Mercurial > hgbook
annotate es/intro.tex @ 610:459dc19bdd98
added some details about the translation
author | jerojasro@gamma.miginternacional.com |
---|---|
date | Fri, 16 Jan 2009 09:34:45 -0500 |
parents | 98fb436b58c1 |
children | 9da096de3c52 |
rev | line source |
---|---|
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
1 \chapter{Introducción} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
2 \label{chap:intro} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
3 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
4 \section{Acerca del control de revisiones} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
5 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
6 El control de revisiones es el proceso de administrar diferentes |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
7 versiones de una pieza de información. En su forma más simple es algo |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
8 que la mayoría de gente hace a mano: cada vez que usted modifica un |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
9 fichero, lo graba con un nuevo nombre que contiene un número, cada uno |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
10 mayor que el anterior. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
11 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
12 Administrar manualmente muchas versiones de incluso sólo un fichero es una tarea |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
13 propensa a errores, a pesar de que hace bastante tiempo hay |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
14 herramientas que ayudan en este proceso. Las primeras herramientas |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
15 para automatizar el control de revisiones fueron pensadas para que un |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
16 usuario administrara un solo fichero. En las décadas pasadas, el |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
17 alcance de las herramientas de control de revisiones ha ido aumentando |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
18 considerablemente; ahora manejan muchos ficheros y facilitan el |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
19 trabajo en conjunto de varias personas. Las mejores herramientas de |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
20 control de revisiones de la actualidad no tienen problema con miles de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
21 personas trabajando en proyectos que consisten de cientos de miles de |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
22 ficheros. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
23 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
24 \subsection{¿Por qué usar control de revisiones?} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
25 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
26 Hay muchas razones por las cuales usted o su equipo desearía usar una |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
27 herramienta automática de control de revisiones para un proyecto. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
28 \begin{itemize} |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
29 %TODO historia |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
30 \item Llevar registro de la historia y la evolución de su proyecto, para |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
31 evitar hacer la tarea manualmente. Por cada cambio, tendrá una |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
32 bitácora de \emph{quién} lo hizo; \emph{por qué} se hizo; |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
33 \emph{cuándo} se hizo; y de \emph{qué} se trataba el cambio. |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
34 \item Cuando trabaja con más personas, los programas de control de |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
35 revisiones facilitan la colaboración. Por ejemplo, cuando varias |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
36 personas hacen cambios potencialmente incompatibles de forma casi |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
37 simultánea, el programa le ayudará a identificar y resolver tales |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
38 conflictos. |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
39 \item Puede ayudarle a recuperarse de equivocaciones. Si aplica un |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
40 cambio que posteriormente se evidencia como un error, puede |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
41 revertirlo a una versión previa a uno o muchos ficheros. De hecho, |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
42 una herramienta \emph{realmente} buena, incluso puede ayudarle |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
43 efectivamente a darse cuenta exactamente cuándo se introdujo el |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
44 error (para más detalles ver la sección~\ref{sec:undo:bisect}). |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
45 \item Le ayudará a trabajar simultáneamente, y a manejar las diferencias |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
46 entre múltiples versiones de su proyecto. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
47 \end{itemize} |
575
cf6b9bf14af7
corrected some typos, added a note about the meaning of a sentence
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
508
diff
changeset
|
48 La mayoría de estas razones son igualmente válidas ---por lo menos en |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
49 teoría--- así esté trabajando en un proyecto solo usted, o con mucha gente. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
50 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
51 Algo fundamental acerca de lo práctico de un sistema de control de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
52 revisiones en estas dos escalas (``un hacker solitario'' y ``un equipo |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
53 gigantesco'') es cómo se comparan los \emph{beneficios} con los |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
54 \emph{costos}. Una herramienta de control de revisiones que sea |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
55 difícil de entender o usar impondrá un costo alto. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
56 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
57 Un proyecto de quinientas personas es muy propenso a colapsar |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
58 solamente con su peso inmediatamente sin una herramienta y un proceso |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
59 de control de versiones. En este caso, el costo de usar control de |
575
cf6b9bf14af7
corrected some typos, added a note about the meaning of a sentence
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
508
diff
changeset
|
60 revisiones ni siquiera se tiene en cuenta, puesto que \emph{sin} él, |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
61 el fracaso está casi garantizado. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
62 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
63 Por otra parte, un ``arreglo rápido'' de una sola persona, excluiría |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
64 la necesidad de usar una herramienta de control de revisiones, porque |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
65 casi seguramente, el costo de usar una estaría cerca del costo del |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
66 proyecto. ¿No es así? |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
67 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
68 Mercurial soporta \emph{ambas} escalas de de desarrollo de manera |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
69 única. Puede aprender lo básico en pocos minutos, y dado su bajo |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
70 sobrecosto, puede aplicar el control de revisiones al proyecto más |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
71 pequeño con facilidad. Su simplicidad significa que no tendrá que |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
72 preocuparse por conceptos obtusos o secuencias de órdenes compitiendo |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
73 por espacio mental con lo que sea que \emph{realmente} esté tratando |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
74 de hacer. Al mismo tiempo, Mercurial tiene alto desempeño y su |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
75 %TODO distribuida? en vez de p2p |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
76 naturaleza peer-to-peer le permite escalar indoloramente para manejar |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
77 grandes proyectos. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
78 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
79 Ninguna herramienta de control de revisiones puede salvar un |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
80 proyecto mal administrado, pero la elección de herramientas puede |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
81 hacer una gran diferencia en la fluidez con la cual usted puede |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
82 trabajar en un proyecto. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
83 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
84 \subsection{La cantidad de nombres del control de revisiones} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
85 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
86 El control de revisiones es un campo amplio, tan amplio que no hay un |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
87 acrónimo o nombre único. A continuación presentamos un listado de |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
88 nombres comunes y acrónimos que se podrían encontrar: |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
89 \begin{itemize} |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
90 \item Control de revisiones (RCS) |
609 | 91 \item Manejo de Configuraciones de Programas (SCM), o administracón de |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
92 configuraciones |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
93 \item Administración de código fuente |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
94 \item Control de Código Fuente, o Control de Fuentes |
609 | 95 \item Control de Versiones (VCS) |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
96 \end{itemize} |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
97 Algunas personas aducen que estos términos tienen significados |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
98 diversos, pero en la práctica se sobrelapan tanto que no hay una |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
99 forma acordada o incluso adecuada de separarlos. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
100 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
101 \section{Historia resumida del control de revisiones} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
102 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
103 La herramienta de control de revisiones más antigua conocida es SCCS |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
104 (Sistema de Control de Código), escrito por Marc Rochkind en Bell |
609 | 105 Labs, a comienzos de los setentas (1970s). SCCS operaba sobre ficheros |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
106 individuales, y requería que cada persona que trabajara en el proyecto |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
107 tuviera acceso a un espacio compartido en un solo sistema. Solamente |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
108 una persona podía modificar un fichero en un momento dado; el |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
109 arbitramiento del acceso a los ficheros se hacía con candados. Era |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
110 común que la gente pusiera los candados a los ficheros, y que |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
111 posteriormente olvidara quitarlos, impidiendo que otro pudiera |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
112 modificar los ficheros en cuestión sin la intervención del |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
113 administrador. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
114 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
115 Walter Tichy desarrolló una alternativa gratuita a SCCS a comienzos |
609 | 116 de los ochentas (1980s); llamó a su programa RCS (Sistema de Control de |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
117 Revisiones). Al igual que SCCS, RCS requería que los desarrolladores |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
118 trabajaran en un único espacio compartido y colocaran candados a los |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
119 ficheros para evitar que varias personas los modificaran |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
120 simultáneamente. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
121 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
122 Después en los ochenta, Dick Grune usó RCS como un bloque de |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
123 construcción para un conjunto de guiones de línea de comando, que |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
124 inicialmente llamó cmt, pero que renombró a CVS (Sistema Concurrente de |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
125 Versiones). La gran innovación de CVS era que permitía a los |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
126 desarrolladores trabajar simultáneamente de una forma más o menos |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
127 independiente en sus propios espacios de trabajo. Los espacios de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
128 trabajo personales impedían que los desarrolladores se pisaran las |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
129 mangueras todo el tiempo, situación común con SCCS y RCS. Cada |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
130 desarrollador tenía una copia de todos los ficheros del proyecto y podía |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
131 modificar sus copias independientemente, Tenían que fusionar sus |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
132 ediciones antes de consignar los cambios al repositorio central. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
133 |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
134 Brian Berliner tomó los scripts originales de Grune y los reescribió |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
135 en~C, publicando en 1989 el código sobre el cual se ha |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
136 desarrollado la versión moderna de CVS. CVS adquirió posteriormente |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
137 la habilidad de operar sobre una conexión de red, dotándolo de una |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
138 arquitectura, cliente/servidor. La arquitectura de CVS es |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
139 %TODO historia/historial |
502
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
140 centralizada; La historia del proyecto está únicamente en el |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
141 repositorio central. Los espacios de trabajo de los clientes |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
142 contienen únicamente copias recientes de las versiones de los |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
143 ficheros, y pocos metadatos para indicar dónde está el servidor. CVS |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
144 ha tenido un éxito enorme; Es probablemente el sistema de control de |
4cdeb830118b
Starting translating intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
501
diff
changeset
|
145 revisiones más extendido del planeta. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
146 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
147 A comienzos de los noventa~(1990s), Sun MicroSystems desarrollo un |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
148 temprano sistema distribuido de control de revisiones llamado |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
149 TeamWare. |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
150 Un espacio de trabajo TeamWare contiene una copia completa de la |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
151 historia del proyecto. TeamWare no tiene la noción de repositorio |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
152 central. (CVS se basaba en RCS para el almacenamiento de su historia; |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
153 TeamWare usaba SCCS.) |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
154 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
155 A medida que avanzaba la decada de los noventa, se empezó a |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
156 evidenciar los problemas de CVS. Almacena cambios simultáneos a muchos |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
157 ficheros de forma individual, en lugar de agruparlos como una |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
158 operación única y atómica lógicamente. No maneja bien su jerarquía de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
159 ficheros; es fácil desordenar un repositorio al renombrar ficheros |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
160 y directorios. Peor aún, su código fuente es difícil de leer y |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
161 mantener, lo que hizo que su ``umbral de dolor'' para arreglar sus |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
162 problemas arquitecturales fuera algo prohibitivo. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
163 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
164 En 2001, Jim Blandy y Karl Fogel, dos desarrolladores que habían |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
165 trabajado en CVS, comenzaron un proyecto para reemplazarlo con una |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
166 herramienta con mejor arquitectura y código más limpio. El resultado, |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
167 Subversion, no se separó del modelo centralizado cliente/servidor de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
168 CVS, pero añadió consignaciones atómicas de varios ficheros, mejor |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
169 manejo de espacios de nombres , y otras características que lo hacen |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
170 mejor que CVS. Desde su versión inicial, ha ido creciendo en |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
171 popularidad rápidamente. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
172 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
173 Más o menos en forma simultánea Graydon Hoare comenzó a trabajar en un |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
174 ambicioso sistema distribuido de control de versiones que llamó |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
175 Monotone. Mientras que Monotone se enfocaba a evitar algunas fallas de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
176 diseño de CVS con una arquitectura peer-to-peer, fue mucho más |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
177 allá de las herramientas anteriores (y posteriores) de |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
178 control de revisiones en varios aspectos innovadores. Usa hashes |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
179 criptográficos como identificadores, y tiene una noción integral de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
180 ``confianza'' para código de diversas fuentes. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
181 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
182 Mercurial nació en el 2005. Algunos de sus aspectos de de diseño |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
183 fueron influenciados por Monotone, pero Mercurial se enfoca en la |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
184 facilidad de uso, gran rendimiento y escalabilidad para proyectos muy |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
185 grandes. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
186 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
187 \section{Tendencias en el control de revisiones} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
188 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
189 Ha habido una tendencia inconfundible en el desarrollo y uso de las herramientas |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
190 de control de revisiones en las cuatro décadas pasadas, mientras la |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
191 gente se ha hecho familiar con las capacidades de sus herramientas y |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
192 se ha visto restringida por sus limitaciones. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
193 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
194 La primera generación comenzó administrando ficheros individuales en |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
195 computadores por persona. A pesar de que tales herramientas |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
196 representaron un avance importante frente al control de revisiones |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
197 manual, su modelo de candados y la dependencia a un sólo computador |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
198 los limitó a equipos de trabajo pequeños y acoplados. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
199 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
200 La segunda generación dejó atrás esas limitaciones moviéndose a |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
201 arquitecturas centradas en redes, y administrando proyectos completos |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
202 a la vez. A medida que los proyectos crecían, nacieron nuevos |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
203 problemas. Con la necesidad de comunicación frecuente con los |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
204 servidores, escalar estas máquinas se convirtió en un problema en |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
205 proyectos realmente grandes. Las redes con poca estabilidad podrían |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
206 impedir que usuarios remotos se conectaran al servidor. A medida que |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
207 los |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
208 proyectos de código abierto comenzaron a ofrecer acceso de sólo lectura |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
209 de forma anónima a cualquiera, la gente sin permiso para consignar |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
210 vio que no podían usar tales herramientas para interactuar en un |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
211 proyecto de forma natural, puesto que no podían guardar sus cambios. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
212 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
213 La generación actual de herramientas de control de revisiones es |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
214 peer-to-peer por naturaleza. Todos estos sistemas han eliminado la |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
215 dependencia de un único servidor central, y han permitido que la |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
216 gente distribuya sus datos de control de revisiones donde realmente se |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
217 necesita. La colaboración a través de Internet ha cambiado las |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
218 limitantes tecnológicas por la cuestión de elección y consenso. Las |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
219 herramientas modernas pueden operar sin conexión indefinidamente y |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
220 autónomamente, necesitando una conexión de red solamente para |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
221 sincronizar los cambios con otro repositorio. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
222 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
223 \section{Algunas ventajas del control distribuido de revisiones} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
224 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
225 A pesar de que las herramientas para el control distribuido de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
226 revisiones lleva varios años siendo tan robustas y usables como la |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
227 generación previa de sus contrapartes, algunas personas que usan las |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
228 herramientas más antiguas no se han percatado de sus ventajas. Hay |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
229 gran cantidad |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
230 de situaciones en las cuales las herramientas distribuidas brillan |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
231 frente a las centralizadas. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
232 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
233 Para un desarrollador individual, las herramientas distribuidas casi |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
234 siempre son más rápidas que las centralizadas. Por una razón sencilla: |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
235 Una herramienta centralizada necesita comunicarse por red para las |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
236 operaciones más usuales, debido a que los metadatos se almacenan en |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
237 una sola copia en el servidor central. Una herramienta distribuida |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
238 almacena todos sus metadatos localmente. Con todo lo demás de la |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
239 misma forma, comunicarse por red tiene un sobrecosto en una |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
240 herramienta centralizada. No subestime el valor de una herramienta de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
241 respuesta rápida: Usted empleará mucho tiempo interactuando con su |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
242 programa de control de revisiones. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
243 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
244 Las herramientas distribuidas son indiferentes a los caprichos de su |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
245 infraestructura de servidores, de nuevo, debido a la replicación de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
246 metadatos en tantos lugares. Si usa un sistema centralizado y su |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
247 servidor explota, ojalá los medios físicos de su copia de seguridad |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
248 sean confiables, y que su última copia sea reciente y además |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
249 funcione. Con una herramienta distribuida tiene tantas copias de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
250 seguridad disponibles como computadores de contribuidores. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
251 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
252 La confiabilidad de su red afectará las herramientas distribuidas de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
253 una forma mucho menor que a las herramientas centralizadas. Usted no puede |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
254 siquiera usar una herramienta centralizada sin conexión de red, |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
255 excepto por algunas órdenes muy limitadas. Con herramientas |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
256 distribuidas, si sus conexión cae mientras usted está trabajando, |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
257 podría nisiquiera darse cuenta. Lo único que que no podrá hacer es |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
258 comunicarse con repositorios en otros computadores, algo que es |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
259 relativamente raro comparado con las operaciones locales. Si tiene |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
260 colaboradores remotos en su equipo, puede ser importante. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
261 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
262 \subsection{Ventajas para proyectos de código abierto} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
263 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
264 Si descubre un proyecto de código abierto y decide que desea comenzar |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
265 a trabajar en él, y ese proyecto usa una herramienta de control |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
266 distribuido de revisiones, usted es de inmediato un par con la gente que se |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
267 considera el ``alma'' del proyecto. Si ellos publican sus |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
268 %TODO historia/historial |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
269 repositorios, usted puede copiar inmediatamente la historia del proyecto, |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
270 hacer cambios y guardar su trabajo, usando las mismas herramientas de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
271 la misma forma que ellos. En contraste, con una herramienta |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
272 centralizada, usted debe usar el programa en un modo ``sólo lectura'' a |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
273 menos que alguien le otorgue permisos para consignar cambios en el |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
274 repositorio central. Hasta entonces, no podrá almacenar sus cambios y |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
275 sus modificaciones locales correrán el riesgo de dañarse cuando trate |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
276 de actualizar su vista del repositorio. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
277 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
278 \subsubsection{Las bifurcaciones (forks) no son un problema} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
279 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
280 Se ha mencionado que las herramientas de control distribuido de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
281 versiones albergan un riesgo a los proyectos de código abierto, puesto |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
282 que se vuelve muy sencillo hacer una ``bifurcación''\ndt{fork.} del |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
283 desarrollo del proyecto. Una bifurcación sucede cuando hay diferencias |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
284 de opinión o actitud entre grupos de desarrolladores que desemboca en |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
285 la decisión de la imposibilidad de continuar trabajando juntos. Cada |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
286 parte toma una copia más o menos completa del código fuente del |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
287 proyecto y toma su propio rumbo. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
288 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
289 En algunas ocasiones los líderes de las bifurcaciones reconcilian sus |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
290 diferencias. Con un sistema centralizado de control de revisiones, el |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
291 proceso \emph{técnico} de reconciliarse es doloroso, y se hace de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
292 %TODO historia/historial |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
293 forma muy manual. Usted tiene que decidir qué historia de revisiones va a |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
294 ``ganar'', e injertar los cambios del otro equipo en el árbol de alguna |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
295 %TODO historia/historial |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
296 manera. Con esto usualmente se pierde algo o todo del historial de la |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
297 revisión de alguna de las partes. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
298 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
299 Lo que las herramientas distribuidas hacen con respecto a las |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
300 bifurcaciones, es que las bifurcaciones son la \emph{única} forma de |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
301 desarrollar un proyecto. Cada cambio que usted hace es potencialmente |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
302 un punto de bifurcación. La gran fortaleza de esta aproximación es que |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
303 las herramientas distribuidas de control de revisiones tiene que ser |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
304 bueno al \emph{fusionar} las bifurcaciones, porque las bifurcaciones |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
305 son absolutamente fundamentales: pasan todo el tiempo. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
306 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
307 Si todas las porciones de trabajo que todos hacen, todo el tiempo, se |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
308 enmarcan en términos de bifurcaciones y fusiones, entonces a aquello a |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
309 lo que se refiere en el mundo del código abierto a una ``bifurcación'' |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
310 se convierte \emph{puramente} en una cuestión social. Lo que hacen las |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
311 herramientas distribuidas es \emph{disminuir} la posibilidad de una |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
312 bifurcación porque: |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
313 \begin{itemize} |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
314 \item Eliminan la distinción social que imponen las herramientas |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
315 centralizadas: aquélla entre miembros (personas con permiso de |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
316 consignar) y forasteros (los que no tienen el permiso). |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
317 \item Facilitan la reconciliación después de una bifurcación social, |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
318 porque todo lo que concierne al programa de control de revisiones es |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
319 una fusión. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
320 \end{itemize} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
321 |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
322 Algunas personas se resisten a las herramientas distribuidas porque |
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
323 desean mantener control completo sobre sus proyectos, y creen que las |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
324 herramientas centralizadas les dan tal control. En todo caso, si este |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
325 es su parecer, y usted publica sus repositorios de CVS o Subversion, hay |
503
1839fd383e50
translated a few subsections of intro
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
502
diff
changeset
|
326 muchas herramientas disponibles que pueden obtener la historia |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
327 completa (aunque sea lentamente) y recrearla en otro sitio que usted no |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
328 controla. Siendo así un control ilusorio, puesto que está impidiendo |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
329 la fluidez de colaboración en lugar de prevenir que alguien se sienta |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
330 impulsado a obtener una copia y hacer una bifurcación con su historia. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
331 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
332 \subsection{Ventajas para proyectos comerciales} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
333 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
334 Muchos proyectos comerciales tienen grupos de trabajo distribuidos |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
335 alrededor del globo. Quienes contribuyen y están lejos de un |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
336 repositorio central verán una ejecución más lenta de los comandos y tal |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
337 vez menos confiabilidad. Los sistemas de control de revisión |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
338 comerciales intentan amortiguar estos problemas con adiciones de |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
339 replicación remota que usualmente son muy costosos y complicados de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
340 administrar. Un sistema distribuido no padece estos problemas. Mejor |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
341 aún, puede colocar varios servidores autorizados, por ejemplo, uno por |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
342 sitio, de tal forma que no haya comunicación redundante entre |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
343 repositorios sobre enlaces de conexión costosos. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
344 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
345 Los sistemas de control de revisiones distribuidos tienden a ser poco |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
346 escalables. No es inusual que costosos sistemas centralizados caigan |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
347 ante la carga combinada de unas cuantas docenas de usuarios |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
348 concurrentes. De nuevo, las respuestas típicas de replicación tienden |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
349 a ser costosas y complejas de instalar y administrar. Dado que la |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
350 carga en un servidor central---si es que tiene uno---es muchas veces |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
351 menor con una herramienta distribuida (debido a que los datos están |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
352 replicados en todas partes), un solo servidor económico puede tratar |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
353 las necesidades de equipos mucho más grandes, y la replicación para |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
354 balancear la carga se vuelve cosa de guiones. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
355 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
356 Si tiene un empleado en el campo, se beneficiará grandemente de un |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
357 sistema distribuido de control de versiones al resolver problemas en |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
358 el sitio del cliente. La herramienta le permitirá generar |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
359 construcciones a la medida, probar diferentes arreglos de forma |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
360 independiente y buscar de forma eficiente las fuentes de fallos en la |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
361 historia y regresiones en los ambientes de los clientes, todo sin |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
362 necesidad de conectarse al servidor de su compañía. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
363 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
364 \section{¿Por qué elegir Mercurial?} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
365 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
366 Mercurial cuenta con un conjunto único de propiedades que lo hacen |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
367 una elección particularmente buena como sistema de control de |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
368 revisiones, puesto que: |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
369 \begin{itemize} |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
370 \item Es fácil de aprender y usar. |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
371 \item Es liviano. |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
372 \item Escala de forma excelente. |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
373 \item Es fácil de acondicionar. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
374 \end{itemize} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
375 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
376 Si los sistemas de control de revisiones le son familiares, debería |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
377 estar listo para usar Mercurial en menos de cinco minutos. Si no, sólo va a |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
378 tomar unos pocos minutos más. Las órdenes de Mercurial y su conjunto |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
379 de características son uniformes y consistentes generalmente, y basta |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
380 con que siga unas pocas reglas generales en lugar de un montón de |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
381 excepciones. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
382 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
383 En un proyecto pequeño, usted puede comenzar a trabajar con Mercurial en |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
384 pocos momentos. Crear nuevos cambios y ramas, transferir cambios (localmente |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
385 o por la red); y las operaciones relacionadas con el estado y la |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
386 historia son rápidas. Mercurial buscar ser ligero y no incomodar en su |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
387 camino combinando poca sobrecarga cognitiva con operaciones |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
388 asombrosamente rápidas. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
389 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
390 La utilidad de Mercurial no se limita a proyectos pequeños: está |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
391 siendo usado por proyectos con centenas de miles de contribuyentes, |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
392 cada uno conteniendo decenas de miles de ficheros y centenas de |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
393 megabytes de código fuente |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
394 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
395 Si la funcionalidad básica de Mercurial no es suficiente para usted, |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
396 es muy fácil extenderlo. Mercurial se comporta muy bien con tareas de |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
397 scripting y su limpieza interna junto con su implementación en Python |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
398 permiten añadir características fácilmente en forma de extensiones. |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
399 Hay un buen número de extensiones útiles y populares en este momento, |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
400 desde ayudar a identificar fallos hasta mejorar su desempeño. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
401 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
402 \section{Comparación de Mercurial con otras herramientas} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
403 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
404 Antes de leer, por favor tenga en cuenta que esta sección |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
405 necesariamente refleja mis propias experiencias, intereses y (tengo que |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
406 decirlo) mis preferencias. He usado cada una de las herramientas de |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
407 control de versiones listadas a continuación, y en muchos casos por |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
408 varios años. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
409 |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
410 |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
411 \subsection{Subversion} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
412 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
413 Subversion es una herramienta de control de revisiones muy popular, |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
414 desarrollada para reemplazar a CVS. Tiene una arquitectura |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
415 centralizada tipo cliente/servidor. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
416 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
417 Subversion y Mercurial tienen comandos con nombres similares para hacer |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
418 las mismas operaciones, por lo que si le son familiares en una, será |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
419 sencillo aprender a usar la otra. Ambas herramientas son portables en |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
420 todos los sistemas operativos populares. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
421 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
422 Antes de la versión 1.5, Subversion no tenía soporte para fusiones. En |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
423 el momento de la escritura, sus capcidades para llevar cuenta de las |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
424 funciones son nuevas, |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
425 \href{http://svnbook.red-bean.com/nightly/en/svn.branchmerge.advanced.html#svn.branchmerge.advanced.finalword}{complicadas |
508
04ba1c7785ae
Fixing build prevention, goofy translator. Taking a new chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
507
diff
changeset
|
426 y poco estables\ndt{buggy}}. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
427 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
428 Mercurial tiene una ventaja considerable en desempeño sobre |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
429 Subversion en cualquier operación de control de revisiones que yo haya |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
430 medido. He medido sus ventajas con factores desde dos hasta seis veces |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
431 comparando con almacenamiento de ficheros \emph{ra\_local} |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
432 Subversion~1.4.3, el cual es el método de acceso más rápido. En los |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
433 escenarios más realistas incluyendo almacenamiento con la red de por |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
434 medio, Subversion se encuentra en desventaja aún mayor. Dado que casi |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
435 todas las órdenes de Subversion deben tratar con el servidor y |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
436 Subversion no tiene utilidades de replicación adecuadas, la capacidad |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
437 del servidor y el ancho de banda se convierten en cuellos de botella |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
438 para proyectos modestamente grandes. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
439 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
440 Adicionalmente, Subversion tiene un sobrecosto considerable en |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
441 almacenamiento para evitar transacciones por red en algunas |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
442 operaciones, |
609 | 443 tales como encontrar ficheros modificados (\texttt{status}) y desplegar |
444 información frente a la revisión actual (\texttt{diff}). Como | |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
445 resultado, la copia de trabajo de Subversion termina siendo del mismo |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
446 tamaño o más grande que un repositorio de Mercurial y el directorio de |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
447 trabajo, a pesar de que el repositorio de Mercurial contiene la |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
448 historia completa del proyecto. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
449 |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
450 Subversion tiene soporte amplio de otras herramientas. Mercurial por |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
451 ahora está bastante atrás en este aspecto. Esta diferencia está |
508
04ba1c7785ae
Fixing build prevention, goofy translator. Taking a new chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
507
diff
changeset
|
452 disminuyendo, y algunas de las herramientas GUI\ndt{Interfaz de |
506
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
453 Usuario Gráfica}, eclipsan sus equivalentes de Subversion. Al igual |
8b564f6f57f2
Translating Subversion Vs. Mercurial
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
504
diff
changeset
|
454 que Mercurial, Subversion tiene un excelente manual de usuario. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
455 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
456 Dado que Subversion no almacena la historia de revisiones en el |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
457 cliente, es muy bueno para administrar proyectos que tienen muchos |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
458 ficheros binarios grandes y opacos. Si consigna cincuenta revisiones |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
459 de un fichero de 10MB que no es comprimible, el esapacio en el cliente |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
460 de Subversion se mantendrá constante mientras que el espacio usado por |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
461 cualquier Sistema Distribuido de Control de Revisiones crecerá |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
462 rápidamente en proporción con el número de revisiones, debido a que |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
463 las diferencias entre cada revisión es grande. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
464 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
465 Adicionalmente, generalmente es difícil o más bien, imposible mezclar |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
466 diferentes versiones de un fichero binario. La habilidad de Subversion |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
467 para permitirle al usuario poner una cerradura a un fichero, de modo |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
468 que tenga un permiso exclusivo para consignar cambios, puede ser una |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
469 ventaja significativa en un proyecto donde los ficheros binarios sean |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
470 usados ampliamente. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
471 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
472 Mercurial puede importar la historia de revisiones de un repositorio |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
473 de Subversion. También puede exportar historia de revisiones a un |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
474 repositorio de Subversion. De esta forma es sencillo ``dar un |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
475 vistazo'' y usar Mercurial y Subversion en paralelo antes de decidirse |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
476 a dar el paso. La conversión de la historia es incremental, de modo |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
477 que puede aplicar una conversión inicial, y después conversiones |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
478 pequeñas y adicionales posteriormente para traer nuevos cambios. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
479 |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
480 \subsection{Git} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
481 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
482 Git es una herramienta distribuida de control de revisiones |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
483 desarrollada para administrar el arbol del kernel de Linux. Al igual |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
484 que Mercurial los principios de su diseño fueron influenciados por |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
485 Monotone. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
486 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
487 Git tiene un conjunto de órdenes muy grande; en la versión~1.5.0 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
488 ofrece~139 órdenes individuales. Tiene cierta reputación de ser |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
489 difícil de aprender. Comparado con Git, Mercurial tiene un fuerte |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
490 enfoque hacia la facilidad. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
491 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
492 En términos de rendimiento, Git es extremadamente rápido. En muchos |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
493 casos, es más rápido que Mercurial, por lo menos en Linux, mientras |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
494 que Mercurial se comporta mejor en otras operaciones. De todas |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
495 maneras en Windows, el desempeño y el nivel general de soporte que |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
496 ofrece Git, al momento de la escritura, está bastante atrás de |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
497 Mercurial. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
498 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
499 Mientras que el repositorio de Mercurial no requiere mantenimiento, el |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
500 repositorio de Git requiere frecuentes ``reempaquetados'' de sus metadatos. |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
501 Sin estos, el desempeño se degrada y el uso de espacio crece rápidamente. Un |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
502 servidor que contenga repositorios de Git que no sean reempacados |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
503 rigurosa y frecuentemente requerirá trabajo intenso de disco durante |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
504 las copias de seguridad, y ha habido situaciones en copias de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
505 seguridad diaria que toman más de~24 horas como resultado. Un |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
506 repositorio recién reempacado de Git es un poco más pequeño que un |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
507 repositorio de Mercurial, pero un repositorio sin reempacar es varios |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
508 órdenes de magnitud más grande. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
509 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
510 El corazón de Git está escrito en C. Muchas órdenes de Git están |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
511 implementadas como guiones de línea de comandos o de Perl y la calidad de esos |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
512 guiones varía ampliamente. He encontrado muchas situaciones en las |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
513 cuales los guiones no tuvieron en cuenta la presencia de errores que |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
514 podrían haber sido fatales. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
515 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
516 Mercurial puede importar el historial de revisiones de un repositorio |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
517 de Git. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
518 |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
519 \subsection{CVS} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
520 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
521 CVS es probablemente la herramienta de control de revisiones más |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
522 ampliamente usada en el planeta. Debido a su edad y su poca pulcritud |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
523 interna, ha sido ligeramente mantenida en muchos años. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
524 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
525 Tiene una arquitectura centralizada cliente/servidor. No agrupa |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
526 cambios relacionados en consignaciones atómicas, pemitiendo que con |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
527 facilidad la gente ``rompa la construcción'': una persona puede |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
528 consignar exitósamente parte del cambio y estar bloqueada por la |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
529 necesidad de una mezcla, forzando a otras personas a ver solamente una |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
530 porción del trabajo que estaban buscando hacer. Esto afecta también |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
531 %TODO historia/historial |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
532 la forma como usted trabaja con la historia del proyecto. Si quiere |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
533 ver todas las modificaciones que alguien hizo como parte de una tarea, |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
534 necesitará inspeccionar manualmente las descripciones y las marcas de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
535 tiempo de cambio de cada fichero involucrado (esto, si usted saber |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
536 cuáles eran tales ficheros). |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
537 |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
538 CVS tiene una noción confusa de etiquetas y ramas que yo no trataría |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
539 incluso de describir. No soporta renombramiento de ficheros o |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
540 directorios adecuadamente, facilitando el corromper un |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
541 repositorio. Casi no tiene chequeo de consistencia interna, por lo |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
542 tanto es casi imposible identificar por que o cómo se corrompió un |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
543 repositorio. Yo no recomendaría un repositorio de CVS para proyecto |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
544 alguno, ni existente ni nuevo. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
545 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
546 Mercurial puede importar la historia de revisiones de CVS. De todas |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
547 maneras hay ciertas precauciones que aplican; las cuales también son |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
548 necesarias para cualquier herramienta importadora de historial de |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
549 CVS. Debido a la falta de atomicidad de cambios y el no versionamiento |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
550 de la jerarquía del sistema de ficheros, es imposible reconstruir |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
551 completamente la historia de CVS con precisión; hay cierto trabajo de |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
552 conjetura involucrado y los renombramientos tampoco se |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
553 mostrarán. Debido a que gran parte de la administración avanzada de |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
554 CVS tiene que hacerse manualmente y por lo tanto es proclive al error, |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
555 es común que los importadores de CVS encuentren muchos problemas con |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
556 repositorios corruptos (marcas de tiempo totalmente desubicadas y |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
557 ficheros que han permanecido con candados por más de una década son |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
558 dos de los problemas menos interesantes de los que puedo retomar de mi |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
559 experiencia personal). |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
560 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
561 %TODO historia/historial |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
562 Mercurial puede importar la historia de revisiones de un repositorio |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
563 CVS. |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
564 |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
565 \subsection{Herramientas comerciales} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
566 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
567 Perforce tiene una arquitectura centralizada cliente/servidor sin |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
568 almacenamiento de dato alguno de caché en el lado del cliente. A diferencia de |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
569 las herramientas modernas de control de revisiones, Perforce requiere |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
570 que un usuario ejecute un comando para informar al servidor acerca de |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
571 todo fichero que se vaya a editar. |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
572 |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
573 El rendimiento de Perforce es muy bueno para equipos pequeños, pero se |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
574 degrada rápidamente cuando el número de usuarios va más allá de pocas |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
575 docenas. Instalaciones modestamente grandes de Perforce requiere la |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
576 organización de proxies para soportar la carga que sus usuarios generan. |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
577 |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
578 \subsection{Elegir una herramienta de control de revisiones} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
579 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
580 Con la excepción de CVS, toda las herramientas que se han listado |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
581 anteriormente tienen fortalezas únicas que las hacen valiosas de acuerdo al |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
582 tipo de trabajo. No hay una única herramienta de control de revisiones |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
583 que sea la mejor en todas las situaciones. |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
584 |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
585 Por ejemplo, Subversion es una buena elección para trabajar con |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
586 edición frecuente de ficheros binarios, debido a su naturaleza |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
587 centralizada y soporte para poner candados a ficheros. |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
588 |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
589 Personalmente encuentro las propiedades de simplicidad, desempeño, y |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
590 buen soporte de fusiones de Mercurial una combinación llamativa que ha |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
591 dado buenos frutos por varios años. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
592 |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
593 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
594 \section{Migrar de otra herramienta hacia Mercurial} |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
595 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
596 Mercurial viene con una extensión llamada \hgext{convert}, que puede |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
597 importar historiales de revisiones de forma incremental desde varias |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
598 herramientas de control de revisiones. Por ``incremental'', quiero |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
599 decir que puede migrar toda la historia de un proyecto en una primera |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
600 instancia y después volver a ejecutar la migración posteriormente para |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
601 obtener los nuevos cambios que han sucedido después de la migración |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
602 inicial. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
603 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
604 A continuación presentamos las herramientas de revisiones que soporta |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
605 el comando \hgext{convert}: |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
606 \begin{itemize} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
607 \item Subversion |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
608 \item CVS |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
609 \item Git |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
610 \item Darcs |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
611 \end{itemize} |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
612 |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
613 Adicionalmente, \hgext{convert} puede exportar cambios de Mercurial |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
614 hacia Subversion. Lo que hace posible probar Subversion y Mercurial |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
615 en paralelo antes de lanzarse a un migración total, sin arriesgarse a |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
616 perder trabajo alguno. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
617 |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
618 El comando \hgxcmd{conver}{convert} es sencillo de usar. Basta con |
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
619 apuntarlo hacia la ruta o el URL del repositorio fuente, opcionalmente |
507
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
620 darle el nombre del nombre del repositorio destino y comenzará a hacer |
56914d368af4
Finished translation of intro to spanish
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
506
diff
changeset
|
621 su trabajo. Después de la conversión inicial, basta con invocar de |
608
e98a8c3afcef
finished revision of intro.tex. there are some standing issues yet, though
Javier Rojas <jerojasro@devnull.li>
parents:
575
diff
changeset
|
622 nuevo el comando para importar cambios nuevos. |
501
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
623 |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
624 |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
625 %%% Local Variables: |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
626 %%% mode: latex |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
627 %%% TeX-master: "00book" |
b05e35d641e4
Copying the files from en to es and taking intro chapter
Igor TAmara <igor@tamarapatino.org>
parents:
432
diff
changeset
|
628 %%% End: |