11176
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
14714
|
2 <!-- synced with 1.24 -->
|
11176
|
3 <chapter id="usage">
|
|
4 <title>Sposób użycia</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="commandline">
|
15087
|
7 <title>Wiersz poleceń</title>
|
11176
|
8
|
|
9 <para>
|
11543
|
10 <application>MPlayer</application> używa skomplikowanego drzewa odtwarzania.
|
|
11 Składa się on z opcji globalnych podanych na początku, na przykład:
|
11176
|
12
|
|
13 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
|
14
|
|
15 i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego
|
|
16 pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład:
|
|
17
|
11739
|
18 <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
|
11176
|
19 </para>
|
|
20
|
|
21 <para>
|
|
22 Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą <literal>{</literal> oraz
|
|
23 <literal>}</literal>. Przydaje się to przy opcji <option>-loop</option>:
|
|
24
|
|
25 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
26
|
|
27 Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
28 </para>
|
|
29
|
|
30 <para>
|
|
31 Odtwarzanie pliku:
|
|
32 <synopsis>
|
|
33 <command>mplayer</command><!--
|
|
34 --> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
35 --> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
|
|
36 </synopsis>
|
|
37 </para>
|
|
38
|
|
39 <para>
|
|
40 Odtwarzanie większej ilości plików:
|
|
41 <synopsis>
|
|
42 <command>mplayer</command><!--
|
|
43 --> [<replaceable>opcje domyślne</replaceable>]<!--
|
|
44 --> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku1</replaceable><!--
|
|
45 --> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku1</replaceable>]<!--
|
|
46 --> <replaceable>nazwa_pliku2</replaceable><!--
|
|
47 --> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku2</replaceable>] ...
|
|
48 </synopsis>
|
|
49 </para>
|
|
50
|
|
51 <para>
|
|
52 Odtwarzanie VCD:
|
|
53 <synopsis>
|
|
54 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
55 --> vcd://<replaceable>numer_ścieżki</replaceable><!--
|
|
56 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
57 </synopsis>
|
|
58 </para>
|
|
59
|
|
60 <para>
|
|
61 Odtwarzanie DVD:
|
|
62 <synopsis>
|
11718
|
63 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
11176
|
64 --> dvd://<replaceable>numer_tytułu</replaceable><!--
|
|
65 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
66 </synopsis>
|
|
67 </para>
|
|
68
|
|
69 <para>
|
|
70 Odtwarzanie z WWW:
|
|
71 <synopsis>
|
|
72 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
73 --> http://<replaceable>strona.com/plik.asf</replaceable>
|
|
74 </synopsis>
|
|
75 (można użyć również playlist)
|
|
76 </para>
|
|
77
|
|
78 <para>
|
|
79 Odtwarzanie z RTSP:
|
|
80 <synopsis>
|
|
81 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
82 --> rtsp://<replaceable>serwer.przyklad.com/nazwa_strumienia</replaceable>
|
|
83 </synopsis>
|
|
84 </para>
|
|
85
|
|
86 <para>
|
|
87 Przykłady:
|
|
88 <screen>
|
11718
|
89 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Films/Contact/contact2.mpg</replaceable>
|
12950
|
90 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cdrom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
11718
|
91 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
|
|
92 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
93 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/movies/test.avi</replaceable><!--
|
11176
|
94 --></screen>
|
|
95 </para>
|
|
96 </sect1>
|
|
97
|
|
98
|
|
99 <sect1 id="control">
|
|
100 <title>Sterowanie</title>
|
|
101
|
|
102 <para>
|
|
103 <application>MPlayer</application> posiada w pełni konfigurowalną, opartą na
|
11543
|
104 komendach warstwę sterowania, która pozwala na sterowanie
|
11176
|
105 <application>MPlayera</application> za pomocą klawiatury, myszki, joysticka lub
|
|
106 zdalnego sterowania (za pomocą LIRC). Zajrzyj do strony man w celu przejrzenia
|
|
107 pełnej listy skrótów klawiszowych.
|
|
108 </para>
|
|
109
|
|
110
|
|
111 <sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
112 <title>Konfiguracja sterowania</title>
|
|
113
|
|
114 <para>
|
|
115 <application>MPlayer</application> pozwala Ci przypisać dowolny klawisz/przycisk
|
15087
|
116 do dowolnego polecenia za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. Składnia tego
|
11176
|
117 pliku to nazwa klawisza, po której znajduje się komenda. Domyślny plik
|
|
118 konfiguracyjny znajduje się w <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, ale
|
11543
|
119 można podać także inny za pomocą opcji
|
|
120 <option>-input <replaceable>plik</replaceable></option>
|
11176
|
121 (ścieżki względne są względem <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
|
122 </para>
|
|
123
|
13904
|
124 <para>
|
|
125 Możesz uzyskać pełną listę uruchamiając
|
|
126 <command>mplayer -input keylist</command>.
|
|
127 i pełną listę dostępnych komend za pomocą
|
|
128 <command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
129 </para>
|
|
130
|
11176
|
131 <example>
|
|
132 <title>Przykładowy plik konfiguracji sterowania</title>
|
|
133 <programlisting>
|
|
134 ##
|
|
135 ## Plik konfiguracji sterowania MPlayera
|
|
136 ##
|
|
137
|
|
138 RIGHT seek +10
|
|
139 LEFT seek -10
|
|
140 - audio_delay 0.100
|
|
141 + audio_delay -0.100
|
|
142 q quit
|
|
143 > pt_step 1
|
|
144 < pt_step -1
|
|
145 ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
146 --></programlisting>
|
|
147 </example>
|
|
148 </sect2>
|
|
149
|
|
150
|
|
151 <sect2 id="lirc">
|
|
152 <title>Sterowanie poprzez LIRC</title>
|
|
153
|
|
154 <para>
|
|
155 Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego do własnoręcznego zbudowania
|
|
156 odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i
|
|
157 steruj nim swoim Linuksem!
|
13904
|
158 Więcej informacji na <ulink url="http://www.lirc.org">stronie domowej LIRC</ulink>.
|
11176
|
159 </para>
|
|
160
|
|
161 <para>
|
13904
|
162 Jeśli zainstalowałeś LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go
|
|
163 wykryje. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application>
|
|
164 wypisze "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>" przy
|
|
165 starcie. Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na
|
|
166 temat LIRC, to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. Proste :-)
|
11176
|
167 </para>
|
|
168
|
|
169 <para>
|
13904
|
170 Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - niespodzianka -
|
|
171 <filename>mplayer</filename>. Możesz używać dowolnych komend
|
|
172 <application>MPlayera</application>, a nawet podać więcej niż jedną
|
|
173 komendę na raz oddzielając je za pomocą <literal>\n</literal>.
|
|
174
|
11176
|
175 Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> jeśli
|
13904
|
176 ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment przykładowego
|
11176
|
177 <filename>.lircrc</filename>:
|
|
178 </para>
|
|
179
|
|
180 <programlisting>
|
|
181 begin
|
|
182 button = VOLUME_PLUS
|
|
183 prog = mplayer
|
|
184 config = volume 1
|
|
185 repeat = 1
|
|
186 end
|
|
187
|
|
188 begin
|
|
189 button = VOLUME_MINUS
|
|
190 prog = mplayer
|
|
191 config = volume -1
|
|
192 repeat = 1
|
|
193 end
|
|
194
|
|
195 begin
|
|
196 button = CD_PLAY
|
|
197 prog = mplayer
|
|
198 config = pause
|
|
199 end
|
|
200
|
|
201 begin
|
|
202 button = CD_STOP
|
|
203 prog = mplayer
|
|
204 config = seek 0 1\npause
|
|
205 end<!--
|
|
206 --></programlisting>
|
|
207
|
|
208 <para>
|
|
209 Jeśli nie lubisz standardowej lokalizacji pliku lirc-config
|
|
210 (<filename>~/.lircrc</filename>), użyj opcji <option>-lircconf
|
|
211 <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option> by podać inny plik.
|
|
212 </para>
|
|
213 </sect2>
|
|
214
|
|
215
|
|
216 <sect2 id="slave-mode">
|
|
217 <title>Tryb sługi</title>
|
|
218 <para>
|
|
219 Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na
|
13904
|
220 <application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcją
|
|
221 <option>-slave</option> <application>MPlayer</application> będzie czytał
|
|
222 komendy oddzielone znakami nowego wiersza (\n) ze standardowego wejścia.
|
|
223 Komendy zostały udokumentowane w pliku
|
|
224 <ulink url="../../tech/slave.txt">slave.txt</ulink>
|
11176
|
225 </para>
|
|
226 </sect2>
|
|
227 </sect1>
|
|
228
|
|
229
|
|
230 <sect1 id="streaming">
|
|
231 <title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title>
|
|
232
|
|
233 <para>
|
|
234 <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać pliki z sieci, używając
|
|
235 protokołów HTTP, FTP, MMS lub RTSP/RTP.
|
|
236 </para>
|
|
237
|
|
238 <para>
|
13904
|
239 Odtwarzanie następuje przez proste podanie URLa w wierszu poleceń.
|
|
240 <application>MPlayer</application> zwraca również uwagę na zmienną środowiskową
|
11176
|
241 <envar>http_proxy</envar> i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie
|
|
242 z proxy może być również wymuszone za pomocą:
|
11718
|
243 <screen>mplayer
|
|
244 <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable></screen>
|
11176
|
245 </para>
|
|
246
|
|
247 <para>
|
|
248 <application>MPlayer</application> potrafi również czytać ze standardowego wejścia
|
|
249 (<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do
|
|
250 odtwarzania poprzez FTP:
|
11718
|
251 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
|
11176
|
252 </para>
|
|
253
|
|
254 <note><para>
|
13904
|
255 Zalecane jest również włączenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu
|
11543
|
256 z sieci:
|
11718
|
257 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
11176
|
258 </para></note>
|
|
259 </sect1>
|
|
260
|
|
261 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
|
262 <title>Strumienie zdalne</title>
|
|
263
|
|
264 <para>
|
|
265 Strumienie zdalne pozwalają na dostęp do większości strumieni obsługiwanych
|
|
266 przez <application>MPlayera</application> ze zdalnego hosta. Głównym celem tej
|
|
267 funkcji jest umożliwienie bezpośredniego korzystania z napędu CD lub DVD innego
|
11543
|
268 komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowości).
|
|
269 Niestety niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie są dostępne zdalnie,
|
|
270 gdyż są zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w
|
|
271 przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości.
|
11176
|
272 </para>
|
|
273
|
|
274 <sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
275 <title>Kompilacja serwera</title>
|
|
276 <para>
|
|
277 Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejdź do katalogu
|
|
278 <filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application>
|
|
279 by zbudować program serwera. Możesz wtedy skopiować program
|
|
280 <application>nestream</application> do odpowiedniego miejsca w Twoim
|
|
281 systemie (przeważnie <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
|
282 pod Linuksem).
|
|
283 </para>
|
|
284 </sect2>
|
|
285
|
|
286 <sect2 id="use_mpst">
|
|
287 <title>Używanie strumieni zdalnych</title>
|
|
288 <para>
|
|
289 Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć
|
13904
|
290 dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma żadnych
|
|
291 argumentów wiersza poleceń, więc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>.
|
11176
|
292 Teraz możesz np. odtworzyć drugą ścieżkę VCD na serwerze za pomocą:
|
|
293 <screen>
|
11718
|
294 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera/vcd://2</replaceable>
|
11176
|
295 </screen>
|
|
296 Masz również dostęp do plików na tym serwerze:
|
|
297 <screen>
|
11718
|
298 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nazwa_serwera//usr/local/movies/lol.avi</replaceable>
|
11176
|
299 </screen>
|
|
300 Zauważ, że ścieżki, które nie zaczynają się na "/" będą względne do katalogu,
|
|
301 w którym uruchomiono serwer. Opcja <option>-cache</option> nie jest wymagana,
|
|
302 lecz bardzo zalecana.
|
|
303 </para>
|
|
304
|
|
305 <para>
|
15087
|
306 Miej na uwadze to, że aktualnie serwer nie ma żadnych zabezpieczeń. Nie narzekaj
|
13904
|
307 więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamiast tego wyślij jakąś
|
11176
|
308 (dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer.
|
|
309 </para>
|
|
310
|
|
311 </sect2>
|
|
312
|
|
313 </sect1>
|
11787
|
314
|
|
315 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
|
|
316 <title>Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL)</title>
|
|
317
|
|
318 <para>
|
|
319 Decyzyjna lista edycji (EDL) pozwala na automatyczne omijanie, bądź wyciszanie
|
|
320 fragmentów filmów podczas ich odtwarzania, na podstawie pliku konfiguracji EDL
|
|
321 dla danego filmu.
|
|
322 </para>
|
|
323
|
|
324 <para>
|
|
325 Funkcja ta jest użyteczna dla osób, które zechcą obejrzeć film w "przyjaznym
|
|
326 dla rodziny" trybie. Możesz usunąć z filmu przemoc, przekleństwa, Jar-Jar
|
|
327 Binksa zgodnie z własnymi preferencjami. Ponadto istnieją także inne
|
|
328 zastosowania, jak automatyczne pomijanie reklam w oglądanych filmach.
|
|
329 </para>
|
|
330
|
|
331 <para>
|
15087
|
332 Format pliku EDL jest raczej "goły". Gdy system EDL osiągnie pewien
|
11787
|
333 stopień dojrzałości, prawdopodobnie zostanie zaimplamentowany format pliku
|
|
334 bazujący na XML. (zachowując wsteczną kompatybilność z wcześniejszymi formatami
|
|
335 EDL).
|
|
336 </para>
|
|
337
|
|
338 <sect2 id="edl_using">
|
|
339 <title>Używanie pliku EDL</title>
|
|
340 <para>
|
|
341 Użyj podczas uruchamiania <application>MPlayera</application> flagi
|
|
342 <option>-edl <nazwa pliku></option> z nazwą pliku EDL, który ma być
|
|
343 zastosowany do filmu.
|
|
344 </para>
|
|
345 </sect2>
|
|
346
|
|
347 <sect2 id="edl_making">
|
|
348 <title>Tworzenie pliku EDL</title>
|
|
349 <para>
|
|
350 Aktualny format pliku EDL jest następujący:
|
|
351 <programlisting>
|
|
352 [sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja]
|
|
353 </programlisting>
|
|
354 gdzie liczby odpowiadające sekundom nie muszą być całkowite, zaś akcja może
|
|
355 przyjmować wartość <literal>0</literal> dla pominięcia bądź
|
|
356 <literal>1</literal> dla wyciszenia.
|
|
357 Na przykład:
|
|
358 <programlisting>
|
|
359 5.3 7.1 0
|
|
360 15 16.7 1
|
|
361 420 422 0
|
|
362 </programlisting>
|
|
363 Oznacza to pominięcie filmu między 5,3 sekundą, a 7,1 sekundą filmu, następnie
|
|
364 wyciszenie od 15-tej sekundy do 16,7 sekundy i wreszcie pominięcie filmu
|
|
365 pomiędzy 420 a 422 sekundą Akcje te są wykonywane, gdy licznik czasu filmu
|
|
366 osiągnie zadeklarowaną wartość.
|
|
367 </para>
|
|
368
|
|
369 <para>
|
|
370 Aby stworzyć plik EDL, będący punktem wyjścia do dalszej edycji, użyj flagi
|
|
371 <option>-edlout <nazwa pliku></option>.
|
|
372 Następnie, podczas odtwarzania filmu, gdy zechcesz oznaczyć ostatnie dwie
|
|
373 sekundy do pominięcia, naciśnij <keycap>i</keycap>. Odpowiedni wpis zostanie
|
|
374 utworzony w pliku. Wtedy możesz wrócić do edycji i "dostrajania" wygenerowanego
|
|
375 pliku EDL.
|
|
376 </para>
|
|
377 </sect2>
|
|
378
|
|
379 </sect1>
|
|
380
|
11176
|
381 </chapter>
|