Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/pl/cd-dvd.html @ 9376:a07c2838fd28
Translation from Zorg ( Krzysztof Materka )
author | eyck |
---|---|
date | Sun, 09 Feb 2003 19:49:55 +0000 |
parents | a604236b0dd6 |
children | ce5056583fb2 |
rev | line source |
---|---|
9376 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
6040 | 2 |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
3 <HTML> |
9376 | 4 <HEAD> |
5 <META name="generator" content= | |
6 "HTML Tidy for Linux/x86 (vers 1st March 2002), see www.w3.org"> | |
6040 | 7 |
9376 | 8 <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla |
9 Linuksa</TITLE> | |
10 <LINK rel="stylesheet" type="text/css" href="default.css"> | |
11 <META http-equiv="Content-Type" content= | |
12 "text/html; charset=iso-8859-2"> | |
13 </HEAD> | |
6040 | 14 |
9376 | 15 <BODY> |
16 <H2><A name="drives">4.1 Napędy CD/DVD</A></H2> | |
17 | |
18 <P>uryweg z dokumentacji Linuksa:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
19 |
9376 | 20 <P>Nowoczesne napędy CD-ROM mogą osiągać bardzo wysokie |
21 prędkości głowicy, jeszcze niektóre napędy CD-ROM są w stanie | |
22 działać przy zmniejszonej prędkości. Jest kilka powodów, które | |
23 mogą spowodować, że rozważysz zmianę prędkości napędu | |
24 CD-ROM:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
25 |
9376 | 26 <UL> |
27 <LI>Raportowano o błędach odczytu przy wysokich prędkościach, | |
28 zwłaszcz ze źle wytłoczonymi CD-ROMami. Zmniejszenie | |
29 prędkości może zapobiec utracie danych w tych | |
30 sytuacjach.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
31 |
9376 | 32 <LI>Wiele napędów CD-ROM jest irytująco głośnych, mniejsza |
33 prędkość może zmniejszyć hałas.</LI> | |
34 </UL> | |
35 | |
36 <P>Możesz zmniejszyć prędkość napędu CD-ROM IDE programem | |
37 <CODE>hdparm</CODE> lub programem o nazwie <CODE>setcd</CODE>. | |
38 Działa to miej więcej tak:</P> | |
39 | |
40 <P> <CODE>hdparm -E [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> | |
41 | |
42 <P> <CODE>setcd -x [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
43 |
9376 | 44 <P>Możez ponad to spróbować</P> |
45 | |
46 <P> <CODE>echo current_speed:4 > /proc/ide/[napęd | |
47 cdrom]/settings</CODE></P> | |
48 | |
49 <P>ale będziesz uprawnień roota. Poniższa komenda także może | |
50 pomóc:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
51 |
9376 | 52 <P> <CODE>echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[napęd |
53 cdrom]/settings</CODE></P> | |
54 | |
55 <P>Ustawi to pobranie wstępne odczytu pliku na 2MB, co pomaga z | |
56 porysowanymi CD-ROMami. Jeżeli ustawisz zbyt wysoką wartość, | |
57 napęd będzie ciągle zwiększał i zmniejszał obroty, co | |
58 radykalnie zmniejszy wydajność. Zalecane jest byś ponad to | |
59 wyregulował twój napęd CD-ROM programem | |
60 <CODE>hdparm</CODE>:</P> | |
61 | |
62 <P> <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (napęd cdrom)</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
63 |
9376 | 64 <P>Włązcy to DMA, read-ahead, i odmaskowanie IRQ (przeczytaj |
65 stronę man dla <CODE>hdparm</CODE> po szczegółowe | |
66 wyjaśnienie).</P> | |
67 | |
68 <P>Prosimy o odwołanie sie do "<CODE>/proc/ide/[napęd | |
69 cdrom]/settings</CODE>" by lepiej dostroić twój CD-ROM.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
70 |
9376 | 71 <P>Napędy SCSI nie mają jednolitego sposobu ustawiania ich |
72 parametrów (Znasz jakiś? Powiedz nam!) Jest narzędzie, które | |
73 działa z <A href="http://das.ist.org/~georg/">napędami Plextor | |
74 SCSI drives</A>.</P> | |
75 | |
76 <P>FreeBSD:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
77 |
9376 | 78 <P> Prędkość: <CODE>cdcontrol [-f urządzenie] speed |
79 [prędkość]</CODE></P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
80 |
9376 | 81 <P> DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P> |
82 | |
83 <H2><A name="dvd">4.2 Odtwarzanie DVD</A></H2> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
84 |
9376 | 85 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie |
86 manula.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
87 |
9376 | 88 <H4>Wsparcie nowego-stylu DVD (mpdvdkit2)</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
89 |
9376 | 90 <P>MPlayer używa <CODE>libdvdread</CODE> i |
91 <CODE>libdvdcss</CODE> do deszyfrowania i odtwarzania DVD. Te | |
92 dwie biblioteki są zawarte w podkatalogu | |
93 <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> w drzewie kodu źródłowego MPlayera, | |
94 nie musisz instalować ich osobno. Zdecydowaliśmy się na takie | |
95 rozwiązanie ponieważ musieliśmy naprawić błąd w | |
96 <CODE>libdvdread</CODE> i nałożych nakładkę która dodawałą do | |
97 <CODE>libdvdcss</CODE> <B>obługę buforowania (cache) | |
98 skrakowanych kluczy CSS</B>. Dało to duży przyrost sprędkości, | |
99 ponieważ klucze nie muszą być krakowane za każdym razem przed | |
100 odtwarzaniem.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
101 |
9376 | 102 <P>MPlayer może również używać systemowych bibliotek |
103 <CODE>libdvdread</CODE> i <CODE>libdvdcss</CODE> , ale to | |
104 rozwiązanie <B>nie</B> jest polecane, ponieważ może to | |
105 powodować błędy, niekompatybilność bibliotek i wolniejszą | |
106 prędkość.</P> | |
107 | |
108 <H4>wsparcie dla DVD Navigation (dvdnav)</H4> | |
109 | |
110 <P>Wsparcie dla DVD navigation (menu na płycie DVD, z wyborem | |
111 scen, napisów itp.; przyp.tłum.). przez <CODE>dvdnav</CODE> | |
112 zaczęło działać, ale nigdy nie zostało poprawnie zakończone i | |
113 aktualnie nie jest rozwijane. Kto wie, może jeszcze zostanie | |
114 ukończone.</P> | |
115 | |
116 <H4>Wsparcie dla starego-stylu DVD - OPCJONALNIE</H4> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
117 |
9376 | 118 <P>Przydatne jeżeli chcesz odtworzyć zakodowane VOBy z |
119 <B>twardego dysku</B>. W tym celu skompiluj i zainstaluj | |
120 <B>libcss</B> 0.0.1 (nie nowszy) (Jeżeli MPlayer nie wykryję | |
121 go, użyj opcji <CODE>-csslib /ścieżka/do/libcss.so</CODE>). By | |
122 go użyć, musisz być rootem, używać MPlayera z suid root lub | |
123 kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o nazwie | |
124 fibmap_mplayer.</P> | |
6040 | 125 |
9376 | 126 <H4>Struktura DVD</H4> |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
127 |
9376 | 128 <P>Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Mają |
129 zazwyczaj system plików UDF na pojedyńczej ścieżce, | |
130 zawierającej różne pliki (małe pliki .IFO i .BUK i duże (1GB) | |
131 pliki .VOB). To są prawdziwe pliki które możesz | |
132 kopiować/odtwarzać z zamontowanego systemu plików na | |
133 niezaszyfrowanym DVD.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
134 |
9376 | 135 <P>Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu |
136 (rozdziały/tytułu/kąty kamery, tablice języków, itd.) i są | |
137 wymagane do odczytu i interpretacji zawartości .VOB (filmu). | |
138 Pliki .BUK są ich kopiami zapasowymi. Wszędzie wykorzystują | |
139 <B>sektory</B>, więc musiał użyć adresowania sektorów raw na | |
140 dysku by użyć nawigacji DVD lub zdeszyfrować zawartość.</P> | |
6040 | 141 |
9376 | 142 <P>Całe wsparcie dla starego-stylu DVD jest przez |
143 <CODE>libcss</CODE>, zatem potrzebuje zamontowanego systemu | |
144 plików DVD i dostępu dla raw opartego na sektorach do | |
145 urządzenia. Na nieszczęście musisz być (w Linuksie) rootem by | |
146 pobrać adres sektora pliku. Masz następujące rozwiązania:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
147 |
9376 | 148 <UL> |
149 <LI>Bycie rootem lub użycie MPlayera z suid-root.</LI> | |
6040 | 150 |
9376 | 151 <LI>Kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o |
152 nazwie fibmap_mplayer by mieć dostęp do DVD (używane tylko w | |
153 odtwarzaniu DVD w starym-stylu DVD z | |
154 <CODE>libcss</CODE>).</LI> | |
6040 | 155 |
9376 | 156 <LI>W ogóle nie używaj sterownika systemu plików kernela i |
157 reimpetacji tego w przestrzeni użytkownika. | |
158 <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x i <CODE>libmpdvdkit</CODE> | |
159 robią to (wsparcie nowego-stylu DVD). System plików UDF | |
160 kernela nie jest potrzebny, ponieważ biblioteki te mają już | |
161 własny wbudowany sterownik systemu plików UDF. Ponad to DVD | |
162 nie muszą być montowane, ponieważ tylko dostęp raw oparty na | |
163 sektorach jest użyty.</LI> | |
164 </UL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
165 |
9376 | 166 <P>Czasami <CODE>/dev/dvd</CODE> nie możę być odczytany przez |
167 użytkownikóws, więc autorzy <CODE>libdvdread</CODE> | |
168 zaimpletowali emulację która przesyła adresy sektorów do | |
169 nazwplików+przesunięć, by zemulować dostęp raw na zamontowanym | |
170 systemie plików lub nawet na dysku twardym.</P> | |
171 | |
172 <P><CODE>libdvdread</CODE> akceptuje nawet pukty mantowania | |
173 (ang. mountpoint) zamiast nazwy urządzenia dla dostępy raw i | |
174 sprawdza <CODE>/proc/mounts</CODE> by pobrać nazwę urządzenia. | |
175 Zrobione to zostało dla Solarisa, gdzie nazwy urządzeń są | |
176 dynamicznie przydzielane.</P> | |
177 | |
178 <P>Domyślnym urządzeniem DVD jest <CODE>/dev/dvd</CODE>. jeżeli | |
179 ustawiłeś inne, stwórz link symboliczny, lyb podaj poprawne | |
180 urządzenie w linii komend opcją <CODE>-dvd-device</CODE>.</P> | |
181 | |
182 <H4>Autentyfikacja DVD</H4> | |
183 | |
184 <P>Wspacia dla autentyfikacji i metod deszyfrowania | |
185 nowego-stylu DVD są ukończone, używają poprawionej biblioteki | |
186 <CODE>libdvdcss</CODE> (patrz wyżej). Metoda może być określona | |
187 poprzez zmienną systemową <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE>, która | |
188 może być ustawiona na <CODE>key (klucz)</CODE>, <CODE>disk | |
189 (dysk)</CODE> lub <CODE>title (tytuł)</CODE>.</P> | |
190 | |
191 <P>Jeżeli nic nie jest określone, biblioteka próbuje poniższych | |
192 metod (domyślnie: key, title request):</P> | |
193 | |
194 <OL> | |
195 <LI><B>bus key:</B> Ten klucz jest negocjowany podczas | |
196 autentyfikacji (długi mix ioctl'i wymiany różnych kluczy, | |
197 oprogramowanie kryptograficzne) i używa go do deszyfracji | |
198 kluczy tytułu i dysku zanim wyśle je przez niechronioną | |
199 magistralę (bus) (by zapobiec podsłuchiwaniu). Klucz | |
200 magistrali jest wymagany do pobrania i predeszyfracji | |
201 zaszyfrowanego klucza dysku.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
202 |
9376 | 203 <LI><B>cached key:</B> MPlayer szuka aktualnie skrakowanych |
204 kluczy tytułów które są zapisane w katalogu | |
205 <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (szybkie ;).</LI> | |
206 | |
207 <LI><B>key:</B> Jeżeli nie są dostępne zbuforowane klucze, | |
208 MPlayer próbuje deszyfrować klucz dysku grupą kluczy | |
209 dołączonych do odtwarzacza.</LI> | |
210 | |
211 <LI><B>disk:</B> Jeżeli metoda klucza zawiedzie (np. nie ma | |
212 doączony kluczy do odtwarzacza), MPlayer skrakuje klucz dysku | |
213 używając algorytmu brute force. Ten proces intensywnie | |
214 wykorzystuje CPU i wymaga 64 MB pamięci (16M 32Bit wpisów | |
215 tablicy mieszającej (org. hash table)) by zapisać tymczasowe | |
216 dane. Ta metoda powinna zawsze działać (wolno).</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
217 |
9376 | 218 <LI><B>title request:</B> Z kluczem dysku MPlayer wymaga |
219 zaszyfrowanych kluczy tytułów, które są wewnątrz <I>ukrytych | |
220 sektorów</I> używających <CODE>ioctl()</CODE>. Kod regionu | |
221 (dla USA, Japoni, Europy inny, kwestia zabezpieczeń; przyp. | |
222 tłum.) urządzeń RPC-2 jest sprawdzany w tym kroku i może się | |
223 nie powieść w takich urządzeniach. Jeżeli się powiedzie, | |
224 klucz tytułu zostanie zdeszyfrowany z magistralą (bus) i | |
225 kluczem dysku.</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
226 |
9376 | 227 <LI><B>title:</B> Ta metoda zostanie użyta, jeżeli metoda |
228 "title request" (patrz wyżej) zawiedzie i nie polega na | |
229 wymianie klucza z napędem DVD. Używa ataku kryptograficznego | |
230 by bezpośrednio odgadnąć klucz tytułu (poprzez odnajdywanie | |
231 powtarzających się wzorców w zaszyfrowanej zawartości VOB i | |
232 odgadywaniu, że tekst jawny odpowiadający pierwszym | |
233 zaszyfrowanym bajtom jest kontunuacją wzorca). Ta metoda jest | |
234 również znana jako "known plaintext attack" (atak znanym | |
235 tekstem jawnym) lub "DeCSSPlus". W wielu przypadkach ta | |
236 metoda zawodzi, ponieważ nie ma wystarczającej ilości | |
237 zaszyfrowanych informacji na dysku, by sporządzić statystyki | |
238 ataku lub dlatego, że klucz zmienia się wewnątrz tytułu. Ta | |
239 metoda jest jedynym rozwiązaniem by zdeszyfrować DVD zapisane | |
240 na dysku twardym lub z DVD z błędnym kodem regionu w napędach | |
241 RPC2 (wolny).</LI> | |
242 </OL> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
243 |
9376 | 244 <P>Napędy DVD RPC-1 chronią ustawienia regionu tylko |
245 programowo. Napędu RPC-2 mają sprzętową ochronę która pozwala | |
246 tylko na 5 zmian. Możliwe, że będziesz potrzebował/będzie | |
247 zalecany upgrade firmware'u do RPC-1, jeżli masz napęd DVD | |
248 RPC-2. Upgrade'y firmware'u można znaleść tej <A href= | |
249 "http://www.firmware-flash.com">stronie firmware'owej</A>. | |
250 Jeżeli nie ma tam upgrade'u firmware'u dostępnego dla twojego | |
251 urządzenia, użyj <A href= | |
252 "http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzędzia | |
253 regionset</A> by ustawić kod regionu twojego napędu DVD (pod | |
254 Linuksem). <B>Ostrzeżenie:</B> Możesz zmienić region tylko 5 | |
255 razy.</P> | |
256 | |
257 <H2><A name="vcd">4.3 Odtwarzanie VCDk</A></H2> | |
258 | |
259 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie | |
260 manuala. Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest | |
261 następująca:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
262 |
9376 | 263 <P><CODE>mplayer -vcd <ścieżka> [-cdrom-device |
264 <uządzenie>]</CODE></P> | |
265 | |
266 <P>przykład: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device | |
267 /dev/hdc</CODE></P> | |
268 | |
269 <P>Domyślnym użądzeniem VCD jest <CODE>/dev/cdrom</CODE>. | |
270 Jeżeli twoje ustawienia są inne, stwórz link symboliczny lub | |
271 podaj poprawne urządzenie w lini komend opcją | |
272 <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
273 |
9376 | 274 <P><B>Informacja:</B> Najnowsze napędy Plextora i niektóre |
275 CD-ROMy SCSI Toshiba mają straszną osiągi w czytaniu VCDików. | |
276 Jest tak, ponieważ CDROMREADRAW ioctl nie jest w pełni | |
277 zaimpletowany dla tych napędów. Jeżli masz jakąś wiedzę na | |
278 temat programowania SCSI, prosimu <A href= | |
279 "tech/patches.txt">pomóż nam</A> wprowadzić ogólne wsparcie dla | |
280 SCSI VCD.</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
281 |
9376 | 282 <H4>Struktura VCD</H4> |
283 | |
284 <P>Dyski VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</P> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
285 |
9376 | 286 <UL> |
287 <LI>Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką danych 2048 | |
288 bajtów/sektor z systemem plików iso9660, zazwyczaj | |
289 zawierającą odtwarzacz VDC dla Windowsa i może inne | |
290 informacje (zdjęcia, tekst, itp).</LI> | |
3523
dadab20dc2b4
began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff
changeset
|
291 |
9376 | 292 <LI>Druga i inne ścieżki są to MPEGi raw, 2324 bajtów/sektor |
293 (film), zawierające jeden pakiet danych MPEG PS na sektor | |
294 zamiast systemu plików. Podobnie do ścieżek audio CD, te | |
295 ścieżki <B>nie mogą być zamontowane</B> (Montowałeś | |
296 kiedykolwiek audio CD, by je odtworzyć?). Ponieważ większość | |
297 filmów jest w tej śieżce, powinieneś najpierw spróbować | |
298 <CODE>-vcd 2</CODE>.</LI> | |
299 | |
300 <LI>Istnieją dyski VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyńcza | |
301 ścieżka i całkowity brak systemu plików). Nadal można je | |
302 odtworzyć, ale nie mogą być zamontowane.</LI> | |
303 </UL> | |
304 | |
305 <H4>O plikach .DAT:</H4> | |
6040 | 306 |
9376 | 307 <P>Widoczny plik ~600 MB na pierwszej ścieżce w zamontowanym |
308 VCD nie jest prawdziwym plikiem! Jest on więc przekierowaniem | |
309 ISO z własną nazwą, stworzonym by pozwolić Windowsom | |
310 przechwycenie tych ścieżek (Windowsy w ogóle nie pozwalają na | |
311 dostęp raw urządzenia). Pod Linuksem nie możesz kopiować lub | |
312 odtwarzać tych plików (zawierają śmieci). Pod Windowsami jest | |
313 to możliwe, ponieważ ich sterownik iso9660 emuluje odczyt raw | |
314 ścieżek w tym pliku. By odtworzyć pliki .DAT potrzebujesz | |
315 sterownika kernela który możesz znaleść w wersji linuksowej | |
316 PowerDVD. Zawiera on zmodyfikowany sterownik systemu plików | |
317 iso9660 (<CODE>vcdfs/isofs-2.4.X.o</CODE>), który ma dostępną | |
318 emulację ścierzek raw bezpośrednio do ukrytych plików .DAT. | |
319 Jeżeli zamontujesz dysku używając tego sterownika, możesz | |
320 kopiować i nawet odtwarzać pliki .DAT MPlayerem. Ale to <B>nie | |
321 zadziała</B> ze standardowym sterownikiem iso9660 kernela | |
322 Linuksa! Użyj zamiast tego opcji <CODE>-vcd</CODE>. | |
323 Alternatywami dla kopiowania VCD są: nowy sterownik kernela <A | |
324 href="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> (nie | |
325 jest częścią oficjalnedo kernela) który pokazuje <I>sesje</I> | |
326 CD jako pliki obrazów i <A href= | |
327 "http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, aplikacja do | |
328 grabowania/kopiowania CD metodą bit-by-bit.</P> | |
329 </BODY> | |
330 </HTML> | |
6040 | 331 |