changeset 936:42426ef99eda

updating for Punjabi
author aman
date Sat, 03 Nov 2007 05:02:42 +0000
parents bcede3e8d9cb
children b105f2f6f5a4
files po/pa.po
diffstat 1 files changed, 1274 insertions(+), 1208 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/pa.po	Thu Nov 01 10:46:19 2007 +0000
+++ b/po/pa.po	Sat Nov 03 05:02:42 2007 +0000
@@ -1,163 +1,171 @@
-# translation of gftp.HEAD.po to Punjabi
-# translation of pa.po to Punjabi
+# translation of gftp.HEAD.pa.po to Panjabi
+# translation of gftp.HEAD.po to
 # Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gftp package.
+#
 # Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.cpm>, 2004.
 # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-#
+# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2007.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gftp.HEAD.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-04 19:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-05 08:56+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-13 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-03 10:27+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: lib/bookmark.c:38
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../lib/bookmark.c:38
 #, c-format
 msgid "Invalid URL %s\n"
 msgstr "ਗਲਤ URL %s\n"
 
-#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77
+#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77
 #, c-format
 msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਂਚੇ ਤਤਕਰਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ %s ਗਲਤ ਸਤਰ\n"
-
-#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਂਚੇ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ %s ਗਲਤ ਸਤਰ\n"
+
+#: ../lib/cache.c:138 ../lib/fsp.c:535 ../lib/local.c:571
 #, c-format
 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:161
+#: ../lib/cache.c:164
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163
-#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128
+#: ../lib/cache.c:186 ../lib/cache.c:236 ../lib/config_file.c:157
+#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:144 ../lib/local.c:282
+#: ../lib/rfc2068.c:260 ../lib/sshv2.c:1224
 #, c-format
 msgid "Error closing file descriptor: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s\n"
 
-#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145
-#: lib/local.c:192
+#: ../lib/cache.c:254 ../lib/fsp.c:127 ../lib/fsp.c:207 ../lib/local.c:189
+#: ../lib/local.c:198 ../lib/local.c:257
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000
+#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3158
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2859 ../lib/sslcommon.c:497
 #, c-format
 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364
-#: lib/sslcommon.c:439
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਾਕਟ ਉੱਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2781 ../lib/sshv2.c:445
+#: ../lib/sslcommon.c:450
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:738
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:192
+msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:192
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਮਾਸਟਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:744
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317
+msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:347
+msgstr "gFTP ਚੇਤਾਵਨੀ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ %d ਲਾਈਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:347
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:505
+msgstr "gFTP ਚੇਤਾਵਨੀ: ਲਾਈਨ %d ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਦੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹਨ\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:505
 msgid ""
 "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to "
 "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or "
 "dont_use_proxy=network number/netmask"
 msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:508
+"ਇਹ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ ਹੋਸਟ ਲੋਕਲ ਸਬ-ਨੈੱਟ ਉੱਤੇ ਹਨ ਅਤੇ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਜਾਣ "
+"ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ)। ਸਨਟੈਕਸ: dont_use_proxy=.domain ਜਾਂ dont_use_proxy=network number/netmask"
+
+#: ../lib/config_file.c:508
 msgid ""
 "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: "
 "All arguments except the file extension are optional"
 msgstr ""
 
-#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832
+#: ../lib/config_file.c:588 ../lib/config_file.c:833
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:598
+msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:599
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:608
+msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:609
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:610
+msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਮਾਸਟਰ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:611
 #, c-format
 msgid "Did you do a make install?\n"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
 
-#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838
+#: ../lib/config_file.c:620 ../lib/config_file.c:839
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n"
 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ: %s\n"
 
-#: lib/config_file.c:658
+#: ../lib/config_file.c:659
 #, c-format
 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:664
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਪਾਰਸ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:665
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:671
+msgstr "gFTP ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ %d ਲਾਈਨ ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:672
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n"
 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਨਾਂ %s ਗਲਤ ਹੈ \n"
 
-#: lib/config_file.c:677
+#: ../lib/config_file.c:678
 #, c-format
 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:732
+msgstr "gFTP ਚੇਤਾਵਨੀ: ਲਿਖਣ ਲਈ %s ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/config_file.c:733
 msgid ""
-"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten"
 msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:733
+"gFTP ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਹੈ। ਕਾਪੀਰਾਈਟ C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"org>। ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਫਾਇਲ "
+"*ਉੱਤੇ* ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../lib/config_file.c:734
 msgid ""
 "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm "
 "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by "
@@ -165,827 +173,852 @@
 "this, all passwords were stored in plaintext."
 msgstr ""
 
-#: lib/config_file.c:845
+#: ../lib/config_file.c:846
 msgid ""
-"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
 "org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. "
 "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP"
 msgstr ""
-
-#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455
-#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546
+"gFTP ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਹੈ। ਕਾਪੀਰਾਈਟ C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp."
+"org>। ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਸ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਫਾਇਲ "
+"*ਉੱਤੇ* ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। "
+"ਜੇ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਇਸ ਦੀ ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ (*) ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ gFTP ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../lib/config_file.c:1210 ../lib/protocols.c:382 ../lib/rfc2068.c:546
+#: ../lib/rfc2068.c:547
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<ਅਣਪਛਾਤਾ>"
-
-#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394
-#: lib/config_file.c:1427
+msgstr "<ਅਣਜਾਣ>"
+
+#: ../lib/config_file.c:1290 ../lib/config_file.c:1353
+#: ../lib/config_file.c:1395 ../lib/config_file.c:1428
 #, c-format
 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/fsp.c:190
+msgstr "ਘਾਤਕ gFTP ਗਲਤੀ: ਗਲੋਬਲ ਹੈਸ਼ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:189
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot upload file %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ\n"
 
-#: lib/fsp.c:200
+#: ../lib/fsp.c:199
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:238
+#: ../lib/fsp.c:237
 #, c-format
 msgid "Error: Error closing file: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:326
+#: ../lib/fsp.c:327
 #, c-format
 msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542
-#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647
-#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731
-#: lib/protocols.c:1767
+#: ../lib/fsp.c:339 ../lib/fsp.c:340 ../lib/protocols.c:1536
+#: ../lib/protocols.c:1537 ../lib/protocols.c:1578 ../lib/protocols.c:1579
+#: ../lib/protocols.c:1645 ../lib/protocols.c:1652 ../lib/protocols.c:1728
+#: ../lib/protocols.c:1729 ../lib/protocols.c:1765
 msgid "unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: lib/fsp.c:376
+#: ../lib/fsp.c:377
 #, c-format
 msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n"
 msgstr "%s ਤੋਂ FSP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
 
-#: lib/fsp.c:438
+#: ../lib/fsp.c:436
 #, c-format
 msgid "Successfully changed directory to %s\n"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ %s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ\n"
 
-#: lib/fsp.c:448
+#: ../lib/fsp.c:446
 #, c-format
 msgid "Could not change directory to %s\n"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ\n"
 
-#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447
-#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328
+#: ../lib/fsp.c:471 ../lib/fsp.c:500 ../lib/local.c:490 ../lib/local.c:526
+#: ../src/gtk/transfer.c:263 ../src/gtk/view_dialog.c:329
 #, c-format
 msgid "Successfully removed %s\n"
 msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ\n"
 
-#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430
+#: ../lib/fsp.c:477 ../lib/local.c:496
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264
-#: src/gtk/view_dialog.c:332
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:506 ../lib/local.c:532 ../src/gtk/transfer.c:267
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/fsp.c:528 ../lib/local.c:564
 #, c-format
 msgid "Successfully made directory %s\n"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n"
 
-#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496
+#: ../lib/fsp.c:563 ../lib/local.c:600
 #, c-format
 msgid "Successfully renamed %s to %s\n"
 msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
 
-#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503
+#: ../lib/fsp.c:575 ../lib/local.c:607
 #, c-format
 msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/ftps.c:157
+msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+
+#: ../lib/ftps.c:157
 msgid ""
 "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/https.c:91
+#: ../lib/https.c:91
 msgid ""
 "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting "
 "connection.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/local.c:71 lib/local.c:407
+"HTTPS ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ SSL ਸਹਿਯੋਗ ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੰਪਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
+"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#: ../lib/local.c:66
+#, c-format
+msgid "Could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:105
+#, c-format
+msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ %s ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ\n"
+
+#: ../lib/local.c:112
 #, c-format
 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/local.c:85 lib/local.c:392
-#, c-format
-msgid "Could not get current working directory: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/local.c:183
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਲਈ ਨਹੀਂ ਬਦਲੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:248
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/local.c:347
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:434
 #, c-format
 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/local.c:384
-#, c-format
-msgid "Successfully changed local directory to %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/local.c:520
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟਿੰਗ %s ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
+
+#: ../lib/local.c:644
 #, c-format
 msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n"
 msgstr "%s ਦਾ ਢੰਗ %o ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
 
-#: lib/local.c:527
+#: ../lib/local.c:651
 #, c-format
 msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/local.c:623
+#: ../lib/local.c:686
+#, c-format
+msgid "Successfully changed the time stamp of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/local.c:693
+#, c-format
+msgid "Error: Could not change the time stamp of %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/local.c:760
 msgid "local filesystem"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-
-#: lib/misc.c:401
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
+
+#: ../lib/misc.c:407
 #, c-format
 msgid "usage: gftp "
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: gftp "
 
-#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662
+#: ../lib/misc.c:407 ../lib/rfc2068.c:304 ../src/uicommon/gftpui.c:630
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26
+#. @null@
+#: ../lib/options.h:25 ../lib/rfc959.c:26
 msgid "none"
 msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:25
 msgid "file"
 msgstr "ਫਾਇਲ"
 
-#: lib/options.h:24
+#: ../lib/options.h:26
 msgid "size"
 msgstr "ਆਕਾਰ"
 
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:26
 msgid "user"
 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
 
-#: lib/options.h:25
+#: ../lib/options.h:27
 msgid "group"
 msgstr "ਸਮੂਹ"
 
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:28
 msgid "datetime"
 msgstr "ਸਮਾਂ-ਮਿਤੀ"
 
-#: lib/options.h:26
+#: ../lib/options.h:29
 msgid "attribs"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
 
-#: lib/options.h:28
+#. @null@
+#: ../lib/options.h:32
 msgid "descending"
 msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
 
-#: lib/options.h:28
+#: ../lib/options.h:33
 msgid "ascending"
 msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕਰਮ ਵਿੱਚ"
 
-#: lib/options.h:34
+#: ../lib/options.h:40
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: lib/options.h:37
+#: ../lib/options.h:43
 msgid "View program:"
 msgstr "ਕਾਰਜ ਵੇਖੋ:"
 
-#: lib/options.h:38
+#: ../lib/options.h:44
 msgid ""
 "The default program used to view files. If this is blank, the internal file "
 "viewer will be used"
 msgstr ""
-
-#: lib/options.h:40
+"ਫਾਇਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਖਾਲੀ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਅੰਦਰੂਨੀ ਫਾਇਲ "
+"ਦਰਸ਼ਕ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../lib/options.h:46
 msgid "Edit program:"
 msgstr "ਕਾਰਜ ਸੋਧ:"
 
-#: lib/options.h:41
+#: ../lib/options.h:47
 msgid "The default program used to edit files."
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:42
-msgid "Startup Directory:"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:44
-msgid "The default directory gFTP will go to on startup"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:45
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹੈ।"
+
+#: ../lib/options.h:48
 msgid "Max Log Window Size:"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:47
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲਾਗ ਵਿੰਡੋ ਸਾਈਜ਼: "
+
+#: ../lib/options.h:50
 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:49
+msgstr "GTK+ ਪੋਰਟ ਲਈ ਲਾਗ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ ਬਾਈਟ ਵਿੱਚ।"
+
+#: ../lib/options.h:52
 msgid "Remote Character Sets:"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:51
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ:"
+
+#: ../lib/options.h:54
 msgid ""
 "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote "
 "messages to the current locale"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:53
+msgstr "ਇਹ ਅੱਖਰ-ਸੈੱਟ ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਤੋਂ ਰਿਮੋਟ ਸੁਨੇਹੇ ਬਦਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ"
+
+#: ../lib/options.h:56
 msgid "Remote LC_TIME:"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:55
+msgstr "ਰਿਮੋਟ LC_TIME:"
+
+#: ../lib/options.h:58
 msgid ""
 "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can "
 "be parsed properly in the directory listings."
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:57
+#: ../lib/options.h:60
 msgid "Cache TTL:"
-msgstr "ਕੈਚੇ TTL:"
-
-#: lib/options.h:60
+msgstr "ਕੈਸ਼ TTL:"
+
+#: ../lib/options.h:63
 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire."
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:63
+msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੈਸ਼ ਐਂਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../lib/options.h:66
 msgid "Append file transfers"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:65
+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਜੋੜੋ"
+
+#: ../lib/options.h:68
 msgid "Append new file transfers onto existing ones"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:66
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਦਿਓ"
+
+#: ../lib/options.h:69
 msgid "Do one transfer at a time"
 msgstr "ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
 
-#: lib/options.h:68
+#: ../lib/options.h:71
 msgid "Do only one transfer at a time?"
 msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
 
-#: lib/options.h:69
+#: ../lib/options.h:72
 msgid "Overwrite by Default"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:72
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#: ../lib/options.h:75
 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:74
+msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੀਜਿਊਮ ਕਰਨਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../lib/options.h:77
 msgid "Preserve file permissions"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:77
+msgstr "ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../lib/options.h:80
 msgid "Preserve file permissions of transfered files"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:79
+msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../lib/options.h:82
 msgid "Preserve file time"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:82
+msgstr "ਫਾਇਲ ਟਾਈਮ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../lib/options.h:85
 msgid "Preserve file times of transfered files"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:84
+#: ../lib/options.h:87
 msgid "Refresh after each file transfer"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:87
+msgstr "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਬਾਅਦ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../lib/options.h:90
 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:89
+msgstr "ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਲਿਸਟ-ਬਾਕਸ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../lib/options.h:92
 msgid "Sort directories first"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:92
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
+
+#: ../lib/options.h:95
 msgid "Put the directories first then the files"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:93
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਫੇਰ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: ../lib/options.h:96
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: lib/options.h:96
+#: ../lib/options.h:99
 msgid "Show hidden files in the listboxes"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:97
+msgstr "ਲਿਸਟ-ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../lib/options.h:100
 msgid "Show transfer status in title"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:99
+msgstr "ਟਾਇਟਲ ਵਿੱਚ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਟੇਟਸ ਵੇਖੋ"
+
+#: ../lib/options.h:102
 msgid "Show the file transfer status in the titlebar"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:100
+#: ../lib/options.h:103
 msgid "Start file transfers"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: lib/options.h:102
+#: ../lib/options.h:105
 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:104
+#: ../lib/options.h:107
 msgid "Allow manual commands in GUI"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:106
+#: ../lib/options.h:109
 msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023
-#: src/gtk/options_dialog.c:1243
+#: ../lib/options.h:111
+msgid "Remember last directory"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../lib/options.h:113
+msgid "Save the last local and remote directory when the application is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:115
+msgid "Connect to remote server on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ"
+
+#: ../lib/options.h:117
+msgid "Automatically connect to the remote server when the application is started."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/options.h:120 ../src/gtk/options_dialog.c:1020
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1240
 msgid "Network"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
-#: lib/options.h:110
+#: ../lib/options.h:122
 msgid "Network timeout:"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:113
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ:"
+
+#: ../lib/options.h:125
 msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout."
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:115
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁਟ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਵੇਟਿੰਗ ਹੈ। ਇਹ ਵੇਹਲਾ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../lib/options.h:127
 msgid "Connect retries:"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:118
+msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਮੁੜ-ਟਰਾਈ:"
+
+#: ../lib/options.h:130
 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely"
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:120
+#: ../lib/options.h:132
 msgid "Retry sleep time:"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:123
+msgstr "ਰੀ-ਟਰਾਈ ਸਲੀਪ ਟਾਈਮ:"
+
+#: ../lib/options.h:135
 msgid "The number of seconds to wait between retries"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:124
+msgstr "ਰੀ-ਟਰਾਈਆਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉਡੀਕ ਲਈ ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: ../lib/options.h:136
 msgid "Max KB/S:"
 msgstr "ਅਧਿਕ KB/S:"
 
-#: lib/options.h:127
+#: ../lib/options.h:139
 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)"
-msgstr ""
-
-#: lib/options.h:129
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ KB/s, ਜੋ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ (ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ 0 ਸੈੱਟ ਕਰੋ)"
+
+#: ../lib/options.h:141
 msgid "Transfer Block Size:"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ:"
 
-#: lib/options.h:132
+#: ../lib/options.h:144
 msgid ""
 "The block size that is used when transfering files. This should be a "
 "multiple of 1024."
 msgstr ""
 
-#: lib/options.h:135
+#: ../lib/options.h:147
 msgid "Default Protocol:"
 msgstr "ਮੂਲ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:"
 
-#: lib/options.h:137
+#: ../lib/options.h:149
 msgid "This specifies the default protocol to use"
 msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ"
 
-#: lib/options.h:139 lib/options.h:142
+#: ../lib/options.h:151 ../lib/options.h:154
 msgid "Enable IPv6 support"
 msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ"
 
-#: lib/options.h:147
+#: ../lib/options.h:159
 msgid ""
 "This defines what will happen when you double click a file in the file "
 "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file"
 msgstr ""
-
-#: lib/options.h:150
+"ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ-ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਤਾਂ "
+"ਕੀ ਹੋਵੇਗਾ। 0=ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ, 1=ਫਾਇਲ ਸੋਧ 2=ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
+
+#: ../lib/options.h:162
 msgid "The default width of the local files listbox"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: lib/options.h:153
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ-ਬਾਕਸ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../lib/options.h:165
 msgid "The default width of the remote files listbox"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
-
-#: lib/options.h:156
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ-ਬਾਕਸ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: ../lib/options.h:168
 msgid "The default height of the local/remote files listboxes"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ/ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
-
-#: lib/options.h:159
+msgstr "ਲੋਕਲ/ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ-ਬਾਕਸ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
+
+#: ../lib/options.h:171
 msgid "The default height of the transfer listbox"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
 
-#: lib/options.h:162
+#: ../lib/options.h:174
 msgid "The default height of the logging window"
 msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਝਰੋਖਾ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ"
 
-#: lib/options.h:165
+#: ../lib/options.h:177
 msgid ""
 "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize."
 msgstr ""
-
-#: lib/options.h:173 lib/options.h:179
+"ਟਰਾਂਸਫਰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਇਹ 0 ਦਿਓ।"
+
+#: ../lib/options.h:190 ../lib/options.h:196
 msgid "The default column to sort by"
 msgstr "ਮੂਲ ਕਾਲਮ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ"
 
-#: lib/options.h:176 lib/options.h:182
+#: ../lib/options.h:193 ../lib/options.h:199
 msgid "Sort ascending or descending"
 msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ ਜਾਂ ਘੱਟਦਾ"
 
-#: lib/options.h:186 lib/options.h:204
+#: ../lib/options.h:203 ../lib/options.h:221
 msgid ""
 "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to "
 "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-
-#: lib/options.h:189 lib/options.h:207
+"ਫਾਇਲ ਲਿਸਟਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਡਿਫਾਲਟ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ "
+"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਰੀ-ਸਾਇਜ਼ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
+
+#: ../lib/options.h:206 ../lib/options.h:224
 msgid ""
 "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
-
-#: lib/options.h:192 lib/options.h:210
+"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ "
+"ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
+
+#: ../lib/options.h:209 ../lib/options.h:227
 msgid ""
 "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗਤਾ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
-
-#: lib/options.h:195 lib/options.h:213
+"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗਤਾ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ "
+"ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
+
+#: ../lib/options.h:212 ../lib/options.h:230
 msgid ""
 "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਸਮੂਹ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
-
-#: lib/options.h:198 lib/options.h:216
+"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਸਮੂਹ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-"
+"ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
+
+#: ../lib/options.h:215 ../lib/options.h:233
 msgid ""
 "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
-
-#: lib/options.h:201 lib/options.h:219
+"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ "
+"ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
+
+#: ../lib/options.h:218 ../lib/options.h:236
 msgid ""
 "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have "
 "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column"
 msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਗੁਣ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
-
-#: lib/options.h:222
+"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਗੁਣ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-"
+"ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।"
+
+#: ../lib/options.h:239
 msgid "The color of the commands that are sent to the server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: lib/options.h:225
+#: ../lib/options.h:242
 msgid "The color of the commands that are received from the server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: lib/options.h:228
+#: ../lib/options.h:245
 msgid "The color of the error messages"
 msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: lib/options.h:231
+#: ../lib/options.h:248
 msgid "The color of the rest of the log messages"
 msgstr "ਬਾਕੀ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ"
 
-#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40
+#: ../lib/options.h:254 ../lib/rfc959.c:40
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: lib/options.h:240 lib/options.h:242
+#: ../lib/options.h:257 ../lib/options.h:259
 msgid "FTPS"
 msgstr "FTPS"
 
-#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27
+#: ../lib/options.h:262 ../lib/rfc2068.c:27
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/options.h:248 lib/options.h:250
+#: ../lib/options.h:265 ../lib/options.h:267
 msgid "HTTPS"
 msgstr "HTTPS"
 
-#: lib/options.h:253
+#: ../lib/options.h:270
 msgid "Local"
-msgstr "ਸਥਾਨਿਕ"
-
-#: lib/options.h:255
+msgstr "ਲੋਕਲ"
+
+#: ../lib/options.h:272
 msgid "SSH2"
 msgstr "SSH2"
 
-#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886
+#: ../lib/options.h:274 ../src/gtk/bookmarks.c:883
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
 
-#: lib/options.h:258
+#: ../lib/options.h:275
 msgid "FSP"
 msgstr "FSP"
 
-#: lib/protocols.c:225
+#: ../lib/protocols.c:225
 #, c-format
 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n"
 msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਤਬਦੀਲ ਦੀ ਗਤੀ %.2f KB/s\n"
 
-#: lib/protocols.c:379
+#: ../lib/protocols.c:378
 #, c-format
 msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:390
+#: ../lib/protocols.c:389
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:400
+#: ../lib/protocols.c:399
 #, c-format
 msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525
-#: lib/protocols.c:557
+#: ../lib/protocols.c:461
 #, c-format
 msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: lib/protocols.c:469
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n"
-msgstr ""
-
-#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8
-#. for the GTK+ 2.x port
-#: lib/protocols.c:540
-#, c-format
-msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:629
+#: ../lib/protocols.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
 "match the current directory (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/protocols.c:647
+#: ../lib/protocols.c:680
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਂਚੇ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:680
+#: ../lib/protocols.c:713
 #, c-format
 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ %s ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
 
-#: lib/protocols.c:687
+#: ../lib/protocols.c:720
 #, c-format
 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਗਲਤੀ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ %s ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ\n"
-
-#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਗਲਤੀ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਐਂਟਰੀ %s ਲਈ ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਨਹੀਂ\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:842 ../lib/protocols.c:869
 #, c-format
 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n"
 msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ '%s' ਇਸ ਮੌਕੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
-#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214
-#: lib/protocols.c:2324
+#: ../lib/protocols.c:1159 ../lib/protocols.c:1174 ../lib/protocols.c:2356
+#: ../lib/protocols.c:2469
 #, c-format
 msgid "Looking up %s\n"
 msgstr "%s ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ\n"
 
-#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219
-#: lib/protocols.c:2329
+#: ../lib/protocols.c:1165 ../lib/protocols.c:1180 ../lib/protocols.c:2361
+#: ../lib/protocols.c:2474
 #, c-format
 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
-
-#: lib/protocols.c:2237
+msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2091
+#, c-format
+msgid "Found recursive symbolic link %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/protocols.c:2379
 #, c-format
 msgid "Failed to create a socket: %s\n"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346
+#: ../lib/protocols.c:2385 ../lib/protocols.c:2491
 #, c-format
 msgid "Trying %s:%d\n"
 msgstr "%s ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353
+#: ../lib/protocols.c:2390 ../lib/protocols.c:2498
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to %s: %s\n"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640
+#: ../lib/protocols.c:2428 ../lib/rfc959.c:706
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n"
 msgstr "IPv4 ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046
+#: ../lib/protocols.c:2452 ../lib/sshv2.c:1142
 #, c-format
 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ %s/tcp ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਸਰਵਿਸ ਫਾਇਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਜੀ\n"
+
+#: ../lib/protocols.c:2514 ../lib/protocols.c:3167 ../lib/rfc959.c:715
+#: ../lib/rfc959.c:892
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: exec ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ ਬੰਦ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2376
+#: ../lib/protocols.c:2521
 #, c-format
 msgid "Connected to %s:%d\n"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ:%d\n"
 
-#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355
+#: ../lib/protocols.c:2757 ../lib/protocols.c:2834 ../lib/sshv2.c:435
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out\n"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ\n"
 
-#: lib/protocols.c:2750
+#: ../lib/protocols.c:2904
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket flags: %s\n"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਨਿਸ਼ਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2764
+#: ../lib/protocols.c:2918
 #, c-format
 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ: %s\n"
 
-#: lib/protocols.c:2899
+#: ../lib/protocols.c:3064
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ। ਅਧਿਕਤਮ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੋਈ...ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
 
-#: lib/protocols.c:2907
+#: ../lib/protocols.c:3072
 #, c-format
 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ। %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
 
-#: lib/pty.c:297
+#: ../lib/pty.c:301
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "ਮਾਸਟਰ pty %s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:305
+#: ../lib/pty.c:309
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
 
-#: lib/pty.c:334
+#: ../lib/pty.c:338
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ssh ਚਲਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ : %s\n"
 
-#: lib/pty.c:350
+#: ../lib/pty.c:354
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47
+#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47
 msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ:"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49
 msgid "Firewall hostname"
-msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-
-#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50
+msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50
 msgid "Proxy port:"
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ:"
 
-#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52
+#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52
 msgid "Port to connect to on the firewall"
 msgstr "ਫਾਇਲਵਾਲ ਤੇ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪੋਰਟ"
 
-#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53
+#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53
 msgid "Proxy username:"
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਉਪਭੋਗਤਾ-ਨਾਂ:"
 
-#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55
+#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55
 msgid "Your firewall username"
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ"
 
-#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56
+#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56
 msgid "Proxy password:"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58
 msgid "Your firewall password"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: lib/rfc2068.c:43
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:43
 msgid "Use HTTP/1.1"
 msgstr "HTTP/1.1 ਵਰਤੋਂ"
 
-#: lib/rfc2068.c:46
+#: ../lib/rfc2068.c:46
 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ HTTP/1.1 ਜਾਂ HTTP/1.0 ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
 
-#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843
+#: ../lib/rfc2068.c:151 ../lib/rfc2068.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123
+"ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
+"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਨੇ ਗਲਤ ਚੱਕ ਸਾਈਜ਼ '%s' ਵਾਪਸ ਭੇਜਿਆ ਹੈ\n"
+
+#: ../lib/rfc2068.c:255 ../lib/rfc959.c:679 ../lib/sshv2.c:1219
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from site %s\n"
 msgstr "ਸਾਇਟ %s ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:303
+#: ../lib/rfc2068.c:304
 msgid "Starting the file transfer at offset "
 msgstr "ਆਫਸੈਟ ਤੇ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ"
 
-#: lib/rfc2068.c:324
+#: ../lib/rfc2068.c:325
 #, c-format
 msgid "Cannot retrieve file %s\n"
 msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205
+#: ../lib/rfc2068.c:424 ../lib/sshv2.c:1301
 msgid "Retrieving directory listing...\n"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...\n"
 
-#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814
+#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:895
 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
 
-#: lib/rfc959.c:27
+#: ../lib/rfc959.c:27
 msgid "SITE command"
 msgstr "SITE ਕਮਾਂਡ"
 
-#: lib/rfc959.c:28
+#: ../lib/rfc959.c:28
 msgid "user@host"
 msgstr "user@host"
 
-#: lib/rfc959.c:29
+#: ../lib/rfc959.c:29
 msgid "user@host:port"
 msgstr "user@host:port"
 
-#: lib/rfc959.c:30
+#: ../lib/rfc959.c:30
 msgid "AUTHENTICATE"
 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ"
 
-#: lib/rfc959.c:31
+#: ../lib/rfc959.c:31
 msgid "user@host port"
 msgstr "user@host port"
 
-#: lib/rfc959.c:32
+#: ../lib/rfc959.c:32
 msgid "user@host NOAUTH"
 msgstr "user@host NOAUTH"
 
-#: lib/rfc959.c:33
+#: ../lib/rfc959.c:33
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ"
 
-#: lib/rfc959.c:34
+#: ../lib/rfc959.c:34
 msgid "Custom"
 msgstr "ਸੋਧ"
 
-#: lib/rfc959.c:43
+#: ../lib/rfc959.c:43
 msgid "Email address:"
-msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#: lib/rfc959.c:45
+msgstr "ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:45
 msgid ""
 "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP "
 "server as anonymous"
-msgstr ""
-"ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਿਮੋਟ FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਗਿਆਤ ਉਪਭੋਗਤਾ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ "
-"ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ"
-
-#: lib/rfc959.c:59
+msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਿਮੋਟ FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਗਿਆਤ ਉਪਭੋਗਤਾ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ"
+
+#: ../lib/rfc959.c:59
 msgid "Proxy account:"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਖਾਤਾ:"
-
-#: lib/rfc959.c:61
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਅਕਾਊਂਟ:"
+
+#: ../lib/rfc959.c:61
 msgid "Your firewall account (optional)"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਖਾਤਾ (ਚੋਣਵਾਂ)"
-
-#: lib/rfc959.c:63
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਅਕਾਊਂਟ (ਚੋਣਵਾਂ)"
+
+#: ../lib/rfc959.c:63
 msgid "Proxy server type:"
 msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ:"
 
-#: lib/rfc959.c:66
+#: ../lib/rfc959.c:66
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a "
@@ -994,13 +1027,13 @@
 "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h "
 "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you "
 "can you type in %pu"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:69
+msgstr "ਇਹ ਤਹਿ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸਾਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ % ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀ 2 ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਤਬਦੀਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਠੀਕ ਡਾਟੇ ਨਾਲ ਬਦਲੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ p ਪਰਾਕਸੀ ਲਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ h FTP ਸਰਵਰ ਦੇ ਹੋਸਟ ਲਈ। ਦੂਜਾ ਅੱਖਰ u (ਯੂਜ਼ਰ), p (ਪਾਸਵਰਡ), h (ਹੋਸਟ), o (ਪੋਰਟ), ਜਾਂ a (ਅਕਾਊਂਟ) ਲਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤੇ ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਤੁਸੀਂ %pu ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:69
 msgid "Ignore PASV address"
-msgstr "PASV ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
-#: lib/rfc959.c:72
+msgstr "PASV ਐਡਰੈੱਸ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: ../lib/rfc959.c:72
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will "
 "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
@@ -1008,11 +1041,11 @@
 "address in a PASV reply."
 msgstr ""
 
-#: lib/rfc959.c:74
+#: ../lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
-msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਫਾਇਲ਼ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: lib/rfc959.c:77
+msgstr "ਪੈਸਿਵ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
+
+#: ../lib/rfc959.c:77
 msgid ""
 "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the "
 "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. "
@@ -1021,24 +1054,31 @@
 "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will "
 "attempt to connect to it."
 msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:79
+"ਜੇ ਇਹ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਰਿਮੋਟ FTP ਸਰਵਰ ਇੱਕ ਡਾਟਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
+"ਫਾਇਰਵਾਲ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਉਦੋਂ ਤੱਕ "
+"ਯੋਗ ਰੱਖਣਾ ਵਧੀਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੁੜ ਰਹੇ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ gFTP ਕਲਾਇਟ ਸਾਈਡ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪੋਰਟ "
+"ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:79
 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)"
-msgstr "ਹੱਲ ਰਿਮੋਟ ਸਬੰਧ (LIST -L)"
-
-#: lib/rfc959.c:82
+msgstr "ਹੱਲ ਰਿਮੋਟ Symlink (LIST -L)"
+
+#: ../lib/rfc959.c:82
 msgid ""
 "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory "
 "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you "
 "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L "
 "option to LIST"
 msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:84
+"ਰਿਮੋਟ FTP ਸਰਵਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ symlink ਲੱਭਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗਾ। ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ, "
+"ਇਹ ਚਾਲੂ ਛੱਡਣਾ ਠੀਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਕੇਵਲ ਉਸੇ ਸਮੇਂ ਆਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਰਿਮੋਟ FTP -L ਚੋਣ ਨਾਲ LIST ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:84
 msgid "Transfer files in ASCII mode"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ASCII ਢੰਗ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ"
 
-#: lib/rfc959.c:87
+#: ../lib/rfc959.c:87
 msgid ""
 "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, "
 "then you should enable this. Each system represents newlines differently for "
@@ -1047,313 +1087,316 @@
 "this."
 msgstr ""
 "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਲੀਨਕਸ ਜਾਂ ਉਲਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਹਰ ਸਿਸਟਮ "
-"ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਢੰਗ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਨੈਕਸ ਤੋਂ ਯੂਨੈਕਸ "
-"ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰ ਰਹੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਾਈਨਰੀ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ "
-"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789
-#: lib/rfc959.c:1387
+"ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਢੰਗ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਨੈਕਸ ਤੋਂ ਯੂਨੈਕਸ ਲਈ "
+"ਤਬਦੀਲੀ ਕਰ ਰਹੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਾਈਨਰੀ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ "
+"ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: ../lib/rfc959.c:381 ../lib/rfc959.c:390 ../lib/rfc959.c:401
+#: ../lib/rfc959.c:855 ../lib/rfc959.c:1449
 #, c-format
 msgid "Invalid response '%c' received from server.\n"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ '%c' ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n"
 
-#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689
+#: ../lib/rfc959.c:745 ../lib/rfc959.c:755
 #, c-format
 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:715
+msgstr "PASV ਜਵਾਬ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ IP ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:781
 #, c-format
 msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n"
 msgstr "PASV ਜਵਾਬ ਦੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, %d.%d.%d.%d:%d ਤੇ ਜੁੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
 
-#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887
+#: ../lib/rfc959.c:792 ../lib/rfc959.c:953
 #, c-format
 msgid "Cannot create a data connection: %s\n"
 msgstr "ਡਾਟਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912
+#: ../lib/rfc959.c:804 ../lib/rfc959.c:825 ../lib/rfc959.c:978
 #, c-format
 msgid "Cannot get socket name: %s\n"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902
+#: ../lib/rfc959.c:815 ../lib/rfc959.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot bind a port: %s\n"
 msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921
+#: ../lib/rfc959.c:834 ../lib/rfc959.c:987
 #, c-format
 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n"
 msgstr "ਪੋਰਟ %d ਤੇ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:817
+#: ../lib/rfc959.c:883
 #, c-format
 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n"
 msgstr "ਇੱਕ IPv6 ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:837
+#: ../lib/rfc959.c:903
 msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਇਹ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ IPv6 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:931 ../lib/rfc959.c:940
 #, c-format
 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n"
 msgstr "ਗਲਤ EPSV ਜਵਾਬ '%s'\n"
 
-#: lib/rfc959.c:931
+#: ../lib/rfc959.c:997
 #, c-format
 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਾਕਟ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ: %s\n"
-
-#: lib/rfc959.c:1005
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸਾਕਟ ਦਾ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ: %s\n"
+
+#: ../lib/rfc959.c:1084
 #, c-format
 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n"
 
-#: lib/rfc959.c:1542
+#: ../lib/rfc959.c:1619
 msgid "total"
 msgstr "ਕੁੱਲ"
 
-#: lib/rfc959.c:1544
+#: ../lib/rfc959.c:1621
 #, c-format
 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n"
 msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: %s ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:28
+#: ../lib/sshv2.c:28
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: lib/sshv2.c:31
+#: ../lib/sshv2.c:31
 msgid "SSH Prog Name:"
 msgstr "SSH ਕਾਰਜ ਨਾਂ:"
 
-#: lib/sshv2.c:33
+#: ../lib/sshv2.c:33
 msgid "The path to the SSH executable"
 msgstr "SSH ਚੱਲ਼ਣਯੋਗ ਲਈ ਮਾਰਗ"
 
-#: lib/sshv2.c:34
+#: ../lib/sshv2.c:34
 msgid "SSH Extra Params:"
 msgstr "SSH ਵਾਧੂ ਮੁੱਲ:"
 
-#: lib/sshv2.c:36
+#: ../lib/sshv2.c:36
 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program"
 msgstr "SSH ਕਾਰਜ ਲਈ ਵਾਧੂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
 
-#: lib/sshv2.c:38
+#: ../lib/sshv2.c:38
 msgid "Need SSH User/Pass"
-msgstr "SSH ਉਪਭੋਗੀ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ"
-
-#: lib/sshv2.c:41
+msgstr "SSH ਯੂਜ਼ਰ/ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ"
+
+#: ../lib/sshv2.c:41
 msgid "Require a username/password for SSH connections"
-msgstr "SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-
-#: lib/sshv2.c:298
+msgstr "SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ/ਪਾਸਵਰਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../lib/sshv2.c:369
 #, c-format
 msgid "Running program %s\n"
 msgstr "ਕਾਰਜ %s ਚੱਲ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:307
+#: ../lib/sshv2.c:378
 msgid "Enter passphrase for RSA key"
 msgstr "RSA ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ"
 
-#: lib/sshv2.c:308
+#: ../lib/sshv2.c:379
 msgid "Enter passphrase for key '"
 msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ '"
 
-#: lib/sshv2.c:309
+#: ../lib/sshv2.c:380
 msgid "Password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: lib/sshv2.c:310
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../lib/sshv2.c:381
 msgid "password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: lib/sshv2.c:414
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
+
+#: ../lib/sshv2.c:496
 msgid "(yes/no)?"
 msgstr "(ਹਾਂ(yes)/ਨਹੀਂ(no))?"
 
-#: lib/sshv2.c:432
+#: ../lib/sshv2.c:514
 msgid "Enter PASSCODE:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
-
-#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553
-#: src/gtk/transfer.c:563
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:"
+
+#: ../lib/sshv2.c:518 ../src/gtk/gtkui.c:142 ../src/gtk/transfer.c:585
+#: ../src/gtk/transfer.c:595
 msgid "Enter Password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
-
-#: lib/sshv2.c:437
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: ../lib/sshv2.c:519
 msgid "Enter SecurID Password:"
-msgstr "SecurID ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
-
-#: lib/sshv2.c:487
+msgstr "SecurID ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ:"
+
+#: ../lib/sshv2.c:567
 msgid "Error: An incorrect password was entered\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
-
-#: lib/sshv2.c:516
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:596
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol Initialization\n"
 msgstr "%d: ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:520
+#: ../lib/sshv2.c:600
 #, c-format
 msgid "%d: Protocol version %d\n"
 msgstr "%d: ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:529
+#: ../lib/sshv2.c:609
 #, c-format
 msgid "%d: Open %s\n"
 msgstr "%d: %s ਖੋਲੋ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:534
+#: ../lib/sshv2.c:614
 #, c-format
 msgid "%d: Close\n"
 msgstr "%d: ਬੰਦ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:537
+#: ../lib/sshv2.c:618
 #, c-format
 msgid "%d: Open Directory %s\n"
 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਖੋਲ੍ਹੋ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:542
+#: ../lib/sshv2.c:623
 #, c-format
 msgid "%d: Read Directory\n"
 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪੜ੍ਹੋ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:546
+#: ../lib/sshv2.c:627
 #, c-format
 msgid "%d: Remove file %s\n"
 msgstr "%d: ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਓ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:551
+#: ../lib/sshv2.c:632
 #, c-format
 msgid "%d: Make directory %s\n"
 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟੀ %s ਬਣਾਓ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:556
+#: ../lib/sshv2.c:637
 #, c-format
 msgid "%d: Remove directory %s\n"
 msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਓ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:561
+#: ../lib/sshv2.c:642
 #, c-format
 msgid "%d: Realpath %s\n"
 msgstr "%d: ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:566
+#: ../lib/sshv2.c:647
 #, c-format
 msgid "%d: File attributes\n"
 msgstr "%d: ਫਾਇਲ ਗੁਣ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:570
+#: ../lib/sshv2.c:651
 #, c-format
 msgid "%d: Stat %s\n"
 msgstr "%d: Stat %s\n"
 
-#: lib/sshv2.c:590
+#: ../lib/sshv2.c:671
 #, c-format
 msgid "%d: Chmod %s %o\n"
 msgstr "%d: Chmod %s %o\n"
 
-#: lib/sshv2.c:595
+#: ../lib/sshv2.c:676
 #, c-format
 msgid "%d: Utime %s %d\n"
 msgstr "%d: Utime %s %d\n"
 
-#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208
-#: src/gtk/options_dialog.c:1442
+#: ../lib/sshv2.c:690 ../src/gtk/bookmarks.c:1042 ../src/gtk/bookmarks.c:1292
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:376
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:995 ../src/gtk/options_dialog.c:1205
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1437
 msgid "OK"
 msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
 
-#: lib/sshv2.c:612
+#: ../lib/sshv2.c:693
 msgid "EOF"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਖਤਮ"
 
-#: lib/sshv2.c:615
+#: ../lib/sshv2.c:696
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
 
-#: lib/sshv2.c:618
+#: ../lib/sshv2.c:699
 msgid "Permission denied"
 msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
 
-#: lib/sshv2.c:621
+#: ../lib/sshv2.c:702
 msgid "Failure"
 msgstr "ਅਸਫਲ"
 
-#: lib/sshv2.c:624
+#: ../lib/sshv2.c:705
 msgid "Bad message"
 msgstr "ਗਲਤ ਸੁਨੇਹਾ"
 
-#: lib/sshv2.c:627
+#: ../lib/sshv2.c:708
 msgid "No connection"
 msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
 
-#: lib/sshv2.c:630
+#: ../lib/sshv2.c:711
 msgid "Connection lost"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਾ"
 
-#: lib/sshv2.c:633
+#: ../lib/sshv2.c:714
 msgid "Operation unsupported"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ"
 
-#: lib/sshv2.c:636
+#: ../lib/sshv2.c:717
 msgid "Unknown message returned from server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
 
-#: lib/sshv2.c:671
+#: ../lib/sshv2.c:752
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੁਨੇਹਾ ਅਕਾਰ %d ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959
+#: ../lib/sshv2.c:811 ../lib/sshv2.c:1320 ../lib/sshv2.c:1895
+#: ../lib/sshv2.c:2015
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਕਾਰ %d ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:736
+#: ../lib/sshv2.c:817
 msgid ""
 "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The "
 "error message from the remote server follows:\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/sshv2.c:1038
+"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੈ। "
+"ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਾ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ:\n"
+
+#: ../lib/sshv2.c:1134
 #, c-format
 msgid "Opening SSH connection to %s\n"
 msgstr "%s ਤੇ SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਖੁੱਲਿਆ\n"
 
-#: lib/sshv2.c:1090
+#: ../lib/sshv2.c:1186
 #, c-format
 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n"
 msgstr "SSH ਸਰਵਰ %s ਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਿੰਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:31
+#: ../lib/sslcommon.c:31
 msgid "SSL Engine"
 msgstr "SSL ਇੰਜਣ"
 
-#: lib/sslcommon.c:34
+#: ../lib/sslcommon.c:34
 msgid "SSL Entropy File:"
 msgstr "SSL ਇਟ੍ਰੋਪੀ ਫਾਇਲ:"
 
-#: lib/sslcommon.c:36
+#: ../lib/sslcommon.c:36
 msgid "SSL entropy file"
 msgstr "SSL ਇੰਟ੍ਰੋਪੀ ਫਾਇਲ"
 
-#: lib/sslcommon.c:37
+#: ../lib/sslcommon.c:37
 msgid "Entropy Seed Length:"
 msgstr "ਇਟ੍ਰੋਪੀ ਸੀਡ ਲੰਬਾਈ:"
 
-#: lib/sslcommon.c:39
+#: ../lib/sslcommon.c:39
 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with"
 msgstr "SSL ਨਾਲ ਅਧਿਕਤਮ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
 
-#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43
+#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43
 msgid "Verify SSL Peer"
 msgstr "SSL ਪੀਅਰ ਪੜਤਾਲ"
 
-#: lib/sslcommon.c:107
+#: ../lib/sslcommon.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Error with certificate at depth: %i\n"
@@ -1366,139 +1409,148 @@
 "ਵਿਸ਼ਾ = %s\n"
 "ਗਲਤੀ %i:%s\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:129
+#: ../lib/sslcommon.c:129
 msgid "Cannot get peer certificate\n"
 msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:188
+#: ../lib/sslcommon.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we "
 "connected to (%s). Aborting connection.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/sslcommon.c:295
+"ਗਲਤੀ: SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ (%s) ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ ਉਸ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਕੁਨੈਕਟ "
+"ਕੀਤਾ ਹੈ (%s)। ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ।\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:306
 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n"
 msgstr "OpenSSL ਬਾਈਨਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:310
+#: ../lib/sslcommon.c:321
 msgid "Error loading default SSL certificates\n"
 msgstr "ਮੂਲ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਗਲਤੀ\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:322
+#: ../lib/sslcommon.c:333
 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464
+msgstr "ਸੀਫ਼ਰ ਲਿਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ (ਕੋਈ ਠੀਕ ਸੀਫ਼ਰ ਨਹੀਂ)\n"
+
+#: ../lib/sslcommon.c:353 ../lib/sslcommon.c:427 ../lib/sslcommon.c:475
 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: SSL ਇੰਜਣ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:359
+#: ../lib/sslcommon.c:370
 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ, SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ (BIO ਇਕਾਈ)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:369
+#: ../lib/sslcommon.c:380
 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ SSL ਕੁਨੈਕਸਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ (SSL ਇਕਾਈ)\n"
 
-#: lib/sslcommon.c:390
+#: ../lib/sslcommon.c:401
 #, c-format
 msgid "Error with peer certificate: %s\n"
 msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਗਲਤੀ: %s\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:91
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:56
+msgid "Operation canceled\n"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:65
 #, c-format
 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਸਕਿੰਟ ਉਡੀਕ\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:101
-msgid "Operation canceled\n"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:190
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:157
 msgid ""
 ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, "
 "please feel free to email them to me. You can always find out the latest "
 "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n"
 msgstr ""
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:191
+"> ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਸਵਾਲ, ਸੁਝਾਅ ਜਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਈਮੇਲ ਭੇਜਣ "
+"ਦੀ ਖੇਚਲ ਕਰਨੀ। ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਵੈੱਬ ਸਾਇਟ http://www.gftp.org/ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਵਾਂ gFTP ਲੈ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:158
 msgid ""
 "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. "
 "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
 "conditions; for details, see the COPYING file\n"
 msgstr ""
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505
+"gFTP ਦੀ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵੇਰਵੇ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ COPYING ਫਾਇਲ ਵੇਖ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ। "
+"ਇਸ ਮੁਫਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਝ ਸ਼ਰਤਾਂ ਉੱਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਵੰਡਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ। "
+"ਵੇਰਵੇ ਲਈ COPYING ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ।\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:160 ../src/gtk/menu-items.c:491
 msgid "Translated by"
 msgstr ""
 "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanpreetalam@yahoo.com)\n"
 "Punjab Open Source Softrware Tercel\n"
 "http://punlinux.sf.net"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282
-#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357
-#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427
-#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528
-#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:207 ../src/uicommon/gftpui.c:249
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:289 ../src/uicommon/gftpui.c:324
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:359 ../src/uicommon/gftpui.c:395
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:431 ../src/uicommon/gftpui.c:496
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:577 ../src/uicommon/gftpui.c:845
 msgid "Error: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਨਹੀਂ\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:251
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:218
 msgid "usage: chmod <mode> <file>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: chmod <mode> <file>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:292
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:259
 msgid "usage: rename <old name> <new name>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: rename <old name> <new name>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:328
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:295
 msgid "usage: delete <file>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: delete <file>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:363
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:330
 msgid "usage: rmdir <directory>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: rmdir <directory>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:398
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:365
 msgid "usage: site <site command>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: site <site command>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:433
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:401
 msgid "usage: mkdir <new directory>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: mkdir <new directory>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:437 ../src/uicommon/gftpui.c:455
 msgid "usage: chdir <directory>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: chdir <directory>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:560
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:528
 msgid "Invalid argument\n"
 msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:573
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:541
 msgid "Clear the directory cache\n"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:662
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:630
 msgid "usage: open "
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: open "
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:733
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:706
 msgid "usage: set [variable = value]\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: set [variable = value]\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:747
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:720
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੁੱਲ %s ਠੀਕ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਨ ਹੈ।\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:754
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:727
 #, c-format
 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੁੱਲ %s gFTP ਦੇ ਪਾਠ ਢੰਗ ਦੌਰਾਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:836
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:809
 msgid ""
 "Supported commands:\n"
 "\n"
@@ -1506,535 +1558,553 @@
 "ਸਹਿਯੋਗੀ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n"
 "\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:879
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:852
 #, c-format
 msgid "usage: %s <filespec>\n"
 msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s <filespec>\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:964
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:937
 msgid "about"
 msgstr "about"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:965
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:938
 msgid "Shows gFTP information"
 msgstr "gFTP ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:966
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:939
 msgid "ascii"
 msgstr "ascii"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:967
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:940
 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਢੰਗ Ascii ਬਣਾਓ (ਸਿਰਫ FTP ਰਾਹੀਂ ਹੀ)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:968
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:941
 msgid "binary"
 msgstr "binary"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:969
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:942
 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਢੰਗ ਬਾਈਨਰੀ ਬਣਾਓ (ਸਿਰਫ਼ FTP ਰਾਹੀਂ ਹੀ)"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:970
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:943
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:944 ../src/uicommon/gftpui.c:946
 msgid "Changes the remote working directory"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:972
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:945
 msgid "chdir"
 msgstr "chdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:974
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:947
 msgid "chmod"
 msgstr "chmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:975
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:948
 msgid "Changes the permissions of a remote file"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:976
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:949
 msgid "clear"
 msgstr "clear"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:977
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:950
 msgid "Available options: cache"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣ: cache"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:978
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:951
 msgid "close"
 msgstr "close"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:979
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:952
 msgid "Disconnects from the remote site"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:980
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:953
 msgid "delete"
 msgstr "delete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:981
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:954
 msgid "Removes a remote file"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:982
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:955
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:956 ../src/uicommon/gftpui.c:982
 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:984
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:957
 msgid "get"
 msgstr "get"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:958 ../src/uicommon/gftpui.c:984
 msgid "Downloads remote file(s)"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:986
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:959
 msgid "help"
 msgstr "help"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:987
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:960
 msgid "Shows this help screen"
-msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:988
+msgstr "ਇਹ ਮੱਦਦ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:961
 msgid "lcd"
 msgstr "lcd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:962 ../src/uicommon/gftpui.c:964
 msgid "Changes the local working directory"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:990
+msgstr "ਲੋਕਲ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:963
 msgid "lchdir"
 msgstr "lchdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:992
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:965
 msgid "lchmod"
 msgstr "lchmod"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:993
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:966
 msgid "Changes the permissions of a local file"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:994
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:967
 msgid "ldelete"
 msgstr "ldelete"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:995
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:968
 msgid "Removes a local file"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:996
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:969
 msgid "ldir"
 msgstr "ldir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 ../src/uicommon/gftpui.c:972
 msgid "Shows the directory listing for the current local directory"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰਕਟਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:998
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰਕਟਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:971
 msgid "lls"
 msgstr "lls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1000
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:973
 msgid "lmkdir"
 msgstr "lmkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1001
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:974
 msgid "Creates a local directory"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1002
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:975
 msgid "lpwd"
 msgstr "lpwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1003
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:976
 msgid "Show current local directory"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1004
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:977
 msgid "lrename"
 msgstr "lrename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1005
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:978
 msgid "Rename a local file"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1006
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:979
 msgid "lrmdir"
 msgstr "lrmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1007
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:980
 msgid "Remove a local directory"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1008
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:981
 msgid "ls"
 msgstr "ls"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1010
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:983
 msgid "mget"
 msgstr "mget"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1012
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:985
 msgid "mkdir"
 msgstr "mkdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1013
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:986
 msgid "Creates a remote directory"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1014
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:987
 msgid "mput"
 msgstr "mput"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 ../src/uicommon/gftpui.c:992
 msgid "Uploads local file(s)"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1016
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:989
 msgid "open"
 msgstr "open"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1017
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:990
 msgid "Opens a connection to a remote site"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲੋ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1018
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:991
 msgid "put"
 msgstr "put"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1020
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:993
 msgid "pwd"
 msgstr "pwd"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1021
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:994
 msgid "Show current remote directory"
 msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1022
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:995
 msgid "quit"
 msgstr "quit"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1023
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:996
 msgid "Exit from gFTP"
 msgstr "gFTP ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1024
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:997
 msgid "rename"
 msgstr "rename"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1025
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:998
 msgid "Rename a remote file"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1026
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:999
 msgid "rmdir"
 msgstr "rmdir"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1027
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000
 msgid "Remove a remote directory"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1028
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001
 msgid "set"
 msgstr "set"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1029
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002
 msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੱਲ਼ ਵੇਖਾਓ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁੱਲ var=val ਰਾਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1031
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004
 msgid "site"
 msgstr "site"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1032
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005
 msgid "Run a site specific command"
 msgstr "ਸਾਇਟ ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1122
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1094
 msgid "Error: Command not recognized\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਮਾਂਡ ਪਛਾਣੀ ਨਹੀਂ ਗਈ\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1375
-msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਉਪਰੰਤ ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਬੰਦ ਹੋਈ\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1443
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1334
+#, c-format
+msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
+msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ %.2f KB/s ਦਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1365
+#, c-format
+msgid "Skipping file %s on host %s\n"
+msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਹੋਸਟ %s ਤੋਂ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1389
+#, c-format
+msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
+msgstr "%s ਹੋਸਟ ਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
+
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1540
 #, c-format
 msgid "Could not download %s from %s\n"
 msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
 
-#: src/uicommon/gftpui.c:1467
+#: ../src/uicommon/gftpui.c:1596
 #, c-format
-msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n"
-msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ %.2f KB/s ਦਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ\n"
-
-#: src/uicommon/gftpui.c:1474
-#, c-format
-msgid "There was an error transfering the file %s"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520
+msgid ""
+"There were %d files or directories that could not be transferred. Check the "
+"log for which items were not properly transferred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:234
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1096 ../src/gtk/misc-gtk.c:505
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:513
 #, c-format
 msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n"
 msgstr "%s: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੋਕੋ ਬਟਨ ਦਬਾਓ\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:41
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:41
 msgid "Run Bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਓ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:71
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:71
 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:78
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:78
 #, c-format
 msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ %s ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:142
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:142
 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਸਟ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid ""
 "Enter the name of the bookmark you want to add\n"
 "You can separate items by a / to put it into a submenu\n"
 "(ex: Linux Sites/Debian)"
 msgstr ""
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:146
+"ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਬਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ / ਦੇ ਕੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
+"(ਜਿਵੇਂ: Linux Sites/Debian)"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:146
 msgid "Remember password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:420
+msgid "You must specify a name for the bookmark."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:472
 msgid "New Folder"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:474
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:473
 msgid "Enter the name of the new folder to create"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:484
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:482
+msgid "New Item"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਆਈਟਮ"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:483
 msgid "Enter the name of the new item to create"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਨਾਂ ਦਿਓ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:557
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
-"%s and all it's children?"
+"%s and all its children?"
 msgstr ""
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ %s ਅਤੇ ਅਧੀਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਉਣ\n"
 "ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:558
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:557
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:630
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:629
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:849 ../src/gtk/bookmarks.c:852
 msgid "Edit Entry"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:891
+msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸੋਧ"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:888
 msgid "Description:"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:906
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:903
 msgid "Hostname:"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:919
+msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:916
 msgid "Port:"
 msgstr "ਪੋਰਟ:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:936
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:933
 msgid "Protocol:"
 msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:960
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:957
 msgid "Remote Directory:"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:973
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:970
 msgid "Local Directory:"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:990
+msgstr "ਲੋਕਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:987
 msgid "Username:"
 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ:"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1000 ../src/text/textui.c:92
 msgid "Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1017
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1014
 msgid "Account:"
-msgstr "ਖਾਤਾ:"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1031
+msgstr "ਅਕਾਊਂਟ:"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1028
 msgid "Log in as ANONYMOUS"
 msgstr "ANONYMOUS ਵਾਂਗ ਲਾਗਿੰਨ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380
-#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1053 ../src/gtk/bookmarks.c:1303
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:388
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1216 ../src/gtk/options_dialog.c:1448
 msgid "  Cancel  "
 msgstr " ਰੱਦ"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464
-msgid "Apply"
-msgstr "ਲਾਗੂ"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1215
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1204
 msgid "/_File"
 msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1216
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1205
 msgid "/File/tearoff"
 msgstr "/File/tearoff"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1217
-msgid "/File/New Folder..."
-msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1218
-msgid "/File/New Item..."
-msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1219
-msgid "/File/Delete"
-msgstr "/ਫਾਇਲ/ਹਟਾਓ"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1220
-msgid "/File/Properties..."
-msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ..."
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1221
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1206
+msgid "/File/New _Folder..."
+msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_F)..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1207
+msgid "/File/New _Item..."
+msgstr "/ਫਾਇਲ/ਨਵੀਂ ਆਈਟਮ(_I)..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1208
+msgid "/File/_Delete"
+msgstr "/ਫਾਇਲ/ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1209
+msgid "/File/_Properties..."
+msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)..."
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1210
 msgid "/File/sep"
 msgstr "/ਫਾਇਲ/sep"
 
-#: src/gtk/bookmarks.c:1222
-msgid "/File/Close"
-msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ"
-
-#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1211
+msgid "/File/_Close"
+msgstr "/ਫਾਇਲ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/gtk/bookmarks.c:1229 ../src/gtk/bookmarks.c:1232
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:142
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142
 msgid "Chmod"
 msgstr "Chmod"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:162
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162
 msgid ""
 "You can now adjust the attributes of your file(s)\n"
 "Note: Not all ftp servers support the chmod feature"
 msgstr ""
-
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:172
+"ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਗੁਣ ਵੀ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
+"ਨੋਟ: ਸਭ ftp ਸਰਵਰ chmod ਫੀਚਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ"
+
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172
 msgid "Special"
 msgstr "ਖਾਸ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:180
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180
 msgid "SUID"
 msgstr "SUID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:184
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184
 msgid "SGID"
 msgstr "SGID"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:188
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188
 msgid "Sticky"
 msgstr "ਚਿਪਕਾਉ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:780
 msgid "User"
 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:240
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240
 msgid "Read"
 msgstr "ਪੜ੍ਹਨ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:244
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244
 msgid "Write"
 msgstr "ਲਿਖਣ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:248
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248
 msgid "Execute"
 msgstr "ਚਲਾਉਣ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:781
 msgid "Group"
 msgstr "ਸਮੂਹ"
 
-#: src/gtk/chmod_dialog.c:232
+#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "ਹੋਰ"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:61
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %ld ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ %ld ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:65
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %ld ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:69
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %ld ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:74
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74
 msgid "Delete Files/Directories"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305
+#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1302
 msgid "Delete"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1020
+#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1097 ../src/gtk/misc-gtk.c:929
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1004
 msgid "Connect"
 msgstr "ਜੁੜੋ"
 
-#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269
+#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269
 #, c-format
 msgid "Received URL %s\n"
 msgstr "URL %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ\n"
 
-#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247
+#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247
 msgid "Drag-N-Drop"
 msgstr "ਚੁੱਕੋ-ਤੇ-ਸੁੱਟੋ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid "Exit"
 msgstr "ਬਾਹਰ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:127
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:144
 msgid ""
 "There are file transfers in progress.\n"
 "Are you sure you want to exit?"
@@ -2042,646 +2112,644 @@
 "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
-msgid "Connect via URL"
-msgstr "URL ਰਾਹੀ ਜੁੜੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:198
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219 ../src/gtk/gftp-gtk.c:235
+msgid "Open Location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:219
 msgid "Enter a URL to connect to"
 msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ URL ਦਿਓ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:214
-msgid "OpenURL"
-msgstr "OpenURL"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:244
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265
 msgid "/_FTP"
 msgstr "/_FTP"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:245
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266
 msgid "/FTP/tearoff"
 msgstr "/FTP/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:246
-msgid "/FTP/Window 1"
-msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੧"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:248
-msgid "/FTP/Window 2"
-msgstr "/FTP/ਝਰੋਖਾ ੨"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267
+msgid "/FTP/Window _1"
+msgstr "/FTP/Window _1"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgid "/FTP/Window _2"
+msgstr "/FTP/Window _2"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 ../src/gtk/gftp-gtk.c:276
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279
 msgid "/FTP/sep"
 msgstr "/FTP/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:251
-msgid "/FTP/Ascii"
-msgstr "/FTP/Ascii"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:253
-msgid "/FTP/Binary"
-msgstr "/FTP/ਬਾਈਨਰੀ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:256
-msgid "/FTP/_Options..."
-msgstr "/FTP/ਚੋਣ(_O)..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:259
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272
+msgid "/FTP/_Ascii"
+msgstr "/FTP/_Ascii"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274
+msgid "/FTP/_Binary"
+msgstr "/FTP/ਬਾਈਨਰੀ(_B)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277
+msgid "/FTP/_Preferences..."
+msgstr "/FTP/ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280
 msgid "/FTP/_Quit"
 msgstr "/FTP/ਬਾਹਰ(_Q)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:260
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281
 msgid "/_Local"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ(_L)"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:261
+msgstr "/ਲੋਕਲ(_L)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282
 msgid "/Local/tearoff"
 msgstr "/Local/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:262
-msgid "/Local/Open URL..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/URL ਖੋਲ੍ਹੋ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:263
-msgid "/Local/Disconnect"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283
+msgid "/Local/_Open Location..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/URL ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285
+msgid "/Local/D_isconnect"
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_i)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:286 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293
 msgid "/Local/sep"
 msgstr "/Local/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:265
-msgid "/Local/Change Filespec..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/Filespec ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:266
-msgid "/Local/Show selected"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਚੁਣੇ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:267
-msgid "/Local/Select All"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਭ ਚੁਣੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:268
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287
+msgid "/Local/Change _Filespec..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/_Filespec ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289
+msgid "/Local/_Show selected"
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਚੁਣੇ ਵੇਖਾਓ(_S)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290
+msgid "/Local/Select _All"
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291
 msgid "/Local/Select All Files"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:269
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292
 msgid "/Local/Deselect All"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਾਰੇ ਨਾ ਚੁਣੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:271
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਸਾਰੇ ਨਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294
 msgid "/Local/Save Directory Listing..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ.."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:272
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ.."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295
 msgid "/Local/Send SITE Command..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਾਇਟ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:273
-msgid "/Local/Change Directory"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:274
-msgid "/Local/Chmod..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:275
-msgid "/Local/Make Directory..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:276
-msgid "/Local/Rename..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:277
-msgid "/Local/Delete..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਹਟਾਓ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:278
-msgid "/Local/Edit..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸੋਧ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:279
-msgid "/Local/View..."
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਵੇਖੋ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:280
-msgid "/Local/Refresh"
-msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:281
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਸਾਇਟ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296
+msgid "/Local/_Change Directory"
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਦਲੋ(_C)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297
+msgid "/Local/_Permissions..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਅਧਿਕਾਰ(_P)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299
+msgid "/Local/_New Folder..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300
+msgid "/Local/Rena_me..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_m)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302
+msgid "/Local/_Delete..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਹਟਾਓ(_D)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304
+msgid "/Local/_Edit..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਸੋਧ(_E)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305
+msgid "/Local/_View..."
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਵੇਖੋ(_V)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306
+msgid "/Local/_Refresh"
+msgstr "/ਲੋਕਲ/ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308
 msgid "/_Remote"
 msgstr "/ਰਿਮੋਟ(_R)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:282
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309
 msgid "/Remote/tearoff"
 msgstr "/Remote/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:283
-msgid "/Remote/Open _URL..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/_URL ਖੋਲੋ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:285
-msgid "/Remote/Disconnect"
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310
+msgid "/Remote/_Open Location..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/URL ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312
+msgid "/Remote/D_isconnect"
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਿਸਕ-ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_i)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:314 ../src/gtk/gftp-gtk.c:321
 msgid "/Remote/sep"
 msgstr "/Remote/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:288
-msgid "/Remote/Change Filespec..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਫਾਇਲ ਪਛਾਣ ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:289
-msgid "/Remote/Show selected"
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਚੁਣੇ ਵੇਖੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:290
-msgid "/Remote/Select All"
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਭ ਚੁਣੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:291
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315
+msgid "/Remote/Change _Filespec..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਫਾਇਲ ਪਛਾਣ ਬਦਲੋ(_F)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317
+msgid "/Remote/_Show selected"
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਚੁਣੇ ਵੇਖੋ(_S)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:318
+msgid "/Remote/Select _All"
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319
 msgid "/Remote/Select All Files"
 msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:292
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:320
 msgid "/Remote/Deselect All"
 msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੇ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:294
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:322
 msgid "/Remote/Save Directory Listing..."
 msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:295
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323
 msgid "/Remote/Send SITE Command..."
 msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਾਈਟ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ..."
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:296
-msgid "/Remote/Change Directory"
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:297
-msgid "/Remote/Chmod..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/Chmod..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:298
-msgid "/Remote/Make Directory..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:299
-msgid "/Remote/Rename..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:300
-msgid "/Remote/Delete..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਹਟਾਓ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:301
-msgid "/Remote/Edit..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸੋਧ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:302
-msgid "/Remote/View..."
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਵੇਖੋ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:303
-msgid "/Remote/Refresh"
-msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਤਾਜ਼ਾ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324
+msgid "/Remote/_Change Directory"
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਬਦਲੋ(_C)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325
+msgid "/Remote/_Permisssions..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਅਧਿਕਾਰ(_P)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326
+msgid "/Remote/_New Folder..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328
+msgid "/Remote/Rena_me..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(_m)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330
+msgid "/Remote/_Delete..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਹਟਾਓ(_D)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331
+msgid "/Remote/_Edit..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸੋਧ(_E)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332
+msgid "/Remote/_View..."
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਵੇਖੋ(_V)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333
+msgid "/Remote/_Refresh"
+msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335
 msgid "/_Bookmarks"
 msgstr "/ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:305
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336
 msgid "/Bookmarks/tearoff"
 msgstr "/Bookmarks/tearoff"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:306
-msgid "/Bookmarks/Add bookmark"
-msgstr "/ਬੁੱਕਮਾਰਕ/ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:308
-msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337
+msgid "/Bookmarks/Add _Bookmark"
+msgstr "/ਬੁੱਕਮਾਰਕ/ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_B)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:339
+msgid "/Bookmarks/Edit Bookmarks"
 msgstr "/ਬੁੱਕਮਾਰਕ/ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:309
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:340
 msgid "/Bookmarks/sep"
 msgstr "/Bookmarks/sep"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:310
-msgid "/_Transfers"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ(_T)"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:311
-msgid "/Transfers/tearoff"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:312
-msgid "/Transfers/Start Transfer"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲੀ ਆਰੰਭ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:313
-msgid "/Transfers/Stop Transfer"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲ ਰੋਕੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323
-msgid "/Transfers/sep"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/sep"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:316
-msgid "/Transfers/Skip Current File"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਮੌਜੂਦ ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:317
-msgid "/Transfers/Remove File"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:319
-msgid "/Transfers/Move File Up"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ ਉੱਪਰ ਕਰੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:321
-msgid "/Transfers/Move File Down"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਕਰੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:324
-msgid "/Transfers/Retrieve Files"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:325
-msgid "/Transfers/Put Files"
-msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:326
-msgid "/L_ogging"
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:341
+msgid "/_Transfer"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ(_T)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:342
+msgid "/Transfer/tearoff"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:343
+msgid "/Transfer/_Start"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਸਟਾਰਟ(_S)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:344
+msgid "/Transfer/St_op"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਰੋਕੋ(_o)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:346 ../src/gtk/gftp-gtk.c:354
+msgid "/Transfer/sep"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/sep"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:347
+msgid "/Transfer/Skip _Current File"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ(_C)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:348
+msgid "/Transfer/_Remove File"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(_R)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:350
+msgid "/Transfer/Move File _Up"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:352
+msgid "/Transfer/Move File _Down"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਫਾਇਲ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(_D)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:355
+msgid "/Transfer/_Retrieve Files"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਫਾਇਲਾਂ ਲਵੋ(_R)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:356
+msgid "/Transfer/_Put Files"
+msgstr "/ਟਰਾਂਸਫਰ/ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖੋ(_P)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:357
+msgid "/L_og"
 msgstr "/ਲਾਗ(_o)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:327
-msgid "/Logging/tearoff"
-msgstr "/Logging/tearoff"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:328
-msgid "/Logging/Clear"
-msgstr "/ਲਾਗ/ਸਾਫ਼"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:329
-msgid "/Logging/View log"
-msgstr "/ਲਾਗ/ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:330
-msgid "/Logging/Save log..."
-msgstr "/ਲਾਗ/ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:331
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:358
+msgid "/Log/tearoff"
+msgstr "/Log/tearoff"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:359
+msgid "/Log/_Clear"
+msgstr "/ਲਾਗ/ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:360
+msgid "/Log/_View"
+msgstr "/ਲਾਗ/ਵੇਖੋ(_V)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:361
+msgid "/Log/_Save..."
+msgstr "/ਲਾਗ/ਸੰਭਾਲੋ(_S)..."
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:362
 msgid "/Tool_s"
 msgstr "/ਸੰਦ(_s)"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:332
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:363
 msgid "/Tools/tearoff"
 msgstr "/ਸੰਦ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:333
-msgid "/Tools/Compare Windows"
-msgstr "/ਸੰਦ/ਝਰੋਖਾ ਤੁਲਨਾ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:334
-msgid "/Tools/Clear Cache"
-msgstr "/ਸੰਦ/ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:335
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:364
+msgid "/Tools/C_ompare Windows"
+msgstr "/ਟੂਲ/ਵਿੰਡੋ ਤੁਲਨਾ(_o)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:365
+msgid "/Tools/_Clear Cache"
+msgstr "/ਟੂਲ/ਕੈਸ਼ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:366
 msgid "/Help"
-msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:336
+msgstr "/ਮੱਦਦ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:367
 msgid "/Help/tearoff"
-msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:337
-msgid "/Help/About"
-msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ..."
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:458
+msgstr "/ਮੱਦਦ/ਵੱਖ ਕਰੋ"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:368
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/ਮੱਦਦ/ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:488
 msgid "Host: "
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:460
+msgstr "ਹੋਸਟ: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:490
 msgid "_Host: "
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H): "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:486
+msgstr "ਹੋਸਟ(_H): "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:516
 msgid "Port: "
 msgstr "ਪੋਰਟ: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:507
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:537
 msgid "User: "
 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:509
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:539
 msgid "_User: "
 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ(_U): "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:534
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:564
 msgid "Pass: "
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ: "
-
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:604
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ: "
+
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:636
 msgid "Command: "
 msgstr "ਕਮਾਂਡ: "
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:778 ../src/gtk/gftp-gtk.c:989
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:228
 msgid "Filename"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:747
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:779
 msgid "Size"
 msgstr "ਆਕਾਰ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:750
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:782
 msgid "Date"
 msgstr "ਮਿਤੀ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:751
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:783
 msgid "Attribs"
 msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:953
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:990
 msgid "Progress"
 msgstr "ਤਰੱਕੀ"
 
-#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094
+#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1126
 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n"
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਤਹਾਨੂੰ ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ\n"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:51
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਤਹਾਨੂੰ ਇਸ ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ\n"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:53
 msgid "Refresh"
 msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:96
+#: ../src/gtk/gtkui.c:120
 msgid "Enter Username"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:97
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:121
 msgid "Please enter your username for this site"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:143 ../src/gtk/transfer.c:586 ../src/gtk/transfer.c:596
 msgid "Please enter your password for this site"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ"
-
-#: src/gtk/gtkui.c:274
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ"
+
+#: ../src/gtk/gtkui.c:298
 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ...ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਤਰ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui.c:344
 msgid "Mkdir"
 msgstr "Mkdir"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:323
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Make Directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:323
+#: ../src/gtk/gtkui.c:347
 msgid "Enter name of directory to create"
 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਦਿਓ"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1023
+#: ../src/gtk/gtkui.c:370 ../src/gtk/gtkui.c:382 ../src/gtk/misc-gtk.c:932
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1007
 msgid "Rename"
 msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:356
+#: ../src/gtk/gtkui.c:380
 #, c-format
 msgid "What would you like to rename %s to?"
 msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381
+#: ../src/gtk/gtkui.c:402 ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Site"
 msgstr "ਸਾਇਟ"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:381
+#: ../src/gtk/gtkui.c:405
 msgid "Enter site-specific command"
 msgstr "ਸਾਇਟ-ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ"
 
-#: src/gtk/gtkui.c:382
+#: ../src/gtk/gtkui.c:406
 msgid "Prepend with SITE"
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250
+#: ../src/gtk/gtkui.c:449 ../src/gtk/menu-items.c:235
 msgid "Chdir"
 msgstr "Chdir"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532
-#: src/gtk/transfer.c:1011
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:496
+#: ../src/gtk/transfer.c:564 ../src/gtk/transfer.c:1021
 msgid "Skipped"
 msgstr "ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:543
+#: ../src/gtk/transfer.c:568
 msgid "Waiting..."
 msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:136 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:314
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:341
 msgid "Overwrite"
 msgstr "ਉੱਪਰ-ਲਿਖੋ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:143 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:320
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:347
 msgid "Resume"
 msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:150 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:317
 msgid "Skip"
 msgstr "ਛੱਡੋ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:231
 msgid "Action"
 msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233
-#: src/gtk/transfer.c:91
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:236 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/transfer.c:91
 msgid "Transfer Files"
 msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਬਦੀਲ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:257
 msgid ""
 "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n"
 "Please select what you would like to do"
 msgstr ""
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਸਥਾਨਕ ਤੇ ਰਿਮੋਟ ਦੋਵੇਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਚੁਣੋ ਕਿ\n"
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਲੋਕਲ ਤੇ ਰਿਮੋਟ ਦੋਵੇਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਚੁਣੋ ਕਿ\n"
 "ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:323
 msgid "Error"
 msgstr "ਗਲਤੀ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:353
 msgid "Skip File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:363
 msgid "Select All"
 msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
 
-#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:369
 msgid "Deselect All"
 msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੇ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:37
+#: ../src/gtk/menu-items.c:65
 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77
+msgstr "Filespec ਬਦਲੀ: ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ...ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ\n"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:83 ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Change Filespec"
 msgstr "Filespec ਤਬਦੀਲ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:77
+#: ../src/gtk/menu-items.c:86
 msgid "Enter the new file specification"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377
-#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155
+#: ../src/gtk/menu-items.c:114 ../src/gtk/menu-items.c:299
+#: ../src/gtk/menu-items.c:363 ../src/gtk/view_dialog.c:76
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:155
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:134
+#: ../src/gtk/menu-items.c:143
 msgid "Save Directory Listing"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405
+#: ../src/gtk/menu-items.c:327 ../src/gtk/menu-items.c:391
 #, c-format
 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:416
+#: ../src/gtk/menu-items.c:402
 #, c-format
 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n"
 msgstr "%s ਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਗਈ\n"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:428
+#: ../src/gtk/menu-items.c:414
 msgid "Save Log"
 msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:464
+#: ../src/gtk/menu-items.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in "
 "either %s or in %s"
 msgstr ""
-"COPYING ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ %s ਜਾਂ %s ਵਿੱਚ "
-"ਤਾਂ ਨਹੀਂ"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473
+"COPYING ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ %s ਜਾਂ %s ਵਿੱਚ ਤਾਂ "
+"ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:454 ../src/gtk/menu-items.c:459
 msgid "About gFTP"
 msgstr "gFTP ਬਾਰੇ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:504
+#: ../src/gtk/menu-items.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n"
-"Logo by: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Brian Masney <masneyb@gftp.org>\n"
 "ਮੁੱਖ ਸਫਾ: http://www.gftp.org/\n"
-"ਲੋਗੋ: Aaron Worley <planet_hoth@yahoo.com>\n"
-
-#: src/gtk/menu-items.c:516
+
+#: ../src/gtk/menu-items.c:503
 msgid "About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:565
+#: ../src/gtk/menu-items.c:552
 msgid "License Agreement"
 msgstr "ਲਾਇਸੈਸ ਸ਼ਰਤਾਂ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404
+#: ../src/gtk/menu-items.c:558 ../src/gtk/view_dialog.c:405
 msgid "  Close  "
 msgstr "  ਬੰਦ"
 
-#: src/gtk/menu-items.c:655
+#: ../src/gtk/menu-items.c:685
 msgid "Compare Windows"
 msgstr "ਝਰੋਖਾ ਤੁਲਨਾ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:253
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257
 msgid "Disconnect from the remote server"
 msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:257
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:261
 msgid ""
 "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, "
 "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL."
 msgstr ""
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:304
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:308
 msgid "All Files"
 msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ਼ਾਂ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:311
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:318
 msgid "] (Cached) ["
 msgstr "] (ਕੈਂਚੇ) ["
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:336
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:329
 msgid "Not connected"
 msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:439
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:431
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s: %s\n"
 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:528
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "%s: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀ\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:535
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n"
 msgstr "%s: ਇਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਹ ਗੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:543
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:536
 #, c-format
 msgid "%s: You must only have one item selected\n"
 msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:550
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543
 #, c-format
 msgid "%s: You must have at least one item selected\n"
 msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:926 ../src/gtk/misc-gtk.c:1001
 msgid "Change"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:998 ../src/gtk/options_dialog.c:1277
 msgid "Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1040
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1024
 msgid "Cancel"
 msgstr "ਰੱਦ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1110
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1094
 msgid "  Yes  "
 msgstr " ਹਾਂ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1120
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1104
 msgid "  No  "
 msgstr " ਨਹੀਂ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1180
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1164
 msgid "Getting directory listings"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1200
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1184
 msgid "  Stop  "
 msgstr "  ਰੋਕੋ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1210
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Received %ld directories\n"
@@ -2690,105 +2758,109 @@
 "%ld ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ\n"
 "%ld ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ"
 
-#: src/gtk/misc-gtk.c:1286
+#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1270
 #, c-format
 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n"
 msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ %s ਜਾਂ %s ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:959
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Edit Host"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:959
+msgstr "ਹੋਸਟ ਸੋਧ"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:956
 msgid "Add Host"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1005
+msgstr "ਹੋਸਟ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1002
 msgid "Type:"
 msgstr "ਕਿਸਮ:"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1007
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1004
 msgid "_Type:"
 msgstr "ਕਿਸਮ(_T):"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1137
 msgid "Domain"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1050
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1047
 msgid "Network Address"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1052
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1049
 msgid "_Network address:"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_N):"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ(_N):"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1088 ../src/gtk/options_dialog.c:1241
 msgid "Netmask"
 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1093
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1090
 msgid "N_etmask:"
 msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ(_e):"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1142
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1139
 msgid "_Domain:"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1250
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1247
 msgid "Local Hosts"
-msgstr "ਸਥਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-
-#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105
+msgstr "ਲੋਕਲ ਹੋਸਟ"
+
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1288 ../src/gtk/view_dialog.c:105
 msgid "Edit"
 msgstr "ਸੋਧ"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1293
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1290
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
-#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1367 ../src/gtk/options_dialog.c:1372
 msgid "Options"
 msgstr "ਚੋਣ"
 
-#: src/gtk/transfer.c:30
+#: ../src/gtk/options_dialog.c:1459
+msgid "Apply"
+msgstr "ਲਾਗੂ"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:30
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:712
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: src/gtk/transfer.c:99
+#: ../src/gtk/transfer.c:99
 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:351
+#: ../src/gtk/transfer.c:336
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ %d ਦਾ ਜਵਾਬ %d\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:357
+#: ../src/gtk/transfer.c:345
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "ਅਗਲਾ ਕਾਰਜ %d ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:361
+#: ../src/gtk/transfer.c:352
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਗਲਾ ਕਾਰਜ %d ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:371
+#: ../src/gtk/transfer.c:368
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ %s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:376
+#: ../src/gtk/transfer.c:374
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:384
+#: ../src/gtk/transfer.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2797,114 +2869,108 @@
 "ਫਾਇਲ਼ %s ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n"
 "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
-#: src/gtk/transfer.c:387
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
 msgid "Edit File"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ"
 
-#: src/gtk/transfer.c:452
+#: ../src/gtk/transfer.c:499
 msgid "Finished"
 msgstr "ਸਮਾਪਤ"
 
-#: src/gtk/transfer.c:492
+#: ../src/gtk/transfer.c:757
+#, c-format
+msgid "Sent %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr "%s, %s ਵਿੱਚੋਂ  %.2fKB/s ਰਾਹੀਂ ਭੇਜਿਆ, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:762
 #, c-format
-msgid "Stopping the transfer of %s\n"
-msgstr "%s ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:726
+msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %2s ਵਿੱਚੋਂ %1s ਇਸ ਤੇ %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:773
+#, c-format
+msgid "Sent %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:779
+#, c-format
+msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
+msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤੀ %s ਵਿੱਚੋਂ, ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਰ ਹੋਈ, ਅਣਜਾਣਾ ਸਮਾਂ ਬਾਕੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/gtk/transfer.c:823
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਮੁਕੰਮਲ। (ਫਾਇਲ਼ %ld, %ld ਵਿੱਚੋਂ)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:730
+#: ../src/gtk/transfer.c:827
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% ਸਮਾਪਤ, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ ਸਮਾਂ (ਫਾਇਲ %2ld ਵਿੱਚੋਂ %1ld)"
 
-#: src/gtk/transfer.c:760
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
-msgstr ""
-"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %2s ਵਿੱਚੋਂ %1s ਇਸ ਤੇ %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ "
-"ਸਮਾਂ"
-
-#: src/gtk/transfer.c:769
-#, c-format
-msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
-msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤੀ %s ਵਿੱਚੋਂ, ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਰ ਹੋਈ, ਅਣਜਾਣਾ ਸਮਾਂ ਬਾਕੀ ਹੈ"
-
-#: src/gtk/transfer.c:804
+#: ../src/gtk/transfer.c:865
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ...%s ਬਾਇਟ"
 
-#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939
-#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092
+#: ../src/gtk/transfer.c:944 ../src/gtk/transfer.c:966
+#: ../src/gtk/transfer.c:985 ../src/gtk/transfer.c:1007
+#: ../src/gtk/transfer.c:1035 ../src/gtk/transfer.c:1095
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਗਈ\n"
 
-#: src/gtk/transfer.c:923
-#, c-format
-msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
-msgstr "%s ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
-
-#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017
-#, c-format
-msgid "Skipping file %s on host %s\n"
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਤੋਂ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ\n"
-
-#: src/gtk/view_dialog.c:36
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:36
 msgid "View"
 msgstr "ਵੇਖੋ"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:48
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:48
 #, c-format
 msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n"
 msgstr "ਵੇਖੋ: %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:114
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:114
 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n"
 msgstr "ਸੋਧ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੋਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਸੰਪਾਦਕ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:127
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:127
 #, c-format
 msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n"
 msgstr "ਸੋਧ: %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ। ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:210
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:210
 #, c-format
 msgid "View: Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "ਵੇਖੋ: ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:213
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "Running program: %s %s\n"
 msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਕਾਰਜ: %s %s\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:271
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:272
 #, c-format
 msgid "Opening %s with %s\n"
 msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:306
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:307
 #, c-format
 msgid "Viewing file %s\n"
 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਵੇਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
 
-#: src/gtk/view_dialog.c:313
+#: ../src/gtk/view_dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "View: Cannot open file %s: %s\n"
 msgstr "ਵੇਖੋ: ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n"
 
-#: src/text/gftp-text.c:176
+#: ../src/text/gftp-text.c:166
 #, c-format
 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n"
 msgstr "ਕੰਟਰਲਿੰਗ ਟਰਮੀਨਕਲ %s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ\n"
 
-#: src/text/textui.c:74
+#: ../src/text/textui.c:80
 msgid "Username [anonymous]:"
 msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ [anonymous]:"
 
-#: src/text/textui.c:143
+#: ../src/text/textui.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n"
@@ -2912,6 +2978,6 @@
 "c)"
 msgstr ""
 "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ (%s ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ, %s ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਅਕਾਰ):\n"
-"ਉਪਰ ਲਿਖੋ(o), ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(r), ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(s), ਸਭ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(O), ਸਭ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(R), ਸਭ ਛੱਡੋ(S): (%"
-"c)"
-
+"ਉਪਰ ਲਿਖੋ(o), ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(r), ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(s), ਸਭ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(O), ਸਭ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(R), ਸਭ ਛੱਡੋ"
+"(S): (%c)"
+