
|
289
|
|
290 #: lib/options.h:26
|
|
291 #, fuzzy
|
|
292 msgid "attribs"
|
|
293 msgstr "¼Ó¼º"
|
|
294
|
|
295 #: lib/options.h:28
|
|
296 msgid "descending"
|
|
297 msgstr ""
|
|
298
|
|
299 #: lib/options.h:28
|
|
300 msgid "ascending"
|
|
301 msgstr ""
|
|
302
|
|
303 #: lib/options.h:34
|
|
304 msgid "General"
|
|
305 msgstr "ÀϹÝ"
|
|
306
|
|
307 #: lib/options.h:37
|
|
308 msgid "View program:"
|
|
309 msgstr "º¸±â ÇÁ·Î±×·¥:"
|
|
310
|
|
311 #: lib/options.h:38
|
|
312 msgid ""
|
|
313 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
|
|
314 "viewer will be used"
|
|
315 msgstr ""
|
|
316 "ÆÄÀÏÀ» º¼ ¶§ »ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥. ¿©±â°¡ ºñ¾îÀÖÀ¸¸é ³»ÀåµÈ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏ¿© "
|
|
317 "º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù"
|
|
318
|
|
319 #: lib/options.h:40
|
|
320 msgid "Edit program:"
|
|
321 msgstr "ÆíÁý±â:"
|
|
322
|
|
323 #: lib/options.h:41
|
|
324 msgid "The default program used to edit files."
|
|
325 msgstr "ÆÄÀÏÀ» ÆíÁýÇÒ ±âº» ÇÁ·Î±×·¥."
|
|
326
|
|
327 #: lib/options.h:42
|
|
328 msgid "Startup Directory:"
|
|
329 msgstr "½ÃÀÛ µð·ºÅ丮:"
|
|
330
|
|
331 #: lib/options.h:44
|
|
332 msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
|
|
333 msgstr "gFTP°¡ ½ÃÀ۽ÿ¡ °¥ ±âº» µð·ºÅ丮"
|
|
334
|
|
335 #: lib/options.h:45
|
|
336 msgid "Max Log Window Size:"
|
|
337 msgstr "ÃÖ´ë ·Î±× Ã¢ Å©±â:"
|
|
338
|
|
339 #: lib/options.h:47
|
|
340 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
|
|
341 msgstr "GTK+ ¹öÀü¿¡¼ ·Î±× âÀÇ ¹ÙÀÌÆ® ´ÜÀ§ÀÇ ÃÖ´ë Å©±â"
|
|
342
|
|
343 #: lib/options.h:49
|
|
344 #, fuzzy
|
|
345 msgid "Remote Character Sets:"
|
|
346 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
347
|
|
348 #: lib/options.h:51
|
|
349 msgid ""
|
|
350 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
|
|
351 "messages to the current locale"
|
|
352 msgstr ""
|
|
353
|
|
354 #: lib/options.h:53
|
|
355 msgid "Cache TTL:"
|
|
356 msgstr ""
|
|
357
|
|
358 #: lib/options.h:56
|
|
359 #, fuzzy
|
|
360 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
|
|
361 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"
|
|
362
|
|
363 #: lib/options.h:59
|
|
364 msgid "Append file transfers"
|
|
365 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û Ãß°¡"
|
|
366
|
|
367 #: lib/options.h:61
|
|
368 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
|
|
369 msgstr "Àü¼ÛÇÒ »õ ÆÄÀÏÀ» Ãß°¡"
|
|
370
|
|
371 #: lib/options.h:62
|
|
372 msgid "Do one transfer at a time"
|
|
373 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¾¿ Àü¼Û"
|
|
374
|
|
375 #: lib/options.h:64
|
|
376 msgid "Do only one transfer at a time?"
|
|
377 msgstr "Çѹø¿¡ Çϳª¸¸ Àü¼ÛÇÒ±î¿ä?"
|
|
378
|
|
379 #: lib/options.h:65
|
|
380 msgid "Overwrite by Default"
|
|
381 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î µ¤¾î¾²±â"
|
|
382
|
|
383 #: lib/options.h:68
|
|
384 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
|
|
385 msgstr "±âº»ÀûÀ¸·Î ÆÄÀÏÀ» µ¤¾î¾²°Å³ª ÀçÀü¼ÛÇϵµ·Ï ¼³Á¤"
|
|
386
|
|
387 #: lib/options.h:70
|
|
388 msgid "Preserve file permissions"
|
|
389 msgstr ""
|
|
390
|
|
391 #: lib/options.h:73
|
|
392 #, fuzzy
|
|
393 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
|
|
394 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
|
|
395
|
|
396 #: lib/options.h:75
|
|
397 msgid "Refresh after each file transfer"
|
|
398 msgstr "¸Å ÆÄÀÏ Àü¼ÛÈÄ °»½Å"
|
|
399
|
|
400 #: lib/options.h:78
|
|
401 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
|
|
402 msgstr "°¢°¢ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ Àü¼ÛµÈ ÈÄ¿¡ ¸ñ·Ï»óÀÚ¸¦ °»½Å"
|
|
403
|
|
404 #: lib/options.h:80
|
|
405 msgid "Sort directories first"
|
|
406 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ óÀ½¿¡ À§Ä¡"
|
|
407
|
|
408 #: lib/options.h:83
|
|
409 msgid "Put the directories first then the files"
|
|
410 msgstr "µð·ºÅ丮µéÀ» ÆÄÀϺ¸´Ù ¾Õ¿¡ À§Ä¡"
|
|
411
|
|
412 #: lib/options.h:84
|
|
413 msgid "Show hidden files"
|
|
414 msgstr "¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
415
|
|
416 #: lib/options.h:87
|
|
417 msgid "Show hidden files in the listboxes"
|
|
418 msgstr "¸ñ·Ï»óÀÚ¿¡¼ ¼û±è ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â"
|
|
419
|
|
420 #: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041
|
|
421 #: src/gtk/options_dialog.c:1134
|
|
422 msgid "Network"
|
|
423 msgstr "³×Æ®¿öÅ©"
|
|
424
|
|
425 #: lib/options.h:91
|
|
426 msgid "Network timeout:"
|
|
427 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ½Ã°£Á¦ÇÑ:"
|
|
428
|
|
429 #: lib/options.h:94
|
|
430 msgid ""
|
|
431 "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
|
|
432 msgstr ""
|
|
433 "³×Æ®¿öÅ©ÀÇ ÀÔÃâ·Â ½Ã°£ÀÌ ÃÊ°úµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº idle ½Ã°£Á¦ÇÑÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
|
|
434
|
|
435 #: lib/options.h:96
|
|
436 msgid "Connect retries:"
|
|
437 msgstr "¿¬°á Àç½Ãµµ:"
|
|
438
|
|
439 #: lib/options.h:99
|
|
440 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately"
|
|
441 msgstr "ÀÚµ¿À¸·Î Àç½ÃµµÇÒ È½¼ö. ¹«ÇÑÈ÷ ½ÃµµÇÏ·Á¸é ÀÌ °ªÀ» 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽʽÿä."
|
|
442
|
|
443 #: lib/options.h:101
|
|
444 msgid "Retry sleep time:"
|
|
445 msgstr "Àç½Ãµµ ¼ö¸é ½Ã°£:"
|
|
446
|
|
447 #: lib/options.h:104
|
|
448 msgid "The number of seconds to wait between retries"
|
|
449 msgstr "Àç½Ãµµ »çÀÌ¿¡ ±â´Ù¸± ÃÊ´ÜÀ§ÀÇ ½Ã°£"
|
|
450
|
|
451 #: lib/options.h:105
|
|
452 msgid "Max KB/S:"
|
|
453 msgstr "ÃÖ´ë KB/S:"
|
|
454
|
|
455 #: lib/options.h:108
|
|
456 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
|
|
457 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û½Ã ¾òÀ» ¼ö ÀÖ´Â ÃÖ´ë KB/s (»ç¿ë¾ÊÇÏ·Á¸é 0À¸·Î ¼³Á¤)"
|
|
458
|
|
459 #: lib/options.h:111
|
|
460 #, fuzzy
|
|
461 msgid "Default Protocol:"
|
|
462 msgstr "±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ"
|
|
463
|
|
464 #: lib/options.h:113
|
|
465 msgid "This specifies the default protocol to use"
|
|
466 msgstr "»ç¿ëÇÒ ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸í½Ã"
|
|
467
|
|
468 #: lib/options.h:117
|
|
469 msgid ""
|
|
470 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
|
|
471 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
|
|
472 msgstr ""
|
|
473 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï »óÀÚ¿¡¼ ÆÄÀÏÀ» ´õºíŬ¸¯½Ã¿¡ ¾î¶² µ¿ÀÛÀ» ¼öÇàÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ Á¤ÀÇÇÕ´Ï"
|
|
474 "´Ù. 0=ÆÄÀÏ º¸±â 1=ÆÄÀÏ ÆíÁý 2=ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
475
|
|
476 #: lib/options.h:120
|
|
477 msgid "The default width of the local files listbox"
|
|
478 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
479
|
|
480 #: lib/options.h:123
|
|
481 msgid "The default width of the remote files listbox"
|
|
482 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ÐÀÌ"
|
|
483
|
|
484 #: lib/options.h:126
|
|
485 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
|
|
486 msgstr "·ÎÄÃ/¿ø°Ý ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
487
|
|
488 #: lib/options.h:129
|
|
489 msgid "The default height of the transfer listbox"
|
|
490 msgstr "Àü¼Û ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
491
|
|
492 #: lib/options.h:132
|
|
493 msgid "The default height of the logging window"
|
|
494 msgstr "·Î±ë âÀÇ ±âº» ³ôÀÌ"
|
|
495
|
|
496 #: lib/options.h:135
|
|
497 msgid ""
|
|
498 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
|
|
499 "have this column automagically resize."
|
|
500 msgstr ""
|
|
501 "Àü¼Û âÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤Çϸé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï´Ù"
|
|
502
|
|
503 #: lib/options.h:139 lib/options.h:145
|
|
504 msgid "The default column to sort by"
|
|
505 msgstr "The default column to sort by"
|
|
506
|
|
507 #: lib/options.h:142 lib/options.h:148
|
|
508 msgid "Sort ascending or descending"
|
|
509 msgstr "Sort ascending or descending"
|
|
510
|
|
511 #: lib/options.h:152 lib/options.h:170
|
|
512 msgid ""
|
|
513 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
|
|
514 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
515 msgstr ""
|
|
516 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ÆÄÀÏ¸í ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
517 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
518
|
|
519 #: lib/options.h:155 lib/options.h:173
|
|
520 msgid ""
|
|
521 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
522 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
523 msgstr ""
|
|
524 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ Å©±â ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
525 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
526
|
|
527 #: lib/options.h:158 lib/options.h:176
|
|
528 msgid ""
|
|
529 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
530 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
531 msgstr ""
|
|
532 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ »ç¿ëÀÚ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò"
|
|
533 "´Ï´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
534
|
|
535 #: lib/options.h:161 lib/options.h:179
|
|
536 msgid ""
|
|
537 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
538 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
539 msgstr ""
|
|
540 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ±×·ì ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
541 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
542
|
|
543 #: lib/options.h:164 lib/options.h:182
|
|
544 msgid ""
|
|
545 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
546 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
547 msgstr ""
|
|
548 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ³¯Â¥ ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
549 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
550
|
|
551 #: lib/options.h:167 lib/options.h:185
|
|
552 msgid ""
|
|
553 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
|
|
554 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
|
|
555 msgstr ""
|
|
556 "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï»óÀÚÀÇ ¼Ó¼º ¿ÀÇ ³ÐÀÌ. 0À¸·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÚµ¿À¸·Î ¿ÀÇ ³ÐÀÌ°¡ ¹Ù²ò´Ï"
|
|
557 "´Ù. -1·Î ¼³Á¤ÇϽøé ÀÌ ¿Àº ¾Êº¸ÀÌ°Ô µË´Ï´Ù"
|
|
558
|
|
559 #: lib/options.h:188
|
|
560 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
|
|
561 msgstr "¼¹ö·Î º¸³»Áú ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
562
|
|
563 #: lib/options.h:191
|
|
564 msgid "The color of the commands that are received from the server"
|
|
565 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸í·ÉÀÇ »ö"
|
|
566
|
|
567 #: lib/options.h:194
|
|
568 msgid "The color of the error messages"
|
|
569 msgstr "¿¡·¯ ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
570
|
|
571 #: lib/options.h:197
|
|
572 msgid "The color of the rest of the log messages"
|
|
573 msgstr "³ª¸ÓÁö ·Î±× ¸Þ½ÃÁöÀÇ »ö"
|
|
574
|
|
575 #: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38
|
|
576 msgid "FTP"
|
|
577 msgstr "FTP"
|
|
578
|
|
579 #: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27
|
|
580 msgid "HTTP"
|
|
581 msgstr "HTTP"
|
|
582
|
|
583 #: lib/options.h:206 lib/options.h:208
|
|
584 #, fuzzy
|
|
585 msgid "HTTPS"
|
|
586 msgstr "HTTP"
|
|
587
|
|
588 #: lib/options.h:210
|
|
589 #, fuzzy
|
|
590 msgid "Local"
|
|
591 msgstr "/·ÎÄÃ(_L)"
|
|
592
|
|
593 #: lib/options.h:211
|
|
594 #, fuzzy
|
|
595 msgid "SSH2"
|
|
596 msgstr "SSH"
|
|
597
|
|
598 #: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854
|
|
599 #, fuzzy
|
|
600 msgid "Bookmark"
|
|
601 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
|
|
602
|
|
603 #: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192
|
|
604 #, c-format
|
|
605 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
|
|
606 msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀº %.2f KB/s·Î Á¦ÇÑµÉ °Ì´Ï´Ù.\n"
|
|
607
|
|
608 #: lib/protocols.c:321
|
|
609 #, c-format
|
|
610 msgid "Loading directory listing %s from cache\n"
|
|
611 msgstr "%s µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ij½¬¿¡¼ Àд Áß\n"
|
|
612
|
|
613 #: lib/protocols.c:466
|
|
614 #, c-format
|
|
615 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
|
|
616 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
617
|
|
618 #: lib/protocols.c:497
|
|
619 #, c-format
|
|
620 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
|
|
621 msgstr "¿¡·¯: %s Ã¥°¥ÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
622
|
|
623 #: lib/protocols.c:504
|
|
624 #, c-format
|
|
625 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
|
|
626 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ Ç׸ñ %s¿¡´Â È£½ºÆ®À̸§ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
627
|
|
628 #: lib/protocols.c:602
|
|
629 #, c-format
|
|
630 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
|
|
631 msgstr ""
|
|
632
|
|
633 #: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737
|
|
634 #: lib/protocols.c:1846
|
|
635 #, c-format
|
|
636 msgid "Looking up %s\n"
|
|
637 msgstr "%s ã´Â Áß\n"
|
|
638
|
|
639 #: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742
|
|
640 #: lib/protocols.c:1851
|
1
|
641 #, c-format
|
231
|
642 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
|
|
643 msgstr "È£½ºÆ®¸í %sÀ»(¸¦) ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
644
|
|
645 #: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244
|
|
646 #: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331
|
|
647 #: lib/protocols.c:1365
|
|
648 msgid "unknown"
|
|
649 msgstr "¸ð¸§"
|
|
650
|
|
651 #: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736
|
|
652 #, c-format
|
|
653 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
|
|
654 msgstr "¼ÒÄÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
655
|
|
656 #: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865
|
|
657 #, c-format
|
|
658 msgid "Trying %s:%d\n"
|
|
659 msgstr "%s ½Ãµµ Áß:%d\n"
|
|
660
|
|
661 #: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872
|
|
662 #, c-format
|
|
663 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
|
|
664 msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
665
|
|
666 #: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891
|
|
667 #, c-format
|
|
668 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
|
|
669 msgstr ""
|
|
670
|
|
671 #: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745
|
|
672 #, fuzzy, c-format
|
|
673 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
|
|
674 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
675
|
|
676 #: lib/protocols.c:1896
|
|
677 #, c-format
|
|
678 msgid "Connected to %s:%d\n"
|
|
679 msgstr "%s(À¸)·Î ¿¬°áµÇ¾ú½À´Ï´Ù:%d\n"
|
|
680
|
|
681 #: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186
|
|
682 #, c-format
|
|
683 msgid "Connection to %s timed out\n"
|
|
684 msgstr "%s·ÎÀÇ ¿¬°á Á¦ÇÑ ½Ã°£ ÃÊ°ú\n"
|
|
685
|
|
686 #: lib/protocols.c:2254
|
|
687 #, c-format
|
|
688 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
|
|
689 msgstr "¼ÒÄÏ Ç÷¡±×¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
690
|
|
691 #: lib/protocols.c:2268
|
|
692 #, c-format
|
|
693 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
|
|
694 msgstr "¼ÒÄÏÀ» non-blockingÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
695
|
|
696 #: lib/protocols.c:2394
|
|
697 #, c-format
|
|
698 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
|
|
699 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. ÃÖ´ë Àç½Ãµµ¿¡ µµ´Þ...Æ÷±â\n"
|
|
700
|
|
701 #: lib/protocols.c:2402
|
|
702 #, c-format
|
|
703 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
|
|
704 msgstr "¿¡·¯: ¿ø°Ý »çÀÌÆ® %s¿¡¼ ²÷°å½À´Ï´Ù. %dÃÊ ÈÄ¿¡ À翬°áÇÒ °Ì´Ï´Ù\n"
|
|
705
|
|
706 #: lib/pty.c:271
|
|
707 #, c-format
|
|
708 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
|
|
709 msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
710
|
|
711 #: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347
|
|
712 #, c-format
|
|
713 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
|
|
714 msgstr "¿¡·¯: ssh¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
715
|
|
716 #: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358
|
|
717 #, c-format
|
|
718 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
|
|
719 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
720
|
|
721 #: lib/pty.c:321
|
|
722 #, c-format
|
|
723 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
|
|
724 msgstr "¸¶½ºÅÍ pty %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
725
|
|
726 #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45
|
|
727 msgid "Proxy hostname:"
|
|
728 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®¸í:"
|
|
729
|
|
730 #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47
|
|
731 msgid "Firewall hostname"
|
|
732 msgstr "¹æȺ® È£½ºÆ®¸í"
|
|
733
|
|
734 #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48
|
|
735 msgid "Proxy port:"
|
|
736 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®:"
|
|
737
|
|
738 #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50
|
|
739 msgid "Port to connect to on the firewall"
|
|
740 msgstr "¹æȺ®¿¡ ¿¬°áÇÒ Æ÷Æ®"
|
|
741
|
|
742 #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51
|
|
743 msgid "Proxy username:"
|
|
744 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
745
|
|
746 #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53
|
|
747 msgid "Your firewall username"
|
|
748 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® »ç¿ëÀÚ¸í"
|
|
749
|
|
750 #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54
|
|
751 msgid "Proxy password:"
|
|
752 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
753
|
|
754 #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56
|
|
755 msgid "Your firewall password"
|
|
756 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
757
|
|
758 #: lib/rfc2068.c:43
|
|
759 msgid "Use HTTP/1.1"
|
|
760 msgstr "HTTP/1.1 »ç¿ë"
|
|
761
|
|
762 #: lib/rfc2068.c:46
|
|
763 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
|
|
764 msgstr "HTTP/1.1 ȤÀº HTTP/1.0À» »ç¿ëÇϱ⸦ ¿øÇϽʴϱî"
|
|
765
|
|
766 #: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835
|
|
767 #, fuzzy, c-format
|
|
768 msgid ""
|
|
769 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
770 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
|
|
771 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n"
|
|
772
|
|
773 #: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988
|
|
774 #, c-format
|
|
775 msgid "Disconnecting from site %s\n"
|
|
776 msgstr "%s »çÀÌÆ®¿¡¼ ¿¬°á ²÷´Â Áß\n"
|
|
777
|
|
778 #: lib/rfc2068.c:309
|
|
779 #, c-format
|
|
780 msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
|
|
781 msgstr "¿É¼Â %lld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
782
|
|
783 #: lib/rfc2068.c:317
|
|
784 #, c-format
|
|
785 msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n"
|
|
786 msgstr "¿É¼Â %ld¿¡¼ ÆÄÀÏ Àü¼ÛÀ» ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
787
|
|
788 #: lib/rfc2068.c:339
|
|
789 #, c-format
|
|
790 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
|
|
791 msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
792
|
|
793 #: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073
|
|
794 msgid "Retrieving directory listing...\n"
|
|
795 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß...\n"
|
|
796
|
|
797 #: lib/rfc2068.c:816
|
|
798 msgid ""
|
|
799 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
800 "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the "
|
|
801 "server response\n"
|
|
802 msgstr ""
|
|
803
|
|
804 #: lib/rfc2068.c:824
|
|
805 msgid ""
|
|
806 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
807 "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server "
|
|
808 "response\n"
|
|
809 msgstr ""
|
|
810
|
|
811 #: lib/rfc959.c:25
|
|
812 msgid "SITE command"
|
|
813 msgstr "SITE ¸í·É"
|
|
814
|
|
815 #: lib/rfc959.c:26
|
|
816 msgid "user@host"
|
|
817 msgstr "user@host"
|
|
818
|
|
819 #: lib/rfc959.c:27
|
|
820 msgid "user@host:port"
|
|
821 msgstr "user@host:port"
|
|
822
|
|
823 #: lib/rfc959.c:28
|
|
824 msgid "AUTHENTICATE"
|
|
825 msgstr "AUTHENTICATE"
|
|
826
|
|
827 #: lib/rfc959.c:29
|
|
828 msgid "user@host port"
|
|
829 msgstr "user@host port"
|
|
830
|
|
831 #: lib/rfc959.c:30
|
|
832 msgid "user@host NOAUTH"
|
|
833 msgstr "user@host NOAUTH"
|
|
834
|
|
835 #: lib/rfc959.c:31
|
|
836 msgid "HTTP Proxy"
|
|
837 msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã"
|
|
838
|
|
839 #: lib/rfc959.c:32
|
|
840 msgid "Custom"
|
|
841 msgstr "Custom"
|
|
842
|
|
843 #: lib/rfc959.c:41
|
|
844 msgid "Email address:"
|
|
845 msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò:"
|
|
846
|
|
847 #: lib/rfc959.c:43
|
|
848 msgid ""
|
|
849 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
|
|
850 "server as anonymous"
|
|
851 msgstr ""
|
|
852
|
|
853 #: lib/rfc959.c:57
|
|
854 msgid "Proxy account:"
|
|
855 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
856
|
|
857 #: lib/rfc959.c:59
|
|
858 msgid "Your firewall account (optional)"
|
|
859 msgstr "´ç½ÅÀÇ ¹æȺ® ¾îÄ«¿îÆ® (optional)"
|
|
860
|
|
861 #: lib/rfc959.c:61
|
|
862 #, fuzzy
|
|
863 msgid "Proxy server type:"
|
|
864 msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö Á¾·ù"
|
|
865
|
|
866 #: lib/rfc959.c:64
|
|
867 #, no-c-format
|
|
868 msgid ""
|
|
869 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
|
|
870 "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with "
|
|
871 "the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the "
|
|
872 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
|
|
873 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
|
|
874 "can you type in %pu"
|
|
875 msgstr ""
|
|
876
|
|
877 #: lib/rfc959.c:67
|
|
878 msgid "Passive file transfers"
|
|
879 msgstr "¼öµ¿ ÆÄÀÏ Àü¼Û"
|
|
880
|
|
881 #: lib/rfc959.c:70
|
|
882 msgid ""
|
|
883 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
|
|
884 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
|
|
885 "Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting "
|
|
886 "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then "
|
|
887 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
|
|
888 "attempt to connect to it."
|
|
889 msgstr ""
|
|
890
|
|
891 #: lib/rfc959.c:72
|
|
892 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
|
|
893 msgstr "¿ø°Ý ½Éº¼¸¯¸µÅ© ºÐ¼® (LIST -L)"
|
|
894
|
|
895 #: lib/rfc959.c:75
|
|
896 msgid ""
|
|
897 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
|
|
898 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
|
|
899 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
|
|
900 "option to LIST"
|
|
901 msgstr ""
|
|
902
|
|
903 #: lib/rfc959.c:77
|
|
904 #, fuzzy
|
|
905 msgid "Transfer files in ASCII mode"
|
|
906 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
907
|
|
908 #: lib/rfc959.c:80
|
|
909 msgid ""
|
|
910 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
|
|
911 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
|
|
912 "text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to "
|
|
913 "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable "
|
|
914 "this."
|
|
915 msgstr ""
|
|
916
|
|
917 #: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327
|
|
918 #, c-format
|
|
919 msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n"
|
|
920 msgstr "PWD ¸í·É¿¡ ´ëÇØ À߸øµÈ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù: '%s'\n"
|
|
921
|
|
922 #: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637
|
|
923 #, c-format
|
|
924 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
|
|
925 msgstr "PASV ÀÀ´ä '%s'¿¡¼ IP ÁÖ¼Ò¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
926
|
|
927 #: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807
|
|
928 #, c-format
|
|
929 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
|
|
930 msgstr "µ¥ÀÌŸ ¿¬°áÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
931
|
|
932 #: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832
|
|
933 #, c-format
|
|
934 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
|
|
935 msgstr "¼ÒÄÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
936
|
|
937 #: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822
|
|
938 #, c-format
|
|
939 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
|
|
940 msgstr "Æ÷Æ®¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
941
|
|
942 #: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841
|
|
943 #, c-format
|
|
944 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
|
|
945 msgstr "Æ÷Æ® %d¿¡¼ µéÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
946
|
|
947 #: lib/rfc959.c:756
|
|
948 msgid ""
|
|
949 "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
|
|
950 msgstr ""
|
|
951
|
|
952 #: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794
|
|
953 #, c-format
|
|
954 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
|
|
955 msgstr ""
|
|
956
|
|
957 #: lib/rfc959.c:851
|
|
958 #, fuzzy, c-format
|
|
959 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
|
|
960 msgstr "¼ÒÄÏ ½ÖÀ» ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
961
|
|
962 #: lib/rfc959.c:923
|
|
963 #, c-format
|
|
964 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
|
|
965 msgstr "¼¹ö·ÎºÎÅÍÀÇ ¿¬°áÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
966
|
|
967 #: lib/rfc959.c:1419
|
|
968 msgid "total"
|
|
969 msgstr "ÇÕ°è"
|
|
970
|
|
971 #: lib/rfc959.c:1421
|
|
972 #, c-format
|
|
973 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
|
|
974 msgstr "°æ°í: ¸ñ·Ï %sÀ»(¸¦) Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
975
|
|
976 #: lib/sshv2.c:28
|
|
977 msgid "SSH"
|
|
978 msgstr "SSH"
|
|
979
|
|
980 #: lib/sshv2.c:31
|
|
981 msgid "SSH Prog Name:"
|
|
982 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¸í:"
|
|
983
|
|
984 #: lib/sshv2.c:33
|
|
985 msgid "The path to the SSH executable"
|
|
986 msgstr "SSH ½ÇÇàÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ °æ·Î"
|
|
987
|
|
988 #: lib/sshv2.c:34
|
|
989 msgid "SSH Extra Params:"
|
|
990 msgstr "SSH Ãß°¡ ÆĶó¹ÌÅÍ:"
|
|
991
|
|
992 #: lib/sshv2.c:36
|
|
993 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
|
|
994 msgstr "SSH ÇÁ·Î±×·¥¿¡ Ãß°¡·Î ³Ñ±æ ÆĶó¹ÌÅÍ"
|
|
995
|
|
996 #: lib/sshv2.c:37
|
|
997 msgid "SSH2 sftp-server path:"
|
|
998 msgstr "SSH2 sftp-server °æ·Î:"
|
|
999
|
|
1000 #: lib/sshv2.c:39
|
|
1001 msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
|
|
1002 msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH2 sftp-server °æ·Î"
|
|
1003
|
|
1004 #: lib/sshv2.c:41
|
|
1005 msgid "Need SSH User/Pass"
|
|
1006 msgstr "SSH User/Pass ÇÊ¿ä"
|
|
1007
|
|
1008 #: lib/sshv2.c:44
|
|
1009 msgid "Require a username/password for SSH connections"
|
|
1010 msgstr "SSH ¿¬°áÀ» À§ÇÑ »ç¿ëÀÚ¸í/ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1011
|
|
1012 #: lib/sshv2.c:45
|
|
1013 #, fuzzy
|
|
1014 msgid "Use ssh-askpass utility"
|
|
1015 msgstr "ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥ »ç¿ë"
|
|
1016
|
|
1017 #: lib/sshv2.c:48
|
|
1018 #, fuzzy
|
|
1019 msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
|
|
1020 msgstr "»ç¿ëÀÚ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ssh-askpass ÇÁ·Î±×·¥À» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1021
|
|
1022 #: lib/sshv2.c:50
|
|
1023 msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
|
|
1024 msgstr "SSH2 SFTP subsys »ç¿ë"
|
|
1025
|
|
1026 #: lib/sshv2.c:53
|
|
1027 msgid ""
|
|
1028 "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
|
|
1029 "know the remote path to the remote sftp-server"
|
|
1030 msgstr ""
|
|
1031 "ssh¸¦ -s sftp Ç÷¡±×·Î ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÀÌ°Ô µµ¿òÀÌ µÇ´Â ÀÌÀ¯´Â ¿ø°Ý sftp-¼¹öÀÇ ¿ø"
|
|
1032 "°Ý °æ·Î¸¦ ¾ËÁö ¾Ê¾Æµµ µÈ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù"
|
|
1033
|
|
1034 #: lib/sshv2.c:257
|
1
|
1035 #, c-format
|
|
1036 msgid "Running program %s\n"
|
|
1037 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s\n"
|
|
1038
|
231
|
1039 #: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328
|
78
|
1040 msgid "WARNING"
|
90
|
1041 msgstr "°æ°í"
|
|
1042
|
231
|
1043 #: lib/sshv2.c:370
|
78
|
1044 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
|
90
|
1045 msgstr "¿¡·¯: Ʋ¸° ºñ¹Ð¹øÈ£°¡ ÀԷµǾú½À´Ï´Ù\n"
|
|
1046
|
231
|
1047 #: lib/sshv2.c:373
|
78
|
1048 msgid ""
|
|
1049 "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
|
|
1050 "this question appropriately.\n"
|
|
1051 msgstr ""
|
231
|
1052 "ÀÌ È£½ºÆ®¿¡ ¸í·ÉÇà SSH ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î Á¢¼ÓÇÏ¿© Áú¹®¿¡ ÀûÀýÇÏ°Ô ÀÀ´äÇØ Áֽñ⸦ "
|
|
1053 "¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
|
|
1054
|
|
1055 #: lib/sshv2.c:376
|
78
|
1056 msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
|
90
|
1057 msgstr "ÀÌ È£½ºÆ®¿¡ Á¢¼ÓÇÏ·Á¸é À§ÀÇ °æ°í¸¦ ¼öÁ¤ÇØ ÁÖ¼¼¿ä.\n"
|
|
1058
|
231
|
1059 #: lib/sshv2.c:415
|
1
|
1060 #, c-format
|
|
1061 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
|
10
|
1062 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ÃʱâÈ\n"
|
1
|
1063
|
231
|
1064 #: lib/sshv2.c:421
|
1
|
1065 #, c-format
|
|
1066 msgid "%d: Protocol version %d\n"
|
10
|
1067 msgstr "%d: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¹öÀü %d\n"
|
1
|
1068
|
231
|
1069 #: lib/sshv2.c:430
|
1
|
1070 #, c-format
|
|
1071 msgid "%d: Open %s\n"
|
10
|
1072 msgstr "%d: %s ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
1073
|
231
|
1074 #: lib/sshv2.c:435
|
10
|
1075 #, c-format
|
1
|
1076 msgid "%d: Close\n"
|
10
|
1077 msgstr "%d: ´Ý½À´Ï´Ù\n"
|
1
|
1078
|
231
|
1079 #: lib/sshv2.c:441
|
10
|
1080 #, c-format
|
1
|
1081 msgid "%d: Open Directory %s\n"
|
10
|
1082 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 ¿±´Ï´Ù\n"
|
1
|
1083
|
231
|
1084 #: lib/sshv2.c:446
|
10
|
1085 #, c-format
|
1
|
1086 msgid "%d: Read Directory\n"
|
10
|
1087 msgstr "%d: µð·ºÅ丮 ÀнÀ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1088
|
231
|
1089 #: lib/sshv2.c:450
|
10
|
1090 #, c-format
|
1
|
1091 msgid "%d: Remove file %s\n"
|
10
|
1092 msgstr "%d: %s ÆÄÀÏ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1093
|
231
|
1094 #: lib/sshv2.c:455
|
10
|
1095 #, c-format
|
1
|
1096 msgid "%d: Make directory %s\n"
|
10
|
1097 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮 »ý¼ºÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1098
|
231
|
1099 #: lib/sshv2.c:460
|
10
|
1100 #, c-format
|
1
|
1101 msgid "%d: Remove directory %s\n"
|
10
|
1102 msgstr "%d: %s µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1103
|
231
|
1104 #: lib/sshv2.c:465
|
1
|
1105 #, c-format
|
|
1106 msgid "%d: Realpath %s\n"
|
10
|
1107 msgstr "%d: Realpath %s\n"
|
1
|
1108
|
231
|
1109 #: lib/sshv2.c:470
|
1
|
1110 #, c-format
|
|
1111 msgid "%d: File attributes\n"
|
10
|
1112 msgstr "%d: ÆÄÀÏ ¼Ó¼º\n"
|
1
|
1113
|
231
|
1114 #: lib/sshv2.c:474
|
1
|
1115 #, c-format
|
|
1116 msgid "%d: Stat %s\n"
|
10
|
1117 msgstr "%d: Stat %s\n"
|
1
|
1118
|
231
|
1119 #: lib/sshv2.c:491
|
1
|
1120 #, c-format
|
|
1121 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
|
10
|
1122 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
|
1
|
1123
|
231
|
1124 #: lib/sshv2.c:496
|
1
|
1125 #, c-format
|
|
1126 msgid "%d: Utime %s %d\n"
|
10
|
1127 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
|
|
1128
|
231
|
1129 #: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250
|
|
1130 #: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099
|
|
1131 #: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041
|
1
|
1132 msgid "OK"
|
|
1133 msgstr "È®ÀÎ"
|
|
1134
|
231
|
1135 #: lib/sshv2.c:512
|
1
|
1136 msgid "EOF"
|
10
|
1137 msgstr "ÆÄÀϳ¡"
|
1
|
1138
|
231
|
1139 #: lib/sshv2.c:515
|
1
|
1140 msgid "No such file or directory"
|
10
|
1141 msgstr "±×·± ÆÄÀÏÀ̳ª µð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
|
1
|
1142
|
231
|
1143 #: lib/sshv2.c:518
|
1
|
1144 msgid "Permission denied"
|
10
|
1145 msgstr "Çã¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1146
|
231
|
1147 #: lib/sshv2.c:521
|
1
|
1148 msgid "Failure"
|
10
|
1149 msgstr "½ÇÆÐ"
|
1
|
1150
|
231
|
1151 #: lib/sshv2.c:524
|
1
|
1152 msgid "Bad message"
|
10
|
1153 msgstr "À߸øµÈ ¸Þ½ÃÁö"
|
1
|
1154
|
231
|
1155 #: lib/sshv2.c:527
|
1
|
1156 msgid "No connection"
|
10
|
1157 msgstr "¿¬°á ¾øÀ½"
|
1
|
1158
|
231
|
1159 #: lib/sshv2.c:530
|
1
|
1160 msgid "Connection lost"
|
10
|
1161 msgstr "¿¬°á ²÷±è"
|
1
|
1162
|
231
|
1163 #: lib/sshv2.c:533
|
1
|
1164 msgid "Operation unsupported"
|
10
|
1165 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
1
|
1166
|
231
|
1167 #: lib/sshv2.c:536
|
1
|
1168 msgid "Unknown message returned from server"
|
10
|
1169 msgstr "¼¹ö¿¡¼ ¸ð¸£´Â ¸Þ½ÃÁö°¡ µµÂøÇß½À´Ï´Ù"
|
1
|
1170
|
231
|
1171 #: lib/sshv2.c:573
|
52
|
1172 #, c-format
|
|
1173 msgid "Error: Message size %d too big\n"
|
90
|
1174 msgstr "¿¡·¯: ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±é´Ï´Ù\n"
|
|
1175
|
231
|
1176 #: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042
|
|
1177 #: lib/sshv2.c:2130
|
90
|
1178 #, c-format
|
|
1179 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
|
|
1180 msgstr "¿¡·¯: ¼¹ö·ÎºÎÅÍ ¸Þ½ÃÁö Å©±â°¡ %d(À¸)·Î ³Ê¹« ±ä °É ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1181
|
231
|
1182 #: lib/sshv2.c:637
|
|
1183 msgid ""
|
|
1184 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
|
|
1185 "error message from the remote server follows:\n"
|
|
1186 msgstr ""
|
|
1187
|
|
1188 #: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813
|
|
1189 #: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216
|
|
1190 #: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311
|
|
1191 #: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033
|
|
1192 #: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203
|
52
|
1193 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
|
|
1194 msgstr "¼¹ö·Î ºÎÅÍ »ý°¢Áö ¸øÇÑ ÀÀ´äÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù, ²÷½À´Ï´Ù\n"
|
|
1195
|
231
|
1196 #: lib/sshv2.c:862
|
90
|
1197 #, c-format
|
|
1198 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
|
|
1199 msgstr "%s(À¸)·Î SSH ¿¬°áÀ» ÇÏ´Â Áß\n"
|
|
1200
|
231
|
1201 #: lib/sshv2.c:955
|
90
|
1202 #, c-format
|
|
1203 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
|
|
1204 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î SSH ¼¹ö %s¿¡ Á¢¼ÓÇÏ¿´½À´Ï´Ù\n"
|
|
1205
|
231
|
1206 #: lib/sslcommon.c:31
|
|
1207 msgid "SSL Engine"
|
|
1208 msgstr ""
|
|
1209
|
|
1210 #: lib/sslcommon.c:34
|
|
1211 msgid "SSL Entropy File:"
|
|
1212 msgstr ""
|
|
1213
|
|
1214 #: lib/sslcommon.c:36
|
|
1215 msgid "SSL entropy file"
|
|
1216 msgstr ""
|
|
1217
|
|
1218 #: lib/sslcommon.c:37
|
|
1219 msgid "Entropy Seed Length:"
|
|
1220 msgstr ""
|
|
1221
|
|
1222 #: lib/sslcommon.c:39
|
|
1223 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
|
|
1224 msgstr ""
|
|
1225
|
|
1226 #: lib/sslcommon.c:99
|
|
1227 #, c-format
|
|
1228 msgid ""
|
|
1229 "Error with certificate at depth: %i\n"
|
|
1230 "Issuer = %s\n"
|
|
1231 "Subject = %s\n"
|
|
1232 "Error %i:%s\n"
|
|
1233 msgstr ""
|
|
1234
|
|
1235 #: lib/sslcommon.c:121
|
|
1236 #, fuzzy
|
|
1237 msgid "Cannot get peer certificate\n"
|
|
1238 msgstr "¼ÒÄÏ À̸§À» ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1239
|
|
1240 #: lib/sslcommon.c:180
|
|
1241 #, c-format
|
|
1242 msgid ""
|
|
1243 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
|
|
1244 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
|
|
1245 msgstr ""
|
|
1246
|
|
1247 #: lib/sslcommon.c:287
|
|
1248 msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n"
|
|
1249 msgstr ""
|
|
1250
|
|
1251 #: lib/sslcommon.c:302
|
|
1252 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
|
|
1253 msgstr ""
|
|
1254
|
|
1255 #: lib/sslcommon.c:313
|
|
1256 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
|
|
1257 msgstr ""
|
|
1258
|
|
1259 #: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448
|
|
1260 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
|
|
1261 msgstr ""
|
|
1262
|
|
1263 #: lib/sslcommon.c:349
|
|
1264 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
|
|
1265 msgstr ""
|
|
1266
|
|
1267 #: lib/sslcommon.c:359
|
|
1268 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
|
|
1269 msgstr ""
|
|
1270
|
|
1271 #: lib/sslcommon.c:377
|
|
1272 #, fuzzy, c-format
|
|
1273 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
|
|
1274 msgstr "¿¡·¯: ij½¬¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1275
|
|
1276 #: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66
|
|
1277 #: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491
|
|
1278 #, c-format
|
|
1279 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
|
|
1280 msgstr "%s: ¾î¶² ÀÏÀ̵ç ÇϽ÷Á¸é ÀÏ´Ü ¸ØÃã ´ÜÃ߸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
1281
|
|
1282 #: src/gtk/bookmarks.c:38
|
|
1283 msgid "Run Bookmark"
|
|
1284 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ½ÇÇà"
|
|
1285
|
|
1286 #: src/gtk/bookmarks.c:64
|
|
1287 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
|
|
1288 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1289
|
|
1290 #: src/gtk/bookmarks.c:71
|
|
1291 #, c-format
|
|
1292 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
|
|
1293 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: %s Ã¥°¥ÇÇ°¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾î¼ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
1294
|
|
1295 #: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139
|
|
1296 msgid "Add Bookmark"
|
|
1297 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ"
|
|
1298
|
|
1299 #: src/gtk/bookmarks.c:135
|
|
1300 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
|
|
1301 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ: È£½ºÆ® À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼž߸¸ ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1302
|
|
1303 #: src/gtk/bookmarks.c:139
|
|
1304 msgid ""
|
|
1305 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
|
|
1306 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
|
|
1307 "(ex: Linux Sites/Debian)"
|
|
1308 msgstr ""
|
|
1309 "´õÇÏ°í ½ÍÀº Ã¥°¥ÇÇÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä\n"
|
|
1310 "Ç׸ñµéÀ» ÇÏÀ§¸Þ´º¿¡ Áý¾î³ÖÀ¸·Á¸é / ·Î ºÐ¸®Çϼ¼¿ä\n"
|
|
1311 "(°¡·É: Linux Sites/Debian)"
|
|
1312
|
|
1313 #: src/gtk/bookmarks.c:139
|
|
1314 msgid "Remember password"
|
|
1315 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ±â¾ï"
|
|
1316
|
|
1317 #: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475
|
|
1318 msgid "New Folder"
|
|
1319 msgstr "»õ Æú´õ"
|
|
1320
|
|
1321 #: src/gtk/bookmarks.c:466
|
|
1322 msgid "Enter the name of the new folder to create"
|
|
1323 msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Æú´õÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
1324
|
|
1325 #: src/gtk/bookmarks.c:476
|
|
1326 msgid "Enter the name of the new item to create"
|
|
1327 msgstr "¸¸µé°íÀÚ ÇÏ´Â »õ·Î¿î Ç׸ñÀÇ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
1328
|
|
1329 #: src/gtk/bookmarks.c:549
|
|
1330 #, c-format
|
|
1331 msgid ""
|
|
1332 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
|
|
1333 "%s and all it's children?"
|
|
1334 msgstr ""
|
|
1335 "Ã¥°¥ÇÇ %s¿Í ±× ÇÏÀ§ Ç׸ñµéÀ»\n"
|
|
1336 "Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1337
|
|
1338 #: src/gtk/bookmarks.c:550
|
|
1339 msgid "Delete Bookmark"
|
|
1340 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ Áö¿ì±â"
|
|
1341
|
|
1342 #: src/gtk/bookmarks.c:577
|
|
1343 msgid "Bookmarks"
|
|
1344 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ"
|
|
1345
|
|
1346 #: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822
|
|
1347 msgid "Edit Entry"
|
|
1348 msgstr "¿£Æ®¸® ÆíÁý"
|
|
1349
|
|
1350 #: src/gtk/bookmarks.c:859
|
|
1351 msgid "Description:"
|
|
1352 msgstr "¼³¸í:"
|
|
1353
|
|
1354 #: src/gtk/bookmarks.c:874
|
|
1355 msgid "Hostname:"
|
|
1356 msgstr "È£½ºÆ®¸í:"
|
|
1357
|
|
1358 #: src/gtk/bookmarks.c:887
|
|
1359 msgid "Port:"
|
|
1360 msgstr "Æ÷Æ®:"
|
|
1361
|
|
1362 #: src/gtk/bookmarks.c:904
|
|
1363 msgid "Protocol:"
|
|
1364 msgstr "ÇÁ·ÎÅäÄÝ:"
|
|
1365
|
|
1366 #: src/gtk/bookmarks.c:928
|
|
1367 msgid "Remote Directory:"
|
|
1368 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮:"
|
|
1369
|
|
1370 #: src/gtk/bookmarks.c:941
|
|
1371 msgid "Local Directory:"
|
|
1372 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮:"
|
|
1373
|
|
1374 #: src/gtk/bookmarks.c:958
|
|
1375 msgid "Username:"
|
|
1376 msgstr "»ç¿ëÀÚ¸í:"
|
|
1377
|
|
1378 #: src/gtk/bookmarks.c:971
|
|
1379 msgid "Password:"
|
|
1380 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:"
|
|
1381
|
|
1382 #: src/gtk/bookmarks.c:985
|
|
1383 msgid "Account:"
|
|
1384 msgstr "¾îÄ«¿îÆ®:"
|
|
1385
|
|
1386 #: src/gtk/bookmarks.c:999
|
|
1387 msgid "Log in as ANONYMOUS"
|
|
1388 msgstr "À͸íÀ¸·Î ·Î±×ÀÎ"
|
|
1389
|
|
1390 #: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260
|
|
1391 #: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110
|
|
1392 #: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053
|
|
1393 msgid " Cancel "
|
|
1394 msgstr " Ãë¼Ò "
|
|
1395
|
|
1396 #: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323
|
|
1397 msgid "Apply"
|
|
1398 msgstr "Àû¿ë"
|
|
1399
|
|
1400 #: src/gtk/bookmarks.c:1177
|
|
1401 msgid "/_File"
|
|
1402 msgstr "/ÆÄÀÏ"
|
|
1403
|
|
1404 #: src/gtk/bookmarks.c:1178
|
|
1405 msgid "/File/tearoff"
|
|
1406 msgstr "/ÆÄÀÏ/tearoff"
|
|
1407
|
|
1408 #: src/gtk/bookmarks.c:1179
|
|
1409 msgid "/File/New Folder..."
|
|
1410 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Æú´õ..."
|
|
1411
|
|
1412 #: src/gtk/bookmarks.c:1180
|
|
1413 msgid "/File/New Item..."
|
|
1414 msgstr "/ÆÄÀÏ/»õ Ç׸ñ..."
|
|
1415
|
|
1416 #: src/gtk/bookmarks.c:1181
|
|
1417 msgid "/File/Delete"
|
|
1418 msgstr "/ÆÄÀÏ/Áö¿ì±â"
|
|
1419
|
|
1420 #: src/gtk/bookmarks.c:1182
|
|
1421 msgid "/File/Properties..."
|
|
1422 msgstr "/ÆÄÀÏ/µî·ÏÁ¤º¸..."
|
|
1423
|
|
1424 #: src/gtk/bookmarks.c:1183
|
|
1425 msgid "/File/sep"
|
|
1426 msgstr "/ÆÄÀÏ/sep"
|
|
1427
|
|
1428 #: src/gtk/bookmarks.c:1184
|
|
1429 msgid "/File/Close"
|
|
1430 msgstr "/ÆÄÀÏ/´Ý±â"
|
|
1431
|
|
1432 #: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198
|
|
1433 msgid "Edit Bookmarks"
|
|
1434 msgstr "Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
1435
|
|
1436 #: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90
|
|
1437 #: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58
|
|
1438 #: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533
|
|
1439 msgid "Operation canceled\n"
|
|
1440 msgstr "µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
1441
|
|
1442 #: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165
|
|
1443 #: src/gtk/chmod_dialog.c:170
|
|
1444 msgid "Chmod"
|
|
1445 msgstr "Chmod"
|
|
1446
|
|
1447 #: src/gtk/chmod_dialog.c:190
|
|
1448 msgid ""
|
|
1449 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
|
|
1450 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
|
|
1451 msgstr ""
|
|
1452 "ÀÌÁ¦ ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀϵéÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ¹Ù²Ù½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1453 "ÁÖÀÇ: ¸ðµç ftp ¼¹ö°¡ chmod ±â´ÉÀ» Áö¿øÇÏÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù"
|
|
1454
|
|
1455 #: src/gtk/chmod_dialog.c:200
|
|
1456 msgid "Special"
|
|
1457 msgstr "Special"
|
|
1458
|
|
1459 #: src/gtk/chmod_dialog.c:208
|
|
1460 msgid "SUID"
|
|
1461 msgstr "SUID"
|
|
1462
|
|
1463 #: src/gtk/chmod_dialog.c:212
|
|
1464 msgid "SGID"
|
|
1465 msgstr "SGID"
|
|
1466
|
|
1467 #: src/gtk/chmod_dialog.c:216
|
|
1468 msgid "Sticky"
|
|
1469 msgstr "Sticky"
|
|
1470
|
|
1471 #: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590
|
|
1472 msgid "User"
|
|
1473 msgstr "»ç¿ëÀÚ"
|
|
1474
|
|
1475 #: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248
|
|
1476 #: src/gtk/chmod_dialog.c:268
|
|
1477 msgid "Read"
|
|
1478 msgstr "Àбâ"
|
|
1479
|
|
1480 #: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252
|
|
1481 #: src/gtk/chmod_dialog.c:272
|
|
1482 msgid "Write"
|
|
1483 msgstr "¾²±â"
|
|
1484
|
|
1485 #: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256
|
|
1486 #: src/gtk/chmod_dialog.c:276
|
|
1487 msgid "Execute"
|
|
1488 msgstr "½ÇÇà"
|
|
1489
|
|
1490 #: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591
|
|
1491 msgid "Group"
|
|
1492 msgstr "±×·ì"
|
|
1493
|
|
1494 #: src/gtk/chmod_dialog.c:260
|
|
1495 msgid "Other"
|
|
1496 msgstr "Other"
|
|
1497
|
|
1498 #: src/gtk/delete_dialog.c:157
|
|
1499 #, c-format
|
|
1500 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
|
|
1501 msgstr "ÀÌ %ld ÆÄÀϵé°ú %ld µð·ºÅ丮µéÀ» Á¤¸»·Î Áö¿ì°í ½ÍÀ¸½Ê´Ï±î?"
|
|
1502
|
|
1503 #: src/gtk/delete_dialog.c:159
|
|
1504 msgid "Delete Files/Directories"
|
|
1505 msgstr "ÆÄÀÏ Áö¿ì±â/µð·ºÅ丮"
|
|
1506
|
|
1507 #: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184
|
|
1508 msgid "Delete"
|
|
1509 msgstr "Áö¿ì±â"
|
|
1510
|
|
1511 #: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222
|
|
1512 msgid "Drag-N-Drop"
|
|
1513 msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó"
|
|
1514
|
|
1515 #: src/gtk/dnd.c:234
|
90
|
1516 #, c-format
|
231
|
1517 msgid "Received URL %s\n"
|
|
1518 msgstr "URL %sÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
1519
|
|
1520 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116
|
|
1521 msgid "Exit"
|
|
1522 msgstr "³¡³»±â"
|
|
1523
|
|
1524 #: src/gtk/gftp-gtk.c:116
|
1
|
1525 msgid ""
|
231
|
1526 "There are file transfers in progress.\n"
|
|
1527 "Are you sure you want to exit?"
|
1
|
1528 msgstr ""
|
231
|
1529 "Àü¼ÛÁßÀÎ ÆÄÀÏÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
|
|
1530 "Á¤¸»·Î ³¡³»±â¸¦ ¿øÇϽʴϱî?"
|
|
1531
|
|
1532 #: src/gtk/gftp-gtk.c:159
|
|
1533 msgid "/_FTP"
|
|
1534 msgstr "/_FTP"
|
|
1535
|
|
1536 #: src/gtk/gftp-gtk.c:160
|
|
1537 msgid "/FTP/tearoff"
|
|
1538 msgstr "/FTP/tearoff"
|
|
1539
|
|
1540 #: src/gtk/gftp-gtk.c:161
|
|
1541 msgid "/FTP/Window 1"
|
|
1542 msgstr "/FTP/â 1"
|
|
1543
|
|
1544 #: src/gtk/gftp-gtk.c:162
|
|
1545 msgid "/FTP/Window 2"
|
|
1546 msgstr "/FTP/â 2"
|
|
1547
|
|
1548 #: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169
|
|
1549 msgid "/FTP/sep"
|
|
1550 msgstr "/FTP/sep"
|
|
1551
|
|
1552 #: src/gtk/gftp-gtk.c:164
|
|
1553 msgid "/FTP/Ascii"
|
|
1554 msgstr "/FTP/¾Æ½ºÅ°"
|
|
1555
|
|
1556 #: src/gtk/gftp-gtk.c:165
|
|
1557 msgid "/FTP/Binary"
|
|
1558 msgstr "/FTP/ÀÌÁø"
|
|
1559
|
|
1560 #: src/gtk/gftp-gtk.c:167
|
|
1561 msgid "/FTP/_Options..."
|
|
1562 msgstr "/FTP/¿É¼Ç(_O)..."
|
|
1563
|
|
1564 #: src/gtk/gftp-gtk.c:170
|
|
1565 msgid "/FTP/_Quit"
|
|
1566 msgstr "/FTP/Á¾·á(_Q)"
|
|
1567
|
|
1568 #: src/gtk/gftp-gtk.c:171
|
|
1569 msgid "/_Local"
|
|
1570 msgstr "/·ÎÄÃ(_L)"
|
|
1571
|
|
1572 #: src/gtk/gftp-gtk.c:172
|
|
1573 msgid "/Local/tearoff"
|
|
1574 msgstr "/·ÎÄÃ/tearoff"
|
|
1575
|
|
1576 #: src/gtk/gftp-gtk.c:173
|
|
1577 msgid "/Local/Open _URL..."
|
|
1578 msgstr "/·ÎÄÃ/URL ¿±â(_U)..."
|
|
1579
|
|
1580 #: src/gtk/gftp-gtk.c:174
|
|
1581 msgid "/Local/Disconnect"
|
|
1582 msgstr "/·ÎÄÃ/¿¬°á²÷±â"
|
|
1583
|
|
1584 #: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181
|
|
1585 msgid "/Local/sep"
|
|
1586 msgstr "/·ÎÄÃ/sep"
|
|
1587
|
|
1588 #: src/gtk/gftp-gtk.c:176
|
|
1589 msgid "/Local/Change Filespec..."
|
|
1590 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
1591
|
|
1592 #: src/gtk/gftp-gtk.c:177
|
|
1593 msgid "/Local/Show selected"
|
|
1594 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1595
|
|
1596 #: src/gtk/gftp-gtk.c:178
|
|
1597 msgid "/Local/Select All"
|
|
1598 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1599
|
|
1600 #: src/gtk/gftp-gtk.c:179
|
|
1601 msgid "/Local/Select All Files"
|
|
1602 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
1603
|
|
1604 #: src/gtk/gftp-gtk.c:180
|
|
1605 msgid "/Local/Deselect All"
|
|
1606 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
1607
|
|
1608 #: src/gtk/gftp-gtk.c:182
|
|
1609 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
|
|
1610 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."
|
|
1611
|
|
1612 #: src/gtk/gftp-gtk.c:183
|
|
1613 msgid "/Local/Send SITE Command..."
|
|
1614 msgstr "/·ÎÄÃ/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
1615
|
|
1616 #: src/gtk/gftp-gtk.c:184
|
|
1617 msgid "/Local/Change Directory"
|
|
1618 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
1619
|
|
1620 #: src/gtk/gftp-gtk.c:185
|
|
1621 msgid "/Local/Chmod..."
|
|
1622 msgstr "/·ÎÄÃ/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
1623
|
|
1624 #: src/gtk/gftp-gtk.c:186
|
|
1625 msgid "/Local/Make Directory..."
|
|
1626 msgstr "/·ÎÄÃ/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
1627
|
|
1628 #: src/gtk/gftp-gtk.c:187
|
|
1629 msgid "/Local/Rename..."
|
|
1630 msgstr "/·ÎÄÃ/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
1631
|
|
1632 #: src/gtk/gftp-gtk.c:188
|
|
1633 msgid "/Local/Delete..."
|
|
1634 msgstr "/·ÎÄÃ/Áö¿ì±â..."
|
|
1635
|
|
1636 #: src/gtk/gftp-gtk.c:189
|
|
1637 msgid "/Local/Edit..."
|
|
1638 msgstr "/·ÎÄÃ/ÆíÁý..."
|
|
1639
|
|
1640 #: src/gtk/gftp-gtk.c:190
|
|
1641 msgid "/Local/View..."
|
|
1642 msgstr "/·ÎÄÃ/º¸±â..."
|
|
1643
|
|
1644 #: src/gtk/gftp-gtk.c:191
|
|
1645 msgid "/Local/Refresh"
|
|
1646 msgstr "/·ÎÄÃ/Àç»ý"
|
|
1647
|
|
1648 #: src/gtk/gftp-gtk.c:192
|
|
1649 msgid "/_Remote"
|
|
1650 msgstr "/¿ø°Ý(_R)"
|
|
1651
|
|
1652 #: src/gtk/gftp-gtk.c:193
|
|
1653 msgid "/Remote/tearoff"
|
|
1654 msgstr "/¿ø°Ý/tearoff"
|
|
1655
|
|
1656 #: src/gtk/gftp-gtk.c:194
|
|
1657 msgid "/Remote/Open _URL..."
|
|
1658 msgstr "/¿ø°Ý/URL ¿±â(_O)..."
|
|
1659
|
|
1660 #: src/gtk/gftp-gtk.c:196
|
|
1661 msgid "/Remote/Disconnect"
|
|
1662 msgstr "/¿ø°Ý/¿¬°á²÷±â"
|
|
1663
|
|
1664 #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204
|
|
1665 msgid "/Remote/sep"
|
|
1666 msgstr "/¿ø°Ý/sep"
|
|
1667
|
|
1668 #: src/gtk/gftp-gtk.c:199
|
|
1669 msgid "/Remote/Change Filespec..."
|
|
1670 msgstr "/¿ø°Ý/ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â..."
|
|
1671
|
|
1672 #: src/gtk/gftp-gtk.c:200
|
|
1673 msgid "/Remote/Show selected"
|
|
1674 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1675
|
|
1676 #: src/gtk/gftp-gtk.c:201
|
|
1677 msgid "/Remote/Select All"
|
|
1678 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
1679
|
|
1680 #: src/gtk/gftp-gtk.c:202
|
|
1681 msgid "/Remote/Select All Files"
|
|
1682 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµç ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
|
|
1683
|
|
1684 #: src/gtk/gftp-gtk.c:203
|
|
1685 msgid "/Remote/Deselect All"
|
|
1686 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
1687
|
|
1688 #: src/gtk/gftp-gtk.c:205
|
|
1689 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
|
|
1690 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå..."
|
|
1691
|
|
1692 #: src/gtk/gftp-gtk.c:206
|
|
1693 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
|
|
1694 msgstr "/¿ø°Ý/SITE ¸í·É º¸³»±â..."
|
|
1695
|
|
1696 #: src/gtk/gftp-gtk.c:207
|
|
1697 msgid "/Remote/Change Directory"
|
|
1698 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
|
|
1699
|
|
1700 #: src/gtk/gftp-gtk.c:208
|
|
1701 msgid "/Remote/Chmod..."
|
|
1702 msgstr "/¿ø°Ý/¸ðµå¹Ù²Ù±â..."
|
|
1703
|
|
1704 #: src/gtk/gftp-gtk.c:209
|
|
1705 msgid "/Remote/Make Directory..."
|
|
1706 msgstr "/¿ø°Ý/µð·ºÅ丮 »ý¼º..."
|
|
1707
|
|
1708 #: src/gtk/gftp-gtk.c:210
|
|
1709 msgid "/Remote/Rename..."
|
|
1710 msgstr "/¿ø°Ý/À̸§¹Ù²Ù±â..."
|
|
1711
|
|
1712 #: src/gtk/gftp-gtk.c:211
|
|
1713 msgid "/Remote/Delete..."
|
|
1714 msgstr "/¿ø°Ý/Áö¿ì±â..."
|
|
1715
|
|
1716 #: src/gtk/gftp-gtk.c:212
|
|
1717 msgid "/Remote/Edit..."
|
|
1718 msgstr "/¿ø°Ý/ÆíÁý..."
|
|
1719
|
|
1720 #: src/gtk/gftp-gtk.c:213
|
|
1721 msgid "/Remote/View..."
|
|
1722 msgstr "/¿ø°Ý/º¸±â..."
|
|
1723
|
|
1724 #: src/gtk/gftp-gtk.c:214
|
|
1725 msgid "/Remote/Refresh"
|
|
1726 msgstr "/¿ø°Ý/Àç»ý"
|
|
1727
|
|
1728 #: src/gtk/gftp-gtk.c:215
|
|
1729 msgid "/_Bookmarks"
|
|
1730 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(_B)"
|
|
1731
|
|
1732 #: src/gtk/gftp-gtk.c:216
|
|
1733 msgid "/Bookmarks/tearoff"
|
|
1734 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/tearoff"
|
|
1735
|
|
1736 #: src/gtk/gftp-gtk.c:217
|
|
1737 msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
|
|
1738 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ´õÇϱâ"
|
|
1739
|
|
1740 #: src/gtk/gftp-gtk.c:219
|
|
1741 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
|
|
1742 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/Ã¥°¥ÇÇ ÆíÁý"
|
|
1743
|
|
1744 #: src/gtk/gftp-gtk.c:220
|
|
1745 msgid "/Bookmarks/sep"
|
|
1746 msgstr "/Ã¥°¥ÇÇ(B)/sep"
|
|
1747
|
|
1748 #: src/gtk/gftp-gtk.c:221
|
|
1749 msgid "/_Transfers"
|
|
1750 msgstr "/Àü¼Û(_T)"
|
|
1751
|
|
1752 #: src/gtk/gftp-gtk.c:222
|
|
1753 msgid "/Transfers/tearoff"
|
|
1754 msgstr "/Àü¼Û(T)/tearoff"
|
|
1755
|
|
1756 #: src/gtk/gftp-gtk.c:223
|
|
1757 msgid "/Transfers/Start Transfer"
|
|
1758 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
1759
|
|
1760 #: src/gtk/gftp-gtk.c:224
|
|
1761 msgid "/Transfers/Stop Transfer"
|
|
1762 msgstr "/Àü¼Û(T)/Àü¼Û Áß´Ü"
|
|
1763
|
|
1764 #: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234
|
|
1765 msgid "/Transfers/sep"
|
|
1766 msgstr "/Àü¼Û(T)/sep"
|
|
1767
|
|
1768 #: src/gtk/gftp-gtk.c:227
|
|
1769 msgid "/Transfers/Skip Current File"
|
|
1770 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÇöÀçÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
1771
|
|
1772 #: src/gtk/gftp-gtk.c:228
|
|
1773 msgid "/Transfers/Remove File"
|
|
1774 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
1775
|
|
1776 #: src/gtk/gftp-gtk.c:230
|
|
1777 msgid "/Transfers/Move File _Up"
|
|
1778 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ À§·Î À̵¿(_U)"
|
|
1779
|
|
1780 #: src/gtk/gftp-gtk.c:232
|
|
1781 msgid "/Transfers/Move File _Down"
|
|
1782 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¾Æ·¡·Î À̵¿(_D)"
|
|
1783
|
|
1784 #: src/gtk/gftp-gtk.c:235
|
|
1785 msgid "/Transfers/Retrieve Files"
|
|
1786 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ ¹Þ±â"
|
|
1787
|
|
1788 #: src/gtk/gftp-gtk.c:236
|
|
1789 msgid "/Transfers/Put Files"
|
|
1790 msgstr "/Àü¼Û(T)/ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
1791
|
|
1792 #: src/gtk/gftp-gtk.c:237
|
|
1793 msgid "/L_ogging"
|
|
1794 msgstr "/·Î±ë(_o)"
|
|
1795
|
|
1796 #: src/gtk/gftp-gtk.c:238
|
|
1797 msgid "/Logging/tearoff"
|
|
1798 msgstr "/·Î±ë(o)/tearoff"
|
|
1799
|
|
1800 #: src/gtk/gftp-gtk.c:239
|
|
1801 msgid "/Logging/Clear"
|
|
1802 msgstr "/·Î±ë(o)/Áö¿ì±â"
|
|
1803
|
|
1804 #: src/gtk/gftp-gtk.c:240
|
|
1805 msgid "/Logging/View log..."
|
|
1806 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× º¸±â..."
|
|
1807
|
|
1808 #: src/gtk/gftp-gtk.c:241
|
|
1809 msgid "/Logging/Save log..."
|
|
1810 msgstr "/·Î±ë(o)/·Î±× ÀúÀå..."
|
|
1811
|
|
1812 #: src/gtk/gftp-gtk.c:242
|
|
1813 msgid "/Tool_s"
|
|
1814 msgstr "/µµ±¸(_s)"
|
|
1815
|
|
1816 #: src/gtk/gftp-gtk.c:243
|
|
1817 msgid "/Tools/tearoff"
|
|
1818 msgstr "/µµ±¸(s)/tearoff"
|
|
1819
|
|
1820 #: src/gtk/gftp-gtk.c:244
|
|
1821 msgid "/Tools/Compare Windows"
|
|
1822 msgstr "/µµ±¸(s)/â ºñ±³"
|
|
1823
|
|
1824 #: src/gtk/gftp-gtk.c:245
|
|
1825 msgid "/Tools/Clear Cache"
|
|
1826 msgstr "/µµ±¸(s)/ij½¬ ºñ¿ì±â"
|
|
1827
|
|
1828 #: src/gtk/gftp-gtk.c:246
|
|
1829 msgid "/_Help"
|
|
1830 msgstr "/µµ¿ò¸»(_H)"
|
|
1831
|
|
1832 #: src/gtk/gftp-gtk.c:247
|
|
1833 msgid "/Help/tearoff"
|
|
1834 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/tearoff"
|
|
1835
|
|
1836 #: src/gtk/gftp-gtk.c:248
|
|
1837 msgid "/Help/About..."
|
|
1838 msgstr "/µµ¿ò¸»(H)/ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº..."
|
|
1839
|
|
1840 #: src/gtk/gftp-gtk.c:357
|
|
1841 msgid "Host: "
|
|
1842 msgstr "È£½ºÆ®: "
|
|
1843
|
|
1844 #: src/gtk/gftp-gtk.c:375
|
|
1845 msgid "Port: "
|
|
1846 msgstr "Æ÷Æ®: "
|
|
1847
|
|
1848 #: src/gtk/gftp-gtk.c:393
|
|
1849 msgid "User: "
|
|
1850 msgstr "»ç¿ëÀÚ: "
|
|
1851
|
|
1852 #: src/gtk/gftp-gtk.c:411
|
|
1853 msgid "Pass: "
|
|
1854 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£: "
|
|
1855
|
|
1856 #: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882
|
|
1857 msgid "Filename"
|
|
1858 msgstr "ÆÄÀϸí"
|
|
1859
|
|
1860 #: src/gtk/gftp-gtk.c:589
|
|
1861 msgid "Size"
|
|
1862 msgstr "Å©±â"
|
|
1863
|
|
1864 #: src/gtk/gftp-gtk.c:592
|
|
1865 msgid "Date"
|
|
1866 msgstr "³¯Â¥"
|
|
1867
|
|
1868 #: src/gtk/gftp-gtk.c:593
|
|
1869 msgid "Attribs"
|
|
1870 msgstr "¼Ó¼º"
|
|
1871
|
|
1872 #: src/gtk/gftp-gtk.c:793
|
|
1873 msgid "Progress"
|
|
1874 msgstr "ÁøÇà"
|
|
1875
|
|
1876 #: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963
|
|
1877 msgid "Connect"
|
|
1878 msgstr "¿¬°á"
|
|
1879
|
|
1880 #: src/gtk/gftp-gtk.c:925
|
|
1881 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
|
|
1882 msgstr "¿¡·¯: ¿¬°áÇÏ·Á¸é È£½ºÆ®¸íÀ» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1883
|
|
1884 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1160
|
1
|
1885 msgid ""
|
231
|
1886 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
1
|
1887 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
1888 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
1889 msgstr ""
|
231
|
1890 ">. ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö"
|
|
1891 "¸¦ º¸³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www."
|
|
1892 "gftp.org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
1893
|
|
1894 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150
|
1
|
1895 msgid ""
|
|
1896 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
|
|
1897 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
|
|
1898 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
|
|
1899 msgstr ""
|
|
1900 "gFTP´Â ¾î¶² º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä. ÀÌ°Í"
|
|
1901 "Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù, ±×¸®°í ƯÁ¤ÇÑ Á¶°ÇÇÏ¿¡¼ Àç¹èÆ÷ÇϽô °ÍÀº ÁÁ½À´Ï"
|
|
1902 "´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº COPYING ÆÄÀÏÀ» º¸½Ê½Ã¿ä\n"
|
|
1903
|
231
|
1904 #: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97
|
1
|
1905 msgid "OpenURL"
|
|
1906 msgstr "OpenURL"
|
|
1907
|
231
|
1908 #: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105
|
1
|
1909 msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
90
|
1910 msgstr "OpenURL: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
1
|
1911
|
231
|
1912 #: src/gtk/menu-items.c:127
|
1
|
1913 msgid "Connect via URL"
|
|
1914 msgstr "URL ÅëÇØ ¿¬°á"
|
|
1915
|
231
|
1916 #: src/gtk/menu-items.c:127
|
1
|
1917 msgid "Enter ftp url to connect to"
|
|
1918 msgstr "¿¬°áÇÒ ftp urlÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
1919
|
231
|
1920 #: src/gtk/menu-items.c:160
|
20
|
1921 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1922 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1923
|
231
|
1924 #: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200
|
1
|
1925 msgid "Change Filespec"
|
|
1926 msgstr "ÆÄÀϽºÆå ¹Ù²Ù±â"
|
|
1927
|
231
|
1928 #: src/gtk/menu-items.c:200
|
1
|
1929 msgid "Enter the new file specification"
|
|
1930 msgstr "»õ·Î¿î ÆÄÀÏ ¸í¼¼¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
|
1931
|
231
|
1932 #: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658
|
|
1933 #: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129
|
20
|
1934 #, c-format
|
|
1935 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
|
90
|
1936 msgstr "¿¡·¯: %sÀ»(¸¦) ¾²±âÀ§ÇØ ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
20
|
1937
|
231
|
1938 #: src/gtk/menu-items.c:254
|
20
|
1939 msgid "Save Directory Listing"
|
|
1940 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·Ï ÀúÀå"
|
|
1941
|
231
|
1942 #: src/gtk/menu-items.c:371
|
20
|
1943 msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
1944 msgstr "SITE: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
1945
|
231
|
1946 #: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393
|
1
|
1947 msgid "Site"
|
|
1948 msgstr "»çÀÌÆ®"
|
|
1949
|
231
|
1950 #: src/gtk/menu-items.c:393
|
1
|
1951 msgid "Enter site-specific command"
|
|
1952 msgstr "»çÀÌÆ® ¸í·É ÀÔ·Â"
|
|
1953
|
231
|
1954 #: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526
|
1
|
1955 msgid "Chdir"
|
|
1956 msgstr "Chdir"
|
|
1957
|
231
|
1958 #: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682
|
1
|
1959 #, c-format
|
|
1960 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
|
|
1961 msgstr "¿¡·¯: %s¿¡ ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
1962
|
231
|
1963 #: src/gtk/menu-items.c:693
|
1
|
1964 #, c-format
|
|
1965 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
|
|
1966 msgstr "·Î±×ÆÄÀÏÀ» %s¿¡ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀúÀåÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
1967
|
231
|
1968 #: src/gtk/menu-items.c:705
|
20
|
1969 msgid "Save Log"
|
|
1970 msgstr "·Î±× ÀúÀå"
|
|
1971
|
231
|
1972 #: src/gtk/menu-items.c:741
|
1
|
1973 #, c-format
|
|
1974 msgid ""
|
|
1975 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
|
|
1976 "either %s or in %s"
|
|
1977 msgstr ""
|
|
1978 "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ ÆÄÀÏ COPYINGÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ ÆÄÀÏÀÌ %s ȤÀº %s¿¡ ÀÖ¾î¾ß "
|
|
1979 "ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
1980
|
231
|
1981 #: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750
|
1
|
1982 msgid "About gFTP"
|
90
|
1983 msgstr "gFTP Á¤º¸"
|
1
|
1984
|
231
|
1985 #: src/gtk/menu-items.c:781
|
1
|
1986 #, c-format
|
|
1987 msgid ""
|
|
1988 "%s\n"
|
|
1989 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
1990 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
|
|
1991 "Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
1992 msgstr ""
|
|
1993 "%s\n"
|
|
1994 "Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
|
|
1995 "°øÀûÀΠȨÆäÀÌÁö: http://www.gftp.org/\n"
|
|
1996 "·Î°í ¸¸µçÀÌ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
|
|
1997
|
231
|
1998 #: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390
|
|
1999 msgid "Translated by"
|
|
2000 msgstr "¹ø¿ªÀÚ: ³²¼ºÇö <namsh@kldp.org>"
|
|
2001
|
|
2002 #: src/gtk/menu-items.c:793
|
1
|
2003 msgid "About"
|
|
2004 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
2005
|
231
|
2006 #: src/gtk/menu-items.c:842
|
1
|
2007 msgid "License Agreement"
|
|
2008 msgstr "¶óÀ̼±½º µ¿ÀÇ"
|
|
2009
|
231
|
2010 #: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377
|
1
|
2011 msgid " Close "
|
|
2012 msgstr " ´Ý±â "
|
|
2013
|
231
|
2014 #: src/gtk/menu-items.c:930
|
1
|
2015 msgid "Compare Windows"
|
|
2016 msgstr "â ºñ±³"
|
|
2017
|
231
|
2018 #: src/gtk/misc-gtk.c:214
|
1
|
2019 msgid "Refresh"
|
|
2020 msgstr "Àç»ý"
|
|
2021
|
231
|
2022 #: src/gtk/misc-gtk.c:303
|
1
|
2023 msgid "All Files"
|
|
2024 msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ"
|
|
2025
|
231
|
2026 #: src/gtk/misc-gtk.c:310
|
1
|
2027 msgid "] (Cached) ["
|
|
2028 msgstr "] (ij½¬µÊ) ["
|
|
2029
|
231
|
2030 #: src/gtk/misc-gtk.c:324
|
1
|
2031 msgid "Not connected"
|
90
|
2032 msgstr "¿¬°á ¾ÈµÊ"
|
1
|
2033
|
231
|
2034 #: src/gtk/misc-gtk.c:410
|
1
|
2035 #, c-format
|
|
2036 msgid "Error opening file %s: %s\n"
|
90
|
2037 msgstr "ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
1
|
2038
|
231
|
2039 #: src/gtk/misc-gtk.c:499
|
1
|
2040 #, c-format
|
|
2041 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
|
|
2042 msgstr "%s: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2043
|
231
|
2044 #: src/gtk/misc-gtk.c:506
|
1
|
2045 #, c-format
|
|
2046 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
|
|
2047 msgstr "%s: ÀÌ ±â´ÉÀº ÀÌ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2048
|
231
|
2049 #: src/gtk/misc-gtk.c:514
|
1
|
2050 #, c-format
|
|
2051 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
|
|
2052 msgstr "%s: ÇÑ Ç׸ñ¸¸ ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2053
|
231
|
2054 #: src/gtk/misc-gtk.c:521
|
1
|
2055 #, c-format
|
|
2056 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
|
|
2057 msgstr "%s: Àû¾îµµ ÇÑ Ç׸ñÀº ¼±ÅÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2058
|
231
|
2059 #: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960
|
20
|
2060 msgid "Change"
|
|
2061 msgstr "¼öÁ¤"
|
|
2062
|
231
|
2063 #: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101
|
|
2064 #: src/gtk/rename_dialog.c:113
|
20
|
2065 msgid "Rename"
|
|
2066 msgstr "À̸§º¯°æ"
|
|
2067
|
231
|
2068 #: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170
|
33
|
2069 msgid "Add"
|
90
|
2070 msgstr "´õÇϱâ"
|
33
|
2071
|
231
|
2072 #: src/gtk/misc-gtk.c:983
|
33
|
2073 msgid "Cancel"
|
52
|
2074 msgstr "Ãë¼Ò"
|
|
2075
|
231
|
2076 #: src/gtk/misc-gtk.c:1053
|
20
|
2077 msgid " Yes "
|
|
2078 msgstr " ¿¹ "
|
|
2079
|
231
|
2080 #: src/gtk/misc-gtk.c:1063
|
20
|
2081 msgid " No "
|
|
2082 msgstr " ¾Æ´Ï¿À "
|
|
2083
|
231
|
2084 #: src/gtk/misc-gtk.c:1119
|
1
|
2085 msgid "Getting directory listings"
|
|
2086 msgstr "µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» ¹Þ´Â Áß"
|
|
2087
|
231
|
2088 #: src/gtk/misc-gtk.c:1139
|
1
|
2089 msgid " Stop "
|
|
2090 msgstr " ÁßÁö "
|
|
2091
|
231
|
2092 #: src/gtk/misc-gtk.c:1149
|
1
|
2093 #, c-format
|
|
2094 msgid ""
|
|
2095 "Received %ld directories\n"
|
|
2096 "and %ld files"
|
|
2097 msgstr ""
|
|
2098 "%ld µð·ºÅ丮µé°ú %ld ÆÄÀϵéÀ»\n"
|
|
2099 "¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
|
|
2100
|
231
|
2101 #: src/gtk/misc-gtk.c:1269
|
|
2102 #, c-format
|
|
2103 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
|
|
2104 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) %s ȤÀº %s¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2105
|
|
2106 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:78
|
20
|
2107 msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
|
2108 msgstr "Mkdir: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2109
|
231
|
2110 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:100
|
1
|
2111 msgid "Mkdir"
|
|
2112 msgstr "Mkdir"
|
|
2113
|
231
|
2114 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
|
1
|
2115 msgid "Make Directory"
|
|
2116 msgstr "µð·ºÅ丮 »ý¼º"
|
|
2117
|
231
|
2118 #: src/gtk/mkdir_dialog.c:104
|
1
|
2119 msgid "Enter name of directory to create"
|
90
|
2120 msgstr "¸¸µé µð·ºÅ丮¸íÀ» ÀÔ·ÂÇϽʽÿä"
|
1
|
2121
|
231
|
2122 #: src/gtk/options_dialog.c:910
|
52
|
2123 msgid "Edit Host"
|
|
2124 msgstr "È£½ºÆ® ÆíÁý"
|
|
2125
|
231
|
2126 #: src/gtk/options_dialog.c:910
|
52
|
2127 msgid "Add Host"
|
90
|
2128 msgstr "È£½ºÆ® ´õÇϱâ"
|
52
|
2129
|
231
|
2130 #: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033
|
52
|
2131 msgid "Domain"
|
|
2132 msgstr "µµ¸ÞÀÎ"
|
|
2133
|
231
|
2134 #: src/gtk/options_dialog.c:962
|
52
|
2135 msgid "Network Address"
|
|
2136 msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÁÖ¼Ò"
|
|
2137
|
231
|
2138 #: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135
|
1
|
2139 msgid "Netmask"
|
|
2140 msgstr "³Ý¸¶½ºÅ©"
|
|
2141
|
231
|
2142 #: src/gtk/options_dialog.c:1141
|
1
|
2143 msgid "Local Hosts"
|
|
2144 msgstr "·ÎÄà ȣ½ºÆ®"
|
|
2145
|
231
|
2146 #: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91
|
1
|
2147 msgid "Edit"
|
|
2148 msgstr "ÆíÁý"
|
|
2149
|
231
|
2150 #: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244
|
52
|
2151 msgid "Options"
|
|
2152 msgstr "¿É¼Ç"
|
|
2153
|
231
|
2154 #: src/gtk/rename_dialog.c:79
|
20
|
2155 msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n"
|
90
|
2156 msgstr "À̸§¹Ù²Þ: µ¿ÀÛÀÌ Ãë¼ÒµÇ¾ú½À´Ï´Ù...¹®ÀÚ¿À» ÀÔ·ÂÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
20
|
2157
|
231
|
2158 #: src/gtk/rename_dialog.c:111
|
1
|
2159 #, c-format
|
|
2160 msgid "What would you like to rename %s to?"
|
90
|
2161 msgstr "%sÀ»(¸¦) ¾î¶² À̸§À¸·Î ¹Ù²Ù°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?"
|
1
|
2162
|
78
|
2163 #: src/gtk/transfer.c:166
|
1
|
2164 msgid "Receiving file names..."
|
|
2165 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß..."
|
|
2166
|
231
|
2167 #: src/gtk/transfer.c:282
|
1
|
2168 #, c-format
|
|
2169 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
|
|
2170 msgstr "´Ù½Ã ¿¬°áÀ» ½ÃµµÇϱâ Àü¿¡ %d Ãʸ¦ ±â´Ù¸®´Â Áß\n"
|
|
2171
|
231
|
2172 #: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285
|
52
|
2173 msgid "Connecting..."
|
|
2174 msgstr "¿¬°áÁß..."
|
|
2175
|
231
|
2176 #: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190
|
52
|
2177 msgid "Enter Password"
|
|
2178 msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£ ÀÔ·Â"
|
|
2179
|
231
|
2180 #: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191
|
52
|
2181 msgid "Please enter your password for this site"
|
|
2182 msgstr "ÀÌ »çÀÌÆ®¿¡ ´ëÇÑ ºñ¹Ð¹øÈ£¸¦ ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
|
|
2183
|
231
|
2184 #: src/gtk/transfer.c:410
|
1
|
2185 msgid "Transfer Files"
|
|
2186 msgstr "ÆÄÀÏ º¸³»±â"
|
|
2187
|
231
|
2188 #: src/gtk/transfer.c:418
|
1
|
2189 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
|
|
2190 msgstr "ÆÄÀÏ ¹Þ±â: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2191
|
231
|
2192 #: src/gtk/transfer.c:645
|
1
|
2193 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
|
|
2194 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃµµÈÄ¿¡ ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¿¬°áÀÌ ²÷°å½À´Ï´Ù\n"
|
|
2195
|
231
|
2196 #: src/gtk/transfer.c:702
|
1
|
2197 #, c-format
|
|
2198 msgid "Could not download %s from %s\n"
|
90
|
2199 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿¡¼ ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
2200
|
231
|
2201 #: src/gtk/transfer.c:732
|
1
|
2202 #, c-format
|
|
2203 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
|
90
|
2204 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀÌ(°¡) %.2f KB/s ¼Óµµ·Î º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
2205
|
231
|
2206 #: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157
|
|
2207 #: src/gtk/transfer.c:1595
|
1
|
2208 msgid "Skipped"
|
|
2209 msgstr "°Ç³Ê¶Ù¾ú½À´Ï´Ù"
|
|
2210
|
231
|
2211 #: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161
|
1
|
2212 msgid "Waiting..."
|
|
2213 msgstr "±â´Ù¸®´Â Áß..."
|
|
2214
|
231
|
2215 #: src/gtk/transfer.c:984
|
1
|
2216 #, c-format
|
|
2217 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
|
90
|
2218 msgstr "¿¡·¯: ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) %dÀ»(¸¦) µÇµ¹·È½À´Ï´Ù\n"
|
|
2219
|
231
|
2220 #: src/gtk/transfer.c:987
|
1
|
2221 #, c-format
|
|
2222 msgid "Child %d returned successfully\n"
|
90
|
2223 msgstr "ÀÚ½Ä %dÀÌ(°¡) ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
|
|
2224
|
231
|
2225 #: src/gtk/transfer.c:994
|
1
|
2226 #, c-format
|
|
2227 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
|
|
2228 msgstr "¿¡·¯: ÆÄÀÏ %s¿¡ ´ëÇÑ Á¤º¸¸¦ ¾òÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2229
|
231
|
2230 #: src/gtk/transfer.c:999
|
1
|
2231 #, c-format
|
|
2232 msgid "File %s was not changed\n"
|
|
2233 msgstr "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²îÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2234
|
231
|
2235 #: src/gtk/transfer.c:1007
|
1
|
2236 #, c-format
|
|
2237 msgid ""
|
|
2238 "File %s has changed.\n"
|
20
|
2239 "Would you like to upload it?"
|
1
|
2240 msgstr ""
|
|
2241 "%s ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù.\n"
|
20
|
2242 "¾÷·ÎµåÇÒ±î¿ä?"
|
|
2243
|
231
|
2244 #: src/gtk/transfer.c:1010
|
1
|
2245 msgid "Edit File"
|
|
2246 msgstr "ÆÄÀÏ ÆíÁý"
|
|
2247
|
231
|
2248 #: src/gtk/transfer.c:1074
|
52
|
2249 msgid "Finished"
|
|
2250 msgstr "Á¾·áµÊ"
|
|
2251
|
231
|
2252 #: src/gtk/transfer.c:1114
|
52
|
2253 #, c-format
|
|
2254 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
|
|
2255 msgstr "%sÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â Áß\n"
|
|
2256
|
231
|
2257 #: src/gtk/transfer.c:1326
|
52
|
2258 #, c-format
|
|
2259 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
|
|
2260 msgstr "%d%% ³¡³², %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½. (ÆÄÀÏ %ld / %ld)"
|
|
2261
|
231
|
2262 #: src/gtk/transfer.c:1354
|
52
|
2263 #, c-format
|
|
2264 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
|
|
2265 msgstr "¹Þ±â %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2266
|
231
|
2267 #: src/gtk/transfer.c:1363
|
52
|
2268 #, c-format
|
|
2269 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
|
|
2270 msgstr "¹Þ±â %s of %s, Àü¼Û Àá½Ã Áß´Ü, ¸ð¸£´Â ½Ã°£ ³²À½"
|
|
2271
|
231
|
2272 #: src/gtk/transfer.c:1389
|
52
|
2273 #, c-format
|
|
2274 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
|
|
2275 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¹Þ´Â Áß...%s ¹ÙÀÌÆ®"
|
|
2276
|
231
|
2277 #: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523
|
|
2278 #: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675
|
52
|
2279 msgid "There are no file transfers selected\n"
|
|
2280 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2281
|
231
|
2282 #: src/gtk/transfer.c:1507
|
52
|
2283 #, c-format
|
|
2284 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
|
|
2285 msgstr "%s È£½ºÆ®·ÎÀÇ Àü¼ÛÀ» Áß´ÜÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2286
|
231
|
2287 #: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601
|
1
|
2288 #, c-format
|
52
|
2289 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
|
|
2290 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» %s È£½ºÆ®·Î Àü¼Û Ãë¼ÒÇÏ´Â ÁßÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2291
|
231
|
2292 #: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006
|
52
|
2293 msgid "Overwrite"
|
|
2294 msgstr "µ¤¾î¾²±â"
|
|
2295
|
231
|
2296 #: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012
|
52
|
2297 msgid "Resume"
|
|
2298 msgstr "À̾î¹Þ±â"
|
|
2299
|
231
|
2300 #: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972
|
52
|
2301 msgid "Skip"
|
|
2302 msgstr "°Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2303
|
231
|
2304 #: src/gtk/transfer.c:1883
|
52
|
2305 msgid "Local Size"
|
|
2306 msgstr "·ÎÄà ũ±â"
|
|
2307
|
231
|
2308 #: src/gtk/transfer.c:1884
|
52
|
2309 msgid "Remote Size"
|
|
2310 msgstr "¸®¸ðÆ® Å©±â"
|
|
2311
|
231
|
2312 #: src/gtk/transfer.c:1885
|
52
|
2313 msgid "Action"
|
|
2314 msgstr "µ¿ÀÛ"
|
|
2315
|
231
|
2316 #: src/gtk/transfer.c:1887
|
52
|
2317 msgid "Download Files"
|
|
2318 msgstr "ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
2319
|
231
|
2320 #: src/gtk/transfer.c:1887
|
52
|
2321 msgid "Upload Files"
|
|
2322 msgstr "ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
|
2323
|
231
|
2324 #: src/gtk/transfer.c:1913
|
52
|
2325 msgid ""
|
|
2326 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
|
|
2327 "Please select what you would like to do"
|
|
2328 msgstr ""
|
|
2329 "´ÙÀ½ ÆÄÀÏ(µé)ÀÌ ·ÎÄðú ¸®¸ðÆ® ÄÄÇ»ÅÍ¿¡ ¸ðµÎ Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2330 "¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ¼±ÅÃÇϽʽÿä"
|
|
2331
|
231
|
2332 #: src/gtk/transfer.c:2018
|
52
|
2333 msgid "Skip File"
|
|
2334 msgstr "ÆÄÀÏ °Ç³Ê¶Ù±â"
|
|
2335
|
231
|
2336 #: src/gtk/transfer.c:2028
|
52
|
2337 msgid "Select All"
|
|
2338 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃ"
|
|
2339
|
231
|
2340 #: src/gtk/transfer.c:2034
|
52
|
2341 msgid "Deselect All"
|
|
2342 msgstr "¸ðµÎ ¼±ÅÃÇØÁ¦"
|
|
2343
|
|
2344 #: src/gtk/view_dialog.c:35
|
1
|
2345 msgid "View"
|
|
2346 msgstr "º¸±â"
|
|
2347
|
52
|
2348 #: src/gtk/view_dialog.c:47
|
1
|
2349 #, c-format
|
|
2350 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
|
90
|
2351 msgstr "º¸±â: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. º¼ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
1
|
2352
|
231
|
2353 #: src/gtk/view_dialog.c:100
|
1
|
2354 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
|
|
2355 msgstr "ÆíÁý: ¿É¼Ç ´ëÈ»óÀÚ¿¡¼ ÆíÁý±â¸¦ ¸í½ÃÇÏ¼Å¾ß ÇÕ´Ï´Ù\n"
|
|
2356
|
231
|
2357 #: src/gtk/view_dialog.c:113
|
1
|
2358 #, c-format
|
|
2359 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
|
90
|
2360 msgstr "ÆíÁý: %sÀº(´Â) µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù. ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
|
1
|
2361
|
231
|
2362 #: src/gtk/view_dialog.c:184
|
52
|
2363 #, c-format
|
|
2364 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
|
|
2365 msgstr "º¸±â: ´Ù¸¥ ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼º(fork)ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2366
|
231
|
2367 #: src/gtk/view_dialog.c:187
|
52
|
2368 #, c-format
|
|
2369 msgid "Running program: %s %s\n"
|
|
2370 msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà: %s %s\n"
|
|
2371
|
231
|
2372 #: src/gtk/view_dialog.c:244
|
1
|
2373 #, c-format
|
|
2374 msgid "Opening %s with %s\n"
|
90
|
2375 msgstr "%sÀ»(¸¦) %s¿Í ÇÔ²² ¿©´Â Áß\n"
|
1
|
2376
|
231
|
2377 #: src/gtk/view_dialog.c:279
|
1
|
2378 #, c-format
|
|
2379 msgid "Viewing file %s\n"
|
|
2380 msgstr "%s ÆÄÀÏ º¸´Â Áß\n"
|
|
2381
|
231
|
2382 #: src/gtk/view_dialog.c:286
|
1
|
2383 #, c-format
|
|
2384 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
|
90
|
2385 msgstr "º¸±â: ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
231
|
2386
|
|
2387 #: src/text/gftp-text.c:29
|
|
2388 msgid "about"
|
|
2389 msgstr "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº"
|
|
2390
|
|
2391 #: src/text/gftp-text.c:30
|
|
2392 msgid "Shows gFTP information"
|
|
2393 msgstr "gFTP Á¤º¸ º¸±â"
|
|
2394
|
|
2395 #: src/text/gftp-text.c:31
|
|
2396 msgid "ascii"
|
|
2397 msgstr "¾Æ½ºÅ°"
|
|
2398
|
|
2399 #: src/text/gftp-text.c:32
|
|
2400 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
|
|
2401 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *¾Æ½ºÅ°*·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
|
2402
|
|
2403 #: src/text/gftp-text.c:33
|
|
2404 msgid "binary"
|
|
2405 msgstr "ÀÌÁø"
|
|
2406
|
|
2407 #: src/text/gftp-text.c:34
|
|
2408 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
|
|
2409 msgstr "ÇöÀç ÆÄÀÏ Àü¼Û ¸ðµå¸¦ *ÀÌÁø*À¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù (FTP¸¸)"
|
|
2410
|
|
2411 #: src/text/gftp-text.c:35
|
|
2412 msgid "cd"
|
|
2413 msgstr "cd"
|
|
2414
|
|
2415 #: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38
|
|
2416 msgid "Changes the remote working directory"
|
|
2417 msgstr "¿ø°Ý ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
2418
|
|
2419 #: src/text/gftp-text.c:37
|
|
2420 msgid "chdir"
|
|
2421 msgstr "chdir"
|
|
2422
|
|
2423 #: src/text/gftp-text.c:39
|
|
2424 msgid "chmod"
|
|
2425 msgstr "chmod"
|
|
2426
|
|
2427 #: src/text/gftp-text.c:40
|
|
2428 msgid "Changes the permissions of a remote file"
|
|
2429 msgstr "Àü¼ÛµÈ ÆÄÀÏÀÇ ¼Ó¼ºÀ» ÀúÀå"
|
|
2430
|
|
2431 #: src/text/gftp-text.c:41
|
|
2432 msgid "clear"
|
|
2433 msgstr "clear"
|
|
2434
|
|
2435 #: src/text/gftp-text.c:42
|
|
2436 msgid "Available options: cache"
|
|
2437 msgstr "»ç¿ë°¡´ÉÇÑ ¿É¼Çµé: cache"
|
|
2438
|
|
2439 #: src/text/gftp-text.c:43
|
|
2440 msgid "close"
|
|
2441 msgstr "close"
|
|
2442
|
|
2443 #: src/text/gftp-text.c:44
|
|
2444 msgid "Disconnects from the remote site"
|
|
2445 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®¿¡¿¡¼ ²÷½À´Ï´Ù"
|
|
2446
|
|
2447 #: src/text/gftp-text.c:45
|
|
2448 msgid "delete"
|
|
2449 msgstr "delete"
|
|
2450
|
|
2451 #: src/text/gftp-text.c:46
|
|
2452 msgid "Removes a remote file"
|
|
2453 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ »èÁ¦"
|
|
2454
|
|
2455 #: src/text/gftp-text.c:47
|
|
2456 msgid "get"
|
|
2457 msgstr "get"
|
|
2458
|
|
2459 #: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72
|
|
2460 msgid "Downloads remote file(s)"
|
|
2461 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀÏ ³»·Á¹Þ±â"
|
|
2462
|
|
2463 #: src/text/gftp-text.c:49
|
|
2464 msgid "help"
|
|
2465 msgstr "µµ¿ò¸»"
|
|
2466
|
|
2467 #: src/text/gftp-text.c:50
|
|
2468 msgid "Shows this help screen"
|
|
2469 msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» È¸é º¸±â"
|
|
2470
|
|
2471 #: src/text/gftp-text.c:51
|
|
2472 msgid "lcd"
|
|
2473 msgstr "lcd"
|
|
2474
|
|
2475 #: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54
|
|
2476 msgid "Changes the local working directory"
|
|
2477 msgstr "·ÎÄà ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
2478
|
|
2479 #: src/text/gftp-text.c:53
|
|
2480 msgid "lchdir"
|
|
2481 msgstr "lchdir"
|
|
2482
|
|
2483 #: src/text/gftp-text.c:55
|
|
2484 msgid "lchmod"
|
|
2485 msgstr "lchmod"
|
|
2486
|
|
2487 #: src/text/gftp-text.c:56
|
|
2488 msgid "Changes the permissions of a local file"
|
|
2489 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀÇ ¸ðµå¸¦ ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
2490
|
|
2491 #: src/text/gftp-text.c:57
|
|
2492 msgid "ldelete"
|
|
2493 msgstr "ldelete"
|
|
2494
|
|
2495 #: src/text/gftp-text.c:58
|
|
2496 msgid "Removes a local file"
|
|
2497 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏÀ» »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2498
|
|
2499 #: src/text/gftp-text.c:59
|
|
2500 msgid "lls"
|
|
2501 msgstr "lls"
|
|
2502
|
|
2503 #: src/text/gftp-text.c:60
|
|
2504 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
|
|
2505 msgstr "ÇöÀç ·ÎÄà µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
|
2506
|
|
2507 #: src/text/gftp-text.c:61
|
|
2508 msgid "lmkdir"
|
|
2509 msgstr "lmkdir"
|
|
2510
|
|
2511 #: src/text/gftp-text.c:62
|
|
2512 msgid "Creates a local directory"
|
|
2513 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù"
|
|
2514
|
|
2515 #: src/text/gftp-text.c:63
|
|
2516 msgid "lpwd"
|
|
2517 msgstr "lpwd"
|
|
2518
|
|
2519 #: src/text/gftp-text.c:64
|
|
2520 msgid "Show current local directory"
|
|
2521 msgstr "ÇöÀçÀÇ ·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
|
2522
|
|
2523 #: src/text/gftp-text.c:65
|
|
2524 msgid "lrename"
|
|
2525 msgstr "lrename"
|
|
2526
|
|
2527 #: src/text/gftp-text.c:66
|
|
2528 msgid "Rename a local file"
|
|
2529 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
2530
|
|
2531 #: src/text/gftp-text.c:67
|
|
2532 msgid "lrmdir"
|
|
2533 msgstr "lrmdir"
|
|
2534
|
|
2535 #: src/text/gftp-text.c:68
|
|
2536 msgid "Remove a local directory"
|
|
2537 msgstr "·ÎÄà µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2538
|
|
2539 #: src/text/gftp-text.c:69
|
|
2540 msgid "ls"
|
|
2541 msgstr "ls"
|
|
2542
|
|
2543 #: src/text/gftp-text.c:70
|
|
2544 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
|
|
2545 msgstr "ÇöÀç ¿ø°Ý µð·ºÅ丮ÀÇ µð·ºÅ丮 ¸ñ·ÏÀ» º¾´Ï´Ù"
|
|
2546
|
|
2547 #: src/text/gftp-text.c:71
|
|
2548 msgid "mget"
|
|
2549 msgstr "mget"
|
|
2550
|
|
2551 #: src/text/gftp-text.c:73
|
|
2552 msgid "mkdir"
|
|
2553 msgstr "mkdir"
|
|
2554
|
|
2555 #: src/text/gftp-text.c:74
|
|
2556 msgid "Creates a remote directory"
|
|
2557 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù"
|
|
2558
|
|
2559 #: src/text/gftp-text.c:75
|
|
2560 msgid "mput"
|
|
2561 msgstr "mput"
|
|
2562
|
|
2563 #: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80
|
|
2564 msgid "Uploads local file(s)"
|
|
2565 msgstr "·ÎÄà ÆÄÀÏ ¿Ã¸®±â"
|
|
2566
|
|
2567 #: src/text/gftp-text.c:77
|
|
2568 msgid "open"
|
|
2569 msgstr "open"
|
|
2570
|
|
2571 #: src/text/gftp-text.c:78
|
|
2572 msgid "Opens a connection to a remote site"
|
|
2573 msgstr "¿ø°Ý »çÀÌÆ®·Î ¿¬°áÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2574
|
|
2575 #: src/text/gftp-text.c:79
|
|
2576 msgid "put"
|
|
2577 msgstr "put"
|
|
2578
|
|
2579 #: src/text/gftp-text.c:81
|
|
2580 msgid "pwd"
|
|
2581 msgstr "pwd"
|
|
2582
|
|
2583 #: src/text/gftp-text.c:82
|
|
2584 msgid "Show current remote directory"
|
|
2585 msgstr "ÇöÀè ¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ º¾´Ï´Ù"
|
|
2586
|
|
2587 #: src/text/gftp-text.c:83
|
|
2588 msgid "quit"
|
|
2589 msgstr "quit"
|
|
2590
|
|
2591 #: src/text/gftp-text.c:84
|
|
2592 msgid "Exit from gFTP"
|
|
2593 msgstr "gFTP ³¡³»±â"
|
|
2594
|
|
2595 #: src/text/gftp-text.c:85
|
|
2596 msgid "rename"
|
|
2597 msgstr "rename"
|
|
2598
|
|
2599 #: src/text/gftp-text.c:86
|
|
2600 msgid "Rename a remote file"
|
|
2601 msgstr "¿ø°Ý ÆÄÀϸíÀ» ¹Ù²ß´Ï´Ù"
|
|
2602
|
|
2603 #: src/text/gftp-text.c:87
|
|
2604 msgid "rmdir"
|
|
2605 msgstr "rmdir"
|
|
2606
|
|
2607 #: src/text/gftp-text.c:88
|
|
2608 msgid "Remove a remote directory"
|
|
2609 msgstr "¿ø°Ý µð·ºÅ丮¸¦ »èÁ¦ÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2610
|
|
2611 #: src/text/gftp-text.c:89
|
|
2612 msgid "set"
|
|
2613 msgstr "set"
|
|
2614
|
|
2615 #: src/text/gftp-text.c:90
|
|
2616 msgid ""
|
|
2617 "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
|
|
2618 msgstr ""
|
|
2619 "ȯ°æ¼³Á¤ ÆÄÀÏ º¯¼ö¸¦ º¾´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ 'set var=val' Çü½ÄÀ¸·Î º¯¼ö°ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ"
|
|
2620 "½À´Ï´Ù"
|
|
2621
|
|
2622 #: src/text/gftp-text.c:148
|
|
2623 msgid ""
|
|
2624 ">.\n"
|
|
2625 "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
|
|
2626 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
|
|
2627 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
|
|
2628 msgstr ""
|
|
2629 ">.\n"
|
|
2630 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ´ëÇØ ¾î¶² Áú¹®À̳ª Á¦¾ÈµîÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, Àú¿¡°Ô ÁÖÀú¾øÀÌ ÆíÁö¸¦ º¸"
|
|
2631 "³»½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. gFTP¿¡ ´ëÇÑ ÃÖ±ÙÀÇ ¼Ò½ÄµéÀº Á¦ À¥ »çÀÌÆ® http://www.gftp."
|
|
2632 "org/¿¡¼ Ç×»ó º¸½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
|
|
2633
|
|
2634 #: src/text/gftp-text.c:231
|
|
2635 msgid "Error: Command not recognized\n"
|
|
2636 msgstr "¿¡·¯: ¸ð¸£´Â ¸í·ÉÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2637
|
|
2638 #: src/text/gftp-text.c:338
|
|
2639 msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
2640 msgstr "»ç¿ë¹ý: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n"
|
|
2641
|
|
2642 #: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473
|
|
2643 #: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545
|
|
2644 #: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698
|
|
2645 #: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811
|
|
2646 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
|
|
2647 msgstr "¿¡·¯: ¸®¸ðÆ® »çÀÌÆ®¿¡ ¿¬°áµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2648
|
|
2649 #: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453
|
|
2650 msgid "usage: chdir <directory>\n"
|
|
2651 msgstr "»ç¿ë¹ý: chdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
2652
|
|
2653 #: src/text/gftp-text.c:480
|
|
2654 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
|
|
2655 msgstr "»ç¿ë¹ý: mkdir <»õ µð·ºÅ丮>\n"
|
|
2656
|
|
2657 #: src/text/gftp-text.c:503
|
|
2658 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
|
|
2659 msgstr "»ç¿ë¹ý: rmdir <µð·ºÅ丮>\n"
|
|
2660
|
|
2661 #: src/text/gftp-text.c:526
|
|
2662 msgid "usage: delete <file>\n"
|
|
2663 msgstr "»ç¿ë¹ý: delete <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
2664
|
|
2665 #: src/text/gftp-text.c:555
|
|
2666 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
|
|
2667 msgstr "»ç¿ë¹ý: rename <ÀÌÀü À̸§> <»õ À̸§>\n"
|
|
2668
|
|
2669 #: src/text/gftp-text.c:583
|
|
2670 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
|
|
2671 msgstr "»ç¿ë¹ý: chmod <¸ðµå> <ÆÄÀÏ>\n"
|
|
2672
|
|
2673 #: src/text/gftp-text.c:744
|
|
2674 msgid "usage: mget <filespec>\n"
|
|
2675 msgstr "»ç¿ë¹ý: mget <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
2676
|
|
2677 #: src/text/gftp-text.c:818
|
|
2678 msgid "usage: mput <filespec>\n"
|
|
2679 msgstr "»ç¿ë¹ý: mput <ÆÄÀϽºÆå>\n"
|
|
2680
|
|
2681 #: src/text/gftp-text.c:956
|
|
2682 #, c-format
|
|
2683 msgid "Could not download %s\n"
|
|
2684 msgstr "%sÀ»(¸¦) ³»·Á¹ÞÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù\n"
|
|
2685
|
|
2686 #: src/text/gftp-text.c:963
|
|
2687 #, c-format
|
|
2688 msgid "Successfully transferred %s\n"
|
|
2689 msgstr "¼º°øÀûÀ¸·Î %sÀÌ(°¡) º¸³»Á³½À´Ï´Ù\n"
|
|
2690
|
|
2691 #: src/text/gftp-text.c:1030
|
|
2692 msgid ""
|
|
2693 "Supported commands:\n"
|
|
2694 "\n"
|
|
2695 msgstr ""
|
|
2696 "Áö¿øµÇ´Â ¸í·É:\n"
|
|
2697 "\n"
|
|
2698
|
|
2699 #: src/text/gftp-text.c:1086
|
|
2700 msgid "usage: set [variable = value]\n"
|
|
2701 msgstr "»ç¿ë¹ý: set [º¯¼ö¸í = °ª]\n"
|
|
2702
|
|
2703 #: src/text/gftp-text.c:1100
|
|
2704 #, c-format
|
|
2705 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
|
|
2706 msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â ȯ°æ¼³Á¤ º¯¼ö°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
|
|
2707
|
|
2708 #: src/text/gftp-text.c:1107
|
|
2709 #, c-format
|
|
2710 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
|
|
2711 msgstr "¿¡·¯: %s º¯¼ö´Â gFTPÀÇ ÅؽºÆ® ¹öÀü¿¡¼´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2712
|
|
2713 #: src/text/gftp-text.c:1135
|
|
2714 msgid "Invalid argument\n"
|
|
2715 msgstr ""
|
|
2716
|
|
2717 #: src/text/gftp-text.c:1160
|
|
2718 #, fuzzy, c-format
|
|
2719 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
|
|
2720 msgstr "gFTP ¿¡·¯: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s\n"
|
|
2721
|
|
2722 #: src/text/gftp-text.c:1238
|
|
2723 msgid "Clear the directory cache\n"
|
|
2724 msgstr "µð·ºÅ丮 ij½¬¸¦ Áö¿ó´Ï´Ù\n"
|
|
2725
|
|
2726 #~ msgid "Enter your email address here"
|
|
2727 #~ msgstr "ÀüÀÚ¿ìÆí ÁÖ¼Ò ÀÔ·Â"
|
|
2728
|
|
2729 #~ msgid "Start file transfers"
|
|
2730 #~ msgstr "ÆÄÀÏ Àü¼Û ½ÃÀÛ"
|
|
2731
|
|
2732 #~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?"
|
|
2733 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Å¥¿¡¼ ¾ò¾îÁ³À» ¶§ ÀÚµ¿À¸·Î ÆÄÀÏÀü¼ÛÀ» ½ÃÀÛ"
|
|
2734
|
|
2735 #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers"
|
|
2736 #~ msgstr "ÀÚ·á Àü¼ÛÀ» À§ÇØ PASV ȤÀº PORT ¸í·ÉÀ» º¸³¿"
|
|
2737
|
|
2738 #~ msgid ""
|
|
2739 #~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote "
|
|
2740 #~ "server instead of LIST -L"
|
|
2741 #~ msgstr ""
|
|
2742 #~ "ÀÌ ±â´ÉÀ» »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì gFTP´Â ¿ø°Ý ¼¹ö·Î LIST -L ´ë½Å¿¡ LIST ¸í·É"
|
|
2743 #~ "À» º¸³À´Ï´Ù."
|
|
2744
|
|
2745 #~ msgid "Proxy config"
|
|
2746 #~ msgstr "ÇÁ·Ï½Ã ȯ°æ"
|
|
2747
|
|
2748 #~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in"
|
|
2749 #~ msgstr "¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÇÁ·Ï½Ã ¼¹ö¿¡ ·Î±×ÀÎÇÒ °ÍÀÎÁö¸¦ ¸í½Ã"
|
|
2750
|
|
2751 #~ msgid "%pu = proxy user"
|
|
2752 #~ msgstr "%pu = ÇÁ·Ï½Ã »ç¿ëÀÚ"
|
|
2753
|
|
2754 #~ msgid "%hu = host user"
|
|
2755 #~ msgstr "%hu = È£½ºÆ® »ç¿ëÀÚ"
|
|
2756
|
|
2757 #~ msgid "%pp = proxy pass"
|
|
2758 #~ msgstr "%pp = ÇÁ·Ï½Ã ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
2759
|
|
2760 #~ msgid "%hp = host pass"
|
|
2761 #~ msgstr "%hp = È£½ºÆ® ºñ¹Ð¹øÈ£"
|
|
2762
|
|
2763 #~ msgid "%ph = proxy host"
|
|
2764 #~ msgstr "%ph = ÇÁ·Ï½Ã È£½ºÆ®"
|
|
2765
|
|
2766 #~ msgid "%hh = host"
|
|
2767 #~ msgstr "%hh = È£½ºÆ®"
|
|
2768
|
|
2769 #~ msgid "%po = proxy port"
|
|
2770 #~ msgstr "%po = ÇÁ·Ï½Ã Æ÷Æ®"
|
|
2771
|
|
2772 #~ msgid "%ho = host port"
|
|
2773 #~ msgstr "%ho = È£½ºÆ® Æ÷Æ®"
|
|
2774
|
|
2775 #~ msgid "%pa = proxy account"
|
|
2776 #~ msgstr "%pa = ÇÁ·Ï½Ã ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
2777
|
|
2778 #~ msgid "%ha = host account"
|
|
2779 #~ msgstr "%ha = È£½ºÆ® ¾îÄ«¿îÆ®"
|
|
2780
|
|
2781 #~ msgid "SSH sftpserv path:"
|
|
2782 #~ msgstr "SSH sftpserv °æ·Î:"
|
|
2783
|
|
2784 #~ msgid "Default remote SSH sftpserv path"
|
|
2785 #~ msgstr "±âº»ÀûÀÎ ¿ø°Ý SSH sftpserv °æ·Î"
|
|
2786
|
|
2787 #~ msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n"
|
|
2788 #~ msgstr "gFTP ¿¡·¯: ±âº» ÇÁ·ÎÅäÄÝ %sÀº(´Â) À߸øµÈ ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÔ´Ï´Ù\n"
|
|
2789
|
|
2790 #~ msgid "This section contains the data that is in the history"
|
|
2791 #~ msgstr "ÀÌ ¼½¼ÇÀº È÷½ºÅ丮¿¡ ÀÖÀ» ÀڷḦ Æ÷ÇÔÇÕ´Ï´Ù"
|
|
2792
|
|
2793 #~ msgid "Finished retrieving data\n"
|
|
2794 #~ msgstr "µ¥ÀÌŸ¸¦ ¸ðµÎ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù\n"
|
|
2795
|
|
2796 #~ msgid "Could not parse URL %s\n"
|
|
2797 #~ msgstr "URL %sÀ»(¸¦) Çؼ®ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2798
|
|
2799 #~ msgid "Error: You cannot change this variable\n"
|
|
2800 #~ msgstr "¿¡·¯: ´ç½ÅÀº ÀÌ º¯¼ö °ªÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n"
|
|
2801
|
|
2802 #~ msgid ""
|
|
2803 #~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately "
|
|
2804 #~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include "
|
|
2805 #~ "the version number and how you can reproduce it\n"
|
|
2806 #~ msgstr ""
|
|
2807 #~ "gFTP ³»ºÎ ¿¡·¯: Ã¥°¥ÇÇ ¿£Æ®¸®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¸í¹éÇÏ°Ô ¹ö±×ÀÔ´Ï"
|
|
2808 #~ "´Ù. masneyb@gftp.org·Î ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÆíÁö¸¦ º¸³»Áֽʽÿä. ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í ÀÌ ¹ö±×"
|
|
2809 #~ "¸¦ ¾î¶»°Ô ¸¸µé¾î³¾ ¼ö ÀÖ´Â Áö¸¦ ¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
|
|
2810
|
|
2811 #~ msgid ""
|
|
2812 #~ "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make "
|
|
2813 #~ "sure you have a hostname and username\n"
|
|
2814 #~ msgstr ""
|
|
2815 #~ "Ã¥°¥ÇÇ ¿¡·¯: ºÏ¸¶Å©¿¡ ¸î¸î À߸øµÈ ¿£Æ®¸®°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. È£½ºÆ®¸í°ú »ç¿ëÀÚ¸í"
|
|
2816 #~ "ÀÌ ÀÖ´Â Áö È®ÀÎÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù\n"
|
|
2817
|
|
2818 #~ msgid "gFTP Icon"
|
|
2819 #~ msgstr "gFTP ¾ÆÀÌÄÜ"
|
|
2820
|
|
2821 #~ msgid "Remote SSH sftp path:"
|
|
2822 #~ msgstr "¿ø°Ý SSH sftp °æ·Î:"
|
|
2823
|
|
2824 #~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n"
|
|
2825 #~ msgstr "µå·¡±×¾Øµå·Ó: url %sÀ»(¸¦) ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù: À߸øµÈ urlÀÔ´Ï´Ù\n"
|