Mercurial > pidgin.yaz
diff po/pl.po @ 32039:2b289a184dc2
Updated a bunch of translations.
Closes #13510, #13926, #13927, #13455, #13966, #13991, #13993
author | Paul Aurich <paul@darkrain42.org> |
---|---|
date | Tue, 10 May 2011 04:45:01 +0000 |
parents | 886f6df50451 |
children | f488952cc310 |
line wrap: on
line diff
--- a/po/pl.po Tue May 10 03:18:20 2011 +0000 +++ b/po/pl.po Tue May 10 04:45:01 2011 +0000 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:18-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 20:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:10+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" @@ -221,6 +221,9 @@ msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (opcjonalny)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Wiadomość zaproszenia (opcjonalna)" + msgid "Add in group" msgstr "Dodaj do grupy" @@ -1954,6 +1957,9 @@ msgid "Unknown reason" msgstr "Nieznany powód" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Przerywanie wyszukiwania DNS w trybie pośrednika Tor." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3184,7 +3190,7 @@ msgstr "Bieżące hasło różni się od podanego." msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -msgstr "Nie można zmienić hasła. Nastąpił błąd.\n" +msgstr "Nie można zmienić hasła. Wystąpił błąd.\n" msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" msgstr "Zmień hasło dla konta Gadu-Gadu" @@ -3210,6 +3216,21 @@ msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Zmiana hasła Gadu-Gadu" +msgid "Show status to:" +msgstr "Wyświetlanie stanu:" + +msgid "All people" +msgstr "Wszystkim" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Tylko znajomym" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Zmień rozgłaszanie stanu" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Proszę wybrać, kto może widzieć stan" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Wybierz konferencję dla znajomego: %s" @@ -3353,6 +3374,19 @@ msgid "GG server" msgstr "Serwer Gadu-Gadu" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Bez użycia szyfrowania" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Użycie szyfrowania, jeśli jest dostępne" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Wymaganie szyfrowania" + +msgid "Connection security" +msgstr "Bezpieczeństwo połączenia" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieznane polecenie: %s" @@ -3388,7 +3422,6 @@ #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3644,6 +3677,9 @@ msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <czynność do wykonania>: wykonuje czynność." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: wysyła polecenie do authserv" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4774,18 +4810,9 @@ msgid "Domain" msgstr "Domena" -msgid "Require encryption" -msgstr "Wymaganie szyfrowania" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Użycie szyfrowania, jeśli jest dostępne" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Użycie starego stylu SSL" -msgid "Connection security" -msgstr "Bezpieczeństwo połączenia" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "" "Pozwolenie na upoważnianie w zwykłym tekście przez niezaszyfrowane strumienie" @@ -4895,6 +4922,7 @@ msgstr "" "Nie można wysłać pliku do użytkownika %s, nie obsługuje on przesyłania plików" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Przesyłanie plików się nie powiodło" @@ -5615,18 +5643,6 @@ msgid "Unable to Add" msgstr "Nie można dodać" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Wiadomość prośby o upoważnienie:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Użytkownik prosi o upoważnienie." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Błąd podczas pobierania profilu" @@ -5838,6 +5854,9 @@ msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Wiadomość Mobile nie została wysłana, ponieważ jest za długa." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Nie wysłano wiadomości Mobile, ponieważ wystąpił nieznany błąd." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5886,7 +5905,7 @@ msgstr "Nie wysłano wiadomości, ponieważ wystąpił nieznany błąd kodowania." msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "Nie wysłano wiadomości, ponieważ nastąpił nieznany błąd." +msgstr "Nie wysłano wiadomości, ponieważ wystąpił nieznany błąd." msgid "Writing error" msgstr "Błąd zapisywania" @@ -5999,7 +6018,7 @@ msgstr "Wiadomość nie została wysłana, ponieważ wystąpił błąd centrali:" msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ nastąpił nieznany błąd:" +msgstr "Wiadomość nie została wysłana ponieważ wystąpił nieznany błąd:" msgid "Delete Buddy from Address Book?" msgstr "Usunąć znajomego z książki adresowej?" @@ -6010,18 +6029,6 @@ msgid "The username specified is invalid." msgstr "Podana nazwa użytkownika jest nieprawidłowa." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Podany kod PIN jest nieprawidłowy." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidłową długość [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "Kod PIN jest nieprawidłowy. Powinien składać się tylko z cyfr [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzają się." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Podana wyświetlana nazwa jest nieprawidłowa." @@ -6043,35 +6050,65 @@ msgstr "" "Nie pobrano jeszcze informacji o profilu. Proszę spróbować ponownie później." -msgid "Your UID" -msgstr "UID użytkownika" +#. display name +#. nick name (required) +msgid "Display Name" +msgstr "Wyświetl nazwę" + +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "O mnie" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "Gdzie mieszkam" + +#. mobile number +msgid "Mobile Number" +msgstr "Numer telefonu komórkowego" + +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "Może być wyszukiwany" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "Może być proponowany" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Zaktualizuj profil MXit" + +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Podany kod PIN jest nieprawidłowy." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidłową długość [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "Kod PIN jest nieprawidłowy. Powinien składać się tylko z cyfr [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzają się." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Błąd podczas aktualizacji kodu PIN" #. pin #. pin (required) msgid "PIN" msgstr "PIN" +#. verify pin msgid "Verify PIN" msgstr "Sprawdź kod PIN" -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "Wyświetl nazwę" - -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Ukryj numer" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "Numer telefonu komórkowego" - -msgid "Update your Profile" -msgstr "Zaktualizuj profil" - -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Tutaj można zaktualizować profil MXit" +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "Zmień PIN" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Zmień kod PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Wyświetl ekran powitalny" @@ -6082,10 +6119,34 @@ msgid "About" msgstr "O wtyczce" +msgid "Search for user" +msgstr "Wyszukaj użytkownika" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Wyszukaj kontaktu MXit" + +msgid "Type search information" +msgstr "Tutaj można wpisać wyszukiwane informacje" + +msgid "_Search" +msgstr "Wy_szukaj" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Zmień profil..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "Zmień kod PIN..." + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Zaproponuj znajomych..." + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Wyszukaj kontakty..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Wyświetl ekran powitalny..." @@ -6191,13 +6252,12 @@ msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Pobieranie informacji o użytkowniku..." -#. you were kicked +msgid "was kicked" +msgstr "został wyrzucony" + msgid "You have been kicked from this MultiMX." msgstr "Użytkownik został wyrzucony z tego MultiMX." -msgid "was kicked" -msgstr "został wyrzucony" - msgid "_Room Name:" msgstr "_Nazwa pokoju:" @@ -6245,6 +6305,30 @@ msgid "Last Online" msgstr "Ostatnio online" +msgid "Invite Message" +msgstr "Wiadomość zaproszenia" + +msgid "No results" +msgstr "Brak wyników" + +msgid "No contacts found." +msgstr "Nie odnaleziono kontaktów." + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "Identyfikator użytkownika" + +msgid "Where I live" +msgstr "Gdzie mieszkam" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Zaproponowano %i znajomych." + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "Odnaleziono %i kontaktów pasujących do wyszukiwania." + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "Utracono połączenie z MXit. Proszę połączyć się ponownie." @@ -6986,6 +7070,12 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź z %s: %s" @@ -7341,7 +7431,6 @@ msgstr "Otrzymano upoważnienie" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Nazwa użytkownika nie istnieje" @@ -7847,9 +7936,6 @@ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Proszę podać adres e-mail wyszukiwanego znajomego." -msgid "_Search" -msgstr "Wy_szukaj" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Ustaw informacje o użytkowniku (WWW)..." @@ -7886,9 +7972,6 @@ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Wyszukaj znajomych według adresu e-mail..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Bez użycia szyfrowania" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Użycie logowania klienta" @@ -8167,722 +8250,6 @@ msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Znajomi na tej liście będą widzieli stan użytkownika jako tryb offline" -msgid "Aquarius" -msgstr "Wodnik" - -msgid "Pisces" -msgstr "Ryby" - -msgid "Aries" -msgstr "Baran" - -msgid "Taurus" -msgstr "Byk" - -msgid "Gemini" -msgstr "Bliźnięta" - -msgid "Cancer" -msgstr "Rak" - -msgid "Leo" -msgstr "Lew" - -msgid "Virgo" -msgstr "Panna" - -msgid "Libra" -msgstr "Waga" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpion" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Strzelec" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Koziorożec" - -msgid "Rat" -msgstr "Szczur" - -msgid "Ox" -msgstr "Wół" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tygrys" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Królik" - -msgid "Dragon" -msgstr "Smok" - -msgid "Snake" -msgstr "Wąż" - -msgid "Horse" -msgstr "Koń" - -msgid "Goat" -msgstr "Koza" - -msgid "Monkey" -msgstr "Małpa" - -msgid "Rooster" -msgstr "Kogut" - -msgid "Dog" -msgstr "Pies" - -msgid "Pig" -msgstr "Świnia" - -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -msgid "Visible" -msgstr "Widoczne" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Tylko dla przyjaciół" - -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Numer QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Kraj/region" - -msgid "Province/State" -msgstr "Prowincja/stan" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Kod pocztowy" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Numer telefonu" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Upoważnij dodawanie" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Numer telefonu komórkowego" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Informacje osobiste" - -msgid "City/Area" -msgstr "Miasto/obszar" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Publikacja telefonu komórkowego" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Publikacja kontaktu" - -msgid "College" -msgstr "Uczelnia" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoskop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Znak zodiaku" - -msgid "Blood" -msgstr "Grupa krwi" - -msgid "True" -msgstr "Prawda" - -msgid "False" -msgstr "Fałsz" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Zmodyfikuj kontakt" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Zmodyfikuj adres" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Zmodyfikuj rozszerzone informacje" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Zmodyfikuj informacje" - -msgid "Update" -msgstr "Zaktualizuj" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Nie można zmienić informacji o znajomym." - -msgid "Note" -msgstr "Notatka" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Notatka o użytkowniku" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Zmień notatkę o użytkowniku" - -msgid "_Modify" -msgstr "Zm_odyfikuj" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Modyfikacja notatki" - -msgid "Server says:" -msgstr "Komunikat serwera:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Prośba została zaakceptowana." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Prośba została odrzucona." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u wymaga sprawdzenia: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Dodaj pytanie znajomego" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Miejsce na wpisanie odpowiedzi" - -msgid "Send" -msgstr "Wyślij" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Odpowiedź jest nieprawidłowa." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Przykro mi, nie jesteś w moim typie." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u wymaga upoważnienia" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Dodaj upoważnienie znajomego" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Proszę tutaj podać prośbę" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Chcesz zostać moim przyjacielem?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Znajomy QQ" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Dodaj znajomego" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Nieprawidłowy numer QQ" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Wysłanie upoważnienia się nie powiodło" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Usunięcie znajomego %u się nie powiodło" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Usunięcie z listy znajomych użytkownika %d się nie powiodło" - -msgid "No reason given" -msgstr "Nie podano powodu" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Dodano przez użytkownika %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Dodać go?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Odrzucono przez użytkownika %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Wiadomość: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "Identyfikator: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Identyfikator grupy" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Proszę podać numer Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Można wyszukiwać tylko trwałe Qun\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(Nieprawidłowy ciąg UTF-8)" - -msgid "Not member" -msgstr "Nie jest członkiem" - -msgid "Member" -msgstr "Członek" - -msgid "Requesting" -msgstr "Wysyłanie prośby" - -msgid "Admin" -msgstr "Administrator" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Tytuł pokoju" - -msgid "Notice" -msgstr "Uwaga" - -msgid "Detail" -msgstr "Szczegół" - -msgid "Creator" -msgstr "Twórca" - -msgid "About me" -msgstr "O mnie" - -msgid "Category" -msgstr "Kategoria" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Qun nie umożliwia dołączania innym" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Dołącz do QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "Tutaj można wpisać swoją prośbę" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Pomyślnie dołączono do Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Pomyślnie dołączono do Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u odmówił dołączenia" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Działanie QQ Qun" - -msgid "Failed:" -msgstr "Niepowodzenie:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Dołącz do Qun, nieznana odpowiedź" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Wyjdź z Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Uwaga: to działanie może doprowadzić do usunięcia Qun,\n" -"jeśli jest przeprowadzane przez jego założyciela." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Przykro mi, nie jesteś w naszym typie" - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Pomyślnie zmieniono członków Qun" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Pomyślnie zmieniono informacje o Qun" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Pomyślnie utworzono Qun" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Ustawić teraz szczegółowe informacje?" - -msgid "Setup" -msgstr "Ustawienia" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "Użytkownik %u chce dołączyć do Qun %u dla %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Użytkownik %u chce dołączyć do Qun %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Dołączenie do Qun %u się nie powiodło, działanie administratora %u" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "" -"<b>Dołączenie do Qun %u zostało zaakceptowane przez administratora %u dla " -"%s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Usunięto znajomego %u.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Dołączył nowy znajomy %u.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Nieznany-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " Z telefonu komórkowego" - -msgid " BindMobile" -msgstr " Dowiąż telefon komórkowy" - -msgid " Video" -msgstr " Wideo" - -msgid " Zone" -msgstr " Strefa" - -msgid "Flag" -msgstr "Flaga" - -msgid "Ver" -msgstr "Wersja" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Wybierz ikonę..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Czas logowania</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Znajomi w trybie online</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Ostatnie odświeżenie</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Serwer</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Znacznik klienta</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Tryb połączenia</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>IP Internetu</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Wysłano</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Wysłano ponownie</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Utracono</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Odebrano</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Odebrano duplikat</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Czas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Informacje logowania" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Pierwszy autor</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Współtwórcy kodu</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Uroczy twórcy poprawek</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Podziękowania</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Skrupulatni testerzy</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "i wiele więcej, proszę dać o sobie znać... dziękuję!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>A także wszyscy chłopcy na zapleczu...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Każdy może dołączyć!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "O programie OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Zmień ikonę" - -msgid "Change Password" -msgstr "Zmień hasło" - -msgid "Account Information" -msgstr "Informacje o koncie" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Zaktualizuj wszystkie Qun QQ" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "O programie OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Zmodyfikuj notatkę o znajomym" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Wtyczka protokołu QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "Automatyczny" - -msgid "Select Server" -msgstr "Wybór serwera" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Połączenie przez TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Wyświetlanie uwag serwera" - -msgid "Show server news" -msgstr "Wyświetlanie aktualności serwera" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Wyświetlanie pokoju konferencji po nadejściu wiadomości" - -msgid "Use default font" -msgstr "Użycie domyślnej czcionki" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Czas między wznowieniami (sekundy)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Czas między aktualizacjami (sekundy)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Nie można odszyfrować odpowiedzi serwera" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Żądanie tokena się nie powiodło, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Nieprawidłowy token len, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX nie jest obecnie obsługiwane" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Wymagana jest aktywacja" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Nieznany kod odpowiedzi podczas logowania się (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Żądanie CAPTCHA" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Sprawdzanie pola CAPTCHA" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Sprawdzenie pola CAPTCHA się nie powiodło" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Obraz CAPTCHA" - -msgid "Enter code" -msgstr "Proszę podać kod" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Sprawdzanie pola CAPTCHA QQ" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Proszę podać tekst z obrazu" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Nieznana odpowiedź podczas sprawdzania hasła (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Nieznany kod odpowiedzi podczas logowania się (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Błąd gniazda" - -msgid "Getting server" -msgstr "Pobieranie serwera" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Żądanie tokena" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Nieprawidłowy serwer lub port" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Łączenie z serwerem" - -msgid "QQ Error" -msgstr "Błąd QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Aktualności serwera:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Wiadomość serwera od %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Nieznane POLECENIE SERWERA" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Błąd odpowiedzi %s(0x%02X)\n" -"Pokój %u, odpowiedź 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Polecenie Qun QQ" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Nie można odszyfrować odpowiedzi logowania" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Nieznane POLECENIE LOGOWANIA" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Nieznane POLECENIE KLIENTA" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "Użytkownik %d odmówił przyjęcia pliku %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Wysłano plik" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "Użytkownik %d anulował przesyłanie pliku %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Nazwa grupy:</b> %s<br>" @@ -9653,6 +9020,9 @@ msgid "Unit" msgstr "Jednostka" +msgid "Note" +msgstr "Notatka" + msgid "Join Chat" msgstr "Dołącz do konferencji" @@ -10294,6 +9664,9 @@ msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchiwania" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nie można uzyskać nazwy komputera" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Nazwy użytkowników SIP nie mogą zawierać spacji ani symboli @" @@ -10411,6 +9784,9 @@ msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Wiadomość systemu Yahoo! dla %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11201,15 +10577,18 @@ msgid "No Proxy" msgstr "Bez pośrednika" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor/prywatność (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Użycie ustawień środowiskowych" @@ -11237,6 +10616,12 @@ msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ha_sło:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Użycie tłumienia ci_szy" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Dźwięk i wideo" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Nie można zapisać nowego konta" @@ -11285,10 +10670,21 @@ "<b>Konta->Zarządzaj kontami</b> w oknie listy znajomych" #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"Użytkownik <a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s chce dodać użytkownika (%s) do " +"swojej listy znajomych%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "Użytkownik %s%s%s%s chce dodać użytkownika (%s) do swojej listy znajomych%s%s" +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Wyślij wiadomość" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" @@ -11840,6 +11236,9 @@ msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Opcjonalny) a_lias:" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Opcjonalna) w_iadomość zaproszenia:" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Dodanie znajomego do g_rupy:" @@ -14433,6 +13832,9 @@ msgid "PubSub Leaf" msgstr "Karta PubSub" +msgid "Other" +msgstr "Inny" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15295,6 +14697,21 @@ msgid "D_evice" msgstr "Urządz_enie" +msgid "DROP" +msgstr "Upuszczenie" + +msgid "Volume:" +msgstr "Głośność:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Próg ciszy:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Ustawienia wejścia i wyjścia" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Test mikrofonu" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15307,9 +14724,6 @@ msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku/wideo" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Ustawienia dźwięku i wideo" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam."