changeset 751:c0da06d00edd

2006-05-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation.
author serrador
date Wed, 24 May 2006 20:55:01 +0000
parents dd6602660361
children 7eb9da5ab4b7
files po/ChangeLog po/es.po
diffstat 2 files changed, 48 insertions(+), 75 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/po/ChangeLog	Tue May 23 23:41:59 2006 +0000
+++ b/po/ChangeLog	Wed May 24 20:55:01 2006 +0000
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-24  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@openshine.com>
+
+	* es.po: Updated Spanish translation.
+
 2006-05-24  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
 
 	* gl.po: Updated Galician Translation.
--- a/po/es.po	Tue May 23 23:41:59 2006 +0000
+++ b/po/es.po	Wed May 24 20:55:01 2006 +0000
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of es.po to Spanish
 # traducción de es.po al Spanish
 # translation of gftp.HEAD.es.po to Spanish
 # Spanish translation of gFtp
@@ -5,14 +6,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the gFtp package.
 # Vicente Aguilar <vaguilar@retemail.es>, 1999.
 # Gustavo D. Vranjes <gvranjes@abaconet.com.ar>, 2002.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005.
+# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 17:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-24 22:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-24 22:54+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -808,7 +809,9 @@
 msgid ""
 "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't "
 "match the current directory (%s)\n"
-msgstr "Advertencia: Recortando ruta de un archivo «%s». La ruta recortada (%s) no coincide con el directorio actual (%s)\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: Recortando ruta de un archivo «%s». La ruta recortada (%s) no "
+"coincide con el directorio actual (%s)\n"
 
 #: ../lib/protocols.c:647
 #, c-format
@@ -909,22 +912,22 @@
 "Error: El servidor remoto %s está desconectado. Se intentará volver a "
 "conectar en %d segundos\n"
 
-#: ../lib/pty.c:297
+#: ../lib/pty.c:301
 #, c-format
 msgid "Cannot open master pty %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir pty maestro %s: %s\n"
 
-#: ../lib/pty.c:305
+#: ../lib/pty.c:309
 #, c-format
 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n"
 msgstr "No se puede crear un par de sockets: %s\n"
 
-#: ../lib/pty.c:334
+#: ../lib/pty.c:338
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede ejecutar ssh: %s\n"
 
-#: ../lib/pty.c:350
+#: ../lib/pty.c:354
 #, c-format
 msgid "Cannot fork another process: %s\n"
 msgstr "No se puede bifurcar otro proceso: %s\n"
@@ -1083,7 +1086,11 @@
 "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often "
 "needed for routers giving their internal rather then their external IP "
 "address in a PASV reply."
-msgstr "Si esto astá activado, entonces el campo de dirección PASV IP del servidor FTP será ignorado y se usará la dirección IP del anfitrión en su lugar. Esto a menudo se necesita para los encaminadores que dan su IP interna en vez de su dirección IP externa en una respuesta PASV."
+msgstr ""
+"Si esto astá activado, entonces el campo de dirección PASV IP del servidor "
+"FTP será ignorado y se usará la dirección IP del anfitrión en su lugar. Esto "
+"a menudo se necesita para los encaminadores que dan su IP interna en vez de "
+"su dirección IP externa en una respuesta PASV."
 
 #: ../lib/rfc959.c:74
 msgid "Passive file transfers"
@@ -1265,8 +1272,8 @@
 msgid "Enter PASSCODE:"
 msgstr "Introduzca la CONTRASEÑA:"
 
-#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:553
-#: ../src/gtk/transfer.c:563
+#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554
+#: ../src/gtk/transfer.c:564
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduzca la contraseña"
 
@@ -1398,7 +1405,7 @@
 msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n"
 
 #: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821
-#: ../lib/sshv2.c:1959
+#: ../lib/sshv2.c:1941
 #, c-format
 msgid "Error: Message size %d too big from server\n"
 msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n"
@@ -1947,7 +1954,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to erase the bookmark\n"
-"%s and all it's children?"
+"%s and all its children?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el marcador\n"
 "%s y todos sus descendientes?"
@@ -2545,7 +2552,7 @@
 msgid "Please enter your username for this site"
 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario para este sitio"
 
-#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:554 ../src/gtk/transfer.c:564
+#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565
 msgid "Please enter your password for this site"
 msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para este servidor"
 
@@ -2591,13 +2598,13 @@
 msgid "Chdir"
 msgstr "Cambiar dir"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:449
-#: ../src/gtk/transfer.c:532 ../src/gtk/transfer.c:1011
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450
+#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012
 msgid "Skipped"
 msgstr "Omitido"
 
-#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:511
-#: ../src/gtk/transfer.c:536
+#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512
+#: ../src/gtk/transfer.c:537
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Esperando..."
 
@@ -2880,7 +2887,7 @@
 msgid "Receiving file names..."
 msgstr "Recibiendo nombres de archivos..."
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:680
+#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
@@ -2893,27 +2900,27 @@
 msgid "Error: Child %d returned %d\n"
 msgstr "Error: Proceso hijo %d devolvió %d\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:357
+#: ../src/gtk/transfer.c:358
 #, c-format
 msgid "Child %d returned successfully\n"
 msgstr "Proceso hijo %d finalizó correctamente\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:361
+#: ../src/gtk/transfer.c:362
 #, c-format
 msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n"
 msgstr "Error: Proceso hijo %d no termino apropiadamente\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:371
+#: ../src/gtk/transfer.c:372
 #, c-format
 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n"
 msgstr "Error: No se puede obtener información sobre el archivo %s: %s\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:376
+#: ../src/gtk/transfer.c:377
 #, c-format
 msgid "File %s was not changed\n"
 msgstr "El archivo %s no se cambió\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:384
+#: ../src/gtk/transfer.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s has changed.\n"
@@ -2922,56 +2929,56 @@
 "El archivo %s ha cambiado.\n"
 "¿Quiere subirlo?"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:387
+#: ../src/gtk/transfer.c:388
 msgid "Edit File"
 msgstr "Editar archivo"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:452
+#: ../src/gtk/transfer.c:453
 msgid "Finished"
 msgstr "Finalizado"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:492
+#: ../src/gtk/transfer.c:493
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer of %s\n"
 msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:726
+#: ../src/gtk/transfer.c:727
 #, c-format
 msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)"
 msgstr "Porcentaje completado desconocido. (Archivo %ld de %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:730
+#: ../src/gtk/transfer.c:731
 #, c-format
 msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)"
 msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:760
+#: ../src/gtk/transfer.c:761
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"
 msgstr "Recibido %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:769
+#: ../src/gtk/transfer.c:770
 #, c-format
 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"
 msgstr "Recibido. %s de %s, transferencia interrumpida, tiempo restante desconocido"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:804
+#: ../src/gtk/transfer.c:805
 #, c-format
 msgid "Retrieving file names...%s bytes"
 msgstr "Recibiendo nombres de archivos...%s bytes"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:883 ../src/gtk/transfer.c:905
-#: ../src/gtk/transfer.c:939 ../src/gtk/transfer.c:979
-#: ../src/gtk/transfer.c:1032 ../src/gtk/transfer.c:1092
+#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906
+#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980
+#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093
 msgid "There are no file transfers selected\n"
 msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:923
+#: ../src/gtk/transfer.c:924
 #, c-format
 msgid "Stopping the transfer on host %s\n"
 msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n"
 
-#: ../src/gtk/transfer.c:964 ../src/gtk/transfer.c:1017
+#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018
 #, c-format
 msgid "Skipping file %s on host %s\n"
 msgstr "Omitiendo archivo %s en servidor %s\n"
@@ -3039,41 +3046,3 @@
 "s(o)breescribir, continua(r), (s)altar, S(O)breescribir todo, Continua(R) "
 "todo, (S)altar todo: (%c)"
 
-#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n"
-#~ msgstr "Iniciando la transferencia de archivos desde la posición %lld\n"
-
-#~ msgid "SSH2 sftp-server path:"
-#~ msgstr "Ruta al servidor sftp SSH2:"
-
-#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path"
-#~ msgstr "Ruta por omisión al servidor sftp SSH2"
-
-#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys"
-#~ msgstr "Usar subsistema SSH2 SFTP "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to "
-#~ "know the remote path to the remote sftp-server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llamar ssh con el flag -s sftp. Ésto es beneficioso porque usted no tiene "
-#~ "que saber la ruta remota al servidor-sftp remoto."
-
-#~ msgid "WARNING"
-#~ msgstr "ADVERTENCIA"
-
-#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n"
-#~ msgstr "Corrija la advertencia de arriba para conectarse a este servidor.\n"
-
-#~ msgid "Use ssh-askpass utility"
-#~ msgstr "Usar utilidad ssh-askpass"
-
-#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password"
-#~ msgstr "Usar la utilidad ssh-askpass para suministrar la contraseña remota"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer "
-#~ "this question appropriately.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, conecte a este servidor con la utilidad de línea de comandos "
-#~ "ssh y responda a esta pregunta apropiadamente.\n"
-