11722
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
19027
|
2 <!-- Synced with 1.101 (deprecated CVS)-->
|
19100
|
3 <!-- synced with 18255 (svn) -->
|
19027
|
4 <!-- Opiekun: Qba -->
|
11722
|
5 <chapter id="mencoder">
|
19027
|
6 <title>Podstawy używania <application>MEncodera</application></title>
|
11722
|
7
|
|
8 <para>
|
|
9 Pełna lista dostępnych opcji <application>MEncodera</application> oraz
|
19027
|
10 przykłady znajdują się na stronie man. W pliku
|
|
11 <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink>
|
|
12 znajduje się dużo przykładów i przewodników skompletowanych z wielu wątków
|
|
13 listy dyskusyjnej MPlayer-users.
|
|
14 W <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archiwum</ulink>
|
11722
|
15 znajdziesz mnóstwo dyskusji o aspektach i problemach związanych z kodowaniem
|
|
16 przy pomocy <application>MEncodera</application>.
|
|
17 </para>
|
|
18
|
19027
|
19 <sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
|
|
20 <title>Wybieranie kodeka i formatu</title>
|
|
21
|
|
22 <para>
|
|
23 Kodeki audio i video stosowane przy kodowaniu są wybierane odpowiednio
|
|
24 opcjami <option>-oac</option> i <option>-ovc</option>.
|
|
25 Napisz na przykład:
|
|
26 <screen>mencoder -ovc help</screen>
|
|
27 by uzyskać listę wszystkich kodeków video obsługiwanych przez
|
|
28 <application>MEncodera</application> na Twoim komputerze.
|
|
29 Dostępne są następujące:
|
|
30 </para>
|
|
31 <para>
|
|
32 Kodeki audio:
|
|
33
|
|
34 <informaltable frame="all">
|
|
35 <tgroup cols="2">
|
|
36 <thead>
|
|
37 <row><entry>Nazwa kodeka audio</entry><entry>Opis</entry></row>
|
|
38 </thead>
|
|
39 <tbody>
|
|
40 <row>
|
|
41 <entry>mp3lame</entry>
|
|
42 <entry>Kodowanie na MP3 VBR, ABR lub przy użyciu LAME</entry>
|
|
43 </row>
|
|
44 <row>
|
|
45 <entry>lavc</entry>
|
|
46 <entry>Używa jednego z kodeków audio z <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
|
47 </entry>
|
|
48 </row>
|
|
49 <row>
|
|
50 <entry>faac</entry>
|
|
51 <entry>Koder audio FAAC AAC</entry>
|
|
52 </row>
|
|
53 <row>
|
|
54 <entry>toolame</entry>
|
|
55 <entry>Koder MPEG Audio Layer 2</entry>
|
|
56 </row>
|
|
57 <row>
|
|
58 <entry>twolame</entry>
|
|
59 <entry>Koder MPEG Audio Layer 2 encoder oparty na tooLAME</entry>
|
|
60 </row>
|
|
61 <row>
|
|
62 <entry>pcm</entry>
|
|
63 <entry>Nieskompresowany dźwięk PCM</entry>
|
|
64 </row>
|
|
65 <row>
|
|
66 <entry>copy</entry>
|
|
67 <entry>Nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki</entry>
|
|
68 </row>
|
|
69 </tbody>
|
|
70 </tgroup>
|
|
71 </informaltable>
|
|
72 </para>
|
|
73
|
|
74 <para>
|
|
75 Kodeki video:
|
|
76 <informaltable frame="all">
|
|
77 <tgroup cols="2">
|
|
78 <thead>
|
|
79 <row><entry>Nazwa kodeka video</entry><entry>Opis</entry></row>
|
|
80 </thead>
|
|
81 <tbody>
|
|
82 <row>
|
|
83 <entry>lavc</entry>
|
|
84 <entry>Używa jednego z kodeków video z <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>
|
|
85 </entry>
|
|
86 </row>
|
|
87 <row>
|
|
88 <entry>xvid</entry>
|
|
89 <entry>XviD, kodek MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP)</entry>
|
|
90 </row>
|
|
91 <row>
|
|
92 <entry>x264</entry>
|
|
93 <entry>x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), zwany kodekiem H.264</entry>
|
|
94 </row>
|
|
95 <row>
|
|
96 <entry>nuv</entry>
|
|
97 <entry>nuppel video, używany przez niektóre aplikacje czasu rzeczywistego</entry>
|
|
98 </row>
|
|
99 <row>
|
|
100 <entry>raw</entry>
|
|
101 <entry>Nieskompresowane klatki video</entry>
|
|
102 </row>
|
|
103 <row>
|
|
104 <entry>copy</entry>
|
|
105 <entry>Nie przekodowywuj, tylko przekopiuj zakodowane ramki</entry>
|
|
106 </row>
|
|
107 <row>
|
|
108 <entry>frameno</entry>
|
|
109 <entry>Używany do kodowania trójprzebiegowego (nie zalecane)</entry>
|
|
110 </row>
|
|
111 </tbody>
|
|
112 </tgroup>
|
|
113 </informaltable>
|
|
114 </para>
|
|
115 <para>
|
|
116 Format wyjściowy wybiera się opcją <option>-of</option>.
|
|
117 Napisz:
|
|
118 <screen>mencoder -of help</screen>
|
|
119 by otrzymać listę wszystkich formatów obsługiwanych przez
|
|
120 <application>MEncodera</application> na Twoim komputerze.
|
|
121 </para>
|
|
122 <para>
|
|
123 Formaty przechowywania:
|
|
124 <informaltable frame="all">
|
|
125 <tgroup cols="2">
|
|
126 <thead>
|
|
127 <row><entry>Nazwa formatu</entry><entry>Opis</entry></row>
|
|
128 </thead>
|
|
129 <tbody>
|
|
130 <row>
|
|
131 <entry>lavf</entry>
|
|
132 <entry>Jeden z formatów obsługiwanych przez
|
|
133 <systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
|
|
134 </row>
|
|
135 <row>
|
|
136 <entry>avi</entry>
|
|
137 <entry>Audio-Video Interleaved (Przeplecione Audio-Video)</entry>
|
|
138 </row>
|
|
139 <row>
|
|
140 <entry>mpeg</entry>
|
|
141 <entry>MPEG-1 i MPEG-2 PS</entry>
|
|
142 </row>
|
|
143 <row>
|
|
144 <entry>rawvideo</entry>
|
|
145 <entry>surowy strumień video (bez muxowania - tylko jeden strumień video)</entry>
|
|
146 </row>
|
|
147 <row>
|
|
148 <entry>rawaudio</entry>
|
|
149 <entry>surowy strumień audio (bez muxowania - tylko jeden strumień audio)</entry>
|
|
150 </row>
|
|
151 </tbody>
|
|
152 </tgroup>
|
|
153 </informaltable>
|
|
154 Format AVI jest podstawowym formatem <application>MEncodera</application>,
|
|
155 co oznacza że jest najlepiej obsługiwany i że
|
|
156 <application>MEncoder</application> był projektowany z myślą o nim.
|
|
157 Jak napisano wcześniej, można używać innych formatów, ale możesz napotkać
|
|
158 przy tym problemy.
|
|
159 </para>
|
11722
|
160
|
|
161 <para>
|
19027
|
162 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> containers:
|
|
163 </para>
|
|
164 <para>
|
|
165 Jeśli chcesz żeby <systemitem class="library">libavformat</systemitem>
|
|
166 dokonywał muksowania zbioru wyjściowego (przy użyciu opcji
|
|
167 <option>-of lavf</option>), stosowny format zostanie ustalony na podstawie
|
|
168 rozszerzenia pliku wyjściowego.
|
|
169 Możesz wymusić konkretny format opcją <option>format</option> biblioteki
|
|
170 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
|
|
171
|
|
172 <informaltable frame="all">
|
|
173 <tgroup cols="2">
|
|
174 <thead>
|
|
175 <row><entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> container name</entry><entry>Description</entry></row>
|
|
176 </thead>
|
|
177 <tbody>
|
|
178 <row>
|
|
179 <entry>mpg</entry>
|
|
180 <entry>MPEG-1 i MPEG-2 PS</entry>
|
|
181 </row>
|
|
182 <row>
|
|
183 <entry>asf</entry>
|
|
184 <entry>Advanced Streaming Format (Zaawansowany format strumieniowy)</entry>
|
|
185 </row>
|
|
186 <row>
|
|
187 <entry>avi</entry>
|
|
188 <entry>Audio-Video Interleaved</entry>
|
|
189 </row>
|
|
190 <row>
|
|
191 <entry>wav</entry>
|
|
192 <entry>Waveform Audio</entry>
|
|
193 </row>
|
|
194 <row>
|
|
195 <entry>swf</entry>
|
|
196 <entry>Macromedia Flash</entry>
|
|
197 </row>
|
|
198 <row>
|
|
199 <entry>flv</entry>
|
|
200 <entry>Macromedia Flash video</entry>
|
|
201 </row>
|
|
202 <row>
|
|
203 <entry>rm</entry>
|
|
204 <entry>RealMedia</entry>
|
|
205 </row>
|
|
206 <row>
|
|
207 <entry>au</entry>
|
|
208 <entry>SUN AU</entry>
|
|
209 </row>
|
|
210 <row>
|
|
211 <entry>nut</entry>
|
|
212 <entry>Otwarty format NUT (eksperymentalny i jeszcze bez specyfikacji)</entry>
|
|
213 </row>
|
|
214 <row>
|
|
215 <entry>mov</entry>
|
|
216 <entry>QuickTime</entry>
|
|
217 </row>
|
|
218 <row>
|
|
219 <entry>mp4</entry>
|
|
220 <entry>MPEG-4 format</entry>
|
|
221 </row>
|
|
222 <row>
|
|
223 <entry>dv</entry>
|
|
224 <entry>format Sony Digital Video</entry>
|
|
225 </row>
|
|
226 </tbody>
|
|
227 </tgroup>
|
|
228 </informaltable>
|
|
229 Jak widzisz, <systemitem class="library">libavformat</systemitem> pozwala
|
|
230 <application>MEncoderowi</application> tworzyć sporą ilość różnych formatów.
|
|
231 Niestety, ponieważ <application>MEncoder</application> nie był tworzony
|
|
232 z myślą o innych formatach niż AVI, powinieneś popadać w paranoję na temat
|
|
233 wynikowych plików.
|
|
234 Dokładnie sprawdź czy jest prawidłowa synchronizacja audio/video i czy plik
|
|
235 może zostać prawidłowo odtworzony przez odtwarzacze inne niż
|
|
236 <application>MPlayer</application>.
|
|
237 </para>
|
|
238
|
|
239 <informalexample>
|
|
240 <para>Przykład:</para>
|
|
241 <para>
|
|
242 Tworzenie zbioru Macromedia Flash video, nadającego się do odtwarzania
|
|
243 w przeglądarce sieci z wtyczką Macromedia Flash:
|
|
244 <screen>
|
|
245 mencoder <replaceable>wejście.avi</replaceable> -o <replaceable>wyjście.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \
|
|
246 -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 \
|
|
247 -srate 22050
|
|
248 </screen>
|
|
249 </para>
|
|
250 </informalexample>
|
|
251
|
|
252 </sect1>
|
|
253
|
|
254
|
|
255 <sect1 id="menc-feat-selecting-input">
|
|
256 <title>Wybieranie źródłowego zbioru lub urządzenia</title>
|
|
257
|
|
258 <para>
|
|
259 <application>MEncoder</application> może kodoważ ze zbiorów lub bezpośrednio
|
|
260 z dysku DVD lub VCD.
|
|
261 Po prostu podaj nazwę zbioru w wierszu poleceń żeby kodować ze zbioru, albo
|
|
262 <option>dvd://</option><replaceable>numertytułu</replaceable> lub
|
|
263 <option>vcd://</option><replaceable>numerścieżki</replaceable> by nagrywać
|
|
264 z tytułu DVD albo ścieżki VCD.
|
|
265 Jeśli już skopiowałeś DVD na twardy dysk (możesz na przykład użyć narzędzia
|
|
266 takiego jak <application>dvdbackup</application>, dostępnego na większości
|
|
267 systemów), wciąż powinieneś używać składni <option>dvd://</option>, razem
|
|
268 z opcją <option>-dvd-device</option> po której następuje ścieżka do
|
|
269 skopiowanego DVD.
|
|
270
|
|
271 Opcji <option>-dvd-device</option> i <option>-cdrom-device</option> możesz
|
|
272 też używać by podać własne ścieżki do węzłów urządzeń, jeśli domyślne
|
|
273 <filename>/dev/dvd</filename> i <filename>/dev/cdrom</filename> nie są
|
|
274 właściwe w Twoim systemie.
|
|
275 </para>
|
|
276 <para>
|
|
277 Przy kodowaniu z DVD, często pożądanym jest wybranie do kodowania rozdziału
|
|
278 lub zasięgu rozdziałów.
|
|
279 Możesz w tym celu użyć opcji <option>-chapters</option>, na przykład
|
|
280 <option>-chapters</option> <replaceable>1-4</replaceable> zakoduje z DVD
|
|
281 tylko rozdziały od 1 do 4.
|
|
282 Jest to zwłaszcza użyteczne gdy robisz kodowanie do wielkości 1400 MB,
|
|
283 przeznaczone na 2 CD, ponieważ możesz się upewnić że przerwa nastąpi
|
|
284 dokładnie na granicy rozdziałów a nie w środku sceny.
|
|
285 </para>
|
|
286 <para>
|
|
287 Jeśli masz obsługiwaną kartę przechwytywania TV, możesz też kodować z jej
|
|
288 urządzenia wejściowego.
|
|
289 Użyj opcji <option>tv://</option><replaceable>numerkanału</replaceable> jako
|
|
290 nazwy pliku, a opcją <option>-tv</option> skonfiguruj rozmaite ustawienia
|
|
291 przechwytywania.
|
|
292 Podobnie działa wejście z DVB.
|
|
293 </para>
|
|
294 </sect1>
|
|
295
|
|
296
|
|
297 <sect1 id="menc-feat-mpeg4">
|
|
298 <title>Kodowanie dwuprzebiegowe MPEG-4 ("DivX")</title>
|
|
299
|
|
300 <para>
|
|
301 Nazwa związana jest z faktem, iż przy użyciu tej metody plik kodowany jest
|
|
302 <emphasis>dwa razy</emphasis>.
|
11722
|
303 Pierwsze kodowanie (dubbed pass) tworzy pliki tymczasowe
|
19027
|
304 (<filename>*.log</filename>) o rozmiarze kilku megabajtów, nie kasuj ich od
|
|
305 razu (możesz natomiast skasować plik AVI a jeszcze lepiej nie tworzyć go
|
|
306 w ogóle poprzez zapisywanie w <filename>/dev/null</filename>).
|
|
307 W drugim przebiegu przy pomocy danych o bitrate z plików tymczasowych tworzony
|
|
308 jest plik wyjściowy drugiego przebiegu. Plik końcowy będzie miał o wiele lepszą
|
|
309 jakość w porównaniu ze standardowym 1-przebiegowym kodowaniem.
|
11722
|
310 Jeżeli pierwszy raz o tym słyszysz, powinieneś zajrzeć do któregoś z wielu
|
|
311 przewodników dostępnych w sieci.
|
|
312 </para>
|
|
313
|
14240
|
314 <example>
|
|
315 <title>kopiowanie ścieżki dźwiękowej</title>
|
11722
|
316 <para>
|
19027
|
317 Dwuprzebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kopiowaniem ścieżki dźwiękowej.
|
11722
|
318 <screen>
|
19027
|
319 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
|
|
320 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
11722
|
321 </screen>
|
|
322 </para>
|
14240
|
323 </example>
|
11722
|
324
|
|
325 <example>
|
19027
|
326 <title>kodowanie ścieżki dźwiękowej</title>
|
11722
|
327 <para>
|
19027
|
328 Dwuprzebiegowe kodowanie DVD do MPEG-4 ("DivX") AVI z kodowaniem ścieżki dźwiękowej do MP3.
|
|
329 Uważaj stosując tę metodę, ponieważ w niektórych przypadkach może zaowocować
|
|
330 desynchronizacją audio/video.
|
11722
|
331 <screen>
|
19027
|
332 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
|
|
333 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
11722
|
334 </screen>
|
|
335 </para>
|
|
336 </example>
|
|
337 </sect1>
|
|
338
|
|
339 <sect1 id="menc-feat-mpeg">
|
|
340 <title>Kodowanie do formatu MPEG</title>
|
|
341 <para>
|
|
342 <application>MEncoder</application> może tworzyć pliki formatu MPEG (MPEG-PS).
|
19027
|
343 Zazwyczaj, jeśli używasz filmu MPEG-1 albo MPEG-2, to jest tak ponieważ
|
|
344 kodujesz na ograniczony format, taki jak SVCD, VCD albo DVD.
|
|
345 Specyficzne ograniczenia tych formatów są wyjaśnione w
|
|
346 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">przewodniku tworzenia VCD i DVD</link>.
|
11722
|
347 </para>
|
|
348
|
|
349 <para>
|
|
350 Aby zmienić wyjściowy format plików <application>MEncodera</application>, użyj opcji <option>-of mpeg</option>.
|
|
351 </para>
|
|
352
|
19027
|
353 <informalexample>
|
11722
|
354 <para>
|
|
355 Przykład:
|
|
356 <screen>
|
19027
|
357 mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy <replaceable>inne_opcje</replaceable> -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable>
|
|
358 </screen>
|
|
359 Tworzenie pliku MPEG-1, który można odtworzyć na systemach z minimalną obsługą
|
|
360 multimedialną, taką jak domyślne instalacje Windows:
|
|
361 <screen>
|
|
362 mencoder <replaceable>wejscie.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o <replaceable>wyjscie.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \
|
|
363 -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
|
11722
|
364 </screen>
|
|
365 </para>
|
19027
|
366 </informalexample>
|
19100
|
367 <note><title>Wskazówka:</title>
|
|
368 <para>
|
|
369 Jeżeli z jakiegoś powodu nie satysfakcjonuje cię jakość wideo
|
|
370 z drugiego przebiegu, możesz ponownie uruchomić kodowanie
|
|
371 swojego wideo z inną docelową szybkością transmisji (bitrate),
|
|
372 zakładając, że zapisałeś statystyki pliku z poprzedniego przebiegu.
|
|
373 Jest to możliwe, ponieważ głównym celem pliku ze statystykami jest
|
|
374 zapamiętanie złożoności każdej z ramek, co nie zależy zbyt mocno
|
|
375 od szybkości transmisji. Weź jednak pod uwagę, że uzyskasz najlepsze
|
|
376 wyniki, jeżeli wszystkie przebiegi będą uruchomione z nieróżniącymi
|
|
377 się za bardzo docelowymi szybkościami transmisji.
|
|
378 </para>
|
|
379 </note>
|
19027
|
380
|
11722
|
381 </sect1>
|
|
382
|
|
383 <sect1 id="menc-feat-rescale">
|
|
384 <title>Przeskalowywanie filmów</title>
|
|
385
|
|
386 <para>
|
14240
|
387 Często zachodzi potrzeba zmiany wielkości obrazu. Powodów tego może być wiele:
|
|
388 zmniejszenie rozmiaru pliku, przepustowość sieci, itd. Większość ludzi stosuje
|
19027
|
389 przeskalowywanie nawet przy konwertowaniu płyt DVD, SVCD do DivX AVI. Jeżeli
|
14240
|
390 chcesz przeskalowywać, przeczytaj sekcję o <link linkend="aspect">zachowywaniu proporcji obrazu</link>.
|
11722
|
391 </para>
|
|
392
|
|
393 <para>
|
19027
|
394 Proces skalowania obsługiwany jest przez filtr video <literal>scale</literal>:
|
11722
|
395 <option>-vf scale=<replaceable>szerokość</replaceable>:<replaceable>wysokość</replaceable></option>.
|
|
396 Jego jakość może być ustawiona parametrem <option>-sws</option>.
|
14240
|
397 Jeśli nie jest on podany <application>MEncoder</application> użyje wartości 2: bicubic.
|
11722
|
398 </para>
|
|
399
|
|
400 <para>
|
|
401 Przykład:
|
|
402 <screen>
|
19027
|
403 mencoder <replaceable>wejscie.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -vf scale=640:480 -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
|
11722
|
404 </screen>
|
|
405 </para>
|
|
406 </sect1>
|
|
407
|
|
408
|
|
409 <sect1 id="menc-feat-streamcopy">
|
|
410 <title>Kopiowanie strumienia</title>
|
|
411
|
|
412 <para>
|
|
413 <application>MEncoder</application> obsługuje strumienie wejściowe na dwa sposoby:
|
|
414 <emphasis role="bold">koduje</emphasis> lub <emphasis role="bold">kopiuje</emphasis>
|
|
415 je. Ta sekcja jest o <emphasis role="bold">kopiowaniu</emphasis>.
|
|
416 </para>
|
|
417
|
|
418 <itemizedlist>
|
|
419 <listitem><para>
|
|
420 <emphasis role="bold">Strumień video</emphasis> (opcja <option>-ovc copy</option>):
|
14240
|
421 można ładne rzeczy wyczyniać:) Jak wstawianie (nie konwertowanie) FLI, VIDO lub MPEG-1 video w plik AVI!
|
11722
|
422 Oczywiście tylko <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać takie pliki :) I prawdopodobnie nie ma
|
14240
|
423 dla tego żadnego sensownego zastosowania. Poważniej: kopiowanie strumieni video może być przydatne
|
19027
|
424 wtedy, gdy np. tylko strumień audio ma być zakodowany (np. PCM do MP3).
|
11722
|
425 </para></listitem>
|
|
426 <listitem><para>
|
|
427 <emphasis role="bold">Strumień audio</emphasis> (opcja <option>-oac copy</option>):
|
19027
|
428 prosto i przystępnie. Możliwe jest wmiksowanie zewnętrznego źródła (MP3, WAV)
|
|
429 do strumienia wyjściowego. Użyj w tym celu opcji
|
|
430 <option>-audiofile <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option>.
|
11722
|
431 </para></listitem>
|
|
432 </itemizedlist>
|
|
433
|
|
434 <para>
|
19027
|
435 Używanie <option>-oac copy</option> do kopiowania z jednego formatu
|
|
436 przechowywania do innego może wymagać użycia <option>-fafmttag</option> żeby
|
|
437 utrzymać znacznik formatu audio z oryginalnego zbioru.
|
|
438 Na przykład jeśli konwertujesz zbiór NSV z audio zakodowanym AAC do formatu
|
|
439 AVI, to znacznik formatu audio będzie nieprawidłowy i musi zostać zmieniony.
|
|
440 Listę znaczników formatów audio znajdziesz w pliku
|
|
441 <filename>codecs.conf</filename>.
|
11722
|
442 </para>
|
|
443
|
|
444 <para>
|
19027
|
445 Przykład:
|
|
446 <screen>
|
|
447 mencoder <replaceable>wejście.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>wyjście.avi</replaceable>
|
|
448 </screen>
|
11722
|
449 </para>
|
|
450
|
|
451 </sect1>
|
|
452
|
|
453
|
19027
|
454
|
11722
|
455 <sect1 id="menc-feat-enc-images">
|
19027
|
456 <title>Kodowanie z wielu wejściowych plików obrazkowych (JPEG, PNG, TGA, SGI)</title>
|
11722
|
457
|
|
458 <para>
|
|
459 <application>MEncoder</application> jest w stanie stworzyć film z jednego
|
|
460 lub wielu plików JPEG, PNG lub TGA. Poprzez proste kopiowanie ramek może stworzyć pliki MJPEG
|
14240
|
461 (Motion (ruchomy - przypis tłumacza) JPEG), MPNG (Motion PNG) lub MTGA (Motion TGA).
|
11722
|
462 </para>
|
|
463
|
|
464 <orderedlist>
|
|
465 <title>Jak to działa:</title>
|
|
466 <listitem><para>
|
|
467 <application>MEncoder</application> <emphasis>dekoduje</emphasis> wejściowy obrazek/obrazki z pomocą biblioteki
|
|
468 <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> (w przypadku dekodowania PNG, skorzysta z
|
|
469 <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
|
|
470 </para></listitem>
|
|
471 <listitem><para>
|
|
472 Potem <application>MEncoder</application> kompresuje zdekodowane pliki podanym kompresorem
|
14240
|
473 (DivX4, XviD, FFmpeg msmpeg4, itd.).
|
11722
|
474 </para></listitem>
|
|
475 </orderedlist>
|
|
476
|
|
477 <formalpara>
|
|
478 <title>Przykłady</title>
|
|
479 <para>
|
|
480 Opis i sposób działania funkcji <option>-mf</option> znajdują się na stronie man.
|
|
481
|
|
482 <informalexample>
|
|
483 <para>
|
14240
|
484 Tworzenie pliku MPEG-4 ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
|
11722
|
485 <screen>
|
19027
|
486 mencoder mf://<replaceable>ramka001.jpg,ramka002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>wyjście.avi</replaceable>
|
|
487 </screen>
|
|
488 </para>
|
|
489 </informalexample>
|
|
490
|
|
491 <informalexample>
|
|
492 <para>
|
|
493 Tworzenie plików MPEG-4 z jawnie podanej listy plików JPEG (list.txt w aktualnym
|
|
494 katalogu, zawiera listę plików, które mają zostać użyte jako źródło, po jednym w każdej linii):
|
|
495 <screen>
|
|
496 mencoder mf://<replaceable>@list.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
|
|
497 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
|
14240
|
498 </screen>
|
11722
|
499 </para>
|
|
500 </informalexample>
|
|
501
|
|
502 <informalexample>
|
|
503 <para>
|
14240
|
504 Tworzenie pliku MPEG-4 z wybranych plików JPEG w aktualnym katalogu:
|
11722
|
505 <screen>
|
19027
|
506 mencoder mf://<replaceable>klatka001.jpg,klatka002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable>
|
14240
|
507 </screen>
|
11722
|
508 </para>
|
|
509 </informalexample>
|
|
510
|
|
511 <informalexample>
|
|
512 <para>
|
14240
|
513 Tworzenie pliku Motion JPEG (MJPEG) ze wszystkich plików JPEG w aktualnym katalogu:
|
11722
|
514 <screen>
|
19027
|
515 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -ovc copy -o <replaceable>wyjście.avi</replaceable>
|
|
516 </screen>
|
11722
|
517 </para>
|
|
518 </informalexample>
|
|
519
|
|
520 <informalexample>
|
|
521 <para>
|
|
522 Tworzenie nieskompresowanego pliku ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu:
|
|
523 <screen>
|
19027
|
524 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
|
|
525 </screen>
|
11722
|
526 </para>
|
|
527 </informalexample>
|
|
528
|
19027
|
529 <note><title>Informacja:</title><para>
|
|
530 Szerokość musi być liczbą podzielną przez 4, takie są ograniczenia formatu RAW RGB AVI.
|
11722
|
531 </para></note>
|
|
532
|
|
533 <informalexample>
|
|
534 <para>
|
|
535 Tworzenie pliku Motion PNG (MPNG) ze wszystkich plików PNG w aktualnym katalogu:
|
14240
|
536 <screen>mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable> <!--
|
|
537 --></screen>
|
11722
|
538 </para>
|
|
539 </informalexample>
|
|
540
|
|
541 <informalexample>
|
|
542 <para>
|
|
543 Tworzenie pliku Motion TGA (MTGA) ze wszystkich plików TGA w aktualnym katalogu:
|
|
544 <screen>
|
14240
|
545 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>wyjscie.avi</replaceable><!--
|
|
546 --></screen>
|
11722
|
547 </para>
|
|
548 </informalexample>
|
|
549
|
|
550 </para>
|
|
551 </formalpara>
|
|
552 </sect1>
|
|
553
|
|
554
|
|
555 <sect1 id="menc-feat-extractsub">
|
19027
|
556 <title>Wydobywanie napisów z DVD do pliku VOBsub</title>
|
11722
|
557
|
|
558 <para>
|
|
559 <application>MEncoder</application> jest w stanie wyciągnąć napisy z DVD do pliku
|
14240
|
560 w formacie VOBsub. Tworzy je para plików z rozszerzeniem
|
11722
|
561 <filename>.idx</filename> i <filename>.sub</filename>, które są zazwyczaj spakowane do
|
|
562 pojedyńczego archiwum <filename>.rar</filename>.
|
|
563 <application>MPlayer</application> może je odtwarzać z opcjami
|
|
564 <option>-vobsub</option> i <option>-vobsubid</option>.
|
|
565 </para>
|
|
566
|
|
567 <para>
|
|
568 Podajesz nazwę bazową (tzn. bez rozszerzenia <filename>.idx</filename> lub
|
19027
|
569 <filename>.sub</filename>) pliku wyjściowego opcją
|
|
570 <option>-vobsubout</option> oraz indeks dla tego pliku opcją <option>-vobsuboutindex</option>.
|
11722
|
571 </para>
|
|
572
|
|
573 <para>
|
14240
|
574 Jeżeli źródłem nie jest DVD powinieneś użyć opcji <option>-ifo</option>, aby
|
11722
|
575 wskazać plik <filename>.ifo</filename> potrzebny do stworzenia pliku wynikowego
|
|
576 <filename>.idx</filename>.
|
|
577 </para>
|
|
578
|
|
579 <para>
|
|
580 Jeżeli źródłem nie jest DVD i nie masz pliku <filename>.ifo</filename>, będziesz musiał użyć opcji
|
|
581 <option>-vobsubid</option>, aby podać id języka, które będzie umieszczone w pliku
|
|
582 <filename>.idx</filename>.
|
|
583 </para>
|
|
584
|
|
585 <para>
|
14240
|
586 Każde uruchomienie dołączy do istniejących napisów, jeżeli pliki <filename>.idx</filename>
|
11722
|
587 i <filename>.sub</filename> istnieją. Więc powinieneś je usunąć przed uruchomieniem.
|
|
588 </para>
|
|
589
|
|
590 <example>
|
14510
|
591 <title>Kopiowanie dwóch napisów z DVD podczas dwu-przebiegowego kodowania</title>
|
11722
|
592 <screen>
|
|
593 rm subtitles.idx subtitles.sub
|
14240
|
594 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2
|
19027
|
595 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
|
14240
|
596 --></screen>
|
11722
|
597 </example>
|
|
598
|
|
599 <example>
|
|
600 <title>Kopiowanie francuskich napisów z pliku MPEG</title>
|
|
601 <screen>
|
|
602 rm napisy.idx napisy.sub
|
19027
|
603 mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout napisy -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy<!--
|
11722
|
604 --></screen>
|
|
605 </example>
|
|
606
|
|
607 </sect1>
|
|
608
|
|
609 <sect1 id="aspect">
|
|
610 <title>Utrzymywanie proporcji obrazu (aspect ratio)</title>
|
|
611 <para>
|
19027
|
612 Pliki DVD i SVCD (tzn. MPEG-1/2) zawierają informacje o proporcji obrazu, która
|
|
613 opisuje, jak odtwarzacz ma skalować strumień video, żeby ludzie nie byli jajogłowi
|
|
614 (np.: 480x480 + 4:3 = 640x480).
|
14240
|
615 Jednak przy kodowaniu plików AVI (DivX) musisz być świadom, że nagłówek AVI nie przechowuje
|
11722
|
616 tej wartości. Przeskalowywanie jest obrzydliwe i czasochłonne, musi być jakiś lepszy sposób!
|
|
617 </para>
|
|
618
|
|
619 <para>Jest</para>
|
|
620
|
|
621 <para>
|
14240
|
622 MPEG-4 posiada unikalną cechę: strumień video może posiadać swoją wartość proporcji obrazu.
|
19100
|
623 Tak, dokładnie jak pliki MPEG-1/2 (DVD, SVCD) i H.263. Niestety, istnieje tylko kilka
|
|
624 odtwarzaczy wideo, pomijając <application>MPlayera</application>, które
|
|
625 obsługują tą cechę MPEG-4.
|
11722
|
626 </para>
|
|
627
|
|
628 <para>
|
14240
|
629 Możliwość ta może być jedynie używana z kodekiem <systemitem>mpeg4</systemitem>
|
11862
|
630 z biblioteki <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
|
|
631 Pamiętaj: chociaż <application>MPlayer</application>
|
|
632 poprawnie odtworzy stworzone pliki, inne odtwarzacze
|
19100
|
633 mogą użyć złych proporcji obrazu (aspect ratio).
|
11722
|
634 </para>
|
|
635
|
|
636 <para>
|
|
637 Z pewnością powinieneś wyciąć czarne pasy nad i pod obrazem.
|
19027
|
638 Zobacz jak używać filtrów <systemitem>cropdetect</systemitem>
|
|
639 i <systemitem>crop</systemitem> na stronie man.
|
11722
|
640 </para>
|
|
641
|
|
642 <para>
|
|
643 Sposób użycia:
|
19027
|
644 <screen>mencoder <replaceable>przykładowy-svcd.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -o <replaceable>wyjście.avi</replaceable></screen>
|
11722
|
645 </para>
|
|
646 </sect1>
|
|
647
|
|
648 </chapter>
|