Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-cs.h @ 10675:0833daa2b4af
cosmetic fixes
author | gabucino |
---|---|
date | Wed, 20 Aug 2003 10:26:46 +0000 |
parents | 510aca025579 |
children | aefe3c85ee19 |
rev | line source |
---|---|
2017 | 1 // Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz |
3956 | 2 // Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
3 // Synced to 1.105 |
2016 | 4 // ========================= MPlayer help =========================== |
5 | |
6 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | |
7 static char help_text[]= | |
9242 | 8 "Použití: mplayer [přepínače] [url|cesta/]jméno_souboru\n" |
2016 | 9 "\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
10 "Základní přepínače: (Kompletní seznam najdete v manuálové stránce.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
11 " -vo <ovl[:zař]> určit výst. video ovladač a zařízení (seznam: -vo help)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
12 " -ao <ovl[:zař]> určit výst. audio ovladač a zařízení (seznam: -ao help)\n" |
9242 | 13 #ifdef HAVE_VCD |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
14 " vcd://<číslo> přehrát VCD (Video CD) stopu ze zařízení místo ze souboru\n" |
9242 | 15 #endif |
2016 | 16 #ifdef HAVE_LIBCSS |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
17 " -dvdauth <zař> určit DVD zařízení pro autentizaci (pro šifrované disky)\n" |
2016 | 18 #endif |
19 #ifdef USE_DVDREAD | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
20 " dvd://<číslo> přehrát DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
21 " -alang/-slang zvolit jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" |
2016 | 22 #endif |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
23 " -ss <pozice> posunout na danou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
24 " -nosound přehrát beze zvuku\n" |
9242 | 25 " -fs celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
26 " -x <x> -y <y> rozlišení obrazu (pro použití s -vm či -zoom)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
27 " -sub <soubor> zvolit soubor s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
28 " -playlist <soubor> určit soubor s playlistem\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
29 " -vid x -aid y vybrat video (x) a audio (y) proud pro přehrání\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
30 " -fps x -srate y změnit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
31 " -pp <kvalita> aktivovat následné zpracování (podrobnosti v manuálu)\n" |
9242 | 32 " -framedrop povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n" |
2016 | 33 "\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
34 "Základní klávesy: (Kompletní seznam je v manuálu a také v input.conf.)\n" |
9242 | 35 " <- nebo -> posun vzad/vpřed o 10 sekund\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
36 " nahoru či dolů posun vzad/vpřed o 1 minutu\n" |
9242 | 37 " pgup či pgdown posun vzad/vpřed o 10 minut\n" |
38 " < nebo > posun vzad/vpřed v playlistu\n" | |
39 " p nebo mezerník pauza při přehrávání (pokračování stiskem kterékoliv klávesy)\n" | |
40 " q nebo ESC konec přehrávání a ukončení programu\n" | |
41 " + nebo - upravit zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
42 " o cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas\n" |
9242 | 43 " * nebo / přidat nebo ubrat PCM hlasitost\n" |
44 " z nebo x upravit zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n" | |
45 " r nebo t upravit polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vop expand\n" | |
2016 | 46 "\n" |
9242 | 47 " * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ PARAMETRY A KLÁVESY * * *\n" |
2016 | 48 "\n"; |
49 #endif | |
50 | |
51 // ========================= MPlayer messages =========================== | |
52 | |
9197 | 53 // mplayer.c: |
2016 | 54 |
55 #define MSGTR_Exiting "\nKončím... (%s)\n" | |
56 #define MSGTR_Exit_quit "Konec" | |
57 #define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru" | |
58 #define MSGTR_Exit_error "Závažná chyba" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
59 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer přerušen signálem %d v modulu %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
60 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí adresář.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_GetpathProblem "Nastal problém s get_path(\"config\")\n" |
2016 | 62 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Špatné jméno výstupního video ovladače: %s\nSeznam dostupných ovladačů zobrazíte pomocí '-vo help'.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
64 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Špatné jméno výstupního audio ovladače: %s\nSeznam dostupných ovladačů zobrazíte pomocí '-ao help'.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
65 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkopírujte nebo vytvořte odkaz na etc/codecs.conf (ze zdrojových kódů MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používám výchozí (zabudovaný) codecs.conf.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
67 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst písmo: %s\n" |
2016 | 68 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
69 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Při zpracování DVD klíče došlo k chybě.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
70 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Rozšifrovávám pomocí zadaného DVD klíče.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
71 #define MSGTR_DVDauthOk "Autentizační sekvence na DVD vypadá vpořádku.\n" |
7805 | 72 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritická chyba: požadovaný proud chybí!\n" |
2016 | 73 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump!!!\n" |
9242 | 74 #define MSGTR_CoreDumped "Jádro vydumpováno ;)\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
75 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičce souboru není udán (nebo je špatně) FPS! Použijte volbu -fps !\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
76 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
77 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek v požadované rodině, použiji ostatní rodiny.\n" |
2016 | 78 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X !\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
79 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém přetrvá, pak si přečtěte DOCS/en/codecs.html!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
80 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek - nebude zvuk!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
81 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokuším se vynutit rodinu videokodeku %s...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
82 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
83 #define MSGTR_VOincompCodec "Bohužel, vybrané video_out zařízení není kompatibilní s tímto kodekem.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
84 #define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video ovladač!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
85 #define MSGTR_CannotInitAO "Nemohu otevřít/inicializovat audio zařízení -> nebude zvuk.\n" |
2016 | 86 #define MSGTR_StartPlaying "Začínám přehrávat...\n" |
3956 | 87 |
88 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | |
89 " ***********************************************************\n"\ | |
6984 | 90 " **** Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\ |
9242 | 91 " ***********************************************************\n\n"\ |
92 "Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\ | |
93 "- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač\n!"\ | |
94 " - Zkuste -ao sdl nebo použijte ALSA 0.5 či oss emulaci z ALSA 0.9.\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
95 " - Pohrajte si s různými hodnotami -autosync, pro začátek třeba 30.\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
96 "- Pomalý obrazový výstup\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
97 " - Zkuste jiný -vo ovladač (seznam: -vo help) nebo zkuste -framedrop!\n"\ |
9242 | 98 "- Pomalá CPU\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
99 " - Nezkoušejte přehrát velké DVD/DivX na pomalé CPU! Zkuste -hardframedrop.\n"\ |
9242 | 100 "- Poškozený soubor.\n"\ |
101 " - Zkuste různé kombinace těchto voleb: -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ | |
102 "- Při přehrávání z pomalých médií (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\ | |
103 " - Zkuste -cache 8192.\n"\ | |
104 "- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\ | |
105 " - Zkuste -nocache.\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
106 "Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/en/video.html a DOCS/en/sound.html.\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
107 "Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/en/bugreports.html.\n\n" |
2016 | 108 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
109 #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n" |
9242 | 110 #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n" |
2016 | 111 #define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n" |
112 #define MSGTR_NoSound "Audio: beze zvuku!!!\n" | |
113 #define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f (ftime: %5.3f)\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
114 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloženo s detekcí CPU za běhu - UPOZORNĚNÍ - toto není optimální!\nAbyste získali co největší výkon, přeložte znovu mplayer ze zdrojového kódu\ns přepínačem --disable-runtime-cpudetection\n" |
9671 | 115 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro CPU x86 s rozšířeními:" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
116 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupné zásuvné moduly video výstupu:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
117 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné ovladače video výstupu:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
118 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné ovladače audio výstupu:\n" |
6937 | 119 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n" |
120 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupné (přikompilované) rodiny audio kodeků/ovladačů:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupné (přikompilované) rodiny video kodeků/ovladačů:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
123 #define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné způsoby změny hladiny při celoobrazovkovém zobrazení:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
124 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Použito linuxové hardwarové časování RTC (%ldHz).\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
125 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nelze přečíst vlastnosti.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
126 #define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen žádný proud.\n" |
6937 | 127 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
128 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba při otevírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zařízení.\n" |
6937 | 129 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n" |
7944 | 130 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vynucen audio kodek: %s\n" |
6937 | 131 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n" |
132 #define MSGTR_AOComment "AO: Poznámka: %s\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
133 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: Žádné video\n" |
7271 | 134 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritická chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vop) nebo video ovladač (-vo) !\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
135 #define MSGTR_Paused "\n===== POZASTAVENO =====\r" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
136 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst playlist %s.\n" |
9121 | 137 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
138 "- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
139 " To může být chyba v kódu pro rozpoznání CPU za běhu...\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
140 " Prosím, přečtěte si DOCS/en/bugreports.html.\n" |
9121 | 141 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
142 "- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
143 " To se obvykle stává, když se ho pokusíte spustit na CPU odlišném, než pro který\n"\ | |
144 " byl přeložen/optimalizován.\n Ověřte to!\n" | |
145 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ | |
146 "- MPlayer havaroval kvůli špatnému použití CPU/FPU/RAM.\n"\ | |
147 " Přeložte MPlayer s volbou --enable-debug , proveďte 'gdb' backtrace\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
148 " a disassembly. Detaily najdete v DOCS/en/bugreports.html#crash.\n" |
9121 | 149 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
150 "- MPlayer havaroval. To by se nemělo stát.\n"\ | |
151 " Může to být chyba v kódu MPlayeru _nebo_ ve vašich ovladačích _nebo_ ve verzi\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
152 " vašeho gcc. Pokud si myslíte, že je to chyba MPlayeru, přečtěte si, prosím,\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
153 " DOCS/en/bugreports.html a pokračujte dle tam uvedeného návodu. My vám nemůžeme\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
154 " pomoci, pokud tyto informace neuvedete při ohlašování možné chyby.\n" |
2016 | 155 |
6972 | 156 // mencoder.c: |
157 | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
158 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídicí soubor pro třetí průběh (pass3): %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevřít soubor/zařízení.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
161 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba při autentizaci DVD.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
162 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemohu otevřít demuxer.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
163 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkodér zvuku (-oac). Nějaký vyberte nebo použijte -nosound. Použijte -oac help!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkodér videa (-ovc). Nějaký vyberte. Použijte -ovc help!\n" |
6972 | 165 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n" |
166 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemohu otevřít výstupní soubor '%s'\n" | |
9242 | 167 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nepovedlo se otevřít enkodér\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
168 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní fourcc na %x [%.4s]\n" |
6972 | 169 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji hlavičku AVI...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
170 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d opakujících se snímků!\n" |
9242 | 171 #define MSGTR_SkipFrame "\nPřeskakuji snímek!\n" |
6972 | 172 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n" |
173 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
174 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji hlavičku AVI...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
175 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro CD %s: %d\n" |
7271 | 176 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtů %5.3f sekund %d snímků\n" |
177 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtů %5.3f sekund\n" | |
6972 | 178 |
9121 | 179 // cfg-mencoder.h: |
180 | |
181 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
182 " vbr=<0-4> metoda proměnného datového toku\n"\ |
9121 | 183 " 0: cbr\n"\ |
184 " 1: mt\n"\ | |
185 " 2: rh(výchozí)\n"\ | |
186 " 3: abr\n"\ | |
187 " 4: mtrh\n"\ | |
188 "\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
189 " abr průměrný datový tok\n"\ |
9121 | 190 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
191 " cbr konstantní datový tok\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
192 " Vynutí také metodu CBR pro následné přednastavené ABR módy\n"\ |
9121 | 193 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
194 " br=<0-1024> určení datového toku v kBit (pouze CBR a ABR)\n"\ |
9121 | 195 "\n"\ |
196 " q=<0-9> kvalita (0-nejvyšší, 9-nejnižší) (pouze pro VBR)\n"\ | |
197 "\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
198 " aq=<0-9> kvalita algoritmu (0-nejlepší/nejpomalejší, 9-nejhorší/nejrychlejší)\n"\ |
9121 | 199 "\n"\ |
200 " ratio=<1-100> kompresní poměr\n"\ | |
201 "\n"\ | |
202 " vol=<0-10> zesílení zvuku\n"\ | |
203 "\n"\ | |
204 " mode=<0-3> (výhozí: auto)\n"\ | |
205 " 0: stereo\n"\ | |
206 " 1: joint-stereo\n"\ | |
207 " 2: dualchannel\n"\ | |
208 " 3: mono\n"\ | |
209 "\n"\ | |
210 " padding=<0-2>\n"\ | |
211 " 0: ne\n"\ | |
212 " 1: vše\n"\ | |
213 " 2: upravit\n"\ | |
214 "\n"\ | |
215 " fast zapnout rychlejší kódování pro následné přednastavené VBR módy.\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
216 " O něco nižší kvalita a vyšší datový tok.\n"\ |
9121 | 217 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
218 " preset=<value> přednastavené profily poskytující maximání kvalitu.\n"\ |
9121 | 219 " medium: kódování metodou VBR, dobrá kvalita\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
220 " (datový tok 150-180 kbps)\n"\ |
9121 | 221 " standard: kódování metodou VBR, vysoká kvalita\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
222 " (datový tok 170-210 kbps)\n"\ |
9121 | 223 " extreme: kódování metodou VBR, velmi vysoká kvalita\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
224 " (datový tok 200-240 kbps)\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
225 " insane: kódování metodou CBR, nejvyšší přednastavená kvalita\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
226 " (datový tok 320 kbps)\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
227 " <8-320>: hodnota průměrného datového toku pro metodu ABR.\n\n" |
9121 | 228 |
6972 | 229 |
2016 | 230 // open.c, stream.c: |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
231 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nenalezeno.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
232 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba při výběru VCD stopy." |
3956 | 233 #define MSGTR_ReadSTDIN "Čtu ze stdin...\n" |
2016 | 234 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nelze otevřít URL: %s\n" |
235 #define MSGTR_ConnToServer "Připojen k serveru: %s\n" | |
236 #define MSGTR_FileNotFound "Soubor nenalezen: '%s'\n" | |
237 | |
7944 | 238 #define MSGTR_SMBInitError "Nemohu inicializovat knihovnu libsmbclient: %d\n" |
239 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemohu otevřít soubor ze sítě: '%s'\n" | |
240 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nebyl přeložen s podporou SMB\n" | |
241 | |
2016 | 242 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otevřít DVD zařízení: %s\n" |
243 #define MSGTR_DVDwait "Čtu strukturu disku, prosím čekejte...\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
244 #define MSGTR_DVDnumTitles "Počet titulů na tomto DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
245 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Špatné číslo DVD titulu: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
246 #define MSGTR_DVDnumChapters "Počet kapitol na tomto DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
247 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Špatné číslo kapitoly DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
248 #define MSGTR_DVDnumAngles "Počet úhlů pohledu na tomto DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
249 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Špatné číslo úhlu pohledu DVD: %d\n" |
2016 | 250 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nemohu otevřít soubor IFO pro DVD titul %d.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
251 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemohu otevřít VOB soubor titulu (VTS_%02d_1.VOB).\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
252 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD úspěšně otevřeno.\n" |
2016 | 253 |
254 // demuxer.c, demux_*.c: | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "UPOZORNĚNÍ: Hlavička audio proudu %d předefinována!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
256 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "UPOZORNĚNÍ: Hlavička video proudu %d předefinována!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
257 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nPříliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
258 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nPříliš mnoho video paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
259 #define MSGTR_MaybeNI "Možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal?\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
260 "V AVI souborech zkuste vynutit neprokládaný režim pomocí volby -ni.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
261 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekován špatně prokládaný AVI soubor - přepínám do -ni módu...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
262 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekován formát souboru %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
263 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekován zvukový soubor.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
264 #define MSGTR_NotSystemStream "Toto není formát MPEG System Stream... (možná Transport Stream?)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
265 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Špatný MPEG-ES proud??? Kontaktujte autora, možná to je chyba :(\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
266 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Bohužel, formát tohoto souboru nebyl rozpoznán/není podporován =======\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
267 "==== Pokud je soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktujte prosim autora! ====\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
268 #define MSGTR_MissingVideoStream "Žádný video proud nenalezen.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
269 #define MSGTR_MissingAudioStream "Žádný audio proud nenalezen -> nebude zvuk.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
270 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybí video proud!? Kontaktujte autora, možná to je chyba :(\n" |
2016 | 271 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
272 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: soubor neobsahuje vybraný audio nebo video proud.\n" |
2016 | 273 |
274 #define MSGTR_NI_Forced "Vynucen" | |
275 #define MSGTR_NI_Detected "Detekován" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
276 #define MSGTR_NI_Message "%s NEPROKLÁDANÝ formát souboru AVI.\n" |
2016 | 277 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
278 #define MSGTR_UsingNINI "Používám NEPROKLÁDANÝ poškozený formát souboru AVI.\n" //tohle taky nějak opravit |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
279 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemohu určit počet snímků (pro absolutní posun)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
280 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surových (raw) AVI proudech! (Potřebuji index, zkuste použít volbu -idx.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
281 #define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n" |
2016 | 282 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
283 #define MSGTR_EncryptedVOB "Šifrovaný VOB soubor (Přeloženo bez podpory libcss!) Přečtěte si DOCS/en/cd-dvd.html.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
284 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Zašifrovaný proud, ale autentizaci jste nepožadoval!\n" |
2016 | 285 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
286 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
287 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UPOZORNĚNÍ: Proměnná FOURCC detekována!?\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
288 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UPOZORNĚNÍ: Příliš mnoho stop" |
6972 | 289 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n" |
290 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nalezen video proud: %d\n" | |
291 #define MSGTR_DetectedTV "Detekována TV! ;-)\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
292 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemohu otevřít ogg demuxer.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
293 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hledám audio proud (id: %d).\n" |
6972 | 294 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemohu otevřít audio proud: %s\n" |
295 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemohu otevřít proud s titulky: %s\n" | |
296 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít audio demuxer: %s\n" | |
297 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít demuxer pro titulky: %s\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
298 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumožňuje posun! (\"Posun\" bude pravděpodobně použit pro změnu kanálů ;)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
299 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s již přítomna!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
300 #define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu:\n" |
2016 | 301 |
9121 | 302 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Detekována progresivní sekvence, opouštím mód 3:2 TELECINE\n" |
303 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: Detekováno 3:2 TELECINE, aktivuji inverzní telecine fx. FPS změněnno na %5.3f!\n" | |
304 | |
2016 | 305 // dec_video.c & dec_audio.c: |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
306 #define MSGTR_CantOpenCodec "Nemohu otevřít kodek.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
307 #define MSGTR_CantCloseCodec "Nemohu uzavřít kodek.\n" |
2016 | 308 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
309 #define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nemohu otevřít požadovaný DirectShow kodek %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
310 #define MSGTR_ACMiniterror "Nemohu načíst/inicializovat Win32/ACM AUDIO kodek. (Chybí DLL soubor?)\n" |
2016 | 311 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemohu najít kodek '%s' v libavcodec...\n" |
312 | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
313 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: KRITICKÁ CHYBA: Konec souboru v průběhu vyhledávání hlavičky sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
314 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "KRITICKÁ CHYBA: Nelze přečíst hlavičku sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
315 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "KRITICKÁ CHYBA: Nelze přečíst rozšíření hlavičky sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
316 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Špatná hlavička sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
317 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Špatné rozšíření hlavičky sekvence.\n" |
2016 | 318 |
319 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemohu alokovat sdílenou paměť\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
320 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť pro výstup zvuku\n" |
2016 | 321 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
322 #define MSGTR_UnknownAudio "Neznámý/chybějící audio formát -> nebude zvuk.\n" |
2016 | 323 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
324 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Používám externí filtr pro postprocessing, max q = %d.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
325 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Používám integrovaný postprocessing kodeku, max q = %d.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
326 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribut '%s' není podporován vybraným vo & vd.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
327 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina video kodeku [%s] (vfm=%s) není dostupná. (Aktivujte ji při kompilaci.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
328 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina audio kodeku [%s] (afm=%s) není dostupná. (Aktivujte ji při kompilaci.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
329 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otevírám video dekodér: [%s] %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
330 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otevírám audio dekodér: [%s] %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
332 #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" |
7087 | 333 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder - inicializace selhala :(\n" |
334 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder - inicializace selhala :(\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
335 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder - preinit selhal :(\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
336 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuji %d bytů pro vstupní vyrovnávací paměť\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
337 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuji %d + %d = %d bytů pro výstupní vyrovnávací paměť\n" |
7087 | 338 |
2016 | 339 // LIRC: |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Zapínám podporu lirc...\n" |
3956 | 341 #define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete moci používat dálkový ovladač.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
342 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nepovedlo se zapnout podporu LIRC.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
343 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nepovedlo se přečíst konfigurační soubor LIRC %s.\n" |
2016 | 344 |
7087 | 345 // vf.c |
346 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemohu nalézt video filtr '%s'\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
347 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemohu otevřít video filtr '%s'\n" |
7087 | 348 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otevírám video filtr: " |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
349 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Ani při vložení 'scale' nemohu nalézt společný barevný prostor :(\n" |
7087 | 350 |
351 // vd.c | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
352 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, pokouším se to obejít.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
353 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: Požadovaná konfigurace vo - %d x %d (preferovaný csp: %s)\n" |
7087 | 354 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemohu nalézt společný barevný prostor - zkouším to znovu s -vop scale...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
355 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Poměr stran obrazu filmu je %.2f:1 - škáluji na správný poměr.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
356 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Poměr stran obrazu filmu není definován - neměním velikost.\n" |
2016 | 357 |
358 // ====================== GUI messages/buttons ======================== | |
359 | |
360 #ifdef HAVE_NEW_GUI | |
361 | |
362 // --- labels --- | |
363 #define MSGTR_About "O aplikaci" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
364 #define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
365 #define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
366 #define MSGTR_OtherSelect "Vybrat..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
367 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..." |
4047 | 368 #define MSGTR_PlayList "Soubory pro přehrání" |
6690 | 369 #define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér" |
3692 | 370 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
371 #define MSGTR_Network "Síťové vysílání..." |
7271 | 372 #define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby? |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
373 #define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..." |
6837 | 374 #define MSGTR_OSSPreferences "Konfigurace ovladače OSS" |
9121 | 375 #define MSGTR_SDLPreferences "Konfigurace ovladače SDL" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
376 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevřeno." |
7271 | 377 #define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d" |
378 #define MSGTR_NoChapter "žádná kapitola" //bez kapitoly? | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
379 #define MSGTR_Chapter "Kapitola %d" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
380 #define MSGTR_NoFileLoaded "Není načten žádný soubor." |
2016 | 381 |
382 // --- buttons --- | |
383 #define MSGTR_Ok "Ok" | |
384 #define MSGTR_Cancel "Zrušit" | |
385 #define MSGTR_Add "Přidat" | |
386 #define MSGTR_Remove "Odebrat" | |
6690 | 387 #define MSGTR_Clear "Vynulovat" |
388 #define MSGTR_Config "Konfigurace" | |
6837 | 389 #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovladač" |
390 #define MSGTR_Browse "Prohlížet" | |
2016 | 391 |
392 // --- error messages --- | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
393 #define MSGTR_NEMDB "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_NEMFMR "Bohužel není dostatek paměti pro vytvoření menu." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
395 #define MSGTR_IDFGCVD "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
396 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Bohužel nelze přehrávat jiné soubory než MPEG s kartou DXR3/H+ bez překódování.\nProsím, zapněte lavc nebo fame v konfiguraci DXR3/H+." |
2016 | 397 |
398 // --- skin loader error messages | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
399 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
400 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"section\" nenalezen ( %s )" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
401 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"subsection\" nenalezen (%s)" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
402 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d: widget (%s) nepodporuje tuto subsekci" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
403 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitů a méně není podporována ( %s ).\n" |
2016 | 404 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen ( %s )\n" |
405 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čtení bmp ( %s )\n" | |
406 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čtení tga ( %s )\n" | |
407 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čtení png ( %s )\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
408 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát RLE packed tga není podporován ( %s )\n" |
2016 | 409 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámý typ souboru ( %s )\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverze z 24 do 32 bitů ( %s )\n" |
2016 | 411 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznámá zpráva: %s\n" |
412 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatek paměti\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
413 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno příliš mnoho písem\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
414 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor písma nebyl nalezen\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
415 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazu písma nebyl nalezen\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
416 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor písma ( %s )\n" |
2016 | 417 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr ( %s )\n" |
3692 | 418 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prohlížeč témat] nedostatek paměti.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
419 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Téma nenalezeno ( %s ).\n" |
3692 | 420 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba při čtení konfiguračního souboru témat ( %s ).\n" |
421 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:" | |
422 | |
423 // --- gtk menus | |
424 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
425 #define MSGTR_MENU_Open "Otevřít..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
426 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
427 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
428 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
429 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Přehrát z URL..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
430 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
431 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodit titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
432 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí soubor se zvukem..." |
4047 | 433 #define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání" |
3692 | 434 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
435 #define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit" |
3692 | 436 #define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit" |
437 #define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud" | |
438 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud" | |
439 #define MSGTR_MENU_Size "Velikost" | |
440 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost" | |
441 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost" | |
442 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka" | |
443 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" | |
6280 | 444 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
445 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk..." |
3692 | 446 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu" |
447 #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly" | |
448 #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
449 #define MSGTR_MENU_None "(žádné)" |
3692 | 450 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly" |
451 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d" | |
452 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku" | |
453 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků" | |
4047 | 454 #define MSGTR_MENU_PlayList "Soubory pro přehrání" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
455 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat" |
3692 | 456 #define MSGTR_MENU_Preferences "Předvolby" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
457 #define MSGTR_MENU_Exit "Konec..." |
7944 | 458 #define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit" |
459 #define MSGTR_MENU_Original "Původní" | |
460 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran" | |
8394 | 461 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa" |
462 #define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d" | |
463 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa" | |
3692 | 464 |
6690 | 465 // --- equalizer |
466 #define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk" | |
467 #define MSGTR_EQU_Video "Obraz" | |
468 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " | |
469 #define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: " | |
470 #define MSGTR_EQU_Hue "Odstín: " | |
471 #define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost: " | |
472 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Levý přední" | |
473 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Pravý přední" | |
474 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Levý zadní" | |
475 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Pravý zadní" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
476 #define MSGTR_EQU_Center "Středový" |
6690 | 477 #define MSGTR_EQU_Bass "Basový" |
478 #define MSGTR_EQU_All "Vše" | |
9242 | 479 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanál 1:" |
480 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanál 2:" | |
481 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanál 3:" | |
482 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanál 4:" | |
483 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanál 5:" | |
484 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanál 6:" | |
6690 | 485 |
6754 | 486 // --- playlist |
487 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta" | |
488 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané soubory" | |
489 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory" | |
490 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáře" | |
491 | |
6837 | 492 // --- preferences |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
493 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Zvuk" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
494 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Obraz" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
495 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
496 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
497 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
498 |
6837 | 499 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic" |
500 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:" | |
501 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nepřehrávat zvuk" | |
502 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk" | |
503 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Aktivovat ekvalizér" | |
504 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo" | |
505 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:" | |
506 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Zpoždění zvuku" | |
507 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivovat double buffering" | |
508 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivovat direct rendering" | |
509 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivovat zahazování snímků" | |
510 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivovat TVRDÉ zahazování snímků (nebezpečné)" | |
511 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Obrátit obraz vzhůru nohama" | |
512 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:" | |
513 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Čas a ostatní ukazatele" | |
514 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Pouze ukazatel pozice" // progressbar | |
9121 | 515 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Čas, procenta a celkový čas" |
6837 | 516 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:" |
517 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpoždění: " | |
518 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
519 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozice: " | |
520 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatické načtení titulků" | |
521 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
522 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do vlastního formátu MPlayeru" |
6837 | 523 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
524 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnout překrývání titulků" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
525 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Písmo:" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Činitel písma:" //???? asi zvětšení? Kde to vůbec je? |
6837 | 527 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
528 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatické řízení kvality:" |
6837 | 529 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použít parser pro neprokládaný AVI formát" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
530 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Přetvořit tabulku indexů, pokud je to třeba" |
6837 | 531 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku:" |
7271 | 532 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audio kodeku:" |
6837 | 533 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD" |
534 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
535 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Písmo" |
6837 | 536 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" |
537 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
538 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
539 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Ostatní" |
6837 | 540 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zařízení:" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
541 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Směšovač:" |
9121 | 542 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovladač:" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
543 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
544 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkodér:" |
7087 | 545 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použít LAVC (ffmpeg)" |
546 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Použít FAME" | |
7271 | 547 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
548 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" | |
549 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Západoevropské jazyky s Eurem (ISO-8859-15)" | |
550 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slovanské/středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" | |
551 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, galština, maltézština, turečtina (ISO-8859-3)" | |
552 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Staré Baltské kódování (ISO-8859-4)" | |
553 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrilice (ISO-8859-5)" | |
554 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabština (ISO-8859-6)" | |
555 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderní řečtina (ISO-8859-7)" | |
556 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turečtina (ISO-8859-9)" | |
557 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltické (ISO-8859-13)" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
558 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltština (ISO-8859-14)" |
7271 | 559 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrejština (ISO-8859-8)" |
560 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ruština (KOI8-R)" | |
561 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrajinština, běloruština (KOI8-U/RU)" | |
562 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Jednoduchá čínština (CP936)" | |
563 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradiční čínština (BIG5)" | |
564 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonština (SHIFT-JIS)" | |
565 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korejština (CP949)" | |
566 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thajština (CP874)" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
567 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrilické Windows (CP1251)" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
568 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slovanské/středoevropské Windows (CP1250)" |
7271 | 569 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez automatické velikosti" |
570 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporčně dle šířky obrazu" | |
571 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporčně dle výšky obrazu" | |
572 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporčně dle úhlopříčky" | |
573 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódování:" | |
574 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazání:" | |
575 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:" | |
576 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Velikost textu:" | |
577 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Velikost OSD:" | |
9121 | 578 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Zapnout vyrovnávací paměť" |
8394 | 579 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Velikost vyrovnávací paměti: " |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
580 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Spustit přes celou obrazovku" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
581 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Uložit pozici okna" |
8394 | 582 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavit XScreenSaver" |
9121 | 583 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivovat playbar" |
584 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Zapnout automatickou synchronizaci" | |
8394 | 585 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatická synchronizace: " |
9121 | 586 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Zařízení CD-ROM:" |
587 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Zařízení DVD:" | |
588 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Snímková rychlost (FPS):" | |
9242 | 589 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zobrazovat video okno při nečinnosti" |
6837 | 590 |
9197 | 591 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Vývoj GUI je sponzorován firmou UHU Linux\n" |
592 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Hlavní vývojáři programu MPlayer:\n" | |
593 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Další vývojáři:\n" | |
594 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hlavní testeři:\n" | |
595 | |
3692 | 596 // --- messagebox |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
597 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
598 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
599 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Upozornění!" |
2016 | 600 |
601 #endif |