Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/pl/mplayer.1 @ 9724:77a31536f1e2
fix build with --enable-shared-pp patch by (GŤÓtz Waschk <waschk at informatik dot uni-rostock dot de>)
author | michael |
---|---|
date | Sat, 29 Mar 2003 14:37:23 +0000 |
parents | b165b37daff5 |
children | 94b5b98c8bb4 |
rev | line source |
---|---|
8912 | 1 .\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy |
7596 | 2 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
8128 | 3 .\" Tłumaczenie: imoteph (imoteph@wp.pl) & Zorg (kmaterka@wp.pl) |
7596 | 4 .\" |
9699 | 5 .\" Aby otrzymać wersję HTML manuala, uruchom: |
8128 | 6 .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html |
7 .\" Uruchom aby otrzymać wersję tekstową manuala: | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
8 .\" groff -m man -Tlatin1 /ścieżka/do/mplayer.1 | col -bx > manpage.txt |
7596 | 9 .\" |
10 . | |
11 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
12 .\" Macro definicje | |
13 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
14 . | |
8483 | 15 .\" domyślny identyfikator to 7, nie zmieniać! |
7596 | 16 .nr IN 7 |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
17 .\" określ identyfikator dla subopcji |
7596 | 18 .nr SS 20 |
19 .\" dodaj nową subopcję | |
20 .de IPs | |
21 .IP "\\$1" \n(SS | |
22 .. | |
8128 | 23 .\" początek pierwszego poziomu subopcji, koniec to .RE |
7596 | 24 .de RSs |
25 .RS \n(IN+3 | |
26 .. | |
8128 | 27 .\" początek drugiego poziomu subopcji |
7596 | 28 .de RSss |
29 .PD 0 | |
30 .RS \n(SS+3 | |
31 .. | |
32 .\" początek trzeciej sklasyfikowanej subopcji | |
33 .de REss | |
34 .RE | |
35 .PD 1 | |
36 .. | |
37 . | |
38 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
39 .\" Tytuł | |
40 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
41 . | |
9699 | 42 .TH MPlayer 1 "2003-03-22" |
7596 | 43 . |
6602 | 44 .SH "NAZWA" |
7596 | 45 mplayer \- Movie Player dla Linuksa |
6602 | 46 .br |
47 mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa | |
48 | |
7596 | 49 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
50 .\" SKŁADNIA | |
51 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
52 . | |
6602 | 53 .SH "SKŁADNIA" |
8128 | 54 .na |
55 .nh | |
6602 | 56 .B mplayer |
7596 | 57 .RI [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ playlista\ | \ -\ ] |
6602 | 58 .br |
59 .B mplayer | |
8128 | 60 'in +\n[.k]u |
61 [opcje globalne] | |
62 .I plik1 | |
63 [opcje specyficzne] [plik2] [opcje specyficzne] | |
7596 | 64 .br |
8128 | 65 .in |
7596 | 66 .B mplayer |
8128 | 67 'in +\n[.k]u |
68 [opcje globalne] | |
69 .RI { "grupa plików i opcji" } | |
70 [grupa opcji specyficznych] | |
6602 | 71 .br |
8128 | 72 .in |
6602 | 73 .B mplayer |
8128 | 74 'in +\n[.k]u |
75 .RI [ dvd | vcd | cdda | cddb | tv ] ://tytuł | |
76 [opcje] | |
6602 | 77 .br |
8128 | 78 .in |
6602 | 79 .B mplayer |
8128 | 80 'in +\n[.k]u |
8483 | 81 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p ] :// |
82 [użytkownik:hasło@]\fIURL\fP[:port] [opcja] | |
8128 | 83 .br |
84 .in | |
6602 | 85 .B mencoder |
8128 | 86 [opcje] |
87 .RI [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ] | |
88 [\-o\ plik] | |
89 .br | |
7596 | 90 .RB [opcje]\ [ \ plik\ | \ URL\ | \ -\ ]\ [\-o\ plik] |
6602 | 91 .br |
92 .B gmplayer | |
8128 | 93 [opcje] |
94 [\-skin\ skórka] | |
95 .ad | |
96 .hy | |
6602 | 97 |
7596 | 98 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
99 .\" Opis | |
100 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
101 . | |
102 .SH OPIS | |
103 .B mplayer | |
104 to odtwarzacz filmów dla LINUKSA (działa w wielu innych Uniksach, i na nie x86 | |
8128 | 105 CPU, patrz dokumentacja). |
106 Odtwarza większość plików MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, | |
107 OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, pliki RoQ, opartych na | |
108 kodekach XAnim i Win32 DLL. | |
109 Możesz odtwarzać VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX 3/\:4/\:5, a nawet filmy WMV | |
110 (bez bibliotek avifile). | |
7596 | 111 .PP |
112 Kolejną ważną cechą mplayera jest szeroki wybór wspieranych sterowników | |
113 wyjścia. Pracuje z X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, | |
114 ale możesz używać GGI, SDL (i w tym przypadku wszystkich ich sterowników), | |
115 VESA (we wszystkich kartach kompatybilnych z VESA, nawet bez X!) i niektóre | |
8128 | 116 niskopoziomowe specyficzne dla kart sterowniki (dla Matrox, 3Dfx i ATI), i niektóre |
117 sprzętowe dekodery MPEG, takie jak Siemens DVB, DXR2 i DXR3/\:Hollywood+. | |
7596 | 118 Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz |
8128 | 119 mógł oglądać filmy na pełnym ekranie. |
7596 | 120 .PP |
121 MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne | |
8128 | 122 duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze |
9160 | 123 sterowaniem klawiatury. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2 |
7596 | 124 (polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów |
8483 | 125 (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub i nasz: MPsub) |
8128 | 126 i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions). |
6602 | 127 |
128 .B mencoder | |
7596 | 129 (Koder Filmów MPlayera) jest to prosty koder (kompresor) filmów, zaprojektowany do |
130 kodowania filmów otwieranych MPlayerem (patrz wyżej) do innych wspieranych formatów | |
8128 | 131 (patrz poniżej). |
132 Potrafi kodować do DivX4, XviD, kodeki libavcodec, PCM/\:MP3/\:VBRMP3 audio | |
133 1,2 lub 3-krokowo. | |
134 Potrafi również kopiować strumieniowo, posiada potężny system pluginów (przycinanie, powiększanie, odwracanie, | |
135 postprocesing, obracanie, skalowanie, szum, konwersja rgb/yuv) i inne. | |
7596 | 136 .PP |
6602 | 137 .B gmplayer |
138 to MPlayer z graficznym interfejsem użytkownika. | |
139 Posiada te same opcje co MPlayer. | |
140 | |
7596 | 141 |
142 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
143 .\" Opcje | |
144 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
145 . | |
6602 | 146 .SH OGÓLNE INFORMACJE |
8128 | 147 .B Sprawdź też dokumentację html. |
148 .PP | |
7596 | 149 Każda "flaga" opcji ma "przeciwflagę" do pary, np. dla \-fs przeciwną jest |
150 opcja \-nofs. | |
8128 | 151 .PP |
7596 | 152 Możesz umieścić wszystkie opcje w pliku konfiguracyjnym, z którego mplayer |
153 będzie czytał przy uruchamianiu. Główny plik konfiguracyjny 'mplayer.conf' | |
8128 | 154 jest katalogu konfiguracyjnym (np.\& /etc/\:mplayer lub /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), |
155 a określony dla użytkownika to '~/:.mplayer/config'. | |
156 Opcje określone przez użytkownika unieważniają opcje z głównego pliku i opcje | |
157 podawane z linii poleceń. | |
158 Składnia pliku konfiguracyjnego to 'opcja=<wartość>', wszystko po \'#' uważane | |
159 jest za komentarz. | |
160 Opcje działające bez wartości mogą być włączone przez ustawienie 'yes' lub \'1' | |
161 i wyłączane przez przypisanie im 'no' lub '0'. | |
7596 | 162 Również podopcje mogą być określane w ten sposób. |
163 | |
164 .I PRZYKŁAD: | |
165 .br | |
166 # Używaj sterownika Matrox jako domyślnego. | |
167 .br | |
168 vo=xmga | |
169 .br | |
8128 | 170 # Uwielbiam stać na rękach gdy oglądam filmy. |
7596 | 171 .br |
172 flip=yes | |
173 .br | |
8128 | 174 # Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on |
7596 | 175 .br |
176 mf= type=png:fps=25 | |
177 | |
9160 | 178 Możesz naspisać plik konfiguracyjny pliku (wynikowego). |
179 Jeśli zamierzasz mieć plik konfiguracyjny dla pliku o nazwie 'movie.avi', utwórz | |
180 plik nazwany 'movie.avi.conf' z opcjami w nim i przenieś go do | |
181 ~/.mplayer lub do tego samego katalogu, co film. | |
7596 | 182 |
183 .SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)" | |
184 .TP | |
8626 | 185 .B \-, \-use-stdin |
9160 | 186 Czytaj dane z stdin. |
187 Opcja \-idx nie współpracuje w połączeniu z tym. | |
8626 | 188 .TP |
9699 | 189 .B \-autoq <jakość> (używaj z \-vf pp) |
8128 | 190 Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego |
191 czasu procesora. | |
192 Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem. | |
193 Najczęściej możesz używać dużych liczb. | |
9699 | 194 Musisz użyć w komendie \-vf pp bez parametrów, aby użyć tej opcji. |
8128 | 195 .TP |
196 .B \-autosync <czynnik> | |
8483 | 197 Stopniowo dostosowuj synchronizację A/\:V bazując na pomiarze opóźnień audio. |
8128 | 198 Wyszczególnienie \-autosync\ 0, domyślnie, spowoduje, że "czas" klatki będzie |
199 bazowany zupełnie na pomiarze opóźnienia audio. | |
8483 | 200 Wyszczególnienie \-autosync\ 1 zrobi to samo, ale nieznacznie zmieni używany |
8128 | 201 algorytm korekcji A/\:V. |
202 Nierówne klatki wideo szacowane, które odtwarzane są dobrze z \-nosound często | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
203 mogą być wspomagane przez ustawienie tego do całkowitych wartości większych niż 1. |
8128 | 204 Większe wartości, bliższe timingowi (klatki) będą -nosound. |
205 Wypróbuj \-autosync\ 30 do tłumienia problemów ze sterownikami dźwięku, które | |
206 nie nadzorują perfekcyjnie pomiaru opóźnienia. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
207 Z tą wartością, jeżeli zdarzy się duże odgałęzienie synchronizacji A/\:V, |
8128 | 208 zostaną wzięte tylko 1 lub 2 sekundy do wyregulowania. |
209 To opóźnienie w reakcji z czasem do nagłego wygałęzienia | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
210 Opóźnienie w reakcji czasu do nagłego offsetu A/\:V powinno być tylko ubocznym |
8128 | 211 efektem włączanie tej opcji, dla wszystkich sterowników dźwięku. |
7596 | 212 .TP |
213 .B \-benchmark | |
214 Pokaż statystyki użycia procesora i przesuwania klatek na końcu. | |
215 Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo. | |
216 .TP | |
8626 | 217 .B \-edl <nazwa\ pliku> |
218 Włącza edytowanią listę decyzji (ang. edit decision list (EDL)) podczas odtwarzania. | |
219 Wideo będzie pominięte, audio będzie wyciszanie i podgłaszane zgodzie z wpasami | |
9160 | 220 w podanym pliku. |
221 Po szczegóły i informacje jak tego używać sięgnij do DOCS/documentation.html#edl. | |
8626 | 222 .TP |
223 .B \-edlout <nazwa\ pliku> | |
224 Tworzy nowy plik i zapisuje edytowaną listę decyzji (EDL) zapisywaną do tego pliku. | |
225 Podczas odtwarzania, kiedy użytkownik wciśnie 'i', wpisy do pominiętych dwóch | |
9160 | 226 ostatnich sekund zostaną zapisane do pliku. |
9699 | 227 Prowadzi to do startowege punktu, z którego użytkownik może 'delikatnie ustawic' |
9524 | 228 wpisy EDL później. |
9160 | 229 Po szczegóły sięgnij do DOCS/documentation.html#edl. |
230 .TP | |
9524 | 231 .B \-enqueue (Tylko GUI) |
232 Kolejkuj pliki podane w linii komend w playlistę, zamiast odrazu je odtwarzać. | |
233 .TP | |
9160 | 234 .B \-fixed-vo (KOD BETA!) |
9524 | 235 Wymusza ustawienia systemu wideo dla plików wielokrotnych (jedna (nie)inicjalizacja |
236 dla wszytskich plików). | |
9160 | 237 Dlatego też tylko jedno okno zostanie otworzone dla wszystkich plików. |
9524 | 238 Obecnie następujące sterowniki możnawykorzystać: x11, xv, xvidix, xmga, gl2 i svga. |
8626 | 239 .TP |
7596 | 240 .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !) |
9524 | 241 Porzuca wyświetlanie niektórych klatek, by utrzymać synchronizacje A/\:V na wolnych |
242 systemach. Filtry wideo nie będą stosowane dla tych klatek. | |
243 Dla klatek B nawet dekodowanie jest kompletnie pominięte. | |
7596 | 244 .TP |
245 .B \-h, \-\-help | |
246 Zobacz małe streszczenie opcji. | |
247 .TP | |
248 .B \-hardframedrop | |
249 Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do | |
8128 | 250 zniekształceń obrazu. |
251 .TP | |
252 .B \-identify | |
9160 | 253 Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie. |
254 Skrypt gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików. | |
7596 | 255 .TP |
256 .B \-input <komendy> | |
257 Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego. | |
8128 | 258 Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/. |
7596 | 259 |
260 .I INFORMACJA: | |
261 .br | |
262 Autopowtarzanie jest obecnie tylko wspierane przez dżojstiki. | |
6602 | 263 .br |
7596 | 264 Dostępne opcje to: |
265 | |
266 .PD 0 | |
267 .RSs | |
268 .IPs conf=<plik> | |
8128 | 269 Czytaj alternatywny input.conf. Jeżeli podany był bez ścieżki, wybierany jest |
270 ~/\:.mplayer. | |
7596 | 271 .IPs ar\-delay |
8128 | 272 Zwlekaj w msek przed tym, jak wystartujemy, żeby automatycznie powtórzyć klucz |
7596 | 273 (0 żeby wyłączyć). |
274 .IPs ar\-rate | |
8128 | 275 Jak często ma być naciskany klawisz na sekundę kiedy powtarzamy. |
7596 | 276 .IPs keylist |
277 Pokaż wszystkie klawisze, którymi można przeskakiwać. | |
278 .IPs cmdlist | |
279 Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. | |
280 .IPs js\-dev | |
9524 | 281 Wybierz urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
282 .IPs plik |
9699 | 283 Czytaj komendy z otrzymanego pliku. |
9160 | 284 Głównie pożyteczny z fifo. |
7596 | 285 .RE |
286 .PD 1 | |
287 . | |
288 .TP | |
289 .B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny> | |
9524 | 290 Wybierz plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, |
9160 | 291 zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc. |
7596 | 292 .TP |
293 .B \-loop <numer> | |
8128 | 294 Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu. |
295 0 oznacza zawsze. | |
7596 | 296 .TP |
9160 | 297 .B \-menu (KOD BETA) |
298 Włącz wsparcie menu OSD. | |
299 .TP | |
300 .B \-menu-root <wartość> (KOD BETA) | |
9524 | 301 Wybierz menu główne. |
9160 | 302 .TP |
303 .B \-menu-cfg <plik> (KOD BETA) | |
304 Użyj alternatywnego pliku menu.conf. | |
305 .TP | |
7596 | 306 .B \-nojoystick |
8128 | 307 Wyłącz wspieranie dżojstika. |
308 Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś. | |
7596 | 309 .TP |
310 .B \-nolirc | |
8128 | 311 Wyłącz wspieranie LIRC. |
7596 | 312 .TP |
313 .B \-nortc \ \ | |
8128 | 314 Wyłącz używanie Linux RTC (real-time clock \- /dev/\:rtc) jako mechanizm |
315 taimingu. | |
7596 | 316 .TP |
317 .B \-playlist <plik> | |
8128 | 318 Odtwarzaj pliki według tej listy (1 plik rzędzie, lub Winamp, lub format asx). |
7596 | 319 .TP |
320 .B \-quiet \ \ | |
321 Wyświetlaj mniej komunikatów statusu. | |
322 .TP | |
8483 | 323 .TP |
324 .B \-really\-quiet \ \ | |
325 Wyświetlaj jeszcze mniej komunikatów statusu. | |
326 .TP | |
8128 | 327 .B \-sdp |
328 Określeniem tego pliku wejściowego jest SDP ('Protokół Rodzaju Sesji') | |
329 Plik ten opisuje sesję RTP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
330 .TP | |
8626 | 331 .B \-shuffle \ \ |
332 Odtwarzaj pliki w losowej kolejności. | |
333 .TP | |
7596 | 334 .B \-skin <katalog\ skórki> (KOD BETA) |
8128 | 335 Załaduj skórkę z podanego katalogu (BEZ nazwy ścieżki). |
7596 | 336 |
337 .I PRZYKŁAD: | |
338 .PD 0 | |
339 .RSs | |
340 .IPs "\-skin fittyfene" | |
8483 | 341 Próbuje Skin/fittyfene. |
342 Najpierw sprawdza | |
343 /usr/local/share/mplayer/ | |
344 a potem ~/.mplayer/. | |
7596 | 345 .RE |
346 .PD 1 | |
347 . | |
348 .TP | |
349 .B \-slave \ \ | |
8128 | 350 Ta opcja przełącza w tryb slave. |
8483 | 351 Planowane do użycia MPlayer'a jako backend innych programów. |
8128 | 352 Zamiast przechwytywania wciśniętych klawiszy klawiatury, MPlayer będzie |
353 czytał proste komendy. | |
354 Sekcja | |
7596 | 355 .B PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE |
8128 | 356 Wyjaśnia składnię. |
7596 | 357 .TP |
358 .B \-softsleep | |
8128 | 359 Używaj wysokiej jakości oprogramowania zegarów. Dokładnie działa RTC bez |
360 wymagania specjalnych przywilejów. Opłaca się na szybkich procesorach. | |
361 .TP | |
362 .B \-speed <0.01\-100> | |
363 Ustaw prędkość tępa odtwarzania. | |
7596 | 364 .TP |
365 .B \-sstep <sek> | |
8128 | 366 Określ ilość sekund, między wyświetlonymi klatkami. |
367 Użyteczny w pokazie klatek (slideshow). | |
7596 | 368 |
6602 | 369 |
370 .SH "OPCJE DEMUXERA/STRUMIENI" | |
371 .TP | |
7596 | 372 .B \-aid <id> (patrz też opcje \-alang) |
8128 | 373 Wybierz kanał audio [MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127 |
374 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191] | |
375 MPlayer wyświetli dostępne ID'esy, kiedy uruchamia się w trybie verbose (-v). | |
6602 | 376 .TP |
7596 | 377 .B \-alang <dwu literowy\ kod\ kraju> (patrz opcję \-aid) |
8128 | 378 Działa tylko z odtwarzaniem DVD. |
379 Wybiera język dźwięku na DVD. Zawsze próbuje otworzyć strumień audio pasujący | |
9524 | 380 do podanego kodu. Aby uzyskać listę dostępnych języków, użyj opcji \-v. i |
381 zajrzyj do rezultatów. | |
7596 | 382 |
383 .I PRZYKŁAD: | |
384 .PD 0 | |
385 .RSs | |
386 .IPs "\-alang pl,en" | |
387 Odtwarza polski i powraca do angielskiego, gdy polski nie jest dostępny. | |
388 .RE | |
389 .PD 1 | |
390 . | |
6602 | 391 .TP |
7596 | 392 .B \-audio\-demuxer <numer> (\-tylko pliki audio) |
393 Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile. | |
6602 | 394 Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h. |
7596 | 395 Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3. |
6602 | 396 .TP |
397 .B \-audiofile <nazwa\ pliku> | |
9160 | 398 Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis) podczas |
399 odtwartzania filmu. | |
400 .TP | |
401 .B \-bandwidth <wartość> | |
402 Określ maksymalny bandwith (bufor) dla strumieniowania sieciowego (dla serwerów | |
403 będzie to w stanie przesłać zawartość różnych bitrataów) | |
404 W pełni użyteczne jeśli chcesz odlądać na żywo media ze stumieni przy wolnym połączeniu. | |
6602 | 405 .TP |
406 .B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> | |
8128 | 407 Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom. |
6602 | 408 .TP |
409 .B \-cache <kbajty> | |
7596 | 410 Ta opcja określa ile pamięci (w kbajtach) ma być użyte do precachingu |
8128 | 411 pliku/\:URL. |
412 Szczególnie użyteczne w powolnych mediach (domyślnie \-nocache). | |
6602 | 413 .TP |
7596 | 414 .B \-cdda <opcja1:opcja2> |
415 Ta opcja może być użyta by otworzyć CD Audio w MPlayerze. | |
8128 | 416 .br |
7596 | 417 Dostępne opcje to: |
418 . | |
419 .RSs | |
420 .IPs speed=<wartość> | |
421 ustal prędkość obrotów CD | |
422 .IPs paranoia=<wartość> | |
423 ustal poziom paranoia (0-2) | |
424 .RSss | |
425 0: wyłącz sprawdzanie | |
426 .br | |
427 1: sprawdzanie tylko overlap (domyślnie) | |
428 .br | |
429 2: pełna korekcja danych i weryfikacja | |
430 .REss | |
431 .IPs generic-dev=<wartość> | |
9524 | 432 użyj wybranego urządzenia SCSI |
7596 | 433 .IPs sector-size=<wartość> |
434 rozmiar obszaru czytania | |
435 .IPs overlap=<wartość> | |
436 wymuś minimalny overlap search podczas weryfikacji do <wartość> sektorów. | |
437 .IPs toc-bias | |
438 Zakłada, że początek równoważy się ze ścieżką 1 gdy zaraportowano w TOC | |
8128 | 439 zaadresowanie na LBA\ 0. |
440 Niektóre sterowniki Toshiba potrzebują ich by poprawnie określić granice | |
441 ścieżek. | |
7596 | 442 .IPs toc-offset=<wartość> |
443 Dodaj sektory <wartość> do wartości podanych podczas adresowania ścieżek. | |
444 Może być ujemna. | |
445 .IPS (no)skip | |
446 (nie) akceptuj wadliwych rekonstrukcji danych. | |
447 .RE | |
448 . | |
449 .TP | |
8128 | 450 .B \-channels <numer> |
8483 | 451 Wybierz liczbę kanałów odtwarzania, domyślnie 2 jeżeli nie został określony. |
452 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
453 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
454 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). |
9160 | 455 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałów wejścia, |
8483 | 456 wynik zależny jest od dekodera audio (\-afm). |
9524 | 457 MPlayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do wybranej ilości |
9160 | 458 kanałów. |
9524 | 459 Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania. |
460 Jeżeli dane wyjściowe dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane, | |
9160 | 461 przekraczające kanały zostaną przycięte. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko przy |
462 odtwarzaniu plików wideo z dźwiękiem AC3 (takich jak DVD). W tym przypadku | |
9524 | 463 liba52 dekoduje domyślnie i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej |
9160 | 464 liczbie kanałów. |
8128 | 465 |
466 .I INFORMACJA: | |
467 .br | |
8483 | 468 Aktualnie ta opcja jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) |
469 i sterowniki ao (co najmniej OSS). | |
8128 | 470 .br |
471 Dostępne opcje to: | |
472 | |
473 .PD 0 | |
474 .RSs | |
475 .IPs 2 | |
476 Stereo | |
477 .IPs 4 | |
478 Surround | |
479 .IPs 6 | |
480 Full 5.1 | |
481 .RE | |
482 .PD 1 | |
483 . | |
484 .TP | |
7596 | 485 .B \-chapter <id\ rozdziału[-<id\ końcowego\ rozdziału>] |
8128 | 486 Od którego rozdziału rozpoczyna odtwarzanie. |
487 Opcjonalnie określa w którym rozdziale kończy odtwarzanie (domyślnie: 1). | |
488 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 489 .TP |
490 .B \-csslib <nazwa\ pliku> | |
7596 | 491 (opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej |
492 lokalizacji libcss.so. | |
6602 | 493 .TP |
9160 | 494 .B \-cuefile <nazwa\ pliku> (zabacz także \-vcd) |
9699 | 495 Odtwarzaj (S)VCD z obrazów dysków CDRwin (format pliku bin/cue), opisanych |
9524 | 496 przez wybrany plik. |
9160 | 497 .TP |
6602 | 498 .B \-demuxer <numer> |
8128 | 499 Wymuszenie typu demuxera. |
500 Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h. | |
7596 | 501 Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3. |
6602 | 502 .TP |
503 .B \-dumpaudio (tylko MPLAYER) | |
7596 | 504 Zrzucanie surowego skompresowanego strumienia audio do ./stream.dump |
505 (przydatny z mpeg/ac3). | |
6602 | 506 .TP |
507 .B \-dumpfile <nazwa\ pliku> (tylko MPLAYER) | |
8128 | 508 Ustal plik który powinien być zrzucony. |
509 Powinien być użyty razem z \-dumpaudio/\-dumpvideo/\-dumpstream. | |
6602 | 510 .TP |
511 .B \-dumpstream (tylko MPLAYER) | |
8128 | 512 Zrzuca surowy strumień do ./\:stream.dump. |
513 Przydatny gdy rippujesz z DVD lub sieci. | |
6602 | 514 .TP |
515 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) | |
516 Zrzuca strumień napisów ze strumienia VOB. | |
517 .TP | |
518 .B \-dumpvideo (tylko MPLAYER) | |
8128 | 519 Zrzuca surowy skompresowany strumień video do ./\:stream.dump (nie bardzo |
7596 | 520 użyteczny). |
6602 | 521 .TP |
522 .B \-dvd <id\ tytułu> | |
8128 | 523 Przekaż MPlayerowi które filmy (określone przez id tytułu) ma odtwarzać. |
7596 | 524 Dla przykładu czasem '1' to trailery, a '2' to prawdziwy film. |
525 | |
526 .I INFORMACJA: | |
527 .br | |
528 Czasami deinterlacing jest wymagany do odtwarzania DVD, | |
9699 | 529 zobacz opcję \-vf pp=0x20000. |
6602 | 530 .TP |
531 .B \-dvd\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> | |
8128 | 532 Zmień ścieżkę do urządzenia DVD z domyślnej /dev/\:dvd. |
6602 | 533 .TP |
534 .B \-dvdangle <id\ ujęcia> | |
8128 | 535 Niektóre dyski DVD zawierają sceny które mogą być oglądane z różnych ujęć. |
536 Tutaj możesz podać MPlayer które ujęcia ma używać (domyślnie: 1). | |
537 Przykład można znaleźć poniżej. | |
6602 | 538 .TP |
539 .B \-dvdauth <urządzenie\ DVD> | |
7596 | 540 (opcja starego stylu DVD) Włącz w DVD autentyfikację korzystając z podanego |
541 urządzenia. | |
6602 | 542 .TP |
543 .B \-dvdkey <klucz\ CSS> | |
8128 | 544 (opcja starego stylu DVD) Gdy dekodujesz skopiowany plik VOB z DVD, ta opcja |
7596 | 545 przekazuje klucz CSS potrzebny do odkodowania VOB (klucz jest wyświetlany |
8128 | 546 podczas autentyfikacji z urządzenia DVD używając \-dvdauth). |
6602 | 547 .TP |
7596 | 548 .B \-dvdnav (KOD BETA) |
6602 | 549 Wymuszaj użycie libdvdnav. |
550 .TP | |
551 .B \-forceidx | |
8128 | 552 Wymuszaj przebudowanie INDEXu. |
553 Użyteczny dla plików z uszkodzonym indeksem (niesynchroniczny, itp.). | |
554 Przeszuka plik jeśli to możliwe. | |
555 Możesz ustalić index na stałe korzystając z MEncoder (patrz dokumentacja). | |
6602 | 556 .TP |
557 .B \-fps <wartość> | |
8128 | 558 Zmień tempo klatek video (jeżeli wartość jest zła/\:zaginiona w nagłówku) (wartość |
559 rzeczywista). | |
6602 | 560 .TP |
561 .B \-frames <numer> | |
8128 | 562 Odtwórz/\:konwertuj tylko pierwsze <numer> klatek, potem wyłącz. |
6602 | 563 .TP |
564 .B \-hr\-mp3\-seek (tylko .MP3) | |
8128 | 565 Dokładne przeszukiwanie mp3. |
566 Domyślnie: włączone gdy odtwarza z zewnętrznego pliku mp3, | |
567 gdy potrzebujemy znaleźć bardzo dokładną pozycję do zatrzymania synchronizacji A/\:V. | |
568 Potrafi być wolne, szczególnie gdy szukamy do tyłu \- jest to przewijanie z samego | |
569 początku by znaleźć dokładną klatkę. | |
6602 | 570 .TP |
7596 | 571 .B \-idx (patrz opcja \-forceidx) |
572 Przebuduj INDEX AVI jeżeli INDEX nie zostanie znaleziony, ten sposób pozwala | |
8128 | 573 przeszukać plik. Użyteczny przy uszkodzonych/\:niekompletnych przesyłkach, |
7596 | 574 lub źle stworzonych AVI. |
6602 | 575 .TP |
576 .B \-mc <sekundy/klatki> | |
7596 | 577 Maksymalna korekcja synchronizacji A-V na klatkę (w sekundach). |
6602 | 578 .TP |
579 .B \-mf <opcja1:opcja2:...> | |
8128 | 580 Używany gdy dekodujemy z wielokrotnego pliku PNG lub JPEG. |
581 .br | |
582 Dostępne opcje to: | |
6602 | 583 |
7596 | 584 .PD 0 |
585 .RSs | |
8128 | 586 .IPs on\ \ \ |
7596 | 587 włącz wspieranie multiplików |
588 .IPs w=<wartość> | |
589 szerokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
590 .IPs h=<wartość> | |
591 wysokość danych wyjściowych (autodetekcja) | |
592 .IPs fps=<wartość> | |
593 fps danych wyjściowych (domyślnie: 25) | |
594 .IPs type=<wartość> | |
9548
672f82a7859b
Adds SGI files to the list of image types supported by mencoder. -Todd
jonas
parents:
9524
diff
changeset
|
595 typ pliku danych wejściowych (dostępne typy : jpeg, png, tga, sgi) |
7596 | 596 .RE |
597 .PD 1 | |
598 . | |
6602 | 599 .TP |
600 .B \-ni (tylko .AVI) | |
7596 | 601 Wymuś użycie non\-interleaved AVI parser (pozwala odtworzyć niektóre |
602 uszkodzone pliki AVI). | |
6602 | 603 .TP |
604 .B \-nobps (tylko .AVI) | |
8128 | 605 Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI). |
6602 | 606 Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem. |
607 .TP | |
9160 | 608 .B \-noextbased |
609 Wyłącza selekcją demuksera bazującą na rozszerzeniu plkiu. | |
610 Domyślnie, kiedy typ pliku (demukser) nie może pewnie wykryć | |
611 (plik nie posiada nagłówka lub jest niewystarczająco pewny), | |
612 rozszerzenie pliku jest użyte do wybrania demuksera. Zawsze wraca do zawartości | |
613 bazowanej na wyborze demiksera. | |
614 .TP | |
8128 | 615 .B \passwd <hasło> (zobacz też opcję \-user) |
7596 | 616 Podaj hasło dla autentyfikacji http. |
6602 | 617 .TP |
7596 | 618 .B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...> |
8128 | 619 Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw. |
620 Może także być użyta do otworzenia audio CD bez 44KHz 16Bit stereo. | |
6602 | 621 Dostępne opcje to: |
622 | |
7596 | 623 .PD 0 |
624 .RSs | |
8128 | 625 .IPs on\ \ \ |
7596 | 626 używaj demuxera dźwięku raw |
627 .IPs channels=<wartość> | |
628 numer kanału | |
629 .IPs rate=<wartość> | |
630 tempo próbki w sekundach | |
631 .IPs samplesize=<wartość> | |
632 rozmiar próbki w bajtach | |
633 .IPs format=<wartość> | |
634 fourcc w hex | |
635 .RE | |
636 .PD 1 | |
637 . | |
6602 | 638 .TP |
9160 | 639 .B \-rawvideo <opcja1:opcja2:...> |
640 Ta opcja pozwala ci na odtwarzanie nie wykończonych plików wideo. | |
641 .br | |
642 Dostępne opcje to: | |
643 | |
644 .PD 0 | |
645 .RSs | |
646 .IPs on\ \ \ | |
647 użuj demuksera nie wykończonych filmów | |
648 use raw video demuxer | |
649 .IPs fps=<wartość> | |
650 tempo w klatkach na sekundę, domyślne 25.0 | |
651 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc | |
652 ustaw standard rozmiaru obrazu | |
653 .IPs w=<wartość> | |
654 szerokość obrazu w pikselach | |
655 .IPs h=<wartość> | |
656 wysokość obrazu w pikselach | |
657 .IPs y420|yv12|yuy2|y8 | |
658 ustaw przestrzeń kolorów | |
659 .IPs format=<wartość> | |
660 przestrzeń kolorów (fourcc) w hex | |
661 .IPs size=<wartość> | |
662 rozmiar klatki w bajtac | |
663 .RE | |
664 .PD 1 | |
665 . | |
666 .TP | |
8128 | 667 .B \-rtsp-stream-over-tcp |
668 Używany z 'rtsp://' URLs do określenia nadciągających pakietów RTP i RTCP | |
669 będących strumieniami TCP (używanie tego samego połączenia TCP jako RTSP). | |
670 Ta opcja będzie pożyteczna, jeżeli masz połączenie z Internetem, | |
671 nieprzepuszczające pakietów UDP (zobacz http://www.live.com/mplayer/). | |
672 .TP | |
7596 | 673 .B \-skipopening |
674 Pomiń początek DVD (tylko dvdnav). | |
6602 | 675 .TP |
8128 | 676 .B \-sb <pozycja\ w\ bajtach> (patrz też opcję \-ss) |
677 Szukaj do pozycji w bajtach. | |
678 Przydatne do odtwarzania z obrazu CDROMu / pliku vob ze śmieciami na początku. | |
6602 | 679 .TP |
7596 | 680 .B \-srate <Hz> |
8128 | 681 Wymuś tempo odtwarzania na podane, zmieniając prędkość video zachowaj |
682 synchronizację a-v. MEncoder podaje tę wartość do lame dla resamplingu. | |
6602 | 683 .TP |
8128 | 684 .B \-ss <czas> (patrz też opcję \-sb) |
7596 | 685 Przeskakuje do podanej pozycji. |
6602 | 686 |
687 .I PRZYKŁAD: | |
7596 | 688 .PD 0 |
689 .RSs | |
690 .IPs "\-ss 56" | |
691 przeskakuje do 56 sekundy | |
692 .IPs "\-ss 01:10:00" | |
8128 | 693 przeskakuje do 1\ godziny 10\ minut |
7596 | 694 .RE |
695 .PD 1 | |
696 . | |
6602 | 697 .TP |
7596 | 698 .B \-tv <opcja1:opcja2:...> |
699 Ta opcja umożliwia przechwytywanie TV MPlayerem. | |
6602 | 700 |
7596 | 701 .I INFORMACJA: |
702 .br | |
703 Mplayer nie akceptuje dwukropków, więc podawaj kropkę w ID urządzenia, | |
8128 | 704 (np.\& hw.0,0 zamiast hw:0,0). |
7596 | 705 .br |
706 Jest tak celowo, chociaż możesz wybrać jakieś tempo, kiedy używasz ALSA, | |
707 kodek audio LAME potrafi kodować tylko "domyślne" tempo. Otrzymasz jakiś | |
708 plik .avi bez dźwięku, kiedy wybierzesz jakiś dziwne tempo i użyjesz tego | |
709 kodeka. | |
710 .br | |
711 Dostępne opcje to: | |
712 . | |
713 .RSs | |
8128 | 714 .IPs on\ \ \ |
7596 | 715 używaj danych wejściowych TV |
716 .IPs noaudio | |
717 bez dźwięku | |
718 .IPs driver=<wartość> | |
719 dostępne: dummy, v4l, bsdbt848 | |
720 .IPs device=<wartość> | |
8128 | 721 Wyszczególnij inne urządzenia niż domyślny /dev/\:video0. |
7596 | 722 .IPs input=<wartość> |
9524 | 723 Wybierz inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane |
7596 | 724 wyjściowe na konsoli) |
725 .IPs freq=<wartość> | |
8128 | 726 Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250). |
9160 | 727 Nie kompatybilne z parametrami kanałów. |
7596 | 728 .IPs outfmt=<wartość> |
729 format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2, | |
730 i420) | |
731 .IPs width=<wartość> | |
732 szerokość okna danych wyjściowych | |
733 .IPs height=<wartość> | |
734 wysokość okna danych wyjściowych | |
9160 | 735 .IPs fps=<wartość> |
736 tempo klatki przechwytywanego wideo (klatki na sekundę) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
737 .IPs buffersize=<wartość> |
9524 | 738 maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie: dynamicznie) |
7596 | 739 .IPs norm=<wartość> |
740 dostępne: PAL, SECAM, NTSC | |
741 .IPs channel=<wartość> | |
742 Ustaw tuner na kanał <wartość>. | |
743 .IPs chanlist=<wartość> | |
744 dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp. | |
9160 | 745 .IPs channels=<kanał>\-<nazwa>,<kanał>\-<nazwa>,... |
746 Ustaw nazwy dla kanałów. | |
747 Użyj dla przestrzeni w nazwach (lub odtwarzaj quotingiem ;-). | |
9699 | 748 Nazwy kanałów zostaną wtedy zapisane używając OSD, a komendy tv_step_channel, |
749 tv_set_channel i tv_last_channel będą wtedy użyteczne używając zewnętrznego | |
750 urządzenia (zobacz lirc). | |
9160 | 751 Nie kompatybilne z parametrami częstotliwości. |
752 Ostrzeżenie: Liczba kanałów zostanie umeszczona w liście 'channels' (kanały), | |
753 zaczynając od 1. | |
9699 | 754 Przykład: użyj tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, itd. |
755 .IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100> | |
756 ustaw korekcję kolorów na karcie wideo. | |
7596 | 757 .IPs audiorate=<wartość> |
758 ustaw bitrate wychwytywania audio | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
759 .IPs forceaudio |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
760 przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41 |
7596 | 761 .IPs alsa |
762 przechwytywanie z ALSA | |
763 .IPs amode=<0..3> | |
764 wybierz któryś tryb audio: | |
765 .RSss | |
766 0: mono | |
767 .br | |
768 1: stereo | |
769 .br | |
8128 | 770 2: język 1 |
771 3: język 2 | |
7596 | 772 .REss |
773 .IPs forcechan=<1,2> | |
8128 | 774 Domyślnie, liczba zapisanych kanałów audio jest automatycznie ustawiana |
775 przez zapytanie trybu audio karty tv. | |
776 Ta opcja pozwala wymusić zapisywanie stereo/mono bez względu na opcję trybu | |
777 i wartość zwracana jest przez v4l. | |
7596 | 778 Może być to użyte przy kłopotach, kiedy karta tv nie jest w stanie zgłosić |
779 aktualnego trybu audio. | |
780 .IPs adevice=<wartość> | |
781 ustaw urządzenie audio | |
782 .RSss | |
8128 | 783 /dev/\:...\& dla OSS, |
7596 | 784 .br |
785 hardware ID dla ALSA | |
786 .REss | |
787 .IPs audioid=<wartość> | |
788 wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej | |
789 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535 | |
8128 | 790 Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo. |
791 Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada. | |
9160 | 792 .IPs immediatemode=<wartość logiczna> |
793 Wartość 0 oznacza przechwytywanie i byforowanie audi i wideo razem | |
794 (domyślna dla mencodera). | |
9699 | 795 Wartość 1 (domyślna dla mplayera) oznacza przechwycenie tylko wideo |
796 i pozwolenie przesyłanie dźięku z krty TV do karty dźwiękowej poprzez | |
797 kabel je łączący. | |
798 .RE | |
799 Użyj sprzętowej kompresji mjpeg (jeżeli kart to wspiera).s mjpeg | |
800 Gdy używasz tej opcji, nie musisz podawać szerokości i wysokości okna | |
801 danych wyjściowych, ponieważ mplayer ustali jes automatycznie | |
802 z wartości decimation (patrz poniżej). | |
803 .IPs decimation=<1,2,4> | |
804 wybierz rozmiar obrazu, który będzie skompresowany przez sprzętową kompresję | |
805 mjpeg: | |
806 .RSss | |
807 1: pełny rozmiar | |
808 704x576 PAL | |
809 704x480 NTSC | |
810 .br | |
811 2: średni rozmiar | |
812 352x288 PAL | |
813 352x240 NTSC | |
814 .br | |
815 4: mały rozmiar | |
816 176x144 PAL | |
817 176x120 NTSC | |
818 .REss | |
819 .IPs quality=<0-100> | |
820 wybierz jakość kompresji jpeg | |
821 .br | |
822 (quality < 60 jest zalecana dla trybu pełnego rozmiaru) | |
7596 | 823 .RE |
824 . | |
6602 | 825 .TP |
8128 | 826 .B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd) |
7596 | 827 Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http. |
828 .TP | |
829 .B \-vcd <ścieżka> | |
9160 | 830 Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia lub obrazu pliku (zobacz \-cuefile). |
6602 | 831 .TP |
7596 | 832 .B \-vid <id> |
833 Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. | |
6602 | 834 .TP |
7596 | 835 .B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY) |
8128 | 836 Wymuś parametry audio dla demuxera .vivo (by usunąć błędy). |
6602 | 837 |
838 | |
839 .SH "OPCJE OSD/SUB" | |
840 .I INFORMACJE: | |
7596 | 841 .br |
9699 | 842 Zobacz także rozszerzenie \-vf. |
6602 | 843 .TP |
8128 | 844 .B \-dumpmicrodvdsub (tylko MPLAYER) |
8483 | 845 Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów |
8128 | 846 MicroDVD. |
847 Tworzy plik dumpsub.sub w obecnym katalogu. | |
848 .TP | |
6602 | 849 .B \-dumpmpsub (tylko MPLAYER) |
8483 | 850 Konwertuj podane napisy (określone przez opcję \-sub) do formatu napisów |
8128 | 851 MPlayera, MPsub. |
8483 | 852 Tworzy plik dump.mpsub w obecnym katalogu. |
6602 | 853 .TP |
7596 | 854 .B \-dumpsrtsub (tylko MPLAYER) |
8483 | 855 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów |
856 bazowanych na czasie SubViewer (SRT). | |
857 Tworzy plik dumpsub.srt obecnym katalogu. | |
858 .TP | |
859 .B \-dumpjacosub (tylko MPLAYER) | |
860 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów | |
861 bazowanych na czasie JACOsub. | |
862 Creates a dumpsub.js obecnym katalogu. | |
863 .TP | |
864 .B \-dumpsami (tylko MPLAYER) | |
865 Konwertuj podane napisy (określone przez opcje \-sub) do formatu napisów | |
866 bazowanych na czasie SAMI. | |
867 Tworzy plik dumpsub.smi obecnym katalogu. | |
7596 | 868 .TP |
8128 | 869 .B \-dumpsub (tylko MPLAYER) (KOD BETA) |
870 Zrzuć podstrumień napisów ze strumieni VOB. | |
871 Zobacz także opcje -dump*sub i -vobsubout*. | |
872 .TP | |
6602 | 873 .B \-ifo <plik\ vobsub\ ifo> |
7596 | 874 Wskaż plik który będzie użyty do załadowania palety i rozmiaru klatek dla |
6602 | 875 VOBSUB. |
876 .TP | |
877 .B \-ffactor <numer> | |
8128 | 878 Wypróbuj czcionki alphamap. |
879 Może być: | |
6602 | 880 |
7596 | 881 .PD 0 |
882 .RSs | |
8128 | 883 .IPs 0\ \ \ |
7596 | 884 po postu biała czcionka |
8128 | 885 .IPs 0.75\ \ \ |
9160 | 886 bardzo wąski czarny zarys (domyślnie) |
8128 | 887 .IPs 1\ \ \ |
7596 | 888 wąski czarny zarys |
8128 | 889 .IPs 10\ \ \ |
7596 | 890 pogrubiony czarny zarys |
891 .RE | |
892 .PD 1 | |
893 . | |
6602 | 894 .TP |
895 .B \-font <ścieżka\ do\ pliku\ font.desc> | |
7596 | 896 Szuka czcionek OSD/SUB w alternatywnym katalogu (domyślny dla normalnych |
8128 | 897 czcionek: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, domyślny dla czcionek FreeType: |
898 ~/\:.mplayer/\subfont.ttf). | |
7596 | 899 .br |
900 .I NOTATKA: | |
901 .br | |
902 Z FreeType, ta opcja ustali ścieżkę do pliku tekstowego czcionek. | |
903 .br | |
904 Opcje \-subfont-* dostępne są tylko z wkompilowanym wsparciem dla FreeType. | |
6602 | 905 |
7596 | 906 .I PRZYKŁAD: |
907 .PD 0 | |
908 .RSs | |
8128 | 909 \-font ~/\:.mplayer/\:arial\-14/\:font.desc |
7596 | 910 .br |
8128 | 911 \-font ~/\:.mplayer/\:arialuni.ttf |
7596 | 912 .RE |
913 .PD 1 | |
914 . | |
6602 | 915 .TP |
916 .B \-noautosub | |
7596 | 917 Wyłącz automatyczne ładowanie napisów. |
6602 | 918 .TP |
9160 | 919 .B \-overlapsub |
920 Włącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów. | |
921 .TP | |
8483 | 922 .B \-nooverlapsub |
9160 | 923 Wyłącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów |
9524 | 924 (domyślnie włącza się wsparcie tylko dla wybranych formatów). |
8483 | 925 .TP |
9160 | 926 .B \-osdlevel <0\-4> (tylko MPLAYER) |
9524 | 927 Wybierz, w którym trybie powinien włączyć się OSD |
9160 | 928 |
929 .PD 0 | |
930 .RSs | |
931 .IPs 0 | |
932 tylko napisy | |
933 .IPs 1 | |
934 głośność + szukanie (domyślnie) | |
935 .IPs 2 | |
936 głośność + szukanie + zegar + procent | |
937 .IPs 3 | |
938 głośność + szukanie + zegar + procent + całkowity czas | |
939 .RE | |
940 .PD 1 | |
941 . | |
6602 | 942 .TP |
7596 | 943 .B \-sid <id> (patrz też opcję \-slang) |
8128 | 944 Włącz wyświetlanie napisów DVD. |
945 Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). | |
9524 | 946 Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj opcji \-v i patrz na |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
947 konsolę. |
6602 | 948 .TP |
7596 | 949 .B \-slang <dwu\ literowy\ kod\ kraju> (patrz też opcję \-sid) |
8128 | 950 Działa tylko z odtwarzaniem DVD! |
951 Włącza/\:wybiera podane języki napisów. Po listę | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
952 dostępnych napisów, użyj opcji \-v i patrz na konsolę. |
7596 | 953 |
954 .I PRZYKŁAD: | |
955 .PD 0 | |
956 .RSs | |
957 .IPs "-slang pl,en" | |
9524 | 958 Wybiera polskie i powraca do angielskich, gdy polskie nie są dostępne. |
7596 | 959 .RE |
960 .PD 1 | |
961 . | |
6602 | 962 .TP |
963 .B \-sub <plik\ napisów> | |
8128 | 964 Użyj/\:wyświetl ten plik napisów. |
7596 | 965 .TP |
9160 | 966 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> |
9524 | 967 Wybierz wartość kanału alfa dla napisów i teł OSD |
9160 | 968 Duże wartość oznaczają większą przezroczystość. |
969 Wartość 0 jest rozszerzeniem i oznacza kampletną przezroczystość. | |
970 .TP | |
971 .B \-sub-bg-color <0\-255> | |
972 Określ wartość koloru dla napisów i teł OSD | |
973 Obecnie napisy są w skali szarości, więc wartosć odpowiada intensywonści | |
974 koloru. | |
975 Wartość 255 oznacza białość, 0 czerń. | |
976 .TP | |
7596 | 977 .B \-subcc \ |
8128 | 978 Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC). |
979 To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane | |
980 w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory | |
981 wspierane przez DVD z innych regionów. | |
6602 | 982 .TP |
7596 | 983 .B \-subcp <strona\ kodowa> |
6602 | 984 Jeżeli masz w systemie iconv(3), możesz użyć tej opcji do |
9524 | 985 wybrania strony kodowej napisów. |
6602 | 986 |
7596 | 987 .I PRZYKŁAD |
988 .PD 0 | |
989 .RSs | |
8128 | 990 \-subcp latin2 |
7596 | 991 .br |
8128 | 992 \-subcp cp1250 |
7596 | 993 .RE |
994 .PD 1 | |
995 . | |
6602 | 996 .TP |
997 .B \-sub\-demuxer <numer> (KOD BETA) | |
998 Wymuś tym demuxera napisów dla \-subfile. | |
999 .TP | |
1000 .B \-subdelay <sek> | |
8128 | 1001 Opóźnienie napisów w <sek> sekundach. |
1002 Może być ujemne. | |
6602 | 1003 .TP |
7596 | 1004 .B \-subfont-autoscale <0\-3> |
8128 | 1005 Ustawia tym autoskalowanie. |
7596 | 1006 |
8128 | 1007 .I INFORMACJA: |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1008 .br |
7596 | 1009 Zero oznacza, że text-scale i osd-scale są wysokością czcionki w punktach. |
1010 .br | |
1011 Może być: | |
1012 | |
1013 .PD 0 | |
1014 .RSs | |
1015 .IPs 0 | |
1016 bez autoskalowania | |
1017 .IPs 1 | |
8483 | 1018 proporcjonalny do wysokości filmu |
7596 | 1019 .IPs 2 |
8483 | 1020 proporcjonalny do szerokości filmu |
7596 | 1021 .IPs 3 |
8128 | 1022 proporcjonalny do przekątnej filmu (domyślnie) |
7596 | 1023 .RE |
1024 .PD 1 | |
1025 . | |
1026 .TP | |
1027 .B \-subfont-blur <0\-8> | |
1028 Ustaw promień rozmycia czcionki (domyślnie: 2). | |
1029 .TP | |
1030 .B \-subfont-encoding <wartość> | |
8128 | 1031 Ustaw kodowanie czcionki. |
1032 Kiedy ustawione jest na "unicode", wszystkie znaki | |
7596 | 1033 z pliku będą zrenderowane i będzie używany unicode (domyślnie: unicode). |
1034 .TP | |
1035 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> | |
1036 Ustaw autoskalowanie osd (domyślnie: 6). | |
1037 .TP | |
1038 .B \-subfont-outline <0\-8> | |
8128 | 1039 Ustaw grubość linii zewnętrznej czcionki (domyślnie: 2) |
7596 | 1040 .TP |
1041 .B \-subfont-text-scale <0\-100> | |
1042 Ustawia autoskalowanie napisów (procent rozmiaru ekranu) (domyślnie: 5). | |
1043 .TP | |
6602 | 1044 .B \-subfps <tempo> |
9524 | 1045 Wybierz tempo klatek/\:sek pliku napisów (numer float), |
7596 | 1046 domyślnie: ten sam fps co w filmie. |
1047 | |
1048 .I INFORMACJA: | |
1049 .br | |
8128 | 1050 TYLKO dla plików SUB opartych na klatkach tj.\& NIE format MicroDVD! |
6602 | 1051 .TP |
8128 | 1052 .B \-subfile <nazwa\ pliku> (KOD BETA) |
1053 Obecnie bezcelowe. | |
1054 To samo co \-audiofile, ale dla strumieni napisów (OggDS?). | |
6602 | 1055 .TP |
9699 | 1056 .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vf) |
1057 Wybierz pozycję napisów na ekranie. | |
8128 | 1058 Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu. |
6602 | 1059 .TP |
9160 | 1060 .B \-subalign <0\-2> |
1061 Określ, jak napisy powinny zostać wyrównane z subpos. | |
1062 0 znaczy wyrównanie do góry (oryginalne/domyślnie zachowanie), 1 oznacza wyrównanie do środka, | |
1063 a 2 wyrównanie do dołu. | |
1064 .TP | |
8626 | 1065 .B \-subwidth <10\-100> |
9160 | 1066 Określ maksymalną szerokość napisów na ekranie. |
1067 Wpełni użyteczne dla wyjścia TV. | |
8626 | 1068 Wartość jest szerokością napisów w % szerokości ekranu. |
1069 .TP | |
6602 | 1070 .B \-unicode |
8128 | 1071 Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE. |
6602 | 1072 .TP |
7596 | 1073 .B \-utf8 \ \ |
8128 | 1074 Przekaż MPlayer'owi by przetwarzał plik napisów jako UTF8. |
6602 | 1075 .TP |
9524 | 1076 .B \-sub-no-text-pp |
1077 Wyłącz wszystkie metody post processingu teksu wykonywanego po załadowaniu | |
1078 napisów. Używane w celu usuwania błędów. | |
1079 .TP | |
6602 | 1080 .B \-vobsub <plik\ vobsub\ bez\ rozszerzenia> |
8128 | 1081 Określ plik VobSub które będą użyte jako napisy. |
1082 Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx", | |
1083 \".ifo" lub ".sub". | |
6602 | 1084 .TP |
7596 | 1085 .B \-vobsubid <0-31> |
8128 | 1086 Określ id napisów VobSub. |
9160 | 1087 .TP |
1088 .B \-spualign <-1\-2> | |
1089 Określ jak napisy spu (DVD/VobSub) powinny zostać wyrównane. | |
1090 Wartości są takie same, jak dla -subpos, z ekstara wyborem -1 dla | |
1091 orydinalnej pozycji. | |
1092 .TP | |
1093 .B \-spuaa <tryb> | |
1094 Tryb antialiasingy/skalowania dla DVD/VobSub. Wartość 16 może zostać dodana | |
1095 do trybu aby wymusić skalowanie nawet wtedy, gdy oryginalny i przeskalowany rozmiar | |
1096 klatki już dobrano, na przykład aby wygładzić napisy rozmyciem guassowym. | |
1097 Dostępne tryby, to: | |
1098 .PD 0 | |
1099 .RSs | |
1100 .IPs 0 | |
1101 żaden (najszybszy, bardzo brzydki) | |
1102 .IPs 1 | |
1103 zbliżony (uszkodzony??) | |
1104 .IPs 2 | |
1105 pełny (wolne) | |
1106 .IPs 3 | |
1107 bilinear (domyślny, szybki nie zbyt zły) | |
1108 .IPs 4 | |
1109 używa rozmycia guassowego swscaler (wygląda bardzo dobrze) | |
1110 .RE | |
1111 .PD 1 | |
1112 . | |
1113 .TP | |
1114 .B \-spugauss <0.0\-3.0> | |
1115 Zmiana parametru używania guassowego przez -spuaa 4. Wyższy oznacza większe | |
1116 rozmycie. Domyślnie jest to 1.0. | |
6602 | 1117 |
1118 | |
1119 .SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)" | |
1120 .TP | |
7596 | 1121 .B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE) |
8128 | 1122 Zmień wykryty bufor audio urządzenia/\:karty, tylko \-ao oss |
6602 | 1123 .TP |
9699 | 1124 .B \-af <plugin1[=opcje],plugin2,...> |
1125 Aktywuj, oddzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1126 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1127 Dostępne opcje to: |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1128 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1129 .RSs |
9160 | 1130 .IPs resample[=srate[:sloppy][:type]] |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1131 Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz). |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1132 Wspierany tylko format 16 bitowy little endian. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1133 .IPs channels[=nch] |
8483 | 1134 Zmień liczbę kanałów na kanał wyjściowy nch. |
1135 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1136 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1137 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). |
8483 | 1138 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałó wejścia, |
1139 kanały przekraczające ją zostaną przycięte. | |
1140 .IPs format[=bps,f] | |
1141 Wybierz format f i bity na sekundę bps użyte dla wyjścia warstwy filtru. | |
9160 | 1142 Opcja bps jest całkowita i oznacza bajty na sampel. |
1143 Format f jest ciągiem znaków (string) zawierającym mix z: | |
8483 | 1144 .br |
1145 alaw, mulaw lub imaadpcm | |
1146 .br | |
1147 float lub int | |
1148 .br | |
1149 unsigned lub signed | |
1150 .br | |
1151 le lub be (little lub big endian) | |
1152 .br | |
1153 .IPs "volume[=v:sc:pr:en]" | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1154 Wybierz poziom głośności wyjścia. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1155 Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1156 wszystkich strumieni audio. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1157 .RSss |
9160 | 1158 v: żadanie przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. |
1159 Przyrost może być ustawiony od -200dB do +40dB (gdzie -200dB kompletnie | |
1160 wycisza dźwięk i +40dB oznacza przyrost 1000). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1161 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1162 sc: włącz wycinanie programowe. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1163 .br |
9160 | 1164 .REss |
1165 .IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]" | |
1166 Miesza kanały arbitralnie, zobacz DOCS/sound.html po szczegóły. | |
1167 .RSss | |
1168 n: liczba kanałów wyjściowych (1 - 6). | |
1169 lij: ile kanałów wyjścowych j jest wymieszanych w kanale i. | |
1170 .REss | |
1171 .IPs "sub[=fc:ch]" | |
1172 Dodaj kanał sub-woofer. | |
1173 .RSss | |
1174 fc: Wycięta częstotliwość dla niskopasowych filtrów (20Hz do 300Hz) domyśnie jest to 60Hz. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1175 .br |
9160 | 1176 ch: liczba kanałów dla podkanałów. |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1177 .REss |
9160 | 1178 .IPs "surround[=d]" |
1179 Dokoder dla macieży kodowania dźwięku serround, pracuje z wieloma 2 | |
1180 kanałowymi plikami. | |
1181 .RSss | |
1182 d: opóźnie czasu w ms dla tylnych głośników (0ms do 1000ms) domyślnie jest to 15ms. | |
1183 .REss | |
1184 .IPs delay[=ch1:ch2:...] | |
1185 Opóźnij wyjście dźwięku. | |
1186 Określ opóźnienie dla wszytskich kanałów w milisekundach (licza zmiennopozycyjna | |
1187 od 0 do 1000). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1188 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1189 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1190 .TP |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1191 .B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (patrz też opcję -af) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1192 Określ zaawansowane opcje filtrów audio: |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1193 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1194 .RSs |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1195 .IPs force=<0-3> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1196 Wymuszanie trybu wprowadzenia filtrów audio w/g jednego z nastepujących: |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1197 .RSss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1198 0: Kompletnie automatyczne wprowadzanie filtrów (domyślnie) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1199 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1200 1: Zoptymalizowany do szybkości |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1201 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1202 2: Zoptymalizowany do dokładności |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1203 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1204 3: Wyłącz auto |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1205 .REss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1206 .IPs list=<filters> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1207 To samo co -af (patrz też opcję -af). |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1208 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1209 . |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1210 .TP |
8128 | 1211 .B \-ao <sterownik1[:urządzenie], sterownik2,...[,]> |
1212 Określ priorytetową listę wyjściowych sterowników audio(opcjonalne z urządzeniem) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1213 do użycia. Urządzenie jest także poprawne z SDL, wtedy oznacza podsterownik. |
7596 | 1214 |
1215 . INFORMACJA: | |
1216 .br | |
1217 Możesz pobrać listę dostępnych sterowników patrz \-ao help. | |
8128 | 1218 .br |
1219 Jeżeli lista wlokła się ',' wróci do sterownika nie listowanego. | |
6602 | 1220 |
7596 | 1221 .I PRZYKŁAD |
1222 .PD 0 | |
1223 .RSs | |
8128 | 1224 .IPs "\-ao oss:/\:dev/\:dsp2,oss:/\:dev/\:dsp1," |
1225 Spróbuj użyć OSS z określonym urządzeniem dźwięku, i wróć do innych, jeśli | |
1226 operacja nie powiodła się. | |
7596 | 1227 .IPs "\-vo sdl:esd" |
1228 określ podsterownik SDL | |
1229 .RE | |
1230 .PD 1 | |
1231 . | |
6602 | 1232 .TP |
1233 .B \-aofile <nazwa\ pliku> | |
1234 Nazwa pliku dla \-ao pcm. | |
1235 .TP | |
8128 | 1236 .B \-aop <list=plugin1,plugin2...:option1=value1:opt2=val2...> |
1237 Określ plugin(y) audio i ich opcje (patrz też dokumentacja). | |
7596 | 1238 Dostępne opcje to: |
1239 . | |
1240 RSs | |
1241 .IPS list=[pluginy] | |
1242 oddzielona przecinkami lista pluginów (resample,surround, format, volume, | |
1243 extrastereo,volnorm) | |
1244 .IPs delay=<sek> | |
8128 | 1245 przykładowy plugin, nie używaj go. |
7596 | 1246 .IPs format=<format> |
1247 format danych wyjściowych (tylko plugin formatu) | |
1248 .IPs fout=<Hz> | |
8483 | 1249 częstotliwość danych wyjściowych (tylko plugin próbkowania) |
7596 | 1250 .IPs volume=<0-255> |
1251 głośność (tylko głośność pluginu) | |
1252 .IPs mul=<wartość> | |
1253 ustawienia stereo, domyślnie to 1 (tylko plugin extrastereo) | |
1254 .IPs softclip | |
8483 | 1255 kompresuj możliwości "programowego\-wycinania" (tylko plugin głośności) |
7596 | 1256 .RE |
1257 . | |
6602 | 1258 .TP |
1259 .B \-delay <sekundy> | |
8128 | 1260 Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste). |
6602 | 1261 .TP |
8626 | 1262 .B \-format <0\-8192> |
9160 | 1263 Wybierz format używany do wyjścia z warstwy filtrującej (ang. filter layer) |
1264 (zgodnie z definicjami w libao2/afmt.h.): | |
1265 | |
1266 .PD 0 | |
1267 .RSs | |
1268 .IPs 1 | |
1269 Mu-Law | |
1270 .IPs 2 | |
1271 A-Law | |
1272 .IPs 4 | |
1273 Ima-ADPCM | |
1274 .IPs 8 | |
1275 Ze znakiem 8-bit | |
1276 .IPs 16 | |
1277 Bez znakowy 8-bit | |
1278 .IPs 32 | |
1279 Bez znakowy 16-bit (Little-Endian) | |
1280 .IPs 64 | |
1281 Bez znakowy 16-bit (Big-Endian) | |
1282 .IPs 128 | |
1283 Ze znakiem 16-bit (Little-Endian) | |
1284 .IPs 256 | |
1285 Ze znakiem 16-bit (Big-Endian) | |
1286 .IPs 512 | |
1287 MPEG (2) Audio | |
1288 .IPs 1024 | |
1289 AC3 | |
1290 .IPs 4096 | |
1291 Ze znakiem 32-bit (Little-Endian) | |
1292 .IPs 8192 | |
1293 Ze znakiem 32-bit (Big-Endian) | |
1294 .RE | |
1295 .PD 1 | |
8626 | 1296 .TP |
6602 | 1297 .B \-mixer <urządzenie> |
1298 Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż | |
8128 | 1299 /dev/\:mixer. |
6602 | 1300 .TP |
7596 | 1301 .B \-nowaveheader (tylko -ao pcm) |
8128 | 1302 Nie zawieraj nagłówków wave. |
1303 Użyteczny dla RAW PCM. | |
6602 | 1304 |
1305 | |
1306 .SH "OPCJE WYJŚCIA WIDEO (TYLKO MPLAYER)" | |
1307 .TP | |
7596 | 1308 .B \-aa* (tylko \-vo aa) |
8128 | 1309 Możesz otrzymać listę oraz wyjaśnienia dostępnych opcji wykonawczych |
6602 | 1310 .I mplayer \-aahelp |
1311 .TP | |
1312 .B \-bpp <głębia> | |
8128 | 1313 Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja. |
1314 Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa). | |
6602 | 1315 .TP |
9160 | 1316 .B \-brightness <\-100\-100> |
8128 | 1317 Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0). |
1318 Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do | |
1319 białości ekranu. | |
6602 | 1320 .TP |
9160 | 1321 .B \-contrast <\-100\-100> |
8128 | 1322 Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0). |
1323 Działa w podobny sposób jak jasność. | |
6602 | 1324 .TP |
9160 | 1325 .B \-dfbopts <wartość> (tylko \-vo directfb2) |
1326 Określ listę parametrów dla sterownika directfb. | |
1327 .TP | |
6602 | 1328 .B \-display <nazwa> |
7596 | 1329 Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz |
1330 wyświetlać. | |
1331 | |
1332 .I PRZYKŁAD: | |
1333 .PD 0 | |
1334 .RSs | |
1335 \-display xtest.localdomain:0 | |
1336 .RE | |
1337 .PD 1 | |
1338 . | |
6602 | 1339 .TP |
1340 .B \-double | |
8128 | 1341 Włącz podwójne buforowanie. |
1342 Eliminuje migotanie poprzez przechowywanie dwóch ramek w pamięci i wyświetlanie | |
1343 jednej, podczas, gdy inna jest dekodowana. | |
1344 Działa z OSD. | |
1345 Potrzebna jest dwukrotnie większa pamięć, niż pojedynczy bufor, więc nie | |
1346 będzie pracował na kartach z bardzo małą pamięcią wideo. | |
6602 | 1347 .TP |
7596 | 1348 .B \-dr \ \ \ |
1349 Włącz bezpośrednie renderowanie (nie wspierane przez wszystkie kodeki | |
1350 i wyjścia wideo)(domyślnie jest wyłączone). | |
8128 | 1351 Ostrzeżenie: może powodować zepsucie OSD/\:SUB! |
6602 | 1352 .TP |
7596 | 1353 .B \-dxr2 <option1:option2:...> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1354 Ta opcja jest używana do kontroli sterownika dxr2. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1355 Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1356 odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1357 powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1358 do kodowania w locie). |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1359 Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne |
9160 | 1360 ustwienia powinny działać u wszystkich. |
1361 OSD może być użyte z overlay (nie na TV) poprzez rysowanie go w kolorze | |
1362 niewidocznym (colorkey). | |
1363 Z domyślnymi ustawieniami koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki, | |
1364 zazwyczaj zabaczysz ten kolor wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli | |
1365 poprawnie zmienisz ustawienia koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne | |
1366 rezultaty. | |
7596 | 1367 . |
1368 .RSs | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1369 .IPs ar-mode=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1370 tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie)) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1371 .IPs iec958\-encoded/\:decoded |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1372 tryb wyjścia iec958 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1373 .IPs mute |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1374 wycisz wyjście dzwięku |
7596 | 1375 .IPs ucode=<wartość> |
1376 ścieżka do microcode | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1377 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1378 .RS |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1379 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1380 .I TV Out |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1381 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1382 .RSs |
7596 | 1383 .IPs 75ire |
1384 włącz 7.5 IRE | |
8128 | 1385 .IPs bw\ \ \ |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1386 czarno/\:białe wyjście TV |
7596 | 1387 .IPs color |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1388 kolorowe wyjście TV |
7596 | 1389 .IPs interlaced |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1390 interlaced (przeplatane) wyjście TV output |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1391 .IPs macrovision=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1392 tryb macrovision (0 = off (domyślnie), 1 = agc, 2 = agc 2 colorstripe, |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1393 3 = agc 4 colorstripe) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1394 .IPs norm=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1395 norma TV (ntsc (default), pal,pal60,palm,paln,palnc) |
8128 | 1396 .IPs square/\:ccir601-pixel |
7596 | 1397 tryb TV pixel |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1398 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1399 .RS |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1400 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1401 .I Overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1402 .RE |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1403 .RSs |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1404 .IPs cr-[lewy|prawy|góra|gół]=<\-20\-20> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1405 modyfikuj przycinanie overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1406 .IPs ck-[rgb]min=<0\-255> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1407 minimalna wartość dla koloru kluczowego (color key) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1408 .IPs ck-[rgb]max=<0\-255> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1409 maksymalna wartość dla koloru kluczowego (color key) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1410 .IPs ck-[rgb]=<0\-255> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1411 wartość koloru kluczowego (color key) |
7596 | 1412 .IPs ignore-cache |
1413 nie używaj cache'u VGA | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1414 .IPs ol-osd |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1415 włącz osd hack w overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1416 .IPs ol[hwxy]\-cor=<wartość> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1417 modyfikuj rozmiar overlay i pozycję w przypadku gdy nie pasuje do okna |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1418 perfekcyjnie |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1419 .IPs overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1420 włącz overlay |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1421 .IPs overlay-ratio=<1\-2500> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1422 ustaw overlay (domyślnie 1000) |
7596 | 1423 .IPs update-cache |
1424 odnów cache VGA | |
1425 .RE | |
1426 . | |
6602 | 1427 .TP |
7596 | 1428 .B \-fb <urządzenie> (tylko fbdev lub DirectFB) |
8128 | 1429 Określenie urządzenia framebuffera. |
1430 Domyślnie używany /dev/\:fb0. | |
7596 | 1431 .TP |
1432 .B \-fbmode <nazwa trybu> (tylko fbdev) | |
8128 | 1433 Zmień tryb wideo etykietą <nazwa trybu> określoną w /etc/\:fb.modes. |
7596 | 1434 |
6602 | 1435 .I INFORMACJA: |
7596 | 1436 .br |
8128 | 1437 Framebuffer VESA nie wspiera zmieniania trybu. |
6602 | 1438 .TP |
7596 | 1439 .B \-fbmodeconfig <nazwa pliku> (tylko fbdev) |
8128 | 1440 Używaj tego pliku konfiguracyjnego zamiast domyślnego /etc/\:fb.modes. |
6602 | 1441 Poprawne tylko dla sterowników fbdev. |
1442 .TP | |
1443 .B \-forcexv (tylko SDL) | |
1444 Wymuś używanie XVideo | |
1445 .TP | |
7596 | 1446 .B \-fs \ \ \ |
1447 Odtwarzanie pełnoekranowe (film w centrum i czarne obramowanie wokół niego). | |
6602 | 1448 Przełącz go klawiszem 'f' (nie wszystkie wyjścia wideo go wspierają). |
8128 | 1449 Zobacz także \-zoom. |
6602 | 1450 .TP |
9524 | 1451 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁE) (używaj opcji -fs) |
6602 | 1452 Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. |
1453 .TP | |
9524 | 1454 .B \-fstype <typ1,typ2,...> |
1455 Określ hierarhię warstw pełnoekranowych utawiających tryby, które będą użyte. | |
1456 | |
1457 Domyślnym porządkiem jest "layer,stays_on_top,above,fullscreen". Będzie użyte | |
1458 jako inne rozwiązanie, w przypadku podania niepoprawnych lub niewspieranych trybów. | |
1459 .br | |
1460 Jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym, kiedy inne okno zakrywa okno | |
1461 z filmem, użyj innej kolejności typów. | |
1462 | |
1463 .I NOTE: | |
1464 .br | |
1465 Patrz \-fstype help po pełną listę dostępnych trybów. | |
1466 .TP | |
9160 | 1467 .B \-geometry x[%][:y[%]] lub [WxH][+x+y] |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1468 Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1469 Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1470 górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1471 jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku. |
9160 | 1472 Wspiera to także standardowy format opcji X \-geometry. |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1473 Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi. |
8128 | 1474 |
9699 | 1475 Informacja: Ta opcja jest obsługiwana tylko przez jedno vo: xv. |
9160 | 1476 |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1477 .I PRZYKŁAD |
8128 | 1478 .PD 0 |
1479 .RSs | |
1480 .IPs 50:40 | |
1481 Umieszcza okno na x=50, y=40 | |
1482 .IPs 50%:50% | |
1483 Umieszcza okno na środku ekranu | |
1484 .IPs 100% | |
1485 Umieszcza okno w górnym-lewym rogu ekranu | |
1486 .IPs 100%:100% | |
1487 Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu | |
1488 .RE | |
1489 .PD 1 | |
1490 . | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1491 .TP |
9524 | 1492 .B \-guiwid <id\ okna> |
1493 Przekaże to do GUI, że ma również używać okna X11 i przykleić je na dole | |
1494 ekranu wideo, co jest użyteczne, by osadzić mini-GUI w przeglądarce (dla | |
1495 przykładu używającej mplayerplug-in). | |
1496 .TP | |
9160 | 1497 .B \-hue <\-100\-100> |
8128 | 1498 Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). |
1499 Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. | |
6602 | 1500 .TP |
7596 | 1501 .B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm) |
8128 | 1502 Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm. |
7596 | 1503 |
1504 .PD 0 | |
1505 .RSs | |
1506 .IPs 0 | |
1507 Pulpit | |
1508 .IPs 2 | |
1509 Poniżej | |
1510 .IPs 4 | |
1511 Normalna | |
1512 .IPs 6 | |
1513 Powyżej | |
1514 .IPs 8 | |
1515 Zadokowana | |
1516 .IPs 10 | |
1517 Oddokowana | |
1518 .IPs 12 | |
1519 Menu (domyślnie) | |
1520 .RE | |
1521 .PD 1 | |
1522 . | |
6602 | 1523 .TP |
7596 | 1524 .B \-jpeg <opcja1:opcja2:...> (tylko \-vo jpeg) |
8128 | 1525 Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG. |
9524 | 1526 .br |
1527 Dostępne opcje to: | |
1528 | |
1529 .PD 0 | |
1530 .RSs | |
1531 .IPs [no]progressive | |
1532 Wybierz między standardowym lub progresywnym JPEG. | |
1533 .IPs [no]baseline | |
1534 Wybierz, czy ma używać baseline czy nie. | |
1535 .IPs optimize=<wartość> | |
1536 Współczynnik optimization [0-100] | |
1537 .IPs smooth=<wartość> | |
1538 Współczynnik wygładzania [0-100] | |
1539 .IPs quality=<wartość> | |
1540 Współczynnik jakości [0-100] | |
1541 .IPs outdir=<wartość> | |
1542 Katalog, gdzie zapisywać pliki JPEG | |
1543 .RE | |
1544 .PD 1 | |
1545 . | |
6602 | 1546 .TP |
8128 | 1547 .B \-monitor_dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko fbdev i vesa) |
1548 Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html. | |
6602 | 1549 .TP |
8128 | 1550 .B \-monitor_hfreq <częstotliwość pozioma> (tylko fbdev i vesa) |
7596 | 1551 .TP |
8128 | 1552 .B \-monitor_vfreq <częstotliwość pionowa> (tylko fbdev i vesa) |
6602 | 1553 .TP |
1554 .B \-monitoraspect <stosunek> | |
8128 | 1555 Ustaw stosunek twojego monitora lub ekranu TV. |
6602 | 1556 |
7596 | 1557 .I PRZYKŁAD: |
1558 .PD 0 | |
1559 .RSs | |
1560 \-monitoraspect 4:3 lub 1.3333 | |
1561 .br | |
1562 \-monitoraspect 16:9 lub 1.7777 | |
1563 .RE | |
1564 .PD 1 | |
1565 . | |
6602 | 1566 .TP |
8128 | 1567 .B \-nograbpointer |
1568 Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do | |
1569 ustawień multihead. | |
1570 .TP | |
9160 | 1571 .B \-nokeepaspect |
1572 Nie utrzymuj aspektu stosynku, kiedy zmieniany jest rozmiar okna X11 (współpracuje | |
1573 obecnie tylko z \-vo x11, xv, xmga i xvidix i twój manadżer okienek musi zrozumieć | |
1574 aspekt przycinków okna). | |
1575 .TP | |
6602 | 1576 .B \-noslices |
8626 | 1577 Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj całą |
1578 klatkę w pojedynczym ruchu. | |
8128 | 1579 Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci. |
1580 Przyniesie efekt tylko z kodekami libmpeg2 i libavcodec. | |
6602 | 1581 .TP |
7596 | 1582 .B \-panscan <zakres> |
8128 | 1583 Włącz Pan & Scan functionality, tj.\& w poleceniu wyświetlania filmu 16:9 |
7596 | 1584 na ekranie 4:3, boki filmu będą przycięte, wiec dostajemy obraz 4:3, który |
8128 | 1585 doskonale pasuje. |
8626 | 1586 Ta opcja działa tylko ze sterownikami xv, xmga, mga i xvidix. |
7596 | 1587 .br |
1588 Zakres pomiędzy 0.0 a 1.0 podaje jak dużo obraz ma być przycięty. | |
6602 | 1589 .TP |
1590 .B \-rootwin | |
7596 | 1591 Odtwarzaj film w oknie roota (tło pulpitu) zamiast odtwarzania w nowym oknie. |
1592 Pracuje tylko ze sterownikami x11, xv, xmga i xvidix. | |
6602 | 1593 .TP |
8128 | 1594 .B \-saturation <\-100\ \-\ 100> |
1595 Modyfikuj nasycenie wyjścia wideo (domyślnie 0). | |
1596 Dzięki tej opcji możesz uzyskać obraz w skali szarości. | |
1597 .TP | |
6602 | 1598 .B \-screenw <piksele> \-screenh <piksele> |
7596 | 1599 Jeżeli używasz sterowników wyjścia, które nie mogą rozpoznać rozdzielczości |
9524 | 1600 ekranu (fbdev/\:x11 i/\:lub TVout) tutaj możesz wybrać pionową i poziomą |
7596 | 1601 rozdzielczość. |
6602 | 1602 .TP |
8128 | 1603 .B \-stop_xscreensaver |
1604 Wyłącz wygaszacz ekranu przy starcie i włącz go ponownie podczas wychodzenia. | |
1605 .TP | |
7596 | 1606 .B \-vm \ \ \ |
8128 | 1607 Wypróbuj, żeby uzyskać lepszy tryb wideo. |
1608 Sterowniki wyjścia dga, x11/xv (XF86VidMode) i sdl wspierają to. | |
6602 | 1609 .TP |
8128 | 1610 .B \-vo <sterownik1[:urządzenie],sterownik2,...[,]> |
9524 | 1611 Wybierz priorytetową listę sterowników wyjścia wideo (optymalne z urządzeniem). |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1612 do użycia. |
8128 | 1613 "Urządzenie" jest zgodne z SDL i także GGI, oznacza to wówczas podsterownik. |
7596 | 1614 |
1615 .I INFORMACJA: | |
1616 .br | |
1617 Patrz \-vo help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
8128 | 1618 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do sterownika nielistowanego. |
6602 | 1619 |
7596 | 1620 .I PRZYKŁAD: |
1621 .PD 0 | |
1622 .RSs | |
8128 | 1623 .IPs "\-vo xmga,xv," |
1624 Wypróbuj sterowniki jądra Matrox, później sterowniki Xv, potem inne | |
7596 | 1625 .br |
1626 \-vo sdl:aalib | |
1627 .RE | |
1628 .PD 1 | |
1629 . | |
6602 | 1630 .TP |
7596 | 1631 .B \-vsync \ \ |
1632 Włącz VBI dla vesa. | |
6602 | 1633 .TP |
1634 .B \-wid <id\ okna>] | |
7596 | 1635 To przekaże MPlayer'owi, żeby użył okna X11, które jest użyteczne, aby osadzić |
1636 MPlayer'a w przeglądarce (dla tego przypadku z wtyczką). | |
6602 | 1637 .TP |
8128 | 1638 .B \-xineramascreen <0\-...> |
1639 W konfiguracjach Xinerama (tj.\& odtwarzanie pojedynczego pulpitu obejmującego | |
1640 wiele ekranów) Ta opcja przekaże MPlayer'owi, w którym ekranie ma wyświetlić | |
1641 film. | |
6602 | 1642 .TP |
1643 .B \-z <0\-9> | |
9524 | 1644 Wybierz poziom kompresji dla wyjścia PNG (-vo png) |
7596 | 1645 |
1646 .PD 0 | |
1647 .RSs | |
1648 .IPs 0 | |
1649 bez kompresji | |
1650 .IPs 9 | |
1651 maksymalna kompresja | |
1652 .RE | |
1653 .PD 1 | |
1654 . | |
1655 .TP | |
1656 .B \-zrbw (tylko \-vo zr) | |
1657 Wyświetlaj w czerni i bieli (dla optymalnego wyniku, ta opcja może być | |
1658 łączona z opcją 'decode only in black and white' dla kodeków należących | |
1659 do rodziny FFmpeg). | |
1660 .TP | |
1661 .B \-zrcrop <[szerokość]x[wyskokość]+[x offset]+[y offset]> (tylko \-vo zr) | |
1662 Wybierz partie obrazu wejścia do odtwarzania, odpowiednie wystąpienie tej | |
8128 | 1663 opcji przełącza w tryb cinerama. |
1664 W trybie cinerama film jest rozdzielany na więcej niż jeden TV (lub wyświetlacz) | |
1665 by stworzyć duży ekran. | |
1666 Opcja pojawia się po zastosowaniu n\-th \-zrcrop do n\-th kart MJPEG, inne | |
1667 karty powinny mieć conajmiej \-zrdev w dodaniu do \-zrcrop. Po przykłady zobacz | |
7596 | 1668 \-zrhelp oraz sekcję Zr dokumentacji. |
6602 | 1669 .TP |
7596 | 1670 .B \-zrdev <urządzenie> (tylko \-vo zr) |
1671 Określ specjalny plik urządzenia należący do twojej karty MJPEG, domyślnie | |
1672 ten sterownik bierze pierwsze urządzenie v4l które znajdzie. | |
1673 .TP | |
1674 .B \-zrfd (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1675 Wymuś dziesiątkowanie: Dziesiątkowanie określone przez \-zrhdec i \-zrvdec, |
7596 | 1676 nastąpi tylko, gdy sprzętowy skalownik potrafi rozciągnąć obraz do jego |
8128 | 1677 oryginalnych rozmiarów. |
1678 Użyj tej opcji do wymuszonego dziesiątkowania. | |
7596 | 1679 .TP |
1680 .B \-zrhelp (tylko \-vo zr) | |
1681 Wyświetla listę wszystkich opcji -zr*, ich domyślną wartość oraz przykład | |
1682 trybu cinerama. | |
1683 .TP | |
1684 .B \-zrnorm <norma> (tylko \-vo zr) | |
9524 | 1685 Wybierz normę PAL/\:NTSC, domyślną jest 'no change'. |
7596 | 1686 .TP |
1687 .B \-zrquality <1\-20> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1688 Liczba od 1 do 20 określa jakość kodowania jpeg. |
1689 1 daje najlepszą jakość, a 20 bardzo słabą. | |
7596 | 1690 .TP |
1691 .B \-zrvdec <1,2,4> \-zrhdec <1,2,4> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1692 Pionowe/\:poziome dziesiątkowanie: Powiedz sterownikowi by przekazywał tylko |
1693 każdą 2-ą lub 4-ą linie/\:piksel obrazy wejścia do karty MJPEG i użyj skalera | |
1694 karty MJPEG do rozciągnięcia obrazu do jego oryginalnych rozmiarów. | |
7596 | 1695 .TP |
1696 .B \-zrxdoff <x display offset>, \-zrydoff <y display offset> (tylko \-vo zr) | |
8128 | 1697 Jeżeli film jest mniejszy niż ekran TV, ta opcja określa położenie filmu |
1698 względem lewego górnego rogu ekranu. | |
1699 Film domyślnie jest wycentrowany. | |
6602 | 1700 |
1701 | |
7596 | 1702 .SH "OPCJE DEKODOWANIA/FILTROWANIA" |
6602 | 1703 .TP |
8128 | 1704 .B \-ac <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
9524 | 1705 Wybierz priorytetową listę kodeków audio do użycia, według ich nazw |
7596 | 1706 w codecs.conf. |
8128 | 1707 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. |
7596 | 1708 |
1709 .I INFORMACJA: | |
1710 .br | |
1711 Patrz \-ac help by zobaczyć pełną listę dostępnych kodeków. | |
8128 | 1712 .br |
1713 Jeżeli lista się wlokła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1714 |
1715 .I PRZYKŁAD | |
1716 .PD 0 | |
1717 .RSs | |
1718 .IPs "\-ac mp3acm" | |
8128 | 1719 wymuś kodek MP3 l3codeca.acm |
1720 .IPs "\-ac mad," | |
1721 Próbuj najpierw libmad, później wróć do innych | |
1722 .IPs "\-ac hwac3,a52," | |
1723 włącz Hardware AC3 passthrough, później programowe kodeki AC3, potem inne | |
1724 .IPs "\-ac -ffmp3," | |
1725 próbuj innych kodeków pomijając dekoder MP3 FFmpeg | |
7596 | 1726 .RE |
1727 .PD 1 | |
1728 . | |
6602 | 1729 .TP |
8128 | 1730 .B \-afm <sterownik1,sterownik2,...> |
9524 | 1731 Wybierz priorytetową listę sterowników audio do użycia, zgodnie z ich nazwami |
8128 | 1732 w codecs.conf. |
1733 Powraca do domyślnego, kiedy żaden nie jest poprawny. | |
7596 | 1734 |
1735 .I INFORMACJA | |
1736 .br | |
1737 Patrz \-afm help po pełną listę dostępnych sterowników. | |
1738 | |
1739 .I PRZYKŁAD: | |
1740 .PD 0 | |
1741 .RSs | |
1742 .IPs "\-afm ffmpeg" | |
8128 | 1743 użycie kodeków FFmpeg's libavcodec (mp1/\:2/\:3) najpier |
1744 .IPs "\-afm acm,dshow" | |
1745 próbuj najpierw kodeki Win32 | |
7596 | 1746 .RE |
1747 .PD 1 | |
1748 . | |
6602 | 1749 .TP |
7596 | 1750 .B \-aspect <stosunek> |
8128 | 1751 Zmień stosunek rozmiaru filmu. |
1752 Jest automatycznie wykrywany w MPEG, ale nie może być automatycznie | |
1753 wykryty w większości plików AVI. | |
7596 | 1754 |
1755 .I PRZYKŁAD | |
1756 .PD 0 | |
1757 .RSs | |
1758 \-aspect 4:3 lub \-aspect 1.3333 | |
1759 .br | |
1760 \-aspect 16:9 lub \-aspect 1.7777 | |
1761 .RE | |
1762 .PD 1 | |
1763 . | |
6602 | 1764 .TP |
7596 | 1765 .B \-flip |
1766 Odwróć obraz do góry dołem. | |
6602 | 1767 .TP |
7596 | 1768 .B \-lavdopts <opcja1:opcja2:...> (KOD DEBUGOWANY) |
1769 Jeżeli dekodujesz kodekiem libavcodec, możesz tutaj określić jego parametery. | |
1770 | |
1771 .I PRZYKŁAD: | |
1772 .PD 0 | |
1773 .RSs | |
1774 \-lavdopts bug=1 | |
1775 .RE | |
1776 .PD 1 | |
6602 | 1777 |
9160 | 1778 .RS |
8128 | 1779 .I NOTATKA: |
1780 .br | |
1781 Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć. | |
1782 .br | |
7596 | 1783 Dostępne opcje to: |
9160 | 1784 .RE |
7596 | 1785 . |
1786 .RSs | |
8128 | 1787 .IPs ec\ \ \ |
9699 | 1788 ukrywanie błędów: |
8128 | 1789 .RSss |
1790 1: użyj silnego filtru debblokujące dla uszkodzonych MB-ów | |
1791 .br | |
1792 2: interaktywne szukanie MV (wolne) | |
1793 .br | |
1794 3: wszystko (domyślnie) | |
1795 .REss | |
1796 .IPs er=<wartość> | |
7596 | 1797 error resilience: |
1798 RSss | |
8128 | 1799 .br |
1800 0: wyłączone | |
1801 .br | |
1802 1: ostrożnie (powinno pracować z hamującymi koderami) | |
7596 | 1803 .br |
8128 | 1804 2: normalny (domyślne) (pracuje z ustępliwymi koderami) |
7596 | 1805 .br |
8128 | 1806 3: agresywny (więcej sprawdza ale powoduje problemy nawet z poprawnymi |
1807 bitstrumieniami ) | |
1808 .br | |
1809 4: bardzo agresywny | |
7596 | 1810 .REss |
1811 .IPs bug=<wartość> | |
9699 | 1812 ręczne rozwiązywanie błędów kodera: |
7596 | 1813 .RSss |
8128 | 1814 0: nic |
1815 .br | |
1816 1: autodetekcja błędów (domyślne) | |
1817 .br | |
9699 | 1818 2 (msmpeg4v3): niektóre stare lavc tworzą pliki msmpeg4v3 (bez autodetekcji) |
1819 .br | |
1820 4 (mpeg4): błąd przeplatania xvid (autodetekcja jeśli fourcc==XVIX) | |
7596 | 1821 .br |
8128 | 1822 8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4) |
1823 .br | |
9699 | 1824 16 (mpeg4): błąd odbicia |
1825 .br | |
1826 32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja zależna od fourcc) | |
1827 .br | |
1828 64 (mpeg4): błąd qpel XVIDa i DIVXa (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1829 .br | |
1830 128 (mpeg4): stary standardowy qpel (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1831 .br | |
1832 256 (mpeg4): inny błąd qpel (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1833 .br | |
1834 512 (mpeg4): błąd direct-qpel-blocksize (autodetekcja zależna od fourcc/ver) | |
1835 .br | |
1836 1024 (mpeg4): błąd odbicia krawędzi (autodetekcja zalezna od fourcc/ver) | |
7596 | 1837 .REss |
9160 | 1838 .IPs idct=<0\-99> |
1839 (zobacz lavcopts) | |
9699 | 1840 Dla usiągnięcia najlepszej jakości dekodowania, używaj tego samego algorytmu |
1841 idct do dekodowania i kodowania. Jednak może to zmniejszyć dokładność. | |
8128 | 1842 .IPs gray |
9699 | 1843 tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze niż z kolorem) |
7596 | 1844 .RE |
1845 . | |
1846 .TP | |
1847 .B \-noaspect | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1848 Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu. |
7596 | 1849 .TP |
1850 .B \-nosound | |
8128 | 1851 Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku. |
7596 | 1852 .TP |
9699 | 1853 .B \-pp <jakość> (zobacz także opcję \-vf pp!) |
9160 | 1854 Ustaw poziom postprocessingu dla DLL. |
9699 | 1855 Ta opcja jest NIE JEST UŻYTECZNA z filtrami postprocessingu MPlayera, |
1856 ale tylko z Win32 DirectShow DLLs które mają wewnętrzny postprocessing. | |
8128 | 1857 |
9699 | 1858 Poprawny zakres dla wartości \-pp różnie się w kodekach, najczęściej |
1859 0\-6, gdzie 0=wyłączony 6=powolny/\:najlepszy. | |
6602 | 1860 .TP |
9699 | 1861 .B \-pphelp (zobacz także opcję \-vf pp) |
9160 | 1862 Pokaż streszczenie dostępnych filtrów postprocesu i ich użycie. |
6602 | 1863 .TP |
8128 | 1864 .B \-ssf <tryb> |
7596 | 1865 Określa parametry SwScaler. |
1866 | |
1867 .I PRZYKŁAD: | |
1868 .PD 0 | |
1869 .RSs | |
9699 | 1870 \-vf scale \-ssf lgb=3.0 |
7596 | 1871 .RE |
1872 .PD 1 | |
1873 | |
1874 .PD 0 | |
1875 .RSs | |
1876 .IPs lgb=<0\-100> | |
1877 filtr rozmycia gaussowego (luma) | |
1878 .IPs cgb=<0\-100> | |
1879 filtr rozmycia gaussowego (chroma) | |
1880 .IPs ls=<0\-100> | |
1881 filtr wyostrzający (luma) | |
1882 .IPs cs=<0\-100> | |
1883 filtr wyostrzający (chroma) | |
1884 .IPs chs=x | |
1885 zmiana 'chroma' w poziomie | |
1886 .IPs cvs=x | |
1887 zmiana 'chroma' w pionie | |
1888 .RE | |
1889 .PD1 | |
1890 . | |
6602 | 1891 .TP |
7596 | 1892 .B \-stereo <tryb> |
8128 | 1893 Wybierz typ dla MP2/\:MP3 wyjścia stereo. |
7596 | 1894 |
1895 .PD 0 | |
1896 .RSs | |
1897 .IPs 0 | |
1898 Stereo | |
1899 .IPs 1 | |
1900 lewy kanał | |
1901 .IPs 2 | |
1902 Prawy kanał | |
1903 .Re | |
1904 .PD 1 | |
1905 . | |
6602 | 1906 .TP |
9699 | 1907 .B \-sws <typ\ oprogramowania\ skalującego> (zobacz opcję \-vf scale) |
7596 | 1908 Ta opcja określa jakość (i odpowiednio prędkość) skalowania programowego, |
8128 | 1909 dla opcji \-zoom. |
1910 Dla przykładu z x11 lub z innym wyjściem sprzętowej akceleracji. Możliwe | |
1911 ustawienia to: | |
7596 | 1912 |
8128 | 1913 .I INFORMACJA: |
7596 | 1914 .br |
8128 | 1915 Dla \-sws\ 2 i 7, ostrość może myć ustawiona z parametrem skalowania (p) |
9699 | 1916 \-vf scale (0 (miękko) \- 100 (ostro)), dla \-sws 9, określa długość |
8128 | 1917 filtru (1 \- 10). |
7596 | 1918 |
1919 .PD 0 | |
1920 .RSs | |
1921 .IPs 0 | |
1922 szybki bilinear (domyślnie) | |
1923 .IPs 1 | |
1924 bilinear | |
1925 .IPs 2 | |
1926 bicubic (dobra jakość) | |
1927 .IPs 3 | |
8128 | 1928 eksperymentalny |
7596 | 1929 .IPs 4 |
1930 najbliższy sąsiad (zła jakość) | |
1931 .IPs 5 | |
1932 area | |
1933 .IPs 6 | |
1934 luma bicubic / chroma bilinear | |
1935 .IPs 7 | |
1936 gauss | |
1937 .IPs 8 | |
1938 sincR | |
1939 .IPs 9 | |
1940 lanczos | |
1941 .IPs 10 | |
1942 bicubic spline | |
1943 .RE | |
1944 .PD 1 | |
1945 . | |
6602 | 1946 .TP |
8128 | 1947 .B \-vc <[-]kodek1,[-]kodek2,...[,]> |
9524 | 1948 Wybierz priorytetową listę kodeków wideo do użycia, według ich nazw w codecs.conf. |
8128 | 1949 Użyj '-' przed nazwą kodeka aby go pominąć. |
7596 | 1950 |
1951 .I INFORMACJA: | |
1952 .br | |
1953 Patrz '\-vc help' po pełną listę dostępnych kodeków. | |
8128 | 1954 .br |
1955 Jeśli lista się wlekła ',' wróci do kodeka nielistowanego. | |
7596 | 1956 |
1957 .I PRZYKŁAD: | |
1958 .PD 0 | |
1959 .RSs | |
8128 | 1960 .IPs "\-vc divx" |
1961 wymuś kodek Win32/\:VFW DivX, nie powracaj | |
1962 .IPs "\-vc divx4," | |
1963 próbuj najpierw kodek divx4linux, później wróć do innych | |
1964 .IPs "\-vc -divxds,-divx," | |
1965 próbuj inne kodeki pomijając kodeki Win32 DivX | |
1966 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," | |
1967 próbuj kodeki libavcodec's MPEG1/\:2, później libmpeg2, potem inne | |
7596 | 1968 .RE |
1969 .PD 1 | |
1970 . | |
6602 | 1971 .TP |
9699 | 1972 .B \-vf <filter1[=options],filter2,...> |
1973 Uruchom pooddzielaną mprzecinakami listę filtrów wideo i ich opcje. | |
7596 | 1974 |
1975 .I INFORMACJA: | |
1976 .br | |
8128 | 1977 Parametry są dodatkowe i jeżeli zostaną pominięte, niektóre z nich zostaną |
1978 ustawione na domyślnie wartości. | |
9699 | 1979 Użyj '-1' by zachować domyślne wartości. |
8128 | 1980 Parametry w:h oznaczają szerokość x wysokość w pikselach, x:y oznacza x;y pozycję |
1981 od wyższego lewego rogu większego obrazu. | |
7596 | 1982 .br |
9699 | 1983 By pobrać listę dostępnych pluginów patrz \-vf help. |
7596 | 1984 .br |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
1985 Dostępne filtry to: |
7596 | 1986 . |
1987 .RSs | |
1988 .IPs crop[=w:h:x:y] | |
8128 | 1989 Przycina daną część partii obrazu i wyrzuca resztę. |
1990 Przydatne do usuwania czarnych obramowań z szerokoekranowych filmów. | |
9699 | 1991 .RSss |
1992 w,h: Szerokośc i wysokośc wycięcia, domyślnie oryginala szerokość i wysokość | |
1993 .br | |
1994 x,y: Pozycja wycinanego obrazu, domyślnie środek. | |
1995 .REss | |
8626 | 1996 .IPs cropdetect[=0\-255] |
1997 Oblicza niezbędne parametry przycinające i wyświatla proponowane na standardowe | |
1998 wyjście (and. stdout). | |
9524 | 1999 Próg może być opcjonalnie wybrany od niczego (0) do wszystkiego (255). |
8626 | 2000 (domyślnie: 24) |
7596 | 2001 .IPs rectangle[=w:h:x:y] |
2002 Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych | |
9699 | 2003 współrzędnych obrazu (użyteczne do testowania crop). |
2004 .RSss | |
2005 w,h: szerokość i wysokość (domyślnie: -1, maksymalny możliwy rozmiar, | |
2006 gdzie granice są wciąż widoczne. | |
2007 .br | |
2008 x,y: pozycja od lewego górnego rogu (domyślnie: -1, najwyższy, najbardziej w lewo) | |
2009 .REss | |
2010 .IPs | |
2011 Plugin reaguje na dyrektywę 'change_rectangle' z input.conf | |
2012 która pobiera dwa parametry. | |
2013 Pierwszy parametr może być 0 dla w, 1 dla h, 2 dla x lub 3 dla y. | |
2014 Drugi paramentr jest ilością pikseli, którymi zmienia się wyznaczą granicę | |
2015 prostokąta. | |
7596 | 2016 .IPs expand[=w:h:x:y:o] |
9699 | 2017 Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i umieszcza |
2018 nieprzeskalowany oryginał na współrzędnych xy. | |
2019 Może być użyty do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanym czarnym pasku. | |
2020 .RSss | |
2021 w,h: szerokość i wysokość poszerzenia (domyślnie: oryginalna szerokość, wysokość) | |
2022 .br | |
2023 x,y: pozycja oryginalnego obrazu na rozszerzonym obrazie (domyślnie: na środku) | |
2024 .br | |
2025 o: renderowanie OSD/napisów | |
2026 0: wyłączone (domyślnie) | |
2027 1: włączone | |
2028 .REss | |
2029 .IPs | |
2030 Wartości ujemne dla w i h są traktowane jako wyrównanie do oryginalnego rozmiaru, np. | |
2031 expand=0:-50:0:0 dodaje 50 pikseli obramówki na dole obrazu. | |
7596 | 2032 .IPs flip |
2033 Odwróć obraz do góry dołem. | |
8128 | 2034 Zobacz także opcję \-flip. |
7596 | 2035 .IPs mirror |
9699 | 2036 Odwróć lustrzanie obraz na osi Y. |
7596 | 2037 .IPs rotate[=<0-3>] |
8128 | 2038 Obróć obraz o +/\- 90 stopni. Dla parametrów pomiędzy 4-7 obracanie wykona się |
2039 tylko jeżeli geometria filmu jest portretem i nie jest krajobrazem. | |
7596 | 2040 .IPs scale[=w:h[:c[:p]]] |
8128 | 2041 Skaluje obraz programowym skalatorem (wolny) i wykonuje konwersję kolorów |
2042 YUV<\->RGB (zobacz także opcję \-sws). | |
9699 | 2043 .RSss |
2044 w,h: nowa szerokość/wysokość po skalowaniu (domyślnie: oryginalna szerokość, wysokość) | |
2045 Informacja: Jeżeli -zoom jest użyte, a podane filtry (włączając w to libvo) nie | |
2046 potrafią skalować, to domyślnie jest d_width/\:d_height! | |
2047 -1: oryginalna szerokość/\:wysokość | |
2048 0: skalowanie do d_width/\:d_height | |
2049 -2: Wylicz w/\:h używając innego rozmiaru i wstępnie przeskalowanego aspektu. | |
2050 -3: Wylicz w/\:h innego rozmiaru i oryginalnego aspektu. | |
2051 .br | |
2052 c: opuszczanie chromy | |
2053 0: użyj wszystkich dostępnych linii wejścia dla chromy | |
2054 1: użyj tylko co 2 linię wejścia dla chromy | |
2055 2: użyj tylko co 4 linię wejścia dla chromy | |
2056 3: użyj tylko co 8 linię wejścia dla chromy | |
2057 .br | |
2058 p: parametry skalowania (zależnie od użytej metody) | |
2059 dla -sws 2 (bicubic) to jego ostrość (0 (gładkie) - 100 (wyostrzone)) | |
2060 dla -sws 7 (gaussian) to jego ostrość (0 (gładkie) - 100 (wyostrzone)) | |
2061 dla -sws 9 (lanczos) to jego długość filtra (1 - 10) | |
2062 Wartość 0 używana jest dla wyskalowanego (użyty aspekt) celu w/\:h. | |
8128 | 2063 (domyślnie: oryginał w/\:h, cel w/\:h z \-zoom) |
9699 | 2064 Dodatkowe parametry chroma skipping (c z przedziału 0\-3) i scaling mogą być określone. |
8128 | 2065 (po detale zobacz opcję \-sws) |
9699 | 2066 .REss |
7596 | 2067 .IPs yuy2 |
8128 | 2068 Wymuś konwersję programową YV12/\:I420 do YUY2. |
9699 | 2069 Użyteczne w kartach/\:steronikach wideo, które powolnie wspierają YV12, |
2070 ale szybko YUY2. | |
7596 | 2071 .IPs rgb2bgr[=swap] |
9699 | 2072 Konwersja kolorów RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32 |
2073 .RSss | |
2074 swap: Dodatkowa wymiana R <\-> B. | |
2075 .REss | |
7596 | 2076 .IPs palette |
8128 | 2077 Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę. |
7596 | 2078 .IPs format[=fourcc] |
9699 | 2079 Ograniczenie kolorów dla następnego filtru bez robienia żadnej konwersji. |
8128 | 2080 Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji. |
9699 | 2081 .RSss |
2082 fourcc: nazwy formatów takie jak rgb15, bgr24, yv12, itp (domyślnie: yuy2) | |
2083 .REss | |
9160 | 2084 .IPs pp[=filter1[:opcja1[:opcja2...]]/[-]filter2...] (zobacz także \-pphelp) |
2085 Ta opcja włącza użycie w MPlayerze wewnętrzeych filtrów postprocessingu, | |
2086 a także daje interfejs gdzie możesz podać opcje do filtrów. | |
2087 Po listę dostępnych filtrów użyj \-pphelp. | |
2088 .br | |
2089 Informujemy, że każdy pod-filtr musi być oddzielony przez znak \. | |
2090 .br | |
2091 Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance). | |
2092 .br | |
2093 Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji. | |
2094 .br | |
2095 Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać | |
2096 jej zakres: | |
2097 .RSs | |
2098 a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny | |
2099 .br | |
2100 c: Wykonuje też filtr 'chrominance' | |
2101 .br | |
2102 y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia). | |
2103 .RE | |
2104 | |
2105 .RS | |
9699 | 2106 .I PRZYKŁADY: |
9160 | 2107 .RE |
2108 .RSss | |
2109 .br | |
9699 | 2110 \-vf pp=hb/vb/dr/al/lb |
2111 .br | |
2112 \-vf pp=hb/vb/dr/al | |
9160 | 2113 .br |
2114 domyślne filtry bez korekcji jasności/\:kontrastu | |
2115 .br | |
9699 | 2116 .IPs "\-vf pp=de/\-al" |
9160 | 2117 .br |
2118 Włącz domyślne filtry i podręczne odszumiacze: | |
2119 .br | |
9699 | 2120 .IPs "\-vf pp=de/tn:1:2:3" |
9160 | 2121 .br |
2122 Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana | |
2123 korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora. | |
2124 .br | |
9699 | 2125 .IPs test |
2126 Tworzy różne wzorce testowe. | |
2127 \-vf pp=hb:y/vb:a \-autoq 6 | |
9160 | 2128 .REss |
7596 | 2129 .IPs lavc[=quality:fps] |
9699 | 2130 Szybka konwersja programowa z YV12 do MPEG1 przy pomocy libavcodec do użycia z DVB/\:DXR3. |
2131 Szybsze i leprze jakość niż \-vf fame. | |
7596 | 2132 .RSss |
9699 | 2133 quality: |
2134 1 \- 31 fixed qscale | |
2135 32 \- fixed bitrate in kBits | |
2136 .br | |
2137 fps: force output fps (float value) (default: 0, autodetect based on height) | |
2138 .REss | |
2139 .IPs fame | |
2140 Szybka konwersja programowa z YV12 do MPEG1 przy pomocy libfame do użycia z DVB/\:DXR3. | |
2141 .IPs dvbscale[=aspekt] | |
2142 Ustaw optymalne skalowanie dla kart DVB, skalowanie osi X sprzętowo | |
2143 i wyliczanie skalowania osi Y programowo, by zachować aspekt. | |
2144 aspect: kontroluje aspekt, wyliczane przez wzór DVB_HEIGHT*ASPECTRATIO (domyślnie: | |
2145 576*4/3=768), ustaw na 576*(16/9)=1024 dla 16:9 TV. | |
2146 .REss | |
2147 .IPs | |
2148 Użyteczne tylko z expand+scale: | |
2149 \-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc | |
2150 .IPs "noise[=luma[u][t|a][h][p]:chroma[u][t|a][h][p]]" | |
2151 Dodaje zakłócenia. | |
2152 .RSss | |
2153 <0\-100>: zakłócenie luma | |
2154 .br | |
2155 <0\-100>: zakłócenia chromowane | |
2156 .br | |
2157 u: jednolite zakłócenia (inaczej gaussian) | |
2158 .br | |
2159 t: zakłócenia temporal (wzorzec zakłóceń zmieniany między klatkami) | |
2160 .br | |
2161 a: średnia zakłócenia temporal | |
2162 .br | |
2163 h: wysoka jakość (odrobinę lepiej wygląda, odrobinę wolniejsze) | |
2164 .br | |
2165 p: mieszaj według przypadkowgo zakłócenia z (pół)regularnym wzorem | |
7596 | 2166 .REss |
9524 | 2167 .IPs "denoise3d[=luma:chroma:time]" |
9699 | 2168 Ten filtr redukuje zakłócenia obrazu wygładzając obraz, a nieruchome obrazu |
9524 | 2169 stają się naprawdę nieruchome (Powinno to poprawić możliwości kompresji.). |
2170 Można podać od 0 do 3 parametrów. Jeżeli pominiesz parametry, podane zostaną | |
2171 rozsądne wartości. | |
2172 .RSss | |
2173 luma: wpływ przestrzeni luma (domyślnie = 4) | |
2174 .br | |
2175 chroma: wpływ przestrzeni chroma (domyślnie = 3) | |
2176 .br | |
2177 time: czas wpływu (domyślnie = 6) | |
2178 .REss | |
9699 | 2179 .IPs eq[=jasność:kontrast] |
2180 Programowy korektor (equalizer) z interaktywną kontrolą, zupełnie jak korektor | |
2181 sprzętowy, dla kart/\:sterowników które nie obsługują sprzętowej kontroli jasności | |
2182 i kontrastu. | |
2183 Może być także użyteczny z MEncoderem, obojętne czy w celu poprawy kiepsko | |
2184 przechwyconych filmów, czy w celu odrobinę zmniejszenia kontrastu, by ukryć | |
2185 artefakty powstałe w wyniku niskiego bitrate. | |
2186 Początkowe wartości z przedziały -100 \- 100 mogą być podane konsoli. | |
2187 .IPs eq2[=gamma:kontrast:jasność:nasycenie:rg:gg:bg] | |
9160 | 2188 Alternatywny programowy equalizer używający tabel (bardzo wolne), |
9524 | 2189 pozwala na dodatek na korekcję gamma jasności, dostosowania kontrastu |
2190 i nasycenia. Informujemy, że wykorzystuje to kilka otymalizacji kodu dla MMX | |
9699 | 2191 tak jak -vf eq, jeżeli wszystkie wartości gamma są 1.0. |
9160 | 2192 Parametry są podane w wartościach zmienno pozycyjnych. |
9524 | 2193 Parametry rg, gg, bg są niezależne od wartości gamma dla komponentów Red, Green |
9699 | 2194 i Blue. |
2195 Domyślnie 1.0, jasność=0.0 | |
9524 | 2196 Wartości dla gammy to 0.1\-10, -2\-2 dla kontrastu (ujemne wartości dają rezultat |
9699 | 2197 negatywu obrazu), -1\-1 dla jasności i 0\-3 dla nasycenia. |
9160 | 2198 .IPs halfpack[=f] |
7596 | 2199 Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza |
8128 | 2200 próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma. |
2201 Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości, | |
2202 gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne. | |
9699 | 2203 Może być także użyte jako primitywne przeplatanie tylko luma przy bardzo |
2204 małym użytku cpu. | |
2205 Domyślnie, halfpack pobiera przeciętnie pary lini, kiedy próbkuje w dół | |
9160 | 2206 (z ang. downsample) |
9699 | 2207 Opcjonalny parametr f może wynosić 0 aby użyć tylko parzystych lini lub 1, aby użyć |
2208 tylko nieparzystych lini. | |
2209 Inne wartości dla f dają domyślne (średnie) zachowanie. | |
8128 | 2210 .IPs dint[=sense:poziom] |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2211 Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo. |
8128 | 2212 Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną |
2213 różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią | |
2214 obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki. | |
8626 | 2215 .IPs lavcdeint |
2216 Użyj filtra deinterlesingu kodeka libavcodec. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2217 .IPs "unsharp=l|cWxH:amount[:l|cWxH:amount]" |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2218 Maska "odostrzająca" / rozmycie gaussian. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2219 .RSss |
9699 | 2220 l: Zastosuj efekty w komponencie luma. |
2221 .br | |
2222 c: Zastosuj efekty w komponentach chroma. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2223 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2224 WxH: szerokość i wysokośc macierzy, nieparzysty rozmiar w obu wskaźnikach |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2225 (min = 3x3, max = 13x11 lub 11x13, zazwyczaj coś pomiędzy 3x3 i 7x7) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2226 .br |
9699 | 2227 amount: Względny współczynnik wyostrzania/\:rozmycia obrazu dodany do obrazu |
2228 (rozsądnym przedziałem powinien być -1.5 \- 1.5). | |
2229 <0: rozmycie | |
2230 >0: wyostrzenie | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2231 .REss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2232 .IPs swapuv |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2233 Zamiana płaszczyzny U & V. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2234 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" |
9699 | 2235 (od)przeplatanie (ang. (de)interleaves) |
2236 Celem tego filtru jest dodanie możliwości przeplatania obrazów przed-pola | |
2237 (ang. pre-field) bez ich od-przeplatania. | |
2238 Możesz filtrowć swoje przeplatane (ang. interlaced) DVD i odtwarzać na telewizorze | |
2239 bez zepsucia przeplatania. | |
2240 Podczas od-przeplatania (z filtrami postprocesingu) usuwa na stale przeplatanie | |
2241 (przez parzyste wygladzanie itp) od-przeplatając podział klatek na 2 pola klatki | |
2242 (z tąd nazwa półobrazów), więc możesz obrabiać (filtrem) go niezależnie i powtórnie | |
2243 utworzyć przeplatanie. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2244 .RSss |
9699 | 2245 d: od-przeplatanie |
2246 .br | |
2247 i: przeplatanie | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2248 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2249 s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2250 .REss |
9160 | 2251 .IPs "field[=n]" |
9685 | 2252 Wyciąga pojedyncze pola z przeplatanego obrazu używając kroku |
2253 arytmetycznego, aby unikać zużywania czasu procesora). Opcjonalny | |
2254 argument n określa, czy wyciągać parzyste, czy nieprzyste pola | |
2255 (w zależności, czy n jest parzyste, czy nieparzyste). | |
2256 .IPs "detc[=zmienna1=wartość2:zmienna2=wartość2:...]" | |
2257 Próbuje odwrócić proces "telecine" by uzyskać strumień non-interleaved | |
2258 bez przeplatania przy prędkości klatek filmu. Ten filtr jet wciąż eksperymentalny, | |
2259 ale wydaje się, że jest już użyteczny. Poniższe argumenty (patrz | |
2260 wyżej po składnie) mogą być użyte by kontrolować jego działanie: | |
2261 .RSss | |
2262 dr: Ustaw tryp porzucania klatek. 0 (domyślnie) oznacza, że klatkie | |
2263 nie będą porzucane, by utrzymać ustaloną prędkość klatek danych | |
2264 wyjściowych.1 oznacza, że klatki będą zawsze porzucane gdy nie było | |
2265 jeszcze porzucania lub telecine znajduje się w ostatnich 5 klatkach. | |
2266 2 oznacza, że zawsze będzie utrzymywany dokładny stosunek 5:4 klatek | |
2267 wejściowych do wyjściowych. (Informacja: z MEnkoderem używaj zawsze trybu 1!) | |
2268 .br | |
2269 am: Tryb analizy. Dostępne wartośc to 0 (ustalony wzorzec z numerem klatki | |
2270 inicjalizującej określony przez fr=#) i 1 (agresywne szukanie wzorca telecine). | |
2271 Domyślnie jest 1. | |
2272 .br | |
2273 fr: Ustawia numer początkowej klatki w sekwencji. 0-2 to trzy | |
2274 następujące po sobie klatki bez przeplotu; 3 i 4 to dwie klatki | |
2275 z przeplotem. Domyślne -1 oznacza "bez sekwencji telecine". Liczba | |
2276 określona tutaj jest to wyimaginowana klatka przed początkiem filmu. | |
2277 tr0, tr1, tr2, tr3: Wartości progu używane w trybach. | |
2278 .REss | |
2279 .IPs "telecine[=start]" | |
2280 Zastosuje proces "telecine" 3:2 "telecine" by zwiększyć szybkość klatek o 20%. | |
2281 Najprawdopodobniej ni będzie to działało poprawnie z mplayerem, ale może być | |
9699 | 2282 użyte z 'mencoder -fps 29.97 -ofps 29.97 -vf telecine'. Obie opcje fps |
9685 | 2283 są niezbędne! (Synchronizacja A/V będzie popsuta, jeżeli będą one źle podane.) |
2284 Opcjonalny parametr start mówi filtrowi gdzie ma zacząć we wzorcu telecine. | |
2285 (0-3). | |
2286 .IPs "tfields[=tryb]" | |
2287 Tymczasowy seperator pola -- dzieli pola na klatki, podwajając szybkość | |
2288 klatek. W trybie 0, filtr pozostawi pola nie zmienione, co powoduje, że | |
2289 dane wyjściowe mają połowę wysokości. W trybie 1, przeplatane pola | |
2290 obrazu będą rekonstruowane by osiągnąć pełną wysokość klatek. | |
2291 Tak jak filtr telecine, "tfields" będzie poprawnie dziłał tylko | |
2292 z menkoderem, i tylko jężeli oba -fps i -ofps będą ustawione na porządaną | |
2293 (podwójną) szybkość klatek! | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2294 .IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]" |
9160 | 2295 rozmycie |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2296 .RSss |
9685 | 2297 radius: rozmiar (promień) filtrowania |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2298 .br |
9699 | 2299 power: Jak często filtr powinien być stosowany |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2300 .REss |
9699 | 2301 .IPs "sab=rad:pf:colorDiff[:rad:pf:colorDiff]" |
9160 | 2302 rozmycie dopasowanej figury |
2303 .RSss | |
2304 rad: siła filtru rozmycia (~0.1\-4.0) (wolniejsze jeżeli większe) | |
2305 .br | |
9699 | 2306 pf: siła przed-filtru (~0.1\-2.0) |
2307 .br | |
2308 colorDiff: jak różne piksele mają być brane pod uwagę (~0.1-100.0) | |
9160 | 2309 .REss |
2310 .IPs "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]" | |
2311 eleganckie rozmycie | |
2312 .RSss | |
2313 rad: sila filtru rozmycia (~0.1\-5.0) (wolniejsze jeżeli większe) | |
2314 .br | |
2315 strength: rozmycie (0.0\-1.0) lub wyostrzenie (-1.0\-0.0) | |
2316 .br | |
2317 thresh: filter wszystkiego (0), filter płaskich obszarów (0\-30) lub filtry krawędzi (-30\-0) | |
2318 .REss | |
2319 .IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t" | |
9699 | 2320 korekcja perspektywy |
9160 | 2321 .RSss |
2322 x0,y0,...: koordynaty górny lewy, górny prawy, dolny lewy, dolny prawy róg | |
2323 .br | |
2324 t: liniowe (0) lub sześciokątny resampling (1) | |
2325 .REss | |
8626 | 2326 .IPs 2xsai |
2327 Użyj podwójne skalowanie i wstaw algorytm ze skalowania oraz rozmyj obrazy. | |
2328 .IPs 1bpp | |
9160 | 2329 Konwersja 1bpp bitmapy do YUV/BGR 8/15/16/32 |
2330 .IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>" | |
2331 Odczytaj bitmapy z FIFO i wyświetl je w oknie. | |
2332 . | |
2333 .RSss | |
2334 hidden: ustawia domyślną wartość flagi 'hidden' (wartość logiczna) | |
2335 .br | |
2336 opaque: flaga przełącza pomiędzy przeźroczystym i nieprzeźroczystym (szybki) | |
2337 trybem | |
2338 .br | |
9699 | 2339 fifo: ścieżka/nazwa pliku dla FIFO (nazwanie przekierowania mplayer -vf bmovl |
2340 do aplikacji kontrolującej poprzez potokowanie (ang. pipe '|' czyli taka pionowa | |
2341 kreska używana do przekierowywania - przyp. tłum.) | |
9160 | 2342 .REss |
2343 | |
2344 .RS | |
2345 Komendy FIFO, to: | |
2346 .RE | |
2347 .RSss | |
2348 RGBA32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2349 .br | |
2350 wynikająza z szerokość*wysokość*4 bajty danych źródłowych RGBA32. | |
2351 | |
2352 ABGR32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2353 .br | |
2354 Wynikająza z szerokość*wysokość*4 bajty danych źródłowych ABGR32. | |
2355 | |
2356 RGB24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2357 .br | |
2358 Wynikająza z szerokość*wysokość*3 bajty danych źródłowych RGB32. | |
2359 | |
2360 BGR24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść | |
2361 .br | |
2362 Wynikająza z szerokość*wysokość*3 bajty danych źródłowych BGR32. | |
2363 | |
2364 ALPHA szerokość wysokość xpoz ypoz alfa | |
2365 .br | |
2366 zmień alfę dla obszaru | |
8483 | 2367 |
9160 | 2368 CLEAR zerokość wysokość xpoz ypoz |
2369 .br | |
2370 wyczyść obszar | |
8483 | 2371 |
9160 | 2372 OPAQUE |
2373 .br | |
2374 Wyłącz całą przeźroczystość alfa. | |
2375 Prześlij "ALPHA 0 0 0 0 0", aby włączyć ją z powrotem. | |
2376 | |
2377 HIDE | |
2378 .br | |
2379 ukryj bitmapę | |
2380 | |
2381 SHOW | |
2382 .br | |
2383 pokaż bitmapę | |
2384 .REss | |
2385 | |
2386 .RS | |
2387 Argumenty, to: | |
7596 | 2388 .RE |
9160 | 2389 .RSss |
2390 szerokość, wysokość: rozmiar obrazu/obszaru | |
2391 .br | |
2392 xpos, ypos: start blittingu na pozycji X/Y | |
2393 .br | |
2394 alpha: ustaw różnice alfa. | |
2395 0 oznacza to samo, co oryginał, 255 wszystko robi nieprzeźrozcyste, -255 | |
2396 wszystko robi przeźroczyste. | |
2397 Jeśli ustawisz to na -255, możesz później przesłać sekwencje kamend-ALFA, aby | |
2398 ustawić obszar na -255, -200, -175 itp dla ładnych efektów zanikania! ;) | |
2399 .br | |
2400 clear: wyczyść bufor klatki (ang. framebuffer) przed blittingiem. | |
2401 1 oznacza wyczyszczenie, jeśli 0, obraz będzie tylko bittled na górze starego, | |
2402 więc nie musisz wysyłać 1,8MB danych RGBA32 zawsze, gdy małe partie ekranu są | |
2403 aktualizowane. | |
2404 .REss | |
7596 | 2405 . |
6602 | 2406 .TP |
9699 | 2407 .B \-vfm <sterownik1,sterownik2,...> |
2408 Określ priorytetową listę sterowników wideo, któtre będą użyte, zgodnie z nazwami | |
2409 sterowników w codecs.conf. | |
2410 Powraca do domyślego, jeżeli żaden nie będzie działał. | |
2411 | |
2412 .I NOTE: | |
2413 .br | |
2414 Jeżeli obsługa libdivxdecore zostałą wkompilowana, wtedy odivx i divx4 zawierają | |
2415 po prostu ten sam kodek DivX4, ale inne API do porozumiewania się z nimi. | |
2416 Po różnice między nimi i kiedy użyć którego, sprawdź sekcję DivX4 w dokumentacji. | |
2417 .br | |
2418 Zobacz \-vfm help po pełną listę dostępnych sterowików. | |
2419 | |
2420 .I PRZYKŁAD: | |
2421 .PD 0 | |
2422 .RSs | |
2423 .IPs "\-vfm ffmpeg,dshow,vfw" | |
2424 próbuje kodeków libavcodec, potem Directshow, potem VFW i powróci do innych, jeżeli | |
2425 dalej nie działa | |
2426 .IPs "\-vfm xanim" | |
2427 próbuje najpierw kodeka XAnim | |
2428 .RE | |
2429 .PD 1 | |
2430 . | |
2431 .TP | |
7596 | 2432 .B \-x <x> (tylko MPLAYER) |
2433 Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
2434 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
2435 .TP | |
8128 | 2436 .B \-xvidopts <opcja1:opcja2:...> |
7596 | 2437 Podaj dodatkowe parametry gdy dekodujesz z XviD. |
2438 | |
2439 .PD 0 | |
2440 .RSs | |
8128 | 2441 .IPs dr2\ \ |
7596 | 2442 Włącz renderowanie metodą 2. |
2443 .IPs nodr2 | |
2444 Wyłącz renderowanie metodą 2. | |
2445 .RE | |
2446 .PD 1 | |
2447 . | |
6602 | 2448 .TP |
7596 | 2449 .B \-xy <x> |
2450 .PD 0 | |
2451 .RSs | |
8128 | 2452 .IPs "x<=8" |
7596 | 2453 Skaluj obraz współczynnikiem <x>. |
8128 | 2454 .IPs "x>8\ " |
7596 | 2455 Ustaw szerokość na <x> i wylicz wysokość by zachować poprawny stosunek. |
2456 .RE | |
2457 .PD 1 | |
2458 . | |
6602 | 2459 .TP |
7596 | 2460 .B \-y <y> (tylko MPLAYER) |
2461 Skaluj obraz do wysokości y (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). | |
2462 Wyłączone obliczanie stosunku. | |
2463 .TP | |
2464 .B \-zoom \ | |
2465 Pozwalaj na programowe skalowanie, gdy jest dostępne. Możesz użyć | |
9699 | 2466 wymuszonego skalowania opcją -vf scale |
7596 | 2467 |
2468 .I INFORMACJA: | |
2469 .br | |
9699 | 2470 -vf scale ZIGNORUJE opcje \-x / \-y / \-xy / \-fs / \-aspect bez -zoom. |
6602 | 2471 |
2472 | |
2473 .SH "OPCJE KODUJĄCE (TYLKO MENCODER)" | |
2474 .TP | |
7596 | 2475 .B -audio-density <1\-50> |
2476 Liczba kawałków audio na sekundę (domyślnie jest 2 dla kawałka audio | |
2477 o długości 0.5s). | |
2478 | |
2479 .I INFORMACJA: | |
2480 .br | |
2481 tylko CBR, VBR ignoruje ją gdy dokłada kolejny pakiet w nowym kawałku. | |
2482 .TP | |
2483 .B -audio-delay <0.0\-...> | |
8128 | 2484 Ustaw opóźnienie audio w nagłówku. |
2485 Domyślnie jest 0.0, ujemne wartości nie działają. | |
2486 Opcja nie opóźnia audio podczas kodowania, ale player gdy wykryje podstawowe | |
2487 opóźnienie audio, wyręcza cię z użycia opcji -delay. | |
7596 | 2488 .TP |
2489 .B -audio-preload <0.0\-2.0> | |
2490 Ustaw przerwę czasu buforowania audio (domyślnie: 0.5s). | |
2491 .TP | |
6602 | 2492 .B \-divx4opts <opcja> |
2493 Jeżeli kodowanie jest do DivX4, możesz określić jego parametry tutaj: | |
7596 | 2494 Dostępne opcje to: |
2495 . | |
2496 .RSs | |
2497 .IPs help | |
2498 uzyskaj pomoc | |
2499 .IPs br=<wartość> | |
9524 | 2500 wybierz bitrate w |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2501 .RSss |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2502 kbitach <4\-16000> lub |
7596 | 2503 .br |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2504 bitach <16001\-24000000> |
7596 | 2505 .REss |
2506 .IPs key=<wartość> | |
8128 | 2507 maksymalna przerwa klatki (w klatkach) |
7596 | 2508 .IPs deinterlace |
8128 | 2509 włącz deinterlacing (nie używaj, DivX4 zawiera błędy) |
7596 | 2510 .IPs q=<1\-5> |
2511 jakość (1\-szybka, 5\-najlepsza) | |
2512 .IPs min_quant=<1\-31> | |
2513 minimalny quantizer | |
2514 .IPs max_quant=<1\-31> | |
2515 maksymalny quantizer | |
2516 .IPs rc_period=<wartość> | |
2517 współczynnik kontroli czasu | |
2518 .IPs rc_reaction_period=<wartość> | |
2519 współczynnik kontroli reakcji czasu | |
2520 .IPs rc_reaction_ratio=<wartość> | |
2521 współczynnik kontroli reakcji | |
2522 .IPs crispness=<0\-100> | |
8128 | 2523 wyszczególnienie chropowatości/\:gładkości |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2524 .IPs pass=<1\-2> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2525 Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2526 najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2. |
8128 | 2527 .IPs vbrpass=<0\-2> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2528 Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 |
9160 | 2529 VBR. |
2530 Dostępne opcje to: | |
8128 | 2531 . |
2532 .RSss | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2533 0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend) |
8128 | 2534 .br |
2535 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania. | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2536 Otrzymywane pliki AVI mogą być przekierowywane to /dev/null. |
8128 | 2537 .br |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2538 2: Finalny (drugi) krok z dwu-krokowego kodowania. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2539 .REss |
7596 | 2540 .RE |
2541 . | |
2542 .TP | |
8483 | 2543 .B \-endpos <[[hh:]mm:]ss[.ms]|size[b|kb|mb]> (patrz też opcje \-ss i \-sb) |
8128 | 2544 Zatrzymaj kodowanie w podanym czasie lub pozycji bajta. |
2545 Możliwe jest wyszczególnienie na różne sposoby: | |
6602 | 2546 |
7596 | 2547 .I INFORMACJA: |
2548 .br | |
2549 Pozycja bajta nie będzie dokładna, będzie zatrzymana na granicy klatki. | |
6602 | 2550 |
7596 | 2551 .I PRZYKŁAD: |
2552 .PD 0 | |
2553 .RSs | |
2554 .IPs "\-endpos 56" | |
2555 koduje tylko 56 sekund | |
2556 .IPs "\-endpos 01:10:00" | |
2557 koduje tylko 1 godzinę i 10 minut | |
2558 .IPs "\-endpos 100mb" | |
2559 koduje tylko 100 mbajtów | |
2560 .RE | |
2561 .PD 1 | |
2562 . | |
6602 | 2563 .TP |
2564 .B \-ffourcc <fourcc> | |
7596 | 2565 Można używać do wyłączenia wideo fourcc pliku wyjściowego. |
2566 | |
2567 .I PRZYKŁAD: | |
2568 .PD 0 | |
2569 .RSs | |
2570 .IPs "\-ffourcc div3" | |
8128 | 2571 da plik wyjściowy zawierający 'div3' jako wideo fourcc. |
7596 | 2572 .RE |
2573 .PD 1 | |
2574 . | |
6602 | 2575 .TP |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2576 .B \-include <plik\ konfiguracyjny> |
9160 | 2577 Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym. |
6602 | 2578 .TP |
8128 | 2579 .B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI) |
9524 | 2580 Wybierz informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. |
8128 | 2581 .br |
2582 Dostępne opcje: | |
2583 . | |
2584 .RSs | |
2585 .IPs help | |
2586 pokaż ten opis | |
2587 .IPs name=<wartość> | |
2588 tytuł tematu pliku | |
2589 .IPs artist=<wartość> | |
2590 artysta lub autor oryginalnego tematu pliku | |
2591 .IPs genre=<wartość> | |
2592 oryginalna kategoria pracy | |
2593 .IPs subject=<wartość> | |
2594 treść pliku | |
2595 .IPs copyright=<wartość> | |
2596 informacja o prawach autorskich pliku | |
2597 .IPs srcform=<wartość> | |
2598 oryginalna forma materiału, która jest cyfrowa | |
2599 .IPs comment=<wartość> | |
2600 ogólna uwaga na temat pliku lub tematu pliku | |
2601 .RE | |
2602 . | |
2603 .TP | |
7596 | 2604 .B \-lameopts <opcja1:opcja2:...> |
8128 | 2605 Jeżeli kodujesz do MP3 z libmp3lame, możesz wyszczególnić jego |
2606 parametry tutaj. | |
2607 .br | |
2608 Dostępne opcje to: | |
7596 | 2609 . |
2610 .RSs | |
2611 .IPs help | |
2612 pokaż pomoc | |
2613 .IPs vbr=<0\-4> | |
2614 regulacja bitrate metodą | |
2615 .RSss | |
2616 0: cbr | |
2617 .br | |
2618 1: mt | |
2619 .br | |
9699 | 2620 2: rh (domyślnie) |
7596 | 2621 .br |
2622 3: abr | |
2623 .br | |
2624 4: mtrh | |
2625 .REss | |
2626 .IPs abr | |
2627 średnie bitrate | |
2628 .IPs cbr | |
2629 stałe bitrate | |
8626 | 2630 .br |
2631 Wymóś tryb kodowania CBR na podsekwencji trybów ABR | |
7596 | 2632 .IPs br=<0\-1024> |
2633 wskaż bitrate w kBit (tylko dla CBR i ABR) | |
2634 .IPs q=<0\-9> | |
2635 jakość (0-wysoka, 9-niska) (tylko dla VBR) | |
2636 .IPs aq=<0\-9> | |
8128 | 2637 algorytm jakości (0-najlepszy/\:najwolniejszy, 9-najgorszy/\:najszybszy) |
7596 | 2638 .IPs ratio=<1\-100> |
2639 stosunek kompresji | |
2640 .IPs vol=<0\-10> | |
2641 ustaw głośność wejścia audio | |
2642 .IPs mode=<0\-3> | |
8128 | 2643 (domyślnie: auto) |
2644 .RSss | |
7596 | 2645 0: stereo |
2646 .br | |
2647 1: złącze-stereo | |
2648 .br | |
2649 2: dualchannel | |
2650 .br | |
2651 3: mono | |
8128 | 2652 .REss |
7596 | 2653 .IPs padding=<0\-2> |
8128 | 2654 .RSss |
7596 | 2655 0: nie |
2656 .br | |
2657 1: wszystko | |
2658 .br | |
2659 2: modyfikuj | |
8128 | 2660 .REss |
8626 | 2661 .IPs fast |
2662 przełącz w szybsze kodowanie w podsekwencji trybów VBR, mało obniża | |
2663 jakość i większe bitrate'y. | |
2664 .IPs preset=<wartość> | |
2665 udostępnia ustawienia największych możliwych jakości. | |
2666 .RSss | |
2667 medium: kodowanie VBR, dobra jakość, bitrate 150\-180 kbps. | |
2668 .br | |
2669 standard: kodowanie VBR, wysoka jakość, bitrate170\-210 kbps. | |
2670 .br | |
2671 extreme: kodowanie VBR, bardzo wysoka jakość, bitrate 200\-240 kbps. | |
2672 .br | |
2673 insane: kodowanie CBR, wyższa jakość, bitrate 320 kbps. | |
2674 .br | |
2675 <8-320>: kodowanie ABR na średniej podanego bitrate'u w kbps. | |
2676 .br | |
2677 .REss | |
7596 | 2678 .RE |
8626 | 2679 |
9699 | 2680 .I PRZYKŁAD: |
8626 | 2681 .PD 0 |
2682 .RSs | |
2683 .IPs "\-lameopts fast:preset=standard" | |
2684 dla większości ludzi i typów muzyki już całkowicie wysoka jakość. | |
2685 .IPs "\-lameopts cbr:preset=192" | |
2686 koduj z ABR na wymuszonym stałym bitrate 192 kbps. | |
2687 .IPs "\-lameopts preset=172" | |
2688 koduj z ABR na średnim bitrate 172 kbs. | |
2689 .IPs "\-lameopts preset=extreme" | |
2690 dla ludzi z niezwykle dobrym słuchem i podobnym sprzętem. | |
2691 .IPs "\-lameopts preset=help" | |
2692 wyświetl dodatkowe opcje i informacje dotyczące opcji. | |
2693 .RE | |
2694 .PD 1 | |
7596 | 2695 . |
6602 | 2696 .TP |
7596 | 2697 .B \-lavcopts <opcja1:opcja2:...> |
9699 | 2698 Jeżeli koduje libavcodec, możesz wyszczególnić tutaj jego parametry. |
6602 | 2699 |
7596 | 2700 .I PRZYKŁAD: |
2701 .PD 0 | |
2702 .RSs | |
2703 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 | |
2704 .RE | |
2705 .PD 1 | |
6602 | 2706 |
9160 | 2707 .RS |
7596 | 2708 Dostępne opcje: |
2709 .RE | |
2710 . | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2711 .RSs |
7596 | 2712 .IPs vcodec=<wartość> |
9524 | 2713 używaj wybranych kodeków (nie ma domyślnego, musisz sam go wybrać): |
7596 | 2714 .RSss |
2715 mjpeg: Motion JPEG | |
2716 .br | |
2717 h263: H263 | |
2718 .br | |
2719 h263p: H263 Plus | |
2720 .br | |
8128 | 2721 mpeg4: DivX 4/\:5 |
7596 | 2722 .br |
2723 msmpeg4: DivX 3 | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2724 .br |
9699 | 2725 msmpeg4v2: MS MPEG4v2 |
2726 .br | |
2727 wmv1: Windows Media Video 7 | |
2728 .br | |
2729 wmv2: Windows Media Video 8 | |
2730 .br | |
7596 | 2731 rv10: stary kodek RealVideo |
2732 .br | |
2733 mpeg1video: MPEG1 wideo :) | |
9699 | 2734 .br |
2735 huffyuv: HuffYUV | |
7596 | 2736 .REss |
9160 | 2737 .IPs vqmin=<1\-31> |
9699 | 2738 minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) |
2739 .RSss | |
2740 1: Nie zalecany (dużo większe pliki, mała różnica w jakości i różne niepożądane | |
2741 efakty: msmpeg4, h263 będą miały bardzą złą jakość, kontrola prędkości będzie | |
2742 się gubiła dając niską jakość, a niektóre dekodery nie będą mogły tego zdekodować). | |
2743 .br | |
2744 2: Zalecane dla normalnego kodowania do mpeg4/mpeg1video (domyślnie). | |
2745 .br | |
2746 3: Zalecane dla h263(p)/msmpeg4. Przyczyną preferowania 3 niż 2 jest to, że | |
2747 2 może prowadzić do przepełnień byfora (overflow) (to będzie naprawione dla h263(p) | |
2748 prze zmianę quantizera na MB w przyszłości, msmpeg4 nie może być naprawionem dlatego | |
2749 że tego nie obsługuje MB) | |
2750 .REss | |
9160 | 2751 .IPs vqscale=<1\-31> |
9699 | 2752 Stały quantizer /\: stała jakość kodowania (wybiera ustalony tryb quantizera). |
2753 Niższe wartości oznaczają lepszą jakośc, ale większe pliki (domyślnie: 0 (wyłączone)). | |
2754 1 nie jest zalecane (po szczegóły zobacz \-vqmin). | |
8128 | 2755 .IPs vqmax=<1\-31> |
9699 | 2756 maksymalny quantizer (pass\ 1/\:2) 10\-31 powinno być rozsądnym przedziałem |
2757 (domyślnie: 31) | |
9160 | 2758 .IPs mbqmin=<1\-31> |
2759 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 2) | |
2760 .IPs mbqmax=<1\-31> | |
2761 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 31) | |
8128 | 2762 .IPs vqdiff=<1\-31> |
2763 maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) | |
2764 .IPs vmax_b_frames=<0\-4> | |
2765 maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B: | |
2766 .RSss | |
2767 0: brak klatek B (domyślnie) | |
2768 .br | |
9699 | 2769 0\-2: rozsądny zakres dla MPEG4 |
8128 | 2770 .REss |
2771 .IPs vme=<0\-5> | |
9699 | 2772 metoda szacowanegia ruchu: |
8128 | 2773 .RSss |
9699 | 2774 0: żadna (bardzo niska jakość) |
8128 | 2775 .br |
2776 1: pełny (wolne) | |
2777 .br | |
9699 | 2778 2: log (niska jakość) |
2779 .br | |
2780 3: phods (niska jakość) | |
8128 | 2781 .br |
2782 4: EPZS (domyślne) | |
2783 .br | |
9160 | 2784 5: X1 (eksperymentalne) |
9699 | 2785 Informacja: aktualnie 0\-3 ignoruje ilość zużytych Bitów, więc jakość może być niska. |
8128 | 2786 .REss |
2787 .IPs vhq\ \ | |
2788 tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera | |
9699 | 2789 najlepszy. To jest powolne, ale daje lepszą jakość i rozmiary plików. |
2790 (domyślne: wyłączone) | |
8128 | 2791 .IPs v4mv |
9699 | 2792 Przeznacza 4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość). |
8128 | 2793 (domyślnie: wyłączone) |
2794 .IPs keyint=<0\-300> | |
9699 | 2795 Maksymalna przerwa pomiędzy klatkami kluczowymi. |
2796 Klatki kluczowe są wymagane przy przeszukiwaniu, ponieważ przeszukiwanie | |
2797 jest dostępne tylko wtedy gdy są klatki kluczowe. Ale klatki kluczowe | |
2798 wymagają więcej miejsca niż inne klatki, więc większe liczby oznaczają tutaj | |
2799 nieco mniejsze pliki, ale mniej dokładne przeszukiwanie, 0 oznacza brak | |
2800 klatek kluczowych. Wartości >300 są niezalecane, jako że jakość może być zła | |
2801 zależnie od dekodera, kodera i szczęścia. | |
2802 Dla ściśle zgodnych ze standardem MPEG1/\:2/\:4 powinno to być <=132. | |
2803 (domyślnie: 250, czyli jedna klatka na każde dziesięć sekund w filmie 25fps) | |
2804 .IPs vb_strategy=<0\-1> | |
2805 Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2): | |
2806 .RSss | |
2807 0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne) | |
2808 .br | |
2809 1: unikaj klatek B w szybkich scenach (będzie przyczyną złego przewidywania bitrate) | |
2810 .REss | |
8128 | 2811 .IPs vb_strategy=<0\-1> |
2812 Strategia wyboru pomiędzy klatkami I/\:P/\:B (krok\ 2): | |
2813 .RSss | |
2814 0: zawsze używaj maksymalnej liczby klatek B (domyślne) | |
2815 .br | |
2816 1: unikaj klatek B w szybkich scenach (bitrate mispredictions) | |
2817 .REss | |
2818 .IPs vpass=<1\-2> | |
9699 | 2819 Aktywuj wewnętrzny tryb dwukrokowy, określaj tylko jeżeli chcesz używać |
2820 trybu dwukrokowego (domyślnie: wyłączone) | |
8128 | 2821 .RSss |
2822 1: krok pierwszy | |
2823 .br | |
2824 2: krok drugi | |
2825 .REss | |
9699 | 2826 .IPs |
2827 Porada: Spróbuj użyć trybu stałego quantizera dla pierwszego kroku | |
2828 (vqscale=<quantizer>). | |
2829 .br | |
2830 huffyuv: | |
2831 .RSss | |
2832 krok 1 zapisuje statystyki | |
2833 .br | |
2834 krok 2 koduje z optymalną tabelą Huffmana bazującą na statystykach z 1 kroku. | |
2835 .REss | |
8483 | 2836 .IPs aspect=<x.x/y.y> |
2837 Zapisz aspekt filmu Store movie aspect internally, poprostu tak jak pliki MPEG. | |
9160 | 2838 Dużo lepsze rozwiązanie od reskalingu, ponieważ jakość nie zmniejsza się. |
2839 Tylko MPlayer odtworzy takie pliki poprawnie, inne odtwarzacze będą wyświetlały | |
9699 | 2840 je ze złym aspektem. |
9160 | 2841 Parametr aspektu może być podany jako stosunek lub jako liczby zmiennopozycyjnej. |
2842 Przykład: | |
8483 | 2843 .RSss |
9160 | 2844 aspect=16.0/9.0, aspect=1.78 |
8483 | 2845 .REss |
7596 | 2846 .IPs vbitrate=<wartość> |
9524 | 2847 wybierz bitrate (krok\ 1/\:2) w |
7596 | 2848 .REss |
2849 kbitach <4-16000> lub | |
2850 .br | |
2851 bitach <16001-24000000> | |
2852 .br | |
2853 (ostrzeżenie: 1kbit = 1000 bitów) | |
2854 .br | |
8128 | 2855 (domyślnie: 800) |
7596 | 2856 .REss |
2857 .IPs vratetol=<wartość> | |
9699 | 2858 przybliżona tolerancja rozmiaru pliku w kbitach. 1000\-100000 to rozsądny przedział. |
8128 | 2859 (ostrzeżenie: 1kBit = 1000 Bitów) |
2860 (domyślnie: 8000) | |
2861 .IPs vrc_maxrate=<wartość> | |
2862 maksymalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2863 .IPs vrc_minrate=<wartość> | |
2864 minimalny bitrate w kbitach/\:sek (krok\ 1/\:2) | |
2865 .IPs vrc_buf_size=<wartość> | |
2866 rozmiar bufora w kbitach (krok\ 1/\:2). | |
2867 Informacja: vratetol nie powinien być zbyt duży podczas drugiego kroku lub | |
2868 mogą pojawić się problemy jeśli używany jest vrc_(min|max)rate. | |
2869 .IPs vb_qfactor=<-31.0\-31.0> | |
2870 czynnik quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) | |
2871 .IPs vi_qfactor=<-31.0\-31.0> | |
2872 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.8) | |
2873 .IPs vb_qoffset=<-31.0\-31.0> | |
2874 offset quantizera pomiędzy klatkami B i non B (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 1.25) | |
2875 .IPs vi_qoffset=<-31.0\-31.0> | |
2876 (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.0) | |
2877 .br | |
9699 | 2878 jeżeli v{b|i}_qfactor > 0 |
8128 | 2879 .br |
2880 I/\:B-Frame quantizer = P-Frame quantizer * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
2881 .br | |
9699 | 2882 w przeciwnym wypadku |
2883 .br | |
2884 wykonaj normalną kontrolę tempa (nie unieruchamiaj do następnej klatki P quantizera) | |
2885 i ustaw q= -q * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | |
2886 .IPs | |
2887 Porada: By wykonać kodowanie ze stały quantizerem z innym quantizers dla klatek | |
2888 I/P i B możesz użyć: | |
2889 vqmin=<ip_quant>:vqmax=<ip_quant>:vb_qfactor=<b_quant/ip_quant> | |
8128 | 2890 .IPs vqblur=<0.0\-1.0> |
9699 | 2891 rozmycie quantizera (krok1): Większe wartości wyniosą większą przeciętną |
2892 quantizera w czasie (wolna zmiana). | |
8128 | 2893 rozmycie quantizera (krok1): |
7596 | 2894 .RSss |
8128 | 2895 0.0: rozmycie wyłączone |
7596 | 2896 .br |
8128 | 2897 0.5 (domyślnie) |
7596 | 2898 .br |
9699 | 2899 1.0: średnia quantizera ze wszystkich wcześniejszych klatek |
7596 | 2900 .REss |
8128 | 2901 .IPs vqblur=<0.0\-99.0> |
9699 | 2902 rozmycie guassowe (gaussian blur) quantizera (krok 2), większe wartości wyniosą |
2903 większą przeciętną quantizera w czasie (wolna zmiana) (domyślne: 0.5) | |
7596 | 2904 .IPs vqcomp=<wartość> |
8128 | 2905 kompresja quantizera, zależna od vrc_eq (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 0.5) |
2906 .IPs vrc_eq=<wyrównanie> | |
2907 główna kontrola wyrównania (krok\ 1/\:2): | |
2908 | |
2909 1: stały bitrate | |
2910 .br | |
2911 tex: stała jakość | |
2912 .br | |
2913 1+(tex/\:avgTex-1)*qComp: zbliżone wyrównanie starego kodu kontroli | |
7596 | 2914 .br |
8128 | 2915 tex^qComp: z qcomp 0.5 lub czymś podobnym (domyślne) |
2916 | |
2917 operatory: +,-,*,/,^ | |
2918 | |
2919 zmienne: | |
2920 .br | |
9699 | 2921 tex: złożoność tekstury |
2922 .br | |
2923 iTex,pTex: złożoność tekstury intra, non intra | |
2924 .br | |
2925 avgTex: średnia złożoności tekstury | |
2926 .br | |
2927 avgIITex: średnia złożoności tekstury intra w klatkach I | |
2928 .br | |
2929 avgPITex: średnia złożoności tekstury intra w klatkach P | |
2930 .br | |
2931 avgPPTe: średnia złożoności tekstury non intra w klatkach P | |
2932 .br | |
2933 avgBPTe: średnia złożoności tekstury non intra w klatkach B | |
2934 .br | |
2935 mv: bity używane na wektory ruchu | |
2936 .br | |
2937 fCode: maksymalna długość wektorów ruchu skali log2 | |
2938 .br | |
2939 iCount: liczba intra makro bloków / liczba makro bloków | |
8128 | 2940 .br |
2941 var: złożenie przestrzenne | |
2942 .br | |
2943 mcVar: złożenie czasowe | |
2944 .br | |
2945 qComp: qcomp z linii komend | |
2946 .br | |
2947 isI, isP, isB: jest 1 jeśli typ obrazka to I/\:P/\:B lub 0 | |
2948 .br | |
2949 Pi,E: patrz do swojej ulubionej książki matematycznej | |
6602 | 2950 |
8128 | 2951 functions: |
2952 .br | |
2953 max(a,b),min(a,b): maksimum / minimum | |
2954 .br | |
8483 | 2955 gt(a,b): jeżeli a>b jest 1, w przeciwnym razie 0 |
8128 | 2956 .br |
8483 | 2957 lt(a,b): jeżeli a<b jest 1, w przeciwnym razie 0 |
8128 | 2958 .br |
9699 | 2959 eq(a,b): jeżeli a==b jest 1, w przeciwnym razie 0 |
8128 | 2960 .br |
8483 | 2961 sin, cos, tan, sinh, cosh, tanh, exp, log, abs |
8128 | 2962 . |
2963 .IPs vrc_override=<opcje> | |
9699 | 2964 Określona przez użytkownika jakość do określonych partii (zakończenie, |
2965 napisy końcowe, ...) (krok\ 1/\:2). | |
2966 Opcje to <klatka-początkowa>, <klatka-końcowa>, <qujakość>[/\:<klatka-początkowa>, | |
2967 <klatka-końcowa>, <jakość>[/...]]: | |
8128 | 2968 .RSss |
9699 | 2969 jakość 2\-31: quantizer |
2970 .br | |
2971 jakość \-500\-0: korekcja jakości w % | |
8128 | 2972 .REss |
2973 .IPs vrc_init_cplx=<0\-1000> | |
2974 złożenie początkowe(krok\ 1) | |
9699 | 2975 .IPs vqsquish=<0,1> |
8128 | 2976 określ jak utrzymywać quantizera pomiędzy qmin i qmax (klatka\ 1/\:2): |
2977 .RSss | |
9699 | 2978 0: użyj obcinania |
8128 | 2979 .br |
2980 1: użyj ładnych różniących się funkcji (domyślne) | |
7596 | 2981 .REss |
8128 | 2982 .IPs vlelim=<-1000\-1000> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2983 pojedynczy efektywny próg eliminacji dla luminance. |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
2984 Ujemne wartości będą także rozważane do efektywnego (powinny być najmniejsze -4) |
8128 | 2985 lub zniżone do kodowania na quant=1): |
2986 .RSss | |
2987 0: wyłączony (domyślne) | |
2988 .br | |
2989 -4 (sugeracja JVT) | |
2990 .REss | |
2991 .IPs vcelim=<-1000\-1000> | |
2992 pojedynczy nieefektywny próg eliminacji dla chrominance. | |
2993 Ujemne wartości będą także rozważane do nieefektywnego (powinny być najmniejsze -4) | |
2994 lub zniżone do kodowania na quant=1): | |
2995 .RSss | |
2996 0 wyłączone (domyślnie) | |
7596 | 2997 .br |
9699 | 2998 7 (sugerowane JVT) |
8128 | 2999 .REss |
9699 | 3000 .IPs vstrict=<-1,0,1> |
3001 Ścisły standard uległości | |
9160 | 3002 .RSss |
3003 0: wyłączony (domyślne) | |
3004 .br | |
9699 | 3005 1: sugerowane tylko jeśli chcesz przekierować wyjście do poleconego dekodera mpeg4 |
3006 .br | |
3007 -1: pozwala na nie-standardowe kodowanie YV12 huffyuv (20% mniejsze | |
9160 | 3008 pliki, ale nie będą mogły być odtwarzane przez oficjalne kodeki huffyuv) |
3009 .RSss | |
8128 | 3010 .IPs vdpart |
3011 partycjonowanie daty. | |
9699 | 3012 Dodaje 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór, kiedy przesyła przez |
8128 | 3013 niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet) |
9699 | 3014 Każdy pakiet wideo będzie skodowany w 3 oddzielonych porcjach: |
3015 .RSss | |
3016 1. MVs (=ruch) | |
3017 .br | |
3018 2. współczynnik DC (=obraz w niskiej rozdzielczości) | |
3019 .br | |
3020 3. współczynnik AC (=detale) | |
3021 .REss | |
3022 .IPs | |
3023 MV & DC są najważniejsze, utrata ich oznacza o wile gorzej niż utrata | |
3024 AC, a porcje 1. & 2. (MV&DC) są dużo mniejsze niż 3. porcja | |
3025 (AC) co oznacza, że błędy dotyczą częściej porcji AC niż porcji MV&DC. | |
3026 Tak więc, obraz będzie wyglądał lepiej z porcjowaniem niż bez niego, | |
3027 jako że bez porcjowania błąd popsułby wszystkie AC/DC/MV. | |
8128 | 3028 .IPs vpsize=<0\-10000> |
3029 rozmiar pakietów wideo, poprawia błąd-opór (zobacz także opcję \-vdpart): | |
3030 .RSss | |
3031 0: wyłączone (domyślne) | |
3032 .br | |
3033 100-1000: dobry wybór | |
7596 | 3034 .REss |
8128 | 3035 .IPs gray |
3036 kodowanie tylko w skali szarości (szybkie) (domyślnie: wyłączone) | |
3037 .IPs vfdct=<0\-99> | |
3038 algorytm dct: | |
7596 | 3039 .RSss |
8128 | 3040 0: automatycznie wybiera dobre (domyślne) |
3041 .br | |
3042 1: szybka liczba całkowita | |
3043 .br | |
3044 2: dokładna liczba całkowita | |
3045 .br | |
3046 3: mmx | |
3047 .br | |
3048 4: mlib | |
7596 | 3049 .REss |
8128 | 3050 .IPs idct=<0\-99> |
3051 algorytm idct. | |
9699 | 3052 Informacja: Dla najlepszego ze znanych nam, te IDCTy przechodzą |
3053 testy IEEE1180. | |
7596 | 3054 .RSss |
9699 | 3055 0: automatycznie wybierz dobry (domyślne) |
8128 | 3056 .br |
3057 1: jpeg reference integer | |
3058 .br | |
3059 2: simple | |
3060 .br | |
3061 3: simplemmx | |
3062 .br | |
3063 4: libmpeg2mmx (niedokładne, NIE UŻYWAJ do kodowania z keyint >100) | |
3064 .br | |
3065 5: ps2 | |
3066 .br | |
3067 6: mlib | |
3068 .br | |
3069 7: arm | |
7596 | 3070 .REss |
8128 | 3071 .IPs lumi_mask=<0.0\-1.0> |
3072 maskowanie luminance. | |
9699 | 3073 Ostrzeżenie: Bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. |
3074 Ostrzeżenie2: Duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach, | |
3075 ale mogą wyglądać okropnie na innych: | |
7596 | 3076 .RSss |
8128 | 3077 0.0: wyłączone (domyślne) |
3078 .br | |
3079 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 3080 .REss |
8128 | 3081 .IPs dark_mask=<0.0\-1.0> |
3082 maskowanie ciemności. | |
3083 Ostrzeżenie: bądź ostrożny, zbyt duże wartości mogą spowodować zgubne rzeczy. | |
3084 Ostrzeżenie2: duże wartości mogą wyglądać dobrze na niektórych monitorach ale mogą wyglądać | |
3085 okropnie na innych/ TV / TFT: | |
7596 | 3086 .RSss |
8128 | 3087 0.0: wyłączone (domyślne) |
3088 .br | |
3089 0.0\-0.3: rozsądny przedział | |
7596 | 3090 .REss |
8128 | 3091 .IPs tcplx_mask=<0.0\-1.0> |
3092 podręczne złożone maskowanie (domyślnie: 0.0 (wyłączone)) | |
3093 .IPs scplx_mask=<0.0\-1.0> | |
3094 złożone przestrzenne maskowanie. | |
3095 Większe wartości pomogą przeciwko blockiness, jeśli nie debblokuje filtra jest | |
3096 użyte do kodowania. | |
9699 | 3097 Tip: Obetnij wszelkie czarne obramowania, ponieważ one obniżają jakość makro |
3098 bloków (obniżają zresztą też bez scplx_mask). | |
8128 | 3099 .RSss |
3100 0.0: wyłączone (domyślne) | |
3101 .br | |
3102 0.0\-0.5: rozsądny przedział | |
3103 .REss | |
3104 .IPs naq\ \ | |
3105 normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne) | |
9160 | 3106 Kiedy używa przystosowania quantyzacji (*_maska), średnia quantizera na MB może |
3107 dobrać nie większy wymagany poziom kaltki (z ang. frame-level) quantizera. | |
3108 Naq usiłuje dostosować quantizer na MB, abu utrzymać odpowiednią średnią. | |
8128 | 3109 .IPs ildct |
3110 użyj przeplatanego dct | |
9160 | 3111 .IPs format=<wartość> |
3112 .RSss | |
3113 YV12: domyślnie | |
3114 .br | |
3115 422P: dla huffyuv | |
3116 .REss | |
3117 .IPs pred | |
3118 (dla huffyuv) | |
3119 .RSss | |
9699 | 3120 0: lewe przewidywanie (left prediction) |
3121 .br | |
3122 1: poziome/gradientowe przewidywanie | |
3123 .br | |
3124 2: przewidywanie median | |
9160 | 3125 .REss |
3126 .IPs qpel | |
9699 | 3127 użyj quarter pel motion compensation |
3128 Porada: Wygląda na to, że to jest użyteczne tylko dla kodowania z wysokim | |
3129 bitrate. | |
9160 | 3130 .IPs precmp=<0\-2000> |
9699 | 3131 porównanie funkcji ruchu dla oceny przed krokowej |
9160 | 3132 .IPs cmp=<0\-2000> |
3133 porównanie funkcji dla pełnej oceny ruchu pel | |
3134 .IPs subcmp=<0\-2000> | |
3135 porównanie funkcji dla oceny pod ruchu pel | |
3136 .RSss | |
3137 0 (SAD): suma absolutnej różnicy, szybkie (domyślne) | |
3138 .br | |
3139 1 (SSE): suma błędów | |
3140 .br | |
3141 2 (SATD): suma obsolutnej różnicy przekształconego hadamard'u | |
3142 .br | |
3143 3 (DCT): suma obsolutnej różnicy przekształconego dct | |
3144 .br | |
9699 | 3145 4 (PSNR): suma błędów quantyzacji (nie używa, niska jakość) |
9160 | 3146 .br |
3147 5 (BIT): liczba bitów potrzebnych dla bloku | |
3148 .br | |
9699 | 3149 6 (RD): optymalne tempo zniekształcenia, wolne |
9160 | 3150 .br |
3151 7 (ZERO): 0 | |
3152 .br | |
9699 | 3153 +256: użyj także chroma, nie działa obecnie (poprawnie) z klatkami B |
9160 | 3154 .REss |
3155 .IPs predia=<\-99\-6> | |
3156 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu przed krokiem. | |
3157 .IPs dia=<\-99\-6> | |
3158 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu. | |
3159 Informacja: Rozmiary narmalnych diamentów i figur nie mają tych samych znaczeń | |
3160 .RSss | |
3161 \-3: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 3 | |
3162 .br | |
3163 \-2: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 2 | |
3164 .br | |
3165 \-1: eksperymentalne | |
3166 .br | |
3167 1: narmalny rozmiar=1 diamentu (domyślnie) typ=EPZS diamentu | |
3168 .nf | |
3169 .ne | |
3170 0 | |
3171 000 | |
3172 0 | |
3173 .fi | |
3174 .br | |
3175 2: normalny rozmiar=2 diamentu | |
3176 .nf | |
3177 .ne | |
3178 0 | |
3179 000 | |
3180 00000 | |
3181 000 | |
3182 0 | |
3183 .fi | |
3184 .REss | |
3185 .IPs trell | |
3186 Tresllist quantyzacji. | |
3187 To będzie szukać optymalnego kodowania dla każdego bloku 8x8. | |
3188 Tresllist quantyzacji jest wyjściem prostej optymalnej quantyzacji w PSNR | |
3189 przeciw znaczeniu bitreat'u (zakładając, że nie będzie tam błędów wprowadzanych przez | |
3190 IDCT, który jest oczywiście nie przypadkiem) łatwo to szuka bloki dla minimalnej | |
3191 liczby błędów i lambda*bity. | |
3192 .RSss | |
3193 lambda: stała zależność qp | |
3194 .br | |
3195 bits: ilość potrzebnych bitów do kodowania bloku | |
3196 .br | |
3197 error: suma błędów quantyzacji | |
3198 .REss | |
3199 .IPs last_pred=<0\-99> | |
3200 Ilość przewidywanych ruchów z poprzedniej klatki | |
3201 .RSss | |
3202 0: (domyślnie) | |
3203 .br | |
9699 | 3204 a: will 2a+1 x 2a+1 macro block square of motion vector predictors from |
3205 the previous frame | |
3206 a: użyje 2a+1 x 2a+1 kwadratu makro bloku wektora ruchu przewidywanych | |
3207 z poprzedniej klatki | |
9160 | 3208 .REss |
3209 .IPs preme=<0\-2> | |
3210 ocena ruchu prtzed krokiem | |
3211 .RSss | |
3212 0: wyłączone | |
3213 .br | |
3214 1: tylko po I klatce (domyślne) | |
3215 .br | |
3216 2: zawsze | |
3217 .REss | |
3218 .IPs subq=<1\-8> | |
3219 subpel udoskonala jakość (dla qpel) (domyślnie: 8). | |
9699 | 3220 Informacja: Ma to znaczący efekt na prędkości |
9160 | 3221 .IPs psnr |
3222 wyświetl psnr (peak signal to noise ratio - szczyt sygału do stosunku szumu) | |
9685 | 3223 dla całego wideo po kodowaniu i przechowuj psnr na klatkę w pliku o nazwie |
3224 podobnej do 'psnr_012345.log'. | |
3225 Zwracane wartości są w dB (decybelach), im wyższe tym lepsze. | |
8128 | 3226 .IPs mpeg_quant |
9699 | 3227 użyj quantizerów MPEG zamiast H.263. |
3228 (domyślnie: wyłączone) (np.\& używa quantizerów H.263) | |
3229 .IPs aic | |
3230 zaawansowane przewidywanie intra (tylko H.263+) | |
3231 Informacja: vqmin powinno być 8 lub wyższe. | |
3232 .IPs umv | |
3233 nielimitowane MVy (wektory ruchu) (tylko H.263+) | |
3234 Pozwala na kodowanie arbitralnie długich MVy. | |
3235 .IPs ibias=<\-256\-256> | |
3236 intra quantizer bias (256 == 1.0) | |
3237 .br | |
3238 styl mpeg quantizera domyślnie: 96 | |
3239 .br | |
3240 styl h263 quantizera domyślnie: 0 | |
3241 .br | |
3242 Informacja: h263 MMX quantizer nie może obsłużyć dodatnich biasów (użyj vfdct=1or2) | |
3243 mpeg MMX quantizer nie może obsłużyć ujemnych biasów (użyj vfdct=1or2) | |
3244 .IPs pbias=<\-256\-256> | |
3245 inter quantizer bias (256 == 1.0) | |
3246 .br | |
3247 styl mpeg quantizera domyślnie: 0 | |
3248 .br | |
3249 styl h263 quantizera domyślnie: -64 | |
3250 .br | |
3251 Informacja: h263 MMX quantizer nie może obsłużyć dodatnich biasów (użyj vfdct=1or2) | |
3252 mpeg MMX quantizer nie może obsłużyć ujemnych biasów (użyj vfdct=1or2) | |
7596 | 3253 .RE |
3254 . | |
6602 | 3255 .TP |
3256 .B \-noskip | |
7596 | 3257 Nie pomijaj klatek. |
6602 | 3258 .TP |
3259 .B \-o <nazwa pliku> | |
3260 Dane wyjściowe przekazywane do <nazwa pliku>, zamiast domyślnego 'test.avi'. | |
3261 .TP | |
3262 .B \-oac <nazwa kodeka> | |
9160 | 3263 Koduj podanym kodekiem audio. |
9699 | 3264 Użyj -oac help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. |
8128 | 3265 Nie ma ustalonego domyślnego. |
6602 | 3266 |
7596 | 3267 .I PRZYKŁAD: |
3268 .PD 0 | |
3269 .RSs | |
3270 .IPs "-oac copy" | |
3271 nie kodowanie, tylko kopiowanie strumienia | |
3272 .IPs "-oac pcm" | |
8128 | 3273 kodowanie do odkompresowanego PCM |
7596 | 3274 .IPs "-oac mp3lame" |
3275 kodowanie do MP3 (używa Lame) | |
3276 .RE | |
3277 .PD 1 | |
3278 . | |
6602 | 3279 .TP |
9160 | 3280 .B \-of <format> (KOD BETA!) |
9524 | 3281 Koduj do wybranego formatu. |
9160 | 3282 Użyj \-of help, aby otrzymnać listę dostępnych formatów. |
3283 | |
3284 .I PRZYKŁAD: | |
3285 .PD 0 | |
3286 .RSs | |
3287 .IPs "-of avi" | |
3288 koduj do avi (domyślne) | |
3289 .IPs "-of mpeg" | |
3290 koduj do mpeg | |
3291 .RE | |
3292 .PD 1 | |
3293 . | |
3294 .TP | |
6602 | 3295 .B \-ofps <fps> |
8128 | 3296 Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło. |
7596 | 3297 MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików |
8128 | 3298 progresywnych (29.97fps telecined mpeg). |
6602 | 3299 .TP |
3300 .B \-ovc <nazwa kodeka> | |
9160 | 3301 Koduje z podanym kodekiem video. |
8128 | 3302 Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. |
3303 (nie ma domyślnego) | |
6602 | 3304 |
7596 | 3305 .I PRZYKŁAD: |
3306 .PD 0 | |
3307 .RSs | |
3308 .IPs "\-ovc copy" | |
3309 nie koduj, tylko kopiuj strumień | |
3310 .IPs "\-ovc divx4" | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3311 koduj do DivX4/\:DivX5 |
7596 | 3312 .IPs "\-ovc rawrgb" |
3313 koduj do odkompesowanego RGB24 | |
3314 .IPs "\-ovc lavc" | |
3315 koduj z kodekami libavcodec | |
3316 .RE | |
3317 .PD 1 | |
3318 . | |
6602 | 3319 .TP |
3320 .B \-passlogfile <nazwa pliku> | |
8128 | 3321 Kiedy koduje w trybie 2-krokowym, MEncoder zrzuca najpierw informacje |
7596 | 3322 o pierwszym kroku do podanego pliku zamiast domyślnego divx2pass.log. |
6602 | 3323 .TP |
3324 .B \-skiplimit <wartość> | |
9699 | 3325 Maksymalne porzucanie klatek po nie-porzuconej |
7596 | 3326 (-noskiplimit dla nieograniczonej liczby). |
6602 | 3327 .TP |
3328 .B \-v, \-\-verbose | |
9160 | 3329 Przyrost poziomu wyświetlania informacji (większe \-v daje więcej informacji). |
3330 | |
3331 .PD 0 | |
3332 .RSs | |
3333 .IPs 0 | |
3334 tylko same "luźne" wyjście (domyślnie) | |
3335 .IPs 1 | |
3336 same zasadnicze informacje o debugowaniu, nagłówki avi, wartości funkcji | |
3337 (początek debugowania) | |
3338 .IPs 2 | |
3339 wyświetl indeksy avi, kawałki wejść, więcej informacji o debugowaniu | |
3340 (debugowanie udtwarzacza) | |
3341 .IPs 3 | |
3342 wyświetl wszystko odnoszące się wejścia analizatorów (debugowanie anlizatorów) | |
3343 .RE | |
3344 .PD 1 | |
3345 . | |
7596 | 3346 .TP |
3347 .B \-vobsubout <nazwa\ bazy> | |
8128 | 3348 Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub. |
3349 Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku | |
3350 napisów Vobsub. | |
7596 | 3351 .TP |
3352 .B \-vobsuboutindex <index> | |
8128 | 3353 Określ index wyjściowego pliku napisów. |
3354 (domyślnie: 0). | |
7596 | 3355 .TP |
3356 .B \-vobsuboutid <langid> | |
9524 | 3357 Wybierz dwu literowy kod języka napisów. Unieważni to, |
7596 | 3358 co jest czytane z DVD lub pliku .ifo. |
8128 | 3359 .TP |
3360 .B \-xvidencopts <opcja1:opcja2:...> | |
9524 | 3361 Jeśli koduje do XviD, możesz wybrać jego parametry tutaj. |
8128 | 3362 .br |
8483 | 3363 Są trzy dostępne tryby: stały bitrate (CBR), ustalony quantizer i 2kroki (2pass). |
3364 .br | |
8128 | 3365 Dostępne opcje to: |
3366 . | |
3367 .RSs | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3368 .IPs pass=<1|2> |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3369 wyszczególnij kroki w trybie 2-krokowym mode |
8626 | 3370 .IPs bitrate<wartość> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3371 ustaw używany bitrate, w bitach/\:sekundy, jeżeli <16000 lub w bits/\:second jeżeli >16000 |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3372 (CBR lub tryb 2-krokowy, standardowo=687 kbits/s) |
8626 | 3373 .IPs fixed_quant=<1\-31> |
3374 przełącz do trybu stałego quantizera i wybierz quantizer, który ma być użyty | |
3375 .IPs me_quality=<0\-6> | |
9524 | 3376 wybierz jakość detekcji ruchu (domyślne = 4) |
8626 | 3377 .IPs 4mv |
3378 użyj 4 vektory ruchu na makro-blok, może dać lepszą jakość na koszt | |
3379 wolnego kodowania (domyślne=off) | |
8128 | 3380 .IPs rc_reaction_delay_factor=<wartość> |
3381 określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze | |
3382 .IPs rc_averaging_period=<wartość> | |
3383 do zakresu wymagającego średniej | |
3384 .IPs rc_buffer=<wartość> | |
3385 rozmiar bufora kontroli tempa | |
9160 | 3386 .IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>] |
8483 | 3387 min & max quantizer dla wszystkich klatek (domyślnie=2-31, tryb CBR) |
3388 .br | |
9160 | 3389 min & max quantizer dla klatek I/P (domyślnie=2\-31/2\-31, tryb 2-krokowy) |
8128 | 3390 .IPs min_key_interval=<wartość> |
8483 | 3391 minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=0, tylko 2krokowy) |
8128 | 3392 .IPs max_key_interval=<wartość> |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3393 maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3394 .IPs mpeg_quant |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3395 użyj quantizery MPEG zamiast H.263 (domyślnie=off) |
8483 | 3396 .IPs mod_quant |
3397 decyduje czy użyć quantizera MPEG czy H.263 w podstawie frame-by-frame. (default=off, 2pass mode only) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3398 .IPs lumi_mask |
8483 | 3399 użyj algorytmu lumimasking (domyślnie=off, wydaje się, że ma błędy) |
3400 .IPs hintedme | |
3401 zapisz wektory Motion Estimation do pliku podczas pierwszego kroku i użyj tego pliku w drugim (domyślnie=off, tylko tryb 2-krokowy, wydaje się, że ma błędy) | |
3402 .IPs hintfile | |
3403 określ tymczasowy plik, który będzie użyty przez opcję 'hintedme' (domyślnie= ./xvid_hint_me.dat, tylko tryb 2-krokowy) | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3404 .IPs debug |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3405 zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off) |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3406 .br |
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3407 to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego |
9160 | 3408 .IPs keyframe_boost=<0\-1000> |
8483 | 3409 (domyślnie=0, tylko tryb 2krokowy) |
8128 | 3410 .IPs kfthreshold=<wartość> |
8483 | 3411 (domyślnie=10, tylko tryb 2krokowy) |
9160 | 3412 .IPs kfreduction=<0\-100> |
8483 | 3413 (domyślnie=30, tylko tryb 2krokowy) |
8128 | 3414 .RE |
6602 | 3415 |
3416 | |
7596 | 3417 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3418 .\" Kontrola klawiatury | |
3419 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3420 . | |
8128 | 3421 .SH "KONTROLA KLAWIATURY" |
6602 | 3422 .I INFORMACJA: |
7596 | 3423 .br |
3424 MPlayer ma w pełni konfiguralne sterowanie komendami, kontrolę warstw, | |
3425 którymi pozwala Ci na kontrolowanie nim. MPlayer używa klawiatury, myszy, | |
3426 dżojstika, lub zdalną kontrolę (korzysta z lirc). | |
6602 | 3427 .br |
3428 Domyślny plik konfiguracyjny do systemu wejściowego, to: | |
8128 | 3429 ~/.mplayer/\:input.conf, lecz możesz go unieważnić używając |
3430 opcji \-input conf. | |
6602 | 3431 .br |
8128 | 3432 Te klawisze mogą/\: nie działać, zależy to od Twoich sterowników wyjścia wideo. |
6602 | 3433 .TP |
7596 | 3434 .B kontrola podstawowa |
3435 .PD 0 | |
3436 .RSa | |
3437 .IPs "<\- i \->" | |
8128 | 3438 skocz w tył/\:w przód o 10 sekund |
7596 | 3439 .IPs "góra i dół" |
8128 | 3440 skocz w tył/\:w przód o 1 minutę |
7596 | 3441 .IPs "pgup i pgdown" |
8128 | 3442 skocz w tył/\:w przód o 10 minut |
7596 | 3443 .IPs "< i >" |
8128 | 3444 w przód/\:w tył w playliście |
7596 | 3445 .IPs "HOME i END" |
8128 | 3446 idź do następnego/\:poprzedniego play-drzewa pochodzącego z głównej listy. |
7596 | 3447 .IPs "INS i DEL" |
8128 | 3448 idź do następnego/\:poprzedniego alternatywnego źródła (tylko playlista asx) |
7596 | 3449 .IPs "p / SPACE" |
3450 pause'uj film (dowolny klawisz włącza z powrotem) | |
3451 .IPs "q / ESC" | |
8128 | 3452 zatrzymaj odtwarzanie i wyjdź |
7596 | 3453 .IPs "+ i \-" |
8128 | 3454 modyfikuj zwlekanie audio przez +/\:\- 0.1 sekund |
7596 | 3455 .IPs "/ i *" |
8128 | 3456 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności |
7596 | 3457 .IPs "9 i 0" |
8128 | 3458 zmniejszenie/\:zwiększenie głośności |
3459 .IPs m\ \ \ \ | |
7596 | 3460 wycisz dźwięk |
8128 | 3461 .IPs f\ \ \ \ |
7596 | 3462 przełącz w pełny ekran |
3463 .IPs "w i e" | |
8128 | 3464 zmniejszenie/\:zwiększenie zakresu panscan |
3465 .IPs o\ \ \ \ | |
7596 | 3466 przełącz OSD: żaden / szukaj / szukaj+timer |
8128 | 3467 .IPs d\ \ \ \ |
7596 | 3468 przełącz przesuwanie klatki |
8128 | 3469 .IPs v\ \ \ \ |
3470 spręż widoczność napisów | |
3471 .IPs j\ \ \ \ | |
3472 przełącz język napisów | |
9699 | 3473 .IPs a\ \ \ \ |
3474 przełącz pozycję napisów: góra/środek/dół | |
7596 | 3475 .IPs "z i x" |
8128 | 3476 modyfikuj zwlekanie napisów przez by +/\:\- 0.1 sekund |
7596 | 3477 .IPs "r i t" |
3478 modyfikuj pozycję napisów | |
8626 | 3479 .IPs "i" |
3480 ustaw znak EDL | |
6602 | 3481 |
7596 | 3482 .PP |
9699 | 3483 (Następujące klawisze działają tylko jeżeli używasz wyjścia wideo ze |
3484 sprzętową akceleracją (xv, (x)vidix, (x)mga, etc), lub programowego | |
3485 filtru koreksji (-vf eq or -vf eq2). | |
6602 | 3486 |
7596 | 3487 .IPs "1 i 2" |
3488 modyfikacja kontrastu | |
3489 .IPs "3 i 4" | |
3490 modyfikacja jasności | |
3491 .IPs "5 i 6" | |
3492 modyfikacja barwy (kolorów) | |
3493 .IPs "7 i 8" | |
8128 | 3494 modyfikacja nasycenia |
7596 | 3495 .RE |
3496 .PD 1 | |
3497 . | |
6602 | 3498 .TP |
3499 .B Kontrola klawiatury GUI | |
7596 | 3500 .PD 0 |
3501 .RSs | |
3502 .IPs ENTER | |
3503 zacznij odtwarzać | |
8128 | 3504 .IPS s\ \ \ \ |
7596 | 3505 zatrzymaj odtwarzanie |
9160 | 3506 .IPs a\ \ \ \ |
3507 przełącz wyrównanie napisów: góra/środek/dół | |
8128 | 3508 .IPs l\ \ \ \ |
7596 | 3509 wczytaj plik |
8128 | 3510 .IPs c\ \ \ \ |
7596 | 3511 przeglądarka skórek |
8128 | 3512 .IPs p\ \ \ \ |
7596 | 3513 przełącz playlistę |
3514 .RE | |
3515 .PD 1 | |
3516 . | |
6602 | 3517 .TP |
3518 .B Kontrola wejścia TV | |
7596 | 3519 .PD 0 |
3520 .RSs | |
3521 .IPs "h i k" | |
8128 | 3522 wybierz poprzedni/\:następny kanał |
3523 .IPs n\ \ \ \ | |
7596 | 3524 zmiana normy |
8128 | 3525 .IPs u\ \ \ \ |
7596 | 3526 zmiana listy kanałów |
3527 .RE | |
3528 .PD 1 | |
3529 . | |
6602 | 3530 .TP |
3531 .B Kontrola wejścia DVDNAV | |
7596 | 3532 .PD 0 |
3533 .RSs | |
3534 .IPs "K,J,H,L" | |
8128 | 3535 przejrzyj góra/\:dół/\:lewo/\:prawo |
3536 .IPs M\ \ \ \ | |
7596 | 3537 skocz do głównego menu |
8128 | 3538 .IPs S\ \ \ \ |
7596 | 3539 wybierz |
3540 .RE | |
3541 .PD 1 | |
6602 | 3542 |
3543 | |
7596 | 3544 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3545 .\" Protokół trybu slave | |
3546 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3547 . | |
6602 | 3548 .SH "PROTOKÓŁ TRYBU SLAVE" |
9524 | 3549 Jeżeli opcja \-slave jest podana, odtwarzanie jest kontrolowane przez |
8128 | 3550 protokół line\-based. |
3551 Każda linia musi zawierać jedną komendę w przeciwnym razie jedną z następujących | |
3552 wartości: | |
6602 | 3553 .TP |
3554 .B Komendy | |
7596 | 3555 .RSs |
8128 | 3556 .IPs "seek <wartość> [type=<0/\:1/\:2>]" |
3557 Skocz do dowolnego miejsca w filmie. | |
3558 Typ 0 jest skokiem względnym przez +/\:- <wartość> sekund. | |
3559 Typ 1 - skok do <wartość> % w filmie. | |
3560 Typ 2 - skok do pozycji <wartość> sekund. | |
7596 | 3561 .IPs "audio_delay <wartość>" |
3562 Modyfikuj zwlekanie audio w sekundach | |
3563 .IPs quit | |
3564 Opuść MPlayer'a | |
3565 .IPs pause | |
8128 | 3566 Pause/\:odpause'owanie odtwarzania |
7596 | 3567 .IPs grap_frames |
3568 Wie ktoś? | |
8128 | 3569 .IPs "pt_step <wartość> [force=<wartość>]" |
3570 Idź do następnego/\:poprzedniego wejścia w play-drzewie. | |
7596 | 3571 .IPs "pt_up_step <wartość> [force=<wartość>]" |
8128 | 3572 Tak jak pt_step ale skacze do następnego/\:poprzedniego w głównej liście. |
7596 | 3573 .IPs "alt_src_step <wartość>" |
8128 | 3574 Kiedy więcej niż jedno źródło jest dostępne, to wybiera następne/\:poprzednie |
7596 | 3575 (wspierane tylko przez palylistę asx). |
3576 .IPs "sub_delay <wartość> [abs=<wartość>]" | |
8128 | 3577 Modyfikuj zwlekanie napisów przez +/\:- <wartość> sekund, albo ustaw to do |
7596 | 3578 <wartości> w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe. |
3579 .IPs "osd [level=<wartość>]" | |
3580 Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0. | |
3581 .IPs "volume <dir>" | |
8128 | 3582 Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności |
9160 | 3583 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\- 100> [abs=<wartść>]" |
3584 .br | |
7596 | 3585 Ustaw/modyfikuj parametry wideo. |
3586 .IPs "frame_drop [type=<wartość>]" | |
8128 | 3587 Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek. |
3588 .IPs "sub_visibility" | |
3589 spręż widoczność napisów | |
7596 | 3590 .IPs "sub_pos <wartość>" |
3591 Modyfikuj położenie napisów. | |
3592 .IPs vo_fullscreen | |
3593 Przełącz w tryb pełnoekranowy. | |
3594 .IPs "tv_step_channel <dir>" | |
8128 | 3595 Wybierz następny/\:poprzedni kanał tv. |
7596 | 3596 .IPs "tv_step_norm" |
3597 Zmień normę TV. | |
3598 .IPs "tv_step_chanlist " | |
3599 Zmień listę kanałów. | |
3600 .IPs "gui_[loadsubtitle|about|play|stop]" | |
3601 Akcje GUI | |
3602 .RE | |
6602 | 3603 |
3604 | |
7596 | 3605 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3606 .\" Pliki | |
3607 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3608 . | |
6602 | 3609 .SH "PLIKI" |
7596 | 3610 .TP |
8128 | 3611 /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf |
7596 | 3612 główny plik ustawień |
3613 .TP | |
8128 | 3614 ~/.mplayer/\:config |
7596 | 3615 ustawienia użytkownika |
3616 .TP | |
8128 | 3617 ~/.mplayer/\:input.conf |
7596 | 3618 ustawienia wejścia (Patrz '\-input keylist' dla listy wszystkich klawiszy) |
3619 .TP | |
8128 | 3620 ~/.mplayer/\:gui.conf |
7596 | 3621 plik konfiguracyjny GUI |
3622 .TP | |
8128 | 3623 ~/.mplayer/\:gui.pl |
3624 playlista GUI | |
7596 | 3625 .TP |
8128 | 3626 ~/.mplayer/\:font/ |
7596 | 3627 katalog czcionki (Musi znajdować się tutaj plik font.desc i plik z |
3628 rozszerzeniem .RAW.) | |
3629 .TP | |
8128 | 3630 ~/.mplayer/\:DVDkeys/ |
6602 | 3631 Zkrakowane klucze CSS |
7596 | 3632 .PD 0 |
3633 .TP | |
8128 | 3634 Napisy są szukane w katalogu filmu |
3635 (dla przykładu /mnt/\:movie/\:movie.avi): | |
7596 | 3636 .RSs |
8128 | 3637 /mnt/\:cdrom/\:movie.sub |
6602 | 3638 .br |
8128 | 3639 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub |
6602 | 3640 .br |
8128 | 3641 ~/.mplayer/\:default.sub |
7596 | 3642 .RE |
3643 .PD 1 | |
6602 | 3644 |
7596 | 3645 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3646 .\" Przykłady | |
3647 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3648 . | |
6602 | 3649 .SH "PRZYKŁADY" |
3650 .TP | |
3651 .B Szybki start odtwarzania DVD | |
3652 mplayer \-dvd 1 | |
3653 .TP | |
7596 | 3654 .B Odtwarzaj w japońskim z angielskimi napisami |
3655 mplayer \-dvd 1 \-alang ja \-slang en | |
3656 .TP | |
6602 | 3657 .B Odtwarzaj tylko rozdziały 5, 6, 7 |
3658 mplayer \-dvd 1 \-chapter 5\-7 | |
3659 .TP | |
3660 .B Odtwarzanie DVD z różnych ujęć | |
3661 mplayer \-dvd 1 \-dvdangle 2 | |
3662 .TP | |
3663 .B Odtwarzanie z innego urządzenia DVD | |
8128 | 3664 mplayer \-dvd 1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 |
6602 | 3665 .TP |
3666 .B Odtwarzanie starego stylu DVD (VOB) | |
8128 | 3667 mplayer \-dvdauth /dev/\:dvd /mnt/\:dvd/\:VIDEO_TS/\:VTS_02_4.VOB |
6602 | 3668 .TP |
3669 .B Strumień z HTTP | |
8128 | 3670 mplayer http://mplayer.hq/\:example.avi |
6602 | 3671 .TP |
8128 | 3672 .B strumień używający RTSP |
3673 mplayer rtsp://server.example.com/\:streamName | |
3674 .TP | |
3675 .B Konwertuj napisy do MPsub (do ./\:dump.mpsub) | |
6602 | 3676 mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub |
3677 .TP | |
7596 | 3678 .B Wejście z domyślnego V4L |
3679 mplayer \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 | |
3680 \-vo xv | |
6602 | 3681 .TP |
3682 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, tylko wybranych rozdziałów | |
7596 | 3683 mencoder \-dvd 2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 3684 .TP |
3685 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 640x480 | |
9699 | 3686 mencoder \-dvd 2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc divx4 |
6602 | 3687 .TP |
7596 | 3688 .B Kodowanie tytułu #2 DVD, zmieniając rozmiar do 512xHHH (zachowaj stosunek |
3689 obrazu) | |
9699 | 3690 mencoder \-dvd 2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy |
7596 | 3691 \-ovc divx4 |
6602 | 3692 .TP |
3693 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MPEG4 (Divx5) | |
7596 | 3694 mencoder \-dvd 2 \-o title2.avi \-ovc lavc |
3695 \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | |
6602 | 3696 .TP |
7596 | 3697 .B To samo, ale z rodziną kodeków libavcodec, kompresja MJPEG |
3698 mencoder \-dvd 2 \-o titel2.avi \-ovc lavc | |
3699 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | |
3700 .TP | |
3701 .B Kodowanie wszystkich plików *.jpg w aktualnym katalog | |
3702 mencoder \\*.jpg \-mf on:fps=25 \-o output.avi \-ovc divx4 | |
6602 | 3703 .TP |
3704 .B Kodowanie z tunera (patrz dokumentacja!) | |
7596 | 3705 mencoder \-tv on:driver=v4l:width=640:height=480 \-o tv.avi \-ovc rawrgb |
6602 | 3706 .TP |
3707 .B Kodowanie z archiwum | |
7596 | 3708 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc divx4 \-divx4opts br=800 \-ofps 24 |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3709 \-\- \- |
6602 | 3710 .TP |
7596 | 3711 .B Kodowanie zbiorowych plików *.vob |
3712 cat *.vob | mencoder <opcje> \- | |
6602 | 3713 |
3714 | |
7596 | 3715 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
3716 .\" Błędy, autorzy, standardowa adnotacja | |
3717 .\" -------------------------------------------------------------------------- | |
3718 . | |
6602 | 3719 .SH "BŁĘDY" |
8128 | 3720 Prawdopodobne. |
3721 PROSIMY, podwójnie sprawdź dokumentację (zwłaszcza bugreports.html), | |
3722 FAQ i archiwum grupy mailingowej, przed wysłaniem błędu! | |
7596 | 3723 .br |
3724 Wyślij kompletny raport o błędzie do grupy mailingowej MPlayer-users na | |
8128 | 3725 <mplayer-users@mplayerhq.hu>. |
3726 Kochamy kompletne raporty:) | |
6602 | 3727 |
3728 | |
7596 | 3729 .SH AUTORZY |
6602 | 3730 Sprawdź dokumentację! |
7596 | 3731 .TP |
8912 | 3732 MPlayer is (C) 2000\-2003 |
7596 | 3733 .B Arpad Gereoffy |
3734 .TP | |
3735 Ta strona manuala jest tworzona i utrzymywana przez: | |
3736 .B Gabucino | |
3737 .br | |
3738 .B Diego Biurrun | |
3739 .br | |
3740 .B Jonas Jermann | |
3741 .TP | |
8483 | 3742 Strona przetłumaczona przez (kolejność przypadkowa): |
8128 | 3743 .B Adriana Pawlika < imoteph@wp.pl > |
7596 | 3744 .br |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3745 .B Konrada Materkę < kmaterka@wp.pl > |
7596 | 3746 .PP |
8626 | 3747 Pocztę odnośnie manuala prosimy przesyłać do grupy maillingowej MPlayer-users, |
8128 | 3748 informacje o błędach w tłumaczeniu bezpośrednio do tłumaczy. |
6602 | 3749 |
3750 | |
8626 | 3751 .SH "ADNOTACJA" |
8128 | 3752 Używaj tylko na własną odpowiedzialność! |
3753 Mogą znajdować się tu błędy i nieścisłości, które mogłyby uszkodzić Twój system, | |
3754 lub Twoje oczy. | |
3755 Używaj z ostrożnością i choć jest to mało prawdopodobne, autor nie bierze | |
7596 | 3756 jakiejkolwiek odpowiedzialności za to! |
6602 | 3757 |
3758 .SH "OD TŁUMACZY" | |
9699 | 3759 Tłumaczenie może zawierać duże błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone |
8128 | 3760 błędnie lub nie powinny być tłumaczone. |
3761 Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala | |
3762 (oryginalnego, bądź tłumaczenia). | |
8241
2cba733ff903
Polish manual update to version 0.90-pre10 (when 1.0 ?? ;-)
gabucino
parents:
8128
diff
changeset
|
3763 Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane |
9699 | 3764 sukcesywnie, do wersji CVS z dnia 25.03.2003. |
7049
0caeda287ff9
-subcc option documented, patch by Robert R. Wal <rrw at hell pl>.
diego
parents:
6755
diff
changeset
|
3765 .\" end of file |