10657
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
11806
|
2 <!-- synced with 1.17 -->
|
10657
|
3 <chapter id="usage">
|
|
4 <title>Uso</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="commandline">
|
|
7 <title>Línea de órdenes</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 <application>MPlayer</application> utiliza un árbol de juego
|
|
11 complejo. Consiste en escribir las opciones globales las
|
|
12 primeras, por ejemplo
|
|
13
|
|
14 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
|
15
|
|
16 y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se
|
|
17 aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo:
|
|
18
|
11744
|
19 <screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>pelicula1.avi</replaceable> <replaceable>pelicula2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
|
10657
|
20 </para>
|
|
21
|
|
22 <para>
|
|
23 Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y
|
|
24 <literal>}</literal>. Esto es útil con la opción <option>-loop</option>:
|
|
25
|
|
26 <screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
27
|
|
28 La órden de arriba reproduce los archivos en este orden:
|
|
29 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
30 </para>
|
|
31
|
|
32 <para>
|
|
33 Reproduciendo un archivo:
|
|
34 <synopsis>
|
|
35 <command>mplayer</command><!--
|
|
36 --> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
37 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable>
|
|
38 </synopsis>
|
|
39 </para>
|
|
40
|
|
41 <para>
|
|
42 Reproduciendo más archivos:
|
|
43 <synopsis>
|
|
44 <command>mplayer</command><!--
|
|
45 --> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!--
|
|
46 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!--
|
|
47 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!--
|
|
48 --> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!--
|
|
49 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ...
|
|
50 </synopsis>
|
|
51 </para>
|
|
52
|
|
53 <para>
|
|
54 Reproduciendo VCD:
|
|
55 <synopsis>
|
|
56 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
57 --> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!--
|
|
58 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
59 </synopsis>
|
|
60 </para>
|
|
61
|
|
62 <para>
|
|
63 Reproduciendo DVD:
|
|
64 <synopsis>
|
|
65 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
66 --> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!--
|
|
67 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
68 </synopsis>
|
|
69 </para>
|
|
70
|
|
71 <para>
|
|
72 Reproduciendo desde la WWW:
|
|
73 <synopsis>
|
|
74 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
75 --> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable>
|
|
76 </synopsis>
|
|
77 (las listas de reproducción también pueden ser usadas)
|
|
78 </para>
|
|
79
|
|
80 <para>
|
|
81 Reproduciendo desde RTSP:
|
|
82 <synopsis>
|
|
83 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
84 --> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable>
|
|
85 </synopsis>
|
|
86 </para>
|
|
87
|
|
88 <para>
|
|
89 Ejemplos:
|
|
90 <screen>
|
11740
|
91 mplayer -vo x11 <replaceable>/mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg</replaceable>
|
|
92 mplayer vcd://<replaceable>2</replaceable> -cd-rom-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
93 mplayer -afm 3 <replaceable>/mnt/DVDtrailers/alien4.vob</replaceable>
|
|
94 mplayer dvd://<replaceable>1</replaceable> -dvd-device <replaceable>/dev/hdc</replaceable>
|
|
95 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps <replaceable>~/pelis/prueba.avi</replaceable><!--
|
10657
|
96 --></screen>
|
|
97 </para>
|
|
98 </sect1>
|
|
99
|
|
100
|
|
101 <sect1 id="control">
|
|
102 <title>Control</title>
|
|
103
|
|
104 <para>
|
|
105 <application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente
|
|
106 configurable, dada por órdenes, que le permite controlar
|
|
107 <application>MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca
|
|
108 de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para
|
|
109 una lista completa de los controles de teclado.
|
|
110 </para>
|
|
111
|
|
112
|
|
113 <sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
114 <title>Configuración de los controles</title>
|
|
115
|
|
116 <para>
|
|
117 <application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a
|
|
118 cualquier órden de <application>MPlayer</application> usando un archivo
|
|
119 de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido
|
|
120 por la órden. El archivo de configuración por defecto es
|
|
121 <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado
|
|
122 usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
|
|
123 (ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
|
124 </para>
|
|
125
|
|
126 <example>
|
|
127 <title>Un archivo de control simple</title>
|
|
128 <programlisting>
|
|
129 ##
|
12158
|
130 ## Archivo de control de entrada de <application>MPlayer</application>
|
10657
|
131 ##
|
|
132
|
|
133 RIGHT seek +10
|
|
134 LEFT seek -10
|
|
135 - audio_delay 0.100
|
|
136 + audio_delay -0.100
|
|
137 q quit
|
|
138 > pt_step 1
|
|
139 < pt_step -1
|
|
140 ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
141 --></programlisting>
|
|
142 </example>
|
|
143
|
|
144
|
|
145 <sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
|
146 <title>Nombres clave</title>
|
|
147
|
|
148 <para>
|
|
149 Puede obtener una lista completa ejecutando
|
|
150 <command>mplayer -input keylist</command>.
|
|
151 </para>
|
|
152
|
|
153 <itemizedlist>
|
|
154 <title>Teclado</title>
|
|
155 <listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem>
|
|
156 <listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
|
157 <listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
|
158 <listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
|
159 <listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
|
160 <listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
|
161 <listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
|
162 <listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
|
163 <listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
|
164 <listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
|
165 <listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
|
166 <listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
|
167 <listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
|
168 <listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
|
169 <listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
|
170 <listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
|
171 <listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
|
172 </itemizedlist>
|
|
173
|
|
174 <itemizedlist>
|
|
175 <title>Ratón (solo funciona bajo X)</title>
|
|
176 <listitem><simpara>
|
|
177 <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem>
|
|
178 <listitem><simpara>
|
|
179 <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem>
|
|
180 <listitem><simpara>
|
|
181 <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem>
|
|
182 <listitem><simpara>
|
|
183 <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
184 <listitem><simpara>
|
|
185 <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
186 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
187 <listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
|
188 </itemizedlist>
|
|
189
|
|
190 <itemizedlist>
|
|
191 <title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title>
|
|
192 <listitem><simpara>
|
|
193 <literal>JOY_RIGHT</literal> o
|
|
194 <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
195 <listitem><simpara>
|
|
196 <literal>JOY_LEFT</literal> o
|
|
197 <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
198 <listitem><simpara>
|
|
199 <literal>JOY_UP</literal> o
|
|
200 <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
201 <listitem><simpara>
|
|
202 <literal>JOY_DOWN</literal> o
|
|
203 <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
204 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
205 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
206 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
207 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
208 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
209 </itemizedlist>
|
|
210 </sect3>
|
|
211
|
|
212
|
|
213 <sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
|
214 <title>Órdenes</title>
|
|
215
|
|
216 <para>
|
|
217 Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
|
|
218 <command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
219 </para>
|
|
220
|
|
221 <itemizedlist>
|
|
222 <listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
|
|
223 <para>
|
|
224 Se posiciona en un lugar de la película.
|
|
225 Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos.
|
|
226 Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película.
|
|
227 </para></listitem>
|
|
228 <listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
|
|
229 <para>
|
|
230 Ajusta el retardo de audio en val segundos
|
|
231 </para></listitem>
|
|
232 <listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
|
233 <para>
|
|
234 Salir de <application>MPlayer</application>
|
|
235 </para></listitem>
|
|
236 <listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
|
237 <para>
|
|
238 Pausa/continúa la reproducción
|
|
239 </para></listitem>
|
|
240 <listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
|
241 <para>
|
|
242 ¿Alguien lo sabe?
|
|
243 </para></listitem>
|
|
244 <listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
245 <para>
|
|
246 Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo
|
|
247 de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección
|
|
248 dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0.
|
|
249 </para></listitem>
|
|
250 <listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
251 <para>
|
|
252 Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto
|
|
253 es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción.
|
|
254 </para></listitem>
|
|
255 <listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
|
|
256 <para>
|
|
257 Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa
|
|
258 (solo funciona en listas de reproducción asx).
|
|
259 </para></listitem>
|
|
260 <listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
|
|
261 <para>
|
|
262 Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en
|
|
263 val segundos cuando abs no es cero.
|
|
264 </para></listitem>
|
|
265 <listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
|
266 <para>
|
|
267 Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0.
|
|
268 </para></listitem>
|
|
269 <listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
|
|
270 <para>Incrementa/reduce el volumen
|
|
271 </para></listitem>
|
|
272 <listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
273 </simpara></listitem>
|
|
274 <listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
275 </simpara></listitem>
|
|
276 <listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
277 </simpara></listitem>
|
|
278 <listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
|
|
279 <para>
|
|
280 Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100.
|
|
281 </para></listitem>
|
|
282 <listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
|
283 <para>
|
|
284 Cambia/Establece el modo de salto de marcos.
|
|
285 </para></listitem>
|
|
286 <listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
|
287 <para>
|
|
288 Ajusta la visibilidad de los subtítulos.
|
|
289 </para></listitem>
|
|
290 <listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
|
291 <para>
|
|
292 Ajusta la posición de los subtítulos.
|
|
293 </para></listitem>
|
|
294 <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
|
295 <para>
|
|
296 Cambia el idioma de los subtítulos VobSub.
|
|
297 </para></listitem>
|
|
298 <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
|
299 <para>
|
|
300 Cambia el modo de pantalla completa.
|
|
301 </para></listitem>
|
11559
|
302 <listitem><para><literal>vo_ontop</literal></para>
|
|
303 <para>
|
|
304 Cambia siempre-visible. Soportado por controladores que usen X11,
|
|
305 excepto SDL, así como directx y gl2 bajo Windows.
|
|
306 </para></listitem>
|
10657
|
307 <listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
|
|
308 <para>
|
|
309 Selecciona el canal de tv siguiente/previo.
|
|
310 </para></listitem>
|
|
311 <listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
|
312 <para>
|
|
313 Cambia la norma de TV.
|
|
314 </para></listitem>
|
|
315 <listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
|
316 <para>
|
|
317 Cambia la lista de canales.
|
|
318 </para></listitem>
|
|
319 <listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
|
320 <listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
|
321 <listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
|
322 <listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
|
323 <listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
|
324 <listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
|
325 <listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
|
326 <listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
|
327 <para>
|
|
328 Acciones para el GUI
|
|
329 </para></listitem>
|
|
330 </itemizedlist>
|
|
331 </sect3>
|
|
332 </sect2>
|
|
333
|
|
334
|
|
335 <sect2 id="lirc">
|
|
336 <title>Control desde LIRC</title>
|
|
337
|
|
338 <para>
|
|
339 Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y
|
|
340 fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle
|
|
341 su linux con él! Más acerca de esto en
|
|
342 <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
|
|
343 </para>
|
|
344
|
|
345 <para>
|
|
346 Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo
|
|
347 va bien, <application>MPlayer</application> escribirá un mensaje como
|
|
348 "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>"
|
|
349 durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le
|
|
350 dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta.
|
|
351 Eso es todo :-)
|
|
352 </para>
|
|
353
|
|
354 <para>
|
|
355 El nombre de la aplicación para <application>MPlayer</application> es - oh
|
|
356 que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las órdenes de
|
12158
|
357 <application>MPlayer</application> e incluso pasar más de una órden
|
|
358 separándolas con <literal>\n</literal>.
|
11041
|
359 No olvide activar el marcador repeat en <filename>.lircrc</filename> cuando
|
10657
|
360 tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi
|
|
361 <filename>.lircrc</filename>:
|
|
362 </para>
|
|
363
|
|
364 <programlisting>
|
|
365 begin
|
|
366 button = VOLUME_PLUS
|
|
367 prog = mplayer
|
|
368 config = volume 1
|
|
369 repeat = 1
|
|
370 end
|
|
371
|
|
372 begin
|
|
373 button = VOLUME_MINUS
|
|
374 prog = mplayer
|
|
375 config = volume -1
|
|
376 repeat = 1
|
|
377 end
|
|
378
|
|
379 begin
|
|
380 button = CD_PLAY
|
|
381 prog = mplayer
|
|
382 config = pause
|
|
383 end
|
|
384
|
|
385 begin
|
|
386 button = CD_STOP
|
|
387 prog = mplayer
|
|
388 config = seek 0 1\npause
|
|
389 end<!--
|
|
390 --></programlisting>
|
|
391
|
|
392 <para>
|
|
393 Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración
|
|
394 de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador
|
|
395 <option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option>
|
|
396 para especificar otro archivo.
|
|
397 </para>
|
|
398 </sect2>
|
|
399
|
|
400
|
|
401 <sect2 id="slave-mode">
|
|
402 <title>Modo esclavo</title>
|
|
403 <para>
|
|
404 El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera
|
|
405 simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa
|
|
406 (con la opción <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application>
|
|
407 lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde
|
|
408 la entrada estándar stdin.
|
|
409 </para>
|
|
410 </sect2>
|
|
411 </sect1>
|
|
412
|
|
413
|
|
414 <sect1 id="streaming">
|
|
415 <title>Streaming desde la red o tuberías</title>
|
|
416
|
|
417 <para>
|
|
418 <application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando
|
10792
|
419 el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP.
|
10657
|
420 </para>
|
|
421
|
|
422 <para>
|
|
423 La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes.
|
|
424 <application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable
|
|
425 de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El
|
|
426 uso de proxy también puede forzarse con:
|
11740
|
427 <screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</replaceable></screen>
|
10657
|
428 </para>
|
|
429
|
|
430 <para>
|
|
431 <application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar
|
|
432 (<emphasis>no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado
|
|
433 por ejemplo para reproducir desde FTP:
|
11740
|
434 <screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/algo.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
|
10657
|
435 </para>
|
|
436
|
11053
|
437 <note><para>
|
11150
|
438 Nota: también es recomendable activar la <option>-cache</option>cuando
|
|
439 se reproduce desde la red:
|
10657
|
440 <screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
11053
|
441 </para></note>
|
10657
|
442 </sect1>
|
|
443
|
|
444 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
|
445 <title>Flujos remotos</title>
|
|
446
|
|
447 <para>
|
|
448 Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo
|
|
449 para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito
|
|
450 principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa
|
|
451 usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene
|
|
452 el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
|
|
453 (actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
|
|
454 están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
|
|
455 debería de tener una cantidad insana de ancho de banda.
|
|
456 </para>
|
|
457
|
|
458 <sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
459 <title>Compilando el servidor</title>
|
|
460 <para>
|
|
461 Después de que tenga <application>MPlayer</application> compilado
|
|
462 vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario
|
|
463 del servidor. Puede hacer una copia del binario de
|
|
464 <application>netstream</application> al lugar correcto en su
|
|
465 sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
|
466 en Linux).
|
|
467 </para>
|
|
468 </sect2>
|
|
469
|
|
470 <sect2 id="use_mpst">
|
|
471 <title>Usando flujos remotos</title>
|
|
472 <para>
|
|
473 Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador
|
|
474 al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico
|
|
475 y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir
|
|
476 <filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una
|
|
477 segunda pista de un VCD en el servidor con :
|
|
478 <screen>
|
11740
|
479 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nombre-servidor/vcd://2</replaceable>
|
10657
|
480 </screen>
|
|
481 También puede acceder a los archivos en este servidor :
|
|
482 <screen>
|
11741
|
483 mplayer -cache 5000 <replaceable>mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi</replaceable>
|
10657
|
484 </screen>
|
|
485 Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
|
11150
|
486 al directorio donde el servidor está corriendo. La opción <option>-cache</option>
|
10657
|
487 no es necesaria pero es altamente recomendable.
|
|
488 </para>
|
|
489
|
|
490 <para>
|
|
491 Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro.
|
|
492 No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es
|
|
493 posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para
|
|
494 mejorarlo o escriba su propio servidor.
|
|
495 </para>
|
|
496
|
|
497 </sect2>
|
|
498
|
|
499 </sect1>
|
11806
|
500
|
|
501 <sect1 id="edl" xreflabel="Listas de Decisión de Edición (EDL)">
|
|
502 <title>Listas de Decisión de Edición (EDL)</title>
|
|
503
|
|
504 <para>
|
|
505 El sistema de listas de decisión de edición (EDL) le permite automáticamente
|
|
506 saltar o silenciar secciones de vídeos durante la reproducción, basado en
|
|
507 un archivo de configuración de EDL especifico de una película.
|
|
508 </para>
|
|
509
|
|
510 <para>
|
|
511 Esto es útil para aquellos que quieran mirar una película "de manera familiar".
|
|
512 Puede cortar secciones de violencia, profanidad, Jar-Jar Binks... de una
|
|
513 película de acuerdo a sus preferencias personales. A un lado de esto, tiene
|
|
514 otros usos, como pasar automáticamente comerciales en archivos de vídeos que
|
|
515 mire.
|
|
516 </para>
|
|
517
|
|
518 <para>
|
|
519 El formato de archivo EDL es muy simple. Una vez que el sistema EDL haya
|
|
520 alcanzado cierto nivel de maduración, es muy probable que se implemente
|
|
521 un formato de archivo basada en XML (manteniendo compatibilidad con los
|
|
522 formatos previos de EDL).
|
|
523 </para>
|
|
524
|
|
525 <sect2 id="edl_using">
|
|
526 <title>Usando un archivo EDL</title>
|
|
527 <para>
|
|
528 Incluya la opción <option>-edl <archivo></option> cuando quiera correr
|
|
529 <application>MPlayer</application>, con el nombre del archivo EDL que quiere
|
|
530 que se le aplique al vídeo.
|
|
531 </para>
|
|
532 </sect2>
|
|
533
|
|
534 <sect2 id="edl_making">
|
|
535 <title>Haciendo un archivo EDL</title>
|
|
536 <para>
|
|
537 El actual formato de un archivo EDL es:
|
|
538 <programlisting>
|
|
539 [segundo de inicio] [segundo final] [acción]
|
|
540 </programlisting>
|
|
541 Donde los segundos son números de punto flotante y la acción es o bien
|
|
542 <literal>0</literal> para saltar esa parte o <literal>1</literal> para silenciarla. Por ejemplo:
|
|
543 <programlisting>
|
|
544 5.3 7.1 0
|
|
545 15 16.7 1
|
|
546 420 422 0
|
|
547 </programlisting>
|
|
548 Esto hará que se salten del segundo 5.3 al segundo 7.1 del vídeo, entonces
|
|
549 silenciar en el segundo 15, volver el sonido a los 16.7 segundos y saltar
|
|
550 desde el segundo 420 al segundo 422 del vídeo. Estas acciones serán realizadas
|
|
551 cuando el reloj de reproducción alcance los tiempos dados en el archivo.
|
|
552 </para>
|
|
553
|
|
554 <para>
|
|
555 Para crear un archivo EDL para poder trabajar, use la <option>-edlout <archivo></option>. Durante la reproducción, cuando quiera marcar los dos segundos previos para ser saltados, pulse <keycap>i</keycap>. Se guardara una entrada en el archivo para ese momento. Luego puede volver atrás y ajustar a mano el archivo EDL generado.
|
|
556 </para>
|
|
557 </sect2>
|
|
558
|
|
559 </sect1>
|
|
560
|
10657
|
561 </chapter>
|