Mercurial > mplayer.hg
view DOCS/Polish/SUB+OSD @ 1242:15c14e28a6b4
polish translation of some key documents.
author | eyck |
---|---|
date | Fri, 29 Jun 2001 08:48:47 +0000 |
parents | |
children | a2c71bf9a7d3 |
line wrap: on
line source
Podtytuły -- -- -- -- - Tak, mplayer wspiera dużą gamę typów napisów. Aktualnie ( 2001/06/01 ) 7 rodzaji podtytułów/napisów mogą być używany przez kod subreadera. Aby zobaczyć co to za formaty zobacz plik subreader.c linia 20. Podtytuły sš wystawiane na pokaz z technikš nazywany Na Ekranie Wystawiajš na pokaz . Napisy są wyświetlane techniką zwaną OSD, On Screen Display. OSD jest używany by wyświetlać aktualny czas, wskaźnik głośności oraz wskaźnik wyszukiwania. INSTALOWANIE OSD oraz napisów. -- -- -- - @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @ Uwaga: OSD i napisy nie są standardowo skonfigurowane. @ Musisz ściągnąc fonty ze strony mplayera @ mplayer.sf.net/homepage/dload.html @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ Standartowy ( Centralne europejskie , Latin1 ) pakunek fontów : http://mplayer.dev.hu/mp-ftp/release/mp_font3.zip http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/mp_font3.zip ( mp_font1 i mp_font2 są już nieaktualne ) Cyrylica : http://thot.banki.hu/mp-ftp/releases/bgfont.zip A pod tym adresem znajdziesz koreańskie fonty http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer Jak ściągniesz, UNZIPuj pliki do ~/.mplayer/font/ Powinieneś teraz zobaczyć zegar w lewym górnym rogu filmu (wylącz to za pomocą klawisza 'o') OSD ma 3 stany : ( przełączaj za pomocą 'o' ) - zegar + wskaźnik wolumenu + wskaźnik wyszukiwania + sub ( standart ) - wolumenu kreska + szuka kreski + łodzi podwodna - tylko napisy