Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/ru/codecs.xml @ 12740:4f84d2eb55b2
ao_alsa and ao_oss documented.
author | diego |
---|---|
date | Thu, 01 Jul 2004 10:09:06 +0000 |
parents | 9d4c93e7d895 |
children | c457b1e671a7 |
rev | line source |
---|---|
9909 | 1 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> |
11640 | 2 <!-- synced with 1.32 --> |
9909 | 3 <sect1 id="codecs"> |
4 <title>Поддерживаемые кодеки</title> | |
5 | |
6 <sect2 id="video-codecs"> | |
7 <title>Видео кодеки</title> | |
8 | |
9 <para> | |
11613 | 10 См. <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">таблицу статуса кодеков</ulink> |
9909 | 11 для полного, ежедневно генерируемого списка. Несколько кодеков доступны для |
12 скачивания на нашей странице. Получите их со | |
13 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">страницы кодеков</ulink>. | |
14 </para> | |
15 | |
16 <para> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
17 Наиболее важные кодеки: |
9909 | 18 </para> |
19 | |
20 <itemizedlist> | |
21 <listitem><simpara> | |
22 <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) и | |
23 <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) видео | |
24 </simpara></listitem> | |
25 <listitem><simpara> | |
26 "родные" декодеры для <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4), | |
27 DivX 5.01, 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 и других вариантов MPEG4. | |
28 </simpara></listitem> | |
29 <listitem><simpara> | |
30 "родной" декодер для <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> | |
31 (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), и Win32 DLL декодер | |
32 для <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> | |
33 (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), оба используются в <filename>.wmv | |
34 </filename> файлах | |
35 </simpara></listitem> | |
36 <listitem><simpara> | |
37 "родной" <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> декодер | |
38 </simpara></listitem> | |
39 <listitem><simpara> | |
10134 | 40 "родной" <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> декодер |
9909 | 41 </simpara></listitem> |
42 <listitem><simpara> | |
43 <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 декодер | |
44 </simpara></listitem> | |
45 <listitem><simpara> | |
46 Cinepak и <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> кодеки (3.1,3.2,4.1,5.0) | |
47 </simpara></listitem> | |
48 <listitem><simpara> | |
49 <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 и другие аппаратные | |
50 форматы | |
51 </simpara></listitem> | |
52 <listitem><simpara> | |
53 VIVO 1.0, 2.0, I263 и другие <emphasis role="bold">h263(+)</emphasis> варианты | |
54 </simpara></listitem> | |
55 <listitem><simpara> | |
56 FLI/FLC | |
57 </simpara></listitem> | |
58 <listitem><simpara> | |
11640 | 59 <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0 </emphasis> из libavcodec, и |
60 <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> кодеки, используя библиотеки RealPlayer | |
9909 | 61 </simpara></listitem> |
62 <listitem><simpara> | |
63 "родной" декодер для HuffYUV | |
64 </simpara></listitem> | |
65 <listitem><simpara> | |
66 Различные старые, похожие на RLE форматы | |
67 </simpara></listitem> | |
68 </itemizedlist> | |
69 | |
70 <para> | |
10040 | 71 Если у Вас есть не упомянутый здесь Win32 кодек, который ещё не поддерживается, |
9909 | 72 пожалуйста, прочтите <link linkend="win32-codecs">Как добавить кодек [codec |
73 importing HOWTO]</link> и помогите нам добавить для него поддержку. | |
74 </para> | |
75 | |
76 | |
77 <sect3 id="divx4-5"> | |
78 <title>DivX4/DivX5</title> | |
79 | |
80 <para> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
81 Эта секция содержит информацию о DivX4 b DivX5 кодеках от |
9909 | 82 <ulink url="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</ulink>. |
83 Их первыми доступными альфа версиями были OpenDivX alpha 47 и 48. | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
84 В прошлом поддержка для них была включена в <application>MPlayer</application> |
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
85 и собиралась по умолчанию. Также мы использовали их код постобработки |
9909 | 86 для факультативного улучшения качества изображения в MPEG1/2 фильмах. |
87 Сейчас мы используем наш собственный фильтр для файлов всех типов. | |
88 </para> | |
89 | |
90 <para> | |
91 Новое поколение этого кодека называется DivX4 и даже может декодировать фильмы, | |
92 сделанные пресловутым DivX кодеком! В дополнение к этому, он значительно | |
93 быстрее, чем Win32 DivX DLL'и, но медленнее, чем <systemitem | |
94 class="library">libavcodec</systemitem>. Поэтому, использовать его в качестве | |
95 декодера <emphasis role="bold">НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ</emphasis>. Хотя, он полезен | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
96 для кодирования. Единственным недостатком этого кодека является то, что он |
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
97 не доступен по лицензии с Открытым исходным кодом[Open Source license] |
9909 | 98 </para> |
99 | |
100 <para> | |
101 DivX4 работает в двух режимах: | |
102 <variablelist> | |
103 <varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term> | |
104 <listitem><simpara> | |
10040 | 105 Использовать кодек в манере OpenDivX. В этом случае, он выдаёт YV12 |
106 изображения в своём собственном буфере, и <application>MPlayer</application> | |
9909 | 107 сам изменяет пространство цветов через libvo. (<emphasis role="bold">Быстро, |
108 рекомендуется!</emphasis>) | |
109 </simpara></listitem> | |
110 </varlistentry> | |
111 <varlistentry><term><option>-vc divx4</option></term> | |
112 <listitem><simpara> | |
113 Используется изменение пространства цветов в кодеке. В этом режиме Вы также | |
114 можете использовать YUY2/UYVY. (<emphasis role="bold">МЕДЛЕННО</emphasis>) | |
115 </simpara></listitem> | |
116 </varlistentry> | |
117 </variablelist> | |
118 </para> | |
119 | |
120 <para> | |
121 Метод <option>-vc odivx</option> обычно быстрее, поскольку при этом изображение | |
10040 | 122 передаётся в YV12 формате (линейный YUV 4:2:0), и поэтому требуется много |
9909 | 123 меньшая пропускная способность шины. Для упакованных YUV режимов (YUY2, UYVY) |
124 используйте метод <option>-vc divx4</option>. В RGB режимах скорость - такая же, | |
125 различаясь в лучшем случае из-за текущей глубины цвета. | |
126 <note> | |
127 <para> | |
128 Если Ваш <option>-vo</option> драйвер поддерживает прямой вывод, то <option>-vc | |
129 divx4</option> может быть более быстрым, или даже наибыстрейшим решением. | |
130 </para> | |
131 | |
132 <para> | |
133 Двоичная библиотека Divx4/5 кодека может быть скачена с сайтов | |
134 <ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink> или | |
135 <ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink> | |
136 Распакуйте его, запустите как администратор <filename>./install.sh</filename>, | |
137 и не забудьте добавить | |
138 <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> в Ваш | |
139 <filename>/etc/ld.so.conf</filename> и запустить <command>ldconfig</command>. | |
140 </para> | |
141 | |
142 <para> | |
143 Так можно получить CVS версию СТАРОЙ OpenDivx основной библиотеки: | |
144 </para> | |
145 | |
146 <procedure> | |
147 <step><para> | |
148 <screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</screen> | |
149 </para></step> | |
150 <step><para> | |
151 <screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</screen> | |
152 </para></step> | |
153 <step><para> | |
154 Основная библиотека разделена на decore[декодер] и encore[кодер] библиотеки, | |
155 которые должны компилироваться по-отдельности. Для библиотеки decore, просто наберите | |
156 <screen> | |
157 cd divxcore/decore/build/linux | |
158 make | |
159 cp libdivxdecore.so /usr/local/lib | |
160 ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0 | |
161 cp ../../src/decore.h /usr/local/include | |
162 </screen> | |
163 </para></step> | |
164 <step><para> | |
165 К сожалению, для библиотеки encore Linux'ового Makefile нет, и MMX оптимизированный | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
166 код работает только под Windows. Вы всё же можете скомпилировать её, используя этот |
9909 | 167 <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink>. |
168 <screen> | |
169 cd ../../../encore/build | |
170 mkdir linux | |
171 cd linux | |
172 cp path/Makefile . | |
173 make | |
174 cp libdivxencore.so /usr/local/lib | |
175 ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0 | |
176 cp ../../src/encore.h /usr/local/include | |
177 </screen> | |
178 </para></step> | |
179 </procedure> | |
180 | |
181 <para> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
182 <application>MPlayer</application> автоматически находит DivX4/DivX5 если они были |
9909 | 183 правильно установлен, просто компилируйте как обычно. Если он не находит этот |
184 кодек, то Вы неправильно установили или сконфигурировали DivX4/DivX5. | |
185 </para> | |
186 | |
187 </note> | |
188 </para> | |
189 </sect3> | |
190 | |
191 | |
11119 | 192 <sect3 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> |
193 <title>FFmpeg/libavcodec</title> | |
9909 | 194 |
195 <para> | |
196 <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</ulink> содержит пакет кодеков | |
197 с <emphasis role="bold">открытым исходным кодом</emphasis>, который способен | |
11119 | 198 декодировать потоки, закодированные различными видео и аудио кодеками. |
199 Кроме того, этот пакет предоставляет потрясающие кодирующие возможности, | |
200 причём производительность выше, чем у Win32 кодеков или DivX.com DivX4/5 | |
201 библиотеки! | |
9909 | 202 </para> |
203 | |
204 <para> | |
205 Он содержит множество хороших кодеков, из которых наиболее важными являются | |
10134 | 206 варианты MPEG4: DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Также весьма |
9909 | 207 интересен декодер WMA. |
208 </para> | |
209 | |
210 <para> | |
10134 | 211 Наконец, последний кодеком, заслуживающий внимания — это |
212 <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis>(SVQ3) кодек. Это первая реализация | |
213 этого кодека с полностью открытым исходным кодом. Она даже быстрее оригинала. | |
214 Используйте её, вместо двоичного кодека! | |
215 </para> | |
216 | |
217 <para> | |
11119 | 218 Полный список доступных кодеков доступен на странице FFmpeg. |
11152 | 219 Поддерживаемые <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">видео</ulink> |
11119 | 220 и <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">аудио</ulink> кодеки. |
221 </para> | |
222 | |
223 <para> | |
9909 | 224 Если вы используете релиз <application>MPlayer</application>'а, то у Вас в пакете |
225 уже есть libavcodec, просто компилируйте как обычно. Если Вы используете MPlayer | |
226 из CVS, Вы должны извлечь libavcodec из CVS дерева FFmpeg, поскольку релизы | |
11119 | 227 FFmpeg <emphasis role="bold">не</emphasis> очень редки. Как правило, CVS |
228 достаточно стабилен и предоставляет больше возможностей. Чтобы это сделать: | |
9909 | 229 </para> |
230 | |
231 <procedure> | |
232 <step><para> | |
11119 | 233 <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen> |
9909 | 234 </para></step> |
235 <step><para> | |
11119 | 236 <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg</screen> |
9909 | 237 </para></step> |
238 <step><para> | |
239 Переместите каталог <filename>libavcodec</filename> из исходного кода FFmpeg | |
240 в корень <application>MPlayer</application>'овского CVS дерева. | |
241 Это должно выглядеть так: | |
11119 | 242 <filename class="directory">main/libavcodec</filename> |
9909 | 243 </para><para> |
244 Символической ссылки <emphasis role="bold">не</emphasis> достаточно, Вы должны | |
245 скопировать/переместить его! | |
246 </para></step> | |
247 <step><para> | |
11119 | 248 Если Вы хотите, чтобы libavcodec обновлялся каждый раз, когда Вы обновляете |
249 <application>MPlayer</application>'овский CVS, добавьте такую строчку в файл: | |
250 <filename>main/CVS/Entries</filename>: | |
251 <screen>D/libavcodec////</screen> | |
252 </para></step> | |
253 <step><para> | |
9909 | 254 Скомпилируйте. <filename>configure</filename> должен определить проблемы до |
255 компиляции. | |
256 </para></step> | |
257 </procedure> | |
258 | |
259 <note> | |
260 <para> | |
261 <application>MPlayer</application> из CVS содержит подкаталог | |
262 <filename>libavcodec</filename>, но он <emphasis role="bold">не</emphasis> | |
263 содержит исходный код для libavcodec! Вы должны следовать указаниям, | |
10040 | 264 приведённым выше, чтобы получить исходный код этой библиотеки. |
9909 | 265 </para> |
266 </note> | |
267 | |
268 <para> | |
269 С FFmpeg и моей Matrox G400, я даже могу смотреть DivX фильмы с высочайшим | |
11042 | 270 разрешением без пропускаемых кадров на моем K6-2 500. |
9909 | 271 </para> |
272 </sect3> | |
273 | |
274 | |
275 <sect3 id="xanim"> | |
276 <title>XAnim'овские кодеки</title> | |
277 | |
278 <note> | |
279 <para> | |
280 Обратите внимание, что XAnim'овские бинарные кодеки распространяются с небольшим | |
281 текстом, утверждающим, что это лицензия и помимо прочих запретов, запрещающим | |
282 использование этих кодеков с любой программой кроме <application>XAnim</application>'а. | |
283 <!--- XXX Find a better translation: However, the XAnim | |
284 author has yet to bring legal action against anyone for codec-related issues. | |
285 --> | |
10040 | 286 Тем не менее, автор XAnim'а ещё должен ещё произвести юридические действия по |
9909 | 287 относящимся к кодекам вопросам. |
288 </para> | |
289 </note> | |
290 | |
291 <formalpara> | |
292 <title>УСТАНОВКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ</title> | |
293 <para> | |
294 <application>MPlayer</application> способе использовать XAnim'овские кодеки | |
295 для декодирования. Чтобы включить их, следуйте инструкциям: | |
296 </para> | |
297 </formalpara> | |
298 | |
299 <procedure> | |
300 <step><para> | |
301 Скачайте кодеки, которые Вы хотите использовать, с сайта | |
302 <ulink url="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim site</ulink>. | |
303 <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> кодека там нет, но его можно найти на | |
304 <ulink url="http://www.3ivx.com">сайте 3ivx</ulink>. | |
305 </para></step> | |
306 <step><para> | |
307 <emphasis role="bold">ИЛИ</emphasis> скачайте пакет кодеков с нашей | |
308 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">страницы кодеков</ulink> | |
309 </para></step> | |
310 <step><para> | |
311 Используйте опцию <option>--with-xanimlibdir</option>, чтобы сообщить | |
312 <filename>configure</filename>, где находятся XAnim'овские кодеки. | |
313 По умолчанию, он их ищет в | |
10257 | 314 <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>, |
9909 | 315 <filename class="directory">/usr/local/lib/xanim/mods</filename>, |
316 <filename class="directory">/usr/lib/xanim/mods</filename>и | |
317 <filename class="directory">/usr/lib/xanim</filename>. | |
318 Вместо этого, Вы можете установить значением переменной среды окружения | |
319 <envar>XANIM_MOD_DIR</envar> каталог с XAnim'овскими кодеками. | |
320 </para></step> | |
321 <step><para> | |
322 Переименуйте/создайте символические ссылки, убрав части, относящиеся к | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
323 архитектуре так, чтобы файлы назывались так: <filename>vid_cvid.xa</filename>, |
9909 | 324 <filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename> |
325 </para></step> | |
326 </procedure> | |
327 | |
328 <para> | |
329 XAnim - это семейство видео кодеков <systemitem>xanim</systemitem>, поэтому Вы | |
330 можете использовать опцию <option>-vfm xanim</option>, чтобы заставить | |
331 <application>MPlayer</application> использовать их, если возможно. | |
332 </para> | |
333 | |
334 <para> | |
335 Тестированные кодеки это: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX, | |
336 h263.</emphasis> | |
337 </para> | |
338 </sect3> | |
339 | |
340 | |
341 <sect3 id="vivo-video"> | |
342 <title>VIVO видео</title> | |
343 <para> | |
344 <application>MPlayer</application> может проигрывать Vivo (1.0 and 2.0) фильмы. | |
345 Наиболее подходящий кодек для 1.0 файлов - это FFmpeg'овский H263 декодер, Вы | |
346 можете включить его использование опцией <option>-vc ffh263</option>. Для 2.0 | |
347 файлов используйте Win32 DLL (опция <option>-vc vivo</option>). Если Вы не | |
348 укажете опцию в командной строке, <application>MPlayer</application> | |
349 автоматически выберет лучший доступный кодек. | |
350 </para> | |
351 </sect3> | |
352 | |
353 | |
354 <sect3 id="mpeg12"> | |
355 <title>MPEG 1/2 видео</title> | |
356 <para> | |
357 MPEG1 и MPEG2 декодируются многоплатформенной "родной" библиотекой <systemitem | |
10040 | 358 class="library">libmpeg2</systemitem>, исходный код которой включён в |
9909 | 359 <application>MPlayer</application>. Мы обрабатываем плохое MPEG 1/2 видео, |
360 перехватывая <systemitem>Сигнал 11</systemitem> | |
361 (<systemitem>segmentation fault[ошибка сегментации]</systemitem>), и быстро | |
362 реинициализируя кодек, продолжая точно с места ошибки. Такая технология | |
363 восстановления не имеет значимых временных задержек. | |
364 </para> | |
365 </sect3> | |
366 | |
367 | |
368 <sect3 id="msvideo1"> | |
369 <title>MS Video1</title> | |
370 <para> | |
371 Это очень старый и очень плохой кодек от Microsoft. В прошлом он декодировался | |
372 Win32 кодеком <filename>msvidc32.dll</filename>, а сейчас у нас наше собственное | |
373 его исполнение с открытым исходным кодом (его сделал | |
374 <ulink url="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</ulink>). | |
375 </para> | |
376 </sect3> | |
377 | |
378 | |
379 <sect3 id="cinepak-cvid"> | |
380 <title>Cinepak CVID</title> | |
381 <para> | |
382 <application>MPlayer</application> по умолчанию использует свой собственный, | |
383 многоплатформенный Cinepack декодер с открытым исходным кодом (сделан | |
384 <ulink url="mailto:timf@csse.monash.edu.au">Dr. Tim Ferguson</ulink>). | |
385 Он поддерживает YUV вывод, поэтому возможно аппаратное масштабирование, если | |
386 драйвер видео вывода это разрешает. | |
387 </para> | |
388 </sect3> | |
389 | |
390 | |
391 <sect3 id="realvideo"> | |
392 <title>RealVideo</title> | |
393 | |
394 <para> | |
395 <application>MPlayer</application> поддерживает декодирование всех версий | |
396 RealVideo: | |
397 | |
398 <itemizedlist> | |
399 <listitem><simpara> | |
11613 | 400 RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - (де)кодирование поддерживается, используя |
9909 | 401 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> |
402 </simpara></listitem> | |
403 <listitem><simpara> | |
11613 | 404 RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - декодирование |
9909 | 405 поддерживается, используя <emphasis role="bold">библиотеки RealPlayer'а</emphasis> |
406 </simpara></listitem> | |
407 </itemizedlist> | |
408 </para> | |
409 | |
410 <para> | |
411 Рекомендуется скачать и установить <application>RealPlayer8</application> или | |
412 <application>RealONE</application>, поскольку <application>MPlayer</application> | |
413 может использовать их библиотеки для декодирования файлов с RealVideo 2.0 - 4.0 | |
414 видео. <application>MPlayer</application>'овский скрипт <filename>configure</filename> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
415 должен найти <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки, в |
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
416 стандартном местоположении при полной установке. Если этого не происходит, сообщите |
9909 | 417 <filename>configure</filename>, где их искать опцией <option>--with-reallibdir</option>. |
418 </para> | |
419 | |
10257 | 420 <para> |
421 Также, Вы можете скачать кодеки на | |
422 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink>. | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
423 После скачивания пакета Real'овских кодеков, распакуйте их в каталог |
10257 | 424 <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>, или укажите |
425 путь опцией <option>--with-reallibdir</option>. | |
426 </para> | |
427 | |
9909 | 428 <note><para> |
429 <application>RealPlayer</application>'овские библиотеки в настоящий момент | |
430 <emphasis role="bold">работают только под Linux, FreeBSD, NetBSD и Cygwin | |
431 на x86, Alpha и PowerPC (тестировались Linux/Alpha и Linux/PowerPC) | |
432 платформах</emphasis>. | |
433 </para></note> | |
434 </sect3> | |
435 | |
436 | |
437 <sect3 id="xvid"> | |
438 <title>XviD</title> | |
439 | |
440 <para> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
441 <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> - это разработка, отпочковавшаяся от |
9909 | 442 OpenDivX кодека. Это произошло, когда ProjectMayo сделал исходный код OpenDivX |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
443 закрытым (DivX4, теперь DivX5), и разработчики OpenDivX не из ProjectMayo |
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
444 разозлились, и взялись за XviD. Поэтому у обоих проектов общие корни. |
9909 | 445 |
446 <itemizedlist> | |
447 <title>ПРЕИМУЩЕСТВА</title> | |
448 <listitem><simpara> | |
449 открытый исходный код | |
450 </simpara></listitem> | |
451 <listitem><simpara> | |
452 API совместимы с DivX4, поэтому просто добавить для него поддержку | |
453 </simpara></listitem> | |
454 <listitem><simpara> | |
455 поддержка кодирования в 2 прохода | |
456 </simpara></listitem> | |
457 <listitem><simpara> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
458 хорошее качество кодирования, более высокая скорость, по сравнению с DivX4 |
9909 | 459 (вы можете его оптимизировать под Вашу машину во время компиляции) |
460 </simpara></listitem> | |
461 </itemizedlist> | |
462 | |
463 <itemizedlist> | |
464 <title>НЕДОСТАТКИ</title> | |
465 <listitem><simpara> | |
466 в настоящий момент не все DivX/DivX4 файлы <emphasis role="bold">декодируются | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
467 </emphasis> (не проблема, поскольку их может воспроизвести |
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
468 <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) |
9909 | 469 </simpara></listitem> |
470 <listitem><simpara> | |
471 разработка продолжается и в настоящий момент | |
472 </simpara></listitem> | |
473 </itemizedlist> | |
474 </para> | |
475 | |
476 <procedure> | |
477 <title>УСТАНОВКА XVID CVS</title> | |
478 <para> | |
479 В настоящий момент он доступен только по CVS. Вот как его скачать и поставить | |
480 (Вам потребуется autoconf не старее 2.50, automake и libtool): | |
481 </para> | |
482 <step><para> | |
483 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> | |
484 </para></step> | |
485 <step><para> | |
486 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> | |
487 </para></step> | |
488 <step><para> | |
489 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> | |
490 </para></step> | |
491 <step><para> | |
492 <screen>./bootstrap.sh</screen> | |
493 </para></step> | |
494 <step><para> | |
495 <screen>./configure</screen> | |
496 Вам может потребоваться добавить некоторые опции (посмотрите вывод | |
497 <screen>./configure --help</screen>). | |
498 </para></step> | |
499 <step><para> | |
500 <screen>make && make install</screen> | |
501 </para></step> | |
502 <step><para> | |
503 Если Вы указали <option>--enable-divxcompat</option>, | |
504 скопируйте <filename>../../src/divx4.h</filename> в | |
505 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. | |
506 </para></step> | |
507 <step><para> | |
508 Перекомпилируйте <application>MPlayer</application> с | |
509 <option>--with-xvidcore=<replaceable>/path/to/</replaceable>libxvidcore.a</option>. | |
510 </para></step> | |
511 </procedure> | |
512 </sect3> | |
513 | |
514 | |
515 <sect3 id="sorenson"> | |
516 <title>Sorenson</title> | |
517 | |
518 <para> | |
519 Sorenson - это видео кодек, разработанный в Sorenson Media и лицензированный | |
520 Apple, которые распространяют его с <application>QuickTime Player</application>. | |
521 В настоящий момент мы способны декодировать все версии Sorenson видео файлов | |
10134 | 522 следующими декодерами: |
9909 | 523 </para> |
524 | |
525 <itemizedlist> | |
526 <listitem><simpara> | |
527 Sorenson 1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - декодирование поддерживается | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
528 <emphasis role="bold">родным кодеком</emphasis> |
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
529 (<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) |
9909 | 530 </simpara></listitem> |
531 <listitem><simpara> | |
532 Sorenson 3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - декодирование поддерживается, | |
10134 | 533 используя <emphasis role="bold">"родной" кодек</emphasis> (<link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) |
9909 | 534 </simpara></listitem> |
535 </itemizedlist> | |
536 | |
537 <procedure> | |
538 <title>КОМПИЛЯЦИЯ MPLAYER'А С ПОДДЕРЖКОЙ БИБЛИОТЕК QUICKTIME</title> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
539 <note><para>в настоящий момент поддерживаются только 32битовые Intel'евские |
9909 | 540 платформы.</para></note> |
11613 | 541 <step><para>скачайте <application>MPlayer</application>'овский CVS</para></step> |
9909 | 542 <step><para>скачайте пакет QuickTime DLL с |
543 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/> | |
544 </para></step> | |
545 <step><para>распакуйте пакет QuickTime DLL в Ваш каталог Win32 кодеков | |
10205 | 546 (по умолчанию: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>) |
9909 | 547 </para></step> |
11613 | 548 <step><para>скомпилируйте <application>MPlayer</application></para></step> |
9909 | 549 </procedure> |
550 | |
551 </sect3> | |
552 </sect2> | |
553 | |
554 <!-- ********** --> | |
555 | |
556 <sect2 id="audio-codecs"> | |
557 <title>Аудио кодеки</title> | |
558 | |
559 <itemizedlist> | |
560 <title>Наиболее важными аудио кодеками среди всех являются:</title> | |
561 <listitem><simpara> | |
11613 | 562 MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) аудио (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> |
9909 | 563 код, с MMX/SSE/3DNow! оптимизацией) |
564 </simpara></listitem> | |
565 <listitem><simpara> | |
11613 | 566 Windows Media Audio 7 и 8 (aka WMAv1 и WMAv2) (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с |
567 <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link>) | |
9909 | 568 </simpara></listitem> |
569 <listitem><simpara> | |
570 Windows Media Audio 9 (WMAv3) (используя DMO DLL) | |
571 </simpara></listitem> | |
572 <listitem><simpara> | |
573 AC3 Dolby аудио (<emphasis role="bold">"родной"</emphasis> код, с | |
574 MMX/SSE/3DNow! оптимизацией) | |
575 </simpara></listitem> | |
576 <listitem><simpara> | |
577 AC3 проходящий через звуковое оборудование | |
578 </simpara></listitem> | |
579 <listitem><simpara> | |
11613 | 580 AAC |
581 </simpara></listitem> | |
582 <listitem><simpara> | |
9909 | 583 Ogg Vorbis аудио кодек (<emphasis role="bold">родная</emphasis> библиотека) |
584 </simpara></listitem> | |
585 <listitem><simpara> | |
586 RealAudio: DNET (AC3 с низким битпотоком), Cook, Sipro и ATRAC3 | |
587 </simpara></listitem> | |
588 <listitem><simpara> | |
589 QuickTime: Qualcomm и QDesign аудио кодеки | |
590 </simpara></listitem> | |
591 <listitem><simpara> | |
592 VIVO аудио (g723, Vivo Siren) | |
593 </simpara></listitem> | |
594 <listitem><simpara> | |
595 Voxware аудио (используя DirectShow DLL) | |
596 </simpara></listitem> | |
597 <listitem><simpara> | |
598 alaw и ulaw, различные gsm, adpcm и pcm форматы и другие простые старые аудио | |
599 кодеки | |
600 </simpara></listitem> | |
601 </itemizedlist> | |
602 | |
603 | |
604 <sect3 id="swac3"> | |
605 <title>Программное декодирование AC3</title> | |
606 | |
607 <para> | |
608 Это декодер, используемый, по умолчанию, для файлов с AC3 аудио | |
609 </para> | |
610 | |
611 <para> | |
612 Декодер AC3 может создавать аудио вывод микшированный для 2, 4 или 6 колонок. | |
613 Будучи сконфигурированным для 6 колонок, этот декодер предоставляет раздельный | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
614 вывод всех AC3 каналов звуковому драйверу, позволяя получить "звук вокруг" |
9909 | 615 без внешнего AC3 декодера, необходимого для использования hwac3 кодека. |
616 </para> | |
617 | |
618 <para> | |
619 Используйте опцию <option>-channels</option>, чтобы выбрать количество каналов | |
620 при выводе. Используйте <option>-channels 2</option> для микширования до стерео. | |
621 Для микширования до 4 каналов (выводы Left Front[Левый Передний], Right Front | |
622 [Правый передний], Left Surround[Левый Задний] и Right Surround[Правый Задний]), | |
623 используйте <option>-channels 4</option>. В этом случае все центральные каналы | |
624 будут смикшированы до уровня передних каналов. <option>-channels 6</option> будет | |
625 выводить все AC3 каналы так, как они закодированы - по порядку: | |
626 Left[Левый], Right[Правый], Left Surround[Левый Задний], Right Surround[Правый | |
627 Задний], Center[Центральный] и LFE. | |
628 </para> | |
629 | |
630 <para> | |
631 Количество каналов по умолчанию - 2. | |
632 </para> | |
633 | |
634 <para> | |
635 Чтобы использовать более 2 каналов, Вам нужно использовать OSS, и обладать | |
636 карточкой, поддерживающей необходимое количество каналов через ioctl | |
637 SNDCTL_DSP_CHANNELS. Примером подходящего драйвера является emu10k1 | |
638 (используется для Soundblaster Live! карточек) августа 2001'ого или новее | |
639 (ALSA CVS тоже должен работать). | |
640 </para> | |
641 </sect3> | |
642 | |
643 | |
644 <sect3 id="hwac3"> | |
645 <title>Аппаратное декодирование AC3</title> | |
646 <para> | |
647 Вам нужна AC3-совместимая карта с цифровым (SP/DIF) выводом. Драйвер карты | |
648 должен должным образом поддерживать AFMT_AC3 формат (например C-Media). | |
649 Подсоедините AC3 декодер к SP/DIF выводу и используйте опцию <option>-ac | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
650 hwac3</option>. Это экспериментальная возможность, но известно, что это работает с |
9909 | 651 C-Media картами и Soundblaster Live! + ALSA (но не OSS) драйверами и |
652 картами MPEG декодирования DXR3/Hollywood+. | |
653 </para> | |
654 </sect3> | |
655 | |
656 | |
657 <sect3 id="libmad"> | |
658 <title>Поддержка libmad</title> | |
659 | |
660 <para> | |
11613 | 661 <ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> - это многоплатформенная, |
662 целочисленная (внутренне 24'битный PCM) | |
9909 | 663 библиотека декодирования MPEG аудио. Она не очень хорошо обрабатывает битые |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
664 файлы и иногда у неё бывают проблемы с перемещением по файлу. |
9909 | 665 </para> |
666 | |
667 <para> | |
10040 | 668 Чтобы включить её поддержку, компилируйте с опцией configure |
9909 | 669 <option>--enable-mad</option>. |
670 </para> | |
671 </sect3> | |
672 | |
673 | |
674 <sect3 id="vivo-audio"> | |
675 <title>VIVO аудио</title> | |
676 <para> | |
677 Аудио кодек, используемый в VIVI файлах зависит от того, это VIVI/1.0 или | |
678 VIVI/2.0 файл. В VIVO/1.0 файлах <emphasis role="bold">g.723</emphasis> аудио, | |
679 а в VIVO/2.0 файлах - <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> аудио. Оба | |
680 типа поддерживаются. | |
681 </para> | |
682 </sect3> | |
683 | |
684 | |
685 <sect3 id="realaudio"> | |
686 <title>RealAudio</title> | |
687 | |
688 <para> | |
689 <application>MPlayer</application> поддерживает декодирование почти всех версий | |
690 RealAudio: | |
691 </para> | |
692 | |
693 <itemizedlist> | |
694 <listitem><simpara> | |
695 RealAudio DNET - декодирование поддерживается в | |
696 <systemitem class="library">liba52</systemitem> | |
697 </simpara></listitem> | |
698 <listitem><simpara> | |
699 RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - декодирование поддерживается использованием | |
700 <emphasis role="bold">библиотек из RealPlayer'а</emphasis> | |
701 </simpara></listitem> | |
702 </itemizedlist> | |
703 | |
704 <para> | |
705 О том, как установить RealPlayer'овские библиотеки см. секцию | |
706 <link linkend="realmedia">формат файлов RealMedia</link>. | |
707 </para> | |
708 </sect3> | |
709 | |
710 <sect3 id="qdesign"> | |
711 <title>QDesign кодеки</title> | |
712 <para> | |
713 Аудио потоки QDesign (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) обнаруживаются | |
714 в MOV/QT файлах. Обе версии этого кодека могут декодироваться библиотеками | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
715 QuickTime. Инструкции по установке см. в секции |
9909 | 716 <link linkend="sorenson">Sorenson video codec</link>. |
717 </para> | |
718 </sect3> | |
719 | |
720 <sect3 id="qualcomm"> | |
721 <title>Qualcomm кодеки</title> | |
722 <para> | |
723 Аудио потоки Qualcomm (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) обнаруживаются | |
724 в MOV/QT файлах. Они могут декодироваться библиотеками QuickTime. | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
725 Инструкций по установке см. в секции |
9909 | 726 <link linkend="sorenson">Sorenson video codec</link>. |
727 </para> | |
728 </sect3> | |
729 | |
730 <sect3 id="aac"> | |
731 <title>AAC кодек</title> | |
732 <para> | |
733 AAC (Advanced Audio Coding) - это кодек, иногда обнаруживаемый в MOV и MP4 | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
734 файлах. Декодер с открытым исходным кодом, называемый FAAD, доступен с |
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
735 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>. |
11613 | 736 <application>MPlayer</application> включает в себя libfaad 2.0RC1, поэтому |
737 Вам ничего не нужно дополнительно скачивать. | |
9909 | 738 </para> |
11057 | 739 |
740 <para> | |
741 Если Вы используете gcc 3.2, который не может скомпилировать встроенный FAAD, | |
742 или просто хотите использовать внешнюю библиотеку, скачаете её с | |
743 <ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">страницы скачивания</ulink> | |
744 и укажите <filename>configure</filename> <option>--with-externalfaad</option>. | |
745 Вам не нужен весь faad2, чтобы декодировать AAC файлы, достаточно libfaad. | |
746 Вот как Вы можете её собрать: | |
747 <screen> | |
748 cd faad2/ | |
749 chmod +x bootstrap | |
750 ./bootstrap | |
751 ./configure | |
752 cd libfaad | |
753 make | |
754 make install | |
755 </screen> | |
756 Бинарии отсутствуют на audiocoding.com, но вы можете скачать (apt-get) Debian | |
757 пакеты с <ulink url="http://marillat.free.fr">домашней страницы Christian Marillat</ulink>, | |
758 Mandrake RPM'ники с <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> и RedHat RPM'ники | |
759 с <ulink url="http://www.piorunek.pl/~dominik/">домашней страницы Dominik | |
760 Mierzejewski</ulink>. | |
761 </para> | |
9909 | 762 </sect3> |
763 | |
764 </sect2> | |
765 | |
766 <!-- ********** --> | |
767 | |
768 <sect2 id="win32-codecs"> | |
769 <title>КАК извлечь кодек из Win32</title> | |
770 | |
771 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> | |
772 | |
773 <sect3 id="vfw-codecs"> | |
774 <title>VFW кодеки</title> | |
775 | |
776 <para> | |
777 VFW (Video for Windows[Видео для Windows]) - это старые Видео API для Windows. | |
778 У этих кодеков расширения <filename>.DLL</filename> или (реже) <filename>.DRV | |
779 </filename>. Если <application>MPlayer</application> не может проигрывать Ваш | |
780 AVI с такого рода сообщением: | |
781 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> | |
782 </para> | |
783 | |
784 <para> | |
785 Это значит, что Ваш AVI закодирован кодеком с fourcc[кодом из 4 символов] HFYU | |
786 (HFYU = HuffYUV кодек, DIV3 = DivX Low Motion, и т. п.). Теперь, когда Вы это | |
787 знаете, Вы должны найти DLL, которую Windows загружает для проигрывания этого | |
788 файла. В нашем случае, в файле <filename>system.ini</filename> есть эта | |
789 информация, в этой строке: | |
790 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> | |
791 </para> | |
792 | |
793 <para> | |
794 Значит, Вам нужен файл <filename>huffyuv.dll</filename>. Заметьте, что аудио | |
795 кодеки используют префикс MSACM: | |
796 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> | |
797 </para> | |
798 | |
799 <para> | |
800 Это MP3 кодек. Теперь у Вас есть вся необходимая информация (fourcc, файл с | |
801 кодеком, пример AVI), представьте на рассмотрение запрос о поддержке Вашего | |
802 кодека по почте и загрузите эти файлы на FTP сайт: | |
803 <systemitem role="url"> | |
804 ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ | |
805 </systemitem> | |
806 </para> | |
807 | |
808 <note><para>Под Windows NT/2000/XP ищите эту информацию в реестре, например, | |
809 ищите "VIDC.HFYU". Чтобы узнать, как это делать, см. ниже старый | |
810 DirectShow метод. | |
811 </para></note> | |
812 </sect3> | |
813 | |
814 | |
815 <sect3 id="dshow-codecs"> | |
816 <title>DirectShow кодеки</title> | |
817 | |
818 <para> | |
819 DirectShow - это более новый Video API, которые даже хуже, чем его предшественник. | |
820 Все сложнее с DirectShow, поскольку | |
821 <itemizedlist> | |
822 <listitem><simpara> | |
823 <filename>system.ini</filename> не содержит необходимую информацию, вместо | |
824 этого она хранится в реестре и | |
825 </simpara></listitem> | |
826 <listitem><simpara> | |
827 нам нужен GUID этого кодека. | |
828 </simpara></listitem> | |
829 </itemizedlist> | |
830 </para> | |
831 | |
832 <procedure> | |
833 <title>Новый Метод:</title> | |
834 <para> | |
835 Используя <application>Microsoft GraphEdit</application> (быстро) | |
836 </para> | |
837 <step><para> | |
838 Получите <application>GraphEdit</application> или из DirectX SDK или | |
839 <ulink url="http://doom9.org">doom9</ulink> | |
840 </para></step> | |
841 <step><para> | |
842 Запустите <command>graphedit.exe</command>. | |
843 </para></step> | |
844 <step><para> | |
9973 | 845 В меню выберите Graph -> Insert Filters. |
9909 | 846 </para></step> |
847 <step><para> | |
10040 | 848 Щёлкните <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> |
9909 | 849 </para></step> |
850 <step><para> | |
10040 | 851 Выберите нужное имя кодека и щёлкните по нему. |
9909 | 852 </para></step> |
853 <step><para> | |
854 В поле <systemitem>DisplayName</systemitem> обратите внимание на текст в | |
10040 | 855 фигурных скобках после обратного слэша и выпишете их (пять разделённых |
9909 | 856 дефисами блоков, GUID). |
857 </para></step> | |
858 <step><para> | |
859 Бинарный файл кодека - это файл, указанный в поле <systemitem>Filename</systemitem>. | |
860 </para></step> | |
861 </procedure> | |
862 | |
863 <note> | |
864 <para> | |
865 Если там нет <systemitem>Filename</systemitem> и | |
866 <systemitem>DisplayName</systemitem> содержит что-то в духе | |
867 <systemitem>device:dmo</systemitem>, то это - DMO-Кодек. | |
868 </para> | |
869 </note> | |
870 | |
871 <procedure> | |
872 <title>Старый метод:</title> | |
873 <para> | |
874 Сделайте глубокий вдох и начните искать в регистре... | |
875 </para> | |
876 <step><para> | |
877 Запустите <command>regedit</command>. | |
878 </para></step> | |
879 <step><para> | |
880 Нажмите <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, отключите первые две галочки | |
881 и включите третью. Наберите fourcc Вашего кодека (например, | |
882 <userinput>TM20</userinput>). | |
883 </para></step> | |
884 <step><para> | |
885 Вы должны увидеть поле, содержащее путь и имя файла (например, | |
886 <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>). | |
887 </para></step> | |
888 <step><para> | |
889 Теперь, когда у Вас есть файл, нам нужен GUID. Попробуйте поискать снова, | |
890 но теперь ищите имя кодека, а не fourcc. Это имя может быть получено, | |
891 когда Media Player проигрывает файл, проверив | |
892 <guimenu>File</guimenu> -> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> -> | |
893 <guimenuitem>Advanced</guimenuitem>. | |
894 Если нет, Вам не повезло. Попробуйте угадать (например, ищите TrueMotion). | |
895 </para></step> | |
896 <step><para> | |
897 Если GUID найден, Вы должны видеть поля <guilabel>FriendlyName</guilabel> | |
10925
3c168670c782
Massive docs update. (sync, etc.) New translated files coming soon.
lumag
parents:
10347
diff
changeset
|
898 и <guilabel>CLSID</guilabel>. Выпишите 16-ти байтовый CLSID, это GUID, который |
9909 | 899 нам нужен. |
900 </para></step> | |
901 </procedure> | |
902 | |
903 <note> | |
904 <para> | |
10040 | 905 Если поиск не удаётся, попробуйте включить все галочки. Вы можете получить |
9909 | 906 ложные значения, но Вам может повести... |
907 </para> | |
908 </note> | |
909 | |
910 <para> | |
911 Теперь у Вас есть вся необходимая информация (fourcc, GUID, файл с кодеком, | |
912 пример AVI), представьте на рассмотрение запрос о поддержке Вашего кодека по | |
913 почте и загрузите эти файлы на FTP сайт: | |
914 <systemitem | |
915 role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ | |
916 </systemitem> | |
917 </para> | |
918 </sect3> | |
919 </sect2> | |
920 </sect1> |