Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/fr/mencoder.xml @ 19233:a7e5d72343e5
disable dha kernelhelper support by default.
gets rid of an error message that confuses users
author | attila |
---|---|
date | Sat, 29 Jul 2006 14:53:38 +0000 |
parents | 0ad54685963c |
children | c3dc9a93f56e |
rev | line source |
---|---|
10109 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
18297 | 2 <!-- synced with 1.100 --> |
10109 | 3 <chapter id="mencoder"> |
18297 | 4 <title>Utilisation basique de <application>MEncoder</application></title> |
5 | |
6 <para> | |
7 Pour avoir la liste complète des options disponibles de | |
8 <application>MEncoder</application> | |
9 et des exemples, voir la page du man. Pour une série d'exemples | |
10 pratiques et de guides détaillés sur l'utilisation des nombreux | |
11 paramètres d'encodage, lisez les | |
12 <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">encoding-tips</ulink> (en | |
13 anglais) qui ont été collectés d'après de nombreux sujets de la | |
14 liste de diffusion mplayer-users. | |
15 Cherchez dans les | |
16 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">archives</ulink> | |
17 pour trouver les discussions à propos de tous les aspects et | |
18 problèmes relatifs à l'encodage avec <application>MEncoder</application>. | |
19 </para> | |
20 | |
21 <sect1 id="menc-feat-selecting-codec"> | |
22 <title>Sélection des codecs et du format du container</title> | |
23 | |
24 <para> | |
25 Les codecs sonores et vidéos sont sélectionnés respectivement | |
26 avec l'option | |
27 <option>-oac</option> et l'option <option>-ovc</option>. | |
28 Par exemple : | |
29 <screen>mencoder -ovc help</screen> | |
30 permettra de lister tous les codecs vidéo supportés par la version | |
31 de <application>MEncoder</application> sur votre machine. | |
32 Les choix disponibles sont : | |
33 </para> | |
34 <para> | |
35 Codecs Audio: | |
36 | |
37 <informaltable frame="all"> | |
38 <tgroup cols="2"> | |
39 <thead> | |
40 <row><entry>Noms des codecs | |
41 Audio</entry><entry>Description</entry></row> | |
42 </thead> | |
43 <tbody> | |
44 <row> | |
45 <entry>mp3lame</entry> | |
46 <entry>Encode en VBR, ABR ou CBR MP3 avec LAME</entry> | |
47 </row> | |
48 <row> | |
49 <entry>lavc</entry> | |
50 <entry>Utilise un des <link | |
51 linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs">codecs audio | |
52 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. | |
53 </entry> | |
54 </row> | |
55 <row> | |
56 <entry>faac</entry> | |
57 <entry>L'encodeur audio ACC FAAC</entry> | |
58 </row> | |
59 <row> | |
60 <entry>toolame</entry> | |
61 <entry>Encoder Audio MPEG Layer 2 </entry> | |
62 </row> | |
63 <row> | |
64 <entry>twolame</entry> | |
65 <entry>L'encodeur Audio MPEG Layer 2 basé sur tooLAME</entry> | |
66 </row> | |
67 <row> | |
68 <entry>pcm</entry> | |
69 <entry>Format PCM audio non compressé</entry> | |
70 </row> | |
71 <row> | |
72 <entry>copy</entry> | |
73 <entry>Ne réencode pas, il compresse juste les frames</entry> | |
74 </row> | |
75 </tbody> | |
76 </tgroup> | |
77 </informaltable> | |
78 </para> | |
10109 | 79 |
80 <para> | |
18297 | 81 Codecs Vidéo : |
82 <informaltable frame="all"> | |
83 <tgroup cols="2"> | |
84 <thead> | |
85 <row><entry>Noms des codecs | |
86 Vidéo</entry><entry>Description</entry></row> | |
87 </thead> | |
88 <tbody> | |
89 <row> | |
90 <entry>lavc</entry> | |
91 <entry>Utilise un des <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs">codecs vidéo | |
92 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. | |
93 </entry> | |
94 </row> | |
95 <row> | |
96 <entry>xvid</entry> | |
97 <entry>Le XviD, un codec ASP MPEG-4 (Advanced Simple | |
98 Profile)</entry> | |
99 </row> | |
100 <row> | |
101 <entry>x264</entry> | |
102 <entry>Le x264, un codec MPEG-4 AVC (Advanced Video Coding), le | |
103 AKA H.264</entry> | |
104 </row> | |
105 <row> | |
106 <entry>nuv</entry> | |
107 <entry>Le format vidéo nuppel, utilisé pour certaines applications | |
108 temps réel.</entry> | |
109 </row> | |
110 <row> | |
111 <entry>raw</entry> | |
18374 | 112 <entry>Frames vidéos non compressées</entry> |
18297 | 113 </row> |
114 <row> | |
115 <entry>copy</entry> | |
116 <entry>Ne réencode pas, il compresse juste les frames</entry> | |
117 </row> | |
118 <row> | |
119 <entry>frameno</entry> | |
120 <entry>Utilisé pour l'encodage en 3 passes, (not | |
121 recommended)</entry> | |
122 </row> | |
123 </tbody> | |
124 </tgroup> | |
125 </informaltable> | |
126 </para> | |
127 <para> | |
128 Les options de sorties pour le type de container sont | |
129 sélectionnées | |
130 grâce à l'option <option>-of</option>. | |
131 Type: | |
132 <screen>mencoder -of help</screen> | |
133 permettra de lister tous les codecs vidéo supportés par la version | |
134 de <application>MEncoder</application> sur votre machine. | |
135 Les choix disponibles sont : | |
136 </para> | |
137 <para> | |
138 Container formats: | |
139 <informaltable frame="all"> | |
140 <tgroup cols="2"> | |
141 <thead> | |
142 <row><entry>Nom du format du | |
143 Container</entry><entry>Description</entry></row> | |
144 </thead> | |
145 <tbody> | |
146 <row> | |
147 <entry>lavf</entry> | |
148 <entry>Un des containers supporté par | |
149 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>.</entry> | |
150 </row> | |
151 <row> | |
152 <entry>avi</entry> | |
18374 | 153 <entry>Audio-Vidéo Interleaved</entry> |
18297 | 154 </row> |
155 <row> | |
156 <entry>mpeg</entry> | |
157 <entry>MPEG-1 and MPEG-2 PS</entry> | |
158 </row> | |
159 <row> | |
160 <entry>rawvideo</entry> | |
161 <entry>Flux vidéo en raw (un seul flux vidéo, pas de | |
162 multiplexage)</entry> | |
163 </row> | |
164 <row> | |
165 <entry>rawaudio</entry> | |
166 <entry>Flux audio en raw (un seul flux audio, pas de | |
167 multiplexage)</entry> | |
168 </row> | |
169 </tbody> | |
170 </tgroup> | |
171 </informaltable> | |
172 Le container AVI est le container natif de | |
173 <application>MEncoder</application>, | |
174 ce qui veut dire que c'est le mieux supporté et que | |
175 <application>MEncoder</application> | |
176 a été crée pour cela. | |
177 Malgré ceci, d'autres formats de containers sont utilisables, mais | |
178 vous risquez d'avoir certains problèmes à les utiliser. | |
10109 | 179 </para> |
180 | |
18297 | 181 |
10109 | 182 |
183 <para> | |
18297 | 184 Containers <systemitem class="library">libavformat</systemitem> : |
185 </para> | |
186 <para> | |
187 Si vous avez sélectionné If you selected <systemitem | |
188 class="library">libavformat</systemitem> | |
189 pour le multiplexage du fichier de sortie (en utilisant l'option | |
190 <option>-of lavf</option>), | |
191 le choix du format du container sera déterminé en fonction de | |
192 l'extention du fichier de sortie. | |
193 Mais vous pouvez toujours forcer le format du container avec les | |
194 options du <option>format</option> de <systemitem | |
195 class="library">libavformat</systemitem>. | |
196 | |
197 <informaltable frame="all"> | |
198 <tgroup cols="2"> | |
199 <thead> | |
200 <row><entry>Container <systemitem | |
201 class="library">libavformat</systemitem> | |
202 name</entry><entry>Description</entry></row> | |
203 </thead> | |
204 <tbody> | |
205 <row> | |
206 <entry>mpg</entry> | |
207 <entry>MPEG-1 and MPEG-2 PS</entry> | |
208 </row> | |
209 <row> | |
210 <entry>asf</entry> | |
211 <entry>Advanced Streaming Format : Format évolué pour le | |
212 streaming</entry> | |
213 </row> | |
214 <row> | |
215 <entry>avi</entry> | |
216 <entry>Audio-Video Interleaved</entry> | |
217 </row> | |
218 <row> | |
219 <entry>wav</entry> | |
220 <entry>Pour l'Audio</entry> | |
221 </row> | |
222 <row> | |
223 <entry>swf</entry> | |
224 <entry>Macromedia Flash</entry> | |
225 </row> | |
226 <row> | |
227 <entry>flv</entry> | |
228 <entry>vidéo Macromedia Flash</entry> | |
229 </row> | |
230 <row> | |
231 <entry>rm</entry> | |
232 <entry>RealMedia</entry> | |
233 </row> | |
234 <row> | |
235 <entry>au</entry> | |
236 <entry>SUN AU</entry> | |
237 </row> | |
238 <row> | |
239 <entry>nut</entry> | |
240 <entry>le container libre NUT (expérimental et ne respectant | |
241 pas encore les spécifications)</entry> | |
242 </row> | |
243 <row> | |
244 <entry>mov</entry> | |
245 <entry>QuickTime</entry> | |
246 </row> | |
247 <row> | |
248 <entry>mp4</entry> | |
249 <entry>Format MPEG-4</entry> | |
250 </row> | |
251 <row> | |
252 <entry>dv</entry> | |
253 <entry>Container numérique des vidéos Sony</entry> | |
254 </row> | |
255 </tbody> | |
256 </tgroup> | |
257 </informaltable> | |
258 Comme vous pouvez le voir, le <systemitem | |
259 class="library">libavformat</systemitem> | |
260 permet à <application>MEncoder</application> de multiplexer un | |
261 grand | |
262 nombre de | |
263 containers différents. | |
264 Malheureusement, comme <application>MEncoder</application> n'a pas | |
265 été originalement crée pour le support de format de containers | |
266 autre que l'AVI, vous devez vérifier à deux fois que le résultat | |
267 est correct. Pensez ben à vérifier la synchronisation de | |
268 l'audio avec la vidéo et que le fichier est lisible par un autre | |
269 lecteur que <application>MPlayer</application>. | |
270 </para> | |
271 <informalexample> | |
272 <para>Exemple :</para> | |
273 <para> | |
274 Création d'une vidéo Macromedia Flash afin de la lire dans un | |
275 navigateur internet ayant le plugin Macromedia Flash : | |
276 <screen> | |
277 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o | |
278 <replaceable>output.flv</replaceable> -of lavf -oac mp3lame | |
279 -lameopts abr:br=56 -ovc lavc \ | |
280 -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 \ | |
281 -srate 22050 | |
282 </screen> | |
283 </para> | |
284 </informalexample> | |
285 | |
286 </sect1> | |
287 | |
288 <sect1 id="menc-feat-selecting-input"> | |
289 <title>Sélection d'un fichier d'entrée ou un périphérique</title> | |
290 | |
291 <para> | |
292 <application>MEncoder</application> peut encoder depuis un fichier | |
293 ou directement depuis un DVD ou VCD. | |
294 Il suffit simplement d'inclure le nom du fichier dans la ligne de | |
295 commande pour encoder depuis un fichier ou avec l'option | |
296 <option>dvd://</option><replaceable>numerochapitre</replaceable> | |
297 ou | |
298 <option>vcd://</option><replaceable>numéropiste</replaceable> pour | |
299 encoder depuis un chapitre DVD ou une piste VCD. | |
300 | |
301 Si vous avez déjà copié le DVD sur votre disque dur (en | |
302 utilisant par exemple un logiciel comme | |
303 <application>dvdbackup</application>, | |
18374 | 304 généralement disponible sur les systèmes), et que vous souhaitez |
18297 | 305 encoder depuis cette copie, vous devrez quand même utiliser la |
306 syntaxe <option>dvd://</option>, avec l'option | |
307 <option>-dvd-device</option> pointant vers la racine du répertoire | |
308 où se trouve le DVD copié | |
309 Les options <option>-dvd-device</option> et | |
310 <option>-cdrom-device</option> | |
311 peuvent être aussi utilisées pour forcer le chemin vers le | |
18376 | 312 périphérique utilisé (ceux utilisés par défaut sont |
18297 | 313 <filename>/dev/dvd</filename> et |
18376 | 314 <filename>/dev/cdrom</filename>). |
18297 | 315 </para> |
316 <para> | |
317 Pour un encodage depuis un DVD, il est souvent préférable de | |
318 selectionner un ou plusieurs chapitres à encoder. | |
319 Vous pouvez utiliser l'option <option>-chapter</option> prévu | |
18374 | 320 à cet effet. |
18297 | 321 Par exemple, <option>-chapter</option> |
322 <replaceable>1-4</replaceable> | |
323 encodera seulement les chapitres 1 à 4 du DVD. | |
324 Ceci est particulièrement utile si vous voulez faire un encodage | |
325 sur 2 Cds soit 1400Mo. | |
326 Ceci permettant de couper votre film sur un chapitre et non au | |
327 milieu d'une scène. | |
328 </para> | |
329 <para> | |
18374 | 330 Si vous disposez d'un carte pouvant acquérir le signal Télé, |
18297 | 331 vous pouvez sans soucis encoder le signal d'entrée. |
332 Utilisez l'option | |
333 <option>tv://</option><replaceable>NuméroChaine</replaceable> | |
334 comme nom de fichier et l'option <option>-tv</option> afin de | |
335 configurer les nombreux paramètres de captures. | |
336 Les entrés DVB marchent sur le même principe. | |
337 </para> | |
338 </sect1> | |
339 | |
340 <sect1 id="menc-feat-mpeg4"> | |
341 <title>Encodage MPEG-4 deux passes ("DivX")</title> | |
342 | |
343 <para> | |
344 Le nom vient du fait que cette méthode encode le fichier | |
345 <emphasis>deux fois</emphasis>. | |
18374 | 346 Le premier encodage (du mode deux passes) crée quelques |
18297 | 347 fichiers temporaires (<filename>*.log</filename>) avec |
348 une taille de quelques méga-octets, ne les détruisez pas | |
349 tout de suite (vous pouvez effacer l'AVI ou redirigez le | |
350 flux vidéo vers <filename>/dev/null</filename>). | |
351 Lors de la seconde passe, le fichier de sortie est créé, en | |
352 utilisant les données bitrate des fichiers temporaires. | |
353 Le fichier résultant aura une image de bien meilleure | |
354 qualité. Si c'est la première fois que vous entendez | |
355 parler de ça, vous devriez consulter les guides disponibles | |
356 sur Internet. | |
10109 | 357 </para> |
358 | |
14098 | 359 <example> |
18297 | 360 <title>Copie de la piste audio</title> |
10109 | 361 <para> |
18297 | 362 Encodage deux passes de second chapitre d'un DVD vers de l'AVI |
363 MPEG-4 ("DivX") avec la simple copie de la piste audio. | |
10109 | 364 <screen> |
18297 | 365 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o |
366 <replaceable>film.avi</replaceable> | |
367 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac copy -o | |
368 <replaceable>film.avi</replaceable> | |
10109 | 369 </screen> |
370 </para> | |
14098 | 371 </example> |
10109 | 372 |
373 <example> | |
18297 | 374 <title>Encodage de la piste audio</title> |
10109 | 375 <para> |
18297 | 376 Encodage deux passes d'un DVD en AVI MPEG-4 ("DivX") avec la |
377 conversion | |
14098 | 378 de la piste audio en MP3. |
10109 | 379 <screen> |
18297 | 380 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac |
381 mp3lame | |
382 -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable> | |
383 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -oac | |
384 mp3lame | |
385 -lameopts vbr=3 -o <replaceable>film.avi</replaceable> | |
10109 | 386 </screen> |
387 </para> | |
388 </example> | |
389 </sect1> | |
390 | |
391 <sect1 id="menc-feat-mpeg"> | |
392 <title>Encodage au format MPEG</title> | |
393 <para> | |
18297 | 394 <application>MEncoder</application> peut créer des fichiers au |
395 format MPEG (MPEG-PS). | |
396 Habituellement, vous utilisez des formations vidéos comme le | |
397 MPEG-1 ou MPEG-2 pour l'encodage vers des formats contraints | |
398 comme le SVCD, VCD, ou encore le DVD. | |
399 Les exigences particulières de ces formats sont expliqués dans | |
400 la section du | |
401 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">guide de création d'un VCD ou DVD</link>. | |
10109 | 402 </para> |
403 <para> | |
18297 | 404 Pour changer le format du fichier final produit par |
405 <application>MEncoder</application> | |
406 utilisez l'option <option>-of mpeg</option>. | |
10109 | 407 </para> |
408 | |
18297 | 409 <informalexample> |
10109 | 410 <para> |
18297 | 411 Exemple : |
10109 | 412 <screen> |
18297 | 413 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc |
414 -lavcopts vcodec=mpeg1video -oac copy | |
415 <replaceable>autres_options</replaceable> -o | |
416 <replaceable>output.mpg</replaceable> | |
417 </screen> | |
418 Création d'un fichier MPEG-1 lisible sur un système basique | |
419 comme peu l'être un MS Windows fraîchement installé : | |
420 <screen> | |
421 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts | |
422 format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 -o | |
423 <replaceable>output.mpg</replaceable> -oac lavc -ovc lavc \ | |
424 -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224:vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 | |
10109 | 425 </screen> |
426 </para> | |
18297 | 427 </informalexample> |
428 | |
10109 | 429 </sect1> |
430 | |
431 | |
18297 | 432 |
10109 | 433 <sect1 id="menc-feat-rescale"> |
434 <title>Redimensionnement des films</title> | |
435 | |
436 <para> | |
18297 | 437 Souvent le besoin de redimensionner les images d'un film se fait |
438 sentir. | |
439 Les raisons peuvent être multiples: diminuer la taille du fichier, | |
440 la bande passante du réseau, etc. | |
441 La plupart des gens redimensionnent même en convertissant des DVDs | |
442 ou SVCDs en AVI DivX. | |
443 Si vous désirez redimensionner, lisez la section | |
444 <link linkend="aspect">Préserver le ratio d'aspect</link>. | |
10109 | 445 </para> |
446 | |
447 <para> | |
18297 | 448 Le processus de zoom est géré par le filtre vidéo |
449 <literal>scale</literal>: | |
10109 | 450 <option>-vf scale=<replaceable>largeur</replaceable>:<replaceable>hauteur</replaceable></option>. |
451 Sa qualité peut être réglée avec l'option <option>-sws</option>. | |
18297 | 452 Si elle n'est pas spécifiée, <application>MEncoder</application> |
453 utilisera 2: bicubique. | |
10109 | 454 </para> |
455 | |
456 <para> | |
18297 | 457 Utilisation : |
10109 | 458 <screen> |
18374 | 459 mencoder <replaceable>entrée.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts |
18297 | 460 vcodec=mpeg4 -vf scale=640:480 -o |
461 <replaceable>sortie.avi</replaceable> | |
10109 | 462 </screen> |
463 </para> | |
464 </sect1> | |
465 | |
466 <sect1 id="menc-feat-streamcopy"> | |
467 <title>Copie de flux</title> | |
468 | |
469 <para> | |
18297 | 470 <application>MEncoder</application> peut gérer les flux entrant de |
471 deux façons: les | |
472 <emphasis role="bold">encoder</emphasis> ou les <emphasis | |
473 role="bold">copier</emphasis> | |
10109 | 474 Cette section parle de la <emphasis role="bold">copie</emphasis>. |
475 </para> | |
476 | |
477 <itemizedlist> | |
478 <listitem><para> | |
18297 | 479 <emphasis role="bold">Flux vidéo</emphasis> (option <option>-ovc |
480 copy</option>) : | |
481 on peut faire des choses sympa :) comme, placer (pas convertir) de | |
482 la vidéo FLI | |
483 ou VIVO ou MPEG1 dans un fichier AVI ! Bien sûr seul | |
484 <application>MPlayer</application> | |
485 peut lire de tels fichiers :) et ça n'a probablement aucun | |
486 intérêt. | |
18374 | 487 Concrètement: copier des flux vidéos peut être utile par exemple |
18297 | 488 quand seul le flux audio doit être encodé (comme du PCM |
489 non-compressé en MP3). | |
490 </para></listitem> | |
10109 | 491 <listitem><para> |
18297 | 492 <emphasis role="bold">Flux audio</emphasis> (option <option>-oac |
493 copy</option>): | |
494 très simple. Il est possible de prendre un fichier audio | |
495 externe (MP3, WAV) et de le multiplexer dans le flux | |
496 sortant. | |
497 Utilisez l'option <option>-audiofile | |
498 <replaceable>nomfichier</replaceable></option> pour cela. | |
499 </para></listitem> | |
10109 | 500 </itemizedlist> |
501 <para> | |
18297 | 502 En utilisant l'option <option>-oac copy</option> pour copier d'un |
503 format de container vers un autre format, il faudrait utiliser | |
504 l'option <option>-fafmttag</option> pour préserver les marqueurs | |
505 originaux du format du fichier audio. | |
506 Par exemple, si vous convertissez un fichier NSV avec de | |
507 l'audio en ACC vers un container AVI, le format du marqueur | |
508 audio sera incorrect et devra être changé. | |
509 Pour visualiser la liste des marqueurs des formats audio, | |
510 jetez un coup d'oeil à <filename>codecs.conf</filename>. | |
10109 | 511 </para> |
512 | |
513 <para> | |
18297 | 514 Exemple: |
515 <screen> | |
516 mencoder <replaceable>input.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag | |
517 0x706D -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 -o | |
518 <replaceable>output.avi</replaceable> | |
519 </screen> | |
10109 | 520 </para> |
521 | |
522 </sect1> | |
523 | |
18297 | 524 <sect1 id="menc-feat-enc-images"> |
525 <title>Encodage à partir de nombreux fichiers Image (JPEG, | |
526 PNG, TGA, | |
527 SGI)</title> | |
10109 | 528 |
529 <para> | |
18297 | 530 <application>MEncoder</application> est capable de créer des |
531 fichiers | |
532 à partir de un ou plusieurs fichiers JPEG, PNG ou TGA. | |
533 Avec une simple copie de trame il peut créer | |
534 des fichiers MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) ou MTGA | |
535 (Motion TGA). | |
10109 | 536 </para> |
537 | |
538 <orderedlist> | |
18297 | 539 <title>Explication du fonctionnement :</title> |
10109 | 540 <listitem><para> |
18297 | 541 <application>MEncoder</application> |
542 <emphasis>décode</emphasis> le(s) image(s) | |
543 d'origine(s) avec <systemitem class="library">libjpeg</systemitem> | |
544 (pour décoder | |
545 des PNGs, il utilisera <systemitem | |
546 class="library">libpng</systemitem>). | |
547 </para></listitem> | |
10109 | 548 <listitem><para> |
18297 | 549 <application>MEncoder</application> envoie alors l'image |
550 décodée au | |
551 compresseur | |
552 vidéo choisi (DivX4, XviD, ffmpeg msmpeg4, etc.). | |
553 </para></listitem> | |
10109 | 554 </orderedlist> |
555 | |
556 <formalpara> | |
557 <title>Exemples</title> | |
558 <para> | |
18297 | 559 Une explication de l'option <option>-mf</option> peut être trouvée |
560 dans la page de man. | |
10109 | 561 |
562 <informalexample> | |
563 <para> | |
18297 | 564 Créer un fichier Mpeg-4 à partir de tous les fichiers JPEG du |
565 répertoire courant: | |
10109 | 566 <screen> |
18297 | 567 mencoder -mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc |
568 -lavcopts vcodec=mpeg4 -oac copy -o | |
569 <replaceable>sortie.avi</replaceable> | |
14098 | 570 </screen> |
10109 | 571 </para> |
572 </informalexample> | |
573 | |
574 <informalexample> | |
575 <para> | |
18297 | 576 Créer un fichier MPEG-4 à partir de quelques fichiers JPEG du |
577 répertoire courant: | |
10109 | 578 <screen> |
18297 | 579 mencoder |
580 mf://<replaceable>trame001.jpg,trame002.jpg</replaceable> -mf | |
581 w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4 | |
582 -oac copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> | |
14098 | 583 </screen> |
10109 | 584 </para> |
585 </informalexample> | |
586 | |
587 <informalexample> | |
588 <para> | |
18297 | 589 Créer un fichier Motion JPEG (MJPEG) à partir de tous les fichiers |
590 JPEG du répertoire courant: | |
10109 | 591 <screen> |
18297 | 592 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac |
593 copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> | |
14098 | 594 </screen> |
10109 | 595 </para> |
596 </informalexample> | |
597 | |
598 <informalexample> | |
599 <para> | |
18297 | 600 Créer un fichier non-compressé à partir de tous les fichiers |
601 PNG du | |
602 répertoire courant: | |
10109 | 603 <screen> |
18297 | 604 mencoder mf:// -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac |
605 copy -o | |
606 <replaceable>sortie.avi</replaceable> | |
14098 | 607 </screen> |
10109 | 608 </para> |
609 </informalexample> | |
610 | |
611 <note><para> | |
18297 | 612 La largeur doit être un entier multiple de 4, c'est une |
613 limitation du | |
614 format AVI RGB brut. | |
10109 | 615 </para></note> |
616 | |
617 <informalexample> | |
618 <para> | |
18297 | 619 Créer un fichier Motion PNG (MPNG) à partir de tous les |
620 fichiers PNG du répertoire courant: | |
10109 | 621 <screen> |
18297 | 622 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac |
623 copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> | |
14098 | 624 </screen> |
10109 | 625 </para> |
626 </informalexample> | |
627 | |
628 <informalexample> | |
629 <para> | |
18297 | 630 Créer un fichier Motion TGA (MTGA) à partir de tous les |
631 fichiers TGA | |
632 du répertoire courant: | |
10109 | 633 <screen> |
18297 | 634 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac |
635 copy -o <replaceable>sortie.avi</replaceable> | |
14098 | 636 </screen> |
10109 | 637 </para> |
638 </informalexample> | |
639 | |
640 </para> | |
641 </formalpara> | |
642 </sect1> | |
643 | |
644 <sect1 id="menc-feat-extractsub"> | |
18297 | 645 <title>Extraction des sous-titres DVD depuis fichier |
646 Vobsub</title> | |
10109 | 647 |
648 <para> | |
18297 | 649 <application>MEncoder</application> est capable d'extraire les |
650 sous-titres d'un DVD dans des fichiers au format VOBsub. | |
651 Ils se composent de quelques fichiers ayant pour extension | |
652 <filename>.idx</filename> et <filename>.sub</filename> et sont | |
653 généralement compressés dans une seule archive | |
654 <filename>.rar</filename>. | |
655 <application>MPlayer</application> | |
656 peut les lire avec les options <option>-vobsub</option> et | |
657 <option>-vobsubid</option>. | |
658 </para> | |
659 | |
660 <para> | |
661 Vous spécifiez le nom de base (c-à-d. sans extension | |
662 <filename>.idx</filename> ou <filename>.sub</filename>) | |
663 des fichiers de sortie avec <option>-vobsubout</option> | |
664 et l'index pour ces sous-titres dans le fichier final avec | |
665 <option>-vobsuboutindex</option>. | |
10109 | 666 </para> |
667 | |
668 <para> | |
18297 | 669 Si l'entrée n'est pas un DVD vous pouvez utiliser |
670 <option>-ifo</option> pour indiquer le fichier | |
671 <filename>.ifo</filename> requis pour construire le | |
672 fichier <filename>.idx</filename> final. | |
10109 | 673 </para> |
674 | |
675 <para> | |
18297 | 676 Si l'entrée n'est pas un DVD et que vous n'avez pas de fichier |
677 <filename>.ifo</filename> vous aurez besoin d'utiliser | |
678 l'option <option>-vobsubid</option> pour lui permettre de | |
679 savoir quelle langue placer dans le fichier | |
680 <filename>.idx</filename>. | |
10109 | 681 </para> |
682 | |
683 <para> | |
18297 | 684 Chaque étape ajoutera les sous-titres actifs dans les fichiers |
685 <filename>.idx</filename> | |
686 et <filename>.sub</filename> déjà existants. Vous devrez donc les | |
687 enlever tous avant de commencer. | |
10109 | 688 </para> |
689 | |
690 <example> | |
18297 | 691 <title>Copier deux sous-titres d'un DVD pendant l'encodage |
692 deux passes</title> | |
10109 | 693 <screen> |
14098 | 694 rm subtitles.idx subtitles.sub |
695 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 0 -sid 2 | |
696 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=2 -vobsubout subtitles -vobsuboutindex 1 -sid 5 | |
697 </screen> | |
10109 | 698 </example> |
699 | |
700 <example> | |
18297 | 701 <title>Copier les sous-titres français depuis un fichier |
702 MPEG</title> | |
10109 | 703 <screen> |
704 rm soustitres.idx soustitres.sub | |
18297 | 705 mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout soustitres -vobsuboutindex 0 -vobsuboutid fr -sid 1 |
706 </screen> | |
10109 | 707 </example> |
708 | |
709 </sect1> | |
710 | |
711 <sect1 id="aspect"> | |
14119
c246ea51bd53
some French fixes here and there: some better translations and better tech words
gpoirier
parents:
14098
diff
changeset
|
712 <title>Préserver le ratio d'aspect</title> |
10109 | 713 <para> |
18297 | 714 Les fichiers des DVDs et des SVCDs (c-à-d MPEG1/2) contiennent une |
715 valeur de ratio d'aspect, qui décrit comment le lecteur devrait | |
716 dimensionner le flux vidéo, pour que les personnages n'aient pas | |
717 des "têtes d'oeuf" (ex. 480x480 + 4:3 = 640x480). | |
718 De toute façon, quand vous encodez un fichier AVI (DivX), vous | |
719 devez être conscients | |
720 que les entêtes | |
721 AVI ne stockent pas cette valeur. Redimensionner le film est assez | |
722 infâme et coûteux en | |
10109 | 723 temps, il doit y avoir une meilleur solution ! |
724 </para> | |
725 | |
726 <para>Il y en a une.</para> | |
727 | |
728 <para> | |
18297 | 729 MPEG-4 a une fonction spécifique: le flux vidéo peut contenir |
730 le ratio d'aspect requis. | |
731 Oui, tout comme les fichiers MPEG-1/2 (DVD, SVCD) et H.263. | |
732 Malheureusement, il n'y a | |
733 <emphasis role="bold">aucun</emphasis> lecteur vidéo qui | |
734 supporte cet attribut. | |
735 Excepté <application>MPlayer</application>. | |
10109 | 736 </para> |
737 | |
738 <para> | |
18297 | 739 Cette fonction ne peut être utilisée qu'avec le codec |
740 <systemitem>mpeg4</systemitem> de | |
741 <emphasis role="bold"><systemitem | |
742 class="library">libavcodec</systemitem></emphasis>. | |
743 Gardez bien à l'esprit que même si | |
744 <application>MPlayer</application> | |
745 lit correctement le fichier créé, les autres lecteurs utiliseront | |
746 un mauvais ratio. | |
10109 | 747 </para> |
748 | |
749 <para> | |
18297 | 750 Vous devriez vraiment couper les bandes noires au dessus et en |
751 dessous de l'image. | |
752 Voir la page de man pour l'utilisation des filtres | |
753 <systemitem>cropdetect</systemitem> | |
10109 | 754 et <systemitem>crop</systemitem>. |
755 </para> | |
756 | |
757 <para> | |
14098 | 758 Utilisation |
18297 | 759 <screen>mencoder |
18374 | 760 <replaceable>échantillon-svcd.mpg</replaceable> -ovc |
18297 | 761 lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:autoaspect -vf |
762 crop=714:548:0:14 -oac copy -o | |
763 <replaceable>sortie.avi</replaceable></screen> | |
11083
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
764 </para> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
765 </sect1> |
1ffff639216e
sync, typos, cosmetics, more accurate translation & other various fixes
nicolas
parents:
10202
diff
changeset
|
766 |
10109 | 767 </chapter> |