Mercurial > mplayer.hg
annotate help/help_mp-cs.h @ 13048:2f150c190f7a
user can select dvb card number to use (V3 api only)
author | nicodvb |
---|---|
date | Thu, 19 Aug 2004 09:51:07 +0000 |
parents | ac69b16fed52 |
children | fcce0023bf55 |
rev | line source |
---|---|
2017 | 1 // Translated by: Jiri Svoboda, jiri.svoboda@seznam.cz |
3956 | 2 // Updated by: Tomas Blaha, tomas.blaha at kapsa.club.cz |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
3 // Synced to 1.105 |
2016 | 4 // ========================= MPlayer help =========================== |
5 | |
6 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | |
7 static char help_text[]= | |
9242 | 8 "Použití: mplayer [přepínače] [url|cesta/]jméno_souboru\n" |
2016 | 9 "\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
10 "Základní přepínače: (Kompletní seznam najdete v manuálové stránce.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
11 " -vo <ovl[:zař]> určit výst. video ovladač a zařízení (seznam: -vo help)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
12 " -ao <ovl[:zař]> určit výst. audio ovladač a zařízení (seznam: -ao help)\n" |
9242 | 13 #ifdef HAVE_VCD |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
14 " vcd://<číslo> přehrát VCD (Video CD) stopu ze zařízení místo ze souboru\n" |
9242 | 15 #endif |
2016 | 16 #ifdef USE_DVDREAD |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
17 " dvd://<číslo> přehrát DVD titul ze zařízení (mechaniky), místo ze souboru\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
18 " -alang/-slang zvolit jazyk zvuku/titulků na DVD (dvouznakový kód země)\n" |
2016 | 19 #endif |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
20 " -ss <pozice> posunout na danou pozici (sekundy nebo hh:mm:ss)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
21 " -nosound přehrát beze zvuku\n" |
9242 | 22 " -fs celoobrazovkové přehrávání (nebo -vm -zoom, viz manuál)\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
23 " -x <x> -y <y> rozlišení obrazu (pro použití s -vm či -zoom)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
24 " -sub <soubor> zvolit soubor s titulky (viz také -subfps, -subdelay)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
25 " -playlist <soubor> určit soubor s playlistem\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
26 " -vid x -aid y vybrat video (x) a audio (y) proud pro přehrání\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
27 " -fps x -srate y změnit video (x fps) a audio (y Hz) frekvence\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
28 " -pp <kvalita> aktivovat následné zpracování (podrobnosti v manuálu)\n" |
9242 | 29 " -framedrop povolit zahazování snímků (pro pomalé stroje)\n" |
2016 | 30 "\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
31 "Základní klávesy: (Kompletní seznam je v manuálu a také v input.conf.)\n" |
9242 | 32 " <- nebo -> posun vzad/vpřed o 10 sekund\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
33 " nahoru či dolů posun vzad/vpřed o 1 minutu\n" |
9242 | 34 " pgup či pgdown posun vzad/vpřed o 10 minut\n" |
35 " < nebo > posun vzad/vpřed v playlistu\n" | |
36 " p nebo mezerník pauza při přehrávání (pokračování stiskem kterékoliv klávesy)\n" | |
37 " q nebo ESC konec přehrávání a ukončení programu\n" | |
38 " + nebo - upravit zpoždění zvuku v krocích +/- 0,1 sekundy\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
39 " o cyklická změna režimu OSD: nic / pozice / pozice a čas\n" |
9242 | 40 " * nebo / přidat nebo ubrat PCM hlasitost\n" |
41 " z nebo x upravit zpoždění titulků v krocích +/- 0,1 sekundy\n" | |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
42 " r nebo t upravit polohu titulků nahoru/dolů, viz také -vf expand\n" |
2016 | 43 "\n" |
9242 | 44 " * * * V MAN STRÁNCE NAJDETE PODROBNOSTI, DALŠÍ PARAMETRY A KLÁVESY * * *\n" |
2016 | 45 "\n"; |
46 #endif | |
47 | |
48 // ========================= MPlayer messages =========================== | |
49 | |
9197 | 50 // mplayer.c: |
2016 | 51 |
52 #define MSGTR_Exiting "\nKončím... (%s)\n" | |
53 #define MSGTR_Exit_quit "Konec" | |
54 #define MSGTR_Exit_eof "Konec souboru" | |
55 #define MSGTR_Exit_error "Závažná chyba" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
56 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer přerušen signálem %d v modulu %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
57 #define MSGTR_NoHomeDir "Nemohu nalézt domácí adresář.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
58 #define MSGTR_GetpathProblem "Nastal problém s get_path(\"config\")\n" |
2016 | 59 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Vytvářím konfigurační soubor: %s\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
60 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Špatné jméno výstupního video ovladače: %s\nSeznam dostupných ovladačů zobrazíte pomocí '-vo help'.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
61 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Špatné jméno výstupního audio ovladače: %s\nSeznam dostupných ovladačů zobrazíte pomocí '-ao help'.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
62 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(Zkopírujte nebo vytvořte odkaz na etc/codecs.conf (ze zdrojových kódů MPlayeru) do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
63 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Používám výchozí (zabudovaný) codecs.conf.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
64 #define MSGTR_CantLoadFont "Nemohu načíst písmo: %s\n" |
2016 | 65 #define MSGTR_CantLoadSub "Nemohu načíst titulky: %s\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
66 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Při zpracování DVD klíče došlo k chybě.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
67 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Rozšifrovávám pomocí zadaného DVD klíče.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
68 #define MSGTR_DVDauthOk "Autentizační sekvence na DVD vypadá vpořádku.\n" |
7805 | 69 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: Kritická chyba: požadovaný proud chybí!\n" |
2016 | 70 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump!!!\n" |
9242 | 71 #define MSGTR_CoreDumped "Jádro vydumpováno ;)\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
72 #define MSGTR_FPSnotspecified "V hlavičce souboru není udán (nebo je špatně) FPS! Použijte volbu -fps!\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
73 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %s...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
74 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek v požadované rodině, použiji ostatní rodiny.\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
75 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X!\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
76 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek - nebude zvuk!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
77 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Pokuším se vynutit rodinu videokodeku %s...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
78 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nemohu nalézt kodek pro vybraný -vo a video formát 0x%X.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
79 #define MSGTR_VOincompCodec "Bohužel, vybrané video_out zařízení není kompatibilní s tímto kodekem.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
80 #define MSGTR_CannotInitVO "Kritická chyba: Nemohu inicializovat video ovladač!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
81 #define MSGTR_CannotInitAO "Nemohu otevřít/inicializovat audio zařízení -> nebude zvuk.\n" |
2016 | 82 #define MSGTR_StartPlaying "Začínám přehrávat...\n" |
3956 | 83 |
84 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | |
85 " ***********************************************************\n"\ | |
6984 | 86 " **** Váš systém je příliš POMALÝ pro toto přehrávání! ****\n"\ |
9242 | 87 " ***********************************************************\n\n"\ |
88 "Možné příčiny, problémy a řešení:\n"\ | |
11327
dc88c1c943a7
bug fixes based on a patch by NicolŤĄs Lichtmaier <nick@technisys.com.ar>
diego
parents:
11161
diff
changeset
|
89 "- Nejčastější: špatný/chybný _zvukový_ ovladač!\n"\ |
9242 | 90 " - Zkuste -ao sdl nebo použijte ALSA 0.5 či oss emulaci z ALSA 0.9.\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
91 " - Pohrajte si s různými hodnotami -autosync, pro začátek třeba 30.\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
92 "- Pomalý obrazový výstup\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
93 " - Zkuste jiný -vo ovladač (seznam: -vo help) nebo zkuste -framedrop!\n"\ |
9242 | 94 "- Pomalá CPU\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
95 " - Nezkoušejte přehrát velké DVD/DivX na pomalé CPU! Zkuste -hardframedrop.\n"\ |
9242 | 96 "- Poškozený soubor.\n"\ |
97 " - Zkuste různé kombinace těchto voleb: -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ | |
98 "- Při přehrávání z pomalých médií (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\ | |
99 " - Zkuste -cache 8192.\n"\ | |
100 "- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\ | |
101 " - Zkuste -nocache.\n"\ | |
11121 | 102 "Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/devices.html.\n"\ |
103 "Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" | |
2016 | 104 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
105 #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n" |
9242 | 106 #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n" |
2016 | 107 #define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n" |
108 #define MSGTR_NoSound "Audio: beze zvuku!!!\n" | |
109 #define MSGTR_FPSforced "FPS vynuceno na hodnotu %5.3f (ftime: %5.3f)\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
110 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Přeloženo s detekcí CPU za běhu - UPOZORNĚNÍ - toto není optimální!\nAbyste získali co největší výkon, přeložte znovu mplayer ze zdrojového kódu\ns přepínačem --disable-runtime-cpudetection\n" |
9671 | 111 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Přeloženo pro CPU x86 s rozšířeními:" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
112 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Dostupné zásuvné moduly video výstupu:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
113 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Dostupné ovladače video výstupu:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
114 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Dostupné ovladače audio výstupu:\n" |
6937 | 115 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Dostupné audio kodeky:\n" |
116 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Dostupné video kodeky:\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
117 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nDostupné (přikompilované) rodiny audio kodeků/ovladačů:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
118 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nDostupné (přikompilované) rodiny video kodeků/ovladačů:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
119 #define MSGTR_AvailableFsType "Dostupné způsoby změny hladiny při celoobrazovkovém zobrazení:\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
120 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Použito linuxové hardwarové časování RTC (%ldHz).\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
121 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: nelze přečíst vlastnosti.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
122 #define MSGTR_NoStreamFound "Nenalezen žádný proud.\n" |
6937 | 123 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
124 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Chyba při otevírání/inicializaci vybraného video_out (-vo) zařízení.\n" |
6937 | 125 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Vynucen video kodek: %s\n" |
7944 | 126 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Vynucen audio kodek: %s\n" |
6937 | 127 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Popis: %s\nAO: Autor: %s\n" |
128 #define MSGTR_AOComment "AO: Poznámka: %s\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
129 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: Žádné video\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
130 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nKritická chyba: Nemohu inicializovat video filtry (-vf) nebo video ovladač (-vo)!\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
131 #define MSGTR_Paused "\n===== POZASTAVENO =====\r" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
132 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNemohu načíst playlist %s.\n" |
9121 | 133 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ |
134 "- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
135 " To může být chyba v kódu pro rozpoznání CPU za běhu...\n"\ | |
11121 | 136 " Prosím, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" |
9121 | 137 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ |
138 "- MPlayer havaroval kvůli 'Illegal Instruction'.\n"\ | |
139 " To se obvykle stává, když se ho pokusíte spustit na CPU odlišném, než pro který\n"\ | |
140 " byl přeložen/optimalizován.\n Ověřte to!\n" | |
141 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ | |
142 "- MPlayer havaroval kvůli špatnému použití CPU/FPU/RAM.\n"\ | |
143 " Přeložte MPlayer s volbou --enable-debug , proveďte 'gdb' backtrace\n"\ | |
11121 | 144 " a disassembly. Detaily najdete v DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" |
9121 | 145 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ |
146 "- MPlayer havaroval. To by se nemělo stát.\n"\ | |
147 " Může to být chyba v kódu MPlayeru _nebo_ ve vašich ovladačích _nebo_ ve verzi\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
148 " vašeho gcc. Pokud si myslíte, že je to chyba MPlayeru, přečtěte si, prosím,\n"\ |
11121 | 149 " DOCS/HTML/en/bugreports.html a pokračujte dle tam uvedeného návodu. My vám nemůžeme\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
150 " pomoci, pokud tyto informace neuvedete při ohlašování možné chyby.\n" |
2016 | 151 |
6972 | 152 // mencoder.c: |
153 | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
154 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Řídicí soubor pro třetí průběh (pass3): %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
155 #define MSGTR_MissingFilename "\nChybí jméno souboru.\n\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
156 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Nelze otevřít soubor/zařízení.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
157 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Chyba při autentizaci DVD.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
158 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Nemohu otevřít demuxer.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
159 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkodér zvuku (-oac). Nějaký vyberte nebo použijte -nosound. Použijte -oac help!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
160 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNebyl vybrán enkodér videa (-ovc). Nějaký vyberte. Použijte -ovc help!\n" |
6972 | 161 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Inicializuji audio kodek...\n" |
162 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Nemohu otevřít výstupní soubor '%s'\n" | |
9242 | 163 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Nepovedlo se otevřít enkodér\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
164 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Vynucuji výstupní fourcc na %x [%.4s]\n" |
6972 | 165 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Zapisuji hlavičku AVI...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
166 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d opakujících se snímků!\n" |
9242 | 167 #define MSGTR_SkipFrame "\nPřeskakuji snímek!\n" |
6972 | 168 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: chyba při zápisu souboru.\n" |
169 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nZapisuji AVI index...\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
170 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Opravuji hlavičku AVI...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
171 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Doporučený datový tok videa pro CD %s: %d\n" |
7271 | 172 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtů %5.3f sekund %d snímků\n" |
173 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio proud: %8.3f kbit/s (%d bps) velikost: %d bajtů %5.3f sekund\n" | |
6972 | 174 |
9121 | 175 // cfg-mencoder.h: |
176 | |
177 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
178 " vbr=<0-4> metoda proměnného datového toku\n"\ |
9121 | 179 " 0: cbr\n"\ |
180 " 1: mt\n"\ | |
181 " 2: rh(výchozí)\n"\ | |
182 " 3: abr\n"\ | |
183 " 4: mtrh\n"\ | |
184 "\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
185 " abr průměrný datový tok\n"\ |
9121 | 186 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
187 " cbr konstantní datový tok\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
188 " Vynutí také metodu CBR pro následné přednastavené ABR módy\n"\ |
9121 | 189 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
190 " br=<0-1024> určení datového toku v kBit (pouze CBR a ABR)\n"\ |
9121 | 191 "\n"\ |
192 " q=<0-9> kvalita (0-nejvyšší, 9-nejnižší) (pouze pro VBR)\n"\ | |
193 "\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
194 " aq=<0-9> kvalita algoritmu (0-nejlepší/nejpomalejší, 9-nejhorší/nejrychlejší)\n"\ |
9121 | 195 "\n"\ |
196 " ratio=<1-100> kompresní poměr\n"\ | |
197 "\n"\ | |
198 " vol=<0-10> zesílení zvuku\n"\ | |
199 "\n"\ | |
200 " mode=<0-3> (výhozí: auto)\n"\ | |
201 " 0: stereo\n"\ | |
202 " 1: joint-stereo\n"\ | |
203 " 2: dualchannel\n"\ | |
204 " 3: mono\n"\ | |
205 "\n"\ | |
206 " padding=<0-2>\n"\ | |
207 " 0: ne\n"\ | |
208 " 1: vše\n"\ | |
209 " 2: upravit\n"\ | |
210 "\n"\ | |
211 " fast zapnout rychlejší kódování pro následné přednastavené VBR módy.\n"\ | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
212 " O něco nižší kvalita a vyšší datový tok.\n"\ |
9121 | 213 "\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
214 " preset=<value> přednastavené profily poskytující maximání kvalitu.\n"\ |
9121 | 215 " medium: kódování metodou VBR, dobrá kvalita\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
216 " (datový tok 150-180 kbps)\n"\ |
9121 | 217 " standard: kódování metodou VBR, vysoká kvalita\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
218 " (datový tok 170-210 kbps)\n"\ |
9121 | 219 " extreme: kódování metodou VBR, velmi vysoká kvalita\n"\ |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
220 " (datový tok 200-240 kbps)\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
221 " insane: kódování metodou CBR, nejvyšší přednastavená kvalita\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
222 " (datový tok 320 kbps)\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
223 " <8-320>: hodnota průměrného datového toku pro metodu ABR.\n\n" |
9121 | 224 |
6972 | 225 |
2016 | 226 // open.c, stream.c: |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
227 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM zařízení '%s' nenalezeno.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
228 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Chyba při výběru VCD stopy." |
3956 | 229 #define MSGTR_ReadSTDIN "Čtu ze stdin...\n" |
2016 | 230 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nelze otevřít URL: %s\n" |
231 #define MSGTR_ConnToServer "Připojen k serveru: %s\n" | |
232 #define MSGTR_FileNotFound "Soubor nenalezen: '%s'\n" | |
233 | |
7944 | 234 #define MSGTR_SMBInitError "Nemohu inicializovat knihovnu libsmbclient: %d\n" |
235 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Nemohu otevřít soubor ze sítě: '%s'\n" | |
236 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer nebyl přeložen s podporou SMB\n" | |
237 | |
2016 | 238 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nelze otevřít DVD zařízení: %s\n" |
239 #define MSGTR_DVDwait "Čtu strukturu disku, prosím čekejte...\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
240 #define MSGTR_DVDnumTitles "Počet titulů na tomto DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
241 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Špatné číslo DVD titulu: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
242 #define MSGTR_DVDnumChapters "Počet kapitol na tomto DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
243 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Špatné číslo kapitoly DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
244 #define MSGTR_DVDnumAngles "Počet úhlů pohledu na tomto DVD: %d\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
245 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Špatné číslo úhlu pohledu DVD: %d\n" |
2016 | 246 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nemohu otevřít soubor IFO pro DVD titul %d.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
247 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nemohu otevřít VOB soubor titulu (VTS_%02d_1.VOB).\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
248 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD úspěšně otevřeno.\n" |
2016 | 249 |
250 // demuxer.c, demux_*.c: | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
251 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "UPOZORNĚNÍ: Hlavička audio proudu %d předefinována!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
252 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "UPOZORNĚNÍ: Hlavička video proudu %d předefinována!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
253 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nPříliš mnoho audio paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
254 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nPříliš mnoho video paketů ve vyrovnávací paměti: (%d v %d bajtech)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
255 #define MSGTR_MaybeNI "Možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal?\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
256 "V AVI souborech zkuste vynutit neprokládaný režim pomocí volby -ni.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
257 #define MSGTR_SwitchToNi "\nDetekován špatně prokládaný AVI soubor - přepínám do -ni módu...\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
258 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekován formát souboru %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
259 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Detekován zvukový soubor.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
260 #define MSGTR_NotSystemStream "Toto není formát MPEG System Stream... (možná Transport Stream?)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
261 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Špatný MPEG-ES proud??? Kontaktujte autora, možná to je chyba :(\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
262 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Bohužel, formát tohoto souboru nebyl rozpoznán/není podporován =======\n"\ |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
263 "==== Pokud je soubor AVI, ASF nebo MPEG proud, kontaktujte prosim autora! ====\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
264 #define MSGTR_MissingVideoStream "Žádný video proud nenalezen.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
265 #define MSGTR_MissingAudioStream "Žádný audio proud nenalezen -> nebude zvuk.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
266 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Chybí video proud!? Kontaktujte autora, možná to je chyba :(\n" |
2016 | 267 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
268 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: soubor neobsahuje vybraný audio nebo video proud.\n" |
2016 | 269 |
270 #define MSGTR_NI_Forced "Vynucen" | |
271 #define MSGTR_NI_Detected "Detekován" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
272 #define MSGTR_NI_Message "%s NEPROKLÁDANÝ formát souboru AVI.\n" |
2016 | 273 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
274 #define MSGTR_UsingNINI "Používám NEPROKLÁDANÝ poškozený formát souboru AVI.\n" //tohle taky nějak opravit |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
275 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nemohu určit počet snímků (pro absolutní posun)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
276 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nelze se posouvat v surových (raw) AVI proudech! (Potřebuji index, zkuste použít volbu -idx.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
277 #define MSGTR_CantSeekFile "Nemohu se posouvat v tomto souboru.\n" |
2016 | 278 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
279 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimované hlavičky nejsou (ještě) podporovány.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
280 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: UPOZORNĚNÍ: Proměnná FOURCC detekována!?\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
281 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: UPOZORNĚNÍ: Příliš mnoho stop" |
6972 | 282 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Nalezen audio proud: %d\n" |
283 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Nalezen video proud: %d\n" | |
284 #define MSGTR_DetectedTV "Detekována TV! ;-)\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
285 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Nemohu otevřít ogg demuxer.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
286 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Hledám audio proud (id: %d).\n" |
6972 | 287 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Nemohu otevřít audio proud: %s\n" |
288 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Nemohu otevřít proud s titulky: %s\n" | |
289 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít audio demuxer: %s\n" | |
290 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Nepovedlo se otevřít demuxer pro titulky: %s\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
291 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV vstup neumožňuje posun! (\"Posun\" bude pravděpodobně použit pro změnu kanálů ;)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
292 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Informace o demuxeru %s již přítomna!\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
293 #define MSGTR_ClipInfo "Informace o klipu:\n" |
2016 | 294 |
9121 | 295 |
2016 | 296 // dec_video.c & dec_audio.c: |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
297 #define MSGTR_CantOpenCodec "Nemohu otevřít kodek.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
298 #define MSGTR_CantCloseCodec "Nemohu uzavřít kodek.\n" |
2016 | 299 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
300 #define MSGTR_MissingDLLcodec "CHYBA: Nemohu otevřít požadovaný DirectShow kodek %s.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
301 #define MSGTR_ACMiniterror "Nemohu načíst/inicializovat Win32/ACM AUDIO kodek. (Chybí DLL soubor?)\n" |
2016 | 302 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nemohu najít kodek '%s' v libavcodec...\n" |
303 | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
304 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: KRITICKÁ CHYBA: Konec souboru v průběhu vyhledávání hlavičky sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
305 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "KRITICKÁ CHYBA: Nelze přečíst hlavičku sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
306 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "KRITICKÁ CHYBA: Nelze přečíst rozšíření hlavičky sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
307 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Špatná hlavička sekvence.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
308 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Špatné rozšíření hlavičky sekvence.\n" |
2016 | 309 |
310 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nemohu alokovat sdílenou paměť\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
311 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť pro výstup zvuku\n" |
2016 | 312 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
313 #define MSGTR_UnknownAudio "Neznámý/chybějící audio formát -> nebude zvuk.\n" |
2016 | 314 |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
315 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Používám externí filtr pro postprocessing, max q = %d.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
316 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Používám integrovaný postprocessing kodeku, max q = %d.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
317 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video atribut '%s' není podporován vybraným vo & vd.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
318 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina video kodeku [%s] (vfm=%s) není dostupná. (Aktivujte ji při kompilaci.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
319 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Požadovaná rodina audio kodeku [%s] (afm=%s) není dostupná. (Aktivujte ji při kompilaci.)\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
320 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Otevírám video dekodér: [%s] %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
321 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Otevírám audio dekodér: [%s] %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
322 #define MSGTR_UninitVideoStr "uninit video: %s\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
323 #define MSGTR_UninitAudioStr "uninit audio: %s\n" |
7087 | 324 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder - inicializace selhala :(\n" |
325 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder - inicializace selhala :(\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
326 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder - preinit selhal :(\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
327 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Alokuji %d bytů pro vstupní vyrovnávací paměť\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
328 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Alokuji %d + %d = %d bytů pro výstupní vyrovnávací paměť\n" |
7087 | 329 |
2016 | 330 // LIRC: |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
331 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Zapínám podporu lirc...\n" |
3956 | 332 #define MSGTR_LIRCdisabled "Nebudete moci používat dálkový ovladač.\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
333 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nepovedlo se zapnout podporu LIRC.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
334 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nepovedlo se přečíst konfigurační soubor LIRC %s.\n" |
2016 | 335 |
7087 | 336 // vf.c |
337 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Nemohu nalézt video filtr '%s'\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
338 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Nemohu otevřít video filtr '%s'\n" |
7087 | 339 #define MSGTR_OpeningVideoFilter "Otevírám video filtr: " |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
340 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Ani při vložení 'scale' nemohu nalézt společný barevný prostor :(\n" |
7087 | 341 |
342 // vd.c | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
343 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Kodek nenastavil sh->disp_w a sh->disp_h, pokouším se to obejít.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
344 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: Požadovaná konfigurace vo - %d x %d (preferovaný csp: %s)\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
345 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Nemohu nalézt společný barevný prostor - zkouším to znovu s -vf scale...\n" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
346 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Poměr stran obrazu filmu je %.2f:1 - škáluji na správný poměr.\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
347 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Poměr stran obrazu filmu není definován - neměním velikost.\n" |
2016 | 348 |
349 // ====================== GUI messages/buttons ======================== | |
350 | |
351 #ifdef HAVE_NEW_GUI | |
352 | |
353 // --- labels --- | |
354 #define MSGTR_About "O aplikaci" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
355 #define MSGTR_FileSelect "Vybrat soubor..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
356 #define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
357 #define MSGTR_OtherSelect "Vybrat..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
358 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vybrat externí zvukový kanál..." |
4047 | 359 #define MSGTR_PlayList "Soubory pro přehrání" |
6690 | 360 #define MSGTR_Equalizer "Ekvalizér" |
3692 | 361 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
362 #define MSGTR_Network "Síťové vysílání..." |
7271 | 363 #define MSGTR_Preferences "Nastavení" // Předvolby? |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
364 #define MSGTR_FontSelect "Vybrat font..." |
6837 | 365 #define MSGTR_OSSPreferences "Konfigurace ovladače OSS" |
9121 | 366 #define MSGTR_SDLPreferences "Konfigurace ovladače SDL" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
367 #define MSGTR_NoMediaOpened "Nic není otevřeno." |
7271 | 368 #define MSGTR_VCDTrack "VCD stopa %d" |
369 #define MSGTR_NoChapter "žádná kapitola" //bez kapitoly? | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
370 #define MSGTR_Chapter "Kapitola %d" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
371 #define MSGTR_NoFileLoaded "Není načten žádný soubor." |
2016 | 372 |
373 // --- buttons --- | |
374 #define MSGTR_Ok "Ok" | |
375 #define MSGTR_Cancel "Zrušit" | |
376 #define MSGTR_Add "Přidat" | |
377 #define MSGTR_Remove "Odebrat" | |
6690 | 378 #define MSGTR_Clear "Vynulovat" |
379 #define MSGTR_Config "Konfigurace" | |
6837 | 380 #define MSGTR_ConfigDriver "Konfigurovat ovladač" |
381 #define MSGTR_Browse "Prohlížet" | |
2016 | 382 |
383 // --- error messages --- | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
384 #define MSGTR_NEMDB "Bohužel není dostatek paměti pro vykreslovací mezipaměť." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
385 #define MSGTR_NEMFMR "Bohužel není dostatek paměti pro vytvoření menu." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
386 #define MSGTR_IDFGCVD "Bohužel nebyl nalezen video ovladač kompatibilní s GUI." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
387 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Bohužel nelze přehrávat jiné soubory než MPEG s kartou DXR3/H+ bez překódování.\nProsím, zapněte lavc nebo fame v konfiguraci DXR3/H+." |
2016 | 388 |
389 // --- skin loader error messages | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
390 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním souboru témat na řádce %d: %s" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
391 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"section\" nenalezen (%s)" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
392 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"subsection\" nenalezen (%s)" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
393 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[témata] varování v konfiguračním souboru témat na řádce %d: widget (%s) nepodporuje tuto subsekci" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
394 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitů a méně není podporována (%s).\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
395 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
396 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čtení BMP (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
397 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čtení TGA (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
398 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čtení PNG (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
399 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "formát RLE packed TGA není podporován (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
400 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "neznámý typ souboru (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
401 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "chyba konverze z 24 do 32 bitů (%s)\n" |
2016 | 402 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "neznámá zpráva: %s\n" |
403 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nedostatek paměti\n" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
404 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno příliš mnoho písem\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
405 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor písma nebyl nalezen\n" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
406 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazu písma nebyl nalezen\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
407 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor písma (%s)\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
408 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr (%s)\n" |
3692 | 409 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prohlížeč témat] nedostatek paměti.\n" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
410 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Téma nenalezeno (%s).\n" |
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
411 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba při čtení konfiguračního souboru témat (%s).\n" |
3692 | 412 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:" |
413 | |
414 // --- gtk menus | |
415 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
416 #define MSGTR_MENU_Open "Otevřít..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
417 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
418 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
419 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
420 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Přehrát z URL..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
421 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
422 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Zahodit titulky..." |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
423 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Načíst externí soubor se zvukem..." |
4047 | 424 #define MSGTR_MENU_Playing "Ovládání přehrávání" |
3692 | 425 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
426 #define MSGTR_MENU_Pause "Pozastavit" |
3692 | 427 #define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit" |
428 #define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud" | |
429 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud" | |
430 #define MSGTR_MENU_Size "Velikost" | |
431 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost" | |
432 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost" | |
433 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka" | |
434 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" | |
6280 | 435 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
436 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk..." |
3692 | 437 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu" |
438 #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly" | |
439 #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
440 #define MSGTR_MENU_None "(žádné)" |
3692 | 441 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly" |
442 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d" | |
443 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku" | |
444 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků" | |
4047 | 445 #define MSGTR_MENU_PlayList "Soubory pro přehrání" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
446 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohlížeč témat" |
3692 | 447 #define MSGTR_MENU_Preferences "Předvolby" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
448 #define MSGTR_MENU_Exit "Konec..." |
7944 | 449 #define MSGTR_MENU_Mute "Ztlumit" |
450 #define MSGTR_MENU_Original "Původní" | |
451 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Poměr stran" | |
8394 | 452 #define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audio stopa" |
453 #define MSGTR_MENU_Track "Stopa %d" | |
454 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Video stopa" | |
3692 | 455 |
6690 | 456 // --- equalizer |
457 #define MSGTR_EQU_Audio "Zvuk" | |
458 #define MSGTR_EQU_Video "Obraz" | |
459 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " | |
460 #define MSGTR_EQU_Brightness "Jas: " | |
461 #define MSGTR_EQU_Hue "Odstín: " | |
462 #define MSGTR_EQU_Saturation "Sytost: " | |
463 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Levý přední" | |
464 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Pravý přední" | |
465 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Levý zadní" | |
466 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Pravý zadní" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
467 #define MSGTR_EQU_Center "Středový" |
6690 | 468 #define MSGTR_EQU_Bass "Basový" |
469 #define MSGTR_EQU_All "Vše" | |
9242 | 470 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanál 1:" |
471 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanál 2:" | |
472 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanál 3:" | |
473 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanál 4:" | |
474 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanál 5:" | |
475 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanál 6:" | |
6690 | 476 |
6754 | 477 // --- playlist |
478 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Cesta" | |
479 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Vybrané soubory" | |
480 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Soubory" | |
481 #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Adresáře" | |
482 | |
6837 | 483 // --- preferences |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
484 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Zvuk" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
485 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Obraz" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
486 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Titulky & OSD" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
487 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodeky & demuxer" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
488 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Ostatní" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
489 |
6837 | 490 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nic" |
491 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Dostupné ovladače:" | |
492 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Nepřehrávat zvuk" | |
493 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizovat zvuk" | |
494 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Aktivovat ekvalizér" | |
495 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Aktivovat extra stereo" | |
496 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeficient:" | |
497 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Zpoždění zvuku" | |
498 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Aktivovat double buffering" | |
499 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Aktivovat direct rendering" | |
500 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Aktivovat zahazování snímků" | |
501 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Aktivovat TVRDÉ zahazování snímků (nebezpečné)" | |
502 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Obrátit obraz vzhůru nohama" | |
503 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:" | |
504 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Čas a ostatní ukazatele" | |
505 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Pouze ukazatel pozice" // progressbar | |
9121 | 506 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Čas, procenta a celkový čas" |
6837 | 507 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Titulky:" |
508 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Zpoždění: " | |
509 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | |
510 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozice: " | |
511 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Vypnout automatické načtení titulků" | |
512 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Titulky v UNICODE" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
513 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Převést dané titulky do vlastního formátu MPlayeru" |
6837 | 514 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Převést dané titulky do časově orientovaného formátu SubViewer (SRT)" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
515 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Zapnout překrývání titulků" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
516 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Písmo:" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
517 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Činitel písma:" //???? asi zvětšení? Kde to vůbec je? |
6837 | 518 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Aktivovat postprocessing" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
519 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Automatické řízení kvality:" |
6837 | 520 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Použít parser pro neprokládaný AVI formát" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
521 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Přetvořit tabulku indexů, pokud je to třeba" |
6837 | 522 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Rodina video kodeku:" |
7271 | 523 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Rodina audio kodeku:" |
6837 | 524 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Typ OSD" |
525 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Titulky" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
526 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Písmo" |
6837 | 527 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" |
528 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Kodek & demuxer" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
529 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Vyrovnávací paměť" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
530 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Ostatní" |
6837 | 531 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Zařízení:" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
532 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Směšovač:" |
9121 | 533 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Ovladač:" |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
534 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Pozor, některá nastavení potřebují pro svou funkci restartovat přehrávání!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
535 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkodér:" |
11161
8b35597948e7
Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel.
diego
parents:
11121
diff
changeset
|
536 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Použít LAVC (FFmpeg)" |
7087 | 537 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Použít FAME" |
7271 | 538 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
539 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Západoevropské jazyky (ISO-8859-1)" | |
540 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Západoevropské jazyky s Eurem (ISO-8859-15)" | |
541 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slovanské/středoevropské jazyky (ISO-8859-2)" | |
542 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, galština, maltézština, turečtina (ISO-8859-3)" | |
543 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Staré Baltské kódování (ISO-8859-4)" | |
544 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrilice (ISO-8859-5)" | |
545 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabština (ISO-8859-6)" | |
546 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Moderní řečtina (ISO-8859-7)" | |
547 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turečtina (ISO-8859-9)" | |
548 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltické (ISO-8859-13)" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
549 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Keltština (ISO-8859-14)" |
7271 | 550 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebrejština (ISO-8859-8)" |
551 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Ruština (KOI8-R)" | |
552 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukrajinština, běloruština (KOI8-U/RU)" | |
553 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Jednoduchá čínština (CP936)" | |
554 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Tradiční čínština (BIG5)" | |
555 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japonština (SHIFT-JIS)" | |
556 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Korejština (CP949)" | |
557 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thajština (CP874)" | |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
558 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrilické Windows (CP1251)" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
559 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Slovanské/středoevropské Windows (CP1250)" |
7271 | 560 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Bez automatické velikosti" |
561 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proporčně dle šířky obrazu" | |
562 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proporčně dle výšky obrazu" | |
563 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proporčně dle úhlopříčky" | |
564 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódování:" | |
565 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Rozmazání:" | |
566 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Obrys:" | |
567 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Velikost textu:" | |
568 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Velikost OSD:" | |
9121 | 569 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Zapnout vyrovnávací paměť" |
8394 | 570 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Velikost vyrovnávací paměti: " |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
571 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Spustit přes celou obrazovku" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
572 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Uložit pozici okna" |
8394 | 573 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Zastavit XScreenSaver" |
9121 | 574 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktivovat playbar" |
575 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Zapnout automatickou synchronizaci" | |
8394 | 576 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Automatická synchronizace: " |
9121 | 577 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Zařízení CD-ROM:" |
578 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Zařízení DVD:" | |
579 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Snímková rychlost (FPS):" | |
9242 | 580 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zobrazovat video okno při nečinnosti" |
6837 | 581 |
9197 | 582 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Vývoj GUI je sponzorován firmou UHU Linux\n" |
583 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " Hlavní vývojáři programu MPlayer:\n" | |
584 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Další vývojáři:\n" | |
585 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hlavní testeři:\n" | |
586 | |
3692 | 587 // --- messagebox |
10529
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
588 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Kritická chyba!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
589 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Chyba!" |
510aca025579
sync and improvements by Tomas Blaha <tomasb@kapsa.club.cz>
diego
parents:
10417
diff
changeset
|
590 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Upozornění!" |
2016 | 591 |
592 #endif |