Mercurial > pidgin
annotate po/pt_BR.po @ 16514:394a6c9b592c
Changed the .desktop file to display "Pidgin IM",
otherwise it looks weird in some menus
(Pidgin Internet Messenger - Internet Messenger, now:
"Pidgin IM - Internet Messenger"). Feel free to change.
author | Hylke Bons <hylkebons@gmail.com> |
---|---|
date | Fri, 27 Apr 2007 10:31:18 +0000 |
parents | 85d93833a349 |
children | 3bd360f26a9e |
rev | line source |
---|---|
16013 | 1 # Pidgin Portuguese (Brazilian) translation |
2 # Copyright (C) 2003-2007, Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail.com> | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3 # |
16013 | 4 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package. |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5 # |
5992 | 6 msgid "" |
7 msgstr "" | |
16013 | 8 "Project-Id-Version: Pidgin\n" |
7663 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
16014 | 10 "POT-Creation-Date: 2007-04-08 11:17-0300\n" |
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-08 11:17-0300\n" | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
12 "Last-Translator: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
13 "com>\n" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
14 "Language-Team: Maurício de Lemos Rodrigues Collares Neto <mauricioc@gmail." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
15 "com>\n" |
5992 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
20 |
16013 | 21 #: ../finch/finch.c:229 |
22 #, c-format | |
23 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
24 msgstr "%s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" | |
25 | |
26 #: ../finch/finch.c:231 | |
27 #, c-format | |
28 msgid "" | |
29 "%s\n" | |
30 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
31 "\n" | |
32 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
33 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
34 " -h, --help display this help and exit\n" | |
35 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
36 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
37 msgstr "" | |
38 "%s\n" | |
39 "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" | |
40 "\n" | |
41 " -c, --config=DIR use o diretório DIR para os arquivos de configuração\n" | |
42 " -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída padrão\n" | |
43 " -h, --help exiba esta ajuda e saia\n" | |
44 " -n, --nologin não conecte automaticamente\n" | |
45 " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" | |
46 | |
47 #: ../finch/gntaccount.c:119 ../finch/gntblist.c:274 ../finch/gntblist.c:393 | |
48 #: ../finch/gntblist.c:406 ../finch/gntplugin.c:154 ../finch/gntplugin.c:199 | |
49 #: ../finch/gntstatus.c:291 ../finch/gntstatus.c:299 | |
50 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1406 | |
51 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:679 | |
52 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 | |
53 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216 | |
54 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:324 | |
55 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
56 msgid "Error" | |
57 msgstr "Erro" | |
58 | |
59 #: ../finch/gntaccount.c:119 | |
60 msgid "Account was not added" | |
61 msgstr "A conta não foi adicionada" | |
62 | |
63 #: ../finch/gntaccount.c:120 | |
64 msgid "Screenname of an account must be non-empty." | |
65 msgstr "O nome de usuário de uma conta não pode ser vazio." | |
66 | |
67 #: ../finch/gntaccount.c:423 ../pidgin/gtkaccount.c:567 | |
68 msgid "New mail notifications" | |
69 msgstr "Novas notificações de e-mail" | |
70 | |
71 #: ../finch/gntaccount.c:433 ../pidgin/gtkaccount.c:496 | |
72 msgid "Remember password" | |
73 msgstr "Lembrar senha" | |
74 | |
75 #: ../finch/gntaccount.c:474 ../pidgin/gtkaccount.c:1430 | |
76 #: ../pidgin/gtkblist.c:3891 | |
77 msgid "Modify Account" | |
78 msgstr "Modificar conta" | |
79 | |
80 #: ../finch/gntaccount.c:474 | |
81 msgid "New Account" | |
82 msgstr "Nova conta" | |
83 | |
84 #: ../finch/gntaccount.c:500 ../pidgin/gtkaccount.c:407 ../pidgin/gtkft.c:695 | |
85 msgid "Protocol:" | |
86 msgstr "Protocolo:" | |
87 | |
88 #: ../finch/gntaccount.c:508 ../pidgin/gtkaccount.c:412 | |
89 #: ../pidgin/gtkblist.c:5293 | |
90 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:295 | |
91 msgid "Screen name:" | |
92 msgstr "Nome de usuário:" | |
93 | |
94 #: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkaccount.c:487 | |
95 msgid "Password:" | |
96 msgstr "Senha:" | |
97 | |
98 #: ../finch/gntaccount.c:531 ../pidgin/gtkblist.c:5314 | |
99 #: ../pidgin/gtkblist.c:5677 | |
100 msgid "Alias:" | |
101 msgstr "Apelido:" | |
102 | |
103 #. Cancel button | |
104 #. Cancel | |
105 #: ../finch/gntaccount.c:554 ../finch/gntaccount.c:615 | |
106 #: ../finch/gntaccount.c:834 ../finch/gntblist.c:316 ../finch/gntblist.c:383 | |
107 #: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntblist.c:926 | |
108 #: ../finch/gntblist.c:1017 ../finch/gntblist.c:2049 ../finch/gntpounce.c:456 | |
109 #: ../finch/gntpounce.c:652 ../finch/gntprefs.c:284 ../finch/gntstatus.c:139 | |
110 #: ../finch/gntstatus.c:472 ../finch/gntstatus.c:597 | |
111 #: ../libpurple/account.c:969 ../libpurple/account.c:1218 | |
112 #: ../libpurple/account.c:1252 ../libpurple/conversation.c:1164 | |
113 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 | |
114 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792 | |
115 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:871 | |
116 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:588 | |
117 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1768 | |
118 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1802 | |
119 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:788 | |
120 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:876 | |
121 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 | |
122 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:338 | |
123 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:250 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:265 | |
124 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:280 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:295 | |
125 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:312 | |
126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037 | |
127 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1021 | |
128 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 | |
129 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
130 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:402 | |
131 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 | |
132 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 | |
133 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 | |
134 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:142 | |
135 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 | |
136 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
137 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
138 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
139 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3389 | |
140 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 | |
141 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 | |
142 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 | |
143 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5477 | |
144 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5601 | |
145 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 | |
146 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078 | |
147 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 | |
148 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 | |
149 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:726 | |
150 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1912 | |
151 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:744 | |
152 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949 | |
153 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:988 | |
154 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228 | |
155 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3237 ../pidgin/gtkaccount.c:1866 | |
156 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2446 ../pidgin/gtkblist.c:5733 | |
157 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:724 ../pidgin/gtkdialogs.c:861 | |
158 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:952 ../pidgin/gtkdialogs.c:971 | |
159 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:993 ../pidgin/gtkdialogs.c:1013 | |
160 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057 ../pidgin/gtkdialogs.c:1095 | |
161 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 ../pidgin/gtkdialogs.c:1186 | |
162 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:419 | |
163 #: ../pidgin/gtklog.c:294 ../pidgin/gtkplugin.c:286 ../pidgin/gtkpounce.c:1098 | |
164 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:566 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 | |
165 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:615 | |
166 #: ../pidgin/gtkrequest.c:270 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:336 | |
167 msgid "Cancel" | |
168 msgstr "Cancelar" | |
169 | |
170 #. Save button | |
171 #. Save | |
172 #: ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntpounce.c:462 ../finch/gntprefs.c:284 | |
173 #: ../finch/gntstatus.c:475 ../finch/gntstatus.c:585 | |
174 #: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 | |
175 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:587 ../pidgin/gtkdebug.c:762 | |
176 #: ../pidgin/gtkrequest.c:276 | |
177 msgid "Save" | |
178 msgstr "Salvar" | |
179 | |
180 #: ../finch/gntaccount.c:611 ../pidgin/gtkaccount.c:1860 | |
181 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:328 | |
182 #, c-format | |
183 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
184 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" | |
185 | |
186 #: ../finch/gntaccount.c:614 | |
187 msgid "Delete Account" | |
188 msgstr "Remover conta" | |
189 | |
190 #. Delete button | |
191 #: ../finch/gntaccount.c:615 ../finch/gntaccount.c:681 | |
192 #: ../finch/gntpounce.c:651 ../finch/gntpounce.c:712 ../finch/gntstatus.c:139 | |
193 #: ../finch/gntstatus.c:201 ../pidgin/gtkaccount.c:1865 ../pidgin/gtklog.c:294 | |
194 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1097 ../pidgin/gtkrequest.c:273 | |
195 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 | |
196 msgid "Delete" | |
197 msgstr "Remover" | |
198 | |
199 #: ../finch/gntaccount.c:644 ../finch/gntblist.c:1955 ../finch/gntui.c:76 | |
200 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2272 ../pidgin/gtkdocklet.c:530 | |
201 msgid "Accounts" | |
202 msgstr "Contas" | |
203 | |
204 #: ../finch/gntaccount.c:650 | |
205 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." | |
206 msgstr "Você pode ativar/desativar as contas a partir da lista abaixo." | |
207 | |
208 #. Add button | |
209 #: ../finch/gntaccount.c:673 ../finch/gntaccount.c:833 ../finch/gntblist.c:316 | |
210 #: ../finch/gntblist.c:383 ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntnotify.c:309 | |
211 #: ../finch/gntpounce.c:697 ../finch/gntstatus.c:191 | |
212 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:104 | |
213 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:159 | |
214 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:247 | |
215 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5476 | |
216 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:596 ../pidgin/gtkaccount.c:2445 | |
217 #: ../pidgin/gtkblist.c:5732 ../pidgin/gtkconv.c:1651 | |
218 #: ../pidgin/gtkrequest.c:274 | |
219 msgid "Add" | |
220 msgstr "Adicionar" | |
221 | |
222 #. Modify button | |
223 #: ../finch/gntaccount.c:677 ../finch/gntpounce.c:704 | |
224 msgid "Modify" | |
225 msgstr "Modificar" | |
226 | |
227 #: ../finch/gntaccount.c:758 ../pidgin/gtkaccount.c:2392 | |
228 #, c-format | |
229 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" | |
230 msgstr "%s%s%s%s fez de %s seu amigo(a)%s%s" | |
231 | |
232 #: ../finch/gntaccount.c:831 ../pidgin/gtkaccount.c:2444 | |
233 msgid "Add buddy to your list?" | |
234 msgstr "Adicionar amigo à sua lista?" | |
235 | |
236 #: ../finch/gntaccount.c:883 ../pidgin/gtkaccount.c:2496 | |
237 #, c-format | |
238 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" | |
239 msgstr "%s%s%s%s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)%s%s" | |
240 | |
241 #: ../finch/gntaccount.c:903 ../finch/gntaccount.c:908 | |
242 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2519 ../pidgin/gtkaccount.c:2525 | |
243 msgid "Authorize buddy?" | |
244 msgstr "Autorizar amigo?" | |
245 | |
246 #: ../finch/gntaccount.c:905 ../finch/gntaccount.c:910 | |
247 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2520 ../pidgin/gtkaccount.c:2526 | |
248 msgid "Authorize" | |
249 msgstr "Autorizar" | |
250 | |
251 #: ../finch/gntaccount.c:906 ../finch/gntaccount.c:911 | |
252 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2521 ../pidgin/gtkaccount.c:2527 | |
253 msgid "Deny" | |
254 msgstr "Negar" | |
255 | |
256 #: ../finch/gntblist.c:266 | |
257 msgid "You must provide a screename for the buddy." | |
258 msgstr "Você precisa digitar um nome de usuário para o amigo." | |
259 | |
260 #: ../finch/gntblist.c:268 | |
261 msgid "You must provide a group." | |
262 msgstr "Você precisa digitar um grupo." | |
263 | |
264 #: ../finch/gntblist.c:270 | |
265 msgid "You must select an account." | |
266 msgstr "Você precisa selecionar uma conta." | |
267 | |
268 #: ../finch/gntblist.c:274 | |
269 msgid "Error adding buddy" | |
270 msgstr "Erro ao adicionar amigo" | |
271 | |
272 #: ../finch/gntblist.c:299 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2851 | |
273 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1941 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:923 | |
274 msgid "Screen Name" | |
275 msgstr "Nome de usuário" | |
276 | |
277 #: ../finch/gntblist.c:302 ../finch/gntblist.c:375 | |
278 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1340 | |
279 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:587 | |
280 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:680 | |
281 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 | |
282 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1206 ../pidgin/gtkdialogs.c:970 | |
283 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 ../pidgin/gtkdialogs.c:1012 | |
284 #: ../pidgin/gtkrequest.c:277 | |
285 msgid "Alias" | |
286 msgstr "Apelido" | |
287 | |
288 #: ../finch/gntblist.c:305 ../finch/gntblist.c:378 | |
289 msgid "Group" | |
290 msgstr "Grupo" | |
291 | |
292 #: ../finch/gntblist.c:309 ../finch/gntblist.c:366 ../finch/gntblist.c:1186 | |
293 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../finch/gntstatus.c:563 | |
294 #: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:189 | |
295 #: ../pidgin/gtkblist.c:2890 ../pidgin/gtknotify.c:476 | |
296 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1265 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:444 | |
297 msgid "Account" | |
298 msgstr "Conta" | |
299 | |
300 #: ../finch/gntblist.c:315 ../finch/gntblist.c:787 | |
301 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:736 | |
302 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
303 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 | |
304 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1174 | |
305 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3142 ../pidgin/gtkblist.c:5247 | |
306 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 | |
307 msgid "Add Buddy" | |
308 msgstr "Adicionar amigo" | |
309 | |
310 #: ../finch/gntblist.c:315 | |
311 msgid "Please enter buddy information." | |
312 msgstr "Favor digitar as informações do amigo." | |
313 | |
314 #: ../finch/gntblist.c:338 ../libpurple/blist.c:1197 | |
315 msgid "Chats" | |
316 msgstr "Bate-papos" | |
317 | |
318 #. Extract their Name and put it in | |
319 #: ../finch/gntblist.c:372 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:807 | |
320 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1513 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1578 | |
321 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1605 | |
322 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:579 | |
323 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:621 | |
324 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 | |
325 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 | |
326 msgid "Name" | |
327 msgstr "Nome" | |
328 | |
329 #: ../finch/gntblist.c:381 ../finch/gntblist.c:789 ../pidgin/gtkblist.c:5623 | |
330 msgid "Add Chat" | |
331 msgstr "Adicionar bate-papo" | |
332 | |
333 #: ../finch/gntblist.c:382 | |
334 msgid "You can edit more information from the context menu later." | |
335 msgstr "" | |
336 "Você poderá editar outras informações a partir do menu de contexto mais " | |
337 "tarde." | |
338 | |
339 #: ../finch/gntblist.c:393 ../finch/gntblist.c:406 | |
340 msgid "Error adding group" | |
341 msgstr "Erro ao adicionar grupo." | |
342 | |
343 #: ../finch/gntblist.c:394 | |
344 msgid "You must give a name for the group to add." | |
345 msgstr "Você precisa dar um nome para o grupo a ser adicionado." | |
346 | |
347 #: ../finch/gntblist.c:407 | |
348 msgid "A group with the name already exists." | |
349 msgstr "Um grupo com este nome já existe." | |
350 | |
351 #: ../finch/gntblist.c:414 ../finch/gntblist.c:791 | |
352 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5387 | |
353 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5474 ../pidgin/gtkblist.c:5729 | |
354 msgid "Add Group" | |
355 msgstr "Criar grupo" | |
356 | |
357 #: ../finch/gntblist.c:414 | |
358 msgid "Enter the name of the group" | |
359 msgstr "Digite o nome do grupo" | |
360 | |
361 #: ../finch/gntblist.c:739 | |
362 msgid "Edit Chat" | |
363 msgstr "Modificar bate-papo" | |
364 | |
365 #: ../finch/gntblist.c:739 | |
366 msgid "Please Update the necessary fields." | |
367 msgstr "Favor atualizar os campos necessários." | |
368 | |
369 #: ../finch/gntblist.c:740 ../finch/gntstatus.c:196 | |
370 msgid "Edit" | |
371 msgstr "Editar" | |
372 | |
373 #: ../finch/gntblist.c:754 | |
374 msgid "Auto-join" | |
375 msgstr "Entrar automaticamente" | |
376 | |
377 #: ../finch/gntblist.c:763 | |
378 msgid "Edit Settings" | |
379 msgstr "Modificar configurações" | |
380 | |
381 #: ../finch/gntblist.c:827 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:878 | |
382 msgid "Get Info" | |
383 msgstr "Ver info" | |
384 | |
385 #: ../finch/gntblist.c:831 | |
386 msgid "Add Buddy Pounce" | |
387 msgstr "Adicionar ação de usuário" | |
388 | |
389 #: ../finch/gntblist.c:838 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:635 | |
390 #: ../pidgin/gtkconv.c:1599 | |
391 msgid "Send File" | |
392 msgstr "Enviar arquivo" | |
393 | |
394 #: ../finch/gntblist.c:842 | |
395 msgid "View Log" | |
396 msgstr "Ver log" | |
397 | |
398 #: ../finch/gntblist.c:922 | |
399 #, c-format | |
400 msgid "Please enter the new name for %s" | |
401 msgstr "Favor digitar o novo nome para %s" | |
402 | |
403 #: ../finch/gntblist.c:924 ../finch/gntblist.c:925 ../finch/gntblist.c:1136 | |
404 msgid "Rename" | |
405 msgstr "Renomear" | |
406 | |
407 #: ../finch/gntblist.c:924 | |
408 msgid "Enter empty string to reset the name." | |
409 msgstr "Para redefinir o nome, deixe o campo em branco." | |
410 | |
411 #: ../finch/gntblist.c:997 | |
412 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" | |
413 msgstr "Remover este contato também removerá todos os amigos associados a ele" | |
414 | |
415 #: ../finch/gntblist.c:1005 | |
416 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" | |
417 msgstr "Remover este grupo também removerá todos os amigos associados a ele" | |
418 | |
419 #: ../finch/gntblist.c:1010 | |
420 #, c-format | |
421 msgid "Are you sure you want to remove %s?" | |
422 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?" | |
423 | |
424 #. XXX: anything to do with the returned ui-handle? | |
425 #: ../finch/gntblist.c:1013 | |
426 msgid "Confirm Remove" | |
427 msgstr "Confirmar remoção" | |
428 | |
429 #: ../finch/gntblist.c:1016 ../finch/gntblist.c:1138 ../finch/gntft.c:223 | |
430 #: ../pidgin/gtkblist.c:1100 ../pidgin/gtkconv.c:1648 | |
431 #: ../pidgin/gtkrequest.c:275 ../pidgin/gtkstatusbox.c:249 | |
432 msgid "Remove" | |
433 msgstr "Remover" | |
434 | |
435 #. Buddy List | |
436 #: ../finch/gntblist.c:1113 ../finch/gntblist.c:2118 ../finch/gntprefs.c:278 | |
437 #: ../finch/gntui.c:77 ../pidgin/gtkblist.c:4133 | |
16014 | 438 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:330 |
16013 | 439 msgid "Buddy List" |
440 msgstr "Lista de amigos" | |
441 | |
442 #: ../finch/gntblist.c:1143 | |
443 msgid "Place tagged" | |
444 msgstr "Local marcado" | |
445 | |
446 #: ../finch/gntblist.c:1148 | |
447 msgid "Toggle Tag" | |
448 msgstr "(Des)ativar marca" | |
449 | |
450 #. General | |
451 #: ../finch/gntblist.c:1181 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 | |
452 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1035 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1110 | |
453 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2182 | |
454 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:274 | |
455 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 | |
456 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1569 | |
457 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1751 | |
458 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:817 | |
459 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1348 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1516 | |
460 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 | |
461 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 | |
462 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036 | |
463 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1179 | |
464 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328 | |
465 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1042 ../pidgin/gtkblist.c:2914 | |
466 msgid "Nickname" | |
467 msgstr "Apelido" | |
468 | |
469 #. Idle stuff | |
470 #: ../finch/gntblist.c:1201 ../finch/gntprefs.c:281 | |
471 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:322 | |
472 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:646 | |
473 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 | |
474 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:513 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 | |
475 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2826 | |
476 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875 | |
477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 | |
478 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:686 ../pidgin/gtkblist.c:2934 | |
479 #: ../pidgin/gtkblist.c:3323 ../pidgin/gtkprefs.c:1807 | |
480 msgid "Idle" | |
481 msgstr "Inativo" | |
482 | |
483 #: ../finch/gntblist.c:1290 | |
484 #, c-format | |
485 msgid "" | |
486 "Online: %d\n" | |
487 "Total: %d" | |
488 msgstr "" | |
489 "Conectados: %d\n" | |
490 "Total: %d" | |
491 | |
492 #: ../finch/gntblist.c:1299 | |
493 #, c-format | |
494 msgid "Account: %s (%s)" | |
495 msgstr "Conta: %s (%s)" | |
496 | |
497 #: ../finch/gntblist.c:1311 | |
498 #, c-format | |
499 msgid "" | |
500 "\n" | |
501 "Last Seen: %s ago" | |
502 msgstr "" | |
503 "\n" | |
504 "Visto pela última vez: %s atrás" | |
505 | |
506 #: ../finch/gntblist.c:1560 ../pidgin/gtkdocklet.c:478 | |
507 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1102 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
508 msgid "New..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
509 msgstr "Novo..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
510 |
16013 | 511 #: ../finch/gntblist.c:1567 ../pidgin/gtkdocklet.c:479 |
512 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1103 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
513 msgid "Saved..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
514 msgstr "Salvo..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
515 |
16013 | 516 #: ../finch/gntblist.c:1923 ../finch/gntplugin.c:216 ../finch/gntui.c:81 |
517 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:531 ../pidgin/gtkplugin.c:528 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
518 msgid "Plugins" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
519 msgstr "Plugins" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
520 |
16013 | 521 #: ../finch/gntblist.c:2030 ../pidgin/gtkdialogs.c:705 |
522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:842 ../pidgin/gtkdialogs.c:922 | |
523 msgid "_Name" | |
524 msgstr "_Nome" | |
525 | |
526 #: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdialogs.c:710 | |
527 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:847 ../pidgin/gtkdialogs.c:927 | |
528 msgid "_Account" | |
529 msgstr "_Conta" | |
530 | |
531 #: ../finch/gntblist.c:2043 ../pidgin/gtkdialogs.c:718 | |
532 msgid "New Instant Message" | |
533 msgstr "Nova mensagem instantânea" | |
534 | |
535 #: ../finch/gntblist.c:2045 ../pidgin/gtkdialogs.c:720 | |
536 msgid "" | |
537 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." | |
538 msgstr "" | |
539 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa para quem você deseja mandar " | |
540 "mensagens instantâneas." | |
541 | |
542 #: ../finch/gntblist.c:2048 ../finch/gntconn.c:47 ../finch/gntnotify.c:79 | |
543 #: ../libpurple/account.c:968 ../libpurple/account.c:1217 | |
544 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:497 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 | |
545 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 | |
546 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1370 | |
547 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
548 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:249 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:264 | |
549 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:279 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:294 | |
550 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6036 | |
551 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 | |
552 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 | |
553 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424 | |
554 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:462 | |
555 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:725 | |
556 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297 | |
557 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1911 | |
558 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 | |
559 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:987 | |
560 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | |
561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 ../pidgin/gtkblist.c:3890 | |
562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:723 ../pidgin/gtkdialogs.c:860 | |
563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:951 ../pidgin/gtkrequest.c:269 | |
564 msgid "OK" | |
565 msgstr "OK" | |
566 | |
567 #. Create the "Options" frame. | |
568 #: ../finch/gntblist.c:2067 ../finch/gntpounce.c:444 ../pidgin/gtkpounce.c:776 | |
569 msgid "Options" | |
570 msgstr "Opções" | |
571 | |
572 #: ../finch/gntblist.c:2073 | |
573 msgid "Send IM..." | |
574 msgstr "Enviar MI..." | |
575 | |
576 #: ../finch/gntblist.c:2077 | |
577 msgid "Toggle offline buddies" | |
578 msgstr "Mostrar amigos offline" | |
579 | |
580 #: ../finch/gntblist.c:2083 | |
581 msgid "Sort by status" | |
582 msgstr "Ordenar por status" | |
583 | |
584 #: ../finch/gntblist.c:2087 | |
585 msgid "Sort alphabetically" | |
586 msgstr "Ordenar alfabeticamente" | |
587 | |
588 #: ../finch/gntblist.c:2091 | |
589 msgid "Sort by log size" | |
590 msgstr "Ordenar por tamanho do log" | |
591 | |
592 #: ../finch/gntconn.c:38 | |
593 #, c-format | |
594 msgid "%s (%s)" | |
595 msgstr "%s (%s)" | |
596 | |
597 #: ../finch/gntconn.c:41 | |
598 #, c-format | |
599 msgid "%s disconnected." | |
600 msgstr "%s desconectado." | |
601 | |
602 #: ../finch/gntconn.c:42 | |
603 #, c-format | |
604 msgid "" | |
605 "%s was disconnected due to the following error:\n" | |
606 "%s" | |
607 msgstr "" | |
608 "%s foi desconectado devido ao seguinte erro:\n" | |
609 "%s" | |
610 | |
611 #: ../finch/gntconn.c:45 ../libpurple/account.c:996 | |
612 #: ../libpurple/connection.c:107 ../pidgin/gtkblist.c:3888 | |
613 msgid "Connection Error" | |
614 msgstr "Erro de conexão" | |
615 | |
616 #: ../finch/gntconn.c:48 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3643 | |
617 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 | |
618 msgid "Connect" | |
619 msgstr "Conectar" | |
620 | |
621 #: ../finch/gntconv.c:103 | |
622 msgid "No such command." | |
623 msgstr "Comando inexistente." | |
624 | |
625 #: ../finch/gntconv.c:107 ../pidgin/gtkconv.c:507 | |
626 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." | |
627 msgstr "" | |
628 "Erro de sintaxe: Você digitou um número incorreto de argumentos para este " | |
629 "comando." | |
630 | |
631 #: ../finch/gntconv.c:112 ../pidgin/gtkconv.c:512 | |
632 msgid "Your command failed for an unknown reason." | |
633 msgstr "Seu comando falhou por um motivo desconhecido." | |
634 | |
635 #: ../finch/gntconv.c:117 ../pidgin/gtkconv.c:518 | |
636 msgid "That command only works in chats, not IMs." | |
637 msgstr "Este comando só funciona em bate-papos, não em conversas." | |
638 | |
639 #: ../finch/gntconv.c:120 ../pidgin/gtkconv.c:521 | |
640 msgid "That command only works in IMs, not chats." | |
641 msgstr "Este comando só funciona em conversas, não em bate-papos." | |
642 | |
643 #: ../finch/gntconv.c:124 ../pidgin/gtkconv.c:525 | |
644 msgid "That command doesn't work on this protocol." | |
645 msgstr "Este comando não funciona neste protocolo." | |
646 | |
647 #: ../finch/gntconv.c:131 | |
648 msgid "Commands are not supported yet. Message was NOT sent." | |
649 msgstr "Estes comandos ainda não são suportados. A mensagem NÃO foi enviada." | |
650 | |
651 #: ../finch/gntconv.c:234 | |
652 #, c-format | |
653 msgid "%s (%s -- %s)" | |
654 msgstr "%s (%s -- %s)" | |
655 | |
656 #: ../finch/gntconv.c:257 | |
657 #, c-format | |
658 msgid "%s [%s]" | |
659 msgstr "%s [%s]" | |
660 | |
661 #: ../finch/gntconv.c:262 ../finch/gntconv.c:436 | |
662 #, c-format | |
663 msgid "" | |
664 "\n" | |
665 "%s is typing..." | |
666 msgstr "" | |
667 "\n" | |
668 "%s está digitando..." | |
669 | |
670 #: ../finch/gntconv.c:403 | |
671 msgid "<AUTO-REPLY> " | |
672 msgstr "<AUTO-RESPOSTA> " | |
673 | |
674 #. Print the list of users in the room | |
675 #: ../finch/gntconv.c:505 | |
676 msgid "List of users:\n" | |
677 msgstr "Lista de usuários:\n" | |
678 | |
679 #: ../finch/gntconv.c:629 ../pidgin/gtkconv.c:388 | |
680 msgid "Supported debug options are: version" | |
681 msgstr "As opções de depuração suportadas são: version" | |
682 | |
683 #: ../finch/gntconv.c:664 ../pidgin/gtkconv.c:424 | |
684 msgid "No such command (in this context)." | |
685 msgstr "Comando inexistente (neste contexto)." | |
686 | |
687 #: ../finch/gntconv.c:667 ../pidgin/gtkconv.c:427 | |
688 msgid "" | |
689 "Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" | |
690 "The following commands are available in this context:\n" | |
691 msgstr "" | |
692 "Use \"/help <comando>\" para ajuda com um comando específico.\n" | |
693 "Os seguintes comandos estão disponíveis neste contexto:\n" | |
694 | |
695 #: ../finch/gntconv.c:706 ../pidgin/gtkconv.c:6949 | |
696 msgid "" | |
697 "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " | |
698 "command." | |
699 msgstr "" | |
700 "say <mensagem>: Envia uma mensagem normalmente, como se você não " | |
701 "estivesse usando um comando." | |
702 | |
703 #: ../finch/gntconv.c:709 ../pidgin/gtkconv.c:6952 | |
704 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." | |
705 msgstr "" | |
706 "me <ação>: Envia uma ação do tipo do IRC para um amigo ou bate-papo." | |
707 | |
708 #: ../finch/gntconv.c:712 ../pidgin/gtkconv.c:6955 | |
709 msgid "" | |
710 "debug <option>: Send various debug information to the current " | |
711 "conversation." | |
712 msgstr "" | |
713 "debug <opção>: Envia várias informações de depuração para a conversa " | |
714 "atual." | |
715 | |
716 #: ../finch/gntconv.c:715 ../pidgin/gtkconv.c:6958 | |
717 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." | |
718 msgstr "clear: Limpa a janela de conversa." | |
719 | |
720 #: ../finch/gntconv.c:718 ../pidgin/gtkconv.c:6961 | |
721 msgid "help <command>: Help on a specific command." | |
722 msgstr "help <comando>: Ajuda num comando específico." | |
723 | |
724 #: ../finch/gntconv.c:723 | |
725 msgid "plugins: Show the plugins window." | |
726 msgstr "plugins: Mostra a janela de plugins." | |
727 | |
728 #: ../finch/gntconv.c:726 | |
729 msgid "buddylist: Show the buddylist." | |
730 msgstr "buddylist: Mostra a lista de amigos." | |
731 | |
732 #: ../finch/gntconv.c:729 | |
733 msgid "accounts: Show the accounts window." | |
734 msgstr "accounts: Mostra a janela de contas." | |
735 | |
736 #: ../finch/gntconv.c:732 | |
737 msgid "debugwin: Show the debug window." | |
738 msgstr "debugwin: Mostra a janela de depuração." | |
739 | |
740 #: ../finch/gntconv.c:735 | |
741 msgid "prefs: Show the preference window." | |
742 msgstr "prefs: Mostra a janela de preferências" | |
743 | |
744 #: ../finch/gntconv.c:738 | |
745 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." | |
746 msgstr "statuses: Mostra a janela de status salvos." | |
747 | |
748 #: ../finch/gntdebug.c:225 ../finch/gntui.c:79 ../pidgin/gtkdebug.c:708 | |
749 msgid "Debug Window" | |
750 msgstr "Janela de depuração" | |
751 | |
752 #. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now | |
753 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, | |
754 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
755 #. |
16013 | 756 #: ../finch/gntdebug.c:246 ../pidgin/gtkdebug.c:767 |
757 msgid "Clear" | |
758 msgstr "Limpar" | |
759 | |
760 #: ../finch/gntdebug.c:251 ../pidgin/gtkdebug.c:776 | |
761 msgid "Pause" | |
762 msgstr "Pausar" | |
763 | |
764 #: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:783 ../pidgin/gtkdebug.c:784 | |
765 msgid "Timestamps" | |
766 msgstr "Marcações de tempo" | |
767 | |
768 #: ../finch/gntft.c:117 ../pidgin/gtkft.c:228 | |
769 #, c-format | |
770 msgid "File Transfers - %d%% of %d files" | |
771 msgstr "Transferências de arquivo - %d%% de %d arquivos" | |
772 | |
773 #: ../finch/gntft.c:122 ../finch/gntft.c:194 ../finch/gntui.c:80 | |
774 #: ../pidgin/gtkft.c:233 ../pidgin/gtkft.c:763 | |
775 msgid "File Transfers" | |
776 msgstr "Transferências de arquivos" | |
777 | |
778 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:644 | |
779 msgid "Progress" | |
780 msgstr "Progresso" | |
781 | |
782 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:651 | |
783 msgid "Filename" | |
784 msgstr "Nome do arquivo" | |
785 | |
786 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:658 | |
787 msgid "Size" | |
788 msgstr "Tamanho" | |
789 | |
790 #: ../finch/gntft.c:197 | |
791 msgid "Speed" | |
792 msgstr "Velocidade" | |
793 | |
794 #: ../finch/gntft.c:197 ../pidgin/gtkft.c:665 | |
795 msgid "Remaining" | |
796 msgstr "Restante" | |
797 | |
798 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! | |
799 #: ../finch/gntft.c:197 ../finch/gntstatus.c:534 ../finch/gntstatus.c:563 | |
800 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:326 | |
801 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1563 | |
802 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1571 | |
803 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:637 | |
804 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
805 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676 | |
806 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 | |
807 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:512 | |
808 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 | |
809 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:802 | |
810 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | |
812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664 | |
813 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782 | |
814 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3264 | |
815 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4149 | |
816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3047 ../pidgin/gtkblist.c:2978 | |
817 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 ../pidgin/gtkblist.c:2993 | |
818 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:942 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1089 | |
819 msgid "Status" | |
820 msgstr "Status" | |
821 | |
822 #: ../finch/gntft.c:207 | |
823 msgid "Close this window when all transfers finish" | |
824 msgstr "Feche esta janela quando todas as transferências terminarem" | |
825 | |
826 #: ../finch/gntft.c:214 | |
827 msgid "Clear finished transfers" | |
828 msgstr "Limpar transferências concluídas" | |
829 | |
830 #: ../finch/gntft.c:228 | |
831 msgid "Stop" | |
832 msgstr "Parar" | |
833 | |
834 #. Close button | |
835 #: ../finch/gntft.c:233 ../finch/gntnotify.c:163 ../finch/gntplugin.c:178 | |
836 #: ../finch/gntplugin.c:259 ../finch/gntpounce.c:720 ../finch/gntstatus.c:206 | |
837 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:356 ../libpurple/protocols/silc/util.c:377 | |
838 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2419 ../pidgin/gtkrequest.c:272 | |
839 msgid "Close" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
840 msgstr "Fechar" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
841 |
16013 | 842 #: ../finch/gntft.c:299 ../pidgin/gtkft.c:168 ../pidgin/gtkft.c:975 |
843 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
844 msgstr "Esperando o começo da transferência" | |
845 | |
846 #: ../finch/gntft.c:366 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:1056 | |
847 msgid "Canceled" | |
848 msgstr "Cancelada" | |
849 | |
850 #: ../finch/gntft.c:368 ../pidgin/gtkft.c:1058 | |
851 msgid "Failed" | |
852 msgstr "Falhou" | |
853 | |
854 #: ../finch/gntft.c:414 ../pidgin/gtkft.c:133 | |
855 #, c-format | |
856 msgid "%.2f KB/s" | |
857 msgstr "%.2f KB/s" | |
858 | |
859 #: ../finch/gntft.c:425 ../finch/gntft.c:426 ../pidgin/gtkft.c:162 | |
860 #: ../pidgin/gtkft.c:1118 | |
861 msgid "Finished" | |
862 msgstr "Concluída" | |
863 | |
864 #: ../finch/gntft.c:428 ../libpurple/protocols/msn/session.c:346 | |
865 msgid "Transferring" | |
866 msgstr "Transferindo" | |
867 | |
868 #: ../finch/gntnotify.c:146 | |
869 msgid "Emails" | |
870 msgstr "Emails" | |
871 | |
872 #: ../finch/gntnotify.c:152 ../finch/gntnotify.c:206 | |
873 msgid "You have mail!" | |
874 msgstr "Você tem email!" | |
875 | |
876 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 | |
877 msgid "From" | |
878 msgstr "De" | |
879 | |
880 #: ../finch/gntnotify.c:155 ../pidgin/gtknotify.c:490 | |
881 msgid "Subject" | |
882 msgstr "Assunto" | |
883 | |
884 #: ../finch/gntnotify.c:182 | |
885 #, c-format | |
886 msgid "%s (%s) has %d new message." | |
887 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." | |
888 msgstr[0] "%s (%s) tem %d nova mensagem." | |
889 msgstr[1] "%s (%s) tem %d novas mensagens." | |
890 | |
891 #: ../finch/gntnotify.c:206 ../pidgin/gtknotify.c:329 | |
892 msgid "New Mail" | |
893 msgstr "Novo e-mail" | |
894 | |
895 #: ../finch/gntnotify.c:230 ../pidgin/gtknotify.c:866 | |
896 #, c-format | |
897 msgid "Info for %s" | |
898 msgstr "Informações de %s:" | |
899 | |
900 #: ../finch/gntnotify.c:232 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 | |
901 #: ../pidgin/gtknotify.c:868 | |
902 msgid "Buddy Information" | |
903 msgstr "Informações do amigo" | |
904 | |
905 #: ../finch/gntnotify.c:306 | |
906 msgid "Continue" | |
907 msgstr "Continuar" | |
908 | |
909 #: ../finch/gntnotify.c:312 ../pidgin/gtkconv.c:1627 ../pidgin/gtkdebug.c:862 | |
910 msgid "Info" | |
911 msgstr "Info" | |
912 | |
913 #: ../finch/gntnotify.c:315 ../pidgin/gtkconv.c:1588 | |
914 msgid "IM" | |
915 msgstr "MI" | |
916 | |
917 #: ../finch/gntnotify.c:318 | |
918 msgid "Join" | |
919 msgstr "Entrar" | |
920 | |
921 #: ../finch/gntnotify.c:321 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 | |
922 msgid "Invite" | |
923 msgstr "Convidar" | |
924 | |
925 #: ../finch/gntnotify.c:324 | |
926 msgid "(none)" | |
927 msgstr "(nome)" | |
928 | |
929 #: ../finch/gntplugin.c:102 | |
930 #, c-format | |
931 msgid "" | |
932 "Name: %s\n" | |
933 "Version: %s\n" | |
934 "Description: %s\n" | |
935 "Author: %s\n" | |
936 "Website: %s\n" | |
937 "Filename: %s\n" | |
938 msgstr "" | |
939 "Nome: %s\n" | |
940 "Versão: %s\n" | |
941 "Descrição: %s\n" | |
942 "Autor: %s\n" | |
943 "Site da web: %s\n" | |
944 "Nome do arquivo: %s\n" | |
945 | |
946 #: ../finch/gntplugin.c:155 | |
947 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." | |
948 msgstr "O plugin precisa estar carregado antes que você possa configurá-lo." | |
949 | |
950 #: ../finch/gntplugin.c:193 | |
951 msgid "..." | |
952 msgstr "..." | |
953 | |
954 #: ../finch/gntplugin.c:194 | |
955 msgid "Still need to do something about this." | |
956 msgstr "Ainda preciso fazer algo a respeito disso." | |
957 | |
958 #: ../finch/gntplugin.c:200 | |
959 msgid "No configuration options for this plugin." | |
960 msgstr "Não há nenhuma opção de configuração para este plugin" | |
961 | |
962 #: ../finch/gntplugin.c:221 | |
963 msgid "You can (un)load plugins from the following list." | |
964 msgstr "Você pode (des)ativar plugins a partir da lista abaixo." | |
965 | |
966 #: ../finch/gntplugin.c:264 | |
967 msgid "Configure Plugin" | |
968 msgstr "Configurar plugin" | |
969 | |
970 #: ../finch/gntpounce.c:180 ../pidgin/gtkpounce.c:251 | |
971 msgid "Please enter a buddy to pounce." | |
972 msgstr "Favor digitar o amigo que terá a ação." | |
973 | |
974 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 | |
975 msgid "New Buddy Pounce" | |
976 msgstr "Nova ação de usuário" | |
977 | |
978 #: ../finch/gntpounce.c:325 ../pidgin/gtkpounce.c:505 | |
979 msgid "Edit Buddy Pounce" | |
980 msgstr "Editar ação de usuário" | |
981 | |
982 #: ../finch/gntpounce.c:330 | |
983 msgid "Pounce Who" | |
984 msgstr "Quem terá a ação" | |
985 | |
986 #. Account: | |
987 #. Set up stuff for the account box | |
988 #: ../finch/gntpounce.c:333 ../finch/gntstatus.c:443 ../pidgin/gtkblist.c:5341 | |
989 #: ../pidgin/gtkblist.c:5657 | |
990 msgid "Account:" | |
991 msgstr "Conta:" | |
992 | |
993 #: ../finch/gntpounce.c:355 | |
994 msgid "Buddy name:" | |
995 msgstr "Nome do amigo:" | |
996 | |
997 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame. | |
998 #: ../finch/gntpounce.c:370 ../pidgin/gtkpounce.c:575 | |
999 msgid "Pounce When Buddy..." | |
1000 msgstr "Executar quando o amigo..." | |
1001 | |
1002 #: ../finch/gntpounce.c:372 | |
1003 msgid "Signs on" | |
1004 msgstr "Conectar" | |
1005 | |
1006 #: ../finch/gntpounce.c:373 | |
1007 msgid "Signs off" | |
1008 msgstr "Desconectar" | |
1009 | |
1010 #: ../finch/gntpounce.c:374 | |
1011 msgid "Goes away" | |
1012 msgstr "Ficar ausente" | |
1013 | |
1014 #: ../finch/gntpounce.c:375 | |
1015 msgid "Returns from away" | |
1016 msgstr "Voltar da ausência" | |
1017 | |
1018 #: ../finch/gntpounce.c:376 | |
1019 msgid "Becomes idle" | |
1020 msgstr "Tornar-se inativo" | |
1021 | |
1022 #: ../finch/gntpounce.c:377 | |
1023 msgid "Is no longer idle" | |
1024 msgstr "Não estiver mais inativo" | |
1025 | |
1026 #: ../finch/gntpounce.c:378 | |
1027 msgid "Starts typing" | |
1028 msgstr "Começar a digitar" | |
1029 | |
1030 #: ../finch/gntpounce.c:379 | |
1031 msgid "Pauses while typing" | |
1032 msgstr "Pausar ao digitar" | |
1033 | |
1034 #: ../finch/gntpounce.c:380 | |
1035 msgid "Stops typing" | |
1036 msgstr "Parar de digitar" | |
1037 | |
1038 #: ../finch/gntpounce.c:381 | |
1039 msgid "Sends a message" | |
1040 msgstr "Enviar uma mensagem" | |
1041 | |
1042 #. Create the "Action" frame. | |
1043 #: ../finch/gntpounce.c:411 ../pidgin/gtkpounce.c:636 | |
1044 msgid "Action" | |
1045 msgstr "Ação" | |
1046 | |
1047 #: ../finch/gntpounce.c:413 | |
1048 msgid "Open an IM window" | |
1049 msgstr "Abrir uma janela de MI" | |
1050 | |
1051 #: ../finch/gntpounce.c:414 | |
1052 msgid "Pop up a notification" | |
1053 msgstr "Exibir notificação popup" | |
1054 | |
1055 #: ../finch/gntpounce.c:415 | |
1056 msgid "Send a message" | |
1057 msgstr "Enviar uma mensagem" | |
1058 | |
1059 #: ../finch/gntpounce.c:416 | |
1060 msgid "Execute a command" | |
1061 msgstr "Executar um comando" | |
1062 | |
1063 #: ../finch/gntpounce.c:417 | |
1064 msgid "Play a sound" | |
1065 msgstr "Tocar um som" | |
1066 | |
1067 #: ../finch/gntpounce.c:445 | |
1068 msgid "Pounce only when my status is not available" | |
1069 msgstr "Executar apenas quando meu status for indisponível" | |
1070 | |
1071 #: ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:1278 | |
1072 msgid "Recurring" | |
1073 msgstr "Recorrente" | |
1074 | |
1075 #: ../finch/gntpounce.c:649 ../pidgin/gtkpounce.c:1095 | |
1076 #, c-format | |
1077 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" | |
1078 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover a ação sobre %s de %s?" | |
1079 | |
1080 #: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntui.c:78 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 | |
1081 msgid "Buddy Pounces" | |
1082 msgstr "Ações de usuário" | |
1083 | |
1084 #: ../finch/gntpounce.c:792 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 | |
1085 #, c-format | |
1086 msgid "%s has started typing to you (%s)" | |
1087 msgstr "%s começou a digitar para você (%s)" | |
1088 | |
1089 #: ../finch/gntpounce.c:794 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 | |
1090 #, c-format | |
1091 msgid "%s has paused while typing to you (%s)" | |
1092 msgstr "%s pausou ao digitar para você (%s)" | |
1093 | |
1094 #: ../finch/gntpounce.c:796 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 | |
1095 #, c-format | |
1096 msgid "%s has signed on (%s)" | |
1097 msgstr "%s conectou (%s)" | |
1098 | |
1099 #: ../finch/gntpounce.c:798 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 | |
1100 #, c-format | |
1101 msgid "%s has returned from being idle (%s)" | |
1102 msgstr "%s voltou do estado 'Inativo' (%s)" | |
1103 | |
1104 #: ../finch/gntpounce.c:800 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 | |
1105 #, c-format | |
1106 msgid "%s has returned from being away (%s)" | |
1107 msgstr "%s voltou do estado 'Ausente' (%s)" | |
1108 | |
1109 #: ../finch/gntpounce.c:802 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 | |
1110 #, c-format | |
1111 msgid "%s has stopped typing to you (%s)" | |
1112 msgstr "%s parou de digitar para você (%s)" | |
1113 | |
1114 #: ../finch/gntpounce.c:804 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 | |
1115 #, c-format | |
1116 msgid "%s has signed off (%s)" | |
1117 msgstr "%s desconectou (%s)" | |
1118 | |
1119 #: ../finch/gntpounce.c:806 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 | |
1120 #, c-format | |
1121 msgid "%s has become idle (%s)" | |
1122 msgstr "%s se tornou inativo (%s)" | |
1123 | |
1124 #: ../finch/gntpounce.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 | |
1125 #, c-format | |
1126 msgid "%s has gone away. (%s)" | |
1127 msgstr "%s se tornou ausente. (%s)" | |
1128 | |
1129 #: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 | |
1130 #, c-format | |
1131 msgid "%s has sent you a message. (%s)" | |
1132 msgstr "%s te enviou uma mensagem. (%s)" | |
1133 | |
1134 #: ../finch/gntpounce.c:811 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 | |
1135 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" | |
1136 msgstr "Evento de ação desconhecido. Por favor reporte isso!" | |
1137 | |
1138 #: ../finch/gntprefs.c:69 ../pidgin/gtkprefs.c:1812 | |
1139 msgid "From last sent message" | |
1140 msgstr "A partir da última mensagem enviada" | |
1141 | |
1142 #: ../finch/gntprefs.c:71 ../libpurple/plugins/autoreply.c:360 | |
1143 #: ../pidgin/gtkprefs.c:820 ../pidgin/gtkprefs.c:829 ../pidgin/gtkprefs.c:1811 | |
16014 | 1144 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1825 ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:337 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1145 msgid "Never" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1146 msgstr "Nunca" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1147 |
16013 | 1148 #: ../finch/gntprefs.c:159 |
1149 msgid "Show Idle Time" | |
1150 msgstr "Exibir tempo de inatividade" | |
1151 | |
1152 #: ../finch/gntprefs.c:160 | |
1153 msgid "Show Offline Buddies" | |
1154 msgstr "Exibir amigos desconectados" | |
1155 | |
1156 #: ../finch/gntprefs.c:166 | |
1157 msgid "Show Timestamps" | |
1158 msgstr "Exibir marcações de tempo" | |
1159 | |
1160 #: ../finch/gntprefs.c:167 | |
1161 msgid "Notify buddies when you are typing" | |
1162 msgstr "Notificar amigos de que você está digitando" | |
1163 | |
1164 #: ../finch/gntprefs.c:173 | |
1165 msgid "Log format" | |
1166 msgstr "Formato do log:" | |
1167 | |
1168 #: ../finch/gntprefs.c:174 | |
1169 msgid "Log IMs" | |
1170 msgstr "Gravar MIs" | |
1171 | |
1172 #: ../finch/gntprefs.c:175 | |
1173 msgid "Log chats" | |
1174 msgstr "Gravar bate-papos" | |
1175 | |
1176 #: ../finch/gntprefs.c:176 | |
1177 msgid "Log status change events" | |
1178 msgstr "Gravar mudanças de status no log do sistema" | |
1179 | |
1180 #. Conversations | |
1181 #: ../finch/gntprefs.c:279 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:1915 | |
16014 | 1182 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
16013 | 1183 msgid "Conversations" |
1184 msgstr "Conversas" | |
1185 | |
1186 #: ../finch/gntprefs.c:280 ../pidgin/gtkprefs.c:1355 ../pidgin/gtkprefs.c:1926 | |
1187 msgid "Logging" | |
1188 msgstr "Logs" | |
1189 | |
1190 #: ../finch/gntprefs.c:283 ../finch/gntui.c:82 ../pidgin/gtkdocklet.c:532 | |
1191 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1951 | |
1192 msgid "Preferences" | |
1193 msgstr "Preferências" | |
1194 | |
1195 #: ../finch/gntrequest.c:521 | |
1196 msgid "Not implemented yet." | |
1197 msgstr "Ainda não implementado." | |
1198 | |
1199 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1514 | |
1200 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1559 | |
1201 msgid "Save File..." | |
1202 msgstr "Salvar arquivo..." | |
1203 | |
1204 #: ../finch/gntrequest.c:583 ../pidgin/gtkrequest.c:1515 | |
1205 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1560 | |
1206 msgid "Open File..." | |
1207 msgstr "Abrir arquivo..." | |
1208 | |
1209 #: ../finch/gntstatus.c:135 | |
1210 #, c-format | |
1211 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" | |
1212 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover \"%s\"" | |
1213 | |
1214 #: ../finch/gntstatus.c:138 | |
1215 msgid "Delete Status" | |
1216 msgstr "Remover status" | |
1217 | |
1218 #: ../finch/gntstatus.c:167 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:556 | |
1219 msgid "Saved Statuses" | |
1220 msgstr "Status salvos" | |
1221 | |
1222 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:526 | |
1223 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 | |
1224 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:938 | |
1225 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 | |
1226 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:463 | |
1227 msgid "Title" | |
1228 msgstr "Título" | |
1229 | |
1230 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:478 | |
1231 msgid "Type" | |
1232 msgstr "Tipo" | |
1233 | |
1234 #: ../finch/gntstatus.c:174 ../finch/gntstatus.c:551 ../finch/gntstatus.c:563 | |
1235 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:258 | |
1236 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:265 | |
1237 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:328 | |
1238 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1062 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1566 | |
1239 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1594 | |
1240 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1600 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1609 | |
1241 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1614 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 | |
1242 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1233 | |
1243 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1243 | |
1244 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1253 | |
1245 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 | |
1246 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1273 | |
1247 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1285 | |
1248 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839 | |
1249 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2942 | |
1250 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2948 | |
1251 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2954 | |
1252 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5490 | |
1253 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5718 | |
1254 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5732 | |
1255 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5748 | |
1256 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5755 | |
1257 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5762 | |
1258 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287 | |
1259 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 | |
1260 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3299 | |
1261 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3378 | |
1262 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
1263 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 | |
1264 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3470 | |
1265 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3476 | |
1266 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2336 | |
1267 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:489 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:953 | |
1268 msgid "Message" | |
1269 msgstr "Mensagem:" | |
1270 | |
1271 #. Use | |
1272 #: ../finch/gntstatus.c:186 ../finch/gntstatus.c:580 | |
1273 msgid "Use" | |
1274 msgstr "Usar" | |
1275 | |
1276 #: ../finch/gntstatus.c:291 | |
1277 msgid "Invalid title" | |
1278 msgstr "Título inválido" | |
1279 | |
1280 #: ../finch/gntstatus.c:292 | |
1281 msgid "Please enter a non-empty title for the status." | |
1282 msgstr "Favor digitar um título não-vazio para o status." | |
1283 | |
1284 #: ../finch/gntstatus.c:299 | |
1285 msgid "Duplicate title" | |
1286 msgstr "Título duplicado duplicada" | |
1287 | |
1288 #: ../finch/gntstatus.c:300 | |
1289 msgid "Please enter a different title for the status." | |
1290 msgstr "Favor digitar um título diferente para o status." | |
1291 | |
1292 #: ../finch/gntstatus.c:440 | |
1293 msgid "Substatus" | |
1294 msgstr "Substatus" | |
1295 | |
1296 #: ../finch/gntstatus.c:451 ../pidgin/gtkft.c:698 | |
1297 msgid "Status:" | |
1298 msgstr "Status:" | |
1299 | |
1300 #: ../finch/gntstatus.c:466 | |
1301 msgid "Message:" | |
1302 msgstr "Mensagem:" | |
1303 | |
1304 #: ../finch/gntstatus.c:515 | |
1305 msgid "Edit Status" | |
1306 msgstr "Editar status" | |
1307 | |
1308 #: ../finch/gntstatus.c:557 | |
1309 msgid "Use different status for following accounts" | |
1310 msgstr "Usar status diferente para as seguintes contas" | |
1311 | |
1312 #. Save & Use | |
1313 #: ../finch/gntstatus.c:591 | |
1314 msgid "Save & Use" | |
1315 msgstr "Salvar e usar" | |
1316 | |
1317 #: ../finch/gntui.c:83 | |
1318 msgid "Statuses" | |
1319 msgstr "Status" | |
1320 | |
1321 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:149 | |
1322 msgid "GntClipboard" | |
1323 msgstr "GntClipboard" | |
1324 | |
1325 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:151 | |
1326 msgid "Clipboard plugin" | |
1327 msgstr "Plugin da área de transferência" | |
1328 | |
1329 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:152 | |
1330 msgid "" | |
1331 "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " | |
1332 "X, if possible." | |
16014 | 1333 msgstr "" |
1334 "Quando o conteúdo da área de transferência mudar, estes serão " | |
1335 "disponbilizados ao X, caso possível." | |
16013 | 1336 |
1337 #: ../finch/plugins/gntgf.c:209 | |
1338 #, c-format | |
1339 msgid "%s just signed on" | |
1340 msgstr "%s conectou" | |
1341 | |
1342 #: ../finch/plugins/gntgf.c:216 | |
1343 #, c-format | |
1344 msgid "%s just signed off" | |
1345 msgstr "%s desconectou" | |
1346 | |
1347 #: ../finch/plugins/gntgf.c:224 | |
1348 #, c-format | |
1349 msgid "%s sent you a message" | |
1350 msgstr "%s te enviou uma mensagem" | |
1351 | |
1352 #: ../finch/plugins/gntgf.c:243 | |
1353 #, c-format | |
1354 msgid "%s said your nick in %s" | |
1355 msgstr "%s mencionou seu apelido em %s" | |
1356 | |
1357 #: ../finch/plugins/gntgf.c:245 | |
1358 #, c-format | |
1359 msgid "%s sent a message in %s" | |
1360 msgstr "%s enviou uma mensagem em %s" | |
1361 | |
1362 #: ../finch/plugins/gntgf.c:283 | |
1363 msgid "Buddy signs on/off" | |
1364 msgstr "Amigo conecta/desconecta" | |
1365 | |
1366 #: ../finch/plugins/gntgf.c:284 | |
1367 msgid "You receive an IM" | |
1368 msgstr "Você recebeu uma MI" | |
1369 | |
1370 #: ../finch/plugins/gntgf.c:285 | |
1371 msgid "Someone speaks in a chat" | |
1372 msgstr "Alguém fala num bate-papo" | |
1373 | |
1374 #: ../finch/plugins/gntgf.c:286 | |
1375 msgid "Someone says your name in a chat" | |
1376 msgstr "Alguém diz seu nome num bate-papo" | |
1377 | |
1378 #: ../finch/plugins/gntgf.c:314 | |
1379 msgid "Notify with a toaster when" | |
1380 msgstr "Notificação com mensagem do tipo \"torradeira\" quando" | |
1381 | |
1382 #: ../finch/plugins/gntgf.c:329 | |
1383 msgid "Beep too!" | |
1384 msgstr "Também emitir som!" | |
1385 | |
1386 #: ../finch/plugins/gntgf.c:335 | |
1387 msgid "Set URGENT for the terminal window." | |
1388 msgstr "Definir URGENT na janela de terminal." | |
1389 | |
1390 #: ../finch/plugins/gntgf.c:355 | |
1391 msgid "GntGf" | |
1392 msgstr "GntGf" | |
1393 | |
1394 #: ../finch/plugins/gntgf.c:357 ../finch/plugins/gntgf.c:358 | |
1395 msgid "Toaster plugin" | |
1396 msgstr "Plugin para notificações do tipo \"torradeira\"" | |
1397 | |
1398 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1399 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1400 msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1401 msgstr "<b>Conversas com %s em %s:</b><br>" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1402 |
16013 | 1403 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147 |
11762 | 1404 msgid "History Plugin Requires Logging" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1405 msgstr "O plugin histórico requer que os logs estejam ativados" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1406 |
16013 | 1407 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148 |
11762 | 1408 msgid "" |
1409 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" | |
1410 "\n" | |
1411 "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " | |
1412 "the same conversation type(s)." | |
1413 msgstr "" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1414 "Os logs podem ser ativados em Ferramentas -> Preferências -> Logs.\n" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
1415 "\n" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
1416 "Ativar logs para mensagens instantâneas e/ou bate-papos irá ativar o " |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1417 "histórico para os mesmos tipos de conversa." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1418 |
16013 | 1419 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 |
1420 msgid "GntHistory" | |
1421 msgstr "GntHistórico" | |
1422 | |
1423 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190 | |
11762 | 1424 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
1425 msgstr "Mostra conversas gravadas recentemente em novas conversas." | |
1426 | |
16013 | 1427 #: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191 |
11762 | 1428 msgid "" |
1429 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1430 "conversation into the current conversation." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1431 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1432 "Quando uma nova conversa é aberta este plugin irá inserir a última conversa " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
1433 "na conversa atual." |
11762 | 1434 |
16013 | 1435 #: ../finch/plugins/lastlog.c:69 |
1436 msgid "Lastlog" | |
1437 msgstr "Última menção" | |
1438 | |
1439 #: ../finch/plugins/lastlog.c:99 | |
1440 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." | |
1441 msgstr "lastlog: Procura uma determinada frase nas mensagens recebidas." | |
1442 | |
1443 #: ../finch/plugins/lastlog.c:121 | |
1444 msgid "GntLastlog" | |
1445 msgstr "GntLastLog" | |
1446 | |
1447 #: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 | |
1448 msgid "Lastlog plugin." | |
1449 msgstr "Plugin de busca de mensagens" | |
1450 | |
1451 #: ../libpurple/account.c:777 | |
1452 msgid "accounts" | |
1453 msgstr "contas" | |
1454 | |
1455 #: ../libpurple/account.c:923 | |
1456 msgid "Password is required to sign on." | |
1457 msgstr "Uma senha é necessária para conectar-se." | |
1458 | |
1459 #: ../libpurple/account.c:948 | |
1460 #, c-format | |
1461 msgid "Enter password for %s (%s)" | |
1462 msgstr "Digite a senha para %s (%s)" | |
1463 | |
1464 #: ../libpurple/account.c:955 | |
1465 msgid "Enter Password" | |
1466 msgstr "Digite a senha" | |
1467 | |
1468 #: ../libpurple/account.c:960 | |
1469 msgid "Save password" | |
1470 msgstr "Salvar senha" | |
1471 | |
1472 #: ../libpurple/account.c:994 ../libpurple/connection.c:104 | |
1473 #, c-format | |
1474 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1475 msgstr "Plugin de protocolo faltando para %s" | |
1476 | |
1477 #: ../libpurple/account.c:1154 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:696 | |
1478 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 | |
1479 msgid "New passwords do not match." | |
1480 msgstr "Senhas novas não conferem." | |
1481 | |
1482 #: ../libpurple/account.c:1163 | |
1483 msgid "Fill out all fields completely." | |
1484 msgstr "Preencha todos os campos completamente." | |
1485 | |
1486 #: ../libpurple/account.c:1186 | |
1487 msgid "Original password" | |
1488 msgstr "Senha original" | |
1489 | |
1490 #: ../libpurple/account.c:1193 | |
1491 msgid "New password" | |
1492 msgstr "Nova senha" | |
1493 | |
1494 #: ../libpurple/account.c:1200 | |
1495 msgid "New password (again)" | |
1496 msgstr "Nova senha (novamente)" | |
1497 | |
1498 #: ../libpurple/account.c:1206 | |
1499 #, c-format | |
1500 msgid "Change password for %s" | |
1501 msgstr "Mudar senha para %s" | |
1502 | |
1503 #: ../libpurple/account.c:1214 | |
1504 msgid "Please enter your current password and your new password." | |
1505 msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha." | |
1506 | |
1507 #: ../libpurple/account.c:1244 | |
1508 #, c-format | |
1509 msgid "Change user information for %s" | |
1510 msgstr "Modificar informações do usuário para %s" | |
1511 | |
1512 #: ../libpurple/account.c:1247 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 | |
1513 msgid "Set User Info" | |
1514 msgstr "Definir informações de usuário" | |
1515 | |
1516 #: ../libpurple/account.c:1783 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 | |
1517 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:641 | |
1518 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1404 | |
1519 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1421 | |
1520 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2832 | |
1521 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../pidgin/gtkft.c:159 | |
1522 msgid "Unknown" | |
1523 msgstr "Desconhecido" | |
1524 | |
1525 #: ../libpurple/blist.c:523 ../libpurple/blist.c:1296 | |
1526 #: ../libpurple/blist.c:1525 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68 | |
1527 #: ../pidgin/gtkblist.c:5137 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:97 | |
1528 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:64 | |
1529 msgid "Buddies" | |
1530 msgstr "Amigos" | |
1531 | |
1532 #: ../libpurple/blist.c:550 | |
1533 msgid "buddy list" | |
1534 msgstr "lista de amigos" | |
1535 | |
1536 #: ../libpurple/connection.c:106 | |
1537 msgid "Registration Error" | |
1538 msgstr "Erro ao registrar" | |
1539 | |
1540 #: ../libpurple/connection.c:293 | |
1541 #, c-format | |
1542 msgid "+++ %s signed on" | |
1543 msgstr "+++ %s conectou" | |
1544 | |
1545 #: ../libpurple/connection.c:323 | |
1546 #, c-format | |
1547 msgid "+++ %s signed off" | |
1548 msgstr "+++ %s desconectou" | |
1549 | |
1550 #: ../libpurple/connection.c:440 ../libpurple/plugin.c:282 | |
1551 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1692 | |
1552 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 | |
1553 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:321 | |
1554 msgid "Unknown error" | |
1555 msgstr "Erro desconhecido" | |
1556 | |
1557 #: ../libpurple/conversation.c:165 | |
1558 msgid "Unable to send message: The message is too large." | |
1559 msgstr "Impossível enviar mensagem: A mensagem é muito extensa." | |
1560 | |
1561 #: ../libpurple/conversation.c:168 ../libpurple/conversation.c:181 | |
1562 #, c-format | |
1563 msgid "Unable to send message to %s." | |
1564 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s." | |
1565 | |
1566 #: ../libpurple/conversation.c:169 | |
1567 msgid "The message is too large." | |
1568 msgstr "A mensagem é muito extensa." | |
1569 | |
1570 #: ../libpurple/conversation.c:178 | |
1571 msgid "Unable to send message." | |
1572 msgstr "Impossível enviar mensagem." | |
1573 | |
1574 #: ../libpurple/conversation.c:1162 | |
1575 msgid "Send Message" | |
1576 msgstr "Enviar mensagem" | |
1577 | |
1578 #: ../libpurple/conversation.c:1163 | |
1579 msgid "_Send Message" | |
1580 msgstr "Envia_r mensagem" | |
1581 | |
1582 #: ../libpurple/conversation.c:1566 | |
1583 #, c-format | |
1584 msgid "%s entered the room." | |
1585 msgstr "%s entrou na sala." | |
1586 | |
1587 #: ../libpurple/conversation.c:1569 | |
1588 #, c-format | |
1589 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1590 msgstr "%s [<I>%s</I>] entrou na sala." | |
1591 | |
1592 #: ../libpurple/conversation.c:1674 | |
1593 #, c-format | |
1594 msgid "You are now known as %s" | |
1595 msgstr "Você mudou seu apelido para %s" | |
1596 | |
1597 #: ../libpurple/conversation.c:1694 | |
1598 #, c-format | |
1599 msgid "%s is now known as %s" | |
1600 msgstr "%s mudou seu apelido para %s" | |
1601 | |
1602 #: ../libpurple/conversation.c:1767 | |
1603 #, c-format | |
1604 msgid "%s left the room." | |
1605 msgstr "%s saiu da sala." | |
1606 | |
1607 #: ../libpurple/conversation.c:1770 | |
1608 #, c-format | |
1609 msgid "%s left the room (%s)." | |
1610 msgstr "%s saiu da sala (%s)." | |
1611 | |
1612 #: ../libpurple/dbus-server.c:578 | |
1613 #, c-format | |
1614 msgid "Failed to get connection: %s" | |
1615 msgstr "Falha ao obter conexão: %s" | |
1616 | |
1617 #: ../libpurple/dbus-server.c:590 | |
1618 #, c-format | |
1619 msgid "Failed to get name: %s" | |
1620 msgstr "Falha ao obter nome: %s" | |
1621 | |
1622 #: ../libpurple/dbus-server.c:603 | |
1623 #, c-format | |
1624 msgid "Failed to get serv name: %s" | |
1625 msgstr "Impossível obter nome do serv: %s" | |
1626 | |
1627 #: ../libpurple/desktopitem.c:286 ../libpurple/desktopitem.c:877 | |
1628 msgid "No name" | |
1629 msgstr "Sem nome" | |
1630 | |
1631 #: ../libpurple/dnsquery.c:510 | |
1632 msgid "Unable to create new resolver process\n" | |
1633 msgstr "Impossível criar novo processo de resolução\n" | |
1634 | |
1635 #: ../libpurple/dnsquery.c:515 | |
1636 msgid "Unable to send request to resolver process\n" | |
1637 msgstr "Impossível enviar pedido para o processo de resolução\n" | |
1638 | |
1639 #: ../libpurple/dnsquery.c:548 ../libpurple/dnsquery.c:696 | |
1640 #, c-format | |
1641 msgid "" | |
1642 "Error resolving %s:\n" | |
1643 "%s" | |
1644 msgstr "" | |
1645 "Erro ao resolver %s:\n" | |
1646 "%s" | |
1647 | |
1648 #: ../libpurple/dnsquery.c:551 ../libpurple/dnsquery.c:710 | |
1649 #: ../libpurple/dnsquery.c:830 | |
1650 #, c-format | |
1651 msgid "Error resolving %s: %d" | |
1652 msgstr "Erro ao resolver %s: %d" | |
1653 | |
1654 #: ../libpurple/dnsquery.c:573 | |
1655 #, c-format | |
1656 msgid "" | |
1657 "Error reading from resolver process:\n" | |
1658 "%s" | |
1659 msgstr "" | |
1660 "Erro ao ler do processo de resolução:\n" | |
1661 "%s" | |
1662 | |
1663 #: ../libpurple/dnsquery.c:577 | |
1664 msgid "EOF while reading from resolver process" | |
1665 msgstr "Fim de arquivo ao ler resposta do processo de resolução" | |
1666 | |
1667 #: ../libpurple/dnsquery.c:760 | |
1668 #, c-format | |
1669 msgid "Thread creation failure: %s" | |
1670 msgstr "Falha ao criar thread: %s" | |
1671 | |
1672 #: ../libpurple/dnsquery.c:761 | |
1673 msgid "Unknown reason" | |
1674 msgstr "Motivo desconhecido" | |
1675 | |
1676 #: ../libpurple/ft.c:204 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409 | |
1677 #, c-format | |
1678 msgid "" | |
1679 "Error reading %s: \n" | |
1680 "%s.\n" | |
1681 msgstr "" | |
1682 "Erro ao ler %s: \n" | |
1683 "%s.\n" | |
1684 | |
1685 #: ../libpurple/ft.c:208 | |
1686 #, c-format | |
1687 msgid "" | |
1688 "Error writing %s: \n" | |
1689 "%s.\n" | |
1690 msgstr "" | |
1691 "Erro ao gravar em %s: \n" | |
1692 "%s.\n" | |
1693 | |
1694 #: ../libpurple/ft.c:212 | |
1695 #, c-format | |
1696 msgid "" | |
1697 "Error accessing %s: \n" | |
1698 "%s.\n" | |
1699 msgstr "" | |
1700 "Erro ao acessar %s: \n" | |
1701 "%s.\n" | |
1702 | |
1703 #: ../libpurple/ft.c:248 | |
1704 msgid "Directory is not writable." | |
1705 msgstr "O diretório não permite gravações." | |
1706 | |
1707 #: ../libpurple/ft.c:263 | |
1708 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." | |
1709 msgstr "Não é possível enviar um arquivo de 0 bytes." | |
1710 | |
1711 #: ../libpurple/ft.c:273 | |
1712 msgid "Cannot send a directory." | |
1713 msgstr "Impossível enviar um diretório." | |
1714 | |
1715 #: ../libpurple/ft.c:282 | |
1716 #, c-format | |
1717 msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" | |
1718 msgstr "%s não é um arquivo regular. Recusando covardemente sobrescrevê-lo.\n" | |
1719 | |
1720 #: ../libpurple/ft.c:340 | |
1721 #, c-format | |
1722 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
1723 msgstr "%s deseja lhe enviar %s (%s)" | |
1724 | |
1725 #: ../libpurple/ft.c:347 | |
1726 #, c-format | |
1727 msgid "%s wants to send you a file" | |
1728 msgstr "%s deseja lhe enviar um arquivo" | |
1729 | |
1730 #: ../libpurple/ft.c:388 | |
1731 #, c-format | |
1732 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
1733 msgstr "Aceitar pedido de transferência de arquivo de %s?" | |
1734 | |
1735 #: ../libpurple/ft.c:392 | |
1736 #, c-format | |
1737 msgid "" | |
1738 "A file is available for download from:\n" | |
1739 "Remote host: %s\n" | |
1740 "Remote port: %d" | |
1741 msgstr "" | |
1742 "Um arquivo está disponível para download de:\n" | |
1743 "Host remoto: %s\n" | |
1744 "Porta remota: %d" | |
1745 | |
1746 #: ../libpurple/ft.c:425 | |
1747 #, c-format | |
1748 msgid "%s is offering to send file %s" | |
1749 msgstr "%s está pedindo para enviar %s" | |
1750 | |
1751 #: ../libpurple/ft.c:477 | |
1752 #, c-format | |
1753 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1754 msgstr "%s não é um nome de arquivo válido.\n" | |
1755 | |
1756 #: ../libpurple/ft.c:498 | |
1757 #, c-format | |
1758 msgid "Offering to send %s to %s" | |
1759 msgstr "Oferecendo o envio de %s para %s" | |
1760 | |
1761 #: ../libpurple/ft.c:510 | |
1762 #, c-format | |
1763 msgid "Starting transfer of %s from %s" | |
1764 msgstr "Iniciar transferência de %s a partir de %s" | |
1765 | |
1766 #: ../libpurple/ft.c:664 | |
1767 #, c-format | |
1768 msgid "Transfer of file %s complete" | |
1769 msgstr "Transferência de %s completa" | |
1770 | |
1771 #: ../libpurple/ft.c:667 | |
1772 msgid "File transfer complete" | |
1773 msgstr "Transferência de arquivo completa" | |
1774 | |
1775 #: ../libpurple/ft.c:1084 | |
1776 #, c-format | |
1777 msgid "You canceled the transfer of %s" | |
1778 msgstr "Você cancelou a transferência de %s" | |
1779 | |
1780 #: ../libpurple/ft.c:1089 | |
1781 msgid "File transfer cancelled" | |
1782 msgstr "Transferência de arquivo cancelada" | |
1783 | |
1784 #: ../libpurple/ft.c:1147 | |
1785 #, c-format | |
1786 msgid "%s canceled the transfer of %s" | |
1787 msgstr "%s cancelou a transferência de %s" | |
1788 | |
1789 #: ../libpurple/ft.c:1152 | |
1790 #, c-format | |
1791 msgid "%s canceled the file transfer" | |
1792 msgstr "%s cancelou a transferência de arquivo" | |
1793 | |
1794 #: ../libpurple/ft.c:1209 | |
1795 #, c-format | |
1796 msgid "File transfer to %s failed." | |
1797 msgstr "Transferência de arquivo para %s falhou." | |
1798 | |
1799 #: ../libpurple/ft.c:1211 | |
1800 #, c-format | |
1801 msgid "File transfer from %s failed." | |
1802 msgstr "Transferência de arquivo de %s falhou." | |
1803 | |
1804 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 | |
1805 msgid "Run the command in a terminal" | |
1806 msgstr "Execute o comando num terminal" | |
1807 | |
1808 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 | |
1809 msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." | |
1810 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"aim\", se ativado." | |
1811 | |
1812 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 | |
1813 msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." | |
1814 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"gg\", se ativado." | |
1815 | |
1816 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 | |
1817 msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." | |
1818 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"icq\", se ativado." | |
1819 | |
1820 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 | |
1821 msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." | |
1822 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"irc\", se ativado." | |
1823 | |
1824 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 | |
1825 msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." | |
1826 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"msnim\", se ativado." | |
1827 | |
1828 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 | |
1829 msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." | |
1830 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"sip\", se ativado." | |
1831 | |
1832 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 | |
1833 msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." | |
1834 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"xmpp\", se ativado." | |
1835 | |
1836 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 | |
1837 msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." | |
1838 msgstr "O comando usado para lidar com URLs \"ymsgr\", se ativado." | |
1839 | |
1840 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 | |
1841 msgid "The handler for \"aim\" URLs" | |
1842 msgstr "Associar URLs \"aim\" a" | |
1843 | |
1844 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 | |
1845 msgid "The handler for \"gg\" URLs" | |
1846 msgstr "Associar URLs \"gg\" a" | |
1847 | |
1848 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 | |
1849 msgid "The handler for \"icq\" URLs" | |
1850 msgstr "Associar URLs \"icq\" a" | |
1851 | |
1852 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 | |
1853 msgid "The handler for \"irc\" URLs" | |
1854 msgstr "Associar URLs \"irc\" a" | |
1855 | |
1856 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 | |
1857 msgid "The handler for \"msnim\" URLs" | |
1858 msgstr "Associar URLs \"msnim\" a" | |
1859 | |
1860 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 | |
1861 msgid "The handler for \"sip\" URLs" | |
1862 msgstr "Associar URLs \"sip\" a" | |
1863 | |
1864 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 | |
1865 msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" | |
1866 msgstr "Associar URLs \"xmpp\" a" | |
1867 | |
1868 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 | |
1869 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" | |
1870 msgstr "Associar URLs \"ymsgr\" a" | |
1871 | |
1872 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 | |
1873 msgid "" | |
1874 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " | |
1875 "URLs." | |
1876 msgstr "" | |
1877 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1878 "a URLs \"aim\"" | |
1879 | |
1880 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 | |
1881 msgid "" | |
1882 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " | |
1883 "URLs." | |
1884 msgstr "" | |
1885 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1886 "a URLs \"gg\"" | |
1887 | |
1888 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 | |
1889 msgid "" | |
1890 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " | |
1891 "URLs." | |
1892 msgstr "" | |
1893 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1894 "a URLs \"icq\"" | |
1895 | |
1896 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 | |
1897 msgid "" | |
1898 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " | |
1899 "URLs." | |
1900 msgstr "" | |
1901 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1902 "a URLs \"irc\"" | |
1903 | |
1904 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 | |
1905 msgid "" | |
1906 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " | |
1907 "URLs." | |
1908 msgstr "" | |
1909 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1910 "a URLs \"msnim\"" | |
1911 | |
1912 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 | |
1913 msgid "" | |
1914 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " | |
1915 "URLs." | |
1916 msgstr "" | |
1917 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1918 "a URLs \"sip\"" | |
1919 | |
1920 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 | |
1921 msgid "" | |
1922 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " | |
1923 "URLs." | |
1924 msgstr "" | |
1925 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1926 "a URLs \"xmpp\"" | |
1927 | |
1928 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 | |
1929 msgid "" | |
1930 "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " | |
1931 "URLs." | |
1932 msgstr "" | |
1933 "Verdadeiro se o comando especificado na chave \"comando\" deve ser associado " | |
1934 "a URLs \"ymsgr\"" | |
1935 | |
1936 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 | |
1937 msgid "" | |
1938 "True if the command used to handle this type of URL should be run in a " | |
1939 "terminal." | |
1940 msgstr "" | |
1941 "Verdadeiro se o comando usado para lidar com este tipo de URL deve ser " | |
1942 "executado num terminal." | |
1943 | |
1944 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 | |
1945 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" | |
1946 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"aim\"" | |
1947 | |
1948 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 | |
1949 msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" | |
1950 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"gg\"" | |
1951 | |
1952 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 | |
1953 msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" | |
1954 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"icq\"" | |
1955 | |
1956 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 | |
1957 msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" | |
1958 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"irc\"" | |
1959 | |
1960 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 | |
1961 msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" | |
1962 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"msnim\"" | |
1963 | |
1964 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 | |
1965 msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" | |
1966 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"sip\"" | |
1967 | |
1968 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 | |
1969 msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" | |
1970 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"xmpp\"" | |
1971 | |
1972 #: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 | |
1973 msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" | |
1974 msgstr "Diz se o comando especificado deve ser associado a URLs \"ymsgr\"" | |
1975 | |
1976 #: ../libpurple/log.c:181 | |
1977 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
1978 msgstr "" | |
1979 "<b><font color=\"red\">O gerador de log não tem funções de leitura</font></b>" | |
1980 | |
1981 #: ../libpurple/log.c:593 | |
1982 msgid "HTML" | |
1983 msgstr "HTML" | |
1984 | |
1985 #: ../libpurple/log.c:607 | |
1986 msgid "Plain text" | |
1987 msgstr "Texto puro" | |
1988 | |
1989 #: ../libpurple/log.c:621 | |
1990 msgid "Old flat format" | |
1991 msgstr "Antigo formato linear" | |
1992 | |
1993 #: ../libpurple/log.c:732 | |
1994 msgid "Logging of this conversation failed." | |
1995 msgstr "A gravação desta conversa falhou." | |
1996 | |
1997 #: ../libpurple/log.c:1175 | |
1998 msgid "XML" | |
1999 msgstr "XML" | |
2000 | |
2001 #: ../libpurple/log.c:1251 | |
2002 #, c-format | |
2003 msgid "" | |
2004 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2005 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2006 msgstr "" | |
2007 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2008 "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2009 | |
2010 #: ../libpurple/log.c:1253 | |
2011 #, c-format | |
2012 msgid "" | |
2013 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2014 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2015 msgstr "" | |
2016 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
2017 "RESPOSTA>:</b></font> %s<br/>\n" | |
2018 | |
2019 #: ../libpurple/log.c:1311 ../libpurple/log.c:1444 | |
2020 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" | |
2021 msgstr "" | |
2022 "<font color=\"red\"><b>Impossível encontrar o caminho do log!</b></font>" | |
2023 | |
2024 #: ../libpurple/log.c:1323 ../libpurple/log.c:1453 | |
2025 #, c-format | |
2026 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
2027 msgstr "<font color=\"red\"><b>Não foi possível ler o arquivo: %s</b></font>" | |
2028 | |
2029 #: ../libpurple/log.c:1385 | |
2030 #, c-format | |
2031 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
2032 msgstr "(%s) %s <AUTO-RESPOSTA>: %s\n" | |
2033 | |
2034 #: ../libpurple/plugin.c:365 | |
2035 #, c-format | |
2036 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." | |
2037 msgstr "Você está usando %s, mas este plugin requer %s." | |
2038 | |
2039 #: ../libpurple/plugin.c:380 | |
2040 msgid "This plugin has not defined an ID." | |
2041 msgstr "Este plugin não definiu um ID." | |
2042 | |
2043 #: ../libpurple/plugin.c:448 | |
2044 #, c-format | |
2045 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" | |
2046 msgstr "Versão incompatível do plugin %d (era esperado %d)" | |
2047 | |
2048 #: ../libpurple/plugin.c:465 | |
2049 #, c-format | |
2050 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" | |
2051 msgstr "Versão errada da interface binária %d.%d.x (era esperado %d.%d.x)" | |
2052 | |
2053 #: ../libpurple/plugin.c:482 | |
2054 msgid "Plugin does not implement all required functions" | |
2055 msgstr "O plugin não implementa todas as funções requeridas" | |
2056 | |
2057 #: ../libpurple/plugin.c:547 | |
2058 #, c-format | |
2059 msgid "" | |
2060 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
2061 "again." | |
2062 msgstr "" | |
2063 "O plugin requerido %s não foi encontrado. Por favor instale esse plugin e " | |
2064 "tente novamente." | |
2065 | |
2066 #: ../libpurple/plugin.c:552 | |
2067 msgid "Unable to load the plugin" | |
2068 msgstr "Impossível carregar o plugin." | |
2069 | |
2070 #: ../libpurple/plugin.c:574 | |
2071 #, c-format | |
2072 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
2073 msgstr "O plugin requerido %s não pôde ser carregado." | |
2074 | |
2075 #: ../libpurple/plugin.c:578 | |
2076 msgid "Unable to load your plugin." | |
2077 msgstr "Impossível carregar seu plugin." | |
2078 | |
2079 #: ../libpurple/plugin.c:677 | |
2080 #, c-format | |
2081 msgid "The dependent plugin %s failed to unload." | |
2082 msgstr "Falha ao descarregar o plugin dependente %s." | |
2083 | |
2084 #: ../libpurple/plugin.c:681 | |
2085 msgid "There were errors unloading the plugin." | |
2086 msgstr "Houve erros ao descarregar o plugin." | |
2087 | |
2088 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 | |
2089 msgid "Autoaccept" | |
2090 msgstr "Aceitar automaticamente" | |
2091 | |
2092 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 | |
2093 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." | |
2094 msgstr "" | |
2095 "Aceita pedidos de transferência de arquivo de usuários selecionados " | |
2096 "automaticamente." | |
2097 | |
2098 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 | |
2099 #, c-format | |
2100 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." | |
2101 msgstr "" | |
2102 "A transferência de arquivo aceita automaticamente \"%s\" (de \"%s\") está " | |
2103 "concluída." | |
2104 | |
2105 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 | |
2106 msgid "Autoaccept complete" | |
2107 msgstr "Auto-aceitar concluído" | |
2108 | |
2109 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 | |
2110 #, c-format | |
2111 msgid "When a file-transfer request arrives from %s" | |
2112 msgstr "Ao receber um pedido de transferência de arquivo de %s" | |
2113 | |
2114 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 | |
2115 msgid "Set Autoaccept Setting" | |
2116 msgstr "Definir configurações do auto-aceitar" | |
2117 | |
2118 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 ../libpurple/plugins/autoreply.c:225 | |
2119 msgid "_Save" | |
2120 msgstr "_Salvar" | |
2121 | |
2122 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/autoreply.c:226 | |
2123 #: ../libpurple/plugins/idle.c:170 ../libpurple/plugins/idle.c:203 | |
2124 #: ../libpurple/plugins/idle.c:228 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434 | |
2125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243 | |
2126 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289 | |
2127 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5832 | |
2128 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 | |
2129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 | |
2130 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6177 ../libpurple/request.h:1350 | |
2131 #: ../libpurple/request.h:1360 | |
2132 msgid "_Cancel" | |
2133 msgstr "_Cancelar" | |
2134 | |
2135 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:166 | |
2136 msgid "Ask" | |
2137 msgstr "Perguntar" | |
2138 | |
2139 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:167 | |
2140 msgid "Auto Accept" | |
2141 msgstr "Aceitar automaticamente" | |
2142 | |
2143 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 | |
2144 msgid "Auto Reject" | |
2145 msgstr "Rejeitar automaticamente" | |
2146 | |
2147 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 | |
2148 msgid "Autoaccept File Transfers..." | |
2149 msgstr "Auto-aceitar transferências de arquivos..." | |
2150 | |
2151 #. XXX: Is there a better way than this? There really should be. | |
2152 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:211 | |
2153 msgid "" | |
2154 "Path to save the files in\n" | |
2155 "(Please provide the full path)" | |
2156 msgstr "" | |
2157 "Caminho para salvar os arquivos\n" | |
2158 "(Favor digitar o caminho completo)" | |
2159 | |
2160 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:216 | |
2161 msgid "Automatically reject from users not in buddy list" | |
2162 msgstr "" | |
2163 "Rejeitar automaticamente transferências de usuários fora da minha lista de " | |
2164 "amigos" | |
2165 | |
2166 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 | |
2167 msgid "" | |
2168 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" | |
2169 "(only when there's no conversation with the sender)" | |
2170 msgstr "" | |
2171 "Notificar com um popup quando uma transferência de arquivo aceita " | |
2172 "automaticamente for concluída\n" | |
2173 "(apenas quando não há conversa com o remetente)" | |
2174 | |
2175 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:23 | |
2176 msgid "Autoreply" | |
2177 msgstr "Auto-resposta" | |
2178 | |
2179 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:25 | |
2180 msgid "Autoreply for all the protocols" | |
2181 msgstr "Auto-resposta para todos os protocolos" | |
2182 | |
2183 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:26 | |
2184 msgid "" | |
2185 "This plugin lets you set autoreply message for any protocol. You can set the " | |
2186 "global autoreply message from the Plugin-options dialog. To set some " | |
2187 "specific autoreply message for a particular buddy, right click on the buddy " | |
2188 "in the buddy-list window. To set autoreply messages for some account, go to " | |
2189 "the `Advanced' tab of the Account-edit dialog." | |
2190 msgstr "" | |
2191 "Este plugin permite a definição de uma mensagem de auto-resposta para " | |
2192 "qualquer protocolo. Você pode definir a mensagem de auto-resposta global a " | |
2193 "partir da caixa de diálogo de opções do Plugin. Para definir uma mensagem de " | |
2194 "auto-resposta específica para um amigo, clique com o botão direito no amigo " | |
2195 "na lista de amigos. Para definir mensagens de auto-resposta para uma conta, " | |
2196 "vá para a aba `Avançado' da caixa de diálogo `Contas'." | |
2197 | |
2198 #. XXX: There should be a way to reset to the default/account-default autoreply | |
2199 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:218 | |
2200 #, c-format | |
2201 msgid "Set autoreply message for %s" | |
2202 msgstr "Definir auto-resposta para %s" | |
2203 | |
2204 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:220 | |
2205 msgid "Set Autoreply Message" | |
2206 msgstr "Definir mensagem de auto-resposta" | |
2207 | |
2208 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:221 | |
2209 msgid "" | |
2210 "The following message will be sent to the buddy when the buddy sends you a " | |
2211 "message and autoreply is enabled." | |
2212 msgstr "" | |
2213 "A mensagem a seguir será enviada para o amigo quando este enviar uma " | |
2214 "mensagem para você (desde que auto-resposta esteja ativada)" | |
2215 | |
2216 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:238 | |
2217 msgid "Set _Autoreply Message" | |
2218 msgstr "Definir mensagem de _auto-resposta" | |
2219 | |
2220 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:249 | |
2221 msgid "Autoreply message" | |
2222 msgstr "Mensagem de auto-resposta" | |
2223 | |
2224 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:336 | |
2225 msgid "Send autoreply messages when" | |
2226 msgstr "Enviar mensagens de auto-resposta quando" | |
2227 | |
2228 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:340 | |
2229 msgid "When my account is _away" | |
2230 msgstr "Quando eu estiver _ausente" | |
2231 | |
2232 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:344 | |
2233 msgid "When my account is _idle" | |
2234 msgstr "Quando eu estiver _inativo" | |
2235 | |
2236 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:348 | |
2237 msgid "_Default reply" | |
2238 msgstr "Resposta pa_drão" | |
2239 | |
2240 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:354 | |
2241 msgid "Status message" | |
2242 msgstr "Mensagem de status" | |
2243 | |
2244 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:358 | |
2245 msgid "Autoreply with status message" | |
2246 msgstr "Auto-responder com mensagem de status" | |
2247 | |
2248 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:362 | |
2249 msgid "Always when there is a status message" | |
2250 msgstr "Sempre que houver uma mensagem de status" | |
2251 | |
2252 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:364 | |
2253 msgid "Only when there's no autoreply message" | |
2254 msgstr "Apenas quando não houver mensagem de auto-resposta" | |
2255 | |
2256 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:369 | |
2257 msgid "Delay between autoreplies" | |
2258 msgstr "Intervalo entre auto-respostas" | |
2259 | |
2260 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:373 | |
2261 msgid "_Minimum delay (mins)" | |
2262 msgstr "Intervalo _mínimo (minutos)" | |
2263 | |
2264 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:377 | |
2265 msgid "Times to send autoreplies" | |
2266 msgstr "Horas para mandar auto-respostas" | |
2267 | |
2268 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:381 | |
2269 msgid "Ma_ximum count" | |
2270 msgstr "Quantidade má_xima" | |
2271 | |
2272 #: ../libpurple/plugins/autoreply.c:428 | |
2273 msgid "" | |
2274 "I am currently not available. Please leave your message, and I will get back " | |
2275 "to you as soon as possible." | |
2276 msgstr "" | |
2277 "Eu não estou disponível no momento. Favor deixar sua mensagem para que eu " | |
2278 "possa entrar em contato logo que possível." | |
2279 | |
2280 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589 | |
2281 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619 | |
2282 msgid "Notes" | |
2283 msgstr "Anotações" | |
2284 | |
2285 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 | |
2286 msgid "Enter your notes below..." | |
2287 msgstr "Digite suas anotações abaixo..." | |
2288 | |
2289 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:61 | |
2290 msgid "Edit Notes..." | |
2291 msgstr "Alterar anotações..." | |
2292 | |
6625 | 2293 #. *< type |
2294 #. *< ui_requirement | |
2295 #. *< flags | |
2296 #. *< dependencies | |
2297 #. *< priority | |
2298 #. *< id | |
16013 | 2299 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:87 |
2300 msgid "Buddy Notes" | |
2301 msgstr "Anotações em amigos" | |
2302 | |
2303 #. *< name | |
2304 #. *< version | |
2305 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:89 | |
2306 msgid "Store notes on particular buddies." | |
2307 msgstr "Guarda anotações em amigos específicos." | |
2308 | |
2309 #. * summary | |
2310 #: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 | |
2311 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." | |
2312 msgstr "" | |
2313 "Adiciona a opção de guardar anotações em amigos na sua lista de amigos." | |
2314 | |
2315 #. *< type | |
2316 #. *< ui_requirement | |
2317 #. *< flags | |
2318 #. *< dependencies | |
2319 #. *< priority | |
2320 #. *< id | |
2321 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 | |
2322 msgid "Cipher Test" | |
2323 msgstr "Teste da cifra" | |
2324 | |
2325 #. *< name | |
2326 #. *< version | |
2327 #. * summary | |
2328 #. * description | |
2329 #: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 | |
2330 msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." | |
2331 msgstr "Testa as cifras que vêm com a libpurple." | |
2332 | |
2333 #. *< type | |
2334 #. *< ui_requirement | |
2335 #. *< flags | |
2336 #. *< dependencies | |
2337 #. *< priority | |
2338 #. *< id | |
2339 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 | |
2340 msgid "DBus Example" | |
2341 msgstr "Exemplo do DBus" | |
6625 | 2342 |
2343 #. *< name | |
2344 #. *< version | |
2345 #. * summary | |
8724 | 2346 #. * description |
16013 | 2347 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 |
2348 #: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 | |
2349 msgid "DBus Plugin Example" | |
2350 msgstr "Plugin de exemplo do DBus" | |
2351 | |
2352 #. *< type | |
2353 #. *< ui_requirement | |
2354 #. *< flags | |
2355 #. *< dependencies | |
2356 #. *< priority | |
2357 #. *< id | |
2358 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 | |
2359 msgid "File Control" | |
2360 msgstr "Controle por arquivo" | |
2361 | |
2362 #. *< name | |
2363 #. *< version | |
2364 #. * summary | |
2365 #. * description | |
2366 #: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 | |
2367 msgid "Allows control by entering commands in a file." | |
2368 msgstr "Permite controlar ações inserindo comandos em um arquivo." | |
2369 | |
2370 #: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:216 | |
9081 | 2371 msgid "Minutes" |
2372 msgstr "minutos" | |
2373 | |
16013 | 2374 #. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. |
2375 #. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. | |
2376 #: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:198 | |
2377 #: ../libpurple/plugins/idle.c:223 ../libpurple/plugins/idle.c:315 | |
9081 | 2378 msgid "I'dle Mak'er" |
2379 msgstr "C'riador de ina'tividade" | |
2380 | |
16013 | 2381 #: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:255 |
9081 | 2382 msgid "Set Account Idle Time" |
2383 msgstr "Definir tempo inativo da conta" | |
2384 | |
16013 | 2385 #: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:227 |
6625 | 2386 msgid "_Set" |
2387 msgstr "_Definir" | |
2388 | |
16013 | 2389 #: ../libpurple/plugins/idle.c:183 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2390 msgid "None of your accounts are idle." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2391 msgstr "Nenhuma de suas contas está inativa." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2392 |
16013 | 2393 #: ../libpurple/plugins/idle.c:199 ../libpurple/plugins/idle.c:259 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
2394 msgid "Unset Account Idle Time" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2395 msgstr "Redefinir tempo de inatividade da conta" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2396 |
16013 | 2397 #: ../libpurple/plugins/idle.c:202 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
2398 msgid "_Unset" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2399 msgstr "_Redefinir" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2400 |
16013 | 2401 #: ../libpurple/plugins/idle.c:224 ../libpurple/plugins/idle.c:263 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2402 msgid "Set Idle Time for All Accounts" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2403 msgstr "Definir tempo de inatividade de todas as contas" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2404 |
16013 | 2405 #: ../libpurple/plugins/idle.c:268 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2406 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" |
16013 | 2407 msgstr "Redefinir tempo de inatividade de todas as contas inativas" |
2408 | |
2409 #: ../libpurple/plugins/idle.c:317 ../libpurple/plugins/idle.c:318 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
2410 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" |
6625 | 2411 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2412 "Permite que você configure manualmente por quanto tempo você está inativo" |
6625 | 2413 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2414 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2415 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2416 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2417 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2418 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2419 #. *< id |
16013 | 2420 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2421 msgid "IPC Test Client" |
7663 | 2422 msgstr "Cliente de teste do IPC" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2423 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2424 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2425 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2426 #. * summary |
16013 | 2427 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2428 msgid "Test plugin IPC support, as a client." |
7663 | 2429 msgstr "Testa o suporte IPC dos plugins, como um cliente." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2430 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2431 #. * description |
16013 | 2432 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2433 msgid "" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2434 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2435 "calls the commands registered." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2436 msgstr "" |
7663 | 2437 "Testa o suporte IPC dos plugins, como um cliente. Isto localiza o plugin " |
2438 "servidor e chama os comandos registrados." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2439 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2440 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2441 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2442 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2443 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2444 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2445 #. *< id |
16013 | 2446 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2447 msgid "IPC Test Server" |
7663 | 2448 msgstr "Servidor de teste do IPC" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2449 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2450 #. *< name |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2451 #. *< version |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2452 #. * summary |
16013 | 2453 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2454 msgid "Test plugin IPC support, as a server." |
7663 | 2455 msgstr "Testa o suporte IPC dos plugins, como um servidor." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2456 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2457 #. * description |
16013 | 2458 #: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2459 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2460 msgstr "" |
7663 | 2461 "Testa o suporte IPC dos plugins, como um servidor. Isto registra os comandos " |
2462 "IPC." | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2463 |
16013 | 2464 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 |
2465 msgid "Join/Part Hiding Configuration" | |
2466 msgstr "Configuração da ocultação de mensagens de entrada/saída" | |
2467 | |
2468 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 | |
2469 msgid "Minimum Room Size" | |
2470 msgstr "Tamanho mínimo da sala" | |
2471 | |
2472 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 | |
2473 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" | |
2474 msgstr "Limite de inatividade de usuário (em minutos)" | |
2475 | |
2476 #. *< type | |
2477 #. *< ui_requirement | |
2478 #. *< flags | |
2479 #. *< dependencies | |
2480 #. *< priority | |
2481 #. *< id | |
2482 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:264 | |
2483 msgid "Join/Part Hiding" | |
2484 msgstr "Ocultador de entrada/saída" | |
2485 | |
2486 #. *< name | |
2487 #. *< version | |
2488 #. * summary | |
2489 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:267 | |
2490 msgid "Hides extraneous join/part messages." | |
2491 msgstr "Esconde mensagens supérfluas de entrada/saída." | |
2492 | |
2493 #. * description | |
2494 #: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269 | |
2495 msgid "" | |
2496 "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " | |
2497 "actively taking part in a conversation." | |
16014 | 2498 msgstr "" |
2499 "Este plugin esconde mensagens de entrada/saída em grandes salas, exceto para " | |
2500 "aqueles usuários que estão participando ativamente de uma conversa." | |
16013 | 2501 |
2502 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the | |
2503 #. * offset is way off. The user should never really see it, but | |
2504 #. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's | |
2505 #. * not a real timezone. | |
2506 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:497 | |
2507 msgid "(UTC)" | |
2508 msgstr "(Greenwich)" | |
2509 | |
2510 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1552 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2511 msgid "User is offline." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2512 msgstr "O usuário está desconectado." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2513 |
16013 | 2514 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1558 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2515 msgid "Auto-response sent:" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2516 msgstr "Auto-resposta enviada:" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2517 |
16013 | 2518 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1568 |
2519 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1571 | |
2520 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2521 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2522 msgid "%s has signed off." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2523 msgstr "%s desconectou." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2524 |
16013 | 2525 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2526 msgid "One or more messages may have been undeliverable." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2527 msgstr "Uma ou mais mensagens pode(m) não ter sido enviada(s)." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2528 |
16013 | 2529 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1595 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2530 msgid "You were disconnected from the server." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2531 msgstr "Você foi desconectado do servidor." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2532 |
16013 | 2533 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1603 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2534 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2535 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2536 "logged in." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2537 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2538 "Atualmente, você está desconectado. Nenhuma mensagem será recebida até que " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2539 "você conecte-se." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2540 |
16013 | 2541 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1618 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2542 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2543 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2544 "A mensagem não pôde ser enviada porque o limite de tamanho foi excedido." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2545 |
16013 | 2546 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1623 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2547 msgid "Message could not be sent." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2548 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2549 |
16013 | 2550 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2551 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2552 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2553 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1976 | |
2554 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2085 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2555 msgid "Adium" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2556 msgstr "Adium" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2557 |
16013 | 2558 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2559 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2560 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2561 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1989 | |
2562 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2090 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2563 msgid "Fire" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2564 msgstr "Fire" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2565 |
16013 | 2566 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2567 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2568 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2569 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2001 | |
2570 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2094 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2571 msgid "Messenger Plus!" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2572 msgstr "Messenger Plus!" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2573 |
16013 | 2574 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2575 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2576 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2577 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2014 | |
2578 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2099 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2579 msgid "MSN Messenger" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2580 msgstr "MSN Messenger" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2581 |
16013 | 2582 #. The names of IM clients are marked for translation at the request of |
2583 #. translators who wanted to transliterate them. Many translators | |
2584 #. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. | |
2585 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2026 | |
2586 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2103 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2587 msgid "Trillian" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2588 msgstr "Trillian" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2589 |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2590 #. Add general preferences. |
16013 | 2591 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2067 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2592 msgid "General Log Reading Configuration" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2593 msgstr "Configuração geral da leitura de logs" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2594 |
16013 | 2595 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2071 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2596 msgid "Fast size calculations" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2597 msgstr "Cálculos rápidos de tamanho" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2598 |
16013 | 2599 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2075 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2600 msgid "Use name heuristics" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2601 msgstr "Utilizar heurística de nome" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2602 |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2603 #. Add Log Directory preferences. |
16013 | 2604 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2081 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2605 msgid "Log Directory" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2606 msgstr "Diretório de logs" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2607 |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2608 #. *< type |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2609 #. *< ui_requirement |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2610 #. *< flags |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2611 #. *< dependencies |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2612 #. *< priority |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2613 #. *< id |
16013 | 2614 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2126 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2615 msgid "Log Reader" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2616 msgstr "Leitor de logs" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2617 |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2618 #. *< name |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2619 #. *< version |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2620 #. * summary |
16013 | 2621 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2130 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2622 msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2623 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2624 "Inclui o log de outros clientes de mensagem instantânea no leitor de logs." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2625 |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2626 #. * description |
16013 | 2627 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2134 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2628 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2629 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " |
16013 | 2630 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" |
2631 "\n" | |
2632 "WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " | |
2633 "at your own risk!" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2634 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2635 "Ao exibir os logs, este plugin incluirá logs de outros clientes de mensagens " |
16013 | 2636 "instantâneas. Atualmente, isto inclui o Adium, o MSN Messenger e o " |
2637 "Trillian.\n" | |
2638 "\n" | |
2639 "AVISO: Este plugin ainda está em testes e pode travar freqüentemente. Use-o " | |
2640 "por sua conta e risco!" | |
2641 | |
2642 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:211 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2643 msgid "Mono Plugin Loader" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2644 msgstr "Carregador de plugins do Mono" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2645 |
16013 | 2646 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:213 |
2647 #: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:214 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2648 msgid "Loads .NET plugins with Mono." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2649 msgstr "Carrega plugins do .NET com o Mono." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2650 |
16013 | 2651 #. *< magic |
2652 #. *< major version | |
2653 #. *< minor version | |
2654 #. *< type | |
2655 #. *< ui_requirement | |
2656 #. *< flags | |
2657 #. *< dependencies | |
2658 #. *< priority | |
2659 #. *< id | |
2660 #: ../libpurple/plugins/newline.c:68 | |
2661 msgid "New Line" | |
2662 msgstr "Nova linha" | |
2663 | |
2664 #. *< name | |
2665 #. *< version | |
2666 #: ../libpurple/plugins/newline.c:70 | |
2667 msgid "Prepends a newline to displayed message." | |
2668 msgstr "Adiciona uma linha vazia no começo das mensagens exibidas." | |
2669 | |
2670 #. * summary | |
2671 #: ../libpurple/plugins/newline.c:71 | |
2672 msgid "" | |
2673 "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " | |
2674 "the screen name in the conversation window." | |
2675 msgstr "" | |
2676 "Adiciona uma linha vazia no começo de cada mensagem, de modo que o resto ma " | |
2677 "mensagem apareça abaixo do nome do usuário na janela de conversa." | |
2678 | |
2679 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 | |
2680 msgid "Offline Message Emulation" | |
2681 msgstr "Emulação de mensagens desconectadas" | |
2682 | |
2683 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 | |
2684 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." | |
2685 msgstr "Salva mensagens enviadas para um usuário desconectado numa ação." | |
2686 | |
2687 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 | |
2688 msgid "" | |
2689 "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " | |
2690 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." | |
2691 msgstr "" | |
2692 "O resto das mensagens será salvo como ações. Você pode alterar/remover as " | |
2693 "ações a partir da caixa de diálogo `Ações de usuário'" | |
2694 | |
2695 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:152 | |
2696 #, c-format | |
2697 msgid "" | |
2698 "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " | |
2699 "a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" | |
2700 msgstr "" | |
2701 "\"%s\" está desconectado. Você deseja salvar o resto das mensagens como uma " | |
2702 "ação e enviá-las automaticamente quando \"%s\" conectar-se novamente?" | |
2703 | |
2704 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 | |
2705 msgid "Offline Message" | |
2706 msgstr "Mensagem desconectada" | |
2707 | |
2708 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:157 | |
2709 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" | |
2710 msgstr "" | |
2711 "Você pode alterar/excluir a ação a partir da caixa de diálogo `Ações de " | |
2712 "usuário'" | |
2713 | |
2714 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:159 | |
2715 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 | |
2716 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | |
2717 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 | |
2718 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 | |
2719 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:117 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:303 | |
2720 #: ../pidgin/gtkrequest.c:267 | |
2721 msgid "Yes" | |
2722 msgstr "Sim" | |
2723 | |
2724 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 | |
2725 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133 | |
2726 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:519 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 | |
2727 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 | |
2728 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:314 | |
2729 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:118 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 | |
2730 #: ../pidgin/gtkrequest.c:268 | |
2731 msgid "No" | |
2732 msgstr "Não" | |
2733 | |
2734 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 | |
2735 msgid "Save offline messages in pounce" | |
2736 msgstr "Salvar mensagens offline como ações" | |
2737 | |
2738 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 | |
2739 msgid "Do not ask. Always save in pounce." | |
2740 msgstr "Não perguntar. Sempre salvar como ações." | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2741 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2742 #. *< type |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2743 #. *< ui_requirement |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2744 #. *< flags |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2745 #. *< dependencies |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2746 #. *< priority |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2747 #. *< id |
16013 | 2748 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:588 |
2749 msgid "Perl Plugin Loader" | |
2750 msgstr "Carregador de plugins Perl" | |
6625 | 2751 |
2752 #. *< name | |
2753 #. *< version | |
16013 | 2754 #. *< summary |
2755 #: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:590 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:591 | |
2756 msgid "Provides support for loading perl plugins." | |
2757 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Perl." | |
2758 | |
2759 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:19 | |
2760 msgid "Psychic Mode" | |
2761 msgstr "Modo psíquico" | |
2762 | |
2763 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 | |
2764 msgid "Psychic mode for incoming conversation" | |
2765 msgstr "Modo psíquico para mensagens recebidas" | |
2766 | |
2767 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 | |
2768 msgid "" | |
2769 "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " | |
2770 "This works for AIM, ICQ, Jabber, Sametime, and Yahoo!" | |
2771 msgstr "" | |
2772 "Faz com que mensagens de conversa apareçam enquanto os outros usuários " | |
2773 "começam a redigir uma mensagem para você. Isto funciona com o AIM, ICQ, " | |
2774 "Jabber, Sametime e com o Yahoo!" | |
2775 | |
2776 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:66 | |
2777 msgid "You feel a disturbance in the force..." | |
2778 msgstr "Você sente uma perturbação na Força..." | |
2779 | |
2780 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:85 | |
2781 msgid "Only enable for users on the buddy list" | |
2782 msgstr "Permitir apenas os usuários da minha lista de amigos" | |
2783 | |
2784 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:90 | |
2785 msgid "Disable when away" | |
2786 msgstr "Desativar quando ausente" | |
2787 | |
2788 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:94 | |
2789 msgid "Display notification message in conversations" | |
2790 msgstr "Exibir mensagens de notificação nas conversas" | |
2791 | |
2792 #: ../libpurple/plugins/psychic.c:99 | |
2793 msgid "Raise psychic conversations" | |
2794 msgstr "Focar conversas quando o usuário digitar algo" | |
6625 | 2795 |
5992 | 2796 #. *< type |
2797 #. *< ui_requirement | |
2798 #. *< flags | |
2799 #. *< dependencies | |
2800 #. *< priority | |
2801 #. *< id | |
16013 | 2802 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:684 |
6625 | 2803 msgid "Signals Test" |
2804 msgstr "Teste dos sinais" | |
2805 | |
2806 #. *< name | |
2807 #. *< version | |
2808 #. * summary | |
8724 | 2809 #. * description |
16013 | 2810 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:687 |
2811 #: ../libpurple/plugins/signals-test.c:689 | |
6625 | 2812 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
2813 msgstr "Teste para ver se todos os sinais estão funcionando corretamente." | |
2814 | |
2815 #. *< type | |
2816 #. *< ui_requirement | |
2817 #. *< flags | |
2818 #. *< dependencies | |
2819 #. *< priority | |
2820 #. *< id | |
16013 | 2821 #: ../libpurple/plugins/simple.c:37 |
6625 | 2822 msgid "Simple Plugin" |
2823 msgstr "Plugin trivial" | |
2824 | |
2825 #. *< name | |
2826 #. *< version | |
2827 #. * summary | |
8724 | 2828 #. * description |
16013 | 2829 #: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 |
6625 | 2830 msgid "Tests to see that most things are working." |
2831 msgstr "Verifica se a maioria das coisas estão funcionando." | |
2832 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2833 #. *< type |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2834 #. *< ui_requirement |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2835 #. *< flags |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2836 #. *< dependencies |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2837 #. *< priority |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
2838 #. *< id |
16013 | 2839 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 |
2840 msgid "SSL" | |
2841 msgstr "SSL" | |
2842 | |
2843 #. *< name | |
2844 #. *< version | |
2845 #. * summary | |
2846 #. * description | |
2847 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 | |
2848 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
2849 msgstr "Fornece um envoltório para as bibliotecas de suporte à SSL." | |
2850 | |
2851 #. *< type | |
2852 #. *< ui_requirement | |
2853 #. *< flags | |
2854 #. *< dependencies | |
2855 #. *< priority | |
2856 #. *< id | |
2857 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:257 | |
11762 | 2858 msgid "GNUTLS" |
2859 msgstr "GNUTLS" | |
2860 | |
2861 #. *< name | |
2862 #. *< version | |
2863 #. * summary | |
2864 #. * description | |
16013 | 2865 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:260 |
2866 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:262 | |
11762 | 2867 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
2868 msgstr "Fornece suporte a SSL através do GNUTLS." | |
2869 | |
2870 #. *< type | |
2871 #. *< ui_requirement | |
2872 #. *< flags | |
2873 #. *< dependencies | |
2874 #. *< priority | |
2875 #. *< id | |
16013 | 2876 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:409 |
11762 | 2877 msgid "NSS" |
2878 msgstr "NSS" | |
2879 | |
2880 #. *< name | |
2881 #. *< version | |
2882 #. * summary | |
2883 #. * description | |
16013 | 2884 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:412 |
2885 #: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:414 | |
11762 | 2886 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
2887 msgstr "Fornece suporte a SSL através do Mozilla NSS." | |
2888 | |
16013 | 2889 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 |
6625 | 2890 #, c-format |
2891 msgid "%s is no longer away." | |
2892 msgstr "%s não está mais ausente." | |
2893 | |
16013 | 2894 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2895 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2896 msgid "%s has gone away." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2897 msgstr "%s está ausente." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2898 |
16013 | 2899 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 |
6625 | 2900 #, c-format |
2901 msgid "%s has become idle." | |
2902 msgstr "%s se tornou inativo." | |
2903 | |
16013 | 2904 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 |
6625 | 2905 #, c-format |
2906 msgid "%s is no longer idle." | |
2907 msgstr "%s não está mais inativo." | |
2908 | |
16013 | 2909 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2910 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2911 msgid "%s has signed on." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2912 msgstr "%s conectou." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2913 |
16013 | 2914 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 |
9668 | 2915 msgid "Notify When" |
2916 msgstr "Notificar quando" | |
2917 | |
16013 | 2918 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 |
9668 | 2919 msgid "Buddy Goes _Away" |
2920 msgstr "O amigo ficar _ausente" | |
2921 | |
16013 | 2922 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 |
9668 | 2923 msgid "Buddy Goes _Idle" |
2924 msgstr "O amigo ficar _inativo" | |
2925 | |
16013 | 2926 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2927 msgid "Buddy _Signs On/Off" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2928 msgstr "Amigo conecta/de_sconecta" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2929 |
6625 | 2930 #. *< type |
2931 #. *< ui_requirement | |
2932 #. *< flags | |
2933 #. *< dependencies | |
2934 #. *< priority | |
2935 #. *< id | |
16013 | 2936 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:142 |
6625 | 2937 msgid "Buddy State Notification" |
6852 | 2938 msgstr "Notificação do status do amigo" |
6625 | 2939 |
2940 #. *< name | |
2941 #. *< version | |
2942 #. * summary | |
8724 | 2943 #. * description |
16013 | 2944 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:145 |
2945 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 | |
6625 | 2946 msgid "" |
2947 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
2948 "idle." | |
2949 msgstr "" | |
6852 | 2950 "Notifica na janela de conversa quando um amigo sai ou entra do status de " |
6625 | 2951 "ausente ou inativo." |
2952 | |
16013 | 2953 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:415 |
6852 | 2954 msgid "Tcl Plugin Loader" |
2955 msgstr "Carregador de plugins Tcl" | |
2956 | |
16013 | 2957 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:417 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:418 |
6852 | 2958 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
2959 msgstr "Fornece suporte ao carregamento de plugins Tcl." | |
2960 | |
16013 | 2961 #: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:483 |
2962 msgid "" | |
2963 "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " | |
2964 "install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" | |
2965 msgstr "" | |
2966 "Impossível detectar uma instalação do ActiveTCL. Se você deseja usar plugins " | |
2967 "TCL, instale o ActiveTCL de http://www.activestate.com\n" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2968 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2969 #. Send a message about the connection error |
16013 | 2970 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:113 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2971 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2972 msgstr "Impossível escutar por conexões de mensagens instantâneas\n" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
2973 |
16013 | 2974 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:148 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2975 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2976 "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2977 msgstr "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2978 "Impossível estabelecer conexão com o servidor mDNS local. Ele está rodando?" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
2979 |
16013 | 2980 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for |
2981 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message | |
2982 #. Away stuff | |
2983 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 | |
2984 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:999 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:514 | |
2985 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 | |
2986 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414 | |
2987 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2820 | |
2988 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:714 | |
2989 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520 | |
2990 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5568 | |
2991 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1469 | |
2992 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3373 | |
2993 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 ../libpurple/status.c:158 | |
2994 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkprefs.c:1821 | |
2995 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090 | |
2996 msgid "Away" | |
2997 msgstr "Ausente" | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
2998 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
2999 #. *< type |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3000 #. *< ui_requirement |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3001 #. *< flags |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3002 #. *< dependencies |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3003 #. *< priority |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3004 #. *< id |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3005 #. *< name |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3006 #. *< version |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3007 #. * summary |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3008 #. * description |
16013 | 3009 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 |
3010 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:427 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3011 msgid "Bonjour Protocol Plugin" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3012 msgstr "Plugin do protocolo Bonjour" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3013 |
16013 | 3014 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:463 |
3015 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 | |
3016 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528 | |
3017 msgid "Purple Person" | |
3018 msgstr "Pessoa púrpura" | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3019 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3020 #. Creating the user splits |
16013 | 3021 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:567 |
3022 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:925 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3023 msgid "Hostname" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3024 msgstr "Nome do host" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3025 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3026 #. Creating the options for the protocol |
16013 | 3027 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:571 |
3028 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:622 | |
3029 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:822 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3030 msgid "First name" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3031 msgstr "Nome" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3032 |
16013 | 3033 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:574 |
3034 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:617 | |
3035 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:827 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3036 msgid "Last name" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3037 msgstr "Sobrenome" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3038 |
16013 | 3039 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:577 |
3040 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:468 | |
3041 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:812 | |
3042 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:689 | |
3043 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:929 | |
3044 msgid "E-mail" | |
3045 msgstr "E-mail" | |
3046 | |
3047 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:580 | |
3048 msgid "AIM Account" | |
3049 msgstr "Conta do AIM" | |
3050 | |
3051 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:583 | |
3052 msgid "Jabber Account" | |
3053 msgstr "Conta do Jabber" | |
3054 | |
3055 #: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:35 | |
3056 msgid "Bonjour" | |
3057 msgstr "Bonjour" | |
3058 | |
3059 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:374 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3060 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3061 msgid "%s has closed the conversation." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3062 msgstr "%s fechou a conversa." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3063 |
16013 | 3064 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:461 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3065 msgid "Cannot open socket" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3066 msgstr "Impossível abrir socket" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3067 |
16013 | 3068 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:469 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3069 msgid "Error setting socket options" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3070 msgstr "Erro ao definir as opções do socket" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3071 |
16013 | 3072 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493 |
3073 msgid "Could not bind socket to port" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3074 msgstr "Impossível vincular socket à porta" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3075 |
16013 | 3076 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:501 |
3077 msgid "Could not listen on socket" | |
3078 msgstr "Não foi possível escutar no socket" | |
3079 | |
3080 #: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3081 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3082 msgstr "Impossível enviar mensagem: a conversa não pôde ser iniciada." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3083 |
16013 | 3084 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1800 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3085 msgid "Invalid proxy settings" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3086 msgstr "Configurações de proxy inválidas" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3087 |
16013 | 3088 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1800 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3089 msgid "" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3090 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3091 "invalid." |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3092 msgstr "" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3093 "O nome do host ou o número da porta especificado para o tipo de proxy " |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3094 "fornecido é inválido." |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3095 |
16013 | 3096 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 |
3097 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3098 msgid "Token Error" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3099 msgstr "Erro de token" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3100 |
16013 | 3101 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 |
3102 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3103 msgid "Unable to fetch the token.\n" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3104 msgstr "Impossível obter o token.\n" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3105 |
16013 | 3106 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3107 msgid "Save Buddylist..." |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3108 msgstr "Salvar lista de amigos..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3109 |
16013 | 3110 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3111 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3112 msgstr "Sua lista de amigos está vazia, nada foi escrito no arquivo." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3113 |
16013 | 3114 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3115 msgid "Couldn't open file" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3116 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3117 |
16013 | 3118 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3119 msgid "Buddylist saved successfully!" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3120 msgstr "Lista de amigos salva com sucesso" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3121 |
16013 | 3122 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3123 msgid "Couldn't load buddylist" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3124 msgstr "Impossível carregar lista de amigos" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3125 |
16013 | 3126 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3127 msgid "Load Buddylist..." |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3128 msgstr "Carregar lista de amigos..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3129 |
16013 | 3130 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3131 msgid "Buddylist loaded successfully!" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3132 msgstr "Lista de amigos carregada com sucesso!" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3133 |
16013 | 3134 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3135 msgid "Save buddylist..." |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3136 msgstr "Salvar lista de amigos..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3137 |
16013 | 3138 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:380 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3139 msgid "Fill in the registration fields." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3140 msgstr "Preencha os campos de registro." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3141 |
16013 | 3142 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:385 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3143 msgid "Passwords do not match." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3144 msgstr "As senhas não conferem." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3145 |
16013 | 3146 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:394 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3147 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3148 msgstr "Impossível registrar uma nova conta. Ocorreu um erro.\n" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3149 |
16013 | 3150 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:407 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3151 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3152 msgstr "Nova conta do Gadu-Gadu registrada" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3153 |
16013 | 3154 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:408 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3155 msgid "Registration completed successfully!" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3156 msgstr "O registro foi concluído com sucesso!" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3157 |
16013 | 3158 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:473 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:764 |
3159 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:801 | |
3160 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3161 msgid "Password" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3162 msgstr "Senha" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3163 |
16013 | 3164 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:769 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3165 msgid "Password (retype)" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3166 msgstr "Senha (redigitar)" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3167 |
16013 | 3168 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:774 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3169 msgid "Enter current token" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3170 msgstr "Digite o token atual" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3171 |
16013 | 3172 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3173 msgid "Current token" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3174 msgstr "Token atual" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3175 |
16013 | 3176 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3177 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3178 msgstr "Registrar nova conta do Gadu-Gadu" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3179 |
16013 | 3180 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:495 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3181 msgid "Please, fill in the following fields" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3182 msgstr "Por favor, preencha os seguintes campos" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3183 |
16013 | 3184 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 |
3185 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 | |
3186 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:837 | |
3187 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791 | |
3188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804 | |
3189 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3190 msgid "City" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3191 msgstr "Cidade" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3192 |
16013 | 3193 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3194 msgid "Year of birth" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3195 msgstr "Ano de nascimento" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3196 |
16013 | 3197 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1518 |
3198 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 | |
3199 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 | |
3200 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
3201 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:234 | |
3202 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1067 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3203 msgid "Gender" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3204 msgstr "Sexo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3205 |
16013 | 3206 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:641 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3207 msgid "Male or female" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3208 msgstr "Homem ou mulher" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3209 |
16013 | 3210 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 |
3211 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 | |
3212 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 | |
3213 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:224 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3214 msgid "Male" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3215 msgstr "Masculino" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3216 |
16013 | 3217 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 |
3218 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3734 | |
3219 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 | |
3220 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3221 msgid "Female" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3222 msgstr "Feminino" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3223 |
16013 | 3224 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3225 msgid "Only online" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3226 msgstr "Apenas conectado" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3227 |
16013 | 3228 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3229 msgid "Find buddies" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3230 msgstr "Encontrar amigos" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3231 |
16013 | 3232 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3233 msgid "Please, enter your search criteria below" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3234 msgstr "Favor digitar seu critério de busca abaixo" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3235 |
16013 | 3236 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:690 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3237 msgid "Fill in the fields." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3238 msgstr "Preencha os campos." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3239 |
16013 | 3240 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3241 msgid "Your current password is different from the one that you specified." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3242 msgstr "Sua senha atual é diferente da senha que você especificou." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3243 |
16013 | 3244 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:716 |
3245 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3246 msgstr "Impossível alterar a senha. Ocorreu um erro.\n" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3247 |
16013 | 3248 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:725 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3249 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3250 msgstr "Mudar senha da conta do Gadu-Gadu" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3251 |
16013 | 3252 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:726 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3253 msgid "Password was changed successfully!" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3254 msgstr "Senha alterada com sucesso!" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3255 |
16013 | 3256 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:759 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3257 msgid "Current password" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3258 msgstr "Senha atual" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3259 |
16013 | 3260 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:784 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3261 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3262 msgstr "Favor digitar sua senha atual e sua nova senha do UIN: " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3263 |
16013 | 3264 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:788 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:789 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3265 msgid "Change Gadu-Gadu Password" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3266 msgstr "Alterar a senha do Gadu-Gadu" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3267 |
16013 | 3268 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:863 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3269 #, c-format |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3270 msgid "Select a chat for buddy: %s" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3271 msgstr "Selecione o bate-papo para o amigo: %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3272 |
16013 | 3273 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:867 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3274 msgid "Add to chat..." |
16013 | 3275 msgstr "Adicionar ao bate-papo..." |
3276 | |
3277 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:993 | |
3278 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1408 | |
3279 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2829 | |
3280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:809 | |
3281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5540 | |
3282 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 | |
3283 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2898 ../libpurple/status.c:154 | |
3284 #: ../pidgin/gtkblist.c:2978 ../pidgin/gtkblist.c:3302 | |
3285 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:458 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092 | |
3286 msgid "Offline" | |
3287 msgstr "Desconectado" | |
3288 | |
3289 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:996 | |
3290 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1410 | |
3291 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 | |
3292 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 | |
3293 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2817 | |
3294 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 ../libpurple/status.c:155 | |
3295 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089 | |
3296 msgid "Available" | |
3297 msgstr "Disponível" | |
3298 | |
3299 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1104 | |
3300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2663 | |
3301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3701 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3302 msgid "UIN" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3303 msgstr "UIN" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3304 |
16013 | 3305 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1031 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1107 |
3306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1565 | |
3307 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1741 | |
3308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3712 | |
3309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024 | |
3310 msgid "First Name" | |
3311 msgstr "Nome" | |
3312 | |
3313 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1116 | |
3314 msgid "Birth Year" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3315 msgstr "Ano de nascimento" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3316 |
16013 | 3317 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1098 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1167 |
3318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 | |
3319 msgid "Unable to display the search results." | |
3320 msgstr "Impossível exibir os resultados da busca." | |
3321 | |
3322 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1158 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3323 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3324 msgstr "Páginas amarelas do Gadu-Gadu" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3325 |
16013 | 3326 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1159 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3327 msgid "Search results" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3328 msgstr "Resultados da busca" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3329 |
16013 | 3330 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1202 |
3331 msgid "No matching users found" | |
3332 msgstr "Nenhum usuário compatível encontrado" | |
3333 | |
3334 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1203 | |
3335 msgid "There are no users matching your search criteria." | |
3336 msgstr "Não existem usuários que satisfaçam seu critério de busca" | |
3337 | |
3338 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1450 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3339 msgid "Unable to read socket" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3340 msgstr "Impossível ler do socket" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3341 |
16013 | 3342 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1382 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3343 msgid "Buddy list downloaded" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3344 msgstr "Lista de amigos transferida" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3345 |
16013 | 3346 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1383 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3347 msgid "Your buddy list was downloaded from the server." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3348 msgstr "Sua lista de amigos foi transferida do servidor." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3349 |
16013 | 3350 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1390 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3351 msgid "Buddy list uploaded" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3352 msgstr "Lista de amigos enviada" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3353 |
16013 | 3354 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1391 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3355 msgid "Your buddy list was stored on the server." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3356 msgstr "Sua lista de amigos foi guardada no servidor." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3357 |
16013 | 3358 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1496 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1702 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3359 msgid "Connection failed." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3360 msgstr "Falha na conexão." |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3361 |
16013 | 3362 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1608 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:528 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3363 msgid "Blocked" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3364 msgstr "Bloqueado" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3365 |
16013 | 3366 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3367 msgid "Add to chat" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3368 msgstr "Adicionar ao bate-papo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3369 |
16013 | 3370 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1640 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3371 msgid "Unblock" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3372 msgstr "Desbloquear" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3373 |
16013 | 3374 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3375 msgid "Block" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3376 msgstr "Bloquear" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3377 |
16013 | 3378 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3379 msgid "Chat _name:" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3380 msgstr "_Nome do bate-papo:" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3381 |
16013 | 3382 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1901 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3383 msgid "Chat error" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3384 msgstr "Erro no bate-papo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3385 |
16013 | 3386 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1902 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3387 msgid "This chat name is already in use" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3388 msgstr "Este nome de bate-papo já está sendo utilizado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3389 |
16013 | 3390 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1985 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3391 msgid "Not connected to the server." |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3392 msgstr "Não conectado ao servidor." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3393 |
16013 | 3394 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3395 msgid "Find buddies..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3396 msgstr "Encontrar amigos..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3397 |
16013 | 3398 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2014 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3399 msgid "Change password..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3400 msgstr "Alterar senha..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3401 |
16013 | 3402 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2020 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3403 msgid "Upload buddylist to Server" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3404 msgstr "Enviar lista de amigos para o servidor" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3405 |
16013 | 3406 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3407 msgid "Download buddylist from Server" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3408 msgstr "Transferir lista de amigos do servidor" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3409 |
16013 | 3410 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2028 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3411 msgid "Delete buddylist from Server" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3412 msgstr "Remover lista de amigos do servidor" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3413 |
16013 | 3414 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2032 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3415 msgid "Save buddylist to file..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3416 msgstr "Salvar lista de amigos para um arquivo..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3417 |
16013 | 3418 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2036 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3419 msgid "Load buddylist from file..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3420 msgstr "Carregar lista de amigos do arquivo.." |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3421 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3422 #. magic |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3423 #. major_version |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3424 #. minor_version |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3425 #. plugin type |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3426 #. ui_requirement |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3427 #. flags |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3428 #. dependencies |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3429 #. priority |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3430 #. id |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3431 #. name |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3432 #. version |
16013 | 3433 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2134 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3434 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3435 msgstr "Plugin do protocolo Gadu-Gadu" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3436 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3437 #. summary |
16013 | 3438 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2135 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3439 msgid "Polish popular IM" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3440 msgstr "Cliente de mensagens instantâneas popular na Polônia" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3441 |
16013 | 3442 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2183 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3443 msgid "Gadu-Gadu User" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3444 msgstr "Usuário do Gadu-Gadu" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3445 |
16013 | 3446 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 |
3447 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1575 | |
6625 | 3448 #, c-format |
3449 msgid "Unknown command: %s" | |
3450 msgstr "Comando desconhecido: %s" | |
3451 | |
16013 | 3452 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 |
3453 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:593 | |
3454 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 | |
6625 | 3455 #, c-format |
3456 msgid "current topic is: %s" | |
3457 msgstr "O tópico atual é: %s" | |
3458 | |
16013 | 3459 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 |
3460 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:597 | |
3461 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1287 | |
6625 | 3462 msgid "No topic is set" |
3463 msgstr "Nenhum tópico foi definido" | |
3464 | |
16013 | 3465 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 |
3466 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 | |
3467 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:268 | |
3468 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:277 | |
3469 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:290 | |
11762 | 3470 msgid "File Transfer Failed" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3471 msgstr "Transferência de arquivo falhou" |
8431 | 3472 |
16013 | 3473 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 |
3474 #: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 | |
3475 msgid "Could not open a listening port." | |
3476 msgstr "Não foi possível abrir uma porta para escuta." | |
3477 | |
3478 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3479 msgid "Error displaying MOTD" |
7663 | 3480 msgstr "Erro ao exibir mensagem do dia (MOTD)" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3481 |
16013 | 3482 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3483 msgid "No MOTD available" |
7663 | 3484 msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) disponível" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3485 |
16013 | 3486 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3487 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
7663 | 3488 msgstr "Não há mensagem do dia (MOTD) associada com esta conexão." |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3489 |
16013 | 3490 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3491 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3492 msgid "MOTD for %s" |
7663 | 3493 msgstr "Mensagem do dia (MOTD) para %s" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3494 |
16013 | 3495 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 |
3496 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:598 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:623 | |
9530 | 3497 msgid "Server has disconnected" |
3498 msgstr "O servidor desconectou" | |
3499 | |
16013 | 3500 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3501 msgid "View MOTD" |
7663 | 3502 msgstr "Ver mensagem do dia (MOTD)" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
3503 |
16013 | 3504 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 |
7876 | 3505 msgid "_Channel:" |
3506 msgstr "_Canal:" | |
3507 | |
16013 | 3508 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 |
3509 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 | |
7876 | 3510 msgid "_Password:" |
3511 msgstr "_Senha:" | |
3512 | |
16013 | 3513 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 |
6852 | 3514 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7708 | 3515 msgstr "Apelidos do IRC não podem conter espaços" |
6852 | 3516 |
16013 | 3517 #. connect to the server |
3518 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 | |
3519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1038 | |
3520 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 | |
3521 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2183 | |
3522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1269 | |
3523 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 | |
3524 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3721 | |
3525 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669 | |
3526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 | |
3527 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1620 ../pidgin/gtkstatusbox.c:609 | |
3528 msgid "Connecting" | |
3529 msgstr "Conectando" | |
3530 | |
3531 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 | |
3532 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:597 | |
3533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 | |
11762 | 3534 msgid "SSL support unavailable" |
3535 msgstr "Suporte a SSL indisponível" | |
3536 | |
16013 | 3537 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 |
3538 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 | |
3539 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1584 | |
6625 | 3540 msgid "Couldn't create socket" |
3541 msgstr "Impossível criar socket" | |
3542 | |
16013 | 3543 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:402 |
3544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:466 | |
3545 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1265 | |
9081 | 3546 msgid "Couldn't connect to host" |
3547 msgstr "Não foi possível conectar ao host" | |
3548 | |
16013 | 3549 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:424 |
3550 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:495 | |
11762 | 3551 msgid "Connection Failed" |
3552 msgstr "Falha na conexão" | |
3553 | |
16013 | 3554 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:427 |
3555 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 | |
11762 | 3556 msgid "SSL Handshake Failed" |
3557 msgstr "Falha na negociação SSL" | |
3558 | |
16013 | 3559 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 |
7681 | 3560 msgid "Read error" |
3561 msgstr "Erro de leitura" | |
3562 | |
16013 | 3563 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:759 |
3564 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1421 | |
3565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1438 | |
8431 | 3566 msgid "Users" |
3567 msgstr "Usuários" | |
3568 | |
16013 | 3569 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:762 |
3570 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3375 | |
3571 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1424 | |
3572 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 | |
3573 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 | |
8431 | 3574 msgid "Topic" |
3575 msgstr "Tópico" | |
3576 | |
6625 | 3577 #. *< type |
3578 #. *< ui_requirement | |
3579 #. *< flags | |
3580 #. *< dependencies | |
3581 #. *< priority | |
3582 #. *< id | |
3583 #. *< name | |
3584 #. *< version | |
16013 | 3585 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:893 |
6625 | 3586 msgid "IRC Protocol Plugin" |
3587 msgstr "Plugin do protocolo IRC" | |
3588 | |
3589 #. * summary | |
16013 | 3590 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:894 |
6625 | 3591 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
3592 msgstr "O plugin do protocolo IRC que é menos ruim" | |
3593 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3594 #. host to connect to |
16013 | 3595 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:913 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312 |
3596 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1994 | |
3597 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2099 | |
3598 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6619 | |
3599 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:746 | |
3600 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5706 | |
3601 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 | |
3602 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1347 | |
3603 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1836 | |
3604 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 | |
6625 | 3605 msgid "Server" |
3606 msgstr "Servidor" | |
3607 | |
16013 | 3608 #. port to connect to |
3609 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:916 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2104 | |
3610 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622 | |
3611 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:749 | |
3612 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5711 | |
3613 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1850 | |
3614 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 | |
3615 msgid "Port" | |
3616 msgstr "Porta" | |
3617 | |
3618 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:919 | |
10302 | 3619 msgid "Encodings" |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3620 msgstr "Codificações" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
3621 |
16013 | 3622 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:922 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305 |
3623 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797 | |
3624 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 | |
3625 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1191 | |
3626 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1194 | |
3627 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340 | |
3628 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343 | |
3629 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:923 | |
7663 | 3630 msgid "Username" |
3631 msgstr "Nome do usuário" | |
3632 | |
16013 | 3633 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:925 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:306 |
3634 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:927 | |
10302 | 3635 msgid "Real name" |
3636 msgstr "Nome real" | |
3637 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3638 #. |
16013 | 3639 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3640 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3641 #. |
16013 | 3642 #: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:933 |
11762 | 3643 msgid "Use SSL" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
3644 msgstr "Usar SSL" |
11762 | 3645 |
16013 | 3646 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:180 |
6625 | 3647 msgid "Bad mode" |
3648 msgstr "Modo inválido" | |
3649 | |
16013 | 3650 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:191 |
6625 | 3651 #, c-format |
3652 msgid "You are banned from %s." | |
3653 msgstr "Você foi banido do %s." | |
3654 | |
16013 | 3655 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:192 |
6625 | 3656 msgid "Banned" |
3657 msgstr "Banido" | |
3658 | |
16013 | 3659 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:209 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3660 #, c-format |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3661 msgid "Cannot ban %s: banlist is full" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3662 msgstr "Impossível banir %s: a lista de usuários banidos está cheia" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3663 |
16013 | 3664 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:290 |
6625 | 3665 msgid " <i>(ircop)</i>" |
3666 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
3667 | |
16013 | 3668 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 |
6625 | 3669 msgid " <i>(identified)</i>" |
3670 msgstr " <i>(identificado)</i>" | |
3671 | |
16013 | 3672 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 |
3673 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3702 | |
3674 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 | |
3675 msgid "Nick" | |
3676 msgstr "Apelido" | |
3677 | |
3678 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 | |
3679 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1272 | |
6625 | 3680 msgid "Currently on" |
3681 msgstr "Atualmente em" | |
3682 | |
16013 | 3683 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 |
3684 msgid "Idle for" | |
3685 msgstr "Inativo por" | |
3686 | |
3687 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:326 | |
6625 | 3688 msgid "Online since" |
3689 msgstr "Conectado desde" | |
3690 | |
16013 | 3691 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 |
3692 msgid "<b>Defining adjective:</b>" | |
3693 msgstr "<b>Adjetivo definidor:</b>" | |
3694 | |
3695 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:330 | |
3696 msgid "Glorious" | |
3697 msgstr "Glorioso" | |
3698 | |
3699 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 | |
6625 | 3700 #, c-format |
3701 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
3702 msgstr "%s mudou o tópico para: %s" | |
3703 | |
16013 | 3704 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 |
3705 #, c-format | |
3706 msgid "%s has cleared the topic." | |
3707 msgstr "%s apagou o tópico." | |
3708 | |
3709 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 | |
6625 | 3710 #, c-format |
3711 msgid "The topic for %s is: %s" | |
3712 msgstr "O tópico do %s é: %s" | |
3713 | |
16013 | 3714 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 |
6625 | 3715 #, c-format |
3716 msgid "Unknown message '%s'" | |
3717 msgstr "Mensagem desconhecida '%s'" | |
3718 | |
16013 | 3719 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 |
6625 | 3720 msgid "Unknown message" |
7663 | 3721 msgstr "Mensagem desconhecida" |
6625 | 3722 |
16013 | 3723 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 |
3724 msgid "The IRC server received a message it did not understand." | |
3725 msgstr "O servidor IRC recebeu uma mensagem que não foi entendida." | |
3726 | |
3727 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 | |
9355 | 3728 #, c-format |
3729 msgid "Users on %s: %s" | |
3730 msgstr "Usuários em %s: %s" | |
3731 | |
16013 | 3732 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:553 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3733 msgid "Time Response" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3734 msgstr "Resposta do comando Time" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3735 |
16013 | 3736 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:554 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3737 msgid "The IRC server's local time is:" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3738 msgstr "O horário local do servidor IRC é:" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3739 |
16013 | 3740 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:565 |
8036 | 3741 msgid "No such channel" |
3742 msgstr "Canal inexistente" | |
3743 | |
6625 | 3744 #. does this happen? |
16013 | 3745 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 |
6625 | 3746 msgid "no such channel" |
3747 msgstr "Canal inexistente" | |
3748 | |
16013 | 3749 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:579 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3750 msgid "User is not logged in" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3751 msgstr "O usuário está desconectado" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
3752 |
16013 | 3753 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 |
6625 | 3754 msgid "No such nick or channel" |
7708 | 3755 msgstr "Apelido ou canal inexistente" |
6625 | 3756 |
16013 | 3757 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:604 |
6625 | 3758 msgid "Could not send" |
3759 msgstr "Não foi possível enviar" | |
3760 | |
16013 | 3761 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660 |
6625 | 3762 #, c-format |
3763 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
3764 msgstr "É necessário um convite para entrar em %s." | |
3765 | |
16013 | 3766 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 |
6625 | 3767 msgid "Invitation only" |
3768 msgstr "Apenas convidados" | |
3769 | |
16013 | 3770 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:773 |
6625 | 3771 #, c-format |
3772 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
9355 | 3773 msgstr "Você foi expulso por %s: (%s)" |
3774 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3775 #. Remove user from channel |
16013 | 3776 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:778 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:720 |
6625 | 3777 #, c-format |
3778 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
3779 msgstr "Chutado por %s (%s)" | |
3780 | |
16013 | 3781 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801 |
6625 | 3782 #, c-format |
3783 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
3784 msgstr "Modo (%s %s) por %s" | |
3785 | |
16013 | 3786 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3787 msgid "Invalid nickname" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3788 msgstr "Apelido inválido" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3789 |
16013 | 3790 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:888 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3791 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3792 "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3793 "invalid characters." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3794 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3795 "O apelido selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele contém " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3796 "caracteres inválidos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3797 |
16013 | 3798 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:893 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3799 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3800 "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3801 "invalid characters." |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
3802 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3803 "O nome de conta selecionado foi rejeitado pelo servidor. Provavelmente, ele " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3804 "contém caracteres inválidos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3805 |
16013 | 3806 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3807 msgid "Cannot change nick" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3808 msgstr "Impossível mudar apelido" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3809 |
16013 | 3810 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932 |
6852 | 3811 msgid "Could not change nick" |
7708 | 3812 msgstr "Não foi possível mudar apelido" |
6852 | 3813 |
16013 | 3814 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:953 |
6625 | 3815 #, c-format |
3816 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
3817 msgstr "Você saiu do canal%s%s" | |
3818 | |
16013 | 3819 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:995 |
6625 | 3820 msgid "Error: invalid PONG from server" |
3821 msgstr "Erro: PONG inválido do servidor" | |
3822 | |
16013 | 3823 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:997 |
6625 | 3824 #, c-format |
3825 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
3826 msgstr "Resposta do PING -- Latência: %lu segundos" | |
3827 | |
16013 | 3828 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1078 |
6852 | 3829 #, c-format |
3830 msgid "Cannot join %s:" | |
3831 msgstr "Impossível entrar no %s:" | |
3832 | |
16013 | 3833 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1079 |
3834 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 | |
6852 | 3835 msgid "Cannot join channel" |
3836 msgstr "Impossível entrar no canal" | |
3837 | |
16013 | 3838 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113 |
11762 | 3839 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3840 msgstr "Este usuário ou canal está temporariamente indisponível." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3841 |
16013 | 3842 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1125 |
6625 | 3843 #, c-format |
3844 msgid "Wallops from %s" | |
3845 msgstr "Wallops de %s" | |
3846 | |
16013 | 3847 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:118 |
9355 | 3848 msgid "action <action to perform>: Perform an action." |
9530 | 3849 msgstr "action <ação a realizar>: Realiza uma ação." |
9355 | 3850 |
16013 | 3851 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:119 |
9355 | 3852 msgid "" |
3853 "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " | |
3854 "away." | |
3855 msgstr "" | |
3856 "away [mensagem]: Define uma mensagem de ausência. Não use uma mensagem caso " | |
3857 "queira retornar do estado de ausência." | |
3858 | |
16013 | 3859 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:120 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3860 msgid "chanserv: Send a command to chanserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3861 msgstr "chanserv: Envia um comando para o chanserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3862 |
16013 | 3863 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:121 |
9355 | 3864 msgid "" |
3865 "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " | |
3866 "someone. You must be a channel operator to do this." | |
3867 msgstr "" | |
3868 "deop <usuário1> [usuário2] ...: Remove o status de operador do canal " | |
3869 "de alguém. Você precisa ser um operador do canal para isso." | |
3870 | |
16013 | 3871 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 |
9355 | 3872 msgid "" |
3873 "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " | |
3874 "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " | |
3875 "must be a channel operator to do this." | |
3876 msgstr "" | |
3877 "devoice <usuário1> [usuário2] ...: Remove o status de voice do canal " | |
3878 "de alguém, impedindo esta pessoa de falar caso o canal esteja moderado (+m). " | |
3879 "Você precisa ser um operador do canal para isso." | |
3880 | |
16013 | 3881 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 |
9355 | 3882 msgid "" |
3883 "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " | |
3884 "channel, or the current channel." | |
3885 msgstr "" | |
3886 "invite <usuário> [sala]: Convida alguém para entrar no canal " | |
3887 "especificado, ou no canal atual." | |
3888 | |
16013 | 3889 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 |
9355 | 3890 msgid "" |
3891 "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3892 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3893 msgstr "" | |
3894 "j <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Digite um ou mais " | |
3895 "canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se " | |
3896 "necessário." | |
3897 | |
16013 | 3898 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 |
9355 | 3899 msgid "" |
3900 "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " | |
3901 "channels, optionally providing a channel key for each if needed." | |
3902 msgstr "" | |
3903 "join <sala1>[,sala2][,...] [chave1[,chave2][,...]]: Digite um ou mais " | |
3904 "canais, e opcionalmente forneça a chave do canal para cada um deles, se " | |
3905 "necessário." | |
3906 | |
16013 | 3907 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 |
9355 | 3908 msgid "" |
3909 "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " | |
3910 "channel operator to do this." | |
3911 msgstr "" | |
3912 "kick <usuário> [mensagem]: Remove alguém de um canal. Você precisa " | |
3913 "ser operador do canal para isso." | |
3914 | |
16013 | 3915 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 |
9355 | 3916 msgid "" |
3917 "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " | |
3918 "may disconnect you upon doing this.</i>" | |
3919 msgstr "" | |
3920 "list: Exibe uma lista das salas de bate-papo da rede. <i>Cuidado, alguns " | |
3921 "servidores podem te desconectar caso você faça isso.</i>" | |
3922 | |
16013 | 3923 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 |
9355 | 3924 msgid "me <action to perform>: Perform an action." |
3925 msgstr "me <ação a realizar>: Realiza uma ação." | |
3926 | |
16013 | 3927 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3928 msgid "memoserv: Send a command to memoserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3929 msgstr "memoserv: Envia um comando para o memoserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3930 |
16013 | 3931 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3932 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
3933 "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " |
9355 | 3934 "or user mode." |
3935 msgstr "" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3936 "mode <+|-><A-Za-z> <usuário|canal>: Define ou remove um " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3937 "modo de usuário ou canal." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
3938 |
16013 | 3939 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 |
9355 | 3940 msgid "" |
3941 "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3942 "opposed to a channel)." | |
3943 msgstr "" | |
3944 "msg <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para um " | |
3945 "usuário (ao contrário de um canal)." | |
3946 | |
16013 | 3947 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 |
9355 | 3948 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." |
3949 msgstr "names [canal]: Lista os usuários que estão no canal atualmente." | |
3950 | |
16013 | 3951 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 |
3952 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1798 | |
9355 | 3953 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." |
3954 msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido." | |
3955 | |
16013 | 3956 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3957 msgid "nickserv: Send a command to nickserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3958 msgstr "nickserv: Envia um comando para o nickserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3959 |
16013 | 3960 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 |
9355 | 3961 msgid "" |
3962 "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " | |
3963 "must be a channel operator to do this." | |
3964 msgstr "" | |
3965 "op <usuário1> [usuário2] ...: Dá o status de operador do canal para " | |
3966 "alguém. Você precisa ser operador do canal para isso." | |
3967 | |
16013 | 3968 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 |
9355 | 3969 msgid "" |
3970 "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " | |
3971 "can't use it." | |
3972 msgstr "" | |
3973 "operwall <mensagem>: Se você não sabe o que é isto, provavelmente não " | |
3974 "pode usar tal comando." | |
3975 | |
16013 | 3976 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3977 msgid "operserv: Send a command to operserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3978 msgstr "operserv: Envia um comando para o operserv" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
3979 |
16013 | 3980 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 |
9355 | 3981 msgid "" |
3982 "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " | |
3983 "with an optional message." | |
3984 msgstr "" | |
3985 "part [sala] [mensagem]: Sai do canal atual, ou de um canal especificado, " | |
9530 | 3986 "com uma mensagem opcional." |
9355 | 3987 |
16013 | 3988 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 |
9355 | 3989 msgid "" |
3990 "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " | |
3991 "has." | |
3992 msgstr "" | |
3993 "ping [usuário]: Verifica qual a latência do usuário (ou do servidor, caso " | |
9530 | 3994 "nenhum usuário tenha sido especificado)." |
9355 | 3995 |
16013 | 3996 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 |
9355 | 3997 msgid "" |
3998 "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " | |
3999 "opposed to a channel)." | |
4000 msgstr "" | |
4001 "query <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para " | |
4002 "um usuário (ao contrário de um canal)." | |
4003 | |
16013 | 4004 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 |
9355 | 4005 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." |
4006 msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional." | |
4007 | |
16013 | 4008 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4009 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4010 msgstr "quote [...]: Manda um comando puro para o servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4011 |
16013 | 4012 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 |
9355 | 4013 msgid "" |
4014 "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " | |
4015 "channel operator to do this." | |
4016 msgstr "" | |
4017 "remove <usuário> [mensagem]: Remove alguém de um canal. Você precisa " | |
4018 "ser operador do canal para isso." | |
4019 | |
16013 | 4020 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4021 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4022 msgstr "time: Exibe a hora local atual do servidor de IRC." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4023 |
16013 | 4024 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 |
9355 | 4025 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." |
4026 msgstr "topic [novo tópico]: Vê ou altera o tópico do canal." | |
4027 | |
16013 | 4028 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 |
9355 | 4029 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." |
4030 msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Define ou remove um modo de usuário." | |
4031 | |
16013 | 4032 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 |
4033 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" | |
4034 msgstr "version [apelido]: envia um pedido CTCP VERSION para um usuário" | |
4035 | |
4036 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 | |
9355 | 4037 msgid "" |
4038 "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " | |
4039 "must be a channel operator to do this." | |
4040 msgstr "" | |
4041 "voice <usuário1> [usuário2] ...: Dá o status de voice do canal para " | |
4042 "alguém. Você precisa ser operador do canal para isso." | |
4043 | |
16013 | 4044 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 |
9355 | 4045 msgid "" |
4046 "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " | |
4047 "use it." | |
4048 msgstr "" | |
4049 "wallops <mensagem>: Se você não sabe o que é isto, provavelmente não " | |
4050 "pode usar tal comando." | |
4051 | |
16013 | 4052 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4053 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4054 msgstr "whois [servidor] <usuário>: Exibe informações do usuário." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4055 |
16013 | 4056 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:444 |
6625 | 4057 #, c-format |
4058 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4059 msgstr "Tempo de resposta de %s: %lu segundos" | |
4060 | |
16013 | 4061 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 |
6625 | 4062 msgid "PONG" |
4063 msgstr "PONG" | |
4064 | |
16013 | 4065 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:445 |
6625 | 4066 msgid "CTCP PING reply" |
4067 msgstr "Resposta do CTCP PING" | |
4068 | |
16013 | 4069 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:556 |
4070 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:560 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 | |
4071 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 | |
4072 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 | |
8036 | 4073 msgid "Disconnected." |
4074 msgstr "Desconectado." | |
6625 | 4075 |
16013 | 4076 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:51 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4077 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4078 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4079 "O servidor requer TLS/SSL para conexão. Nenhum suporte a TLS/SSL foi " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4080 "encontrado." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4081 |
16013 | 4082 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:114 |
8431 | 4083 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" |
4084 msgstr "" | |
16013 | 4085 "O servidor requer autenticação em texto puro sobre um fluxo não-criptografado" |
4086 | |
4087 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:229 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4088 msgid "Server couldn't authenticate you without a password" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4089 msgstr "O servidor não pôde autenticar você sem uma senha" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4090 |
16013 | 4091 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:232 |
4092 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:233 | |
4093 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:407 | |
4094 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:408 | |
4095 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489 | |
4096 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:490 | |
8431 | 4097 msgid "Plaintext Authentication" |
9081 | 4098 msgstr "Autenticação via texto puro" |
8431 | 4099 |
16013 | 4100 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:234 |
4101 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:409 | |
4102 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:491 | |
8431 | 4103 msgid "" |
4104 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
4105 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
4106 msgstr "" | |
9530 | 4107 "O servidor requer autenticação via texto puro sobre uma conexão não " |
16013 | 4108 "criptografada. Deseja permitir isso e continuar a autenticação?" |
4109 | |
4110 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:240 | |
4111 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:417 | |
4112 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:499 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4113 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
7663 | 4114 msgstr "O servidor não utiliza nenhum método de autenticação suportado" |
4115 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4116 #. This should never happen! |
16013 | 4117 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330 |
4118 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:452 | |
4119 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:620 | |
4120 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:754 | |
4121 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:779 | |
4122 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:798 | |
4123 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:115 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4124 msgid "Invalid response from server." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4125 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4126 |
16013 | 4127 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:641 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4128 msgid "Invalid challenge from server" |
7663 | 4129 msgstr "O servidor retornou uma identificação inválida" |
4130 | |
16013 | 4131 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:729 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4132 msgid "SASL error" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4133 msgstr "Erro de SASL" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4134 |
16013 | 4135 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:271 |
4136 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 | |
4137 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4127 | |
4138 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020 | |
6672 | 4139 msgid "Full Name" |
4140 msgstr "Nome completo" | |
4141 | |
16013 | 4142 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:272 |
4143 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:803 | |
4144 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032 | |
6672 | 4145 msgid "Family Name" |
4146 msgstr "Sobrenome" | |
4147 | |
16013 | 4148 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:273 |
4149 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:807 | |
6625 | 4150 msgid "Given Name" |
4151 msgstr "Nome" | |
4152 | |
16013 | 4153 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:275 |
4154 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:857 | |
7876 | 4155 msgid "URL" |
4156 msgstr "URL" | |
4157 | |
16013 | 4158 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:276 |
4159 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 | |
6625 | 4160 msgid "Street Address" |
4161 msgstr "Endereço (Rua)" | |
4162 | |
16013 | 4163 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:277 |
4164 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 | |
6625 | 4165 msgid "Extended Address" |
4166 msgstr "Endereço (Complemento)" | |
4167 | |
16013 | 4168 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:278 |
4169 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 | |
6625 | 4170 msgid "Locality" |
4171 msgstr "Localidade" | |
4172 | |
16013 | 4173 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:279 |
4174 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 | |
6625 | 4175 msgid "Region" |
4176 msgstr "Região" | |
4177 | |
16013 | 4178 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:280 |
4179 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 | |
6672 | 4180 msgid "Postal Code" |
4181 msgstr "Código postal (CEP)" | |
4182 | |
16013 | 4183 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:281 |
4184 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:876 | |
4185 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4186 msgid "Country" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4187 msgstr "País" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4188 |
16013 | 4189 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:282 |
4190 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 | |
4191 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:894 | |
6672 | 4192 msgid "Telephone" |
4193 msgstr "Telefone" | |
6625 | 4194 |
16013 | 4195 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 |
4196 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 | |
4197 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 | |
4198 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1571 | |
4199 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1075 | |
4200 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:551 | |
4201 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 | |
4202 msgid "E-Mail" | |
4203 msgstr "Email" | |
4204 | |
4205 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 | |
4206 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:928 | |
6672 | 4207 msgid "Organization Name" |
4208 msgstr "Nome da organização" | |
4209 | |
16013 | 4210 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 |
4211 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:932 | |
6672 | 4212 msgid "Organization Unit" |
4213 msgstr "Grupo de trabalho" | |
6625 | 4214 |
16013 | 4215 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 |
4216 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 | |
6625 | 4217 msgid "Role" |
4218 msgstr "Função" | |
4219 | |
16013 | 4220 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 |
4221 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:824 | |
4222 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587 | |
4223 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 | |
6625 | 4224 msgid "Birthday" |
4225 msgstr "Data de nascimento" | |
4226 | |
16013 | 4227 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 |
4228 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:944 | |
4229 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:777 ../pidgin/gtkblist.c:2989 | |
4230 #: ../pidgin/gtkprefs.c:680 | |
4231 msgid "Description" | |
4232 msgstr "Descrição" | |
4233 | |
4234 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:582 | |
4235 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:583 | |
6625 | 4236 msgid "Edit Jabber vCard" |
4237 msgstr "Editar vCard do Jabber" | |
4238 | |
16013 | 4239 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:584 |
6625 | 4240 msgid "" |
4241 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4242 "comfortable." | |
4243 msgstr "" | |
4244 "Todos os itens a seguir são opcionais. Preencha apenas as informações que " | |
4245 "quiser." | |
4246 | |
16013 | 4247 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:654 |
4248 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:695 | |
4249 msgid "Client" | |
4250 msgstr "Cliente" | |
4251 | |
4252 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:658 | |
4253 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:699 | |
4254 msgid "Operating System" | |
4255 msgstr "Sistema operacional" | |
4256 | |
4257 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:668 | |
4258 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997 | |
11762 | 4259 msgid "Resource" |
4260 msgstr "Recurso" | |
4261 | |
16013 | 4262 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:670 |
4263 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1232 | |
4264 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1242 | |
4265 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1252 | |
4266 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 | |
4267 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1272 | |
4268 msgid "Priority" | |
4269 msgstr "Prioridade" | |
4270 | |
4271 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811 | |
4272 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4273 msgid "Middle Name" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4274 msgstr "Nome do meio" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4275 |
16013 | 4276 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:844 |
4277 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:832 | |
4278 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790 | |
4279 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803 | |
4280 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 | |
4281 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1064 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4282 msgid "Address" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4283 msgstr "Endereço" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4284 |
16013 | 4285 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4286 msgid "P.O. Box" |
7663 | 4287 msgstr "Caixa postal" |
4288 | |
16013 | 4289 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4290 msgid "Photo" |
7663 | 4291 msgstr "Foto" |
4292 | |
16013 | 4293 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:965 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4294 msgid "Logo" |
7663 | 4295 msgstr "Logotipo" |
4296 | |
16013 | 4297 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4298 msgid "Un-hide From" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4299 msgstr "Não ocultar-se de" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4300 |
16013 | 4301 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4302 msgid "Temporarily Hide From" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4303 msgstr "Ocultar-se temporariamente de" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4304 |
9081 | 4305 #. && NOT ME |
16013 | 4306 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4307 msgid "Cancel Presence Notification" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4308 msgstr "Cancelar notificação de presença" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4309 |
16013 | 4310 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1370 |
7663 | 4311 msgid "(Re-)Request authorization" |
4312 msgstr "(Re-)requisitar autorização" | |
4313 | |
9081 | 4314 #. if(NOT ME) |
4315 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
4316 #. removed? | |
16013 | 4317 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1379 |
7663 | 4318 msgid "Unsubscribe" |
4319 msgstr "Parar de monitorar a presença" | |
4320 | |
16013 | 4321 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1412 |
4322 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1241 | |
11762 | 4323 msgid "Chatty" |
4324 msgstr "Disponível para bate-papo" | |
4325 | |
16013 | 4326 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1416 ../libpurple/status.c:159 |
11762 | 4327 msgid "Extended Away" |
4328 msgstr "Ausente (estendido)" | |
4329 | |
16013 | 4330 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1418 |
4331 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1271 | |
4332 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:708 | |
4333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5754 | |
4334 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 | |
11762 | 4335 msgid "Do Not Disturb" |
4336 msgstr "Não perturbe" | |
4337 | |
16013 | 4338 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1563 |
4339 msgid "JID" | |
4340 msgstr "ID Jabber" | |
4341 | |
4342 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1567 | |
4343 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1746 | |
4344 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713 | |
4345 msgid "Last Name" | |
4346 msgstr "Sobrenome" | |
4347 | |
4348 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1599 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4349 msgid "The following are the results of your search" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4350 msgstr "Os seguintes são os resultados da sua busca" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4351 |
16013 | 4352 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org |
4353 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1674 | |
4354 msgid "" | |
4355 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " | |
4356 "Each field supports wild card searches (%)" | |
4357 msgstr "" | |
4358 "Encontre um contato digitando critérios de busca nos campos abaixo. Nota: " | |
4359 "Todos os campos suportam caracteres coringa (%)" | |
4360 | |
4361 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1694 | |
4362 msgid "Directory Query Failed" | |
4363 msgstr "A consulta ao serviço de diretório falhou" | |
4364 | |
4365 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1695 | |
4366 msgid "Could not query the directory server." | |
4367 msgstr "Não foi possível consultar o servidor do serviço de diretório." | |
4368 | |
4369 #. Try to translate the message (see static message | |
4370 #. list in jabber_user_dir_comments[]) | |
4371 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1729 | |
4372 #, c-format | |
4373 msgid "Server Instructions: %s" | |
4374 msgstr "Instruções do servidor: %s" | |
4375 | |
4376 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1736 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4377 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4378 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4379 "Preencha um ou mais campos para procurar um usuário Jabber que satisfaça " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4380 "este critério." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4381 |
16013 | 4382 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1756 |
4383 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 | |
4384 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3716 | |
4385 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4386 msgid "E-Mail Address" |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
4387 msgstr "Endereço de e-mail" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4388 |
16013 | 4389 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1765 |
4390 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1766 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4391 msgid "Search for Jabber users" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4392 msgstr "Procurar usuários Jabber" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4393 |
16013 | 4394 #. "Search" |
4395 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1767 | |
4396 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 | |
4397 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:139 | |
4398 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:162 | |
4399 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:232 | |
4400 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 | |
4401 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5600 | |
4402 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:473 | |
4403 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:358 | |
4404 msgid "Search" | |
4405 msgstr "Procurar" | |
4406 | |
4407 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1780 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4408 msgid "Invalid Directory" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
4409 msgstr "Diretório inválido" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4410 |
16013 | 4411 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1797 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4412 msgid "Enter a User Directory" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4413 msgstr "Digite um diretório de usuários" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4414 |
16013 | 4415 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1798 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4416 msgid "Select a user directory to search" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4417 msgstr "Selecione um diretório de usuários para procurar" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4418 |
16013 | 4419 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1801 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4420 msgid "Search Directory" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4421 msgstr "Diretório de busca" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4422 |
16013 | 4423 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 |
4424 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5250 | |
4425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:999 | |
7876 | 4426 msgid "_Room:" |
4427 msgstr "Sa_la:" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4428 |
16013 | 4429 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 |
7876 | 4430 msgid "_Server:" |
4431 msgstr "_Servidor:" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4432 |
16013 | 4433 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 |
7876 | 4434 msgid "_Handle:" |
4435 msgstr "_Apelido:" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4436 |
16013 | 4437 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:225 |
7663 | 4438 #, c-format |
4439 msgid "%s is not a valid room name" | |
4440 msgstr "%s não é um nome de sala válido" | |
4441 | |
16013 | 4442 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:226 |
7663 | 4443 msgid "Invalid Room Name" |
4444 msgstr "Nome de sala inválido" | |
4445 | |
16013 | 4446 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 |
7663 | 4447 #, c-format |
4448 msgid "%s is not a valid server name" | |
9530 | 4449 msgstr "%s não é um nome de servidor válido" |
7663 | 4450 |
16013 | 4451 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232 |
4452 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:233 | |
7663 | 4453 msgid "Invalid Server Name" |
4454 msgstr "Nome de servidor inválido" | |
4455 | |
16013 | 4456 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 |
7663 | 4457 #, c-format |
4458 msgid "%s is not a valid room handle" | |
4459 msgstr "%s não é um apelido de sala válido" | |
4460 | |
16013 | 4461 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238 |
4462 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239 | |
7663 | 4463 msgid "Invalid Room Handle" |
4464 msgstr "Apelido de sala inválido" | |
4465 | |
16013 | 4466 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:398 |
8036 | 4467 msgid "Configuration error" |
9081 | 4468 msgstr "Erro de configuração" |
8036 | 4469 |
16013 | 4470 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:407 |
4471 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 | |
8036 | 4472 msgid "Unable to configure" |
4473 msgstr "Impossível configurar" | |
4474 | |
16013 | 4475 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:422 |
8036 | 4476 msgid "Room Configuration Error" |
9081 | 4477 msgstr "Erro de configuração de sala" |
8036 | 4478 |
16013 | 4479 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:423 |
8036 | 4480 msgid "This room is not capable of being configured" |
9530 | 4481 msgstr "Esta sala não é capaz de ser configurada" |
8036 | 4482 |
16013 | 4483 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:472 |
4484 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:541 | |
8036 | 4485 msgid "Registration error" |
4486 msgstr "Erro ao registrar" | |
4487 | |
16013 | 4488 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:629 |
8036 | 4489 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" |
9530 | 4490 msgstr "Não é possível mudar o apelido em salas de bate-papo não-MUC" |
8036 | 4491 |
16013 | 4492 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:680 |
4493 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691 | |
4494 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1451 | |
11762 | 4495 msgid "Error retrieving room list" |
8431 | 4496 msgstr "Erro ao obter lista de salas" |
4497 | |
16013 | 4498 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:739 |
8431 | 4499 msgid "Invalid Server" |
4500 msgstr "Servidor inválido" | |
4501 | |
16013 | 4502 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 |
8431 | 4503 msgid "Enter a Conference Server" |
4504 msgstr "Entrar num servidor de conferência" | |
4505 | |
16013 | 4506 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 |
8431 | 4507 msgid "Select a conference server to query" |
9081 | 4508 msgstr "Selecione um servidor de conferência a ser consultado" |
8431 | 4509 |
16013 | 4510 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:787 |
8431 | 4511 msgid "Find Rooms" |
4512 msgstr "Encontrar salas" | |
4513 | |
16013 | 4514 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:84 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4515 msgid "Error initializing session" |
7663 | 4516 msgstr "Erro ao inicializar sessão" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4517 |
16013 | 4518 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:247 |
4519 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:300 | |
4520 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:328 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4521 msgid "Write error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4522 msgstr "Erro ao enviar" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4523 |
16013 | 4524 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:396 |
4525 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:433 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4526 msgid "Read Error" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4527 msgstr "Erro de leitura" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4528 |
16013 | 4529 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:519 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4530 msgid "Unable to create socket" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4531 msgstr "Impossível criar socket" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4532 |
16013 | 4533 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 |
4534 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:910 | |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4535 msgid "Invalid Jabber ID" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4536 msgstr "ID do Jabber inválido" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4537 |
16013 | 4538 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:638 |
7663 | 4539 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4540 msgid "Registration of %s@%s successful" |
7663 | 4541 msgstr "Registro de %s@%s foi efetuado com sucesso" |
4542 | |
16013 | 4543 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:640 |
4544 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:641 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4545 msgid "Registration Successful" |
7663 | 4546 msgstr "Registro efetuado com sucesso" |
4547 | |
16013 | 4548 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:647 |
4549 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509 | |
8431 | 4550 msgid "Unknown Error" |
4551 msgstr "Erro desconhecido" | |
4552 | |
16013 | 4553 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 |
4554 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:650 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4555 msgid "Registration Failed" |
7663 | 4556 msgstr "Registro falhou" |
4557 | |
16013 | 4558 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765 |
4559 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:766 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4560 msgid "Already Registered" |
7663 | 4561 msgstr "Já está registrado" |
4562 | |
16013 | 4563 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:842 |
4564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792 | |
4565 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4566 msgid "State" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4567 msgstr "Estado" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4568 |
16013 | 4569 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:847 |
4570 msgid "Postal code" | |
4571 msgstr "Código postal (CEP)" | |
4572 | |
4573 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:852 | |
4574 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069 | |
4575 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:691 | |
4576 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4577 msgid "Phone" |
7663 | 4578 msgstr "Telefone" |
4579 | |
16013 | 4580 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:862 |
7876 | 4581 msgid "Date" |
4582 msgstr "Data" | |
4583 | |
16013 | 4584 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:870 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4585 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4586 msgstr "" |
7663 | 4587 "Por favor preencha as informações abaixo para registrar sua nova conta." |
4588 | |
16013 | 4589 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:873 |
4590 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:874 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4591 msgid "Register New Jabber Account" |
7663 | 4592 msgstr "Registrar nova conta do Jabber" |
4593 | |
16013 | 4594 #. Register button |
4595 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:875 ../pidgin/gtkaccount.c:1478 | |
4596 msgid "Register" | |
4597 msgstr "Registrar" | |
4598 | |
4599 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4600 msgid "Initializing Stream" |
7663 | 4601 msgstr "Inicializando fluxo" |
4602 | |
16013 | 4603 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047 |
4604 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4605 msgid "Authenticating" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4606 msgstr "Autenticando" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4607 |
16013 | 4608 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4609 msgid "Re-initializing Stream" |
7663 | 4610 msgstr "Reinicializando fluxo" |
4611 | |
16013 | 4612 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1115 |
4613 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 | |
4614 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1528 | |
4615 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 | |
4616 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:807 | |
4617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538 | |
8431 | 4618 msgid "Not Authorized" |
4619 msgstr "Não autorizado" | |
4620 | |
16013 | 4621 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157 |
8431 | 4622 msgid "Both" |
4623 msgstr "Ambas" | |
4624 | |
16013 | 4625 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 |
8431 | 4626 msgid "From (To pending)" |
4627 msgstr "De (Para pendente)" | |
4628 | |
16013 | 4629 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4630 msgid "To" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4631 msgstr "Para" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4632 |
16013 | 4633 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1166 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4634 msgid "None (To pending)" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4635 msgstr "Nenhuma (Para pendente)" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
4636 |
16013 | 4637 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
4638 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 | |
4639 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 | |
4640 msgid "None" | |
4641 msgstr "Nenhuma" | |
4642 | |
4643 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171 | |
11762 | 4644 msgid "Subscription" |
4645 msgstr "Inscrição" | |
4646 | |
16013 | 4647 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1301 |
9530 | 4648 msgid "Password Changed" |
4649 msgstr "Senha alterada" | |
4650 | |
16013 | 4651 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4652 msgid "Your password has been changed." |
7663 | 4653 msgstr "Sua senha foi alterada." |
4654 | |
16013 | 4655 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1306 |
4656 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1307 | |
8431 | 4657 msgid "Error changing password" |
4658 msgstr "Erro ao mudar a senha" | |
4659 | |
16013 | 4660 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4661 msgid "Password (again)" |
7663 | 4662 msgstr "Senha (novamente)" |
4663 | |
16013 | 4664 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1368 |
4665 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4666 msgid "Change Jabber Password" |
7663 | 4667 msgstr "Alterar senha do Jabber" |
4668 | |
16013 | 4669 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1369 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
4670 msgid "Please enter your new password" |
7663 | 4671 msgstr "Favor digitar sua nova senha" |
6625 | 4672 |
16013 | 4673 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1379 |
4674 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339 | |
4675 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4676 msgid "Set User Info..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4677 msgstr "Definir informações de usuário..." |
7876 | 4678 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4679 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { |
16013 | 4680 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 |
4681 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6350 | |
4682 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4683 msgid "Change Password..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4684 msgstr "Alterar senha..." |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4685 |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4686 #. } |
16013 | 4687 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4688 msgid "Search for Users..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4689 msgstr "Procurar por usuários..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4690 |
16013 | 4691 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 |
9355 | 4692 msgid "Bad Request" |
4693 msgstr "Requisição inválida" | |
4694 | |
16013 | 4695 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 |
8431 | 4696 msgid "Conflict" |
4697 msgstr "Conflito" | |
4698 | |
16013 | 4699 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1471 |
8431 | 4700 msgid "Feature Not Implemented" |
9530 | 4701 msgstr "Recurso não implementado" |
4702 | |
16013 | 4703 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 |
8431 | 4704 msgid "Forbidden" |
4705 msgstr "Proibido" | |
4706 | |
16013 | 4707 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 |
8431 | 4708 msgid "Gone" |
4709 msgstr "Saiu" | |
4710 | |
16013 | 4711 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 |
4712 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 | |
8431 | 4713 msgid "Internal Server Error" |
4714 msgstr "Erro interno do servidor" | |
4715 | |
16013 | 4716 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 |
8431 | 4717 msgid "Item Not Found" |
9530 | 4718 msgstr "Item não encontrado" |
4719 | |
16013 | 4720 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1481 |
9355 | 4721 msgid "Malformed Jabber ID" |
4722 msgstr "ID do Jabber em formato inválido" | |
4723 | |
16013 | 4724 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1483 |
8431 | 4725 msgid "Not Acceptable" |
4726 msgstr "Não aceitável" | |
4727 | |
16013 | 4728 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1485 |
8431 | 4729 msgid "Not Allowed" |
4730 msgstr "Não permitido" | |
4731 | |
16013 | 4732 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 |
8431 | 4733 msgid "Payment Required" |
4734 msgstr "Pagamento requerido" | |
4735 | |
16013 | 4736 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 |
8431 | 4737 msgid "Recipient Unavailable" |
4738 msgstr "Destinatário indisponível" | |
4739 | |
16013 | 4740 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1495 |
8431 | 4741 msgid "Registration Required" |
4742 msgstr "Registro requerido" | |
4743 | |
16013 | 4744 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497 |
8431 | 4745 msgid "Remote Server Not Found" |
9530 | 4746 msgstr "Servidor remoto não encontrado" |
4747 | |
16013 | 4748 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499 |
8431 | 4749 msgid "Remote Server Timeout" |
9530 | 4750 msgstr "Tempo limite esgotado ao conectar ao servidor remoto" |
4751 | |
16013 | 4752 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501 |
8431 | 4753 msgid "Server Overloaded" |
4754 msgstr "Servidor sobrecarregado" | |
4755 | |
16013 | 4756 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1503 |
10302 | 4757 msgid "Service Unavailable" |
4758 msgstr "Serviço indisponível" | |
8431 | 4759 |
16013 | 4760 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1505 |
10302 | 4761 msgid "Subscription Required" |
4762 msgstr "Inscrição requerida" | |
8431 | 4763 |
16013 | 4764 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507 |
10302 | 4765 msgid "Unexpected Request" |
4766 msgstr "Requisição inesperada" | |
4767 | |
16013 | 4768 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514 |
10302 | 4769 msgid "Authorization Aborted" |
4770 msgstr "Autorização abortada" | |
4771 | |
16013 | 4772 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1516 |
10302 | 4773 msgid "Incorrect encoding in authorization" |
4774 msgstr "Codificação da autorização incorreta" | |
4775 | |
16013 | 4776 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1519 |
10302 | 4777 msgid "Invalid authzid" |
4778 msgstr "Authzid inválido" | |
4779 | |
16013 | 4780 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522 |
10302 | 4781 msgid "Invalid Authorization Mechanism" |
4782 msgstr "Mecanismo de autorização inválido" | |
4783 | |
16013 | 4784 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 |
10302 | 4785 msgid "Authorization mechanism too weak" |
4786 msgstr "Mecanismo de autenticação fraco demais" | |
4787 | |
16013 | 4788 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1530 |
10302 | 4789 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4790 msgstr "Falha temporária na autenticação" | |
4791 | |
16013 | 4792 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 |
10302 | 4793 msgid "Authentication Failure" |
4794 msgstr "Falha na autenticação" | |
4795 | |
16013 | 4796 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 |
10302 | 4797 msgid "Bad Format" |
4798 msgstr "Formato inválido" | |
4799 | |
16013 | 4800 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 |
10302 | 4801 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4802 msgstr "Prefixo de namespace inválido" | |
4803 | |
16013 | 4804 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 |
10302 | 4805 msgid "Resource Conflict" |
4806 msgstr "Conflito de recursos" | |
4807 | |
16013 | 4808 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1546 |
4809 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1729 | |
10302 | 4810 msgid "Connection Timeout" |
4811 msgstr "Tempo limite de conexão esgotado" | |
4812 | |
16013 | 4813 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1548 |
10302 | 4814 msgid "Host Gone" |
4815 msgstr "Host fora do ar" | |
4816 | |
16013 | 4817 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550 |
10302 | 4818 msgid "Host Unknown" |
4819 msgstr "Host desconhecido" | |
4820 | |
16013 | 4821 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552 |
8431 | 4822 msgid "Improper Addressing" |
4823 msgstr "Endereçamento impróprio" | |
4824 | |
16013 | 4825 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 |
8431 | 4826 msgid "Invalid ID" |
4827 msgstr "ID inválido" | |
4828 | |
16013 | 4829 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 |
8431 | 4830 msgid "Invalid Namespace" |
4831 msgstr "Namespace inválido" | |
4832 | |
16013 | 4833 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 |
8431 | 4834 msgid "Invalid XML" |
4835 msgstr "XML inválido" | |
4836 | |
16013 | 4837 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 |
8431 | 4838 msgid "Non-matching Hosts" |
4839 msgstr "Hosts não compatíveis" | |
4840 | |
16013 | 4841 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 |
9355 | 4842 msgid "Policy Violation" |
4843 msgstr "Violação de normas" | |
4844 | |
16013 | 4845 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 |
8431 | 4846 msgid "Remote Connection Failed" |
4847 msgstr "Falha na conexão remota" | |
4848 | |
16013 | 4849 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570 |
8431 | 4850 msgid "Resource Constraint" |
4851 msgstr "Limitação de recursos" | |
4852 | |
16013 | 4853 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572 |
8431 | 4854 msgid "Restricted XML" |
4855 msgstr "XML restrito" | |
4856 | |
16013 | 4857 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574 |
9355 | 4858 msgid "See Other Host" |
4859 msgstr "Ver outro host" | |
4860 | |
16013 | 4861 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1576 |
8431 | 4862 msgid "System Shutdown" |
4863 msgstr "Desligamento do sistema" | |
4864 | |
16013 | 4865 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 |
8431 | 4866 msgid "Undefined Condition" |
4867 msgstr "Condição indefinida" | |
4868 | |
16013 | 4869 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 |
8431 | 4870 msgid "Unsupported Encoding" |
9530 | 4871 msgstr "Codificação não suportada" |
4872 | |
16013 | 4873 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 |
8431 | 4874 msgid "Unsupported Stanza Type" |
4875 msgstr "Tipo de comando (Stanza) não suportado" | |
4876 | |
16013 | 4877 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 |
8431 | 4878 msgid "Unsupported Version" |
4879 msgstr "Versão não suportada" | |
4880 | |
16013 | 4881 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 |
8431 | 4882 msgid "XML Not Well Formed" |
4883 msgstr "XML mal-formado" | |
4884 | |
16013 | 4885 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 |
8431 | 4886 msgid "Stream Error" |
4887 msgstr "Erro no fluxo XML" | |
4888 | |
16013 | 4889 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655 |
9355 | 4890 #, c-format |
4891 msgid "Unable to ban user %s" | |
4892 msgstr "Impossível banir usuário %s" | |
4893 | |
16013 | 4894 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
4895 #, c-format |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4896 msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
4897 msgstr "Filiação desconhecida: \"%s\"" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4898 |
16013 | 4899 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
4900 #, c-format |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4901 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
4902 msgstr "Impossível filiar usuário %s como \"%s\"" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4903 |
16013 | 4904 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4905 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4906 msgid "Unknown role: \"%s\"" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4907 msgstr "Cargo desconhecido: \"%s\"" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4908 |
16013 | 4909 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1706 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4910 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4911 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4912 msgstr "Impossível definir cargo \"%s\" para o usuário: %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4913 |
16013 | 4914 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 |
9355 | 4915 #, c-format |
4916 msgid "Unable to kick user %s" | |
4917 msgstr "Impossível convidar usuário (%s)." | |
4918 | |
16013 | 4919 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1790 |
9355 | 4920 msgid "config: Configure a chat room." |
9530 | 4921 msgstr "config: Configura uma sala de bate-papo." |
4922 | |
16013 | 4923 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794 |
9355 | 4924 msgid "configure: Configure a chat room." |
9530 | 4925 msgstr "configure: Configura uma sala de bate-papo." |
4926 | |
16013 | 4927 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1803 |
9355 | 4928 msgid "part [room]: Leave the room." |
4929 msgstr "part [sala]: Sai da sala." | |
4930 | |
16013 | 4931 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1808 |
9355 | 4932 msgid "register: Register with a chat room." |
4933 msgstr "register: Registra com uma sala de bate-papo." | |
4934 | |
16013 | 4935 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1814 |
9355 | 4936 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." |
4937 msgstr "topic [novo tópico]: Ver ou mudar o tópico." | |
4938 | |
16013 | 4939 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820 |
9355 | 4940 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." |
4941 msgstr "ban <usuário> [sala]: Bane o usuário da sala." | |
4942 | |
16013 | 4943 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1826 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4944 msgid "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4945 "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4946 "affiliation with the room." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
4947 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4948 "affiliate <usuário> <owner|admin|member|outcast|none>: define a " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4949 "filiação do usuário com a sala." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4950 |
16013 | 4951 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4952 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4953 "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4954 "role in the room." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4955 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4956 "role <usuário> <moderator|participant|visitor|none>: Define o " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4957 "cargo do usuário na sala." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
4958 |
16013 | 4959 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1838 |
11762 | 4960 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4961 msgstr "invite <usuário> [mensagem]: Convida o usuário para a sala." |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4962 |
16013 | 4963 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1844 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4964 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4965 msgstr "join: <sala> [servidor]: Entra num bate-papo neste servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4966 |
16013 | 4967 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1850 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4968 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4969 msgstr "kick <usuário> [sala]: Expulsa um usuário da sala." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
4970 |
16013 | 4971 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 |
9355 | 4972 msgid "" |
4973 "msg <user> <message>: Send a private message to another user." | |
4974 msgstr "" | |
4975 "msg <usuário> <mensagem>: Envia uma mensagem particular para " | |
4976 "outro usuário." | |
4977 | |
6625 | 4978 #. *< type |
4979 #. *< ui_requirement | |
4980 #. *< flags | |
4981 #. *< dependencies | |
4982 #. *< priority | |
4983 #. *< id | |
4984 #. *< name | |
4985 #. *< version | |
4986 #. * summary | |
8724 | 4987 #. * description |
16013 | 4988 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972 |
4989 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974 | |
6625 | 4990 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
4991 msgstr "Plugin do protocolo Jabber" | |
4992 | |
16013 | 4993 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2000 |
11762 | 4994 msgid "Force old (port 5223) SSL" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4995 msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
4996 |
16013 | 4997 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005 |
8431 | 4998 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
16013 | 4999 msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-criptografados" |
5000 | |
5001 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2010 | |
5002 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1842 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5003 msgid "Connect port" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5004 msgstr "Porta de conexão" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5005 |
9081 | 5006 #. Account options |
16013 | 5007 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014 |
5008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1846 | |
6625 | 5009 msgid "Connect server" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5010 msgstr "Servidor de conexão" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5011 |
16013 | 5012 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:155 |
7663 | 5013 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5014 msgid "Message from %s" |
7663 | 5015 msgstr "Mensagem de %s" |
5016 | |
16013 | 5017 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:219 |
8036 | 5018 #, c-format |
5019 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
5020 msgstr "%s mudou o tópico para: %s" | |
5021 | |
16013 | 5022 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:221 |
8036 | 5023 #, c-format |
5024 msgid "The topic is: %s" | |
5025 msgstr "O tópico é: %s" | |
5026 | |
16013 | 5027 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:269 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5028 #, c-format |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5029 msgid "Message delivery to %s failed: %s" |
7708 | 5030 msgstr "A entrega de mensagens para %s falhou: %s" |
7663 | 5031 |
16013 | 5032 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:272 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5033 msgid "Jabber Message Error" |
7663 | 5034 msgstr "Erro de mensagem do Jabber" |
5035 | |
16013 | 5036 #: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:352 |
8431 | 5037 #, c-format |
5038 msgid " (Code %s)" | |
5039 msgstr " (Código %s)" | |
5040 | |
16013 | 5041 #: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:193 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5042 msgid "XML Parse error" |
7663 | 5043 msgstr "Erro ao processar XML" |
5044 | |
16013 | 5045 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:282 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5046 msgid "Unknown Error in presence" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5047 msgstr "Erro desconhecido na presença" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5048 |
16013 | 5049 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:356 |
5050 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:357 | |
8036 | 5051 msgid "Create New Room" |
5052 msgstr "Criar nova sala" | |
5053 | |
16013 | 5054 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:358 |
8036 | 5055 msgid "" |
5056 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5057 "default settings?" | |
5058 msgstr "" | |
5059 "Você está criando uma nova sala. Você deseja configurá-la, ou aceitar as " | |
9530 | 5060 "configurações padrão?" |
8036 | 5061 |
16013 | 5062 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:361 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5063 msgid "_Configure Room" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5064 msgstr "_Configurar sala" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5065 |
16013 | 5066 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:363 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5067 msgid "_Accept Defaults" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5068 msgstr "_Aceitar padrões" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5069 |
16013 | 5070 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:401 |
8431 | 5071 #, c-format |
5072 msgid "Error in chat %s" | |
5073 msgstr "Erro no bate-papo %s" | |
5074 | |
16013 | 5075 #: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:404 |
8431 | 5076 #, c-format |
5077 msgid "Error joining chat %s" | |
5078 msgstr "Erro ao entrar no bate-papo %s" | |
5079 | |
16013 | 5080 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:765 |
8431 | 5081 #, c-format |
5082 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
5083 msgstr "" | |
9530 | 5084 "Impossível enviar arquivo para %s, pois o usuário não suporta transferência " |
8431 | 5085 "de arquivos." |
5086 | |
16013 | 5087 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:766 |
5088 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:767 | |
7663 | 5089 msgid "File Send Failed" |
5090 msgstr "Falha no envio de arquivo" | |
5091 | |
16013 | 5092 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110 |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5093 #, c-format |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5094 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5095 msgstr "Problema de sincronização da lista de amigos em %s (%s)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5096 |
16013 | 5097 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116 |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5098 #, c-format |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5099 msgid "" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5100 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5101 "Do you want this buddy to be added?" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5102 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5103 "%s na lista local está dentro do grupo \"%s\", mas não está na lista do " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5104 "servidor. Você deseja adicionar este amigo?" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5105 |
16013 | 5106 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5107 #, c-format |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5108 msgid "" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5109 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5110 "to be added?" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5111 msgstr "" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5112 "%s está na lista local, mas não está na lista do servidor. Você deseja " |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5113 "adicionar este amigo?" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5114 |
16013 | 5115 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 |
8724 | 5116 msgid "Unable to parse message" |
5117 msgstr "Impossível processar mensagem" | |
5118 | |
16013 | 5119 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 |
5120 msgid "Syntax Error (probably a client bug)" | |
5121 msgstr "Erro de sintaxe (provavelmente um bug do cliente)" | |
5122 | |
5123 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
5124 msgid "Invalid e-mail address" |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
5125 msgstr "Endereço de e-mail inválido" |
8724 | 5126 |
16013 | 5127 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 |
8724 | 5128 msgid "User does not exist" |
5129 msgstr "Usuário inexistente" | |
5130 | |
16013 | 5131 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 |
5132 msgid "Fully qualified domain name missing" | |
6625 | 5133 msgstr "Faltando nome de domínio totalmente qualificado" |
5134 | |
16013 | 5135 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 |
5136 msgid "Already logged in" | |
8724 | 5137 msgstr "Você já está conectado" |
6625 | 5138 |
16013 | 5139 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 |
5140 msgid "Invalid screen name" | |
5141 msgstr "Nome de usuário inválido" | |
5142 | |
5143 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 | |
5144 msgid "Invalid friendly name" | |
6625 | 5145 msgstr "Apelido inválido" |
5146 | |
16013 | 5147 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 |
5148 msgid "List full" | |
6625 | 5149 msgstr "Lista cheia" |
5150 | |
16013 | 5151 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 |
6625 | 5152 msgid "Already there" |
5153 msgstr "Já está lá" | |
5154 | |
16013 | 5155 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 |
6625 | 5156 msgid "Not on list" |
5157 msgstr "Não está na lista" | |
5158 | |
16013 | 5159 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 |
5160 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 | |
6625 | 5161 msgid "User is offline" |
5162 msgstr "Usuário está desconectado" | |
5163 | |
16013 | 5164 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 |
6625 | 5165 msgid "Already in the mode" |
5166 msgstr "Você já está nesse modo" | |
5167 | |
16013 | 5168 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 |
6625 | 5169 msgid "Already in opposite list" |
7663 | 5170 msgstr "Usuário já está na lista oposta" |
6625 | 5171 |
16013 | 5172 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5173 msgid "Too many groups" |
7663 | 5174 msgstr "Excesso de grupos" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5175 |
16013 | 5176 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5177 msgid "Invalid group" |
7663 | 5178 msgstr "Grupo inválido" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5179 |
16013 | 5180 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5181 msgid "User not in group" |
7663 | 5182 msgstr "O usuário não está no grupo" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5183 |
16013 | 5184 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5185 msgid "Group name too long" |
7663 | 5186 msgstr "Nome do grupo muito extenso." |
6625 | 5187 |
16013 | 5188 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5189 msgid "Cannot remove group zero" |
7663 | 5190 msgstr "Impossível remover o grupo zero" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5191 |
16013 | 5192 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5193 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5194 msgstr "Você tentou adicionar um usuário a um grupo que não existe" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5195 |
16013 | 5196 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5197 msgid "Switchboard failed" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5198 msgstr "O quadro de comunicações falhou" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5199 |
16013 | 5200 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 |
5201 msgid "Notify transfer failed" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5202 msgstr "A notificação de transferência falhou" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5203 |
16013 | 5204 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 |
6625 | 5205 msgid "Required fields missing" |
5206 msgstr "Campos requeridos não foram preenchidos" | |
5207 | |
16013 | 5208 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5209 msgid "Too many hits to a FND" |
7663 | 5210 msgstr "Acessos demais a um FND" |
5211 | |
16013 | 5212 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 |
5213 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 | |
6625 | 5214 msgid "Not logged in" |
5215 msgstr "Desconectado" | |
5216 | |
16013 | 5217 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 |
5218 msgid "Service temporarily unavailable" | |
8724 | 5219 msgstr "Serviço temporariamente indisponível" |
6625 | 5220 |
16013 | 5221 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 |
8724 | 5222 msgid "Database server error" |
5223 msgstr "Erro do servidor de banco de dados" | |
5224 | |
16013 | 5225 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 |
8431 | 5226 msgid "Command disabled" |
5227 msgstr "Comando desativado" | |
5228 | |
16013 | 5229 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 |
8724 | 5230 msgid "File operation error" |
5231 msgstr "Erro ao executar operação de arquivo" | |
6625 | 5232 |
16013 | 5233 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 |
8724 | 5234 msgid "Memory allocation error" |
5235 msgstr "Erro de alocação de memória" | |
5236 | |
16013 | 5237 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 |
6625 | 5238 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5239 msgstr "Valor CHL incorreto enviado para o servidor" | |
5240 | |
16013 | 5241 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 |
6625 | 5242 msgid "Server busy" |
5243 msgstr "Servidor ocupado" | |
5244 | |
16013 | 5245 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 |
5246 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 | |
5247 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 | |
6625 | 5248 msgid "Server unavailable" |
5249 msgstr "Servidor indisponível" | |
5250 | |
16013 | 5251 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 |
5252 msgid "Peer notification server down" | |
5253 msgstr "O servidor de notificação de pares está fora do ar" | |
5254 | |
5255 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 | |
6625 | 5256 msgid "Database connect error" |
9081 | 5257 msgstr "Erro ao conectar ao banco de dados" |
6625 | 5258 |
16013 | 5259 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 |
6625 | 5260 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
5261 msgstr "O servidor vai sair do ar (abandonar navio)" | |
5262 | |
16013 | 5263 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 |
6625 | 5264 msgid "Error creating connection" |
5265 msgstr "Erro ao criar a conexão" | |
5266 | |
16013 | 5267 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 |
6625 | 5268 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5269 msgstr "Parâmetros CVR desconhecidos ou não permitidos" | |
5270 | |
16013 | 5271 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 |
6625 | 5272 msgid "Unable to write" |
5273 msgstr "Impossível enviar" | |
5274 | |
16013 | 5275 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 |
6625 | 5276 msgid "Session overload" |
5277 msgstr "Sessão sobrecarregada" | |
5278 | |
16013 | 5279 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 |
6625 | 5280 msgid "User is too active" |
5281 msgstr "O usuário está muito ativo" | |
5282 | |
16013 | 5283 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 |
6625 | 5284 msgid "Too many sessions" |
7663 | 5285 msgstr "Excesso de sessões" |
6625 | 5286 |
16013 | 5287 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 |
8724 | 5288 msgid "Passport not verified" |
5289 msgstr "Conta do Passport não verificada" | |
5290 | |
16013 | 5291 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 |
6625 | 5292 msgid "Bad friend file" |
5293 msgstr "Arquivo de amigos mal formado" | |
5294 | |
16013 | 5295 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 |
8724 | 5296 msgid "Not expected" |
5297 msgstr "Inesperado" | |
5298 | |
16013 | 5299 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5300 msgid "Friendly name changes too rapidly" |
7663 | 5301 msgstr "O apelido foi mudado rapidamente demais" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5302 |
16013 | 5303 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5304 msgid "Server too busy" |
7663 | 5305 msgstr "Servidor ocupado demais" |
5306 | |
16013 | 5307 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 |
5308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 | |
5309 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1718 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 | |
5310 #: ../libpurple/proxy.c:1351 | |
6625 | 5311 msgid "Authentication failed" |
5312 msgstr "Autenticação mal sucedida" | |
5313 | |
16013 | 5314 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 |
6625 | 5315 msgid "Not allowed when offline" |
5316 msgstr "Não permitido enquanto desconectado" | |
5317 | |
16013 | 5318 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 |
6625 | 5319 msgid "Not accepting new users" |
5320 msgstr "Usuários novos não estão sendo aceitos" | |
5321 | |
16013 | 5322 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5323 msgid "Kids Passport without parental consent" |
7663 | 5324 msgstr "Passport para crianças sem consentimento dos pais" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
5325 |
16013 | 5326 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 |
6625 | 5327 msgid "Passport account not yet verified" |
5328 msgstr "Conta do Passport ainda não foi verificada" | |
5329 | |
16013 | 5330 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 |
8431 | 5331 msgid "Bad ticket" |
5332 msgstr "Bilhete inválido" | |
5333 | |
16013 | 5334 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 |
6625 | 5335 #, c-format |
5336 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5337 msgstr "Código de erro desconhecido: %d" | |
5338 | |
16013 | 5339 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 |
8724 | 5340 #, c-format |
5341 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5342 msgstr "Erro MSN: %s\n" | |
5343 | |
16013 | 5344 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:112 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5345 msgid "You have just sent a Nudge!" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5346 msgstr "Você acabou de chamar a atenção do usuário!" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5347 |
16013 | 5348 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 |
6625 | 5349 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5350 msgstr "Seu novo apelido é longo demais." | |
5351 | |
16013 | 5352 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:245 |
6625 | 5353 msgid "Set your friendly name." |
5354 msgstr "Defina seu apelido." | |
5355 | |
16013 | 5356 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:246 |
6625 | 5357 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
6852 | 5358 msgstr "Esse é o nome que será visto como seu pelos outros amigos MSN." |
5359 | |
16013 | 5360 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:262 |
6625 | 5361 msgid "Set your home phone number." |
5362 msgstr "Defina seu número de telefone de casa." | |
5363 | |
16013 | 5364 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:277 |
6625 | 5365 msgid "Set your work phone number." |
5366 msgstr "Defina seu número de telefone do trabalho." | |
5367 | |
16013 | 5368 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:292 |
6625 | 5369 msgid "Set your mobile phone number." |
5370 msgstr "Defina seu número de telefone móvel." | |
5371 | |
16013 | 5372 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 |
6625 | 5373 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
5374 msgstr "Permitir pages MSN Mobile?" | |
5375 | |
16013 | 5376 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 |
6625 | 5377 msgid "" |
5378 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5379 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5380 msgstr "" | |
6852 | 5381 "Você deseja permitir ou não permitir que pessoas na sua lista de amigos " |
6625 | 5382 "enviem pages MSN Mobile para seu celular ou outro dispositivo móvel?" |
5383 | |
16013 | 5384 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:310 |
6625 | 5385 msgid "Allow" |
5386 msgstr "Permitir" | |
5387 | |
16013 | 5388 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:311 |
6625 | 5389 msgid "Disallow" |
5390 msgstr "Não permitir" | |
5391 | |
16013 | 5392 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:327 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5393 msgid "This Hotmail account may not be active." |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5394 msgstr "Esta conta do Hotmail pode não estar ativa." |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5395 |
16013 | 5396 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5397 msgid "Send a mobile message." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5398 msgstr "Enviar uma mensagem para dispositivo móvel." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5399 |
16013 | 5400 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 |
6625 | 5401 msgid "Page" |
5402 msgstr "Enviar" | |
5403 | |
16013 | 5404 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:518 |
10302 | 5405 msgid "Has you" |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5406 msgstr "Tem você" |
10302 | 5407 |
16013 | 5408 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:548 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 |
5409 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2876 | |
5410 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3480 | |
6625 | 5411 msgid "Be Right Back" |
5412 msgstr "Volto já" | |
5413 | |
16013 | 5414 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:552 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 |
5415 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2823 | |
5416 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953 | |
5417 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1473 | |
5418 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:47 | |
5419 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2878 | |
5420 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3483 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5421 msgid "Busy" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5422 msgstr "Ocupado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5423 |
16013 | 5424 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:556 |
5425 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 | |
5426 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5427 msgid "On the Phone" |
6625 | 5428 msgstr "Ao telefone" |
5429 | |
16013 | 5430 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560 |
5431 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2890 | |
5432 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3501 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5433 msgid "Out to Lunch" |
6625 | 5434 msgstr "Em horário de almoço" |
5435 | |
16013 | 5436 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:588 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5437 msgid "Set Friendly Name..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5438 msgstr "Definir apelido..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5439 |
16013 | 5440 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:593 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5441 msgid "Set Home Phone Number..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5442 msgstr "Definir número de telefone de casa..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5443 |
16013 | 5444 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5445 msgid "Set Work Phone Number..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5446 msgstr "Definir número de telefone do trabalho..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5447 |
16013 | 5448 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:601 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5449 msgid "Set Mobile Phone Number..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5450 msgstr "Definir número de telefone móvel..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5451 |
16013 | 5452 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5453 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5454 msgstr "Ativar/Desativar dispositivos móveis..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5455 |
16013 | 5456 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:612 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5457 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5458 msgstr "Permitir/Não permitir pages para dispositivos móveis..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5459 |
16013 | 5460 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5461 msgid "Open Hotmail Inbox" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5462 msgstr "Abrir caixa de entrada do Hotmail" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5463 |
16013 | 5464 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:646 |
6625 | 5465 msgid "Send to Mobile" |
5466 msgstr "Enviar para dispositivo móvel" | |
5467 | |
16013 | 5468 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 |
5469 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3409 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5470 msgid "Initiate _Chat" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5471 msgstr "Iniciar _bate-papo" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5472 |
16013 | 5473 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 |
5474 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." | |
16014 | 5475 msgstr "" |
5476 "O suporte ao SSL é necessário para o MSN. Por favor instale uma biblioteca " | |
5477 "SSL suportada." | |
16013 | 5478 |
5479 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:719 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5480 msgid "Failed to connect to server." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5481 msgstr "Impossível conectar ao servidor." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5482 |
16013 | 5483 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1439 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784 |
5484 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:784 | |
9355 | 5485 msgid "Error retrieving profile" |
5486 msgstr "Erro ao obter perfil" | |
6625 | 5487 |
16013 | 5488 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 |
5489 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:448 | |
5490 msgid "General" | |
5491 msgstr "Geral" | |
5492 | |
5493 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 | |
5494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3757 | |
5495 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 | |
5496 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:219 | |
5497 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1057 | |
6625 | 5498 msgid "Age" |
5499 msgstr "Idade" | |
5500 | |
16013 | 5501 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1519 |
5502 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 | |
5503 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 | |
6625 | 5504 msgid "Occupation" |
5505 msgstr "Ocupação" | |
5506 | |
16013 | 5507 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1520 |
5508 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 | |
5509 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1052 | |
5510 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 | |
5511 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1214 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5512 msgid "Location" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5513 msgstr "Localização" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5514 |
16013 | 5515 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1525 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1717 |
5516 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730 | |
6625 | 5517 msgid "Hobbies and Interests" |
5518 msgstr "Hobbies e interesses" | |
5519 | |
16013 | 5520 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1531 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651 |
5521 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1664 | |
5522 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5523 msgid "A Little About Me" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5524 msgstr "Um pouco sobre mim" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5525 |
16013 | 5526 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1548 |
5527 msgid "Social" | |
5528 msgstr "Social" | |
5529 | |
5530 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1550 | |
5531 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1062 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5532 msgid "Marital Status" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5533 msgstr "Estado civil" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5534 |
16013 | 5535 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551 |
5536 msgid "Interests" | |
5537 msgstr "Interesses" | |
5538 | |
5539 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1552 | |
5540 msgid "Pets" | |
5541 msgstr "Animais de estimação" | |
5542 | |
5543 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1553 | |
5544 msgid "Hometown" | |
5545 msgstr "Cidade natal" | |
5546 | |
5547 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1554 | |
5548 msgid "Places Lived" | |
5549 msgstr "Locais em que viveu" | |
5550 | |
5551 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1555 | |
5552 msgid "Fashion" | |
5553 msgstr "Moda" | |
5554 | |
5555 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1556 | |
5556 msgid "Humor" | |
5557 msgstr "Humor" | |
5558 | |
5559 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1557 | |
5560 msgid "Music" | |
5561 msgstr "Música" | |
5562 | |
5563 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1558 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 | |
5564 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745 | |
5565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1114 | |
6625 | 5566 msgid "Favorite Quote" |
5567 msgstr "Citação favorita" | |
5568 | |
16013 | 5569 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1575 |
5570 msgid "Contact Info" | |
5571 msgstr "Informações do contato" | |
5572 | |
5573 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1576 | |
5574 msgid "Personal" | |
5575 msgstr "Pessoal" | |
5576 | |
5577 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1579 | |
5578 msgid "Significant Other" | |
5579 msgstr "Parceiro(a)" | |
5580 | |
5581 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1580 | |
5582 msgid "Home Phone" | |
5583 msgstr "Telefone doméstico" | |
5584 | |
5585 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 | |
5586 msgid "Home Phone 2" | |
5587 msgstr "Telefone doméstico 2" | |
5588 | |
5589 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1582 | |
5590 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795 | |
5591 msgid "Home Address" | |
5592 msgstr "Endereço de casa" | |
5593 | |
5594 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1583 | |
5595 msgid "Personal Mobile" | |
5596 msgstr "Celular pessoal" | |
5597 | |
5598 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 | |
5599 msgid "Home Fax" | |
5600 msgstr "Fax doméstico" | |
5601 | |
5602 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1585 | |
5603 msgid "Personal E-Mail" | |
5604 msgstr "E-Mail pessoal" | |
5605 | |
5606 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1586 | |
5607 msgid "Personal IM" | |
5608 msgstr "MI Pessoal" | |
5609 | |
5610 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588 | |
5611 msgid "Anniversary" | |
5612 msgstr "Aniversário de casamento" | |
5613 | |
5614 #. Business | |
5615 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1604 | |
5616 msgid "Work" | |
5617 msgstr "Negócios" | |
5618 | |
5619 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1606 | |
5620 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044 | |
5621 msgid "Job Title" | |
5622 msgstr "Título de trabalho" | |
5623 | |
5624 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1607 | |
5625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816 | |
5626 msgid "Company" | |
5627 msgstr "Empresa" | |
5628 | |
5629 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1608 | |
5630 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 | |
5631 msgid "Department" | |
5632 msgstr "Departamento" | |
5633 | |
5634 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1609 | |
5635 msgid "Profession" | |
5636 msgstr "Profissão" | |
5637 | |
5638 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1610 | |
5639 msgid "Work Phone" | |
5640 msgstr "Telefone do trabalho" | |
5641 | |
5642 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1611 | |
5643 msgid "Work Phone 2" | |
5644 msgstr "Telefone 2 do trabalho" | |
5645 | |
5646 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1612 | |
5647 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808 | |
5648 msgid "Work Address" | |
5649 msgstr "Endereço de trabalho" | |
5650 | |
5651 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1613 | |
5652 msgid "Work Mobile" | |
5653 msgstr "Celular de trabalho" | |
5654 | |
5655 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1614 | |
5656 msgid "Work Pager" | |
5657 msgstr "Pager de trabalho" | |
5658 | |
5659 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1615 | |
5660 msgid "Work Fax" | |
5661 msgstr "Fax de trabalho" | |
5662 | |
5663 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1616 | |
5664 msgid "Work E-Mail" | |
5665 msgstr "E-Mail de trabalho" | |
5666 | |
5667 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1617 | |
5668 msgid "Work IM" | |
5669 msgstr "MI de trabalho" | |
5670 | |
5671 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1618 | |
5672 msgid "Start Date" | |
5673 msgstr "Data de início" | |
5674 | |
5675 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 | |
5676 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5677 msgid "Favorite Things" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5678 msgstr "Coisas favoritas" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5679 |
16013 | 5680 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753 |
6625 | 5681 msgid "Last Updated" |
5682 msgstr "Última atualização" | |
5683 | |
16013 | 5684 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 |
5685 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 | |
5686 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060 | |
6672 | 5687 msgid "Homepage" |
6625 | 5688 msgstr "Página da web" |
5689 | |
16013 | 5690 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 |
9530 | 5691 msgid "The user has not created a public profile." |
5692 msgstr "O usuário não criou um perfil público." | |
5693 | |
16013 | 5694 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 |
9530 | 5695 msgid "" |
5696 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " | |
5697 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " | |
5698 "public profile." | |
5699 msgstr "" | |
5700 "O MSN não conseguiu encontrar o perfil deste usuário. Isto pode significar " | |
5701 "que o usuário não existe, ou que o usuário existe mas não criou um perfil " | |
5702 "público." | |
5703 | |
16013 | 5704 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 |
5705 msgid "" | |
5706 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely " | |
5707 "does not exist." | |
16014 | 5708 msgstr "" |
5709 "Não foi possível encontrar nenhuma informação no perfil do usuário. " | |
5710 "Provavelmente o usuário não existe." | |
16013 | 5711 |
5712 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 | |
5713 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1216 | |
9355 | 5714 msgid "Profile URL" |
5715 msgstr "URL do Perfil" | |
5716 | |
6625 | 5717 #. *< type |
5718 #. *< ui_requirement | |
5719 #. *< flags | |
5720 #. *< dependencies | |
5721 #. *< priority | |
5722 #. *< id | |
5723 #. *< name | |
5724 #. *< version | |
5725 #. * summary | |
8724 | 5726 #. * description |
16013 | 5727 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2078 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2080 |
6625 | 5728 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5729 msgstr "Plugin do protocolo MSN" | |
5730 | |
16013 | 5731 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2108 |
7663 | 5732 msgid "Use HTTP Method" |
5733 msgstr "Usar método HTTP" | |
5734 | |
16013 | 5735 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2113 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5736 msgid "Show custom smileys" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5737 msgstr "Exibir emoticons personalizados" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5738 |
16013 | 5739 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2121 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5740 msgid "nudge: nudge a user to get their attention" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5741 msgstr "nudge: chama a atenção do usuário" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5742 |
16013 | 5743 #: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146 |
5744 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:133 | |
5745 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 | |
5746 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 | |
5747 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 | |
5748 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 | |
5749 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 | |
5750 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 | |
5751 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 | |
5752 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 | |
5753 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 | |
5754 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 | |
5755 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 | |
5756 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 | |
5757 #: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 | |
5758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
5759 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5760 msgid "Unable to connect" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5761 msgstr "Impossível conectar" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5762 |
16013 | 5763 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5764 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5765 msgid "%s is not a valid group." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5766 msgstr "%s não é um grupo válido." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5767 |
16013 | 5768 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184 |
5769 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532 | |
5770 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:329 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5771 msgid "Unknown error." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5772 msgstr "Erro desconhecido." |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5773 |
16013 | 5774 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5775 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5776 msgid "%s on %s (%s)" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5777 msgstr "%s em %s (%s)" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5778 |
16013 | 5779 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5780 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5781 msgid "Unable to add user on %s (%s)" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5782 msgstr "Impossível adicionar usuário em %s (%s)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5783 |
16013 | 5784 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5785 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5786 msgid "Unable to block user on %s (%s)" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5787 msgstr "Impossível bloquear usuário em %s (%s)." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5788 |
16013 | 5789 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5790 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5791 msgid "Unable to permit user on %s (%s)" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5792 msgstr "Impossível permitir usuário em %s (%s)." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5793 |
16013 | 5794 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5795 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5796 msgid "%s could not be added because your buddy list is full." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5797 msgstr "%s não pôde ser adicionado porque a sua lista de amigos está cheia." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5798 |
16013 | 5799 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5800 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5801 msgid "%s is not a valid passport account." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5802 msgstr "%s não é uma conta do Passport válida." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5803 |
16013 | 5804 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5805 msgid "Service Temporarily Unavailable." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5806 msgstr "Serviço temporariamente indisponível." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5807 |
16013 | 5808 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:823 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5809 msgid "Unable to rename group" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5810 msgstr "Impossível renomear grupo" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5811 |
16013 | 5812 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:878 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5813 msgid "Unable to delete group" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5814 msgstr "Impossível remover grupo" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5815 |
16013 | 5816 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1314 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5817 #, c-format |
6625 | 5818 msgid "" |
5819 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5820 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5821 "in progress.\n" | |
5822 "\n" | |
5823 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5824 "sign in." | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5825 msgid_plural "" |
6625 | 5826 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " |
5827 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5828 "in progress.\n" | |
5829 "\n" | |
5830 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5831 "sign in." | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5832 msgstr[0] "" |
6625 | 5833 "O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minuto. Você será " |
5834 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " | |
5835 "conversas em curso.\n" | |
5836 "\n" | |
5837 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5838 msgstr[1] "" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5839 "O servidor MSN vai sair do ar para manutenção em %d minutos. Você será " |
6625 | 5840 "automaticamente desconectado depois desse tempo. Por favor termine quaisquer " |
5841 "conversas em curso.\n" | |
5842 "\n" | |
5843 "Depois que a manutenção terminar, você poderá conectar com sucesso." | |
5844 | |
16013 | 5845 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5846 msgid "Writing error" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5847 msgstr "Erro de escrita" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5848 |
16013 | 5849 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5850 msgid "Reading error" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5851 msgstr "Erro de leitura" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5852 |
16013 | 5853 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:144 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5854 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5855 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5856 "Connection error from %s server:\n" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5857 "%s" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5858 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5859 "Erro de conexão do servidor %s:\n" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5860 "%s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5861 |
16013 | 5862 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5863 msgid "Our protocol is not supported by the server." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5864 msgstr "Nosso protocolo não é suportado pelo servidor." |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5865 |
16013 | 5866 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5867 msgid "Error parsing HTTP." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5868 msgstr "Erro ao processar HTTP." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5869 |
16013 | 5870 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307 |
5871 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3469 | |
5872 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:201 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5873 msgid "You have signed on from another location." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5874 msgstr "Você conectou de outro local." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5875 |
16013 | 5876 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5877 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5878 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5879 "Os servidores do MSN estão temporariamente indisponíveis. Favor esperar e " |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5880 "tentar novamente." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5881 |
16013 | 5882 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5883 msgid "The MSN servers are going down temporarily." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5884 msgstr "Os servidores MSN vão sair do ar temporariamente." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5885 |
16013 | 5886 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:319 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5887 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5888 msgid "Unable to authenticate: %s" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5889 msgstr "Impossível autenticar: %s" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5890 |
16013 | 5891 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:324 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5892 msgid "" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5893 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5894 msgstr "" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5895 "Sua lista de amigos do MSN está temporariamente indisponível. Favor aguardar " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5896 "e tentar novamente." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5897 |
16013 | 5898 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345 |
5899 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:347 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5900 msgid "Handshaking" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5901 msgstr "Negociando" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5902 |
16013 | 5903 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5904 msgid "Starting authentication" |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5905 msgstr "Iniciando autenticação" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5906 |
16013 | 5907 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 |
11762 | 5908 msgid "Getting cookie" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5909 msgstr "Recebendo o cookie" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5910 |
16013 | 5911 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5912 msgid "Sending cookie" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5913 msgstr "Enviando o cookie" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5914 |
16013 | 5915 #: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5916 msgid "Retrieving buddy list" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5917 msgstr "Recuperando lista de amigos" |
7663 | 5918 |
16013 | 5919 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 |
11762 | 5920 msgid "Away From Computer" |
5921 msgstr "Ausente" | |
5922 | |
16013 | 5923 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5924 msgid "On The Phone" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5925 msgstr "Ao telefone" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5926 |
16013 | 5927 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5928 msgid "Out To Lunch" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5929 msgstr "Em horário de almoço" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5930 |
16013 | 5931 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5932 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5933 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5934 "A mensagem pode não ter sido enviada porque o tempo limite foi atingido:" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5935 |
16013 | 5936 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5937 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5938 msgstr "A mensagem não foi enviada (isso não é permitido enquanto invisível):" |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5939 |
16013 | 5940 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5941 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5942 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque o usuário está desconectado:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5943 |
16013 | 5944 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5945 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5946 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro de conexão ocorreu:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5947 |
16013 | 5948 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5949 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5950 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5951 "A mensagem não pôde ser enviada porque estamos enviando muito rapidamente:" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5952 |
16013 | 5953 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5954 msgid "" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5955 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5956 msgstr "A mensagem não pôde ser enviada porque um erro ocorreu no switchboard:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5957 |
16013 | 5958 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:432 |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5959 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5960 msgstr "A mensagem pode não ter sido enviada devido a um erro desconhecido:" |
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
5961 |
16013 | 5962 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:956 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
5963 #, c-format |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
5964 msgid "%s just sent you a Nudge!" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5965 msgstr "%s está chamando sua atenção!" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5966 |
16013 | 5967 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:250 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5968 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5969 msgid "%s has added you to his or her buddy list." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5970 msgstr "%s te adicionou à sua lista de contatos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5971 |
16013 | 5972 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:319 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5973 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5974 msgid "%s has removed you from his or her buddy list." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5975 msgstr "%s te removeu da sua lista de contatos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5976 |
16013 | 5977 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:641 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5978 #, c-format |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5979 msgid "Unable to add \"%s\"." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5980 msgstr "Impossível adicionar \"%s\"." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
5981 |
16013 | 5982 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
5983 msgid "The screen name specified is invalid." |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
5984 msgstr "O nome de usuário especificado é inválido." |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
5985 |
16013 | 5986 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 |
9081 | 5987 msgid "Required parameters not passed in" |
5988 msgstr "Parâmetros requeridos não foram passados" | |
5989 | |
16013 | 5990 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1881 |
9081 | 5991 msgid "Unable to write to network" |
5992 msgstr "Impossível escrever na rede" | |
5993 | |
16013 | 5994 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 |
9081 | 5995 msgid "Unable to read from network" |
5996 msgstr "Impossível ler da rede" | |
5997 | |
16013 | 5998 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 |
9081 | 5999 msgid "Error communicating with server" |
6000 msgstr "Erro na comunicação com o servidor" | |
6001 | |
16013 | 6002 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 |
9081 | 6003 msgid "Conference not found" |
6004 msgstr "Conferência não encontrada" | |
6005 | |
16013 | 6006 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 |
9081 | 6007 msgid "Conference does not exist" |
6008 msgstr "Conferência inexistente" | |
6009 | |
16013 | 6010 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 |
9081 | 6011 msgid "A folder with that name already exists" |
6012 msgstr "Uma pasta com este nome já existe" | |
6013 | |
16013 | 6014 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 |
9081 | 6015 msgid "Not supported" |
6016 msgstr "Não suportado" | |
6017 | |
16013 | 6018 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905 |
9081 | 6019 msgid "Password has expired" |
6020 msgstr "A senha expirou" | |
6021 | |
16013 | 6022 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908 |
6023 msgid "Incorrect password" | |
6024 msgstr "Senha incorreta" | |
6025 | |
6026 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911 | |
9081 | 6027 msgid "User not found" |
6028 msgstr "Usuário não encontrado" | |
6029 | |
16013 | 6030 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 |
9081 | 6031 msgid "Account has been disabled" |
6032 msgstr "A conta foi desativada" | |
6033 | |
16013 | 6034 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 |
9081 | 6035 msgid "The server could not access the directory" |
6036 msgstr "O servidor não pôde acessar o diretório" | |
6037 | |
16013 | 6038 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 |
9081 | 6039 msgid "Your system administrator has disabled this operation" |
6040 msgstr "O administrador do seu sistema desativou esta operação" | |
6041 | |
16013 | 6042 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 |
9081 | 6043 msgid "The server is unavailable; try again later" |
6044 msgstr "O servidor está indisponível; tente de novo mais tarde" | |
6045 | |
16013 | 6046 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 |
9081 | 6047 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" |
6048 msgstr "Não é possível adicionar um contato na mesma pasta duas vezes" | |
6049 | |
16013 | 6050 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 |
9081 | 6051 msgid "Cannot add yourself" |
6052 msgstr "Não é possível adicionar a si próprio" | |
6053 | |
16013 | 6054 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 |
9081 | 6055 msgid "Master archive is misconfigured" |
6056 msgstr "O arquivo mestre está mal configurado" | |
6057 | |
16013 | 6058 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 |
6059 msgid "Incorrect screen name or password" | |
6060 msgstr "Nome de usuário ou senha incorreto(a)" | |
6061 | |
6062 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 | |
6063 msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" | |
9530 | 6064 msgstr "Não foi possível reconhecer o host do nome de usuário digitado" |
6065 | |
16013 | 6066 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 |
6067 msgid "" | |
6068 "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " | |
9081 | 6069 "entered" |
6070 msgstr "" | |
16013 | 6071 "Sua conta foi desativada porque muitas senhas inválidas foram digitadas." |
6072 | |
6073 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 | |
9081 | 6074 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" |
6075 msgstr "Você não pode adicionar a mesma pessoa duas vezes a uma conversa" | |
6076 | |
16013 | 6077 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949 |
9081 | 6078 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" |
6079 msgstr "Você atingiu seu limite de contatos permitidos" | |
6080 | |
16013 | 6081 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952 |
6082 msgid "You have entered an incorrect screen name" | |
6083 msgstr "Você digitou um nome de usuário incorreto" | |
6084 | |
6085 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955 | |
9081 | 6086 msgid "An error occurred while updating the directory" |
6087 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar o diretório" | |
6088 | |
16013 | 6089 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1958 |
9081 | 6090 msgid "Incompatible protocol version" |
6091 msgstr "Versão do protocolo incompatível" | |
6092 | |
16013 | 6093 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1961 |
9081 | 6094 msgid "The user has blocked you" |
6095 msgstr "O usuário bloqueou você" | |
6096 | |
16013 | 6097 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1964 |
9081 | 6098 msgid "" |
6099 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6100 "time" | |
6101 msgstr "" | |
6102 "Esta versão de avaliação não permite que mais de dez usuários se conectem ao " | |
6103 "mesmo tempo" | |
6104 | |
16013 | 6105 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1967 |
9081 | 6106 msgid "The user is either offline or you are blocked" |
6107 msgstr "O usuário está desconectado ou você está bloqueado" | |
6108 | |
16013 | 6109 #: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1970 |
9081 | 6110 #, c-format |
6111 msgid "Unknown error: 0x%X" | |
6112 msgstr "Erro desconhecido: 0x%X" | |
6113 | |
16013 | 6114 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 |
9081 | 6115 #, c-format |
6116 msgid "Login failed (%s)." | |
6117 msgstr "A conexão falhou (%s)." | |
6118 | |
16013 | 6119 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247 |
9081 | 6120 #, c-format |
6121 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." | |
6122 msgstr "" | |
6123 "Impossível enviar mensagem. Não foi possível obter detalhes do usuário (%s)." | |
6124 | |
16013 | 6125 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396 |
9081 | 6126 #, c-format |
6127 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
6128 msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." | |
8734 | 6129 |
6130 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
16013 | 6131 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422 |
9081 | 6132 #, c-format |
6133 msgid "Unable to send message (%s)." | |
6134 msgstr "Impossível enviar mensagem (%s)." | |
6135 | |
16013 | 6136 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493 |
6137 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985 | |
9081 | 6138 #, c-format |
6139 msgid "Unable to invite user (%s)." | |
6140 msgstr "Impossível convidar usuário (%s)." | |
6141 | |
16013 | 6142 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532 |
9081 | 6143 #, c-format |
6144 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." | |
6145 msgstr "" | |
6146 "Impossível enviar mensagem para %s. Não foi possível criar a conferência (%" | |
6147 "s)." | |
6148 | |
16013 | 6149 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537 |
9081 | 6150 #, c-format |
6151 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
6152 msgstr "Impossível enviar mensagem. Não foi possível criar a conferência (%s)." | |
6153 | |
16013 | 6154 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584 |
8734 | 6155 #, c-format |
6156 msgid "" | |
6157 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9081 | 6158 "creating folder (%s)." |
8734 | 6159 msgstr "" |
6160 "Impossível mover usuário %s para a pasta %s na lista do servidor. Erro ao " | |
9081 | 6161 "criar a pasta (%s)." |
6162 | |
16013 | 6163 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632 |
8734 | 6164 #, c-format |
6165 msgid "" | |
6166 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9081 | 6167 "list (%s)." |
8734 | 6168 msgstr "" |
6169 "Impossível adicionar %s à sua lista de amigos. Erro ao criar pasta na lista " | |
9081 | 6170 "do servidor (%s)." |
6171 | |
16013 | 6172 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705 |
9081 | 6173 #, c-format |
6174 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
6175 msgstr "Não foi possível obter detalhes do usuário %s (%s)." | |
6176 | |
16013 | 6177 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751 |
6178 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897 | |
9081 | 6179 #, c-format |
6180 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
6181 msgstr "Impossível adicionar usuário a sua lista de privacidade (%s)." | |
6182 | |
16013 | 6183 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798 |
9081 | 6184 #, c-format |
6185 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
6186 msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de usuários bloqueados (%s)." | |
6187 | |
16013 | 6188 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851 |
9081 | 6189 #, c-format |
6190 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
6191 msgstr "Impossível adicionar %s a sua lista de amigos (%s)." | |
6192 | |
16013 | 6193 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919 |
9081 | 6194 #, c-format |
6195 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
6196 msgstr "Impossível remover %s da sua lista de privacidade (%s)." | |
6197 | |
16013 | 6198 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942 |
6199 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1650 | |
9081 | 6200 #, c-format |
6201 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
6202 msgstr "Impossível mudar configurações de privacidade no servidor (%s)." | |
6203 | |
16013 | 6204 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012 |
9081 | 6205 #, c-format |
6206 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
6207 msgstr "Impossível criar conferência (%s)." | |
6208 | |
16013 | 6209 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121 |
6210 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 | |
8734 | 6211 msgid "Error communicating with server. Closing connection." |
6212 msgstr "Erro na comunicação com o servidor. Fechando a conexão." | |
6213 | |
16013 | 6214 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476 |
9875 | 6215 msgid "Telephone Number" |
6216 msgstr "Número de telefone" | |
6217 | |
16013 | 6218 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 |
9875 | 6219 msgid "Personal Title" |
6220 msgstr "Tratamento" | |
6221 | |
16013 | 6222 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 |
9875 | 6223 msgid "Mailstop" |
6224 msgstr "Mailstop" | |
6225 | |
16013 | 6226 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 |
6227 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4121 | |
9875 | 6228 msgid "User ID" |
8734 | 6229 msgstr "ID do usuário" |
6230 | |
6231 #. tag = _("DN"); | |
6232 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
6233 #. if (value) { | |
16013 | 6234 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); |
8734 | 6235 #. } |
6236 #. | |
16013 | 6237 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1518 |
8734 | 6238 msgid "Full name" |
6239 msgstr "Nome completo" | |
6240 | |
16013 | 6241 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1640 |
9081 | 6242 #, c-format |
6243 msgid "GroupWise Conference %d" | |
6244 msgstr "Conferência GroupWise %d" | |
6245 | |
16013 | 6246 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1671 |
8734 | 6247 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
6248 msgstr "Impossível criar conexão SSL com o servidor." | |
6249 | |
16013 | 6250 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1723 |
8734 | 6251 msgid "Authenticating..." |
6252 msgstr "Autenticando..." | |
6253 | |
16013 | 6254 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6255 msgid "Unable to connect to server." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6256 msgstr "Impossível conectar ao servidor." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6257 |
16013 | 6258 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1738 |
8734 | 6259 msgid "Waiting for response..." |
6260 msgstr "Esperando resposta..." | |
6261 | |
16013 | 6262 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1873 |
9081 | 6263 #, c-format |
6264 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
6265 msgstr "%s foi convidado para esta conversa." | |
6266 | |
16013 | 6267 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 |
8734 | 6268 msgid "Invitation to Conversation" |
9081 | 6269 msgstr "Convite para conversa" |
6270 | |
16013 | 6271 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1902 |
8734 | 6272 #, c-format |
6273 msgid "" | |
6274 "Invitation from: %s\n" | |
6275 "\n" | |
6276 "Sent: %s" | |
6277 msgstr "" | |
6278 "Convite de: %s\n" | |
6279 "\n" | |
6280 "Enviado: %s" | |
6281 | |
16013 | 6282 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1904 |
8734 | 6283 msgid "Would you like to join the conversation?" |
6284 msgstr "Você deseja entrar na conversa?" | |
6285 | |
16013 | 6286 #. we don't want to reconnect in this case |
6287 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2013 | |
8734 | 6288 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." |
6289 msgstr "Você foi desconectado porque conectou em outra estação de trabalho." | |
6290 | |
16013 | 6291 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2070 |
8734 | 6292 #, c-format |
6293 msgid "" | |
6294 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
6295 msgstr "" | |
6296 "%s parece estar desconectado e não recebeu a mensagem que você acabou de " | |
6297 "enviar." | |
6298 | |
6299 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
16013 | 6300 #. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); |
8734 | 6301 #. |
6302 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
16013 | 6303 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2168 |
8734 | 6304 msgid "" |
6305 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
6306 "to connect to." | |
6307 msgstr "" | |
6308 "Impossível conectar ao servidor. Por favor digite o endereço do servidor em " | |
6309 "que você deseja conectar." | |
6310 | |
16013 | 6311 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2196 |
8734 | 6312 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6313 msgstr "Erro. O suporte a SSL não está instalado." | |
6314 | |
16013 | 6315 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2505 |
8734 | 6316 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
9530 | 6317 msgstr "Esta conferência foi fechada. Não é possível enviar mais mensagens." |
6318 | |
8734 | 6319 #. *< type |
6320 #. *< ui_requirement | |
6321 #. *< flags | |
6322 #. *< dependencies | |
6323 #. *< priority | |
6324 #. *< id | |
6325 #. *< name | |
6326 #. *< version | |
6327 #. * summary | |
6328 #. * description | |
16013 | 6329 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3514 |
6330 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3516 | |
8734 | 6331 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6332 msgstr "Plugin de protocolo do mensageiro do Novell GroupWise" | |
6333 | |
16013 | 6334 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535 |
8734 | 6335 msgid "Server address" |
6336 msgstr "Endereço do servidor" | |
6337 | |
16013 | 6338 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539 |
8734 | 6339 msgid "Server port" |
6340 msgstr "Porta do servidor" | |
6341 | |
16013 | 6342 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:379 |
6343 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 | |
6344 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2446 | |
6345 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:580 | |
6346 #: ../libpurple/proxy.c:1085 ../libpurple/proxy.c:1196 | |
6347 #: ../libpurple/proxy.c:1296 ../libpurple/proxy.c:1424 | |
6348 msgid "Server closed the connection." | |
6349 msgstr "O servidor encerrou a conexão." | |
6350 | |
6351 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:381 | |
6352 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 | |
6353 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2440 ../libpurple/proxy.c:592 | |
6354 #: ../libpurple/proxy.c:1097 ../libpurple/proxy.c:1208 | |
6355 #: ../libpurple/proxy.c:1308 ../libpurple/proxy.c:1436 | |
6356 #, c-format | |
6357 msgid "" | |
6358 "Lost connection with server:\n" | |
6359 "%s" | |
6360 msgstr "" | |
6361 "A conexão com o servidor foi perdida: \n" | |
6362 "%s" | |
6363 | |
6364 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 | |
6365 #: ../libpurple/proxy.c:1114 ../libpurple/proxy.c:1221 | |
6366 #: ../libpurple/proxy.c:1320 ../libpurple/proxy.c:1392 | |
6367 #: ../libpurple/proxy.c:1449 | |
6368 msgid "Received invalid data on connection with server." | |
6369 msgstr "Dados inválidos foram recebidos na conexão com o servidor." | |
6370 | |
6371 #: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:386 | |
6372 #, c-format | |
6373 msgid "" | |
6374 "Could not establish a connection with the server:\n" | |
6375 "%s" | |
6376 msgstr "" | |
6377 "Não foi possível estabelecer conexão com o servidor:\n" | |
6378 "%s" | |
6379 | |
6380 #. *< type | |
6381 #. *< ui_requirement | |
6382 #. *< flags | |
6383 #. *< dependencies | |
6384 #. *< priority | |
6385 #. *< id | |
6386 #. *< name | |
6387 #. *< version | |
6388 #. * summary | |
6389 #. * description | |
6390 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:112 | |
6391 #: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:114 | |
6392 msgid "AIM Protocol Plugin" | |
6393 msgstr "Plugin do protocolo AIM" | |
6394 | |
6395 #. *< type | |
6396 #. *< ui_requirement | |
6397 #. *< flags | |
6398 #. *< dependencies | |
6399 #. *< priority | |
6400 #. *< id | |
6401 #. *< name | |
6402 #. *< version | |
6403 #. * summary | |
6404 #. * description | |
6405 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:112 | |
6406 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:114 | |
6407 msgid "ICQ Protocol Plugin" | |
6408 msgstr "Plugin do protocolo ICQ" | |
6409 | |
6410 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135 | |
6411 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4069 | |
6412 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984 | |
6413 msgid "Encoding" | |
6414 msgstr "Codificação" | |
6415 | |
6416 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 | |
6417 msgid "The remote user has closed the connection." | |
6418 msgstr "O usuário remoto encerrou a conexão." | |
6419 | |
6420 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 | |
6421 msgid "The remote user has declined your request." | |
6422 msgstr "O usuário remoto recusou seu pedido." | |
6423 | |
6424 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 | |
6425 #, c-format | |
6426 msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" | |
6427 msgstr "Conexão com o usuário remoto perdida:<br>%s" | |
6428 | |
6429 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 | |
6430 msgid "Received invalid data on connection with remote user." | |
6431 msgstr "Dados inválidos foram recebidos na conexão com o usuário remoto." | |
6432 | |
6433 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 | |
6434 msgid "Could not establish a connection with the remote user." | |
6435 msgstr "Não foi possível estabelecer conexão com o usuário remoto." | |
6436 | |
6437 #: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 | |
6438 msgid "Direct IM established" | |
6439 msgstr "Mensagem instantânea direta estabelecida" | |
6440 | |
6441 #: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:657 | |
6442 #, c-format | |
6443 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." | |
6444 msgstr "O arquivo %s tem %s, o que é maior que o tamanho máximo de %s." | |
6445 | |
6446 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:115 | |
9754 | 6447 msgid "Invalid error" |
6448 msgstr "Erro inválido" | |
6449 | |
16013 | 6450 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 |
9754 | 6451 msgid "Invalid SNAC" |
6452 msgstr "SNAC inválido" | |
6453 | |
16013 | 6454 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 |
9754 | 6455 msgid "Rate to host" |
6456 msgstr "Taxa para host" | |
8036 | 6457 |
16013 | 6458 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 |
8431 | 6459 msgid "Rate to client" |
6460 msgstr "Taxa para cliente" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
6461 |
16013 | 6462 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 |
8724 | 6463 msgid "Service unavailable" |
6464 msgstr "Serviço indisponível" | |
8431 | 6465 |
16013 | 6466 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 |
9754 | 6467 msgid "Service not defined" |
6468 msgstr "Serviço não definido" | |
6469 | |
16013 | 6470 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 |
9875 | 6471 msgid "Obsolete SNAC" |
6472 msgstr "SNAC obsoleto" | |
6473 | |
16013 | 6474 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 |
9754 | 6475 msgid "Not supported by host" |
6476 msgstr "Não suportado pelo host" | |
8724 | 6477 |
16013 | 6478 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 |
9754 | 6479 msgid "Not supported by client" |
6480 msgstr "Não suportado pelo cliente" | |
6625 | 6481 |
16013 | 6482 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 |
9754 | 6483 msgid "Refused by client" |
6484 msgstr "Recusado pelo cliente" | |
6625 | 6485 |
16013 | 6486 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 |
9081 | 6487 msgid "Reply too big" |
6488 msgstr "Resposta muito extensa" | |
6489 | |
16013 | 6490 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 |
9081 | 6491 msgid "Responses lost" |
6492 msgstr "Respostas perdidas" | |
6493 | |
16013 | 6494 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 |
9754 | 6495 msgid "Request denied" |
6496 msgstr "Requisição negada" | |
6497 | |
16013 | 6498 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 |
9875 | 6499 msgid "Busted SNAC payload" |
6500 msgstr "Carga de SNAC excedida" | |
6501 | |
16013 | 6502 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 |
9754 | 6503 msgid "Insufficient rights" |
6504 msgstr "Direitos insuficientes" | |
9081 | 6505 |
16013 | 6506 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 |
9754 | 6507 msgid "In local permit/deny" |
6508 msgstr "Na lista local de usuários permitidos/bloqueados" | |
8036 | 6509 |
16013 | 6510 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 |
9754 | 6511 msgid "Too evil (sender)" |
6512 msgstr "Malvado demais (remetente)" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
6513 |
16013 | 6514 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 |
8724 | 6515 msgid "Too evil (receiver)" |
6516 msgstr "Malvado demais (destinatário)" | |
8431 | 6517 |
16013 | 6518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 |
8724 | 6519 msgid "User temporarily unavailable" |
6520 msgstr "Usuário temporariamente indisponível" | |
6521 | |
16013 | 6522 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 |
9754 | 6523 msgid "No match" |
6524 msgstr "Nenhum resultado" | |
6525 | |
16013 | 6526 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 |
9875 | 6527 msgid "List overflow" |
6528 msgstr "Limite de tamanho da lista excedido" | |
6529 | |
16013 | 6530 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 |
9754 | 6531 msgid "Request ambiguous" |
6532 msgstr "Requisição ambígua" | |
8431 | 6533 |
16013 | 6534 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 |
9754 | 6535 msgid "Queue full" |
6536 msgstr "Fila cheia" | |
8724 | 6537 |
16013 | 6538 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 |
6625 | 6539 msgid "Not while on AOL" |
6540 msgstr "Não enquanto estiver na AOL" | |
6541 | |
16013 | 6542 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:329 |
6543 msgid "" | |
6544 "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " | |
6545 "is probably using a different encoding than expected. If you know what " | |
6546 "encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " | |
6547 "your AIM/ICQ account.)" | |
9530 | 6548 msgstr "" |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
6549 "(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem você está falando " |
16013 | 6550 "deve estar usando uma codificação diferente da esperada. Se você sabe qual a " |
6551 "codificação que ele está usando, você pode especificá-la nas opções " | |
6552 "avançadas de conta para a sua conta do AIM/ICQ.)" | |
6553 | |
6554 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:438 | |
6555 #, c-format | |
6556 msgid "" | |
6557 "(There was an error receiving this message. Either you and %s have " | |
6558 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)" | |
6559 msgstr "" | |
6560 "(Houve um erro ao receber esta mensagem. Ou você e %s estão usando " | |
6561 "codificações diferentes, ou %s usa um cliente com defeito.)" | |
6562 | |
6563 #. Label | |
6564 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:620 ../pidgin/gtkutils.c:2335 | |
6565 #: ../pidgin/gtkutils.c:2357 | |
6566 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 | |
6567 msgid "Buddy Icon" | |
6568 msgstr "Ícone de exibição" | |
6569 | |
6570 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:623 | |
8724 | 6571 msgid "Voice" |
6572 msgstr "Voz" | |
6573 | |
16013 | 6574 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:626 |
8724 | 6575 msgid "AIM Direct IM" |
6576 msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM" | |
6577 | |
16013 | 6578 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:629 |
6579 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:687 | |
6580 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:549 | |
8724 | 6581 msgid "Chat" |
6582 msgstr "Bate-papo" | |
6583 | |
16013 | 6584 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:632 |
6585 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5953 | |
8724 | 6586 msgid "Get File" |
6587 msgstr "Receber arquivo" | |
6588 | |
16013 | 6589 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 |
8724 | 6590 msgid "Games" |
6591 msgstr "Jogos" | |
6592 | |
16013 | 6593 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 |
8724 | 6594 msgid "Add-Ins" |
6595 msgstr "Add-Ins" | |
6596 | |
16013 | 6597 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6598 msgid "Send Buddy List" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6599 msgstr "Enviar lista de amigos" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6600 |
16013 | 6601 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6602 msgid "ICQ Direct Connect" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6603 msgstr "Conexão direta do ICQ" |
9668 | 6604 |
16013 | 6605 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6606 msgid "AP User" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6607 msgstr "Usuário AP" |
9668 | 6608 |
16013 | 6609 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6610 msgid "ICQ RTF" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6611 msgstr "ICQ RTF" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6612 |
16013 | 6613 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6614 msgid "Nihilist" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6615 msgstr "Niilista" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6616 |
16013 | 6617 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6618 msgid "ICQ Server Relay" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6619 msgstr "Relay do servidor ICQ" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6620 |
16013 | 6621 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6622 msgid "Old ICQ UTF8" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6623 msgstr "ICQ UTF8 antigo" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6624 |
16013 | 6625 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6626 msgid "Trillian Encryption" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6627 msgstr "Criptografia do Trillian" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6628 |
16013 | 6629 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6630 msgid "ICQ UTF8" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
6631 msgstr "ICQ UTF8" |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6632 |
16013 | 6633 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6634 msgid "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6635 msgstr "Hiptop" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6636 |
16013 | 6637 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675 |
9668 | 6638 msgid "Security Enabled" |
6639 msgstr "Segurança ativada" | |
6640 | |
16013 | 6641 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678 |
9668 | 6642 msgid "Video Chat" |
6643 msgstr "Bate-papo com vídeo" | |
6644 | |
16013 | 6645 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 |
9668 | 6646 msgid "iChat AV" |
6647 msgstr "AV do iChat" | |
8724 | 6648 |
16013 | 6649 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 |
9668 | 6650 msgid "Live Video" |
6651 msgstr "Vídeo ao vivo" | |
8724 | 6652 |
16013 | 6653 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 |
8724 | 6654 msgid "Camera" |
6655 msgstr "Câmera" | |
6656 | |
16013 | 6657 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706 |
6658 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5726 | |
8724 | 6659 msgid "Free For Chat" |
6660 msgstr "Livre para conversa" | |
6661 | |
16013 | 6662 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710 |
6663 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5761 | |
8724 | 6664 msgid "Not Available" |
6665 msgstr "Não disponível" | |
6666 | |
16013 | 6667 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:712 |
6668 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5747 | |
8724 | 6669 msgid "Occupied" |
6670 msgstr "Ocupado" | |
6671 | |
16013 | 6672 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:716 |
8724 | 6673 msgid "Web Aware" |
6674 msgstr "Permitir que outros vejam seu status pela Web" | |
6675 | |
16013 | 6676 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:718 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 |
6677 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2894 ../libpurple/status.c:157 | |
6678 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:454 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091 | |
6679 msgid "Invisible" | |
6680 msgstr "Invisível" | |
6681 | |
6682 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:720 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6683 msgid "Online" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6684 msgstr "Conectado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6685 |
16013 | 6686 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:819 |
6687 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709 | |
6688 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:697 ../pidgin/gtkprefs.c:1015 | |
6689 msgid "IP Address" | |
6690 msgstr "Endereço IP" | |
6691 | |
6692 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 | |
6693 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854 | |
11762 | 6694 msgid "Warning Level" |
6695 msgstr "Nível de alerta" | |
6696 | |
16013 | 6697 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:836 |
8724 | 6698 msgid "Buddy Comment" |
6699 msgstr "Comentário do amigo" | |
6700 | |
16013 | 6701 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:976 |
6702 #, c-format | |
6703 msgid "" | |
6704 "Could not connect to authentication server:\n" | |
6705 "%s" | |
6706 msgstr "" | |
6707 "Não foi possível conectar ao servidor de autenticação:\n" | |
6708 "%s" | |
6709 | |
6710 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:984 | |
6711 #, c-format | |
6712 msgid "" | |
6713 "Could not connect to BOS server:\n" | |
6714 "%s" | |
6715 msgstr "" | |
6716 "Não foi possível conectar ao servidor BOS:\n" | |
6717 "%s" | |
6718 | |
6719 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1024 | |
7663 | 6720 msgid "Screen name sent" |
6721 msgstr "Nome de usuário enviado" | |
6722 | |
16013 | 6723 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1029 |
6724 msgid "Connection established, cookie sent" | |
6725 msgstr "Conexão estabelecida, cookie enviado" | |
6726 | |
6727 #. TODO: Don't call this with ssi | |
6728 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1058 | |
6729 msgid "Finalizing connection" | |
6730 msgstr "Finalizando a conexão" | |
6731 | |
6732 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1242 | |
8465 | 6733 #, c-format |
6734 msgid "" | |
6735 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
6736 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
6737 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
6738 msgstr "" | |
9530 | 6739 "Não foi possível conectar como %s porque o nome de usuário é inválido. Nomes " |
8465 | 6740 "de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, números e " |
6741 "espaços, ou conter apenas números." | |
6742 | |
16013 | 6743 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327 |
6744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1929 | |
6745 msgid "Invalid screen name." | |
6746 msgstr "Nome de usuário inválido." | |
6747 | |
6748 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1334 | |
6749 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483 | |
6750 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1035 | |
6751 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1947 | |
6752 msgid "Incorrect password." | |
6753 msgstr "Senha incorreta." | |
6754 | |
6755 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1339 | |
6625 | 6756 msgid "Your account is currently suspended." |
6757 msgstr "Atualmente, sua conta está suspensa." | |
6758 | |
6759 #. service temporarily unavailable | |
16013 | 6760 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1343 |
6625 | 6761 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6762 msgstr "O serviço AOL Instant Messenger está temporariamente indisponível." | |
6763 | |
16013 | 6764 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348 |
6625 | 6765 msgid "" |
6766 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6767 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6768 msgstr "" | |
9530 | 6769 "Você esteve conectando e desconectando com muita freqüência. Espere dez " |
6625 | 6770 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
6771 "ainda mais." | |
6772 | |
16013 | 6773 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353 |
6625 | 6774 #, c-format |
6775 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6776 msgstr "" | |
6777 "A versão do cliente que você está usando é velha demais. Favor atualizar em %" | |
6778 "s" | |
6779 | |
16013 | 6780 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388 |
6781 msgid "Could Not Connect" | |
6782 msgstr "Não foi possível conectar" | |
6783 | |
6784 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1393 | |
7663 | 6785 msgid "Received authorization" |
6786 msgstr "Autorização recebida" | |
6787 | |
16013 | 6788 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1416 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6789 msgid "The SecurID key entered is invalid." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6790 msgstr "A chave SecurID digitada é inválida." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6791 |
16013 | 6792 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1430 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6793 msgid "Enter SecurID" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6794 msgstr "Digite o SecurID" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6795 |
16013 | 6796 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1431 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6797 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." |
16013 | 6798 msgstr "Digite o número de 6 dígitos do visor digital." |
6799 | |
6800 #. * | |
6801 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. | |
6802 #. | |
6803 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1433 | |
6804 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242 | |
6805 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2288 | |
6806 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5831 | |
6807 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6107 ../libpurple/request.h:1350 | |
6808 msgid "_OK" | |
6809 msgstr "_OK" | |
6810 | |
6811 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1471 | |
6812 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1514 | |
6625 | 6813 #, c-format |
6814 msgid "" | |
6815 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6816 "fixed. Check %s for updates." | |
6817 msgstr "" | |
6818 "Você pode ser desconectado num curto período de tempo. Você pode querer usar " | |
6819 "o TOC até que isso esteja corrigido. Verifique por atualizações em %s." | |
6820 | |
16013 | 6821 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1474 |
6822 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1517 | |
6823 msgid "Unable to get a valid AIM login hash." | |
6824 msgstr "Impossível conseguir um hash de conexão AIM válido." | |
6825 | |
6826 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1603 | |
6827 #, c-format | |
6828 msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." | |
6829 msgstr "" | |
6830 "Você pode ser desconectado daqui a pouco. Verifique atualizações em %s." | |
6831 | |
6832 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1606 | |
6833 msgid "Unable to get a valid login hash." | |
6834 msgstr "Impossível conseguir um hash de conexão válido." | |
6835 | |
6836 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1632 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6837 msgid "Password sent" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6838 msgstr "Senha enviada" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
6839 |
16013 | 6840 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1688 |
6841 msgid "Unable to initialize connection" | |
6842 msgstr "Impossível inicializar conexão" | |
6843 | |
6844 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2212 | |
6625 | 6845 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6846 msgstr "" | |
16013 | 6847 "Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de " |
6848 "amigos." | |
6849 | |
6850 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240 | |
6625 | 6851 msgid "Authorization Request Message:" |
6852 msgstr "Mensagem para pedido de autorização:" | |
6853 | |
16013 | 6854 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241 |
6625 | 6855 msgid "Please authorize me!" |
6856 msgstr "Por favor me autorize!" | |
6857 | |
16013 | 6858 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280 |
6859 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287 | |
6860 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 | |
6861 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219 | |
6862 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:986 | |
6625 | 6863 msgid "No reason given." |
6864 msgstr "Nenhum motivo foi dado." | |
6865 | |
16013 | 6866 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286 |
6625 | 6867 msgid "Authorization Denied Message:" |
6868 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | |
6869 | |
16013 | 6870 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
7663 | 6871 #, c-format |
6625 | 6872 msgid "" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
6873 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6625 | 6874 "following reason:\n" |
6875 "%s" | |
6876 msgstr "" | |
16013 | 6877 "O usuário %u negou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos com " |
6878 "o seguinte motivo:\n" | |
6625 | 6879 "%s" |
6880 | |
16013 | 6881 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2414 |
6625 | 6882 msgid "ICQ authorization denied." |
6883 msgstr "Autorização do ICQ negada." | |
6884 | |
6885 #. Someone has granted you authorization | |
16013 | 6886 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2421 |
7663 | 6887 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
6888 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." |
6852 | 6889 msgstr "" |
16013 | 6890 "O usuário %u aceitou seu pedido para adicioná-lo(a) à sua lista de amigos." |
6891 | |
6892 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2429 | |
6625 | 6893 #, c-format |
6894 msgid "" | |
6895 "You have received a special message\n" | |
6896 "\n" | |
6897 "From: %s [%s]\n" | |
6898 "%s" | |
6899 msgstr "" | |
6900 "Você recebeu uma mensagem especial\n" | |
6901 "\n" | |
6902 "De: %s [%s]\n" | |
6903 "%s" | |
6904 | |
16013 | 6905 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437 |
6625 | 6906 #, c-format |
6907 msgid "" | |
6908 "You have received an ICQ page\n" | |
6909 "\n" | |
6910 "From: %s [%s]\n" | |
6911 "%s" | |
6912 msgstr "" | |
6913 "Você recebeu um page do ICQ\n" | |
6914 "\n" | |
6915 "De: %s [%s]\n" | |
6916 "%s" | |
6917 | |
16013 | 6918 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
6625 | 6919 #, c-format |
6920 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
6921 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" |
6625 | 6922 "\n" |
6923 "Message is:\n" | |
6924 "%s" | |
6925 msgstr "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
6926 "Você recebeu um e-mail do ICQ de %s [%s]\n" |
6625 | 6927 "\n" |
6928 "A mensagem é: \n" | |
6929 "%s" | |
6930 | |
16013 | 6931 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466 |
7663 | 6932 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
6933 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" |
7663 | 6934 msgstr "O usuário de ICQ %u lhe mandou um amigo: %s (%s)" |
6935 | |
16013 | 6936 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
6937 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
7663 | 6938 msgstr "Você quer adicionar este amigo à sua lista de amigos?" |
6939 | |
16013 | 6940 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475 ../pidgin/gtkroomlist.c:308 |
6941 msgid "_Add" | |
6942 msgstr "_Adicionar" | |
6943 | |
6944 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6945 msgid "_Decline" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6946 msgstr "_Rejeitar" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6947 |
16013 | 6948 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2560 |
6625 | 6949 #, c-format |
6950 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6951 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6952 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por que ela era inválida." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6953 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por que elas eram inválidas." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6954 |
16013 | 6955 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2569 |
6625 | 6956 #, c-format |
6957 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6958 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
6959 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ela era muito extensa." | |
6960 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque elas eram muito extensas." | |
6961 | |
16013 | 6962 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2578 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
6963 #, c-format |
6625 | 6964 msgid "" |
6965 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
6966 msgid_plural "" |
6625 | 6967 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6968 msgstr[0] "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6969 "Você perdeu %hu mensagem de %s porque o limite de freqüência foi excedido." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6970 msgstr[1] "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6971 "Você perdeu %hu mensagens de %s porque o limite de freqüência foi excedido." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
6972 |
16013 | 6973 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2587 |
6625 | 6974 #, c-format |
6975 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6976 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
6977 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
6978 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque ele(a) foi muito malvado(a)." | |
6979 | |
16013 | 6980 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596 |
6625 | 6981 #, c-format |
6982 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6983 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7663 | 6984 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s porque você é muito malvado(a)." |
6985 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s porque você é muito malvado(a)." | |
6986 | |
16013 | 6987 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605 |
6625 | 6988 #, c-format |
6989 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6990 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
6991 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido." | |
6992 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido." | |
6993 | |
9875 | 6994 #. Data is assumed to be the destination sn |
16013 | 6995 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
9875 | 6996 #, c-format |
6997 msgid "Unable to send message: %s" | |
6998 msgstr "Impossível enviar mensagem: %s" | |
6999 | |
16013 | 7000 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760 |
7001 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2765 | |
7002 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 | |
7003 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2831 | |
9875 | 7004 msgid "Unknown reason." |
7005 msgstr "Motivo desconhecido." | |
7006 | |
16013 | 7007 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2763 |
7008 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 | |
11762 | 7009 #, c-format |
7010 msgid "Unable to send message to %s:" | |
7011 msgstr "Impossível enviar mensagem para %s:" | |
7012 | |
16013 | 7013 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2827 |
9668 | 7014 #, c-format |
7015 msgid "User information not available: %s" | |
7016 msgstr "Informação do usuário indisponível: %s" | |
7017 | |
16013 | 7018 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2830 |
7663 | 7019 #, c-format |
7020 msgid "User information for %s unavailable:" | |
7021 msgstr "Informação do usuário %s indisponível:" | |
7022 | |
16013 | 7023 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2859 |
8724 | 7024 msgid "Online Since" |
7025 msgstr "Conectado desde" | |
7026 | |
16013 | 7027 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2864 |
7028 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 | |
8724 | 7029 msgid "Member Since" |
7030 msgstr "Membro desde" | |
7031 | |
16013 | 7032 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2869 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7033 msgid "Capabilities" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7034 msgstr "Recursos" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7035 |
16013 | 7036 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7037 msgid "Available Message" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7038 msgstr "Mensagem de 'Disponível':" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7039 |
16013 | 7040 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2913 |
7041 msgid "Profile" | |
7042 msgstr "Perfil" | |
7043 | |
7044 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2990 | |
6625 | 7045 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7046 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida." | |
7047 | |
8724 | 7048 #. The conversion failed! |
16013 | 7049 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3177 |
8724 | 7050 msgid "" |
7051 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7052 "characters.]" | |
7053 msgstr "" | |
7054 "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha " | |
7055 "caracteres inválidos.]" | |
7056 | |
16013 | 7057 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3398 |
6625 | 7058 msgid "Rate limiting error." |
7059 msgstr "Erro na limitação da taxa." | |
7060 | |
16013 | 7061 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3399 |
6625 | 7062 msgid "" |
7063 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
7064 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
7065 msgstr "" | |
7066 "A última ação que você tentou não pôde ser executada porque você excedeu a " | |
7067 "taxa limite. Por favor espere 10 segundos e tente novamente." | |
7068 | |
16013 | 7069 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3471 |
6625 | 7070 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
7071 msgstr "Você foi desconectado por um motivo desconhecido." | |
7072 | |
16013 | 7073 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3484 |
7074 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 | |
11762 | 7075 #, c-format |
7076 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
7077 msgstr "Você foi desconectado da sala %s." | |
7078 | |
16013 | 7079 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3731 |
7080 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:581 | |
6672 | 7081 msgid "Mobile Phone" |
7082 msgstr "Telefone móvel" | |
6625 | 7083 |
16013 | 7084 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761 |
6672 | 7085 msgid "Personal Web Page" |
7086 msgstr "Página da web pessoal" | |
6625 | 7087 |
16013 | 7088 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 |
7089 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 | |
9355 | 7090 msgid "Additional Information" |
7091 msgstr "Informações adicionais" | |
7092 | |
16013 | 7093 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793 |
7094 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806 | |
9530 | 7095 msgid "Zip Code" |
7096 msgstr "Código Postal (CEP)" | |
7097 | |
16013 | 7098 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 |
9668 | 7099 msgid "Division" |
7100 msgstr "Divisão" | |
7101 | |
16013 | 7102 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818 |
9668 | 7103 msgid "Position" |
7104 msgstr "Posição" | |
7105 | |
16013 | 7106 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3820 |
6672 | 7107 msgid "Web Page" |
7108 msgstr "Página da web" | |
6625 | 7109 |
16013 | 7110 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823 |
7111 msgid "Work Information" | |
7112 msgstr "Informações do trabalho" | |
7113 | |
7114 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3879 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7115 msgid "Pop-Up Message" |
7663 | 7116 msgstr "Mensagem pop-up" |
7117 | |
16013 | 7118 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7119 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7120 msgid "The following screen name is associated with %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7121 msgid_plural "The following screen names are associated with %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7122 msgstr[0] "O seguinte nomes de usuário está associado com %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7123 msgstr[1] "Os seguintes nomes de usuário estão associados com %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7124 |
16013 | 7125 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3924 |
7126 msgid "Screen name" | |
7127 msgstr "Nome de usuário" | |
7128 | |
7129 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950 | |
6625 | 7130 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7131 msgid "No results found for e-mail address %s" |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7132 msgstr "Nenhum resultado encontrado para o endereço de e-mail %s" |
6625 | 7133 |
16013 | 7134 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
6625 | 7135 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7136 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7137 msgstr "Você deve receber um e-mail pedindo para confirmar %s." |
6625 | 7138 |
16013 | 7139 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973 |
6625 | 7140 msgid "Account Confirmation Requested" |
7141 msgstr "Confirmação de conta recebida" | |
7142 | |
16013 | 7143 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 |
6625 | 7144 msgid "Error Changing Account Info" |
7145 msgstr "Erro ao mudar informações da conta" | |
7146 | |
16013 | 7147 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 |
6625 | 7148 #, c-format |
7149 msgid "" | |
7150 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7151 "differs from the original." | |
7152 msgstr "" | |
7153 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado " | |
7154 "difere do original." | |
7155 | |
16013 | 7156 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7157 #, c-format |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
7158 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7159 msgstr "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois este é inválido." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7160 |
16013 | 7161 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 |
6625 | 7162 #, c-format |
7163 msgid "" | |
7164 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7165 "is too long." | |
7166 msgstr "" | |
7167 "Erro 0x%04x: Impossível formatar nome de usuário pois o nome requisitado é " | |
7168 "muito extenso." | |
7169 | |
16013 | 7170 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 |
6625 | 7171 #, c-format |
7172 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7173 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " |
6625 | 7174 "request pending for this screen name." |
7175 msgstr "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7176 "Erro 0x%04x: Impossível mudar endereço de e-mail porque já existe um pedido " |
6625 | 7177 "pendente para esse nome de usuário." |
7178 | |
16013 | 7179 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 |
6625 | 7180 #, c-format |
7181 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7182 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " |
6625 | 7183 "too many screen names associated with it." |
7184 msgstr "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7185 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de e-mail porque este já possui " |
6625 | 7186 "muitos nomes de usuário associados a ele." |
7187 | |
16013 | 7188 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4022 |
6625 | 7189 #, c-format |
7190 msgid "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7191 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " |
6625 | 7192 "invalid." |
7193 msgstr "" | |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7194 "Erro 0x%04x: Impossível mudar o endereço de e-mail porque este é inválido." |
6625 | 7195 |
16013 | 7196 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
6625 | 7197 #, c-format |
7198 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7199 msgstr "Erro 0x%04x: Erro desconhecido." | |
7200 | |
16013 | 7201 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6625 | 7202 #, c-format |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7203 msgid "The e-mail address for %s is %s" |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7204 msgstr "O endereço de e-mail de %s é %s" |
6625 | 7205 |
16013 | 7206 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4037 |
7207 msgid "Account Info" | |
7208 msgstr "Informações da conta" | |
7209 | |
7210 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4210 | |
9081 | 7211 msgid "" |
7212 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
7213 msgstr "" | |
7214 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você precisa estar " | |
7215 "conectado diretamente para enviar imagens por mensagens instantâneas." | |
7216 | |
16013 | 7217 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4462 |
6625 | 7218 msgid "Unable to set AIM profile." |
9530 | 7219 msgstr "Impossível definir perfil AIM." |
7220 | |
16013 | 7221 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4463 |
6625 | 7222 msgid "" |
7223 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7224 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7225 "fully connected." | |
7226 msgstr "" | |
7227 "Você provavelmente requisitou que seu perfil fosse definido antes do " | |
7228 "procedimento de conexão ser concluído. Seu perfil continua o mesmo; tente " | |
7229 "defini-lo novamente quando você estiver totalmente conectado." | |
7230 | |
16013 | 7231 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4477 |
7232 #, c-format | |
7233 msgid "" | |
7234 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
6625 | 7235 "truncated it for you." |
16013 | 7236 msgid_plural "" |
7237 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " | |
7238 "truncated it for you." | |
16014 | 7239 msgstr[0] "" |
7240 "O tamanho máximo de %d byte do seu perfil foi excedido. Ele foi truncado " | |
7241 "para você." | |
7242 msgstr[1] "" | |
7243 "O tamanho máximo de %d bytes do seu perfil foi excedido. Ele foi truncado " | |
7244 "para você." | |
16013 | 7245 |
7246 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4482 | |
6625 | 7247 msgid "Profile too long." |
7248 msgstr "Perfil muito extenso." | |
7249 | |
16013 | 7250 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4527 |
7251 #, c-format | |
7252 msgid "" | |
7253 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " | |
7254 "truncated for you." | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
7255 msgid_plural "" |
16013 | 7256 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " |
7257 "truncated for you." | |
16014 | 7258 msgstr[0] "" |
7259 "O tamanho máximo de %d byte da mensagem de ausência foi excedido. Ele foi " | |
7260 "truncado para você." | |
7261 msgstr[1] "" | |
7262 "O tamanho máximo de %d bytes da mensagem de ausência foi excedido. Ele foi " | |
7263 "truncado para você." | |
16013 | 7264 |
7265 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4532 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
7266 msgid "Away message too long." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
7267 msgstr "Mensagem de ausência muito extensa." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
7268 |
16013 | 7269 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4601 |
8431 | 7270 #, c-format |
7271 msgid "" | |
7272 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7273 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7274 "spaces, or contain only numbers." | |
7275 msgstr "" | |
9530 | 7276 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque o nome de usuário é inválido. " |
8431 | 7277 "Nomes de usuário têm que começar com uma letra e conter apenas letras, " |
7278 "números e espaços, ou conter apenas números." | |
7279 | |
16013 | 7280 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4603 |
7281 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5026 | |
7282 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5040 | |
8431 | 7283 msgid "Unable To Add" |
7284 msgstr "Impossível adicionar" | |
7285 | |
16013 | 7286 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4707 |
6625 | 7287 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
6852 | 7288 msgstr "Impossível recuperar lista de amigos" |
6625 | 7289 |
16013 | 7290 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4708 |
7291 msgid "" | |
7292 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " | |
7293 "list is not lost, and will probably become available in a few hours." | |
16014 | 7294 msgstr "" |
7295 "Os servidores AIM não estão conseguindo enviar sua lista de amigos no " | |
7296 "momento. Sua lista de amigos não foi perdida, e provavelmente estará " | |
7297 "disponível em algumas horas." | |
16013 | 7298 |
7299 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912 | |
7300 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4913 | |
7301 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 | |
7302 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5094 | |
7303 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095 | |
7304 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5100 | |
6625 | 7305 msgid "Orphans" |
7306 msgstr "Órfãos" | |
7307 | |
16013 | 7308 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
6625 | 7309 #, c-format |
7310 msgid "" | |
7311 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7312 "list. Please remove one and try again." | |
7313 msgstr "" | |
9530 | 7314 "Não foi possível adicionar o amigo %s porque você tem muitos amigos na sua " |
6852 | 7315 "lista de amigos. Por favor remova um e tente novamente." |
7316 | |
16013 | 7317 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5024 |
7318 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038 | |
6625 | 7319 msgid "(no name)" |
7320 msgstr "(sem nome)" | |
7321 | |
16013 | 7322 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5038 |
6625 | 7323 #, c-format |
7324 msgid "" | |
7325 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7326 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7327 "buddy list." | |
7328 msgstr "" | |
6852 | 7329 "Não foi possível adicionar o amigo %s por uma razão desconhecida. O motivo " |
7330 "mais comum para isso é que você tem o número máximo de amigos permitido na " | |
7331 "sua lista de amigos." | |
7332 | |
16013 | 7333 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5131 |
6625 | 7334 #, c-format |
7335 msgid "" | |
7336 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7337 "want to add them?" | |
7338 msgstr "" | |
6852 | 7339 "O usuário %s lhe deu permissão para adicioná-lo à sua lista de amigos. Você " |
7340 "deseja adicioná-lo?" | |
7341 | |
16013 | 7342 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 |
6625 | 7343 msgid "Authorization Given" |
7344 msgstr "Autorização concedida" | |
7345 | |
7346 #. Granted | |
16013 | 7347 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5215 |
7663 | 7348 #, c-format |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7349 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." |
6625 | 7350 msgstr "" |
6852 | 7351 "O usuário %s aceitou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
7352 | |
16013 | 7353 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5216 |
6625 | 7354 msgid "Authorization Granted" |
7355 msgstr "Autorização concedida" | |
7356 | |
7357 #. Denied | |
16013 | 7358 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5219 |
7663 | 7359 #, c-format |
6625 | 7360 msgid "" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7361 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6625 | 7362 "following reason:\n" |
7363 "%s" | |
7364 msgstr "" | |
6852 | 7365 "O usuário %s negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista de amigos com o " |
6625 | 7366 "seguinte motivo: \n" |
7367 "%s" | |
7368 | |
16013 | 7369 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5220 |
6625 | 7370 msgid "Authorization Denied" |
7371 msgstr "Autorização negada" | |
7372 | |
16013 | 7373 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 |
7374 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 | |
7876 | 7375 msgid "_Exchange:" |
7376 msgstr "_Troca:" | |
7377 | |
16013 | 7378 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 |
8431 | 7379 msgid "Invalid chat name specified." |
9530 | 7380 msgstr "Nome de bate-papo inválido especificado." |
7381 | |
16013 | 7382 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5366 |
9081 | 7383 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." |
7384 msgstr "" | |
7385 "Sua imagem da mensagem instantânea não foi enviada. Você não pode enviar " | |
7386 "imagens por mensagens instantâneas em bate-papos do AIM." | |
7387 | |
16013 | 7388 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
7389 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 | |
7390 msgid "Away Message" | |
7391 msgstr "Mensagem de ausência" | |
7392 | |
7393 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7394 msgid "<i>(retrieving)</i>" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7395 msgstr " <i>(obtendo)</i>" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7396 |
16013 | 7397 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5720 |
7398 msgid "iTunes Music Store Link" | |
7399 msgstr "Link para a loja de música do iTunes" | |
7400 | |
7401 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5828 | |
9668 | 7402 #, c-format |
7403 msgid "Buddy Comment for %s" | |
7404 msgstr "Comentário do amigo %s" | |
7405 | |
16013 | 7406 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5829 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7407 msgid "Buddy Comment:" |
7663 | 7408 msgstr "Comentário do amigo:" |
7409 | |
16013 | 7410 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875 |
7411 #, c-format | |
7412 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7413 msgstr "Você selecionou abrir uma mensagem instantânea direta com %s." | |
7414 | |
7415 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5879 | |
7416 msgid "" | |
7417 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " | |
7418 "Do you wish to continue?" | |
7419 msgstr "" | |
7420 "Por revelar seu endereço IP, isto pode ser considerado um risco de " | |
7421 "privacidade. Deseja continuar?" | |
7422 | |
7423 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 | |
7424 msgid "C_onnect" | |
7425 msgstr "C_onectar" | |
7426 | |
7427 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918 | |
7428 msgid "Get AIM Info" | |
7429 msgstr "Ver informações do AIM" | |
7430 | |
7431 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5924 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7432 msgid "Edit Buddy Comment" |
7663 | 7433 msgstr "Editar comentário do amigo" |
7434 | |
16013 | 7435 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7436 msgid "Get Status Msg" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7437 msgstr "Ver mensagem de status" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7438 |
16013 | 7439 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5945 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7440 msgid "Direct IM" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7441 msgstr "Mensagem instantânea direta" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7442 |
16013 | 7443 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5967 |
7681 | 7444 msgid "Re-request Authorization" |
7445 msgstr "Re-requisitar autorização" | |
7446 | |
16013 | 7447 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6026 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7448 msgid "Require authorization" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7449 msgstr "Pedir autorização" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7450 |
16013 | 7451 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6029 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7452 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7453 msgstr "Disponível na Web (você vai receber SPAM ao ativar isto!)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7454 |
16013 | 7455 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6034 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7456 msgid "ICQ Privacy Options" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7457 msgstr "Opções de privacidade do ICQ" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7458 |
16013 | 7459 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6051 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7460 msgid "The new formatting is invalid." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7461 msgstr "A nova formatação é inválida." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
7462 |
16013 | 7463 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052 |
8431 | 7464 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
6625 | 7465 msgstr "" |
7466 "A formatação do nome do usuário pode mudar apenas a capitalização e os " | |
7467 "espaços." | |
7468 | |
16013 | 7469 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105 |
8465 | 7470 msgid "Change Address To:" |
7471 msgstr "Mudar endereço para:" | |
7472 | |
16013 | 7473 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6150 |
6625 | 7474 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7475 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>" | |
7476 | |
16013 | 7477 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6153 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7478 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7663 | 7479 msgstr "Você está esperando autorização dos seguintes amigos" |
7480 | |
16013 | 7481 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6154 |
6625 | 7482 msgid "" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7483 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7484 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" |
6625 | 7485 msgstr "" |
7663 | 7486 "Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão " |
7487 "direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\"" | |
7488 | |
16013 | 7489 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6171 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7490 msgid "Find Buddy by E-Mail" |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7491 msgstr "Encontrar amigo por e-mail" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7492 |
16013 | 7493 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6172 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7494 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7495 msgstr "Procurar por um amigo pelo endereço de e-mail" |
7663 | 7496 |
16013 | 7497 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6173 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7498 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
7499 msgstr "Digite o endereço de e-mail do amigo que você está procurando." |
7663 | 7500 |
16013 | 7501 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6176 |
7502 msgid "_Search" | |
7503 msgstr "_Procurar" | |
7504 | |
7505 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6345 | |
8724 | 7506 msgid "Set User Info (URL)..." |
7507 msgstr "Definir informações de usuário (URL)..." | |
7508 | |
16013 | 7509 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6356 |
8036 | 7510 msgid "Change Password (URL)" |
7511 msgstr "Mudar senha (URL)" | |
7512 | |
16013 | 7513 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6360 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
7514 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7663 | 7515 msgstr "Configurar encaminhamento de mensagens (URL)" |
7516 | |
11762 | 7517 #. ICQ actions |
16013 | 7518 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7519 msgid "Set Privacy Options..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
7520 msgstr "Definir opções de privacidade..." |
11762 | 7521 |
7522 #. AIM actions | |
16013 | 7523 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6377 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
7524 msgid "Confirm Account" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
7525 msgstr "Confirmar conta" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
7526 |
16013 | 7527 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6381 |
7528 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" | |
7529 msgstr "Mostrar o endereço de E-Mail registrado atualmente" | |
7530 | |
7531 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6385 | |
7532 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." | |
7533 msgstr "Mudar o endereço de E-Mail registrado atualmente..." | |
7534 | |
7535 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 | |
6625 | 7536 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6852 | 7537 msgstr "Mostrar amigos esperando autorização" |
7538 | |
16013 | 7539 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6398 |
7540 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." | |
7541 msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de E-Mail..." | |
7542 | |
7543 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 | |
8724 | 7544 msgid "Search for Buddy by Information" |
7545 msgstr "Procurar por amigos por informações" | |
7546 | |
16013 | 7547 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6471 |
7548 msgid "Use recent buddies group" | |
7549 msgstr "Mostrar grupo \"Amigos Recentes\"" | |
7550 | |
7551 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6474 | |
7552 msgid "Show how long you have been idle" | |
7553 msgstr "Mostra por quanto tempo você esteve inativo" | |
7554 | |
7555 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6626 | |
7556 msgid "" | |
7557 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n" | |
7558 "(slower, but does not reveal your IP address)" | |
7559 msgstr "" | |
7560 "Sempre usar o proxy do servidor ICQ para transferências de arquivo\n" | |
7561 "(mais lento, mas não revela seu endereço IP)" | |
7562 | |
7563 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:674 | |
7564 #, c-format | |
7565 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7566 msgstr "" | |
7567 "Pedindo para %s conectar a nós em %s:%hu para mensagem instantânea direta." | |
7568 | |
7569 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:759 | |
7570 #, c-format | |
7571 msgid "Attempting to connect to %s:%hu." | |
7572 msgstr "Tentando conectar a %s:%hu." | |
7573 | |
7574 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:833 | |
7575 msgid "Attempting to connect via proxy server." | |
7576 msgstr "Tentando conectar pelo servidor proxy." | |
7577 | |
7578 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1010 | |
7579 #, c-format | |
7580 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
7581 msgstr "%s acabou de pedir para fazer uma conexão direta com %s" | |
7582 | |
7583 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1014 | |
7584 msgid "" | |
7585 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7586 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7587 "considered a privacy risk." | |
7588 msgstr "" | |
7589 "Isto requer uma conexão direta entre os dois computadores e é necessário " | |
7590 "para mensagens instantâneas com imagens. Por revelar seu IP, isto pode ser " | |
7591 "considerado um risco de privacidade." | |
7592 | |
7593 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1020 | |
7594 msgid "_Connect" | |
7595 msgstr "_Conectar" | |
7596 | |
7597 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 | |
7598 msgid "Primary Information" | |
7599 msgstr "Informação primária" | |
7600 | |
7601 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 | |
7602 msgid "Personal Introduction" | |
7603 msgstr "Introdução pessoal" | |
7604 | |
7605 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 | |
7606 msgid "QQ Number" | |
7607 msgstr "Número do QQ" | |
7608 | |
7609 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 | |
7610 msgid "Country/Region" | |
7611 msgstr "País/Região" | |
7612 | |
7613 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 | |
7614 msgid "Province/State" | |
7615 msgstr "Estado" | |
7616 | |
7617 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 | |
7618 msgid "Horoscope Symbol" | |
7619 msgstr "Signo do horóscopo" | |
7620 | |
7621 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 | |
7622 msgid "Zodiac Sign" | |
7623 msgstr "Signo do zodíaco" | |
7624 | |
7625 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 | |
7626 msgid "Blood Type" | |
7627 msgstr "Tipo sangüíneo" | |
7628 | |
7629 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 | |
7630 msgid "College" | |
7631 msgstr "Universidade" | |
7632 | |
7633 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 | |
7634 msgid "Email" | |
7635 msgstr "Email" | |
7636 | |
7637 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 | |
7638 msgid "Zipcode" | |
7639 msgstr "Código Postal (CEP)" | |
7640 | |
7641 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 | |
7642 msgid "Cellphone Number" | |
7643 msgstr "Número do celular" | |
7644 | |
7645 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 | |
7646 msgid "Phone Number" | |
7647 msgstr "Número de telefone" | |
7648 | |
7649 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7650 msgid "Aquarius" | |
7651 msgstr "Aquário" | |
7652 | |
7653 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7654 msgid "Pisces" | |
7655 msgstr "Peixes" | |
7656 | |
7657 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7658 msgid "Aries" | |
7659 msgstr "Áries" | |
7660 | |
7661 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 | |
7662 msgid "Taurus" | |
7663 msgstr "Touro" | |
7664 | |
7665 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7666 msgid "Gemini" | |
7667 msgstr "Gêmeos" | |
7668 | |
7669 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7670 msgid "Cancer" | |
7671 msgstr "Câncer" | |
7672 | |
7673 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7674 msgid "Leo" | |
7675 msgstr "Leão" | |
7676 | |
7677 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7678 msgid "Virgo" | |
7679 msgstr "Virgem" | |
7680 | |
7681 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 | |
7682 msgid "Libra" | |
7683 msgstr "Libra" | |
7684 | |
7685 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7686 msgid "Scorpio" | |
7687 msgstr "Escorpião" | |
7688 | |
7689 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7690 msgid "Sagittarius" | |
7691 msgstr "Sagitário" | |
7692 | |
7693 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 | |
7694 msgid "Capricorn" | |
7695 msgstr "Capricórnio" | |
7696 | |
7697 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7698 msgid "Rat" | |
7699 msgstr "Rato" | |
7700 | |
7701 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7702 msgid "Ox" | |
7703 msgstr "Boi" | |
7704 | |
7705 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7706 msgid "Tiger" | |
7707 msgstr "Tigre" | |
7708 | |
7709 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 | |
7710 msgid "Rabbit" | |
7711 msgstr "Coelho" | |
7712 | |
7713 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7714 msgid "Dragon" | |
7715 msgstr "Dragão" | |
7716 | |
7717 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7718 msgid "Snake" | |
7719 msgstr "Serpente" | |
7720 | |
7721 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7722 msgid "Horse" | |
7723 msgstr "Cavalo" | |
7724 | |
7725 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7726 msgid "Goat" | |
7727 msgstr "Carneiro" | |
7728 | |
7729 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 | |
7730 msgid "Monkey" | |
7731 msgstr "Macaco" | |
7732 | |
7733 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7734 msgid "Rooster" | |
7735 msgstr "Galo" | |
7736 | |
7737 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7738 msgid "Dog" | |
7739 msgstr "Cão" | |
7740 | |
7741 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 | |
7742 msgid "Pig" | |
7743 msgstr "Porco" | |
7744 | |
7745 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 | |
7746 msgid "Other" | |
7747 msgstr "Outro" | |
7748 | |
7749 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 | |
7750 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 | |
7751 msgid "Modify my information" | |
7752 msgstr "Modificar minhas informações" | |
7753 | |
7754 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 | |
7755 msgid "Update my information" | |
7756 msgstr "Atualizar minhas informações" | |
7757 | |
7758 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:506 | |
7759 msgid "Your information has been updated" | |
7760 msgstr "Suas informações foram atualizadas" | |
7761 | |
7762 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:565 | |
7763 msgid "" | |
7764 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " | |
16014 | 7765 msgstr "" |
7766 "Você está tentando definir um rosto personalizado. Favor escolher uma imagem " | |
7767 "do " | |
16013 | 7768 |
7769 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:582 | |
7770 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:595 | |
7771 msgid "Invalid QQ Face" | |
7772 msgstr "Rosto do QQ" | |
7773 | |
7774 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207 | |
7775 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:135 | |
7776 #, c-format | |
7777 msgid "You rejected %d's request" | |
7778 msgstr "Você rejeitou o pedido de %d" | |
7779 | |
7780 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 | |
7781 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 | |
7782 msgid "Input your reason:" | |
7783 msgstr "Digite seu motivo:" | |
7784 | |
7785 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:210 | |
7786 msgid "Reject request" | |
7787 msgstr "Rejeitar pedido" | |
7788 | |
7789 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211 | |
7790 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:139 | |
7791 msgid "Sorry, you are not my type..." | |
7792 msgstr "Desculpe, você não faz meu tipo..." | |
7793 | |
7794 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 | |
7795 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 | |
7796 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:125 | |
7797 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:85 | |
7798 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:228 | |
7799 msgid "Reject" | |
7800 msgstr "Rejeitar" | |
7801 | |
7802 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:272 | |
7803 msgid "Add buddy with auth request fails" | |
7804 msgstr "Falha ao adicionar amigo com pedido de autenticação" | |
7805 | |
7806 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:303 | |
7807 msgid "You have successfully removed a buddy" | |
7808 msgstr "Você removeu um amigo com sucesso" | |
7809 | |
7810 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:331 | |
7811 msgid "You have successfully removed yourself from a buddy" | |
7812 msgstr "Você se removeu de um amigo com sucesso" | |
7813 | |
7814 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:395 | |
7815 #, c-format | |
7816 msgid "User %d needs authentication" | |
7817 msgstr "O usuário %d precisa de autenticação" | |
7818 | |
7819 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:397 | |
7820 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:134 | |
7821 msgid "Input request here" | |
7822 msgstr "Digite o pedido aqui" | |
7823 | |
7824 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:398 | |
7825 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:135 | |
7826 msgid "Would you be my friend?" | |
7827 msgstr "Você quer ser meu amigo?" | |
7828 | |
7829 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:399 | |
7830 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 | |
7831 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:140 | |
7832 msgid "Send" | |
7833 msgstr "Enviar" | |
7834 | |
7835 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 | |
7836 #, c-format | |
7837 msgid "You have added %d in buddy list" | |
7838 msgstr "Você adicionou %d à sua lista de contatos." | |
7839 | |
7840 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:503 | |
7841 msgid "QQid Error" | |
7842 msgstr "Erro no QQid" | |
7843 | |
7844 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:504 | |
7845 msgid "Invalid QQid" | |
7846 msgstr "QQid inválido" | |
7847 | |
7848 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 | |
7849 msgid "ID: " | |
7850 msgstr "ID: " | |
7851 | |
7852 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 | |
7853 msgid "Group ID" | |
7854 msgstr "ID do Grupo" | |
7855 | |
7856 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 | |
7857 msgid "Creator" | |
7858 msgstr "Criador" | |
7859 | |
7860 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 | |
7861 msgid "Group Description" | |
7862 msgstr "Descrição do grupo" | |
7863 | |
7864 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 | |
7865 msgid "Auth" | |
7866 msgstr "Autenticação" | |
7867 | |
7868 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 | |
7869 msgid "QQ Qun" | |
7870 msgstr "Qun do QQ" | |
7871 | |
7872 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 | |
7873 msgid "Please input external group ID" | |
7874 msgstr "Favor digitar o ID externo do grupo" | |
7875 | |
7876 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 | |
7877 msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" | |
7878 msgstr "Você só pode procurar por grupos permanentes do QQ\n" | |
7879 | |
7880 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:122 | |
7881 #, c-format | |
7882 msgid "User %d applied to join group %d" | |
7883 msgstr "O usuário %d solicitou entrada no grupo %d" | |
7884 | |
7885 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123 | |
7886 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:172 | |
7887 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180 | |
7888 #, c-format | |
7889 msgid "Reason: %s" | |
7890 msgstr "Motivo: %s" | |
7891 | |
7892 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:130 | |
7893 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174 | |
7894 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214 | |
7895 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:249 | |
7896 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 | |
7897 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 | |
7898 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:355 | |
7899 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
7900 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
7901 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386 | |
7902 msgid "QQ Qun Operation" | |
7903 msgstr "Operação do Qun QQ" | |
7904 | |
7905 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133 | |
7906 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 | |
7907 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 | |
7908 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:230 | |
7909 msgid "Approve" | |
7910 msgstr "Aprovar" | |
7911 | |
7912 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:171 | |
7913 #, c-format | |
7914 msgid "You request to join group %d has been rejected by admin %d" | |
7915 msgstr "Seu pedido de entrada no grupo %d foi rejeitado pelo administrador %d" | |
7916 | |
7917 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212 | |
7918 #, c-format | |
7919 msgid "You request to join group %d has been approved by admin %d" | |
7920 msgstr "Seu pedido de entrada no grupo %d foi aprovado pelo administrador %d" | |
7921 | |
7922 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:248 | |
7923 #, c-format | |
7924 msgid "You [%d] has exit group \"%d\"" | |
7925 msgstr "Você [%d] saiu do grupo \"%d\"" | |
7926 | |
7927 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:282 | |
7928 #, c-format | |
7929 msgid "You [%d] has been added by group \"%d\"" | |
7930 msgstr "Você [%d] foi adicionado(a) pelo grupo \"%d\"" | |
7931 | |
7932 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:283 | |
7933 msgid "This group has been added to your buddy list" | |
7934 msgstr "Este grupo foi adicionado à sua lista de amigos." | |
7935 | |
7936 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 | |
7937 msgid "I am not member" | |
7938 msgstr "Não sou um membro" | |
7939 | |
7940 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 | |
7941 msgid "I am a member" | |
7942 msgstr "Sou um membro" | |
7943 | |
7944 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 | |
7945 msgid "I am applying to join" | |
7946 msgstr "Estou solicitando entrada" | |
7947 | |
7948 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 | |
7949 msgid "I am the admin" | |
7950 msgstr "Sou o administrador" | |
7951 | |
7952 #: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 | |
7953 msgid "Unknown status" | |
7954 msgstr "Status desconhecido" | |
7955 | |
7956 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:80 | |
7957 msgid "This group does not allow others to join" | |
7958 msgstr "Este grupo não permite a entrada de outros" | |
7959 | |
7960 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:229 | |
7961 msgid "You have successfully exited the group" | |
7962 msgstr "Você saiu do grupo com sucesso" | |
7963 | |
7964 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:253 | |
7965 msgid "QQ Group Auth" | |
7966 msgstr "Autorização de grupo do QQ" | |
7967 | |
7968 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:254 | |
7969 msgid "Your authorization operation has been accepted by the QQ server" | |
7970 msgstr "Sua operação de autorização foi aceita pelo servidor QQ" | |
7971 | |
7972 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:325 | |
7973 msgid "You inputted a group id outside the acceptable range" | |
7974 msgstr "Você digitou um ID de grupo fora dos limites aceitos" | |
7975 | |
7976 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:356 | |
7977 msgid "Are you sure to exit this Qun?" | |
7978 msgstr "Você tem certeza de que quer sair deste Qun?" | |
7979 | |
7980 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:358 | |
7981 msgid "" | |
7982 "Note, if you are the creator, \n" | |
7983 "this operation will eventually remove this Qun." | |
7984 msgstr "" | |
7985 "Observação: Se você for o criador,\n" | |
7986 "esta operação apagará este Qun." | |
7987 | |
7988 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:361 | |
7989 msgid "Go ahead" | |
7990 msgstr "Vá em frente" | |
7991 | |
7992 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:90 | |
7993 #, c-format | |
7994 msgid "Code [0x%02X]: %s" | |
7995 msgstr "Código [0x%02X]: %s" | |
7996 | |
7997 #: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:91 | |
7998 msgid "Group Operation Error" | |
7999 msgstr "Erro na operação de grupo" | |
8000 | |
8001 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 | |
8002 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:84 | |
8003 msgid "Do you wanna approve the request?" | |
8004 msgstr "Você deseja aprovar o pedido?" | |
8005 | |
8006 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:230 | |
8007 msgid "You have successfully modify Qun member" | |
8008 msgstr "Você alterou o membro do Qun com sucesso" | |
8009 | |
8010 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:300 | |
8011 msgid "You have successfully modify Qun information" | |
8012 msgstr "Você alterou as informações do Qun com sucesso" | |
8013 | |
8014 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387 | |
8015 msgid "You have successfully created a Qun" | |
8016 msgstr "Você criou um Qun com sucesso" | |
8017 | |
8018 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:389 | |
8019 msgid "Would you like to set up the Qun details now?" | |
8020 msgstr "Você deseja definir os detalhes do Qun agora?" | |
8021 | |
8022 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:390 | |
8023 msgid "Setup" | |
8024 msgstr "Definir" | |
8025 | |
8026 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:423 | |
8027 msgid "System Message" | |
8028 msgstr "Mensagem do sistema" | |
8029 | |
8030 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 | |
8031 msgid "Server ACK" | |
8032 msgstr "ACK do servidor" | |
8033 | |
8034 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:567 | |
8035 msgid "Send IM fail\n" | |
8036 msgstr "Falha ao enviar mensagem instantânea\n" | |
8037 | |
8038 #: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:85 | |
8039 msgid "Keep alive error, seems connection lost!" | |
8040 msgstr "Erro ao manter conexão, parece que ela foi perdida!" | |
8041 | |
8042 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 | |
8043 msgid "Request login token error!" | |
8044 msgstr "Erro de token no pedido de conexão" | |
8045 | |
8046 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486 | |
8047 msgid "Unable to login, check debug log" | |
8048 msgstr "Impossível conectar, verifique o log de depuração" | |
8049 | |
8050 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
8051 #. TODO: Include error_message in the message below | |
8052 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 | |
8053 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 | |
8054 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 | |
8055 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 | |
8056 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2531 | |
8057 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 | |
8058 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:108 | |
8059 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:188 | |
8060 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 | |
8061 msgid "Unable to connect." | |
8062 msgstr "Impossível conectar." | |
8063 | |
8064 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 | |
8065 #, c-format | |
8066 msgid "Unknown-%d" | |
8067 msgstr "Desconhecido-%d" | |
8068 | |
8069 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:209 | |
8070 #, c-format | |
8071 msgid "%s Address" | |
8072 msgstr "%s Endereço" | |
8073 | |
8074 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:240 | |
8075 msgid "Level" | |
8076 msgstr "Nível" | |
8077 | |
8078 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:278 | |
8079 msgid "QQ: Available" | |
8080 msgstr "QQ: Disponível" | |
8081 | |
8082 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:282 | |
8083 msgid "QQ: Away" | |
8084 msgstr "QQ: Ausente" | |
8085 | |
8086 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:286 | |
8087 msgid "QQ: Invisible" | |
8088 msgstr "QQ: Invisível" | |
8089 | |
8090 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:290 | |
8091 msgid "QQ: Offline" | |
8092 msgstr "QQ: Desconectado" | |
8093 | |
8094 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:371 | |
8095 msgid "Invalid name" | |
8096 msgstr "Nome inválido" | |
8097 | |
8098 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:438 | |
8099 #, c-format | |
8100 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" | |
8101 msgstr "<b>Atualmente online</b>: %d<br>\n" | |
8102 | |
8103 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 | |
8104 #, c-format | |
8105 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" | |
8106 msgstr "<b>Última atualização</b>: %s<br>\n" | |
8107 | |
8108 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:443 | |
8109 #, c-format | |
8110 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" | |
8111 msgstr "<b>Tipo de conexão:</b> %s<br>\n" | |
8112 | |
8113 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 | |
8114 #, c-format | |
8115 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" | |
8116 msgstr "<b>IP do Servidor</b>: %s: %d<br>\n" | |
8117 | |
8118 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 | |
8119 #, c-format | |
8120 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" | |
8121 msgstr "<b>Meu IP público:</b> %s<br>\n" | |
8122 | |
8123 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:450 | |
8124 #, c-format | |
8125 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" | |
8126 msgstr "<b>Hora de conexão:</b> %s<br>\n" | |
8127 | |
8128 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 | |
8129 #, c-format | |
8130 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" | |
8131 msgstr "<b>Último IP a conectar</b>: %s<br>\n" | |
8132 | |
8133 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 | |
8134 #, c-format | |
8135 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" | |
8136 msgstr "<b>Última hora de conexão</b>: %s\n" | |
8137 | |
8138 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:456 | |
8139 msgid "Login Information" | |
8140 msgstr "Informações de conexão" | |
8141 | |
8142 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:531 | |
8143 msgid "Modify My Information" | |
8144 msgstr "Alterar minhas informações" | |
8145 | |
8146 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 | |
8147 msgid "Change Password" | |
8148 msgstr "Alterar senha" | |
8149 | |
8150 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 | |
8151 msgid "Show Login Information" | |
8152 msgstr "Exibir informações de conexão" | |
8153 | |
8154 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:558 | |
8155 msgid "Exit this QQ Qun" | |
8156 msgstr "Sair deste Qun QQ" | |
8157 | |
6625 | 8158 #. *< type |
8159 #. *< ui_requirement | |
8160 #. *< flags | |
8161 #. *< dependencies | |
8162 #. *< priority | |
8163 #. *< id | |
8164 #. *< name | |
8165 #. *< version | |
8166 #. * summary | |
8724 | 8167 #. * description |
16013 | 8168 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:719 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:721 |
8169 msgid "QQ Protocol\tPlugin" | |
8170 msgstr "Plugin do protocolo QQ" | |
8171 | |
8172 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:740 | |
8173 msgid "Login in TCP" | |
8174 msgstr "Conectar por TCP" | |
8175 | |
8176 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:743 | |
8177 msgid "Login Hidden" | |
8178 msgstr "Ficar invisível ao conectar" | |
8179 | |
8180 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:497 | |
8181 msgid "Socket send error" | |
8182 msgstr "Erro ao enviar pelo socket" | |
8183 | |
8184 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:500 | |
8185 msgid "Connection refused" | |
8186 msgstr "Conexão recusada" | |
8187 | |
8188 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 | |
8189 msgid "Socket error" | |
8190 msgstr "Erro de socket" | |
8191 | |
8192 #: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 | |
8193 msgid "Unable to read from socket" | |
8194 msgstr "Impossível ler do socket" | |
8195 | |
8196 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:706 | |
8197 #, c-format | |
8198 msgid "%d has declined the file %s" | |
8199 msgstr "%d recusou o arquivo %s" | |
8200 | |
8201 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:709 | |
8202 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738 | |
8203 msgid "File Send" | |
8204 msgstr "Envio de arquivo" | |
8205 | |
8206 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735 | |
8207 #, c-format | |
8208 msgid "%d canceled the transfer of %s" | |
8209 msgstr "%d cancelou a transferência de %s" | |
8210 | |
8211 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:122 | |
8212 msgid "Connection lost" | |
8213 msgstr "Conexão perdida" | |
8214 | |
8215 #. cancel login progress | |
8216 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:130 | |
8217 msgid "Login failed, no reply" | |
8218 msgstr "Falha ao conectar: não houve resposta" | |
8219 | |
8220 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:103 | |
8221 msgid "Do you wanna add this buddy?" | |
8222 msgstr "Deseja adicionar este amigo?" | |
8223 | |
8224 #. only need to get value | |
8225 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:155 | |
8226 #, c-format | |
8227 msgid "You have been added by %s" | |
8228 msgstr "Você foi adicionado por %s" | |
8229 | |
8230 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:158 | |
8231 msgid "Would like to add him?" | |
8232 msgstr "Deseja adicioná-lo(a)?" | |
8233 | |
8234 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:164 | |
8235 #, c-format | |
8236 msgid "%s has added you [%s]" | |
8237 msgstr "%s te adicionou [%s]" | |
8238 | |
8239 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179 | |
8240 #, c-format | |
8241 msgid "User %s rejected your request" | |
8242 msgstr "O usuário %s rejeitou seu pedido" | |
8243 | |
8244 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199 | |
8245 #, c-format | |
8246 msgid "User %s has approved your request" | |
8247 msgstr "O usuário %s aprovou seu pedido" | |
8248 | |
8249 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:222 | |
8250 #, c-format | |
8251 msgid "%s wanna add you [%s] as friends" | |
8252 msgstr "%s deseja te adicionar [%s] como amigo" | |
8253 | |
8254 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:223 | |
8255 #, c-format | |
8256 msgid "Message: %s" | |
8257 msgstr "Mensagem: %s" | |
8258 | |
8259 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244 | |
8260 #, c-format | |
8261 msgid "%s is not in your buddy list" | |
8262 msgstr "%s não está na sua lista de amigos" | |
8263 | |
8264 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 | |
8265 msgid "Would you like to add him?" | |
8266 msgstr "Você deseja adicioná-lo?" | |
8267 | |
8268 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8269 msgid "Connection closed (writing)" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8270 msgstr "Conexão fechada (escrevendo)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8271 |
16013 | 8272 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8273 #, c-format |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8274 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8275 msgstr "<b>Título do grupo:</b> %s<br>" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8276 |
16013 | 8277 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8278 #, c-format |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8279 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8280 msgstr "<b>ID do Grupo Notes:</b> %s<br>" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8281 |
16013 | 8282 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8283 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8284 msgid "Info for Group %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8285 msgstr "Informações do grupo %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8286 |
16013 | 8287 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8288 msgid "Notes Address Book Information" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8289 msgstr "Informações do catálogo de endereços do Notes" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8290 |
16013 | 8291 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8292 msgid "Invite Group to Conference..." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8293 msgstr "Convidar grupo para conferência" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8294 |
16013 | 8295 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8296 msgid "Get Notes Address Book Info" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8297 msgstr "Obter informações do catálogo de endereços do Notes" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8298 |
16013 | 8299 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
8300 msgid "Sending Handshake" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8301 msgstr "Enviando requisição" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8302 |
16013 | 8303 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
8304 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8305 msgstr "Esperando a aceitação da requisição" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8306 |
16013 | 8307 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
8308 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8309 msgstr "Requisição aceita, enviando dados de conexão" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8310 |
16013 | 8311 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
8312 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8313 msgstr "Esperando a aceitação dos dados" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8314 |
16013 | 8315 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
8316 msgid "Login Redirected" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8317 msgstr "Conexão redirecionada" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8318 |
16013 | 8319 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
8320 msgid "Forcing Login" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8321 msgstr "Forçando conexão" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8322 |
16013 | 8323 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
8324 msgid "Login Acknowledged" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8325 msgstr "Conexão aceita" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8326 |
16013 | 8327 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8328 msgid "Starting Services" |
16013 | 8329 msgstr "Iniciando serviços" |
8330 | |
8331 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8332 msgid "Connected" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8333 msgstr "Conectado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8334 |
16013 | 8335 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8336 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8337 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8338 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" |
16013 | 8339 msgstr "" |
8340 "Um administrador do Sametime publicou o seguinte anúncio no servidor %s" | |
8341 | |
8342 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8343 msgid "Sametime Administrator Announcement" |
16013 | 8344 msgstr "Anúncio do administrador do Sametime" |
8345 | |
8346 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8347 msgid "Connection reset" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8348 msgstr "Conexão redefinida" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8349 |
16013 | 8350 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8351 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8352 msgid "Error reading from socket: %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8353 msgstr "Erro ao ler do socket: %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8354 |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8355 #. this is a regular connect, error out |
16013 | 8356 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 |
8357 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3724 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8358 msgid "Unable to connect to host" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8359 msgstr "Impossível conectar ao servidor." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8360 |
16013 | 8361 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8362 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8363 msgid "Announcement from %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8364 msgstr "Anúncio de %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8365 |
16013 | 8366 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8367 msgid "Conference Closed" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8368 msgstr "Conferência fechada" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8369 |
16013 | 8370 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8371 msgid "Unable to send message: " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8372 msgstr "Impossível enviar mensagem: " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8373 |
16013 | 8374 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8375 msgid "Place Closed" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8376 msgstr "Local fechado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8377 |
16013 | 8378 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8379 msgid "Microphone" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8380 msgstr "Microfone" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8381 |
16013 | 8382 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8383 msgid "Speakers" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8384 msgstr "Caixas de som" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8385 |
16013 | 8386 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3232 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8387 msgid "Video Camera" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8388 msgstr "Câmera de vídeo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8389 |
16013 | 8390 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3236 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8391 msgid "File Transfer" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8392 msgstr "Transferência de arquivo" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8393 |
16013 | 8394 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 |
8395 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4144 | |
8396 msgid "Supports" | |
8397 msgstr "Suporta" | |
8398 | |
8399 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 | |
8400 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4118 | |
8401 msgid "External User" | |
8402 msgstr "Usuário externo" | |
8403 | |
8404 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8405 msgid "Create conference with user" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8406 msgstr "Criar conferência com usuário" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8407 |
16013 | 8408 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8409 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8410 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8411 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8412 "sent to %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8413 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8414 "Favor digitar um tópico para a nova conferência, e uma mensagem de convite " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8415 "para ser enviada para %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8416 |
16013 | 8417 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3386 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8418 msgid "New Conference" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8419 msgstr "Nova conferência" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8420 |
16013 | 8421 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8422 msgid "Create" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8423 msgstr "Criar" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8424 |
16013 | 8425 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8426 msgid "Available Conferences" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8427 msgstr "Conferências disponíveis" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8428 |
16013 | 8429 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8430 msgid "Create New Conference..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8431 msgstr "Criar nova conferência..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8432 |
16013 | 8433 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8434 msgid "Invite user to a conference" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8435 msgstr "Convidar usuário para uma conferência" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8436 |
16013 | 8437 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8438 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8439 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8440 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8441 "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8442 "this user to." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8443 msgstr "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8444 "Selecione uma conferência da lista abaixo para enviar um convite para o " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8445 "usuário %s. Selecione \"Criar nova conferência\" se você deseja criar uma " |
16013 | 8446 "nova conferência e convidar este usuário para ela." |
8447 | |
8448 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8449 msgid "Invite to Conference" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8450 msgstr "Convidar para uma conferência" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8451 |
16013 | 8452 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3561 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8453 msgid "Invite to Conference..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8454 msgstr "Convidar para conferência..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8455 |
16013 | 8456 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3566 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8457 msgid "Send TEST Announcement" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8458 msgstr "Enviar anúncio TEST" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8459 |
16013 | 8460 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3585 ../pidgin/gtkconv.c:4161 |
8461 msgid "Topic:" | |
8462 msgstr "Tópico:" | |
8463 | |
8464 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3613 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8465 msgid "No Sametime Community Server specified" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8466 msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8467 |
16013 | 8468 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3635 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8469 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8470 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8471 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8472 "Please enter one below to continue logging in." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8473 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8474 "Nenhum servidor ou endereço IP foi configurado para a conta %s do Meanwhile. " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8475 "Favor digitar um abaixo para continuar o processo de conexão." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8476 |
16013 | 8477 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8478 msgid "Meanwhile Connection Setup" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8479 msgstr "Configuração da conexão do Meanwhile" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8480 |
16013 | 8481 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8482 msgid "No Sametime Community Server Specified" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8483 msgstr "Nenhum servidor comunitário do Sametime especificado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8484 |
16013 | 8485 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4134 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8486 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8487 msgid "Unknown (0x%04x)<br>" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8488 msgstr "Desconhecido (0x%04x)<br>" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8489 |
16013 | 8490 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4136 |
8491 msgid "Last Known Client" | |
8492 msgstr "Último cliente conhecido" | |
8493 | |
8494 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4300 | |
8495 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8496 msgid "User Name" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8497 msgstr "Nome do usuário" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8498 |
16013 | 8499 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4303 |
8500 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5498 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8501 msgid "Sametime ID" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8502 msgstr "ID do Sametime" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8503 |
16013 | 8504 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4327 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8505 msgid "An ambiguous user ID was entered" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8506 msgstr "Um ID de usuário ambíguo foi digitado" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8507 |
16013 | 8508 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8509 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8510 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8511 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8512 "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8513 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8514 "O identificador '%s' pode se referir a qualquer um dos seguintes usuários. " |
16013 | 8515 "Por favor selecione o usuário correto a partir da lista abaixo para adicioná-" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8516 "lo a sua lista de amigos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8517 |
16013 | 8518 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4333 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8519 msgid "Select User" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8520 msgstr "Selecionar usuário" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8521 |
16013 | 8522 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4417 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8523 msgid "Unable to add user: user not found" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8524 msgstr "Impossível adicionar usuário: usuário não encontrado" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8525 |
16013 | 8526 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4419 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8527 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8528 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8529 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8530 "entry has been removed from your buddy list." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8531 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8532 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário na sua comunidade do " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8533 "Sametime. Esta entrada foi removida da sua lista de amigos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8534 |
16013 | 8535 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4424 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8536 msgid "Unable to add user" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8537 msgstr "Impossível adicionar usuário" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8538 |
16013 | 8539 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8540 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8541 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8542 "Error reading file %s: \n" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8543 "%s\n" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8544 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8545 "Erro ao ler arquivo %s: \n" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8546 "%s\n" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8547 |
16013 | 8548 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5145 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8549 msgid "Remotely Stored Buddy List" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8550 msgstr "Lista de amigos armazenada remotamente" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8551 |
16013 | 8552 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5150 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8553 msgid "Buddy List Storage Mode" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8554 msgstr "Modo de armazenamento da lista de amigos" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8555 |
16013 | 8556 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8557 msgid "Local Buddy List Only" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8558 msgstr "Apenas lista de amigos local" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8559 |
16013 | 8560 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8561 msgid "Merge List from Server" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8562 msgstr "Mesclar lista do servidor" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8563 |
16013 | 8564 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8565 msgid "Merge and Save List to Server" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8566 msgstr "Mesclar e salvar lista do servidor" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8567 |
16013 | 8568 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8569 msgid "Synchronize List with Server" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8570 msgstr "Sincronizar lista com o servidor" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8571 |
16013 | 8572 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8573 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8574 msgid "Import Sametime List for Account %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8575 msgstr "Importar lista do Sametime da conta %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8576 |
16013 | 8577 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5247 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8578 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8579 msgid "Export Sametime List for Account %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8580 msgstr "Exportar lista do Sametime da conta %s" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8581 |
16013 | 8582 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5300 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8583 msgid "Unable to add group: group exists" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8584 msgstr "Impossível adicionar grupo: o grupo existe" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8585 |
16013 | 8586 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8587 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8588 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8589 msgstr "Um grupo com o nome '%s' já existe na sua lista de amigos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8590 |
16013 | 8591 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5304 |
8592 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5433 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8593 msgid "Unable to add group" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8594 msgstr "Impossível adicionar grupo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8595 |
16013 | 8596 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8597 msgid "Possible Matches" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8598 msgstr "Possíveis resultados" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8599 |
16013 | 8600 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5379 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8601 msgid "Notes Address Book group results" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8602 msgstr "Resultados dos grupos do catálogo de endereços do Notes" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8603 |
16013 | 8604 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5380 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8605 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8606 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8607 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8608 "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8609 "to your buddy list." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8610 msgstr "" |
16013 | 8611 "O identificador '%s' pode se referir a qualquer um dos grupos do catálogo de " |
8612 "endereços do Notes a seguir. Favor selecionar o grupo correto da lista " | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8613 "abaixo para adicioná-lo à sua lista de amigos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8614 |
16013 | 8615 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5385 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8616 msgid "Select Notes Address Book" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8617 msgstr "Selecionar catálogo de endereços do Notes" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8618 |
16013 | 8619 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5427 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8620 msgid "Unable to add group: group not found" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8621 msgstr "Impossível adicionar grupo: grupo não encontrado" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8622 |
16013 | 8623 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5429 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8624 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8625 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8626 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8627 "Sametime community." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8628 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8629 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum grupo do catálogo de endereços " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8630 "Notes da sua comunidade Sametime." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8631 |
16013 | 8632 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5470 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8633 msgid "Notes Address Book Group" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8634 msgstr "Grupo do catálogo de endereços Notes" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8635 |
16013 | 8636 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5471 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8637 msgid "" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8638 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8639 "group and its members to your buddy list." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8640 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8641 "Digite o nome de um grupo do catálogo de endereços do Notes no campo abaixo " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8642 "para adicionar o grupo e seus membros à sua lista de contatos." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8643 |
16013 | 8644 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5519 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8645 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8646 msgid "Search results for '%s'" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8647 msgstr "Resultados da busca por '%s'" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8648 |
16013 | 8649 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5520 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8650 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8651 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8652 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8653 "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8654 "buttons below." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8655 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8656 "O identificador '%s' pode se referir a qualquer um dos seguintes usuários. " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8657 "Você pode adicioná-los à lista de amigos ou enviá-los mensagens com os " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8658 "botões de ação abaixo." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8659 |
16013 | 8660 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527 ../pidgin/gtknotify.c:709 |
8661 msgid "Search Results" | |
8662 msgstr "Resultados da procura" | |
8663 | |
8664 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8665 msgid "No matches" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8666 msgstr "Nenhum resultado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8667 |
16013 | 8668 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5553 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8669 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8670 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8671 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8672 "O identificador '%s' não corresponde a nenhum usuário da sua comunidade " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8673 "Sametime." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8674 |
16013 | 8675 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5557 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8676 msgid "No Matches" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8677 msgstr "Nenhum resultado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8678 |
16013 | 8679 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8680 msgid "Search for a user" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8681 msgstr "Procurar por um usuário" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8682 |
16013 | 8683 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5595 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8684 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8685 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8686 "in your Sametime community." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8687 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8688 "Digite um nome o ID parcial no campo abaixo para procurar por usuários " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8689 "correspondentes na sua comunidade do Sametime." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8690 |
16013 | 8691 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8692 msgid "User Search" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8693 msgstr "Procurar por usuário" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8694 |
16013 | 8695 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8696 msgid "Import Sametime List..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8697 msgstr "Importar lista do Sametime..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8698 |
16013 | 8699 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8700 msgid "Export Sametime List..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8701 msgstr "Exportar lista do Sametime..." |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8702 |
16013 | 8703 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
8704 msgid "Add Notes Address Book Group..." |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8705 msgstr "Adicionar grupo do catálogo de endereços do Notes..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8706 |
16013 | 8707 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8708 msgid "User Search..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8709 msgstr "Busca por usuários..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8710 |
16013 | 8711 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5719 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8712 msgid "Force login (ignore server redirects)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8713 msgstr "Forçar conexão (ignorar redirecionamentos do servidor)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8714 |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8715 #. pretend to be Sametime Connect |
16013 | 8716 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5729 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8717 msgid "Hide client identity" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8718 msgstr "Esconder identidade do cliente" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8719 |
16013 | 8720 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 |
8721 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:420 | |
8722 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545 | |
8723 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:711 | |
8724 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:338 | |
9081 | 8725 #, c-format |
8726 msgid "User %s is not present in the network" | |
8727 msgstr "O usuário %s não está presente na rede" | |
8728 | |
16013 | 8729 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 |
8730 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 | |
8731 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 | |
8732 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8733 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8734 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8735 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 | |
8736 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:257 | |
9081 | 8737 msgid "Key Agreement" |
8738 msgstr "Acordo de chaves" | |
8739 | |
16013 | 8740 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 |
9081 | 8741 msgid "Cannot perform the key agreement" |
8742 msgstr "Não foi possível fazer o acordo de chaves" | |
8743 | |
16013 | 8744 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 |
9081 | 8745 msgid "Error occurred during key agreement" |
8746 msgstr "Erro ao fazer o acordo de chaves" | |
8747 | |
16013 | 8748 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 |
9081 | 8749 msgid "Key Agreement failed" |
8750 msgstr "Falha ao fazer o acordo de chaves" | |
8751 | |
16013 | 8752 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 |
9081 | 8753 msgid "Timeout during key agreement" |
8754 msgstr "Tempo esgotado ao fazer o acordo de chaves" | |
8755 | |
16013 | 8756 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 |
9081 | 8757 msgid "Key agreement was aborted" |
8758 msgstr "O acordo de chaves foi abortado" | |
8759 | |
16013 | 8760 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 |
9081 | 8761 msgid "Key agreement is already started" |
8762 msgstr "O acordo de chaves já começou" | |
8763 | |
16013 | 8764 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:140 |
9081 | 8765 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" |
8766 msgstr "O acordo de chaves não pode ser iniciado com você mesmo" | |
8767 | |
16013 | 8768 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:258 |
8769 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:388 | |
8770 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:513 | |
9081 | 8771 msgid "The remote user is not present in the network any more" |
8772 msgstr "O usuário remoto não está mais presente na rede" | |
8773 | |
16013 | 8774 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:294 |
9081 | 8775 #, c-format |
8776 msgid "" | |
8777 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8778 "agreement?" | |
8779 msgstr "" | |
8780 "Um pedido de acordo de chaves foi recebido de %s. Você gostaria de fazer o " | |
8781 "acordo de chaves?" | |
8782 | |
16013 | 8783 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 |
9081 | 8784 #, c-format |
8785 msgid "" | |
8786 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8787 "Remote host: %s\n" | |
8788 "Remote port: %d" | |
8789 msgstr "" | |
8790 "O usuário remoto está esperando o acordo de chaves em:\n" | |
8791 "Host remoto: %s\n" | |
8792 "Porta remota: %d" | |
8793 | |
16013 | 8794 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:311 |
9081 | 8795 msgid "Key Agreement Request" |
8796 msgstr "Pedido de acordo de chaves" | |
8797 | |
16013 | 8798 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387 |
8799 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:422 | |
8800 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:464 | |
9081 | 8801 msgid "IM With Password" |
8802 msgstr "Mensagem instantânea com senha" | |
8803 | |
16013 | 8804 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 |
9081 | 8805 msgid "Cannot set IM key" |
8806 msgstr "Impossível definir chave da mensagem instantânea" | |
8807 | |
16013 | 8808 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 |
9081 | 8809 msgid "Set IM Password" |
8810 msgstr "Definir senha de mensagens instantâneas" | |
8811 | |
16013 | 8812 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512 |
8813 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:547 | |
8814 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1494 | |
8815 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1505 | |
9081 | 8816 msgid "Get Public Key" |
8817 msgstr "Obter chave pública" | |
8818 | |
16013 | 8819 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:548 |
8820 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1495 | |
8821 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1506 | |
9081 | 8822 msgid "Cannot fetch the public key" |
8823 msgstr "Impossível obter chave pública" | |
8824 | |
16013 | 8825 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 |
8826 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1647 | |
9081 | 8827 msgid "Show Public Key" |
8828 msgstr "Exibir chave pública" | |
8829 | |
16013 | 8830 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 |
8831 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030 | |
8832 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 | |
9081 | 8833 msgid "Could not load public key" |
8834 msgstr "Não foi possível carregar chave pública" | |
8835 | |
16013 | 8836 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:712 |
8837 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1087 | |
8838 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1159 | |
8839 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294 | |
8840 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1295 | |
8841 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1313 | |
9081 | 8842 msgid "User Information" |
8843 msgstr "Informações do usuário" | |
8844 | |
16013 | 8845 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:713 |
8846 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1160 | |
8847 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1314 | |
9081 | 8848 msgid "Cannot get user information" |
9530 | 8849 msgstr "Impossível obter informações do usuário" |
9081 | 8850 |
16013 | 8851 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:734 |
9081 | 8852 #, c-format |
8853 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8854 msgstr "O amigo %s não é certificado" | |
8855 | |
16013 | 8856 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:737 |
9081 | 8857 msgid "" |
8858 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8859 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8860 msgstr "" | |
8861 "Você não pode receber notificações de amigo até importar a chave pública " | |
8862 "deste. Você pode usar o comando Obter Chave Pública para fazê-lo." | |
8863 | |
9530 | 8864 #. Open file selector to select the public key. |
16013 | 8865 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1064 |
9530 | 8866 msgid "Open..." |
8867 msgstr "Abrir..." | |
8868 | |
16013 | 8869 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 |
9081 | 8870 #, c-format |
8871 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8872 msgstr "O amigo %s não está presente na rede" | |
8873 | |
16013 | 8874 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 |
9081 | 8875 msgid "" |
8876 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8877 "a public key." | |
8878 msgstr "" | |
8879 "Para adicionar um amigo você precisa importar a chave pública desde. " | |
9530 | 8880 "Pressione importar para importar uma chave pública." |
9081 | 8881 |
16013 | 8882 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8883 msgid "_Import..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8884 msgstr "_Importar..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
8885 |
16013 | 8886 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1175 |
9081 | 8887 msgid "Select correct user" |
8888 msgstr "Selecione o usuário correto" | |
8889 | |
16013 | 8890 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1177 |
9081 | 8891 msgid "" |
8892 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8893 "user from the list to add to the buddy list." | |
8894 msgstr "" | |
8895 "Mais de um usuário foi encontrado com a mesma chave pública. Selecione o " | |
8896 "usuário correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos." | |
8897 | |
16013 | 8898 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1179 |
9081 | 8899 msgid "" |
8900 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8901 "from the list to add to the buddy list." | |
8902 msgstr "" | |
8903 "Mais de um usuário foi encontrado com o mesmo nome. Selecione o usuário " | |
8904 "correto da lista para adicioná-lo à sua lista de amigos." | |
8905 | |
16013 | 8906 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1467 |
9081 | 8907 msgid "Detached" |
8908 msgstr "Desconectado, mas na rede" | |
8909 | |
16013 | 8910 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1471 |
8911 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:49 | |
9081 | 8912 msgid "Indisposed" |
8913 msgstr "Indisposto" | |
8914 | |
16013 | 8915 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1475 |
8916 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:51 | |
9081 | 8917 msgid "Wake Me Up" |
8918 msgstr "Me acorde" | |
8919 | |
16013 | 8920 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477 |
8921 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:43 | |
9081 | 8922 msgid "Hyper Active" |
8923 msgstr "Hiperativo" | |
8924 | |
16013 | 8925 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479 |
9081 | 8926 msgid "Robot" |
8927 msgstr "Robô" | |
8928 | |
16013 | 8929 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 |
8930 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:662 | |
8931 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:512 | |
9081 | 8932 msgid "Happy" |
8933 msgstr "Feliz" | |
8934 | |
16013 | 8935 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1488 |
8936 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:664 | |
8937 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:514 | |
9081 | 8938 msgid "Sad" |
8939 msgstr "Triste" | |
8940 | |
16013 | 8941 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1490 |
8942 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:666 | |
8943 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 | |
9081 | 8944 msgid "Angry" |
8945 msgstr "Furioso" | |
8946 | |
16013 | 8947 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1492 |
8948 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:668 | |
8949 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 | |
9081 | 8950 msgid "Jealous" |
8951 msgstr "Enciumado" | |
8952 | |
16013 | 8953 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1494 |
8954 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:670 | |
8955 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 | |
9081 | 8956 msgid "Ashamed" |
8957 msgstr "Envergonhado" | |
8958 | |
16013 | 8959 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 |
8960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:672 | |
8961 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 | |
9081 | 8962 msgid "Invincible" |
8963 msgstr "Invencível" | |
8964 | |
16013 | 8965 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 |
8966 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 | |
9081 | 8967 msgid "In Love" |
8968 msgstr "Apaixonado" | |
8969 | |
16013 | 8970 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 |
8971 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:676 | |
8972 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 | |
9081 | 8973 msgid "Sleepy" |
8974 msgstr "Sonolento" | |
8975 | |
16013 | 8976 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 |
8977 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:678 | |
8978 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 | |
9081 | 8979 msgid "Bored" |
8980 msgstr "Chateado" | |
8981 | |
16013 | 8982 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 |
8983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:680 | |
8984 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 | |
9081 | 8985 msgid "Excited" |
8986 msgstr "Empolgado" | |
8987 | |
16013 | 8988 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 |
8989 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:682 | |
8990 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 | |
9081 | 8991 msgid "Anxious" |
8992 msgstr "Ansioso" | |
8993 | |
16013 | 8994 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538 |
8995 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202 | |
9530 | 8996 msgid "User Modes" |
8997 msgstr "Modos do usuário" | |
8998 | |
16013 | 8999 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550 |
9000 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 | |
9081 | 9001 msgid "Mood" |
9002 msgstr "Humor" | |
9003 | |
16013 | 9004 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1555 |
9005 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 | |
9081 | 9006 msgid "Preferred Contact" |
9007 msgstr "Remover contato" | |
9008 | |
16013 | 9009 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 |
9010 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 | |
9081 | 9011 msgid "Preferred Language" |
9012 msgstr "Linguagem preferida" | |
9013 | |
16013 | 9014 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 |
9015 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 | |
9081 | 9016 msgid "Device" |
9017 msgstr "Dispositivo" | |
9018 | |
16013 | 9019 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 |
9020 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 | |
9021 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:730 | |
9022 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:732 | |
9081 | 9023 msgid "Timezone" |
9024 msgstr "Fuso horário" | |
9025 | |
16013 | 9026 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575 |
9027 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 | |
9081 | 9028 msgid "Geolocation" |
9029 msgstr "Localização geográfica" | |
9030 | |
16013 | 9031 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1629 |
9081 | 9032 msgid "Reset IM Key" |
9033 msgstr "Redefinir chave de mensagens instantâneas" | |
9034 | |
16013 | 9035 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1635 |
9081 | 9036 msgid "IM with Key Exchange" |
9530 | 9037 msgstr "Mensagem instantânea com troca de chaves" |
9038 | |
16013 | 9039 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1640 |
9081 | 9040 msgid "IM with Password" |
9041 msgstr "Mensagem instantânea com senha" | |
9042 | |
16013 | 9043 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653 |
9081 | 9044 msgid "Get Public Key..." |
9530 | 9045 msgstr "Obter chave pública..." |
9046 | |
16013 | 9047 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1660 |
9048 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1624 | |
9081 | 9049 msgid "Kill User" |
9530 | 9050 msgstr "Expulsar usuário do servidor" |
9081 | 9051 |
16013 | 9052 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670 |
9053 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:972 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
9054 msgid "Draw On Whiteboard" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9055 msgstr "Desenhar no quadro de atividades" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9056 |
16013 | 9057 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 |
9081 | 9058 msgid "_Passphrase:" |
9059 msgstr "_Frase-senha:" | |
9060 | |
16013 | 9061 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 |
9081 | 9062 #, c-format |
9063 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
9064 msgstr "O canal %s não existe na rede" | |
9065 | |
16013 | 9066 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 |
9067 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:174 | |
9081 | 9068 msgid "Channel Information" |
9069 msgstr "Informações do canal" | |
9070 | |
16013 | 9071 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 |
9081 | 9072 msgid "Cannot get channel information" |
9073 msgstr "Impossível obter informações do canal" | |
9074 | |
16013 | 9075 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 |
9530 | 9076 #, c-format |
9077 msgid "<b>Channel Name:</b> %s" | |
9078 msgstr "<b>Nome do canal:</b> %s" | |
9079 | |
16013 | 9080 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 |
9530 | 9081 #, c-format |
9082 msgid "<br><b>User Count:</b> %d" | |
9083 msgstr "<br><b>Número de usuários:</b> %d<br>" | |
9084 | |
16013 | 9085 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 |
9530 | 9086 #, c-format |
9087 msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" | |
9088 msgstr "<br><b>Fundador do canal:</b> %s" | |
9089 | |
16013 | 9090 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 |
9530 | 9091 #, c-format |
9092 msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" | |
9093 msgstr "<br><b>Cifra do canal:</b> %s" | |
9355 | 9094 |
16013 | 9095 #. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC |
9096 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:142 | |
9355 | 9097 #, c-format |
9530 | 9098 msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" |
9099 msgstr "<br><b>HMAC do canal:</b> %s" | |
9100 | |
16013 | 9101 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:147 |
9530 | 9102 #, c-format |
9103 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" | |
9104 msgstr "<br><b>Tópico do canal:</b><br>%s" | |
9105 | |
16013 | 9106 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:152 |
9530 | 9107 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " |
9108 msgstr "<br><b>Modos do canal:</b> " | |
9109 | |
16013 | 9110 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:165 |
9530 | 9111 #, c-format |
9112 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" | |
9113 msgstr "<br><b>Impressão digital da chave do fundador:</b><br>%s" | |
9114 | |
16013 | 9115 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 |
9530 | 9116 #, c-format |
9117 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" | |
9118 msgstr "<br><b>Impressão digital legível da chave do fundador:</b><br>%s" | |
9119 | |
16013 | 9120 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 |
9081 | 9121 msgid "Add Channel Public Key" |
9122 msgstr "Adicionar chave pública do canal" | |
9123 | |
9124 #. Add new public key | |
16013 | 9125 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:291 |
9081 | 9126 msgid "Open Public Key..." |
9127 msgstr "Abrir chave pública..." | |
9128 | |
16013 | 9129 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:400 |
9081 | 9130 msgid "Channel Passphrase" |
9131 msgstr "Frase-senha do canal" | |
9132 | |
16013 | 9133 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:407 |
9081 | 9134 msgid "Channel Public Keys List" |
9135 msgstr "Lista de chaves públicas do canal" | |
9136 | |
16013 | 9137 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:412 |
9081 | 9138 msgid "" |
9139 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
9140 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
9141 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
9142 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
9143 "able to join." | |
9144 msgstr "" | |
9145 "A autenticação de canal é usada para tornar o canal seguro contra acessos " | |
9146 "não autorizados. A autenticação pode ser baseada numa frase-senha e em " | |
9147 "assinaturas digitais. Se a frase-senha estiver definida, ela é requerida " | |
9148 "para entrar no canal. Se as chaves públicas do canal estiverem definidas, " | |
9149 "apenas usuários cujas chaves públicas estiverem listadas podem entrar no " | |
9150 "canal." | |
9151 | |
16013 | 9152 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:421 |
9153 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:422 | |
9154 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:459 | |
9155 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:460 | |
9156 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906 | |
9081 | 9157 msgid "Channel Authentication" |
9158 msgstr "Autenticação do canal" | |
9159 | |
16013 | 9160 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 |
9161 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:461 | |
9355 | 9162 msgid "Add / Remove" |
9163 msgstr "Adicionar/remover" | |
9164 | |
16013 | 9165 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:578 |
9081 | 9166 msgid "Group Name" |
9167 msgstr "nome do grupo" | |
9168 | |
16013 | 9169 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:582 |
9170 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1909 | |
9171 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:938 | |
9081 | 9172 msgid "Passphrase" |
9173 msgstr "Frase-senha" | |
9174 | |
16013 | 9175 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:593 |
9081 | 9176 #, c-format |
9177 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
9178 msgstr "Por favor digite o nome do grupo privado do canal %s e a frase-senha." | |
9179 | |
16013 | 9180 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:595 |
9081 | 9181 msgid "Add Channel Private Group" |
9182 msgstr "Adicionar grupo privado no canal" | |
9183 | |
16013 | 9184 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:722 |
11412
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9185 msgid "User Limit" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9186 msgstr "Lista de usuários" |
4be6232ffcd3
[gaim-migrate @ 13649]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11274
diff
changeset
|
9187 |
16013 | 9188 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:723 |
9081 | 9189 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." |
9190 msgstr "" | |
9191 "Defina o limite de usuários do canal. Defina para zero para redefinir o " | |
9530 | 9192 "limite de usuários." |
9193 | |
16013 | 9194 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:886 |
9081 | 9195 msgid "Invite List" |
9196 msgstr "Lista de convidados" | |
9197 | |
16013 | 9198 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:891 |
9081 | 9199 msgid "Ban List" |
16013 | 9200 msgstr "Lista de banidos" |
9201 | |
9202 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 | |
9081 | 9203 msgid "Add Private Group" |
9204 msgstr "Adicionar grupo privado" | |
9205 | |
16013 | 9206 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 |
9081 | 9207 msgid "Reset Permanent" |
9208 msgstr "Redefinir permanente" | |
9209 | |
16013 | 9210 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:917 |
9081 | 9211 msgid "Set Permanent" |
9212 msgstr "Definir permanente" | |
9213 | |
16013 | 9214 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:925 |
9081 | 9215 msgid "Set User Limit" |
9216 msgstr "Definir limite de usuários" | |
9217 | |
16013 | 9218 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931 |
9081 | 9219 msgid "Reset Topic Restriction" |
9220 msgstr "Redefinir restrição de tópico" | |
9221 | |
16013 | 9222 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:936 |
11762 | 9223 msgid "Set Topic Restriction" |
9224 msgstr "Definir restrição de tópico" | |
9225 | |
16013 | 9226 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:943 |
11762 | 9227 msgid "Reset Private Channel" |
9228 msgstr "Redefinir canal privado" | |
9229 | |
16013 | 9230 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:948 |
9081 | 9231 msgid "Set Private Channel" |
9232 msgstr "Definir canal privado" | |
9233 | |
16013 | 9234 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:955 |
9081 | 9235 msgid "Reset Secret Channel" |
9236 msgstr "Redefinir canal secreto" | |
9237 | |
16013 | 9238 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:960 |
9081 | 9239 msgid "Set Secret Channel" |
9240 msgstr "Definir canal secreto" | |
9241 | |
16013 | 9242 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1034 |
9081 | 9243 #, c-format |
9244 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
9245 msgstr "Você é o fundador do canal em <I>%s</I>" | |
9246 | |
16013 | 9247 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1038 |
9081 | 9248 #, c-format |
9249 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
9250 msgstr "O fundador do canal em <I>%s</I> é <I>%s</I>" | |
9251 | |
16013 | 9252 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1097 |
9081 | 9253 #, c-format |
9254 msgid "" | |
9255 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
9256 msgstr "Você tem que entrar no canal %s antes de poder entrar no grupo privado" | |
9257 | |
16013 | 9258 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1099 |
9081 | 9259 msgid "Join Private Group" |
9260 msgstr "Entrar em grupo privado" | |
9261 | |
16013 | 9262 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1100 |
9081 | 9263 msgid "Cannot join private group" |
9264 msgstr "Impossível entrar em grupo privado" | |
9265 | |
16013 | 9266 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 |
9267 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9268 msgid "Call Command" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9269 msgstr "Chamar comando" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9270 |
16013 | 9271 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1294 |
9272 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146 | |
9081 | 9273 msgid "Cannot call command" |
9274 msgstr "Não foi possível chamar comando" | |
9275 | |
16013 | 9276 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1295 |
9277 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1147 | |
9081 | 9278 msgid "Unknown command" |
9279 msgstr "Comando desconhecido" | |
9280 | |
16013 | 9281 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:92 |
9282 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:96 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:100 | |
9283 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:205 | |
9284 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:210 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:215 | |
9285 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:221 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:340 | |
9081 | 9286 msgid "Secure File Transfer" |
9287 msgstr "Transferência de arquivo segura" | |
9288 | |
16013 | 9289 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:90 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:93 |
9290 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:97 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 | |
9291 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 | |
9081 | 9292 msgid "Error during file transfer" |
9293 msgstr "Erro durante a transferência do arquivo" | |
9294 | |
16013 | 9295 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:94 |
9081 | 9296 msgid "Permission denied" |
9297 msgstr "Permissão negada" | |
9298 | |
16013 | 9299 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:98 |
9081 | 9300 msgid "Key agreement failed" |
9301 msgstr "Falha no acordo de chaves" | |
9302 | |
16013 | 9303 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 |
11762 | 9304 msgid "File transfer session does not exist" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9305 msgstr "A sessão de transferência de arquivo não existe" |
9081 | 9306 |
16013 | 9307 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:206 |
9081 | 9308 msgid "No file transfer session active" |
9309 msgstr "Nenhuma sessão de transferência de arquivo ativa" | |
9310 | |
16013 | 9311 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:211 |
9081 | 9312 msgid "File transfer already started" |
9313 msgstr "Transferência de arquivo já começou" | |
9314 | |
16013 | 9315 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:216 |
9081 | 9316 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" |
9317 msgstr "Não foi possível fazer o acordo de chaves para a transferência" | |
9318 | |
16013 | 9319 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:222 |
9081 | 9320 msgid "Could not start the file transfer" |
9321 msgstr "Não foi possível iniciar a transferência de arquivo" | |
9322 | |
16013 | 9323 #: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:341 |
9081 | 9324 msgid "Cannot send file" |
9325 msgstr "Não foi possível enviar o arquivo" | |
9326 | |
16013 | 9327 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:554 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:563 |
9328 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:572 | |
9081 | 9329 #, c-format |
9330 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
9331 msgstr "%s mudou o tópico de <I>%s</I> para: %s" | |
9332 | |
16013 | 9333 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:638 |
9081 | 9334 #, c-format |
9335 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
9336 msgstr "<I>%s</I> definiu os modos do canal <I>%s</I> para: %s" | |
9337 | |
16013 | 9338 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:642 |
9081 | 9339 #, c-format |
9340 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
9341 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos do canal <I>%s</I>" | |
9342 | |
16013 | 9343 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:675 |
9081 | 9344 #, c-format |
9345 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
9346 msgstr "<I>%s</I> definiu os modos de <I>%s</I> para: %s" | |
9347 | |
16013 | 9348 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:683 |
9081 | 9349 #, c-format |
9350 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
9351 msgstr "<I>%s</I> removeu todos os modos de <I>%s</I>" | |
9352 | |
16013 | 9353 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:712 |
9081 | 9354 #, c-format |
9355 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
9355 | 9356 msgstr "Você foi expulso de <I>%s</I> por <I>%s</I>: (%s)" |
9357 | |
16013 | 9358 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:742 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:747 |
9359 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:752 | |
9081 | 9360 #, c-format |
9361 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
9362 msgstr "Você foi 'killado' por %s: (%s)" | |
9363 | |
16013 | 9364 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:773 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:778 |
9365 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:783 | |
9081 | 9366 #, c-format |
9367 msgid "Killed by %s (%s)" | |
9368 msgstr "'Killado' por %s (%s)" | |
9369 | |
16013 | 9370 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:829 |
9081 | 9371 msgid "Server signoff" |
9372 msgstr "Desconexão do servidor" | |
9373 | |
16013 | 9374 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1017 |
9081 | 9375 msgid "Personal Information" |
9376 msgstr "Informação pessoal" | |
9377 | |
16013 | 9378 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040 |
9081 | 9379 msgid "Birth Day" |
9380 msgstr "Data de nascimento" | |
9381 | |
16013 | 9382 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1048 |
9081 | 9383 msgid "Job Role" |
9384 msgstr "Função de trabalho" | |
9385 | |
16013 | 9386 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052 |
9387 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:931 | |
9081 | 9388 msgid "Organization" |
9389 msgstr "Organização" | |
9390 | |
16013 | 9391 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1056 |
9081 | 9392 msgid "Unit" |
9393 msgstr "Unidade" | |
9394 | |
16013 | 9395 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 |
9081 | 9396 msgid "Note" |
9397 msgstr "Nota" | |
9398 | |
16013 | 9399 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 |
9081 | 9400 msgid "Join Chat" |
9401 msgstr "Entrar em um bate-papo" | |
9402 | |
16013 | 9403 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1183 |
9404 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 | |
9405 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1047 | |
9406 msgid "Real Name" | |
9407 msgstr "Nome real" | |
9408 | |
9409 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9410 msgid "Status Text" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9411 msgstr "Texto de status" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9412 |
16013 | 9413 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1285 |
9414 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1357 | |
9081 | 9415 msgid "Public Key Fingerprint" |
9416 msgstr "Impressão digital da chave pública" | |
9417 | |
16013 | 9418 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1286 |
9419 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1358 | |
9081 | 9420 msgid "Public Key Babbleprint" |
9421 msgstr "Impressão digital legível da chave pública" | |
9422 | |
16013 | 9423 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1298 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9424 msgid "_More..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9425 msgstr "_Mais..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9426 |
16013 | 9427 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9428 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997 | |
9081 | 9429 msgid "Detach From Server" |
9430 msgstr "Desconectar do servidor sem sair" | |
9431 | |
16013 | 9432 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371 |
9081 | 9433 msgid "Cannot detach" |
9434 msgstr "Impossível desconectar sem sair" | |
9435 | |
16013 | 9436 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1382 |
9081 | 9437 msgid "Cannot set topic" |
9438 msgstr "Impossível definir tópico" | |
9439 | |
16013 | 9440 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1414 |
9530 | 9441 msgid "Failed to change nickname" |
9442 msgstr "Falha ao mudar apelido" | |
9443 | |
16013 | 9444 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9445 msgid "Roomlist" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9446 msgstr "Lista de salas" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9447 |
16013 | 9448 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1462 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
9449 msgid "Cannot get room list" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9450 msgstr "Impossível obter lista de salas" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9451 |
16013 | 9452 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1507 |
9081 | 9453 msgid "No public key was received" |
9454 msgstr "Nenhuma chave pública foi recebida" | |
9455 | |
16013 | 9456 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519 |
9457 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532 | |
9081 | 9458 msgid "Server Information" |
9459 msgstr "Informações do servidor" | |
9460 | |
16013 | 9461 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520 |
9081 | 9462 msgid "Cannot get server information" |
9463 msgstr "Impossível obter informações do servidor" | |
9464 | |
16013 | 9465 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 |
9466 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1558 | |
9530 | 9467 msgid "Server Statistics" |
9468 msgstr "Estatísticas do servidor" | |
9469 | |
16013 | 9470 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1550 |
9530 | 9471 msgid "Cannot get server statistics" |
9472 msgstr "Impossível obter estatísticas do servidor" | |
9473 | |
16013 | 9474 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1559 |
9668 | 9475 msgid "No server statistics available" |
9530 | 9476 msgstr "Estatísticas do servidor indisponíveis" |
9477 | |
16013 | 9478 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1581 |
9530 | 9479 #, c-format |
9480 msgid "" | |
9481 "Local server start time: %s\n" | |
9482 "Local server uptime: %s\n" | |
9483 "Local server clients: %d\n" | |
9484 "Local server channels: %d\n" | |
9485 "Local server operators: %d\n" | |
9486 "Local router operators: %d\n" | |
9487 "Local cell clients: %d\n" | |
9488 "Local cell channels: %d\n" | |
9489 "Local cell servers: %d\n" | |
9490 "Total clients: %d\n" | |
9491 "Total channels: %d\n" | |
9492 "Total servers: %d\n" | |
9493 "Total routers: %d\n" | |
9494 "Total server operators: %d\n" | |
9495 "Total router operators: %d\n" | |
9496 msgstr "" | |
9497 "Horário da inicialização do servidor local: %s\n" | |
9498 "Tempo de atividade do servidor local: %s\n" | |
9499 "Usuários no servidor local: %d\n" | |
9500 "Canais no servidor local: %d\n" | |
9501 "Operadores do servidor atual: %d\n" | |
9502 "Operadores do roteador local: %d\n" | |
9503 "Clientes na célula local: %d\n" | |
9504 "Canais na célula local: %d\n" | |
9505 "Servidores na célula local: %d\n" | |
9506 "Total de usuários: %d\n" | |
9507 "Total de canais: %d\n" | |
9508 "Total de servidores: %d\n" | |
9509 "Total de roteadores: %d\n" | |
9510 "Total de operadores de servidor: %d\n" | |
9511 "Total de servidores de roteador: %d\n" | |
9512 | |
16013 | 9513 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1604 |
9530 | 9514 msgid "Network Statistics" |
9515 msgstr "Estatísticas da rede" | |
9516 | |
16013 | 9517 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
9518 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 | |
9530 | 9519 msgid "Ping" |
9520 msgstr "Ping" | |
9521 | |
16013 | 9522 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612 |
9530 | 9523 msgid "Ping failed" |
9524 msgstr "Falha no ping" | |
9525 | |
16013 | 9526 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1617 |
9530 | 9527 msgid "Ping reply received from server" |
9528 msgstr "O servidor retornou a resposta do ping" | |
9529 | |
16013 | 9530 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625 |
9081 | 9531 msgid "Could not kill user" |
9532 msgstr "Não foi possível 'killar' usuário" | |
9533 | |
16013 | 9534 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1709 |
9081 | 9535 msgid "Error during connecting to SILC Server" |
9536 msgstr "Erro ao conectar no servidor SILC" | |
9537 | |
16013 | 9538 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1714 |
9081 | 9539 msgid "Key Exchange failed" |
9540 msgstr "Falha na troca de chaves" | |
9541 | |
16013 | 9542 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1723 |
9081 | 9543 msgid "" |
9544 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
9545 msgstr "" | |
9546 "Falha ao tentar recuperar sessão desconectada, mas não saída. Pressione " | |
9547 "Reconectar para criar uma nova sessão." | |
9548 | |
16013 | 9549 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1758 |
9081 | 9550 msgid "Disconnected by server" |
9551 msgstr "Desconectado pelo servidor" | |
9552 | |
16013 | 9553 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820 |
9554 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1867 | |
9555 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:182 | |
9081 | 9556 msgid "Resuming session" |
9557 msgstr "Recuperando sessão" | |
9558 | |
16013 | 9559 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1822 |
9081 | 9560 msgid "Authenticating connection" |
9561 msgstr "Autenticando conexão" | |
9562 | |
16013 | 9563 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1869 |
9081 | 9564 msgid "Verifying server public key" |
9565 msgstr "Verificando a chave pública do servidor" | |
9566 | |
16013 | 9567 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1910 |
9081 | 9568 msgid "Passphrase required" |
9569 msgstr "Frase-senha requerida" | |
9570 | |
16013 | 9571 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1939 |
9668 | 9572 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" |
9573 msgstr "Falha: Versões incompatíveis, atualize seu cliente" | |
9081 | 9574 |
16013 | 9575 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1942 |
9668 | 9576 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" |
9577 msgstr "Falha: O usuário remoto não confia/suporta sua chave pública." | |
9081 | 9578 |
16013 | 9579 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1945 |
9668 | 9580 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" |
9581 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o grupo KE proposto." | |
9081 | 9582 |
16013 | 9583 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1948 |
9668 | 9584 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" |
9585 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a cifra proposta" | |
9586 | |
16013 | 9587 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1951 |
9668 | 9588 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" |
9589 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o PKCS proposto" | |
9590 | |
16013 | 9591 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1954 |
9668 | 9592 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" |
9593 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta a função de hash proposta" | |
9594 | |
16013 | 9595 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1957 |
9081 | 9596 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" |
9597 msgstr "Falha: O usuário remoto não suporta o HMAC proposto" | |
9598 | |
16013 | 9599 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1959 |
9081 | 9600 msgid "Failure: Incorrect signature" |
9601 msgstr "Falha: Assinatura incorreta" | |
9602 | |
16013 | 9603 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1961 |
9081 | 9604 msgid "Failure: Invalid cookie" |
9605 msgstr "Falha: Cookie inválido" | |
9606 | |
16013 | 9607 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1972 |
9081 | 9608 msgid "Failure: Authentication failed" |
9609 msgstr "Falha: Autenticação mal sucedida" | |
9610 | |
16013 | 9611 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 |
9081 | 9612 #, c-format |
9613 msgid "" | |
9614 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
9615 "still like to accept this public key?" | |
9616 msgstr "" | |
9617 "A chave pública de %s foi recebida. Sua cópia local não confere com esta " | |
9618 "chave. Você ainda deseja aceitá-la?" | |
9619 | |
16013 | 9620 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 |
9081 | 9621 #, c-format |
9622 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
9623 msgstr "A chave pública de %s foi recebida. Deseja aceitá-la?" | |
9624 | |
16013 | 9625 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:112 |
9081 | 9626 #, c-format |
9627 msgid "" | |
9628 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
9629 "\n" | |
9630 "%s\n" | |
9631 "%s\n" | |
9632 msgstr "" | |
9633 "As impressões digitais normal e legível para a chave %s são:\n" | |
9634 "\n" | |
9635 "%s\n" | |
9636 "%s\n" | |
9637 | |
16013 | 9638 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 |
9081 | 9639 msgid "Verify Public Key" |
9640 msgstr "Verificar chave pública" | |
9641 | |
16013 | 9642 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:119 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9643 msgid "_View..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9644 msgstr "_Ver..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9645 |
16013 | 9646 #: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 |
9081 | 9647 msgid "Unsupported public key type" |
9648 msgstr "Tipo de chave pública não suportada" | |
9649 | |
16013 | 9650 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:153 |
9081 | 9651 msgid "Connection failed" |
9652 msgstr "Falha na conexão" | |
9653 | |
16013 | 9654 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:174 |
9081 | 9655 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" |
9656 msgstr "Não foi possível iniciar conexão do cliente SILC" | |
9657 | |
16013 | 9658 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:185 |
9081 | 9659 msgid "Performing key exchange" |
9660 msgstr "Fazendo troca de chaves" | |
9661 | |
16013 | 9662 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:271 |
9081 | 9663 msgid "Out of memory" |
9664 msgstr "Sem memória" | |
9665 | |
16013 | 9666 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:294 |
9667 msgid "John Noname" | |
9668 msgstr "João sem nome" | |
9669 | |
9670 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:317 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9671 msgid "Cannot initialize SILC protocol" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9672 msgstr "Não foi possível iniciar protocolo SILC" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9673 |
16013 | 9674 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:324 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9675 msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9676 msgstr "Impossível encontrar/acessar diretório ~/.silc" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9677 |
9081 | 9678 #. Progress |
16013 | 9679 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329 |
9081 | 9680 msgid "Connecting to SILC Server" |
9681 msgstr "Conectando ao servidor SILC" | |
9682 | |
16013 | 9683 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9684 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9685 msgid "Could not load SILC key pair: %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9686 msgstr "Não foi possível carregar par de chaves SILC: %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9687 |
16013 | 9688 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:359 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9689 msgid "Unable to create connection" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9690 msgstr "Impossível criar conexão." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9691 |
16013 | 9692 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:658 |
9081 | 9693 msgid "Your Current Mood" |
9694 msgstr "Seu humor atual" | |
9695 | |
16013 | 9696 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:660 ../pidgin/gtkprefs.c:1527 |
9697 msgid "Normal" | |
9698 msgstr "Normal" | |
9699 | |
9700 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:674 | |
9701 msgid "In love" | |
9702 msgstr "Apaixonado" | |
9703 | |
9704 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:685 | |
9081 | 9705 msgid "" |
9706 "\n" | |
9707 "Your Preferred Contact Methods" | |
9708 msgstr "" | |
9709 "\n" | |
9710 "Seu método preferido de contatos" | |
9711 | |
16013 | 9712 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693 |
9713 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 | |
9530 | 9714 msgid "SMS" |
9715 msgstr "SMS" | |
9716 | |
16013 | 9717 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:695 |
9718 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 | |
9530 | 9719 msgid "MMS" |
9720 msgstr "MMS" | |
9721 | |
16013 | 9722 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:697 |
9723 msgid "Video conferencing" | |
9530 | 9724 msgstr "Videoconferência" |
9725 | |
16013 | 9726 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:702 |
9081 | 9727 msgid "Your Current Status" |
9728 msgstr "Seu status atual" | |
9729 | |
16013 | 9730 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:709 |
9081 | 9731 msgid "Online Services" |
9732 msgstr "Serviços online" | |
9733 | |
16013 | 9734 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:712 |
9081 | 9735 msgid "Let others see what services you are using" |
9736 msgstr "Permitir que os outros vejam os serviços que você está usando" | |
9737 | |
16013 | 9738 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:718 |
9081 | 9739 msgid "Let others see what computer you are using" |
9740 msgstr "Permitir que os outros vejam qual computador você está usando" | |
9741 | |
16013 | 9742 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:725 |
9081 | 9743 msgid "Your VCard File" |
9744 msgstr "Seu arquivo VCard" | |
9745 | |
16013 | 9746 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:737 |
9747 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:738 | |
9081 | 9748 msgid "User Online Status Attributes" |
9749 msgstr "Atributos de status online do usuário" | |
9750 | |
16013 | 9751 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 |
9081 | 9752 msgid "" |
9753 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
9754 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
9755 "about yourself." | |
9756 msgstr "" | |
9757 "Você pode permitir que outros usuários vejam sua informação de status online " | |
9758 "e suas informações pessoais. Por favor preencha as informações que você " | |
9759 "deseja que seja vista por outros usuários vejam sobre você." | |
9760 | |
16013 | 9761 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 |
9762 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:785 | |
9763 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1424 | |
9081 | 9764 msgid "Message of the Day" |
9765 msgstr "Mensagem do dia" | |
9766 | |
16013 | 9767 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:779 |
9081 | 9768 msgid "No Message of the Day available" |
9769 msgstr "Não há mensagem do dia disponível" | |
9770 | |
16013 | 9771 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:780 |
9772 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1419 | |
9081 | 9773 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" |
9774 msgstr "Não há mensagem do dia associada com esta conexão." | |
9775 | |
16013 | 9776 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 |
9777 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 | |
9778 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:946 | |
9779 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:947 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9780 msgid "Create New SILC Key Pair" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9781 msgstr "Criar novo par de chaves do SILC" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9782 |
16013 | 9783 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:831 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9784 msgid "Passphrases do not match" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9785 msgstr "As frases-senha não conferem" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9786 |
16013 | 9787 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:875 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9788 msgid "Key Pair Generation failed" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9789 msgstr "Falha ao gerar par de chaves" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9790 |
16013 | 9791 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:914 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
9792 msgid "Key length" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9793 msgstr "Tamanho da chave" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9794 |
16013 | 9795 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:916 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
9796 msgid "Public key file" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9797 msgstr "Arquivo da chave pública" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9798 |
16013 | 9799 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:918 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
9800 msgid "Private key file" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9801 msgstr "Arquivo da chave privada" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9802 |
16013 | 9803 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:941 |
9804 msgid "Passphrase (retype)" | |
9805 msgstr "Frase-senha (redigitar)" | |
9806 | |
9807 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:948 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9808 msgid "Generate Key Pair" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9809 msgstr "Gerar par de chaves" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9810 |
16013 | 9811 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992 |
9081 | 9812 msgid "Online Status" |
9813 msgstr "Status online" | |
9814 | |
16013 | 9815 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001 |
9081 | 9816 msgid "View Message of the Day" |
9817 msgstr "Ver mensagem do dia" | |
9818 | |
16013 | 9819 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9820 msgid "Create SILC Key Pair..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9821 msgstr "Criar par de chaves do SILC..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
9822 |
16013 | 9823 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1104 |
9081 | 9824 #, c-format |
9825 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
9826 msgstr "O usuário <I>%s</I> não está presente na rede" | |
9827 | |
16013 | 9828 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1295 |
9530 | 9829 msgid "Topic too long" |
9830 msgstr "Tópico muito extenso" | |
9831 | |
16013 | 9832 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1376 |
9530 | 9833 msgid "You must specify a nick" |
9834 msgstr "Você precisa especificar um apelido" | |
9835 | |
16013 | 9836 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1478 |
9530 | 9837 #, c-format |
9838 msgid "channel %s not found" | |
9839 msgstr "canal %s não encontrado" | |
9840 | |
16013 | 9841 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1483 |
9530 | 9842 #, c-format |
9843 msgid "channel modes for %s: %s" | |
9844 msgstr "modos do canal de %s: %s" | |
9845 | |
16013 | 9846 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1485 |
9530 | 9847 #, c-format |
9848 msgid "no channel modes are set on %s" | |
9849 msgstr "nenhum modo de canal está definido em %s" | |
9850 | |
16013 | 9851 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1498 |
9530 | 9852 #, c-format |
9853 msgid "Failed to set cmodes for %s" | |
9854 msgstr "Falha ao definir cmodes de %s" | |
9855 | |
16013 | 9856 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1528 |
9857 #, c-format | |
9858 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" | |
9859 msgstr "Comando desconhecido: %s, (Pode ser uma falha do cliente)" | |
9860 | |
9861 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591 | |
9530 | 9862 msgid "part [channel]: Leave the chat" |
9863 msgstr "part [canal]: Sai do bate-papo" | |
9864 | |
16013 | 9865 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9866 msgid "leave [channel]: Leave the chat" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9867 msgstr "leave [canal]: Sai do bate-papo" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9868 |
16013 | 9869 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1599 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9870 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9871 msgstr "topic [<novo tópico>]: Vê ou altera o tópico" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
9872 |
16013 | 9873 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1604 |
9355 | 9874 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" |
9875 msgstr "join <canal> [<senha>]: Entra em um canal nesta rede" | |
9876 | |
16013 | 9877 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1608 |
9355 | 9878 msgid "list: List channels on this network" |
9879 msgstr "list: Lista os canais desta rede" | |
9880 | |
16013 | 9881 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1612 |
9355 | 9882 msgid "whois <nick>: View nick's information" |
9883 msgstr "whois <usuário>: Exibe informações do usuário" | |
9884 | |
16013 | 9885 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1616 |
9886 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2684 | |
9355 | 9887 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" |
9888 msgstr "" | |
9889 "msg <usuário> <mensagem>: Manda uma mensagem privada para um " | |
9890 "usuário" | |
9891 | |
16013 | 9892 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1620 |
9355 | 9893 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" |
9894 msgstr "" | |
9895 "query <usuário> [<mensagem>]: Manda uma mensagem privada para " | |
9896 "um usuário" | |
9897 | |
16013 | 9898 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624 |
9355 | 9899 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" |
9900 msgstr "motd: Exibe a mensagem do dia do servidor" | |
9901 | |
16013 | 9902 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1628 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
9903 msgid "detach: Detach this session" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
9904 msgstr "detach: Desconecta do servidor sem sair do mesmo" |
9530 | 9905 |
16013 | 9906 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1632 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
9907 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
9908 msgstr "quit [mensagem]: Desconecta do servidor, com uma mensagem opcional" |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
9909 |
16013 | 9910 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1636 |
9530 | 9911 msgid "call <command>: Call any silc client command" |
9912 msgstr "call <comando>: Chama qualquer comando de cliente do SILC" | |
9913 | |
16013 | 9914 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1642 |
9530 | 9915 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" |
9916 msgstr "" | |
9917 "kill <usuário> [-pubkey|<motivo>]: Expulsa o usuário do servidor" | |
9918 | |
16013 | 9919 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1646 |
9530 | 9920 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" |
9921 msgstr "nick <novo apelido>: Muda seu apelido" | |
9922 | |
16013 | 9923 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1650 |
9530 | 9924 msgid "whowas <nick>: View nick's information" |
9925 msgstr "whowas <usuário>: Exibe informações do usuário" | |
9926 | |
16013 | 9927 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1654 |
9668 | 9928 msgid "" |
9929 "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " | |
9530 | 9930 "channel modes" |
9931 msgstr "" | |
9668 | 9932 "cmode <canal> [+|-<modos>]; [argumentos]: Define ou exibe os " |
9933 "modos do canal." | |
9934 | |
16013 | 9935 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1658 |
9530 | 9936 msgid "" |
9937 "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " | |
9938 "on channel" | |
9939 msgstr "" | |
9940 "cumode <usuário|canal> +|-<modos> <usuário>: Muda os modos " | |
9941 "do usuário no canal" | |
9942 | |
16013 | 9943 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1662 |
9530 | 9944 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" |
9945 msgstr "umode <modos de usuário>: Define seus modos na rede" | |
9946 | |
16013 | 9947 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 |
9530 | 9948 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" |
9949 msgstr "" | |
9950 "oper <usuário> [-pubkey]: Obtém privilégios de operador do servidor" | |
9951 | |
16013 | 9952 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 |
9530 | 9953 msgid "" |
9954 "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " | |
9955 "channel invite list" | |
9956 msgstr "" | |
9957 "invite <canal> [-|+]<usuário>: convida um usuário ou adiciona/" | |
9958 "remove-o da lista de convites do canal" | |
9959 | |
16013 | 9960 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 |
9530 | 9961 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" |
9962 msgstr "" | |
9963 "kick <canal> <usuário> [comentário]: Expulsa o usuário do canal" | |
9964 | |
16013 | 9965 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 |
9530 | 9966 msgid "info [server]: View server administrative details" |
9967 msgstr "info [servidor]: Exibe detalhes administrativos do servidor" | |
9968 | |
16013 | 9969 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 |
9530 | 9970 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" |
9971 msgstr "ban [<canal> +|-<usuário>]: Bane o usuário do canal" | |
9972 | |
16013 | 9973 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 |
9530 | 9974 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" |
9975 msgstr "" | |
9976 "getkey <usuário|servidor>: Obtém a chave pública do servidor ou do " | |
9977 "usuário" | |
9978 | |
16013 | 9979 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 |
9530 | 9980 msgid "stats: View server and network statistics" |
9981 msgstr "stats: Exibe as estatísticas do servidor e da rede" | |
9982 | |
16013 | 9983 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 |
9530 | 9984 msgid "ping: Send PING to the connected server" |
9985 msgstr "ping: Envia um PING para o servidor conectado" | |
9986 | |
16013 | 9987 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1699 |
9530 | 9988 msgid "users <channel>: List users in channel" |
9989 msgstr "users <canal>: Lista os usuários no canal" | |
9990 | |
16013 | 9991 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703 |
9530 | 9992 msgid "" |
9993 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " | |
9994 "specific users in channel(s)" | |
9995 msgstr "" | |
9996 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <canal(ais) >: Lista " | |
9997 "usuários específicos no(s) canal(ais)" | |
9998 | |
9081 | 9999 #. *< type |
10000 #. *< ui_requirement | |
10001 #. *< flags | |
10002 #. *< dependencies | |
10003 #. *< priority | |
10004 #. *< id | |
10005 #. *< name | |
10006 #. *< version | |
10007 #. * summary | |
16013 | 10008 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1814 |
9081 | 10009 msgid "SILC Protocol Plugin" |
10010 msgstr "Plugin do protocolo SILC" | |
10011 | |
10012 #. * description | |
16013 | 10013 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1816 |
9081 | 10014 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" |
10015 msgstr "" | |
10016 "Plugin do protocolo de conferência segura em tempo-real na internet (Secure " | |
10017 "Internet Live Conferencing - SILC)" | |
10018 | |
16013 | 10019 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1842 ../pidgin/gtkprefs.c:1918 |
10020 msgid "Network" | |
10021 msgstr "Rede" | |
10022 | |
10023 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1853 | |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10024 msgid "Public Key file" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10025 msgstr "Arquivo da chave pública" |
9081 | 10026 |
16013 | 10027 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1857 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10028 msgid "Private Key file" |
9081 | 10029 msgstr "Arquivo da chave privada" |
10030 | |
16013 | 10031 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10032 msgid "Cipher" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10033 msgstr "Cifra" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10034 |
16013 | 10035 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1877 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10036 msgid "HMAC" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10037 msgstr "HMAC" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10038 |
16013 | 10039 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1880 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10040 msgid "Public key authentication" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10041 msgstr "Autenticação via chave pública" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10042 |
16013 | 10043 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10044 msgid "Reject watching by other users" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10045 msgstr "Rejeitar ser monitorado por outros usuários" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10046 |
16013 | 10047 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1886 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10048 msgid "Block invites" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10049 msgstr "Bloquear convites" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10050 |
16013 | 10051 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1889 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10052 msgid "Block IMs without Key Exchange" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10053 msgstr "Bloquear mensagens instantâneas sem troca de chaves" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10054 |
16013 | 10055 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1892 |
9081 | 10056 msgid "Reject online status attribute requests" |
10057 msgstr "Rejeitar pedidos de atributos de status online" | |
10058 | |
16013 | 10059 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10060 msgid "Block messages to whiteboard" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10061 msgstr "Bloquear mensagens no quadro de atividades" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10062 |
16013 | 10063 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1898 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10064 msgid "Automatically open whiteboard" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10065 msgstr "Expandir contatos _automaticamente" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10066 |
16013 | 10067 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10068 msgid "Digitally sign and verify all messages" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10069 msgstr "Assinar digitalmente e verificar todas as mensagens" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10070 |
16013 | 10071 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 |
10072 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:247 | |
9081 | 10073 msgid "Creating SILC key pair..." |
10074 msgstr "Criando par de chaves do SILC..." | |
10075 | |
9355 | 10076 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in |
10077 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, | |
10078 #. sum: 3 tabs or 24 characters) | |
16013 | 10079 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:355 |
9355 | 10080 #, c-format |
10081 msgid "Real Name: \t%s\n" | |
10082 msgstr "Nome real: \t%s\n" | |
10083 | |
16013 | 10084 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:357 |
9355 | 10085 #, c-format |
10086 msgid "User Name: \t%s\n" | |
10087 msgstr "Nome do usuário: \t%s\n" | |
10088 | |
16013 | 10089 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:359 |
10090 #, c-format | |
10091 msgid "E-Mail: \t\t%s\n" | |
10092 msgstr "E-Mail: \t\t%s\n" | |
10093 | |
10094 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:361 | |
9355 | 10095 #, c-format |
10096 msgid "Host Name: \t%s\n" | |
10097 msgstr "Nome do host: \t%s\n" | |
10098 | |
16013 | 10099 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363 |
9355 | 10100 #, c-format |
10101 msgid "Organization: \t%s\n" | |
10102 msgstr "Organização: \t%s\n" | |
10103 | |
16013 | 10104 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365 |
9355 | 10105 #, c-format |
10106 msgid "Country: \t%s\n" | |
10107 msgstr "País: \t%s\n" | |
10108 | |
16013 | 10109 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 |
9355 | 10110 #, c-format |
9530 | 10111 msgid "Algorithm: \t%s\n" |
10112 msgstr "Algoritmo: \t%s\n" | |
9355 | 10113 |
16013 | 10114 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367 |
10115 #, c-format | |
10116 msgid "Key Length: \t%d bits\n" | |
9355 | 10117 msgstr "Tamanho da chave: \t%d bits\n" |
10118 | |
16013 | 10119 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 |
9355 | 10120 #, c-format |
10121 msgid "" | |
10122 "Public Key Fingerprint:\n" | |
10123 "%s\n" | |
10124 "\n" | |
10125 msgstr "" | |
10126 "Impressão digital da chave pública:\n" | |
10127 "%s\n" | |
10128 "\n" | |
10129 | |
16013 | 10130 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 |
9355 | 10131 #, c-format |
10132 msgid "" | |
10133 "Public Key Babbleprint:\n" | |
10134 "%s" | |
10135 msgstr "" | |
10136 "Impressão digital legível da chave pública:\n" | |
10137 "%s" | |
10138 | |
16013 | 10139 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 |
10140 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 | |
9081 | 10141 msgid "Public Key Information" |
10142 msgstr "Informações da chave pública" | |
10143 | |
16013 | 10144 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 |
9530 | 10145 msgid "Paging" |
10146 msgstr "Pager" | |
10147 | |
16013 | 10148 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 |
10149 msgid "Video Conferencing" | |
10150 msgstr "Videoconferência" | |
10151 | |
10152 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:579 | |
9530 | 10153 msgid "Computer" |
10154 msgstr "Computador" | |
10155 | |
16013 | 10156 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 |
9530 | 10157 msgid "PDA" |
10158 msgstr "PDA" | |
10159 | |
16013 | 10160 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 |
9530 | 10161 msgid "Terminal" |
10162 msgstr "Terminal" | |
10163 | |
16013 | 10164 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10165 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10166 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10167 msgstr "%s mandou uma mensagem para o quadro de atividades. Deseja abri-lo?" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10168 |
16013 | 10169 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10170 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10171 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10172 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10173 "whiteboard?" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10174 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10175 "%s mandou uma mensagem para o quadro de atividades no canal %s. Você deseja " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10176 "abri-lo?" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10177 |
16013 | 10178 #: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10179 msgid "Whiteboard" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10180 msgstr "Quadro de atividades" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10181 |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10182 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? |
16013 | 10183 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10184 msgid "Could not write" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10185 msgstr "Não foi possível enviar" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10186 |
16013 | 10187 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 |
10188 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1482 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10189 msgid "Could not connect" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10190 msgstr "Não foi possível conectar" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10191 |
16013 | 10192 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1516 |
10193 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1558 | |
10194 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1571 | |
10195 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1622 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10196 msgid "Could not create listen socket" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10197 msgstr "Impossível criar socket de escuta" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10198 |
16013 | 10199 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1539 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10200 msgid "Couldn't resolve host" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10201 msgstr "Não foi possível resolver ao host" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10202 |
16013 | 10203 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1630 |
10204 msgid "Could not resolve hostname" | |
10205 msgstr "Não foi possível resolver host" | |
10206 | |
10207 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647 | |
10208 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10209 msgstr "Nomes de usuário do SIP não podem conter espaços ou arrobas" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10210 |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10211 #. *< type |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10212 #. *< ui_requirement |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10213 #. *< flags |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10214 #. *< dependencies |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10215 #. *< priority |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10216 #. *< id |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10217 #. *< name |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10218 #. *< version |
16013 | 10219 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1816 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10220 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10221 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10222 |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10223 #. * summary |
16013 | 10224 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1817 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10225 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10226 msgstr "Plugin do protocolo SIP/SIMPLE" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10227 |
16013 | 10228 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1839 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10229 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10230 msgstr "Anunciar status (nota: todos podem te observar)" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10231 |
16013 | 10232 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10233 msgid "Use UDP" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10234 msgstr "Usar UDP" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10235 |
16013 | 10236 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1847 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10237 msgid "Use proxy" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10238 msgstr "Usar proxy" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10239 |
16013 | 10240 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1849 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10241 msgid "Proxy" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10242 msgstr "Proxy" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10243 |
16013 | 10244 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1851 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10245 msgid "Auth User" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10246 msgstr "Usuário de autenticação" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10247 |
16013 | 10248 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10249 msgid "Auth Domain" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10250 msgstr "Domínio de autenticação" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10251 |
16013 | 10252 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 |
6625 | 10253 #, c-format |
10254 msgid "Looking up %s" | |
10255 msgstr "Procurando por %s" | |
10256 | |
16013 | 10257 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10258 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10259 msgid "Connect to %s failed" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10260 msgstr "Conexão para %s falhou" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10261 |
16013 | 10262 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 |
10302 | 10263 #, c-format |
10264 msgid "Signon: %s" | |
10265 msgstr "Conectando: %s" | |
10266 | |
16013 | 10267 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 |
6625 | 10268 #, c-format |
10269 msgid "Unable to write file %s." | |
10270 msgstr "Impossível escrever arquivo %s." | |
10271 | |
16013 | 10272 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 |
6625 | 10273 #, c-format |
10274 msgid "Unable to read file %s." | |
10275 msgstr "Impossível ler arquivo %s." | |
10276 | |
16013 | 10277 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 |
6625 | 10278 #, c-format |
10279 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
10280 msgstr "Mensagem muito extensa, últimos %s bytes truncados." | |
10281 | |
16013 | 10282 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 |
6625 | 10283 #, c-format |
10284 msgid "%s not currently logged in." | |
10285 msgstr "%s não está conectado no momento." | |
10286 | |
16013 | 10287 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 |
6625 | 10288 #, c-format |
10289 msgid "Warning of %s not allowed." | |
10290 msgstr "Alertar %s não é permitido." | |
10291 | |
16013 | 10292 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 |
6625 | 10293 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
10294 msgstr "" | |
10295 "Uma mensagem foi descartada, você está excedendo o limite de velocidade do " | |
10296 "servidor." | |
10297 | |
16013 | 10298 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 |
6625 | 10299 #, c-format |
10300 msgid "Chat in %s is not available." | |
7708 | 10301 msgstr "Bate-papo não disponível em %s." |
6625 | 10302 |
16013 | 10303 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 |
6625 | 10304 #, c-format |
10305 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
10306 msgstr "Você está mandando mensagens muito rapidamente para %s." | |
10307 | |
16013 | 10308 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 |
6625 | 10309 #, c-format |
10310 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
10311 msgstr "" | |
10312 "Você perdeu uma mensagem instantânea de %s porque ela era muito extensa." | |
10313 | |
16013 | 10314 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 |
6625 | 10315 #, c-format |
10316 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
10317 msgstr "" | |
10318 "Você perdeu uma mensagem de mensagem instantânea de %s porque ela foi " | |
10319 "enviada muito rapidamente." | |
10320 | |
16013 | 10321 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 |
6625 | 10322 msgid "Failure." |
10323 msgstr "Falha." | |
10324 | |
16013 | 10325 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 |
6625 | 10326 msgid "Too many matches." |
7663 | 10327 msgstr "Excesso de resultados." |
6625 | 10328 |
16013 | 10329 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 |
6625 | 10330 msgid "Need more qualifiers." |
10331 msgstr "Necessários mais qualificadores." | |
10332 | |
16013 | 10333 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 |
6625 | 10334 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7663 | 10335 msgstr "Serviço de diretório temporariamente indisponível." |
6625 | 10336 |
16013 | 10337 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 |
13545
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
10338 msgid "E-mail lookup restricted." |
cfc2f7fcb3dd
[gaim-migrate @ 15922]
Richard Laager <rlaager@wiktel.com>
parents:
13532
diff
changeset
|
10339 msgstr "Pesquisa por e-mail restrita." |
6625 | 10340 |
16013 | 10341 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 |
6625 | 10342 msgid "Keyword ignored." |
10343 msgstr "Palavra-chave ignorada." | |
10344 | |
16013 | 10345 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 |
6625 | 10346 msgid "No keywords." |
10347 msgstr "Nenhuma palavra-chave." | |
10348 | |
16013 | 10349 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
10350 msgid "User has no directory information." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
10351 msgstr "Usuário não tem informação de diretório." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
10352 |
16013 | 10353 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
10354 msgid "Country not supported." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
10355 msgstr "País não suportado." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
10356 |
16013 | 10357 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 |
6625 | 10358 #, c-format |
10359 msgid "Failure unknown: %s." | |
10360 msgstr "Falha desconhecida: %s." | |
10361 | |
16013 | 10362 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 |
10363 msgid "Incorrect screen name or password." | |
10364 msgstr "Nome de usuário ou senha incorreto(a)." | |
10365 | |
10366 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 | |
6625 | 10367 msgid "The service is temporarily unavailable." |
10368 msgstr "O serviço está temporariamente indisponível." | |
10369 | |
16013 | 10370 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 |
6625 | 10371 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
10372 msgstr "" | |
10373 "Seu nível de alerta é alto demais para que você possa se conectar no momento." | |
10374 | |
16013 | 10375 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 |
6625 | 10376 msgid "" |
10377 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
10378 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
10379 msgstr "" | |
9530 | 10380 "Você esteve conectando e desconectando com muita freqüência. Espere dez " |
6625 | 10381 "minutos e tente novamente. Se você continuar tentando, vai ter que esperar " |
10382 "ainda mais." | |
10383 | |
16013 | 10384 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 |
6625 | 10385 #, c-format |
10386 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
10387 msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao conectar: %s." | |
10388 | |
16013 | 10389 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 |
6625 | 10390 #, c-format |
10391 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
10392 msgstr "Um erro desconhecido, %d, ocorreu. Informações: %s" | |
10393 | |
16013 | 10394 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 |
11762 | 10395 msgid "Invalid Groupname" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10396 msgstr "Nome de grupo inválido" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10397 |
16013 | 10398 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 |
6625 | 10399 msgid "Connection Closed" |
10400 msgstr "Conexão fechada" | |
10401 | |
16013 | 10402 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 |
6625 | 10403 msgid "Waiting for reply..." |
10404 msgstr "Esperando resposta..." | |
10405 | |
16013 | 10406 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 |
6625 | 10407 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
10408 msgstr "O TOC voltou de sua pausa. Agora você pode mandar mensagens novamente." | |
10409 | |
16013 | 10410 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 |
6625 | 10411 msgid "Password Change Successful" |
10412 msgstr "Mudança de senha efetuada com sucesso" | |
10413 | |
16013 | 10414 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 |
10415 msgid "_Group:" | |
10416 msgstr "_Grupo:" | |
10417 | |
10418 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 | |
6625 | 10419 msgid "Get Dir Info" |
10420 msgstr "Ver informações de diretório" | |
10421 | |
16013 | 10422 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 |
6625 | 10423 msgid "Set Dir Info" |
10424 msgstr "Definir informações de diretório" | |
10425 | |
16013 | 10426 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 |
6625 | 10427 #, c-format |
10428 msgid "Could not open %s for writing!" | |
10429 msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita!" | |
10430 | |
16013 | 10431 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 |
6625 | 10432 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
9530 | 10433 msgstr "" |
10434 "Transferência de arquivo falhou; o outro lado provavelmente cancelou-a." | |
6625 | 10435 |
16013 | 10436 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 |
10437 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 | |
6625 | 10438 msgid "Could not connect for transfer." |
10439 msgstr "Não foi possível conectar para transferência." | |
10440 | |
16013 | 10441 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 |
6625 | 10442 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
10443 msgstr "" | |
10444 "Não foi possível escrever cabeçalho de arquivo. O arquivo não será " | |
10445 "transferido." | |
10446 | |
16013 | 10447 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 |
10448 msgid "Save As..." | |
10449 msgstr "Salvar como..." | |
10450 | |
10451 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 | |
6625 | 10452 #, c-format |
10453 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10454 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10455 msgstr[0] "%s pede a %s para aceitar %d arquivo: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10456 msgstr[1] "%s pede a %s para aceitar %d arquivos: %s (%.2f %s)%s%s" | |
10457 | |
16013 | 10458 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 |
6625 | 10459 #, c-format |
10460 msgid "%s requests you to send them a file" | |
10461 msgstr "%s pede a você para enviar um arquivo a ele" | |
10462 | |
10463 #. *< type | |
10464 #. *< ui_requirement | |
10465 #. *< flags | |
10466 #. *< dependencies | |
10467 #. *< priority | |
10468 #. *< id | |
10469 #. *< name | |
10470 #. *< version | |
10471 #. * summary | |
8724 | 10472 #. * description |
16013 | 10473 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 |
6625 | 10474 msgid "TOC Protocol Plugin" |
10475 msgstr "Plugin do protocolo TOC" | |
10476 | |
16013 | 10477 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:805 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10478 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10479 msgstr "Sua mensagem do Yahoo! não foi enviada." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10480 |
16013 | 10481 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:875 |
10482 #, c-format | |
10483 msgid "%s just sent you a Buzz!" | |
10484 msgstr "%s está chamando sua atenção!" | |
10485 | |
10486 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:925 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10487 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10488 msgid "Yahoo! system message for %s:" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10489 msgstr "Mensagem do sistema Yahoo! para %s:" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10490 |
16013 | 10491 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:985 |
10492 msgid "Authorization denied message:" | |
10493 msgstr "Mensagem de recusa de autorização:" | |
10494 | |
10495 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1064 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10496 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10497 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10498 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10499 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10500 "de amigos." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10501 |
16013 | 10502 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1067 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10503 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10504 msgid "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10505 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10506 "following reason: %s." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10507 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10508 "O usuário %s (retroativamente) negou seu pedido para adicioná-lo à sua lista " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10509 "de amigos com o seguinte motivo: %s." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10510 |
16013 | 10511 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1070 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10512 msgid "Add buddy rejected" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10513 msgstr "Pedido para adicionar amigo negado" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10514 |
16013 | 10515 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1821 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10516 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10517 msgid "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10518 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " |
16013 | 10519 "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " |
10520 "Check %s for updates." | |
16014 | 10521 msgstr "" |
10522 "O servidor do Yahoo requisitou o uso de um método de autenticação " | |
10523 "desconhecido. Provavelmente, você não conseguirá conectar com sucesso ao " | |
10524 "Yahoo. Verifique %s por atualizações." | |
16013 | 10525 |
10526 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1824 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10527 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10528 msgstr "Falha na autenticação do Yahoo!" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10529 |
16013 | 10530 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10531 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10532 msgid "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10533 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10534 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10535 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10536 "Você tentou ignorar %s, mas o usuário está na sua lista de amigos. Ao clicar " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10537 "\"Sim\" o usuário será removido e ignorado." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10538 |
16013 | 10539 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1893 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10540 msgid "Ignore buddy?" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10541 msgstr "Ignorar amigo?" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10542 |
16013 | 10543 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1950 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10544 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." |
16013 | 10545 msgstr "Sua conta está travada, favor entrar no site do Yahoo!." |
10546 | |
10547 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1953 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10548 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10549 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10550 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10551 "Número de erro %d desconhecido. Entrar na sua conta no site do Yahoo! pode " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10552 "corrigir isso." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10553 |
16013 | 10554 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2007 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10555 #, c-format |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10556 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10557 msgstr "" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10558 "Não foi possível adicionar o amigo %s ao grupo %s à lista do servidor na " |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10559 "conta %s." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10560 |
16013 | 10561 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10562 msgid "Could not add buddy to server list" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10563 msgstr "Impossível adicionar amigo à lista do servidor" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10564 |
16013 | 10565 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10566 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10567 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10568 msgstr "[ Audível %s/%s/%s.swf ] %s" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10569 |
16013 | 10570 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2461 |
10571 msgid "Received unexpected HTTP response from server." | |
10572 msgstr "O servidor retornou uma resposta HTTP inválida." | |
10573 | |
10574 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2485 | |
10575 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 | |
10576 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 | |
10577 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 | |
10578 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
10579 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
10580 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10581 msgid "Connection problem" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10582 msgstr "Problema na conexão" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10583 |
16013 | 10584 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 |
10585 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3486 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10586 msgid "Not at Home" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10587 msgstr "Fora de casa" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10588 |
16013 | 10589 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2882 |
10590 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3489 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10591 msgid "Not at Desk" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10592 msgstr "Não estou por perto" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10593 |
16013 | 10594 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 |
10595 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3492 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10596 msgid "Not in Office" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10597 msgstr "Fora do escritório" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10598 |
16013 | 10599 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 |
10600 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10601 msgid "On Vacation" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10602 msgstr "De férias" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10603 |
16013 | 10604 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 |
10605 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3504 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10606 msgid "Stepped Out" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10607 msgstr "Fui embora" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10608 |
16013 | 10609 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985 |
10610 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3015 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10611 msgid "Not on server list" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10612 msgstr "Não está na lista do servidor" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10613 |
16013 | 10614 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3032 |
10615 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10616 msgid "Appear Online" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10617 msgstr "Parecer desconectado" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10618 |
16013 | 10619 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3035 |
10620 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10621 msgid "Appear Permanently Offline" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10622 msgstr "Parecer desconectado permanentemente" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10623 |
16013 | 10624 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10625 msgid "Presence" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10626 msgstr "Presença" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10627 |
16013 | 10628 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10629 msgid "Appear Offline" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10630 msgstr "Parecer desconectado" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10631 |
16013 | 10632 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10633 msgid "Don't Appear Permanently Offline" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10634 msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10635 |
16013 | 10636 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10637 msgid "Join in Chat" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10638 msgstr "Entrar em um bate-papo" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10639 |
16013 | 10640 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10641 msgid "Initiate Conference" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10642 msgstr "Iniciar conferência" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10643 |
16013 | 10644 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3187 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10645 msgid "Presence Settings" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10646 msgstr "Configurações de presença" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10647 |
16013 | 10648 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3193 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10649 msgid "Start Doodling" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10650 msgstr "Começar a desenhar" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10651 |
16013 | 10652 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3225 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10653 msgid "Active which ID?" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10654 msgstr "Ativar qual ID?" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10655 |
16013 | 10656 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3234 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10657 msgid "Join who in chat?" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10658 msgstr "Juntar-se a quem no bate-papo?" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10659 |
16013 | 10660 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10661 msgid "Activate ID..." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10662 msgstr "Ativar ID..." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10663 |
16013 | 10664 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10665 msgid "Join User in Chat..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10666 msgstr "Ingressar usuário no bate-papo..." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10667 |
16013 | 10668 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3755 |
10669 msgid "You have just sent a Buzz!" | |
10670 msgstr "Você acabou de chamar a atenção do usuário!" | |
10671 | |
10672 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3814 | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10673 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10674 msgstr "join <sala>: Entra numa sala de bate-papo na rede do Yahoo" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10675 |
16013 | 10676 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10677 msgid "list: List rooms on the Yahoo network" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10678 msgstr "list: Lista as salas desta rede do Yahoo" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10679 |
16013 | 10680 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3823 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10681 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10682 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10683 "buzz: Envia um alerta (buzz) para um usuário de modo a chamar a sua atenção" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10684 |
16013 | 10685 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3827 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
10686 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10687 msgstr "doodle: Pede ao usuário para iniciar uma sessão para desenhar" |
11762 | 10688 |
6625 | 10689 #. *< type |
10690 #. *< ui_requirement | |
10691 #. *< flags | |
10692 #. *< dependencies | |
10693 #. *< priority | |
10694 #. *< id | |
10695 #. *< name | |
10696 #. *< version | |
10697 #. * summary | |
8724 | 10698 #. * description |
16013 | 10699 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4023 |
10700 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4025 | |
6625 | 10701 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
10702 msgstr "Plugin do protocolo Yahoo" | |
10703 | |
16013 | 10704 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4042 |
9355 | 10705 msgid "Yahoo Japan" |
10706 msgstr "Yahoo Japão" | |
10707 | |
16013 | 10708 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4045 |
10709 msgid "Pager server" | |
10710 msgstr "Servidor do pager" | |
10711 | |
10712 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4048 | |
10713 msgid "Japan Pager server" | |
10714 msgstr "Servidor japonês do pager" | |
10715 | |
10716 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4051 | |
9530 | 10717 msgid "Pager port" |
10718 msgstr "Porta do pager" | |
9355 | 10719 |
16013 | 10720 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4054 |
10721 msgid "File transfer server" | |
10722 msgstr "Servidor de transferência de arquivo" | |
10723 | |
10724 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4057 | |
10725 msgid "Japan file transfer server" | |
10726 msgstr "Servidor japonês de transferência de arquivo" | |
10727 | |
10728 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4060 | |
9530 | 10729 msgid "File transfer port" |
10730 msgstr "Porta da transferência de arquivo" | |
10731 | |
16013 | 10732 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4063 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10733 msgid "Chat room locale" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10734 msgstr "Locale da sala de bate-papo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
10735 |
16013 | 10736 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4066 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10737 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10738 msgstr "Ignorar convites para bate-papos e conferências" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10739 |
16013 | 10740 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4074 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10741 msgid "Chat room list URL" |
8431 | 10742 msgstr "URL da lista de salas de bate-papo" |
10743 | |
16013 | 10744 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4077 |
10745 msgid "Yahoo Chat server" | |
10746 msgstr "Servidor de bate-papo do Yahoo" | |
10747 | |
10748 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4080 | |
10749 msgid "Yahoo Chat port" | |
10750 msgstr "Porta de bate-papo do Yahoo" | |
10751 | |
10752 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:203 | |
10753 #, c-format | |
10754 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
10755 msgstr "" | |
10756 "%s rejeitou seu convite para uma conferência na sala \"%s\" porque \"%s\"." | |
10757 | |
10758 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:205 | |
10759 msgid "Invitation Rejected" | |
10760 msgstr "Convite rejeitado" | |
10761 | |
10762 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:361 | |
10763 msgid "Failed to join chat" | |
10764 msgstr "Falha ao entrar no bate-papo" | |
10765 | |
10766 #. -6 | |
10767 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 | |
10768 msgid "Unknown room" | |
10769 msgstr "Sala desconhecida" | |
10770 | |
10771 #. -15 | |
10772 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 | |
10773 msgid "Maybe the room is full" | |
10774 msgstr "Talvez a sala esteja cheia" | |
10775 | |
10776 #. -35 | |
10777 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 | |
10778 msgid "Not available" | |
10779 msgstr "Não disponível" | |
10780 | |
10781 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:374 | |
10782 msgid "" | |
10783 "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " | |
10784 "able to rejoin a chatroom" | |
10785 msgstr "" | |
10786 "Erro desconhecido. Você pode ter que desconectar e esperar cinco minutos " | |
10787 "antes de poder ingressar novamente numa sala de bate-papo" | |
10788 | |
10789 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 | |
10790 #, c-format | |
10791 msgid "You are now chatting in %s." | |
10792 msgstr "Você está conversando em %s." | |
10793 | |
10794 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:627 | |
10795 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
10796 msgstr "Falha ao ingressar amigo no bate-papo" | |
10797 | |
10798 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:628 | |
10799 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
10800 msgstr "Talvez eles não estejam em um bate-papo?" | |
10801 | |
10802 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1357 | |
10803 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1383 | |
10804 msgid "Fetching the room list failed." | |
10805 msgstr "Falha ao obter a lista de salas." | |
10806 | |
10807 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1441 | |
10808 msgid "Voices" | |
10809 msgstr "Vozes" | |
10810 | |
10811 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 | |
10812 msgid "Webcams" | |
10813 msgstr "Webcams" | |
10814 | |
10815 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1455 | |
10816 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525 | |
10817 msgid "Unable to fetch room list." | |
10818 msgstr "Impossível obter lista de salas." | |
10819 | |
10820 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1518 | |
10821 msgid "User Rooms" | |
10822 msgstr "Salas de usuário" | |
9530 | 10823 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
10824 #. Write a local message to this conversation showing that a request for a |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
10825 #. * Doodle session has been made |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
10826 #. |
16013 | 10827 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 |
13532
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
10828 msgid "Sent Doodle request." |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
10829 msgstr "Enviado pedido para desenhar." |
153434dc60ad
[gaim-migrate @ 15909]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13462
diff
changeset
|
10830 |
16013 | 10831 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 |
10832 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 | |
10833 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:291 | |
10834 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
10835 msgstr "Impossível estabelecer descritor de arquivo." | |
10836 | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10837 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? |
16013 | 10838 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:289 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10839 msgid "Write Error" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10840 msgstr "Erro ao enviar" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10841 |
16013 | 10842 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:773 |
9530 | 10843 msgid "Yahoo! Japan Profile" |
10844 msgstr "Perfil do Yahoo! Japão" | |
10845 | |
16013 | 10846 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:774 |
9530 | 10847 msgid "Yahoo! Profile" |
10848 msgstr "Perfil do Yahoo!" | |
10849 | |
16013 | 10850 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:814 |
9355 | 10851 msgid "" |
10852 "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " | |
10853 "time." | |
10854 msgstr "" | |
10855 "Desculpe, perfis marcados como contendo conteúdo adulto não são suportados " | |
10856 "atualmente." | |
10857 | |
16013 | 10858 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:816 |
9355 | 10859 msgid "" |
10860 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
16013 | 10861 "web browser:" |
10862 msgstr "" | |
10863 "Se você deseja ver este perfil, visite este link no seu navegador da web:" | |
10864 | |
10865 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 | |
9530 | 10866 msgid "Yahoo! ID" |
10867 msgstr "ID do Yahoo!" | |
10868 | |
16013 | 10869 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085 |
10870 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089 | |
10871 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 | |
9530 | 10872 msgid "Hobbies" |
10873 msgstr "Hobbies" | |
10874 | |
16013 | 10875 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1103 |
10876 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1107 | |
9530 | 10877 msgid "Latest News" |
10878 msgstr "Última(s) notícia(s)" | |
10879 | |
16013 | 10880 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1128 |
9530 | 10881 msgid "Home Page" |
10882 msgstr "Página da web" | |
10883 | |
16013 | 10884 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1143 |
9530 | 10885 msgid "Cool Link 1" |
10886 msgstr "Link legal 1" | |
10887 | |
16013 | 10888 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1148 |
9530 | 10889 msgid "Cool Link 2" |
10890 msgstr "Link legal 2" | |
10891 | |
16013 | 10892 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 |
9530 | 10893 msgid "Cool Link 3" |
10894 msgstr "Link legal 3" | |
10895 | |
16013 | 10896 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166 |
11274
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10897 msgid "Last Update" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10898 msgstr "Última atualização" |
67a929d50cfe
[gaim-migrate @ 13459]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11115
diff
changeset
|
10899 |
16013 | 10900 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175 |
9530 | 10901 #, c-format |
10902 msgid "User information for %s unavailable" | |
10903 msgstr "Informação do usuário %s indisponível" | |
10904 | |
16013 | 10905 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1181 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10906 msgid "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10907 "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10908 "supported at this time." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10909 msgstr "" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
10910 "Desculpe, este perfil parece estar numa língua ou formato não suportado " |
9355 | 10911 "atualmente." |
10912 | |
16013 | 10913 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1197 |
9530 | 10914 msgid "" |
10915 "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " | |
10916 "server-side problem. Please try again later." | |
10917 msgstr "" | |
10918 "Não foi possível obter o perfil do usuário. Provavelmente isto é um problema " | |
10919 "no servidor. Favor tentar novamente mais tarde." | |
10920 | |
16013 | 10921 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1200 |
9530 | 10922 msgid "" |
10923 "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " | |
10924 "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " | |
10925 "profile. If you know that the user exists, please try again later." | |
10926 msgstr "" | |
10927 "Não foi possível obter o perfil do usuário. Provavelmente isto significa que " | |
10928 "o usuário não existe; no entanto, o Yahoo! às vezes não consegue encontrar o " | |
10929 "perfil de um usuário. Se você sabe que o usuário existe, favor tentar " | |
10930 "novamente." | |
10931 | |
16013 | 10932 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1207 |
9530 | 10933 msgid "The user's profile is empty." |
10934 msgstr "O perfil do usuário está vazio." | |
10935 | |
16013 | 10936 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 |
9668 | 10937 msgid "Connection problem with the YCHT server." |
10938 msgstr "Problema na conexão ao servidor YCHT." | |
10939 | |
16013 | 10940 #: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 |
10941 #, c-format | |
10942 msgid "" | |
10943 "Lost connection with server\n" | |
10944 "%s" | |
10945 msgstr "" | |
10946 "Perdida conexão com servidor\n" | |
10947 "%s" | |
10948 | |
10949 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 | |
10302 | 10950 msgid "" |
10951 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " | |
10952 "in the Account Editor)" | |
10953 msgstr "" | |
10402
3d2dd0ed368d
[gaim-migrate @ 11645]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
10302
diff
changeset
|
10954 "(Houve um erro ao converter esta mensagem.\t Verifique a opção 'Codificação' " |
10302 | 10955 "no editor de contas)" |
10956 | |
16013 | 10957 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10958 #, c-format |
11762 | 10959 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
10960 msgstr "Impossível enviar para o bate-papo %s,%s,%s" |
9530 | 10961 |
16013 | 10962 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 |
10963 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | |
10964 msgid "User" | |
10965 msgstr "Usuário" | |
10966 | |
10967 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 | |
10968 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1209 | |
10969 msgid "Hidden or not logged-in" | |
10970 msgstr "Invisível ou não conectado" | |
10971 | |
10972 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 | |
10973 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 | |
6625 | 10974 #, c-format |
10975 msgid "<br>At %s since %s" | |
10976 msgstr "<br>Em %s desde %s" | |
10977 | |
16013 | 10978 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1545 |
10979 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 | |
6625 | 10980 msgid "Anyone" |
10981 msgstr "Qualquer um" | |
10982 | |
16013 | 10983 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2353 |
7876 | 10984 msgid "_Class:" |
10985 msgstr "_Classe:" | |
6625 | 10986 |
16013 | 10987 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 |
7876 | 10988 msgid "_Instance:" |
10989 msgstr "_Instância:" | |
6625 | 10990 |
16013 | 10991 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 |
7876 | 10992 msgid "_Recipient:" |
10993 msgstr "Destinatá_rio:" | |
6625 | 10994 |
16013 | 10995 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2376 |
9530 | 10996 #, c-format |
10997 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" | |
10998 msgstr "Tentativa de se inscrever em %s,%s,%s falhou" | |
10999 | |
16013 | 11000 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2689 |
9530 | 11001 msgid "zlocate <nick>: Locate user" |
11002 msgstr "zlocate <usuário>: Localiza o usuário" | |
11003 | |
16013 | 11004 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2694 |
9530 | 11005 msgid "zl <nick>: Locate user" |
11006 msgstr "zl <usuário>: Localiza o usuário" | |
11007 | |
16013 | 11008 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2699 |
9530 | 11009 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11010 msgstr "" | |
11011 "instance <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11012 | |
16013 | 11013 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704 |
9530 | 11014 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11015 msgstr "inst <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" | |
11016 | |
16013 | 11017 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709 |
11762 | 11018 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11019 msgstr "topic <instância>: Define a instância a ser usada nesta classe" |
11762 | 11020 |
16013 | 11021 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715 |
9530 | 11022 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" |
11023 msgstr "" | |
11024 "sub <classe> <instância> <destinatário>: Entra em um novo " | |
11025 "bate-papo" | |
11026 | |
16013 | 11027 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720 |
9530 | 11028 msgid "" |
11029 "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" | |
11030 msgstr "" | |
11031 "zi <instância>: Envia uma mensagem para <mensagem,<i>instância</i>," | |
11032 "*>" | |
11033 | |
16013 | 11034 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726 |
9530 | 11035 msgid "" |
11036 "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," | |
11037 "<i>instance</i>,*>" | |
11038 msgstr "" | |
11039 "zci <classe> <instância>: Envia uma mensagem para <<i>classe</" | |
11040 "i>,<i>instância</i>,*>" | |
11041 | |
16013 | 11042 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2732 |
9530 | 11043 msgid "" |
11044 "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" | |
11045 "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11046 msgstr "" | |
11047 "zci <classe> <instância> <destinatário>: Envia uma " | |
11048 "mensagem para <<i>classe</i>,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>>" | |
11049 | |
16013 | 11050 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2738 |
9530 | 11051 msgid "" |
11052 "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," | |
11053 "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" | |
11054 msgstr "" | |
11055 "zir <instância> <destinatário>: Envia uma mensagem para <" | |
11056 "MENSAGEM,<i>instância</i>,<i>destinatário</i>>" | |
11057 | |
16013 | 11058 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743 |
9530 | 11059 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" |
11060 msgstr "" | |
11061 "zc <classe>: Envia uma mensagem para <<i>classe</i>,PESSOAL,*>" | |
11062 | |
16013 | 11063 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 |
9530 | 11064 msgid "Resubscribe" |
11065 msgstr "Reinscrever" | |
11066 | |
16013 | 11067 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2852 |
9530 | 11068 msgid "Retrieve subscriptions from server" |
11069 msgstr "Obter inscrições do servidor" | |
11070 | |
6625 | 11071 #. *< type |
11072 #. *< ui_requirement | |
11073 #. *< flags | |
11074 #. *< dependencies | |
11075 #. *< priority | |
11076 #. *< id | |
11077 #. *< name | |
11078 #. *< version | |
11079 #. * summary | |
8724 | 11080 #. * description |
16013 | 11081 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2939 |
11082 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2941 | |
6625 | 11083 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
11084 msgstr "Plugin do protocolo Zephyr" | |
11085 | |
16013 | 11086 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960 |
11087 msgid "Use tzc" | |
11088 msgstr "Usar tzc" | |
11089 | |
11090 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963 | |
11091 msgid "tzc command" | |
11092 msgstr "Comando tzc" | |
11093 | |
11094 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966 | |
8431 | 11095 msgid "Export to .anyone" |
11096 msgstr "Exportar para .anyone" | |
11097 | |
16013 | 11098 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969 |
8431 | 11099 msgid "Export to .zephyr.subs" |
11100 msgstr "Exportar para .zepyhr.subs" | |
11101 | |
16013 | 11102 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972 |
11762 | 11103 msgid "Import from .anyone" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11104 msgstr "Importar de .anyone" |
11762 | 11105 |
16013 | 11106 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975 |
11762 | 11107 msgid "Import from .zephyr.subs" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11108 msgstr "Importar de .zepyhr.subs" |
11762 | 11109 |
16013 | 11110 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978 |
11762 | 11111 msgid "Realm" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11112 msgstr "Realm" |
11762 | 11113 |
16013 | 11114 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981 |
8431 | 11115 msgid "Exposure" |
9081 | 11116 msgstr "Exposição" |
8431 | 11117 |
16013 | 11118 #: ../libpurple/proxy.c:458 ../libpurple/proxy.c:877 ../libpurple/proxy.c:1032 |
11119 #: ../libpurple/proxy.c:1588 | |
11120 #, c-format | |
11121 msgid "" | |
11122 "Unable to create socket:\n" | |
11123 "%s" | |
11124 msgstr "" | |
11125 "Impossível criar socket\n" | |
11126 "%s" | |
11127 | |
11128 #: ../libpurple/proxy.c:658 | |
11129 #, c-format | |
11130 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" | |
11131 msgstr "Impossível interpretar resposta do proxy HTTP: %s\n" | |
11132 | |
11133 #: ../libpurple/proxy.c:686 ../libpurple/proxy.c:732 ../libpurple/proxy.c:770 | |
11134 #: ../libpurple/proxy.c:782 | |
11135 #, c-format | |
11136 msgid "HTTP proxy connection error %d" | |
11137 msgstr "Erro de conexão do proxy HTTP %d" | |
11138 | |
11139 #: ../libpurple/proxy.c:778 | |
11140 #, c-format | |
11141 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." | |
11142 msgstr "" | |
11143 "Acesso negado: o servidor proxy HTTP não permite o tunelamento da porta %d." | |
11144 | |
11145 #: ../libpurple/proxy.c:995 | |
11146 #, c-format | |
11147 msgid "Error resolving %s" | |
11148 msgstr "Erro ao resolver %s" | |
11149 | |
11150 #: ../libpurple/proxy.c:1685 | |
11151 msgid "Could not resolve host name" | |
11152 msgstr "Não foi possível resolver host" | |
11153 | |
11154 #. * | |
11155 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. | |
11156 #. | |
11157 #: ../libpurple/request.h:1341 | |
11158 msgid "_Yes" | |
11159 msgstr "_Sim" | |
11160 | |
11161 #: ../libpurple/request.h:1341 | |
11162 msgid "_No" | |
11163 msgstr "_Não" | |
11164 | |
11165 #. * | |
11166 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
11167 #. | |
11168 #: ../libpurple/request.h:1360 | |
11169 msgid "_Accept" | |
11170 msgstr "_Aceitar" | |
11171 | |
11172 #. * | |
11173 #. * The default message to use when the user becomes auto-away. | |
11174 #. | |
11175 #: ../libpurple/savedstatuses.c:46 | |
11176 msgid "I'm not here right now" | |
11177 msgstr "Não estou aqui no momento" | |
11178 | |
11179 #: ../libpurple/savedstatuses.c:526 | |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11180 msgid "saved statuses" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11181 msgstr "status salvos" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11182 |
16013 | 11183 #: ../libpurple/server.c:228 |
9355 | 11184 #, c-format |
11185 msgid "%s is now known as %s.\n" | |
11186 msgstr "%s mudou seu apelido para %s.\n" | |
11187 | |
16013 | 11188 #: ../libpurple/server.c:670 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11189 #, c-format |
11762 | 11190 msgid "" |
11191 "%s has invited %s to the chat room %s:\n" | |
11192 "%s" | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11193 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11194 "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s:\n" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11195 "%s" |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11196 |
16013 | 11197 #: ../libpurple/server.c:675 |
11762 | 11198 #, c-format |
11199 msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" | |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11200 msgstr "%s convidou %s para a sala de bate-papo %s\n" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11201 |
16013 | 11202 #: ../libpurple/server.c:679 |
11762 | 11203 msgid "Accept chat invitation?" |
11204 msgstr "Aceitar convite para bate-papo?" | |
11205 | |
16013 | 11206 #: ../libpurple/status.c:153 |
11762 | 11207 msgid "Unset" |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11208 msgstr "Redefinir" |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11209 |
16013 | 11210 #: ../libpurple/status.c:156 |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11211 msgid "Unavailable" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11212 msgstr "Indisponível" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11213 |
16013 | 11214 #: ../libpurple/status.c:160 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11215 msgid "Mobile" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11216 msgstr "Móvel" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11217 |
16013 | 11218 #: ../libpurple/status.c:611 |
11219 #, c-format | |
11220 msgid "%s changed status from %s to %s" | |
11221 msgstr "%s mudou o tópico de %s para %s" | |
11222 | |
11223 #: ../libpurple/status.c:621 | |
11224 #, c-format | |
11225 msgid "%s is now %s" | |
11226 msgstr "%s agora é %s" | |
11227 | |
11228 #: ../libpurple/status.c:626 | |
11229 #, c-format | |
11230 msgid "%s is no longer %s" | |
11231 msgstr "%s não é mais %s" | |
11232 | |
11233 #: ../libpurple/status.c:1293 | |
8724 | 11234 #, c-format |
11235 msgid "%s became idle" | |
11236 msgstr "%s tornou-se inativo" | |
11237 | |
16013 | 11238 #: ../libpurple/status.c:1310 |
8724 | 11239 #, c-format |
11240 msgid "%s became unidle" | |
11241 msgstr "%s voltou da inatividade" | |
11242 | |
16013 | 11243 #: ../libpurple/status.c:1376 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11244 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11245 msgid "+++ %s became idle" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11246 msgstr "+++ %s tornou-se inativo" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11247 |
16013 | 11248 #: ../libpurple/status.c:1378 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11249 #, c-format |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11250 msgid "+++ %s became unidle" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11251 msgstr "+++ %s voltou da inatividade" |
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11252 |
16013 | 11253 #: ../libpurple/util.c:681 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11254 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11255 msgid "%x %X" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11256 msgstr "%x %X" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11257 |
16013 | 11258 #: ../libpurple/util.c:2435 |
11859
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11259 #, c-format |
26e63bc87224
[gaim-migrate @ 14150]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11762
diff
changeset
|
11260 msgid "Error Reading %s" |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11261 msgstr "Erro ao ler %s" |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11262 |
16013 | 11263 #: ../libpurple/util.c:2436 |
12355
9afd83a7eeeb
[gaim-migrate @ 14659]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
12043
diff
changeset
|
11264 #, c-format |
11762 | 11265 msgid "" |
11266 "An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " | |
11861
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11267 "the old file has been renamed to %s~." |
83e2fa10df1c
[gaim-migrate @ 14152]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
11859
diff
changeset
|
11268 msgstr "" |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11269 "Um erro foi encontrado ao processar sua %s. Eles(as) não foram carregados" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11270 "(as), e o antigo arquivo foi movido para %s~." |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11271 |
16013 | 11272 #: ../libpurple/util.c:2899 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
11273 msgid "Calculating..." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
11274 msgstr "Calculando..." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
11275 |
16013 | 11276 #: ../libpurple/util.c:2902 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
11277 msgid "Unknown." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
11278 msgstr "Desconhecido." |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6852
diff
changeset
|
11279 |
16013 | 11280 #: ../libpurple/util.c:2928 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11281 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11282 msgid "%d second" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11283 msgid_plural "%d seconds" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11284 msgstr[0] "%d segundo" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11285 msgstr[1] "%d segundos" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11286 |
16013 | 11287 #: ../libpurple/util.c:2940 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11288 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11289 msgid "%d day" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11290 msgid_plural "%d days" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11291 msgstr[0] "%d dia" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11292 msgstr[1] "%d dias" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11293 |
16013 | 11294 #: ../libpurple/util.c:2948 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11295 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11296 msgid "%s, %d hour" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11297 msgid_plural "%s, %d hours" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11298 msgstr[0] "%s, %d hora" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11299 msgstr[1] "%s, %d horas" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11300 |
16013 | 11301 #: ../libpurple/util.c:2954 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11302 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11303 msgid "%d hour" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11304 msgid_plural "%d hours" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11305 msgstr[0] "%d hora" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11306 msgstr[1] "%d horas" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11307 |
16013 | 11308 #: ../libpurple/util.c:2962 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11309 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11310 msgid "%s, %d minute" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11311 msgid_plural "%s, %d minutes" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11312 msgstr[0] "%s, %d minuto" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11313 msgstr[1] "%s, %d minutos" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11314 |
16013 | 11315 #: ../libpurple/util.c:2968 |
13462
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11316 #, c-format |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11317 msgid "%d minute" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11318 msgid_plural "%d minutes" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11319 msgstr[0] "%d minuto" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11320 msgstr[1] "%d minutos" |
f9ec1d1f497a
[gaim-migrate @ 15837]
Luke Schierer <lschiere@pidgin.im>
parents:
13183
diff
changeset
|
11321 |
16013 | 11322 #: ../libpurple/util.c:3235 ../libpurple/util.c:3533 |
11323 #, c-format | |
11324 msgid "Unable to connect to %s" | |
11325 msgstr "Impossível conectar a %s" | |
11326 | |
11327 #: ../libpurple/util.c:3361 | |
11328 #, c-format | |
11329 msgid "" | |
11330 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " | |
11331 "server may be trying something malicious." | |
11332 msgstr "" | |
11333 "Impossível alocar memória suficiente para guardar o conteúdo de %s. O " | |
11334 "servidor da web pode estar tentando alguma operação mal-intencionada." | |
11335 | |
11336 #: ../libpurple/util.c:3396 | |
11337 #, c-format | |
11338 msgid "Error reading from %s: %s" | |
11339 msgstr "Erro ao ler de %s: %s" | |
11340 | |
11341 #: ../libpurple/util.c:3427 | |
11342 #, c-format | |
11343 msgid "Error writing to %s: %s" | |
11344 msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" | |
11345 | |
11346 #: ../libpurple/util.c:3452 | |
11347 #, c-format | |
11348 msgid "Unable to connect to %s: %s" | |
11349 msgstr "Impossível conectar a %s: %s" | |
11350 | |
11351 #: ../pidgin.desktop.in.h:1 | |
11352 msgid "Internet Messenger" | |
11353 msgstr "Mensageiro da Internet" | |
11354 | |
11355 #: ../pidgin.desktop.in.h:2 | |
11356 msgid "Pidgin Internet Messenger" | |
11357 msgstr "Mensageiro da Internet Pidgin" | |
11358 | |
11359 #: ../pidgin.desktop.in.h:3 | |
11360 msgid "Send instant messages over multiple protocols" | |
11361 msgstr "Envie mensagens instantâneas através de múltiplos protocolos" | |
11362 | |
11363 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 | |
11364 msgid "Orientation" | |
11365 msgstr "Orientação" | |
11366 | |
11367 #: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 | |
11368 msgid "The orientation of the tray." | |
11369 msgstr "A orientação da bandeja" | |
11370 | |
11371 #. Build the login options frame. | |
11372 #: ../pidgin/gtkaccount.c:390 | |
11373 msgid "Login Options" | |
11374 msgstr "Opções de conexão" | |
11375 | |
11376 #: ../pidgin/gtkaccount.c:492 | |
11377 msgid "Local alias:" | |
11378 msgstr "Apelido local:" | |
11379 | |
11380 #. Build the user options frame. | |
11381 #: ../pidgin/gtkaccount.c:554 | |
11382 msgid "User Options" | |
11383 msgstr "Opções do usuário" | |
11384 | |
11385 #. Buddy icon | |
11386 #: ../pidgin/gtkaccount.c:572 | |
11387 msgid "Use this buddy icon for this account:" | |
11388 msgstr "Usar este ícone de amigo para esta conta:" | |
11389 | |
11390 #. Build the protocol options frame. | |
11391 #: ../pidgin/gtkaccount.c:684 | |
11392 #, c-format | |
11393 msgid "%s Options" | |
11394 msgstr "Opções de %s" | |
11395 | |
11396 #: ../pidgin/gtkaccount.c:881 | |
11397 msgid "Use GNOME Proxy Settings" | |
11398 msgstr "Usar configurações de proxy do GNOME" | |
11399 | |
11400 #: ../pidgin/gtkaccount.c:882 | |
11401 msgid "Use Global Proxy Settings" | |
11402 msgstr "Usar configuração global de proxy" | |
11403 | |
11404 #: ../pidgin/gtkaccount.c:888 | |
11405 msgid "No Proxy" | |
11406 msgstr "Nenhum proxy" | |
11407 | |
11408 #: ../pidgin/gtkaccount.c:894 | |
11409 msgid "HTTP" | |
11410 msgstr "HTTP" | |
11411 | |
11412 #: ../pidgin/gtkaccount.c:900 | |
11413 msgid "SOCKS 4" | |
11414 msgstr "SOCKS 4" | |
11415 | |
11416 #: ../pidgin/gtkaccount.c:906 | |
11417 msgid "SOCKS 5" | |
11418 msgstr "SOCKS 5" | |
11419 | |
11420 #: ../pidgin/gtkaccount.c:912 ../pidgin/gtkprefs.c:1100 | |
11421 msgid "Use Environmental Settings" | |
11422 msgstr "Usar configurações do ambiente" | |
11423 | |
11424 #. This is an easter egg. | |
11425 #. It means one of two things, both intended as humourus: | |
11426 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than | |
11427 #. look at butterflies. | |
11428 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. | |
11429 #: ../pidgin/gtkaccount.c:951 | |
11430 msgid "If you look real closely" | |
11431 msgstr "Se você olhar bem de perto" | |
11432 | |
11433 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. | |
11434 #: ../pidgin/gtkaccount.c:954 | |
11435 msgid "you can see the butterflies mating" | |
11436 msgstr "você pode ver as borboletas acasalando-se" | |
11437 | |
11438 #: ../pidgin/gtkaccount.c:975 | |
11439 msgid "Proxy Options" | |
11440 msgstr "Opções de proxy" | |
11441 | |
11442 #: ../pidgin/gtkaccount.c:989 ../pidgin/gtkprefs.c:1094 | |
11443 msgid "Proxy _type:" | |
11444 msgstr "_Tipo de proxy:" | |
11445 | |
11446 #: ../pidgin/gtkaccount.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1115 | |
11447 msgid "_Host:" | |
11448 msgstr "_Host:" | |
11449 | |
11450 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1002 ../pidgin/gtkprefs.c:1133 | |
11451 msgid "_Port:" | |
11452 msgstr "_Porta:" | |
11453 | |
11454 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1010 | |
11455 msgid "_Username:" | |
11456 msgstr "_Nome de usuário:" | |
11457 | |
11458 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1017 ../pidgin/gtkprefs.c:1170 | |
11459 msgid "Pa_ssword:" | |
11460 msgstr "_Senha:" | |
11461 | |
11462 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1428 | |
11463 msgid "Add Account" | |
11464 msgstr "Adicionar conta" | |
11465 | |
11466 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1452 | |
11467 msgid "_Basic" | |
11468 msgstr "_Básico" | |
11469 | |
11470 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1463 | |
11471 msgid "_Advanced" | |
11472 msgstr "_Avançado" | |
11473 | |
11474 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1933 ../pidgin/gtkplugin.c:566 | |
11475 msgid "Enabled" | |
11476 msgstr "Ativado" | |
11477 | |
11478 #: ../pidgin/gtkaccount.c:1961 | |
11479 msgid "Protocol" | |
11480 msgstr "Protocolo" | |
11481 | |
11482 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2144 | |
11483 #, c-format | |
11484 msgid "" | |
11485 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11486 "\n" | |
11487 "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " | |
11488 "<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " | |
11489 "connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " | |
11490 "all.\n" | |
11491 "\n" | |
11492 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " | |
11493 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" | |
11494 msgstr "" | |
11495 "<span size='larger' weight='bold'>Bem vindo ao %s!</span>\n" | |
11496 "\n" | |
16014 | 11497 "Você não tem contas de mensagens instantâneas configuradas. Para começar a " |
11498 "usar o %s, clique no botão <b>Adicionar</b> abaixo e configure sua primeira " | |
11499 "conta. Se você deseja que o %s conecte em mais de uma conta de mensagens " | |
11500 "instantâneas, clique no botão <b>Adicionar</b> novamente para configurar " | |
11501 "quantas contas quiser.\n" | |
16013 | 11502 "\n" |
16014 | 11503 "Você pode voltar a esta janela para adicionar, alterar ou remover contas a " |
11504 "partir do menu <b>Contas->Adicionar/Editar</b> na janela da Lista de Amigos" | |
16013 | 11505 |
11506 #: ../pidgin/gtkblist.c:704 | |
11507 msgid "Join a Chat" | |
11508 msgstr "Entrar em um bate-papo" | |
11509 | |
11510 #: ../pidgin/gtkblist.c:725 | |
11511 msgid "" | |
11512 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
11513 "join.\n" | |
11514 msgstr "" | |
11515 "Por favor digite as informações apropriadas sobre o bate-papo em que você " | |
11516 "gostaria de entrar.\n" | |
11517 | |
11518 #: ../pidgin/gtkblist.c:736 ../pidgin/gtkpounce.c:529 | |
11519 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:399 | |
11520 msgid "_Account:" | |
11521 msgstr "_Conta:" | |
11522 | |
11523 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 | |
11524 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:614 | |
11525 msgid "_Block" | |
11526 msgstr "_Bloquear" | |
11527 | |
11528 #: ../pidgin/gtkblist.c:1010 | |
11529 msgid "Un_block" | |
11530 msgstr "Des_bloquear" | |
11531 | |
11532 #: ../pidgin/gtkblist.c:1061 | |
11533 msgid "Get _Info" | |
11534 msgstr "Ver _info" | |
11535 | |
11536 #: ../pidgin/gtkblist.c:1064 ../pidgin/pidginstock.c:91 | |
11537 msgid "I_M" | |
11538 msgstr "_MI" | |
11539 | |
11540 #: ../pidgin/gtkblist.c:1070 | |
11541 msgid "_Send File" | |
11542 msgstr "_Enviar arquivo" | |
11543 | |
11544 #: ../pidgin/gtkblist.c:1077 | |
11545 msgid "Add Buddy _Pounce" | |
11546 msgstr "Adicionar ação de _usuário" | |
11547 | |
11548 #: ../pidgin/gtkblist.c:1081 ../pidgin/gtkblist.c:1085 | |
11549 #: ../pidgin/gtkblist.c:1184 ../pidgin/gtkblist.c:1207 | |
11550 msgid "View _Log" | |
11551 msgstr "Ver _log" | |
11552 | |
11553 #: ../pidgin/gtkblist.c:1097 | |
11554 msgid "Alias..." | |
11555 msgstr "_Apelidar..." | |
11556 | |
11557 #: ../pidgin/gtkblist.c:1106 ../pidgin/gtkblist.c:1192 | |
11558 #: ../pidgin/gtkblist.c:1213 | |
11559 msgid "_Alias..." | |
11560 msgstr "_Apelidar..." | |
11561 | |
11562 #: ../pidgin/gtkblist.c:1108 ../pidgin/gtkblist.c:1194 | |
11563 #: ../pidgin/gtkblist.c:1215 | |
11564 msgid "_Remove" | |
11565 msgstr "_Remover" | |
11566 | |
11567 #: ../pidgin/gtkblist.c:1155 | |
11568 msgid "Add a _Buddy" | |
11569 msgstr "Adicionar um _amigo" | |
11570 | |
11571 #: ../pidgin/gtkblist.c:1157 | |
11572 msgid "Add a C_hat" | |
11573 msgstr "Adicionar um c_hat" | |
11574 | |
11575 #: ../pidgin/gtkblist.c:1160 | |
11576 msgid "_Delete Group" | |
11577 msgstr "_Remover grupo" | |
11578 | |
11579 #: ../pidgin/gtkblist.c:1162 | |
11580 msgid "_Rename" | |
11581 msgstr "_Renomear" | |
11582 | |
11583 #. join button | |
11584 #: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkroomlist.c:306 | |
11585 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:463 ../pidgin/pidginstock.c:89 | |
11586 msgid "_Join" | |
11587 msgstr "_Entrar" | |
11588 | |
11589 #: ../pidgin/gtkblist.c:1182 | |
11590 msgid "Auto-Join" | |
11591 msgstr "Entrar automaticamente" | |
11592 | |
11593 #: ../pidgin/gtkblist.c:1220 ../pidgin/gtkblist.c:1243 | |
11594 msgid "_Collapse" | |
11595 msgstr "Re_colher" | |
11596 | |
11597 #: ../pidgin/gtkblist.c:1248 | |
11598 msgid "_Expand" | |
11599 msgstr "_Expandir" | |
11600 | |
11601 #: ../pidgin/gtkblist.c:1493 ../pidgin/gtkblist.c:1505 | |
11602 #: ../pidgin/gtkblist.c:4431 ../pidgin/gtkblist.c:4441 | |
11603 msgid "/Tools/Mute Sounds" | |
11604 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" | |
11605 | |
11606 #: ../pidgin/gtkblist.c:1965 ../pidgin/gtkconv.c:4514 | |
11607 #: ../pidgin/gtkpounce.c:421 | |
11608 msgid "" | |
11609 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
11610 msgstr "" | |
11611 "Você não está conectado com uma conta que permita adicionar este amigo." | |
11612 | |
11613 #. Buddies menu | |
11614 #: ../pidgin/gtkblist.c:2757 | |
11615 msgid "/_Buddies" | |
11616 msgstr "/_Amigos" | |
11617 | |
11618 #: ../pidgin/gtkblist.c:2758 | |
11619 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." | |
11620 msgstr "/Amigos/Nova _mensagem instantânea..." | |
11621 | |
11622 #: ../pidgin/gtkblist.c:2759 | |
11623 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
11624 msgstr "/Amigos/Entrar em um _bate-papo..." | |
11625 | |
11626 #: ../pidgin/gtkblist.c:2760 | |
11627 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
11628 msgstr "/Amigos/Ver _informações do usuário..." | |
11629 | |
11630 #: ../pidgin/gtkblist.c:2761 | |
11631 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
11632 msgstr "/Amigos/Ver _log do usuário..." | |
11633 | |
11634 #: ../pidgin/gtkblist.c:2763 | |
11635 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
11636 msgstr "/Amigos/Exibir amig_os desconectados" | |
11637 | |
11638 #: ../pidgin/gtkblist.c:2764 | |
11639 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
11640 msgstr "/Amigos/Exibir grupos _vazios" | |
11641 | |
11642 #: ../pidgin/gtkblist.c:2765 | |
11643 msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" | |
11644 msgstr "/Amigos/Exibir _detalhes do amigo" | |
11645 | |
11646 #: ../pidgin/gtkblist.c:2766 | |
11647 msgid "/Buddies/Show Idle _Times" | |
11648 msgstr "/Amigos/Exibir _tempos de inatividade" | |
11649 | |
11650 #: ../pidgin/gtkblist.c:2767 | |
11651 msgid "/Buddies/_Sort Buddies" | |
11652 msgstr "/Amigos/Ordenar amigo_s" | |
11653 | |
11654 #: ../pidgin/gtkblist.c:2769 | |
11655 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
11656 msgstr "/Amigos/_Adicionar amigo..." | |
11657 | |
11658 #: ../pidgin/gtkblist.c:2770 | |
11659 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
11660 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-_papo..." | |
11661 | |
11662 #: ../pidgin/gtkblist.c:2771 | |
11663 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
11664 msgstr "/Amigos/Adicionar _grupo..." | |
11665 | |
11666 #: ../pidgin/gtkblist.c:2773 | |
11667 msgid "/Buddies/_Quit" | |
11668 msgstr "/Amigos/_Sair" | |
11669 | |
11670 #. Accounts menu | |
11671 #: ../pidgin/gtkblist.c:2776 | |
11672 msgid "/_Accounts" | |
11673 msgstr "/_Contas" | |
11674 | |
11675 #: ../pidgin/gtkblist.c:2777 ../pidgin/gtkblist.c:6344 | |
11676 msgid "/Accounts/Add\\/Edit" | |
11677 msgstr "/Contas/Adicionar\\/Editar" | |
11678 | |
11679 #. Tools | |
11680 #: ../pidgin/gtkblist.c:2780 | |
11681 msgid "/_Tools" | |
11682 msgstr "/_Ferramentas" | |
11683 | |
11684 #: ../pidgin/gtkblist.c:2781 | |
11685 msgid "/Tools/Buddy _Pounces" | |
11686 msgstr "/Ferramentas/Ações de _usuário" | |
11687 | |
11688 #: ../pidgin/gtkblist.c:2782 | |
11689 msgid "/Tools/Plu_gins" | |
11690 msgstr "/Ferramentas/Plu_gins" | |
11691 | |
11692 #: ../pidgin/gtkblist.c:2783 | |
11693 msgid "/Tools/Pr_eferences" | |
11694 msgstr "/Ferramentas/Pr_eferências" | |
11695 | |
11696 #: ../pidgin/gtkblist.c:2784 | |
11697 msgid "/Tools/Pr_ivacy" | |
11698 msgstr "/Ferramentas/Pr_ivacidade" | |
11699 | |
11700 #: ../pidgin/gtkblist.c:2786 | |
11701 msgid "/Tools/_File Transfers" | |
11702 msgstr "/Ferramentas/Transferências de arquivo" | |
11703 | |
11704 #: ../pidgin/gtkblist.c:2787 | |
11705 msgid "/Tools/R_oom List" | |
11706 msgstr "/Ferramentas/_Lista de salas" | |
11707 | |
11708 #: ../pidgin/gtkblist.c:2788 | |
11709 msgid "/Tools/System _Log" | |
11710 msgstr "/Ferramentas/Log do _sistema" | |
11711 | |
11712 #: ../pidgin/gtkblist.c:2790 | |
11713 msgid "/Tools/Mute _Sounds" | |
11714 msgstr "/Ferramentas/Não tocar sons" | |
11715 | |
11716 #. Help | |
11717 #: ../pidgin/gtkblist.c:2793 | |
11718 msgid "/_Help" | |
11719 msgstr "/_Ajuda" | |
11720 | |
11721 #: ../pidgin/gtkblist.c:2794 | |
11722 msgid "/Help/Online _Help" | |
11723 msgstr "/Ajuda/_Ajuda online" | |
11724 | |
11725 #: ../pidgin/gtkblist.c:2795 | |
11726 msgid "/Help/_Debug Window" | |
11727 msgstr "/Ajuda/Janela de _debug" | |
11728 | |
11729 #: ../pidgin/gtkblist.c:2796 | |
11730 msgid "/Help/_About" | |
11731 msgstr "/Ajuda/_Sobre" | |
11732 | |
11733 #: ../pidgin/gtkblist.c:2824 | |
11734 #, c-format | |
11735 msgid "" | |
11736 "\n" | |
11737 "<b>Account:</b> %s" | |
11738 msgstr "" | |
11739 "\n" | |
11740 "<b>Conta:</b> %s" | |
11741 | |
11742 #: ../pidgin/gtkblist.c:2902 | |
11743 msgid "Buddy Alias" | |
11744 msgstr "Apelido do amigo" | |
11745 | |
11746 #: ../pidgin/gtkblist.c:2923 | |
11747 msgid "Logged In" | |
11748 msgstr "Conectado" | |
11749 | |
11750 #: ../pidgin/gtkblist.c:2969 | |
11751 msgid "Last Seen" | |
11752 msgstr "Visto pela última vez em" | |
11753 | |
11754 #: ../pidgin/gtkblist.c:2989 | |
11755 msgid "Spooky" | |
11756 msgstr "Assustador" | |
11757 | |
11758 #: ../pidgin/gtkblist.c:2991 | |
11759 msgid "Awesome" | |
11760 msgstr "Impressionante" | |
11761 | |
11762 #: ../pidgin/gtkblist.c:2993 | |
11763 msgid "Rockin'" | |
11764 msgstr "Botando pra quebrar" | |
11765 | |
11766 #: ../pidgin/gtkblist.c:3318 | |
11767 #, c-format | |
11768 msgid "Idle %dh %02dm" | |
11769 msgstr "Inativo por %dh %02dm" | |
11770 | |
11771 #: ../pidgin/gtkblist.c:3320 | |
11772 #, c-format | |
11773 msgid "Idle %dm" | |
11774 msgstr "Inativo por %dm" | |
11775 | |
11776 #: ../pidgin/gtkblist.c:3457 | |
11777 msgid "/Buddies/New Instant Message..." | |
11778 msgstr "/Amigos/Nova mensagem instantânea..." | |
11779 | |
11780 #: ../pidgin/gtkblist.c:3458 ../pidgin/gtkblist.c:3491 | |
11781 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
11782 msgstr "/Amigos/Entrar em um bate-papo..." | |
11783 | |
11784 #: ../pidgin/gtkblist.c:3459 | |
11785 msgid "/Buddies/Get User Info..." | |
11786 msgstr "/Amigos/Ver informações do usuário..." | |
11787 | |
11788 #: ../pidgin/gtkblist.c:3460 | |
11789 msgid "/Buddies/Add Buddy..." | |
11790 msgstr "/Amigos/Adicionar amigo..." | |
11791 | |
11792 #: ../pidgin/gtkblist.c:3461 ../pidgin/gtkblist.c:3494 | |
11793 msgid "/Buddies/Add Chat..." | |
11794 msgstr "/Amigos/Adicionar bate-papo..." | |
11795 | |
11796 #: ../pidgin/gtkblist.c:3462 | |
11797 msgid "/Buddies/Add Group..." | |
11798 msgstr "/Amigos/Adicionar grupo..." | |
11799 | |
11800 #: ../pidgin/gtkblist.c:3497 | |
11801 msgid "/Tools/Buddy Pounces" | |
11802 msgstr "/Ferramentas/Ações de usuário" | |
11803 | |
11804 #: ../pidgin/gtkblist.c:3500 | |
11805 msgid "/Tools/Privacy" | |
11806 msgstr "/Ferramentas/Privacidade" | |
11807 | |
11808 #: ../pidgin/gtkblist.c:3503 | |
11809 msgid "/Tools/Room List" | |
11810 msgstr "/Ferramentas/Lista de salas" | |
11811 | |
11812 #: ../pidgin/gtkblist.c:3600 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 | |
11813 #, c-format | |
11814 msgid "%d unread message from %s\n" | |
11815 msgid_plural "%d unread messages from %s\n" | |
11816 msgstr[0] "%d mensagem não lida de %s\n" | |
11817 msgstr[1] "%d mensagens não lidas de %s\n" | |
11818 | |
11819 #: ../pidgin/gtkblist.c:3677 | |
11820 msgid "Manually" | |
11821 msgstr "Manualmente" | |
11822 | |
11823 #: ../pidgin/gtkblist.c:3679 | |
11824 msgid "Alphabetically" | |
11825 msgstr "Alfabeticamente" | |
11826 | |
11827 #: ../pidgin/gtkblist.c:3680 | |
11828 msgid "By status" | |
11829 msgstr "Por status" | |
11830 | |
11831 #: ../pidgin/gtkblist.c:3681 | |
11832 msgid "By log size" | |
11833 msgstr "Por tamanho do log" | |
11834 | |
11835 #: ../pidgin/gtkblist.c:3883 ../pidgin/gtkconn.c:178 | |
11836 #, c-format | |
11837 msgid "%s disconnected" | |
11838 msgstr "%s desconectado" | |
11839 | |
11840 #: ../pidgin/gtkblist.c:3892 | |
11841 msgid "Re-enable Account" | |
11842 msgstr "Re-ativar conta" | |
11843 | |
11844 #: ../pidgin/gtkblist.c:3913 | |
11845 #, c-format | |
11846 msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" | |
11847 msgstr "<span color=\"red\">%s desconectado: %s</span>" | |
11848 | |
11849 #: ../pidgin/gtkblist.c:4066 | |
11850 msgid "<b>Username:</b>" | |
11851 msgstr "<b>Nome de usuário:</b>" | |
11852 | |
11853 #: ../pidgin/gtkblist.c:4073 | |
11854 msgid "<b>Password:</b>" | |
11855 msgstr "<b>Senha:</b>" | |
11856 | |
11857 #: ../pidgin/gtkblist.c:4084 | |
11858 msgid "_Login" | |
11859 msgstr "_Conectar" | |
11860 | |
11861 #: ../pidgin/gtkblist.c:4169 | |
11862 msgid "/Accounts" | |
11863 msgstr "/Contas" | |
11864 | |
11865 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy | |
11866 #: ../pidgin/gtkblist.c:4183 | |
11867 #, c-format | |
11868 msgid "" | |
11869 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" | |
11870 "\n" | |
11871 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" | |
11872 "b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be " | |
11873 "able to sign on, set your status, and talk to your friends." | |
11874 msgstr "" | |
11875 "<span weight='bold' size='larger'>Bem vindo ao %s!</span>\n" | |
11876 "\n" | |
16014 | 11877 "Você não tem contas ativadas. Ative suas contas de mensagem instantânea a " |
11878 "partir da janela <b>Contas</b>, localizada em <b>Contas->Adicionar/Editar</" | |
11879 "b>. Depois de ativá-las, você poderá conectar, definir seu status e falar " | |
11880 "com seus amigos." | |
16013 | 11881 |
11882 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
11883 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
11884 #. | |
11885 #: ../pidgin/gtkblist.c:4425 | |
11886 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" | |
11887 msgstr "/Amigos/Exibir amigos desconectados" | |
11888 | |
11889 #: ../pidgin/gtkblist.c:4428 | |
11890 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" | |
11891 msgstr "/Amigos/Exibir grupos vazios" | |
11892 | |
11893 #: ../pidgin/gtkblist.c:4434 | |
11894 msgid "/Buddies/Show Buddy Details" | |
11895 msgstr "/Amigos/Exibir detalhes do amigo" | |
11896 | |
11897 #: ../pidgin/gtkblist.c:4437 | |
11898 msgid "/Buddies/Show Idle Times" | |
11899 msgstr "/Amigos/Exibir tempos de inatividade" | |
11900 | |
11901 #: ../pidgin/gtkblist.c:5271 | |
11902 msgid "" | |
11903 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
11904 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
11905 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
11906 msgstr "" | |
11907 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa que você gostaria de adicionar " | |
11908 "à sua lista de amigos. Você pode, opcionalmente, digitar um apelido para o " | |
11909 "amigo. O apelido será exibido no lugar do nome do usuário sempre que " | |
11910 "possível.\n" | |
11911 | |
11912 #: ../pidgin/gtkblist.c:5331 ../pidgin/gtkblist.c:5692 | |
11913 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:554 | |
11914 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 | |
11915 msgid "Group:" | |
11916 msgstr "Grupo:" | |
11917 | |
11918 #: ../pidgin/gtkblist.c:5590 | |
11919 msgid "This protocol does not support chat rooms." | |
11920 msgstr "Este protocolo não suporta salas de bate-papo." | |
11921 | |
11922 #: ../pidgin/gtkblist.c:5606 | |
11923 msgid "" | |
11924 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
11925 "chat." | |
11926 msgstr "" | |
11927 "Atualmente, você não está conectado em nenhum protocolo que possui o recurso " | |
11928 "de bate-papo." | |
11929 | |
11930 #: ../pidgin/gtkblist.c:5647 | |
11931 msgid "" | |
11932 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
11933 "would like to add to your buddy list.\n" | |
11934 msgstr "" | |
11935 "Por favor digite um apelido, e as informações apropriadas sobre o bate-papo " | |
11936 "que você gostaria de adicionar à sua lista de amigos.\n" | |
11937 | |
11938 #: ../pidgin/gtkblist.c:5730 | |
11939 msgid "Please enter the name of the group to be added." | |
11940 msgstr "Por favor digite o nome do grupo a ser criado." | |
11941 | |
11942 #: ../pidgin/gtkblist.c:6364 | |
11943 msgid "<PurpleMain>/Accounts/" | |
11944 msgstr "<PurpleMain>/Contas/" | |
11945 | |
11946 #: ../pidgin/gtkblist.c:6388 | |
11947 msgid "_Edit Account" | |
11948 msgstr "_Editar conta" | |
11949 | |
11950 #: ../pidgin/gtkblist.c:6401 ../pidgin/gtkconv.c:2920 | |
11951 msgid "No actions available" | |
11952 msgstr "Nenhuma ação disponível" | |
11953 | |
11954 #: ../pidgin/gtkblist.c:6409 | |
11955 msgid "_Disable" | |
11956 msgstr "_Desativar" | |
11957 | |
11958 #: ../pidgin/gtkblist.c:6421 | |
11959 msgid "Enable Account" | |
11960 msgstr "Ativar conta" | |
11961 | |
11962 #: ../pidgin/gtkblist.c:6427 | |
11963 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" | |
11964 msgstr "<PurpleMain>/Contas/Ativar conta" | |
11965 | |
11966 #: ../pidgin/gtkblist.c:6476 | |
11967 msgid "/Tools" | |
11968 msgstr "/Ferramentas" | |
11969 | |
11970 #: ../pidgin/gtkblist.c:6546 | |
11971 msgid "/Buddies/Sort Buddies" | |
11972 msgstr "/Amigos/Ordenar amigos" | |
11973 | |
11974 #: ../pidgin/gtkconn.c:179 | |
11975 #, c-format | |
11976 msgid "" | |
11977 "%s\n" | |
11978 "\n" | |
11979 "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " | |
11980 "re-enable the account." | |
11981 msgstr "" | |
11982 "%s\n" | |
11983 "\n" | |
16014 | 11984 "O %s não tentará reconectar esta conta até que você corrija o erro e reative " |
11985 "a mesma." | |
16013 | 11986 |
11987 #: ../pidgin/gtkconv.c:782 ../pidgin/gtkconv.c:808 | |
11988 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." | |
11989 msgstr "Este amigo não está usando o mesmo protocolo deste bate-papo." | |
11990 | |
11991 #: ../pidgin/gtkconv.c:802 | |
11992 msgid "" | |
11993 "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." | |
11994 msgstr "Você não está conectado com uma conta que permita convidar este amigo." | |
11995 | |
11996 #: ../pidgin/gtkconv.c:855 | |
11997 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" | |
11998 msgstr "Convidar amigo para sala de bate-papo" | |
11999 | |
12000 #. Put our happy label in it. | |
12001 #: ../pidgin/gtkconv.c:885 | |
12002 msgid "" | |
12003 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
12004 "invite message." | |
12005 msgstr "" | |
12006 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria de convidar, junto com uma " | |
12007 "mensagem de convite opcional." | |
12008 | |
12009 #: ../pidgin/gtkconv.c:906 | |
12010 msgid "_Buddy:" | |
12011 msgstr "_Amigo:" | |
12012 | |
12013 #: ../pidgin/gtkconv.c:926 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1141 | |
12014 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1477 | |
12015 msgid "_Message:" | |
12016 msgstr "_Mensagem:" | |
12017 | |
12018 #: ../pidgin/gtkconv.c:983 ../pidgin/gtkconv.c:2487 ../pidgin/gtkdebug.c:218 | |
12019 #: ../pidgin/gtkft.c:542 | |
12020 msgid "Unable to open file." | |
12021 msgstr "Impossível abrir arquivo." | |
12022 | |
12023 #: ../pidgin/gtkconv.c:989 | |
12024 #, c-format | |
12025 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" | |
12026 msgstr "<h1>Conversas com %s</h1>\n" | |
12027 | |
12028 #: ../pidgin/gtkconv.c:1013 | |
12029 msgid "Save Conversation" | |
12030 msgstr "Salvar conversa" | |
12031 | |
12032 #: ../pidgin/gtkconv.c:1160 ../pidgin/gtkdebug.c:166 ../pidgin/gtkdebug.c:756 | |
12033 msgid "Find" | |
12034 msgstr "Procurar" | |
12035 | |
12036 #: ../pidgin/gtkconv.c:1186 ../pidgin/gtkdebug.c:194 | |
12037 msgid "_Search for:" | |
12038 msgstr "_Procurar por:" | |
12039 | |
12040 #: ../pidgin/gtkconv.c:1338 | |
12041 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." | |
12042 msgstr "" | |
12043 "Gravação iniciada. A partir de agora, as mensagens desta conversa serão " | |
12044 "gravadas." | |
12045 | |
12046 #: ../pidgin/gtkconv.c:1346 | |
12047 msgid "" | |
12048 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." | |
12049 msgstr "" | |
12050 "Gravação parada. A partir de agora, as mensagens dessa conversa não serão " | |
12051 "gravadas." | |
12052 | |
12053 #: ../pidgin/gtkconv.c:1614 | |
12054 msgid "Un-Ignore" | |
12055 msgstr "Des-ignorar" | |
12056 | |
12057 #: ../pidgin/gtkconv.c:1617 | |
12058 msgid "Ignore" | |
12059 msgstr "Ignorar" | |
12060 | |
12061 #: ../pidgin/gtkconv.c:1637 | |
12062 msgid "Get Away Message" | |
12063 msgstr "Obter mensagem de ausência" | |
12064 | |
12065 #: ../pidgin/gtkconv.c:1660 | |
12066 msgid "Last said" | |
12067 msgstr "Última mensagem" | |
12068 | |
12069 #: ../pidgin/gtkconv.c:2495 | |
12070 msgid "Unable to save icon file to disk." | |
12071 msgstr "Impossível salvar arquivo de ícone no disco." | |
12072 | |
12073 #: ../pidgin/gtkconv.c:2565 | |
12074 msgid "Save Icon" | |
12075 msgstr "Salvar ícone" | |
12076 | |
12077 #: ../pidgin/gtkconv.c:2614 | |
12078 msgid "Animate" | |
12079 msgstr "Animar" | |
12080 | |
12081 #: ../pidgin/gtkconv.c:2619 | |
12082 msgid "Hide Icon" | |
12083 msgstr "Ocultar ícone" | |
12084 | |
12085 #: ../pidgin/gtkconv.c:2622 | |
12086 msgid "Save Icon As..." | |
12087 msgstr "Salvar ícone como..." | |
12088 | |
12089 #: ../pidgin/gtkconv.c:2626 | |
12090 msgid "Set Custom Icon..." | |
12091 msgstr "Definir ícone personalizado..." | |
12092 | |
12093 #: ../pidgin/gtkconv.c:2633 | |
12094 msgid "Remove Custom Icon" | |
12095 msgstr "Remover ícone personalizado" | |
12096 | |
12097 #. Conversation menu | |
12098 #: ../pidgin/gtkconv.c:2774 | |
12099 msgid "/_Conversation" | |
12100 msgstr "/_Conversa" | |
12101 | |
12102 #: ../pidgin/gtkconv.c:2776 | |
12103 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." | |
12104 msgstr "/Conversa/Nova _mensagem instantânea..." | |
12105 | |
12106 #: ../pidgin/gtkconv.c:2781 | |
12107 msgid "/Conversation/_Find..." | |
12108 msgstr "/Conversa/_Procurar..." | |
12109 | |
12110 #: ../pidgin/gtkconv.c:2783 | |
12111 msgid "/Conversation/View _Log" | |
12112 msgstr "/Conversa/Ver _log" | |
12113 | |
12114 #: ../pidgin/gtkconv.c:2784 | |
12115 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
12116 msgstr "/Conversa/_Salvar como..." | |
12117 | |
12118 #: ../pidgin/gtkconv.c:2786 | |
12119 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" | |
12120 msgstr "/Conversa/Limpa_r" | |
12121 | |
12122 #: ../pidgin/gtkconv.c:2790 | |
12123 msgid "/Conversation/Se_nd File..." | |
12124 msgstr "/Conversa/E_nviar arquivo..." | |
12125 | |
12126 #: ../pidgin/gtkconv.c:2791 | |
12127 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." | |
12128 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de _usuário..." | |
12129 | |
12130 #: ../pidgin/gtkconv.c:2793 | |
12131 msgid "/Conversation/_Get Info" | |
12132 msgstr "/Conversa/_Ver informações" | |
12133 | |
12134 #: ../pidgin/gtkconv.c:2795 | |
12135 msgid "/Conversation/In_vite..." | |
12136 msgstr "/Conversa/_Convidar..." | |
12137 | |
12138 #: ../pidgin/gtkconv.c:2797 | |
12139 msgid "/Conversation/M_ore" | |
12140 msgstr "/Conversa/M_ais" | |
12141 | |
12142 #: ../pidgin/gtkconv.c:2801 | |
12143 msgid "/Conversation/Al_ias..." | |
12144 msgstr "/Conversa/Apel_idar..." | |
12145 | |
12146 #: ../pidgin/gtkconv.c:2803 | |
12147 msgid "/Conversation/_Block..." | |
12148 msgstr "/Conversa/_Bloquear..." | |
12149 | |
12150 #: ../pidgin/gtkconv.c:2805 | |
12151 msgid "/Conversation/_Unblock..." | |
12152 msgstr "/Conversa/_Desbloquear..." | |
12153 | |
12154 #: ../pidgin/gtkconv.c:2807 | |
12155 msgid "/Conversation/_Add..." | |
12156 msgstr "/Conversa/A_dicionar..." | |
12157 | |
12158 #: ../pidgin/gtkconv.c:2809 | |
12159 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
12160 msgstr "/Conversa/_Remover..." | |
12161 | |
12162 #: ../pidgin/gtkconv.c:2814 | |
12163 msgid "/Conversation/_Close" | |
12164 msgstr "/Conversa/_Fechar" | |
12165 | |
12166 #. Options | |
12167 #: ../pidgin/gtkconv.c:2818 | |
12168 msgid "/_Options" | |
12169 msgstr "/_Opções" | |
12170 | |
12171 #: ../pidgin/gtkconv.c:2819 | |
12172 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
12173 msgstr "/Opções/Gravar _log" | |
12174 | |
12175 #: ../pidgin/gtkconv.c:2820 | |
12176 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
12177 msgstr "/Opções/Ativar _sons" | |
12178 | |
12179 #: ../pidgin/gtkconv.c:2821 | |
12180 msgid "/Options/Show Buddy _Icon" | |
12181 msgstr "/Options/Mostrar í_cones de amigos" | |
12182 | |
12183 #: ../pidgin/gtkconv.c:2823 | |
12184 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" | |
12185 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramen_tas de formatação" | |
12186 | |
12187 #: ../pidgin/gtkconv.c:2824 | |
12188 msgid "/Options/Show Ti_mestamps" | |
12189 msgstr "/Opções/_Mostrar marcações de tempo" | |
12190 | |
12191 #: ../pidgin/gtkconv.c:2899 | |
12192 msgid "/Conversation/More" | |
12193 msgstr "/Conversa/Mais" | |
12194 | |
12195 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time | |
12196 #. * the 'Conversation' menu pops up. | |
12197 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever | |
12198 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the | |
12199 #. * conversation is created. | |
12200 #: ../pidgin/gtkconv.c:2944 ../pidgin/gtkconv.c:2976 | |
12201 msgid "/Conversation" | |
12202 msgstr "/Conversa" | |
12203 | |
12204 #: ../pidgin/gtkconv.c:2984 | |
12205 msgid "/Conversation/View Log" | |
12206 msgstr "/Conversa/Ver log" | |
12207 | |
12208 #: ../pidgin/gtkconv.c:2990 | |
12209 msgid "/Conversation/Send File..." | |
12210 msgstr "/Conversa/Enviar arquivo..." | |
12211 | |
12212 #: ../pidgin/gtkconv.c:2994 | |
12213 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." | |
12214 msgstr "/Conversa/Adicionar ação de usuário..." | |
12215 | |
12216 #: ../pidgin/gtkconv.c:3000 | |
12217 msgid "/Conversation/Get Info" | |
12218 msgstr "/Conversa/Ver informações" | |
12219 | |
12220 #: ../pidgin/gtkconv.c:3004 | |
12221 msgid "/Conversation/Invite..." | |
12222 msgstr "/Conversa/Convidar..." | |
12223 | |
12224 #: ../pidgin/gtkconv.c:3010 | |
12225 msgid "/Conversation/Alias..." | |
12226 msgstr "/Conversa/Apelido..." | |
12227 | |
12228 #: ../pidgin/gtkconv.c:3014 | |
12229 msgid "/Conversation/Block..." | |
12230 msgstr "/Conversa/Bloquear..." | |
12231 | |
12232 #: ../pidgin/gtkconv.c:3018 | |
12233 msgid "/Conversation/Unblock..." | |
12234 msgstr "/Conversa/Desbloquear..." | |
12235 | |
12236 #: ../pidgin/gtkconv.c:3022 | |
12237 msgid "/Conversation/Add..." | |
12238 msgstr "/Conversa/Adicionar..." | |
12239 | |
12240 #: ../pidgin/gtkconv.c:3026 | |
12241 msgid "/Conversation/Remove..." | |
12242 msgstr "/Conversa/Remover..." | |
12243 | |
12244 #: ../pidgin/gtkconv.c:3030 | |
12245 msgid "/Options/Enable Logging" | |
12246 msgstr "/Opções/Gravar log" | |
12247 | |
12248 #: ../pidgin/gtkconv.c:3033 | |
12249 msgid "/Options/Enable Sounds" | |
12250 msgstr "/Opções/Ativar sons" | |
12251 | |
12252 #: ../pidgin/gtkconv.c:3046 | |
12253 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" | |
12254 msgstr "/Opções/Mostrar barras de ferramentas de formatação" | |
12255 | |
12256 #: ../pidgin/gtkconv.c:3049 | |
12257 msgid "/Options/Show Timestamps" | |
12258 msgstr "/Opções/Mostrar marcações de tempo" | |
12259 | |
12260 #: ../pidgin/gtkconv.c:3052 | |
12261 msgid "/Options/Show Buddy Icon" | |
12262 msgstr "/Options/Mostrar ícones de amigos" | |
12263 | |
12264 #: ../pidgin/gtkconv.c:3136 ../pidgin/gtkconv.c:3173 | |
12265 msgid "User is typing..." | |
12266 msgstr "O usuário está digitando..." | |
12267 | |
12268 #: ../pidgin/gtkconv.c:3176 | |
12269 msgid "User has typed something and stopped" | |
12270 msgstr "O usuário digitou algo e parou" | |
12271 | |
12272 #. Build the Send To menu | |
12273 #: ../pidgin/gtkconv.c:3358 | |
12274 msgid "_Send To" | |
12275 msgstr "_Enviar para" | |
12276 | |
12277 #: ../pidgin/gtkconv.c:4065 | |
12278 msgid "_Send" | |
12279 msgstr "_Enviar" | |
12280 | |
12281 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
12282 #: ../pidgin/gtkconv.c:4213 | |
12283 msgid "0 people in room" | |
12284 msgstr "0 pessoas na sala" | |
12285 | |
12286 #: ../pidgin/gtkconv.c:5303 ../pidgin/gtkconv.c:5424 | |
12287 #, c-format | |
12288 msgid "%d person in room" | |
12289 msgid_plural "%d people in room" | |
12290 msgstr[0] "%d pessoa na sala" | |
12291 msgstr[1] "%d pessoas na sala" | |
12292 | |
12293 #: ../pidgin/gtkconv.c:5980 ../pidgin/gtkstatusbox.c:607 | |
12294 msgid "Typing" | |
12295 msgstr "Digitando" | |
12296 | |
12297 #: ../pidgin/gtkconv.c:5986 | |
12298 msgid "Stopped Typing" | |
12299 msgstr "Parou de digitar" | |
12300 | |
12301 #: ../pidgin/gtkconv.c:5991 | |
12302 msgid "Nick Said" | |
12303 msgstr "Apelido mencionado" | |
12304 | |
12305 #: ../pidgin/gtkconv.c:5996 ../pidgin/gtkdocklet.c:500 | |
12306 msgid "Unread Messages" | |
12307 msgstr "Mensagens não lidas" | |
12308 | |
12309 #: ../pidgin/gtkconv.c:6001 | |
12310 msgid "New Event" | |
12311 msgstr "Novo evento" | |
12312 | |
12313 #: ../pidgin/gtkconv.c:7122 | |
12314 msgid "Confirm close" | |
12315 msgstr "Confirmar fechamento" | |
12316 | |
12317 #: ../pidgin/gtkconv.c:7154 | |
12318 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" | |
12319 msgstr "" | |
12320 "Você tem mensagens não lidas. Tem certeza de que deseja fechar a janela?" | |
12321 | |
12322 #: ../pidgin/gtkconv.c:7689 | |
12323 msgid "Close other tabs" | |
12324 msgstr "Fechar as outras abas" | |
12325 | |
12326 #: ../pidgin/gtkconv.c:7695 | |
12327 msgid "Close all tabs" | |
12328 msgstr "Fechar todas as abas" | |
12329 | |
12330 #: ../pidgin/gtkconv.c:7703 | |
12331 msgid "Detach this tab" | |
12332 msgstr "Separar esta aba" | |
12333 | |
12334 #: ../pidgin/gtkconv.c:7709 | |
12335 msgid "Close this tab" | |
12336 msgstr "Fechar esta aba" | |
12337 | |
12338 #: ../pidgin/gtkconv.c:8012 | |
12339 msgid "Close conversation" | |
12340 msgstr "Fechar conversa" | |
12341 | |
12342 #: ../pidgin/gtkconv.c:8476 | |
12343 msgid "Last created window" | |
12344 msgstr "Última janela criada" | |
12345 | |
12346 #: ../pidgin/gtkconv.c:8478 | |
12347 msgid "Separate IM and Chat windows" | |
12348 msgstr "Janelas separadas de mensagens instantâneas e bate-papos" | |
12349 | |
12350 #: ../pidgin/gtkconv.c:8480 ../pidgin/gtkprefs.c:1303 | |
12351 msgid "New window" | |
12352 msgstr "Nova janela" | |
12353 | |
12354 #: ../pidgin/gtkconv.c:8482 | |
12355 msgid "By group" | |
12356 msgstr "Por grupo" | |
12357 | |
12358 #: ../pidgin/gtkconv.c:8484 | |
12359 msgid "By account" | |
12360 msgstr "Por conta" | |
12361 | |
12362 #: ../pidgin/gtkdebug.c:233 | |
12363 msgid "Save Debug Log" | |
12364 msgstr "Salvar log de depuração" | |
12365 | |
12366 #: ../pidgin/gtkdebug.c:594 | |
12367 msgid "Invert" | |
12368 msgstr "Inverter" | |
12369 | |
12370 #: ../pidgin/gtkdebug.c:597 | |
12371 msgid "Highlight matches" | |
12372 msgstr "Realçar resultados" | |
12373 | |
12374 #: ../pidgin/gtkdebug.c:664 | |
12375 msgid "_Icon Only" | |
12376 msgstr "Apenas _ícone" | |
12377 | |
12378 #: ../pidgin/gtkdebug.c:665 | |
12379 msgid "_Text Only" | |
12380 msgstr "Apenas _texto" | |
12381 | |
12382 #: ../pidgin/gtkdebug.c:666 | |
12383 msgid "_Both Icon & Text" | |
12384 msgstr "Am_bos" | |
12385 | |
12386 #: ../pidgin/gtkdebug.c:802 | |
12387 msgid "Filter" | |
12388 msgstr "Filtrar" | |
12389 | |
12390 #: ../pidgin/gtkdebug.c:821 | |
12391 msgid "Right click for more options." | |
12392 msgstr "Clique com o botão direito para mais opções." | |
12393 | |
12394 #: ../pidgin/gtkdebug.c:851 | |
12395 msgid "Level " | |
12396 msgstr "Nível " | |
12397 | |
12398 #: ../pidgin/gtkdebug.c:852 ../pidgin/gtkdebug.c:858 | |
12399 msgid "Select the debug filter level." | |
12400 msgstr "Selecione o nível do filtro de depuração." | |
12401 | |
12402 #: ../pidgin/gtkdebug.c:860 | |
12403 msgid "All" | |
12404 msgstr "Tudo" | |
12405 | |
12406 #: ../pidgin/gtkdebug.c:861 | |
12407 msgid "Misc" | |
12408 msgstr "Miscelânea" | |
12409 | |
12410 #: ../pidgin/gtkdebug.c:863 | |
12411 msgid "Warning" | |
12412 msgstr "Aviso" | |
12413 | |
12414 #: ../pidgin/gtkdebug.c:864 | |
12415 msgid "Error " | |
12416 msgstr "Erro " | |
12417 | |
12418 #: ../pidgin/gtkdebug.c:865 | |
12419 msgid "Fatal Error" | |
12420 msgstr "Erro fatal" | |
12421 | |
12422 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:71 ../pidgin/gtkdialogs.c:115 | |
12423 msgid "lead developer" | |
12424 msgstr "desenvolvedor principal" | |
12425 | |
12426 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73 | |
12427 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75 | |
12428 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:76 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 | |
12429 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 | |
12430 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 | |
12431 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 | |
12432 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88 | |
12433 msgid "developer" | |
12434 msgstr "desenvolvedor" | |
12435 | |
12436 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 | |
12437 msgid "developer & webmaster" | |
12438 msgstr "desenvolvedor & webmaster" | |
12439 | |
12440 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:84 | |
12441 msgid "support" | |
12442 msgstr "suporte" | |
12443 | |
12444 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 | |
12445 msgid "support/QA" | |
12446 msgstr "suporte/QA" | |
12447 | |
12448 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:107 | |
12449 msgid "win32 port" | |
12450 msgstr "port para Win32" | |
12451 | |
12452 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 ../pidgin/gtkdialogs.c:109 | |
12453 msgid "maintainer" | |
12454 msgstr "mantenedor" | |
12455 | |
12456 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 | |
12457 msgid "libfaim maintainer" | |
12458 msgstr "mantenedor da libfaim" | |
12459 | |
12460 #. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. | |
12461 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:112 | |
12462 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" | |
12463 msgstr "hacker e dirigente designado [vagabundo preguiçoso]" | |
12464 | |
12465 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 | |
12466 msgid "Jabber developer" | |
12467 msgstr "desenvolvedor do Jabber" | |
12468 | |
12469 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 | |
12470 msgid "original author" | |
12471 msgstr "autor original" | |
12472 | |
12473 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:121 | |
12474 msgid "Afrikaans" | |
12475 msgstr "Africâner" | |
12476 | |
12477 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:122 | |
12478 msgid "Arabic" | |
12479 msgstr "Árabe" | |
12480 | |
12481 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:123 ../pidgin/gtkdialogs.c:124 | |
12482 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 | |
12483 msgid "Bulgarian" | |
12484 msgstr "Búlgaro" | |
12485 | |
12486 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:125 ../pidgin/gtkdialogs.c:126 | |
12487 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:127 ../pidgin/gtkdialogs.c:128 | |
12488 msgid "Bengali" | |
12489 msgstr "Bengali" | |
12490 | |
12491 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:129 | |
12492 msgid "Bosnian" | |
12493 msgstr "Bósnio" | |
12494 | |
12495 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:130 ../pidgin/gtkdialogs.c:206 | |
12496 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 | |
12497 msgid "Catalan" | |
12498 msgstr "Catalão" | |
12499 | |
12500 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:131 ../pidgin/gtkdialogs.c:132 | |
12501 msgid "Valencian-Catalan" | |
12502 msgstr "Valenciano-Catalão" | |
12503 | |
12504 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 ../pidgin/gtkdialogs.c:208 | |
12505 msgid "Czech" | |
12506 msgstr "Tcheco" | |
12507 | |
12508 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:135 | |
12509 msgid "Danish" | |
12510 msgstr "Dinamarquês" | |
12511 | |
12512 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 | |
12513 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 | |
12514 msgid "German" | |
12515 msgstr "Alemão" | |
12516 | |
12517 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 | |
12518 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 | |
12519 msgid "Dzongkha" | |
12520 msgstr "Dzongkha" | |
12521 | |
12522 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142 | |
12523 msgid "Greek" | |
12524 msgstr "Grego" | |
12525 | |
12526 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 | |
12527 msgid "Australian English" | |
12528 msgstr "Inglês australiano" | |
12529 | |
12530 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 | |
12531 msgid "Canadian English" | |
12532 msgstr "Inglês canadense" | |
12533 | |
12534 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 | |
12535 msgid "British English" | |
12536 msgstr "Inglês britânico" | |
12537 | |
12538 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 | |
12539 msgid "Esperanto" | |
12540 msgstr "Esperanto" | |
12541 | |
12542 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:210 | |
12543 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 ../pidgin/gtkdialogs.c:212 | |
12544 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 | |
12545 msgid "Spanish" | |
12546 msgstr "Espanhol" | |
12547 | |
12548 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149 | |
12549 msgid "Euskera(Basque)" | |
12550 msgstr "Basco" | |
12551 | |
12552 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151 | |
12553 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 | |
12554 msgid "Persian" | |
12555 msgstr "Persa" | |
12556 | |
12557 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 | |
12558 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 | |
12559 msgid "Finnish" | |
12560 msgstr "Finlandês" | |
12561 | |
12562 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:216 | |
12563 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:218 | |
12564 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 | |
12565 msgid "French" | |
12566 msgstr "Francês" | |
12567 | |
12568 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 | |
12569 msgid "Galician" | |
12570 msgstr "Galego" | |
12571 | |
12572 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157 | |
12573 msgid "Gujarati" | |
12574 msgstr "Guzerate" | |
12575 | |
12576 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:220 | |
12577 msgid "Hebrew" | |
12578 msgstr "Hebraico" | |
12579 | |
12580 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 | |
12581 msgid "Hindi" | |
12582 msgstr "Hindu" | |
12583 | |
12584 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 | |
12585 msgid "Hungarian" | |
12586 msgstr "Húngaro" | |
12587 | |
12588 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 | |
12589 msgid "Indonesian" | |
12590 msgstr "Bahasa Indonésia" | |
12591 | |
12592 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:221 | |
12593 msgid "Italian" | |
12594 msgstr "Italiano" | |
12595 | |
12596 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:222 | |
12597 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224 | |
12598 msgid "Japanese" | |
12599 msgstr "Japonês" | |
12600 | |
12601 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 | |
12602 msgid "Georgian" | |
12603 msgstr "Geórgio" | |
12604 | |
12605 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 | |
12606 msgid "Kannada" | |
12607 msgstr "Canarês" | |
12608 | |
12609 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:226 | |
12610 msgid "Korean" | |
12611 msgstr "Coreano" | |
12612 | |
12613 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168 | |
12614 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 | |
12615 msgid "Kurdish" | |
12616 msgstr "Curdo" | |
12617 | |
12618 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 | |
12619 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 | |
12620 msgid "Lithuanian" | |
12621 msgstr "Lituano" | |
12622 | |
12623 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 | |
12624 msgid "Macedonian" | |
12625 msgstr "Macedônio" | |
12626 | |
12627 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 | |
12628 msgid "Bokmål Norwegian" | |
12629 msgstr "Dano-Norueguês" | |
12630 | |
12631 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 | |
12632 msgid "Nepali" | |
12633 msgstr "Nepalês" | |
12634 | |
12635 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 | |
12636 msgid "Dutch, Flemish" | |
12637 msgstr "Holandês, Flamengo" | |
12638 | |
12639 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 | |
12640 msgid "Norwegian" | |
12641 msgstr "Norueguês" | |
12642 | |
12643 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:177 | |
12644 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 | |
12645 msgid "Polish" | |
12646 msgstr "Polonês" | |
12647 | |
12648 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 | |
12649 msgid "Portuguese" | |
12650 msgstr "Português" | |
12651 | |
12652 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 | |
12653 msgid "Portuguese-Brazil" | |
12654 msgstr "Português do Brasil" | |
12655 | |
12656 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 | |
12657 msgid "Pashto" | |
12658 msgstr "Afegão" | |
12659 | |
12660 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 | |
12661 msgid "Romanian" | |
12662 msgstr "Romeno" | |
12663 | |
12664 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:230 | |
12665 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 | |
12666 msgid "Russian" | |
12667 msgstr "Russo" | |
12668 | |
12669 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:232 | |
12670 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234 | |
12671 msgid "Slovak" | |
12672 msgstr "Eslovaco" | |
12673 | |
12674 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 | |
12675 msgid "Slovack" | |
12676 msgstr "Eslovaco" | |
12677 | |
12678 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 | |
12679 msgid "Slovenian" | |
12680 msgstr "Esloveno" | |
12681 | |
12682 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 | |
12683 msgid "Albanian" | |
12684 msgstr "Albanês" | |
12685 | |
12686 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189 | |
12687 msgid "Serbian" | |
12688 msgstr "Sérvio" | |
12689 | |
12690 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:236 | |
12691 msgid "Swedish" | |
12692 msgstr "Sueco" | |
12693 | |
12694 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 | |
12695 msgid "Tamil" | |
12696 msgstr "Tamil" | |
12697 | |
12698 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 | |
12699 msgid "Telugu" | |
12700 msgstr "Telugu" | |
12701 | |
12702 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 | |
12703 msgid "Thai" | |
12704 msgstr "Tailandês" | |
12705 | |
12706 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 | |
12707 msgid "Turkish" | |
12708 msgstr "Turco" | |
12709 | |
12710 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
12711 msgid "Vietnamese" | |
12712 msgstr "Vietnamita" | |
12713 | |
12714 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 | |
12715 msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" | |
12716 msgstr "T.M.Thanh e o time do Gnome-Vi" | |
12717 | |
12718 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 | |
12719 msgid "Simplified Chinese" | |
12720 msgstr "Chinês Simplificado" | |
12721 | |
12722 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:198 | |
12723 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 | |
12724 msgid "Traditional Chinese" | |
12725 msgstr "Chinês Tradicional" | |
12726 | |
12727 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 | |
12728 msgid "Amharic" | |
12729 msgstr "Amhárico" | |
12730 | |
12731 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:323 | |
12732 #, c-format | |
12733 msgid "About %s" | |
12734 msgstr "Sobre o %s" | |
12735 | |
12736 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:359 | |
12737 #, c-format | |
12738 msgid "" | |
12739 "%s is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, " | |
12740 "ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, " | |
12741 "Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You " | |
12742 "may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version " | |
12743 "2 or later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file " | |
12744 "distributed with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the " | |
12745 "'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors. We provide no " | |
12746 "warranty for this program.<BR><BR>" | |
16014 | 12747 msgstr "" |
12748 "O %s é um cliente de mensagens modular capaz de usar o AIM, MSN, Yahoo!, " | |
12749 "Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, " | |
12750 "Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu e QQ de uma vez só. Ele é escrito usando o GTK+." | |
12751 "<BR><BR>Você pode modificar e redistribuir o programa sob os termos da GPL " | |
12752 "(versão 2 ou superior). Uma cópia da GPL está contida no arquivo 'COPYING' " | |
12753 "distribuído com o %s. Os direitos de cópia do %s pertencem aos seus " | |
12754 "contribuidoes. Veja o arquivo 'COPYRIGHT' para uma lista completa destes " | |
12755 "contribuidores. Não oferecemos nenhuma garantia para este programa.<BR><BR>" | |
16013 | 12756 |
12757 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:374 | |
12758 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12759 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgwin no irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12760 | |
12761 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:377 | |
12762 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12763 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin no irc.freenode.net<BR><BR>" | |
12764 | |
12765 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:383 | |
12766 msgid "Current Developers" | |
12767 msgstr "Desenvolvedores atuais" | |
12768 | |
12769 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:398 | |
12770 msgid "Crazy Patch Writers" | |
12771 msgstr "Escritores de patch malucos" | |
12772 | |
12773 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:413 | |
12774 msgid "Retired Developers" | |
12775 msgstr "Desenvolvedores aposentados" | |
12776 | |
12777 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:428 | |
12778 msgid "Artists" | |
12779 msgstr "Artistas" | |
12780 | |
12781 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:443 | |
12782 msgid "Current Translators" | |
12783 msgstr "Atuais tradutores" | |
12784 | |
12785 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:463 | |
12786 msgid "Past Translators" | |
12787 msgstr "Antigos tradutores" | |
12788 | |
12789 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:481 | |
12790 msgid "Debugging Information" | |
12791 msgstr "Informações de depuração" | |
12792 | |
12793 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:855 | |
12794 msgid "Get User Info" | |
12795 msgstr "Ver informações do usuário" | |
12796 | |
12797 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:857 | |
12798 msgid "" | |
12799 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " | |
12800 "like to view." | |
12801 msgstr "" | |
12802 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cuja informação você gostaria " | |
12803 "de ver." | |
12804 | |
12805 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:946 | |
12806 msgid "View User Log" | |
12807 msgstr "Ver log do usuário" | |
12808 | |
12809 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:948 | |
12810 msgid "" | |
12811 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " | |
12812 "to view." | |
12813 msgstr "" | |
12814 "Por favor digite o nome de usuário da pessoa cujo log você gostaria de ver." | |
12815 | |
12816 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:967 | |
12817 msgid "Alias Contact" | |
12818 msgstr "Apelidar contato" | |
12819 | |
12820 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:968 | |
12821 msgid "Enter an alias for this contact." | |
12822 msgstr "Digite um apelido para este contato." | |
12823 | |
12824 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:988 | |
12825 #, c-format | |
12826 msgid "Enter an alias for %s." | |
12827 msgstr "Digite um apelido para %s." | |
12828 | |
12829 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:990 | |
12830 msgid "Alias Buddy" | |
12831 msgstr "Apelidar amigo" | |
12832 | |
12833 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1009 | |
12834 msgid "Alias Chat" | |
12835 msgstr "Apelidar bate-papo" | |
12836 | |
12837 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1010 | |
12838 msgid "Enter an alias for this chat." | |
12839 msgstr "Digite um apelido para este bate-papo." | |
12840 | |
12841 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 | |
12842 #, c-format | |
12843 msgid "" | |
12844 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " | |
12845 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12846 msgid_plural "" | |
12847 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
12848 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
12849 msgstr[0] "" | |
12850 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outro amigo da sua " | |
12851 "lista de amigos. Deseja continuar?" | |
12852 msgstr[1] "" | |
12853 "Você está prestes a remover o contato que contém %s e %d outros amigos da " | |
12854 "sua lista de amigos. Deseja continuar?" | |
12855 | |
12856 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055 | |
12857 msgid "Remove Contact" | |
12858 msgstr "Remover contato" | |
12859 | |
12860 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056 | |
12861 msgid "_Remove Contact" | |
12862 msgstr "_Remover contato" | |
12863 | |
12864 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1086 | |
12865 #, c-format | |
12866 msgid "" | |
12867 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " | |
12868 "want to continue?" | |
12869 msgstr "" | |
12870 "Você está prestes a mesclar o grupo %s com o grupo chamado %s. Deseja " | |
12871 "continuar?" | |
12872 | |
12873 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1093 | |
12874 msgid "Merge Groups" | |
12875 msgstr "Mesclar grupos" | |
12876 | |
12877 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1094 | |
12878 msgid "_Merge Groups" | |
12879 msgstr "_Mesclar grupos" | |
12880 | |
12881 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1144 | |
12882 #, c-format | |
12883 msgid "" | |
12884 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
12885 "list. Do you want to continue?" | |
12886 msgstr "" | |
12887 "Você está prestes a remover o grupo %s e todos os seus membros da sua lista " | |
12888 "de amigos. Deseja continuar?" | |
12889 | |
12890 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147 | |
12891 msgid "Remove Group" | |
12892 msgstr "Remover grupo" | |
12893 | |
12894 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148 | |
12895 msgid "_Remove Group" | |
12896 msgstr "_Remover grupo" | |
12897 | |
12898 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1181 | |
12899 #, c-format | |
12900 msgid "" | |
12901 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
12902 msgstr "" | |
12903 "Você está prestes a remover %s da sua lista de amigos. Deseja continuar?" | |
12904 | |
12905 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1184 | |
12906 msgid "Remove Buddy" | |
12907 msgstr "Remover amigo" | |
12908 | |
12909 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1185 | |
12910 msgid "_Remove Buddy" | |
12911 msgstr "_Remover amigo" | |
12912 | |
12913 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206 | |
12914 #, c-format | |
12915 msgid "" | |
12916 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
12917 "continue?" | |
12918 msgstr "" | |
12919 "Você está prestes a remover o bate-papo %s da sua lista de amigos. Deseja " | |
12920 "continuar?" | |
12921 | |
12922 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 | |
12923 msgid "Remove Chat" | |
12924 msgstr "Remover bate-papo" | |
12925 | |
12926 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210 | |
12927 msgid "_Remove Chat" | |
12928 msgstr "_Remover bate-papo" | |
12929 | |
12930 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 | |
12931 msgid "Right-click for more unread messages...\n" | |
12932 msgstr "Clique com o botão direito para mais mensagens não lidas...\n" | |
12933 | |
12934 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:443 | |
12935 msgid "Change Status" | |
12936 msgstr "Alterar status" | |
12937 | |
12938 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:495 | |
12939 msgid "Show Buddy List" | |
12940 msgstr "Exibir lista de amigos" | |
12941 | |
12942 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:521 | |
12943 msgid "New Message..." | |
12944 msgstr "Nova mensagem..." | |
12945 | |
12946 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:536 | |
12947 msgid "Mute Sounds" | |
12948 msgstr "Não tocar sons" | |
12949 | |
12950 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:543 | |
12951 msgid "Blink on new message" | |
12952 msgstr "Piscar ao receber nova mensagem" | |
12953 | |
12954 #. TODO: need a submenu to change status, this needs to "link" | |
12955 #. * to the status in the buddy list gtkstatusbox | |
12956 #. | |
12957 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 | |
12958 msgid "Quit" | |
12959 msgstr "Fechar" | |
12960 | |
12961 #: ../pidgin/gtkft.c:153 | |
12962 msgid "Not started" | |
12963 msgstr "Não iniciado" | |
12964 | |
12965 #: ../pidgin/gtkft.c:273 | |
12966 msgid "<b>Receiving As:</b>" | |
12967 msgstr "<b>Recebendo como:</b>" | |
12968 | |
12969 #: ../pidgin/gtkft.c:275 | |
12970 msgid "<b>Receiving From:</b>" | |
12971 msgstr "<b>Recebendo de:</b>" | |
12972 | |
12973 #: ../pidgin/gtkft.c:279 | |
12974 msgid "<b>Sending To:</b>" | |
12975 msgstr "<b>Enviando para:</b>" | |
12976 | |
12977 #: ../pidgin/gtkft.c:281 | |
12978 msgid "<b>Sending As:</b>" | |
12979 msgstr "<b>Enviando como:</b>" | |
12980 | |
12981 #: ../pidgin/gtkft.c:497 | |
12982 msgid "There is no application configured to open this type of file." | |
12983 msgstr "Não há um aplicativo configurado para abrir este tipo de arquivo." | |
12984 | |
12985 #: ../pidgin/gtkft.c:502 | |
12986 msgid "An error occurred while opening the file." | |
12987 msgstr "Ocorreu um erro na abertura do arquivo." | |
12988 | |
12989 #: ../pidgin/gtkft.c:539 | |
12990 #, c-format | |
12991 msgid "Error launching %s: %s" | |
12992 msgstr "Erro ao executar %s: %s" | |
12993 | |
12994 #: ../pidgin/gtkft.c:548 | |
12995 #, c-format | |
12996 msgid "Error running %s" | |
12997 msgstr "Erro ao executar %s" | |
12998 | |
12999 #: ../pidgin/gtkft.c:549 | |
13000 #, c-format | |
13001 msgid "Process returned error code %d" | |
13002 msgstr "O processo retornou o código de erro %d" | |
13003 | |
13004 #: ../pidgin/gtkft.c:696 | |
13005 msgid "Filename:" | |
13006 msgstr "Nome do arquivo:" | |
13007 | |
13008 #: ../pidgin/gtkft.c:697 | |
13009 msgid "Local File:" | |
13010 msgstr "Arquivo local:" | |
13011 | |
13012 #: ../pidgin/gtkft.c:699 | |
13013 msgid "Speed:" | |
13014 msgstr "Velocidade:" | |
13015 | |
13016 #: ../pidgin/gtkft.c:700 | |
13017 msgid "Time Elapsed:" | |
13018 msgstr "Tempo decorrido:" | |
13019 | |
13020 #: ../pidgin/gtkft.c:701 | |
13021 msgid "Time Remaining:" | |
13022 msgstr "Tempo restante:" | |
13023 | |
13024 #: ../pidgin/gtkft.c:786 | |
13025 msgid "Close this window when all transfers _finish" | |
13026 msgstr "_Feche esta janela quando todas as transferências terminarem" | |
13027 | |
13028 #: ../pidgin/gtkft.c:796 | |
13029 msgid "C_lear finished transfers" | |
13030 msgstr "Limpar transferências _concluídas" | |
13031 | |
13032 #. "Download Details" arrow | |
13033 #: ../pidgin/gtkft.c:805 | |
13034 msgid "File transfer _details" | |
13035 msgstr "_Detalhes da transferência" | |
13036 | |
13037 #. Pause button | |
13038 #: ../pidgin/gtkft.c:835 ../pidgin/pidginstock.c:96 | |
13039 msgid "_Pause" | |
13040 msgstr "_Pausar" | |
13041 | |
13042 #. Resume button | |
13043 #: ../pidgin/gtkft.c:845 | |
13044 msgid "_Resume" | |
13045 msgstr "_Continuar" | |
13046 | |
13047 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:793 | |
13048 msgid "Paste as Plain _Text" | |
13049 msgstr "Colar como _texto puro" | |
13050 | |
13051 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:810 | |
13052 msgid "_Reset formatting" | |
13053 msgstr "Limpa_r formatação" | |
13054 | |
13055 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1295 | |
13056 msgid "Hyperlink color" | |
13057 msgstr "Cor do hyperlink" | |
13058 | |
13059 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1296 | |
13060 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
13061 msgstr "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks." | |
13062 | |
13063 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1299 | |
13064 msgid "Hyperlink prelight color" | |
13065 msgstr "Cor do hyperlink sob o cursor" | |
13066 | |
13067 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1300 | |
13068 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." | |
13069 msgstr "" | |
13070 "Cor a ser usada para desenhar os hyperlinks quando o mouse está sobre eles." | |
13071 | |
13072 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1516 | |
13073 msgid "_Copy E-Mail Address" | |
13074 msgstr "_Copiar endereço de e-mail" | |
13075 | |
13076 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 | |
13077 msgid "_Open Link in Browser" | |
13078 msgstr "_Abrir link no navegador" | |
13079 | |
13080 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:1538 | |
13081 msgid "_Copy Link Location" | |
13082 msgstr "_Copiar endereço do link" | |
13083 | |
13084 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3271 | |
13085 msgid "" | |
13086 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" | |
13087 "\n" | |
13088 "Defaulting to PNG." | |
13089 msgstr "" | |
13090 "<span size='larger' weight='bold'>Tipo de arquivo desconhecido.</span>\n" | |
13091 "\n" | |
13092 "Usando o tipo padrão, PNG." | |
13093 | |
13094 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3274 | |
13095 msgid "" | |
13096 "Unrecognized file type\n" | |
13097 "\n" | |
13098 "Defaulting to PNG." | |
13099 msgstr "" | |
13100 "Tipo de arquivo desconhecido\n" | |
13101 "\n" | |
13102 "Usando o tipo padrão, PNG." | |
13103 | |
13104 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3287 | |
13105 #, c-format | |
13106 msgid "" | |
13107 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" | |
13108 "\n" | |
13109 "%s" | |
13110 msgstr "" | |
13111 "<span size='larger' weight='bold'>Erro ao salvar a imagem</span>\n" | |
13112 "\n" | |
13113 "%s" | |
13114 | |
13115 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3290 | |
13116 #, c-format | |
13117 msgid "" | |
13118 "Error saving image\n" | |
13119 "\n" | |
13120 "%s" | |
13121 msgstr "" | |
13122 "Erro ao salvar a imagem\n" | |
13123 "\n" | |
13124 "%s" | |
13125 | |
13126 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3370 ../pidgin/gtkimhtml.c:3382 | |
13127 msgid "Save Image" | |
13128 msgstr "Salvar imagem" | |
13129 | |
13130 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3410 | |
13131 msgid "_Save Image..." | |
13132 msgstr "_Salvar imagem..." | |
13133 | |
13134 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:147 | |
13135 msgid "Select Font" | |
13136 msgstr "Selecionar fonte" | |
13137 | |
13138 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:226 | |
13139 msgid "Select Text Color" | |
13140 msgstr "Selecionar cor do texto" | |
13141 | |
13142 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:305 | |
13143 msgid "Select Background Color" | |
13144 msgstr "Selecionar cor de fundo" | |
13145 | |
13146 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:394 | |
13147 msgid "_URL" | |
13148 msgstr "_URL" | |
13149 | |
13150 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:402 | |
13151 msgid "_Description" | |
13152 msgstr "_Descrição" | |
13153 | |
13154 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:405 | |
13155 msgid "" | |
13156 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
13157 "The description is optional." | |
13158 msgstr "" | |
13159 "Por favor digite a URL e a descrição do link que você gostaria de inserir. " | |
13160 "A descrição é opcional." | |
13161 | |
13162 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
13163 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
13164 msgstr "Por favor digite a URL do link que você gostaria de inserir." | |
13165 | |
13166 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414 | |
13167 msgid "Insert Link" | |
13168 msgstr "Inserir link" | |
13169 | |
13170 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 | |
13171 msgid "_Insert" | |
13172 msgstr "_Inserir" | |
13173 | |
13174 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:487 | |
13175 #, c-format | |
13176 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
13177 msgstr "Impossível armazenar imagem: %s\n" | |
13178 | |
13179 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:513 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:523 | |
13180 msgid "Insert Image" | |
13181 msgstr "Inserir imagem" | |
13182 | |
13183 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:721 | |
13184 msgid "This theme has no available smileys." | |
13185 msgstr "Este tema não possui emoticons disponíveis." | |
13186 | |
13187 #. show everything | |
13188 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:735 | |
13189 msgid "Smile!" | |
13190 msgstr "Emoticon!" | |
13191 | |
13192 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:922 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 | |
13193 msgid "Bold" | |
13194 msgstr "Negrito" | |
13195 | |
13196 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:933 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 | |
13197 msgid "Italic" | |
13198 msgstr "Itálico" | |
13199 | |
13200 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:944 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 | |
13201 msgid "Underline" | |
13202 msgstr "Sublinhado" | |
13203 | |
13204 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:960 | |
13205 msgid "Larger font size" | |
13206 msgstr "Maior tamanho de fonte" | |
13207 | |
13208 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:972 | |
13209 msgid "Smaller font size" | |
13210 msgstr "Menor tamanho de fonte" | |
13211 | |
13212 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:989 | |
13213 msgid "Font face" | |
13214 msgstr "Tipo de fonte" | |
13215 | |
13216 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1001 | |
13217 msgid "Foreground font color" | |
13218 msgstr "Cor da fonte" | |
13219 | |
13220 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1013 | |
13221 msgid "Background color" | |
13222 msgstr "Cor do fundo" | |
13223 | |
13224 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1029 | |
13225 msgid "Reset formatting" | |
13226 msgstr "Limpar formatação" | |
13227 | |
13228 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1044 | |
13229 msgid "Insert link" | |
13230 msgstr "Inserir link" | |
13231 | |
13232 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054 | |
13233 msgid "Insert image" | |
13234 msgstr "Inserir imagem" | |
13235 | |
13236 #: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1065 | |
13237 msgid "Insert smiley" | |
13238 msgstr "Inserir emoticon" | |
13239 | |
13240 #: ../pidgin/gtklog.c:262 | |
13241 #, c-format | |
13242 msgid "" | |
13243 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " | |
13244 "%s which started at %s?" | |
16014 | 13245 msgstr "" |
13246 "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro da " | |
13247 "conversa com %s, que começou às %s?" | |
16013 | 13248 |
13249 #: ../pidgin/gtklog.c:273 | |
13250 #, c-format | |
13251 msgid "" | |
13252 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" | |
13253 "s which started at %s?" | |
16014 | 13254 msgstr "" |
13255 "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro da " | |
13256 "conversa em %s, que começou às %s?" | |
16013 | 13257 |
13258 #: ../pidgin/gtklog.c:278 | |
13259 #, c-format | |
13260 msgid "" | |
13261 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" | |
13262 "s?" | |
16014 | 13263 msgstr "" |
13264 "Você tem certeza de que deseja remover permanentemente o registro do sistema " | |
13265 "que começou às %s?" | |
16013 | 13266 |
13267 #: ../pidgin/gtklog.c:419 | |
13268 #, c-format | |
13269 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" | |
13270 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa no %s em %s</span>" | |
13271 | |
13272 #: ../pidgin/gtklog.c:422 | |
13273 #, c-format | |
13274 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" | |
13275 msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversa com %s em %s</span>" | |
13276 | |
13277 #: ../pidgin/gtklog.c:469 | |
13278 msgid "%B %Y" | |
13279 msgstr "%B %Y" | |
13280 | |
13281 #: ../pidgin/gtklog.c:516 | |
13282 msgid "" | |
13283 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " | |
13284 "log\" preference is enabled." | |
13285 msgstr "" | |
13286 "Eventos do sistema só serão gravados se a preferência \"Gravar todas as " | |
13287 "mudanças de estados no log do sistema\" estiver ativada." | |
13288 | |
13289 #: ../pidgin/gtklog.c:520 | |
13290 msgid "" | |
13291 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " | |
13292 "preference is enabled." | |
13293 msgstr "" | |
13294 "As mensagens instantâneas somente serão gravadas se a preferência \"Gravar " | |
13295 "todas as mensagens instantâneas\" estiver ativada." | |
13296 | |
13297 #: ../pidgin/gtklog.c:523 | |
13298 msgid "" | |
13299 "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." | |
13300 msgstr "" | |
13301 "Os bate-papos só serão gravadas se a preferência \"Gravar todos os bate-papos" | |
13302 "\" estiver ativada." | |
13303 | |
13304 #: ../pidgin/gtklog.c:527 | |
13305 msgid "No logs were found" | |
13306 msgstr "Nenhum log foi encontrado" | |
13307 | |
13308 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder | |
13309 #: ../pidgin/gtklog.c:542 | |
13310 msgid "_Browse logs folder" | |
13311 msgstr "_Navegar na pasta de logs" | |
13312 | |
13313 #: ../pidgin/gtklog.c:606 | |
13314 msgid "Total log size:" | |
13315 msgstr "Tamanho total do log:" | |
13316 | |
13317 #: ../pidgin/gtklog.c:675 | |
13318 #, c-format | |
13319 msgid "Conversations in %s" | |
13320 msgstr "Conversas no %s" | |
13321 | |
13322 #: ../pidgin/gtklog.c:683 ../pidgin/gtklog.c:735 | |
13323 #, c-format | |
13324 msgid "Conversations with %s" | |
13325 msgstr "Conversas com %s" | |
13326 | |
13327 #: ../pidgin/gtklog.c:760 | |
13328 msgid "System Log" | |
13329 msgstr "Log do sistema" | |
13330 | |
13331 #: ../pidgin/gtkmain.c:364 | |
13332 #, c-format | |
13333 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
13334 msgstr "%s %s. Tente `%s -h' para mais informações.\n" | |
13335 | |
13336 #: ../pidgin/gtkmain.c:366 | |
13337 #, c-format | |
13338 msgid "" | |
13339 "%s %s\n" | |
13340 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
13341 "\n" | |
13342 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" | |
13343 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
13344 " -h, --help display this help and exit\n" | |
13345 " -n, --nologin don't automatically login\n" | |
13346 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
13347 " account(s) to use, separated by commas)\n" | |
13348 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
13349 msgstr "" | |
13350 "%s %s\n" | |
13351 "Uso: %s [OPÇÃO]...\n" | |
13352 "\n" | |
13353 " -c, --config=DIR use o diretório DIR para os arquivos de configuração\n" | |
13354 " -d, --debug imprima mensagens de depuração para a saída padrão\n" | |
13355 " -h, --help exiba esta ajuda e saia\n" | |
13356 " -n, --nologin não conecte automaticamente\n" | |
13357 " -l, --login[=NAME] conecte automaticamente (argumento opcional NOME\n" | |
13358 " especifica as contas a serem usadas, separadas por\n" | |
13359 " vírgula)\n" | |
13360 " -v, --version exiba a versão atual e saia\n" | |
13361 | |
13362 #: ../pidgin/gtkmain.c:550 | |
13363 #, c-format | |
13364 msgid "" | |
13365 "%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" | |
13366 "This is a bug in the software and has happened through\n" | |
13367 "no fault of your own.\n" | |
13368 "\n" | |
13369 "If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n" | |
13370 "developers by reporting a bug at\n" | |
13371 "%sbug.php\n" | |
13372 "\n" | |
13373 "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" | |
13374 "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" | |
13375 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" | |
13376 "%sgdb.php\n" | |
13377 "\n" | |
13378 "If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" | |
13379 "LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" | |
13380 "on other protocols is at\n" | |
13381 "%scontactinfo.php\n" | |
13382 msgstr "" | |
13383 "Ocorreu uma falha de segmentação no %s, que tentou criar um\n" | |
13384 "arquivo core.\n" | |
13385 "Este é um erro no programa e não ocorreu por culpa sua de jeito\n" | |
13386 "nenhum.\n" | |
13387 "\n" | |
13388 "Se você consegue fazer o erro ocorrer de novo, favor notificar os\n" | |
13389 "desenvolvedores do Pidgin reportando um bug em\n" | |
13390 "%sbug.php\n" | |
13391 "\n" | |
13392 "Favor especificar o que você estava fazendo na hora em que o erro ocorreu\n" | |
13393 "e enviar o backtrace do arquivo de core. Se você não sabe\n" | |
13394 "como obter o backtrace, favor ler as instruções em\n" | |
13395 "%sgdb.php\n" | |
13396 "\n" | |
13397 "Se você precisa de assistência adicional, mande uma mensagem instantânea\n" | |
13398 "para o SeanEgn ou o LSchiere (via AIM e em inglês). Informações de contato\n" | |
13399 "do Sean e do Luke em outros protocolos estão disponíveis em\n" | |
13400 "%scontactinfo.php\n" | |
13401 | |
13402 #: ../pidgin/gtknotify.c:337 | |
13403 msgid "Open All Messages" | |
13404 msgstr "Abrir todas as mensagens" | |
13405 | |
13406 #: ../pidgin/gtknotify.c:389 | |
13407 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" | |
13408 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Você tem e-mail!</span>" | |
13409 | |
13410 #: ../pidgin/gtknotify.c:483 | |
13411 msgid "Sender" | |
13412 msgstr "Remetente" | |
13413 | |
13414 #: ../pidgin/gtknotify.c:509 | |
13415 #, c-format | |
13416 msgid "%s has %d new message." | |
13417 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
13418 msgstr[0] "%s tem %d nova mensagem." | |
13419 msgstr[1] "%s tem %d novas mensagens." | |
13420 | |
13421 #: ../pidgin/gtknotify.c:520 | |
13422 #, c-format | |
13423 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>" | |
13424 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>" | |
13425 msgstr[0] "<b>Você tem %d novo e-mail.</b>" | |
13426 msgstr[1] "<b>Você tem %d novos e-mails.</b>" | |
13427 | |
13428 #: ../pidgin/gtknotify.c:909 | |
13429 #, c-format | |
13430 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." | |
13431 msgstr "O comando de navegador \"%s\" é inválido." | |
13432 | |
13433 #: ../pidgin/gtknotify.c:911 ../pidgin/gtknotify.c:923 | |
13434 #: ../pidgin/gtknotify.c:936 ../pidgin/gtknotify.c:1064 | |
13435 msgid "Unable to open URL" | |
13436 msgstr "Impossível abrir URL" | |
13437 | |
13438 #: ../pidgin/gtknotify.c:921 ../pidgin/gtknotify.c:934 | |
13439 #, c-format | |
13440 msgid "Error launching \"%s\": %s" | |
13441 msgstr "Erro ao executar \"%s\": %s" | |
13442 | |
13443 #: ../pidgin/gtknotify.c:1065 | |
13444 msgid "" | |
13445 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
13446 msgstr "" | |
13447 "A opção de comando do navegador 'Manual' foi escolhida, mas nenhum comando " | |
13448 "foi definido." | |
13449 | |
13450 #: ../pidgin/gtkplugin.c:264 | |
13451 msgid "The following plugins will be unloaded." | |
13452 msgstr "Os plugins a seguir serão descarregados." | |
13453 | |
13454 #: ../pidgin/gtkplugin.c:283 | |
13455 msgid "Multiple plugins will be unloaded." | |
13456 msgstr "Vários plugins serão descarregados." | |
13457 | |
13458 #: ../pidgin/gtkplugin.c:285 | |
13459 msgid "Unload Plugins" | |
13460 msgstr "Descarregar plugins" | |
13461 | |
13462 #: ../pidgin/gtkplugin.c:397 | |
13463 #, c-format | |
13464 msgid "" | |
13465 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
13466 "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" | |
13467 "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" | |
13468 msgstr "" | |
13469 "%s%s<span weight=\"bold\">Escrito por:</span>\t%s\n" | |
13470 "<span weight=\"bold\">Página da web:</span>\t\t%s\n" | |
13471 "<span weight=\"bold\">Nome do arquivo:</span>\t\t%s" | |
13472 | |
13473 #: ../pidgin/gtkplugin.c:407 | |
13474 #, c-format | |
13475 msgid "" | |
13476 "%s\n" | |
13477 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" | |
13478 "Check the plugin website for an update.</span>" | |
13479 msgstr "" | |
13480 "%s\n" | |
13481 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Erro: %s\n" | |
13482 "Verifique o site do plugin por novas atualizações.</span>" | |
13483 | |
13484 #: ../pidgin/gtkplugin.c:533 | |
13485 msgid "Configure Pl_ugin" | |
13486 msgstr "Configurar pl_ugin" | |
13487 | |
13488 #: ../pidgin/gtkplugin.c:596 | |
13489 msgid "<b>Plugin Details</b>" | |
13490 msgstr "<b>Detalhes do plugin</b>" | |
13491 | |
13492 #: ../pidgin/gtkpounce.c:155 | |
13493 msgid "Select a file" | |
13494 msgstr "Selecione um arquivo" | |
13495 | |
13496 #. Create the "Pounce on Whom" frame. | |
13497 #: ../pidgin/gtkpounce.c:522 | |
13498 msgid "Pounce on Whom" | |
13499 msgstr "Quem terá a ação" | |
13500 | |
13501 #: ../pidgin/gtkpounce.c:549 | |
13502 msgid "_Buddy name:" | |
13503 msgstr "_Nome do amigo:" | |
13504 | |
13505 #: ../pidgin/gtkpounce.c:583 | |
13506 msgid "Si_gns on" | |
13507 msgstr "_Conectar" | |
13508 | |
13509 #: ../pidgin/gtkpounce.c:585 | |
13510 msgid "Signs o_ff" | |
13511 msgstr "_Desconectar" | |
13512 | |
13513 #: ../pidgin/gtkpounce.c:587 | |
13514 msgid "Goes a_way" | |
13515 msgstr "O amigo ficar _ausente" | |
13516 | |
13517 #: ../pidgin/gtkpounce.c:589 | |
13518 msgid "Ret_urns from away" | |
13519 msgstr "Volta_r da ausência" | |
13520 | |
13521 #: ../pidgin/gtkpounce.c:591 | |
13522 msgid "Becomes _idle" | |
13523 msgstr "Tornar-se _inativo" | |
13524 | |
13525 #: ../pidgin/gtkpounce.c:593 | |
13526 msgid "Is no longer i_dle" | |
13527 msgstr "Não estiver mais i_nativo." | |
13528 | |
13529 #: ../pidgin/gtkpounce.c:595 | |
13530 msgid "Starts _typing" | |
13531 msgstr "C_omeçar a digitar" | |
13532 | |
13533 #: ../pidgin/gtkpounce.c:597 | |
13534 msgid "P_auses while typing" | |
13535 msgstr "P_ausa ao digitar" | |
13536 | |
13537 #: ../pidgin/gtkpounce.c:599 | |
13538 msgid "Stops t_yping" | |
13539 msgstr "Parar de di_gitar" | |
13540 | |
13541 #: ../pidgin/gtkpounce.c:601 | |
13542 msgid "Sends a _message" | |
13543 msgstr "En_viar uma mensagem" | |
13544 | |
13545 #: ../pidgin/gtkpounce.c:644 | |
13546 msgid "Ope_n an IM window" | |
13547 msgstr "Abrir uma jan_ela de mensagem instantânea" | |
13548 | |
13549 #: ../pidgin/gtkpounce.c:646 | |
13550 msgid "_Pop up a notification" | |
13551 msgstr "Exibir notificação _popup" | |
13552 | |
13553 #: ../pidgin/gtkpounce.c:648 | |
13554 msgid "Send a _message" | |
13555 msgstr "Envia_r uma mensagem" | |
13556 | |
13557 #: ../pidgin/gtkpounce.c:650 | |
13558 msgid "E_xecute a command" | |
13559 msgstr "E_xecutar um comando" | |
13560 | |
13561 #: ../pidgin/gtkpounce.c:652 | |
13562 msgid "P_lay a sound" | |
13563 msgstr "Tocar um _som" | |
13564 | |
13565 #: ../pidgin/gtkpounce.c:657 | |
13566 msgid "Brows_e..." | |
13567 msgstr "Proc_urar..." | |
13568 | |
13569 #: ../pidgin/gtkpounce.c:659 | |
13570 msgid "Br_owse..." | |
13571 msgstr "Proc_urar..." | |
13572 | |
13573 #: ../pidgin/gtkpounce.c:660 | |
13574 msgid "Pre_view" | |
13575 msgstr "Pré-_visualizar" | |
13576 | |
13577 #: ../pidgin/gtkpounce.c:784 | |
13578 msgid "P_ounce only when my status is not available" | |
13579 msgstr "_Executar apenas quando meu status for indisponível" | |
13580 | |
13581 #: ../pidgin/gtkpounce.c:789 | |
13582 msgid "_Recurring" | |
13583 msgstr "_Recorrente" | |
13584 | |
13585 #: ../pidgin/gtkpounce.c:1243 | |
13586 msgid "Pounce Target" | |
13587 msgstr "Alvo da ação" | |
13588 | |
13589 #: ../pidgin/gtkprefs.c:509 | |
13590 msgid "Smiley theme failed to unpack." | |
13591 msgstr "O tema de emoticons não pôde ser descompactado." | |
13592 | |
13593 #: ../pidgin/gtkprefs.c:638 | |
13594 msgid "" | |
13595 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
13596 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
13597 msgstr "" | |
13598 "Selecione um tema de emoticons que você gostaria de usar da lista abaixo. " | |
13599 "Novos temas podem ser instalados arrastando e soltando-os na lista de temas." | |
13600 | |
13601 #: ../pidgin/gtkprefs.c:673 | |
13602 msgid "Icon" | |
13603 msgstr "Ícone" | |
13604 | |
13605 #: ../pidgin/gtkprefs.c:816 | |
13606 msgid "System Tray Icon" | |
13607 msgstr "Ícone da bandeja" | |
13608 | |
13609 #: ../pidgin/gtkprefs.c:817 | |
13610 msgid "_Show system tray icon:" | |
13611 msgstr "Mo_strar ícone da bandeja" | |
13612 | |
13613 #: ../pidgin/gtkprefs.c:819 ../pidgin/gtkprefs.c:831 ../pidgin/gtkprefs.c:1646 | |
16014 | 13614 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 |
13615 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 | |
13616 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:338 | |
16013 | 13617 msgid "Always" |
13618 msgstr "Sempre" | |
13619 | |
13620 #: ../pidgin/gtkprefs.c:821 | |
13621 msgid "On unread messages" | |
13622 msgstr "Para as mensagens não lidas" | |
13623 | |
13624 #: ../pidgin/gtkprefs.c:826 | |
13625 msgid "Conversation Window Hiding" | |
13626 msgstr "Quando esconder as janelas de conversa" | |
13627 | |
13628 #: ../pidgin/gtkprefs.c:827 | |
13629 msgid "_Hide new IM conversations:" | |
13630 msgstr "_Esconder novas conversas de mensagens instantâneas" | |
13631 | |
13632 #: ../pidgin/gtkprefs.c:830 ../pidgin/gtkprefs.c:1826 | |
13633 msgid "When away" | |
13634 msgstr "Quando ausente" | |
13635 | |
13636 #. All the tab options! | |
13637 #: ../pidgin/gtkprefs.c:838 | |
13638 msgid "Tabs" | |
13639 msgstr "Abas" | |
13640 | |
13641 #: ../pidgin/gtkprefs.c:840 | |
13642 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
13643 msgstr "Mostrar mensagens instantâneas e bate-papos em janelas com _abas" | |
13644 | |
13645 #: ../pidgin/gtkprefs.c:854 | |
13646 msgid "Show close b_utton on tabs" | |
13647 msgstr "Mostrar o b_otão de fechar nas abas" | |
13648 | |
13649 #: ../pidgin/gtkprefs.c:857 | |
13650 msgid "_Placement:" | |
13651 msgstr "_Posicionamento:" | |
13652 | |
13653 #: ../pidgin/gtkprefs.c:859 | |
13654 msgid "Top" | |
13655 msgstr "Cima" | |
13656 | |
13657 #: ../pidgin/gtkprefs.c:860 | |
13658 msgid "Bottom" | |
13659 msgstr "Baixo" | |
13660 | |
13661 #: ../pidgin/gtkprefs.c:861 | |
13662 msgid "Left" | |
13663 msgstr "Esquerda" | |
13664 | |
13665 #: ../pidgin/gtkprefs.c:862 | |
13666 msgid "Right" | |
13667 msgstr "Direita" | |
13668 | |
13669 #: ../pidgin/gtkprefs.c:864 | |
13670 msgid "Left Vertical" | |
13671 msgstr "Vertical à esquerda" | |
13672 | |
13673 #: ../pidgin/gtkprefs.c:865 | |
13674 msgid "Right Vertical" | |
13675 msgstr "Vertical à direita" | |
13676 | |
13677 #: ../pidgin/gtkprefs.c:872 | |
13678 msgid "N_ew conversations:" | |
13679 msgstr "Novas conv_ersas:" | |
13680 | |
13681 #: ../pidgin/gtkprefs.c:900 | |
13682 msgid "Show _formatting on incoming messages" | |
13683 msgstr "Mostrar _formatação nas mensagens recebidas" | |
13684 | |
13685 #: ../pidgin/gtkprefs.c:903 | |
13686 msgid "Show buddy _icons" | |
13687 msgstr "Mostrar í_cones de amigos" | |
13688 | |
13689 #: ../pidgin/gtkprefs.c:905 | |
13690 msgid "Enable buddy ic_on animation" | |
13691 msgstr "Ativar animação nos íc_ones de amigos" | |
13692 | |
13693 #: ../pidgin/gtkprefs.c:912 | |
13694 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" | |
13695 msgstr "_Notificar amigos de que você está digitando para eles" | |
13696 | |
13697 #: ../pidgin/gtkprefs.c:915 | |
13698 msgid "Highlight _misspelled words" | |
13699 msgstr "Realçar palavras _mal grafadas" | |
13700 | |
13701 #: ../pidgin/gtkprefs.c:919 | |
13702 msgid "Use smooth-scrolling" | |
13703 msgstr "Usar rolagem suave" | |
13704 | |
13705 #: ../pidgin/gtkprefs.c:922 | |
13706 msgid "F_lash window when IMs are received" | |
13707 msgstr "_Piscar a janela quando mensagens forem recebidas" | |
13708 | |
13709 #: ../pidgin/gtkprefs.c:925 | |
13710 msgid "Default Formatting" | |
13711 msgstr "Formatação padrão" | |
13712 | |
13713 #: ../pidgin/gtkprefs.c:941 | |
13714 msgid "" | |
13715 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
13716 "that support formatting. :)" | |
13717 msgstr "" | |
13718 "Sua mensagem enviada aparecerá assim quando você usar protocolos que " | |
13719 "suportem formatação. :)" | |
13720 | |
13721 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1017 | |
13722 msgid "ST_UN server:" | |
13723 msgstr "_Servidor ST_UN:" | |
13724 | |
13725 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 | |
13726 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" | |
13727 msgstr "<span style=\"italic\">Exemplo: stunserver.org</span>" | |
13728 | |
13729 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1033 | |
13730 msgid "_Autodetect IP address" | |
13731 msgstr "Detectar endereço IP _automaticamente" | |
13732 | |
13733 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1042 | |
13734 msgid "Public _IP:" | |
13735 msgstr "_IP público:" | |
13736 | |
13737 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1071 | |
13738 msgid "Ports" | |
13739 msgstr "Portas" | |
13740 | |
13741 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1074 | |
13742 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
13743 msgstr "Especificar _manualmente as portas a escutar" | |
13744 | |
13745 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1077 | |
13746 msgid "_Start port:" | |
13747 msgstr "Porta _inicial:" | |
13748 | |
13749 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1084 | |
13750 msgid "_End port:" | |
13751 msgstr "Porta _final:" | |
13752 | |
13753 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1092 | |
13754 msgid "Proxy Server" | |
13755 msgstr "Servidor proxy" | |
13756 | |
13757 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1096 | |
13758 msgid "No proxy" | |
13759 msgstr "Nenhum proxy" | |
13760 | |
13761 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1152 | |
13762 msgid "_User:" | |
13763 msgstr "_Usuário:" | |
13764 | |
13765 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1216 | |
13766 msgid "Seamonkey" | |
13767 msgstr "Seamonkey" | |
13768 | |
13769 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1217 | |
13770 msgid "Opera" | |
13771 msgstr "Opera" | |
13772 | |
13773 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1218 | |
13774 msgid "Netscape" | |
13775 msgstr "Netscape" | |
13776 | |
13777 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1219 | |
13778 msgid "Mozilla" | |
13779 msgstr "Mozilla" | |
13780 | |
13781 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1220 | |
13782 msgid "Konqueror" | |
13783 msgstr "Konqueror" | |
13784 | |
13785 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1221 | |
13786 msgid "GNOME Default" | |
13787 msgstr "Padrão do GNOME" | |
13788 | |
13789 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1222 | |
13790 msgid "Galeon" | |
13791 msgstr "Galeon" | |
13792 | |
13793 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1223 | |
13794 msgid "Firefox" | |
13795 msgstr "Firefox" | |
13796 | |
13797 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1224 | |
13798 msgid "Firebird" | |
13799 msgstr "Firebird" | |
13800 | |
13801 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1225 | |
13802 msgid "Epiphany" | |
13803 msgstr "Epiphany" | |
13804 | |
13805 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1234 | |
13806 msgid "Manual" | |
13807 msgstr "Manual" | |
13808 | |
13809 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1287 | |
13810 msgid "Browser Selection" | |
13811 msgstr "Seleção do navegador" | |
13812 | |
13813 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1291 | |
13814 msgid "_Browser:" | |
13815 msgstr "_Navegador:" | |
13816 | |
13817 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1299 | |
13818 msgid "_Open link in:" | |
13819 msgstr "_Abrir link no:" | |
13820 | |
13821 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1301 | |
13822 msgid "Browser default" | |
13823 msgstr "Navegador padrão" | |
13824 | |
13825 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1302 | |
13826 msgid "Existing window" | |
13827 msgstr "Janela existente" | |
13828 | |
13829 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1304 | |
13830 msgid "New tab" | |
13831 msgstr "Nova aba" | |
13832 | |
13833 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1318 | |
13834 #, c-format | |
13835 msgid "" | |
13836 "_Manual:\n" | |
13837 "(%s for URL)" | |
13838 msgstr "" | |
13839 "_Manual:\n" | |
13840 "(%s para URL)" | |
13841 | |
13842 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 | |
13843 msgid "Log _format:" | |
13844 msgstr "_Formato do log:" | |
13845 | |
13846 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1363 | |
13847 msgid "Log all _instant messages" | |
13848 msgstr "_Gravar todas as mensagens instantâneas" | |
13849 | |
13850 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1365 | |
13851 msgid "Log all c_hats" | |
13852 msgstr "Gravar todos os _bate-papos" | |
13853 | |
13854 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1367 | |
13855 msgid "Log all _status changes to system log" | |
13856 msgstr "Gravar todos as mudanças de _status no log do sistema" | |
13857 | |
13858 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1513 | |
13859 msgid "Sound Selection" | |
13860 msgstr "Seleção de som" | |
13861 | |
13862 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1521 | |
13863 msgid "Quietest" | |
13864 msgstr "Muito silencioso" | |
13865 | |
13866 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1523 | |
13867 msgid "Quieter" | |
13868 msgstr "Mais silencioso" | |
13869 | |
13870 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1525 | |
13871 msgid "Quiet" | |
13872 msgstr "Silencioso" | |
13873 | |
13874 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1529 | |
13875 msgid "Loud" | |
13876 msgstr "Alto" | |
13877 | |
13878 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1531 | |
13879 msgid "Louder" | |
13880 msgstr "Mais alto" | |
13881 | |
13882 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1533 | |
13883 msgid "Loudest" | |
13884 msgstr "Muito alto" | |
13885 | |
13886 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1596 | |
13887 msgid "Sound Method" | |
13888 msgstr "Método para reproduzir o som" | |
13889 | |
13890 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1597 | |
13891 msgid "_Method:" | |
13892 msgstr "_Método:" | |
13893 | |
13894 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1599 | |
13895 msgid "Console beep" | |
13896 msgstr "Bipe do console" | |
13897 | |
13898 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1601 | |
13899 msgid "Automatic" | |
13900 msgstr "Automático" | |
13901 | |
13902 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1604 | |
13903 msgid "Command" | |
13904 msgstr "Comando" | |
13905 | |
13906 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1605 | |
13907 msgid "No sounds" | |
13908 msgstr "Sem sons" | |
13909 | |
13910 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1613 | |
13911 #, c-format | |
13912 msgid "" | |
13913 "Sound c_ommand:\n" | |
13914 "(%s for filename)" | |
13915 msgstr "" | |
13916 "C_omando do som:\n" | |
13917 "(%s para nome do arquivo)" | |
13918 | |
13919 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 | |
13920 msgid "Sound Options" | |
13921 msgstr "Opções de som" | |
13922 | |
13923 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1640 | |
13924 msgid "Sounds when conversation has _focus" | |
13925 msgstr "Sons quando a janela da conversa _ganhar foco" | |
13926 | |
13927 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1642 | |
13928 msgid "Enable sounds:" | |
13929 msgstr "Ativar sons:" | |
13930 | |
13931 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1644 | |
13932 msgid "Only when available" | |
13933 msgstr "Somente quando disponível" | |
13934 | |
13935 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 | |
13936 msgid "Only when not available" | |
13937 msgstr "Somente quando não disponível" | |
13938 | |
13939 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1653 | |
13940 msgid "Volume:" | |
13941 msgstr "Volume:" | |
13942 | |
13943 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1681 | |
13944 msgid "Sound Events" | |
13945 msgstr "Eventos de som" | |
13946 | |
13947 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 | |
13948 msgid "Play" | |
13949 msgstr "Tocar" | |
13950 | |
13951 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1739 | |
13952 msgid "Event" | |
13953 msgstr "Evento" | |
13954 | |
13955 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1758 | |
13956 msgid "Test" | |
13957 msgstr "Testar" | |
13958 | |
13959 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1762 | |
13960 msgid "Reset" | |
13961 msgstr "Redefinir" | |
13962 | |
13963 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1766 | |
13964 msgid "Choose..." | |
13965 msgstr "Escolher..." | |
13966 | |
13967 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1809 | |
13968 msgid "_Report idle time:" | |
13969 msgstr "Mostrar _tempo de inatividade:" | |
13970 | |
13971 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1814 | |
13972 msgid "Based on keyboard or mouse use" | |
13973 msgstr "A partir do uso do mouse/teclado" | |
13974 | |
13975 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1823 | |
13976 msgid "_Auto-reply:" | |
13977 msgstr "_Auto-resposta:" | |
13978 | |
13979 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1827 | |
13980 msgid "When both away and idle" | |
13981 msgstr "Quando ausente e inativo" | |
13982 | |
13983 #. Auto-away stuff | |
13984 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1833 | |
13985 msgid "Auto-away" | |
13986 msgstr "Auto-away" | |
13987 | |
13988 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1835 | |
13989 msgid "Change status when _idle" | |
13990 msgstr "Definir status de _quando inativo" | |
13991 | |
13992 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1839 | |
13993 msgid "_Minutes before changing status:" | |
13994 msgstr "_Minutos antes de alterar o status:" | |
13995 | |
13996 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1847 | |
13997 msgid "Change _status to:" | |
13998 msgstr "Mudar status para:" | |
13999 | |
14000 #. Signon status stuff | |
14001 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1868 | |
14002 msgid "Status at Startup" | |
14003 msgstr "Status na inicialização" | |
14004 | |
14005 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1870 | |
14006 msgid "Use status from last _exit at startup" | |
14007 msgstr "Usar o s_tatus da última saída ao iniciar" | |
14008 | |
14009 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1876 | |
14010 msgid "Status to a_pply at startup:" | |
14011 msgstr "Status a a_plicar na inicialização:" | |
14012 | |
14013 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1914 | |
14014 msgid "Interface" | |
14015 msgstr "Interface" | |
14016 | |
14017 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1916 | |
14018 msgid "Smiley Themes" | |
14019 msgstr "Temas de emoticons" | |
14020 | |
14021 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1917 | |
14022 msgid "Sounds" | |
14023 msgstr "Sons" | |
14024 | |
14025 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1923 | |
14026 msgid "Browser" | |
14027 msgstr "Navegador" | |
14028 | |
14029 #: ../pidgin/gtkprefs.c:1927 | |
14030 msgid "Status / Idle" | |
14031 msgstr "Status / Inativo" | |
14032 | |
14033 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:79 | |
14034 msgid "Allow all users to contact me" | |
14035 msgstr "Permitir que todos os usuários me contatem" | |
14036 | |
14037 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 | |
14038 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
14039 msgstr "Permitir apenas os usuários na minha lista de amigos" | |
14040 | |
14041 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 | |
14042 msgid "Allow only the users below" | |
14043 msgstr "Permitir apenas usuários abaixo" | |
14044 | |
14045 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 | |
14046 msgid "Block all users" | |
14047 msgstr "Bloquear todos os usuários" | |
14048 | |
14049 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 | |
14050 msgid "Block only the users below" | |
14051 msgstr "Bloquear apenas os usuários abaixo" | |
14052 | |
14053 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:372 | |
14054 msgid "Privacy" | |
14055 msgstr "Privacidade" | |
14056 | |
14057 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:385 | |
14058 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." | |
14059 msgstr "" | |
14060 "Mudanças nas configurações de privacidade entram em efeito imediatamente." | |
14061 | |
14062 #. "Set privacy for:" label | |
14063 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:397 | |
14064 msgid "Set privacy for:" | |
14065 msgstr "Definir privacidade para:" | |
14066 | |
14067 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:560 ../pidgin/gtkprivacy.c:576 | |
14068 msgid "Permit User" | |
14069 msgstr "Permitir usuário" | |
14070 | |
14071 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:561 | |
14072 msgid "Type a user you permit to contact you." | |
14073 msgstr "Digite um usuário que você permite que o contate." | |
14074 | |
14075 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 | |
14076 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." | |
14077 msgstr "" | |
14078 "Favor digitar o nome do usuário que você gostaria que pudesse contatar você." | |
14079 | |
14080 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 | |
14081 msgid "_Permit" | |
14082 msgstr "_Permitir" | |
14083 | |
14084 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 | |
14085 #, c-format | |
14086 msgid "Allow %s to contact you?" | |
14087 msgstr "Permitir que %s te contate?" | |
14088 | |
14089 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:572 | |
14090 #, c-format | |
14091 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
14092 msgstr "Você tem certeza de que deseja permitir que %s te contate?" | |
14093 | |
14094 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:612 | |
14095 msgid "Block User" | |
14096 msgstr "Bloquear o usuário" | |
14097 | |
14098 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 | |
14099 msgid "Type a user to block." | |
14100 msgstr "Digite um usuário para bloquear." | |
14101 | |
14102 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 | |
14103 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." | |
14104 msgstr "Por favor digite o nome do usuário que você deseja bloquear." | |
14105 | |
14106 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:608 | |
14107 #, c-format | |
14108 msgid "Block %s?" | |
14109 msgstr "Bloquear %s?" | |
14110 | |
14111 #: ../pidgin/gtkprivacy.c:610 | |
14112 #, c-format | |
14113 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
14114 msgstr "Você tem certeza de que deseja bloquear %s?" | |
14115 | |
14116 #: ../pidgin/gtkrequest.c:271 | |
14117 msgid "Apply" | |
14118 msgstr "Aplicar" | |
14119 | |
14120 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1469 | |
14121 msgid "That file already exists" | |
14122 msgstr "Este arquivo já existe" | |
14123 | |
14124 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1470 | |
14125 msgid "Would you like to overwrite it?" | |
14126 msgstr "Você deseja sobrescrevê-lo?" | |
14127 | |
14128 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1471 | |
14129 msgid "Overwrite" | |
14130 msgstr "Sobrescrever" | |
14131 | |
14132 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1472 | |
14133 msgid "Choose New Name" | |
14134 msgstr "Escolher novo nome" | |
14135 | |
14136 #: ../pidgin/gtkrequest.c:1607 ../pidgin/gtkrequest.c:1621 | |
14137 msgid "Select Folder..." | |
14138 msgstr "Selecionar pasta..." | |
14139 | |
14140 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:376 | |
14141 msgid "Room List" | |
14142 msgstr "Lista de salas" | |
14143 | |
14144 #. list button | |
14145 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:446 | |
14146 msgid "_Get List" | |
14147 msgstr "Ob_ter lista" | |
14148 | |
14149 #. add button | |
14150 #: ../pidgin/gtkroomlist.c:454 | |
14151 msgid "_Add Chat" | |
14152 msgstr "_Adicionar bate-papo" | |
14153 | |
14154 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:331 | |
14155 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" | |
14156 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover os status salvos selecionados?" | |
14157 | |
14158 #. Use button | |
14159 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:579 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213 | |
14160 msgid "_Use" | |
14161 msgstr "_Usar" | |
14162 | |
14163 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:725 | |
14164 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." | |
14165 msgstr "" | |
14166 "Este título já está sendo utilizado. Você precisa selecionar um título que " | |
14167 "ainda não exista." | |
14168 | |
14169 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:913 | |
14170 msgid "Different" | |
14171 msgstr "Outro" | |
14172 | |
14173 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1106 | |
14174 msgid "_Title:" | |
14175 msgstr "_Título:" | |
14176 | |
14177 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1125 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1446 | |
14178 msgid "_Status:" | |
14179 msgstr "_Status:" | |
14180 | |
14181 #. Different status message expander | |
14182 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1157 | |
14183 msgid "Use a _different status for some accounts" | |
14184 msgstr "Use um status _diferente para algumas contas" | |
14185 | |
14186 #. Save & Use button | |
14187 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1221 | |
14188 msgid "Sa_ve & Use" | |
14189 msgstr "Sal_var e usar" | |
14190 | |
14191 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 | |
14192 #, c-format | |
14193 msgid "Status for %s" | |
14194 msgstr "Status de %s" | |
14195 | |
14196 #: ../pidgin/gtksound.c:63 | |
14197 msgid "Buddy logs in" | |
14198 msgstr "Amigo conecta" | |
14199 | |
14200 #: ../pidgin/gtksound.c:64 | |
14201 msgid "Buddy logs out" | |
14202 msgstr "Amigo desconecta" | |
14203 | |
14204 #: ../pidgin/gtksound.c:65 | |
14205 msgid "Message received" | |
14206 msgstr "Mensagem recebida" | |
14207 | |
14208 #: ../pidgin/gtksound.c:66 | |
14209 msgid "Message received begins conversation" | |
14210 msgstr "Mensagem recebida inicia conversa" | |
14211 | |
14212 #: ../pidgin/gtksound.c:67 | |
14213 msgid "Message sent" | |
14214 msgstr "Mensagem enviada" | |
14215 | |
14216 #: ../pidgin/gtksound.c:68 | |
14217 msgid "Person enters chat" | |
14218 msgstr "Pessoa entra no bate-papo" | |
14219 | |
14220 #: ../pidgin/gtksound.c:69 | |
14221 msgid "Person leaves chat" | |
14222 msgstr "Pessoa sai do bate-papo" | |
14223 | |
14224 #: ../pidgin/gtksound.c:70 | |
14225 msgid "You talk in chat" | |
14226 msgstr "Você fala no bate-papo" | |
14227 | |
14228 #: ../pidgin/gtksound.c:71 | |
14229 msgid "Others talk in chat" | |
14230 msgstr "Outros falam no bate-papo" | |
14231 | |
14232 #: ../pidgin/gtksound.c:74 | |
14233 msgid "Someone says your screen name in chat" | |
14234 msgstr "Alguém diz seu nome no bate-papo" | |
14235 | |
14236 #: ../pidgin/gtksound.c:310 | |
14237 msgid "GStreamer Failure" | |
14238 msgstr "Falha no GStreamer" | |
14239 | |
14240 #: ../pidgin/gtksound.c:311 | |
14241 msgid "GStreamer failed to initialize." | |
14242 msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado." | |
14243 | |
14244 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:611 | |
14245 msgid "Waiting for network connection" | |
14246 msgstr "Esperando pela conexão de rede" | |
14247 | |
14248 #: ../pidgin/gtkutils.c:1320 ../pidgin/gtkutils.c:1343 | |
14249 #, c-format | |
14250 msgid "The following error has occurred loading %s: %s" | |
14251 msgstr "O seguinte erro ocorreu ao carregar %s: %s." | |
14252 | |
14253 #: ../pidgin/gtkutils.c:1323 ../pidgin/gtkutils.c:1345 | |
14254 msgid "Failed to load image" | |
14255 msgstr "Falha ao carregar imagem" | |
14256 | |
14257 #: ../pidgin/gtkutils.c:1420 | |
14258 #, c-format | |
14259 msgid "Cannot send folder %s." | |
14260 msgstr "Não foi possível enviar a pasta %s." | |
14261 | |
14262 #: ../pidgin/gtkutils.c:1421 | |
14263 #, c-format | |
14264 msgid "" | |
14265 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " | |
14266 "individually" | |
16014 | 14267 msgstr "" |
14268 "O %s não pode transferir uma pasta. Você terá que enviar os arquivos que " | |
14269 "estão dentro dela individualmente" | |
16013 | 14270 |
14271 #: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1462 | |
14272 #: ../pidgin/gtkutils.c:1467 | |
14273 msgid "You have dragged an image" | |
14274 msgstr "Você arrastou uma imagem" | |
14275 | |
14276 #: ../pidgin/gtkutils.c:1454 | |
14277 msgid "" | |
14278 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " | |
14279 "use it as the buddy icon for this user." | |
14280 msgstr "" | |
14281 "Você pode usar esta imagem numa transferência de arquivo, incluí-la nesta " | |
14282 "mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo para este usuário." | |
14283 | |
14284 #: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1473 | |
14285 msgid "Set as buddy icon" | |
14286 msgstr "Definir como ícone de amigo" | |
14287 | |
14288 #: ../pidgin/gtkutils.c:1459 ../pidgin/gtkutils.c:1474 | |
14289 msgid "Send image file" | |
14290 msgstr "Enviar arquivo de imagem" | |
14291 | |
14292 #: ../pidgin/gtkutils.c:1460 ../pidgin/gtkutils.c:1474 | |
14293 msgid "Insert in message" | |
14294 msgstr "Inserir na mensagem" | |
14295 | |
14296 #: ../pidgin/gtkutils.c:1463 | |
14297 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" | |
14298 msgstr "Você deseja defini-la como o ícone de amigo deste usuário?" | |
14299 | |
14300 #: ../pidgin/gtkutils.c:1468 | |
14301 msgid "" | |
14302 "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, or " | |
14303 "use it as the buddy icon for this user." | |
14304 msgstr "" | |
14305 "Você pode enviar esta imagem como uma transferência de arquivos ou incluí-la " | |
14306 "nesta mensagem, ou usá-la como o ícone de amigo deste usuário." | |
14307 | |
14308 #: ../pidgin/gtkutils.c:1470 | |
14309 msgid "" | |
14310 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " | |
14311 "this user" | |
14312 msgstr "" | |
14313 "Você pode inserir esta imagem nesta mensagem, ou usá-la como ícone de amigo " | |
14314 "para este usuário" | |
14315 | |
14316 #. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like | |
14317 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really | |
14318 #. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? | |
14319 #. * Probably not. I'll just give an error and return. | |
14320 #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong | |
14321 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | |
14322 msgid "Cannot send launcher" | |
14323 msgstr "Não é possível enviar atalhos" | |
14324 | |
14325 #: ../pidgin/gtkutils.c:1524 | |
14326 msgid "" | |
14327 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " | |
14328 "launcher points to instead of this launcher itself." | |
14329 msgstr "" | |
14330 "Você arrastou um atalho da área de trabalho. Provavelmente você queria " | |
14331 "enviar o destino do atalho, e não o atalho em si." | |
14332 | |
14333 #: ../pidgin/gtkutils.c:2291 | |
14334 #, c-format | |
14335 msgid "" | |
14336 "<b>File:</b> %s\n" | |
14337 "<b>File size:</b> %s\n" | |
14338 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
14339 msgstr "" | |
14340 "<b>Arquivo:</b> %s\n" | |
14341 "<b>Tamanho do arquivo:</b> %s\n" | |
14342 "<b>Dimensões da imagem:</b> %dx%d" | |
14343 | |
14344 #: ../pidgin/gtkutils.c:2611 | |
14345 #, c-format | |
14346 msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" | |
14347 msgstr "O arquivo '%s' é grande demais para %s. Tente uma imagem menor.\n" | |
14348 | |
14349 #: ../pidgin/gtkutils.c:2613 | |
14350 msgid "Icon Error" | |
14351 msgstr "Erro no ícone" | |
14352 | |
14353 #: ../pidgin/gtkutils.c:2614 | |
14354 msgid "Could not set icon" | |
14355 msgstr "Não foi possível definir o ícone" | |
14356 | |
14357 #: ../pidgin/gtkutils.c:2715 | |
14358 #, c-format | |
14359 msgid "Failed to open file '%s': %s" | |
14360 msgstr "Falha ao abrir arquivo '%s': %s" | |
14361 | |
14362 #: ../pidgin/gtkutils.c:2764 | |
14363 #, c-format | |
14364 msgid "" | |
14365 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | |
14366 msgstr "" | |
14367 "Falha ao carregar imagem '%s': motivo desconhecido, provavelmente o arquivo " | |
14368 "de imagem está corrompido" | |
14369 | |
14370 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:756 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:775 | |
14371 msgid "Save File" | |
14372 msgstr "Salvar arquivo" | |
14373 | |
14374 #: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:863 | |
14375 msgid "Select color" | |
14376 msgstr "Selecionar cor" | |
14377 | |
14378 #: ../pidgin/pidginstock.c:88 | |
14379 msgid "_Alias" | |
14380 msgstr "_Apelido:" | |
14381 | |
14382 #: ../pidgin/pidginstock.c:90 | |
14383 msgid "Close _tabs" | |
14384 msgstr "Fechar _abas" | |
14385 | |
14386 #: ../pidgin/pidginstock.c:92 | |
14387 msgid "_Get Info" | |
14388 msgstr "_Ver info" | |
14389 | |
14390 #: ../pidgin/pidginstock.c:93 | |
14391 msgid "_Invite" | |
14392 msgstr "Conv_idar" | |
14393 | |
14394 #: ../pidgin/pidginstock.c:94 | |
14395 msgid "_Modify" | |
14396 msgstr "_Modificar" | |
14397 | |
14398 #: ../pidgin/pidginstock.c:95 | |
14399 msgid "_Open Mail" | |
14400 msgstr "_Abrir e-mail" | |
14401 | |
14402 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449 | |
14403 msgid "Display Statistics" | |
14404 msgstr "Mostrar estatísticas" | |
14405 | |
14406 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:461 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 | |
14407 msgid "Response Probability:" | |
14408 msgstr "Probabilidade de resposta" | |
14409 | |
14410 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:810 | |
14411 msgid "Statistics Configuration" | |
14412 msgstr "Configuração das estatísticas" | |
14413 | |
14414 #. msg_difference spinner | |
14415 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813 | |
14416 msgid "Maximum response timeout:" | |
14417 msgstr "Tempo limite de resposta:" | |
14418 | |
14419 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823 | |
14420 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830 ../pidgin/plugins/timestamp.c:149 | |
14421 msgid "minutes" | |
14422 msgstr "minutos" | |
14423 | |
14424 #. last_seen spinner | |
14425 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:820 | |
14426 msgid "Maximum last-seen difference:" | |
14427 msgstr "Diferença máxima da variável \"visto pela última vez\"" | |
14428 | |
14429 #. threshold spinner | |
14430 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:827 | |
14431 msgid "Threshold:" | |
14432 msgstr "Limite:" | |
14433 | |
14434 #. *< type | |
14435 #. *< ui_requirement | |
14436 #. *< flags | |
14437 #. *< dependencies | |
14438 #. *< priority | |
14439 #. *< id | |
14440 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:934 | |
14441 msgid "Contact Availability Prediction" | |
14442 msgstr "Previsão de disponibilidade do contato" | |
14443 | |
14444 #. *< name | |
14445 #. *< version | |
14446 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 | |
14447 msgid "Contact Availability Prediction plugin." | |
14448 msgstr "Plugin de previsão de disponibilidade do contato." | |
14449 | |
14450 #. * summary | |
14451 #: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:937 | |
14452 msgid "" | |
14453 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " | |
14454 "information about buddies in a users contact list." | |
14455 msgstr "" | |
14456 "O plguin de previsão de disponibilidade do contato (pdc) é usado para exibir " | |
14457 "informações estatísticas sobre amigos da lista de contatos do usuário." | |
14458 | |
14459 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 | |
14460 msgid "Buddy is idle" | |
14461 msgstr "O amigo estiver inativo" | |
14462 | |
14463 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 | |
14464 msgid "Buddy is away" | |
14465 msgstr "O amigo estiver ausente" | |
14466 | |
14467 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 | |
14468 msgid "Buddy is \"extended\" away" | |
14469 msgstr "O amigo estiver ausente \"estendido\"" | |
14470 | |
14471 #. Not used yet. | |
14472 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 | |
14473 msgid "Buddy is mobile" | |
14474 msgstr "O amigo estiver num dispositivo móvel" | |
14475 | |
14476 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 | |
14477 msgid "Buddy is offline" | |
14478 msgstr "O amigo estiver desconectado" | |
14479 | |
14480 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 | |
14481 msgid "Point values to use when..." | |
14482 msgstr "Valores pontuais a serem usados quando..." | |
14483 | |
14484 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 | |
14485 msgid "" | |
14486 "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " | |
14487 "in the contact.\n" | |
14488 msgstr "" | |
14489 "O amigo com a <i>maior pontuação</i> é o amigo que terá prioridade no " | |
14490 "contato.\n" | |
14491 | |
14492 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 | |
14493 msgid "Use last buddy when scores are equal" | |
14494 msgstr "Usar o último amigo quando as pontuações forem iguais" | |
14495 | |
14496 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 | |
14497 msgid "Point values to use for account..." | |
14498 msgstr "Valores pontuais a serem usados para a conta..." | |
14499 | |
14500 #. *< type | |
14501 #. *< ui_requirement | |
14502 #. *< flags | |
14503 #. *< dependencies | |
14504 #. *< priority | |
14505 #. *< id | |
14506 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:182 | |
14507 msgid "Contact Priority" | |
14508 msgstr "Prioridade de contatos" | |
14509 | |
14510 #. *< name | |
14511 #. *< version | |
14512 #. *< summary | |
14513 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:185 | |
14514 msgid "" | |
14515 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
14516 msgstr "" | |
14517 "Permite controlar os valores associados com diferentes status de amigos." | |
14518 | |
14519 #. *< description | |
14520 #: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 | |
14521 msgid "" | |
14522 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
14523 "in contact priority computations." | |
14524 msgstr "" | |
14525 "Permite controlar os valores pontuais dos status de inativo/ausente/" | |
14526 "desconectado para amigos na computação da prioridade dos contatos." | |
14527 | |
14528 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 | |
14529 msgid "Conversation Colors" | |
14530 msgstr "Cores da conversa" | |
14531 | |
14532 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 | |
14533 msgid "Customize colors in the conversation window" | |
14534 msgstr "Personalize as cores na janela de conversa" | |
14535 | |
14536 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 | |
14537 msgid "Error Messages" | |
14538 msgstr "Mensagens de erro" | |
14539 | |
14540 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 | |
14541 msgid "Highlighted Messages" | |
14542 msgstr "Mensagens realçadas" | |
14543 | |
14544 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 | |
14545 msgid "System Messages" | |
14546 msgstr "Mensagens de sistema" | |
14547 | |
14548 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 | |
14549 msgid "Sent Messages" | |
14550 msgstr "Mensagens enviadas" | |
14551 | |
14552 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 | |
14553 msgid "Received Messages" | |
14554 msgstr "Mensagens recebidas" | |
14555 | |
14556 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:320 | |
14557 #, c-format | |
14558 msgid "Select Color for %s" | |
14559 msgstr "Selecione a cor de %s" | |
14560 | |
14561 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 | |
14562 msgid "Ignore incoming format" | |
14563 msgstr "Ignorar formato original" | |
14564 | |
14565 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 | |
14566 msgid "Apply in Chats" | |
14567 msgstr "Aplicar em bate-papos" | |
14568 | |
14569 #: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 | |
14570 msgid "Apply in IMs" | |
14571 msgstr "Aplicar em mensagens instantâneas" | |
14572 | |
14573 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 | |
14574 msgid "By conversation count" | |
14575 msgstr "Por número de conversas" | |
14576 | |
14577 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 | |
14578 msgid "Conversation Placement" | |
14579 msgstr "Posicionamento das conversas" | |
14580 | |
14581 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:106 | |
14582 msgid "Number of conversations per window" | |
14583 msgstr "Número de conversas por janela" | |
14584 | |
14585 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:112 | |
14586 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" | |
14587 msgstr "" | |
14588 "Separar janelas de mensagens instantâneas e bate-papos quando posicionando " | |
14589 "por número" | |
14590 | |
14591 #. *< type | |
14592 #. *< ui_requirement | |
14593 #. *< flags | |
14594 #. *< dependencies | |
14595 #. *< priority | |
14596 #. *< id | |
14597 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:135 | |
14598 msgid "ExtPlacement" | |
14599 msgstr "Posições extras" | |
14600 | |
14601 #. *< name | |
14602 #. *< version | |
14603 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:137 | |
14604 msgid "Extra conversation placement options." | |
14605 msgstr "Opções extra de posicionamento de conversas." | |
14606 | |
14607 #. *< summary | |
14608 #. * description | |
14609 #: ../pidgin/plugins/extplacement.c:139 | |
14610 msgid "" | |
14611 "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " | |
14612 "and Chats" | |
14613 msgstr "" | |
14614 "Restringe o número de conversas por janela, opcionalmente separando " | |
14615 "mensagens instantâneas de bate-papos" | |
14616 | |
14617 #. *< type | |
14618 #. *< ui_requirement | |
14619 #. *< flags | |
14620 #. *< dependencies | |
14621 #. *< priority | |
14622 #. *< id | |
14623 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:91 | |
16014 | 14624 msgid "Pidgin Demonstration Plugin" |
14625 msgstr "Plugin de demonstração do Pidgin" | |
16013 | 14626 |
14627 #. *< name | |
14628 #. *< version | |
14629 #. * summary | |
14630 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:94 | |
14631 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." | |
14632 msgstr "Um plugin de exemplo que faz coisas - veja a descrição." | |
14633 | |
14634 #. * description | |
14635 #: ../pidgin/plugins/gaiminc.c:96 | |
14636 msgid "" | |
14637 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
14638 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
14639 "- It reverses all incoming text\n" | |
14640 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
14641 msgstr "" | |
14642 "Este é um plugin muito legal que faz varias coisas:\n" | |
14643 "- Diz a você quem escreveu o programa quando você se conecta\n" | |
14644 "- Reverte todos os textos que chegam\n" | |
14645 "- Manda uma mensagem para as pessoas na sua lista imediatamente quando elas " | |
14646 "se conectam" | |
14647 | |
14648 #. Configuration frame | |
14649 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 | |
14650 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
14651 msgstr "Configuração dos gestos do mouse" | |
14652 | |
14653 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 | |
14654 msgid "Middle mouse button" | |
14655 msgstr "Botão do meio do mouse" | |
14656 | |
14657 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 | |
14658 msgid "Right mouse button" | |
14659 msgstr "Botão direito do mouse" | |
14660 | |
14661 #. "Visual gesture display" checkbox | |
14662 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 | |
14663 msgid "_Visual gesture display" | |
14664 msgstr "_Exibição visual dos gestos" | |
14665 | |
14666 #. *< type | |
14667 #. *< ui_requirement | |
14668 #. *< flags | |
14669 #. *< dependencies | |
14670 #. *< priority | |
14671 #. *< id | |
14672 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:289 | |
14673 msgid "Mouse Gestures" | |
14674 msgstr "Gestos do mouse" | |
14675 | |
14676 #. *< name | |
14677 #. *< version | |
14678 #. * summary | |
14679 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:292 | |
14680 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
14681 msgstr "Fornece suporte a gestos do mouse" | |
14682 | |
14683 #. * description | |
14684 #: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:294 | |
14685 msgid "" | |
14686 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
14687 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
14688 "\n" | |
14689 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
14690 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
14691 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
14692 msgstr "" | |
14693 "Permite suporte a gestos do mouse nas janelas de conversa.\n" | |
14694 "Arraste o mouse com o botão do meio pressionado para executar certas ações:\n" | |
14695 "\n" | |
14696 "Arraste para baixo e depois para a direita para fechar uma conversa.\n" | |
14697 "Arraste para cima e depois para a esquerda para alternar para a conversa " | |
14698 "anterior.\n" | |
14699 "Arraste para cima e depois para a direita para alternar para a próxima " | |
14700 "conversa." | |
14701 | |
14702 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 | |
14703 msgid "Instant Messaging" | |
14704 msgstr "Mensagens instantâneas" | |
14705 | |
14706 #. Add the label. | |
14707 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:460 | |
14708 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
14709 msgstr "" | |
14710 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços abaixo, ou adicione uma " | |
14711 "nova pessoa." | |
14712 | |
14713 #. "New Person" button | |
14714 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580 | |
14715 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:469 | |
14716 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:251 | |
14717 msgid "New Person" | |
14718 msgstr "Nova pessoa" | |
14719 | |
14720 #. "Select Buddy" button | |
14721 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597 | |
14722 msgid "Select Buddy" | |
14723 msgstr "Selecionar amigo" | |
14724 | |
14725 #. Add the label. | |
14726 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:345 | |
14727 msgid "" | |
14728 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
14729 "person." | |
14730 msgstr "" | |
14731 "Selecione uma pessoa do seu catálogo de endereços para adicionar este amigo " | |
14732 "a ela, ou crie uma nova pessoa." | |
14733 | |
14734 #. Add the expander | |
14735 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:433 | |
14736 msgid "User _details" | |
14737 msgstr "_Detalhes do usuário" | |
14738 | |
14739 #. "Associate Buddy" button | |
14740 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
14741 msgid "_Associate Buddy" | |
14742 msgstr "_Associar amigo" | |
14743 | |
14744 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:239 | |
14745 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:245 | |
14746 msgid "Unable to send e-mail" | |
14747 msgstr "Impossível enviar e-mail." | |
14748 | |
14749 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 | |
14750 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." | |
14751 msgstr "O executável do evolution não foi encontrado no PATH." | |
14752 | |
14753 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 | |
14754 msgid "An e-mail address was not found for this buddy." | |
14755 msgstr "Não foi encontrado um endereço de E-Mail para este amigo." | |
14756 | |
14757 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:272 | |
14758 msgid "Add to Address Book" | |
14759 msgstr "Adicionar ao catálogo de endereços" | |
14760 | |
14761 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284 | |
14762 msgid "Send E-Mail" | |
14763 msgstr "Enviar e-mail" | |
14764 | |
14765 #. Configuration frame | |
14766 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:411 | |
14767 msgid "Evolution Integration Configuration" | |
14768 msgstr "Configuração da integração com o Evolution" | |
14769 | |
14770 #. Label | |
14771 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414 | |
14772 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." | |
14773 msgstr "" | |
14774 "Selecionar todas as contas onde amigos devem ser adicionados automaticamente." | |
14775 | |
14776 #. *< type | |
14777 #. *< ui_requirement | |
14778 #. *< flags | |
14779 #. *< dependencies | |
14780 #. *< priority | |
14781 #. *< id | |
14782 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:521 | |
14783 msgid "Evolution Integration" | |
14784 msgstr "Integração com o Evolution" | |
14785 | |
14786 #. *< name | |
14787 #. *< version | |
14788 #. * summary | |
14789 #. * description | |
14790 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:524 | |
14791 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:526 | |
14792 msgid "Provides integration with Evolution." | |
14793 msgstr "Fornece integração com o Evolution." | |
14794 | |
14795 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:267 | |
14796 msgid "Please enter the person's information below." | |
14797 msgstr "Por favor, digite as informações da pessoa abaixo." | |
14798 | |
14799 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:271 | |
14800 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
14801 msgstr "Por favor digite o nome de usuário do amigo e o tipo de conta abaixo." | |
14802 | |
14803 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:291 | |
14804 msgid "Account type:" | |
14805 msgstr "Tipo da conta:" | |
14806 | |
14807 #. Optional Information section | |
14808 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:315 | |
14809 msgid "Optional information:" | |
14810 msgstr "Informações opcionais:" | |
14811 | |
14812 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:350 | |
14813 msgid "First name:" | |
14814 msgstr "Nome:" | |
14815 | |
14816 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:362 | |
14817 msgid "Last name:" | |
14818 msgstr "Sobrenome:" | |
14819 | |
14820 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:382 | |
14821 msgid "E-mail:" | |
14822 msgstr "E-mail:" | |
14823 | |
14824 #. *< type | |
14825 #. *< ui_requirement | |
14826 #. *< flags | |
14827 #. *< dependencies | |
14828 #. *< priority | |
14829 #. *< id | |
14830 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 | |
14831 msgid "GTK Signals Test" | |
14832 msgstr "Teste dos sinais do GTK" | |
14833 | |
14834 #. *< name | |
14835 #. *< version | |
14836 #. * summary | |
14837 #. * description | |
14838 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 | |
14839 #: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 | |
14840 msgid "Test to see that all ui signals are working properly." | |
14841 msgstr "" | |
14842 "Teste para ver se todos os sinais da interface estão funcionando " | |
14843 "corretamente." | |
14844 | |
14845 #: ../pidgin/plugins/history.c:188 | |
14846 msgid "History" | |
14847 msgstr "Histórico" | |
14848 | |
14849 #. *< type | |
14850 #. *< ui_requirement | |
14851 #. *< flags | |
14852 #. *< dependencies | |
14853 #. *< priority | |
14854 #. *< id | |
14855 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 | |
14856 msgid "Iconify on Away" | |
14857 msgstr "Minimizar enquanto ausente" | |
14858 | |
14859 #. *< name | |
14860 #. *< version | |
14861 #. * summary | |
14862 #. * description | |
14863 #: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 | |
14864 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." | |
14865 msgstr "Minimiza a lista de amigos e suas conversas quando você fica ausente." | |
14866 | |
14867 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 | |
14868 msgid "Mail Checker" | |
14869 msgstr "Verificador de e-mail" | |
14870 | |
14871 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 | |
14872 msgid "Checks for new local mail." | |
14873 msgstr "Verifica novos e-mails locais." | |
14874 | |
14875 #: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 | |
14876 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
14877 msgstr "" | |
14878 "Adiciona uma pequena caixa à lista de amigos que mostra se você tem novos e-" | |
14879 "mails." | |
14880 | |
14881 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 | |
14882 msgid "Markerline" | |
14883 msgstr "Marcatexto" | |
14884 | |
14885 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 | |
14886 msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." | |
14887 msgstr "Desenha uma linha para indicar novas mensagens numa conversa." | |
14888 | |
14889 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 | |
14890 msgid "Draw Markerline in " | |
14891 msgstr "Desenhar linha em" | |
14892 | |
14893 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:676 | |
14894 msgid "_IM windows" | |
14895 msgstr "Janelas de mensagens _instantâneas" | |
14896 | |
14897 #: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:683 | |
14898 msgid "C_hat windows" | |
14899 msgstr "J_anelas de bate-papo" | |
14900 | |
14901 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 | |
14902 msgid "" | |
14903 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " | |
14904 "accept." | |
14905 msgstr "" | |
14906 "Uma sessão de conversa musical foi requisitada. Favor clicar no ícone da " | |
14907 "conversa musical para aceitá-la." | |
14908 | |
14909 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 | |
14910 msgid "Music messaging session confirmed." | |
14911 msgstr "Sessão de conversa musical confirmada." | |
14912 | |
14913 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:419 | |
14914 msgid "Music Messaging" | |
14915 msgstr "Conversa musical" | |
14916 | |
14917 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:420 | |
14918 msgid "There was a conflict in running the command:" | |
14919 msgstr "Houve um conflito ao executar o comando:" | |
14920 | |
14921 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:528 | |
14922 msgid "Error Running Editor" | |
14923 msgstr "Erro ao executar editor" | |
14924 | |
14925 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:529 | |
14926 msgid "The following error has occurred:" | |
14927 msgstr "O seguinte erro ocorreu:" | |
14928 | |
14929 #. Configuration frame | |
14930 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:628 | |
14931 msgid "Music Messaging Configuration" | |
14932 msgstr "Configuração de conversa musical" | |
14933 | |
14934 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:632 | |
14935 msgid "Score Editor Path" | |
14936 msgstr "Caminho do editor de partituras" | |
14937 | |
14938 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:633 | |
14939 msgid "_Apply" | |
14940 msgstr "_Aplicar" | |
14941 | |
14942 #. *< type | |
14943 #. *< ui_requirement | |
14944 #. *< flags | |
14945 #. *< dependencies | |
14946 #. *< priority | |
14947 #. *< id | |
14948 #. *< name | |
14949 #. *< version | |
14950 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:668 | |
14951 msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." | |
14952 msgstr "Plugin de conversa musical para composição colaborativa." | |
14953 | |
14954 #. * summary | |
14955 #: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:670 | |
14956 msgid "" | |
14957 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " | |
14958 "on a piece of music by editting a common score in real-time." | |
14959 msgstr "" | |
14960 "O plugin de conversa musical permite que vários usuários trabalhem " | |
14961 "simultaneamente numa composição musical editando uma partitura comum em " | |
14962 "tempo real." | |
14963 | |
14964 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
14965 #: ../pidgin/plugins/notify.c:672 | |
14966 msgid "Notify For" | |
14967 msgstr "Notificar para" | |
14968 | |
14969 #: ../pidgin/plugins/notify.c:691 | |
14970 msgid "\t_Only when someone says your screen name" | |
14971 msgstr "\t_Apenas quando alguém menciona seu nome" | |
14972 | |
14973 #: ../pidgin/plugins/notify.c:701 | |
14974 msgid "_Focused windows" | |
14975 msgstr "_Janelas com foco" | |
14976 | |
14977 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
14978 #: ../pidgin/plugins/notify.c:709 | |
14979 msgid "Notification Methods" | |
14980 msgstr "Métodos de notificação" | |
14981 | |
14982 #: ../pidgin/plugins/notify.c:716 | |
14983 msgid "Prepend _string into window title:" | |
14984 msgstr "Inserir este _texto no título da janela:" | |
14985 | |
14986 #. Count method button | |
14987 #: ../pidgin/plugins/notify.c:735 | |
14988 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
14989 msgstr "Inserir c_ontador de novas mensagens no título da janela" | |
14990 | |
14991 #. Count xprop method button | |
14992 #: ../pidgin/plugins/notify.c:744 | |
14993 msgid "Insert count of new message into _X property" | |
14994 msgstr "Inserir c_ontador de novas mensagens na propriedade _X" | |
14995 | |
14996 #. Urgent method button | |
14997 #: ../pidgin/plugins/notify.c:752 | |
14998 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
14999 msgstr "Definir a opção \"_URGENT\" do gerenciador de janelas" | |
15000 | |
15001 #. Raise window method button | |
15002 #: ../pidgin/plugins/notify.c:761 | |
15003 msgid "R_aise conversation window" | |
15004 msgstr "Coloc_ar janela de conversa no topo" | |
15005 | |
15006 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
15007 #: ../pidgin/plugins/notify.c:769 | |
15008 msgid "Notification Removal" | |
15009 msgstr "Remoção de notificação" | |
15010 | |
15011 #. Remove on focus button | |
15012 #: ../pidgin/plugins/notify.c:774 | |
15013 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
15014 msgstr "Remover quando a janela da conversa _ganhar foco" | |
15015 | |
15016 #. Remove on click button | |
15017 #: ../pidgin/plugins/notify.c:781 | |
15018 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
15019 msgstr "_Remover quando a janela da conversa for clicada" | |
15020 | |
15021 #. Remove on type button | |
15022 #: ../pidgin/plugins/notify.c:789 | |
15023 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
15024 msgstr "Remover ao _digitar na janela da conversa" | |
15025 | |
15026 #. Remove on message send button | |
15027 #: ../pidgin/plugins/notify.c:797 | |
15028 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
15029 msgstr "Remover quando uma _mensagem for enviada" | |
15030 | |
15031 #. Remove on conversation switch button | |
15032 #: ../pidgin/plugins/notify.c:806 | |
15033 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" | |
15034 msgstr "Remover ao mudar para a a_ba da conversa" | |
15035 | |
15036 #. *< type | |
15037 #. *< ui_requirement | |
15038 #. *< flags | |
15039 #. *< dependencies | |
15040 #. *< priority | |
15041 #. *< id | |
15042 #: ../pidgin/plugins/notify.c:895 | |
15043 msgid "Message Notification" | |
15044 msgstr "Notificação de mensagens" | |
15045 | |
15046 #. *< name | |
15047 #. *< version | |
15048 #. * summary | |
15049 #. * description | |
15050 #: ../pidgin/plugins/notify.c:898 ../pidgin/plugins/notify.c:900 | |
15051 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." | |
15052 msgstr "Oferece diversas maneiras de te notificar sobre mensagens não lidas." | |
15053 | |
15054 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 | |
15055 msgid "Cursor Color" | |
15056 msgstr "Cor do cursor" | |
15057 | |
15058 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 | |
15059 msgid "Secondary Cursor Color" | |
15060 msgstr "Cor do cursor secundário" | |
15061 | |
15062 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 | |
15063 msgid "Hyperlink Color" | |
15064 msgstr "Cor do hyperlink" | |
15065 | |
15066 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56 | |
15067 msgid "GtkTreeView Expander Size" | |
15068 msgstr "Tamanho do expansor do GtkTreeView" | |
15069 | |
15070 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57 | |
15071 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" | |
15072 msgstr "Separação horizontal do GtkTreeView" | |
15073 | |
15074 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76 | |
15075 msgid "Conversation Entry" | |
15076 msgstr "Janela de conversas" | |
15077 | |
15078 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77 | |
15079 msgid "Conversation History" | |
15080 msgstr "Histórico de conversas" | |
15081 | |
15082 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:78 | |
15083 msgid "Log Viewer" | |
15084 msgstr "Visualizador de logs" | |
15085 | |
15086 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:79 | |
15087 msgid "Request Dialog" | |
15088 msgstr "Diálogo de requisição" | |
15089 | |
15090 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:80 | |
15091 msgid "Notify Dialog" | |
15092 msgstr "Diálogo de notificação" | |
15093 | |
15094 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91 | |
15095 msgid "GtkTreeView Indent Expanders" | |
15096 msgstr "Deslocar expansores do GtkTreeView" | |
15097 | |
15098 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:322 | |
15099 msgid "Select Color" | |
15100 msgstr "Selecionar cor" | |
15101 | |
15102 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:361 | |
15103 #, c-format | |
15104 msgid "Select Font for %s" | |
15105 msgstr "Selecionar fonte de %s" | |
15106 | |
15107 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:398 | |
15108 msgid "Select Interface Font" | |
15109 msgstr "Selecionar fonte da interface" | |
15110 | |
15111 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:453 | |
15112 msgid "GTK+ Interface Font" | |
15113 msgstr "Fonte da interface do GTK+" | |
15114 | |
15115 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473 | |
15116 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" | |
15117 msgstr "Tema de atalhos do GTK+" | |
15118 | |
15119 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508 | |
15120 msgid "Interface colors" | |
15121 msgstr "_Cores da interface" | |
15122 | |
15123 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:532 | |
15124 msgid "Widget Sizes" | |
15125 msgstr "Tamanho dos controles" | |
15126 | |
15127 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:553 | |
15128 msgid "Fonts" | |
15129 msgstr "Fontes" | |
15130 | |
15131 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:576 | |
15132 msgid "Tools" | |
15133 msgstr "Ferramentas" | |
15134 | |
15135 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:581 | |
15136 #, c-format | |
15137 msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" | |
15138 msgstr "Gravar configurações em %s%sgtkrc-2.0" | |
15139 | |
15140 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:589 | |
15141 msgid "Re-read gtkrc files" | |
15142 msgstr "Re-carregar arquivos gtkrc" | |
15143 | |
15144 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:616 | |
16014 | 15145 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" |
15146 msgstr "Controle do tema do GTK+ do Pidgin" | |
16013 | 15147 |
15148 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:618 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:619 | |
15149 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." | |
15150 msgstr "Oferece acesso a configurações do gtkrc comumente utilizadas." | |
15151 | |
15152 #: ../pidgin/plugins/raw.c:175 | |
15153 msgid "Raw" | |
15154 msgstr "Entrada pura" | |
15155 | |
15156 #: ../pidgin/plugins/raw.c:177 | |
15157 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
15158 msgstr "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto." | |
15159 | |
15160 #: ../pidgin/plugins/raw.c:178 | |
15161 msgid "" | |
15162 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " | |
15163 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." | |
15164 msgstr "" | |
15165 "Permite enviar entrada pura para protocolos baseados em texto (Jabber, MSN, " | |
15166 "IRC, TOC). Pressione 'Enter' na caixa de entrada para enviar. Verifique a " | |
15167 "janela de depuração." | |
15168 | |
15169 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 | |
16014 | 15170 #, c-format |
15171 msgid "You are using %s version %s. The current version is %s.<hr>" | |
15172 msgstr "Você está usando o %s, versão %s. A versão atual é a %s.<hr>" | |
16013 | 15173 |
15174 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:77 | |
15175 #, c-format | |
15176 msgid "" | |
15177 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
15178 "%s<br><br>" | |
15179 msgstr "" | |
15180 "<b>Log de alterações:</b>\n" | |
15181 "%s<br><br>" | |
15182 | |
15183 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:82 | |
15184 #, c-format | |
15185 msgid "" | |
15186 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://pidgin.im/\">http://pidgin." | |
15187 "im</a>." | |
15188 msgstr "" | |
15189 "Você pode obter a versão %s em:<br><a href=\"http://pidgin.sourceforge.net/" | |
15190 "\">http://pidgin.sourceforge.net</a>." | |
15191 | |
15192 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:86 ../pidgin/plugins/relnot.c:87 | |
15193 msgid "New Version Available" | |
15194 msgstr "Nova versão disponível" | |
15195 | |
15196 #. *< type | |
15197 #. *< ui_requirement | |
15198 #. *< flags | |
15199 #. *< dependencies | |
15200 #. *< priority | |
15201 #. *< id | |
15202 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:145 | |
15203 msgid "Release Notification" | |
15204 msgstr "Notificação de nova versão" | |
15205 | |
15206 #. *< name | |
15207 #. *< version | |
15208 #. * summary | |
15209 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 | |
15210 msgid "Checks periodically for new releases." | |
15211 msgstr "Verifica periodicamente por novas versões." | |
15212 | |
15213 #. * description | |
15214 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:150 | |
15215 msgid "" | |
15216 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
15217 "ChangeLog." | |
15218 msgstr "" | |
15219 "Verifica periodicamente por novas versões e notifica o usuário com a lista " | |
15220 "de alterações." | |
15221 | |
15222 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1965 | |
15223 msgid "Duplicate Correction" | |
15224 msgstr "Correção duplicada" | |
15225 | |
15226 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1966 | |
15227 msgid "The specified word already exists in the correction list." | |
15228 msgstr "A palavra especificada já existe na lista de correções." | |
15229 | |
15230 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2180 | |
15231 msgid "Text Replacements" | |
15232 msgstr "Substituição de texto" | |
15233 | |
15234 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2203 | |
15235 msgid "You type" | |
15236 msgstr "Você digita" | |
15237 | |
15238 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2217 | |
15239 msgid "You send" | |
15240 msgstr "Você envia" | |
15241 | |
15242 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2231 | |
15243 msgid "Whole words only" | |
15244 msgstr "Apenas palavras inteiras" | |
15245 | |
15246 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2243 | |
15247 msgid "Case sensitive" | |
15248 msgstr "Diferenciar capitalização" | |
15249 | |
15250 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2269 | |
15251 msgid "Add a new text replacement" | |
15252 msgstr "Inserir nova substituição de texto" | |
15253 | |
15254 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285 | |
15255 msgid "You _type:" | |
15256 msgstr "Você _digita:" | |
15257 | |
15258 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2302 | |
15259 msgid "You _send:" | |
15260 msgstr "Você _envia:" | |
15261 | |
15262 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. | |
15263 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2314 | |
15264 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" | |
15265 msgstr "" | |
15266 "Capitalização _exata (desmarque para tratar da capitalização automaticamente)" | |
15267 | |
15268 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316 | |
15269 msgid "Only replace _whole words" | |
15270 msgstr "Apenas substituir palavras _inteiras" | |
15271 | |
15272 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341 | |
15273 msgid "General Text Replacement Options" | |
15274 msgstr "Opções gerais de substituição de texto" | |
15275 | |
15276 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2342 | |
15277 msgid "Enable replacement of last word on send" | |
15278 msgstr "Ativar substituição da última palavra ao enviar" | |
15279 | |
15280 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2367 | |
15281 msgid "Text replacement" | |
15282 msgstr "Substituição de texto" | |
15283 | |
15284 #: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2369 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 | |
15285 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." | |
15286 msgstr "" | |
15287 "Substitui texto nas mensagens enviadas de acordo com regras definidas pelo " | |
15288 "usuário." | |
15289 | |
15290 #. *< type | |
15291 #. *< ui_requirement | |
15292 #. *< flags | |
15293 #. *< dependencies | |
15294 #. *< priority | |
15295 #. *< id | |
15296 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:77 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:355 | |
15297 msgid "Buddy Ticker" | |
15298 msgstr "Monitor de amigos" | |
15299 | |
15300 #. *< name | |
15301 #. *< version | |
15302 #. * summary | |
15303 #. * description | |
15304 #: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:358 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:360 | |
15305 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." | |
15306 msgstr "Uma versão da lista de amigos que rola horizontalmente." | |
15307 | |
15308 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:136 | |
15309 msgid "Display Timestamps Every" | |
15310 msgstr "Mostrar marcações de tempo a cada" | |
15311 | |
15312 #. *< type | |
15313 #. *< ui_requirement | |
15314 #. *< flags | |
15315 #. *< dependencies | |
15316 #. *< priority | |
15317 #. *< id | |
15318 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:195 | |
15319 msgid "Timestamp" | |
15320 msgstr "Marcação de tempo" | |
15321 | |
15322 #. *< name | |
15323 #. *< version | |
15324 #. * summary | |
15325 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:198 | |
15326 msgid "Display iChat-style timestamps" | |
15327 msgstr "Mostra marcações de tempo como o iChat" | |
15328 | |
15329 #. * description | |
15330 #: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200 | |
15331 msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." | |
15332 msgstr "" | |
15333 "Adiciona marcações de tempo como as do iChat às conversas a cada N minutos." | |
15334 | |
16014 | 15335 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 |
16013 | 15336 msgid "Timestamp Format Options" |
15337 msgstr "Opções de formatação da marcação de tempo" | |
15338 | |
16014 | 15339 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 |
15340 #, c-format | |
15341 msgid "_Force (traditional %s) 24-hour time format" | |
15342 msgstr "_Forçar (antigo padrão do %s) formato de data 24-horas" | |
15343 | |
15344 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 | |
16013 | 15345 msgid "Show dates in..." |
15346 msgstr "Mostrar datas em..." | |
15347 | |
16014 | 15348 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 |
16013 | 15349 msgid "Co_nversations:" |
15350 msgstr "Conversas:" | |
15351 | |
16014 | 15352 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 |
15353 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 | |
16013 | 15354 msgid "For delayed messages" |
15355 msgstr "Para mensagens atrasadas" | |
15356 | |
16014 | 15357 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 |
15358 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 | |
16013 | 15359 msgid "For delayed messages and in chats" |
15360 msgstr "Para mensagens atrasadas e em bate-papos" | |
15361 | |
16014 | 15362 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 |
16013 | 15363 msgid "_Message Logs:" |
15364 msgstr "_Logs de mensagens:" | |
15365 | |
15366 #. *< type | |
15367 #. *< ui_requirement | |
15368 #. *< flags | |
15369 #. *< dependencies | |
15370 #. *< priority | |
15371 #. *< id | |
16014 | 15372 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:144 |
16013 | 15373 msgid "Message Timestamp Formats" |
15374 msgstr "Formatos de marcação de tempo das mensagens" | |
15375 | |
15376 #. *< name | |
15377 #. *< version | |
15378 #. * summary | |
16014 | 15379 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:147 |
16013 | 15380 msgid "Customizes the message timestamp formats." |
15381 msgstr "Personaliza os formatos de marcação de tempo das mensagens." | |
15382 | |
15383 #. * description | |
16014 | 15384 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:149 |
16013 | 15385 msgid "" |
15386 "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " | |
15387 "timestamp formats." | |
15388 msgstr "" | |
15389 "Este plugin permite ao usuário personalizar os formatos de marcação de tempo " | |
15390 "nas conversas e logs." | |
15391 | |
15392 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 | |
15393 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 | |
15394 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:616 | |
15395 msgid "Opacity:" | |
15396 msgstr "Opacidade:" | |
15397 | |
15398 #. IM Convo trans options | |
15399 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:533 | |
15400 msgid "IM Conversation Windows" | |
15401 msgstr "Janelas de conversa por mensagem instantânea" | |
15402 | |
15403 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:534 | |
15404 msgid "_IM window transparency" | |
15405 msgstr "Transparência da janela de _mensagem instantânea" | |
15406 | |
15407 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:548 | |
15408 msgid "_Show slider bar in IM window" | |
15409 msgstr "_Mostrar slider na janela de mensagem instantânea" | |
15410 | |
15411 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:555 | |
15412 msgid "Remove IM window transparency on focus" | |
15413 msgstr "Remover transparência da janela quando esta ganhar foco" | |
15414 | |
15415 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:558 | |
15416 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:606 | |
15417 msgid "Always on top" | |
15418 msgstr "Sempre no topo" | |
15419 | |
15420 #. Buddy List trans options | |
15421 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 | |
15422 msgid "Buddy List Window" | |
15423 msgstr "Janela da lista de amigos" | |
15424 | |
15425 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 | |
15426 msgid "_Buddy List window transparency" | |
15427 msgstr "Transparência da janela da _lista de amigos" | |
15428 | |
15429 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 | |
15430 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" | |
15431 msgstr "Remover a transparência da lista de amigos ao focá-la" | |
15432 | |
15433 #. *< type | |
15434 #. *< ui_requirement | |
15435 #. *< flags | |
15436 #. *< dependencies | |
15437 #. *< priority | |
15438 #. *< id | |
15439 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:658 | |
15440 msgid "Transparency" | |
15441 msgstr "Transparência" | |
15442 | |
15443 #. *< name | |
15444 #. *< version | |
15445 #. * summary | |
15446 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:661 | |
15447 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
15448 msgstr "Transparência variável para a lista de amigos e conversas." | |
15449 | |
15450 #. * description | |
15451 #: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:663 | |
15452 msgid "" | |
15453 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
15454 "the buddy list.\n" | |
15455 "\n" | |
15456 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater." | |
15457 msgstr "" | |
15458 "Este plugin ativa a transparência variável nas janelas de conversa e na " | |
15459 "lista de amigos.\n" | |
15460 "\n" | |
15461 "* Nota: Este plugin requer Win2000 ou superior." | |
15462 | |
16014 | 15463 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:307 |
16013 | 15464 msgid "GTK+ Runtime Version" |
15465 msgstr "Versão do ambiente de tempo de execução do GTK+" | |
15466 | |
15467 #. Autostart | |
16014 | 15468 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:315 |
16013 | 15469 msgid "Startup" |
15470 msgstr "Iniciar" | |
15471 | |
16014 | 15472 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:316 |
15473 #, c-format | |
15474 msgid "_Start %s on Windows startup" | |
15475 msgstr "_Executar %s na inicialização do Windows" | |
15476 | |
15477 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 | |
16013 | 15478 msgid "_Dockable Buddy List" |
15479 msgstr "Lista de _amigos ancorável" | |
15480 | |
15481 #. Blist On Top | |
16014 | 15482 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:335 |
16013 | 15483 msgid "_Keep Buddy List window on top:" |
15484 msgstr "_Manter a janela da lista de amigos no topo:" | |
15485 | |
15486 #. XXX: Did this ever work? | |
16014 | 15487 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 |
16013 | 15488 msgid "Only when docked" |
15489 msgstr "Apenas quando ancorado" | |
15490 | |
16014 | 15491 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345 |
16013 | 15492 msgid "_Flash window when chat messages are received" |
15493 msgstr "_Piscar a janela quando mensagens de bate-papo forem recebidas" | |
15494 | |
16014 | 15495 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:369 |
16013 | 15496 msgid "Pidgwin Options" |
15497 msgstr "Opções do Pidgwin" | |
15498 | |
16014 | 15499 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
15500 msgid "Options specific to Pidgin for Windows." | |
15501 msgstr "Opções específicas do Pidgin para Windows." | |
15502 | |
15503 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:372 | |
15504 msgid "" | |
15505 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." | |
15506 msgstr "" | |
15507 "Fornece opções específicas do Pidgin para Windows, como ancoramento da lista " | |
15508 "de amigos." | |
16013 | 15509 |
15510 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:665 | |
15511 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" | |
15512 msgstr "\"<font color='#777777'>Desconectado.</font>" | |
15513 | |
15514 #. *< type | |
15515 #. *< ui_requirement | |
15516 #. *< flags | |
15517 #. *< dependencies | |
15518 #. *< priority | |
15519 #. *< id | |
15520 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:745 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 | |
15521 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 | |
15522 msgid "XMPP Console" | |
15523 msgstr "Console XMPP" | |
15524 | |
15525 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 | |
15526 msgid "Account: " | |
15527 msgstr "Conta: " | |
15528 | |
15529 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 | |
15530 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" | |
15531 msgstr "<font color='#777777'>Não conectado ao XMPP</font>" | |
15532 | |
15533 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 | |
15534 msgid "Insert an <iq/> stanza." | |
15535 msgstr "Inserir um comando (stanza) <iq/>" | |
15536 | |
15537 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 | |
15538 msgid "Insert a <presence/> stanza." | |
15539 msgstr "Inserir um comando (stanza) <presence/>" | |
15540 | |
15541 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 | |
15542 msgid "Insert a <message/> stanza." | |
15543 msgstr "Inserir um comando (stanza) <message/>" | |
15544 | |
15545 #. *< name | |
15546 #. *< version | |
15547 #. * summary | |
15548 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 | |
15549 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." | |
15550 msgstr "Envia e recebe comandos (stanzas) do XMPP puros." | |
15551 | |
15552 #. * description | |
15553 #: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 | |
15554 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." | |
15555 msgstr "Este plugin é útil para depurar servidores ou clientes XMPP." |