annotate DOCS/Polish/codecs.html @ 3523:dadab20dc2b4

began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
author gabucino
date Sun, 16 Dec 2001 11:51:02 +0000
parents
children dc8fe516de8f
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
3523
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
1 <HTML>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
2 <BODY BGCOLOR=WHITE>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
3
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
5
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
6 <P><B><A NAME=2.2>2.2. Wspierane kodeki</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
7
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
8
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
9 <P><B><A NAME=2.2.1>2.2.1. Kodeki Video</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
10
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
11 <P>Zobacz:
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
12 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
13 http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>. Znajdziesz tam kompletną,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
14 codziennie tworzoną listę!!!</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
15
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
16 <P>Najważniejsze kodeki video:<BR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
17 <UL>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
18 <LI>MPEG1 (VCD) i MPEG2 (DVD) video</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
19 <LI>DivX ;-), OpenDivX (DivX4), 3ivx i inne warianty MPEG4</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
20 <LI>Windows Media Video 7 (WMV1) i 8 (WMV2) wykorzystywany w plikach .wmv</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
21 <LI>Kodeki Intel Indeo (3.1,3.2,4.1,5.0)</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
22 <LI>MJPEG, ASV2 i inne formaty sprzętowe</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
23 <LI>Kodeki XAnim</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
24 <LI>VIVO</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
25 </UL></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
26
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
27 <P>Jeśli masz kodeka Win32 nie wymienionego tutaj, oraz jeszcze nie
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
28 obsługiwanego, przeczytaj <A HREF="#2.2.3">importowanie kodeków</A>, by uzyskać
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
29 informacje o tym, jak pomóc nam w dodaniu wsparcia dla niego!</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
30
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
31 <P><B><A NAME=2.2.1.1>2.2.1.1. DivX4</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
32
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
33 <P>Ta sekcja zawiera informacje o kodekach DivX4 z <A
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
34 HREF="http://www.projectmayo.com">ProjectMayo</A>. Ich pierwszą dostępną wersją
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
35 alfa był OpenDivX 4.0 alfa 47 oraz 48. Wsparcie dla nich zostało dołączone w
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
36 <B>MPlayerze</B>, i jest kompilowane standardowo. Dawniej używaliśmy kodu
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
37 postprocessing z tych kodeków do opcjonalnego zwiększenia jakości filmów
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
38 MPEG1/2. Teraz już stosujemy własny.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
39
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
40 <P>Nowa generacja tych kodeków potrafi nawet dekodować filmy zrobione z użyciem
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
41 niesławnych kodeków DivX! Ale to jeszcze nie wszystko! Są one DUŻO szybsze, niż
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
42 tradycyjne DLLe Win32 DivX. Zobacz poniżej opis konfiguracji. Jedyną wadą tych
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
43 kodeków jest fakt, że aktualnie są one closed-source. :(</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
44
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
45 <P>Kodeki można ściągnąć z następującego URL:</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
46
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
47 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<A HREF="http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip">http://download2.projectmayo.com/dnload/divx4linux/divx4linux-20010718.zip</A></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
48
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
49 <P>Rozpakuj je i uruchom, jako root, polecenie: <CODE>./install.sh</CODE> .</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
50
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
51 <P>Uwaga: NIE zapomnij dodać /usr/local/lib do /etc/ld.so.conf !</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
52
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
53 <P><B>MPlayer</B> automatycznie wykrywa czy DivX4 jest (właściwie)
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
54 zainstalowany, wystarczy go, tak jak zawsze, skompilować. Jeśli mplayer nie
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
55 wykrywa DivX4, oznacza to, że nie zainstalowałeś go w taki sposób jak powyżej
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
56 podano, i/lub popsułeś konfigurację (zobacz ostatnie pytanie w sekcji 5.1).</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
57
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
58 <P>Używanie tego kodeka jest trochę skomplikowane. Ponieważ powstaje konflikt
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
59 ze starym OpenDivX (jego API jest bardzo podobne do do tego z OpenDivX), kod
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
60 OpenDivX jest wyłączony, również sterownik OpenDivX wywołuje tą bibliotekę.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
61
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
62 <P>Ogólnie możemy sprowadzić to zagadnienie do faktu, że masz dwie opcje do
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
63 zastosowania tego kodeka:</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
64
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
65 <P><TABLE BORDER=0>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
66 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
67 sans-serif" size=2>-vc&nbsp;odivx</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD> <TD><FONT
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
68 face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>użycie kodeka divx4 jako
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
69 nowej wersji OpenDivX. W tym przypadku produkuje on we własnym buforze obrazy
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
70 YV12 oraz <B>MPlayer</B> (libvo) dokonuje konwersji przestrzeni kolorów.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
71 (<B>REKOMENDOWANE!</B>)</TD><TR> <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
72 Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vc&nbsp;divx4</TD><TD></TD> <TD><FONT
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
73 face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>użycie konwersji
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
74 przestrzeni kolorów z kodeka divx4. W tym trybie można użyć również
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
75 YUY2/UYVY.</TD></TR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
76 </TABLE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
77
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
78 <P>Metoda 'odivx' jest zazwyczaj szybsza, ze względu na fakt, że przenosi ona
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
79 dane obrazu do formatu YV12 (planar YUV 4:2:0), a to wymaga dużo mniejszego
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
80 pasma przenoszenia na szynie. W trybie spakowanego YUV (YUY2, UYVY) stosuj
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
81 metodę 'divx4'. W trybie RGB możesz dowolnie wybierać, ponieważ prędkości ich
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
82 są takie same, różnią się być może tylko w odniesieniu do aktualnego bpp.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
83
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
84 <P>Uwaga: ten kodek wspiera również postprocessing, ale zakres wartości jest
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
85 dziwny: (UAKTUALNIĆ)</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
86
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
87 <P><TABLE BORDER=0>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
88 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>0</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
89 <TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>bez postproc</TD><TR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
90 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>10 .. 20</TD>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
91 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>postprocessing, normalny (jak na poziomie 2 z divxd)</TD><TR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
92 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>30 .. 60</TD>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
93 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>mocny prostprocessing, obciąża mocno CPU (podobnie jak poziom 4 z divxd</TD><TR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
94 </TABLE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
95
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
96 <P><B><A NAME=2.2.1.2>2.2.1.2. DivX/libavcodec z ffmpeg</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
97
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
98 <P>Poczynając od wersji 0.4.2, <A
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
99 HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">ffmpeg</A> zawiera kodek DivX
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
100 <B>opensource</B>, który jest kompatybilny z tradycyjnym DivX. <B>MPlayer</B>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
101 wspiera ten kodek i dzięki temu możliwe staje się <B>oglądanie filmów
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
102 DivX/DivX4 na platformach innych niż x86</B> oraz osiąganie dużo szybszej
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
103 prędkości dekodowania <B>DivX/DivX4</B>, niż za pomocą kodeków Win32 i
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
104 oryginalnych bibliotek DivX4<BR>. Ponieważ zostało to usunięte z drzewa cvs
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
105 <B>MPlayera</B>, musisz ściągnąć to ręcznie bezpośrednio z drzewa cvs
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
106 <B>FFmpeg</B></P>.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
107
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
108 <P><CODE>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
109 cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg login<BR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
110 cvs -d:pserver:anonymous@cvs.ffmpeg.sourceforge.net:/cvsroot/ffmpeg co ffmpeg
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
111 </CODE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
112
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
113 <P>UWAGA: <I>Jeśli kopiujesz z podkatalogami CVS, następnym razem wystarczy
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
114 zrobić 'cvs update'.</I></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
115
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
116 <P>Teraz przenieś nowo ściągnięte źródła ffmpeg: katalog <B>libavcodec</B>, (ze
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
117 wszystkimi jego podkatalogami) do drzewa katalogowego <B>MPlayera</B>, tak, aby
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
118 to wyglądało w taki sposób:</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
119
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
120 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>main/libavcodec</CODE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
121
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
122 <P>Linkowanie symboliczne NIE jest wystarczające. Musisz to skopiować bądź
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
123 przenieść!!!</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
124
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
125 <P>Następnie skompiluj. configure wykrywa czy wszystko jest w porządku i może
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
126 być skompilowane. Ten kodek również <B>wspiera postprocessing!</B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
127
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
128 <P>W celu użycia go, odśwież swój plik codecs.conf, zgodnie z tym, co mówią
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
129 strony podręcznika lub example.conf (opcja -vfm).</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
130
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
131 <P>Aby osiągnąć <B>największą prędkość</B> na moim K6, usuwam sekcję
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
132 <CODE>ffmpeg12</CODE> z codecs.conf (ten kodek nie jest zoptymalizowany a
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
133 libmpeg2 jest dwa razy szybszy), i wpisuję <CODE>vfm=5</CODE> w moim pliku
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
134 konfiguracyjnym. Po czym <B>MPlayer</B> zawsze już używa <B>ffdivx/ffodivx</B>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
135 do dekodowania plików <B>DivX/DivX4</B> oraz libmpeg2 do plików MPEG1/2. Przy
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
136 takiej konfiguracji na moim K6/2 500 z Matrox G400 mogę oglądać filmy
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
137 DivX/DivX4 w najwyższej rozdzielczości, bez straty klatek (framedrop).</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
138
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
139 <P><B><A NAME=2.2.1.3>2.2.1.3. Kodeki XAnim</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
140
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
141 <P>Używanie (niektórych) kodeków XAnim z innym programem niż XAnim, jest
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
142 <B><I>NIELEGALNE</I></B>. <B>TWOIM</B> obowiązkiem jest przeczytanie
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
143 licencji i zastosowanie się do niej. Autorzy <B>MPlayera</B> nie mogą zostać
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
144 pociągnięci do odpowiedzialności za jakiekolwiek, sprzeczne z prawem,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
145 zachowania użytkowników.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
146
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
147 <P>A więc: tak, <B>MPlayer</B> potrafi używać do dekodowania kodeków XAnim.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
148 Włączenie ich jest bardzo proste:</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
149
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
150 <P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
151 <UL>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
152 <LI>Ściągnij kodeki, których chcesz używać ze
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
153 <A HREF="http://xanim.va.pubnix.com">strony XAnim</A>. Nie ma tam kodeka
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
154 <B>3ivx</B> , więc ściągnij go ze <A HREF="http://www.3ivx.com">strony
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
155 3ivx</A>.</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
156
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
157 <LI>Użyj opcji <CODE>--with-xanimlibdir</CODE>, aby podać dla configure,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
158 gdzie znajdują się kodeki xanim. Domyślnie są one szukane w katalogu
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
159 <CODE>/</CODE> (...) .</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
160
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
161 <LI>Zmień nazwy plików, obcinając część dotyczącą architektury tak, aby
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
162 wyglądały one następująco: <CODE>vid_cvid.xa, vid_h263.xa, vid_iv50.xa</CODE>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
163
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
164 </UL>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
165 </P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
166
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
167 <P>Jest to rodzina kodeków video o numerze 10, przydatne więc będzie użycie
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
168 opcji <CODE>-vfm 10</CODE> i poinformowanie <B>MPlayera</B>, by ich użył jeśli
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
169 to możliwe.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
170
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
171 <P>Testowane kodeki: <B>Indeo 3.2</B>, <B>4.1</B>, <B>5.0</B>, <B>CVID</B>, <B>3ivX</B>, <B>h263</B>.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
172
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
173
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
174 <P><B><A NAME=2.2.1.4>2.2.1.4. Obraz VIVO</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
175
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
176 <P><B>MPlayer</B> potrafi odgrywać obrazy Vivo (1.0 i 2.0). Najbardziej
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
177 odpowiedni kodek do plików 1.0, to dekoder FFmpeg's H263, Możesz go użyć za
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
178 pomocą opcji <CODE>-vc ffh263</CODE> (będziesz potrzebował najnowszego
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
179 libavcodec!). Do plików 2.0 użyj <CODE>ivvideo.dll</CODE> pliku DLL Win32 (do
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
180 sciągnięcia <A
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
181 HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/ivvideo.dll">tutaj</A>),
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
182 zainstaluj go w <CODE>/usr/lib/win32</CODE>, bądź w innym miejscu, w którym
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
183 przechowujesz kodeki Win32. Ten późniejszy kodek nie obsługuje trybów YV12 ani
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
184 YUY2, a tylko BGR i jest użyteczny wyłącznie z wyjściami X11 i OpenGL. Miejmy
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
185 nadzieję, że ffh263 będzie wspierał pliki VIVO 2.0 w przyszłości.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
186
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
187
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
188 <P><B><A NAME=2.2.1.5>2.2.1.5. Obraz MPEG 1/2</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
189
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
190 <P>MPEG1 i MPEG2 są dekodowane za pomocą biblioteki własnej <B>libmpeg2</B>.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
191 Jej kod źródłowy jest zawarty w <B>MPlayerze</B> i oczywiście jest
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
192 wieloplatformowy. Obsługujemy pliki video MPEG1/2 z błędami przez sprawdzanie,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
193 jaką sygnaturę zwraca libmpeg2, i kiedy jest to sig11 (segmentation fault),
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
194 szybko inicjalizujemy ponownie kodek, i kontynuujemy dokładnie z tego miejsca,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
195 w którym pojawił się błąd. Nie ma tu zauważalnej straty prędkości.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
196
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
197
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
198 <P><B><A NAME=2.2.1.6>2.2.1.6. MS Video1</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
199
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
200 <P>Jest bardzo stary i bardzo zły kodek Microsoftu. W przeszłości był on
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
201 dekodowany z kodekiem Win32 <CODE>msvidc32.dll</CODE>, teraz mamy własną
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
202 implementację open-source wykonaną przez <A
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
203 HREF="mailto:melanson@pcisys.net">Mike'a Melansona</A>).</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
204
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
205
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
206 <P><B><A NAME=2.2.1.7>2.2.1.7. Cinepak CVID</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
207
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
208 <P>Najlepszym sposobem, aby oglądać obrazy Cinepak za pomocą <B>MPlayera</B>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
209 jest użycie kodeka XAnim <CODE>vid_cvid.xa</CODE>, ponieważ obsługuje on wyjścia
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
210 YV12, YUY2, w przeciwieństwie do kodeka Win32, który wspiera wyłącznie RGB.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
211
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
212
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
213 <P><B><A NAME=2.2.2>2.2.2. Kodeki dźwięku</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
214
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
215 <P>Najważniejsze kodeki dźwięku, to:<BR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
216 <UL>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
217 <LI>MPEG layer 2 oraz layer 3 (MP3) audio(<B>własny</B> kod, z optymalizacją MMX/SSE/3DNow!)</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
218 <LI>MPEG layer 1 audio(<B>własny</B> kod, z libavcodec)</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
219 <LI>AC3 Dolby audio (<B>własny</B> kod, z optymalizacją SSE/3DNow!)</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
220 <LI>Ogg Vorbis kodek audio (<B>własna</B> biblioteka)</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
221 <LI>Voxware audio (użycie DirectShow DLL)</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
222 <LI>alaw, msgsm, pcm i inne proste stare formaty dźwiękowe</LI>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
223 </UL></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
224
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
225
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
226 <P><B><A NAME=2.2.2.1>2.2.2.1. Programowe dekodowanie AC3</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
227
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
228 <P>Domyślny dekoder, używany do plików z dźwiękiem AC3.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
229
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
230 <P>Dekoder AC3 może tworzyć mieszanki wyjściowego dźwięku dla 2, 4 lub 6
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
231 głośników. Skonfigurowany dla 6 głośników, dekoder ten dostarcza oddzielne
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
232 wyjścia dla wszystkich kanałów AC3 do sterownika karty dźwiękowej, umożliwiając
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
233 doświadczenie wrażenia pełnego "dźwięku otaczającego", bez wymagania od
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
234 zewnętrznego dekodera AC3 użycia kodeka hwac3.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
235
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
236 <P>Użyj opcji <CODE>-channels</CODE>, aby wybrać ilość kanałów wyjściowych.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
237 Użyj opcji <CODE>-channels 2</CODE> dla stereo downmix. Dla czterokanałowego
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
238 downmix (wyjścia lewo-przód, prawo-przód, lewo-tył, prawo-tył), użyj opcji
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
239 <CODE>-channels 4</CODE>. W tym przypadku jakikolwiek centralny kanał będzie
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
240 miksowany odpowiednio do przednich kanałów. Ostatecznie, "-channels 6" będzie
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
241 wyprowadzało wszystkie kanały AC3 tak, jak są zakodowane - w kolejności lewy,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
242 prawy, lewy-tylny, prawy-tylny, centralny oraz LFE.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
243
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
244 <P>Domyślna liczba kanałów wyjściowych wynosi 2.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
245
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
246 <P>Aby korzystać z więcej niż dwóch kanałów wyjściowych, musisz użyć OSS, i
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
247 posiadać sterownik dla karty dźwiękowej, który obsługuje odpowiednią liczbę
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
248 kanałów wyjściowych przez SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Na przykład wersja
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
249 sterownika emu10k1 (używanego z kartami SB Live), nowsza niż z sierpnia 2001,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
250 powinna być odpowiednia.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
251
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
252 <P>Miksowanie na wyjściu więcej niż dwóch kanałów powinno być traktowane jako
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
253 eksperymentalne.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
254
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
255 <P><B><A NAME=2.2.2.2>2.2.2.2. Sprzętowe dekodowanie AC3</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
256
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
257 <P>Potrzebna ci będzie karta dźwiękowa, zdolna do obsługi AC3, z cyfrowym
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
258 wyjściem (SP/DIF). Sterownik karty dźwiękowej musi obsługiwać format AFMT_AC3
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
259 (tak, jak to jest w SB Live!). Połącz swój dekoder AC3 do wyjścia SP/DIF oraz
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
260 użyj opcji '-ac hwac3'. To może zadziałać, bądź nie (status eksperymentalny -
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
261 najprawdopodobniej nie zadziała).</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
262
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
263
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
264 <P><B><A NAME=2.2.2.3>2.2.2.3. Obsługa libmad</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
265
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
266 <P><A HREF="http://mad.sourceforge.net">libmad</A> jest wieloplatformową
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
267 biblioteką dekodowania dźwięku MPEG. Jeśli nie wiesz dlaczego to jest dobre,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
268 prawdopodobnie nie potrzebujesz tego. </P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
269
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
270 <P>Aby włączyć obsługę, skompiluj źródła z opcją <CODE>--enable-mad</CODE>.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
271 </P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
272
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
273
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
274 <P><B><A NAME=2.2.2.4>2.2.2.4. Dźwięk VIVO</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
275
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
276 <P>Kodek dźwięku stosowany do plików VIVO zależy od tego, czy jest to plik
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
277 VIVO/1.0, czy VIVO/2.0. Pliki VIVO/1.0 zawierają dźwięk <B>g.723</B>, zaś pliki
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
278 VIVO/2.0 mają <B>Vivo Siren</B>. Obecnie żaden z nich nie jest wspierany, ale
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
279 możesz ściągnąć kodek g.723 z
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
280 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/samples/drivers32/vivog723.acm">tej
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
281 strony</A>, a następnie skopiować go do katalogu <CODE>/usr/lib/win32</CODE>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
282 lub innego odpowiedniego.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
283
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
284
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
285 <P><B><A NAME=2.2.3>2.2.3. Importowanie kodeków Win32</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
286
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
287 <P><B><A NAME=2.2.3.1>2.2.3.1. Kodeki VFW</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
288
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
289 <P>VfW (Video for Windows), jest to stare Video API dla Windows. Jego kodeki
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
290 mają rozszerzenia .DLL lub (rzadziej) .DRV.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
291 Jeśli <B>MPlayer</B> nie działa z twoim AVI:</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
292
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
293 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</CODE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
294
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
295 <P>To oznacza, że twój AVI jest zakodowany za pomocą kodeka, który ma HFYU
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
296 fourcc (HFYU = kodek HuffYUV, DIV3 = DivX Low Motion, itd....). Teraz, gdy już
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
297 to wiemy, będziemy musieli dowiedzieć się, którą bibliotekę DLL z Windows
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
298 załadować, aby móc odtworzyć ten plik. W naszym przypadku system.ini zawiera to
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
299 (oraz wiele innych):</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
300
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
301 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</CODE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
302
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
303 <P>Tak więc będziemy potrzebować pliku huffyuv.dll. Zauważ, że kodeki dźwięku są wyróżnione za pomocą prefiksu MSACM:</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
304
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
305 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>msacm.l3acm=L3codeca.acm</CODE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
306
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
307
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
308 <P>To jest kodek MP3. Mając już wszystkie potrzebne informacje (fourcc,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
309 plik z kodekiem, próbka AVI), wyślij żądanie wsparcia dla twojego kodeka mailem
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
310 i załaduj te pliki przez FTP:</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
311
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
312 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nazwa_kodeka]/</CODE></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
313
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
314
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
315 <P><B><A NAME=2.2.3.2>2.2.3.2. Kodeki DirectShow</A></B></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
316
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
317 <P>DirectShow to najnowsze Video API, które jest nawet gorsze, niż jego
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
318 poprzednik. Sprawy się bardziej komplikują, odkąd:
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
319 <UL>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
320 <LI>system.ini nie zawiera potrzebnych informacji, a w zamian za to jest przechowywany w rejestrze :(
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
321 <LI>będzie potrzebny nam GUID kodeka.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
322 </UL></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
323
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
324 <P>Więc znajdźmy ten przeklęty rejestr ...
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
325 <UL>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
326 <LI>Uruchom 'regedit'.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
327 <LI>Wciśnij ctrl-f, odznacz pierwsze dwie opcje i zaznacz trzecią. Wpisz
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
328 fourcc kodeka (np.: TM20).
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
329 <LI>Powinno się pokazać pole ze ścieżką i nazwą pliku (np. :
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
330 C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX).
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
331 <LI>Skoro mamy już plik, potrzebne nam jeszcze GUID. Spróbuj jeszcze raz
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
332 poszukać, ale tym razem nazwy kodeka, nie fourcc. Jego nazwę można odczytać w
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
333 File/Properties/Advanced, podczas odtwarzania tego pliku przez Media Player.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
334 Jeśli się nie da, to pech ;) Spróbuj zgadnąć (np. szukaj: TrueMotion).
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
335 <LI>Jeśli znalazłeś (w rejestrze), powinno być tam pole FriendlyName oraz pole
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
336 CLSID. Zapisz, że 16 bajtów CLSID, to potrzebne nam GUID.
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
337 </UL></P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
338
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
339 <P>UWAGA:Poszukując plików, staraj się włączyć wszystkie pola wyboru ...
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
340 Możesz dostać wiele nieprzydatnych odpowiedzi, ale być może dostaniesz te
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
341 właściwe przy okazji ... </P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
342
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
343 <P>UWAGA: W razie niepowodzenia zrzuć wszystko na M$.</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
344
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
345
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
346 <P>Mając już wszystkie potrzebne informacje (fourcc, GUID, plik z kodekiem,
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
347 próbka AVI), wyślij zgłoszenie wsparcia dla swojego kodeka mailem, i prześlij
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
348 te pliki na adres FTP:<BR>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
349 ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[nazwa_kodeka]/</P>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
350
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
351 </BODY>
dadab20dc2b4 began updated translation by <nell@skrzynka.pl> (work-in-progress)
gabucino
parents:
diff changeset
352 </HTML>