11176
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
2 <!-- synced with 1.11 -->
|
|
3 <chapter id="usage">
|
|
4 <title>Sposób użycia</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="commandline">
|
|
7 <title>Linia poleceń</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 <application>MPlayer</application> używa skomplikowanego drzewa odtwarzania. Składa
|
|
11 się on z opcji globalnych podanych na początku, na przykład:
|
|
12
|
|
13 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
|
14
|
|
15 i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego
|
|
16 pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład:
|
|
17
|
|
18 <screen>mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4</screen>
|
|
19 </para>
|
|
20
|
|
21 <para>
|
|
22 Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą <literal>{</literal> oraz
|
|
23 <literal>}</literal>. Przydaje się to przy opcji <option>-loop</option>:
|
|
24
|
|
25 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
26
|
|
27 Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
28 </para>
|
|
29
|
|
30 <para>
|
|
31 Odtwarzanie pliku:
|
|
32 <synopsis>
|
|
33 <command>mplayer</command><!--
|
|
34 --> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
35 --> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku</replaceable>
|
|
36 </synopsis>
|
|
37 </para>
|
|
38
|
|
39 <para>
|
|
40 Odtwarzanie większej ilości plików:
|
|
41 <synopsis>
|
|
42 <command>mplayer</command><!--
|
|
43 --> [<replaceable>opcje domyślne</replaceable>]<!--
|
|
44 --> [<replaceable>ścieżka</replaceable>/]<replaceable>nazwa_pliku1</replaceable><!--
|
|
45 --> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku1</replaceable>]<!--
|
|
46 --> <replaceable>nazwa_pliku2</replaceable><!--
|
|
47 --> [<replaceable>opcje dla nazwa_pliku2</replaceable>] ...
|
|
48 </synopsis>
|
|
49 </para>
|
|
50
|
|
51 <para>
|
|
52 Odtwarzanie VCD:
|
|
53 <synopsis>
|
|
54 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
55 --> vcd://<replaceable>numer_ścieżki</replaceable><!--
|
|
56 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
57 </synopsis>
|
|
58 </para>
|
|
59
|
|
60 <para>
|
|
61 Odtwarzanie DVD:
|
|
62 <synopsis>
|
|
63 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcja</replaceable>]<!--
|
|
64 --> dvd://<replaceable>numer_tytułu</replaceable><!--
|
|
65 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
66 </synopsis>
|
|
67 </para>
|
|
68
|
|
69 <para>
|
|
70 Odtwarzanie z WWW:
|
|
71 <synopsis>
|
|
72 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
73 --> http://<replaceable>strona.com/plik.asf</replaceable>
|
|
74 </synopsis>
|
|
75 (można użyć również playlist)
|
|
76 </para>
|
|
77
|
|
78 <para>
|
|
79 Odtwarzanie z RTSP:
|
|
80 <synopsis>
|
|
81 <command>mplayer</command> [<replaceable>opcje</replaceable>]<!--
|
|
82 --> rtsp://<replaceable>serwer.przyklad.com/nazwa_strumienia</replaceable>
|
|
83 </synopsis>
|
|
84 </para>
|
|
85
|
|
86 <para>
|
|
87 Przykłady:
|
|
88 <screen>
|
|
89 mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
|
|
90 mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
|
|
91 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
|
92 mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
|
|
93 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi<!--
|
|
94 --></screen>
|
|
95 </para>
|
|
96 </sect1>
|
|
97
|
|
98
|
|
99 <sect1 id="control">
|
|
100 <title>Sterowanie</title>
|
|
101
|
|
102 <para>
|
|
103 <application>MPlayer</application> posiada w pełni konfigurowalną, opartą na
|
|
104 komendach warstwę sterowania, która pozwala na sterowanie
|
|
105 <application>MPlayera</application> za pomocą klawiatury, myszki, joysticka lub
|
|
106 zdalnego sterowania (za pomocą LIRC). Zajrzyj do strony man w celu przejrzenia
|
|
107 pełnej listy skrótów klawiszowych.
|
|
108 </para>
|
|
109
|
|
110
|
|
111 <sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
112 <title>Konfiguracja sterowania</title>
|
|
113
|
|
114 <para>
|
|
115 <application>MPlayer</application> pozwala Ci przypisać dowolny klawisz/przycisk
|
|
116 do każdej komendy za pomocą prostego pliku konfiguracyjnego. Składnia tego
|
|
117 pliku to nazwa klawisza, po której znajduje się komenda. Domyślny plik
|
|
118 konfiguracyjny znajduje się w <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename>, ale
|
|
119 można podać także inny za pomocą opcji <option>-input <replaceable>plik</replaceable></option>
|
|
120 (ścieżki względne są względem <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
|
121 </para>
|
|
122
|
|
123 <example>
|
|
124 <title>Przykładowy plik konfiguracji sterowania</title>
|
|
125 <programlisting>
|
|
126 ##
|
|
127 ## Plik konfiguracji sterowania MPlayera
|
|
128 ##
|
|
129
|
|
130 RIGHT seek +10
|
|
131 LEFT seek -10
|
|
132 - audio_delay 0.100
|
|
133 + audio_delay -0.100
|
|
134 q quit
|
|
135 > pt_step 1
|
|
136 < pt_step -1
|
|
137 ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
138 --></programlisting>
|
|
139 </example>
|
|
140
|
|
141
|
|
142 <sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
|
143 <title>Nazwy klawiszy</title>
|
|
144
|
|
145 <para>
|
|
146 Możesz uzyskać pełną listę uruchamiając
|
|
147 <command>mplayer -input keylist</command>.
|
|
148 </para>
|
|
149
|
|
150 <itemizedlist>
|
|
151 <title>Klawiatura</title>
|
|
152 <listitem><simpara>Dowolny znak drukowalny</simpara></listitem>
|
|
153 <listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
|
154 <listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
|
155 <listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
|
156 <listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
|
157 <listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
|
158 <listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
|
159 <listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
|
160 <listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
|
161 <listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
|
162 <listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
|
163 <listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
|
164 <listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
|
165 <listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
|
166 <listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
|
167 <listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
|
168 <listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
|
169 </itemizedlist>
|
|
170
|
|
171 <itemizedlist>
|
|
172 <title>Myszka (obsługiwana tylko w Xach)</title>
|
|
173 <listitem><simpara>
|
|
174 <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Lewy przycisk)</simpara></listitem>
|
|
175 <listitem><simpara>
|
|
176 <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Prawy przycisk)</simpara></listitem>
|
|
177 <listitem><simpara>
|
|
178 <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Środkowy przycisk)</simpara></listitem>
|
|
179 <listitem><simpara>
|
|
180 <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rolka)</simpara></listitem>
|
|
181 <listitem><simpara>
|
|
182 <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rolka)</simpara></listitem>
|
|
183 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
184 <listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
|
185 </itemizedlist>
|
|
186
|
|
187 <itemizedlist>
|
|
188 <title>Joystick (obsługa musi być włączona podczas kompilacji)</title>
|
|
189 <listitem><simpara>
|
|
190 <literal>JOY_RIGHT</literal> or
|
|
191 <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
192 <listitem><simpara>
|
|
193 <literal>JOY_LEFT</literal> or
|
|
194 <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
195 <listitem><simpara>
|
|
196 <literal>JOY_UP</literal> or
|
|
197 <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
198 <listitem><simpara>
|
|
199 <literal>JOY_DOWN</literal> or
|
|
200 <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
201 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
202 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
203 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
204 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
205 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
206 </itemizedlist>
|
|
207 </sect3>
|
|
208
|
|
209
|
|
210 <sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
|
211 <title>Komendy</title>
|
|
212
|
|
213 <para>
|
|
214 Możesz uzyskać pełną listę komend uruchamiając
|
|
215 <command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
216 </para>
|
|
217
|
|
218 <!-- poniżej przetłumaczyłem "val" na "wartość", gdyż IMHO jest to bardziej zrozumiałe.
|
|
219 Z powodów oczywistych nie tłumaczyłem parametrów (np. type). Poza tym dodałem
|
|
220 <emphasis> wokół "wartość"-->
|
|
221
|
|
222 <itemizedlist>
|
|
223 <listitem><para><literal>seek</literal> (int) wartość [(int) type=0]</para>
|
|
224 <para>
|
|
225 Przeskok do pewnego miejsca w pliku.
|
|
226 Type=<literal>0</literal> to skok względny o +/- <emphasis>wartość</emphasis> sekund.
|
|
227 Type=<literal>1</literal> to skok do <emphasis>wartość</emphasis>% w filmie.
|
|
228 </para></listitem>
|
|
229 <listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) wartość</para>
|
|
230 <para>
|
|
231 Zmienia opóźnienie o <emphasis>wartość</emphasis> sekund.
|
|
232 </para></listitem>
|
|
233 <listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
|
234 <para>
|
|
235 Wychodzi z <application>MPlayera</application>
|
|
236 </para></listitem>
|
|
237 <listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
|
238 <para>
|
|
239 Wstrzymuje/przywraca odtwarzanie
|
|
240 </para></listitem>
|
|
241 <listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
|
242 <para>
|
|
243 Nie mam pojęcia ;)
|
|
244 </para></listitem>
|
|
245 <listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) wartość [(int) force=0]</para>
|
|
246 <para>
|
|
247 Przejdź do następnego/poprzedniego wpisu w drzewie odtwarzania. Znak wartości
|
|
248 wskazuje kierunek. Jeśli nie ma już żadnych innych wpisów w danym kierunku,
|
|
249 komenda ta nie zrobi nic, chyba, że argument force nie jest zerem.
|
|
250 </para></listitem>
|
|
251 <listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) wartość [(int) force=0]</para>
|
|
252 <para>
|
|
253 Podobnie, jak pt_step, ale skacze do następnego/poprzedniego wpisu w liście
|
|
254 elementów nadrzędnych (parent list). Jest użyteczne do przerywania wewnętrznych
|
|
255 pętli w drzewie odtwarzania.
|
|
256 </para></listitem>
|
|
257 <listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) wartość</para>
|
|
258 <para>
|
|
259 Gdy dostępnych jest więcej niż jedno źródło, komenda ta wybiera
|
|
260 następne/poprzednie (obsługiwane tylko przez playlistę asx).
|
|
261 </para></listitem>
|
|
262 <listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) wartość [(int) abs=0]</para>
|
|
263 <para>
|
|
264 Przesuwa opóźnienie napisów o +/- <emphasis>wartość</emphasis> sekund lub
|
|
265 ustawia je na <emphasis>wartość</emphasis> sekund gdy abs nie jest równe 0.
|
|
266 </para></listitem>
|
|
267 <listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
|
268 <para>
|
|
269 Przełącza tryb osd lub ostawia go na poziom <emphasis>level</emphasis>
|
|
270 gdy <emphasis>level</emphasis> > 0.
|
|
271 </para></listitem>
|
|
272 <listitem><para><literal>volume</literal> (int) kierunek</para>
|
|
273 <para>Zwiększa/zmniejsza poziom głośności
|
|
274 </para></listitem>
|
|
275 <listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) wartość [(int) abs=0]
|
|
276 </simpara></listitem>
|
|
277 <listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) wartość [(int) abs=0]
|
|
278 </simpara></listitem>
|
|
279 <listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) wartość [(int) abs=0]
|
|
280 </simpara></listitem>
|
|
281 <listitem><para><literal>saturation</literal> (int) wartość [(int) abs=0]</para>
|
|
282 <para>
|
|
283 Ustawia/przestawia parametry video. Zasięg wartości: od -100 do 100.
|
|
284 </para></listitem>
|
|
285 <listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
|
286 <para>
|
|
287 Przełącza/ustawia tryb opuszczania klatek.
|
|
288 </para></listitem>
|
|
289 <listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
|
290 <para>
|
|
291 Zmienia widoczność napisów.
|
|
292 </para></listitem>
|
|
293 <listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
|
294 <para>
|
|
295 Zmienia położenie napisów.
|
|
296 </para></listitem>
|
|
297 <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
|
298 <para>
|
|
299 Zmienia język napisów VobSub.
|
|
300 </para></listitem>
|
|
301 <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
|
302 <para>
|
|
303 Przełącza tryb pełnoekranowy.
|
|
304 </para></listitem>
|
|
305 <listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) kierunek</para>
|
|
306 <para>
|
|
307 Wybiera następny/poprzedni kanał TV.
|
|
308 </para></listitem>
|
|
309 <listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
|
310 <para>
|
|
311 Zmienia normę TV.
|
|
312 </para></listitem>
|
|
313 <listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
|
314 <para>
|
|
315 Zmienia listę kanałów.
|
|
316 </para></listitem>
|
|
317 <listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
|
318 <listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
|
319 <listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
|
320 <listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
|
321 <listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
|
322 <listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
|
323 <listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
|
324 <listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
|
325 <para>
|
|
326 Akcje GUI
|
|
327 </para></listitem>
|
|
328 </itemizedlist>
|
|
329 </sect3>
|
|
330 </sect2>
|
|
331
|
|
332
|
|
333 <sect2 id="lirc">
|
|
334 <title>Sterowanie poprzez LIRC</title>
|
|
335
|
|
336 <para>
|
|
337 Linux Infrared Remote Control - użyj łatwego do własnoręcznego zbudowania
|
|
338 odbiornika podczerwieni i (prawie) dowolnego pilota zdalnego sterowania i
|
|
339 steruj nim swoim Linuksem!
|
|
340 Więcej o LIRC: <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
|
|
341 </para>
|
|
342
|
|
343 <para>
|
|
344 Jeśli zainstalowałeś LIRC, configure automatycznie go wykryje. Jeśli wszystko
|
|
345 pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application> wypisze komunikat typu
|
|
346 "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>" przy starcie.
|
|
347 Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na temat LIRC,
|
|
348 to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. To tyle ;)
|
|
349 </para>
|
|
350
|
|
351 <para>
|
|
352 Nazwa aplikacji dla <application>MPlayer</application> to - hmm... zgadnij ;) -
|
|
353 <filename>mplayer</filename>. Możesz używać dowolnych komend, a nawet podać
|
|
354 więcej niż jedną komendę na raz oddzielając je za pomocą <literal>\n</literal>.
|
|
355 Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> jeśli
|
|
356 ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment mojego
|
|
357 <filename>.lircrc</filename>:
|
|
358 </para>
|
|
359
|
|
360 <programlisting>
|
|
361 begin
|
|
362 button = VOLUME_PLUS
|
|
363 prog = mplayer
|
|
364 config = volume 1
|
|
365 repeat = 1
|
|
366 end
|
|
367
|
|
368 begin
|
|
369 button = VOLUME_MINUS
|
|
370 prog = mplayer
|
|
371 config = volume -1
|
|
372 repeat = 1
|
|
373 end
|
|
374
|
|
375 begin
|
|
376 button = CD_PLAY
|
|
377 prog = mplayer
|
|
378 config = pause
|
|
379 end
|
|
380
|
|
381 begin
|
|
382 button = CD_STOP
|
|
383 prog = mplayer
|
|
384 config = seek 0 1\npause
|
|
385 end<!--
|
|
386 --></programlisting>
|
|
387
|
|
388 <para>
|
|
389 Jeśli nie lubisz standardowej lokalizacji pliku lirc-config
|
|
390 (<filename>~/.lircrc</filename>), użyj opcji <option>-lircconf
|
|
391 <replaceable>nazwa_pliku</replaceable></option> by podać inny plik.
|
|
392 </para>
|
|
393 </sect2>
|
|
394
|
|
395
|
|
396 <sect2 id="slave-mode">
|
|
397 <title>Tryb sługi</title>
|
|
398 <para>
|
|
399 Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na
|
|
400 <application>MPlayera</application>. Po jego włączeniu (opcja
|
|
401 <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application> będzie czytał
|
|
402 komendy oddzielone znakami nowej linii (\n) ze standardowego wejścia.
|
|
403 </para>
|
|
404 </sect2>
|
|
405 </sect1>
|
|
406
|
|
407
|
|
408 <sect1 id="streaming">
|
|
409 <title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title>
|
|
410
|
|
411 <para>
|
|
412 <application>MPlayer</application> potrafi odtwarzać pliki z sieci, używając
|
|
413 protokołów HTTP, FTP, MMS lub RTSP/RTP.
|
|
414 </para>
|
|
415
|
|
416 <para>
|
|
417 Odtwarzanie następuje po prostu przy podaniu URLa w linii poleceń.
|
|
418 <application>MPlayer</application> również zwraca uwagę na zmienną środowiskową
|
|
419 <envar>http_proxy</envar> i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie
|
|
420 z proxy może być również wymuszone za pomocą:
|
|
421 <screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</screen>
|
|
422 </para>
|
|
423
|
|
424 <para>
|
|
425 <application>MPlayer</application> potrafi również czytać ze standardowego wejścia
|
|
426 (<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do
|
|
427 odtwarzania poprzez FTP:
|
|
428 <screen>wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer -</screen>
|
|
429 </para>
|
|
430
|
|
431 <note><para>
|
|
432 Uwaga: zalecane jest również włączenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu z sieci:
|
|
433 <screen>wget ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
|
434 </para></note>
|
|
435 </sect1>
|
|
436
|
|
437 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
|
438 <title>Strumienie zdalne</title>
|
|
439
|
|
440 <para>
|
|
441 Strumienie zdalne pozwalają na dostęp do większości strumieni obsługiwanych
|
|
442 przez <application>MPlayera</application> ze zdalnego hosta. Głównym celem tej
|
|
443 funkcji jest umożliwienie bezpośredniego korzystania z napędu CD lub DVD innego
|
|
444 komputera w sieci (pod warunkiem posiadania odpowiedniej przepustowości). Niestety
|
|
445 niektóre typy strumieni (aktualnie TV oraz MF) nie są dostępne zdalnie, gdyż są
|
|
446 zaimplementowane na poziomie demultipleksera. Jest to przykre w przypadku MF, gdyż
|
|
447 TV i tak by wymagało szalonej przepustowości.
|
|
448 </para>
|
|
449
|
|
450 <sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
451 <title>Kompilacja serwera</title>
|
|
452 <para>
|
|
453 Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejdź do katalogu
|
|
454 <filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application>
|
|
455 by zbudować program serwera. Możesz wtedy skopiować program
|
|
456 <application>nestream</application> do odpowiedniego miejsca w Twoim
|
|
457 systemie (przeważnie <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
|
458 pod Linuksem).
|
|
459 </para>
|
|
460 </sect2>
|
|
461
|
|
462 <sect2 id="use_mpst">
|
|
463 <title>Używanie strumieni zdalnych</title>
|
|
464 <para>
|
|
465 Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć
|
|
466 dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie posiada żadnych
|
|
467 argumentów w linii poleceń, więc po prostu wpisz <filename>netstream</filename>.
|
|
468 Teraz możesz np. odtworzyć drugą ścieżkę VCD na serwerze za pomocą:
|
|
469 <screen>
|
|
470 mplayer -cache 5000 mpst://nazwa_serwera/vcd://2
|
|
471 </screen>
|
|
472 Masz również dostęp do plików na tym serwerze:
|
|
473 <screen>
|
|
474 mplayer -cache 5000 mpst://nazwa_serwera//usr/local/movies/lol.avi
|
|
475 </screen>
|
|
476 Zauważ, że ścieżki, które nie zaczynają się na "/" będą względne do katalogu,
|
|
477 w którym uruchomiono serwer. Opcja <option>-cache</option> nie jest wymagana,
|
|
478 lecz bardzo zalecana.
|
|
479 </para>
|
|
480
|
|
481 <para>
|
|
482 Miej na uwadze to, że serwer nie jest aktualnie w ogóle bezpieczny. Nie narzekaj
|
|
483 więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamias tego wyślij jakąś
|
|
484 (dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer.
|
|
485 </para>
|
|
486
|
|
487 </sect2>
|
|
488
|
|
489 </sect1>
|
|
490 </chapter>
|