Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/Polish/SUB+OSD @ 1242:15c14e28a6b4
polish translation of some key documents.
author | eyck |
---|---|
date | Fri, 29 Jun 2001 08:48:47 +0000 |
parents | |
children | a2c71bf9a7d3 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Polish/SUB+OSD Fri Jun 29 08:48:47 2001 +0000 @@ -0,0 +1,40 @@ +Podtytuły +-- -- -- -- - +Tak, mplayer wspiera dużą gamę typów napisów. Aktualnie ( 2001/06/01 ) +7 rodzaji podtytułów/napisów mogą być używany przez kod subreadera. +Aby zobaczyć co to za formaty zobacz plik subreader.c linia 20. + +Podtytuły sš wystawiane na pokaz z technikš nazywany Na Ekranie Wystawiajš na pokaz . +Napisy są wyświetlane techniką zwaną OSD, On Screen Display. +OSD jest używany by wyświetlać aktualny czas, wskaźnik głośności oraz +wskaźnik wyszukiwania. + + +INSTALOWANIE OSD oraz napisów. +-- -- -- - +@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ +@ Uwaga: OSD i napisy nie są standardowo skonfigurowane. +@ Musisz ściągnąc fonty ze strony mplayera +@ mplayer.sf.net/homepage/dload.html +@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ +Standartowy ( Centralne europejskie , Latin1 ) pakunek fontów : + http://mplayer.dev.hu/mp-ftp/release/mp_font3.zip + http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/mp_font3.zip + ( mp_font1 i mp_font2 są już nieaktualne ) + +Cyrylica : + http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/bgfont.zip + +A pod tym adresem znajdziesz koreańskie fonty + http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer + +Jak ściągniesz, UNZIPuj pliki do ~/.mplayer/font/ +Powinieneś teraz zobaczyć zegar w lewym górnym rogu filmu +(wylącz to za pomocą klawisza 'o') + +OSD ma 3 stany : ( przełączaj za pomocą 'o' ) +- zegar + wskaźnik wolumenu + wskaźnik wyszukiwania + sub ( standart ) +- wolumenu kreska + szuka kreski + łodzi podwodna +- tylko napisy + +