Mercurial > pidgin
annotate po/zh_CN.po @ 6396:144aa76a1513
[gaim-migrate @ 6901]
privacy.c and gtkprivacy.c added
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Herman Bloggs <hermanator12002@yahoo.com> |
---|---|
date | Wed, 06 Aug 2003 19:20:57 +0000 |
parents | f637c4271a53 |
children | 89208bb9357a |
rev | line source |
---|---|
5360 | 1 # gaim 软件包的简体中文翻译。 |
5434 | 2 # Copyright (C) 2003 gaim team. |
5303 | 3 # This file is distributed under the same license as the gaim package. |
5805 | 4 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003. |
2944 | 5 # |
418 | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | |
5303 | 8 "Project-Id-Version: gaim\n" |
6345 | 9 "POT-Creation-Date: 2003-07-31 12:18+0800\n" |
10 "PO-Revision-Date: 2003-07-31 12:24+0800\n" | |
5805 | 11 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" |
5303 | 12 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" |
418 | 13 "MIME-Version: 1.0\n" |
5303 | 14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
418 | 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5303 | 16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
17 | |
6345 | 18 #: plugins/docklet/docklet.c:112 src/gtkaccount.c:441 src/gtkaccount.c:1589 |
5303 | 19 msgid "Auto-login" |
20 msgstr "自动登录" | |
21 | |
6345 | 22 #: plugins/docklet/docklet.c:115 |
5360 | 23 msgid "New Message.." |
24 msgstr "新消息..." | |
25 | |
6345 | 26 #: plugins/docklet/docklet.c:116 |
5303 | 27 msgid "Join A Chat..." |
28 msgstr "加入聊天..." | |
29 | |
6345 | 30 #: plugins/docklet/docklet.c:147 |
4208 | 31 msgid "New..." |
5303 | 32 msgstr "新建..." |
33 | |
6345 | 34 #: plugins/docklet/docklet.c:151 src/protocols/gg/gg.c:54 |
6193 | 35 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/jabber/jabber.c:3437 |
6345 | 36 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3491 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 |
37 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4578 src/protocols/oscar/oscar.c:5481 | |
38 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5875 src/gtkblist.c:1591 src/gtkpounce.c:460 | |
39 #: src/gtkprefs.c:1504 | |
4208 | 40 msgid "Away" |
5303 | 41 msgstr "离开" |
42 | |
6345 | 43 #: plugins/docklet/docklet.c:157 src/away.c:524 |
4208 | 44 msgid "Back" |
5303 | 45 msgstr "回来" |
46 | |
6345 | 47 #: plugins/docklet/docklet.c:165 |
5303 | 48 msgid "Mute Sounds" |
49 msgstr "静音" | |
50 | |
6345 | 51 #: plugins/docklet/docklet.c:170 src/gtkft.c:559 |
5805 | 52 msgid "File Transfers" |
53 msgstr "文件传送" | |
54 | |
55 #. And now for the buttons | |
6345 | 56 #: plugins/docklet/docklet.c:171 src/gtkaccount.c:1740 src/main.c:320 |
5805 | 57 msgid "Accounts" |
58 msgstr "账户" | |
59 | |
6345 | 60 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkprefs.c:2356 src/main.c:330 |
5805 | 61 msgid "Preferences" |
62 msgstr "首选项" | |
63 | |
6345 | 64 #: plugins/docklet/docklet.c:181 |
4208 | 65 msgid "Signoff" |
5303 | 66 msgstr "登出" |
67 | |
6345 | 68 #: plugins/docklet/docklet.c:185 |
4208 | 69 msgid "Quit" |
5303 | 70 msgstr "退出" |
71 | |
6345 | 72 #: plugins/docklet/docklet.c:466 |
4208 | 73 msgid "Tray Icon Configuration" |
5303 | 74 msgstr "托盘图标配置" |
4208 | 75 |
6345 | 76 #: plugins/docklet/docklet.c:470 |
4208 | 77 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
5303 | 78 msgstr "直到点击托盘图标才显示新消息(_H)" |
79 | |
5360 | 80 #. *< api_version |
81 #. *< type | |
82 #. *< ui_requirement | |
83 #. *< flags | |
84 #. *< dependencies | |
85 #. *< priority | |
86 #. *< id | |
6345 | 87 #: plugins/docklet/docklet.c:494 |
5303 | 88 msgid "System Tray Icon" |
89 msgstr "系统托盘图标" | |
90 | |
5360 | 91 #. *< name |
92 #. *< version | |
93 #. * summary | |
6345 | 94 #: plugins/docklet/docklet.c:497 |
5360 | 95 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
96 msgstr "在系统托盘中显示 Gaim 的图标。" | |
97 | |
98 #. * description | |
6345 | 99 #: plugins/docklet/docklet.c:499 |
4208 | 100 msgid "" |
6345 | 101 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
102 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
103 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
104 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
4208 | 105 msgstr "" |
6345 | 106 "在系统的托盘区(如 GNOME,KDE 或 Windows)显示一个图标,表示 Gaim 的当前状态," |
107 "并允许快速访问常用的功能,以及切换好友列表或登录窗口的显示。同时,与 ICQ 类" | |
108 "似,还可以将消息存入队列。" | |
109 | |
110 #. | |
111 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
112 #. | |
113 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
114 msgid "Gaim" | |
115 msgstr "Gaim" | |
116 | |
117 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
118 msgid "Gaim - Signed off" | |
119 msgstr "Gaim - 已登出" | |
120 | |
121 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
122 msgid "Gaim - Away" | |
123 msgstr "Gaim - 离开" | |
5303 | 124 |
5360 | 125 #. *< api_version |
126 #. *< type | |
127 #. *< ui_requirement | |
128 #. *< flags | |
129 #. *< dependencies | |
130 #. *< priority | |
131 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
132 #: plugins/autorecon.c:103 |
5360 | 133 msgid "Auto-Reconnect" |
5303 | 134 msgstr "自动重连" |
135 | |
5360 | 136 #. *< name |
137 #. *< version | |
138 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
139 #: plugins/autorecon.c:106 plugins/autorecon.c:108 |
5303 | 140 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
141 msgstr "如果您被踢出来了,程序将会自动重新连接。" | |
142 | |
6345 | 143 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 |
5303 | 144 msgid "Mail Server" |
145 msgstr "邮件服务器" | |
146 | |
6345 | 147 #: plugins/chkmail.c:132 |
5303 | 148 #, c-format |
149 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
150 msgstr "%s (%d 封新邮件/共 %d 封)" | |
151 | |
6345 | 152 #: plugins/chkmail.c:195 |
5303 | 153 msgid "Check Mail" |
154 msgstr "检查邮件" | |
155 | |
6345 | 156 #: plugins/chkmail.c:199 |
5303 | 157 msgid "Check email every X seconds.\n" |
158 msgstr "每隔 X 秒检查邮件。\n" | |
3343 | 159 |
5360 | 160 #. *< api_version |
161 #. *< type | |
162 #. *< ui_requirement | |
163 #. *< flags | |
164 #. *< dependencies | |
165 #. *< priority | |
166 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
167 #: plugins/events.c:236 |
5360 | 168 msgid "Event Test" |
169 msgstr "事件测试" | |
170 | |
171 #. *< name | |
172 #. *< version | |
173 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
174 #: plugins/events.c:239 plugins/events.c:241 |
5360 | 175 msgid "Test to see that all events are working properly." |
176 msgstr "测试看看所有的事件是否都工作正确。" | |
177 | |
178 #. *< api_version | |
179 #. *< type | |
180 #. *< ui_requirement | |
181 #. *< flags | |
182 #. *< dependencies | |
183 #. *< priority | |
184 #. *< id | |
6193 | 185 #: plugins/filectl.c:201 |
5360 | 186 msgid "Gaim File Control" |
187 msgstr "Gaim 文件控制" | |
188 | |
189 #. *< name | |
190 #. *< version | |
191 #. * summary | |
6193 | 192 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5360 | 193 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
194 msgstr "允许您输入文件中的命令来控制 Gaim。" | |
195 | |
196 #. *< api_version | |
197 #. *< type | |
198 #. *< ui_requirement | |
199 #. *< flags | |
200 #. *< dependencies | |
201 #. *< priority | |
202 #. *< id | |
203 #: plugins/gaiminc.c:72 | |
204 msgid "Gaim Demonstration Plugin" | |
205 msgstr "Gaim 演示插件" | |
206 | |
207 #. *< name | |
208 #. *< version | |
209 #. * summary | |
210 #: plugins/gaiminc.c:75 | |
211 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
212 msgstr "一个范例插件 - 参看描述。" | |
213 | |
214 #. * description | |
215 #: plugins/gaiminc.c:77 | |
216 msgid "" | |
217 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
218 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
219 "- It reverses all incoming text\n" | |
220 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
221 msgstr "" | |
222 "这个插件非常酷,它可以完成以下功能:\n" | |
223 "- 在您登入后告诉您谁写的这个程序\n" | |
224 "- 颠倒所有收到的文本\n" | |
225 "- 当您的好友登入后立即给他们发送信息" | |
226 | |
4208 | 227 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 228 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
5303 | 229 msgstr "Gnome 股票机属性" |
3343 | 230 |
4208 | 231 #: plugins/gtik.c:731 |
3343 | 232 msgid "Update Frequency in min" |
5303 | 233 msgstr "更新频率(分钟)" |
3343 | 234 |
4208 | 235 #: plugins/gtik.c:747 |
3343 | 236 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
5303 | 237 msgstr "在下面的框中输入以“+”分隔的股票代码。" |
3343 | 238 |
3450 | 239 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4208 | 240 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 241 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
5303 | 242 msgstr "选中此框将只显示代码和股价:" |
3343 | 243 |
4208 | 244 #: plugins/gtik.c:758 |
3343 | 245 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
5303 | 246 msgstr "选中此框将从左到右滚动:" |
3343 | 247 |
4208 | 248 #: plugins/gtik.c:994 |
3343 | 249 msgid "(No" |
5303 | 250 msgstr "(无" |
3343 | 251 |
4208 | 252 #: plugins/gtik.c:995 |
3343 | 253 msgid "Change" |
5303 | 254 msgstr "变化" |
255 | |
6043 | 256 #: plugins/history.c:87 |
5303 | 257 msgid "History" |
258 msgstr "历史" | |
259 | |
6043 | 260 #: plugins/history.c:89 |
5360 | 261 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
262 msgstr "在新对话中显示显示最近记录的对话。" | |
263 | |
6043 | 264 #: plugins/history.c:90 |
5360 | 265 msgid "" |
266 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
267 "the last conversation into the current conversation." | |
268 msgstr "打开新对话时,此插件将会将上次对话的指定内容插入当前对话。" | |
269 | |
270 #. *< api_version | |
271 #. *< type | |
272 #. *< ui_requirement | |
273 #. *< flags | |
274 #. *< dependencies | |
275 #. *< priority | |
276 #. *< id | |
6043 | 277 #: plugins/iconaway.c:74 |
5360 | 278 msgid "Iconify on Away" |
5303 | 279 msgstr "离开后变为图标" |
280 | |
5360 | 281 #. *< name |
282 #. *< version | |
283 #. * summary | |
6043 | 284 #: plugins/iconaway.c:77 plugins/iconaway.c:79 |
5805 | 285 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
286 msgstr "您离开后将好友列表和对话都变为图标。" | |
287 | |
6345 | 288 #: plugins/idle.c:70 |
5303 | 289 msgid "Idle Time" |
290 msgstr "瞌睡时间" | |
291 | |
6043 | 292 #: plugins/idle.c:78 |
5303 | 293 msgid "Set" |
294 msgstr "设置" | |
295 | |
6043 | 296 #: plugins/idle.c:83 |
5303 | 297 msgid "idle for" |
298 msgstr "打瞌睡" | |
299 | |
6043 | 300 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:88 |
5303 | 301 msgid "minutes." |
302 msgstr "分钟。" | |
303 | |
6043 | 304 #: plugins/idle.c:96 |
5303 | 305 msgid "_Set" |
306 msgstr "设置(_S)" | |
307 | |
6043 | 308 #: plugins/idle.c:119 |
5360 | 309 msgid "I'dle Mak'er" |
310 msgstr "瞌睡虫" | |
311 | |
6043 | 312 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
5360 | 313 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
314 msgstr "允许您手动配置您睡了多长时间" | |
315 | |
6345 | 316 #: plugins/mailchk.c:152 |
5360 | 317 msgid "Mail Checker" |
318 msgstr "邮件检查器" | |
319 | |
6345 | 320 #: plugins/mailchk.c:154 plugins/mailchk.c:155 |
5360 | 321 msgid "Checks for new local mail." |
322 msgstr "检查新的本地邮件。" | |
323 | |
6345 | 324 #. ---------- "Notify For" ---------- |
325 #: plugins/notify.c:701 | |
4208 | 326 msgid "Notify For" |
5303 | 327 msgstr "提醒" |
328 | |
6345 | 329 #: plugins/notify.c:705 |
4208 | 330 msgid "_IM windows" |
5303 | 331 msgstr "即时消息窗口(_I)" |
332 | |
6345 | 333 #: plugins/notify.c:710 |
4208 | 334 msgid "_Chat windows" |
5303 | 335 msgstr "聊天窗口(_C)" |
4208 | 336 |
6345 | 337 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
338 #: plugins/notify.c:716 | |
4208 | 339 msgid "Notification Methods" |
5303 | 340 msgstr "通知方式" |
341 | |
6345 | 342 #: plugins/notify.c:722 |
343 msgid "Prepend _string into window title:" | |
344 msgstr "在窗口标题前追加字符串(_S):" | |
345 | |
346 #: plugins/notify.c:733 | |
4208 | 347 msgid "_Quote window title" |
5303 | 348 msgstr "引用窗口标题(_Q)" |
349 | |
6345 | 350 #: plugins/notify.c:738 |
4208 | 351 msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint" |
5303 | 352 msgstr "设置窗口管理器“紧急”提示(_U)" |
353 | |
6345 | 354 #: plugins/notify.c:743 |
4208 | 355 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
5303 | 356 msgstr "在窗口标题中插入新消息数(_O)" |
357 | |
6345 | 358 #: plugins/notify.c:748 |
4208 | 359 msgid "_Notify even if conversation is in focus" |
5303 | 360 msgstr "即使正处于对话中也通知(_N)" |
4208 | 361 |
6345 | 362 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
363 #: plugins/notify.c:754 | |
4208 | 364 msgid "Notification Removal" |
5303 | 365 msgstr "通知删除" |
366 | |
6345 | 367 #: plugins/notify.c:758 |
4208 | 368 msgid "Remove when conversation window gains _focus" |
5303 | 369 msgstr "对话窗口获得焦点后即删除(_F)" |
370 | |
6345 | 371 #: plugins/notify.c:763 |
4208 | 372 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
5360 | 373 msgstr "单击对话窗口后即删除(_R)" |
374 | |
6345 | 375 #: plugins/notify.c:768 |
4208 | 376 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
5360 | 377 msgstr "在对话窗口中打字后即删除(_T)" |
378 | |
379 #. *< api_version | |
380 #. *< type | |
381 #. *< ui_requirement | |
382 #. *< flags | |
383 #. *< dependencies | |
384 #. *< priority | |
385 #. *< id | |
6345 | 386 #: plugins/notify.c:845 |
5360 | 387 msgid "Message Notification" |
388 msgstr "邮件通知" | |
389 | |
390 #. *< name | |
391 #. *< version | |
392 #. * summary | |
6345 | 393 #: plugins/notify.c:848 plugins/notify.c:850 |
5360 | 394 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
395 msgstr "提供各种方法通知您有未读邮件。" | |
396 | |
397 #: plugins/raw.c:152 | |
398 msgid "Raw" | |
399 msgstr "Raw" | |
400 | |
401 #: plugins/raw.c:154 | |
5424 | 402 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
5360 | 403 msgstr "允许您发送原样输入基于文本的协议。" |
404 | |
405 #: plugins/raw.c:155 | |
406 msgid "" | |
5424 | 407 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5360 | 408 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
409 msgstr "" | |
410 "允许您将输入原样发送给基于文本的协议(Jabber,MSN,IRC,TOC)。在输入框中按回车" | |
411 "键可以发送。看看调试窗口。" | |
412 | |
413 #. *< api_version | |
414 #. *< type | |
415 #. *< ui_requirement | |
416 #. *< flags | |
417 #. *< dependencies | |
418 #. *< priority | |
419 #. *< id | |
420 #: plugins/simple.c:30 | |
421 msgid "Simple Plugin" | |
422 msgstr "简单插件" | |
423 | |
424 #. *< name | |
425 #. *< version | |
426 #. * summary | |
427 #: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35 | |
428 msgid "Tests to see that most things are working." | |
429 msgstr "测试看看大多数功能是否正常。" | |
430 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
431 #: plugins/spellchk.c:394 |
5360 | 432 msgid "Text Replacements" |
433 msgstr "文字替换" | |
434 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
435 #: plugins/spellchk.c:418 |
5360 | 436 msgid "You type" |
437 msgstr "输入文字" | |
438 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
439 #: plugins/spellchk.c:430 |
5360 | 440 msgid "You send" |
441 msgstr "送出文字" | |
442 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
443 #: plugins/spellchk.c:456 |
5360 | 444 msgid "Add a new text replacement" |
445 msgstr "添加新的文字替换" | |
446 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
447 #: plugins/spellchk.c:463 |
5360 | 448 msgid "You _type:" |
449 msgstr "输入文字(_T):" | |
450 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
451 #: plugins/spellchk.c:477 |
5360 | 452 msgid "You _send:" |
453 msgstr "送出文字(_S):" | |
454 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
455 #: plugins/spellchk.c:517 |
5303 | 456 msgid "Text replacement" |
457 msgstr "文本替换" | |
458 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
459 #: plugins/spellchk.c:519 plugins/spellchk.c:520 |
5303 | 460 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
461 msgstr "根据用户自定义的规则替换寄出消息中的文字。" | |
462 | |
6043 | 463 #: plugins/timestamp.c:74 |
5303 | 464 msgid "iChat Timestamp" |
465 msgstr "iChat 时间戳" | |
466 | |
6043 | 467 #: plugins/timestamp.c:81 |
5303 | 468 msgid "Delay" |
469 msgstr "延迟" | |
470 | |
6043 | 471 #: plugins/timestamp.c:94 |
5303 | 472 msgid "_Apply" |
473 msgstr "应用(_A)" | |
474 | |
5360 | 475 #. *< api_version |
476 #. *< type | |
477 #. *< ui_requirement | |
478 #. *< flags | |
479 #. *< dependencies | |
480 #. *< priority | |
481 #. *< id | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
482 #: plugins/timestamp.c:148 |
4208 | 483 msgid "Timestamp" |
5303 | 484 msgstr "时间戳" |
485 | |
5360 | 486 #. *< name |
487 #. *< version | |
488 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
489 #: plugins/timestamp.c:151 plugins/timestamp.c:153 |
5303 | 490 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
491 msgstr "每 N 分钟给对话添加 iChat 风格的时间戳。" | |
492 | |
6193 | 493 #: plugins/gaim-remote/remote.c:87 |
6043 | 494 msgid "Not connected to AIM" |
495 msgstr "未连接到 AIM" | |
496 | |
6193 | 497 #: plugins/gaim-remote/remote.c:96 plugins/gaim-remote/remote.c:135 |
6043 | 498 msgid "No screenname given." |
499 msgstr "没有给出用户名。" | |
500 | |
6193 | 501 #: plugins/gaim-remote/remote.c:172 |
6043 | 502 msgid "No roomname given." |
503 msgstr "没有给出聊天室名。" | |
504 | |
6193 | 505 #: plugins/gaim-remote/remote.c:191 |
6043 | 506 msgid "Invalid AIM URI" |
507 msgstr "无效的 AIM URI" | |
508 | |
509 #. *< api_version | |
510 #. *< type | |
511 #. *< ui_requirement | |
512 #. *< flags | |
513 #. *< dependencies | |
514 #. *< priority | |
515 #. *< id | |
6193 | 516 #: plugins/gaim-remote/remote.c:713 |
6043 | 517 msgid "Remote Control" |
518 msgstr "远程控制" | |
519 | |
520 #. *< name | |
521 #. *< version | |
522 #. * summary | |
6193 | 523 #: plugins/gaim-remote/remote.c:716 |
6043 | 524 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
525 msgstr "提供 gaim 程序的远程控制。" | |
526 | |
527 #. * description | |
6193 | 528 #: plugins/gaim-remote/remote.c:718 |
6043 | 529 msgid "" |
530 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
531 "applications or through the gaim-remote tool." | |
532 msgstr "为 Gaim 添加可通过第三方应用程序或 gaim-remote 工具远程控制的能力。" | |
533 | |
5303 | 534 #. Configuration frame |
6043 | 535 #: plugins/gestures/gestures.c:222 |
5303 | 536 msgid "Mouse Gestures Configuration" |
537 msgstr "鼠标手势配置" | |
538 | |
6043 | 539 #: plugins/gestures/gestures.c:229 |
5303 | 540 msgid "Middle mouse button" |
541 msgstr "鼠标中键" | |
542 | |
6043 | 543 #: plugins/gestures/gestures.c:234 |
5303 | 544 msgid "Right mouse button" |
545 msgstr "鼠标右键" | |
546 | |
547 #. "Visual gesture display" checkbox | |
6043 | 548 #: plugins/gestures/gestures.c:246 |
5303 | 549 msgid "_Visual gesture display" |
550 msgstr "可视手势显示(_V)" | |
551 | |
5360 | 552 #. *< api_version |
553 #. *< type | |
554 #. *< ui_requirement | |
555 #. *< flags | |
556 #. *< dependencies | |
557 #. *< priority | |
558 #. *< id | |
6043 | 559 #: plugins/gestures/gestures.c:273 |
5303 | 560 msgid "Mouse Gestures" |
561 msgstr "鼠标手势" | |
562 | |
5360 | 563 #. *< name |
564 #. *< version | |
565 #. * summary | |
6043 | 566 #: plugins/gestures/gestures.c:276 |
5360 | 567 msgid "Provides support for mouse gestures" |
568 msgstr "提供鼠标手势的支持" | |
569 | |
570 #. * description | |
6043 | 571 #: plugins/gestures/gestures.c:278 |
5303 | 572 msgid "" |
573 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
574 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
575 "\n" | |
576 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
577 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
578 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
4208 | 579 msgstr "" |
5303 | 580 "允许在对话窗口中支持鼠标手势。\n" |
581 "拖曳鼠标中键可执行特定操作:\n" | |
582 "\n" | |
583 "向下再向右可关闭对话。\n" | |
584 "向上再向左可切换到上个对话。\n" | |
585 "向上再向右可切换到下个对话。" | |
586 | |
5360 | 587 #. *< api_version |
588 #. *< type | |
589 #. *< ui_requirement | |
590 #. *< flags | |
591 #. *< dependencies | |
592 #. *< priority | |
593 #. *< id | |
6193 | 594 #: plugins/ticker/ticker.c:72 plugins/ticker/ticker.c:312 |
5303 | 595 msgid "Buddy Ticker" |
5360 | 596 msgstr "好友点点通" |
597 | |
598 #. *< name | |
599 #. *< version | |
600 #. * summary | |
6193 | 601 #: plugins/ticker/ticker.c:315 plugins/ticker/ticker.c:317 |
5303 | 602 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
603 msgstr "好友列表的水平滚动版本。" | |
604 | |
6043 | 605 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
606 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:359 | |
607 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393 | |
5303 | 608 msgid "Opacity:" |
609 msgstr "不透明度:" | |
610 | |
5360 | 611 #. IM Convo trans options |
6043 | 612 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5360 | 613 msgid "IM Conversation Windows" |
614 msgstr "即时消息对话窗口" | |
615 | |
6043 | 616 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:341 |
5360 | 617 msgid "_IM window transparency" |
618 msgstr "即时消息窗口透明度(_I)" | |
619 | |
6043 | 620 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:351 |
5360 | 621 msgid "_Show slider bar in IM window" |
622 msgstr "在即时消息窗口中显示滑块(_S)" | |
623 | |
624 #. Buddy List trans options | |
6193 | 625 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:376 src/gtkprefs.c:848 |
5360 | 626 msgid "Buddy List Window" |
627 msgstr "好友列表窗口" | |
628 | |
6043 | 629 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:377 |
5360 | 630 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
6043 | 631 msgstr "好友列表窗口常居顶端(_K)" |
632 | |
633 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:380 | |
5360 | 634 msgid "_Buddy List window transparency" |
635 msgstr "好友列表窗口的透明度(_B)" | |
636 | |
637 #. *< api_version | |
638 #. *< type | |
639 #. *< ui_requirement | |
640 #. *< flags | |
641 #. *< dependencies | |
642 #. *< priority | |
643 #. *< id | |
6043 | 644 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:436 |
5303 | 645 msgid "Transparency" |
646 msgstr "透明度" | |
647 | |
5360 | 648 #. *< name |
649 #. *< version | |
650 #. * summary | |
6043 | 651 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:439 |
652 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:441 | |
5303 | 653 msgid "" |
654 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
655 "\n" | |
656 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
4208 | 657 msgstr "" |
5303 | 658 "此插件能够让对话窗口有可变的 alpha 透明度。\n" |
659 "\n" | |
660 "* 注意:此插件需要 Win2000 或 WinXP。" | |
661 | |
662 #. IM Convo trans options | |
6043 | 663 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:124 |
5360 | 664 msgid "Startup" |
665 msgstr "启动" | |
666 | |
6043 | 667 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:125 |
5360 | 668 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
669 msgstr "Windows 启动时启动 Gaim(_S)" | |
670 | |
6043 | 671 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:152 |
5303 | 672 msgid "WinGaim Options" |
673 msgstr "WinGaim 选项" | |
674 | |
6043 | 675 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:154 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:155 |
5303 | 676 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
677 msgstr "Windows Gaim 特定的选项。" | |
678 | |
6345 | 679 #: plugins/perl/perl.c:410 |
5360 | 680 msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO." |
681 msgstr "GAIM::register 调用参数不对。请参考 PERL-HOWTO。" | |
682 | |
683 #. *< api_version | |
684 #. *< type | |
685 #. *< ui_requirement | |
686 #. *< flags | |
687 #. *< dependencies | |
688 #. *< priority | |
689 #. *< id | |
6345 | 690 #: plugins/perl/perl.c:1397 |
5360 | 691 msgid "Perl Plugin Loader" |
692 msgstr "Perl 插件装入器" | |
693 | |
694 #. *< name | |
695 #. *< version | |
6345 | 696 #: plugins/perl/perl.c:1399 plugins/perl/perl.c:1400 |
5360 | 697 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
698 msgstr "提供装入 Perl 插件的支持。" | |
699 | |
700 #. *< api_version | |
701 #. *< type | |
702 #. *< ui_requirement | |
703 #. *< flags | |
704 #. *< dependencies | |
705 #. *< priority | |
706 #. *< id | |
6043 | 707 #: plugins/statenotify.c:72 |
5360 | 708 msgid "Buddy State Notification" |
709 msgstr "好友状态通知" | |
710 | |
711 #. *< name | |
712 #. *< version | |
713 #. * summary | |
6043 | 714 #: plugins/statenotify.c:75 plugins/statenotify.c:78 |
5360 | 715 msgid "" |
716 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
717 "idle." | |
718 msgstr "好友离开/返回或瞌睡/睡醒时在对话窗口给出通知。" | |
719 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
720 #: src/protocols/gg/gg.c:52 src/protocols/jabber/jabber.c:1184 |
6345 | 721 #: src/protocols/msn/msn.c:337 src/protocols/msn/state.c:27 |
5434 | 722 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
723 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1257 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
724 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1336 |
3343 | 725 msgid "Available" |
5303 | 726 msgstr "可用" |
727 | |
6043 | 728 #: src/protocols/gg/gg.c:53 |
5303 | 729 msgid "Available for friends only" |
730 msgstr "只对好友可用" | |
731 | |
6043 | 732 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
5303 | 733 msgid "Away for friends only" |
734 msgstr "只对好友离开" | |
735 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
736 #: src/protocols/gg/gg.c:56 src/protocols/jabber/jabber.c:3440 |
6345 | 737 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3503 src/protocols/oscar/oscar.c:2840 |
738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4566 src/protocols/oscar/oscar.c:4593 | |
739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5880 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1071 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
740 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1346 |
5303 | 741 msgid "Invisible" |
742 msgstr "隐身" | |
3343 | 743 |
6043 | 744 #: src/protocols/gg/gg.c:57 |
3343 | 745 msgid "Invisible for friends only" |
5303 | 746 msgstr "只对好友隐身" |
747 | |
6043 | 748 #: src/protocols/gg/gg.c:58 |
3343 | 749 msgid "Unavailable" |
5303 | 750 msgstr "不可用" |
751 | |
6043 | 752 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
2976 | 753 msgid "Unable to resolve hostname." |
5303 | 754 msgstr "无法解析主机名。" |
755 | |
6043 | 756 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
2976 | 757 msgid "Unable to connect to server." |
5303 | 758 msgstr "无法连接到服务器。" |
759 | |
6043 | 760 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
2976 | 761 msgid "Invalid response from server." |
5303 | 762 msgstr "服务器的响应无效。" |
763 | |
6043 | 764 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
2976 | 765 msgid "Error while reading from socket." |
5303 | 766 msgstr "从套接字读取时出错。" |
767 | |
6043 | 768 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
3145 | 769 msgid "Error while writing to socket." |
5303 | 770 msgstr "向套接字写入时出错。" |
771 | |
6043 | 772 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
3145 | 773 msgid "Authentication failed." |
5303 | 774 msgstr "认证失败。" |
775 | |
6043 | 776 #: src/protocols/gg/gg.c:157 |
2976 | 777 msgid "Unknown Error Code." |
5303 | 778 msgstr "未知的错误代码。" |
779 | |
6043 | 780 #: src/protocols/gg/gg.c:262 |
1638 | 781 #, c-format |
2976 | 782 msgid "Status: %s" |
5303 | 783 msgstr "状态:%s" |
784 | |
6043 | 785 #: src/protocols/gg/gg.c:283 |
2976 | 786 msgid "Could not connect" |
5303 | 787 msgstr "无法连接" |
788 | |
6043 | 789 #: src/protocols/gg/gg.c:290 |
2976 | 790 msgid "Unable to read socket" |
5303 | 791 msgstr "无法读取套接字" |
792 | |
6345 | 793 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
794 #: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/toc/toc.c:207 | |
2976 | 795 msgid "Unable to connect." |
5303 | 796 msgstr "无法连接。" |
797 | |
6043 | 798 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
2976 | 799 msgid "Reading data" |
5303 | 800 msgstr "正在读取数据" |
801 | |
6043 | 802 #: src/protocols/gg/gg.c:421 |
5805 | 803 msgid "Balancer handshake" |
804 msgstr "平衡器握手" | |
805 | |
6043 | 806 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
5805 | 807 msgid "Reading server key" |
808 msgstr "正在读取服务器密钥" | |
809 | |
6043 | 810 #: src/protocols/gg/gg.c:427 |
2976 | 811 msgid "Exchanging key hash" |
5303 | 812 msgstr "正在交换密钥" |
813 | |
6043 | 814 #: src/protocols/gg/gg.c:437 |
2976 | 815 msgid "Critical error in GG library\n" |
5303 | 816 msgstr "GG 库的关键错误\n" |
817 | |
6043 | 818 #: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 |
6345 | 819 #: src/protocols/toc/toc.c:183 |
5303 | 820 #, c-format |
4208 | 821 msgid "Connect to %s failed" |
5303 | 822 msgstr "连接到 %s 失败" |
823 | |
6043 | 824 #: src/protocols/gg/gg.c:503 |
2976 | 825 msgid "Unable to ping server" |
5303 | 826 msgstr "无法连通服务器" |
827 | |
6043 | 828 #: src/protocols/gg/gg.c:515 |
5303 | 829 msgid "Send as message" |
830 msgstr "发送为消息" | |
831 | |
6043 | 832 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
5303 | 833 msgid "Looking up GG server" |
834 msgstr "正在查阅 GG 服务器" | |
2976 | 835 |
6043 | 836 #: src/protocols/gg/gg.c:523 |
2976 | 837 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
5303 | 838 msgstr "指定的 Gadu-Gadu UIN 无效" |
839 | |
6043 | 840 #: src/protocols/gg/gg.c:570 |
3145 | 841 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
5303 | 842 msgstr "您试图向无效的 Gadu-Gadu UIN 发送消息。" |
843 | |
6043 | 844 #: src/protocols/gg/gg.c:633 |
2976 | 845 msgid "Couldn't get search results" |
5303 | 846 msgstr "无法获取搜索结果" |
847 | |
6043 | 848 #: src/protocols/gg/gg.c:638 |
2976 | 849 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
5303 | 850 msgstr "Gadu-Gadu 搜索引擎" |
851 | |
6043 | 852 #: src/protocols/gg/gg.c:663 |
2976 | 853 msgid "Active" |
5303 | 854 msgstr "活跃" |
855 | |
5805 | 856 #. * |
857 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
858 #. | |
6345 | 859 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:186 src/request.h:804 |
5303 | 860 msgid "Yes" |
861 msgstr "是" | |
862 | |
6345 | 863 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/gtkrequest.c:187 src/request.h:804 |
5303 | 864 msgid "No" |
865 msgstr "否" | |
866 | |
6043 | 867 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
5303 | 868 msgid "UIN" |
869 msgstr "UIN" | |
870 | |
6043 | 871 #: src/protocols/gg/gg.c:672 |
5303 | 872 msgid "First name" |
873 msgstr "名" | |
2976 | 874 |
6043 | 875 #: src/protocols/gg/gg.c:677 |
5303 | 876 msgid "Second Name" |
877 msgstr "姓" | |
418 | 878 |
6043 | 879 #: src/protocols/gg/gg.c:681 src/protocols/gg/gg.c:1380 |
2976 | 880 msgid "Nick" |
5303 | 881 msgstr "昵称" |
882 | |
6043 | 883 #: src/protocols/gg/gg.c:688 src/protocols/gg/gg.c:691 |
2976 | 884 msgid "Birth year" |
5360 | 885 msgstr "出生年份" |
5303 | 886 |
6043 | 887 #: src/protocols/gg/gg.c:697 src/protocols/gg/gg.c:699 |
888 #: src/protocols/gg/gg.c:701 | |
2976 | 889 msgid "Sex" |
5303 | 890 msgstr "性别" |
2976 | 891 |
6043 | 892 #. City |
6345 | 893 #: src/protocols/gg/gg.c:705 src/protocols/trepia/trepia.c:364 |
894 #: src/dialogs.c:1976 src/dialogs.c:2602 | |
2976 | 895 msgid "City" |
5303 | 896 msgstr "城市" |
897 | |
6043 | 898 #: src/protocols/gg/gg.c:738 |
3450 | 899 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
5303 | 900 msgstr "Gadu-Gadu 服务器没有存储好友列表。" |
901 | |
6043 | 902 #: src/protocols/gg/gg.c:746 |
4059 | 903 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
5303 | 904 msgstr "无法从服务器导入好友列表" |
2976 | 905 |
6043 | 906 #: src/protocols/gg/gg.c:809 |
3450 | 907 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
5303 | 908 msgstr "好友列表已经成功传送到 Gadu-Gadu 服务器了" |
2976 | 909 |
6043 | 910 #: src/protocols/gg/gg.c:817 |
3450 | 911 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
5303 | 912 msgstr "无法将好友列表传送到 Gadu-Gadu 服务器" |
2976 | 913 |
6043 | 914 #: src/protocols/gg/gg.c:825 |
4059 | 915 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
5303 | 916 msgstr "好友列表已经成功从 Gadu-Gadu 服务器删除" |
2976 | 917 |
6043 | 918 #: src/protocols/gg/gg.c:833 |
3450 | 919 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
5303 | 920 msgstr "无法从 Gadu-Gadu 服务器删除好友列表" |
2976 | 921 |
6043 | 922 #: src/protocols/gg/gg.c:841 |
3145 | 923 msgid "Password changed successfully" |
5303 | 924 msgstr "密码成功更改" |
2976 | 925 |
6043 | 926 #: src/protocols/gg/gg.c:848 |
2976 | 927 msgid "Password couldn't be changed" |
5303 | 928 msgstr "密码无法更改" |
2976 | 929 |
5805 | 930 #: src/protocols/gg/gg.c:965 |
3450 | 931 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
5303 | 932 msgstr "与 Gadu-Gadu 服务器通讯出错" |
3450 | 933 |
5805 | 934 #: src/protocols/gg/gg.c:966 |
3450 | 935 msgid "" |
4059 | 936 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " |
3450 | 937 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." |
938 msgstr "" | |
5360 | 939 "Gaim 无法完成您的请求,原因是与 Gadu-Gadu HTTP 服务器通讯出现问题。请稍后再试" |
940 "一次。" | |
3450 | 941 |
5805 | 942 #: src/protocols/gg/gg.c:994 |
3450 | 943 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
5303 | 944 msgstr "无法导入 Gadu-Gadu 好友列表" |
2976 | 945 |
5805 | 946 #: src/protocols/gg/gg.c:995 |
3450 | 947 msgid "" |
948 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
949 "again later." | |
5360 | 950 msgstr "Gaim 无法连接到 Gadu-Gadu 好友列表服务器。请稍后再试一次。" |
5303 | 951 |
5805 | 952 #: src/protocols/gg/gg.c:1064 |
3450 | 953 msgid "Couldn't export buddy list" |
5303 | 954 msgstr "无法导出好友列表" |
955 | |
5805 | 956 #: src/protocols/gg/gg.c:1065 src/protocols/gg/gg.c:1088 |
3450 | 957 msgid "" |
958 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
5360 | 959 msgstr "Gaim 无法连接到好友列表服务器。请稍后再试一次。" |
5303 | 960 |
5805 | 961 #: src/protocols/gg/gg.c:1087 |
3450 | 962 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
5303 | 963 msgstr "无法删除 Gadu-Gadu 好友列表" |
964 | |
5805 | 965 #: src/protocols/gg/gg.c:1136 |
3450 | 966 msgid "Unable to access directory" |
5303 | 967 msgstr "无法访问目录" |
968 | |
5805 | 969 #: src/protocols/gg/gg.c:1137 |
3450 | 970 msgid "" |
971 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4059 | 972 "the directory server. Please try again later." |
5360 | 973 msgstr "Gaim 无法搜索目录,原因是无法与目录服务器连接。请稍后再试一次。" |
5303 | 974 |
5805 | 975 #: src/protocols/gg/gg.c:1170 |
3450 | 976 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
5303 | 977 msgstr "无法更改 Gadu-Gadu 密码" |
978 | |
5805 | 979 #: src/protocols/gg/gg.c:1171 |
3450 | 980 msgid "" |
981 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
982 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
2976 | 983 msgstr "" |
5360 | 984 "Gaim 无法更改您的密码,原因是与 Gadu-Gadu 服务器连接出错。请稍后再试一次。" |
5303 | 985 |
5805 | 986 #: src/protocols/gg/gg.c:1187 |
2976 | 987 msgid "Directory Search" |
5303 | 988 msgstr "目录搜索" |
989 | |
6345 | 990 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 src/protocols/jabber/jabber.c:4344 |
991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6144 src/protocols/toc/toc.c:1488 | |
992 #: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2096 | |
879 | 993 msgid "Change Password" |
5303 | 994 msgstr "更改密码" |
995 | |
5805 | 996 #: src/protocols/gg/gg.c:1203 |
4059 | 997 msgid "Import Buddy List from Server" |
5303 | 998 msgstr "从服务器导入好友列表" |
999 | |
5805 | 1000 #: src/protocols/gg/gg.c:1209 |
4059 | 1001 msgid "Export Buddy List to Server" |
5303 | 1002 msgstr "将好友列表导出到服务器" |
1003 | |
5805 | 1004 #: src/protocols/gg/gg.c:1215 |
4059 | 1005 msgid "Delete Buddy List from Server" |
5303 | 1006 msgstr "从服务器删除好友列表" |
1007 | |
5805 | 1008 #: src/protocols/gg/gg.c:1248 |
3450 | 1009 msgid "Unable to access user profile." |
5303 | 1010 msgstr "无法访问用户配置文件。" |
1011 | |
5805 | 1012 #: src/protocols/gg/gg.c:1249 |
3450 | 1013 msgid "" |
4059 | 1014 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " |
3450 | 1015 "the directory server. Please try again later." |
1016 msgstr "" | |
5360 | 1017 "Gaim 无法访问用户的配置文件,原因是与目录服务器连接出错。请稍后再试一次。" |
1018 | |
1019 #. *< api_version | |
1020 #. *< type | |
1021 #. *< ui_requirement | |
1022 #. *< flags | |
1023 #. *< dependencies | |
1024 #. *< priority | |
1025 #. *< id | |
1026 #. *< name | |
1027 #. *< version | |
1028 #. * summary | |
5805 | 1029 #: src/protocols/gg/gg.c:1361 src/protocols/gg/gg.c:1363 |
5360 | 1030 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
1031 msgstr "Gadu-Gadu 协议插件" | |
5303 | 1032 |
1033 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
3450 | 1034 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
5303 | 1035 msgstr "Gaim 与 ICQ 服务器通讯错误。" |
1036 | |
6345 | 1037 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2684 |
1038 #: src/dialogs.c:866 src/gtkconv.c:1114 src/gtkconv.c:2965 src/gtkconv.c:4126 | |
1039 #: src/gtkrequest.c:193 src/prpl.c:312 | |
5360 | 1040 msgid "Add" |
1041 msgstr "添加" | |
1042 | |
5303 | 1043 #. Cancel button. |
6345 | 1044 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/jabber.c:4126 |
1045 #: src/protocols/msn/msn.c:172 src/protocols/msn/msn.c:183 | |
1046 #: src/protocols/msn/msn.c:194 src/protocols/msn/msn.c:205 | |
1047 #: src/protocols/msn/msn.c:218 src/protocols/oscar/oscar.c:2415 | |
1048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 | |
1049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:5753 | |
1050 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5968 src/protocols/oscar/oscar.c:6017 | |
1051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6077 src/protocols/trepia/trepia.c:380 | |
1052 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1188 src/buddy_chat.c:375 src/connection.c:141 | |
1053 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:478 src/dialogs.c:867 | |
1054 #: src/dialogs.c:2033 src/dialogs.c:2148 src/dialogs.c:2214 src/dialogs.c:2378 | |
1055 #: src/dialogs.c:2391 src/dialogs.c:2544 src/dialogs.c:2693 src/dialogs.c:3365 | |
1056 #: src/dialogs.c:3532 src/dialogs.c:3574 src/dialogs.c:3711 src/dialogs.c:4048 | |
1057 #: src/gtkaccount.c:1478 src/gtkconn.c:147 src/gtkrequest.c:189 src/prpl.c:313 | |
1058 #: src/request.h:813 src/request.h:823 | |
4208 | 1059 msgid "Cancel" |
5303 | 1060 msgstr "取消" |
1061 | |
1062 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
1063 #, c-format | |
1064 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
1065 msgstr "用户 %s (%s%s%s%s%s) 需要您的同意。" | |
1066 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1067 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1716 |
6043 | 1068 #: src/protocols/msn/notification.c:466 src/protocols/msn/notification.c:747 |
6345 | 1069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2612 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
4208 | 1070 msgid "Authorize" |
5303 | 1071 msgstr "同意" |
1072 | |
6345 | 1073 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1717 |
1074 #: src/protocols/msn/notification.c:467 src/protocols/msn/notification.c:749 | |
1075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2614 src/protocols/oscar/oscar.c:5128 | |
4208 | 1076 msgid "Deny" |
5303 | 1077 msgstr "拒绝" |
1078 | |
1079 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
2976 | 1080 msgid "Send message through server" |
5303 | 1081 msgstr "通过服务器中转消息" |
1082 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1083 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2335 |
6345 | 1084 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2369 src/protocols/jabber/jabber.c:4260 |
1085 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4309 src/protocols/msn/dispatch.c:160 | |
1086 #: src/protocols/msn/msn.c:460 src/protocols/msn/notification.c:1383 | |
1087 #: src/protocols/napster/napster.c:465 src/protocols/napster/napster.c:496 | |
1088 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:965 | |
5303 | 1089 msgid "Unable to connect" |
1090 msgstr "无法连接" | |
1091 | |
1092 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
1093 msgid "Connecting..." | |
1094 msgstr "正在连接..." | |
1095 | |
6345 | 1096 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3950 |
5360 | 1097 msgid "Nick:" |
1098 msgstr "昵称:" | |
1099 | |
5303 | 1100 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 1101 msgid "Gaim User" |
5303 | 1102 msgstr "Gaim 用户" |
1103 | |
6345 | 1104 #: src/protocols/irc/irc.c:123 |
1105 msgid "Channel:" | |
1106 msgstr "频道:" | |
1107 | |
1108 #: src/protocols/irc/irc.c:128 src/gtkaccount.c:423 src/main.c:304 | |
1109 msgid "Password:" | |
1110 msgstr "密码:" | |
1111 | |
1112 #: src/protocols/irc/irc.c:162 src/protocols/oscar/oscar.c:683 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1113 #: src/protocols/toc/toc.c:234 |
5303 | 1114 #, c-format |
1115 msgid "Signon: %s" | |
1116 msgstr "登录名:%s" | |
1117 | |
6345 | 1118 #: src/protocols/irc/irc.c:171 |
1119 msgid "Couldn't create socket" | |
5594 | 1120 msgstr "无法创建套接字" |
1121 | |
5360 | 1122 #. *< api_version |
1123 #. *< type | |
1124 #. *< ui_requirement | |
1125 #. *< flags | |
1126 #. *< dependencies | |
1127 #. *< priority | |
1128 #. *< id | |
1129 #. *< name | |
1130 #. *< version | |
6345 | 1131 #: src/protocols/irc/irc.c:486 |
5360 | 1132 msgid "IRC Protocol Plugin" |
1133 msgstr "IRC 协议插件" | |
1134 | |
6345 | 1135 #. * summary |
1136 #: src/protocols/irc/irc.c:487 | |
1137 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" | |
1138 msgstr "错误更少的 IRC 协议插件" | |
1139 | |
1140 #. Splits | |
1141 #: src/protocols/irc/irc.c:504 src/protocols/jabber/jabber.c:4440 | |
1142 #: src/protocols/napster/napster.c:639 | |
1143 msgid "Server" | |
1144 msgstr "服务器" | |
1145 | |
1146 #: src/protocols/irc/irc.c:507 | |
1147 msgid "Port:" | |
1148 msgstr "端口:" | |
1149 | |
1150 #: src/protocols/irc/irc.c:510 | |
5805 | 1151 msgid "Encoding" |
1152 msgstr "编码" | |
1153 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:580 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1155 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:172 src/protocols/msn/buddyicon.c:282 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1156 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:330 src/protocols/msn/buddyicon.c:435 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1157 #: src/protocols/msn/buddyicon.c:521 src/protocols/msn/msn.c:72 |
6345 | 1158 #: src/protocols/msn/msn.c:92 src/protocols/msn/msn.c:150 |
1159 #: src/protocols/msn/msn.c:250 src/protocols/msn/msn.c:506 | |
1160 #: src/protocols/msn/msn.c:617 src/protocols/msn/msn.c:633 | |
1161 #: src/protocols/msn/msn.c:668 src/protocols/msn/msn.c:684 | |
1162 #: src/protocols/msn/msn.c:716 src/protocols/msn/msn.c:724 | |
1163 #: src/protocols/msn/msn.c:757 src/protocols/msn/msn.c:765 | |
1164 #: src/protocols/msn/msn.c:779 src/protocols/msn/msn.c:788 | |
1165 #: src/protocols/msn/msn.c:802 src/protocols/msn/msn.c:811 | |
1166 #: src/protocols/msn/msn.c:833 src/protocols/msn/msn.c:883 | |
1167 #: src/protocols/msn/msn.c:921 src/protocols/msn/msn.c:1018 | |
1168 #: src/protocols/msn/msn.c:1042 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
1169 #: src/protocols/msn/msn.c:1073 src/protocols/msn/msn.c:1084 | |
1170 #: src/protocols/msn/msn.c:1108 src/protocols/msn/msn.c:1120 | |
6193 | 1171 #: src/protocols/msn/notification.c:127 src/protocols/msn/notification.c:156 |
1172 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:969 | |
1173 #: src/protocols/trepia/trepia.c:281 src/protocols/trepia/trepia.c:782 | |
1174 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/trepia/trepia.c:1109 | |
1175 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1208 src/protocols/trepia/trepia.c:1264 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1176 msgid "Write error" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1177 msgstr "写错误" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1178 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1179 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 |
5594 | 1180 msgid "Unable to change password." |
1181 msgstr "无法更改密码。" | |
1182 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1183 #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 |
3450 | 1184 msgid "" |
1185 "The current password you entered is incorrect. Your password has not been " | |
1186 "changed." | |
5360 | 1187 msgstr "您输入的旧密码不正确。您的密码未被更改。" |
1188 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:988 |
3450 | 1190 msgid "Unable to change password" |
5303 | 1191 msgstr "无法更改密码" |
1192 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:989 |
3450 | 1194 msgid "" |
4059 | 1195 "The new password you entered is the same as your current password. Your " |
3450 | 1196 "password remains the same." |
5360 | 1197 msgstr "您输入的新密码与您目前的密码相同。您的密码仍然保持原样。" |
1198 | |
6345 | 1199 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 src/blist.c:798 src/gtkaccount.c:140 |
1200 #: src/gtkpounce.c:307 src/gtkutils.c:781 | |
3343 | 1201 msgid "Unknown" |
5303 | 1202 msgstr "未知" |
1203 | |
1204 #. once again, we don't have to put anything here | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1205 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1178 src/protocols/jabber/jabber.c:3436 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1206 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3487 |
5303 | 1207 msgid "Chatty" |
1208 msgstr "唠叨" | |
1209 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1210 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1180 src/protocols/jabber/jabber.c:3438 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1211 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3495 |
3078 | 1212 msgid "Extended Away" |
5303 | 1213 msgstr "远远离开" |
1214 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1215 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1182 src/protocols/jabber/jabber.c:3439 |
6345 | 1216 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3499 src/protocols/oscar/oscar.c:2830 |
1217 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 src/protocols/oscar/oscar.c:5876 | |
3078 | 1218 msgid "Do Not Disturb" |
5303 | 1219 msgstr "请勿打扰" |
1220 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1221 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1421 |
5303 | 1222 #, c-format |
3450 | 1223 msgid "Jabber Error %s" |
5303 | 1224 msgstr "Jabber 错误 %s" |
1225 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1226 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 |
3343 | 1227 #, c-format |
1228 msgid "Error %s: %s" | |
5303 | 1229 msgstr "错误 %s:%s" |
1230 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1531 |
3343 | 1232 msgid "Unknown Error in presence" |
5303 | 1233 msgstr "出现未知错误" |
1234 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1709 |
3343 | 1236 #, c-format |
1237 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5303 | 1238 msgstr "用户 %s 想要将您添加为好友。" |
1239 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1240 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1737 |
3450 | 1241 #, c-format |
1242 msgid "" | |
1243 "The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster." | |
5360 | 1244 msgstr "Jabber 用户 %s 不存在,因此没有添加到您的人名单中。" |
1245 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1246 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1740 |
3450 | 1247 msgid "No such user." |
5303 | 1248 msgstr "没有这样的用户。" |
1249 | |
5594 | 1250 #. Should never happen. |
6345 | 1251 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1831 src/protocols/msn/notification.c:87 |
1252 #: src/protocols/msn/notification.c:88 src/protocols/msn/notification.c:644 | |
1253 #: src/blist.c:502 src/dialogs.c:829 | |
3450 | 1254 msgid "Buddies" |
5303 | 1255 msgstr "好友" |
1256 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1904 |
3450 | 1258 msgid "Authenticating" |
5303 | 1259 msgstr "正在认证" |
1260 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1938 |
3450 | 1262 msgid "Unknown login error" |
5303 | 1263 msgstr "未知的登录错误" |
1264 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1265 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 |
3450 | 1266 msgid "Password successfully changed." |
5303 | 1267 msgstr "密码更改成功。" |
1268 | |
6345 | 1269 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2333 src/protocols/jabber/jabber.c:4258 |
3450 | 1270 msgid "Connection lost" |
5303 | 1271 msgstr "连接已丢失" |
1272 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1273 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2340 |
3450 | 1274 msgid "Connected" |
5303 | 1275 msgstr "已连接" |
1276 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1277 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2343 |
3450 | 1278 msgid "Requesting Authentication Method" |
5303 | 1279 msgstr "正在请求认证方法" |
3450 | 1280 |
1281 #. we have no chats yet | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1282 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2363 src/protocols/msn/dispatch.c:164 |
6345 | 1283 #: src/protocols/msn/msn.c:451 src/protocols/napster/napster.c:489 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1284 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1142 src/protocols/yahoo/yahoo.c:986 |
3450 | 1285 msgid "Connecting" |
5303 | 1286 msgstr "正在连接" |
1287 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1288 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2689 |
3450 | 1289 #, c-format |
1290 msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added." | |
5303 | 1291 msgstr "用户 %s 的 Jabber ID 无效,因此没有添加。" |
1292 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1293 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2691 |
5500 | 1294 msgid "Unable to add buddy." |
1295 msgstr "无法添加好友。" | |
1296 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1297 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2692 |
3145 | 1298 msgid "Jabber Error" |
5303 | 1299 msgstr "Jabber 错误" |
1300 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1301 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2951 |
2976 | 1302 msgid "Room:" |
5303 | 1303 msgstr "房间:" |
1304 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1305 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2956 |
5805 | 1306 msgid "Server:" |
1307 msgstr "服务器:" | |
1308 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1309 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2962 |
2976 | 1310 msgid "Handle:" |
5303 | 1311 msgstr "门把手:" |
1312 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1313 #: src/protocols/jabber/jabber.c:2992 |
3450 | 1314 msgid "Unable to join chat" |
5303 | 1315 msgstr "无法加入聊天" |
1316 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1317 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3228 src/protocols/jabber/jabber.c:3279 |
6345 | 1318 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3697 |
5360 | 1319 msgid "Jabber ID" |
1320 msgstr "Jabber ID" | |
1321 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1322 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3229 |
5360 | 1323 msgid "Error" |
1324 msgstr "出错" | |
1325 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1326 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3280 src/protocols/jabber/jabber.c:3339 |
6345 | 1327 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3723 |
5360 | 1328 msgid "Status" |
1329 msgstr "状态" | |
1330 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1331 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3350 src/protocols/jabber/jabber.c:3372 |
6345 | 1332 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5489 |
5303 | 1333 msgid "Not Authorized" |
1334 msgstr "未认证" | |
1335 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1336 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3385 |
3343 | 1337 msgid "View Error Msg" |
5303 | 1338 msgstr "查看错误消息" |
1339 | |
6345 | 1340 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3397 src/gtkconv.c:1101 |
2976 | 1341 msgid "Get Away Msg" |
5303 | 1342 msgstr "获得离开消息" |
1343 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3404 |
5805 | 1345 msgid "Un-hide From" |
1346 msgstr "取消隐身" | |
1347 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1348 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3407 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1349 msgid "Temporarily Hide From" |
5303 | 1350 msgstr "临时隐身" |
1351 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1352 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3414 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
1353 msgid "Cancel Presence Notification" |
5303 | 1354 msgstr "取消目前的通知" |
1355 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1356 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3422 |
5303 | 1357 msgid "Re-request authorization" |
1358 msgstr "重新请求认证" | |
1359 | |
1360 #. state is one of our own strings. it won't be NULL. | |
6345 | 1361 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/jabber/jabber.c:3485 |
1362 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4576 | |
1363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1075 | |
1364 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:866 src/protocols/zephyr/zephyr.c:876 | |
1365 #: src/gtkaccount.c:1578 | |
5303 | 1366 msgid "Online" |
1367 msgstr "在线" | |
1368 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1369 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3625 |
3078 | 1370 msgid "Full Name" |
5303 | 1371 msgstr "全名" |
1372 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1373 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3626 |
3078 | 1374 msgid "Family Name" |
5303 | 1375 msgstr "姓" |
1376 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1377 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3627 |
3078 | 1378 msgid "Given Name" |
5303 | 1379 msgstr "名" |
1380 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1381 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3628 |
3078 | 1382 msgid "Nickname" |
5303 | 1383 msgstr "昵称" |
1384 | |
6345 | 1385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3629 src/dialogs.c:2814 |
3078 | 1386 msgid "URL" |
1387 msgstr "URL" | |
1388 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3630 |
3078 | 1390 msgid "Street Address" |
5303 | 1391 msgstr "街道地址" |
1392 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3631 |
3078 | 1394 msgid "Extended Address" |
5303 | 1395 msgstr "额外地址" |
1396 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3632 |
3078 | 1398 msgid "Locality" |
5303 | 1399 msgstr "地区" |
1400 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3633 |
3078 | 1402 msgid "Region" |
5303 | 1403 msgstr "区域" |
1404 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3634 |
3078 | 1406 msgid "Postal Code" |
5303 | 1407 msgstr "邮政编码" |
3078 | 1408 |
6043 | 1409 #. Country |
6345 | 1410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3635 src/protocols/trepia/trepia.c:372 |
1411 #: src/dialogs.c:1998 src/dialogs.c:2620 | |
3078 | 1412 msgid "Country" |
5303 | 1413 msgstr "国家" |
1414 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1415 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3636 |
3078 | 1416 msgid "Telephone" |
5303 | 1417 msgstr "电话号码" |
1418 | |
6345 | 1419 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3637 src/dialogs.c:2678 |
3078 | 1420 msgid "Email" |
5303 | 1421 msgstr "电子邮件" |
1422 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1423 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3638 |
3078 | 1424 msgid "Organization Name" |
5303 | 1425 msgstr "组织名称" |
1426 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1427 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3639 |
3078 | 1428 msgid "Organization Unit" |
5303 | 1429 msgstr "组织单元" |
1430 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1431 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3640 |
3078 | 1432 msgid "Title" |
5303 | 1433 msgstr "标题" |
1434 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1435 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3641 |
3078 | 1436 msgid "Role" |
5303 | 1437 msgstr "职务" |
1438 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3642 |
3078 | 1440 msgid "Birthday" |
5303 | 1441 msgstr "生日" |
1442 | |
6345 | 1443 #: src/protocols/jabber/jabber.c:3643 src/dialogs.c:2824 src/gtkprefs.c:604 |
1444 #: src/gtkprefs.c:1840 | |
3078 | 1445 msgid "Description" |
5303 | 1446 msgstr "描述" |
1447 | |
6345 | 1448 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4120 src/protocols/jabber/jabber.c:4121 |
1449 msgid "Edit Jabber vCard" | |
1450 msgstr "编辑 Jabber vCard" | |
1451 | |
1452 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4122 | |
3078 | 1453 msgid "" |
1454 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
6345 | 1455 "comfortable." |
1456 msgstr "所有下面的项目都是可选的。请只输入您愿意输入的信息。" | |
1457 | |
1458 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4125 src/protocols/trepia/trepia.c:379 | |
1459 #: src/dialogs.c:2029 src/dialogs.c:2210 src/dialogs.c:3353 src/dialogs.c:4010 | |
1460 #: src/gtkrequest.c:195 | |
1461 msgid "Save" | |
1462 msgstr "保存" | |
1463 | |
1464 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4195 | |
3078 | 1465 msgid "Server Registration successful!" |
5303 | 1466 msgstr "服务器注册成功!" |
1467 | |
6345 | 1468 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4211 |
1469 #, c-format | |
1470 msgid "Error %d: %s" | |
1471 msgstr "错误 %d:%s" | |
1472 | |
1473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4216 | |
3078 | 1474 msgid "Unknown registration error" |
5303 | 1475 msgstr "未知的注册错误" |
1476 | |
6345 | 1477 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4330 src/protocols/oscar/oscar.c:6130 |
1478 #: src/protocols/toc/toc.c:1476 src/dialogs.c:2173 | |
3078 | 1479 msgid "Set User Info" |
5303 | 1480 msgstr "设置用户信息" |
1481 | |
5360 | 1482 #. *< api_version |
1483 #. *< type | |
1484 #. *< ui_requirement | |
1485 #. *< flags | |
1486 #. *< dependencies | |
1487 #. *< priority | |
1488 #. *< id | |
1489 #. *< name | |
1490 #. *< version | |
1491 #. * summary | |
6345 | 1492 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4419 src/protocols/jabber/jabber.c:4421 |
5360 | 1493 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
1494 msgstr "Jabber 协议插件" | |
1495 | |
6345 | 1496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4443 |
5805 | 1497 msgid "Resource" |
1498 msgstr "资源" | |
1499 | |
6345 | 1500 #. Account Options |
1501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4447 src/protocols/msn/msn.c:1260 | |
1502 #: src/protocols/napster/napster.c:644 src/protocols/trepia/trepia.c:1377 | |
1503 #: src/gtkprefs.c:1145 | |
1504 msgid "Port" | |
1505 msgstr "端口" | |
1506 | |
1507 #: src/protocols/jabber/jabber.c:4451 | |
5805 | 1508 msgid "Connect server" |
1509 msgstr "连接服务器" | |
5303 | 1510 |
5594 | 1511 #: src/protocols/msn/dispatch.c:45 src/protocols/msn/notification.c:229 |
5360 | 1512 msgid "Protocol not supported" |
1513 msgstr "协议不支持" | |
1514 | |
5594 | 1515 #: src/protocols/msn/dispatch.c:51 |
5360 | 1516 msgid "Unable to request INF\n" |
1517 msgstr "无法请求 INF\n" | |
1518 | |
5594 | 1519 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:252 |
5360 | 1520 msgid "Unable to login using MD5" |
1521 msgstr "无法使用 MD5 登入" | |
1522 | |
5594 | 1523 #: src/protocols/msn/dispatch.c:77 |
5360 | 1524 msgid "Unable to send USR\n" |
1525 msgstr "无法发送 USR\n" | |
1526 | |
5594 | 1527 #: src/protocols/msn/dispatch.c:82 src/protocols/msn/notification.c:266 |
5360 | 1528 msgid "Requesting to send password" |
1529 msgstr "正在请求发送密码" | |
1530 | |
5594 | 1531 #: src/protocols/msn/dispatch.c:99 |
5360 | 1532 msgid "Got invalid XFR\n" |
1533 msgstr "得到无效的 XFR\n" | |
1534 | |
5594 | 1535 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 |
5360 | 1536 msgid "Unable to transfer" |
1537 msgstr "无法传送" | |
1538 | |
5594 | 1539 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 |
5360 | 1540 msgid "Unable to parse message." |
1541 msgstr "无法处理消息。" | |
1542 | |
6043 | 1543 #: src/protocols/msn/dispatch.c:171 src/protocols/msn/notification.c:407 |
6345 | 1544 #: src/protocols/msn/notification.c:1392 |
5360 | 1545 msgid "Unable to write to server" |
1546 msgstr "无法写入服务器。" | |
1547 | |
6345 | 1548 #: src/protocols/msn/dispatch.c:175 src/protocols/msn/notification.c:1399 |
5360 | 1549 msgid "Syncing with server" |
1550 msgstr "正在与服务器同步" | |
1551 | |
6345 | 1552 #: src/protocols/msn/dispatch.c:189 src/protocols/msn/notification.c:1413 |
5360 | 1553 msgid "Error reading from server" |
1554 msgstr "从服务器读取时出错" | |
1555 | |
5500 | 1556 #: src/protocols/msn/error.c:33 |
3343 | 1557 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
5360 | 1558 msgstr "语法错误(可能是 Gaim 的 bug)" |
1559 | |
5500 | 1560 #: src/protocols/msn/error.c:37 |
3343 | 1561 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" |
5360 | 1562 msgstr "参数无效(可能是 Gaim 的 bug)" |
1563 | |
5500 | 1564 #: src/protocols/msn/error.c:40 |
3343 | 1565 msgid "Invalid User" |
5303 | 1566 msgstr "用户无效" |
1567 | |
5500 | 1568 #: src/protocols/msn/error.c:44 |
3343 | 1569 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
5303 | 1570 msgstr "缺少全称域名" |
1571 | |
5500 | 1572 #: src/protocols/msn/error.c:47 |
3343 | 1573 msgid "Already Login" |
5303 | 1574 msgstr "已登入" |
1575 | |
5500 | 1576 #: src/protocols/msn/error.c:50 |
3343 | 1577 msgid "Invalid Username" |
5303 | 1578 msgstr "用户名无效" |
1579 | |
5500 | 1580 #: src/protocols/msn/error.c:53 |
3343 | 1581 msgid "Invalid Friendly Name" |
5303 | 1582 msgstr "友好的名称无效" |
1583 | |
5500 | 1584 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
3343 | 1585 msgid "List Full" |
5303 | 1586 msgstr "列表满" |
1587 | |
5500 | 1588 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
3343 | 1589 msgid "Already there" |
5303 | 1590 msgstr "已列出" |
1591 | |
5500 | 1592 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
3343 | 1593 msgid "Not on list" |
5303 | 1594 msgstr "未列出" |
1595 | |
5500 | 1596 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
3343 | 1597 msgid "User is offline" |
5303 | 1598 msgstr "用户离线" |
1599 | |
5500 | 1600 #: src/protocols/msn/error.c:68 |
3343 | 1601 msgid "Already in the mode" |
5360 | 1602 msgstr "已在模式中" |
1603 | |
5500 | 1604 #: src/protocols/msn/error.c:71 |
3343 | 1605 msgid "Already in opposite list" |
5360 | 1606 msgstr "已在相对列表" |
1607 | |
5500 | 1608 #: src/protocols/msn/error.c:75 |
5360 | 1609 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
1610 msgstr "试图向不存在的组中添加联系人" | |
1611 | |
5500 | 1612 #: src/protocols/msn/error.c:79 |
3343 | 1613 msgid "Switchboard failed" |
5303 | 1614 msgstr "切换板失败" |
1615 | |
5500 | 1616 #: src/protocols/msn/error.c:82 |
3343 | 1617 msgid "Notify Transfer failed" |
5303 | 1618 msgstr "通知传送失败" |
1619 | |
5500 | 1620 #: src/protocols/msn/error.c:86 |
3343 | 1621 msgid "Required fields missing" |
5360 | 1622 msgstr "缺少必须域" |
1623 | |
6345 | 1624 #: src/protocols/msn/error.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
3343 | 1625 msgid "Not logged in" |
5303 | 1626 msgstr "未登入" |
1627 | |
5500 | 1628 #: src/protocols/msn/error.c:93 |
3343 | 1629 msgid "Internal server error" |
5360 | 1630 msgstr "内部服务器错误" |
1631 | |
5500 | 1632 #: src/protocols/msn/error.c:96 |
3343 | 1633 msgid "Database server error" |
5360 | 1634 msgstr "数据库服务器错误" |
1635 | |
5500 | 1636 #: src/protocols/msn/error.c:99 |
3343 | 1637 msgid "File operation error" |
5360 | 1638 msgstr "文件操作错误" |
1639 | |
5500 | 1640 #: src/protocols/msn/error.c:102 |
3343 | 1641 msgid "Memory allocation error" |
5360 | 1642 msgstr "内存分配错误" |
1643 | |
5500 | 1644 #: src/protocols/msn/error.c:105 |
5360 | 1645 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
1646 msgstr "给服务器发送的 CHL 值错误" | |
1647 | |
5500 | 1648 #: src/protocols/msn/error.c:109 |
3343 | 1649 msgid "Server busy" |
5303 | 1650 msgstr "服务器忙" |
1651 | |
5500 | 1652 #: src/protocols/msn/error.c:112 |
3343 | 1653 msgid "Server unavailable" |
5303 | 1654 msgstr "服务器不可用" |
1655 | |
5500 | 1656 #: src/protocols/msn/error.c:115 |
3343 | 1657 msgid "Peer Notification server down" |
5303 | 1658 msgstr "点通知服务器维护中" |
1659 | |
5500 | 1660 #: src/protocols/msn/error.c:118 |
3343 | 1661 msgid "Database connect error" |
5360 | 1662 msgstr "数据库连接错误" |
1663 | |
5500 | 1664 #: src/protocols/msn/error.c:122 |
3343 | 1665 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5360 | 1666 msgstr "服务器即将维护" |
1667 | |
5500 | 1668 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
3343 | 1669 msgid "Error creating connection" |
5303 | 1670 msgstr "创建连接出错" |
1671 | |
5500 | 1672 #: src/protocols/msn/error.c:130 |
5360 | 1673 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
1674 msgstr "CVR 参数未知或不允许" | |
1675 | |
6345 | 1676 #: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/notification.c:292 |
1677 #: src/protocols/msn/notification.c:760 | |
1678 msgid "Unable to write" | |
1679 msgstr "无法写入" | |
1680 | |
5500 | 1681 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
3343 | 1682 msgid "Session overload" |
5303 | 1683 msgstr "会话过载" |
1684 | |
5500 | 1685 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
3343 | 1686 msgid "User is too active" |
5303 | 1687 msgstr "用户太活跃" |
1688 | |
5500 | 1689 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
3343 | 1690 msgid "Too many sessions" |
5303 | 1691 msgstr "会话太多" |
1692 | |
5500 | 1693 #: src/protocols/msn/error.c:145 |
3343 | 1694 msgid "Not expected" |
5303 | 1695 msgstr "未期待" |
1696 | |
5500 | 1697 #: src/protocols/msn/error.c:148 |
3343 | 1698 msgid "Bad friend file" |
5303 | 1699 msgstr "无效的好友文件" |
1700 | |
5500 | 1701 #: src/protocols/msn/error.c:152 |
3343 | 1702 msgid "Authentication failed" |
5303 | 1703 msgstr "认证失败" |
1704 | |
5500 | 1705 #: src/protocols/msn/error.c:155 |
3343 | 1706 msgid "Not allowed when offline" |
5303 | 1707 msgstr "离线时不允许" |
1708 | |
5500 | 1709 #: src/protocols/msn/error.c:158 |
3343 | 1710 msgid "Not accepting new users" |
5303 | 1711 msgstr "不接受新用户" |
1712 | |
5500 | 1713 #: src/protocols/msn/error.c:162 |
5360 | 1714 msgid "Passport account not yet verified" |
1715 msgstr "Passport 账户未验证" | |
1716 | |
5500 | 1717 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5360 | 1718 #, c-format |
1719 msgid "Unknown Error Code %d" | |
1720 msgstr "未知的错误代码 %d" | |
1721 | |
5805 | 1722 #: src/protocols/msn/msn.c:60 |
5360 | 1723 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
1724 msgstr "新的 MSN 友好名称太长。" | |
1725 | |
6345 | 1726 #: src/protocols/msn/msn.c:167 |
5500 | 1727 msgid "Set your friendly name." |
1728 msgstr "设置您的友好名称。" | |
1729 | |
6345 | 1730 #: src/protocols/msn/msn.c:168 |
5500 | 1731 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
1732 msgstr "这是其他的 MSN 好友看到的名字。" | |
1733 | |
6345 | 1734 #. Build OK Button |
1735 #: src/protocols/msn/msn.c:171 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
1736 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 | |
1737 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 src/protocols/oscar/oscar.c:2531 | |
1738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5967 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 | |
1739 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1187 | |
1740 #: src/connection.c:140 src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2282 | |
1741 #: src/dialogs.c:2543 src/dialogs.c:2689 src/dialogs.c:3531 src/dialogs.c:3573 | |
1742 #: src/dialogs.c:3704 src/dialogs.c:4047 src/gtkrequest.c:188 | |
1743 #: src/request.h:813 | |
1744 msgid "OK" | |
1745 msgstr "确定" | |
1746 | |
1747 #: src/protocols/msn/msn.c:180 | |
5500 | 1748 msgid "Set your home phone number." |
1749 msgstr "设置您的家庭电话号码。" | |
5434 | 1750 |
6345 | 1751 #: src/protocols/msn/msn.c:191 |
5500 | 1752 msgid "Set your work phone number." |
1753 msgstr "设置您的工作电话号码。" | |
5434 | 1754 |
6345 | 1755 #: src/protocols/msn/msn.c:202 |
5500 | 1756 msgid "Set your mobile phone number." |
1757 msgstr "设置您的移动电话号码。" | |
1758 | |
6345 | 1759 #: src/protocols/msn/msn.c:211 |
5500 | 1760 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
1761 msgstr "允许 MSN 移动寻呼吗?" | |
1762 | |
6345 | 1763 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
5434 | 1764 msgid "" |
5500 | 1765 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " |
1766 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
1767 msgstr "" | |
5594 | 1768 "在您的允许之下,您的好友可以给您的移动电话或其它移动设备发送 MSN 移动寻呼。您" |
1769 "想要允许还是禁止这一功能?" | |
1770 | |
6345 | 1771 #: src/protocols/msn/msn.c:216 |
5434 | 1772 msgid "Allow" |
1773 msgstr "允许" | |
1774 | |
6345 | 1775 #: src/protocols/msn/msn.c:217 |
5434 | 1776 msgid "Disallow" |
1777 msgstr "禁止" | |
1778 | |
6345 | 1779 #: src/protocols/msn/msn.c:234 |
5500 | 1780 msgid "Send a mobile message." |
1781 msgstr "发送移动消息。" | |
1782 | |
6345 | 1783 #: src/protocols/msn/msn.c:236 |
5500 | 1784 msgid "Page" |
1785 msgstr "寻呼" | |
1786 | |
6345 | 1787 #: src/protocols/msn/msn.c:237 src/about.c:151 src/dialogs.c:4001 |
1788 #: src/gtkrequest.c:191 src/server.c:1459 | |
5500 | 1789 msgid "Close" |
1790 msgstr "关闭" | |
1791 | |
6345 | 1792 #: src/protocols/msn/msn.c:325 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 |
5360 | 1793 #, c-format |
1794 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
1795 msgstr "<b>状态:</b> %s" | |
1796 | |
6345 | 1797 #: src/protocols/msn/msn.c:338 src/protocols/msn/msn.c:593 |
5434 | 1798 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
1799 msgid "Away From Computer" | |
1800 msgstr "远离电脑" | |
1801 | |
6345 | 1802 #: src/protocols/msn/msn.c:339 src/protocols/msn/msn.c:595 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1803 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1053 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1804 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1261 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1337 |
5434 | 1805 msgid "Be Right Back" |
1806 msgstr "马上回来" | |
1807 | |
6345 | 1808 #: src/protocols/msn/msn.c:340 src/protocols/msn/msn.c:597 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1809 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1055 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1810 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1263 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1338 |
5434 | 1811 msgid "Busy" |
1812 msgstr "忙碌" | |
1813 | |
6345 | 1814 #: src/protocols/msn/msn.c:341 src/protocols/msn/msn.c:599 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1815 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1063 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1816 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1271 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1342 |
5434 | 1817 msgid "On The Phone" |
1818 msgstr "接听电话" | |
1819 | |
6345 | 1820 #: src/protocols/msn/msn.c:342 src/protocols/msn/msn.c:601 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1821 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1822 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1344 |
5434 | 1823 msgid "Out To Lunch" |
1824 msgstr "外出就餐" | |
1825 | |
6345 | 1826 #: src/protocols/msn/msn.c:343 src/protocols/msn/msn.c:603 |
6043 | 1827 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:863 src/protocols/zephyr/zephyr.c:878 |
3343 | 1828 msgid "Hidden" |
5303 | 1829 msgstr "隐身" |
1830 | |
6345 | 1831 #: src/protocols/msn/msn.c:355 |
3343 | 1832 msgid "Set Friendly Name" |
5303 | 1833 msgstr "设置友好的名称" |
1834 | |
6345 | 1835 #: src/protocols/msn/msn.c:363 |
5434 | 1836 msgid "Set Home Phone Number" |
1837 msgstr "设置家庭电话号码" | |
1838 | |
6345 | 1839 #: src/protocols/msn/msn.c:369 |
5434 | 1840 msgid "Set Work Phone Number" |
1841 msgstr "设置工作电话号码" | |
1842 | |
6345 | 1843 #: src/protocols/msn/msn.c:375 |
5434 | 1844 msgid "Set Mobile Phone Number" |
1845 msgstr "设置移动电话号码" | |
1846 | |
6345 | 1847 #: src/protocols/msn/msn.c:384 |
5434 | 1848 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
1849 msgstr "启用/禁用移动设备" | |
1850 | |
6345 | 1851 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
5434 | 1852 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
1853 msgstr "允许/禁止移动寻呼" | |
1854 | |
6345 | 1855 #: src/protocols/msn/msn.c:414 |
5434 | 1856 msgid "Send to Mobile" |
1857 msgstr "发送到移动设备" | |
1858 | |
6345 | 1859 #: src/protocols/msn/msn.c:423 |
6193 | 1860 msgid "Initiate Chat" |
6345 | 1861 msgstr "进入聊天室" |
1862 | |
1863 #: src/protocols/msn/msn.c:697 | |
5360 | 1864 #, c-format |
1865 msgid "" | |
1866 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
1867 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
1868 msgstr "" | |
1869 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" | |
1870 "允许列表未作任何更改。" | |
1871 | |
6345 | 1872 #: src/protocols/msn/msn.c:701 src/protocols/msn/msn.c:741 |
5360 | 1873 msgid "Invalid MSN screenname" |
1874 msgstr "无效的 MSN 用户名" | |
1875 | |
6345 | 1876 #: src/protocols/msn/msn.c:737 |
3450 | 1877 #, c-format |
1878 msgid "" | |
5360 | 1879 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " |
1880 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
3450 | 1881 msgstr "" |
5360 | 1882 "MSN 用户名的格式必须是“user@server.com”。可能您希望的是 %s@hotmail.com。您的" |
1883 "屏蔽列表未作任何更改。" | |
1884 | |
1885 #. *< api_version | |
1886 #. *< type | |
1887 #. *< ui_requirement | |
1888 #. *< flags | |
1889 #. *< dependencies | |
1890 #. *< priority | |
1891 #. *< id | |
1892 #. *< name | |
1893 #. *< version | |
1894 #. * summary | |
6345 | 1895 #: src/protocols/msn/msn.c:1236 src/protocols/msn/msn.c:1238 |
5360 | 1896 msgid "MSN Protocol Plugin" |
1897 msgstr "MSN 协议插件" | |
1898 | |
6345 | 1899 #: src/protocols/msn/msn.c:1255 src/protocols/trepia/trepia.c:1372 |
5805 | 1900 msgid "Login server" |
1901 msgstr "登录服务器" | |
5303 | 1902 |
6345 | 1903 #: src/protocols/msn/notification.c:197 |
1904 #, c-format | |
1905 msgid "MSN Error: %s\n" | |
1906 msgstr "MSN 错误:%s\n" | |
1907 | |
5594 | 1908 #: src/protocols/msn/notification.c:235 |
5360 | 1909 msgid "Unable to request INF" |
1910 msgstr "无法请求 INF" | |
1911 | |
5594 | 1912 #: src/protocols/msn/notification.c:261 |
5360 | 1913 msgid "Unable to send USR" |
1914 msgstr "无法发送 USR" | |
1915 | |
6043 | 1916 #: src/protocols/msn/notification.c:297 src/protocols/trepia/trepia.c:719 |
5360 | 1917 msgid "Retrieving buddy list" |
1918 msgstr "正在获取好友列表" | |
1919 | |
5594 | 1920 #: src/protocols/msn/notification.c:323 |
5360 | 1921 msgid "Unable to send password" |
1922 msgstr "无法发送密码" | |
1923 | |
5594 | 1924 #: src/protocols/msn/notification.c:328 |
5360 | 1925 msgid "Password sent" |
1926 msgstr "密码已送出" | |
1927 | |
5594 | 1928 #: src/protocols/msn/notification.c:346 |
5360 | 1929 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
1930 msgstr "您已经被断开。原因是您在其它位置用此用户名登入了。" | |
1931 | |
5594 | 1932 #: src/protocols/msn/notification.c:351 |
5360 | 1933 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
1934 msgstr "您已经被断开。MSN 服务器目前维护中。" | |
1935 | |
6043 | 1936 #: src/protocols/msn/notification.c:462 |
5360 | 1937 #, c-format |
1938 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
1939 msgstr "用户 %s(%s) 想要将 %s 添加为好友。" | |
1940 | |
6043 | 1941 #: src/protocols/msn/notification.c:741 |
5360 | 1942 #, c-format |
1943 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
1944 msgstr "用户 %s(%s) 想要将您添加为好友。" | |
1945 | |
6043 | 1946 #: src/protocols/msn/notification.c:1168 |
5360 | 1947 msgid "Got invalid XFR" |
1948 msgstr "得到无效的 XFR" | |
1949 | |
6043 | 1950 #: src/protocols/msn/notification.c:1210 |
5434 | 1951 msgid "Unable to transfer to notification server" |
1952 msgstr "无法传送到通知服务器。" | |
1953 | |
6345 | 1954 #: src/protocols/msn/notification.c:1348 |
5360 | 1955 #, c-format |
1956 msgid "" | |
6345 | 1957 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
1958 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
1959 "in progress.\n" | |
5360 | 1960 "\n" |
1961 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
1962 "sign in." | |
6345 | 1963 msgid_plural "" |
1964 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
1965 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
1966 "in progress.\n" | |
1967 "\n" | |
1968 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
1969 "sign in." | |
1970 msgstr[0] "" | |
5360 | 1971 "MSN 服务器即将于 %d 分钟后关闭进行维护。到那时,您将会被自动登出。请尽快关闭" |
1972 "现在进行中的对话。\n" | |
1973 "\n" | |
1974 "维护完成后,您将能够成功登入。" | |
1975 | |
6345 | 1976 #: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1073 |
1977 #: src/gtkpounce.c:464 src/gtkprefs.c:1532 | |
5434 | 1978 msgid "Idle" |
1979 msgstr "瞌睡" | |
1980 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1981 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5360 | 1982 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
1983 msgstr "对话已停止并超时。" | |
1984 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1985 #: src/protocols/msn/switchboard.c:128 |
5360 | 1986 #, c-format |
1987 msgid "%s has closed the conversation window." | |
1988 msgstr "%s 已经关闭了对话窗口。" | |
1989 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
1990 #: src/protocols/msn/switchboard.c:250 |
5303 | 1991 msgid "An MSN message may not have been received." |
1992 msgstr "MSN 消息可能没有收到。" | |
1993 | |
6043 | 1994 #: src/protocols/napster/napster.c:232 |
5434 | 1995 msgid "Unable to read header from server" |
1996 msgstr "无法从服务器读取头" | |
1997 | |
6345 | 1998 #: src/protocols/napster/napster.c:246 |
1999 #, c-format | |
2000 msgid "Unable to read mesage from server. Command is %hd, length is %hd." | |
2001 msgstr "无法从服务器读取信息。命令为 %hd,长度为 %hd。" | |
2002 | |
6043 | 2003 #: src/protocols/napster/napster.c:307 |
5434 | 2004 #, c-format |
2005 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
2006 msgstr "用户数:%s,文件数:%s,大小:%sGB" | |
2007 | |
2008 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
6043 | 2009 #: src/protocols/napster/napster.c:318 |
5434 | 2010 #, c-format |
2011 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
2012 msgstr "无法将“%s”添加到您的 Napster 快捷栏中" | |
2013 | |
6043 | 2014 #: src/protocols/napster/napster.c:326 |
5434 | 2015 msgid "You were disconnected from the server." |
2016 msgstr "您已经断开与服务器的连接。" | |
2017 | |
2018 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
6043 | 2019 #: src/protocols/napster/napster.c:382 |
5434 | 2020 #, c-format |
2021 msgid "%s requested your information" | |
2022 msgstr "%s 请求您的信息" | |
2023 | |
6043 | 2024 #: src/protocols/napster/napster.c:412 |
5434 | 2025 msgid "" |
2026 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
2027 "different location" | |
2028 msgstr "您已经从服务器断开,原因是您在其它位置登入了。" | |
2029 | |
2030 #. MSG_CLIENT_PING | |
6043 | 2031 #: src/protocols/napster/napster.c:418 |
5434 | 2032 #, c-format |
2033 msgid "%s requested a PING" | |
2034 msgstr "%s 请求 PING" | |
2035 | |
6345 | 2036 #: src/protocols/napster/napster.c:531 src/gtkblist.c:1574 |
5434 | 2037 msgid "Get Info" |
2038 msgstr "信息" | |
2039 | |
6345 | 2040 #: src/protocols/napster/napster.c:545 src/protocols/oscar/oscar.c:5198 |
2041 #: src/protocols/toc/toc.c:1215 | |
5303 | 2042 msgid "Join what group:" |
2043 msgstr "加入组:" | |
2044 | |
5360 | 2045 #. *< api_version |
2046 #. *< type | |
2047 #. *< ui_requirement | |
2048 #. *< flags | |
2049 #. *< dependencies | |
2050 #. *< priority | |
2051 #. *< id | |
2052 #. *< name | |
2053 #. *< version | |
2054 #. * summary | |
6043 | 2055 #: src/protocols/napster/napster.c:621 src/protocols/napster/napster.c:623 |
5360 | 2056 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
2057 msgstr "NAPSTER 协议插件" | |
2058 | |
6345 | 2059 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
5303 | 2060 msgid "Invalid error" |
2061 msgstr "无效错误" | |
2062 | |
6345 | 2063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
5594 | 2064 msgid "Invalid SNAC" |
2065 msgstr "无效 SNAC" | |
2066 | |
6345 | 2067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
5303 | 2068 msgid "Rate to host" |
2069 msgstr "主机等级" | |
2070 | |
6345 | 2071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
5805 | 2072 msgid "Rate to client" |
2073 msgstr "客户等级" | |
2074 | |
6345 | 2075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
5805 | 2076 msgid "Service unavailable" |
2077 msgstr "服务不可用" | |
2078 | |
6345 | 2079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
5805 | 2080 msgid "Service not defined" |
2081 msgstr "服务未定义" | |
2082 | |
6345 | 2083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
5805 | 2084 msgid "Obsolete SNAC" |
2085 msgstr "废旧 SNAC" | |
2086 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6345 | 2088 msgid "Not supported by host" |
2089 msgstr "主机不支持" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2090 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6345 | 2092 msgid "Not supported by client" |
2093 msgstr "客户不支持" | |
5303 | 2094 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
6345 | 2096 msgid "Refused by client" |
2097 msgstr "客户拒绝" | |
5303 | 2098 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
6345 | 2100 msgid "Reply too big" |
2101 msgstr "回复太大" | |
5303 | 2102 |
6043 | 2103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 |
6345 | 2104 msgid "Responses lost" |
2105 msgstr "响应丢失" | |
5805 | 2106 |
6043 | 2107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
6345 | 2108 msgid "Request denied" |
2109 msgstr "请求被禁止" | |
5805 | 2110 |
6043 | 2111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
6345 | 2112 msgid "Busted SNAC payload" |
2113 msgstr "SNAC 有效负载激增" | |
5805 | 2114 |
6043 | 2115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
6345 | 2116 msgid "Insufficient rights" |
2117 msgstr "权限不够" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2118 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
6345 | 2120 msgid "In local permit/deny" |
2121 msgstr "本地许可/禁止" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2122 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2123 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
6345 | 2124 msgid "Too evil (sender)" |
2125 msgstr "太邪恶(发送者)" | |
2126 | |
2127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 | |
2128 msgid "Too evil (receiver)" | |
2129 msgstr "太邪恶(接收者)" | |
2130 | |
2131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
2132 msgid "User temporarily unavailable" | |
2133 msgstr "用户临时不可用" | |
2134 | |
2135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
2136 msgid "No match" | |
2137 msgstr "无匹配" | |
2138 | |
2139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
2140 msgid "List overflow" | |
2141 msgstr "列表溢出" | |
2142 | |
2143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
5805 | 2144 msgid "Request ambiguous" |
2145 msgstr "请求含糊" | |
5594 | 2146 |
6345 | 2147 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
5805 | 2148 msgid "Queue full" |
2149 msgstr "队列满" | |
5303 | 2150 |
6345 | 2151 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
4208 | 2152 msgid "Not while on AOL" |
5303 | 2153 msgstr "不位于 AOL 上" |
2154 | |
6345 | 2155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
2976 | 2156 #, c-format |
2157 msgid "Direct IM with %s closed" | |
5360 | 2158 msgstr "与 %s 的二人世界已关闭" |
2159 | |
6345 | 2160 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
5303 | 2161 #, c-format |
3078 | 2162 msgid "Direct IM with %s failed" |
5360 | 2163 msgstr "与 %s 的二人世界失败" |
2164 | |
6345 | 2165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:224 |
2166 #: src/protocols/toc/toc.c:622 src/protocols/toc/toc.c:637 | |
2167 #: src/protocols/toc/toc.c:700 | |
2976 | 2168 msgid "Disconnected." |
5303 | 2169 msgstr "已断开连接。" |
2170 | |
6345 | 2171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:876 |
879 | 2172 #, c-format |
2173 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
5303 | 2174 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。" |
2175 | |
6345 | 2176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 |
1638 | 2177 msgid "Chat is currently unavailable" |
5303 | 2178 msgstr "聊天目前不可用" |
2179 | |
6345 | 2180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:637 src/protocols/oscar/oscar.c:694 |
2060 | 2181 msgid "Couldn't connect to host" |
5303 | 2182 msgstr "无法连接到主机" |
2183 | |
6345 | 2184 #: src/protocols/oscar/oscar.c:679 |
418 | 2185 msgid "Unable to login to AIM" |
5303 | 2186 msgstr "无法登入 AIM" |
2187 | |
6345 | 2188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:788 src/protocols/oscar/oscar.c:1171 |
2060 | 2189 msgid "Could Not Connect" |
5303 | 2190 msgstr "无法连接" |
2191 | |
6345 | 2192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:795 |
2060 | 2193 msgid "Connection established, cookie sent" |
5303 | 2194 msgstr "连接已建立,已发送 cookie" |
2195 | |
6345 | 2196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:862 src/protocols/oscar/oscar.c:875 |
2197 #: src/protocols/oscar/oscar.c:880 | |
5303 | 2198 msgid "File Transfer Aborted" |
2199 msgstr "文件传送中止" | |
2200 | |
6345 | 2201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:863 |
5303 | 2202 msgid "Unable to establish listener socket." |
2203 msgstr "无法建立监听套接字。" | |
2204 | |
6345 | 2205 #: src/protocols/oscar/oscar.c:876 |
5303 | 2206 msgid "Unable to establish file descriptor." |
2207 msgstr "无法建立文件描述符。" | |
2208 | |
6345 | 2209 #: src/protocols/oscar/oscar.c:881 |
5303 | 2210 msgid "Unable to create new connection." |
2211 msgstr "无法创建新连接。" | |
2060 | 2212 |
3450 | 2213 #. Incorrect nick/password |
6345 | 2214 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:569 |
2976 | 2215 msgid "Incorrect nickname or password." |
5303 | 2216 msgstr "昵称或密码不对。" |
2976 | 2217 |
3450 | 2218 #. Suspended account |
6345 | 2219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1064 |
2976 | 2220 msgid "Your account is currently suspended." |
5303 | 2221 msgstr "您的账户被停用。" |
2976 | 2222 |
4208 | 2223 #. service temporarily unavailable |
6345 | 2224 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 |
4208 | 2225 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
5303 | 2226 msgstr "AOL 即时通讯服务暂时不可用。" |
4208 | 2227 |
3450 | 2228 #. connecting too frequently |
6345 | 2229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
879 | 2230 msgid "" |
2231 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
2232 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
2233 msgstr "" | |
5303 | 2234 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" |
2235 "能会更长。" | |
879 | 2236 |
3450 | 2237 #. client too old |
6345 | 2238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
5303 | 2239 #, c-format |
4208 | 2240 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
5303 | 2241 msgstr "您使用的客户版本太老。请在 %s 升级" |
2242 | |
6345 | 2243 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1080 src/protocols/toc/toc.c:654 |
418 | 2244 msgid "Authentication Failed" |
5303 | 2245 msgstr "认证失败" |
2246 | |
6345 | 2247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1108 |
418 | 2248 msgid "Internal Error" |
5303 | 2249 msgstr "内部错误" |
2250 | |
6345 | 2251 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1210 src/protocols/oscar/oscar.c:1240 |
2252 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1328 | |
4208 | 2253 #, c-format |
2254 msgid "" | |
2255 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
2256 "fixed. Check %s for updates." | |
2257 msgstr "" | |
5303 | 2258 "您即将被断开。您可能想要使用 TOC 直到这一问题被修正。请检查 %s 上的更新。" |
2259 | |
6345 | 2260 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1213 src/protocols/oscar/oscar.c:1243 |
3450 | 2261 msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash." |
5303 | 2262 msgstr "Gaim 无法获取有效的 AIM 登录码。" |
2263 | |
6345 | 2264 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1331 |
5303 | 2265 msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash." |
2266 msgstr "Gaim 无法获取有效的登录码。" | |
2267 | |
6345 | 2268 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1909 src/protocols/oscar/oscar.c:5590 |
2944 | 2269 #, c-format |
1783 | 2270 msgid "Direct IM with %s established" |
5360 | 2271 msgstr "与 %s 的二人世界已建立" |
2272 | |
6345 | 2273 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2238 src/protocols/oscar/oscar.c:2260 |
4208 | 2274 msgid "(There was an error receiving this message)" |
5303 | 2275 msgstr "(接收此消息出错)" |
2276 | |
6345 | 2277 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2406 |
5303 | 2278 #, c-format |
2279 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
5360 | 2280 msgstr "%s 刚刚请求和 %s 二人世界" |
2281 | |
6345 | 2282 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2409 |
4208 | 2283 msgid "" |
2284 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
2285 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
2286 "considered a privacy risk." | |
2287 msgstr "" | |
5360 | 2288 "现在需要在两台计算机之间建立直接连接,这对于即时传送图像是必要的。但是这将暴" |
2289 "露您的 IP 地址,所以可能造成潜在的隐私风险。" | |
2290 | |
6345 | 2291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2414 src/protocols/oscar/oscar.c:5752 |
2292 msgid "Connect" | |
2293 msgstr "连接" | |
2294 | |
2295 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2441 | |
5303 | 2296 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
2297 msgstr "请同意我将您加入好友。" | |
2298 | |
6345 | 2299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2449 |
5303 | 2300 msgid "Authorization Request Message:" |
2301 msgstr "认证请求消息:" | |
2302 | |
6345 | 2303 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2450 |
5303 | 2304 msgid "Please authorize me!" |
2305 msgstr "请同意我将您加入好友!" | |
2306 | |
6345 | 2307 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2478 |
4208 | 2308 #, c-format |
2309 msgid "" | |
5303 | 2310 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " |
2311 "you want to send an authorization request?" | |
2312 msgstr "用户 %s 在被加为您的好友之前需要认证。您是否想要发送认证请求?" | |
2313 | |
6345 | 2314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2483 src/protocols/oscar/oscar.c:2485 |
5303 | 2315 msgid "Request Authorization" |
2316 msgstr "请求认证" | |
2317 | |
6345 | 2318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2521 src/protocols/oscar/oscar.c:2523 |
2319 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2530 src/protocols/oscar/oscar.c:2602 | |
2320 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 src/protocols/oscar/oscar.c:2997 | |
2321 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3049 src/protocols/oscar/oscar.c:5119 | |
2322 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 | |
4208 | 2323 msgid "No reason given." |
5303 | 2324 msgstr "没有给出理由。" |
2325 | |
6345 | 2326 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2529 |
5303 | 2327 msgid "Authorization Denied Message:" |
2328 msgstr "认证拒绝消息:" | |
2329 | |
6345 | 2330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2602 |
5303 | 2331 #, c-format |
2332 msgid "" | |
5594 | 2333 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
5303 | 2334 "%s" |
4208 | 2335 msgstr "" |
5594 | 2336 "用户 %u 想要将您加为他/她的好友,理由如下:\n" |
5303 | 2337 "%s" |
2338 | |
6345 | 2339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 src/protocols/oscar/oscar.c:5125 |
4208 | 2340 msgid "Authorization Request" |
5303 | 2341 msgstr "认证请求" |
2342 | |
6345 | 2343 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
3145 | 2344 #, c-format |
2345 msgid "" | |
5594 | 2346 "The user %u has denied your request to add them to your contact list for the " |
2347 "following reason:\n" | |
3343 | 2348 "%s" |
3145 | 2349 msgstr "" |
5594 | 2350 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n" |
5303 | 2351 "%s" |
2352 | |
6345 | 2353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2623 |
3450 | 2354 msgid "ICQ authorization denied." |
5303 | 2355 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。" |
3145 | 2356 |
4208 | 2357 #. Someone has granted you authorization |
6345 | 2358 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
5594 | 2359 #, c-format |
2360 msgid "The user %u has granted your request to add them to your contact list." | |
2361 msgstr "用户 %u 同意您将他/她加为好友。" | |
2362 | |
6345 | 2363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
5303 | 2364 #, c-format |
2365 msgid "" | |
2366 "You have received a special message\n" | |
2367 "\n" | |
2368 "From: %s [%s]\n" | |
2369 "%s" | |
3145 | 2370 msgstr "" |
5303 | 2371 "您收到了特殊消息\n" |
2372 "\n" | |
2373 "发出人:%s [%s]\n" | |
2374 "%s" | |
2375 | |
6345 | 2376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
4208 | 2377 #, c-format |
2378 msgid "" | |
2379 "You have received an ICQ page\n" | |
2380 "\n" | |
2381 "From: %s [%s]\n" | |
2382 "%s" | |
2383 msgstr "" | |
5303 | 2384 "您收到了 ICQ 寻呼\n" |
2385 "\n" | |
2386 "发出人:%s [%s]\n" | |
2387 "%s" | |
2388 | |
6345 | 2389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
4208 | 2390 #, c-format |
2391 msgid "" | |
5303 | 2392 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 2393 "\n" |
5303 | 2394 "Message is:\n" |
2395 "%s" | |
4208 | 2396 msgstr "" |
5303 | 2397 "您从 %s [%s]收到了 ICQ 电子邮件\n" |
2398 "\n" | |
2399 "内容是:\n" | |
2400 "%s" | |
2401 | |
6345 | 2402 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2675 |
5594 | 2403 #, c-format |
2404 msgid "ICQ user %u has sent you a contact: %s (%s)" | |
2405 msgstr "ICQ 用户 %u 给您发送了一个联系人:%s (%s)" | |
2406 | |
6345 | 2407 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 |
4208 | 2408 msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?" |
5303 | 2409 msgstr "您是否想要将此联系人加为好友?" |
2410 | |
6345 | 2411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2685 |
5303 | 2412 msgid "Decline" |
2413 msgstr "拒绝" | |
2414 | |
6345 | 2415 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2767 |
5303 | 2416 #, c-format |
4208 | 2417 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
5303 | 2418 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
2419 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息无效。" | |
2420 | |
6345 | 2421 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2776 |
5303 | 2422 #, c-format |
4208 | 2423 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
5303 | 2424 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
2425 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是这些消息太大。" | |
2426 | |
6345 | 2427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 |
5303 | 2428 #, c-format |
4208 | 2429 msgid "" |
2430 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
5303 | 2431 msgid_plural "" |
4208 | 2432 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5303 | 2433 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是达到了等级限制。" |
2434 | |
6345 | 2435 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2794 |
5303 | 2436 #, c-format |
4208 | 2437 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
5303 | 2438 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
2439 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是他/她太可恶了。" | |
2440 | |
6345 | 2441 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2803 |
5303 | 2442 #, c-format |
4208 | 2443 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
5303 | 2444 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
2445 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因是您太可恶了。" | |
2446 | |
6345 | 2447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2812 |
5303 | 2448 #, c-format |
4208 | 2449 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
5303 | 2450 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
2451 msgstr[0] "您错过了 %2$s 的 %1$hu 条消息,原因未知。" | |
2452 | |
6345 | 2453 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2828 src/protocols/oscar/oscar.c:4590 |
2454 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 | |
5303 | 2455 msgid "Free For Chat" |
2456 msgstr "无事闲聊" | |
2457 | |
6345 | 2458 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2832 src/protocols/oscar/oscar.c:4584 |
2459 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 | |
5303 | 2460 msgid "Not Available" |
2461 msgstr "不可用" | |
2462 | |
6345 | 2463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4587 |
2464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 | |
5303 | 2465 msgid "Occupied" |
2466 msgstr "琐事缠身" | |
2467 | |
6345 | 2468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 |
5303 | 2469 msgid "Web Aware" |
2470 msgstr "网上留意" | |
2471 | |
6345 | 2472 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2898 |
5303 | 2473 #, c-format |
2474 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2475 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>状态:</B> %s<HR>%s" | |
2476 | |
6345 | 2477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2900 |
5303 | 2478 #, c-format |
2479 msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
2480 msgstr "<B>状态:</B> %s<HR>%s" | |
2481 | |
6345 | 2482 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2959 |
879 | 2483 #, c-format |
2976 | 2484 msgid "SNAC threw error: %s\n" |
5303 | 2485 msgstr "SNAC 扔出错误:%s\n" |
2486 | |
6345 | 2487 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2960 |
4208 | 2488 msgid "Unknown error" |
5303 | 2489 msgstr "未知错误" |
2490 | |
2491 #. Data is assumed to be the destination sn | |
6345 | 2492 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2995 |
5303 | 2493 #, c-format |
4208 | 2494 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
5303 | 2495 msgstr "您给 %s 的消息未发送:" |
2496 | |
6345 | 2497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3047 |
879 | 2498 #, c-format |
4208 | 2499 msgid "User information for %s unavailable:" |
5303 | 2500 msgstr "%s 的用户信息可用:" |
2501 | |
6345 | 2502 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 src/gtkaccount.c:278 |
2976 | 2503 msgid "Buddy Icon" |
5303 | 2504 msgstr "好友图标" |
2505 | |
6345 | 2506 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3084 |
2976 | 2507 msgid "Voice" |
5303 | 2508 msgstr "语音" |
2509 | |
6345 | 2510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 |
5303 | 2511 msgid "Direct IM" |
5360 | 2512 msgstr "二人世界" |
2513 | |
6345 | 2514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/gtkblist.c:1583 |
2976 | 2515 msgid "Chat" |
5303 | 2516 msgstr "聊天" |
2517 | |
6345 | 2518 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3093 src/protocols/oscar/oscar.c:5924 |
2976 | 2519 msgid "Get File" |
5303 | 2520 msgstr "获取文件" |
2521 | |
6345 | 2522 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 |
5360 | 2523 msgid "Send File" |
2524 msgstr "发送文件" | |
2525 | |
6345 | 2526 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
2976 | 2527 msgid "Games" |
5303 | 2528 msgstr "游戏" |
2529 | |
6345 | 2530 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
5303 | 2531 msgid "Add-Ins" |
2532 msgstr "外挂" | |
2533 | |
6345 | 2534 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
2976 | 2535 msgid "Send Buddy List" |
5303 | 2536 msgstr "发送好友列表" |
2537 | |
6345 | 2538 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
2976 | 2539 msgid "EveryBuddy Bug" |
5303 | 2540 msgstr "每个好友的 Bug" |
2541 | |
6345 | 2542 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
2976 | 2543 msgid "AP User" |
5303 | 2544 msgstr "AP 用户" |
2545 | |
6345 | 2546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
2976 | 2547 msgid "ICQ RTF" |
5303 | 2548 msgstr "ICQ RTF" |
2549 | |
6345 | 2550 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
2976 | 2551 msgid "Nihilist" |
5303 | 2552 msgstr "Nihilist" |
2553 | |
6345 | 2554 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
5434 | 2555 msgid "ICQ Server Relay" |
2556 msgstr "ICQ 服务器转发" | |
2557 | |
6345 | 2558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
5434 | 2559 msgid "ICQ Unknown" |
2560 msgstr "ICQ 未知" | |
2561 | |
6345 | 2562 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
5434 | 2563 msgid "Trillian Encryption" |
2564 msgstr "Trillian 加密" | |
2565 | |
6345 | 2566 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 |
5303 | 2567 msgid "ICQ UTF8" |
2568 msgstr "ICQ UTF8" | |
2569 | |
6345 | 2570 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3133 |
2571 msgid "Hiptop" | |
2572 msgstr "Hiptop" | |
2573 | |
2574 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3173 | |
418 | 2575 msgid "" |
5303 | 2576 "<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding." |
2577 "</i>" | |
2578 msgstr "<i>无法显示信息,原因是其发送编码未知。</i>" | |
2579 | |
6345 | 2580 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 |
5303 | 2581 #, c-format |
2582 msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2583 msgstr "上线时间:<b>%s</b><br>\n" | |
2584 | |
6345 | 2585 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3185 |
5303 | 2586 #, c-format |
2587 msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n" | |
2588 msgstr "成员时间:<b>%s</b><br>\n" | |
2589 | |
6345 | 2590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3191 |
5303 | 2591 #, c-format |
2592 msgid "Idle : <b>%s</b>" | |
2593 msgstr "瞌睡:<b>%s</b>" | |
2594 | |
6345 | 2595 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3194 |
5303 | 2596 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
2597 msgstr "瞌睡:<b>活跃</b>" | |
2598 | |
6345 | 2599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 |
5303 | 2600 #, c-format |
2976 | 2601 msgid "" |
5303 | 2602 "Username : <b>%s</b> %s <br>\n" |
2603 "Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n" | |
2604 "%s%s%s\n" | |
2605 "<hr>\n" | |
2976 | 2606 msgstr "" |
5303 | 2607 "用户名:<b>%s</b> %s <br>\n" |
2608 "警告级别:<b>%d %%</b><br>\n" | |
2609 "%s%s%s\n" | |
2610 "<hr>\n" | |
2611 | |
6345 | 2612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3228 |
2060 | 2613 msgid "<i>User has no away message</i>" |
5303 | 2614 msgstr "<i>用户无离开消息</i>" |
2615 | |
6345 | 2616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 |
2976 | 2617 msgid "Client Capabilities: " |
5303 | 2618 msgstr "客户能力:" |
2619 | |
6345 | 2620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3245 |
2976 | 2621 msgid "<i>No Information Provided</i>" |
5303 | 2622 msgstr "<i>没有提供信息</i>" |
2623 | |
6345 | 2624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3269 |
3450 | 2625 msgid "Your AIM connection may be lost." |
5303 | 2626 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。" |
2627 | |
6345 | 2628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3656 |
3450 | 2629 msgid "Rate limiting error." |
5303 | 2630 msgstr "速度限制错误。" |
2631 | |
6345 | 2632 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3657 |
2976 | 2633 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2634 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
2635 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
2976 | 2636 msgstr "" |
6345 | 2637 "您试图的最后一次操作未执行,原因是您已经得到了速度极限。请等 10 秒,然后再试" |
2638 "一次。" | |
2639 | |
2640 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3718 | |
5303 | 2641 msgid "" |
2642 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
2643 "at another location." | |
5360 | 2644 msgstr "您已经断开了连接,原因是您在其它位置用此用户名登入了。" |
2645 | |
6345 | 2646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3720 |
5303 | 2647 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
2648 msgstr "您已经登出了,原因未知。" | |
2649 | |
6345 | 2650 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3948 |
5303 | 2651 msgid "UIN:" |
2652 msgstr "UIN:" | |
2653 | |
6345 | 2654 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3953 |
5303 | 2655 msgid "First Name:" |
2656 msgstr "名:" | |
2657 | |
6345 | 2658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3956 |
5303 | 2659 msgid "Last Name:" |
2660 msgstr "姓:" | |
2661 | |
6345 | 2662 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3959 src/protocols/oscar/oscar.c:3965 |
5303 | 2663 msgid "Email Address:" |
2664 msgstr "电子邮件地址:" | |
2665 | |
6345 | 2666 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 |
5500 | 2667 msgid "Mobile Phone:" |
2668 msgstr "移动电话:" | |
2669 | |
6345 | 2670 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
5500 | 2671 msgid "Gender:" |
2672 msgstr "性别:" | |
2673 | |
6345 | 2674 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5500 | 2675 msgid "Female" |
2676 msgstr "女" | |
2677 | |
6345 | 2678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/trepia/trepia.c:313 |
5500 | 2679 msgid "Male" |
2680 msgstr "男" | |
2681 | |
6345 | 2682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3982 |
5500 | 2683 msgid "Birthday:" |
2684 msgstr "生日:" | |
2685 | |
6345 | 2686 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 |
5500 | 2687 msgid "Age:" |
2688 msgstr "年龄:" | |
5303 | 2689 |
6345 | 2690 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3990 |
5500 | 2691 msgid "Personal Web Page:" |
2692 msgstr "个人主页:" | |
2693 | |
6345 | 2694 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3993 |
5500 | 2695 msgid "Additional Information:" |
2696 msgstr "额外信息:" | |
2697 | |
6345 | 2698 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3997 |
5500 | 2699 msgid "Home Address:" |
2700 msgstr "家庭住址:" | |
2701 | |
6345 | 2702 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3999 src/protocols/oscar/oscar.c:4015 |
5500 | 2703 msgid "Address:" |
2704 msgstr "地址:" | |
2705 | |
6345 | 2706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4002 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 |
5500 | 2707 msgid "City:" |
2708 msgstr "城市:" | |
2709 | |
6345 | 2710 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021 |
5500 | 2711 msgid "State:" |
2712 msgstr "州/省:" | |
2713 | |
6345 | 2714 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024 |
5500 | 2715 msgid "Zip Code:" |
2716 msgstr "邮政编码:" | |
2717 | |
6345 | 2718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
5303 | 2719 msgid "Work Address:" |
2720 msgstr "办公地址:" | |
2721 | |
6345 | 2722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4029 |
5303 | 2723 msgid "Work Information:" |
2724 msgstr "工作信息:" | |
2725 | |
6345 | 2726 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4031 |
5303 | 2727 msgid "Company:" |
2728 msgstr "公司:" | |
2729 | |
6345 | 2730 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4034 |
5303 | 2731 msgid "Division:" |
2732 msgstr "部门:" | |
2733 | |
6345 | 2734 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
5303 | 2735 msgid "Position:" |
2736 msgstr "职务:" | |
2737 | |
6345 | 2738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4040 |
5303 | 2739 msgid "Web Page:" |
2740 msgstr "网页:" | |
2741 | |
6345 | 2742 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4108 |
5360 | 2743 #, c-format |
2744 msgid "<B>%s has the following screen names:</B><BR>" | |
2745 msgstr "<B>%s 拥有下列用户名:</B><BR>" | |
2746 | |
6345 | 2747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4126 |
5360 | 2748 #, c-format |
2749 msgid "No results found for email address %s" | |
2750 msgstr "未找到与电子邮件地址 %s 匹配的结果" | |
2751 | |
6345 | 2752 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4147 |
5360 | 2753 #, c-format |
2754 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
2755 msgstr "您应当收到询问确认 %s 的邮件。" | |
2756 | |
6345 | 2757 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4149 |
5303 | 2758 msgid "Account Confirmation Requested" |
2759 msgstr "请求了账户确认" | |
2760 | |
6345 | 2761 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4177 |
4208 | 2762 msgid "Error Changing Account Info" |
5303 | 2763 msgstr "更改账户信息出错" |
2764 | |
6345 | 2765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 |
4208 | 2766 #, c-format |
2767 msgid "" | |
2768 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2769 "differs from the original." | |
5360 | 2770 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名与原始用户名不符。" |
2771 | |
6345 | 2772 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4183 |
4208 | 2773 #, c-format |
2774 msgid "" | |
2775 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2776 "ends in a space." | |
5360 | 2777 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名以空格结尾。" |
2778 | |
6345 | 2779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4186 |
4208 | 2780 #, c-format |
2781 msgid "" | |
2782 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
2783 "is too long." | |
5360 | 2784 msgstr "错误 0x%04x:无法格式化用户名,原因是请求的用户名太长。" |
2785 | |
6345 | 2786 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 |
4208 | 2787 #, c-format |
2788 msgid "" | |
2789 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
2790 "request pending for this screen name." | |
5360 | 2791 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是此用户名已经有被推后的请求。" |
2792 | |
6345 | 2793 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 |
4208 | 2794 #, c-format |
2795 msgid "" | |
2796 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
2797 "too many screen names associated with it." | |
5360 | 2798 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址关联的用户名太多。" |
2799 | |
6345 | 2800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 |
4208 | 2801 #, c-format |
2802 msgid "" | |
2803 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
2804 "invalid." | |
5303 | 2805 msgstr "错误 0x%04x:无法更改电子邮件地址,原因是给定的地址无效。" |
2806 | |
6345 | 2807 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 |
4208 | 2808 #, c-format |
2809 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
5303 | 2810 msgstr "错误 0x%04x:未知错误。" |
2811 | |
6345 | 2812 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
4208 | 2813 #, c-format |
2814 msgid "" | |
4585 | 2815 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" |
4208 | 2816 "%s" |
2817 msgstr "" | |
5360 | 2818 "您的用户名格式化后如下:\n" |
5303 | 2819 "%s" |
2820 | |
6345 | 2821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 src/protocols/oscar/oscar.c:4216 |
4208 | 2822 msgid "Account Info" |
5303 | 2823 msgstr "账户信息" |
2824 | |
6345 | 2825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4214 |
4208 | 2826 #, c-format |
2827 msgid "The email address for %s is %s" | |
5303 | 2828 msgstr "%s 的电子邮件地址为 %s" |
2829 | |
6345 | 2830 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4449 |
3450 | 2831 msgid "Unable to set AIM profile." |
5303 | 2832 msgstr "无法设置 AIM 配置文件。" |
2833 | |
6345 | 2834 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4450 |
3450 | 2835 msgid "" |
2836 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
2837 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
2838 "fully connected." | |
2839 msgstr "" | |
5360 | 2840 "您在登录过程完成之前请求设定配置文件。您的配置文件尚未设定;请在您完全连接后" |
2841 "再试一次。" | |
2842 | |
6345 | 2843 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4480 |
3450 | 2844 #, c-format |
2845 msgid "" | |
6345 | 2846 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
2847 "it for you." | |
2848 msgid_plural "" | |
3450 | 2849 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5303 | 2850 "truncated it for you." |
6345 | 2851 msgstr[0] "已经超过了配置文件的最大长度 %d 字节。Gaim 为您自动截断了。" |
2852 | |
2853 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4485 | |
5303 | 2854 msgid "Profile too long." |
2855 msgstr "配置文件太长。" | |
2856 | |
6345 | 2857 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4504 |
3450 | 2858 msgid "Unable to set AIM away message." |
5303 | 2859 msgstr "无法设置 AIM 离开消息。" |
2860 | |
6345 | 2861 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 |
3450 | 2862 msgid "" |
2863 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
2864 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
2865 "again when you are fully connected." | |
2866 msgstr "" | |
5360 | 2867 "您在登录过程完成之前请求设定离开消息。您仍将处于目前的状态;请在您完全连接后" |
2868 "再试一次。" | |
2869 | |
6345 | 2870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 |
3450 | 2871 #, c-format |
2872 msgid "" | |
6345 | 2873 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
2874 "truncated it for you." | |
2875 msgid_plural "" | |
5303 | 2876 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6345 | 2877 "truncated it for you." |
2878 msgstr[0] "" | |
5360 | 2879 "已经超过了离开消息的最大长度 %d 字节。Gaim 自动为您截断了消息,并将您设为离" |
2880 "开。" | |
2881 | |
6345 | 2882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
5303 | 2883 msgid "Away message too long." |
2884 msgstr "离开消息太长。" | |
2885 | |
6345 | 2886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 |
6043 | 2887 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
5303 | 2888 msgstr "无法获取好友列表" |
2889 | |
6345 | 2890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4771 |
5303 | 2891 msgid "" |
6043 | 2892 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
5303 | 2893 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
2894 "a few hours." | |
2895 msgstr "" | |
5360 | 2896 "Gaim 暂时无法从 AIM 服务器获取您的好友列表。您的好友列表没有丢失,可能稍等几" |
2897 "小时就能用了。" | |
2898 | |
6345 | 2899 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
2900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | |
5303 | 2901 msgid "Orphans" |
2902 msgstr "孤儿" | |
2903 | |
6345 | 2904 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 |
5303 | 2905 #, c-format |
2906 msgid "" | |
2907 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
2908 "list. Please remove one and try again." | |
2909 msgstr "" | |
2910 "无法将 %s 加为好友,原因是您的好友太多。请删除其中一个好友,然后再试一次。" | |
2911 | |
6345 | 2912 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5032 src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
5303 | 2913 msgid "(no name)" |
2914 msgstr "(无名称)" | |
2915 | |
6345 | 2916 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5033 src/protocols/oscar/oscar.c:5046 |
5303 | 2917 msgid "Unable To Add" |
2918 msgstr "无法添加" | |
2919 | |
6345 | 2920 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5045 |
5434 | 2921 #, c-format |
2922 msgid "" | |
2923 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
2924 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
2925 "buddy list." | |
2926 msgstr "" | |
2927 "无法添加好友 %s,原因未知。最可能的原因是您的好友列表中好友的数目已经达到了所" | |
2928 "允许的最大值。" | |
2929 | |
6345 | 2930 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5080 |
5303 | 2931 #, c-format |
2932 msgid "" | |
2933 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
2934 "want to add them?" | |
5360 | 2935 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加为好友。您是否想要添加?" |
2936 | |
6345 | 2937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 |
5303 | 2938 msgid "Authorization Given" |
2939 msgstr "给出的认证" | |
2940 | |
6345 | 2941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5119 |
5303 | 2942 #, c-format |
2943 msgid "" | |
2944 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
2945 "%s" | |
2946 msgstr "" | |
2947 "用户 %s 想要将您加为好友,原因如下:\n" | |
2948 "%s" | |
2949 | |
2950 #. Granted | |
6345 | 2951 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 |
5303 | 2952 #, c-format |
2953 msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list." | |
2954 msgstr "用户 %s 允许您将他/她加入好友。" | |
2955 | |
6345 | 2956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5162 |
5303 | 2957 msgid "Authorization Granted" |
2958 msgstr "认证被许可" | |
2959 | |
2960 #. Denied | |
6345 | 2961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5165 |
5303 | 2962 #, c-format |
2963 msgid "" | |
2964 "The user %s has denied your request to add them to your contact list for the " | |
2965 "following reason:\n" | |
2966 "%s" | |
2967 msgstr "" | |
2968 "用户 %s 拒绝了您将其加入联系人列表的请求,原因如下:\n" | |
2969 "%s" | |
2970 | |
6345 | 2971 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5166 |
5303 | 2972 msgid "Authorization Denied" |
2973 msgstr "认证被拒绝" | |
2974 | |
6345 | 2975 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5203 src/protocols/toc/toc.c:1220 |
2060 | 2976 msgid "Exchange:" |
5303 | 2977 msgstr "交换:" |
2978 | |
6345 | 2979 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5425 |
5303 | 2980 msgid "<b>Status:</b> " |
2981 msgstr "<b>状态:</b>" | |
2982 | |
6345 | 2983 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5434 |
5303 | 2984 msgid "<b>Logged In:</b> " |
2985 msgstr "<b>登入:</b>" | |
2986 | |
6345 | 2987 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5441 |
5303 | 2988 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
2989 msgstr "<b>能力:</b>" | |
2990 | |
6345 | 2991 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5448 |
6043 | 2992 msgid "<b>Available:</b> " |
2993 msgstr "<b>可用:</b>" | |
2994 | |
6345 | 2995 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5457 |
5360 | 2996 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
2997 msgstr "<b>状态:</b>未认证" | |
2998 | |
6345 | 2999 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5461 src/gtkblist.c:896 |
5303 | 3000 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
3001 msgstr "<b>状态:</b> 离线" | |
3002 | |
6345 | 3003 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5491 |
5303 | 3004 msgid "Offline" |
3005 msgstr "离线" | |
3006 | |
6345 | 3007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 |
1195 | 3008 msgid "Unable to open Direct IM" |
5360 | 3009 msgstr "无法开始二人世界" |
3010 | |
6345 | 3011 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5745 |
4208 | 3012 #, c-format |
3013 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
5360 | 3014 msgstr "您选择了与 %s 进行二人世界连接。" |
3015 | |
6345 | 3016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5748 |
4208 | 3017 msgid "" |
3018 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
3019 "Do you wish to continue?" | |
3020 msgstr "" | |
5303 | 3021 "由于这样将暴露您的 IP 地址,所以可能带来潜在的隐私风险。您是否想要继续?" |
3022 | |
6345 | 3023 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5893 |
5303 | 3024 msgid "Get Status Msg" |
3025 msgstr "获取状态消息" | |
3026 | |
6345 | 3027 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5937 |
5303 | 3028 msgid "Re-request Authorization" |
3029 msgstr "重新请求认证" | |
3030 | |
6345 | 3031 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5958 |
5303 | 3032 msgid "The new formatting is invalid." |
3033 msgstr "新格式化无效。" | |
3034 | |
6345 | 3035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 |
5303 | 3036 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
5360 | 3037 msgstr "用户名格式化只更改大写和空格。" |
3038 | |
6345 | 3039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5965 |
5303 | 3040 msgid "New screenname formatting:" |
5360 | 3041 msgstr "新的用户名格式化:" |
3042 | |
6345 | 3043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6014 |
5500 | 3044 msgid "Change Address To:" |
5303 | 3045 msgstr "将地址更改为:" |
3046 | |
6345 | 3047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6028 |
5303 | 3048 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>" |
3049 msgstr "您正在等待下列好友的认证:<BR>" | |
3050 | |
6345 | 3051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6053 |
5303 | 3052 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
3053 msgstr "<i>您并不在等候认证</i>" | |
3054 | |
6345 | 3055 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6058 |
3343 | 3056 #, c-format |
3057 msgid "" | |
5303 | 3058 "%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-" |
3059 "clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\"" | |
4208 | 3060 msgstr "" |
5360 | 3061 "%s<BR><BR>如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后" |
3062 "单击“重新请求认证”。" | |
3063 | |
6345 | 3064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6074 |
6043 | 3065 msgid "Available Message:" |
3066 msgstr "可用消息:" | |
3067 | |
6345 | 3068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6075 |
6043 | 3069 msgid "Please talk to me, I'm lonely! (and single)" |
3070 msgstr "孤独的人是可耻的,跟我聊聊吧!" | |
3071 | |
6345 | 3072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6137 |
6043 | 3073 msgid "Set Available Message" |
3074 msgstr "设置可用消息" | |
3075 | |
6345 | 3076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
5303 | 3077 msgid "Change Password (URL)" |
3078 msgstr "更改密码(URL)" | |
3079 | |
6345 | 3080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6162 |
5303 | 3081 msgid "Format Screenname" |
5360 | 3082 msgstr "格式化用户名" |
3083 | |
6345 | 3084 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6168 |
5303 | 3085 msgid "Confirm Account" |
3086 msgstr "确认账户" | |
3087 | |
6345 | 3088 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6174 |
5303 | 3089 msgid "Display Current Registered Address" |
3090 msgstr "显示当前注册的地址" | |
3091 | |
6345 | 3092 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 |
5303 | 3093 msgid "Change Current Registered Address" |
3094 msgstr "更改当前注册的地址" | |
3095 | |
6345 | 3096 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6189 |
5303 | 3097 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
3098 msgstr "显示正在等候认证的好友" | |
3099 | |
6345 | 3100 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 |
5303 | 3101 msgid "Search for Buddy by Email" |
3102 msgstr "按电子邮件搜索好友" | |
3103 | |
5360 | 3104 #. *< api_version |
3105 #. *< type | |
3106 #. *< ui_requirement | |
3107 #. *< flags | |
3108 #. *< dependencies | |
3109 #. *< priority | |
3110 #. *< id | |
3111 #. *< name | |
3112 #. *< version | |
3113 #. * summary | |
6345 | 3114 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6318 src/protocols/oscar/oscar.c:6320 |
5360 | 3115 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
3116 msgstr "AIM/ICQ 协议插件" | |
3117 | |
6345 | 3118 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6337 |
5805 | 3119 msgid "Auth host" |
3120 msgstr "认证主机" | |
3121 | |
6345 | 3122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 |
5805 | 3123 msgid "Auth port" |
3124 msgstr "认证端口" | |
5434 | 3125 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3126 #: src/protocols/toc/toc.c:174 |
5303 | 3127 #, c-format |
3128 msgid "Looking up %s" | |
3129 msgstr "查阅 %s" | |
3130 | |
6345 | 3131 #: src/protocols/toc/toc.c:508 |
2976 | 3132 #, c-format |
3133 msgid "Unable to write file %s." | |
5303 | 3134 msgstr "无法写入文件 %s。" |
3135 | |
6345 | 3136 #: src/protocols/toc/toc.c:511 |
2976 | 3137 #, c-format |
3138 msgid "Unable to read file %s." | |
5303 | 3139 msgstr "无法读取文件 %s。" |
3140 | |
6345 | 3141 #: src/protocols/toc/toc.c:514 |
2976 | 3142 #, c-format |
3143 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
5303 | 3144 msgstr "消息太长,最后 %s 字节被截断。" |
3145 | |
6345 | 3146 #: src/protocols/toc/toc.c:517 |
2976 | 3147 #, c-format |
3148 msgid "%s not currently logged in." | |
5303 | 3149 msgstr "%s 目前未登入。" |
3150 | |
6345 | 3151 #: src/protocols/toc/toc.c:520 |
2976 | 3152 #, c-format |
3153 msgid "Warning of %s not allowed." | |
5303 | 3154 msgstr "不允许对 %s 发出警告。" |
3155 | |
6345 | 3156 #: src/protocols/toc/toc.c:523 |
2976 | 3157 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
5303 | 3158 msgstr "丢失了一条消息,您超过了服务器速度限制。" |
3159 | |
6345 | 3160 #: src/protocols/toc/toc.c:526 |
2976 | 3161 #, c-format |
3162 msgid "Chat in %s is not available." | |
5303 | 3163 msgstr "在 %s 中无法聊天。" |
3164 | |
6345 | 3165 #: src/protocols/toc/toc.c:529 |
2976 | 3166 #, c-format |
3167 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
5303 | 3168 msgstr "您给 %s 发送消息的速度太快。" |
3169 | |
6345 | 3170 #: src/protocols/toc/toc.c:532 |
2976 | 3171 #, c-format |
3172 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
5303 | 3173 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是该消息太大。" |
3174 | |
6345 | 3175 #: src/protocols/toc/toc.c:535 |
2976 | 3176 #, c-format |
3177 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
5303 | 3178 msgstr "您错过了来自 %s 的消息,原因是发送太快。" |
3179 | |
6345 | 3180 #: src/protocols/toc/toc.c:538 |
2976 | 3181 msgid "Failure." |
5303 | 3182 msgstr "失败。" |
3183 | |
6345 | 3184 #: src/protocols/toc/toc.c:541 |
2976 | 3185 msgid "Too many matches." |
5303 | 3186 msgstr "匹配太多。" |
3187 | |
6345 | 3188 #: src/protocols/toc/toc.c:544 |
2976 | 3189 msgid "Need more qualifiers." |
5303 | 3190 msgstr "需要更多条件。" |
3191 | |
6345 | 3192 #: src/protocols/toc/toc.c:547 |
2976 | 3193 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
5303 | 3194 msgstr "目录服务暂时不可用。" |
3195 | |
6345 | 3196 #: src/protocols/toc/toc.c:550 |
2976 | 3197 msgid "Email lookup restricted." |
5303 | 3198 msgstr "电子邮件查阅被限制。" |
3199 | |
6345 | 3200 #: src/protocols/toc/toc.c:553 |
2976 | 3201 msgid "Keyword ignored." |
5303 | 3202 msgstr "关键字被忽略。" |
3203 | |
6345 | 3204 #: src/protocols/toc/toc.c:556 |
2976 | 3205 msgid "No keywords." |
5303 | 3206 msgstr "无关键字。" |
3207 | |
6345 | 3208 #: src/protocols/toc/toc.c:559 |
2976 | 3209 msgid "User has no directory information." |
5303 | 3210 msgstr "用户没有目录信息。" |
3211 | |
6345 | 3212 #: src/protocols/toc/toc.c:563 |
2976 | 3213 msgid "Country not supported." |
5303 | 3214 msgstr "国家不被支持。" |
3215 | |
6345 | 3216 #: src/protocols/toc/toc.c:566 |
2976 | 3217 #, c-format |
3218 msgid "Failure unknown: %s." | |
5303 | 3219 msgstr "未知失败:%s。" |
3220 | |
6345 | 3221 #: src/protocols/toc/toc.c:572 |
2976 | 3222 msgid "The service is temporarily unavailable." |
5303 | 3223 msgstr "服务暂时不可用。" |
3224 | |
6345 | 3225 #: src/protocols/toc/toc.c:575 |
2976 | 3226 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
5303 | 3227 msgstr "您的警告级别太高,无法登入。" |
3228 | |
6345 | 3229 #: src/protocols/toc/toc.c:578 |
2976 | 3230 msgid "" |
3231 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
3232 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
3233 msgstr "" | |
5303 | 3234 "您连接和断开得太频繁。请等十分钟,然后再试一次。如果您继续重试,您等的时间可" |
3235 "能会更长。" | |
3236 | |
6345 | 3237 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
2976 | 3238 #, c-format |
3239 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
5303 | 3240 msgstr "发生了未知登入错误:%s。" |
3241 | |
6345 | 3242 #: src/protocols/toc/toc.c:583 |
5303 | 3243 #, c-format |
3145 | 3244 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
5303 | 3245 msgstr "发生了未知错误 %d。信息:%s" |
3246 | |
6345 | 3247 #: src/protocols/toc/toc.c:603 |
2976 | 3248 msgid "Connection Closed" |
5303 | 3249 msgstr "连接已关闭" |
3250 | |
6345 | 3251 #: src/protocols/toc/toc.c:641 |
2976 | 3252 msgid "Waiting for reply..." |
5303 | 3253 msgstr "正在等候回复..." |
3254 | |
6345 | 3255 #: src/protocols/toc/toc.c:706 |
2976 | 3256 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5303 | 3257 msgstr "TOC 从暂停中恢复。您现在可以再次发送消息了。" |
3258 | |
6345 | 3259 #: src/protocols/toc/toc.c:894 |
3145 | 3260 msgid "Password Change Successful" |
5303 | 3261 msgstr "密码更改成功" |
3262 | |
6345 | 3263 #: src/protocols/toc/toc.c:898 |
3450 | 3264 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
5303 | 3265 msgstr "TOC 发送了 PAUSE 命令。" |
3266 | |
6345 | 3267 #: src/protocols/toc/toc.c:899 |
2976 | 3268 msgid "" |
3450 | 3269 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
3270 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
3271 "is only temporary, please be patient." | |
2976 | 3272 msgstr "" |
5303 | 3273 "在这种情况下,TOC 将会忽略送出的任何消息,而且如果您强行送出消息的话,还可能" |
5360 | 3274 "将您踢出去。Gaim 将会自动拦截送出的任何内容。这仅仅是临时的,所以请耐心稍等片" |
3275 "刻。" | |
3276 | |
6345 | 3277 #: src/protocols/toc/toc.c:1358 |
2976 | 3278 msgid "Get Dir Info" |
5303 | 3279 msgstr "获取目录信息" |
3280 | |
6345 | 3281 #: src/protocols/toc/toc.c:1482 |
5303 | 3282 msgid "Set Dir Info" |
3283 msgstr "设置目录信息" | |
3284 | |
6345 | 3285 #: src/protocols/toc/toc.c:1605 |
5303 | 3286 #, c-format |
4208 | 3287 msgid "Could not open %s for writing!" |
5303 | 3288 msgstr "无法打开 %s 写入!" |
3289 | |
6345 | 3290 #: src/protocols/toc/toc.c:1641 |
5500 | 3291 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
3292 msgstr "文件传送失败;可能其中一端取消了传送。" | |
3293 | |
6345 | 3294 #: src/protocols/toc/toc.c:1686 src/protocols/toc/toc.c:1726 |
3295 #: src/protocols/toc/toc.c:1938 | |
3450 | 3296 msgid "Could not connect for transfer." |
5303 | 3297 msgstr "无法连接进行传送。" |
3298 | |
6345 | 3299 #: src/protocols/toc/toc.c:1850 |
2976 | 3300 msgid "Could not connect for transfer!" |
5303 | 3301 msgstr "无法连接进行传送!" |
3302 | |
6345 | 3303 #: src/protocols/toc/toc.c:1883 |
3450 | 3304 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
5303 | 3305 msgstr "无法写入文件头。文件将不会被传送。" |
3306 | |
6345 | 3307 #: src/protocols/toc/toc.c:1983 src/gtkft.c:1060 |
2976 | 3308 msgid "Gaim - Save As..." |
5303 | 3309 msgstr "Gaim - 另存为..." |
3310 | |
6345 | 3311 #: src/protocols/toc/toc.c:2017 |
5303 | 3312 #, c-format |
2976 | 3313 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
5303 | 3314 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" |
3315 msgstr[0] "%s 请求 %s 接受 %d 个文件:%s (%.2f %s)%s%s" | |
3316 | |
6345 | 3317 #: src/protocols/toc/toc.c:2024 |
2976 | 3318 #, c-format |
3319 msgid "%s requests you to send them a file" | |
5303 | 3320 msgstr "%s 请求您发送文件" |
3321 | |
5360 | 3322 #. *< api_version |
3323 #. *< type | |
3324 #. *< ui_requirement | |
3325 #. *< flags | |
3326 #. *< dependencies | |
3327 #. *< priority | |
3328 #. *< id | |
3329 #. *< name | |
3330 #. *< version | |
3331 #. * summary | |
6345 | 3332 #: src/protocols/toc/toc.c:2099 src/protocols/toc/toc.c:2101 |
5360 | 3333 msgid "TOC Protocol Plugin" |
3334 msgstr "TOC 协议插件" | |
3335 | |
6345 | 3336 #: src/protocols/toc/toc.c:2118 |
5805 | 3337 msgid "TOC host" |
3338 msgstr "TOC 主机" | |
3339 | |
6345 | 3340 #: src/protocols/toc/toc.c:2122 |
5805 | 3341 msgid "TOC port" |
3342 msgstr "TOC 端口" | |
3343 | |
6043 | 3344 #. Basic Profile group. |
3345 #: src/protocols/trepia/trepia.c:296 | |
3346 msgid "Basic Profile" | |
3347 msgstr "基本信息" | |
3348 | |
3349 #. First Name | |
6345 | 3350 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 src/dialogs.c:1931 src/dialogs.c:2562 |
6043 | 3351 msgid "First Name" |
3352 msgstr "名" | |
3353 | |
3354 #. Last Name | |
6345 | 3355 #: src/protocols/trepia/trepia.c:307 src/dialogs.c:1954 src/dialogs.c:2582 |
6043 | 3356 msgid "Last Name" |
3357 msgstr "姓" | |
3358 | |
3359 #. Gender | |
3360 #: src/protocols/trepia/trepia.c:312 | |
3361 msgid "Gender" | |
3362 msgstr "性别" | |
3363 | |
3364 #. Age | |
3365 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 | |
3366 msgid "Age" | |
3367 msgstr "年龄" | |
3368 | |
3369 #. Homepage | |
3370 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 | |
3371 msgid "Homepage" | |
3372 msgstr "主页" | |
3373 | |
3374 #. E-Mail Address | |
3375 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 | |
3376 msgid "E-Mail Address" | |
3377 msgstr "电子邮件地址" | |
3378 | |
3379 #: src/protocols/trepia/trepia.c:333 | |
3380 msgid "Profile Information" | |
3381 msgstr "个人信息" | |
3382 | |
3383 #. Instant Messagers | |
3384 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 | |
3385 msgid "Instant Messagers" | |
3386 msgstr "即时通讯程序" | |
3387 | |
3388 #. AIM | |
3389 #: src/protocols/trepia/trepia.c:343 | |
3390 msgid "AIM" | |
3391 msgstr "AIM" | |
3392 | |
3393 #. ICQ | |
3394 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 | |
3395 msgid "ICQ UIN" | |
3396 msgstr "ICQ UIN" | |
3397 | |
3398 #. MSN | |
3399 #: src/protocols/trepia/trepia.c:351 | |
3400 msgid "MSN" | |
3401 msgstr "MSN" | |
3402 | |
3403 #. Yahoo | |
3404 #: src/protocols/trepia/trepia.c:355 | |
3405 msgid "Yahoo" | |
3406 msgstr "Yahoo" | |
3407 | |
3408 #. I'm From | |
3409 #: src/protocols/trepia/trepia.c:360 | |
3410 msgid "I'm From" | |
3411 msgstr "来自" | |
3412 | |
3413 #. State | |
6345 | 3414 #: src/protocols/trepia/trepia.c:368 src/dialogs.c:1987 src/dialogs.c:2611 |
6043 | 3415 msgid "State" |
3416 msgstr "州/省" | |
3417 | |
3418 #. Call the dialog. | |
3419 #: src/protocols/trepia/trepia.c:377 | |
3420 msgid "Set your Trepia profile data." | |
3421 msgstr "设置您的 Trepia 资料。" | |
3422 | |
3423 #: src/protocols/trepia/trepia.c:523 | |
3424 msgid "Set Profile" | |
3425 msgstr "设置资料" | |
3426 | |
3427 #: src/protocols/trepia/trepia.c:559 | |
3428 msgid "Visit Homepage" | |
3429 msgstr "浏览主页" | |
3430 | |
3431 #: src/protocols/trepia/trepia.c:905 src/protocols/trepia/trepia.c:908 | |
3432 msgid "Local Users" | |
3433 msgstr "本地用户" | |
3434 | |
3435 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1004 | |
3436 msgid "Read error" | |
3437 msgstr "读取错误" | |
3438 | |
3439 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1105 | |
3440 msgid "Logging in" | |
3441 msgstr "登入" | |
3442 | |
6345 | 3443 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1148 |
3444 msgid "Unable to create socket" | |
3445 msgstr "无法创建套接字" | |
3446 | |
6043 | 3447 #. *< api_version |
3448 #. *< type | |
3449 #. *< ui_requirement | |
3450 #. *< flags | |
3451 #. *< dependencies | |
3452 #. *< priority | |
3453 #. *< id | |
3454 #. *< name | |
3455 #. *< version | |
3456 #. * summary | |
3457 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1353 src/protocols/trepia/trepia.c:1355 | |
3458 msgid "Trepia Protocol Plugin" | |
3459 msgstr "Trepia 协议插件" | |
3460 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:592 |
3450 | 3462 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
5303 | 3463 msgstr "未发送您的 Yahoo! 消息。" |
3464 | |
6345 | 3465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:897 |
3466 msgid "Unable to read" | |
3467 msgstr "无法读取" | |
3468 | |
3469 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:995 | |
3470 msgid "Connection problem" | |
3471 msgstr "连接问题" | |
3472 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1057 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1265 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1339 |
5303 | 3475 msgid "Not At Home" |
3476 msgstr "不在家" | |
3477 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1059 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1267 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3479 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1340 |
5303 | 3480 msgid "Not At Desk" |
3481 msgstr "不在桌前" | |
3482 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1061 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3484 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1341 |
5303 | 3485 msgid "Not In Office" |
3486 msgstr "不在办公室" | |
3487 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3488 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1343 |
5303 | 3490 msgid "On Vacation" |
3491 msgstr "度假中" | |
3492 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1069 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3494 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1345 |
5303 | 3495 msgid "Stepped Out" |
3496 msgstr "郊游" | |
3497 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3498 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1185 |
5500 | 3499 msgid "Active which ID?" |
3500 msgstr "激活哪个 ID?" | |
3501 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1196 |
5303 | 3503 msgid "Activate ID" |
3504 msgstr "激活 ID" | |
3505 | |
5360 | 3506 #. *< api_version |
3507 #. *< type | |
3508 #. *< ui_requirement | |
3509 #. *< flags | |
3510 #. *< dependencies | |
3511 #. *< priority | |
3512 #. *< id | |
3513 #. *< name | |
3514 #. *< version | |
3515 #. * summary | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3516 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1465 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1467 |
5360 | 3517 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
3518 msgstr "Yahoo 协议插件" | |
3519 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3520 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1484 |
5805 | 3521 msgid "Pager host" |
3522 msgstr "寻呼主机" | |
3523 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3524 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
5805 | 3525 msgid "Pager port" |
3526 msgstr "寻呼端口" | |
3527 | |
6043 | 3528 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:337 |
5303 | 3529 #, c-format |
3530 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
3531 msgstr "<b>用户:</b> %s<br>" | |
3532 | |
6043 | 3533 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:339 |
5303 | 3534 #, c-format |
3535 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
3536 msgstr "<b>别名:</b> %s<br>" | |
3537 | |
6043 | 3538 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:341 |
5303 | 3539 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
3540 msgstr "<br>隐身或未登入" | |
3541 | |
6043 | 3542 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:345 |
5303 | 3543 #, c-format |
3544 msgid "<br>At %s since %s" | |
3545 msgstr "<br>从 %s,自 %s 起" | |
3546 | |
6043 | 3547 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:574 src/protocols/zephyr/zephyr.c:575 |
5303 | 3548 msgid "Anyone" |
3549 msgstr "任何人" | |
3550 | |
6043 | 3551 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:599 |
5303 | 3552 msgid "Already logged in with Zephyr" |
3553 msgstr "已经登入 Zephyr" | |
3554 | |
6043 | 3555 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:600 |
5303 | 3556 msgid "" |
3557 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
3558 "accounts on it when logged in as the same user." | |
2976 | 3559 msgstr "" |
5360 | 3560 "由于 Zephyr 将使用您的系统用户名,如果您已用相同的用户登入,您将无法拥有多个" |
3561 "账户。" | |
5303 | 3562 |
6043 | 3563 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:848 |
5303 | 3564 msgid "ZLocate" |
3565 msgstr "ZLocate" | |
2976 | 3566 |
6043 | 3567 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:888 |
5303 | 3568 msgid "Class:" |
3569 msgstr "类:" | |
3570 | |
6043 | 3571 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:893 |
5303 | 3572 msgid "Instance:" |
3573 msgstr "实例:" | |
3574 | |
6043 | 3575 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
2976 | 3576 msgid "Recipient:" |
5303 | 3577 msgstr "接受者:" |
3578 | |
5360 | 3579 #. *< api_version |
3580 #. *< type | |
3581 #. *< ui_requirement | |
3582 #. *< flags | |
3583 #. *< dependencies | |
3584 #. *< priority | |
3585 #. *< id | |
3586 #. *< name | |
3587 #. *< version | |
3588 #. * summary | |
6043 | 3589 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1030 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1032 |
5360 | 3590 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
3591 msgstr "Zephyr 协议插件" | |
3592 | |
6043 | 3593 #: src/about.c:56 |
2976 | 3594 #, c-format |
3595 msgid "About Gaim v%s" | |
5303 | 3596 msgstr "关于 Gaim v%s" |
3597 | |
6043 | 3598 #: src/about.c:88 |
5360 | 3599 msgid "" |
3600 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
3601 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
3602 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
3603 msgstr "" | |
3604 "Gaim 是模块化的即时通讯客户程序,同时支持 AIM,ICQ,Yahoo!,MSN,IRC," | |
3605 "Jabber,Napster,Zephyr 和 Gadu-Gadu。本程序用 Gtk+ 写成,并以 GPL 许可协议发" | |
3606 "行。<BR><BR>" | |
5303 | 3607 |
6043 | 3608 #: src/about.c:98 |
5360 | 3609 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
3610 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #gaim<BR><BR>" | |
5303 | 3611 |
6043 | 3612 #: src/about.c:102 |
5303 | 3613 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>" |
3614 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">当前开发者:</FONT><BR>" | |
2976 | 3615 |
6043 | 3616 #: src/about.c:104 |
5360 | 3617 msgid "" |
3618 " Rob Flynn (maintainer) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3619 "A>><BR> Sean Egan (lead developer) <<A HREF=\"mailto:" | |
3620 "bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian " | |
3621 "'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) " | |
3622 "<<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</" | |
3623 "A>><BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner " | |
3624 "(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>" | |
3625 msgstr "" | |
3626 " Rob Flynn (维护者) <<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</" | |
3627 "A>><BR> Sean Egan (领导者) <<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu" | |
3628 "\">bj91704@binghamton.edu</A>><BR> Christian 'ChipX86' Hammond (开发者和" | |
3629 "网管)<BR> Herman Bloggs (win32 移植) <<A HREF=\"mailto:" | |
3630 "hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</A>><BR> Nathan " | |
3631 "'faceprint' Walp (开发者)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner (开发者)<BR> Luke " | |
3632 "'LSchiere' Schierer (支持)<BR><BR>" | |
5303 | 3633 |
6043 | 3634 #: src/about.c:119 |
4208 | 3635 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>" |
5303 | 3636 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">疯狂补丁开发者:</FONT><BR>" |
3637 | |
6043 | 3638 #: src/about.c:129 |
5303 | 3639 msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>" |
3640 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">退休开发者:</FONT><BR>" | |
3641 | |
6043 | 3642 #: src/about.c:131 |
5360 | 3643 msgid "" |
3644 " Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former " | |
3645 "lead developer)<<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com" | |
3646 "\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> " | |
3647 "Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) " | |
3648 "<<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>><BR> " | |
3649 "Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>" | |
3650 msgstr "" | |
3651 " Adam Fritzler (先前 libfaim 维护者)<BR> Eric Warmenhoven (先前领导者)<" | |
3652 "<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com\">warmenhoven@yahoo.com</A>><BR> " | |
3653 "Jim Duchek (先前维护者)<BR> Jim Seymour (先前 Jabber 开发者)<BR> Mark " | |
3654 "Spencer (原始作者) <<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko." | |
3655 "net</A>><BR> Syd Logan (骇客和专属驱动程序[lazy bum])<BR><BR>" | |
3656 | |
6345 | 3657 #: src/away.c:211 |
2976 | 3658 msgid "Gaim - Away!" |
5303 | 3659 msgstr "Gaim - 离开!" |
3660 | |
6345 | 3661 #: src/away.c:272 |
2976 | 3662 msgid "I'm Back!" |
5303 | 3663 msgstr "我回来了!" |
3664 | |
6345 | 3665 #: src/away.c:377 |
3450 | 3666 msgid "New Away Message" |
5303 | 3667 msgstr "新建离开消息" |
3668 | |
6345 | 3669 #: src/away.c:397 |
2976 | 3670 msgid "Remove Away Message" |
5303 | 3671 msgstr "删除离开消息" |
3672 | |
6345 | 3673 #: src/away.c:592 |
2976 | 3674 msgid "Set All Away" |
5303 | 3675 msgstr "全部设为离开" |
3676 | |
6193 | 3677 #: src/blist.c:427 src/gtkprefs.c:2292 |
5360 | 3678 msgid "Chats" |
3679 msgstr "聊天" | |
3680 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3681 #: src/blist.c:751 |
5360 | 3682 #, c-format |
3683 msgid "" | |
6345 | 3684 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
3685 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
3686 msgid_plural "" | |
5360 | 3687 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5594 | 3688 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6345 | 3689 msgstr[0] "" |
3690 "%2$s 组中的 %1$d 个好友未删除,原因是其账户未登入。这些好友和该组不会被删" | |
5360 | 3691 "除。\n" |
3692 | |
6345 | 3693 #: src/blist.c:760 |
5500 | 3694 msgid "Group not removed" |
5360 | 3695 msgstr "组未删除" |
3696 | |
6345 | 3697 #: src/blist.c:973 |
5360 | 3698 msgid "Invalid Groupname" |
3699 msgstr "组名无效" | |
3700 | |
6345 | 3701 #: src/blist.c:1729 |
5360 | 3702 msgid "" |
3703 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
3704 msgstr "处理您的好友列表时出错。好友列表未装入。" | |
3705 | |
6345 | 3706 #: src/blist.c:1731 |
5360 | 3707 msgid "Buddy List Error" |
3708 msgstr "好友列表出错" | |
3709 | |
3710 #. rob wants to inform the user that their buddy lists are | |
3711 #. * being converted | |
6345 | 3712 #: src/blist.c:1739 |
5360 | 3713 #, c-format |
3714 msgid "" | |
3715 "Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be " | |
3716 "located at %s" | |
3717 msgstr "Gaim 正在将您旧的好友列表转换为新格式,并存放在 %s" | |
3718 | |
6345 | 3719 #: src/blist.c:1742 |
5360 | 3720 msgid "Converting Buddy List" |
3721 msgstr "正在转换好友列表" | |
3722 | |
6043 | 3723 #: src/browser.c:407 src/browser.c:435 |
5303 | 3724 msgid "" |
5500 | 3725 "Communication with the browser failed. Please close all windows and try " |
5303 | 3726 "again." |
3727 msgstr "与浏览器通讯出现问题。请关闭所有窗口,稍后再试一次。" | |
3728 | |
6043 | 3729 #: src/browser.c:569 |
1638 | 3730 msgid "" |
5303 | 3731 "Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been " |
3732 "chosen, but no command has been set." | |
3733 msgstr "无法调用您的浏览器,原因是选择了“手动”浏览器命令,但未设置命令。" | |
3734 | |
6043 | 3735 #: src/browser.c:586 |
5303 | 3736 #, c-format |
3737 msgid "There was an error launching your chosen browser: %s" | |
3738 msgstr "调用您选择的浏览器 %s 出错" | |
3739 | |
6345 | 3740 #: src/buddy_chat.c:316 src/dialogs.c:1274 |
5303 | 3741 msgid "" |
5594 | 3742 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " |
5303 | 3743 "chat." |
3744 msgstr "您目前登入的协议中没有一个可以聊天的。" | |
3745 | |
6043 | 3746 #: src/buddy_chat.c:330 |
2976 | 3747 msgid "Join Chat" |
5303 | 3748 msgstr "加入聊天" |
3749 | |
6043 | 3750 #: src/buddy_chat.c:336 |
5360 | 3751 msgid "Buddy Chat" |
3752 msgstr "好友聊天" | |
3753 | |
6043 | 3754 #: src/buddy_chat.c:346 |
2976 | 3755 msgid "Join Chat As:" |
5303 | 3756 msgstr "加入聊天为:" |
3757 | |
3758 #. Join button. | |
6043 | 3759 #: src/buddy_chat.c:369 |
2976 | 3760 msgid "Join" |
5303 | 3761 msgstr "加入" |
3762 | |
6345 | 3763 #: src/connection.c:113 |
3764 #, c-format | |
3765 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
3766 msgstr "缺少 %s 的协议插件" | |
3767 | |
3768 #: src/connection.c:118 src/connection.c:408 | |
3769 msgid "Connection Error" | |
3770 msgstr "连接错误" | |
3771 | |
3772 #: src/connection.c:138 | |
3773 #, c-format | |
3774 msgid "Enter password for %s" | |
3775 msgstr "输入 %s 的密码" | |
3776 | |
3777 #: src/connection.c:404 | |
3778 #, c-format | |
3779 msgid "%s has been disconnected" | |
3780 msgstr "%s 已经断开连接" | |
3781 | |
3782 #: src/connection.c:407 | |
3783 msgid "Reason Unknown." | |
3784 msgstr "原因未知。" | |
3785 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3786 #: src/conversation.c:405 |
5303 | 3787 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
3788 msgstr "无法发送消息。消息太大。" | |
3789 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3790 #: src/conversation.c:413 |
5303 | 3791 msgid "Unable to send message." |
3792 msgstr "无法发送消息。" | |
3793 | |
6345 | 3794 #: src/conversation.c:1924 |
2976 | 3795 #, c-format |
3796 msgid "%s entered the room." | |
5303 | 3797 msgstr "%s 进入了聊天室。" |
3798 | |
6345 | 3799 #: src/conversation.c:1927 |
5303 | 3800 #, c-format |
4208 | 3801 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." |
5303 | 3802 msgstr "%s [<I>%s</I>] 进入了聊天室。" |
3803 | |
6345 | 3804 #: src/conversation.c:1977 |
2976 | 3805 #, c-format |
3806 msgid "%s is now known as %s" | |
5303 | 3807 msgstr "%s 现在叫做 %s。" |
3808 | |
6345 | 3809 #: src/conversation.c:2019 |
5303 | 3810 #, c-format |
2976 | 3811 msgid "%s left the room (%s)." |
5303 | 3812 msgstr "%s 离开了聊天室(%s)。" |
3813 | |
6345 | 3814 #: src/conversation.c:2021 |
2976 | 3815 #, c-format |
3816 msgid "%s left the room." | |
5303 | 3817 msgstr "%s 离开了聊天室。" |
3818 | |
6345 | 3819 #: src/conversation.c:2222 |
5303 | 3820 msgid "Last created window" |
3821 msgstr "上次创建的窗口" | |
3822 | |
6345 | 3823 #: src/conversation.c:2224 |
3824 msgid "New window" | |
3825 msgstr "新建窗口" | |
3826 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
3827 #: src/conversation.c:2226 |
5303 | 3828 msgid "By group" |
3829 msgstr "按组" | |
3830 | |
6345 | 3831 #: src/conversation.c:2228 |
5303 | 3832 msgid "By account" |
3833 msgstr "按账户" | |
3834 | |
6345 | 3835 #: src/dialogs.c:337 |
5303 | 3836 msgid "Warn User" |
3837 msgstr "警告用户" | |
3838 | |
6345 | 3839 #: src/dialogs.c:340 |
5303 | 3840 msgid "_Warn" |
3841 msgstr "警告(_W)" | |
3842 | |
6345 | 3843 #: src/dialogs.c:356 |
2976 | 3844 #, c-format |
4208 | 3845 msgid "" |
3846 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
3847 "\n" | |
3848 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
3849 "harsher rate limiting.\n" | |
3850 msgstr "" | |
5303 | 3851 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">警告 %s 吗?</span>\n" |
3852 "\n" | |
3853 "这将增加 %s 的警告级别,他/她也将被迫遵守更加严格的速度限制。\n" | |
3854 | |
6345 | 3855 #: src/dialogs.c:365 |
4208 | 3856 msgid "Warn _anonymously?" |
5303 | 3857 msgstr "匿名警告吗(_A)?" |
3858 | |
6345 | 3859 #: src/dialogs.c:372 |
4208 | 3860 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
5303 | 3861 msgstr "<b>匿名警告较不容易引起注意。</b>" |
3862 | |
6345 | 3863 #: src/dialogs.c:449 |
5303 | 3864 #, c-format |
3865 msgid "" | |
3866 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
3867 msgstr "您即将从您的好友列表中删除 %s。您真的要这么做吗?" | |
3868 | |
6345 | 3869 #: src/dialogs.c:451 src/dialogs.c:452 |
5303 | 3870 msgid "Remove Buddy" |
3871 msgstr "删除好友" | |
3872 | |
6345 | 3873 #: src/dialogs.c:461 |
5360 | 3874 #, c-format |
3875 msgid "" | |
3876 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
3877 "continue?" | |
3878 msgstr "您即将从您的好友列表中删除聊天 %s。您真的要这么做吗?" | |
3879 | |
6345 | 3880 #: src/dialogs.c:463 src/dialogs.c:464 |
5360 | 3881 msgid "Remove Chat" |
3882 msgstr "删除聊天" | |
3883 | |
6345 | 3884 #: src/dialogs.c:473 |
5303 | 3885 #, c-format |
3886 msgid "" | |
3887 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
3888 "list. Do you want to continue?" | |
3889 msgstr "您即将从您的好友列表中删除组 %s 及其所有成员。您真的要这么做吗?" | |
3890 | |
6345 | 3891 #: src/dialogs.c:476 src/dialogs.c:477 |
5303 | 3892 msgid "Remove Group" |
3893 msgstr "删除组" | |
3894 | |
6345 | 3895 #: src/dialogs.c:626 |
5303 | 3896 msgid "New Message" |
3897 msgstr "新消息" | |
3898 | |
6345 | 3899 #: src/dialogs.c:644 |
4208 | 3900 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
5360 | 3901 msgstr "您想要跟谁聊?请输入他/她的用户名。\n" |
3902 | |
6345 | 3903 #: src/dialogs.c:660 src/dialogs.c:737 |
4208 | 3904 msgid "_Screenname:" |
5360 | 3905 msgstr "用户名(_S):" |
3906 | |
6345 | 3907 #: src/dialogs.c:675 src/dialogs.c:753 src/gtkpounce.c:408 |
4208 | 3908 msgid "_Account:" |
5303 | 3909 msgstr "账户(_A):" |
3910 | |
6345 | 3911 #: src/dialogs.c:706 |
5303 | 3912 msgid "Get User Info" |
3913 msgstr "获取用户信息" | |
3914 | |
6345 | 3915 #: src/dialogs.c:725 |
2976 | 3916 msgid "" |
4208 | 3917 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
3918 "view.\n" | |
5360 | 3919 msgstr "您想要查看谁的信息?请输入他/她的用户名。\n" |
3920 | |
6345 | 3921 #: src/dialogs.c:863 |
5303 | 3922 msgid "Add Group" |
3923 msgstr "添加组" | |
3924 | |
6345 | 3925 #: src/dialogs.c:863 |
3926 msgid "Add a new group" | |
3927 msgstr "添加新组" | |
3928 | |
3929 #: src/dialogs.c:864 | |
3930 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
3931 msgstr "请输入要添加的组名称。" | |
3932 | |
3933 #: src/dialogs.c:892 | |
5303 | 3934 msgid "Add Buddy" |
3935 msgstr "添加好友" | |
3936 | |
6345 | 3937 #: src/dialogs.c:911 |
4208 | 3938 msgid "" |
3939 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
4599 | 3940 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " |
4208 | 3941 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" |
3942 msgstr "" | |
5360 | 3943 "您想要将谁加为好友?请输入他/她的用户名。您还可为好友输入别名和昵称。只要可能" |
3944 "的话,别名将会替代用户名显示。\n" | |
3945 | |
6345 | 3946 #: src/dialogs.c:930 |
4208 | 3947 msgid "Screen Name" |
5360 | 3948 msgstr "用户名" |
3949 | |
6345 | 3950 #: src/dialogs.c:943 |
5303 | 3951 msgid "Alias" |
3952 msgstr "别名" | |
3953 | |
6345 | 3954 #: src/dialogs.c:953 |
5303 | 3955 msgid "Group" |
3956 msgstr "组" | |
2976 | 3957 |
3450 | 3958 #. Set up stuff for the account box |
6345 | 3959 #: src/dialogs.c:962 |
2976 | 3960 msgid "Add To" |
5303 | 3961 msgstr "添加到" |
3962 | |
6345 | 3963 #: src/dialogs.c:1281 |
5360 | 3964 msgid "Add Chat" |
3965 msgstr "添加聊天" | |
3966 | |
6345 | 3967 #: src/dialogs.c:1304 |
5360 | 3968 msgid "" |
3969 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
3970 "would like to add to your buddy list.\n" | |
3971 msgstr "您想要将聊天加入您的好友列表,请输入该聊天的别名和对应信息。\n" | |
3972 | |
6345 | 3973 #: src/dialogs.c:1313 |
5360 | 3974 msgid "Account:" |
3975 msgstr "账户:" | |
3976 | |
6345 | 3977 #: src/dialogs.c:1332 src/gtkaccount.c:428 |
5360 | 3978 msgid "Alias:" |
3979 msgstr "别名:" | |
3980 | |
6345 | 3981 #: src/dialogs.c:1343 |
5360 | 3982 msgid "Group:" |
3983 msgstr "组:" | |
3984 | |
6345 | 3985 #: src/dialogs.c:1689 |
5303 | 3986 msgid "Privacy" |
3987 msgstr "隐私" | |
3988 | |
6345 | 3989 #: src/dialogs.c:1705 |
4208 | 3990 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
5303 | 3991 msgstr "对隐私设置的更改将会立即生效。" |
3992 | |
6345 | 3993 #: src/dialogs.c:1714 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3994 msgid "Set privacy for:" |
5303 | 3995 msgstr "设置隐私的账户:" |
3996 | |
6345 | 3997 #: src/dialogs.c:1731 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3998 msgid "Allow all users to contact me" |
5303 | 3999 msgstr "允许所有用户联系我" |
4000 | |
6345 | 4001 #: src/dialogs.c:1735 |
4208 | 4002 msgid "Allow only users on my buddy list" |
5303 | 4003 msgstr "只允许我的好友联系我" |
4004 | |
6345 | 4005 #: src/dialogs.c:1739 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4006 msgid "Allow only the users below" |
5303 | 4007 msgstr "只允许以下用户" |
4008 | |
6345 | 4009 #: src/dialogs.c:1777 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4010 msgid "Deny all users" |
5303 | 4011 msgstr "拒绝所有用户" |
4012 | |
6345 | 4013 #: src/dialogs.c:1781 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
4014 msgid "Block the users below" |
5303 | 4015 msgstr "屏蔽以下用户" |
4016 | |
6345 | 4017 #: src/dialogs.c:1897 |
5303 | 4018 msgid "Set Directory Info" |
4019 msgstr "设置目录信息" | |
4020 | |
6345 | 4021 #: src/dialogs.c:1905 |
5303 | 4022 msgid "Directory Info" |
4023 msgstr "目录信息" | |
4024 | |
6345 | 4025 #: src/dialogs.c:1915 |
5303 | 4026 #, c-format |
4027 msgid "Setting Dir Info for %s:" | |
4028 msgstr "设置 %s 的目录信息:" | |
4029 | |
6345 | 4030 #: src/dialogs.c:1928 |
5303 | 4031 msgid "Allow Web Searches To Find Your Info" |
4032 msgstr "允许搜索引擎查找您的信息" | |
4033 | |
4034 #. Line 2 | |
6345 | 4035 #: src/dialogs.c:1942 src/dialogs.c:2572 |
5303 | 4036 msgid "Middle Name" |
4037 msgstr "中名" | |
4038 | |
4039 #. Line 4 | |
6345 | 4040 #: src/dialogs.c:1965 src/dialogs.c:2592 |
5303 | 4041 msgid "Maiden Name" |
4042 msgstr "娘家名" | |
4043 | |
6345 | 4044 #: src/dialogs.c:2052 |
5500 | 4045 msgid "New passwords do not match." |
4046 msgstr "新密码不相同。" | |
4047 | |
6345 | 4048 #: src/dialogs.c:2058 |
5500 | 4049 msgid "Fill out all fields completely." |
4050 msgstr "完全填入所有字段。" | |
4051 | |
6345 | 4052 #: src/dialogs.c:2103 |
5303 | 4053 #, c-format |
4054 msgid "Changing password for %s:" | |
5360 | 4055 msgstr "更改 %s 的密码:" |
4056 | |
6345 | 4057 #: src/dialogs.c:2111 |
5303 | 4058 msgid "Original Password" |
4059 msgstr "旧密码" | |
4060 | |
6345 | 4061 #: src/dialogs.c:2122 |
5303 | 4062 msgid "New Password" |
4063 msgstr "新密码" | |
4064 | |
6345 | 4065 #: src/dialogs.c:2133 |
5303 | 4066 msgid "New Password (again)" |
5360 | 4067 msgstr "再次输入新密码" |
5303 | 4068 |
6345 | 4069 #: src/dialogs.c:2182 |
5303 | 4070 #, c-format |
4071 msgid "Changing info for %s:" | |
5360 | 4072 msgstr "更改 %s 的信息:" |
4073 | |
6345 | 4074 #: src/dialogs.c:2268 |
2976 | 4075 msgid "Below are the results of your search: " |
5303 | 4076 msgstr "下面是您搜索的结果:" |
4077 | |
6345 | 4078 #: src/dialogs.c:2369 |
4079 #, c-format | |
4080 msgid "Unblock %s?" | |
4081 msgstr "取消对 %s 的屏蔽吗?" | |
4082 | |
4083 #: src/dialogs.c:2371 | |
4084 #, c-format | |
4085 msgid "" | |
4086 "You are about to unblock %s. This will allow %s to speak to you again. Do " | |
4087 "you want to continue?" | |
4088 msgstr "您即将取消对 %s 的屏蔽。这将允许 %s 重新与您交谈。您想要继续吗?" | |
4089 | |
4090 #: src/dialogs.c:2375 src/dialogs.c:2388 | |
4091 msgid "Unblock User" | |
4092 msgstr "取消对用户的屏蔽" | |
4093 | |
4094 #: src/dialogs.c:2377 src/gtkrequest.c:197 | |
4095 msgid "Unblock" | |
4096 msgstr "取消屏蔽" | |
4097 | |
4098 #: src/dialogs.c:2382 | |
4099 #, c-format | |
4100 msgid "Block %s?" | |
4101 msgstr "屏蔽 %s 吗?" | |
4102 | |
4103 #: src/dialogs.c:2384 | |
4104 #, c-format | |
4105 msgid "" | |
4106 "You are about to block %s. This will prevent %s from speaking to you again. " | |
4107 "Do you want to continue?" | |
4108 msgstr "您即将屏蔽 %s。这将禁止 %s 与您交谈。您想要继续吗?" | |
4109 | |
4110 #. Block button | |
4111 #: src/dialogs.c:2390 src/gtkconv.c:2995 src/gtkrequest.c:196 | |
4112 msgid "Block" | |
4113 msgstr "屏蔽" | |
4114 | |
4115 #: src/dialogs.c:2457 | |
5303 | 4116 msgid "Log Conversation" |
4117 msgstr "对话记录" | |
4118 | |
6345 | 4119 #: src/dialogs.c:2538 src/dialogs.c:2671 |
2976 | 4120 msgid "Search for Buddy" |
5303 | 4121 msgstr "搜索好友" |
4122 | |
6345 | 4123 #: src/dialogs.c:2638 |
5303 | 4124 msgid "Find Buddy By Info" |
4125 msgstr "按信息查找好友" | |
4126 | |
6345 | 4127 #: src/dialogs.c:2665 |
5303 | 4128 msgid "Find Buddy By Email" |
4129 msgstr "按电子邮件查找好友" | |
4130 | |
6345 | 4131 #: src/dialogs.c:2769 |
4208 | 4132 msgid "Insert Link" |
5303 | 4133 msgstr "插入链接" |
4134 | |
6345 | 4135 #: src/dialogs.c:2771 |
5303 | 4136 msgid "Insert" |
4137 msgstr "插入" | |
4138 | |
6345 | 4139 #: src/dialogs.c:2790 |
5303 | 4140 msgid "" |
4141 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
4142 "The description is optional.\n" | |
5360 | 4143 msgstr "请输入您想要插入的 URL 和链接描述。描述是可选的。\n" |
4144 | |
6345 | 4145 #: src/dialogs.c:2959 src/dialogs.c:2976 |
2976 | 4146 msgid "Select Text Color" |
5303 | 4147 msgstr "选择文字颜色" |
4148 | |
6345 | 4149 #: src/dialogs.c:3011 src/dialogs.c:3028 |
2976 | 4150 msgid "Select Background Color" |
5303 | 4151 msgstr "选择背景颜色" |
4152 | |
6345 | 4153 #: src/dialogs.c:3125 src/dialogs.c:3151 |
4208 | 4154 msgid "Select Font" |
5303 | 4155 msgstr "选择字体" |
2976 | 4156 |
6345 | 4157 #: src/dialogs.c:3217 |
3450 | 4158 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
5303 | 4159 msgstr "您不能保存空标题的离开消息" |
4160 | |
6345 | 4161 #: src/dialogs.c:3219 |
3450 | 4162 msgid "" |
5360 | 4163 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
4164 msgstr "请给消息指定标题,或者不保存直接“使用”。" | |
3450 | 4165 |
6345 | 4166 #: src/dialogs.c:3229 |
2976 | 4167 msgid "You cannot create an empty away message" |
5303 | 4168 msgstr "您不能创建空的离开消息" |
4169 | |
6345 | 4170 #: src/dialogs.c:3294 src/dialogs.c:3302 |
2976 | 4171 msgid "New away message" |
5303 | 4172 msgstr "新建离开消息" |
4173 | |
6345 | 4174 #: src/dialogs.c:3312 |
2976 | 4175 msgid "Away title: " |
5303 | 4176 msgstr "离开标题:" |
4177 | |
6345 | 4178 #: src/dialogs.c:3357 |
4208 | 4179 msgid "Save & Use" |
5303 | 4180 msgstr "保存并使用" |
4181 | |
6345 | 4182 #: src/dialogs.c:3361 |
2976 | 4183 msgid "Use" |
5303 | 4184 msgstr "使用" |
2976 | 4185 |
3450 | 4186 #. show everything |
6345 | 4187 #: src/dialogs.c:3510 |
2976 | 4188 msgid "Smile!" |
5360 | 4189 msgstr "笑脸" |
4190 | |
6345 | 4191 #: src/dialogs.c:3528 |
6043 | 4192 msgid "Alias Chat" |
4193 msgstr "给聊天起名" | |
4194 | |
6345 | 4195 #: src/dialogs.c:3528 |
4196 msgid "Alias chat" | |
4197 msgstr "给聊天起名" | |
4198 | |
4199 #: src/dialogs.c:3529 | |
4200 msgid "Please enter an aliased name for this chat." | |
4201 msgstr "请输入此聊天的别名。" | |
4202 | |
4203 #: src/dialogs.c:3560 | |
4204 msgid "_Screenname" | |
4205 msgstr "用户名(_S)" | |
4206 | |
4207 #: src/dialogs.c:3564 src/gtkblist.c:429 src/gtkblist.c:475 | |
4208 msgid "_Alias" | |
4209 msgstr "别名(_A)" | |
4210 | |
4211 #: src/dialogs.c:3568 | |
5303 | 4212 msgid "Alias Buddy" |
4213 msgstr "好友别名" | |
4214 | |
6345 | 4215 #: src/dialogs.c:3569 |
4216 msgid "Alias buddy" | |
4217 msgstr "好友别名" | |
4218 | |
4219 #: src/dialogs.c:3570 | |
5303 | 4220 msgid "" |
4221 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6345 | 4222 "your buddy list." |
4223 msgstr "请为以下好友输入别名,或者在好友列表中给该联系人改名。" | |
4224 | |
4225 #: src/dialogs.c:3606 src/dialogs.c:3613 | |
5303 | 4226 #, c-format |
3450 | 4227 msgid "Couldn't write to %s." |
5303 | 4228 msgstr "无法写入 %s。" |
4229 | |
6345 | 4230 #: src/dialogs.c:3637 |
5303 | 4231 msgid "Save Log File" |
4232 msgstr "保存日志文件" | |
4233 | |
6345 | 4234 #: src/dialogs.c:3667 |
5303 | 4235 #, c-format |
3450 | 4236 msgid "Couldn't remove file %s." |
5303 | 4237 msgstr "无法删除文件 %s。" |
4238 | |
6345 | 4239 #: src/dialogs.c:3686 |
5303 | 4240 msgid "Clear Log" |
4241 msgstr "清除日志" | |
4242 | |
6345 | 4243 #: src/dialogs.c:3695 |
2976 | 4244 msgid "Really clear log?" |
5303 | 4245 msgstr "真的要清除日志吗?" |
4246 | |
6345 | 4247 #: src/dialogs.c:3740 |
5303 | 4248 #, c-format |
4249 msgid "Couldn't open log file %s." | |
4250 msgstr "无法打开日志文件 %s。" | |
4251 | |
6345 | 4252 #: src/dialogs.c:3882 |
5303 | 4253 #, c-format |
4254 msgid "Conversations with %s" | |
4255 msgstr "与 %s 的对话" | |
4256 | |
6345 | 4257 #: src/dialogs.c:3884 |
5303 | 4258 msgid "System Log" |
4259 msgstr "系统日志" | |
4260 | |
6345 | 4261 #: src/dialogs.c:3905 |
5303 | 4262 #, c-format |
4263 msgid "Couldn't open log file %s" | |
4264 msgstr "无法打开日志文件 %s" | |
4265 | |
6345 | 4266 #: src/dialogs.c:3926 |
2976 | 4267 msgid "Date" |
5303 | 4268 msgstr "日期" |
4269 | |
6345 | 4270 #: src/dialogs.c:3983 |
5434 | 4271 msgid "Log" |
4272 msgstr "日志" | |
5303 | 4273 |
6345 | 4274 #: src/dialogs.c:4005 |
2976 | 4275 msgid "Clear" |
5303 | 4276 msgstr "清除" |
4277 | |
6345 | 4278 #: src/dialogs.c:4044 |
5303 | 4279 msgid "Rename Group" |
4280 msgstr "重命名组" | |
4281 | |
6345 | 4282 #: src/dialogs.c:4044 |
4283 msgid "New group name" | |
4284 msgstr "新组名称" | |
4285 | |
4286 #: src/dialogs.c:4045 | |
4287 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
4288 msgstr "请输入选中组的新名字。" | |
4289 | |
4290 #: src/ft.c:123 | |
5303 | 4291 #, c-format |
4292 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
4293 msgstr "%s 不是合法的文件名。\n" | |
4294 | |
6345 | 4295 #: src/ft.c:137 |
5303 | 4296 #, c-format |
4297 msgid "%s was not found.\n" | |
4298 msgstr "%s 未找到。\n" | |
4299 | |
6345 | 4300 #: src/ft.c:693 |
5303 | 4301 #, c-format |
4302 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
4303 msgstr "您中止了给 %s 的文件传送。\n" | |
4304 | |
6345 | 4305 #: src/ft.c:695 |
5303 | 4306 #, c-format |
4307 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
4308 msgstr "%s 中止了给您的文件传送。\n" | |
4309 | |
4310 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
4311 msgid "Expander Size" | |
4312 msgstr "扩展柄大小" | |
4313 | |
4314 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
4315 msgid "Size of the expander arrow" | |
4316 msgstr "扩展箭头的大小" | |
4317 | |
4318 #: src/gaim-remote.c:33 | |
4319 #, c-format | |
4320 msgid "" | |
4321 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
4322 "\n" | |
5360 | 4323 " COMMANDS:\n" |
4324 " uri Handle AIM: URI\n" | |
4325 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
4326 "\n" | |
4327 " OPTIONS:\n" | |
4328 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
5303 | 4329 msgstr "" |
4330 "用法:%s 命令 [选项] [URI]\n" | |
4331 "\n" | |
5360 | 4332 " 命令:\n" |
4333 " uri 处理 AIM: URI\n" | |
5303 | 4334 " quit 关闭 Gaim 的运行副本\n" |
4335 "\n" | |
5360 | 4336 " 选项:\n" |
4337 " -h, --help [命令] 显示命令帮助\n" | |
5303 | 4338 |
4339 #: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152 | |
4340 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" | |
4341 msgstr "Gaim 未运行(会话 0)\n" | |
4342 | |
4343 #: src/gaim-remote.c:164 | |
4344 msgid "" | |
5360 | 4345 "\n" |
4346 "Using AIM: URIs:\n" | |
4347 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
4348 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
5303 | 4349 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" |
5360 | 4350 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
5303 | 4351 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" |
5360 | 4352 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" |
5303 | 4353 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" |
5360 | 4354 "with no message:\n" |
5303 | 4355 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
4356 "\n" | |
5360 | 4357 "Joining a chat:\n" |
4358 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
5303 | 4359 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
4360 "\n" | |
5360 | 4361 "Adding a buddy to your buddy list:\n" |
4362 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4363 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" | |
5303 | 4364 msgstr "" |
5360 | 4365 "\n" |
4366 "使用 AIM: URIs:\n" | |
4367 "给用户名发送即时消息:\n" | |
4368 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
4369 "在这种情况下,“Penguin”就是想要开聊的用户名,而“hello world”是\n" | |
4370 "想要发送的消息。“+”用来替代空格。请注意上面使用的内容 - 如果您想\n" | |
4371 "要从 shell 运行此命令,“&”就必须转码,否则命令将会在该处停止。\n" | |
4372 "同时,下列命令将打开和用户名开聊的对话窗口,而不发送消息:\n" | |
4373 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" | |
4374 "\n" | |
4375 "加入聊天:\n" | |
4376 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" | |
4377 "...加入“PenguinLounge”聊天室。\n" | |
4378 "\n" | |
4379 "添加好友:\n" | |
4380 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" | |
4381 "...提示您将“Penguin”加为好友。\n" | |
5303 | 4382 |
4383 #: src/gaim-remote.c:184 | |
4384 msgid "" | |
4385 "\n" | |
4386 "Close running copy of Gaim\n" | |
4387 msgstr "" | |
4388 "\n" | |
4389 "关闭 Gaim 的运行副本\n" | |
4390 | |
4391 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
6193 | 4392 #: src/gaimrc.c:43 |
5303 | 4393 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
4394 msgstr "烦着呢,别理我" | |
4395 | |
6345 | 4396 #: src/gaimrc.c:368 src/gaimrc.c:1600 |
5303 | 4397 msgid "boring default" |
4398 msgstr "烦死我了" | |
4399 | |
6345 | 4400 #: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:1394 |
6193 | 4401 msgid "Alphabetical" |
4402 msgstr "字母序" | |
4403 | |
6345 | 4404 #: src/gaimrc.c:1266 src/gtkblist.c:1395 |
6193 | 4405 msgid "By status" |
4406 msgstr "按状态" | |
4407 | |
6345 | 4408 #: src/gaimrc.c:1268 src/gtkblist.c:1396 |
6193 | 4409 msgid "By log size" |
4410 msgstr "按日志大小" | |
4411 | |
6345 | 4412 #: src/gaimrc.c:1698 |
2976 | 4413 #, c-format |
4414 msgid "Could not open config file %s." | |
5303 | 4415 msgstr "无法打开配置文件 %s。" |
4416 | |
6345 | 4417 #: src/gtkaccount.c:253 |
6043 | 4418 #, c-format |
4419 msgid "" | |
4420 "<b>File:</b> %s\n" | |
4421 "<b>File size:</b> %s\n" | |
4422 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
4423 msgstr "" | |
4424 "<b>文件:</b> %s\n" | |
4425 "<b>文件大小:</b> %s\n" | |
4426 "<b>图像大小:</b> %dx%d" | |
4427 | |
4428 #. Build the login options frame. | |
6345 | 4429 #: src/gtkaccount.c:328 |
6043 | 4430 msgid "Login Options" |
4431 msgstr "登入选项" | |
4432 | |
6345 | 4433 #: src/gtkaccount.c:345 |
6043 | 4434 msgid "Protocol:" |
4435 msgstr "协议:" | |
4436 | |
6345 | 4437 #: src/gtkaccount.c:350 |
6043 | 4438 msgid "Screenname:" |
4439 msgstr "用户名:" | |
4440 | |
6345 | 4441 #: src/gtkaccount.c:432 |
6043 | 4442 msgid "Remember password" |
4443 msgstr "记住密码" | |
4444 | |
4445 #. Build the user options frame. | |
6345 | 4446 #: src/gtkaccount.c:486 |
6043 | 4447 msgid "User Options" |
4448 msgstr "用户选项" | |
4449 | |
6345 | 4450 #: src/gtkaccount.c:499 |
6043 | 4451 msgid "New mail notifications" |
4452 msgstr "新邮件通知" | |
4453 | |
6345 | 4454 #: src/gtkaccount.c:508 |
6043 | 4455 msgid "Buddy icon file:" |
4456 msgstr "好友图标文件:" | |
4457 | |
6345 | 4458 #: src/gtkaccount.c:517 |
6043 | 4459 msgid "_Browse" |
4460 msgstr "浏览(_B)" | |
4461 | |
6345 | 4462 #: src/gtkaccount.c:523 |
6043 | 4463 msgid "_Reset" |
4464 msgstr "重置(_R)" | |
4465 | |
4466 #. Build the protocol options frame. | |
6345 | 4467 #: src/gtkaccount.c:584 |
6043 | 4468 #, c-format |
4469 msgid "%s Options" | |
4470 msgstr "%s 选项" | |
4471 | |
4472 #. Use Global Proxy Settings | |
6345 | 4473 #: src/gtkaccount.c:705 |
6043 | 4474 msgid "Use Global Proxy Settings" |
4475 msgstr "使用全局代理设置" | |
4476 | |
4477 #. No Proxy | |
6345 | 4478 #: src/gtkaccount.c:712 |
6043 | 4479 msgid "No Proxy" |
4480 msgstr "无代理" | |
4481 | |
6193 | 4482 #. HTTP |
6345 | 4483 #: src/gtkaccount.c:719 |
6193 | 4484 msgid "HTTP" |
4485 msgstr "HTTP" | |
4486 | |
6043 | 4487 #. SOCKS 4 |
6345 | 4488 #: src/gtkaccount.c:726 |
6043 | 4489 msgid "SOCKS 4" |
4490 msgstr "SOCKS 4" | |
4491 | |
4492 #. SOCKS 5 | |
6345 | 4493 #: src/gtkaccount.c:733 |
6043 | 4494 msgid "SOCKS 5" |
4495 msgstr "SOCKS 5" | |
4496 | |
6345 | 4497 #: src/gtkaccount.c:765 |
6193 | 4498 msgid "you can see the butterflies mating" |
4499 msgstr "" | |
6043 | 4500 |
6345 | 4501 #: src/gtkaccount.c:769 |
6043 | 4502 msgid "If you look real closely" |
4503 msgstr "" | |
4504 | |
6345 | 4505 #: src/gtkaccount.c:785 |
6043 | 4506 msgid "Proxy Options" |
4507 msgstr "代理选项" | |
4508 | |
6345 | 4509 #: src/gtkaccount.c:801 src/gtkprefs.c:1100 |
6043 | 4510 msgid "Proxy _type:" |
4511 msgstr "代理类型(_T):" | |
4512 | |
6345 | 4513 #: src/gtkaccount.c:810 |
6193 | 4514 msgid "_Host:" |
4515 msgstr "主机(_H):" | |
4516 | |
6345 | 4517 #: src/gtkaccount.c:814 |
6043 | 4518 msgid "_Port:" |
4519 msgstr "端口(_P):" | |
4520 | |
6345 | 4521 #: src/gtkaccount.c:822 |
6043 | 4522 msgid "_Username:" |
4523 msgstr "用户名(_U):" | |
4524 | |
6345 | 4525 #: src/gtkaccount.c:827 |
6043 | 4526 msgid "Pa_ssword:" |
4527 msgstr "密码(_S):" | |
4528 | |
6345 | 4529 #: src/gtkaccount.c:1140 |
6043 | 4530 msgid "Add Account" |
4531 msgstr "添加账户" | |
4532 | |
6345 | 4533 #: src/gtkaccount.c:1142 |
6043 | 4534 msgid "Modify Account" |
4535 msgstr "修改账户" | |
4536 | |
4537 #. Add the disclosure | |
6345 | 4538 #: src/gtkaccount.c:1166 |
6043 | 4539 msgid "Show more options" |
4540 msgstr "显示全部选项" | |
4541 | |
6345 | 4542 #: src/gtkaccount.c:1167 |
6043 | 4543 msgid "Show fewer options" |
4544 msgstr "显示主要选项" | |
4545 | |
4546 #. Register button | |
6345 | 4547 #: src/gtkaccount.c:1194 |
6043 | 4548 msgid "Register" |
4549 msgstr "注册" | |
4550 | |
6345 | 4551 #: src/gtkaccount.c:1473 |
6043 | 4552 #, c-format |
4553 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
4554 msgstr "您真的想要删除 %s 吗?" | |
4555 | |
6345 | 4556 #: src/gtkaccount.c:1477 src/gtkrequest.c:192 |
6043 | 4557 msgid "Delete" |
4558 msgstr "删除" | |
4559 | |
6345 | 4560 #: src/gtkaccount.c:1555 |
6043 | 4561 msgid "Screenname" |
4562 msgstr "用户名" | |
4563 | |
6345 | 4564 #: src/gtkaccount.c:1596 |
6043 | 4565 msgid "Protocol" |
4566 msgstr "协议" | |
4567 | |
6193 | 4568 #: src/gtkblist.c:410 |
5434 | 4569 msgid "Add a _Buddy" |
4570 msgstr "添加好友(_B)" | |
4571 | |
6193 | 4572 #: src/gtkblist.c:412 |
5360 | 4573 msgid "Add a C_hat" |
4574 msgstr "添加聊天(_H)" | |
4575 | |
6193 | 4576 #: src/gtkblist.c:414 |
5360 | 4577 msgid "_Delete Group" |
4578 msgstr "删除组(_D)" | |
4579 | |
6193 | 4580 #: src/gtkblist.c:416 |
5360 | 4581 msgid "_Rename" |
4582 msgstr "重命名(_R)" | |
4583 | |
6193 | 4584 #: src/gtkblist.c:424 |
5360 | 4585 msgid "_Join" |
4586 msgstr "加入(_J)" | |
4587 | |
6193 | 4588 #: src/gtkblist.c:426 |
6043 | 4589 msgid "Auto-Join" |
4590 msgstr "自动加入" | |
4591 | |
6193 | 4592 #: src/gtkblist.c:431 src/gtkblist.c:477 |
5360 | 4593 msgid "_Remove" |
4594 msgstr "删除(_R)" | |
4595 | |
6193 | 4596 #: src/gtkblist.c:449 |
5360 | 4597 msgid "_Get Info" |
4598 msgstr "获取信息(_G)" | |
4599 | |
6193 | 4600 #: src/gtkblist.c:452 |
5360 | 4601 msgid "_IM" |
4602 msgstr "开聊(_I)" | |
4603 | |
6193 | 4604 #: src/gtkblist.c:454 |
5360 | 4605 msgid "Add Buddy _Pounce" |
4606 msgstr "添加好友千里眼(_P)" | |
4607 | |
6193 | 4608 #: src/gtkblist.c:456 |
5360 | 4609 msgid "View _Log" |
4610 msgstr "查看日志(_L)" | |
4611 | |
4612 #. Buddies menu | |
6193 | 4613 #: src/gtkblist.c:781 |
5360 | 4614 msgid "/_Buddies" |
4615 msgstr "/好友(_B)" | |
4616 | |
6043 | 4617 #: src/gtkblist.c:782 |
6193 | 4618 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
4619 msgstr "/好友(B)/新即时消息(_I)..." | |
5594 | 4620 |
6043 | 4621 #: src/gtkblist.c:783 |
6193 | 4622 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
4623 msgstr "/好友(B)/加入聊天(_C)..." | |
4624 | |
4625 #: src/gtkblist.c:784 | |
5594 | 4626 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
4627 msgstr "/好友(B)/获取用户信息(_U)..." | |
4628 | |
6043 | 4629 #: src/gtkblist.c:786 |
6193 | 4630 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
4631 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(_O)" | |
5594 | 4632 |
6043 | 4633 #: src/gtkblist.c:787 |
6193 | 4634 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
4635 msgstr "/好友(B)/显示空组(_E)" | |
4636 | |
4637 #: src/gtkblist.c:788 | |
5594 | 4638 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
4639 msgstr "/好友(B)/添加好友(_A)..." | |
5360 | 4640 |
6193 | 4641 #: src/gtkblist.c:789 |
5594 | 4642 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
4643 msgstr "/好友(B)/添加聊天(_H)..." | |
4644 | |
6193 | 4645 #: src/gtkblist.c:790 |
5594 | 4646 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
4647 msgstr "/好友(B)/添加组(_G)..." | |
5434 | 4648 |
6193 | 4649 #: src/gtkblist.c:792 |
5594 | 4650 msgid "/Buddies/_Signoff" |
4651 msgstr "/好友(B)/登出(_S)" | |
5360 | 4652 |
6193 | 4653 #: src/gtkblist.c:793 |
5360 | 4654 msgid "/Buddies/_Quit" |
4655 msgstr "/好友(B)/退出(_Q)" | |
4656 | |
4657 #. Tools | |
6193 | 4658 #: src/gtkblist.c:796 |
5360 | 4659 msgid "/_Tools" |
4660 msgstr "/工具(_T)" | |
4661 | |
6193 | 4662 #: src/gtkblist.c:797 |
5360 | 4663 msgid "/Tools/_Away" |
4664 msgstr "/工具(T)/离开(_A)" | |
4665 | |
6193 | 4666 #: src/gtkblist.c:798 |
5360 | 4667 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
4668 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(_P)" | |
4669 | |
6193 | 4670 #: src/gtkblist.c:799 |
5360 | 4671 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
4672 msgstr "/工具(T)/协议操作(_R)" | |
4673 | |
6193 | 4674 #: src/gtkblist.c:801 |
5805 | 4675 msgid "/Tools/A_ccounts" |
4676 msgstr "/工具(T)/账户(_C)" | |
4677 | |
6043 | 4678 #: src/gtkblist.c:802 |
6193 | 4679 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
4680 msgstr "/工具(T)/文件传送(_F)..." | |
5805 | 4681 |
6043 | 4682 #: src/gtkblist.c:803 |
6193 | 4683 msgid "/Tools/Preferences" |
4684 msgstr "/工具(T)/首选项" | |
4685 | |
4686 #: src/gtkblist.c:804 | |
5805 | 4687 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
4688 msgstr "/工具(T)/隐私(_I)" | |
4689 | |
6193 | 4690 #: src/gtkblist.c:806 |
5805 | 4691 msgid "/Tools/View System _Log" |
4692 msgstr "/工具(T)/查看系统日志(_L)" | |
5360 | 4693 |
4694 #. Help | |
6193 | 4695 #: src/gtkblist.c:809 |
5360 | 4696 msgid "/_Help" |
4697 msgstr "/帮助(_H)" | |
4698 | |
6043 | 4699 #: src/gtkblist.c:810 |
6193 | 4700 msgid "/Help/Online _Help" |
4701 msgstr "/帮助(H)/在线帮助(_H)" | |
5805 | 4702 |
6043 | 4703 #: src/gtkblist.c:811 |
6193 | 4704 msgid "/Help/_Debug Window" |
4705 msgstr "/帮助(H)/调试窗口(_D)" | |
4706 | |
4707 #: src/gtkblist.c:812 | |
5805 | 4708 msgid "/Help/_About" |
4709 msgstr "/帮助(H)/关于(_A)" | |
4710 | |
6193 | 4711 #: src/gtkblist.c:846 |
5360 | 4712 #, c-format |
4713 msgid "" | |
4714 "\n" | |
4715 "<b>Account:</b> %s" | |
4716 msgstr "" | |
4717 "\n" | |
4718 "<b>账户:</b>%s" | |
4719 | |
6193 | 4720 #: src/gtkblist.c:908 |
5360 | 4721 #, c-format |
4722 msgid "%d%%" | |
4723 msgstr "%d%%" | |
4724 | |
6193 | 4725 #: src/gtkblist.c:922 |
5360 | 4726 msgid "" |
4727 "\n" | |
4728 "<b>Account:</b>" | |
4729 msgstr "" | |
4730 "\n" | |
4731 "<b>账户:</b>" | |
4732 | |
6193 | 4733 #: src/gtkblist.c:923 |
5360 | 4734 msgid "" |
4735 "\n" | |
4736 "<b>Alias:</b>" | |
4737 msgstr "" | |
4738 "\n" | |
4739 "<b>别名:</b>" | |
4740 | |
6193 | 4741 #: src/gtkblist.c:924 |
5360 | 4742 msgid "" |
4743 "\n" | |
4744 "<b>Nickname:</b>" | |
4745 msgstr "" | |
4746 "\n" | |
4747 "<b>昵称:</b>" | |
4748 | |
6193 | 4749 #: src/gtkblist.c:925 |
5360 | 4750 msgid "" |
4751 "\n" | |
4752 "<b>Idle:</b>" | |
4753 msgstr "" | |
4754 "\n" | |
4755 "<b>瞌睡:</b>" | |
4756 | |
6193 | 4757 #: src/gtkblist.c:926 |
5360 | 4758 msgid "" |
4759 "\n" | |
4760 "<b>Warned:</b>" | |
4761 msgstr "" | |
4762 "\n" | |
4763 "<b>警告:</b>" | |
4764 | |
6193 | 4765 #: src/gtkblist.c:928 |
5360 | 4766 msgid "" |
4767 "\n" | |
4768 "<b>Description:</b> Spooky" | |
4769 msgstr "" | |
4770 "\n" | |
4771 "<b>描述:</b>健谈" | |
4772 | |
6193 | 4773 #: src/gtkblist.c:929 |
5500 | 4774 msgid "" |
4775 "\n" | |
4776 "<b>Status</b>: Awesome" | |
4777 msgstr "" | |
4778 "\n" | |
4779 "<b>状态</b>:可怕" | |
4780 | |
6193 | 4781 #: src/gtkblist.c:930 |
5594 | 4782 msgid "" |
4783 "\n" | |
4784 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
4785 msgstr "" | |
4786 "\n" | |
4787 "<b>状态</b>:混乱" | |
4788 | |
6345 | 4789 #: src/gtkblist.c:1228 |
5360 | 4790 #, c-format |
4791 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
4792 msgstr "瞌睡中 (%d小时%02d分) " | |
4793 | |
6345 | 4794 #: src/gtkblist.c:1230 |
5360 | 4795 #, c-format |
4796 msgid "Idle (%dm) " | |
4797 msgstr "瞌睡中 (%d分) " | |
4798 | |
6345 | 4799 #: src/gtkblist.c:1234 |
5360 | 4800 #, c-format |
4801 msgid "Warned (%d%%) " | |
4802 msgstr "警告 (%d%%) " | |
4803 | |
6345 | 4804 #: src/gtkblist.c:1237 |
5594 | 4805 msgid "Offline " |
4806 msgstr "离线 " | |
4807 | |
6345 | 4808 #: src/gtkblist.c:1393 src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:1535 |
5500 | 4809 msgid "None" |
4810 msgstr "无" | |
4811 | |
6345 | 4812 #: src/gtkblist.c:1432 src/gtkprefs.c:2289 |
5360 | 4813 msgid "Buddy List" |
4814 msgstr "好友列表" | |
4815 | |
6345 | 4816 #: src/gtkblist.c:1456 |
5360 | 4817 msgid "/Tools/Away" |
4818 msgstr "/工具(T)/离开(A)" | |
4819 | |
6345 | 4820 #: src/gtkblist.c:1459 |
5360 | 4821 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
4822 msgstr "/工具(T)/好友千里眼(P)" | |
4823 | |
6345 | 4824 #: src/gtkblist.c:1462 |
5360 | 4825 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
4826 msgstr "/工具(T)/协议操作(R)" | |
4827 | |
4828 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
4829 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
4830 #. | |
6345 | 4831 #: src/gtkblist.c:1545 |
5360 | 4832 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
5434 | 4833 msgstr "/好友(B)/显示离线好友(O)" |
4834 | |
6345 | 4835 #: src/gtkblist.c:1547 |
5360 | 4836 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
4837 msgstr "/好友(B)/显示空组(E)" | |
4838 | |
6345 | 4839 #: src/gtkblist.c:1565 src/gtkconv.c:1073 |
5360 | 4840 msgid "IM" |
4841 msgstr "开聊" | |
4842 | |
6345 | 4843 #: src/gtkblist.c:1571 |
5360 | 4844 msgid "Send a message to the selected buddy" |
4845 msgstr "向选中好友发送消息" | |
4846 | |
6345 | 4847 #: src/gtkblist.c:1580 |
5360 | 4848 msgid "Get information on the selected buddy" |
4849 msgstr "获取选中好友的信息" | |
4850 | |
6345 | 4851 #: src/gtkblist.c:1588 |
5360 | 4852 msgid "Join a chat room" |
4853 msgstr "加入聊天室" | |
4854 | |
6345 | 4855 #: src/gtkblist.c:1596 |
5360 | 4856 msgid "Set an away message" |
4857 msgstr "设置离开消息" | |
4858 | |
6193 | 4859 #: src/gtkblist.c:2585 |
6043 | 4860 msgid "No actions available" |
4861 msgstr "没有可用的操作" | |
4862 | |
6345 | 4863 #: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:255 |
6043 | 4864 msgid "Done." |
4865 msgstr "完成。" | |
4866 | |
6345 | 4867 #: src/gtkconn.c:136 |
6043 | 4868 msgid "Signon: " |
4869 msgstr "登入:" | |
4870 | |
6345 | 4871 #: src/gtkconn.c:194 |
6043 | 4872 msgid "Signon" |
4873 msgstr "登入" | |
4874 | |
6345 | 4875 #: src/gtkconn.c:207 |
6043 | 4876 msgid "Cancel All" |
4877 msgstr "全部取消" | |
4878 | |
6345 | 4879 #: src/gtkconv.c:182 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4880 msgid "That file already exists" |
6345 | 4881 msgstr "该文件不存在" |
4882 | |
4883 #: src/gtkconv.c:183 src/gtkft.c:1034 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4884 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4885 msgstr "您是否想要覆盖?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
4886 |
6345 | 4887 #: src/gtkconv.c:278 |
5303 | 4888 msgid "Gaim - Insert Image" |
4889 msgstr "Gaim - 插入图像" | |
4890 | |
6345 | 4891 #: src/gtkconv.c:582 |
5303 | 4892 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
4893 msgstr "Gaim - 邀请好友进入聊天室" | |
4894 | |
4895 #. Put our happy label in it. | |
6345 | 4896 #: src/gtkconv.c:610 |
5303 | 4897 msgid "" |
4898 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
4899 "invite message." | |
4900 msgstr "您想要邀请谁?请输入他/她的名字,以及可选的邀请消息。" | |
4901 | |
6345 | 4902 #: src/gtkconv.c:631 |
5303 | 4903 msgid "_Buddy:" |
4904 msgstr "好友(_B):" | |
4905 | |
6345 | 4906 #: src/gtkconv.c:651 |
5303 | 4907 msgid "_Message:" |
4908 msgstr "消息(_M):" | |
4909 | |
6345 | 4910 #: src/gtkconv.c:1081 |
6043 | 4911 msgid "Un-Ignore" |
4912 msgstr "取消忽略" | |
4913 | |
6345 | 4914 #: src/gtkconv.c:1083 src/gtkprefs.c:777 |
6043 | 4915 msgid "Ignore" |
4916 msgstr "忽略" | |
4917 | |
4918 #. Info button | |
6345 | 4919 #: src/gtkconv.c:1092 src/gtkconv.c:2988 |
6043 | 4920 msgid "Info" |
4921 msgstr "信息" | |
4922 | |
6345 | 4923 #: src/gtkconv.c:1112 src/gtkconv.c:2971 src/gtkconv.c:4111 |
4924 #: src/gtkrequest.c:194 | |
6043 | 4925 msgid "Remove" |
4926 msgstr "删除" | |
4927 | |
6345 | 4928 #: src/gtkconv.c:2201 |
5303 | 4929 msgid "User is typing..." |
4930 msgstr "用户正在打字..." | |
4931 | |
6345 | 4932 #: src/gtkconv.c:2209 |
5303 | 4933 msgid "User has typed something and paused" |
4934 msgstr "用户打了几个字,停了一下" | |
4935 | |
4936 #. Build the Send As menu | |
6345 | 4937 #: src/gtkconv.c:2311 |
5303 | 4938 msgid "_Send As" |
4939 msgstr "发送身份(_S)" | |
4940 | |
6345 | 4941 #: src/gtkconv.c:2767 |
6043 | 4942 msgid "Gaim - Save Conversation" |
4943 msgstr "Gaim - 保存对话" | |
4944 | |
5303 | 4945 #. Conversation menu |
6345 | 4946 #: src/gtkconv.c:2784 |
5303 | 4947 msgid "/_Conversation" |
4948 msgstr "/对话(_C)" | |
4949 | |
6345 | 4950 #: src/gtkconv.c:2786 |
5303 | 4951 msgid "/Conversation/_Save As..." |
4952 msgstr "/对话(C)/另存为(_S)..." | |
4953 | |
6345 | 4954 #: src/gtkconv.c:2788 |
5303 | 4955 msgid "/Conversation/View _Log..." |
4956 msgstr "/对话(C)/查看日志(_L)..." | |
4957 | |
6345 | 4958 #: src/gtkconv.c:2792 |
6043 | 4959 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
4960 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(_P)..." | |
4961 | |
6345 | 4962 #: src/gtkconv.c:2794 |
6043 | 4963 msgid "/Conversation/A_lias..." |
4964 msgstr "/对话(C)/别名(_L)..." | |
4965 | |
6345 | 4966 #: src/gtkconv.c:2796 |
6043 | 4967 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
4968 msgstr "/对话(C)/获取信息(_G)..." | |
4969 | |
6345 | 4970 #: src/gtkconv.c:2798 |
6043 | 4971 msgid "/Conversation/In_vite..." |
4972 msgstr "/对话(C)/邀请(_V)..." | |
4973 | |
6345 | 4974 #: src/gtkconv.c:2803 |
5303 | 4975 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
4976 msgstr "/对话(C)/插入 URL(_U)..." | |
4977 | |
6345 | 4978 #: src/gtkconv.c:2805 |
5805 | 4979 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
4980 msgstr "/对话(C)/插入图像(_I)..." | |
4981 | |
6193 | 4982 #: src/gtkconv.c:2810 |
6345 | 4983 msgid "/Conversation/_Warn..." |
4984 msgstr "/对话(C)/警告(_W)..." | |
4985 | |
4986 #: src/gtkconv.c:2812 | |
6043 | 4987 msgid "/Conversation/_Block..." |
4988 msgstr "/对话(C)/屏蔽(_B)..." | |
4989 | |
6345 | 4990 #: src/gtkconv.c:2814 |
6043 | 4991 msgid "/Conversation/_Add..." |
4992 msgstr "/对话(C)/添加(_A)..." | |
4993 | |
6345 | 4994 #: src/gtkconv.c:2816 |
6043 | 4995 msgid "/Conversation/_Remove..." |
4996 msgstr "/对话(C)/删除(_R)..." | |
4997 | |
6345 | 4998 #: src/gtkconv.c:2821 |
5303 | 4999 msgid "/Conversation/_Close" |
5000 msgstr "/对话(C)/关闭(_C)" | |
5001 | |
5002 #. Options | |
6345 | 5003 #: src/gtkconv.c:2825 |
5303 | 5004 msgid "/_Options" |
5005 msgstr "/选项(_O)" | |
5006 | |
6345 | 5007 #: src/gtkconv.c:2826 |
5303 | 5008 msgid "/Options/Enable _Logging" |
5009 msgstr "/选项(O)/允许记录日志(_L)" | |
5010 | |
6345 | 5011 #: src/gtkconv.c:2827 |
5303 | 5012 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
5013 msgstr "/选项(O)/允许声音(_S)" | |
5014 | |
6345 | 5015 #: src/gtkconv.c:2867 |
5303 | 5016 msgid "/Conversation/View Log..." |
5017 msgstr "/对话(C)/查看日志(L)..." | |
5018 | |
6345 | 5019 #: src/gtkconv.c:2872 |
6043 | 5020 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
5021 msgstr "/对话(C)/添加好友千里眼(P)..." | |
5022 | |
6345 | 5023 #: src/gtkconv.c:2876 |
6043 | 5024 msgid "/Conversation/Alias..." |
5025 msgstr "/对话(C)/别名(L)..." | |
5026 | |
6345 | 5027 #: src/gtkconv.c:2880 |
6043 | 5028 msgid "/Conversation/Get Info..." |
5029 msgstr "/对话(C)/获取信息(G)..." | |
5030 | |
6345 | 5031 #: src/gtkconv.c:2884 |
6043 | 5032 msgid "/Conversation/Invite..." |
5033 msgstr "/对话(C)/邀请(V)..." | |
5034 | |
6345 | 5035 #: src/gtkconv.c:2890 |
5303 | 5036 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
5037 msgstr "/对话(C)/插入 URL(U)..." | |
5038 | |
6345 | 5039 #: src/gtkconv.c:2894 |
5303 | 5040 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
5041 msgstr "/对话(C)/插入图像(I)..." | |
5042 | |
6345 | 5043 #: src/gtkconv.c:2900 |
6043 | 5044 msgid "/Conversation/Warn..." |
5045 msgstr "/对话(C)/警告(W)..." | |
5046 | |
6345 | 5047 #: src/gtkconv.c:2904 |
6043 | 5048 msgid "/Conversation/Block..." |
5049 msgstr "/对话(C)/屏蔽(B)..." | |
5050 | |
6345 | 5051 #: src/gtkconv.c:2908 |
6043 | 5052 msgid "/Conversation/Add..." |
5053 msgstr "/对话(C)/添加(A)..." | |
5054 | |
6345 | 5055 #: src/gtkconv.c:2912 |
6043 | 5056 msgid "/Conversation/Remove..." |
5057 msgstr "/对话(C)/删除(R)..." | |
5058 | |
6345 | 5059 #: src/gtkconv.c:2918 |
5303 | 5060 msgid "/Options/Enable Logging" |
5061 msgstr "/选项(O)/允许记录(L)" | |
5062 | |
6345 | 5063 #: src/gtkconv.c:2921 |
5303 | 5064 msgid "/Options/Enable Sounds" |
5065 msgstr "/选项(O)/允许声音(S)" | |
5066 | |
5067 #. From right to left... | |
5068 #. Send button | |
6345 | 5069 #: src/gtkconv.c:2945 src/gtkconv.c:2947 src/gtkconv.c:3045 src/gtkconv.c:3047 |
5070 #: src/gtkconv.c:5687 | |
5303 | 5071 msgid "Send" |
5072 msgstr "发送" | |
5073 | |
6345 | 5074 #: src/gtkconv.c:2968 src/gtkconv.c:4129 |
5303 | 5075 msgid "Add the user to your buddy list" |
5076 msgstr "将用户加为好友" | |
5077 | |
6345 | 5078 #: src/gtkconv.c:2974 src/gtkconv.c:4114 |
5303 | 5079 msgid "Remove the user from your buddy list" |
5080 msgstr "从您的好友列表中删除该用户" | |
5081 | |
5082 #. Warn button | |
6345 | 5083 #: src/gtkconv.c:2981 |
5303 | 5084 msgid "Warn" |
5085 msgstr "警告" | |
5086 | |
6345 | 5087 #: src/gtkconv.c:2985 |
5303 | 5088 msgid "Warn the user" |
5089 msgstr "警告用户" | |
5090 | |
6345 | 5091 #: src/gtkconv.c:2992 src/gtkconv.c:3427 |
5303 | 5092 msgid "Get the user's information" |
5093 msgstr "获取用户信息" | |
5094 | |
6345 | 5095 #: src/gtkconv.c:2999 |
5303 | 5096 msgid "Block the user" |
5097 msgstr "屏蔽用户" | |
5098 | |
5099 #. Invite | |
6345 | 5100 #: src/gtkconv.c:3057 src/gtkconv.c:5690 |
5303 | 5101 msgid "Invite" |
5102 msgstr "邀请" | |
5103 | |
6345 | 5104 #: src/gtkconv.c:3060 |
5303 | 5105 msgid "Invite a user" |
5106 msgstr "邀请用户" | |
5107 | |
6345 | 5108 #: src/gtkconv.c:3099 |
5303 | 5109 msgid "Bold" |
5110 msgstr "粗体" | |
5111 | |
6345 | 5112 #: src/gtkconv.c:3110 |
5303 | 5113 msgid "Italic" |
5114 msgstr "斜体" | |
5115 | |
6345 | 5116 #: src/gtkconv.c:3121 |
5303 | 5117 msgid "Underline" |
5118 msgstr "下划线" | |
5119 | |
6345 | 5120 #: src/gtkconv.c:3137 |
5303 | 5121 msgid "Larger font size" |
5122 msgstr "较大字体" | |
5123 | |
6345 | 5124 #: src/gtkconv.c:3149 |
5303 | 5125 msgid "Normal font size" |
5126 msgstr "标准字体" | |
5127 | |
6345 | 5128 #: src/gtkconv.c:3161 |
5303 | 5129 msgid "Smaller font size" |
5130 msgstr "较小字体" | |
5131 | |
6345 | 5132 #: src/gtkconv.c:3178 |
5303 | 5133 msgid "Font Face" |
5134 msgstr "字体" | |
5135 | |
6345 | 5136 #: src/gtkconv.c:3190 |
5303 | 5137 msgid "Foreground font color" |
5138 msgstr "字体颜色" | |
5139 | |
6345 | 5140 #: src/gtkconv.c:3202 |
5303 | 5141 msgid "Background color" |
5142 msgstr "背景颜色" | |
5143 | |
6345 | 5144 #: src/gtkconv.c:3217 |
5303 | 5145 msgid "Insert image" |
5146 msgstr "插入图像" | |
5147 | |
6345 | 5148 #: src/gtkconv.c:3228 |
5303 | 5149 msgid "Insert link" |
5150 msgstr "插入链接" | |
5151 | |
6345 | 5152 #: src/gtkconv.c:3239 |
5303 | 5153 msgid "Insert smiley" |
5154 msgstr "插入笑脸" | |
5155 | |
6345 | 5156 #: src/gtkconv.c:3296 |
5303 | 5157 msgid "Topic:" |
5158 msgstr "话题:" | |
5159 | |
5160 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
6345 | 5161 #: src/gtkconv.c:3347 |
5303 | 5162 msgid "0 people in room" |
5360 | 5163 msgstr "聊天室里没有人" |
5164 | |
6345 | 5165 #: src/gtkconv.c:3404 |
5594 | 5166 msgid "IM the user" |
5167 msgstr "给用户发送即时消息" | |
5168 | |
6345 | 5169 #: src/gtkconv.c:3416 |
5303 | 5170 msgid "Ignore the user" |
5171 msgstr "忽略用户" | |
5172 | |
6345 | 5173 #: src/gtkconv.c:3913 src/server.c:1299 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5174 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5175 msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n" |
6345 | 5176 msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- 新对话 @ %s ----</H3><BR>\n" |
5177 | |
5178 #: src/gtkconv.c:3917 src/server.c:1302 | |
5179 #, c-format | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5180 msgid "---- New Conversation @ %s ----\n" |
6345 | 5181 msgstr "---- 新对话 @ %s ----\n" |
5182 | |
5183 #: src/gtkconv.c:3949 | |
5303 | 5184 msgid "Close conversation" |
5185 msgstr "关闭对话" | |
5186 | |
6345 | 5187 #: src/gtkconv.c:4607 src/gtkconv.c:4729 |
5303 | 5188 #, c-format |
5189 msgid "%d person in room" | |
5190 msgid_plural "%d people in room" | |
5360 | 5191 msgstr[0] "聊天室里有 %d 个人" |
5192 | |
6345 | 5193 #: src/gtkconv.c:5003 |
5303 | 5194 msgid "Disable Animation" |
5195 msgstr "禁用动画" | |
5196 | |
6345 | 5197 #: src/gtkconv.c:5012 |
5303 | 5198 msgid "Enable Animation" |
5199 msgstr "启用动画" | |
5200 | |
6345 | 5201 #: src/gtkconv.c:5019 |
5303 | 5202 msgid "Hide Icon" |
5203 msgstr "隐藏图标" | |
5204 | |
6345 | 5205 #: src/gtkconv.c:5025 |
5303 | 5206 msgid "Save Icon As..." |
5207 msgstr "图标另存为..." | |
5208 | |
6043 | 5209 #: src/gtkft.c:126 |
5303 | 5210 #, c-format |
5211 msgid "%.2f KB/s" | |
5212 msgstr "%.2f KB/秒" | |
5213 | |
6345 | 5214 #: src/gtkft.c:200 |
5303 | 5215 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
5216 msgstr "<b>发送方:</b>" | |
5217 | |
6345 | 5218 #: src/gtkft.c:203 |
5303 | 5219 msgid "<b>Sending To:</b>" |
5220 msgstr "<b>接收方:</b>" | |
5221 | |
6043 | 5222 #: src/gtkft.c:436 |
5805 | 5223 msgid "Progress" |
5224 msgstr "进度" | |
5225 | |
6043 | 5226 #: src/gtkft.c:443 |
5303 | 5227 msgid "Filename" |
5228 msgstr "文件名" | |
5229 | |
6043 | 5230 #: src/gtkft.c:450 |
5303 | 5231 msgid "Size" |
5232 msgstr "大小" | |
5233 | |
6043 | 5234 #: src/gtkft.c:457 |
5303 | 5235 msgid "Remaining" |
5236 msgstr "剩余" | |
5237 | |
6043 | 5238 #: src/gtkft.c:487 |
5303 | 5239 msgid "Filename:" |
5240 msgstr "文件名:" | |
5241 | |
6043 | 5242 #: src/gtkft.c:488 |
5303 | 5243 msgid "Status:" |
5244 msgstr "状态:" | |
5245 | |
6043 | 5246 #: src/gtkft.c:489 |
5303 | 5247 msgid "Speed:" |
5248 msgstr "速度:" | |
5249 | |
6043 | 5250 #: src/gtkft.c:490 |
5594 | 5251 msgid "Time Elapsed:" |
5252 msgstr "已过时间:" | |
5253 | |
6043 | 5254 #: src/gtkft.c:491 |
5303 | 5255 msgid "Time Remaining:" |
5256 msgstr "剩余时间:" | |
5257 | |
6345 | 5258 #: src/gtkft.c:588 |
5303 | 5259 msgid "_Keep the dialog open" |
5260 msgstr "保持对话框打开(_K)" | |
5261 | |
6345 | 5262 #: src/gtkft.c:598 |
5303 | 5263 msgid "_Clear finished transfers" |
5264 msgstr "清除未完成的传送(_C)" | |
5265 | |
5266 #. "Download Details" arrow | |
6345 | 5267 #: src/gtkft.c:607 |
5303 | 5268 msgid "Show download details" |
5269 msgstr "显示下载细节" | |
5270 | |
6345 | 5271 #: src/gtkft.c:608 |
5303 | 5272 msgid "Hide download details" |
5273 msgstr "隐藏下载细节" | |
5274 | |
5275 #. Pause button | |
6345 | 5276 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5303 | 5277 msgid "_Pause" |
5278 msgstr "暂停(_P)" | |
5279 | |
5280 #. Resume button | |
6345 | 5281 #: src/gtkft.c:660 |
5303 | 5282 msgid "_Resume" |
5283 msgstr "继续(_R)" | |
5284 | |
6345 | 5285 #: src/gtkft.c:1011 |
5303 | 5286 msgid "That file does not exist." |
5287 msgstr "文件不存在。" | |
5288 | |
6043 | 5289 #: src/gtkft.c:1020 |
5500 | 5290 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
5303 | 5291 msgstr "无法发送 0 字节的文件。" |
5292 | |
6043 | 5293 #: src/gtkft.c:1033 |
5594 | 5294 msgid "That file already exists." |
5295 msgstr "该文件不存在。" | |
5296 | |
6043 | 5297 #: src/gtkft.c:1058 |
5303 | 5298 msgid "Gaim - Open..." |
5299 msgstr "Gaim - 打开..." | |
5300 | |
6043 | 5301 #: src/gtkft.c:1107 |
5303 | 5302 #, c-format |
5303 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
5304 msgstr "%s 想要给您发送 %s (%s)" | |
5305 | |
6193 | 5306 #: src/gtkimhtml.c:529 |
5303 | 5307 msgid "_Copy Link Location" |
5308 msgstr "复制链接地址(_C)" | |
5309 | |
6193 | 5310 #: src/gtkimhtml.c:536 |
5303 | 5311 msgid "_Open Link in Browser" |
5312 msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" | |
5313 | |
6193 | 5314 #: src/gtkimhtml.c:1632 |
5303 | 5315 msgid "" |
6043 | 5316 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
5317 "Defaulting to PNG." | |
5303 | 5318 msgstr "Gaim 无法根据提供的文件扩展名猜测图像类型。按默认值视为 PNG。" |
5319 | |
6193 | 5320 #: src/gtkimhtml.c:1640 |
5303 | 5321 #, c-format |
5322 msgid "Error saving image: %s" | |
5323 msgstr "保存图像出错:%s" | |
5324 | |
6193 | 5325 #: src/gtkimhtml.c:1649 |
6043 | 5326 msgid "Save Image" |
5327 msgstr "保存图像" | |
5328 | |
6193 | 5329 #: src/gtkimhtml.c:1671 |
5303 | 5330 msgid "_Save Image..." |
5331 msgstr "保存图像(_S)..." | |
5332 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5333 #: src/gtknotify.c:199 |
5594 | 5334 #, c-format |
5335 msgid "%s has %d new message." | |
5336 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
5337 msgstr[0] "%s 有 %d 封新邮件。" | |
5338 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5339 #: src/gtknotify.c:207 |
5594 | 5340 #, c-format |
5341 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
5342 msgstr "<span weight=\"bold\">来自:</span> %s\n" | |
5343 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5344 #: src/gtknotify.c:212 |
5594 | 5345 #, c-format |
5346 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
5347 msgstr "<span weight=\"bold\">主题:</span> %s\n" | |
5348 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5349 #: src/gtknotify.c:216 |
5594 | 5350 #, c-format |
5351 msgid "" | |
5352 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5353 "\n" | |
5354 "%s%s%s%s" | |
5355 msgstr "" | |
5356 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" | |
5357 "\n" | |
5358 "%s%s%s%s" | |
5359 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5360 #: src/gtknotify.c:231 |
5594 | 5361 #, c-format |
5362 msgid "" | |
5363 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
5364 "\n" | |
5365 "%s" | |
5366 msgstr "" | |
5367 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有新邮件了!</span>\n" | |
5368 "\n" | |
5369 "%s" | |
5370 | |
6043 | 5371 #: src/gtkpounce.c:140 |
5360 | 5372 msgid "Select a file" |
5373 msgstr "选择文件" | |
5374 | |
6043 | 5375 #: src/gtkpounce.c:189 |
5303 | 5376 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
5377 msgstr "请输入要监视的好友。" | |
5378 | |
5379 #. "New Buddy Pounce" | |
6043 | 5380 #: src/gtkpounce.c:383 src/gtkpounce.c:787 |
5303 | 5381 msgid "New Buddy Pounce" |
5382 msgstr "新建好友千里眼" | |
5383 | |
6043 | 5384 #: src/gtkpounce.c:383 |
5303 | 5385 msgid "Edit Buddy Pounce" |
5386 msgstr "编辑好友千里眼" | |
5387 | |
5388 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
6043 | 5389 #: src/gtkpounce.c:401 |
5303 | 5390 msgid "Pounce Who" |
5391 msgstr "监视对象" | |
5392 | |
6043 | 5393 #: src/gtkpounce.c:426 |
5303 | 5394 msgid "_Buddy Name:" |
5395 msgstr "好友(_B):" | |
5396 | |
5397 #. Create the "Pounce When" frame. | |
6043 | 5398 #: src/gtkpounce.c:448 |
5303 | 5399 msgid "Pounce When" |
5400 msgstr "监视的事件" | |
5401 | |
6043 | 5402 #: src/gtkpounce.c:456 |
5303 | 5403 msgid "Sign on" |
5404 msgstr "登入" | |
5405 | |
6043 | 5406 #: src/gtkpounce.c:458 |
5303 | 5407 msgid "Sign off" |
5408 msgstr "登出" | |
5409 | |
6043 | 5410 #: src/gtkpounce.c:462 |
5303 | 5411 msgid "Return from away" |
5412 msgstr "回来" | |
5413 | |
6043 | 5414 #: src/gtkpounce.c:466 |
5303 | 5415 msgid "Return from idle" |
5416 msgstr "睡醒了" | |
5417 | |
6043 | 5418 #: src/gtkpounce.c:468 |
5303 | 5419 msgid "Buddy starts typing" |
5420 msgstr "好友开始打字" | |
5421 | |
6043 | 5422 #: src/gtkpounce.c:470 |
5303 | 5423 msgid "Buddy stops typing" |
5424 msgstr "好友停止打字" | |
5425 | |
5426 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
6043 | 5427 #: src/gtkpounce.c:499 |
5303 | 5428 msgid "Pounce Action" |
5429 msgstr "采取操作" | |
5430 | |
6043 | 5431 #: src/gtkpounce.c:506 |
5303 | 5432 msgid "Open an IM window" |
5433 msgstr "打开即时消息窗口" | |
5434 | |
6043 | 5435 #: src/gtkpounce.c:507 |
5500 | 5436 msgid "Popup notification" |
5437 msgstr "弹出通知" | |
5438 | |
6043 | 5439 #: src/gtkpounce.c:508 |
5500 | 5440 msgid "Send a message" |
5441 msgstr "发送消息" | |
5442 | |
6043 | 5443 #: src/gtkpounce.c:509 |
5594 | 5444 msgid "Execute a command" |
5445 msgstr "执行命令" | |
5446 | |
6043 | 5447 #: src/gtkpounce.c:510 |
5303 | 5448 msgid "Play a sound" |
5449 msgstr "播放声音" | |
5450 | |
6043 | 5451 #: src/gtkpounce.c:514 src/gtkpounce.c:516 |
5360 | 5452 msgid "Browse" |
5453 msgstr "浏览" | |
5454 | |
6193 | 5455 #: src/gtkpounce.c:517 src/gtkprefs.c:2116 |
5360 | 5456 msgid "Test" |
5457 msgstr "测试" | |
5458 | |
6043 | 5459 #: src/gtkpounce.c:600 |
5303 | 5460 msgid "_Save this pounce after activation" |
5461 msgstr "激活后保存此千里眼(_S)" | |
5462 | |
5463 #. "Remove Buddy Pounce" | |
6043 | 5464 #: src/gtkpounce.c:794 |
5303 | 5465 msgid "Remove Buddy Pounce" |
5466 msgstr "删除好友千里眼" | |
5467 | |
6043 | 5468 #: src/gtkpounce.c:835 |
5469 #, c-format | |
5470 msgid "%s has started typing to you" | |
5471 msgstr "%s 开始向您打字" | |
5472 | |
5473 #: src/gtkpounce.c:836 | |
5474 #, c-format | |
5475 msgid "%s has signed on" | |
5476 msgstr "%s 已登入" | |
5477 | |
5478 #: src/gtkpounce.c:837 | |
5479 #, c-format | |
5480 msgid "%s has returned from being idle" | |
5481 msgstr "%s 睡醒了" | |
5482 | |
5483 #: src/gtkpounce.c:838 | |
5484 #, c-format | |
5485 msgid "%s has returned from being away" | |
5486 msgstr "%s 回来了" | |
5487 | |
5488 #: src/gtkpounce.c:839 | |
5489 #, c-format | |
5490 msgid "%s has stopped typing to you" | |
5491 msgstr "%s 停止了给您打字" | |
5492 | |
5493 #: src/gtkpounce.c:840 | |
5494 #, c-format | |
5495 msgid "%s has signed off" | |
5496 msgstr "%s 已登出" | |
5497 | |
5498 #: src/gtkpounce.c:841 | |
5499 #, c-format | |
5500 msgid "%s has become idle" | |
5501 msgstr "%s 打起瞌睡" | |
5502 | |
5503 #: src/gtkpounce.c:842 | |
5504 #, c-format | |
5505 msgid "%s has gone away." | |
5506 msgstr "%s 走了。" | |
5507 | |
5508 #: src/gtkpounce.c:843 | |
5509 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
5510 msgstr "未知的千里眼。请报告此错误!" | |
5511 | |
6193 | 5512 #: src/gtkprefs.c:381 |
3450 | 5513 msgid "Interface Options" |
5303 | 5514 msgstr "界面选项" |
5515 | |
6193 | 5516 #: src/gtkprefs.c:383 |
5303 | 5517 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
5518 msgstr "如果未设置别名则显示远程昵称(_I)" | |
5519 | |
6193 | 5520 #: src/gtkprefs.c:564 |
5303 | 5521 msgid "" |
5522 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
5523 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
5524 msgstr "请从下面选择您要使用的笑脸主题。将主题拖曳到主题列表即可安装新主题。" | |
3450 | 5525 |
6193 | 5526 #: src/gtkprefs.c:597 |
5303 | 5527 msgid "Icon" |
5528 msgstr "图标" | |
5529 | |
6193 | 5530 #: src/gtkprefs.c:671 |
5303 | 5531 msgid "Style" |
5532 msgstr "样式" | |
5533 | |
6193 | 5534 #: src/gtkprefs.c:672 |
5303 | 5535 msgid "_Bold" |
5536 msgstr "粗体(_B)" | |
5537 | |
6193 | 5538 #: src/gtkprefs.c:674 |
5303 | 5539 msgid "_Italics" |
5540 msgstr "斜体(_I)" | |
5541 | |
6193 | 5542 #: src/gtkprefs.c:676 |
5303 | 5543 msgid "_Underline" |
5544 msgstr "下划线(_U)" | |
5545 | |
6043 | 5546 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 5547 msgid "_Strikethrough" |
5548 msgstr "删除线(_S)" | |
5303 | 5549 |
6043 | 5550 #: src/gtkprefs.c:681 |
6193 | 5551 msgid "Face" |
5552 msgstr "字体" | |
5553 | |
5554 #: src/gtkprefs.c:684 | |
5303 | 5555 msgid "Use custo_m face" |
5556 msgstr "使用自定义字体(_M)" | |
5557 | |
6193 | 5558 #: src/gtkprefs.c:701 |
5303 | 5559 msgid "Use custom si_ze" |
5560 msgstr "使用自定义大小(_Z)" | |
5561 | |
6193 | 5562 #: src/gtkprefs.c:714 |
5303 | 5563 msgid "Color" |
5564 msgstr "颜色" | |
5565 | |
6193 | 5566 #: src/gtkprefs.c:718 |
5303 | 5567 msgid "_Text color" |
5568 msgstr "文字颜色(_T)" | |
5569 | |
6193 | 5570 #: src/gtkprefs.c:737 |
5303 | 5571 msgid "Bac_kground color" |
5572 msgstr "背景颜色(_K)" | |
5573 | |
6193 | 5574 #: src/gtkprefs.c:765 src/gtkprefs.c:997 src/gtkprefs.c:1050 |
5303 | 5575 msgid "Display" |
5576 msgstr "显示" | |
5577 | |
6193 | 5578 #: src/gtkprefs.c:766 |
5303 | 5579 msgid "Show graphical _smileys" |
5580 msgstr "显示图形化笑脸(_S)" | |
5581 | |
6193 | 5582 #: src/gtkprefs.c:768 |
5303 | 5583 msgid "Show _timestamp on messages" |
5584 msgstr "消息显示时间戳(_T)" | |
5585 | |
6193 | 5586 #: src/gtkprefs.c:770 |
5303 | 5587 msgid "Show _URLs as links" |
5588 msgstr "将 URLs 显示为链接(_U)" | |
5589 | |
6193 | 5590 #: src/gtkprefs.c:774 |
5303 | 5591 msgid "_Highlight misspelled words" |
5592 msgstr "突出显示拼错的单词(_H)" | |
5593 | |
6193 | 5594 #: src/gtkprefs.c:778 |
5303 | 5595 msgid "Ignore c_olors" |
5596 msgstr "忽略颜色(_O)" | |
5597 | |
6193 | 5598 #: src/gtkprefs.c:780 |
5303 | 5599 msgid "Ignore font _faces" |
5600 msgstr "忽略字体名称(_F)" | |
5601 | |
6193 | 5602 #: src/gtkprefs.c:782 |
5360 | 5603 msgid "Ignore font si_zes" |
5604 msgstr "忽略字体大小(_Z)" | |
5605 | |
6193 | 5606 #: src/gtkprefs.c:795 |
5805 | 5607 msgid "Send Message" |
5608 msgstr "发送消息" | |
5303 | 5609 |
6193 | 5610 #: src/gtkprefs.c:796 |
5805 | 5611 msgid "Enter _sends message" |
5612 msgstr "回车键发送消息(_S)" | |
5303 | 5613 |
6043 | 5614 #: src/gtkprefs.c:798 |
6193 | 5615 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
5616 msgstr "Ctrl+回车键发送消息(_O)" | |
5617 | |
5618 #: src/gtkprefs.c:801 | |
5805 | 5619 msgid "Window Closing" |
5620 msgstr "窗口关闭" | |
5500 | 5621 |
6193 | 5622 #: src/gtkprefs.c:802 |
5805 | 5623 msgid "_Escape closes window" |
5624 msgstr "Esc 键关闭窗口(_E)" | |
5303 | 5625 |
6193 | 5626 #: src/gtkprefs.c:805 |
5805 | 5627 msgid "Insertions" |
5628 msgstr "插入" | |
5629 | |
6193 | 5630 #: src/gtkprefs.c:806 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5631 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6345 | 5632 msgstr "Ctrl+{B/I/U} 插入 HTML 标签(_H)" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5633 |
6193 | 5634 #: src/gtkprefs.c:808 |
5805 | 5635 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
5636 msgstr "Ctrl+数字键插入笑脸(_I)" | |
5637 | |
6193 | 5638 #: src/gtkprefs.c:825 |
5434 | 5639 msgid "Buddy List Sorting" |
5640 msgstr "好友列表排序" | |
5641 | |
6193 | 5642 #: src/gtkprefs.c:834 |
5434 | 5643 msgid "Sorting:" |
5644 msgstr "排序:" | |
5645 | |
6193 | 5646 #: src/gtkprefs.c:839 |
5303 | 5647 msgid "Buddy List Toolbar" |
5648 msgstr "好友列表工具栏" | |
5649 | |
6193 | 5650 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:967 src/gtkprefs.c:1023 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5651 msgid "Show _buttons as:" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5652 msgstr "将按钮显示为(_B):" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5653 |
6193 | 5654 #: src/gtkprefs.c:842 src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1025 |
5303 | 5655 msgid "Pictures" |
5656 msgstr "图片" | |
5657 | |
6193 | 5658 #: src/gtkprefs.c:843 src/gtkprefs.c:970 src/gtkprefs.c:1026 |
5303 | 5659 msgid "Text" |
5660 msgstr "文字" | |
5661 | |
6193 | 5662 #: src/gtkprefs.c:844 src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5303 | 5663 msgid "Pictures and text" |
5664 msgstr "图片和文字" | |
5665 | |
6193 | 5666 #: src/gtkprefs.c:849 |
5303 | 5667 msgid "_Raise window on events" |
5668 msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" | |
5669 | |
6193 | 5670 #: src/gtkprefs.c:852 |
5303 | 5671 msgid "Group Display" |
6043 | 5672 msgstr "分组显示" |
5303 | 5673 |
5594 | 5674 #. prefs_checkbox(_("Show _groups with no online buddies"), "/gaim/gtk/blist/show_empty_groups", vbox); |
6193 | 5675 #: src/gtkprefs.c:854 |
5303 | 5676 msgid "Show _numbers in groups" |
6043 | 5677 msgstr "在分组旁显示数字(_N)" |
5678 | |
6193 | 5679 #: src/gtkprefs.c:857 |
5805 | 5680 msgid "Buddy Display" |
5681 msgstr "好友显示" | |
5682 | |
6193 | 5683 #: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:992 |
5805 | 5684 msgid "Show buddy _icons" |
5685 msgstr "显示好友图标(_I)" | |
5686 | |
6193 | 5687 #: src/gtkprefs.c:860 |
5805 | 5688 msgid "Show _warning levels" |
5689 msgstr "显示警告级别(_W)" | |
5690 | |
6193 | 5691 #: src/gtkprefs.c:863 |
5303 | 5692 msgid "Show idle _times" |
5693 msgstr "显示瞌睡时间(_T)" | |
5694 | |
6193 | 5695 #: src/gtkprefs.c:877 |
5303 | 5696 msgid "Dim i_dle buddies" |
5697 msgstr "显示睡着的好友(_D)" | |
5698 | |
6193 | 5699 #: src/gtkprefs.c:897 src/gtkprefs.c:2290 |
5303 | 5700 msgid "Conversations" |
5701 msgstr "对话" | |
5702 | |
6193 | 5703 #: src/gtkprefs.c:901 |
5303 | 5704 msgid "_Placement:" |
5705 msgstr "位置(_P):" | |
5706 | |
6193 | 5707 #: src/gtkprefs.c:910 |
5594 | 5708 msgid "Send _URLs as Links" |
5709 msgstr "将 URLs 发送为链接(_U)" | |
5710 | |
6193 | 5711 #: src/gtkprefs.c:913 |
5594 | 5712 msgid "Tab Options" |
5713 msgstr "标签选项" | |
5714 | |
6193 | 5715 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:927 |
5805 | 5716 msgid "Top" |
5717 msgstr "上" | |
5718 | |
6193 | 5719 #: src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:928 |
5805 | 5720 msgid "Bottom" |
5721 msgstr "下" | |
5722 | |
6193 | 5723 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:929 |
5805 | 5724 msgid "Left" |
5725 msgstr "左" | |
5726 | |
6193 | 5727 #: src/gtkprefs.c:922 src/gtkprefs.c:930 |
5805 | 5728 msgid "Right" |
5729 msgstr "右" | |
5730 | |
6193 | 5731 #: src/gtkprefs.c:925 |
5805 | 5732 msgid "_Tab Placement:" |
5733 msgstr "标签位置(_T):" | |
5734 | |
6193 | 5735 #: src/gtkprefs.c:936 |
5594 | 5736 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
5737 msgstr "在同一标签窗口内显示即时消息和聊天(_T)" | |
5738 | |
6193 | 5739 #: src/gtkprefs.c:939 |
5594 | 5740 msgid "Show _close button on tabs." |
5741 msgstr "在标签上显示关闭按钮(_C)。" | |
5742 | |
6193 | 5743 #: src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5303 | 5744 msgid "Window" |
5745 msgstr "窗口" | |
5746 | |
6193 | 5747 #: src/gtkprefs.c:976 src/gtkprefs.c:1032 |
5303 | 5748 msgid "New window _width:" |
5749 msgstr "新窗口宽度(_W):" | |
5750 | |
6193 | 5751 #: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1035 |
5303 | 5752 msgid "New window _height:" |
5753 msgstr "新窗口高度(_H):" | |
5754 | |
6193 | 5755 #: src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1038 |
5360 | 5756 msgid "_Entry field height:" |
5303 | 5757 msgstr "输入框高度(_E):" |
5758 | |
6193 | 5759 #: src/gtkprefs.c:985 src/gtkprefs.c:1041 |
5303 | 5760 msgid "_Raise windows on events" |
5761 msgstr "发生事件时激活窗口(_R)" | |
5762 | |
6193 | 5763 #: src/gtkprefs.c:987 |
5303 | 5764 msgid "Hide window on _send" |
5765 msgstr "发送时隐藏窗口(_S)" | |
5766 | |
6193 | 5767 #: src/gtkprefs.c:991 |
5303 | 5768 msgid "Buddy Icons" |
5769 msgstr "好友图标" | |
5770 | |
6193 | 5771 #: src/gtkprefs.c:994 |
5594 | 5772 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
5773 msgstr "启用好友图标动画(_N)" | |
5774 | |
6193 | 5775 #: src/gtkprefs.c:998 |
5303 | 5776 msgid "Show _logins in window" |
5777 msgstr "在窗口中显示登录(_L)" | |
5778 | |
6193 | 5779 #: src/gtkprefs.c:1000 |
5303 | 5780 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
5781 msgstr "在标签/标题中显示别名(_L)" | |
5782 | |
6193 | 5783 #: src/gtkprefs.c:1003 |
5303 | 5784 msgid "Typing Notification" |
5785 msgstr "打字提示" | |
5786 | |
6193 | 5787 #: src/gtkprefs.c:1004 |
5303 | 5788 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
5789 msgstr "提醒好友您正在打字给他们(_T)" | |
5790 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5791 #: src/gtkprefs.c:1044 |
6193 | 5792 msgid "Tab Completion" |
5793 msgstr "Tab 补全" | |
5794 | |
5795 #: src/gtkprefs.c:1045 | |
5796 msgid "_Tab-complete nicks" | |
5797 msgstr "按 Tab 补全昵称(_T)" | |
5798 | |
5799 #: src/gtkprefs.c:1047 | |
4208 | 5800 msgid "_Old-style tab completion" |
5303 | 5801 msgstr "旧风格的 Tab 补全(_O)" |
5802 | |
6193 | 5803 #: src/gtkprefs.c:1051 |
5594 | 5804 msgid "_Show people joining in window" |
5805 msgstr "在窗口中显示加入的人(_S)" | |
5806 | |
6193 | 5807 #: src/gtkprefs.c:1053 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5808 msgid "_Show people leaving in window" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5809 msgstr "在窗口中显示离开的人(_S)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5810 |
6193 | 5811 #: src/gtkprefs.c:1055 |
3450 | 5812 msgid "Co_lorize screennames" |
5360 | 5813 msgstr "用户名着色(_L)" |
5814 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5815 #: src/gtkprefs.c:1099 |
6193 | 5816 msgid "Proxy Type" |
5817 msgstr "代理类型" | |
5818 | |
5819 #: src/gtkprefs.c:1102 | |
4208 | 5820 msgid "No proxy" |
5303 | 5821 msgstr "无代理" |
5822 | |
6193 | 5823 #: src/gtkprefs.c:1108 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
5824 msgid "Proxy Server" |
5303 | 5825 msgstr "代理服务器" |
5826 | |
6193 | 5827 #: src/gtkprefs.c:1128 |
5360 | 5828 msgid "_Host" |
5829 msgstr "主机(_H)" | |
5830 | |
6193 | 5831 #: src/gtkprefs.c:1163 |
3450 | 5832 msgid "_User" |
5303 | 5833 msgstr "用户名(_U)" |
5834 | |
6193 | 5835 #: src/gtkprefs.c:1180 |
3450 | 5836 msgid "Pa_ssword" |
5303 | 5837 msgstr "密码(_S)" |
5838 | |
6193 | 5839 #: src/gtkprefs.c:1236 |
5303 | 5840 #, c-format |
5841 msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work." | |
6043 | 5842 msgstr "手动输入的浏览器“%s”无效。超级链接无法工作。" |
5843 | |
6193 | 5844 #: src/gtkprefs.c:1256 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5845 msgid "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5846 msgstr "Opera" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5847 |
6043 | 5848 #: src/gtkprefs.c:1257 |
6193 | 5849 msgid "Netscape" |
5850 msgstr "Netscape" | |
5851 | |
5852 #: src/gtkprefs.c:1258 | |
5853 msgid "Mozilla" | |
5854 msgstr "Mozilla" | |
5855 | |
5856 #: src/gtkprefs.c:1259 | |
5857 msgid "Konqueror" | |
5858 msgstr "Konqueror" | |
5859 | |
5860 #: src/gtkprefs.c:1260 | |
5303 | 5861 msgid "Galeon" |
5862 msgstr "Galeon" | |
5863 | |
6193 | 5864 #: src/gtkprefs.c:1269 |
5303 | 5865 msgid "Manual" |
5866 msgstr "手动" | |
5867 | |
6193 | 5868 #: src/gtkprefs.c:1310 |
3450 | 5869 msgid "Browser Selection" |
5303 | 5870 msgstr "浏览器选择" |
5871 | |
6193 | 5872 #: src/gtkprefs.c:1314 |
6043 | 5873 msgid "_Browser:" |
5874 msgstr "浏览器(_B):" | |
5875 | |
6193 | 5876 #: src/gtkprefs.c:1324 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5877 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5878 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5879 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5880 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5881 msgstr "" |
6345 | 5882 "手动(_M):\n" |
5883 "(%s 代表 URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5884 |
6193 | 5885 #: src/gtkprefs.c:1345 |
3450 | 5886 msgid "Browser Options" |
5303 | 5887 msgstr "浏览器选项" |
5888 | |
6193 | 5889 #: src/gtkprefs.c:1346 |
3450 | 5890 msgid "Open new _window by default" |
5303 | 5891 msgstr "默认打开新窗口(_W)" |
5892 | |
6193 | 5893 #: src/gtkprefs.c:1361 |
3450 | 5894 msgid "Message Logs" |
5303 | 5895 msgstr "消息日志" |
5896 | |
6193 | 5897 #: src/gtkprefs.c:1362 |
4208 | 5898 msgid "_Log all instant messages" |
5303 | 5899 msgstr "记录所有即时消息(_L)" |
5900 | |
6193 | 5901 #: src/gtkprefs.c:1364 |
4208 | 5902 msgid "Log all c_hats" |
5303 | 5903 msgstr "记录所有聊天(_H)" |
5904 | |
6193 | 5905 #: src/gtkprefs.c:1366 |
3450 | 5906 msgid "Strip _HTML from logs" |
5303 | 5907 msgstr "从日志中去掉 HTML(_H)" |
5908 | |
6043 | 5909 #: src/gtkprefs.c:1369 |
6193 | 5910 msgid "System Logs" |
5911 msgstr "系统日志" | |
5912 | |
5913 #: src/gtkprefs.c:1370 | |
5914 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" | |
5915 msgstr "记录好友的登入/登出(_S)" | |
5916 | |
5917 #: src/gtkprefs.c:1372 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5918 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5919 msgstr "记录好友的瞌睡(_I)" |
6043 | 5920 |
6193 | 5921 #: src/gtkprefs.c:1374 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5922 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5923 msgstr "记录好友的离开/回来(_B)" |
5303 | 5924 |
6193 | 5925 #: src/gtkprefs.c:1376 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5926 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5927 msgstr "记录您自己的登入/瞌睡/离开(_O)" |
5303 | 5928 |
6193 | 5929 #: src/gtkprefs.c:1378 |
3450 | 5930 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
5303 | 5931 msgstr "为每个好友登入创建单独的日志文件(_N)" |
5932 | |
6193 | 5933 #: src/gtkprefs.c:1421 |
3450 | 5934 msgid "Sound Options" |
5303 | 5935 msgstr "声音选项" |
5936 | |
6193 | 5937 #: src/gtkprefs.c:1422 |
3450 | 5938 msgid "_No sounds when you log in" |
5303 | 5939 msgstr "您登入时无声(_N)" |
5940 | |
6193 | 5941 #: src/gtkprefs.c:1424 |
3450 | 5942 msgid "_Sounds while away" |
5303 | 5943 msgstr "离开时发声(_S)" |
5944 | |
6193 | 5945 #: src/gtkprefs.c:1428 |
3450 | 5946 msgid "Sound Method" |
5303 | 5947 msgstr "声音方式" |
5948 | |
6193 | 5949 #: src/gtkprefs.c:1429 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5950 msgid "_Method:" |
6345 | 5951 msgstr "方式(_M):" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5952 |
6193 | 5953 #: src/gtkprefs.c:1431 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5954 msgid "Console beep" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5955 msgstr "控制台响铃" |
5303 | 5956 |
6193 | 5957 #: src/gtkprefs.c:1433 |
5303 | 5958 msgid "Automatic" |
5959 msgstr "自动" | |
5960 | |
6193 | 5961 #: src/gtkprefs.c:1440 |
4208 | 5962 msgid "Command" |
5303 | 5963 msgstr "命令" |
5964 | |
6193 | 5965 #: src/gtkprefs.c:1450 |
6345 | 5966 #, c-format |
1783 | 5967 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
5968 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 5969 "(%s for filename)" |
1783 | 5970 msgstr "" |
6345 | 5971 "声音命令(_O):\n" |
5303 | 5972 "(%s 代表文件名)" |
5973 | |
6193 | 5974 #: src/gtkprefs.c:1505 |
3450 | 5975 msgid "_Sending messages removes away status" |
5303 | 5976 msgstr "发送消息就取消离开的状态(_S)" |
5977 | |
6193 | 5978 #: src/gtkprefs.c:1507 |
3450 | 5979 msgid "_Queue new messages when away" |
5303 | 5980 msgstr "离开时把新消息存入队列(_Q)" |
5981 | |
6193 | 5982 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3450 | 5983 msgid "Auto-response" |
5303 | 5984 msgstr "自动回复" |
5985 | |
6193 | 5986 #: src/gtkprefs.c:1513 |
3450 | 5987 msgid "Seconds before _resending:" |
5303 | 5988 msgstr "重发前等的秒数(_R):" |
5989 | |
6193 | 5990 #: src/gtkprefs.c:1516 |
5594 | 5991 msgid "_Send auto-response" |
5992 msgstr "发送自动回复(_S)" | |
5993 | |
6193 | 5994 #: src/gtkprefs.c:1518 |
3450 | 5995 msgid "_Only send auto-response when idle" |
5360 | 5996 msgstr "仅在打瞌睡时发送自动回复(_O)" |
5997 | |
6193 | 5998 #: src/gtkprefs.c:1520 |
5594 | 5999 msgid "Send auto-response in active conversations" |
6000 msgstr "在当前对话中发送自动回复" | |
6001 | |
6193 | 6002 #: src/gtkprefs.c:1533 |
4208 | 6003 msgid "Idle _time reporting:" |
5303 | 6004 msgstr "瞌睡时间报告(_T):" |
6005 | |
6193 | 6006 #: src/gtkprefs.c:1536 |
4208 | 6007 msgid "Gaim usage" |
5303 | 6008 msgstr "Gaim 使用" |
6009 | |
6193 | 6010 #: src/gtkprefs.c:1539 |
4208 | 6011 msgid "X usage" |
5303 | 6012 msgstr "X 使用" |
6013 | |
6193 | 6014 #: src/gtkprefs.c:1541 |
4208 | 6015 msgid "Windows usage" |
5303 | 6016 msgstr "窗口使用" |
6017 | |
6193 | 6018 #: src/gtkprefs.c:1549 |
3450 | 6019 msgid "Auto-away" |
5303 | 6020 msgstr "自动离开" |
6021 | |
6193 | 6022 #: src/gtkprefs.c:1550 |
3450 | 6023 msgid "Set away _when idle" |
5303 | 6024 msgstr "瞌睡后即设置离开(_W)" |
6025 | |
6193 | 6026 #: src/gtkprefs.c:1552 |
4208 | 6027 msgid "_Minutes before setting away:" |
5303 | 6028 msgstr "设置离开前等几分钟(_M):" |
6029 | |
6193 | 6030 #: src/gtkprefs.c:1559 |
4208 | 6031 msgid "Away m_essage:" |
5303 | 6032 msgstr "离开消息(_E):" |
6033 | |
6193 | 6034 #: src/gtkprefs.c:1621 |
4208 | 6035 #, c-format |
6036 msgid "" | |
6037 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6038 "\n" | |
6039 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
5303 | 6040 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4208 | 6041 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
6042 msgstr "" | |
5303 | 6043 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6044 "\n" | |
6045 "<span weight=\"bold\">编写者:</span>\t%s\n" | |
6046 "<span weight=\"bold\">网站:</span>\t\t%s\n" | |
6047 "<span weight=\"bold\">文件名:</span>\t%s" | |
6048 | |
6193 | 6049 #: src/gtkprefs.c:1626 |
4208 | 6050 #, c-format |
6051 msgid "" | |
6052 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
6053 "\n" | |
6054 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
6055 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
6056 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
6057 msgstr "" | |
5303 | 6058 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" |
6059 "\n" | |
6060 "<span weight=\"bold\">编写者:</span> %s\n" | |
5360 | 6061 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
5303 | 6062 "<span weight=\"bold\">文件名:</span> %s" |
6063 | |
6193 | 6064 #: src/gtkprefs.c:1804 |
5303 | 6065 msgid "Load" |
6066 msgstr "装入" | |
6067 | |
6193 | 6068 #: src/gtkprefs.c:1811 |
5303 | 6069 msgid "Name" |
6070 msgstr "名称" | |
6071 | |
6193 | 6072 #: src/gtkprefs.c:1858 |
4208 | 6073 msgid "Details" |
5303 | 6074 msgstr "细节" |
6075 | |
6193 | 6076 #: src/gtkprefs.c:1983 |
5303 | 6077 msgid "Sound Selection" |
6078 msgstr "声音选择" | |
6079 | |
6193 | 6080 #: src/gtkprefs.c:2090 |
5303 | 6081 msgid "Play" |
6082 msgstr "播放" | |
6083 | |
6193 | 6084 #: src/gtkprefs.c:2097 |
5303 | 6085 msgid "Event" |
6086 msgstr "事件" | |
6087 | |
6193 | 6088 #: src/gtkprefs.c:2120 |
5500 | 6089 msgid "Reset" |
6090 msgstr "重置" | |
6091 | |
6193 | 6092 #: src/gtkprefs.c:2124 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6093 msgid "Choose..." |
5303 | 6094 msgstr "选择..." |
6095 | |
6193 | 6096 #: src/gtkprefs.c:2248 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6097 msgid "_Edit" |
5303 | 6098 msgstr "编辑(_E)" |
6099 | |
6193 | 6100 #: src/gtkprefs.c:2284 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6101 msgid "Interface" |
5303 | 6102 msgstr "界面" |
6103 | |
6193 | 6104 #: src/gtkprefs.c:2285 |
5303 | 6105 msgid "Smiley Themes" |
6106 msgstr "笑脸主题" | |
6107 | |
6193 | 6108 #: src/gtkprefs.c:2286 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6109 msgid "Fonts" |
5303 | 6110 msgstr "字体" |
6111 | |
6193 | 6112 #: src/gtkprefs.c:2287 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6113 msgid "Message Text" |
5303 | 6114 msgstr "消息文本" |
6115 | |
6193 | 6116 #: src/gtkprefs.c:2288 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6117 msgid "Shortcuts" |
5303 | 6118 msgstr "快捷键" |
6119 | |
6193 | 6120 #: src/gtkprefs.c:2291 |
5303 | 6121 msgid "IMs" |
6122 msgstr "即时消息" | |
6123 | |
6193 | 6124 #: src/gtkprefs.c:2293 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
6125 msgid "Proxy" |
5303 | 6126 msgstr "代理" |
6127 | |
6128 #. We use the registered default browser in windows | |
6193 | 6129 #: src/gtkprefs.c:2296 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6130 msgid "Browser" |
5303 | 6131 msgstr "浏览器" |
6132 | |
6193 | 6133 #: src/gtkprefs.c:2298 |
4208 | 6134 msgid "Logging" |
5303 | 6135 msgstr "日志" |
6136 | |
6193 | 6137 #: src/gtkprefs.c:2299 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6138 msgid "Sounds" |
5303 | 6139 msgstr "声音" |
6140 | |
6193 | 6141 #: src/gtkprefs.c:2300 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6142 msgid "Sound Events" |
5303 | 6143 msgstr "声音事件" |
6144 | |
6193 | 6145 #: src/gtkprefs.c:2301 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6146 msgid "Away / Idle" |
5303 | 6147 msgstr "离开/瞌睡" |
6148 | |
6193 | 6149 #: src/gtkprefs.c:2302 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
6150 msgid "Away Messages" |
5303 | 6151 msgstr "离开消息" |
6152 | |
6193 | 6153 #: src/gtkprefs.c:2305 |
4208 | 6154 msgid "Plugins" |
5303 | 6155 msgstr "插件" |
6156 | |
6345 | 6157 #: src/gtkrequest.c:190 |
6043 | 6158 msgid "Apply" |
6159 msgstr "应用" | |
6160 | |
6345 | 6161 #: src/gtksound.c:61 |
6043 | 6162 msgid "Buddy logs in" |
6163 msgstr "好友登入" | |
6164 | |
6345 | 6165 #: src/gtksound.c:62 |
6043 | 6166 msgid "Buddy logs out" |
6167 msgstr "好友登出" | |
6168 | |
6345 | 6169 #: src/gtksound.c:63 |
6043 | 6170 msgid "Message received" |
6171 msgstr "消息已收到" | |
6172 | |
6345 | 6173 #: src/gtksound.c:64 |
6043 | 6174 msgid "Message received begins conversation" |
6175 msgstr "收到的消息开始对话" | |
6176 | |
6345 | 6177 #: src/gtksound.c:65 |
6043 | 6178 msgid "Message sent" |
6179 msgstr "消息已送出" | |
6180 | |
6345 | 6181 #: src/gtksound.c:66 |
6043 | 6182 msgid "Person enters chat" |
6183 msgstr "有人进入聊天" | |
6184 | |
6345 | 6185 #: src/gtksound.c:67 |
6043 | 6186 msgid "Person leaves chat" |
6187 msgstr "有人离开聊天" | |
6188 | |
6345 | 6189 #: src/gtksound.c:68 |
6043 | 6190 msgid "You talk in chat" |
6191 msgstr "您在聊天中发言" | |
6192 | |
6345 | 6193 #: src/gtksound.c:69 |
6043 | 6194 msgid "Others talk in chat" |
6195 msgstr "别人在聊天中发言" | |
6196 | |
6345 | 6197 #: src/gtksound.c:72 |
6043 | 6198 msgid "Someone says your name in chat" |
6199 msgstr "别人在聊天中提到您的名字" | |
6200 | |
6345 | 6201 #: src/gtksound.c:154 |
6043 | 6202 #, c-format |
6203 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
6204 msgstr "无法播放声音,原因是所选的文件(%s)不存在。" | |
6205 | |
6345 | 6206 #: src/gtksound.c:170 |
6043 | 6207 msgid "" |
6208 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
6209 "no command has been set." | |
6210 msgstr "无法播放声音,原因是选择了“命令”声音方法,但没有设置命令。" | |
6211 | |
6345 | 6212 #: src/gtksound.c:179 |
6043 | 6213 #, c-format |
6214 msgid "" | |
6215 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
6216 "launched: %s" | |
6217 msgstr "无法播放声音,原因是配置无法调用配置的声音命令:%s" | |
6218 | |
6219 #: src/gtkutils.c:283 | |
5500 | 6220 msgid "Can't save icon file to disk." |
6221 msgstr "无法保存 0 字节的图标文件。" | |
6222 | |
6043 | 6223 #: src/gtkutils.c:318 |
5500 | 6224 msgid "Gaim - Save Icon" |
6225 msgstr "Gaim - 保存图标" | |
6226 | |
5360 | 6227 #. full help text |
6345 | 6228 #: src/gtkutils.c:909 |
5360 | 6229 #, c-format |
6230 msgid "" | |
6231 "Gaim %s\n" | |
6232 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
6233 "\n" | |
6234 " -a, --acct display account editor window\n" | |
6235 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
6236 " name of away message to use)\n" | |
6237 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
6238 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
6239 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
6240 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
6241 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
6242 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
6243 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
6244 " -h, --help display this help and exit\n" | |
6245 msgstr "" | |
6246 "Gaim %s\n" | |
6247 "用法:%s [选项]...\n" | |
6248 "\n" | |
6249 " -a, --acct 显示账户编辑窗口\n" | |
6250 " -w, --away[=消息] 登入后设为离开(“消息”指定要使用的离开消息名称)\n" | |
6251 " -l, --login[=名称] 自动登入(可选“名称”指定要使用的账户,用逗号分隔)\n" | |
6252 " -n, --loginwin 不自动登入;显示登录窗口\n" | |
6253 " -u, --user=名称 使用指定账户\n" | |
6254 " -f, --file=文件 使用指定文件的配置\n" | |
6255 " -d, --debug 将调试信息打印到标准输出\n" | |
6256 " -v, --version 显示当前版本并退出\n" | |
6257 " -h, --help 显示帮助并退出\n" | |
6258 | |
6259 #. short message | |
6345 | 6260 #: src/gtkutils.c:924 |
5360 | 6261 #, c-format |
6262 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
6263 msgstr "Gaim %s。试试“%s -h”查看帮助。\n" | |
6264 | |
6193 | 6265 #: src/html.c:321 |
6043 | 6266 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
6267 msgstr "g003:打开连接出错。\n" | |
6268 | |
6269 #: src/log.c:29 | |
6270 msgid "Error in specifying buddy conversation." | |
6271 msgstr "指定好友对话出错。" | |
6272 | |
6273 #: src/log.c:35 | |
6274 msgid "Unable to find conversation log" | |
6275 msgstr "找不到对话日志" | |
6276 | |
6277 #: src/log.c:118 src/log.c:139 src/log.c:152 | |
6278 #, c-format | |
6279 msgid "Unable to make directory %s for logging" | |
6280 msgstr "无法建立日志目录 %s" | |
6281 | |
6282 #: src/log.c:206 src/log.c:222 | |
6283 #, c-format | |
6284 msgid "IM Sessions with %s\n" | |
6285 msgstr "与 %s 的即时消息会话\n" | |
6286 | |
6287 #: src/log.c:209 src/log.c:225 | |
6288 #, c-format | |
6289 msgid "IM Sessions with %s" | |
6290 msgstr "与 %s 的即时消息会话" | |
6291 | |
6292 #: src/log.c:269 | |
6293 #, c-format | |
6294 msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s" | |
6295 msgstr "+++ %s (%s) 登入了 @ %s" | |
6296 | |
6297 #: src/log.c:274 | |
6298 #, c-format | |
6299 msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s" | |
6300 msgstr "+++ %s (%s) 登出了 @ %s" | |
6301 | |
6302 #: src/log.c:279 | |
6303 #, c-format | |
6304 msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s" | |
6305 msgstr "+++ %s (%s) 更改了离开状态 @ %s" | |
6306 | |
6307 #: src/log.c:284 | |
6308 #, c-format | |
6309 msgid "+++ %s (%s) came back @ %s" | |
6310 msgstr "+++ %s (%s) 回来了 @ %s" | |
6311 | |
6312 #: src/log.c:289 | |
6313 #, c-format | |
6314 msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s" | |
6315 msgstr "+++ %s (%s) 睡着了 @ %s" | |
6316 | |
6317 #: src/log.c:294 | |
6318 #, c-format | |
6319 msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6320 msgstr "+++ %s (%s) 睡醒了 @ %s" | |
6321 | |
6322 #: src/log.c:299 | |
6323 #, c-format | |
6324 msgid "+++ Program exit @ %s" | |
6325 msgstr "+++ 程序退出 @ %s" | |
6326 | |
6327 #: src/log.c:306 | |
6328 #, c-format | |
6329 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s" | |
6330 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登入了 @ %s" | |
6331 | |
6332 #: src/log.c:311 | |
6333 #, c-format | |
6334 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s" | |
6335 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 登出了 @ %s" | |
6336 | |
6337 #: src/log.c:316 | |
6338 #, c-format | |
6339 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s" | |
6340 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 离开了 @ %s" | |
6341 | |
6342 #: src/log.c:321 | |
6343 #, c-format | |
6344 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s" | |
6345 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 回来了 @ %s" | |
6346 | |
6347 #: src/log.c:326 | |
6348 #, c-format | |
6349 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s" | |
6350 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡着了 @ %s" | |
6351 | |
6352 #: src/log.c:332 | |
6353 #, c-format | |
6354 msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s" | |
6355 msgstr "%s (%s) 报告 %s (%s) 睡醒了 @ %s" | |
6356 | |
6357 #: src/log.c:344 | |
6358 #, c-format | |
6359 msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s" | |
6360 msgstr "%s (%s) 报告 %s 登入了 @ %s" | |
6361 | |
6362 #: src/log.c:349 | |
6363 #, c-format | |
6364 msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s" | |
6365 msgstr "%s (%s) 报告 %s 登出了 @ %s" | |
6366 | |
6367 #: src/log.c:354 | |
6368 #, c-format | |
6369 msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s" | |
6370 msgstr "%s (%s) 报告 %s 离开了 @ %s" | |
6371 | |
6372 #: src/log.c:359 | |
6373 #, c-format | |
6374 msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s" | |
6375 msgstr "%s (%s) 报告 %s 回来了 @ %s" | |
6376 | |
6377 #: src/log.c:364 | |
6378 #, c-format | |
6379 msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s" | |
6380 msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡着了 @ %s" | |
6381 | |
6382 #: src/log.c:370 | |
6383 #, c-format | |
6384 msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s" | |
6385 msgstr "%s (%s) 报告 %s 睡醒了 @ %s" | |
6386 | |
6193 | 6387 #: src/main.c:145 |
6043 | 6388 msgid "Please enter your login." |
6389 msgstr "请输入您的登录名。" | |
6390 | |
6345 | 6391 #: src/main.c:228 |
6043 | 6392 msgid "<New User>" |
6393 msgstr "<新用户>" | |
6394 | |
6345 | 6395 #: src/main.c:270 |
6043 | 6396 msgid "Login" |
6397 msgstr "登入" | |
6398 | |
6345 | 6399 #: src/main.c:286 |
6043 | 6400 msgid "Screen Name:" |
6401 msgstr "用户名:" | |
6402 | |
6345 | 6403 #: src/main.c:336 |
6043 | 6404 msgid "Sign On" |
6405 msgstr "登入" | |
6406 | |
6345 | 6407 #: src/prefs.c:113 src/status.c:266 |
6408 msgid "Slightly less boring default" | |
6409 msgstr "烦死我了" | |
6410 | |
6043 | 6411 #: src/prpl.c:292 |
6412 #, c-format | |
6413 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
6414 msgstr "%s%s%s%s 已经将 %s 加为好友%s%s%s" | |
6415 | |
6416 #: src/prpl.c:304 | |
6417 msgid "" | |
6418 "\n" | |
6419 "\n" | |
6420 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
6421 msgstr "" | |
6422 "\n" | |
6423 "\n" | |
6424 "您是否想要将他/她添加为您的好友?" | |
6425 | |
6426 #: src/prpl.c:307 | |
6427 msgid "Gaim - Information" | |
6428 msgstr "Gaim - 信息" | |
6429 | |
6430 #: src/prpl.c:310 | |
6431 msgid "Add buddy to your list?" | |
6432 msgstr "将用户加为好友吗?" | |
6433 | |
6434 #. * | |
6435 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
6436 #. | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6437 #: src/request.h:823 |
6043 | 6438 msgid "Accept" |
6439 msgstr "接受" | |
6440 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6441 #: src/server.c:56 |
6043 | 6442 msgid "Please enter your password" |
6443 msgstr "请输入您的密码" | |
6444 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6445 #: src/server.c:874 |
6043 | 6446 #, c-format |
6345 | 6447 msgid "(%d message)" |
6448 msgid_plural "(%d messages)" | |
6449 msgstr[0] "(%d 条消息)" | |
6450 | |
6451 #: src/server.c:887 | |
6043 | 6452 msgid "(1 message)" |
6453 msgstr "(1 条消息)" | |
6454 | |
6345 | 6455 #: src/server.c:1085 src/server.c:1095 |
6043 | 6456 #, c-format |
6457 msgid "%s logged in." | |
6458 msgstr "%s 登入了。" | |
6459 | |
6345 | 6460 #: src/server.c:1113 src/server.c:1121 |
6043 | 6461 #, c-format |
6462 msgid "%s logged out." | |
6463 msgstr "%s 登出了。" | |
6464 | |
6345 | 6465 #: src/server.c:1162 |
6043 | 6466 #, c-format |
6467 msgid "" | |
6468 "%s has just been warned by %s.\n" | |
6469 "Your new warning level is %d%%" | |
6470 msgstr "" | |
6471 "%s 刚刚被 %s 警告。\n" | |
6472 "您新的警告级别是 %d%%" | |
6473 | |
6345 | 6474 #: src/server.c:1165 |
6043 | 6475 msgid "an anonymous person" |
6476 msgstr "无名氏" | |
6477 | |
6345 | 6478 #: src/server.c:1255 |
6043 | 6479 #, c-format |
6480 msgid "" | |
6481 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6482 "%s" | |
6483 msgstr "" | |
6484 "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" | |
6485 "%s" | |
6486 | |
6345 | 6487 #: src/server.c:1259 |
6043 | 6488 #, c-format |
6489 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
6490 msgstr "用户“%s”邀请 %s 加入好友聊天室:“%s”\n" | |
6491 | |
6345 | 6492 #: src/server.c:1265 |
6043 | 6493 msgid "Accept chat invitation?" |
6494 msgstr "接受聊天邀请吗?" | |
6495 | |
6345 | 6496 #: src/server.c:1437 |
6043 | 6497 msgid "Gaim - Popup" |
6498 msgstr "Gaim - 弹出窗口" | |
6499 | |
6345 | 6500 #: src/server.c:1464 |
6043 | 6501 msgid "More Info" |
6502 msgstr "更多信息" | |
6503 | |
6345 | 6504 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
6505 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
6506 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6507 #: src/status.c:31 | |
6508 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" | |
6509 msgstr "烦着呢,别理我" | |
6510 | |
6043 | 6511 #: src/stock.c:84 |
6512 msgid "_Modify" | |
6513 msgstr "修改(_M)" | |
6514 | |
6515 #: src/stock.c:85 | |
6516 msgid "_Open Mail" | |
6517 msgstr "打开邮件(_O)" | |
6518 | |
6519 #: src/util.c:78 src/util.c:83 src/util.c:88 src/util.c:91 | |
6520 msgid "day" | |
6521 msgid_plural "days" | |
6522 msgstr[0] "天" | |
6523 | |
6524 #: src/util.c:79 src/util.c:83 src/util.c:97 src/util.c:99 | |
6525 msgid "hour" | |
6526 msgid_plural "hours" | |
6527 msgstr[0] "小时" | |
6528 | |
6529 #: src/util.c:79 src/util.c:88 src/util.c:97 src/util.c:102 | |
6530 msgid "minute" | |
6531 msgid_plural "minutes" | |
6532 msgstr[0] "分" | |
6533 | |
6534 #: src/util.c:933 | |
6535 msgid "Calculating..." | |
6536 msgstr "正在计算..." | |
6537 | |
6538 #: src/util.c:936 | |
6539 msgid "Unknown." | |
6540 msgstr "未知。" | |
5303 | 6541 |
6043 | 6542 #: src/plugin.c:222 |
5360 | 6543 #, c-format |
6544 msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information" | |
6545 msgstr "插件 %s 未返回任何有效的插件信息" | |
6546 | |
6043 | 6547 #: src/plugin.c:227 |
5360 | 6548 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
6549 msgstr "Gaim 无法装入您的插件。" | |
6550 | |
6551 #. * Custom away message. | |
6043 | 6552 #: src/prpl.h:175 |
5360 | 6553 msgid "Custom" |
6554 msgstr "自定义" | |
6555 | |
6345 | 6556 #: src/gtkdebug.c:133 |
5360 | 6557 msgid "Debug Window" |
6558 msgstr "调试窗口" | |
5434 | 6559 |
6345 | 6560 #: src/gtkdebug.c:173 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6561 msgid "Pause" |
6345 | 6562 msgstr "暂停" |
6563 | |
6564 #: src/gtkdebug.c:179 | |
5434 | 6565 msgid "Timestamps" |
6566 msgstr "时间戳" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6043
diff
changeset
|
6567 |