Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Italian/documentation.html @ 5909:adc04b7ed226
OpenBSD patch - by Bj«Órn Sandell <biorn@dce.chalmers.se>
author | arpi |
---|---|
date | Mon, 29 Apr 2002 21:42:36 +0000 |
parents | 70264cc9ade0 |
children | dcc6dde0d168 |
rev | line source |
---|---|
4867 | 1 <HTML> |
2 <BODY BGCOLOR=WHITE> | |
3 | |
5583 | 4 <HEAD> |
5 <STYLE> | |
6 .text | |
7 {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif; | |
8 font-size : 14px;} | |
9 </STYLE> | |
10 </HEAD> | |
11 | |
12 <FONT CLASS="text"> | |
4867 | 13 |
14 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> | |
15 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> | |
16 <A HREF="../documentation.html">[ English ]</A> | |
17 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A> | |
18 <A HREF="../German/documentation.html">[ German ]</A> | |
19 <A HREF="../French/documentation.html">[ French ]</A> | |
20 <A HREF="../Polish/documentation.html">[ Polish ]</A> | |
4908
9b2b09d3ff8b
strike period over, commiting stuff. next commit will be rewrite. (?)
gabucino
parents:
4867
diff
changeset
|
21 [ Italian ]</A> |
4867 | 22 </CENTER></P> |
23 | |
24 <P><HR></P> | |
25 | |
26 <P>Tabella dei contenuti</P> | |
27 | |
28 <P><HR></P> | |
29 | |
30 <P> | |
31 <UL> | |
32 <LI><A HREF="#0">0. Come leggere la documentazione</A></LI> | |
33 <LI><A HREF="#1">1. Introduzione</A></LI> | |
34 <UL> | |
35 <LI><A HREF="#1.1">1.1 Generale</A></LI> | |
36 <LI><A HREF="#1.2">1.2 Storia</A></LI> | |
37 <LI><A HREF="#1.3">1.3 Installazione / Suggerimenti</A></LI> | |
38 <LI><A HREF="#1.4">1.4 E la GUI?</A></LI> | |
39 <LI><A HREF="#1.5">1.5 Sottotitoli e OSD</A></LI> | |
40 </UL> | |
41 <LI><A HREF="#2">2. Caratteristiche</A></LI> | |
42 <UL> | |
43 <LI><A HREF="formats.html">2.1 Formati supportati</A></LI> | |
44 <UL> | |
45 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1">2.1.1 Video</A></LI> | |
46 <UL> | |
47 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.1">2.1.1.1 File MPG, VOB, DAT</A></LI> | |
48 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.2">2.1.1.2 File AVI</A></LI> | |
49 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.1.3 File ASF/WMV</A></LI> | |
50 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.4">2.1.1.4 File QT/MOV</A></LI> | |
51 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.5">2.1.1.5 File VIV</A></LI> | |
52 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.6">2.1.1.6 File FLI</A></LI> | |
53 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 File RealMedia</A></LI> | |
54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 File NuppelVideo</A></LI> | |
55 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 File yuv4mpeg</A></LI> | |
56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 File FILM</A></LI> | |
57 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 File RoQ</A></LI> | |
58 </UL> | |
59 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> | |
5583 | 60 <UL> |
61 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 File MP3</A></LI> | |
62 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 File WAV</A></LI> | |
63 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.3">2.1.2.3 File OGG (Vorbis)</A></LI> | |
64 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 File WMA/ASF</A></LI> | |
65 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 File MP4</A></LI> | |
66 </UL> | |
4867 | 67 </UL> |
68 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Codec supportati</A></LI> | |
69 <UL> | |
70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1">2.2.1 Video</A></LI> | |
71 <UL> | |
5583 | 72 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1 DivX4/DivX5</A></LI> |
4867 | 73 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2 DivX/libavcodec di ffmpeg</A></LI> |
74 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.3">2.2.1.3 Codecs di XAnim</A></LI> | |
75 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.4">2.2.1.4 Video VIVO</A></LI> | |
76 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.5">2.2.1.5 Video MPEG1/2</A></LI> | |
77 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.6">2.2.1.6 MS Video1</A></LI> | |
78 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.7">2.2.1.7 Cinepak CVID</A></LI> | |
79 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.8">2.2.1.8 RealVideo</A></LI> | |
5583 | 80 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.1.9">2.2.1.9 XViD</A></LI> |
4867 | 81 </UL> |
82 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2">2.2.2 Audio</A></LI> | |
83 <UL> | |
84 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.1">2.2.2.1 Decodifica software AC3</A></LI> | |
85 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.2">2.2.2.2 Decodifica Hardware AC3</A></LI> | |
86 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.3">2.2.2.3 Supporto libmad</A></LI> | |
87 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.4">2.2.2.4 Audio VIVO</A></LI> | |
88 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.2.5">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> | |
89 </UL> | |
90 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3">2.2.3 Come importare i codec Win32</A></LI> | |
91 <UL> | |
92 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.1">2.2.3.1 Codec VFW</A></LI> | |
93 <LI><A HREF="codecs.html#2.2.3.2">2.2.3.2 Codec DirectShow</A></LI> | |
94 </UL> | |
95 </UL> | |
96 <LI><A HREF="video.html">2.3 Dispositivi di output</A></LI> | |
97 <UL> | |
98 <LI><A HREF="video.html#2.3.1">2.3.1 Video</A></LI> | |
99 <UL> | |
100 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.1">2.3.1.1 Configurare l'MTRR</A></LI> | |
101 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2">2.3.1.2 Xv</A></LI> | |
102 <UL> | |
103 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.1">2.3.1.2.1 3dfx</A></LI> | |
104 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.2">2.3.1.2.2 S3</A></LI> | |
105 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.3">2.3.1.2.3 nVidia</A></LI> | |
106 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.4">2.3.1.2.4 ATI</A></LI> | |
107 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.5">2.3.1.2.5 NeoMagic</A></LI> | |
108 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.2.6">2.3.1.2.6 Trident</A></LI> | |
109 </UL> | |
110 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3">2.3.1.3 DGA</A></LI> | |
111 <UL> | |
112 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.1">2.3.1.3.1 Sommario</A></LI> | |
113 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.2">2.3.1.3.2 Cos'è il DGA</A></LI> | |
114 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.3">2.3.1.3.3 Installare il supporto DGA per MPlayer</A></LI> | |
115 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.4">2.3.1.3.4 Cambiare risoluzione</A></LI> | |
116 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.5">2.3.1.3.5 DGA & MPlayer</A></LI> | |
117 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.6">2.3.1.3.6 Caratteristiche del driver DGA</A></LI> | |
118 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.7">2.3.1.3.7 Questioni sulla velocità</A></LI> | |
119 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.8">2.3.1.3.8 Bug conosciuti</A></LI> | |
120 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.9">2.3.1.3.9 Lavoro futuro</A></LI> | |
121 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.A">2.3.1.3.A Alcune modeline</A></LI> | |
122 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.3.B">2.3.1.3.B Segnalazione bug</A></LI> | |
123 </UL> | |
124 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.4">2.3.1.4 SDL</A></LI> | |
125 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.5">2.3.1.5 SVGAlib</A></LI> | |
126 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.6">2.3.1.6 Output col Framebuffer (FBdev)</A></LI> | |
127 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.7">2.3.1.7 Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></LI> | |
128 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.8">2.3.1.8 Framebuffer SiS 6326 (sis_vid)</A></LI> | |
129 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9 Supporto YUV 3dfx(tdfxfb)</A></LI> | |
130 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.10">2.3.1.10 Output in OpenGL</A></LI> | |
131 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.11">2.3.1.11 AAlib - visione in modalità testo</A></LI> | |
132 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.12">2.3.1.12 VESA - output col BIOS VESA</A></LI> | |
133 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.13">2.3.1.13 X11</A></LI> | |
5583 | 134 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.14">2.3.1.14 Livello video Rage128 / Radeon(OBSOLETO - usa Vidix!)</A></LI> |
4867 | 135 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.15">2.3.1.15 Vidix</A></LI> |
136 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.16">2.3.1.16 Zr (per alcune schede di cattura/visualizzazione MJPEG)</A></LI> | |
137 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A">2.3.1.A TVout</A></LI> | |
138 <UL> | |
139 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.1">2.3.1.A.1 Matrox G400</A></LI> | |
140 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.2">2.3.1.A.2 ATI</A></LI> | |
141 <LI><A HREF="video.html#2.3.1.A.3">2.3.1.A.3 Voodoo 3/Banshee</A></LI> | |
142 </UL> | |
143 </UL> | |
144 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2">2.3.2 Audio</A></LI> | |
145 <UL> | |
146 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.1">2.3.2.1 Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></LI> | |
147 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Plugin Audio</A></LI> | |
148 <UL> | |
149 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Sommario</A></LI> | |
150 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI> | |
151 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI> | |
152 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI> | |
153 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI> | |
4939 | 154 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Controllo volume via software</A></LI> |
155 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> | |
5583 | 156 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Normalizzatore volume</A></LI> |
4867 | 157 </UL> |
158 </UL> | |
159 </UL> | |
160 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Un Encoder basato su MPlayer</A></LI> | |
161 <UL> | |
162 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.1">2.4.1 Generale</A></LI> | |
163 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.2">2.4.2 Compilazione</A></LI> | |
164 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Caratteristiche</A></LI> | |
165 <UL> | |
166 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3">2.4.3 Sommario</A></LI> | |
167 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI> | |
168 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Ridimensionare i filmati</A></LI> | |
169 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Copia da Stream</A></LI> | |
170 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI> | |
171 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI> | |
4939 | 172 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Codificare da file di immagine multipli (MJPEG/MPNG)</A></LI> |
4867 | 173 </UL> |
174 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sintassi</A></LI> | |
175 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opzioni disponibili</A></LI> | |
176 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Esempi</A></LI> | |
177 </UL> | |
178 <LI><A HREF=#2.5>2.5 Input TV</A></LI> | |
179 <UL> | |
180 <LI><A HREF=#2.5.1>2.5.1 Generale</A></LI> | |
181 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Compilazione</A></LI> | |
182 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Opzioni disponibili</A></LI> | |
183 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Controllo da tastiera</A></LI> | |
184 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Esempi</A></LI> | |
185 </UL> | |
186 </UL> | |
187 <LI><A HREF="#3">3. Utilizzo</A></LI> | |
188 <UL> | |
189 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Linea di comando</A></LI> | |
190 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Controllo da tastiera</A></LI> | |
191 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Controllo con LIRC (Controllo remoto a infrarossi per Linux)</A></LI> | |
192 <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming dalla rete o da pipe</A></LI> | |
193 </UL> | |
194 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. Sezione CD/DVD</A></LI> | |
195 <UL> | |
196 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 Lettori CD</A></LI> | |
197 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 Vedere i DVD</A></LI> | |
198 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.3">4.3 FAQ sulla riproduzione DVD</A></LI> | |
199 </UL> | |
200 <LI><A HREF="faq.html">5. Sezione FAQ (Domande frequenti)</A></LI> | |
201 <UL> | |
202 <LI><A HREF="faq.html#5.1">5.1 Compilazione</A></LI> | |
203 <LI><A HREF="faq.html#5.2">5.2 Domande generali</A></LI> | |
204 <LI><A HREF="faq.html#5.3">5.3 Problemi di lettura file</A></LI> | |
205 <LI><A HREF="faq.html#5.4">5.4 Problemi di driver Video/audio</A></LI> | |
206 <LI><A HREF="faq.html#5.5">5.5 Richieste di caratteristiche</A></LI> | |
207 <LI><A HREF="faq.html#5.6">5.6 Codificare</A></LI> | |
208 </UL> | |
209 <LI><A HREF="#6">6. Vari Sistemi Operativi</A></LI> | |
210 <UL> | |
211 <LI><A HREF="#6.1">6.1 Pacchettizazione Debian</A></LI> | |
212 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> | |
213 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> | |
214 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> | |
215 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> | |
216 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> | |
217 </UL> | |
218 <LI><A HREF="#A">A. Autori</A></LI> | |
219 <UL> | |
220 <LI><A HREF="#A2">A/2. Mainteiner</A></LI> | |
221 </UL> | |
222 <LI><A HREF="#B">B. Le mailing list</A></LI> | |
223 <LI><A HREF="bugreports.html">C. Come segnalare i bug</A></LI> | |
224 <UL> | |
225 <LI><A HREF="../tech/patches.txt">C/2. Come mandare patch (Inglese)</A></LI> | |
226 </UL> | |
227 <LI><A HREF="#D">D. Bug conosciuti</A></LI> | |
228 <LI><A HREF="skin-it.html">X. Come diventare un famoso SkinMaker in 5 minuti!</A></LI> | |
229 </UL> | |
230 </P> | |
231 | |
232 <P> | |
233 <HR> | |
234 Lamentele degli sviluppatori | |
235 <HR> | |
236 </P> | |
237 | |
238 <P> | |
239 <UL> | |
240 <LI><A HREF="users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> | |
241 <LI><A HREF="users_against_developers.html#binary">2. Pacchettizazione binaria</A></LI> | |
242 <LI><A HREF="users_against_developers.html#nvidia">3. Opzioni NVidia</A></LI> | |
243 <LI><A HREF="users_against_developers.html#kotsog">4. Su Joe Barr</A></LI> | |
244 </UL> | |
245 </P> | |
246 | |
247 <P><HR></P> | |
248 | |
249 <P><B><A NAME=0>0. Come leggere questa documentazione</A></B></P> | |
250 | |
251 <P>Se installi per la prima volta: assicurati di leggere tutto da qui alla | |
252 fine della sezione sull'installazione, e segui i link che troverai. se | |
253 hai altre domande, Ritorna alla Tabella dei contenuti e | |
254 cerca l'argomento, leggi le FAQ, o prova ad usare "grep" sui file.</P> | |
255 | |
4961 | 256 <P>La regola principale di questa documentazione: se non è documentato, |
4867 | 257 <U>non esiste</U>. Se non dico che puoi codificare l'audio dal sintonizzatore TV, |
258 non puoi. Però una certa abilità nel combinare questo con altri software è la benvenuta. | |
259 Buona fortuna. Ne avrai bisogno :)</P> | |
260 | |
261 | |
262 <P><B><A NAME=1>1. Introduzione</A></B></P> | |
263 | |
264 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Generale</A></B></P> | |
265 | |
4961 | 266 <P><B>MPlayer</B> è un lettore di filmati per LINUX (funziona su molti altri Unix, e CPU |
267 <B>non-x86</B>, vedi la <A HREF="#6">sezione 6</A>). Legge la maggior parte dei file MPEG, VOB, | |
4867 | 268 AVI, VIVO, ASF/WMV, QT/MOV, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, |
269 con l'aiuto di molti codec nativi, di XAnim e | |
270 di Win32. Si possono guardare <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, <B>DVD</B>, | |
271 <B>3ivx</B>, e perfino film in <B>DivX</B> (e non necessita assolutamente la libreria di avifile | |
4961 | 272 !). L'altra importante caratteristica di mplayer è l'ampia scelta di driver supportati per l'output. |
4867 | 273 Funziona con X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, |
274 AAlib, DirectFB, ma puoi usare GGI e SDL (e così tutti i loro driver) | |
275 e anche alcuni driver di basso livello specifici di alcune schede (Matrox, 3Dfx e Radeon)! | |
276 La maggior parte di queste supporta il ridimensionamento software o hardware, così puoi goderti i film | |
277 a pieno schermo. <B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione con alcune schede di decodifica MPEG | |
278 , come la <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> e la <B> <A | |
279 HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! E che dire dei magnifici sottotitoli ombreggiati dotati di antialiasing | |
280 (<B>10 tipi supportati!!!</B>) con i caratteri europeo/ISO 8859-1,2 | |
281 (ungherese, inglese, ceco, ecc), cirillico, coreano, e OSD?</P> | |
282 | |
283 <P><B>MPlayer</B> è principalmente GPL, ma contiene anche del codice non-GPL che non può | |
284 essere distribuito in formato binario, e contiene anche la libreria OpenDivX | |
285 che ha una licenza specifica. Stiamo ancora sviluppando verso la GPL.</P> | |
286 | |
287 <P>Distribuire <B>MPlayer</B> in formato binario e/o pacchetti binari | |
288 è attualmente impossibile, sia per questioni <B>tecniche</B> che <B>legali</B> | |
289 . Informazioni dettagliate possono essere trovate nella seconda parte di <A HREF="users_against_developers.html#binary">questo file</A>, | |
290 e suggeriamo di leggerlo.</P> | |
291 | |
5583 | 292 <P>Il mio lettore è stabile con file MPEG danneggiati (utile per alcuni VCD), |
4867 | 293 e legge file AVI corrotti che sono illeggibili col famoso |
294 windows media player. Perfino file AVI senza la sezione dell'indice sono leggibili, e | |
295 e si può ricostruire il loro indice con l'opzione -idx o permanentemente con <B>MEncoder</B>, abilitando così la ricerca! | |
5583 | 296 Come potete vedere, la stabilità e la qualità sono le cose più importanti, |
4961 | 297 ma anche la velocità è impressionante.</P> |
4867 | 298 |
299 <P><B><A NAME=1.2>1.2. Storia</A></B></P> | |
300 | |
301 <P>E' cominciato tutto un anno fa... | |
5583 | 302 Io (A'rpi) avevo provato molti lettori per linux (mtv,xmps,dvdview,livid/oms,videolan, |
4867 | 303 xine,xanim,avifile,xmmp) ma tutti avevano dei problemi. Soprattutto con file speciali |
304 o con la sincronizzazione audio/video. La maggior parte non era in grado di leggere sia file MPEG1, | |
305 MPEG2 e AVI (DivX). Molti lettori hanno anche problemi di qualità dell'immagine e di velocità. | |
306 Così decisi di scriverne/modificarne uno...</P> | |
307 | |
308 <P><UL> | |
5583 | 309 <LI><B>mpg12play v0.1-v0.3:</B> Set 22-25, 2000<BR> |
4867 | 310 La prima prova, messo insieme in mezz'ora! |
311 Avevo usato la libmpeg3 da www.heroinewarrior.com fino alla versione 0.3, | |
312 ma c'erano problemi di qualità d'immagine e di velocità.</LI> | |
5583 | 313 <LI><B>mpg12play v0.5-v0.87:</B> Set 28-Ott 20, 2000<BR> |
4867 | 314 Codec Mpeg sostituito con DVDview di Dirk Farin, era roba buona, |
4961 | 315 ma era lento e scritto in C++ (odio il C++!!!)</LI> |
5583 | 316 <LI><B>mpg12play v0.9-v0.95pre5:</B> Ott 21-Nov 2, 2000<BR> |
4867 | 317 Il codec Mpeg era libmpeg2 (mpeg2dec) di Aaron Holtzman & Michel Lespinasse. |
318 E' grandioso, codice C ottimizzato e molto veloce con qualità dell'immagine perfetta e | |
319 100% aderente allo standard MPEG.</LI> | |
5583 | 320 <LI><B>MPlayer v0.3-v0.9:</B> Nov 18-Dic 4, 2000<BR> |
321 Era l'insieme di due programmi: mpg12play0.95pre6 e il mio nuovo semplice lettore AVI | |
4867 | 322 'avip' basato sul caricatore delle DLL Win32 di avifile.</LI> |
5583 | 323 <LI><B>MPlayer v0.10:</B> Gen 1, 2001<BR> |
4867 | 324 Il lettore MPEG e AVI in un singolo binario!</LI> |
5583 | 325 <LI><B>MPlayer serie v0.11pre:</B><BR> |
4867 | 326 Nuovi sviluppatori si sono uniti e dalla 0.11 il progetto mplayer è un lavoro di squadra! |
327 Aggiunto il supporta ai file .ASF, e codifica/decodifica OpenDivX (vedi www.projectmayo.com).</LI> | |
5583 | 328 <LI><B>MPlayer v0.17a "The IdegCounter"</B> Apr 27, 2001<BR> |
4867 | 329 La versione per la pubblicazione della 0.11pre dopo 4 mesi di pesante sviluppo! |
330 Provala, e stupisci! Centinaia di nuove caratteristiche aggiunte... e naturalmente | |
331 era stato anche migliorato il vecchio codice, rimossi i bug ecc.</LI> | |
5583 | 332 <LI><B>MPlayer 0.18 "The BugCounter"</B> Lug 9, 2001<BR> |
4867 | 333 2 mesi dopo 0.17 ed ecco un'alta pubblicazione.. Completato il supporto ASF, |
334 più formati di sottotitoli, introdotta la libao (simile alla libvo ma per l'audio), | |
335 perfino più stabile di prima, e così via. E' un MUST !</LI> | |
5583 | 336 <LI><B>MPlayer 0.50 "The Faszom(C)ounter"</B> Ott 8, 2001<BR> |
4867 | 337 Hmm. Nuovo rilascio. Tonnellate di nuove caratteristiche, versione beta della GUI, bug corretti, |
338 nuovi driver vo e ao, portato su molti sistemi, include i codec DivX opensource | |
339 e molto altro. Provatela!</LI> | |
5583 | 340 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Gen 3, 2002<BR> |
4867 | 341 Supporto per i file MOV/VIVO/RM/FLI/NUV, codec CRAM, Cinepak, ADPCM nativi, |
342 e supporto per i codec binari di XAnim; supporto ai sottotitoli dei DVD, primo | |
343 rilascio di MEncoder, cattura da TV, cache, liba52, innumerevoli correzioni.</LI> | |
344 </UL></P> | |
345 | |
346 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installazione</A></B></P> | |
347 | |
348 <P>In questo capitolo proverò a guidarvi nel processo di compilazione e di | |
349 configurazione di <B>MPlayer</B>. Non è facile, ma non sarà necessariamente | |
350 difficile. Se riscontrate un comportamento diverso da quello qui descritto, per favore | |
351 cercate in questa documentazione e troverete le risposte. Se vedete dei | |
352 link, seguiteli e leggete attentamente cosa contengono. Vi costerà | |
353 del tempo, ma ne vale sicuramente la pena.</P> | |
354 | |
355 <P>Dovete avere un sistema abbastanza recente. Con Linux, sono raccomandati i kernel 2.4.x.</P> | |
356 | |
357 <P><B><I>REQUISITI SOFTWARE</I></B><BR> | |
358 | |
359 <UL> | |
360 <LI><B>binutils</B> - la versione suggerita è la <B>2.11.x</B> . Questo programma | |
361 si occupa di generare le istruzioni MMX/3DNow!/ecc, quindi è molto importante.</LI> | |
5583 | 362 <LI><B>gcc</B> - le versioni suggerite sono quelle dalla <B>2.95.3</B> alla <B>2.95.4</B>. |
4867 | 363 Non usate <B>MAI</B> la 2.96 o la 3.x.x !!! Generano del codice errato. Se decidete |
364 di cambiare il vostro gcc 2.96, allora non decidete in favore del 3.0 solo perchè | |
365 è più recente! Per certi versi è perfino peggiore del 2.96. Quindi tornate al | |
366 2.95.x (cambiate anche libstdc++!) o non aggiornate per niente (ma in | |
367 questo caso, preparatevi a problemi di runtime). | |
5583 | 368 Se voti per il 3.x, prova ad usare l'ultima versione, le prime versioni avevano |
369 vari bug, quindi assicurati di usare almeno la 3.0.3 o la 3.1. | |
4867 | 370 Informazioni dettagliate sui bug del gcc 2.96 (che NON sono stati ancora corretti, sono |
371 stati AGGIRATI in <B>MPlayer</B>!) si possono trovare | |
372 <A HREF="users_against_developers.html"><B><I>qui</I></B></A> e nelle | |
373 <A HREF="faq.html">FAQ</A> !</LI> | |
5583 | 374 <LI><B>XFree86</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova (4.2.0)</B>. |
4867 | 375 Normalmente tutti dovrebbero preferire questa, perchè a partire da XFree86 4.0.2, contiene |
376 l'estensione <A HREF="video.html#2.3.1.2">XVideo</A> (chiamata a volte | |
377 <B>Xv</B>) che è necessaria per abilitare l'accelerazione hardware YUV (visualizzazione | |
378 rapida delle immagini) sulle schede che la supportano. <A HREF="video.html#2.3.1.2">Altre | |
379 informazioni disponibili.</A><BR> | |
380 Assicuratevi che siano installati anche i suoi <B>pacchetti di sviluppo</B> altrimenti | |
381 non funzionerà.<BR> | |
4961 | 382 Per alcune schede video non è necessario XFree86. Controllate la lista sotto.</LI> |
383 <LI><B>make</B> - la versione suggerita è <B>sempre la più nuova</B> (almeno la 3.79.x). Solitamente | |
4867 | 384 non è importante.</LI> |
385 <LI><B>SDL</B> - non è obbligatorio, ma può aiutare in alcuni casi (audio difettoso, | |
386 schede video stranamente lente col driver xv). Usate sempre la versione più recente | |
5583 | 387 (a partire dalla 1.2.x). Può anche <B>visualizzare i sottotitoli sotto al filmato, sulla |
388 barra nera</B>.</LI> | |
389 <LI><B>libjpeg</B> - decodificatore JPEG opzionale, usato da -mf e alcuni file qt mov. | |
390 Utile sia per <B>MPlayer</B> che per <B>MEncoder</B> se hai intenzione di lavorare con file jpeg.</LI> | |
391 <LI><B>libpng</B> - decodificatore (M)PNG raccomandato e usato di default. Necessario per la GUI. | |
392 Utile sia per <B>MPlayer</B> che per <B>MEncoder</B>.</LI> | |
4867 | 393 </UL> |
394 | |
395 <P><B><I>CODEC</I></B></P> | |
396 | |
397 <UL> | |
5583 | 398 <LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/DivX5 ecc, controllate la sezione |
4867 | 399 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR> |
400 <UL> | |
5583 | 401 <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4/DivX5</I> su piattaforme non-x86</B></LI> |
4867 | 402 <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI> |
5583 | 403 <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4/DivX5 |
4867 | 404 (più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI> |
405 </UL> | |
406 </LI> | |
407 | |
408 <LI><B>Codec Win32</B> : Se intendete usare <B>MPlayer</B> su architetture x86 | |
409 , probabilmente ne avete bisogno. Scaricate e scompattate w32codecs.zip in | |
410 /usr/lib/win32 . Nota: il progetto avifile ha un simile pacchetto di codec, ma è | |
411 diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro | |
5583 | 412 pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche:<BR> |
4867 | 413 <UL> |
414 <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati | |
5583 | 415 con vari compressori hardware, come schede tv, macchine fotografiche digitali (esempio: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI> |
416 <LI>ne avete bisogno se volete vedere <B>filmati WMV</B> o i più vecchi (MP42) ASF</LI> | |
4867 | 417 </UL> |
418 </LI> | |
419 | |
5583 | 420 <LI><B>DivX4/DivX5</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione |
4867 | 421 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati |
422 , probabilmente non vi serve questo codec in quanto <B>libavcodec</B> (vedi sopra) è | |
423 molto più veloce.<BR> | |
424 Caratteristiche :<UL> | |
425 <LI>Codifica in 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> | |
426 <LI>Legge vecchi filmati <B>DivX3</B> molto più velocemente della DLL Win32 ma | |
427 più lentamente di <B>libavcodec</B> !</LI> | |
428 <LI>E' closed-source, ed è disponibile solo la versione per x86.</LI> | |
429 </UL> | |
430 </LI> | |
431 | |
5583 | 432 <LI><B>XviD</B> : Alternativa di codifica opensource a Divx4Linux<BR> |
433 Caratteristiche :<UL> | |
434 <LI>codifica a 1 o 2 passaggi con <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></LI> | |
435 <LI>è open-source, quindi non è disponibile solo la versione x86.</LI> | |
436 <LI>è circa 2 volte più veloce di divx4 nella codifica - circa la stessa qualità</LI> | |
437 </UL> | |
438 </LI> | |
4867 | 439 |
440 <LI>I <A HREF=codecs.html#2.2.1.3>codec XAnim</A> sono i migliori (schermo pieno, | |
5583 | 441 zoom YUV hardware) per decodificare filmati <B>3ivx</B> e Indeo 3/4/5, e alcuni |
442 vecchi formati. E sono multipiattaforma, quindi è l'unico modo per vedere gli Indeo su | |
4867 | 443 piattaforme non-x86 (bhe, eccetto usare XAnim:). Ma per esempio i filmati Cinepak |
444 vengono letti meglio dal codec Cinepak proprio di <B>MPlayer</B> !</LI> | |
445 | |
5583 | 446 <LI>Per la decodifica dell' audio <B>Ogg Vorbis</B> devi installare correttamente |
447 <CODE>libvorbis</CODE>. Usa pacchetti deb/rpm se disponibili, o | |
448 compila dai | |
449 <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sorgenti</A> | |
450 (questa è una tarball del CVS di vorbis aggiornata ogni notte).</LI> | |
451 | |
4867 | 452 </UL> |
453 | |
454 <P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P> | |
455 | |
5583 | 456 <P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta il |
457 <B>ridimensionamento hardware e l'accelerazione YUV</B>, l'altro tipo no.</P> | |
4867 | 458 |
459 <P> | |
460 <B><I>Schede YUV</I></B></P> | |
461 | |
462 <P> | |
463 Possono visualizzare e riscalare (zoom) l'immagine a qualunque dimensione che rientri nella | |
4961 | 464 loro memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così |
4867 | 465 si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P> |
466 | |
467 <P> | |
468 <UL> | |
469 <LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> | |
470 per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. E' importante eseguire questi passi | |
471 <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox. | |
472 Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">TV-out Matrox</A>. | |
473 <U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione | |
474 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI> | |
475 | |
476 <LI><B>Schede 3Dfx Voodoo3/Banshee</B> : per favore leggete la sezione <A | |
477 HREF="video.html#2.3.1.9">2.3.1.9</A> per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. | |
478 E' importante eseguire questi passi <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, | |
479 altrimenti non ci sarà alcun supporto. Leggete anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.3"> TV-out 3dfx | |
5583 | 480 </A>.Se usi X, usa almeno la versione 4.2.0, in quanto il driver Xv 3dfx era |
481 difettoso nella 4.1.0, e precedenti!</LI></LI> | |
4867 | 482 |
5583 | 483 <LI><B>Schede ATI</B> : leggi la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">schede ATI |
484 </A> della documentazione sul TV-out, per sapere quali caratteristiche della tua scheda sono | |
485 supportate da Linux/MPlayer. Se hai una scheda <B>Radeon</B>, <B>Rage128</B> | |
486 o <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98), abbiamo un driver | |
487 <B>XXX_vid</B> per te, con TV out ! Controlla <A | |
4867 | 488 HREF="video.html#2.3.1.14">questa</A> sezione !<U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione |
489 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI> | |
490 | |
5583 | 491 <LI><B>Schede S3</B> : i chip Savage e Virge/DX hanno l'accelerazione hardware. Usate |
4867 | 492 la versione il più possibile recente di XFree86, i vecchi driver sono pieni di errori. I chip Savage |
493 hanno problemi col YV12, leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.2.2">Xv S3 | |
5583 | 494 </A> per dettagli. Le più vecchie schede Trio non possiedono, o è lento, supporto hardware. |
4867 | 495 </LI> |
496 | |
497 <LI><B>Schede Nvidia</B> : scelta pessima per la visione di filmati (NVidia ha | |
498 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">un'opinione differente</A>!). | |
499 Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità. | |
500 Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha | |
501 il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare | |
502 i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A | |
503 HREF="video.html#2.3.1.2.3">driver Xv Nvidia</A>.</LI> | |
504 | |
505 <LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra? | |
506 <UL> | |
507 <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware. | |
508 Leggete la <A HREF="video.html#2.3.1.2">Sezione Xv</A> per | |
509 dettagli.</LI> | |
5583 | 510 <LI>Se non la supporta, allora le caratteristiche della tua scheda non sono supportate dal tuo OS :(<BR> |
511 Se la scheda riesce a fare il ridimensionamento hardware sutto Windows, non significa che farà lo stesso | |
512 sotto Linux o altri OS, dipende dai driver! La maggior parte dei produttori non | |
513 fanno driver per Linux ne rilasciano le specifiche dei chip - quindi sei sfortunato se usi una delle loro schede. | |
514 Vedi la prossima sezione: | |
515 </LI> | |
4867 | 516 </UL> |
517 </LI> | |
518 | |
519 </UL> | |
520 </P> | |
521 | |
522 <P> | |
523 <B><I>Schede Non-YUV</I></B></P> | |
524 | |
525 <P> | |
526 La visualizzazione a pieno schermo può essere ottenuta sia zoomando | |
5583 | 527 <B>tramite software</B>(usa l'opzione -zoom, ma sei avvisato: è leeento), o usando una modalità video più piccola, per |
4867 | 528 esempio 352x288. Se non avete l'accelerazione YUV, quest'ultimo metodo è |
529 quello consigliato. Con <B>MPlayer</B>, <U>questo può essere | |
530 ottenuto usando l'opzione <CODE>-vm</CODE></U> e con i seguenti | |
531 driver : | |
532 <UL> | |
533 <LI><B>usando</B> XFree86 : leggete i dettagli nelle sezioni | |
534 <A HREF="video.html#2.3.1.3">driver DGA</A> e | |
535 <A HREF="video.html#2.3.1.13">driver X11</A>. DGA è | |
5583 | 536 raccomandato! Prova anche il DGA tramite SDL, a volte è migliore.</LI> |
4867 | 537 <LI><B>non usando</B> XFree86 : provate i driver nel seguente ordine : |
538 <A HREF="video.html#2.3.1.12">vesa</A>, | |
539 <A HREF="video.html#2.3.1.6">fbdev</A>, | |
540 <A HREF="video.html#2.3.1.5">svgalib</A>, | |
541 <A HREF="video.html#2.3.1.11">aalib</A>.</LI> | |
542 </UL> | |
543 </P> | |
544 | |
545 <P><B><I>SCHEDE SONORE</I></B></P> | |
546 | |
547 <UL> | |
548 | |
549 <LI><B>Soundblaster Live!</B> : con questa scheda si può usare la decodifica AC3 a 4 o 6 (<B>5.1</B>) | |
550 canali AC3 invece di 2. Leggete la sezione | |
5583 | 551 <A HREF="codecs.html#2.2.2.1">Decodifica software AC3</A>. |
552 Per il passaggio AC3 hardware DOVETE usare l'emulazione oss di ALSA 0.9!</LI> | |
4867 | 553 |
554 <LI><B>C-Media con uscita SP/DIF</B> : con queste schede è possibile la | |
555 decodifica AC3 hardware, leggete la sezione | |
556 <A HREF="codecs.html#2.2.2.2">Decodifica AC3 hardware</A>.</LI> | |
557 | |
558 <LI>Caratteristiche di <B>altre schede</B> non sono supportate da <B>MPlayer</B>. | |
559 <U>Si consiglia di leggere la sezione <A HREF="sound.html#2.3.2">schede sonore | |
560 </A> !</U> | |
561 </UL> | |
562 | |
563 <P><B><I>CARATTERISTICHE</I></B></P> | |
564 | |
565 <UL> | |
566 <LI>Per il supporto DVD, dovrai compilare libdvdcss e libdvdread, e | |
567 in questo ordine! | |
568 Vedi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione 4.2</A> per altre informazioni.</LI> | |
569 | |
570 <LI>Decidi se vuoi la GUI. Se si, leggi la <A HREF=#1.4>sezione 1.4</A> | |
571 prima di compilare.</LI> | |
572 | |
573 <LI>Se vuoi installare <B>MEncoder</B> (il nostro grande encoder), | |
574 vedi la <A HREF="encoding.html#2.4">sezione MEncoder</A> .</LI> | |
575 | |
576 | |
577 <LI>Se hai un <B>sintonizzatore TV</B> compatibile V4L, e vorresti guardare/catturare e | |
578 codificare filmati con <B>MPlayer</B>, leggi la sezione <A HREF=#2.5>input TV</A>.</LI> | |
579 | |
5583 | 580 <LI>Ci sono tre metodi di temporizzazione in <B>MPlayer</B>. Per usare il vecchio |
4867 | 581 metodo, non devi fare nulla. Usa <CODE>usleep()</CODE> per regolare |
582 la sincronia A/V, con +/- 10ms di precisione. Comunque a volte la sincronia deve essere regolata | |
583 anche meglio. Il nuovo codice per il timer usa l'RTC (Real Time Clock, orologio a tempo reale, ndt) del PC per questo compito, | |
584 perchè è preciso fino a 1ms. Questo necessita dei privilegi di root, o un binario <B>MPlayer</B> <I>setuid root</I> | |
585 (o un po' di kernel hacking, ma non è raccomandato). Si può | |
586 vedere la nuova efficenza del timer nella riga di stato. Il terzo codice per il timer | |
587 si attiva con l'opzione <CODE>-softsleep</CODE>. Ha l'efficienza | |
5583 | 588 dell'RTC, ma non usa l'RTC. D'altro canto, |
4867 | 589 richiede più CPU. Nota: <B>MAI installare un binario MPlayer setuid su un |
4961 | 590 sistema multiutente!</B> E' un modo semplice per far ottenere a chiunque i privilegi di root.</LI> |
4867 | 591 |
592 </UL> | |
593 | |
594 <P>Quindi compila <B>MPlayer</B>:</P> | |
595 | |
596 <PRE> ./configure | |
597 make | |
598 make install</PRE> | |
599 | |
600 <P>A questo punto, <B>MPlayer</B> è pronto ad essere usato. La directory | |
601 <CODE>/usr/local/share/mplayer</CODE> contiene il file <CODE>codecs.conf</CODE>, | |
4961 | 602 che serve per dire al programma di quali codec dispone e le loro caratteristiche. |
5583 | 603 Questo file dovrebbe essere sempre tenuto aggiornato di pari passo col binario principale !</BR> |
604 Controlla se hai codecs.conf nella tua directory home (~/.mplayer/codecs.conf) | |
605 lasciato da vecchie versioni di MPlayer, e rimuovilo!</P> | |
4867 | 606 |
607 <P><B>Gli utenti Debian</B> possono costruirsi un pacchetto .deb, è molto | |
608 semplice. Basta eseguire <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> nella directory principale di <B>MPlayer</B>. | |
609 Istruzioni dettagliate possono essere trovate <A HREF="documentation.html#6.1">qui</A>.</P> | |
610 | |
4961 | 611 <P><B><I>Controllare SEMPRE l'output di ./configure</I></B> e il file |
4867 | 612 <CODE>configure.log</CODE>, contengono informazioni su quello che sarà compilato, |
5583 | 613 e quello che non lo sarà. Potresti anche guardare i file config.h e config.mak.</BR> |
614 Se hai delle librerie installate, ma non trovate da ./configure, allora controlla | |
615 se hai anche i rispettivi file header (di solito i pacchetti -dev) e | |
616 che le versioni coincidano. Il configure.log solitamente ti dice cosa manca. | |
617 </P> | |
4867 | 618 |
619 <P>Sebbene non obbligatorio, i font dovrebbero essere installati per ottenere le | |
620 funzionalità di OSD, e sottotitoli. Scarica mp-arial-iso-8859-*.zip e/o aggiornamenti opzionali | |
621 per la tua lingua (se esistono). E' CALDAMENTE CONSIGLIATO leggere la | |
622 <A HREF=#1.5>sezione 1.5</A> per dettagli.</P> | |
623 | |
624 <PRE> mkdir ~/.mplayer/font | |
625 cd ~/.mplayer/font | |
626 unzip mp-arial-iso-8859-1.zip</PRE> | |
627 | |
628 | |
629 <P><B><A NAME=1.4>1.4. E la GUI?</A></B></P> | |
630 | |
631 <P>La GUI necessita GTK (non è GTK, ma lo sono i pannelli). Le skin sono | |
632 in formato PNG, quindi devono essere installati gtk, libpng (e i rispettivi pacchetti di sviluppo). | |
633 Puoi compilarla specificando <CODE>--enable-gui</CODE> al momento del ./configure . | |
634 Quindi, per usare la modalità GUI, si può sia | |
635 <UL> | |
636 <LI>usare l'opzione <CODE>-gui</CODE></LI> | |
637 <LI>specificare <CODE>gui=yes</CODE> nel tuo file di configurazione</LI> | |
638 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> , | |
639 e chiamare <CODE>gmplayer</CODE>. | |
640 </UL> | |
641 </P> | |
642 | |
643 <P>SUGGERIMENTO: usa il bottone centrale (con mouse a 2 tasti premi sinistro e destro | |
644 contemporaneamente) per visualizzare un menu GTK, con opzioni per la lettura di DVD!</P> | |
645 | |
646 <P>Dato che <B>MPlayer</B> non ha una skin inclusa, devi scaricarle | |
647 se vuoi usare la GUI. Vedi la <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">pagina dei download</A>. | |
648 Dovranno essere estratti nella solita directory valida per tutto il sistema (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>), | |
4961 | 649 o in <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> . <B>MPlayer</B> cerca in |
650 queste una directory di nome <I>default</I>, ma puoi usare l'opzione | |
4867 | 651 <I>-skin nuovaskin</I>, o la direttiva <I>skin=nuovaskin</I> del file di configurazione |
652 per usare la skin nella directory <CODE>*/Skin/nuovaskin</CODE>.</P> | |
653 | |
654 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Sottotitoli e OSD</A></B></P> | |
655 | |
656 <P>Si, <B>MPlayer</B> supporta anche molti tipi di sottotitoli. Attualmente | |
657 possono essere usati 10 tipi di sottotitoli. Per vedere quali sono | |
658 questi formati, leggi il file subreader.c, linea ~30.</P> | |
659 | |
660 <P><B>MPlayer</B> supporta i sottotitoli VobSub. Consistono in | |
5583 | 661 un grande (alcuni megabyte) file .SUB, un file .IDX opzionale, e/o un file .IFO. |
4867 | 662 Utilizzo : se hai file come <CODE>sample.sub</CODE>, <CODE>sample.ifo</CODE>, |
663 <CODE>sample.idx</CODE> - devi passare l'opzione <CODE>-vobsub sample -vobsubid | |
664 0</CODE> (volendo anche con l'intero path, naturalmente). L'opzione | |
665 <CODE>-vobsubid</CODE> è come l'opzione <CODE>-sid</CODE> per i DVD, puoi scegliere | |
666 la traccia del sottotitolo (le lingue) in questo modo.</P> | |
667 | |
668 <P>Sui sottotitoli dei DVD, leggi la <A HREF="cd-dvd.html#4.2">sezione DVD</A>.</P> | |
669 | |
670 <P><B>MPlayer</B> introduce un nuovo formato di sottotitoli chiamato <B><I>MPsub</I></B>. | |
671 E' stato ideato da me (Gabucino). La sua caratteristica principale è quella di essere | |
672 <I>dinamicamente</I> basato sul tempo (ma ha anche una modalità basata sui frame). Esempio (da | |
673 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/tech/mpsub.sub">DOCS/tech/mpsub.sub</A>) : | |
674 </P> | |
675 | |
676 <P><CODE><I> | |
677 # primo numero : aspetta sempre questo tempo prima che scompaia il sottotitolo precedente<BR> | |
678 # secondo numero : mostra il sottotitolo attuale per questo numero di secondi<BR> | |
679 <BR> | |
680 15 3<BR> | |
681 Tanto, tanto tempo fa...<BR> | |
682 <BR> | |
683 0 3<BR> | |
684 in una galassia lontana...<BR> | |
685 <BR> | |
686 0 3<BR> | |
687 Naboo era sotto attacco.<BR> | |
688 </I></CODE></P> | |
689 | |
690 <P>Come si può vedere, l'obbiettivo principale era <B>semplificare la modifica/temporizzazione/unione/taglio dei sottotitoli</B>. E, | |
691 se - diciamo - hai un sottotitolo SSA ma è temporizzato/ritardato male per la tua | |
692 versione del filmato, fai semplicemente un <I>mplayer dummy.avi -sub source.ssa | |
693 -dumpmpsub</I> . Un file <CODE>dump.mpsub</CODE> sarà creato nella | |
694 directory corrente, che conterrà il testo sorgente del sottotitolo, ma nel formato | |
695 <B>MPsub</B>. Quindi puoi liberamente aggiungere/levare secondi al/dal | |
696 sottotitolo.</P> | |
697 | |
698 <P>I sottotitoli sono visualizzati con una tecnica chiamata <B>'OSD', On Screen Display</B>. | |
699 OSD si usa per visualizzare il tempo attuale, la barra del volume, la barra della ricerca ecc.</P> | |
700 | |
701 <P><B>INSTALLARE OSD e SUB</B></P> | |
702 | |
703 <P>Devi avere un pacchetto di font per <B>MPlayer</B> per essere in grado di usare la funzione di OSD/SUB. | |
704 Ci sono molti modi per ottenerlo: | |
705 <UL> | |
706 | |
707 <LI>scarica pacchetti di font pronti all'uso dal sito di <B>MPlayer</B>. | |
708 Nota: i font attualmente disponibili sono limitati al supporto iso 8859-1/2, | |
5583 | 709 ma ci sono altri font (coreano, russo, 8859-8 ecc) nella |
710 sezione contrib/font dell' FTP, fatti dagli utenti. | |
711 | |
4867 | 712 Il font dovrebbe avere un appropriato file font.desc che mappa le posizioni del font unicode |
713 alle vere code page del testo dei sottotitoli. Un'altra soluzione | |
714 è quella di codificare i sottotitoli in utf8 e usare l'opzione -utf8 | |
715 o solo rinominare il file del sottotitolo <video_name>.utf e posizionarlo nella stessa | |
716 directory del file video. Registrare da diversi codepage a utf8 può essere fatto | |
717 usando i programmi konwert (debian) o iconv (RedHat).<BR> | |
718 Alcune URL: | |
719 <UL> | |
720 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - Font ISO | |
721 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - vari font dagli utenti | |
722 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - font coreani & RAW plugin | |
723 </UL> | |
724 | |
725 <LI>usare il generatore di font in TOOLS/subfont-c | |
726 Si tratta di un'utility completa per convertire da font TTF/Type1/ecc al pacchetto di font di mplayer. | |
727 (leggi TOOLS/subfont-c/README per dettagli) | |
728 | |
729 <LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP | |
730 (nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto) | |
731 </UL> | |
732 </P> | |
733 | |
4939 | 734 <P>Dopo questo, decomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o |
4867 | 735 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e |
736 <CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 | |
737 ~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra | |
738 del filmato (disattivabile con 'o').</P> | |
739 | |
4939 | 740 <P>OSD ha 3 stati: (selezionabili con 'o')<BR> |
4867 | 741 <UL> |
742 <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default) | |
743 <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli | |
744 <LI>solo sottotitoli | |
745 </UL> | |
746 | |
747 <P>Puoi cambiare il comportamento di default settando la variabile <CODE>osdlevel=</CODE> nel file di configurazione.</P> | |
748 | |
749 | |
750 <P><B><A NAME=2>2. Caratteristiche</A></B></P> | |
751 | |
752 | |
753 <P><A NAME=2.1>2.1. <A HREF="formats.html">Formati supportati</A></P> | |
754 | |
755 | |
756 <P><A NAME=2.2>2.2. <A HREF="codecs.html">Codec supportati</A></P> | |
757 | |
758 | |
759 <P><A NAME=2.3>2.3. Dispositivi di output <A HREF="video.html">Video</A> e <A HREF="sound.html">Audio</A></P> | |
760 | |
761 | |
762 <P><A NAME=2.4>2.4. <A HREF="encoding.html">MEncoder</A></P> | |
763 | |
764 | |
765 <P><A NAME=2.5><B>2.5. Input TV</B></P> | |
766 | |
767 <A NAME=2.5.1><P><B><I>2.5.1. Generale</I></B></P> | |
768 | |
769 <P>Questa sezione spiega come abilitare la <B>visualizzazione/cattura da un sintonizzatore TV | |
770 compatibile con V4L</B>.</P> | |
771 | |
772 <A NAME=2.5.2><P><B><I>2.5.2. Compilazione</I></B></P> | |
773 | |
774 <P> | |
775 <UL> | |
776 <LI>prima di tutto, devi ricompilare. <CODE>./configure</CODE> troverà automaticamente gli header del kernel | |
777 dei dispositivi v4l, e controllerà l'esistenza dei /dev/video*. Se questi esistono, | |
778 verrà compilato il supporto TV (controlla l'output di configure!).</LI> | |
779 <LI>Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software in Linux, per esempio | |
780 xawtv.</LI> | |
781 </UL> | |
782 </P> | |
783 | |
784 <P><B>Suggerimento</B> : i colori sono scombinati? Allora il tuo sintonizzatore non può | |
5583 | 785 usare lo spazio dei colori YV12. Prova I420 (devi usare anche l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>!), o YUY2, UYVY, RGB32 (quest'ultimo |
4867 | 786 con <CODE>-vo sdl</CODE>). |
787 Si possono specificare questi con l'opzione <CODE>outfmt=YV12</CODE> vedi sotto.</P> | |
788 | |
789 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Opzioni disponibili</I></B><BR> | |
790 <TABLE BORDER=0> | |
791 <TR> | |
792 <TD> </TD> | |
5583 | 793 <TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD> |
4867 | 794 <TD> </TD> |
5583 | 795 <TD><FONT CLASS="text">usa l'input TV |
4867 | 796 </TD> |
797 </TR> | |
798 <TR> | |
799 <TD> </TD> | |
5583 | 800 <TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD> |
801 <TD> </TD> | |
802 <TD><FONT CLASS="text">niente suono, grazie</TD> | |
803 </TR> | |
804 <TR> | |
805 <TD> </TD> | |
806 <TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD> | |
4867 | 807 <TD></TD> |
5583 | 808 <TD><FONT CLASS="text"> |
4867 | 809 <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy. |
810 <BR> | |
811 <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default | |
812 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> | |
813 </TR> | |
814 <TR> | |
815 <TD> </TD> | |
5583 | 816 <TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD> |
4867 | 817 <TD> </TD> |
5583 | 818 <TD><FONT CLASS="text">specifica altri |
4867 | 819 dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD> |
820 </TR> | |
821 <TR> | |
822 <TD> </TD> | |
5583 | 823 <TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD> |
4867 | 824 <TD> </TD> |
5583 | 825 <TD><FONT CLASS="text">dice da quale |
4961 | 826 input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (es. <B>television</B>, |
4867 | 827 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> |
828 Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD> | |
829 </TR> | |
830 <TR> | |
831 <TD> </TD> | |
5583 | 832 <TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD> |
4867 | 833 <TD> </TD> |
5583 | 834 <TD><FONT CLASS="text">specifica la |
4961 | 835 frequenza alla quale settare il sintonizzatore (es. <B>511.250</B>)</TD> |
4867 | 836 </TR> |
837 <TR> | |
838 <TD> </TD> | |
5583 | 839 <TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD> |
4867 | 840 <TD> </TD> |
5583 | 841 <TD><FONT CLASS="text">in quale formato output |
4867 | 842 vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, |
843 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>, | |
4961 | 844 a causa di un conflitto fourcc)</TD> |
4867 | 845 </TR> |
846 <TR> | |
847 <TD> </TD> | |
5583 | 848 <TD><FONT CLASS="text"><I>width</I></TD> |
4867 | 849 <TD> </TD> |
5583 | 850 <TD><FONT CLASS="text"> |
4867 | 851 la larghezza della finestra di output, in pixel</TD> |
852 </TR> | |
853 <TR> | |
854 <TD> </TD> | |
5583 | 855 <TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD> |
4867 | 856 <TD> </TD> |
5583 | 857 <TD><FONT CLASS="text"> |
4867 | 858 l'altezza della finestra di output, in pixel</TD> |
859 </TR> | |
860 <TR> | |
861 <TD> </TD> | |
5583 | 862 <TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD> |
4867 | 863 <TD> </TD> |
5583 | 864 <TD><FONT CLASS="text"> |
4867 | 865 disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD> |
866 </TR> | |
867 <TR> | |
868 <TD> </TD> | |
5583 | 869 <TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD> |
4867 | 870 <TD> </TD> |
5583 | 871 <TD><FONT CLASS="text"> |
4867 | 872 imposta il sintonizzatore al canale dato</TD> |
873 </TR> | |
874 <TR> | |
875 <TD> </TD> | |
5583 | 876 <TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD> |
4867 | 877 <TD> </TD> |
5583 | 878 <TD><FONT CLASS="text"> |
4867 | 879 disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD> |
880 </TR> | |
881 </TABLE> | |
882 </P> | |
883 | |
884 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Controllo da tastiera</I></B></P> | |
885 | |
886 <TABLE BORDER=0> | |
5583 | 887 <TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR> |
888 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text"> cambia norm</TD><TR> | |
889 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text"> cambia la lista dei canali</TD><TR> | |
4867 | 890 </TABLE> |
891 | |
892 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Esempi</I></B></P> | |
893 | |
894 <P> | |
895 Output dummy, a AAlib :)<BR> | |
896 <CODE> mplayer -tv on:driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa</CODE><BR> | |
897 <BR> | |
898 Input da standard V4L<BR> | |
899 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> | |
900 </P> | |
901 | |
902 | |
903 <P><B><A NAME=3>3. Utilizzo</A></B></P> | |
904 | |
905 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Linea di comando</A></B></P> | |
906 | |
5583 | 907 <P><B>MPlayer</B> utilizza un complesso albero di opzioni. Questo è costituito da opzioni globali |
4867 | 908 scritte prima (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5</CODE>), e opzioni |
909 scritte dopo i nomi dei file, che si applicano solo al dato file/URL/qualsiasicosa | |
5583 | 910 (per esempio <CODE>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</CODE>).</BR> |
911 Si possono raggruppare nomifile/URL usando { e }. E' utile con l'opzione | |
912 -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> | |
913 leggerà i file in questo ordine: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR> | |
914 </P> | |
4867 | 915 |
916 <P><TABLE BORDER=0> | |
5583 | 917 <TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">file</TD><TD> </TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR> |
918 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">file</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 [opzioni per nomefile2] ...</CODE></TD><TR> | |
919 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] -vcd numtraccia [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> | |
920 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> | |
921 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">rete</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (si possono usare anche playlist)</CODE></TD><TR> | |
4867 | 922 </TABLE></P> |
923 | |
5583 | 924 <P> |
925 Le ultime versioni di MPlayer accettano anche tracce VCD e DVD in stile URL, proprio come fa | |
926 Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE> | |
927 </P> | |
928 | |
4867 | 929 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg |
5583 | 930 mplayer -vcd 2 |
4867 | 931 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
5583 | 932 mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/hdc |
4867 | 933 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
934 | |
935 | |
936 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Controllo da tastiera</A></B></P> | |
937 | |
938 <P><TABLE BORDER=0> | |
5583 | 939 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text"><- o -></TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR> |
940 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">su o giu</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR> | |
941 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR> | |
942 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">< o ></TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">va indietro/avanti nella playlist</TD><TR> | |
943 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR> | |
944 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">q o ESC</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR> | |
945 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aggiusta il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR> | |
946 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ o *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">diminuisce/aumenta il volume</TD></TR> | |
947 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR> | |
948 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z o x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aggiusta il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR> | |
4867 | 949 |
5583 | 950 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR> |
4867 | 951 |
5583 | 952 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola il contrasto</TD></TR> |
953 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola la luminosità</TD></TR> | |
954 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola l'hue</TD></TR> | |
955 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola la saturazione</TD></TR> | |
4867 | 956 </TABLE></P> |
957 | |
958 <P><B>Controllo da tastiera della GUI</B></P> | |
959 | |
960 <P><TABLE BORDER=0> | |
5583 | 961 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">, e .</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">precedente / prossimo file</TD></TR> |
962 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">- o +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">diminuisce / aumenta il volume</TD></TR> | |
963 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">invio</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">inizia riproduzione</TD></TR> | |
964 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">spazio</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pausa</TD></TR> | |
965 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">s</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">stop</TD></TR> | |
966 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">about</TD></TR> | |
967 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">l</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">carica file</TD></TR> | |
968 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">skin browser</TD></TR> | |
969 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">e</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">mostra l'equalizzatore</TD></TR> | |
970 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">mostra la playlist</TD></TR> | |
971 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">modalità a pieno schermo</TD></TR> | |
972 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">muto</TD> | |
4867 | 973 </TABLE></P> |
974 | |
975 <P><B>Controllo dell'input TV</B></P> | |
976 | |
977 <P><TABLE BORDER=0> | |
5583 | 978 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">h o l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR> |
979 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">cambia norm</TD></TR> | |
980 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">cambia lista canali</TD></TR> | |
4867 | 981 |
982 </TABLE></P> | |
983 | |
984 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Controllo da LIRC</A></B></P> | |
985 | |
986 <P>Linux Infrared Remote Control (Controllo remoto a infrarossi per Linux ndt) - usa un ricevitore IR fatto in casa, | |
987 un (pressoche) arbitrario telecomando e controlla la tua linux box! | |
988 Per saperne di più visita <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> | |
989 | |
990 <P>Se hai installato il pacchetto lirc, puoi compilare <B>MPlayer</B> con il supporto a LIRC | |
991 usando ./configure --enable-lirc</P> | |
992 | |
993 <P>Se tutto è andato bene, <B>MPlayer</B> stamperà un messaggio come | |
994 LIRC init was successful. | |
995 on startup. Se avviene un errore te lo dirà. Se non ti dice nulla | |
996 su LIRC non c'è compilato il supporto. Questo è quanto :-)</P> | |
997 | |
998 <P>Il nome dell'applicazione per <B>MPlayer</B> è - indovina - mplayer_lirc. | |
999 Questa accetta i seguenti comandi:</P> | |
1000 | |
1001 <P><TABLE BORDER=0> | |
5583 | 1002 <TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">PAUSA</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">pausa la riproduzione. Ogni altro tasto continua la riproduzione.</TD><TR> |
1003 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">SPEGNI</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">esce da MPlayer</TD><TR> | |
1004 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INDIETRO</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">10 secondi indietro</TD><TR> | |
1005 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INDIETRO VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">60 secondi indietro</TD><TR> | |
1006 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AVANTI</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">salta 10 secondi</TD><TR> | |
1007 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AVANTI VELOCE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">salta 60 secondi</TD><TR> | |
1008 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">AUMENTA VOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aumenta il volume dell'uno percento</TD><TR> | |
1009 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DIMINUISCI VOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">diminuisce il volume dell'uno percento</TD><TR> | |
1010 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">PCM</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">usa il canale pcm del mixer</TD><TR> | |
4867 | 1011 </TABLE></P> |
1012 | |
1013 <P> Non dimenticare di abilitare la ripetizione per i pulsanti INDIETRO/AVANTI in .lircrc. Ecco un | |
1014 estratto dal mio .lircrc:</P> | |
1015 | |
1016 <P><PRE> begin | |
1017 remote = CU-SX070 | |
1018 prog = mplayer_lirc | |
1019 button = Tape_Play | |
1020 repeat = 1 | |
1021 config = FFWD | |
1022 end | |
1023 | |
1024 begin | |
1025 remote = CU-SX070 | |
1026 prog = mplayer_lirc | |
1027 button = Tape_Stop | |
1028 config = QUIT | |
1029 end</PRE></P> | |
1030 | |
1031 <P>Se non ti piace la posizione standard del file di configurazione di lirc (~/.lircrc) | |
1032 usa l'opzione -lircconf <nomefile> per specificare un altro file.</P> | |
1033 | |
1034 <P><B><A NAME=3.4>3.4. Streaming dalla rete o da pipe</A></B></P> | |
1035 | |
1036 <P><B>MPlayer</B> può riprodurre file dalla rete, usando il protocollo HTTP. | |
1037 | |
1038 <P>La riproduzione funziona aggiungendo semplicemente l'URL alla linea di comando. <B>MPlayer</B> | |
1039 onora anche la variabile d'ambiente HTTP_PROXY, e usa il proxy se disponibile. | |
1040 L'utilizzo del proxy può anche essere forzato :</P> | |
1041 | |
5583 | 1042 <P><CODE>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</CODE></P> |
4867 | 1043 |
4961 | 1044 <P><B>MPlayer</B> può leggere dallo standard input (NON da named pipe). Questo può essere per esempio |
4867 | 1045 usato per riprodurre da FTP:</P> |
5583 | 1046 <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -</CODE></P> |
4867 | 1047 |
5583 | 1048 <P>Nota: si consiglia anche di abilitare la CACHE quando si legge da rete:</P> |
1049 <P><CODE>wget ftp://micorsops.com/qualcosa.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</CODE></P> | |
4867 | 1050 |
1051 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">Sezione FAQ (Domande frequenti ndt)</A></A></B></P> | |
1052 | |
1053 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html"> Sezione CD/DVD</A></A></B></P> | |
1054 | |
1055 <P><B><A NAME=6>6. Vari Sistemi Operativi</A></B></P> | |
1056 | |
1057 <P><B><A NAME=6.1>6.1. Pacchettizazione per Debian</A></B></P> | |
1058 | |
1059 <P>Per costruire il pacchetto, prendi la versione cvs, o .tgz, decomprimila, | |
1060 e spostati nella directory del programma:</P> | |
1061 | |
1062 <P><PRE> cd main | |
1063 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> | |
1064 | |
1065 <P>(... mplayer rileva automaticamente hardware/software, si compila e.. ) | |
1066 dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</P> | |
1067 | |
1068 <P>E ora basta diventare root, e:</P> | |
1069 | |
1070 <P><PRE> dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb</PRE></P> | |
1071 | |
1072 <P>Ecco come dovrebbe essere:</P> | |
1073 | |
1074 <P><PRE> eyck@incubus:/src/main$ sudo dpkg -i ../mplayer_0.18-1_i386.deb | |
1075 Password: | |
1076 (Reading database ... 26946 files and directories currently installed.) | |
1077 Preparing to replace mplayer 0.17a-1 (using ../mplayer_0.18-1_i386.deb) | |
1078 Unpacking replacement mplayer ... | |
1079 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> | |
1080 | |
1081 | |
1082 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> | |
1083 | |
1084 <P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), | |
1085 il make nativo di BSD non funzionerà.</P> | |
1086 | |
1087 <P>Per eseguire <B>MPlayer</B> bisogna ricompilare il kernel con | |
1088 "options USER_LDT" (a meno che tu non abbia la versione -CURRENT, dove questo è di default). | |
1089 Se possiedi CPU con SSE usa anche "options CPU_ENABLE_SSE" per utilizzarlo | |
1090 (richiesto FreeBSD-STABLE, o usa le patch del kernel).</P> | |
1091 | |
1092 <P>Se <B>MPlayer</B> si lamenta circa "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!" fai un | |
1093 link simbolico: <CODE>ln -s /dev/(your_cdrom_device) /dev/cdrom</CODE></P> | |
1094 | |
1095 <P>Non c'è ancora il supporto al DVD per FreeBSD.</P> | |
1096 | |
1097 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> | |
1098 | |
1099 <P>MPlayer dovrebbe funzionare su Solaris 2.6 o più recente.</P> | |
1100 | |
1101 <P>La riproduzione di file AVI funziona meglio su Solaris x86, perchè | |
1102 si possono usare i codec win32 sulla piattaforma x86, o si possono usare le istruzioni MMX/MMX2/3DNow/ecc | |
1103 per MP3/DivX/DVD/qualunquecosa. Su SPARC Solaris, | |
1104 troverai che con alcuni file AVI non funziona la riproduzione video e/o | |
1105 audio, perchè i codec video/audio che usano le DLL Win32 | |
1106 non sono disponibili. Comunque, i filmati <B>DivX/OpenDivX</B> dovrebbero funzionare, | |
1107 se si usa libavcodec.</P> | |
1108 | |
1109 <P>Su <B>UltraSPARC</B>, <B>MPlayer</B> si avvantaggia delle loro estensioni <B>VIS</B> | |
1110 (equivalenti a MMX), attualmente solo con <I>libmpeg2</I>, | |
1111 <I>libvo</I> e <I>libavcodec</I>, ma non con mp3lib. Puoi vedere un file VOB | |
1112 su una CPU a 400Mhz. Necessita <A | |
1113 HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A> installato.</P> | |
1114 | |
1115 <P>Per compilare il pacchetto devi avere GNU make (gmake, /opt/sfw/gmake), il make nativo | |
1116 di Solaris non funzionerà. Errore tipico che si ottiene compilando col make | |
1117 di solaris al posto del GNU make:</P> | |
1118 | |
1119 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make | |
1120 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen</P></PRE> | |
1121 | |
1122 <P>Su Solaris SPARC, devi avere il compilatore GNU C/C++; non ha importanza | |
1123 se il compilatore GNU C/C++ è configurato con o senza l'assembler GNU.</P> | |
1124 | |
1125 <P>Su Solaris x86, devi avere l'assembler GNU e il compilatore GNU C/C++, | |
1126 configurato per usare l'assembler GNU! Il codice dell'mplayer | |
4961 | 1127 sulla piattaforma x86 fa un uso pesante di MMX, SSE e 3DNOW! |
1128 Istruzioni che non possono essere compilate usando l'assembler della Sun | |
4867 | 1129 <CODE>/usr/ccs/bin/as</CODE>.</P> |
1130 | |
1131 <P>Lo script di configurazione tenta di scoprire quale programma assembler è | |
1132 usato dal tuo comando "gcc" (in caso che la rilevazione automatica fallisse, usa | |
1133 l'opzione "--as=/dove/hai/installato/gnu-as" per dire allo | |
1134 script di configurazione dove può trovare "as" GNU sul tuo sistema).</P> | |
1135 | |
1136 <P>Messaggio d'errore dalla configurazione su un sistema Solaris x86 usando GCC | |
1137 senza assembler GNU:</P> | |
1138 | |
1139 <P><PRE> % configure | |
1140 ... | |
1141 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | |
1142 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1...</PRE></P> | |
1143 | |
1144 <P>(Soluzione: Installa e usa un gcc configurato con "--with-as=gas")</P> | |
1145 | |
1146 <P>Errore tipico che si ottiene nel compilare con un compilatore GNU C che non | |
1147 usa as GNU:</P> | |
1148 | |
1149 <P><PRE> % gmake | |
1150 ... | |
1151 gcc -c -Iloader -Ilibvo -O4 -march=i686 -mcpu=i686 -pipe -ffast-math | |
1152 -fomit-frame-pointer -I/usr/local/include -o mplayer.o mplayer.c | |
1153 Assembler: mplayer.c | |
1154 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | |
1155 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | |
1156 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ...</PRE></P> | |
1157 | |
1158 <P>Per il supporto DVD devi avere installato libcss con la patch. Patch: | |
1159 <A HREF="http://www.tools.de/solaris/mplayer/">http://www.tools.de/solaris/mplayer/</A>.</P> | |
1160 | |
1161 <P>A causa di bug in solaris 8 x86, non è possibile riprodurre in modo affidabile DVD con una | |
1162 capacità >4GB:</P> | |
1163 | |
1164 <P><UL><LI>Il driver sd(7D) su solaris 8 x86 ha un bug nell'accesso a | |
1165 blocchi disco >4GB su un dispositivo che usa un blocksize logico != DEV_BSIZE | |
1166 (cioè CDROM e DVD). A causa di un 32bit int overflow, accede ad un indirizzo | |
1167 disco modulo 4GB. | |
1168 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>) | |
1169 | |
1170 <LI>Un simile bug è presente nel codice del filesystem hsfs(7FS) (cioè | |
1171 ISO9660), l'hsfs attualmente non supporta partizioni/dischi >4GB, | |
1172 l'accesso a tutti i dati è modulo 4GB | |
1173 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) | |
1174 </UL></P> | |
1175 | |
1176 <P>Su Solaris con CPU UltraSPARC, si può ottenere maggiore velocità | |
1177 usando le istruzioni VIS della CPU per certe operazioni che impiegano molto tempo. | |
4961 | 1178 L'accelerazione VIS può essere usata in MPlayer richiamando funzioni nella |
4867 | 1179 <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mediaLib</A> di Sun.</P> |
1180 | |
4961 | 1181 <P>Operazioni VIS accelerate da mediaLib sono usate per la decodifica video mpeg2 |
4867 | 1182 e per la conversione del color space nei driver di output video.</P> |
1183 | |
1184 | |
1185 <P><B><A NAME=6.4>6.4. StrongARM</A></B></P> | |
1186 | |
1187 <P>Ci è stato riportato che <B>MPlayer</B> compila su StrongARM. Usa la seguente linea di comando:</P> | |
1188 | |
1189 <P><PRE> ./configure --target=arm-linux --disable-css --with-x11libdir=/usr/arm/lib | |
1190 --with-x11incdir=/usr/arm/lib --disable-gcc-checking</PRE></P> | |
1191 | |
1192 | |
1193 <P><B><A NAME=6.5>6.5. Silicon Graphics Indigo / IRIX</A></B></P> | |
1194 | |
1195 <P>Ci è stato riportato che funziona. Probabilmente si deve usare il driver ao <I>sgi</I>. | |
1196 Qualcuno ha informazioni più precise?</P> | |
1197 | |
1198 | |
1199 <P><B><A NAME=6.6>6.6. QNX</A></B></P> | |
1200 | |
1201 <P>Funziona. Bisogna scaricare SDL per QNX, e installarlo. Quindi esegui | |
1202 <B>MPlayer</B> con le opzioni <CODE>-vo sdl:photon</CODE> <CODE>-ao sdl:nto</CODE>, | |
1203 e dovrebbe essere veloce.</P> | |
1204 | |
1205 <P>L'output <CODE>-vo x11</CODE> è ancora più lento che in Linux, perchè | |
1206 QNX ha solo <I>l'emulazione</I> X che è MOLTO lenta. Usate l'SDL.</P> | |
1207 | |
1208 | |
1209 <P><B><A NAME=A>Appendice A - Autori</A></B></P> | |
1210 | |
1211 <P>NOTA: *NON* inviate segnalazioni di bug, richieste di aiuto e di caratteristiche direttamente agli autori!</P> | |
1212 | |
1213 <P>Leggete l'Appendice <A HREF="#C">C</A> e iscrivetevi alla mailing list mplayer-users.</P> | |
1214 | |
1215 <P ALIGN=center><B><U>Il progetto <B>MPlayer</B>:</U></B></P> | |
1216 | |
1217 <P><UL> | |
1218 | |
1219 <LI><B><A HREF="mailto:send mail to mplayer-users!">Árpád Gereöffy (A'rpi/ESP-team)</A></B> | |
1220 <UL> | |
1221 <LI>codice del lettore (demultiplexer del flusso mpeg e parser avi/asf, sincronia A-V, ricerca...)</LI> | |
1222 <LI>mp3lib, basato sui sorgenti mpglib [decodificatore audio MP3]</LI> | |
1223 <LI>getch2 [gestore tastiera]</LI> | |
1224 <LI>cambiamenti nel codice libmpeg2 (frame progressivi, supporto bitrate & fps)</LI> | |
1225 <LI>miglioramenti libvo: aggiunto supporto OpenGL, correzione bug nel driver mga...</LI> | |
1226 <LI>supporto triplo buffering & YUY2 (per DivX/MPEG4) nel driver mga_vid</LI> | |
1227 <LI>script nella directory TVout (TVout su Matrox G400DH, vedi documentazione)</LI> | |
4961 | 1228 <LI>hacking dei codec DivX/Mpeg4 VfW per ottenere l'output YUV</LI> |
4867 | 1229 <LI>ottimizzazioni velocità decoder opendivx (vedi opendivx/ChangeLog)</LI> |
1230 <LI>codice visualizzazione OSD & SUB</LI> | |
1231 <LI>integrazione ffmpeg/libavcodec</LI> | |
1232 <LI>supporto DivX4Linux (ProjectMayo) (vedi documentazione)</LI> | |
4961 | 1233 <LI>nuovo supporto DVD usando libdvdread</LI> |
4867 | 1234 <LI>supporto DVB</LI> |
5583 | 1235 <LI>output MPEG PES & supporto schede DVB</LI> |
4867 | 1236 <LI>tutto quello che non è menzionato da altre parti</LI> |
1237 </UL></LI> | |
1238 | |
1239 <LI><B><A HREF="mailto:pontscho@makacs.poliod.hu">Zoltán Ponekker (Pontscho/Fresh!)</A></B> | |
1240 <UL> | |
1241 <LI>script configure Makefile per una semplice compilazione</LI> | |
1242 <LI>sistema GUI</LI> | |
1243 <LI>supporto 3DNow! in mp3lib</LI> | |
1244 <LI>supporto 3DNow! in fastmemcpy.h</LI> | |
1245 <LI>vari cambiamenti nel driver X11 (gestione tastiera, pieno schermo, riconoscimento bpp, ecc)</LI> | |
1246 <LI>libvo: aggiunto driver xmga, e supporto pieno schermo per xv</LI> | |
1247 <LI>supporto mixer audio (volume)</LI> | |
1248 </UL></LI> | |
1249 | |
1250 <LI><B><A HREF="mailto:lgb@lgb.hu">Gábor Lénárt (LGB)</A></B> | |
1251 <UL> | |
1252 <LI>miglioramenti script ./configure</LI> | |
1253 <LI>miglioramenti Makefile</LI> | |
1254 <LI>supporto preliminare DVD</LI> | |
1255 <LI>vari miglioramenti e correzioni X11</LI> | |
1256 <LI>formato HTML della documentazione</LI> | |
1257 </UL></LI> | |
1258 | |
1259 <LI><B><A HREF="mailto:gabucino@mplayerhq.hu">Gábor Bérczi (Gabucino)</A></B> | |
1260 <UL> | |
1261 <LI>scrittore e mainteiner della documentazione</LI> | |
1262 <LI>traduzione ungara della documentazione, homepage, output dell'help</LI> | |
1263 <LI>design&gfx della seconda homepage</LI> | |
1264 <LI>maintainer homepage</LI> | |
1265 <LI>test, qualità codec & confronto velocità</LI> | |
1266 <LI>operatore canali IRC (#MPlayer è il canale utenti)</LI> | |
1267 <LI>port sperimentale su MINIX :) (cosa c'è di divertente?)</LI> | |
1268 <LI>design sottotitoli MPsub</LI> | |
1269 </UL></LI> | |
1270 | |
1271 <LI><B><A HREF="mailto:szabi@inf.elte.hu">Szabolcs Berecz (Szabi)</A></B> | |
1272 <UL> | |
1273 <LI>parser file codecs.conf</LI> | |
1274 <LI>parser file config e riga di comando</LI> | |
1275 <LI>correzioni mga_vid, opzioni modulo ecc.</LI> | |
1276 <LI>supporto fbdev in libvo</LI> | |
1277 <LI>supporto sottotitoli type #7</LI> | |
1278 </UL></LI> | |
1279 | |
1280 <LI><B><A HREF="mailto:lez@sch.bme.hu">László Megyer (Lez, Laaz)</A></B> | |
1281 <UL> | |
1282 <LI>lettore SUB</LI> | |
1283 <LI>screensaver+DPMS disabilitato per libvo</LI> | |
1284 </UL></LI> | |
1285 | |
1286 <LI><B><A HREF="mailto:chass-@freemail.hu">Gyula László (Chass, Tégla)</A></B> | |
1287 <UL> | |
1288 <LI>primi font (mp_font1.zip)</LI> | |
1289 <LI>design&gfx terza homepage</LI> | |
1290 <LI>design&gfx quarta (attuale) homepage</LI> | |
1291 </UL></LI> | |
1292 | |
1293 <LI><B><A HREF="mailto:se7en@sch.bme.hu">Zoltán Márk Vicián (Se7en)</A></B> | |
1294 <UL> | |
1295 <LI>supporto SVGAlib in libvo</LI> | |
1296 </UL></LI> | |
1297 | |
1298 <LI><B><A HREF="mailto:alex@naxine.org">Alex Beregszaszi (al3x)</A></B> | |
1299 <UL> | |
1300 <LI>driver output ALSA in libao2</LI> | |
1301 <LI>driver output vo_ggi in libvo (www.ggi-project.org)</LI> | |
1302 <LI>supporto codec xanim</LI> | |
1303 <LI>supporto file VIVO</LI> | |
1304 <LI>supporto cattura da TV</LI> | |
1305 <LI>hacking Quicktime</LI> | |
1306 <LI>supporto libavcodec in MEncoder</LI> | |
1307 <LI>demuxer formato file RM</LI> | |
1308 <LI>framecopy mencoder</LI> | |
1309 <LI>supporto yuv4mpeg1</LI> | |
1310 <LI>cambiamenti demuzer Nuppelvideo</LI> | |
1311 <LI>subconfig</LI> | |
1312 <LI>hacking VIDIX e libdha</LI> | |
1313 <LI>port driver Matrox per Vidix</LI> | |
1314 <LI>driver output video driXVidix</LI> | |
1315 <LI>e varie altre cose (in libvo, libmad syncing, dec_audio/video e loader)</LI> | |
1316 </UL></LI> | |
1317 | |
1318 <LI><B><A HREF="mailto:asackerm@stud.informatik.uni-erlangen.de">Andreas Ackermann (Acki)</A></B> | |
1319 <UL> | |
1320 <LI>supporto LIRC (vedi documentazione)</LI> | |
1321 <LI>supporto DGA in libvo</LI> | |
1322 </UL></LI> | |
1323 | |
5583 | 1324 <LI><B><A HREF="mailto:atmosfear@users.sourceforge.net">Felix Bünemann (Atmos)</A></B> |
4867 | 1325 <UL> |
1326 <LI>mainteiner driver SDL</LI> | |
1327 <LI>correzioni formati YUV addizionali</LI> | |
1328 <LI>nuovo font (mp_font2.zip)</LI> | |
1329 <LI>supporto output file PNG in libvo</LI> | |
1330 <LI>supporto flipping (per Indeo 3/4, ecc)</LI> | |
1331 <LI>driver audio SDL in libao2</LI> | |
1332 <LI>scrittore file RAW PCM/WAVE per libao2</LI> | |
1333 <LI>supporto audio OggVorbis</LI> | |
4961 | 1334 <LI>vario codice</LI> |
1335 <LI>port Win32</LI> | |
5583 | 1336 <LI>supporto priorità in codecs.conf (mai usato ;)</LI> |
1337 <LI>supporto DivX5Linux</LI> | |
1338 <LI>supporto decodifica AAC via libfaad2</LI> | |
4867 | 1339 </UL></LI> |
1340 | |
1341 <LI><B><A HREF="mailto:telenieko@telenieko.com">TeLeNiEkO</A></B> | |
1342 <UL> | |
1343 <LI>traduzione spagnola della documentazione</LI> | |
1344 </UL></LI> | |
1345 | |
1346 <LI><B><A HREF="mailto:mgraffam@idsi.net">Michael Graffam</A></B> | |
1347 <UL> | |
1348 <LI>supporto XF86VidMode per vo_x11 e vo_dga</LI> | |
1349 <LI>codice per cambiare la modalità video per vo_dga</LI> | |
1350 </UL></LI> | |
1351 | |
1352 <LI><B><A HREF="mailto:hoffmajs@gmx.de">Jens Hoffmann</A></B> | |
1353 <UL> | |
1354 <LI>supporto formati YUV addizionali</LI> | |
1355 <LI>ha scoperto il grande problema BITMAPINFOHEADER -> ha risolto la pixellizzazione ASV2</LI> | |
1356 </UL></LI> | |
1357 | |
1358 <LI><B><A HREF="mailto:nickols_k@mail.ru">Nick Kurshev</A></B> | |
1359 <UL> | |
1360 <LI>ottimizzazioni memcpy per AMD K7 e Intel Pentium III (fastmemcpy.h)</LI> | |
1361 <LI>informazioni sulla messa a punto del CDROM</LI> | |
1362 <LI>ulteriori ottimizzazioni 3DNow! in mp3lib e libac3 e ffmpeg</LI> | |
1363 <LI>traduzione russa della documentazione</LI> | |
1364 <LI>radeon_vid, rage128_vid, radeonfb</LI> | |
1365 <LI>driver libvo: vo_vesa</LI> | |
1366 <LI>design VIDIX e libdha, programmazione</LI> | |
1367 </UL></LI> | |
1368 | |
1369 <LI><B><A HREF="mailto:german@piraos.com">German Gomez Garcia</A></B> | |
1370 <UL> | |
1371 <LI>output SPDIF AC3 per SBLive!</LI> | |
1372 </UL></LI> | |
1373 | |
1374 <LI><B><A HREF="mailto:eyck@incubus.ar.lublin.pl">Dariusz Pietrzak (Eyck)</A></B> | |
1375 <UL> | |
1376 <LI>supporto pacchettizazione debian (vedi debian/* e questa documentazione)</LI> | |
1377 <LI>supporto per formato sottotitoli vplayer</LI> | |
1378 <LI>supporto preliminare formato sottotitoli .RT</LI> | |
1379 </UL></LI> | |
1380 | |
1381 <LI><B><A HREF="mailto:marcus@idonex.se">Marcus Comstedt</A></B> | |
1382 <UL> | |
1383 <LI>supporto iniziale solaris8-x86</LI> | |
1384 <LI>correzioni configure</LI> | |
1385 </UL></LI> | |
1386 | |
1387 <LI><B><A HREF="mailto:jk@tools.de">Jürgen Keil</A></B> | |
1388 <UL> | |
1389 <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su Solaris 8 x86</LI> | |
1390 <LI>correzioni varie (win32, configure, ecc)</LI> | |
1391 <LI>driver audio SUN in libao2</LI> | |
1392 <LI>supporto mediaLib in libavcodec</LI> | |
1393 </UL></LI> | |
1394 | |
1395 <LI><B><A HREF="mailto:vkushnir@Alfacom.net">Vladimir Kushnir</A></B> | |
1396 <UL> | |
1397 <LI>modificato <B>MPlayer</B> per funzionare su FreeBSD x86</LI> | |
1398 </UL></LI> | |
1399 | |
1400 <LI><B><A HREF="mailto:bertrand_baudet@yahoo.com">Bertrand BAUDET</A></B> | |
1401 <UL> | |
1402 <LI>supporto streaming da rete</LI> | |
1403 </UL></LI> | |
1404 | |
1405 <LI><B><A HREF="mailto:albeu@free.fr">Alban Bedel</A> <A HREF="mailto:djw@flinthills.com">Derek J Witt</A></B> | |
1406 <UL> | |
1407 <LI>ottimizzazioni streaming da rete con MMS</LI> | |
1408 </UL></LI> | |
1409 | |
1410 <LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B> | |
1411 <UL> | |
1412 <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI> | |
1413 </UL></LI> | |
1414 | |
1415 <LI><B><A HREF="mailto:lanzz@lanzz.org">lanzz@lanzz.org</A></B> | |
1416 <UL> | |
4961 | 1417 <LI>plugin GIMP per la generazione di font (TOOLS/subfont-gimp)</LI> |
4867 | 1418 </UL></LI> |
1419 | |
1420 <LI><B><A HREF="mailto:atlka@pg.gda.pl">Adam Tla/lka</A></B> | |
1421 <UL> | |
1422 <LI>revisione, correzione, ottimizzazione osd/sub, supporto utf8</LI> | |
1423 <LI>correzioni varie</LI> | |
1424 </UL></LI> | |
1425 | |
1426 <LI><B><A HREF="mailto:folke@ashberg.de">Folke Ashberg</A></B> | |
1427 <UL> | |
1428 <LI>driver AAlib nativo (-vo aa)</LI> | |
1429 </UL></LI> | |
1430 | |
1431 <LI><B><A HREF="mailto:ktoman@email.cz">Kamil Toman</A></B> | |
1432 <UL> | |
1433 <LI>font cechi</LI> | |
1434 </UL></LI> | |
1435 | |
1436 <LI><B><A HREF="mailto:iive@yahoo.com">Ivan Kalvatchev</A></B> | |
1437 <UL> | |
1438 <LI>supporto MPEG2 interlacciati (libmpeg2)</LI> | |
1439 <LI>draft libvo2</LI> | |
1440 </UL></LI> | |
1441 | |
1442 <LI><B><A HREF="mailto:p_l@gmx.fr">pl</A></B> | |
1443 <UL> | |
1444 <LI>nuovo script ./configure</LI> | |
1445 <LI>manutenzione codice generale, correzioni, invio patch</LI> | |
1446 </UL></LI> | |
1447 | |
1448 <LI><B><A HREF="mailto:michaelni@gmx.at">Michael Niedermayer</A></B> | |
1449 <UL> | |
1450 <LI>nuovo codice di postprocessing (con deinterlacing ecc...)</LI> | |
1451 <LI>supporto ridimensionamento software con C/MMX/MMX2/3DNow (swscale.c)</LI> | |
1452 <LI>vari convertitori bpp rgb/yuv</LI> | |
1453 <LI>nuovo, migliore codice IDCT per libavcodec</LI> | |
1454 <LI>riconoscimento automatico cpu a runtime</LI> | |
1455 <LI>ottimizzazione SSE di liba52</LI> | |
1456 </UL></LI> | |
1457 | |
1458 <LI><B><A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A></B> | |
1459 <UL> | |
1460 <LI>driver libvo: vo_gl2</LI> | |
1461 </UL></LI> | |
1462 | |
1463 <LI><B><A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A></B> | |
1464 <UL> | |
1465 <LI>correzioni ao_alsa9</LI> | |
1466 </UL></LI> | |
1467 | |
1468 <LI><B><A HREF="mailto:eanholt@gladstone.uoregon.edu">Eric Anholt</A></B> | |
1469 <UL> | |
1470 <LI>codice riconoscimento CPU</LI> | |
1471 </UL></LI> | |
1472 | |
1473 <LI><B><A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A></B> | |
1474 <UL> | |
1475 <LI>supporto sottotitoli tipo AQT</LI> | |
1476 <LI>supporto YUV CRTC2 in mga_vid</LI> | |
1477 <LI>driver output video DirectFB</LI> | |
1478 </UL></LI> | |
1479 | |
1480 <LI><B><A HREF="mailto:oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A></B> | |
1481 <UL> | |
1482 <LI>driver audio SGI</LI> | |
1483 <LI>supporto MIPS</LI> | |
1484 </UL></LI> | |
1485 | |
1486 <LI><B><A HREF="mailto:jeroen.dobbelaere@acunia.com">Jeroen Dobbelaere</A></B> | |
1487 <UL> | |
1488 <LI>supporto <A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A></LI> | |
1489 </UL></LI> | |
1490 | |
1491 <LI><B><A HREF="mailto:dholm@telia.com">David Holm</A></B> | |
1492 <UL> | |
1493 <LI>supporto DXR3</LI> | |
1494 <LI>importazione libmp1e</LI> | |
1495 </UL></LI> | |
1496 | |
1497 <LI><B><A HREF="mailto:takis@lumumba.luc.ac.be">Panagiotis Issaris</A></B> | |
1498 <UL> | |
1499 <LI>opzione -playlist</LI> | |
1500 <LI>supporto NuppelVideo</LI> | |
1501 </UL></LI> | |
1502 | |
1503 <LI><B><A HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike Melanson</A></B> | |
1504 <UL> | |
1505 <LI>implementazione open-source codec MS Video1</LI> | |
1506 <LI>demuxer, decodificatore FLI</LI> | |
5583 | 1507 <LI>decoder ADPCM unificato (supporta IMA/DVI, MS ADPCM, alcuni altri)</LI> |
1508 <LI>demuxer file FILM (.cpk)</LI> | |
1509 <LI>demuxer file RoQ</LI> | |
1510 <LI>decoder Audio/Video RoQ</LI> | |
1511 <LI>decoder QT SMC</LI> | |
1512 <LI>decoder QT RLE</LI> | |
1513 <LI>decoder MS RLE</LI> | |
4867 | 1514 </UL></LI> |
1515 | |
1516 <LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B> | |
1517 <UL> | |
1518 <LI>driver output audio NASr</LI> | |
1519 </UL></LI> | |
1520 | |
1521 <LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B> | |
1522 <UL> | |
1523 <LI>modalità -slave</LI> | |
1524 </UL></LI> | |
1525 | |
1526 <LI><B><A HREF="mailto:timf@mail.csse.monash.edu.au">Tim Ferguson</A></B> | |
1527 <UL> | |
1528 <LI>decodifica Cinepak opensource</LI> | |
1529 <LI>decodifica CYUV opensource</LI> | |
1530 </UL></LI> | |
1531 | |
1532 <LI><B><A HREF="mailto:itrs@softwell.com.tw">Sam Lin</A></B> | |
1533 <UL> | |
1534 <LI>patch -wid (plugger)</LI> | |
1535 </UL></LI> | |
1536 | |
1537 <LI><B><A HREF="mailto:johannes.feigl@mcse.at">Johannes Feigl</A></B> | |
1538 <UL> | |
5583 | 1539 <LI>originale traduzione tedesca documentazione</LI> |
4867 | 1540 <LI>miglioramenti in configure, piccole patch</LI> |
1541 <LI>ha trovato qualcuno (Thilo Wunderlich) che ha mandato una scheda DVB</LI> | |
1542 </UL></LI> | |
1543 | |
1544 <LI><B><A HREF="mailto:kmkaplan@selfoffice.com">Kim Minh Kaplan</A></B> | |
1545 <UL> | |
1546 <LI>supporto sottotitoli DVD e VobSub</LI> | |
1547 </UL></LI> | |
1548 | |
1549 <LI><B><A HREF="mailto:bkuschak@yahoo.com">Brian Kuschak</A></B> | |
1550 <UL> | |
1551 <LI>supporto streaming RTP (lettura)</LI> | |
1552 </UL></LI> | |
1553 | |
1554 <LI><B><A HREF="mailto:steve@daviesfam.org">Stephen Davies</A></B> | |
1555 <UL> | |
1556 <LI>supporto per file video grandi (>2^32 byte)</LI> | |
1557 <LI>suono surround</LI> | |
1558 </UL></LI> | |
1559 | |
1560 <LI><B><A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A></B> | |
1561 <UL> | |
1562 <LI>driver output video <CODE>zr</CODE></LI> | |
1563 </UL></LI> | |
1564 | |
1565 <LI><B><A HREF="mailto:ajh@atri.curtin.edu.au">Anders Johansson</A></B> | |
1566 <UL> | |
5583 | 1567 <LI>sistema di plugin audio, alcune plugin di effetti</LI> |
4867 | 1568 </UL></LI> |
1569 | |
1570 <LI><B><A HREF="mailto:rtogni@freemail.it">Roberto Togni</A></B> | |
1571 <UL> | |
1572 <LI>Decoder QT RPZA open-source</LI> | |
5583 | 1573 <LI>Decoder HuffYUV open-source</LI> |
4867 | 1574 </UL></LI> |
1575 | |
1576 <LI><B><A HREF="mailto:wojtekka@bydg.pdi.net">Wojtek Kaniewski</A></B> | |
1577 <UL> | |
1578 <LI>Supporto rotella del mouse</LI> | |
1579 </UL></LI> | |
1580 | |
5583 | 1581 <LI><B><A HREF="mailto:freku045@student.liu.se">Fredrik Kuivinen</A></B> |
1582 <UL> | |
1583 <LI>OSD/sottotitoli fuori dal filmato - per SDL</LI> | |
1584 </UL></LI> | |
1585 | |
4867 | 1586 </UL></P> |
1587 | |
1588 <P>Tester principali:</P> | |
1589 | |
1590 <P><UL> | |
1591 <LI>Tibor Balázs (Tibcu) | |
1592 <LI>Péter Sasi (SaPe) | |
1593 <LI>Christoph H. Lampert | |
1594 <LI>Attila Kinali | |
1595 <LI>Dirk Vornheder | |
1596 <LI>Bohdan Horst (Nexus) | |
1597 </UL></P> | |
1598 | |
1599 <P ALIGN=center><B><U>I codec, librerie:</U></B></P> | |
1600 | |
1601 <P><UL> | |
1602 <LI>Aaron Holtzman: <aholtzma@engr.uvic.ca> | |
1603 <UL><LI>autore ac3dec (e libac3) [decodificatore aaudio AC3] | |
1604 </LI><LI>mga_vid driver [back-end ridimensionatore YUV Matrox G200/G400] | |
1605 </LI><LI>mpeg2dec [veloce decodificatore video MPEG1/MPEG2, attualmente usato nel lettore] | |
1606 </LI></UL> | |
1607 | |
1608 </LI><LI>Michel Lespinasse: <walken@zoy.org> | |
1609 <UL><LI>vasti cambiamenti in libmpeg2 per migliore velocità e aderenza a mpeg | |
1610 </LI></UL> | |
1611 | |
1612 </LI><LI>Eugene Kuznetsov: <divx@euro.ru> | |
1613 <UL><LI>autore avifile [libreria lettore AVI per linux, usando codec Win32 VfW/ACM] | |
1614 </LI><LI>aiuto tecnico circa i formati AVI e ASF, e come ottenere YUV con VfW... | |
1615 </LI><LI>supporto tecnico divx4linux | |
1616 </LI></UL> | |
1617 | |
1618 </LI><LI>Zdenek Kabelac: <kabi@informatics.muni.cz> | |
1619 <UL><LI>mainteiner attuale di avifile(?) | |
1620 </LI><LI>aiuto tecnico su win32 e timer | |
1621 </LI></UL> | |
1622 | |
1623 </LI><LI>Gerard Lantau: <glantau@yahoo.fr> | |
1624 <UL><LI>autore, mainteiner ffmpeg/libavcodec (de/codificatore mpeg, mjpeg, divx opensource) | |
1625 </LI></UL> | |
1626 | |
1627 </LI><LI>Project Mayo: <<A HREF="http://www.projectmayo.com">http://www.projectmayo.com</A>> | |
1628 <UL><LI>gli autori del codec OpenDivX | |
1629 </LI></UL> | |
1630 | |
1631 </LI><LI>Michael Hipp: | |
1632 <UL><LI>autore mpglib [non è usato direttamente, ma alcune parti in mp3lib] | |
1633 </LI></UL> | |
1634 | |
1635 </LI><LI>Mark Podlipec: | |
1636 <UL><LI>autore xa_gsm.c [codec audio MS-GSM] | |
1637 [da una libreria GSM di Jutta Degener e Carsten Bormann] | |
1638 </LI></UL> | |
1639 | |
1640 </LI><LI>Jake Janovetz: | |
1641 <UL><LI>autore remez.c [usato per calcolare i coefficienti del filtro audio] | |
1642 </LI></UL> | |
1643 | |
5583 | 1644 </LI><LI>Vivien Chappelier, Damien Vincent: |
1645 <UL><LI>autori di libFAME [veloce codificatore mpeg-1, usato da -vo mpegpes/-vo dxr3] | |
1646 </LI></UL> | |
1647 | |
4867 | 1648 </LI></UL></P> |
1649 | |
1650 <P>Il loro codice non è nella versione attuale del lettore, ma ho avuto idee | |
1651 o aiuto tecnico da:</P> | |
1652 | |
1653 <P><UL> | |
1654 <LI>John F. McGowan http://www.jmcgowan.com/ | |
1655 <UL><LI>autore FAQ su AVI. [sito con molti documenti utili su codec e formato avi] | |
1656 </LI></UL> | |
1657 | |
1658 </LI><LI>Dirk Farin: <farin@ti.uni-mannheim.de> | |
1659 <UL><LI>autore dvdview [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.5-v0.8] | |
1660 </LI></UL> | |
1661 | |
1662 </LI><LI>Adam Williams: <broadcast@earthling.net> | |
1663 <UL><LI>autore libmpeg3 (e xmovie) [decoder video MPEG1/MPEG2, usato in v0.1-v0.4] | |
1664 </LI></UL> | |
1665 | |
1666 </UL></P> | |
1667 | |
1668 <P><B><A NAME=A2>Appendice A/2 - Mainteiner del codice e della documentazione di MPlayer</A></B></P> | |
1669 | |
1670 <P>Homepage | |
1671 <UL> | |
1672 <LI><B>Design</B>: Chass | |
1673 <LI><B>Contenuti</B>: Gabucino | |
1674 </UL></P> | |
1675 <P>Documentazione inglese | |
1676 <UL> | |
5583 | 1677 <LI><B>documentazione utente</B>: Gabucino |
1678 <LI><B>documentazione tech/*</B>: A'rpi | |
4867 | 1679 </UL></P> |
1680 <P>Traduzioni della documentazione | |
1681 <UL> | |
1682 <LI><B>Ungaro</B>: Gabucino | |
5583 | 1683 <LI><B>Tedesco</B>: <A HREF="mailto:jjermann@gmx.net">Jonas Jermann</A> |
4867 | 1684 <LI><B>Francese</B>: <A HREF="mailto:smarteau@eso.org">Stephane Marteau</A> (datato) |
1685 <LI><B>Spagnolo</B>: TeLeNiEkO (datato) | |
1686 <LI><B>Russo</B>: Nick Kurshev (datato) | |
5583 | 1687 <LI><B>Polacco</B>: <A HREF="mailto:nell@skrzynka.pl">Justyna Biala</A> |
1688 <LI><B>Italiano</B>: <A HREF="mailto:frodone@supereva.it">Matteo Balduzzi</A> | |
4867 | 1689 </UL></P> |
1690 <P>Piattaforme/port | |
1691 <UL> | |
1692 <LI><B>Pacchettizazione DEBIAN</B>: Dariusz Pietrzak | |
5583 | 1693 <LI><B>Supporto FreeBSD</B>: Vladimir Kushnir, Nexus |
4867 | 1694 <LI><B>Supporto Solaris 8</B>: Jürgen Keil |
1695 <LI><B>Supporto MIPS</B>: Oliver Schoenbrunner | |
1696 </UL></P> | |
1697 <P>Codice MPlayer: | |
1698 <UL> | |
5583 | 1699 <LI><B>codice di sincronizzazione A-V</B>: A'rpi |
1700 <LI><B>libmpdemux, libmpcodecs</B>: A'rpi | |
1701 <LI><B>input TV</B>: Alex | |
1702 <LI><B>supporto DVD (nuovissimo - dvdnav)</B>: Kees Cook | |
1703 <LI><B>supporto DVD (nuovo - dvdread/dvdcss)</B>: A'rpi | |
1704 <LI><B>supporto DVD (vecchio - libcss)</B>: LGB | |
4867 | 1705 <LI><B>streaming da rete</B>: Bertrand BAUDET |
5583 | 1706 <LI><B>parser/lettore/scrittore file sottotitoli ascii</B>: Lez |
1707 <LI><B>sottotitoli DVD/VOB</B>: Kim Minh Kaplan | |
1708 <LI><B>renderer SUB/OSD</B>: Adam Tla/lka | |
4867 | 1709 <LI><B>file config e parser della linea di comando</B>: Szabi |
5583 | 1710 <LI><B>playtree, livello input</B>: Albeu |
1711 <LI><B>postproc, convertitori colorspace</B>: Michael Niedermayer | |
4867 | 1712 <LI><B>supporto LIRC</B>: Acki |
5583 | 1713 <LI><B>VIDIX core, libdha</B>: Nick Kurshev |
4867 | 1714 </UL></P> |
1715 <P>driver libvo: | |
1716 <UL> | |
1717 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb | |
1718 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - <A HREF="mailto:zsteva@ptt.yu">Zeljko Stevanovic</A> | |
1719 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg | |
1720 <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A> | |
5583 | 1721 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki (datato) |
1722 <LI><B>vo_dxr3.c</B> - David Holm | |
4867 | 1723 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi |
1724 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x | |
5583 | 1725 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi (datato) |
4867 | 1726 <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A> |
1727 <LI><B>vo_md5.c</B> - A'rpi | |
1728 <LI><B>vo_mga.c</B> - A'rpi | |
1729 <LI><B>vo_mpegpes.c</B> - A'rpi | |
1730 <LI><B>vo_null.c</B> - A'rpi | |
1731 <LI><B>vo_pgm.c</B> - A'rpi | |
1732 <LI><B>vo_png.c</B> - Atmos | |
1733 <LI><B>vo_sdl.c</B> - Atmos | |
1734 <LI><B>vo_svga.c</B> - se7en | |
1735 <LI><B>vo_syncfb.c</B> - OBSOLETED, usa mga | |
1736 <LI><B>vo_vesa.c</B> - Nick Kurshev | |
1737 <LI><B>vo_x11.c</B> - Pontscho | |
1738 <LI><B>vo_xmga.c</B> - Pontscho | |
1739 <LI><B>vo_xv.c</B> - Pontscho | |
5583 | 1740 <LI><B>vo_xvidix.c</B> - al3x |
4867 | 1741 <LI><B>vo_zr.c</B> - <A HREF="mailto:rsnel@cube.dyndns.org">Rik Snel</A> |
1742 </UL></P> | |
5583 | 1743 <P>driver VIDIX: |
1744 <UL> | |
1745 <LI><B>genfb_vid</B> - al3x | |
1746 <LI><B>mach64_vid</B> - Michael Niedermayer | |
1747 <LI><B>mga_vid</B> - al3x ? | |
1748 <LI><B>nvidia_vid</B> - al3x (sviloppo fermato - non aspettartelo) | |
1749 <LI><B>radeon_vid</B> - Nick Kurshev | |
1750 <LI><B>rage128_vid</B> - Nick Kurshev | |
1751 </UL></P> | |
4867 | 1752 <P>driver libao2: |
1753 <UL> | |
1754 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x | |
1755 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (corretto da <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>) | |
1756 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi | |
1757 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi | |
1758 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos | |
1759 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos | |
1760 <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A> | |
1761 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil | |
1762 </UL></P> | |
1763 | |
1764 <P>UTILITA': | |
1765 <UL> | |
1766 <LI><B>subfont-c</B> - Artur Zaprzala: <zybi@fanthom.irc.pl> | |
1767 <LI><B>subfont-GIMP</B> - lanzz@lanzz.org | |
1768 <LI><B>*.pl</B> - Atmos | |
1769 <LI><B>x2mpsub</B> - Gabucino | |
1770 <LI><B>altre</B> - A'rpi | |
1771 </UL></P> | |
1772 | |
1773 | |
1774 <P><B><A NAME=B>Appendice B - Le mailing list</A></B></P> | |
1775 | |
1776 <P>Esistono alcune mailing list pubbliche su <B>MPlayer</B>. Ci si può iscrivere | |
1777 ai seguenti indirizzi:</P> | |
1778 | |
1779 <P><UL> | |
1780 <LI>Lista MPlayer per sviluppatori:<BR> | |
1781 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> | |
1782 <P>Questa lista riguarda lo sviluppo di mplayer! Qui si discutono i cambiamenti di interfaccia/API, | |
1783 nuove librerie, ottimizzazione del codice, cambiamenti in ./configure, e le patch mandate. | |
5583 | 1784 NON inviare segnalazioni di bug, domande "da utente", richieste di caratteristiche, flame qui! |
4867 | 1785 Questa lista dovrebbe essere mantenuta con un basso livello di traffico.</P> |
1786 | |
1787 </LI><LI>Lista utenti MPlayer:<BR> | |
1788 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A> | |
1789 <P><UL> | |
1790 <LI>mandate qui segnalazioni di bug (dopo aver letto la sezione <A HREF="#D">Bug conosciuti</A>, e l'appendice <A HREF="#C">C</A>)</LI> | |
1791 <LI>mandate qui le richieste di caratteristiche (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI> | |
1792 <LI>mandate qui le vostre domande in quanto utenti (dopo aver letto l'INTERA documentazione)</LI> | |
1793 </UL></P> | |
1794 | |
1795 </LI><LI>Lista di utenti ungara:<BR> | |
1796 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A> | |
1797 <P><UL> | |
1798 <LI>lista in lingua ungara</LI> | |
5583 | 1799 <LI>argomenti? Lo vedremo... soprattutto flame e domande evitabili finora :(</LI> |
4867 | 1800 </UL></P> |
1801 | |
1802 </LI><LI>Utenti MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550:<BR> | |
1803 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> | |
1804 <P>mandate qui domande inerenti matrox<UL> | |
1805 <LI>questioni riguardanti mga_vid</LI> | |
1806 <LI>driver beta ufficiali di matrox (per X 4.x.x)</LI> | |
1807 <LI>e su matroxfb-TVout.</LI></UL></P> | |
1808 | |
1809 </LI><LI>Utenti MPlayer & scheda DVB:<BR> | |
1810 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb</A> | |
5583 | 1811 <P>Questioni inerernti la scheda di decodifica hardware chiamata DVB.(NON dxr3!)<UL></P> |
4867 | 1812 |
1813 </LI><LI>MPlayer CVS-log: <BR> | |
1814 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A> | |
1815 <P>Mandate qui domande solo sui cambiamenti CVS. | |
5583 | 1816 (se non capite perchè una certa modifica è necessaria o se avete una correzione migliore o avete |
1817 notato dei possibili bug/problemi nella patch mandata) | |
4867 | 1818 Assicuratevi che lo sviluppatore cui vi riferite legga questa lista!</P> |
1819 | |
1820 </LI></UL></P> | |
1821 | |
1822 <P>NOTA: la lingua delle liste sopra è l'INGLESE, a meno che non sia specificato | |
1823 altrimenti. Per favore non mandate messaggi in altre lingue!</P> | |
1824 | |
1825 <P>NOTA: si possono raggiungere gli archivi delle mailing list | |
1826 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">qui</A>. | |
1827 | |
1828 | |
1829 <P><B><A NAME=C><A HREF="bugreports.html">Appendice C</A> - Come segnalare i bug</A></B></P> | |
1830 | |
1831 <P><B><A NAME=D>Appendice D - Bug conosciuti</A></B></P> | |
1832 | |
1833 <P>Bug/problemi speciali relativi al sistema/cpu:</P> | |
1834 <UL> | |
1835 | |
1836 <LI>SIGILL (segnale 4) su P3 con kernel 2.2.x:<BR> | |
1837 Problema: i kernel 2.2.x non hanno un appropriato (funzionante) supporto SSE<BR> | |
1838 Soluzione: aggiorna il kernel a 2.4.x<BR> | |
1839 Aggiramento: ./configure --disable-sse</LI> | |
1840 | |
1841 <LI>Generale SIGILL (segnale 4):<BR> | |
1842 Problema: hai compilato ed eseguito mplayer su macchine diverse | |
1843 (per esempio compilato su P3 ed eseguito su celeron)<BR> | |
1844 Soluzione: compila MPlayer sulla stessa macchina dove lo userai!<BR> | |
1845 Aggiramento: usa le opzioni ./configure --disable-sse ecc.</LI> | |
1846 | |
1847 <LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR> | |
1848 Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95, | |
4961 | 1849 hai la libreria libmp3lame che è stata compilata con gcc 2.96 (installata da un |
4867 | 1850 pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI> |
4939 | 1851 |
1852 <LI>Il suono in formato MP2/MP3 si sente male su PPC:<BR> | |
1853 Problema: bug conosciuto di GCC su piattaforme PPC, non è stato ancora corretto.<BR> | |
1854 Aggiramento: usa il decoder MP1/MP2/MP3 di FFmpeg (lento) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI> | |
1855 | |
1856 <LI>sig11 in libmpeg2, quando si codifica e contemporaneamente si ridimensiona:<BR> | |
1857 Problema: bug MMX conosciuto di GCC 2.95.2, aggiorna a 2.95.3.</LI> | |
4867 | 1858 </UL> |
1859 | |
1860 <P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P> | |
1861 | |
5583 | 1862 Ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR> |
4867 | 1863 <UL> |
5583 | 1864 <LI>il più comune: driver audio bacato! - prova ad usare driver diversi, prova |
1865 l'emulazione OSS di ALSA 0.9 con -ao oss, prova anche -ao sdl, a volte aiuta. | |
1866 Se il file è letto bene con -nosound, allora puoi essere sicuro che è un problema | |
1867 (del driver) della scheda sonora.</LI> | |
4867 | 1868 <LI>problemi del buffer audio (grandezza del buffer riconosciuta male)<BR> |
1869 Aggiramento: l'opzione mplayer -abs</LI> | |
5583 | 1870 <LI>problemi di frequenza di campionamento - probabilmente la tua scheda non supporta la frequenza di campionamento |
1871 usata nei tuoi file - prova il plugin di ricampionamento (-aop)</LI> | |
4867 | 1872 <LI>macchina lenta (cpu o vga)<BR> |
1873 prova con -vo null, se funziona bene, allora hai una scheda/driver VGA lenta<BR> | |
1874 Aggiramento: compra una scheda più veloce o leggi questa documentazione su come velocizzare le cose<BR> | |
5583 | 1875 Prova anche -framedrop</LI> |
4867 | 1876 <LI>driver audio difettoso</LI> |
1877 </UL><BR> | |
1878 | |
1879 Ritardo/desincronizzazione audio relativa a uno o più file:<BR> | |
1880 <UL> | |
5583 | 1881 <LI>file danneggiato<BR> |
4867 | 1882 Aggiramento: |
1883 <UL> | |
1884 <LI>opzione -ni o -nobps (per file senza interleave o corrotti)</LI> | |
1885 e/o | |
1886 <LI>-mc 0 (necessario per file con audio VBR mal intervallato)</LI> | |
1887 e/o | |
1888 <LI>opzione -delay o tasti +/- durante la riproduzione per regolare il ritardo</LI> | |
1889 </UL> | |
5583 | 1890 Se nulla di questo aiuta, per favore mandaci il file, controlleremo (e correggeremo). |
4867 | 1891 <LI>la tua scheda sonora non supporta la riproduzione a 48Khz<BR> |
5583 | 1892 Aggiramento: compra una scheda migliore... o prova a diminuire l'fps del 10% (usa -fps 27 per un filmato a 30fps) |
1893 o usa il plugin di ricampionamento</LI> | |
4867 | 1894 <LI>macchina lenta<BR> |
1895 (se A-V non è circa 0, e l'ultimo numero nella riga di stato aumenta)<BR> | |
1896 Aggiramento: -framedrop</LI> | |
1897 </UL><BR> | |
1898 | |
1899 Nessun suono:<BR> | |
1900 <UL> | |
5583 | 1901 <LI>il tuo file usa un codec audio non supportato<BR> |
4867 | 1902 Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI> |
1903 </UL> | |
1904 | |
5583 | 1905 Nessuna immagine (solo una finestra grigia/verde):<BR> |
1906 <UL> | |
1907 <LI>il tuo file usa un codec video non supportato<BR> | |
1908 Aggiramento: leggi la documentazione e aiutaci ad aggiungerne il supporto</LI> | |
1909 <LI>il codec selezionato automaticamente non riesce a leggere il file, prova con un altro usando le opzioni -vc o -vfm</LI> | |
1910 <LI>stai cercando di leggere file DivX 3.x col decoder opendivx o XviD (-vc odivx) - installa Divx4Linux e ricomplila mplayer</LI> | |
1911 </UL> | |
1912 | |
4867 | 1913 <P>Problemi di output video:</P> |
1914 | |
1915 <P>Prima nota: le opzioni -fs -vm e -zoom sono solo suggerimenti, non sono (ancora) | |
1916 supportate da tutti i driver. Quindi non è un bug se non funzionano. | |
1917 Solo pochi driver supportano il ridimensionamento/zoom, non aspettartelo per x11 o dga.</P> | |
1918 | |
1919 <P>Tremolio OSD/sub:<BR> | |
1920 - driver x11: spiacente, non può essere corretto ora<BR> | |
1921 - driver xv: usa l'opzione -double</P> | |
1922 | |
5583 | 1923 <P>Immagine verde usando mga_vid (-vo mga / -vo xmga):<BR> |
1924 - mga_vid ha riconosciuto male la quantità di RAM della tua scheda, ricaricalo usando l'opzione mga_ram_size<BR> | |
1925 </P> | |
1926 | |
4867 | 1927 </BODY> |
1928 </HTML> |