Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/cs/bugreports.xml @ 17706:83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 01 Mar 2006 10:01:43 +0000 |
parents | b7a7dcef7090 |
children | 74944211418d |
rev | line source |
---|---|
14697 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> |
17074 | 2 <!-- Synced with: 1.12 --> |
14697 | 3 <appendix id="bugreports"> |
4 <title>Jak hlásit chyby</title> | |
5 <para> | |
6 Dobrá hlášení chyb jsou velmi cenným příspěvkem do vývoje jakéhokoli | |
7 softwarového projektu. Ale je to s nimi jako se psaním dobrého | |
8 programu, sepsání dobrého hlášení problému vyžaduje trochu práce. | |
9 Prosím berte na vědomí, že většina vývojářů je velmi zaneprázdněna a | |
10 dostává kvanta e-mailů. Takže ačkoli je vaše zpětná vazba kritická pro | |
11 vylepšování <application>MPlayer</application>u a velmi ceněná, prosíme | |
12 pochopte, že musíte poskytnout <emphasis role="bold">veškeré</emphasis> | |
13 informace které požadujeme a postupovat přesně podle instrukcí v tomto | |
14 dokumentu. | |
15 </para> | |
16 <sect1 id="bugreports_fix"> | |
17 <title>Jak napravovat chyby</title> | |
18 <para> | |
19 Pokud si myslíte, že máte potřebné schopnosti, pak vás vybízíme abyste | |
20 opravil(a) chybu samostatně. Nebo jste to již udělal(a)? Přečtěte si prosím | |
21 <ulink url="../../tech/patches.txt">tento krátký dokument</ulink>, abyste se | |
22 dozvěděli jak zahrnout váš kód do <application>MPlayer</application>u. | |
23 Lidé z konference | |
15373 | 24 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> |
14697 | 25 vám pomohou, pokud budete mít otázky. |
26 </para> | |
27 </sect1> | |
17074 | 28 <sect1 id="bugreports_regression_test"> |
29 <title>Jak provádět regresní testování pomocí CVS</title> | |
30 <para> | |
31 Občas nastane problém typu 'předtím to fungovalo, teď už ne...'. | |
32 Zde přinášíme postup krok za krokem, jak vyhledat, kdy problém | |
33 nastal. Toto <emphasis role="bold">není</emphasis> určeno příležitostným | |
34 uživatelům. | |
35 </para> | |
36 <para> | |
37 Nejprve si musíte opatřit zdrojové kódy MPlayeru z CVS. | |
38 Instrukce lze nalést na konci | |
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
17074
diff
changeset
|
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">této stránky</ulink>. |
17074 | 40 </para> |
41 <para> | |
42 Tak dostanete v adresáři main/ obraz CVS stromu na straně klienta. | |
43 Nyní aktualizujte tento obraz k datu, které chcete: | |
44 <screen> | |
45 cd main/ | |
46 cvs update -PAd -D "2004-08-23" | |
47 </screen> | |
48 Formát data je YYYY-MM-DD HH:MM:SS. | |
49 Požití tohoto datového formátu zajišťuje, že budete schopni extrahovat | |
50 patche podle data, kdy byly zapsány (commit) stejně, jak jsou v | |
51 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog archivu</ulink>. | |
52 </para> | |
53 <para> | |
54 A teď proveďte sestavení jako při normální aktualizaci: | |
55 <screen> | |
56 ./configure | |
57 make | |
58 </screen> | |
59 </para> | |
60 <para> | |
61 Pokud to čte nějaký neprogramátor, nejrychlejší metodou, jak se dostat | |
62 k bodu, kde problém nastal, je použití binárního vyhledávání – to je | |
63 vyhledávání data poruchy opakovaným dělením vyhledávacího intervalu napůl. | |
64 Například pokud problém nastal v 2003, začneme v polovině roku a ptáme se, | |
65 "Už je tu problém?". | |
66 Pokud ano, vraťte se na prvního dubna; pokud ne, běžte na prvního října | |
67 a tak dále. | |
68 </para> | |
69 <para> | |
70 Pokud máte spoustu místa na disku (plná kompilace obvykle zabírá 100 MB | |
71 a kolem 300–350 MB, pokud jsou zapnuty debugovací symboly), zkopírujte | |
72 nejstarší známou funkční verzi před jejím updatem; to vám ušetří čas, | |
73 pokud se budete vracet. | |
74 (Obvykla je nutné spustit 'make distclean' před rekompilací starší verze, | |
75 takže pokud si neuděláte záložní kopii originálního zdrojového stromu, | |
76 budete v něm muset rekompilovat vše, až se vrátíte do současnosti.) | |
77 </para> | |
78 <para> | |
79 Pokud jste našli den, kdy k problému došlo, pokračujte v hledání pomocí | |
80 archivu mplayer-cvslog (řazeného podle data) a preciznějším cvs update | |
81 s uvedením hodiny, minuty a sekundy: | |
82 <screen> | |
83 cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25" | |
84 </screen> | |
85 To vám umožní lehce najít patch, který problém způsobil. | |
86 </para> | |
87 <para> | |
88 Pokud jste našli patch, který je příčinou problému, máte téměř vyhráno; | |
89 ohlaste to do | |
90 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilly</ulink> nebo | |
91 se přihlaste do | |
92 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> | |
93 a pošlete to tam. | |
94 Je šance, že autor navrhne opravu. | |
95 Rovněž si můžete patch rozpitvat, dokud z něj nevytlučete, kde je chyba :-). | |
96 </para> | |
97 </sect1> | |
14697 | 98 <sect1 id="bugreports_report"> |
99 <title>Jak oznamovat chyby</title> | |
100 <para> | |
101 Nejprve, prosím, vyzkoušejte poslední CVS verzi | |
102 <application>MPlayer</application>u, jelikož vaše chyba již mohla být | |
103 odstraněna. Vývoj je velmi rychlý, většina chyb v oficiálních balíčcích je | |
104 nahlášena během několika dnů, nebo dokonce hodin, takže prosím používejte | |
105 <emphasis role="bold">pouze CVS</emphasis> pro hlášení chyb. To zahrnuje binární | |
106 balíčky <application>MPlayer</application>u. CVS instrukce naleznete na konci | |
17706
83c1acef76d5
New website structure, the /homepage subdirectory is gone.
diego
parents:
17074
diff
changeset
|
107 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">této stránky</ulink>, |
14697 | 108 nebo v souboru README. Pokud to nepomůže, prostudujte si prosím seznam |
109 <link linkend="bugs">známých chyb</link> a zbytek dokumentace. Pokud je váš | |
110 problém neznámý nebo jej nelze řešit pomocí našich instrukcí pak jej nahlaste | |
111 jako chybu. | |
112 </para> | |
113 | |
114 <para> | |
115 Prosíme, neposílejte hlášení chyb soukromě jednotlivým vývojářům. Toto je týmová | |
116 práce a proto se o ně může zajímat více lidí. Čas od času měli ostatní uživatelé | |
117 stejný problém a vědí jak jej obejít, dokonce i když se jedná o chybu v kódu | |
118 <application>MPlayer</application>u. | |
119 </para> | |
120 | |
121 <para> | |
122 Prosíme popište svůj problém tak podrobně, jak je to jen možné. Proveďte malé | |
123 pátrání po okolnostech za kterých problém nastává. Projevuje se ta chyba jen | |
124 v určitých situacích? Je vlastní určitým souborům nebo typům souborů? Stává se | |
125 pouze s jedním kodekem, nebo je nezávislá na použitém kodeku? Dokážete ji | |
126 zopakovat se všemi výstupními rozhraními nebo ovladači? | |
127 Čím více nám poskytnete informací, tím je větší šance na odstranění problému. | |
128 Nezapomeňte také připojit hodnotné informace požadované níže, jinak nebudeme | |
129 schopni stanovit příčinu problému. | |
130 </para> | |
131 | |
132 <para> | |
133 Skvělá, dobře napsaná příručka jak se ptát ve veřejných konferencích je | |
134 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask | |
135 Questions The Smart Way</ulink> od | |
136 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Erica S. Raymonda</ulink>. | |
137 Další příručka je | |
138 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report | |
139 Bugs Effectively</ulink> od | |
140 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simona Tathama</ulink>. | |
141 Pokud budete postupovat podle těchto rad, jistě se vám dostane pomoci. Pochopte | |
142 však, že my všichni sledujeme konference dobrovolně ve svém volném čase. Máme | |
143 mnoho práce a nemůžeme vám zaručit že vyřešíme váš problém nebo že vůbec | |
144 dostanete odpověď. | |
145 </para> | |
146 | |
147 </sect1> | |
148 | |
149 <sect1 id="bugreports_where"> | |
150 <title>Kam hlásit chyby</title> | |
151 <para> | |
15373 | 152 Přihlaste se do e-mailové konference MPlayer-users: |
14697 | 153 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> |
154 a pošlete své hlášení o chybách na adresu | |
155 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> kde o tom můžeme diskutovat. | |
156 </para> | |
157 <para> | |
158 Pokud chcete, můžete místo toho použít zbrusu novou | |
159 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzillu</ulink>. | |
160 </para> | |
161 <para> | |
162 Jazykem konference je <emphasis role="bold">Angličtina</emphasis>. Zachovávejte | |
163 prosím | |
164 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Pravidla Netikety</ulink> a | |
165 <emphasis role="bold">neposílejte HTML mail</emphasis> do žádné z našich | |
166 konferencí. Jinak můžete být ignorováni nebo vyhozeni. Pokud nevíte co je to | |
167 HTML mail, nebo proč je tak zatracován, přečtěte si tento | |
168 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">výborný dokument</ulink>. Zde se | |
169 dovíte detaily včetně instrukcí pro vypnutí HTML. Poznamenejme též, že nebudeme | |
170 individuálně dělat CC (kopie) lidem, takže je dobré se přihlásit, abyste | |
171 obdrželi svou odpověď. | |
172 </para> | |
173 </sect1> | |
174 | |
175 <sect1 id="bugreports_what"> | |
176 <title>Co nahlásit</title> | |
177 <para> | |
178 Bude potřeba připojit log, konfiguraci nebo vzorky souborů ke svému hlášení chyb. | |
179 Pokud jsou některé z nich opravdu velké, pak je raději nahrajte na náš | |
180 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP server</ulink> | |
181 v komprimovaném formátu (preferujeme gzip a bzip2) a do zprávy zahrňte pouze | |
182 cestu a název souboru. Naše konference mají limit velikosti zprávy 80k, pokud | |
183 máte něco většího, musíte to zkomprimovat a nahrát na FTP. | |
184 </para> | |
185 | |
186 <sect2 id="bugreports_system"> | |
187 <title>Systémové informace</title> | |
188 <para> | |
189 <itemizedlist> | |
190 <listitem><para> | |
191 Vaše Linuxová distribuce nebo operační systém a jeho verze jako: | |
192 <itemizedlist> | |
193 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> | |
194 <listitem><para>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</para></listitem> | |
195 </itemizedlist> | |
196 </para></listitem> | |
197 <listitem><para> | |
198 verze jádra: | |
199 <screen>uname -a</screen> | |
200 </para></listitem> | |
201 <listitem><para> | |
202 verze libc: | |
203 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> | |
204 </para></listitem> | |
205 <listitem><para> | |
206 verze gcc a ld: | |
207 <screen> | |
208 gcc -v | |
209 ld -v | |
210 </screen> | |
211 </para></listitem> | |
212 <listitem><para> | |
213 verze binutils: | |
214 <screen> | |
215 as --version | |
216 </screen> | |
217 </para></listitem> | |
218 <listitem><para> | |
219 Pokud máte problémy s celoobrazovkovým režimem: | |
220 <itemizedlist> | |
221 <listitem><para>Druh Window manageru a jeho verze</para></listitem> | |
222 </itemizedlist> | |
223 </para></listitem> | |
224 <listitem><para> | |
225 Pokud máte problémy s XVIDIX: | |
226 <itemizedlist> | |
227 <listitem><para>Hloubka barev v X: | |
228 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> | |
229 </para></listitem> | |
230 </itemizedlist> | |
231 </para></listitem> | |
232 <listitem><para> | |
233 Pokud je chybné pouze GUI: | |
234 <itemizedlist> | |
235 <listitem><para>verze GTK</para></listitem> | |
236 <listitem><para>verze GLIB</para></listitem> | |
237 <listitem><para>verze libpng</para></listitem> | |
238 <listitem><para>GUI situace kdy se chyba projevila</para></listitem> | |
239 </itemizedlist> | |
240 </para></listitem> | |
241 </itemizedlist> | |
242 </para> | |
243 </sect2> | |
244 | |
245 <sect2 id="bugreports_hardware"> | |
246 <title>Hardware a rozhraní (ovladače)</title> | |
247 <para> | |
248 <itemizedlist> | |
249 <listitem><para> | |
250 CPU info (to funguje pouze v Linuxu): | |
251 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> | |
252 </para></listitem> | |
253 <listitem><para> | |
254 Výrobce a model videokarty, např: | |
255 <itemizedlist> | |
256 <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> | |
257 <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> | |
258 </itemizedlist> | |
259 </para></listitem> | |
260 <listitem><para> | |
261 Video driver type & version, e.g.: | |
262 <itemizedlist> | |
263 <listitem><para>X built-in driver</para></listitem> | |
264 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> | |
265 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> | |
266 <listitem><para>DRI from X 4.0.3</para></listitem> | |
267 </itemizedlist> | |
268 </para></listitem> | |
269 <listitem><para> | |
270 Sound card type & driver, e.g.: | |
271 <itemizedlist> | |
272 <listitem><para>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</para></listitem> | |
273 <listitem><para>Creative SB16 with kernel OSS drivers</para></listitem> | |
274 <listitem><para>GUS PnP with ALSA OSS emulation</para></listitem> | |
275 </itemizedlist> | |
276 </para></listitem> | |
277 <listitem><para> | |
278 Pokud si nejste jisti, přidejte výstup z <command>lspci -vv</command> | |
279 na systémech Linux. | |
280 </para></listitem> | |
281 </itemizedlist> | |
282 </para> | |
283 </sect2> | |
284 | |
285 <sect2 id="bugreports_configure"> | |
286 <title>Problémy s konfigurací</title> | |
287 <para> | |
288 Pokud nastanou chyby během běhu <command>./configure</command>, nebo selže | |
289 autodetekce něčeho, prostudujte <filename>configure.log</filename>. Možná | |
290 naleznete odpověď zde. Například několik verzí stejné knihovny v systému, nebo | |
291 jste zapomněli nainstalovat vývojový (devel) balíček (to jsou ty s koncovkou | |
292 -dev). Pokud si myslíte, že je zde chyba, přidejte | |
293 <filename>configure.log</filename> do svého hlášení. | |
294 </para> | |
295 </sect2> | |
296 | |
297 <sect2 id="bugreports_conpilation"> | |
298 <title>Problémy s kompilací</title> | |
299 <para> | |
300 Zahrňte prosím tyto soubory: | |
301 <itemizedlist> | |
302 <listitem><para>config.h</para></listitem> | |
303 <listitem><para>config.mak</para></listitem> | |
304 </itemizedlist> | |
305 Pouze pokud selže kompilace pod jedním z těchto adresářů, zahrňte tyto soubory: | |
306 <itemizedlist> | |
307 <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem> | |
308 <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem> | |
309 <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem> | |
310 </itemizedlist> | |
311 </para> | |
312 </sect2> | |
313 | |
314 <sect2 id="bugreports_playback"> | |
315 <title>Problémy s přehráváním</title> | |
316 <para> | |
317 Zahrňte prosíme výstup <application>MPlayer</application>u v upovídaném režimu | |
318 úrovně 1 ale dejte pozor, abyste jej <emphasis role="bold">nezkrátili</emphasis> | |
319 při kopírování do mailu. Vývojáři potřebují všechny zprávy pro dobrou diagnózu | |
320 problému. Takto můžete přesměrovat výstup do souboru: | |
321 <screen>mplayer -v <replaceable>volby</replaceable> <replaceable>film</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> | |
322 </para> | |
323 | |
324 <para> | |
325 Pokud se problém vztahuje k jednomu nebo více souborům, pak prosím nahrajte | |
326 potížisty na: | |
327 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> | |
328 </para> | |
329 | |
330 <para> | |
331 Rovněž zde nahrajte malý textový soubor se stejným základním jménem a příponou | |
332 .txt. Popište problém který máte s daným souborem a připojte svůj e-mail a také | |
333 výstup <application>MPlayer</application>u v upovídaném režimu úrovně 1. | |
334 Pro reprodukci problému stačí obvykle prvních 1-5 MB souboru, ale pro jistotu | |
335 vás žádáme o: | |
336 <screen>dd if=<replaceable>váš_soubor</replaceable> of=<replaceable>malý_soubor</replaceable> bs=1024k count=5</screen> | |
337 To vezme prvních pět megabajtů '<emphasis role="bold">vašeho_souboru</emphasis>' | |
338 a zapíše je do '<emphasis role="bold">malého_souboru</emphasis>'. Pak znovu | |
339 zkuste tento malý vzorek a pokud se na něm chyba projeví, pak je tento vzorek | |
340 pro nás dostatečný. | |
341 Prosíme <emphasis role="bold">nikdy</emphasis> neposílejte tyto soubory e-mailem! | |
342 Nahrajte je na FTP a pošlete pouze cestu/název_souboru daného souboru na FTP | |
343 serveru. Pokud je soubor přístupný na internetu, pak stačí poslat | |
344 <emphasis role="bold">přesnou</emphasis> adresu URL. | |
345 </para> | |
346 </sect2> | |
347 | |
348 <sect2 id="bugreports_crash"> | |
349 <title>Pády</title> | |
350 <para> | |
351 Musíte spustit <application>MPlayer</application> z <command>gdb</command> | |
352 a poslat nám úplný výstup nebo pokud máte <filename>core</filename> dump | |
353 z pádu, můžete nám vyextrahovat užitečné informace ze souboru Core. | |
354 Jak to udělat: | |
355 </para> | |
356 | |
357 <sect3 id="bugreports_debug"> | |
358 <title>Jak uchovat informace o zopakovatelném pádu</title> | |
359 <para> | |
360 Překompilujte <application>MPlayer</application> se zapnutým debugovacím kódem: | |
361 <screen> | |
362 ./configure --enable-debug=3 | |
363 make | |
364 </screen> | |
365 a spusťte <application>MPlayer</application> z gdb pomocí: | |
366 <screen>gdb ./mplayer</screen> | |
367 Nyní jste v gdb. Zadejte: | |
368 <screen>run -v <replaceable>volby-pro-mplayer</replaceable> <replaceable>soubor</replaceable></screen> | |
369 a zopakujte pád. Jakmile to dokážete, vrátí se gdb do režimu příkazového řádku, | |
370 kde musíte zadat | |
371 <screen> | |
372 bt | |
373 disass $pc-32 $pc+32 | |
374 info all-registers | |
375 </screen> | |
376 </para> | |
377 </sect3> | |
378 | |
379 <sect3 id="bugreports_core"> | |
380 <title>Jak získat smysluplné informace z core dump</title> | |
381 <para> | |
382 Vytvořte následující příkazový řádek: | |
383 <screen> | |
384 bt | |
385 disass $pc-32 $pc+32 | |
386 info all-registers | |
387 </screen> | |
388 Pak jednoduše spusťte tento příkaz: | |
389 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>příkazový_soubor</replaceable> > mplayer.bug</screen> | |
390 </para> | |
391 </sect3> | |
392 </sect2> | |
393 </sect1> | |
394 | |
395 <sect1 id="bugreports_advusers"> | |
396 <title>Vím co dělám...</title> | |
397 <para> | |
398 Pokud jste vytvořili příkladné hlášení chyby pomocí výšeuvedených kroků a jste | |
399 si jisti, že chyba je v <application>MPlayer</application>u, nikoli chyba | |
400 kompilátoru nebo poškozený soubor, již jste si přečetli dokumentaci ale nenalezli | |
401 řešení, vaše ovladače zvuku jsou OK, pak byste se měli přihlásit do konference | |
15373 | 402 MPlayer-advusers a poslat hlášení chyb zde, abyste dostali lepší a rychlejší |
14697 | 403 odpověď. |
404 </para> | |
405 | |
406 <para> | |
407 Mějte na paměti, že pokud zde pošlete nováčkovské otázky nebo otázky zodpovězené | |
408 v manuálu, budete ignorováni nebo vyhozeni, místo abyste dostali vhodnou odpověď. | |
409 Takže nám nenadávejte a přihlaste se do -advusers pouze pokud opravdu víte co | |
410 děláte a cítíte se být pokročilým uživatelem <application>MPlayer</application>u, | |
411 nebo vývojářem. Pokud splňujete tato kritéria, nebude pro vás těžké se | |
412 přihlásit... | |
413 </para> | |
414 | |
415 </sect1> | |
416 | |
417 </appendix> |