Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/codecs.xml @ 22888:43b8a7c3595c
Use "generic" optimization instead of 686 as default for runtime-cpudetection
if available. It promises to deliver optimal performance on a collection of
comtemporary CPUs.
patch by Zuxy Meng, zuxy.meng gmail com
author | diego |
---|---|
date | Tue, 03 Apr 2007 13:16:46 +0000 |
parents | 07bac1122d39 |
children | c082e4011ca3 |
rev | line source |
---|---|
20521 | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
21024 | 2 <!-- synced with r20876 --> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
3 <chapter id="codecs"> |
20521 | 4 <title>Codecs Supportés</title> |
10109 | 5 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
6 <sect1 id="video-codecs"> |
20521 | 7 <title>Codecs vidéo</title> |
10109 | 8 |
9 <para> | |
21024 | 10 La <ulink url="../../codecs-status.html">table d'état des codecs</ulink> |
11 est une liste complète, générée quotidiennement. Quelques codecs binaires à utiliser avec MPlayer | |
12 sont disponibles dans la | |
13 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">section téléchargement</ulink> de notre page web. | |
10109 | 14 </para> |
15 | |
16 <para> | |
17 Les plus importants d'entre eux: | |
18 </para> | |
19 | |
20 <itemizedlist> | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
21 <listitem><para> |
20521 | 22 vidéo <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) |
10109 | 23 et <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
24 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
25 <listitem><para> |
20521 | 26 décodeurs natifs pour <emphasis role="bold">toutes les versions de DivX |
20374 | 27 3ivX, MS MPEG4</emphasis> v1, v2 et autres variantes MPEG4 |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
28 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
29 <listitem><para> |
20521 | 30 décodeur natif pour <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> |
31 (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), et décodeur DLL Win32 pour | |
10109 | 32 <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> |
20521 | 33 (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), utilisés tous les deux dans les fichiers |
10109 | 34 <filename>.wmv</filename> |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
35 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
36 <listitem><para> |
20521 | 37 décodeur <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> natif |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
38 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
39 <listitem><para> |
20521 | 40 décodeur <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> natif |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
41 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
42 <listitem><para> |
20521 | 43 décodeur <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
44 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
45 <listitem><para> |
10109 | 46 codecs Cinepak et <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> (3.1,3.2,4.1,5.0) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
47 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
48 <listitem><para> |
20521 | 49 <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 et autres formats matériels |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
50 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
51 <listitem><para> |
14098 | 52 VIVO 1.0, 2.0, I263 et autres variantes <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
53 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
54 <listitem><para> |
10109 | 55 FLI/FLC |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
56 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
57 <listitem><para> |
19407 | 58 <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> de |
16641 | 59 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, et |
11642 | 60 <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> en utilisant les |
61 librairies RealPlayer | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
62 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
63 <listitem><para> |
20521 | 64 décodeur natif pour HuffYUV |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
65 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
66 <listitem><para> |
20521 | 67 vieux et simples formats variés similaires à RLE |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
68 </para></listitem> |
10109 | 69 </itemizedlist> |
70 | |
71 <para> | |
20521 | 72 Si vous avez un codec Win32 non listé ici qui n'est pas encore |
73 supporté, veuillez lire <link linkend="codec-importing">Comment importer des codecs</link> | |
74 et aidez-nous à en ajouter le support. | |
10109 | 75 </para> |
76 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
77 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> |
11167 | 78 <title>FFmpeg/libavcodec</title> |
10109 | 79 |
80 <para> | |
20374 | 81 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> contient |
21024 | 82 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, la bibliothèque de codecs |
20521 | 83 audio et vidéo leader de l'open source. |
21024 | 84 Elle est capable de décoder la plupart des formats multimédia (habituellement |
85 plus rapidement que les solutions alternatives) et ambitionne de toutes les | |
86 décoder un jour. | |
20521 | 87 C'est le décodeur par défaut pour la majorité des codecs que |
88 <application>MPlayer</application> gère. | |
21024 | 89 L'encodage est aussi possible dans certains formats, et est géré par |
20374 | 90 <application>MEncoder</application>. |
10109 | 91 </para> |
92 | |
93 <para> | |
21024 | 94 Pour avoir une liste complète des codecs <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink> |
95 et <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink> | |
96 supportés, veuillez vous reporter à la page web de FFmpeg. | |
11167 | 97 </para> |
98 | |
99 <para> | |
20374 | 100 <application>MPlayer</application> contient |
101 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | |
21024 | 102 Lancez juste <filename>./configure</filename> et compilez. |
20374 | 103 </para> |
10109 | 104 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
105 </sect2> |
10109 | 106 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
107 <sect2 id="xvid"> |
20883 | 108 <title>Xvid</title> |
10109 | 109 |
110 <para> | |
21024 | 111 <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> est un logiciel libre |
112 de codec video conforme au MPEG-4 ASP, qui possède des fonctionnalités | |
16641 | 113 d'encodage en 2 passes et un support complet du MPEG-4 ASP, rendant la chose |
114 beaucoup plus efficace que le bien connu codec DivX. | |
21024 | 115 Il donne une très bonne qualité video et obtient de bonnes performances grâce |
116 à une optimisation pour les processeurs les plus modernes. | |
16641 | 117 </para> |
118 <para> | |
21024 | 119 Cela a commencé comme un fork du codec OpenDivX. |
120 Quand ProjectMayo a transformé le projet libre OpenDivX en | |
121 projet propriétaire DivX4, les personnes extérieures à | |
122 ProjectMayo travaillant sur OpenDivX se sont fâchés, et ont démarré XviD. | |
20521 | 123 Les deux projets ont donc la même origine. |
10109 | 124 </para> |
125 | |
20374 | 126 <para> |
20883 | 127 Notez qu'Xvid n'est pas nécessaire pour décoder des vidéos encodée par Xvid. |
21024 | 128 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est utilisé par défaut parce qu'il |
20521 | 129 offre une vitesse supérieure. |
20374 | 130 </para> |
131 | |
10109 | 132 <procedure> |
21024 | 133 <title>Installer <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> |
10109 | 134 <para> |
16641 | 135 Comme la plupart des logiciels open source, il est disponible en deux parfums: |
21024 | 136 <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">versions officielle</ulink> |
16641 | 137 et la version CVS. |
21024 | 138 La version CVS est habituellement suffisament stable pour être utilisée, puisqu'elle bénéficie des |
139 corrections de bogues existant dans les versions officielles. | |
20521 | 140 Voici qui doit être fait pour faire fonctionner la version CVS de |
20883 | 141 <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
16641 | 142 avec <application>MEncoder</application> (vous avez besoin au minimum de |
143 <application>autoconf</application> 2.50, | |
144 <application>automake</application> et <application>libtool</application>): | |
10109 | 145 </para> |
146 <step><para> | |
147 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> | |
148 </para></step> | |
149 <step><para> | |
150 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> | |
151 </para></step> | |
152 <step><para> | |
153 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> | |
154 </para></step> | |
155 <step><para> | |
156 <screen>./bootstrap.sh</screen> | |
157 </para></step> | |
158 <step><para> | |
159 <screen>./configure</screen> | |
20521 | 160 Vous pouvez avoir à ajouter des options (examinez la sortie de |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
161 <screen>./configure --help</screen>). |
10109 | 162 </para></step> |
163 <step><para> | |
164 <screen>make && make install</screen> | |
165 </para></step> | |
166 <step><para> | |
20521 | 167 Si vous avez spécifié <option>--enable-divxcompat</option>, |
10109 | 168 copiez <filename>../../src/divx4.h</filename> dans |
169 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. | |
170 </para></step> | |
171 <step><para> | |
172 Recompilez <application>MPlayer</application> avec | |
16641 | 173 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/chemin/vers/</replaceable>libxvidcore.a</option> |
20313 | 174 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/chemin/vers/</replaceable>xvid.h</option>. |
10109 | 175 </para></step> |
176 </procedure> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
177 </sect2> |
10109 | 178 |
179 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
180 <sect2 id="codec-x264"> |
16641 | 181 <title>x264</title> |
18130 | 182 <sect3 id="codec-x264-whatis"> |
16641 | 183 <title>Qu'est ce que le x264?</title> |
184 <para> | |
20374 | 185 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> |
20521 | 186 est une librairie pour créer des flux video H.264. |
21024 | 187 Il n'est pas 100% achevé, mais actuellement il bénéficie d'un minimum de |
188 support pour la plupart des fonctionalités du H.264 qui impactent la qualité. | |
189 Il y a aussi de nombreuses fonctionalités avancées des specifications de H.264 | |
190 qui n'ont rien avoir avec la qualité vidéo. La plupart d'entre elles ne sont pas encore | |
20521 | 191 implémentées dans le <systemitem class="library">x264</systemitem>. |
16641 | 192 </para> |
193 | |
194 <itemizedlist> | |
21024 | 195 <title>Fonctionnalités de l'encodeur</title> |
16641 | 196 <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> |
21024 | 197 <listitem><para>Références multiples</para></listitem> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
198 <listitem><para>Intra: Tout les types de macrobloc (16x16, 8x8, et 4x4 avec |
20521 | 199 toutes les prédictions)</para></listitem> |
200 <listitem><para>Inter P: Toutes les partitions (de 16x16 jusqu'à | |
16641 | 201 4x4)</para></listitem> |
20521 | 202 <listitem><para>Inter B: Les partitions de 16x16 jusqu'à 8x8 |
16641 | 203 (incluant SKIP/DIRECT)</para></listitem> |
20521 | 204 <listitem><para>Control Débit: quantificateur constant, débit constant, |
21024 | 205 ABR simple ou multi-passe, VBV optionnel</para></listitem> |
20521 | 206 <listitem><para>Détection de changement de scène</para></listitem> |
21024 | 207 <listitem><para>Placement d'image B adaptatif</para></listitem> |
208 <listitem><para>images B commme références / ordre arbitraire d'image</para> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
209 </listitem> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
210 <listitem><para>8x8 et 4x4 transformation spaciale adaptative</para></listitem> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
211 <listitem><para>Mode sans perte</para></listitem> |
20521 | 212 <listitem><para>Matrices de quantification personnalisées</para></listitem> |
21024 | 213 <listitem><para>Encodage parallèle en multiples tranches</para></listitem> |
16641 | 214 </itemizedlist> |
215 | |
18130 | 216 </sect3> |
16641 | 217 |
18130 | 218 <sect3 id="codec-h264-whatis"> |
16641 | 219 <title>Qu'est ce que le H.264?</title> |
220 <para> | |
20521 | 221 H.264 est un des noms pour le nouveau codec video numérique développé conjointement |
16641 | 222 par l'ITU et le MPEG. |
21024 | 223 Il peut être aussi correctement référencé avec les noms peu commodes de |
16641 | 224 "ISO/IEC 14496-10" ou "MPEG-4 Part 10". |
21024 | 225 Plus fréquement, on s'y réfère en tant que "MPEG-4 AVC" ou juste "AVC". |
16641 | 226 </para> |
227 <para> | |
20521 | 228 Qu'importe la façon de l'appeler, H.264 peut valoir le coup d'être essayé |
21024 | 229 parce qu'il peut typiquement donner une qualité équivalente au MPEG-4 ASP avec |
20521 | 230 5%-30% de débit en moins. |
231 Concrètement, le résultat dépendra de la source d'encodage et de l'efficacité | |
16641 | 232 de l'encodeur. |
20521 | 233 Les gains apportés par H.264 ne sont pas gratuits: Décoder un flux H.264 |
21024 | 234 augmente considérablement les besoins en processeur et mémoire. |
20521 | 235 Par exemple, sur un Athlon 1733 MHz, une vidéo H.264 en résolution DVD à 1500kbps |
21024 | 236 demande environ 35% du processeur pour décoder. |
20521 | 237 En comparaison, décoder un flux MPEG-4 ASP en résolution DVD à 1500kbps |
21024 | 238 demande environ 10% du procésseur. |
239 Cela signifie que le décodage de flux haute-définition est quasiment hors de question | |
20521 | 240 pour la majorité des utilisateurs. |
21024 | 241 Cela signifie aussi que même une vidéo en résolution DVD peut quelque fois être saccadé |
16641 | 242 sur des processeurs plus lent que 2.0 GHz. |
243 </para> | |
244 <para> | |
245 Au moins avec <systemitem class="library">x264</systemitem>, | |
21024 | 246 les besoins lors de l'encodage ne sont pas bien pire que ce à quoi on est habitué |
16641 | 247 avec le MPEG-4 ASP. |
21024 | 248 Par exemple, sur un Athlon 1733 MHz un encodage DVD typique devrait tourner |
20521 | 249 à 5-15fps. |
16641 | 250 </para> |
251 <para> | |
20521 | 252 Ce document n'a pas pour but d'expliquer H.264 en détail, |
21024 | 253 mais si vous êtes intéressé par une brêve vue d'ensemble, vous voudrez peut-être lire (en anglais) |
254 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: | |
255 Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>. | |
16641 | 256 </para> |
18130 | 257 </sect3> |
16641 | 258 |
18130 | 259 <sect3 id="codec-x264-playback"> |
21024 | 260 <title>Comment puis-je lire les vidéos H.264 avec <application>MPlayer</application>?</title> |
16641 | 261 <para> |
20521 | 262 <application>MPlayer</application> utilise le décodeur H264 de |
16641 | 263 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. |
21024 | 264 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> a eu |
265 un décodeur H.264 un minimum utilisable environ juillet 2004, | |
20521 | 266 cependant des changements et améliorations majeurs ont été implémentés depuis cette date, |
21024 | 267 à la fois en terme de fonctionalités supportées et d'utilisation du processeur. |
268 Pour être sûr de soi, c'est toujours une bonne idée d'utiliser une version récente extraite | |
20521 | 269 du dépot Subversion. |
16641 | 270 </para> |
271 <para> | |
20521 | 272 Si vous voulez une façon rapide et facile de savoir si il y a eu des |
21024 | 273 changements récents au décodage H.264 de <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, |
16641 | 274 vous devriez garder un oeil sur |
21024 | 275 <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">Interface Web du Subversion de FFmpeg</ulink>. |
16641 | 276 </para> |
18130 | 277 </sect3> |
16641 | 278 |
18130 | 279 <sect3 id="codec-x264-encode"> |
20521 | 280 <title>Comment puis-je encoder des vidéos avec <application>MEncoder</application> et |
16641 | 281 <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> |
282 <para> | |
21024 | 283 Si vous avez le client Subversion installé, les dernières sources de x264 |
20521 | 284 peuvent être récupérées avec cette commande: |
16641 | 285 <screen> |
21024 | 286 svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen> |
20521 | 287 Les sources de <application>MPlayer</application> sont mises à jour lorsque survient |
21024 | 288 un changement de l'interface de programmation de <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
20521 | 289 donc il est toujours conseillé d'utiliser la version Subversion de |
16641 | 290 <application>MPlayer</application>. |
20521 | 291 Peut-être cette situtation changera quand et si une "release" de |
16641 | 292 <systemitem class="library">x264</systemitem> survient. |
20521 | 293 En attendant, <systemitem class="library">x264</systemitem> devra être |
21024 | 294 considéré comme très instable, dans le sens où son interface de programmation |
295 est sujet à changement. | |
16641 | 296 </para> |
297 <para> | |
298 <systemitem class="library">x264</systemitem> est construit et | |
20521 | 299 installé de façon standard: |
16641 | 300 <screen> |
21024 | 301 ./configure && make && sudo make install</screen> |
20521 | 302 Ceci installe libx264.a dans /usr/local/lib et x264.h est placé dans |
16641 | 303 /usr/local/include. |
304 | |
21024 | 305 Avec la bibliothèqye <systemitem class="library">x264</systemitem> et l'en-tête |
306 aux emplacements standards, construire | |
16641 | 307 <application>MPlayer</application> avec le support |
308 <systemitem class="library">x264</systemitem> est facile. | |
21024 | 309 il suffit de lancer le standard: |
16641 | 310 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> |
21024 | 311 Le script <filename>./configure</filename> détectera automatiquement que vous satisfaisez |
312 aux conditions requises pour le <systemitem class="library">x264</systemitem>. | |
16641 | 313 </para> |
18130 | 314 </sect3> |
10109 | 315 </sect2> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
316 </sect1> |
10109 | 317 |
318 <!-- ********** --> | |
319 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
320 <sect1 id="audio-codecs"> |
10109 | 321 <title>Codecs audio</title> |
322 | |
323 <itemizedlist> | |
324 <title>Les plus importants d'entre eux:</title> | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
325 <listitem><para> |
11347 | 326 MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (code <emphasis role="bold">natif</emphasis>, |
10109 | 327 avec optimisation MMX/SSE/3DNow!) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
328 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
329 <listitem><para> |
16641 | 330 Windows Media Audio 7 et 8 (alias WMAv1 et WMAv2) (code |
331 <emphasis role="bold">natif</emphasis>, avec | |
11844 | 332 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
333 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
334 <listitem><para> |
10109 | 335 Windows Media Audio 9 (WMAv3) (en utilisant la DLL DMO) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
336 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
337 <listitem><para> |
10109 | 338 AC3 Dolby audio (code <emphasis role="bold">natif</emphasis>, avec |
339 optimisation MMX/SSE/3DNow!) | |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
340 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
341 <listitem><para> |
20521 | 342 AC3 par l'intermédiaire de la carte son |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
343 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
344 <listitem><para> |
11347 | 345 AAC |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
346 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
347 <listitem><para> |
10109 | 348 codec audio Ogg Vorbis (librairie <emphasis role="bold">native</emphasis>) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
349 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
350 <listitem><para> |
20521 | 351 RealAudio: DNET (AC3 bas débit), Cook, Sipro et ATRAC3 |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
352 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
353 <listitem><para> |
10109 | 354 QuickTime: codecs audio Qualcomm et QDesign |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
355 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
356 <listitem><para> |
10109 | 357 VIVO audio (g723, Vivo Siren) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
358 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
359 <listitem><para> |
11347 | 360 Voxware audio (en utilisant la DLL DirectShow) |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
361 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
362 <listitem><para> |
19407 | 363 alaw et ulaw, formats divers gsm, adpcm, pcm et autres vieux codecs audio |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
364 simples |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
365 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
366 <listitem><para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
367 Adaptive Multi-Rate (AMR) codecs de voix |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
368 </para></listitem> |
10109 | 369 </itemizedlist> |
370 | |
371 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
372 <sect2 id="swac3"> |
21024 | 373 <title>Décodage logiciel AC3</title> |
10109 | 374 |
375 <para> | |
20521 | 376 C'est le décodeur utilisé par défaut pour les fichiers avec de l'audio AC3. |
10109 | 377 </para> |
378 | |
379 <para> | |
20521 | 380 Le décodeur AC3 peut créer des sorties audio mixées pour 2, 4 ou 6 haut-parleurs. |
381 Quand il est configuré pour 6 haut-parleurs, ce décodeur fournit des sorties | |
382 séparées pour tous les canaux AC3 du pilote son, autorisant la pleine expérience | |
21024 | 383 du "son surround" sans le décodeur AC3 externe requis pour l'usage du |
16641 | 384 codec hwac3. |
10109 | 385 </para> |
386 | |
387 <para> | |
20521 | 388 Utilisez l'option <option>-channels</option> pour sélectionner le nombre de canaux |
389 de sortie. Utilisez <option>-channels 2</option> pour un mix stéréo. Pour un | |
10109 | 390 mix 4 canaux (Avant Gauche, Avant Droite, Surround Gauche et Surround Droit), |
21024 | 391 utilisez<option>-channels 4</option>. Dans ce cas, un éventuel canal central |
20521 | 392 sera mixé à part égale sur les canaux de devant. <option>-channels 6</option> |
393 sortira tous les canaux AC3 tels qu'ils ont été encodés - dans l'ordre Gauche, | |
10109 | 394 Droite, Surround Gauche, Surround Droit, Centre et LFE. |
395 </para> | |
396 | |
397 <para> | |
20521 | 398 Le nombre de canaux par défaut est 2. |
10109 | 399 </para> |
400 | |
401 <para> | |
402 Pour utiliser plus de 2 canaux de sortie, vous devrez utiliser OSS, et avoir | |
403 une carte son qui supporte le nombre de canaux de sortie requis via le ioctl | |
21024 | 404 SNDCTL_DSP_CHANNELS. Un exemple de pilote approprié est emu10k1 (utilisé par |
405 la carte Soundblaster Live!) depuis Août 2001 ou un plus récent (Le CVS ALSA | |
406 est également sensé fonctionner). | |
10109 | 407 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
408 </sect2> |
10109 | 409 |
410 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
411 <sect2 id="hwac3"> |
21024 | 412 <title>Décodage matériel AC3</title> |
10109 | 413 <para> |
20521 | 414 Vous avez besoin d'une carte son gérant l'AC3, avec une sortie numérique |
14098 | 415 (S/PDIF). Le pilote de la carte doit supporter correctement le format AFMT_AC3 |
20521 | 416 (C-Media le fait). Connectez le décodeur AC3 à la sortie S/PDIF, et utilisez |
417 l'option <option>-ac hwac3</option>. C'est expérimental mais cela fonctionne | |
21024 | 418 avec les cartes C-Media et Soundblaster Live! + le pilote ALSA (mais |
419 pas OSS) et DXR3/Hollywood + les cartes décodeurs MPEG. | |
10109 | 420 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
421 </sect2> |
10109 | 422 |
423 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
424 <sect2 id="libmad"> |
21024 | 425 <title>Support libmad</title> |
10109 | 426 |
427 <para> | |
14098 | 428 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> est une librairie |
21024 | 429 multi-plateforme de décodage MPEG audio en nombre entier (24bit PCM interne) uniquement. |
20521 | 430 Elle ne gère pas très bien les fichiers endommagés, et elle a parfois des problèmes |
431 pour le déplacement, mais elle peut mieux se comporter que mp3lib sur des | |
21024 | 432 plateformes sans unité à virgule flottante (tel que <link linkend="arm">ARM</link>). |
10109 | 433 </para> |
434 | |
435 <para> | |
21024 | 436 Si vous avez une installation fonctionnelle de libmad, <filename>./configure</filename> |
437 le signalera et compilera le support du décodage du son MPEG audio via | |
438 <systemitem class="library">libmad</systemitem> automatiquement. | |
10109 | 439 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
440 </sect2> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
441 |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
442 <sect2 id="hwmpa"> |
21024 | 443 <title>Codec audio MPEG matériel</title> |
10109 | 444 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
445 <para> |
21024 | 446 Ce codec (sélectionné par <option>-ac hwmpa</option>) passe directement les paquets audio |
447 MPEG vers les décodeurs matériels, comme ceux trouvés dans les cartes | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
448 DVB et les adaptateurs DXR2. |
19407 | 449 Ne l'employez pas en combinaison avec n'importe quel autre dispositif de sortie |
20521 | 450 audio (comme OSS et ALSA) qui n'est pas capable de le décoder (vous n'entendriez |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
451 que du bruit blanc). |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
452 </para> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
453 </sect2> |
10109 | 454 |
455 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
456 <sect2 id="aac"> |
10109 | 457 <title>Codec AAC</title> |
458 <para> | |
20521 | 459 AAC (Advanced Audio Coding) est un codec parfois présent dans les fichiers MOV et MP4. |
460 Un décodeur open source appelé FAAD est disponible sur | |
10109 | 461 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>. |
21024 | 462 <application>MPlayer</application> inclus la version CVS de libfaad 2.1 beta, vous n'avez donc pas |
20521 | 463 à l'obtenir séparemment. |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
464 </para> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
465 |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
466 <para> |
21024 | 467 Si vous utilisez gcc 3.2 qui ne peut pas compiler notre FAAD interne ou si vous |
20521 | 468 voulez utiliser une librairie externe pour d'autres raisons, téléchargez la |
21024 | 469 depuis la |
470 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">page de téléchargements</ulink> | |
471 et passez <option>--enable-faad-external</option> à <filename>./configure</filename>. | |
20521 | 472 Vous n'avez pas besoin de tout faad2 pour décoder les fichiers AAC, libfaad suffit. |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
473 Construisez comme ceci: |
10109 | 474 <screen> |
475 cd faad2/ | |
16641 | 476 sh bootstrap |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
477 ./configure |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
478 cd libfaad |
10109 | 479 make |
480 make install | |
481 </screen> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
482 Les binaires ne sont pas disponibles sur audiocoding.com, mais vous pouvez |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10335
diff
changeset
|
483 obtenir les paquets Debian sur la |
21024 | 484 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">page web de Christian Marillat</ulink>, |
485 les RPMs Mandrake/Mandriva sur le <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> et les RPMS | |
16641 | 486 RedHat sur <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>. |
10109 | 487 </para> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
488 </sect2> |
10109 | 489 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
490 <sect2 id="amr"> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
491 <title>codecs AMR</title> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
492 <para> |
21024 | 493 Le dodec de voix Adaptive Multi-Rate est utilisé dans les téléphones mobiles de |
20521 | 494 troisième génération (3G). |
495 L'implémentation de référence est disponible depuis | |
496 <ulink url="http://www.3gpp.org">Projet d'Association sur la 3ème Génération</ulink> | |
21024 | 497 (gratuit pour un usage privé). |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
498 </para> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
499 <para> |
20521 | 500 Pour activer le support, télécharger les sources pour les codecs |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
501 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
502 et |
19407 | 503 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink>, |
20521 | 504 mettez les dans le répertoire là où vous avez dézippé le source de |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
505 <application>MPlayer</application> et lancez les commandes suivantes: |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
506 <screen> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
507 unzip 26104-610.zip |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
508 unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
509 mv c-code libavcodec/amr_float |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
510 unzip 26204-600.zip |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
511 unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
512 mv c-code libavcodec/amrwb_float |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
513 </screen> |
21024 | 514 Après ça, suivez la <link linkend="features">procédure dinstallation</link>. |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
515 habituelle de <application>MPlayer</application> |
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
516 </para> |
10109 | 517 </sect2> |
19407 | 518 |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
519 </sect1> |
10109 | 520 |
521 <!-- ********** --> | |
522 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
523 <sect1 id="codec-importing"> |
16641 | 524 <title>Comment importer les codecs Win32</title> |
10109 | 525 |
526 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> | |
527 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
528 <sect2 id="vfw-codecs"> |
10109 | 529 <title>codecs VFW</title> |
530 | |
531 <para> | |
20521 | 532 VFW (Video for Windows) est une ancienne API vidéo pour windows. Ses codecs |
10109 | 533 portent l'extension <filename>.DLL</filename> ou (rarement) <filename>.DRV</filename>. |
20521 | 534 Si <application>MPlayer</application> n'arrive pas à lire votre AVI et renvoie : |
10109 | 535 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> |
536 </para> | |
537 | |
538 <para> | |
21024 | 539 Cela signifie que votre AVI est encodé avec un codec qui a le HFYU fourcc (HFYU = codec |
540 HuffYUV, DIV3 = DivX Low Motion, etc...). Maintenant que vous savez cela, vous | |
541 devez déterminer quelle DLL Windows utilise pour lire ce fichier. Dans votre | |
542 cas, le fichier <filename>system.ini</filename> fournit cette information à une ligne comme: | |
10109 | 543 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> |
544 </para> | |
545 | |
546 <para> | |
21024 | 547 Vous avez donc besoin du fichier <filename>huffyuv.dll</filename>. Notez |
20521 | 548 que les codecs audio sont spécifiés par le préfixe MSACM : |
10109 | 549 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> |
550 </para> | |
551 | |
552 <para> | |
21024 | 553 C'est le codec MP3. Maintenant que vous avez toutes les informations nécessaires |
10109 | 554 (fourcc, fichier codec, fichier AVI). Demandez le support de votre codec par |
21024 | 555 mail, et envoyez ces fichiers sur le site FTP : |
10109 | 556 <systemitem role="url"> |
19581 | 557 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/ |
10109 | 558 </systemitem> |
559 </para> | |
560 | |
561 <note><para> | |
21024 | 562 Sous Windows NT/2000/XP, cherchez cette info dans la base de registre, par exemple, |
14098 | 563 cherchez "VIDC.HFYU". Pour savoir comment faire, regardez l'ancienne |
20521 | 564 méthode DirectShow ci-dessous. |
10109 | 565 </para></note> |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
566 </sect2> |
10109 | 567 |
568 | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
569 <sect2 id="dshow-codecs"> |
10109 | 570 <title>Codecs DirectShow</title> |
571 | |
572 <para> | |
21024 | 573 DirectShow est la plus récente interface de programmation vidéo, encore pire |
574 que sa prédécesseur. Les choses snot encore plus difficiles avec DirectShow puisque | |
10109 | 575 <itemizedlist> |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
576 <listitem><para> |
21024 | 577 <filename>system.ini</filename> ne contient pas les informations nécessaires qui sont |
20521 | 578 désormais placées dans la base de registre et |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
579 </para></listitem> |
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
580 <listitem><para> |
10109 | 581 nous avons besoin du GUID du codec. |
21726
07bac1122d39
And <simpara> -> <para> continued, those languages somehow slipped by during
torinthiel
parents:
21024
diff
changeset
|
582 </para></listitem> |
10109 | 583 </itemizedlist> |
584 </para> | |
585 | |
586 <procedure> | |
20521 | 587 <title>Nouvelle Méthode:</title> |
10109 | 588 <para> |
589 En utilisant <application>Microsoft GraphEdit</application> (rapide) | |
590 </para> | |
591 <step><para> | |
592 Obtenez <application>GraphEdit</application> depuis le SDK DirectX ou sur | |
20387 | 593 <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>. |
10109 | 594 </para></step> |
595 <step><para> | |
20521 | 596 Exécutez <command>graphedit.exe</command>. |
10109 | 597 </para></step> |
598 <step><para> | |
20521 | 599 Dans le menu sélectionnez Graph -> Insert Filters. |
10109 | 600 </para></step> |
601 <step><para> | |
20521 | 602 Dépliez l'élément <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>. |
10109 | 603 </para></step> |
604 <step><para> | |
20521 | 605 Sélectionnez le bon nom de codec et dépliez l'élément. |
10109 | 606 </para></step> |
607 <step><para> | |
20521 | 608 Dans l'entrée <systemitem>DisplayName</systemitem> regardez le texte entre |
609 accolades après le backslash et notez-le (cinq blocs délimités par des tirets, | |
10109 | 610 le GUID). |
611 </para></step> | |
612 <step><para> | |
20521 | 613 Le binaire du codec est le fichier spécifié dans l'entrée |
10109 | 614 <systemitem>Filename</systemitem>. |
615 </para></step> | |
616 </procedure> | |
617 | |
618 <note> | |
619 <para> | |
20521 | 620 Si il n'y a pas d'entrée <systemitem>Filename</systemitem> et que |
10109 | 621 <systemitem>DisplayName</systemitem> contient quelque chose comme |
622 <systemitem>device:dmo</systemitem>, alors c'est un codec DMO. | |
623 </para> | |
624 </note> | |
625 | |
626 <procedure> | |
20521 | 627 <title>Ancienne Méthode:</title> |
10109 | 628 <para> |
21024 | 629 Respirez à fond et commencez à fouiller dans la base de registre... |
10109 | 630 </para> |
631 <step><para> | |
632 Lancez <command>regedit</command>. | |
633 </para></step> | |
634 <step><para> | |
20521 | 635 Pressez <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, décochez les deux premières |
636 cases, et cochez la troisième. Entrez le fourcc du codec. (par ex.: | |
10109 | 637 <userinput>TM20</userinput>). |
638 </para></step> | |
639 <step><para> | |
20521 | 640 Vous devriez trouver un champ contenant le chemin et le nom du fichier utilisé |
10109 | 641 (par ex. <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>). |
642 </para></step> | |
643 <step><para> | |
644 Maintenant que nous avons le fichier, nous devons trouver son GUID. Cherchez | |
20521 | 645 désormais le nom du codec, pas son fourcc. Son nom peut être trouvé quand |
10109 | 646 Media Player lit le fichier, en regardant dans |
647 <guimenu>File</guimenu> -> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> -> | |
648 <guimenuitem>Advanced</guimenuitem>. | |
20521 | 649 Si rien n'apparaît, pas de chance. Essayez de le deviner. (par ex. |
10109 | 650 cherchez : TrueMotion) |
651 </para></step> | |
652 <step><para> | |
20521 | 653 Si le GUID apparaît dans la base de registre, vous devriez voir un champ |
16641 | 654 <guilabel>FriendlyName</guilabel> |
655 et un champ <guilabel>CLSID</guilabel>. | |
656 Copiez les 16 octets du CLSID, c'est le GUID dont nous avons besoin. | |
10109 | 657 </para></step> |
658 </procedure> | |
659 | |
660 <note> | |
661 <para> | |
20521 | 662 Si la recherche échoue, cochez toutes les options de la fenêtre de recherche. |
14098 | 663 Vous aurez des mauvaises occurrences, mais finirez par obtenir la bonne... |
10109 | 664 </para> |
665 </note> | |
666 | |
667 <para> | |
20521 | 668 Nous avons désormais toutes les informations nécessaires (fourcc, GUID, fichier |
16641 | 669 codec, fichier AVI), demandez le support de votre codec par mail, et envoyez |
10109 | 670 ces fichiers sur le FTP : |
671 <systemitem | |
19581 | 672 role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nomcodec]/ |
10109 | 673 </systemitem> |
674 </para> | |
14098 | 675 |
676 <para> | |
20521 | 677 Si vous voulez ajouter un codec vous-même, lisez |
14098 | 678 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink> (en anglais). |
679 </para> | |
680 | |
10109 | 681 </sect2> |
682 </sect1> | |
18098
58ace5bcf0ec
Major update of all French files (except mencoder and encoding-guide)
gpoirier
parents:
17665
diff
changeset
|
683 </chapter> |