Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/Hungarian/bugreports.html @ 8210:e88dffa0c555
removed win32 section - no much sense of separating them now
moved up untested codevs, before the buggy ones
author | arpi |
---|---|
date | Sat, 16 Nov 2002 05:30:43 +0000 |
parents | ccd95b547f6d |
children | 246a4b986d44 |
rev | line source |
---|---|
6556 | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
1624 | 2 <HTML> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
3 |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
4 <HEAD> |
6392 | 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> |
6556 | 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> |
4982
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
7 </HEAD> |
6cb9d9a1716d
HTML: different font handling - idea from new hp dezign
gabucino
parents:
3628
diff
changeset
|
8 |
6556 | 9 <BODY> |
1704 | 10 |
1624 | 11 |
7641 | 12 <H1><A NAME=B>B függelék - Hogyan jelezd a hibákat</A></H1> |
1624 | 13 |
7641 | 14 <P>Egy jó bugreport nagyon hasznosan járul hozzá a szoftver fejlődéséhez. |
15 Ennek megfelelően mindkettejük elkészítése is bizonyos időt igényel. | |
16 Kérlek vedd figyelembe hogy a legtöbb feljesztő elfoglalt, és emellett | |
17 még vad mennyiségű e-mailt is el kell olvasnia. Tehát, - bár a | |
18 visszajelzésed nagyon fontos - meg kell értened hogy az összes általunk | |
19 kért információt meg kell adnod, és lépésről-lépésre követned kell | |
20 az itt leírtakat.</P> | |
21 | |
22 <H2>Hogyan javítsak egy bugot?</H2> | |
1624 | 23 |
7042 | 24 <P>Ha elég tudást érzel magadban, próbáld kijavítani a hibát saját magad. |
25 Vagy talán már meg is tetted? Olvasd el ezt a | |
26 <A HREF="../tech/patches.txt">rövid kis szöveget</A>, hogy megtudd mit | |
27 kell tenned hogy a javításod bekerüljön az <B>MPlayerbe</B>. Az | |
28 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> | |
29 listán lévők segítenek ha kérdésed van.</P> | |
30 | |
7641 | 31 |
32 <H2>Hogyan jelents be hibát?</H2> | |
7042 | 33 |
5443 | 34 <P>Először is nézd meg a CVS verziót, mert lehet hogy az általad talált hibát |
7641 | 35 már kijavítottuk. A fejlesztés nagyon gyors ütemben zajlik, a "hivatalosan" |
36 kiadott <B>MPlayerben</B> lévő hibákat napokon vagy akár órákon belül | |
37 kijavítjuk. Éppen ezért csak a CVS verziót használd hibák bejelentésére. | |
38 A CVS letöltésére vonatkozó utasításokat | |
6864 | 39 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload-hu.html">ezen a lapon</A> |
7042 | 40 találhatod meg. Ha ez nem segített a probléma megoldásában, akkor olvasd el az |
7641 | 41 <A HREF="../documentation.html#known_bugs">ismert hibák fejezetet</A>, és a |
7042 | 42 dokumentáció többi részét. Ha a problémád nem ismert, vagy a mi tanácsaink |
43 alapján nem oldódik meg, akkor kérjük jelentsd be.</P> | |
3628
eaa34a4ae1c0
Try The Fucking CVS message. Hmm it was there. Where did it go?
gabucino
parents:
3326
diff
changeset
|
44 |
7042 | 45 <P>Ne küldj bugreportot közvetlenül valamelyik készítőnek. Együtt dolgozunk a |
46 kódon, ezért mindenkit érdekelhet a hiba. Előfordulhat, hogy más felhasználók | |
47 már tudják a megoldást a problémádra. Ha a levelezési listára írsz hamarabb | |
48 juthatsz segítséghez, hiszen azt több ember olvassa.</P> | |
6864 | 49 |
7042 | 50 <P>Kérjük részletezd a problémát olyan mélységben ahogyan csak tudod. |
51 Szűkítsd le a lehetséges okokat amik a hibához vezethetnek. A hiba csak | |
52 bizonyos szituációkban jön elő? Bizonyos fileokhoz vagy file formátumokhoz | |
53 kapcsolódik? Csak egy codec-kel, vagy minddel előjön? Az összes | |
54 kimenettel reprodukálható? Minél több információt küldesz, annál több | |
55 esélyünk van arra hogy sikeresen javítsunk. Ne feledd továbbá csatolni | |
56 az összes, lejjebb felsorolt információt, különben valószínűleg nem fogunk | |
57 sikerrel járni.</P> | |
1624 | 58 |
7641 | 59 <P>A nyilvános fórumokon történő kérdésfeltevéshez egy nagyszerű és jól megírt |
8144 | 60 útmutató a <A HREF="http://www.tuxedo.org/~est/faqs/smart-questions.html">Hogyan |
7641 | 61 tegyünk fel hasznos kérdéseket</A>, Eric S. Raymond-től. Ha ezt követed, |
62 biztonságban vagy. Más részről viszont mivel mindannyiónk szabad idejében | |
63 és nem kötelezően követi a listák forgalmát, így nem következik hogy | |
64 mindig ráérünk, és/vagy azonnal szolgáltatjuk a probléma megoldását.</P> | |
65 | |
66 | |
5443 | 67 <P><B>Hol jelentheted be?</B></P> |
1624 | 68 |
6864 | 69 <P>Iratkozz fel az mplayer-users levelezési listára:<BR> |
70 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> | |
71 és küldd a bugreportot az<BR> | |
72 <A HREF="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A><BR> | |
73 címre.</P> | |
74 | |
75 <P>A lista nyelve <B>angol</B>. Kérjük kövesd a szabvány | |
76 <A HREF="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netikettet</A>, és | |
77 <B>ne küldj HTML formátumú levelet</B> egyik listánkra se, különben | |
78 vagy nem fog senkit se érdekelni a leveled, vagy ki leszel tiltva. | |
7641 | 79 Ha nem tudod mi az a HTML formátumú levél, olvasd el |
8144 | 80 <A HREF="http://expita.com/nomime.html">ezt a leírást</A>. |
6864 | 81 Megjegyzendő továbbá, hogy nem fogunk CC-zni (carbon copy) mindenkinek, |
82 így jó ötlet feliratkozni a listára mielőtt elküldöd a leveled.</P> | |
1624 | 83 |
7641 | 84 <H3>Mit tartalmazzon a bugreport?</H3> |
1624 | 85 |
7641 | 86 <H4>Rendszer információ</H4> |
6864 | 87 |
1685 | 88 <UL> |
6864 | 89 <LI>milyen disztribúciót használsz?<BR> |
90 például: | |
91 <UL> | |
92 <LI>RedHat 7.1</LI> | |
93 <LI>Slackware 7.0 + csomagok 7.1-ből...</LI> | |
94 </UL> | |
95 <LI>kernel verzió<BR> | |
96 <CODE>uname -a</CODE></LI> | |
97 <LI>libc verzió:<BR> | |
98 <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> | |
99 <LI>X verzió:<BR> | |
100 <CODE>X -version</CODE></LI> | |
101 <LI>gcc és ld verzió:<BR> | |
102 <CODE>gcc -v<BR> | |
103 ld -v</CODE></LI> | |
104 <LI>binutils verzió:<BR> | |
105 <CODE>as --version</CODE></LI> | |
106 <LI>ha a probléma kapcsolódik a teljesképernyős mód használatához: | |
107 <UL> | |
108 <LI>ablakkezelő típusa, verziószáma</LI> | |
109 </UL> | |
110 </LI> | |
111 <LI>ha a GUI a bugos: | |
112 <UL> | |
113 <LI>GTK verzió</LI> | |
114 <LI>GLIB verzió</LI> | |
115 <LI>libpng verzió</LI> | |
116 <LI>a szituáció leírása, melyben a hiba előjött</LI> | |
117 </UL> | |
118 </LI> | |
1685 | 119 </UL> |
1624 | 120 |
6864 | 121 <P><B>Hardver és eszközmeghajtók:</B></P> |
1624 | 122 |
1685 | 123 <UL> |
6864 | 124 <LI>CPU típusa:<BR> |
125 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> | |
126 <LI>video kártya: gyártó és típus<BR> | |
127 például:<BR> | |
128 <UL> | |
129 <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</LI> | |
130 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> | |
131 </UL> | |
132 </LI> | |
133 <LI>video driver típus és verzió<BR> | |
134 például: | |
135 <UL> | |
136 <LI>X beépített drivere</LI> | |
137 <LI>nvidia 0.9.623</LI> | |
138 <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> | |
139 <LI>DRI a 4.0.3-as X-ből</LI> | |
140 </UL> | |
141 </LI> | |
142 <LI>hangkártya típus és driver<BR> | |
143 például:<BR> | |
144 <UL> | |
145 <LI>Creative SBLive! Gold az oss.creative.com-ról való driverrel</LI> | |
146 <LI>Creative SB16 a kernel OSS driverével</LI> | |
147 <LI>GUS PnP az ALSA OSS emulációjával</LI> | |
148 </UL> | |
149 </LI> | |
150 <LI>ha nem vagy biztos a dolgodban, csatold az <CODE>lspci -vv</CODE> | |
151 kimenetét</LI> | |
1685 | 152 </UL> |
1624 | 153 |
6864 | 154 <P><B>Fordítási problémákhoz, hibákhoz</B></P> |
1685 | 155 |
6864 | 156 <P><B>Kérlek küldd el az alábbi file-okat:</B></P> |
157 <UL> | |
158 <LI>configure.log</LI> | |
159 <LI>config.h</LI> | |
160 <LI>config.mak</LI> | |
161 <LI>libvo/config.mak</LI> | |
162 </UL> | |
163 | |
164 <P><B>Lejátszási problémákhoz</B></P> | |
165 | |
7641 | 166 <P>Kérjük mellékeld az <B>MPlayer</B> kimenetét legalább 1-es bőségi |
6864 | 167 (verbosity) szinten, de <B>ne töröld ki sorokat a kimenetből</B>, mikor |
168 a levélbe másolod. A fejlesztőknek az összes üzenetre szükségük van. | |
169 A következőképpen tudod file-ba irányítani a kimenetet:</P> | |
170 | |
7641 | 171 <P><CODE> mplayer -v [opciók] filenév &> mplayer.log</CODE></P> |
1685 | 172 |
6864 | 173 <P>Ha a probléma csak egy, vagy néhány file-nál jelentkezik, |
174 töltsd fel a file-t (file-okat) ide:</P> | |
175 | |
8144 | 176 <P> <A HREF="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P> |
6864 | 177 |
178 <P>Tölts fel egy (a fájloddal azonos nevű) kis .txt fájlt, amiben leírod hogy | |
5443 | 179 mi a baj, plusz egy mplayer -v kimenet, és az email címed!<BR> |
8144 | 180 Általában az első 1-5 MB elég, hogy reprodukáljuk a |
181 problémát, de először próbáld ki:</P> | |
6864 | 182 <P><CODE> dd if=a_file of=kis_file bs=1024k count=5</CODE></P> |
183 </P> | |
1624 | 184 |
6864 | 185 <P>Ez az <STRONG>a_file</STRONG> első 5 MB-ját elmenti |
186 <STRONG>kis_file</STRONG> néven. Ekkor próbáld lejátszani a keletkező | |
187 file-t, és ha a bug jelentkezik, akkor elég lesz csak ennyit feltölteni.<BR> | |
188 <B>Soha</B> ne küldj file-t levélben! Töltsd fel, és csak a file nevét küldd | |
189 el! Ha a file a neten hozzaférhető, akkor a <B>pontos</B> URL elküldése is | |
190 elég! | |
1624 | 191 |
7641 | 192 <H4>Összeomlás (Michael Douglas) esetén</H4> |
1685 | 193 |
6864 | 194 <P>Ha keletkezett coredump, akkor lásd a következő bekezdést, máskülönben |
195 hagyd ki.</P> | |
196 | |
7641 | 197 <H4>Hogyan nyerjünk ki értelmes tartalmat a coredump-ból</H4> |
6864 | 198 |
199 <P>Hozd létre a következő parancs file-t:</P> | |
1624 | 200 |
1685 | 201 <P><CODE>disass $eip-32 $eip+32<BR> |
7641 | 202 printf "eax=%08lX\n",$eax<BR> |
203 printf "ebx=%08lX\n",$ebx<BR> | |
204 printf "ecx=%08lX\n",$ecx<BR> | |
205 printf "edx=%08lX\n",$edx<BR> | |
206 printf "esp=%08lX\n",$esp<BR> | |
207 printf "ebp=%08lX\n",$ebp<BR> | |
208 printf "edi=%08lX\n",$edi<BR> | |
209 printf "esi=%08lX\n",$esi<BR></CODE></P> | |
1685 | 210 |
211 <P>Aztán írd be a következőt:</P> | |
7641 | 212 |
8144 | 213 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch --command=parancs_file >mplayer.bug</CODE></P> |
1624 | 214 |
7641 | 215 <H4>Hogyan nyerj ki információt egy reprodukálható összeomlásból</H4> |
6864 | 216 |
7641 | 217 Fordítsd újra az <B>MPlayer</B>-t engedélyezve a hibakereső módot: |
6864 | 218 |
219 <P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> | |
220 make</CODE></P> | |
221 | |
222 majd futtasd az <B>MPlayer-t</B> gdb-ből: | |
223 | |
7641 | 224 <P><CODE> gdb ./mplayer</CODE></P> |
6864 | 225 |
7641 | 226 Most a gdb-n belül vagy. Írd be a következőket: |
227 | |
6864 | 228 <P><CODE> run -v [mplayer-opciók] filenév</CODE></P> |
229 | |
230 és reprodukáld a hibát. Amint megtörtént, a gdb visszaadja a promptot, ahova | |
231 a következőket kell beírnod | |
7641 | 232 |
6864 | 233 <P><CODE> bt<BR> |
7641 | 234 disass $eip-32 $eip+32</CODE></P> |
235 | |
6864 | 236 és a kimenetet elküldeni nekünk. |
1624 | 237 |
7641 | 238 <H3>Általánosan:</H3> |
1624 | 239 |
6864 | 240 <P>Ha valami nagy reportot akarsz küldeni (pl.: log-ok, stb.), akkor jobb ha |
7641 | 241 FTP-re töltöd fel (gzip és bzip2 előnyben ..), és csak a file nevét, |
7829 | 242 elérhetőségét írod bele a bugreportba! A levelezési listáink 80k-ra vannak |
243 korlátozva, így ha ennél nagyobb állományt akarsz küldeni tömörítsd, | |
244 vagy tedd letölthetővé.</P> | |
6864 | 245 |
7641 | 246 |
247 <H2>Tudom hogy mit csinálok...</H2> | |
6864 | 248 |
249 <P>Ha a fentieket követve csináltál egy megfelelő bugreportot, biztos | |
250 vagy benne hogy <B>MPlayer</B>, nem pedig fordító, file, hang-meghajtó | |
251 hibáról van szó, elolvastad a dokumentációt és nem találtál benne | |
252 megoldást, iratkozz fel az mplayer-advusers levelezési listára és oda | |
253 küldd a reportot, biztos lehetsz benne hogy jobb és gyorsabb választ | |
254 kapsz.<BR><BR> | |
255 | |
256 Ha kezdő, vagy a dokumentációban már megválaszolt kérdést küldesz, | |
257 vagy figyelmen kívül hagyunk, vagy leordítjuk a hajad.<BR> | |
258 Ne flamelj minket, és csak akkor iratkozz fel az advusers listára ha | |
259 tényleg tudod hogy mit csinálsz, és/vagy hozzáértő <B>MPlayer</B> | |
260 felhasználónak/fejlesztőnek érzed magad. Ha ez mind rád illik, nem lesz | |
7641 | 261 nehéz kitalálni a feliratkozás módját...</P> |
1624 | 262 |
263 </BODY> | |
264 </HTML> |