Mercurial > pidgin
annotate po/de.po @ 7450:685736e14aac
[gaim-migrate @ 8061]
from bug #836143
-----------------------------------------------------------------
Date: 2003-11-06 17:19
Sender: zuperdee
Logged In: YES
user_id=347499
Alright folks, I HAVE A FIX!!!! I repeat, I HAVE A FIX!!!!!!!!!
Basically, this is what was wrong: the
account_win_destroy_cb function was failing to destroy the
window when the "window delete" event was happening.
I
reviewed the code, and it appears there are only 2 places
where that function is called, and in BOTH cases,
gtk_widget_destroy(dialog->window) was called before calling
account_win_destroy_cb. That's ugly!!!! So, my patch
rearranges things so gtk_widget_destroy is called at the
beginning of account_win_destroy_cb. That way, it *DOES*
destroy the window as it is supposed to, and it removes a
couple unnecessary lines of code. Woohoo!!!!!!!!!
I've tested it here on my own system, and it appears to
work, but I'd appreciate it if someone else could verify my
fix before it is checked in (should it be accepted).
The fix is in Patch #837542 here on Sourceforge. :-)
Yours Truly,
Daniel
(Yes, I am excited!!! I just fixed a problem in Gaim that
has been bugging me for some time. I *HATE* instability...
Call me the Segfault Avenger. ;-))
---------------------------------------------------------------
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> |
---|---|
date | Thu, 06 Nov 2003 23:29:40 +0000 |
parents | bb9c06e7cf6d |
children | 1de432be83c5 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
4 # Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> | |
2947 | 5 # |
6419 | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
8 msgid "" |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
9 msgstr "" |
5302 | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
7308 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7437 | 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-05 19:14+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-05 21:14+0100\n" | |
4163 | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
4163 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3120 | 20 |
6623 | 21 #. *< api_version |
22 #. *< type | |
23 #. *< ui_requirement | |
24 #. *< flags | |
25 #. *< dependencies | |
26 #. *< priority | |
27 #. *< id | |
7437 | 28 #: plugins/autorecon.c:104 |
6623 | 29 msgid "Auto-Reconnect" |
7129 | 30 msgstr "Automatisch neu verbinden" |
6623 | 31 |
32 #. *< name | |
33 #. *< version | |
34 #. * summary | |
7437 | 35 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 |
6623 | 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
7129 | 37 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden." |
6623 | 38 |
39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
40 msgid "Mail Server" | |
41 msgstr "Mailserver" | |
42 | |
43 #: plugins/chkmail.c:132 | |
44 #, c-format | |
45 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
46 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)" | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:195 | |
49 msgid "Check Mail" | |
7129 | 50 msgstr "Auf Mails prüfen" |
6623 | 51 |
52 #: plugins/chkmail.c:199 | |
53 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
7129 | 54 msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n" |
6623 | 55 |
7437 | 56 #: plugins/contact_priority.c:82 |
57 msgid "Point values to use when..." | |
58 msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..." | |
59 | |
60 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
61 msgid "Buddy is offline:" | |
62 msgstr "Der Buddy offline ist:" | |
63 | |
64 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
65 msgid "Buddy is away:" | |
66 msgstr "Der Buddy abwesend ist:" | |
67 | |
68 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
69 msgid "Buddy is idle:" | |
70 msgstr "Der Buddy untätig ist:" | |
71 | |
72 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
73 msgid "Use last matching buddy" | |
74 msgstr "Benutze den letzten zutreffenden Buddy" | |
75 | |
76 #. Explanation | |
77 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
78 msgid "" | |
79 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
80 "contact.\n" | |
81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
83 ">offline." | |
84 msgstr "" | |
85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines Kontakts.\n" | |
86 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden benutzt,\n" | |
87 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" | |
88 "->offline zu realisieren." | |
89 | |
90 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
91 msgid "Point values to use for Account..." | |
92 msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..." | |
93 | |
94 #. *< api_version | |
95 #. *< type | |
96 #. *< ui_requirement | |
97 #. *< flags | |
98 #. *< dependencies | |
99 #. *< priority | |
100 #. *< id | |
101 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
102 msgid "Contact Priority" | |
103 msgstr "Kontaktpriorität" | |
104 | |
105 #. *< name | |
106 #. *< version | |
107 #. *< summary | |
108 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
109 msgid "" | |
110 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
111 msgstr "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände verbunden sind." | |
112 | |
113 #. *< description | |
114 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
115 msgid "" | |
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
117 "in contact priority computations." | |
118 msgstr "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet werden. " | |
119 | |
6623 | 120 #. |
121 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
122 #. | |
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
124 msgid "Gaim" | |
125 msgstr "Gaim" | |
126 | |
127 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
128 msgid "Gaim - Signed off" | |
7129 | 129 msgstr "Gaim - Offline" |
6623 | 130 |
131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
132 msgid "Gaim - Away" | |
7129 | 133 msgstr "Gaim - Abwesend" |
134 | |
7308 | 135 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 |
4589 | 136 msgid "Auto-login" |
137 msgstr "Auto-Login" | |
138 | |
6503 | 139 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
7129 | 140 msgid "New Message..." |
141 msgstr "Neue Nachricht..." | |
142 | |
6503 | 143 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
4589 | 144 msgid "Join A Chat..." |
145 msgstr "Einen Chat betreten..." | |
146 | |
6503 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
4163 | 148 msgid "New..." |
149 msgstr "Neu..." | |
150 | |
7437 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2312 src/gtkpounce.c:411 |
152 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | |
153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | |
154 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | |
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 | |
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 | |
4163 | 157 msgid "Away" |
158 msgstr "Abwesend" | |
159 | |
6864 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
4163 | 161 msgid "Back" |
162 msgstr "Zurück" | |
163 | |
6503 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4163 | 165 msgid "Mute Sounds" |
166 msgstr "Klänge" | |
167 | |
6503 | 168 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
5824 | 169 msgid "File Transfers" |
7129 | 170 msgstr "Dateiübertragungen" |
5824 | 171 |
172 #. And now for the buttons | |
7308 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 |
5824 | 174 msgid "Accounts" |
175 msgstr "Konten" | |
176 | |
7437 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 |
5824 | 178 msgid "Preferences" |
179 msgstr "Einstellungen" | |
180 | |
6503 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
4589 | 182 msgid "Signoff" |
4654 | 183 msgstr "Abmelden" |
184 | |
6503 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 186 msgid "Quit" |
4654 | 187 msgstr "Beenden" |
4589 | 188 |
6949 | 189 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
4163 | 190 msgid "Tray Icon Configuration" |
4593 | 191 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" |
4163 | 192 |
6949 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4163 | 194 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
195 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" | |
196 | |
5236 | 197 #. *< api_version |
198 #. *< type | |
199 #. *< ui_requirement | |
200 #. *< flags | |
201 #. *< dependencies | |
202 #. *< priority | |
203 #. *< id | |
6949 | 204 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
4589 | 205 msgid "System Tray Icon" |
5236 | 206 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
207 | |
208 #. *< name | |
209 #. *< version | |
210 #. * summary | |
6949 | 211 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
5236 | 212 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
213 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
214 | |
215 #. * description | |
6949 | 216 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
4163 | 217 msgid "" |
6244 | 218 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
219 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
220 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
221 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
222 msgstr "" | |
7129 | 223 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder " |
224 "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft " | |
225 "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Kontaktliste oder " | |
226 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " | |
4589 | 227 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." |
228 | |
5302 | 229 #. *< api_version |
230 #. *< type | |
231 #. *< ui_requirement | |
232 #. *< flags | |
233 #. *< dependencies | |
234 #. *< priority | |
235 #. *< id | |
6193 | 236 #: plugins/filectl.c:201 |
5302 | 237 msgid "Gaim File Control" |
238 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | |
239 | |
240 #. *< name | |
241 #. *< version | |
242 #. * summary | |
6193 | 243 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5302 | 244 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
245 msgstr "" | |
246 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | |
247 | |
6623 | 248 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
249 msgid "Not connected to AIM" | |
7129 | 250 msgstr "Nicht mit AIM verbunden" |
6623 | 251 |
252 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | |
253 msgid "No screenname given." | |
7129 | 254 msgstr "Keinen Spitznamen angegeben." |
6623 | 255 |
256 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | |
257 msgid "No roomname given." | |
7129 | 258 msgstr "Keinen Raumnamen angegeben." |
6623 | 259 |
260 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | |
261 msgid "Invalid AIM URI" | |
262 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
263 | |
264 #. *< api_version | |
265 #. *< type | |
266 #. *< ui_requirement | |
267 #. *< flags | |
268 #. *< dependencies | |
269 #. *< priority | |
270 #. *< id | |
271 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | |
272 msgid "Remote Control" | |
7129 | 273 msgstr "Fernbedienung" |
6623 | 274 |
275 #. *< name | |
276 #. *< version | |
277 #. * summary | |
278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | |
279 msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
280 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | |
281 | |
282 #. * description | |
283 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | |
284 msgid "" | |
285 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
286 "applications or through the gaim-remote tool." | |
287 msgstr "" | |
7129 | 288 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch " |
289 "das Werkzeug gaim-remote." | |
6623 | 290 |
5302 | 291 #. *< api_version |
292 #. *< type | |
293 #. *< ui_requirement | |
294 #. *< flags | |
295 #. *< dependencies | |
296 #. *< priority | |
297 #. *< id | |
6503 | 298 #: plugins/gaiminc.c:81 |
5302 | 299 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
300 msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" | |
301 | |
302 #. *< name | |
303 #. *< version | |
304 #. * summary | |
6503 | 305 #: plugins/gaiminc.c:84 |
5302 | 306 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
307 msgstr "" | |
6949 | 308 "Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " |
5302 | 309 "Beschreibung an." |
310 | |
311 #. * description | |
6503 | 312 #: plugins/gaiminc.c:86 |
5302 | 313 msgid "" |
314 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
315 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
316 "- It reverses all incoming text\n" | |
317 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
318 msgstr "" | |
319 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
320 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
321 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
322 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
323 "sich angemeldet haben" | |
324 | |
6623 | 325 #. Configuration frame |
326 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
327 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
328 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" | |
329 | |
330 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
331 msgid "Middle mouse button" | |
7129 | 332 msgstr "Mittlere Maustaste" |
6623 | 333 |
334 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
335 msgid "Right mouse button" | |
7129 | 336 msgstr "Rechte Maustaste" |
6623 | 337 |
338 #. "Visual gesture display" checkbox | |
339 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
340 msgid "_Visual gesture display" | |
7129 | 341 msgstr "_Gestiken anzeigen" |
6623 | 342 |
343 #. *< api_version | |
344 #. *< type | |
345 #. *< ui_requirement | |
346 #. *< flags | |
347 #. *< dependencies | |
348 #. *< priority | |
349 #. *< id | |
350 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
351 msgid "Mouse Gestures" | |
352 msgstr "Maus-Gestiken" | |
353 | |
354 #. *< name | |
355 #. *< version | |
356 #. * summary | |
357 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
358 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
7129 | 359 msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" |
6623 | 360 |
361 #. * description | |
362 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
363 msgid "" | |
364 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
365 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
366 "\n" | |
367 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
368 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
369 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
370 msgstr "" | |
7129 | 371 "Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" |
372 "Halten Sie die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen " | |
373 "auszuführen:\n" | |
6623 | 374 "\n" |
375 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" | |
7129 | 376 "Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" |
377 "Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
6623 | 378 |
4163 | 379 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 380 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4163 | 381 msgstr "Eigenschaften der Gnome Börsentickers" |
382 | |
383 #: plugins/gtik.c:731 | |
3343 | 384 msgid "Update Frequency in min" |
7129 | 385 msgstr "Updateintervall in min" |
4163 | 386 |
387 #: plugins/gtik.c:747 | |
3343 | 388 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
6623 | 389 msgstr "Geben Sie Symbole getrennt durch ein \"+\" in der Box unten ein." |
3343 | 390 |
3450 | 391 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4163 | 392 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 393 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4163 | 394 msgstr "Klicken Sie hier, um nur Symbole und Preise zu zeigen:" |
395 | |
396 #: plugins/gtik.c:758 | |
3343 | 397 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
7129 | 398 msgstr "Klicken Sie hier, um von links nach rechts zu scrollen" |
4163 | 399 |
400 #: plugins/gtik.c:994 | |
3343 | 401 msgid "(No" |
4163 | 402 msgstr "(Nein" |
403 | |
404 #: plugins/gtik.c:995 | |
3343 | 405 msgid "Change" |
4163 | 406 msgstr "Ändern" |
407 | |
7437 | 408 #: plugins/history.c:64 |
4589 | 409 msgid "History" |
5302 | 410 msgstr "Verlauf" |
4589 | 411 |
7437 | 412 #: plugins/history.c:66 |
5236 | 413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
414 msgstr "" | |
7129 | 415 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " |
416 "vorherigen Unterhaltung an." | |
5236 | 417 |
7437 | 418 #: plugins/history.c:67 |
5236 | 419 msgid "" |
420 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
421 "the last conversation into the current conversation." | |
4589 | 422 msgstr "" |
5236 | 423 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
424 "Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
425 | |
426 #. *< api_version | |
427 #. *< type | |
428 #. *< ui_requirement | |
429 #. *< flags | |
430 #. *< dependencies | |
431 #. *< priority | |
432 #. *< id | |
6503 | 433 #: plugins/iconaway.c:80 |
5236 | 434 msgid "Iconify on Away" |
4589 | 435 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" |
436 | |
5236 | 437 #. *< name |
438 #. *< version | |
439 #. * summary | |
6503 | 440 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
5824 | 441 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
7129 | 442 msgstr "" |
443 "Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | |
5824 | 444 |
6351 | 445 #: plugins/idle.c:70 |
5236 | 446 msgid "Idle Time" |
7129 | 447 msgstr "Untätig" |
5236 | 448 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
449 #: plugins/idle.c:78 |
5236 | 450 msgid "Set" |
451 msgstr "Setzen" | |
452 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
453 #: plugins/idle.c:83 |
5236 | 454 msgid "idle for" |
455 msgstr "untätig seit" | |
456 | |
7308 | 457 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
5236 | 458 msgid "minutes." |
459 msgstr "Minuten." | |
460 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
461 #: plugins/idle.c:96 |
5236 | 462 msgid "_Set" |
463 msgstr "_Setzen" | |
464 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
465 #: plugins/idle.c:119 |
4589 | 466 msgid "I'dle Mak'er" |
5236 | 467 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
468 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
469 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
4589 | 470 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
471 msgstr "" | |
472 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | |
473 | |
6864 | 474 #. *< api_version |
475 #. *< type | |
476 #. *< ui_requirement | |
477 #. *< flags | |
478 #. *< dependencies | |
479 #. *< priority | |
480 #. *< id | |
481 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
482 msgid "IPC Test Client" | |
483 msgstr "IPC Testclient" | |
484 | |
485 #. *< name | |
486 #. *< version | |
487 #. * summary | |
488 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
489 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
490 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client." | |
491 | |
492 #. * description | |
493 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
494 msgid "" | |
495 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
496 "calls the commands registered." | |
7437 | 497 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin und ruft die registrierten Kommandos auf." |
6864 | 498 |
499 #. *< api_version | |
500 #. *< type | |
501 #. *< ui_requirement | |
502 #. *< flags | |
503 #. *< dependencies | |
504 #. *< priority | |
505 #. *< id | |
506 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
507 msgid "IPC Test Server" | |
508 msgstr "IPC Testserver" | |
509 | |
510 #. *< name | |
511 #. *< version | |
512 #. * summary | |
513 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
514 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
515 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server." | |
516 | |
517 #. * description | |
518 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
519 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
520 msgstr "" | |
521 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | |
522 "registriert." | |
523 | |
6503 | 524 #: plugins/mailchk.c:156 |
5302 | 525 msgid "Mail Checker" |
7129 | 526 msgstr "Mail-Benachrichtigung" |
5302 | 527 |
6503 | 528 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
5302 | 529 msgid "Checks for new local mail." |
530 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." | |
531 | |
6321 | 532 #. ---------- "Notify For" ---------- |
7129 | 533 #: plugins/notify.c:572 |
4208 | 534 msgid "Notify For" |
4589 | 535 msgstr "Benachrichtigung für" |
536 | |
7129 | 537 #: plugins/notify.c:576 |
4208 | 538 msgid "_IM windows" |
4589 | 539 msgstr "_IM-Fenster" |
540 | |
7129 | 541 #: plugins/notify.c:583 |
542 msgid "C_hat windows" | |
543 msgstr "C_hat-Fenster" | |
544 | |
545 #: plugins/notify.c:590 | |
546 msgid "_Focused windows" | |
547 msgstr "_Fokusierte Fenster" | |
4208 | 548 |
6321 | 549 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7129 | 550 #: plugins/notify.c:598 |
4208 | 551 msgid "Notification Methods" |
4589 | 552 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4208 | 553 |
7129 | 554 #: plugins/notify.c:605 |
6321 | 555 msgid "Prepend _string into window title:" |
7129 | 556 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" |
557 | |
558 #. Count method button | |
559 #: plugins/notify.c:624 | |
4589 | 560 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
561 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | |
562 | |
7129 | 563 #. Urgent method button |
564 #: plugins/notify.c:633 | |
565 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
566 msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager" | |
567 | |
568 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
569 #: plugins/notify.c:640 | |
4589 | 570 msgid "Notification Removal" |
571 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | |
572 | |
7129 | 573 #. Remove on focus button |
574 #: plugins/notify.c:646 | |
575 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
576 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" | |
577 | |
578 #. Remove on click button | |
579 #: plugins/notify.c:654 | |
4589 | 580 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
7129 | 581 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" |
582 | |
583 #. Remove on type button | |
584 #: plugins/notify.c:662 | |
4589 | 585 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
586 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | |
587 | |
7129 | 588 #. Remove on message send button |
589 #: plugins/notify.c:670 | |
590 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
591 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" | |
592 | |
593 #. Remove on conversation switch button | |
594 #: plugins/notify.c:679 | |
595 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
596 msgstr "Entferne, wenn ein _Reiter im Gesprächsfenster gewechselt wird" | |
597 | |
5236 | 598 #. *< api_version |
599 #. *< type | |
600 #. *< ui_requirement | |
601 #. *< flags | |
602 #. *< dependencies | |
603 #. *< priority | |
604 #. *< id | |
7129 | 605 #: plugins/notify.c:762 |
5236 | 606 msgid "Message Notification" |
5302 | 607 msgstr "Benachrichtigung" |
5236 | 608 |
609 #. *< name | |
610 #. *< version | |
611 #. * summary | |
7129 | 612 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
5236 | 613 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
614 msgstr "" | |
615 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | |
616 "benachrichtigt zu werden." | |
617 | |
6623 | 618 #. *< api_version |
619 #. *< type | |
620 #. *< ui_requirement | |
621 #. *< flags | |
622 #. *< dependencies | |
623 #. *< priority | |
624 #. *< id | |
6655 | 625 #: plugins/perl/perl.c:524 |
6623 | 626 msgid "Perl Plugin Loader" |
627 msgstr "Perl-Plugin-Lader" | |
628 | |
629 #. *< name | |
630 #. *< version | |
6655 | 631 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 |
6623 | 632 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
7129 | 633 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." |
6623 | 634 |
6864 | 635 #: plugins/raw.c:154 |
5347 | 636 msgid "Raw" |
637 msgstr "Raw" | |
638 | |
6864 | 639 #: plugins/raw.c:156 |
5424 | 640 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
7129 | 641 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." |
5347 | 642 |
6864 | 643 #: plugins/raw.c:157 |
5347 | 644 msgid "" |
5424 | 645 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5347 | 646 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
647 msgstr "" | |
7129 | 648 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " |
649 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | |
650 "Sie das Debug-Fenster." | |
5347 | 651 |
5236 | 652 #. *< api_version |
653 #. *< type | |
654 #. *< ui_requirement | |
655 #. *< flags | |
656 #. *< dependencies | |
657 #. *< priority | |
658 #. *< id | |
6503 | 659 #: plugins/signals-test.c:502 |
660 msgid "Signals Test" | |
661 msgstr "Signaltest" | |
662 | |
663 #. *< name | |
664 #. *< version | |
665 #. * summary | |
666 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
667 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
668 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | |
669 | |
670 #. *< api_version | |
671 #. *< type | |
672 #. *< ui_requirement | |
673 #. *< flags | |
674 #. *< dependencies | |
675 #. *< priority | |
676 #. *< id | |
6864 | 677 #: plugins/simple.c:31 |
5236 | 678 msgid "Simple Plugin" |
679 msgstr "Einfaches Plugin" | |
680 | |
681 #. *< name | |
682 #. *< version | |
683 #. * summary | |
6864 | 684 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
5236 | 685 msgid "Tests to see that most things are working." |
686 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | |
687 | |
6864 | 688 #: plugins/spellchk.c:412 |
5236 | 689 msgid "Text Replacements" |
4654 | 690 msgstr "Text-Ersetzung:" |
691 | |
6864 | 692 #: plugins/spellchk.c:436 |
5236 | 693 msgid "You type" |
694 msgstr "Sie tippen" | |
695 | |
6864 | 696 #: plugins/spellchk.c:448 |
5236 | 697 msgid "You send" |
5302 | 698 msgstr "Sie senden" |
699 | |
6864 | 700 #: plugins/spellchk.c:474 |
5236 | 701 msgid "Add a new text replacement" |
5302 | 702 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
703 | |
6864 | 704 #: plugins/spellchk.c:481 |
5236 | 705 msgid "You _type:" |
706 msgstr "Sie _tippen:" | |
707 | |
6864 | 708 #: plugins/spellchk.c:495 |
5236 | 709 msgid "You _send:" |
710 msgstr "Sie _sendeten:" | |
711 | |
6864 | 712 #: plugins/spellchk.c:535 |
5236 | 713 msgid "Text replacement" |
714 msgstr "Textersetzung" | |
715 | |
6864 | 716 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
4593 | 717 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
718 msgstr "" | |
719 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | |
720 | |
7129 | 721 #. *< api_version |
722 #. *< type | |
723 #. *< ui_requirement | |
724 #. *< flags | |
725 #. *< dependencies | |
726 #. *< priority | |
727 #. *< id | |
7308 | 728 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 |
7129 | 729 msgid "GNUTLS" |
730 msgstr "GNUTLS" | |
731 | |
732 #. *< name | |
733 #. *< version | |
734 #. * summary | |
7308 | 735 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
7129 | 736 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
737 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | |
738 | |
739 #. *< api_version | |
740 #. *< type | |
741 #. *< ui_requirement | |
742 #. *< flags | |
743 #. *< dependencies | |
744 #. *< priority | |
745 #. *< id | |
7308 | 746 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 |
7129 | 747 msgid "NSS" |
748 msgstr "NSS" | |
749 | |
750 #. *< name | |
751 #. *< version | |
752 #. * summary | |
7308 | 753 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 |
7129 | 754 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
755 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | |
756 | |
757 #. *< api_version | |
758 #. *< type | |
759 #. *< ui_requirement | |
760 #. *< flags | |
761 #. *< dependencies | |
762 #. *< priority | |
763 #. *< id | |
764 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
765 msgid "SSL" | |
766 msgstr "SSL" | |
767 | |
768 #. *< name | |
769 #. *< version | |
770 #. * summary | |
771 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
772 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
773 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken" | |
774 | |
7308 | 775 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 |
6623 | 776 #, c-format |
777 msgid "%s has gone away." | |
7129 | 778 msgstr "%s ist abwesend." |
6623 | 779 |
780 #: plugins/statenotify.c:36 | |
781 #, c-format | |
782 msgid "%s is no longer away." | |
7129 | 783 msgstr "%s ist wieder anwesend." |
6623 | 784 |
785 #: plugins/statenotify.c:42 | |
786 #, c-format | |
787 msgid "%s has become idle." | |
7129 | 788 msgstr "%s ist inaktiv." |
6623 | 789 |
790 #: plugins/statenotify.c:48 | |
791 #, c-format | |
792 msgid "%s is no longer idle." | |
7129 | 793 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." |
6623 | 794 |
795 #. *< api_version | |
796 #. *< type | |
797 #. *< ui_requirement | |
798 #. *< flags | |
799 #. *< dependencies | |
800 #. *< priority | |
801 #. *< id | |
802 #: plugins/statenotify.c:78 | |
803 msgid "Buddy State Notification" | |
7129 | 804 msgstr "Buddy-Status Benachrichtigung" |
6623 | 805 |
806 #. *< name | |
807 #. *< version | |
808 #. * summary | |
809 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
810 msgid "" | |
811 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
812 "idle." | |
813 msgstr "" | |
6949 | 814 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
6623 | 815 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
816 | |
6864 | 817 #: plugins/tcl/tcl.c:344 |
818 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
819 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | |
820 | |
821 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
822 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
7129 | 823 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
6864 | 824 |
6623 | 825 #. *< api_version |
826 #. *< type | |
827 #. *< ui_requirement | |
828 #. *< flags | |
829 #. *< dependencies | |
830 #. *< priority | |
831 #. *< id | |
6864 | 832 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 |
6623 | 833 msgid "Buddy Ticker" |
834 msgstr "Buddy-Ticker" | |
835 | |
836 #. *< name | |
837 #. *< version | |
838 #. * summary | |
6864 | 839 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
6623 | 840 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
7129 | 841 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." |
6623 | 842 |
7308 | 843 #: plugins/timestamp.c:95 |
4589 | 844 msgid "iChat Timestamp" |
845 msgstr "iChat Zeitstempel" | |
846 | |
7308 | 847 #: plugins/timestamp.c:102 |
4589 | 848 msgid "Delay" |
849 msgstr "Dauer" | |
850 | |
7308 | 851 #: plugins/timestamp.c:115 |
4589 | 852 msgid "_Apply" |
853 msgstr "Anwenden" | |
854 | |
5236 | 855 #. *< api_version |
856 #. *< type | |
857 #. *< ui_requirement | |
858 #. *< flags | |
859 #. *< dependencies | |
860 #. *< priority | |
861 #. *< id | |
7308 | 862 #: plugins/timestamp.c:173 |
4589 | 863 msgid "Timestamp" |
864 msgstr "Zeitstempel" | |
865 | |
5236 | 866 #. *< name |
867 #. *< version | |
868 #. * summary | |
7308 | 869 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
4589 | 870 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
6623 | 871 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." |
5116 | 872 |
6503 | 873 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
874 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
875 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
4596 | 876 msgid "Opacity:" |
7129 | 877 msgstr "Durchlässigkeit:" |
4596 | 878 |
5236 | 879 #. IM Convo trans options |
6503 | 880 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5236 | 881 msgid "IM Conversation Windows" |
882 msgstr "IM Gesprächsfenster" | |
883 | |
6503 | 884 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5236 | 885 msgid "_IM window transparency" |
886 msgstr "_IM Fenstertransparenz" | |
887 | |
6503 | 888 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5236 | 889 msgid "_Show slider bar in IM window" |
890 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | |
891 | |
892 #. Buddy List trans options | |
7365 | 893 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 |
5236 | 894 msgid "Buddy List Window" |
7129 | 895 msgstr "Kontaktlisten-Fenster" |
5236 | 896 |
6503 | 897 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5236 | 898 msgid "_Buddy List window transparency" |
7129 | 899 msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters" |
5236 | 900 |
901 #. *< api_version | |
902 #. *< type | |
903 #. *< ui_requirement | |
904 #. *< flags | |
905 #. *< dependencies | |
906 #. *< priority | |
907 #. *< id | |
6503 | 908 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
4596 | 909 msgid "Transparency" |
910 msgstr "Transparenz" | |
911 | |
5236 | 912 #. *< name |
913 #. *< version | |
914 #. * summary | |
6503 | 915 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
916 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
4596 | 917 msgid "" |
918 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
919 "\n" | |
920 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
921 msgstr "" | |
922 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern.\n" | |
923 "\n" | |
924 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." | |
925 | |
6503 | 926 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6469 | 927 msgid "GTK+ Runtime Version" |
928 msgstr "GTK+ Runtime Version" | |
929 | |
930 #. Autostart | |
6503 | 931 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5236 | 932 msgid "Startup" |
933 msgstr "Start" | |
934 | |
6503 | 935 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5236 | 936 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
937 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | |
938 | |
6469 | 939 #. Buddy List |
7437 | 940 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2149 |
941 #: src/gtkprefs.c:2264 | |
6469 | 942 msgid "Buddy List" |
7129 | 943 msgstr "Kontaktliste" |
6469 | 944 |
6503 | 945 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6441 | 946 msgid "_Dockable Buddy List" |
7129 | 947 msgstr "An_dockbare Kontaktliste" |
6441 | 948 |
6469 | 949 #. Docked Blist On Top |
6503 | 950 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6469 | 951 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
7129 | 952 msgstr "Angedocktes _Kontaktlisten-Fenster ist immer im Vordergrund" |
6469 | 953 |
954 #. Blist On Top | |
6503 | 955 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6469 | 956 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
7129 | 957 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" |
6469 | 958 |
959 #. Conversations | |
7365 | 960 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 |
7437 | 961 #: src/gtkprefs.c:2265 |
6469 | 962 msgid "Conversations" |
963 msgstr "Unterhaltungen" | |
964 | |
6503 | 965 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6469 | 966 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7129 | 967 msgstr "_Fenster erscheint, wenn Nachrichten empfangen werden" |
6469 | 968 |
6503 | 969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
4596 | 970 msgid "WinGaim Options" |
971 msgstr "WinGaim Optionen" | |
972 | |
6503 | 973 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
4596 | 974 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
7129 | 975 msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen." |
976 | |
6244 | 977 #: src/about.c:57 |
2947 | 978 #, c-format |
979 msgid "About Gaim v%s" | |
980 msgstr "Info zu Gaim v%s" | |
981 | |
6244 | 982 #: src/about.c:89 |
4149 | 983 msgid "" |
4163 | 984 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
985 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
986 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
4149 | 987 msgstr "" |
4163 | 988 "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " |
6949 | 989 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " |
4163 | 990 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" |
991 | |
6244 | 992 #: src/about.c:99 |
4208 | 993 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4589 | 994 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 995 |
6623 | 996 #: src/about.c:104 |
997 msgid "Active Developers" | |
998 msgstr "Aktive Entwickler" | |
4163 | 999 |
6244 | 1000 #: src/about.c:105 |
6623 | 1001 msgid "maintainer" |
1002 msgstr "Maintainer" | |
1003 | |
1004 #: src/about.c:107 | |
1005 msgid "lead developer" | |
1006 msgstr "Hauptentwickler" | |
1007 | |
1008 #: src/about.c:110 | |
6655 | 1009 msgid "developer & webmaster" |
1010 msgstr "Entwickler & Webmaster" | |
6623 | 1011 |
1012 #: src/about.c:111 | |
1013 msgid "win32 port" | |
1014 msgstr "Win32 Portierung" | |
1015 | |
6949 | 1016 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
6623 | 1017 msgid "developer" |
1018 msgstr "Entwickler" | |
1019 | |
6949 | 1020 #: src/about.c:117 |
6623 | 1021 msgid "support" |
1022 msgstr "Support" | |
1023 | |
6949 | 1024 #: src/about.c:124 |
6623 | 1025 msgid "Crazy Patch Writers" |
1026 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | |
6244 | 1027 |
6949 | 1028 #: src/about.c:144 |
6623 | 1029 msgid "Retired Developers" |
1030 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | |
1031 | |
6949 | 1032 #: src/about.c:145 |
6623 | 1033 msgid "former libfaim maintainer" |
1034 msgstr "früherer libfaim Maintainer" | |
1035 | |
6949 | 1036 #: src/about.c:146 |
6623 | 1037 msgid "former lead developer" |
1038 msgstr "früherer Hauptentwickler" | |
1039 | |
6949 | 1040 #: src/about.c:149 |
6655 | 1041 msgid "former maintainer" |
1042 msgstr "früherer Maintainer" | |
1043 | |
6949 | 1044 #: src/about.c:150 |
6655 | 1045 msgid "former Jabber developer" |
1046 msgstr "früherer Jabber Entwickler" | |
1047 | |
6949 | 1048 #: src/about.c:151 |
6623 | 1049 msgid "original author" |
1050 msgstr "Originalautor" | |
1051 | |
6949 | 1052 #: src/about.c:154 |
6623 | 1053 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1054 msgstr "Hacker" | |
1055 | |
6949 | 1056 #: src/about.c:162 |
6623 | 1057 msgid "Current Translators" |
1058 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | |
1059 | |
7365 | 1060 #: src/about.c:163 src/about.c:193 |
6623 | 1061 msgid "Catalan" |
1062 msgstr "Katalanisch" | |
1063 | |
7365 | 1064 #: src/about.c:164 src/about.c:194 |
6623 | 1065 msgid "Czech" |
1066 msgstr "Tschechisch" | |
1067 | |
6949 | 1068 #: src/about.c:165 |
6623 | 1069 msgid "Danish" |
1070 msgstr "Dänisch" | |
1071 | |
7365 | 1072 #: src/about.c:166 src/about.c:195 |
6623 | 1073 msgid "German" |
1074 msgstr "Deutsch" | |
1075 | |
7365 | 1076 #: src/about.c:167 src/about.c:196 |
6623 | 1077 msgid "Spanish" |
1078 msgstr "Spanisch" | |
1079 | |
7365 | 1080 #: src/about.c:168 |
1081 msgid "Finnish" | |
1082 msgstr "Finnisch" | |
1083 | |
1084 #: src/about.c:169 src/about.c:197 | |
6623 | 1085 msgid "French" |
1086 msgstr "Französisch" | |
1087 | |
7365 | 1088 #: src/about.c:170 |
6623 | 1089 msgid "Hindi" |
1090 msgstr "Hindi" | |
1091 | |
7365 | 1092 #: src/about.c:171 |
6623 | 1093 msgid "Hungarian" |
1094 msgstr "Ungarisch" | |
1095 | |
7365 | 1096 #: src/about.c:172 src/about.c:199 |
6623 | 1097 msgid "Italian" |
1098 msgstr "Italienisch" | |
1099 | |
7365 | 1100 #: src/about.c:173 src/about.c:201 |
6623 | 1101 msgid "Korean" |
1102 msgstr "Koreanisch" | |
1103 | |
7365 | 1104 #: src/about.c:174 |
6623 | 1105 msgid "Dutch; Flemish" |
1106 msgstr "Holländisch; Flämisch" | |
1107 | |
7365 | 1108 #: src/about.c:175 src/about.c:203 |
6949 | 1109 msgid "Polish" |
1110 msgstr "Polnisch" | |
1111 | |
7365 | 1112 #: src/about.c:176 |
1113 msgid "Portuguese" | |
1114 msgstr "Portugiesisch" | |
1115 | |
1116 #: src/about.c:177 | |
6623 | 1117 msgid "Portuguese-Brazil" |
7129 | 1118 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
6623 | 1119 |
7365 | 1120 #: src/about.c:178 |
6623 | 1121 msgid "Romanian" |
6949 | 1122 msgstr "Rumänisch" |
1123 | |
7365 | 1124 #: src/about.c:179 src/about.c:204 |
6949 | 1125 msgid "Russian" |
1126 msgstr "Russisch" | |
1127 | |
7365 | 1128 #: src/about.c:180 |
6655 | 1129 msgid "Serbian" |
1130 msgstr "Serbisch" | |
1131 | |
7365 | 1132 #: src/about.c:181 src/about.c:206 |
6655 | 1133 msgid "Swedish" |
1134 msgstr "Schwedisch" | |
1135 | |
7365 | 1136 #: src/about.c:182 |
6623 | 1137 msgid "Simplified Chinese" |
1138 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | |
1139 | |
7365 | 1140 #: src/about.c:183 |
6623 | 1141 msgid "Traditional Chinese" |
1142 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | |
1143 | |
7365 | 1144 #: src/about.c:190 |
6623 | 1145 msgid "Past Translators" |
1146 msgstr "Frühere Übersetzer" | |
1147 | |
6949 | 1148 #: src/about.c:191 |
7365 | 1149 msgid "Amharic" |
1150 msgstr "Amharisch" | |
1151 | |
1152 #: src/about.c:192 | |
6623 | 1153 msgid "Bulgarian" |
1154 msgstr "Bulgarisch" | |
1155 | |
7365 | 1156 #: src/about.c:198 |
6623 | 1157 msgid "Hebrew" |
1158 msgstr "Hebräisch" | |
1159 | |
7365 | 1160 #: src/about.c:200 |
6623 | 1161 msgid "Japanese" |
1162 msgstr "Japanisch" | |
1163 | |
7365 | 1164 #: src/about.c:202 |
6623 | 1165 msgid "Norwegian" |
1166 msgstr "Norwegisch" | |
1167 | |
7365 | 1168 #: src/about.c:205 |
6623 | 1169 msgid "Slovak" |
1170 msgstr "Slowakisch" | |
1171 | |
7365 | 1172 #: src/about.c:207 |
6623 | 1173 msgid "Chinese" |
1174 msgstr "Chinesisch" | |
1175 | |
7437 | 1176 #: src/about.c:220 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 |
7129 | 1177 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6623 | 1178 msgid "Close" |
1179 msgstr "Schließen" | |
5116 | 1180 |
7437 | 1181 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
7129 | 1182 msgid "New passwords do not match." |
1183 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | |
1184 | |
7365 | 1185 #: src/account.c:283 |
7129 | 1186 msgid "Fill out all fields completely." |
1187 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | |
1188 | |
7365 | 1189 #: src/account.c:308 |
7129 | 1190 msgid "Original password" |
1191 msgstr "Original-Paßwort" | |
1192 | |
7365 | 1193 #: src/account.c:314 |
7129 | 1194 msgid "New password" |
1195 msgstr "Neues Paßwort" | |
1196 | |
7365 | 1197 #: src/account.c:320 |
7129 | 1198 msgid "New password (again)" |
1199 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" | |
1200 | |
7365 | 1201 #: src/account.c:325 |
7129 | 1202 #, c-format |
1203 msgid "Change password for %s" | |
1204 msgstr "Ändern des Paßworts für %s" | |
1205 | |
7365 | 1206 #: src/account.c:331 |
7129 | 1207 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1208 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." | |
1209 | |
1210 #. * | |
1211 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1212 #. | |
7437 | 1213 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 |
1214 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 | |
1215 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | |
7129 | 1216 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1217 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
7437 | 1218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 src/protocols/oscar/oscar.c:6276 | |
1220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
7129 | 1222 msgid "OK" |
1223 msgstr "OK" | |
1224 | |
1225 #. Cancel button. | |
7365 | 1226 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 |
1227 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 | |
7437 | 1228 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 |
1229 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 | |
1230 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1513 | |
1231 #: src/gtkblist.c:3451 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | |
7308 | 1232 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1233 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
7437 | 1234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
1235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
7308 | 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1237 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
7437 | 1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | |
1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 | |
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 | |
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | |
1243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | |
7308 | 1244 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
7129 | 1245 msgid "Cancel" |
1246 msgstr "Abbrechen" | |
1247 | |
7365 | 1248 #: src/account.c:361 |
7129 | 1249 #, c-format |
1250 msgid "Change user information for %s" | |
1251 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | |
1252 | |
7437 | 1253 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 |
1254 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | |
1255 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | |
7129 | 1256 msgid "Save" |
1257 msgstr "Speichern" | |
1258 | |
6864 | 1259 #: src/away.c:208 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1260 msgid "Gaim - Away!" |
2947 | 1261 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" |
1262 | |
6864 | 1263 #: src/away.c:269 |
2060 | 1264 msgid "I'm Back!" |
4163 | 1265 msgstr "Ich bin zurück" |
1266 | |
6864 | 1267 #: src/away.c:368 |
3450 | 1268 msgid "New Away Message" |
7129 | 1269 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
3450 | 1270 |
6864 | 1271 #: src/away.c:388 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1272 msgid "Remove Away Message" |
7129 | 1273 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" |
4163 | 1274 |
6864 | 1275 #: src/away.c:583 |
1638 | 1276 msgid "Set All Away" |
7129 | 1277 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1278 | |
7437 | 1279 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 |
5302 | 1280 msgid "Chats" |
1281 msgstr "Chats" | |
1282 | |
7437 | 1283 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2929 |
7308 | 1284 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 |
6623 | 1285 msgid "Buddies" |
1286 msgstr "Buddies" | |
1287 | |
7437 | 1288 #: src/blist.c:1133 |
5302 | 1289 #, c-format |
1290 msgid "" | |
6321 | 1291 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1292 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1293 msgid_plural "" | |
6351 | 1294 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5824 | 1295 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6321 | 1296 msgstr[0] "" |
6949 | 1297 "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " |
7129 | 1298 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
6321 | 1299 msgstr[1] "" |
7129 | 1300 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
5302 | 1301 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1302 | |
7437 | 1303 #: src/blist.c:1142 |
5824 | 1304 msgid "Group not removed" |
5302 | 1305 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1306 | |
7437 | 1307 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 |
1308 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:572 | |
6623 | 1309 msgid "Unknown" |
1310 msgstr "Unbekannt" | |
1311 | |
7437 | 1312 #: src/blist.c:1515 |
5302 | 1313 msgid "Invalid Groupname" |
1314 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | |
1315 | |
7437 | 1316 #: src/blist.c:2158 |
5302 | 1317 msgid "" |
1318 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1319 msgstr "" | |
7129 | 1320 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1321 "geladen." | |
1322 | |
7437 | 1323 #: src/blist.c:2160 |
5302 | 1324 msgid "Buddy List Error" |
7129 | 1325 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
5302 | 1326 |
7437 | 1327 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3343 |
4589 | 1328 msgid "" |
1329 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1330 "chat." | |
7129 | 1331 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
4589 | 1332 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1333 #: src/buddy_chat.c:330 |
1195 | 1334 msgid "Join Chat" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1335 msgstr "Chat betreten" |
1195 | 1336 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1337 #: src/buddy_chat.c:336 |
5347 | 1338 msgid "Buddy Chat" |
1339 msgstr "Buddy-Chat" | |
1340 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1341 #: src/buddy_chat.c:346 |
1195 | 1342 msgid "Join Chat As:" |
2947 | 1343 msgstr "Chat betreten als:" |
1344 | |
4589 | 1345 #. Join button. |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1346 #: src/buddy_chat.c:369 |
1195 | 1347 msgid "Join" |
4589 | 1348 msgstr "_Betreten" |
1349 | |
6623 | 1350 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
6244 | 1351 #, c-format |
1352 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1353 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | |
1354 | |
6623 | 1355 #: src/connection.c:122 |
1356 msgid "Registration Error" | |
1357 msgstr "Registrierungsfehler" | |
1358 | |
7437 | 1359 #: src/connection.c:170 |
6244 | 1360 msgid "Connection Error" |
1361 msgstr "Verbindungsfehler" | |
1362 | |
6623 | 1363 #: src/connection.c:191 |
6244 | 1364 #, c-format |
1365 msgid "Enter password for %s" | |
1366 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | |
1367 | |
7129 | 1368 #: src/conversation.c:324 |
4589 | 1369 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
7129 | 1370 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." |
1371 | |
1372 #: src/conversation.c:332 | |
4589 | 1373 msgid "Unable to send message." |
6623 | 1374 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1375 | |
7437 | 1376 #: src/conversation.c:1907 |
879 | 1377 #, c-format |
1783 | 1378 msgid "%s entered the room." |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1379 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
879 | 1380 |
7437 | 1381 #: src/conversation.c:1910 |
4163 | 1382 #, c-format |
1383 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1384 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | |
1385 | |
7437 | 1386 #: src/conversation.c:1995 |
1638 | 1387 #, c-format |
1783 | 1388 msgid "%s is now known as %s" |
4163 | 1389 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1390 | |
7437 | 1391 #: src/conversation.c:2037 |
2947 | 1392 #, c-format |
1393 msgid "%s left the room (%s)." | |
1394 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | |
1395 | |
7437 | 1396 #: src/conversation.c:2039 |
879 | 1397 #, c-format |
1783 | 1398 msgid "%s left the room." |
6623 | 1399 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1400 | |
7437 | 1401 #: src/conversation.c:2112 |
6441 | 1402 #, c-format |
1403 msgid "(+%d more)" | |
1404 msgstr "(+%d mehr)" | |
1405 | |
7437 | 1406 #: src/conversation.c:2114 |
6441 | 1407 #, c-format |
1408 msgid " left the room (%s)." | |
1409 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | |
1410 | |
7437 | 1411 #: src/conversation.c:2396 |
4589 | 1412 msgid "Last created window" |
1413 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | |
1414 | |
7437 | 1415 #: src/conversation.c:2398 |
4834 | 1416 msgid "New window" |
1417 msgstr "Neues Fenster" | |
1418 | |
7437 | 1419 #: src/conversation.c:2400 |
4589 | 1420 msgid "By group" |
1421 msgstr "Nach Gruppe" | |
1422 | |
7437 | 1423 #: src/conversation.c:2402 |
4589 | 1424 msgid "By account" |
1425 msgstr "Nach Konto" | |
1426 | |
7365 | 1427 #: src/dialogs.c:315 |
4834 | 1428 msgid "Warn User" |
1429 msgstr "Benutzer warnen" | |
1430 | |
7365 | 1431 #: src/dialogs.c:318 |
4589 | 1432 msgid "_Warn" |
1433 msgstr "_Warnen" | |
1434 | |
7365 | 1435 #: src/dialogs.c:334 |
4149 | 1436 #, c-format |
4163 | 1437 msgid "" |
1438 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1439 "\n" | |
1440 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1441 "harsher rate limiting.\n" | |
1442 msgstr "" | |
4589 | 1443 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
1444 "\n" | |
7129 | 1445 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " |
1446 "schlechtere Bewertung.\n" | |
1447 | |
7365 | 1448 #: src/dialogs.c:343 |
4163 | 1449 msgid "Warn _anonymously?" |
4589 | 1450 msgstr "_Anonym warnen?" |
1451 | |
7365 | 1452 #: src/dialogs.c:350 |
4163 | 1453 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
7129 | 1454 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" |
1455 | |
7365 | 1456 #: src/dialogs.c:463 |
4589 | 1457 #, c-format |
1458 msgid "" | |
1459 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1460 msgstr "" | |
7129 | 1461 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1462 "fortsetzen?" | |
1463 | |
7365 | 1464 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 |
4589 | 1465 msgid "Remove Buddy" |
1466 msgstr "Buddy entfernen" | |
1467 | |
7365 | 1468 #: src/dialogs.c:475 |
5302 | 1469 #, c-format |
1470 msgid "" | |
1471 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1472 "continue?" | |
1473 msgstr "" | |
7129 | 1474 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
5302 | 1475 "fortsetzen?" |
1476 | |
7365 | 1477 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 |
5302 | 1478 msgid "Remove Chat" |
1479 msgstr "Chat Entfernen" | |
1480 | |
7365 | 1481 #: src/dialogs.c:487 |
5116 | 1482 #, c-format |
1483 msgid "" | |
1484 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1485 "list. Do you want to continue?" | |
1486 msgstr "" | |
1487 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | |
7129 | 1488 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1489 | |
7365 | 1490 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 |
5116 | 1491 msgid "Remove Group" |
1492 msgstr "Gruppe entfernen" | |
1493 | |
7365 | 1494 #: src/dialogs.c:508 |
6864 | 1495 #, c-format |
1496 msgid "" | |
1497 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1498 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1499 msgstr "" | |
1500 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " | |
7129 | 1501 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1502 | |
7365 | 1503 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 |
6864 | 1504 msgid "Remove Contact" |
1505 msgstr "Kontakt entfernen" | |
1506 | |
7365 | 1507 #: src/dialogs.c:660 |
4834 | 1508 msgid "New Message" |
1509 msgstr "Neue Nachricht" | |
1510 | |
7365 | 1511 #: src/dialogs.c:678 |
4163 | 1512 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1513 msgstr "" | |
1514 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | |
1515 "wollen\n" | |
1516 | |
7365 | 1517 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 |
4163 | 1518 msgid "_Screenname:" |
4589 | 1519 msgstr "_Benutzername:" |
1520 | |
7365 | 1521 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 |
4163 | 1522 msgid "_Account:" |
4589 | 1523 msgstr "_Konto:" |
1524 | |
7365 | 1525 #: src/dialogs.c:740 |
4834 | 1526 msgid "Get User Info" |
7308 | 1527 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
4834 | 1528 |
7365 | 1529 #: src/dialogs.c:759 |
4148 | 1530 msgid "" |
4163 | 1531 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1532 "view.\n" | |
4148 | 1533 msgstr "" |
4163 | 1534 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1535 | |
7437 | 1536 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/toc/toc.c:1532 | |
6623 | 1538 msgid "Set User Info" |
1539 msgstr "Benutzer-Info setzen" | |
1540 | |
7365 | 1541 #: src/dialogs.c:862 |
4589 | 1542 #, c-format |
1543 msgid "Changing info for %s:" | |
1544 msgstr "Ändere die Info für %s:" | |
1545 | |
7437 | 1546 #: src/dialogs.c:977 |
6655 | 1547 msgid "Insert Link" |
1548 msgstr "Link einfügen" | |
1549 | |
7437 | 1550 #: src/dialogs.c:979 |
4589 | 1551 msgid "Insert" |
1552 msgstr "Einfügen" | |
1553 | |
7437 | 1554 #: src/dialogs.c:1001 |
4589 | 1555 msgid "" |
1556 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1557 "The description is optional.\n" | |
1558 msgstr "" | |
5236 | 1559 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
4589 | 1560 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1561 | |
7437 | 1562 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:258 |
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | |
6623 | 1564 msgid "URL" |
1565 msgstr "URL" | |
1566 | |
7437 | 1567 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
1568 #: src/protocols/jabber/buddy.c:272 src/protocols/jabber/buddy.c:747 | |
6623 | 1569 msgid "Description" |
1570 msgstr "Beschreibung" | |
1571 | |
7437 | 1572 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1573 msgid "Select Text Color" |
4163 | 1574 msgstr "Textfarbe auswählen" |
1575 | |
7437 | 1576 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 |
879 | 1577 msgid "Select Background Color" |
4163 | 1578 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
1579 | |
7437 | 1580 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 |
4163 | 1581 msgid "Select Font" |
1582 msgstr "Schriftart wählen " | |
1583 | |
7437 | 1584 #: src/dialogs.c:1411 |
3450 | 1585 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4163 | 1586 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
1587 | |
7437 | 1588 #: src/dialogs.c:1413 |
3450 | 1589 msgid "" |
5302 | 1590 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1591 msgstr "" |
5302 | 1592 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
6623 | 1593 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." |
3450 | 1594 |
7437 | 1595 #: src/dialogs.c:1423 |
1638 | 1596 msgid "You cannot create an empty away message" |
7129 | 1597 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" |
1598 | |
7437 | 1599 #: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 |
469 | 1600 msgid "New away message" |
7129 | 1601 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
1602 | |
7437 | 1603 #: src/dialogs.c:1506 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1604 msgid "Away title: " |
7129 | 1605 msgstr "Abwesenheitsgrund: " |
1606 | |
7437 | 1607 #: src/dialogs.c:1556 |
4163 | 1608 msgid "Save & Use" |
1609 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
1610 | |
7437 | 1611 #: src/dialogs.c:1560 |
4149 | 1612 msgid "Use" |
4163 | 1613 msgstr "Übernehmen" |
879 | 1614 |
3450 | 1615 #. show everything |
7437 | 1616 #: src/dialogs.c:1709 |
879 | 1617 msgid "Smile!" |
7129 | 1618 msgstr "Lächeln!" |
1619 | |
7437 | 1620 #: src/dialogs.c:1727 |
5951 | 1621 msgid "Alias Chat" |
1622 msgstr "Chat-Alias" | |
1623 | |
7437 | 1624 #: src/dialogs.c:1727 |
7365 | 1625 msgid "Alias chat" |
1626 msgstr "Chat-Alias" | |
1627 | |
7437 | 1628 #: src/dialogs.c:1728 |
6351 | 1629 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1630 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | |
1631 | |
7437 | 1632 #: src/dialogs.c:1744 |
7308 | 1633 msgid "Alias Contact" |
1634 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1635 | |
7437 | 1636 #: src/dialogs.c:1744 |
7365 | 1637 msgid "Alias contact" |
1638 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1639 | |
7437 | 1640 #: src/dialogs.c:1745 |
7308 | 1641 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1642 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." | |
1643 | |
7437 | 1644 #: src/dialogs.c:1776 |
6351 | 1645 msgid "_Screenname" |
1646 msgstr "_Benutzername" | |
1647 | |
7437 | 1648 #: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 |
6351 | 1649 msgid "_Alias" |
1650 msgstr "_Alias" | |
1651 | |
7437 | 1652 #: src/dialogs.c:1785 |
6655 | 1653 msgid "Alias Buddy" |
1654 msgstr "Alias für Buddy" | |
1655 | |
7437 | 1656 #: src/dialogs.c:1786 |
7365 | 1657 msgid "Alias buddy" |
1658 msgstr "Alias für Buddy" | |
1659 | |
7437 | 1660 #: src/dialogs.c:1787 |
5116 | 1661 msgid "" |
1662 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6351 | 1663 "your buddy list." |
5116 | 1664 msgstr "" |
1665 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | |
7129 | 1666 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." |
1667 | |
7437 | 1668 #: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 |
4163 | 1669 #, c-format |
3450 | 1670 msgid "Couldn't write to %s." |
7129 | 1671 msgstr "Kann nicht an %s senden." |
1672 | |
7437 | 1673 #: src/dialogs.c:1854 |
4834 | 1674 msgid "Save Log File" |
1675 msgstr "Mitschnitt speichern" | |
1676 | |
7437 | 1677 #: src/dialogs.c:1882 |
4163 | 1678 #, c-format |
3450 | 1679 msgid "Couldn't remove file %s." |
7129 | 1680 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." |
1681 | |
7437 | 1682 #: src/dialogs.c:1901 |
7365 | 1683 #, c-format |
1684 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
1685 msgstr "" | |
1686 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
1687 | |
7437 | 1688 #: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 |
1689 msgid "System Log" | |
1690 msgstr "System-Mitschnitt" | |
1691 | |
1692 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 | |
7365 | 1693 msgid "Remove Log" |
1694 msgstr "Mitschnitt entfernen" | |
1695 | |
7437 | 1696 #: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 |
4589 | 1697 #, c-format |
1698 msgid "Couldn't open log file %s." | |
7129 | 1699 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." |
1700 | |
7437 | 1701 #: src/dialogs.c:2070 |
4834 | 1702 #, c-format |
1703 msgid "Conversations with %s" | |
1704 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | |
1705 | |
7437 | 1706 #: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4589 | 1707 msgid "Date" |
1708 msgstr "Datum" | |
1709 | |
7437 | 1710 #: src/dialogs.c:2171 |
5824 | 1711 msgid "Log" |
1712 msgstr "Log" | |
1713 | |
7437 | 1714 #: src/dialogs.c:2194 |
1638 | 1715 msgid "Clear" |
4163 | 1716 msgstr "Löschen" |
1717 | |
6285 | 1718 #: src/ft.c:123 |
4589 | 1719 #, c-format |
1720 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1721 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | |
1722 | |
6285 | 1723 #: src/ft.c:137 |
4589 | 1724 #, c-format |
1725 msgid "%s was not found.\n" | |
1726 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" | |
1727 | |
6285 | 1728 #: src/ft.c:693 |
4589 | 1729 #, c-format |
1730 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
7129 | 1731 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1732 |
6285 | 1733 #: src/ft.c:695 |
4589 | 1734 #, c-format |
1735 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
7129 | 1736 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1737 |
5116 | 1738 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1739 msgid "Expander Size" | |
1740 msgstr "Expander-Größe" | |
1741 | |
1742 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1743 msgid "Size of the expander arrow" | |
1744 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | |
1745 | |
7437 | 1746 #: src/gaim-remote.c:66 |
4593 | 1747 #, c-format |
1748 msgid "" | |
1749 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1750 "\n" | |
1751 " COMMANDS:\n" | |
1752 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1753 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1754 "\n" | |
1755 " OPTIONS:\n" | |
1756 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1757 msgstr "" | |
1758 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" | |
1759 "\n" | |
1760 " Kommandos:\n" | |
1761 " uri Behandle AIM: URI\n" | |
7437 | 1762 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" |
4593 | 1763 "\n" |
1764 " OPTIONEN:\n" | |
1765 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | |
1766 | |
7437 | 1767 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 |
5116 | 1768 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1769 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | |
1770 | |
7437 | 1771 #: src/gaim-remote.c:204 |
5116 | 1772 msgid "" |
1773 "\n" | |
1774 "Using AIM: URIs:\n" | |
1775 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1776 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1777 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1778 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1779 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1780 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1781 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1782 "with no message:\n" | |
7437 | 1783 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
5116 | 1784 "\n" |
1785 "Joining a chat:\n" | |
7437 | 1786 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
5116 | 1787 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1788 "\n" | |
1789 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7437 | 1790 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
5116 | 1791 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1792 msgstr "" | |
1793 "\n" | |
1794 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | |
1795 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | |
1796 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" | |
6655 | 1797 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht " |
1798 "senden \n" | |
7437 | 1799 "wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muß \n" |
6655 | 1800 "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n" |
7437 | 1801 "Anführungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n" |
1802 "eingeben, muss z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n" | |
1803 "die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl öffnet nur ein Gespräch \n" | |
6655 | 1804 "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n" |
7437 | 1805 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n" |
5116 | 1806 "\n" |
1807 "Einen Chatraum beitreten:\n" | |
7437 | 1808 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PinguinRaum'\n" |
5116 | 1809 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" |
1810 "\n" | |
7437 | 1811 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" |
1812 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" | |
1813 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" | |
1814 | |
1815 #: src/gaim-remote.c:223 | |
5116 | 1816 msgid "" |
1817 "\n" | |
1818 "Close running copy of Gaim\n" | |
1819 msgstr "" | |
1820 "\n" | |
1821 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" | |
1822 | |
4596 | 1823 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6441 | 1824 #: src/gaimrc.c:44 |
4596 | 1825 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
7129 | 1826 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " |
4596 | 1827 |
7437 | 1828 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 |
4589 | 1829 msgid "boring default" |
6321 | 1830 msgstr "Langweiliger Standard" |
4589 | 1831 |
7437 | 1832 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2110 |
6193 | 1833 msgid "Alphabetical" |
1834 msgstr "Alphabetisch" | |
1835 | |
7437 | 1836 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2111 |
6193 | 1837 msgid "By status" |
1838 msgstr "Nach Status" | |
1839 | |
7437 | 1840 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2112 |
6193 | 1841 msgid "By log size" |
1842 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
1843 | |
7437 | 1844 #: src/gaimrc.c:1562 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1845 #, c-format |
1638 | 1846 msgid "Could not open config file %s." |
4163 | 1847 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
1848 | |
7194 | 1849 #: src/gtkaccount.c:287 |
5951 | 1850 #, c-format |
1851 msgid "" | |
1852 "<b>File:</b> %s\n" | |
1853 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1854 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1855 msgstr "" | |
1856 "<b>Datei:</b> %s\n" | |
1857 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | |
1858 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | |
1859 | |
7437 | 1860 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 |
6623 | 1861 msgid "Buddy Icon" |
1862 msgstr "Buddy-Icon" | |
1863 | |
5824 | 1864 #. Build the login options frame. |
7194 | 1865 #: src/gtkaccount.c:369 |
5824 | 1866 msgid "Login Options" |
1867 msgstr "Anmeldeoptionen" | |
1868 | |
7194 | 1869 #: src/gtkaccount.c:386 |
5824 | 1870 msgid "Protocol:" |
1871 msgstr "Protokoll:" | |
1872 | |
7194 | 1873 #: src/gtkaccount.c:391 |
5824 | 1874 msgid "Screenname:" |
1875 msgstr "Benutzername:" | |
1876 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1877 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
7365 | 1878 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
6623 | 1879 msgid "Password:" |
1880 msgstr "Paßwort:" | |
1881 | |
7437 | 1882 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3083 src/gtkblist.c:3402 |
7129 | 1883 msgid "Alias:" |
1884 msgstr "Alias:" | |
1885 | |
7194 | 1886 #: src/gtkaccount.c:473 |
5824 | 1887 msgid "Remember password" |
1888 msgstr "An Paßwort erinnern" | |
1889 | |
1890 #. Build the user options frame. | |
7194 | 1891 #: src/gtkaccount.c:527 |
5824 | 1892 msgid "User Options" |
1893 msgstr "Benutzereinstellungen" | |
1894 | |
7194 | 1895 #: src/gtkaccount.c:540 |
7129 | 1896 msgid "New mail notifications" |
1897 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | |
5824 | 1898 |
7194 | 1899 #: src/gtkaccount.c:549 |
7129 | 1900 msgid "Buddy icon file:" |
1901 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | |
1902 | |
7194 | 1903 #: src/gtkaccount.c:558 |
5951 | 1904 msgid "_Browse" |
6623 | 1905 msgstr "_Auswählen" |
5951 | 1906 |
7194 | 1907 #: src/gtkaccount.c:564 |
5951 | 1908 msgid "_Reset" |
1909 msgstr "Zu_rücksetzen" | |
5824 | 1910 |
1911 #. Build the protocol options frame. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1912 #: src/gtkaccount.c:626 |
5824 | 1913 #, c-format |
1914 msgid "%s Options" | |
1915 msgstr "%s Einstellungen" | |
1916 | |
1917 #. Use Global Proxy Settings | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1918 #: src/gtkaccount.c:747 |
5824 | 1919 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1920 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | |
1921 | |
1922 #. No Proxy | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1923 #: src/gtkaccount.c:754 |
5824 | 1924 msgid "No Proxy" |
1925 msgstr "Kein Proxy" | |
1926 | |
6193 | 1927 #. HTTP |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1928 #: src/gtkaccount.c:761 |
6193 | 1929 msgid "HTTP" |
1930 msgstr "HTTP" | |
1931 | |
5824 | 1932 #. SOCKS 4 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1933 #: src/gtkaccount.c:768 |
5824 | 1934 msgid "SOCKS 4" |
1935 msgstr "SOCKS 4" | |
1936 | |
1937 #. SOCKS 5 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1938 #: src/gtkaccount.c:775 |
5824 | 1939 msgid "SOCKS 5" |
1940 msgstr "SOCKS 5" | |
1941 | |
6655 | 1942 #. Use Environmental Settings |
7365 | 1943 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 |
6655 | 1944 msgid "Use Environmental Settings" |
1945 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | |
1946 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1947 #: src/gtkaccount.c:815 |
6193 | 1948 msgid "you can see the butterflies mating" |
1949 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | |
5824 | 1950 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1951 #: src/gtkaccount.c:819 |
5824 | 1952 msgid "If you look real closely" |
1953 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | |
1954 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1955 #: src/gtkaccount.c:835 |
5824 | 1956 msgid "Proxy Options" |
1957 msgstr "Proxy-Optionen" | |
1958 | |
7365 | 1959 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 |
5824 | 1960 msgid "Proxy _type:" |
6623 | 1961 msgstr "Proxy-_Typ:" |
5824 | 1962 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1963 #: src/gtkaccount.c:860 |
6193 | 1964 msgid "_Host:" |
1965 msgstr "_Host:" | |
1966 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1967 #: src/gtkaccount.c:864 |
5824 | 1968 msgid "_Port:" |
1969 msgstr "_Port:" | |
1970 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1971 #: src/gtkaccount.c:872 |
5824 | 1972 msgid "_Username:" |
1973 msgstr "_Benutzer:" | |
1974 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1975 #: src/gtkaccount.c:877 |
5824 | 1976 msgid "Pa_ssword:" |
6623 | 1977 msgstr "_Paßwort:" |
1978 | |
7308 | 1979 #: src/gtkaccount.c:1220 |
5824 | 1980 msgid "Add Account" |
1981 msgstr "Konto hinzufügen" | |
1982 | |
7308 | 1983 #: src/gtkaccount.c:1222 |
5824 | 1984 msgid "Modify Account" |
1985 msgstr "Konto bearbeiten" | |
1986 | |
1987 #. Add the disclosure | |
7308 | 1988 #: src/gtkaccount.c:1246 |
5824 | 1989 msgid "Show more options" |
7129 | 1990 msgstr "Zeige weitere Optionen" |
1991 | |
7308 | 1992 #: src/gtkaccount.c:1247 |
5824 | 1993 msgid "Show fewer options" |
1994 msgstr "Zeige weniger Optionen" | |
1995 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1996 #. Register button |
7437 | 1997 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1998 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1999 msgstr "Anmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2000 |
7308 | 2001 #: src/gtkaccount.c:1619 |
5824 | 2002 #, c-format |
2003 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
2004 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
2005 | |
7308 | 2006 #: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 |
5824 | 2007 msgid "Delete" |
2008 msgstr "Löschen" | |
2009 | |
7308 | 2010 #: src/gtkaccount.c:1736 |
7129 | 2011 msgid "Screen Name" |
2012 msgstr "Benutzername" | |
2013 | |
7437 | 2014 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
2015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4581 | |
2016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | |
7129 | 2017 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
6623 | 2018 msgid "Online" |
2019 msgstr "Online" | |
2020 | |
7308 | 2021 #: src/gtkaccount.c:1777 |
5824 | 2022 msgid "Protocol" |
2023 msgstr "Protokoll" | |
2024 | |
7308 | 2025 #: src/gtkaccount.c:2067 |
7129 | 2026 #, c-format |
2027 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2028 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" | |
2029 | |
7308 | 2030 #: src/gtkaccount.c:2081 |
7129 | 2031 msgid "" |
2032 "\n" | |
2033 "\n" | |
2034 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2035 msgstr "" | |
2036 "\n" | |
2037 "\n" | |
2038 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2039 | |
7308 | 2040 #: src/gtkaccount.c:2085 |
7129 | 2041 msgid "Gaim - Information" |
2042 msgstr "Gaim - Information" | |
2043 | |
7308 | 2044 #: src/gtkaccount.c:2089 |
7129 | 2045 msgid "Add buddy to your list?" |
2046 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2047 | |
7437 | 2048 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3450 src/gtkconv.c:1250 |
2049 #: src/gtkconv.c:3141 src/gtkconv.c:4340 src/gtkrequest.c:207 | |
2050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 | |
7129 | 2051 msgid "Add" |
2052 msgstr "Hinzufügen" | |
2053 | |
7437 | 2054 #: src/gtkblist.c:811 |
6864 | 2055 msgid "_Get Info" |
7308 | 2056 msgstr "Benutzer-_Info abrufen" |
2057 | |
7437 | 2058 #: src/gtkblist.c:814 |
6864 | 2059 msgid "_IM" |
2060 msgstr "_Nachricht" | |
2061 | |
7437 | 2062 #: src/gtkblist.c:816 |
6864 | 2063 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2064 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
2065 | |
7437 | 2066 #: src/gtkblist.c:818 |
6864 | 2067 msgid "View _Log" |
2068 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | |
2069 | |
7437 | 2070 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 |
6864 | 2071 msgid "_Remove" |
2072 msgstr "_Entfernen" | |
2073 | |
7437 | 2074 #: src/gtkblist.c:912 |
5824 | 2075 msgid "Add a _Buddy" |
5302 | 2076 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2077 | |
7437 | 2078 #: src/gtkblist.c:914 |
6503 | 2079 msgid "Add a C_hat" |
2080 msgstr "Chat hinzufügen" | |
5302 | 2081 |
7437 | 2082 #: src/gtkblist.c:916 |
7308 | 2083 msgid "_Delete Group" |
2084 msgstr "Gruppe _löschen" | |
2085 | |
7437 | 2086 #: src/gtkblist.c:918 |
5302 | 2087 msgid "_Rename" |
2088 msgstr "_Umbenennen" | |
2089 | |
7437 | 2090 #: src/gtkblist.c:926 |
7308 | 2091 msgid "_Join" |
2092 msgstr "_Betreten" | |
2093 | |
7437 | 2094 #: src/gtkblist.c:928 |
5951 | 2095 msgid "Auto-Join" |
7129 | 2096 msgstr "Automatisch beitreten" |
2097 | |
7437 | 2098 #: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 |
6864 | 2099 msgid "_Collapse" |
2100 msgstr "_Zusammenklappen" | |
2101 | |
7437 | 2102 #: src/gtkblist.c:974 |
6864 | 2103 msgid "_Expand" |
2104 msgstr "A_usklappen" | |
5302 | 2105 |
2106 #. Buddies menu | |
7437 | 2107 #: src/gtkblist.c:1462 |
5302 | 2108 msgid "/_Buddies" |
2109 msgstr "/_Buddies" | |
2110 | |
7437 | 2111 #: src/gtkblist.c:1463 |
5302 | 2112 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
6623 | 2113 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." |
5302 | 2114 |
7437 | 2115 #: src/gtkblist.c:1464 |
5302 | 2116 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2117 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | |
2118 | |
7437 | 2119 #: src/gtkblist.c:1465 |
7308 | 2120 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2121 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." | |
2122 | |
7437 | 2123 #: src/gtkblist.c:1467 |
7308 | 2124 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2125 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | |
2126 | |
7437 | 2127 #: src/gtkblist.c:1468 |
6441 | 2128 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
7129 | 2129 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" |
2130 | |
7437 | 2131 #: src/gtkblist.c:1469 |
6428 | 2132 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2133 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | |
2134 | |
7437 | 2135 #: src/gtkblist.c:1470 |
6441 | 2136 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
7129 | 2137 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." |
2138 | |
7437 | 2139 #: src/gtkblist.c:1471 |
5302 | 2140 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
5347 | 2141 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
5302 | 2142 |
7437 | 2143 #: src/gtkblist.c:1473 |
6428 | 2144 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2145 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | |
2146 | |
7437 | 2147 #: src/gtkblist.c:1474 |
5302 | 2148 msgid "/Buddies/_Quit" |
2149 msgstr "/Buddies/_Beenden" | |
2150 | |
2151 #. Tools | |
7437 | 2152 #: src/gtkblist.c:1477 |
5302 | 2153 msgid "/_Tools" |
2154 msgstr "/_Werkzeuge" | |
2155 | |
7437 | 2156 #: src/gtkblist.c:1478 |
5302 | 2157 msgid "/Tools/_Away" |
2158 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | |
2159 | |
7437 | 2160 #: src/gtkblist.c:1479 |
7308 | 2161 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2162 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | |
2163 | |
7437 | 2164 #: src/gtkblist.c:1480 |
7308 | 2165 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2166 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | |
2167 | |
7437 | 2168 #: src/gtkblist.c:1482 |
6428 | 2169 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2170 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | |
2171 | |
7437 | 2172 #: src/gtkblist.c:1483 |
6441 | 2173 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
7129 | 2174 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." |
2175 | |
7437 | 2176 #: src/gtkblist.c:1484 |
6441 | 2177 msgid "/Tools/Preferences" |
2178 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
2179 | |
7437 | 2180 #: src/gtkblist.c:1485 |
5824 | 2181 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
7129 | 2182 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2183 | |
7437 | 2184 #: src/gtkblist.c:1487 |
5824 | 2185 msgid "/Tools/View System _Log" |
2186 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | |
5302 | 2187 |
2188 #. Help | |
7437 | 2189 #: src/gtkblist.c:1490 |
5302 | 2190 msgid "/_Help" |
2191 msgstr "/_Hilfe" | |
2192 | |
7437 | 2193 #: src/gtkblist.c:1491 |
6441 | 2194 msgid "/Help/Online _Help" |
2195 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | |
6428 | 2196 |
7437 | 2197 #: src/gtkblist.c:1492 |
6441 | 2198 msgid "/Help/_Debug Window" |
2199 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | |
2200 | |
7437 | 2201 #: src/gtkblist.c:1493 |
5824 | 2202 msgid "/Help/_About" |
7129 | 2203 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2204 | |
7437 | 2205 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2206 msgid "Rename Group" |
2207 msgstr "Gruppe umbenennen" | |
2208 | |
7437 | 2209 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2210 msgid "New group name" |
2211 msgstr "Neuer Gruppenname" | |
2212 | |
7437 | 2213 #: src/gtkblist.c:1510 |
7129 | 2214 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2215 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | |
2216 | |
7437 | 2217 #: src/gtkblist.c:1539 |
5302 | 2218 #, c-format |
2219 msgid "" | |
2220 "\n" | |
2221 "<b>Account:</b> %s" | |
2222 msgstr "" | |
2223 "\n" | |
2224 "<b>Konto:</b> %s" | |
2225 | |
7437 | 2226 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5509 |
6623 | 2227 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2228 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
2229 | |
7437 | 2230 #: src/gtkblist.c:1614 |
5302 | 2231 #, c-format |
2232 msgid "%d%%" | |
2233 msgstr "%d%%" | |
2234 | |
7437 | 2235 #: src/gtkblist.c:1629 |
5302 | 2236 msgid "" |
2237 "\n" | |
2238 "<b>Account:</b>" | |
2239 msgstr "" | |
2240 "\n" | |
2241 "<b>Konto:</b>" | |
2242 | |
7437 | 2243 #: src/gtkblist.c:1630 |
7308 | 2244 msgid "" |
2245 "\n" | |
2246 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2247 msgstr "" | |
2248 "\n" | |
2249 "<b>Kontakt-Alias:</b>" | |
2250 | |
7437 | 2251 #: src/gtkblist.c:1631 |
5302 | 2252 msgid "" |
2253 "\n" | |
2254 "<b>Alias:</b>" | |
2255 msgstr "" | |
2256 "\n" | |
2257 "<b>Alias:</b>" | |
2258 | |
7437 | 2259 #: src/gtkblist.c:1632 |
5302 | 2260 msgid "" |
2261 "\n" | |
2262 "<b>Nickname:</b>" | |
2263 msgstr "" | |
2264 "\n" | |
2265 "<b>Spitzname:</b>" | |
2266 | |
7437 | 2267 #: src/gtkblist.c:1633 |
5302 | 2268 msgid "" |
2269 "\n" | |
2270 "<b>Idle:</b>" | |
2271 msgstr "" | |
2272 "\n" | |
2273 "<b>Untätig:</b>" | |
2274 | |
7437 | 2275 #: src/gtkblist.c:1634 |
5302 | 2276 msgid "" |
2277 "\n" | |
2278 "<b>Warned:</b>" | |
2279 msgstr "" | |
2280 "\n" | |
2281 "<b>Gewarnt:</b>" | |
2282 | |
7437 | 2283 #: src/gtkblist.c:1636 |
5302 | 2284 msgid "" |
2285 "\n" | |
2286 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2287 msgstr "" | |
2288 "\n" | |
2289 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
2290 | |
7437 | 2291 #: src/gtkblist.c:1637 |
5824 | 2292 msgid "" |
2293 "\n" | |
2294 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2295 msgstr "" | |
2296 "\n" | |
2297 "<b>Status</b>: großartig" | |
2298 | |
7437 | 2299 #: src/gtkblist.c:1638 |
5824 | 2300 msgid "" |
2301 "\n" | |
2302 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2303 msgstr "" | |
2304 "\n" | |
2305 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2306 | |
7437 | 2307 #: src/gtkblist.c:1906 |
5302 | 2308 #, c-format |
2309 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
7129 | 2310 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2311 | |
7437 | 2312 #: src/gtkblist.c:1908 |
5302 | 2313 #, c-format |
2314 msgid "Idle (%dm) " | |
7129 | 2315 msgstr "Untätig (%dm) " |
2316 | |
7437 | 2317 #: src/gtkblist.c:1913 |
5302 | 2318 #, c-format |
2319 msgid "Warned (%d%%) " | |
2320 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | |
2321 | |
7437 | 2322 #: src/gtkblist.c:1916 |
5824 | 2323 msgid "Offline " |
2324 msgstr "Offline " | |
2325 | |
7437 | 2326 #: src/gtkblist.c:2108 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
5824 | 2327 msgid "None" |
2328 msgstr "Kein" | |
2329 | |
7437 | 2330 #: src/gtkblist.c:2176 |
5302 | 2331 msgid "/Tools/Away" |
2332 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | |
2333 | |
7437 | 2334 #: src/gtkblist.c:2179 |
5302 | 2335 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2336 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
2337 | |
7437 | 2338 #: src/gtkblist.c:2182 |
5302 | 2339 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2340 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | |
2341 | |
2342 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2343 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2344 #. | |
7437 | 2345 #: src/gtkblist.c:2266 |
5302 | 2346 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2347 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | |
2348 | |
7437 | 2349 #: src/gtkblist.c:2268 |
5302 | 2350 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2351 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | |
2352 | |
7437 | 2353 #: src/gtkblist.c:2286 src/gtkconv.c:1209 |
5302 | 2354 msgid "IM" |
2355 msgstr "Nachricht" | |
2356 | |
7437 | 2357 #: src/gtkblist.c:2292 |
5302 | 2358 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2359 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | |
2360 | |
7437 | 2361 #: src/gtkblist.c:2295 src/protocols/napster/napster.c:529 |
6623 | 2362 msgid "Get Info" |
2363 msgstr "Benutzer-Info" | |
2364 | |
7437 | 2365 #: src/gtkblist.c:2301 |
5302 | 2366 msgid "Get information on the selected buddy" |
7308 | 2367 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2368 | |
7437 | 2369 #: src/gtkblist.c:2304 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 |
6623 | 2370 msgid "Chat" |
2371 msgstr "Chat" | |
2372 | |
7437 | 2373 #: src/gtkblist.c:2309 |
5302 | 2374 msgid "Join a chat room" |
2375 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | |
2376 | |
7437 | 2377 #: src/gtkblist.c:2317 |
5302 | 2378 msgid "Set an away message" |
7129 | 2379 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2380 | |
7437 | 2381 #: src/gtkblist.c:3025 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
7129 | 2382 msgid "Add Buddy" |
2383 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
2384 | |
7437 | 2385 #: src/gtkblist.c:3048 |
7129 | 2386 msgid "" |
2387 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2388 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2389 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2390 msgstr "" | |
2391 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | |
2392 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | |
2393 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | |
2394 "immer es möglich ist.\n" | |
2395 | |
7437 | 2396 #: src/gtkblist.c:3070 src/main.c:289 |
7194 | 2397 msgid "Screen Name:" |
2398 msgstr "Benutzername:" | |
2399 | |
7437 | 2400 #: src/gtkblist.c:3096 src/gtkblist.c:3413 |
7194 | 2401 msgid "Group:" |
2402 msgstr "Gruppe:" | |
7129 | 2403 |
2404 #. Set up stuff for the account box | |
7437 | 2405 #: src/gtkblist.c:3105 src/gtkblist.c:3383 |
7194 | 2406 msgid "Account:" |
2407 msgstr "Konto:" | |
2408 | |
7437 | 2409 #: src/gtkblist.c:3350 |
7129 | 2410 msgid "Add Chat" |
2411 msgstr "Chat hinzufügen" | |
2412 | |
7437 | 2413 #: src/gtkblist.c:3373 |
7129 | 2414 msgid "" |
2415 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2416 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2417 msgstr "" | |
2418 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | |
2419 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | |
2420 | |
7437 | 2421 #: src/gtkblist.c:3447 |
7129 | 2422 msgid "Add Group" |
2423 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
2424 | |
7437 | 2425 #: src/gtkblist.c:3447 |
7129 | 2426 msgid "Add a new group" |
2427 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | |
2428 | |
7437 | 2429 #: src/gtkblist.c:3448 |
7129 | 2430 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2431 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
2432 | |
7437 | 2433 #: src/gtkblist.c:3963 |
5951 | 2434 msgid "No actions available" |
2435 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | |
2436 | |
7437 | 2437 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2438 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2439 msgstr "Fertig." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2440 |
7437 | 2441 #: src/gtkconn.c:137 |
5824 | 2442 msgid "Signon: " |
2443 msgstr "Anmeldung: " | |
2444 | |
7437 | 2445 #: src/gtkconn.c:195 |
5824 | 2446 msgid "Signon" |
2447 msgstr "Anmeldung: " | |
2448 | |
7437 | 2449 #: src/gtkconn.c:208 |
5824 | 2450 msgid "Cancel All" |
2451 msgstr "Alle Abbrechen" | |
2452 | |
7437 | 2453 #: src/gtkconn.c:324 |
6469 | 2454 msgid "Reason Unknown." |
2455 msgstr "Unbekannter Grund." | |
2456 | |
7437 | 2457 #: src/gtkconn.c:332 src/protocols/irc/parse.c:391 |
2458 msgid "Disconnected" | |
2459 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
2460 | |
2461 #: src/gtkconn.c:333 | |
2462 msgid "Reconnect" | |
2463 msgstr "Neu verbinden" | |
2464 | |
2465 #: src/gtkconn.c:381 | |
2466 msgid "Account" | |
2467 msgstr "Konto" | |
2468 | |
2469 #: src/gtkconn.c:389 | |
2470 msgid "Time" | |
2471 msgstr "Zeit" | |
2472 | |
2473 #: src/gtkconv.c:186 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2474 msgid "That file already exists" |
6244 | 2475 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2476 |
7437 | 2477 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2478 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2479 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2480 |
7437 | 2481 #: src/gtkconv.c:242 |
7129 | 2482 #, c-format |
2483 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2484 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | |
2485 | |
7437 | 2486 #: src/gtkconv.c:304 |
5824 | 2487 msgid "Gaim - Insert Image" |
2488 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | |
2489 | |
7437 | 2490 #: src/gtkconv.c:608 |
5824 | 2491 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2492 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | |
2493 | |
2494 #. Put our happy label in it. | |
7437 | 2495 #: src/gtkconv.c:636 |
5824 | 2496 msgid "" |
2497 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2498 "invite message." | |
2499 msgstr "" | |
2500 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | |
7129 | 2501 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2502 | |
7437 | 2503 #: src/gtkconv.c:657 |
5824 | 2504 msgid "_Buddy:" |
6623 | 2505 msgstr "_Buddy:" |
5824 | 2506 |
7437 | 2507 #: src/gtkconv.c:677 |
5824 | 2508 msgid "_Message:" |
6623 | 2509 msgstr "_Nachricht:" |
5824 | 2510 |
7437 | 2511 #: src/gtkconv.c:773 |
7308 | 2512 msgid "" |
2513 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
2514 "</span>" | |
2515 msgstr "" | |
2516 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" | |
2517 "</span>" | |
2518 | |
7437 | 2519 #: src/gtkconv.c:780 |
7308 | 2520 msgid "Search term: " |
2521 msgstr "Suchwort:" | |
2522 | |
7437 | 2523 #: src/gtkconv.c:1217 |
5951 | 2524 msgid "Un-Ignore" |
7129 | 2525 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2526 | |
7437 | 2527 #: src/gtkconv.c:1219 src/gtkprefs.c:774 |
5951 | 2528 msgid "Ignore" |
2529 msgstr "Ignorieren" | |
2530 | |
2531 #. Info button | |
7437 | 2532 #: src/gtkconv.c:1228 src/gtkconv.c:3164 |
5951 | 2533 msgid "Info" |
2534 msgstr "Info" | |
2535 | |
7437 | 2536 #: src/gtkconv.c:1237 |
6623 | 2537 msgid "Get Away Msg" |
7129 | 2538 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2539 | |
7437 | 2540 #: src/gtkconv.c:1248 src/gtkconv.c:3147 src/gtkconv.c:4325 |
7194 | 2541 #: src/gtkrequest.c:208 |
5951 | 2542 msgid "Remove" |
2543 msgstr "Entfernen" | |
2544 | |
7437 | 2545 #: src/gtkconv.c:2365 |
5824 | 2546 msgid "User is typing..." |
2547 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | |
2548 | |
7437 | 2549 #: src/gtkconv.c:2373 |
5824 | 2550 msgid "User has typed something and paused" |
7129 | 2551 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
5824 | 2552 |
2553 #. Build the Send As menu | |
7437 | 2554 #: src/gtkconv.c:2476 |
5824 | 2555 msgid "_Send As" |
2556 msgstr "Ab_schicken als" | |
2557 | |
7437 | 2558 #: src/gtkconv.c:2936 |
5951 | 2559 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2560 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | |
2561 | |
5824 | 2562 #. Conversation menu |
7437 | 2563 #: src/gtkconv.c:2953 |
5824 | 2564 msgid "/_Conversation" |
2565 msgstr "/_Unterhaltung" | |
2566 | |
7437 | 2567 #: src/gtkconv.c:2955 |
6655 | 2568 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2569 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | |
2570 | |
7437 | 2571 #: src/gtkconv.c:2957 |
7308 | 2572 msgid "/Conversation/View _Log" |
2573 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | |
2574 | |
7437 | 2575 #: src/gtkconv.c:2958 |
7308 | 2576 msgid "/Conversation/Search..." |
2577 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | |
2578 | |
7437 | 2579 #: src/gtkconv.c:2962 |
6655 | 2580 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2581 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | |
2582 | |
7437 | 2583 #: src/gtkconv.c:2964 |
5951 | 2584 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2585 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | |
2586 | |
7437 | 2587 #: src/gtkconv.c:2966 |
5951 | 2588 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
7308 | 2589 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2590 | |
7437 | 2591 #: src/gtkconv.c:2968 |
5951 | 2592 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2593 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | |
2594 | |
7437 | 2595 #: src/gtkconv.c:2973 |
5824 | 2596 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2597 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | |
2598 | |
7437 | 2599 #: src/gtkconv.c:2975 |
5824 | 2600 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
7129 | 2601 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2602 | |
7437 | 2603 #: src/gtkconv.c:2980 |
6321 | 2604 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2605 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | |
2606 | |
7437 | 2607 #: src/gtkconv.c:2982 |
6655 | 2608 msgid "/Conversation/_Block..." |
2609 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | |
2610 | |
7437 | 2611 #: src/gtkconv.c:2984 |
5951 | 2612 msgid "/Conversation/_Add..." |
2613 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | |
2614 | |
7437 | 2615 #: src/gtkconv.c:2986 |
5951 | 2616 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2617 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | |
2618 | |
7437 | 2619 #: src/gtkconv.c:2991 |
5824 | 2620 msgid "/Conversation/_Close" |
2621 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | |
2622 | |
2623 #. Options | |
7437 | 2624 #: src/gtkconv.c:2995 |
5824 | 2625 msgid "/_Options" |
2626 msgstr "/_Optionen" | |
2627 | |
7437 | 2628 #: src/gtkconv.c:2996 |
5824 | 2629 msgid "/Options/Enable _Logging" |
7129 | 2630 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2631 | |
7437 | 2632 #: src/gtkconv.c:2997 |
5824 | 2633 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
7129 | 2634 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2635 | |
7437 | 2636 #: src/gtkconv.c:2998 |
7365 | 2637 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2638 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" | |
2639 | |
7437 | 2640 #: src/gtkconv.c:3040 |
7308 | 2641 msgid "/Conversation/View Log" |
2642 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | |
2643 | |
7437 | 2644 #: src/gtkconv.c:3045 |
5951 | 2645 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2646 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
2647 | |
7437 | 2648 #: src/gtkconv.c:3049 |
5951 | 2649 msgid "/Conversation/Alias..." |
2650 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | |
2651 | |
7437 | 2652 #: src/gtkconv.c:3053 |
5951 | 2653 msgid "/Conversation/Get Info..." |
7308 | 2654 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2655 | |
7437 | 2656 #: src/gtkconv.c:3057 |
5951 | 2657 msgid "/Conversation/Invite..." |
2658 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | |
2659 | |
7437 | 2660 #: src/gtkconv.c:3063 |
5824 | 2661 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2662 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | |
2663 | |
7437 | 2664 #: src/gtkconv.c:3067 |
5824 | 2665 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2666 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
2667 | |
7437 | 2668 #: src/gtkconv.c:3073 |
5951 | 2669 msgid "/Conversation/Warn..." |
2670 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | |
2671 | |
7437 | 2672 #: src/gtkconv.c:3077 |
5951 | 2673 msgid "/Conversation/Block..." |
2674 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | |
2675 | |
7437 | 2676 #: src/gtkconv.c:3081 |
5951 | 2677 msgid "/Conversation/Add..." |
2678 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | |
2679 | |
7437 | 2680 #: src/gtkconv.c:3085 |
5951 | 2681 msgid "/Conversation/Remove..." |
2682 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | |
2683 | |
7437 | 2684 #: src/gtkconv.c:3091 |
5824 | 2685 msgid "/Options/Enable Logging" |
5951 | 2686 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2687 | |
7437 | 2688 #: src/gtkconv.c:3094 |
5824 | 2689 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2690 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | |
2691 | |
7437 | 2692 #: src/gtkconv.c:3097 |
7365 | 2693 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2694 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | |
2695 | |
5824 | 2696 #. From right to left... |
2697 #. Send button | |
7437 | 2698 #: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:3221 src/gtkconv.c:3223 |
2699 #: src/gtkconv.c:6046 | |
5824 | 2700 msgid "Send" |
2701 msgstr "Abschicken" | |
2702 | |
7437 | 2703 #: src/gtkconv.c:3144 src/gtkconv.c:4343 |
5824 | 2704 msgid "Add the user to your buddy list" |
7129 | 2705 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2706 | |
7437 | 2707 #: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:4328 |
5824 | 2708 msgid "Remove the user from your buddy list" |
7129 | 2709 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
5824 | 2710 |
2711 #. Warn button | |
7437 | 2712 #: src/gtkconv.c:3157 |
5824 | 2713 msgid "Warn" |
2714 msgstr "Warnen" | |
2715 | |
7437 | 2716 #: src/gtkconv.c:3161 |
5824 | 2717 msgid "Warn the user" |
2718 msgstr "Benutzer warnen" | |
2719 | |
7437 | 2720 #: src/gtkconv.c:3168 src/gtkconv.c:3606 |
5824 | 2721 msgid "Get the user's information" |
2722 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | |
2723 | |
6441 | 2724 #. Block button |
7437 | 2725 #: src/gtkconv.c:3171 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
6441 | 2726 msgid "Block" |
2727 msgstr "Sperren" | |
2728 | |
7437 | 2729 #: src/gtkconv.c:3175 |
5824 | 2730 msgid "Block the user" |
2731 msgstr "Benutzer blockieren" | |
2732 | |
2733 #. Invite | |
7437 | 2734 #: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:6049 |
5824 | 2735 msgid "Invite" |
2736 msgstr "Einladen" | |
2737 | |
7437 | 2738 #: src/gtkconv.c:3236 |
5824 | 2739 msgid "Invite a user" |
2740 msgstr "Benutzer einladen" | |
2741 | |
7437 | 2742 #: src/gtkconv.c:3275 |
5824 | 2743 msgid "Bold" |
2744 msgstr "Fett" | |
2745 | |
7437 | 2746 #: src/gtkconv.c:3286 |
5824 | 2747 msgid "Italic" |
2748 msgstr "Kursiv" | |
2749 | |
7437 | 2750 #: src/gtkconv.c:3297 |
5824 | 2751 msgid "Underline" |
2752 msgstr "Unterstrichen" | |
2753 | |
7437 | 2754 #: src/gtkconv.c:3313 |
7129 | 2755 msgid "Larger font size" |
2756 msgstr "Größere Schriftgröße" | |
2757 | |
7437 | 2758 #: src/gtkconv.c:3325 |
7129 | 2759 msgid "Normal font size" |
2760 msgstr "Normale Schriftgröße" | |
2761 | |
7437 | 2762 #: src/gtkconv.c:3337 |
5824 | 2763 msgid "Smaller font size" |
2764 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | |
2765 | |
7437 | 2766 #: src/gtkconv.c:3354 |
5824 | 2767 msgid "Font Face" |
2768 msgstr "Schriftart" | |
2769 | |
7437 | 2770 #: src/gtkconv.c:3366 |
5824 | 2771 msgid "Foreground font color" |
2772 msgstr "Vordergrundfarbe" | |
2773 | |
7437 | 2774 #: src/gtkconv.c:3378 |
5824 | 2775 msgid "Background color" |
2776 msgstr "Hintergrundfarbe" | |
2777 | |
7437 | 2778 #: src/gtkconv.c:3393 |
5824 | 2779 msgid "Insert image" |
2780 msgstr "Bild einfügen" | |
2781 | |
7437 | 2782 #: src/gtkconv.c:3404 |
5824 | 2783 msgid "Insert link" |
2784 msgstr "Link einfügen" | |
2785 | |
7437 | 2786 #: src/gtkconv.c:3415 |
5824 | 2787 msgid "Insert smiley" |
2788 msgstr "Smiley einfügen" | |
2789 | |
7437 | 2790 #: src/gtkconv.c:3475 |
5824 | 2791 msgid "Topic:" |
2792 msgstr "Thema:" | |
2793 | |
2794 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
7437 | 2795 #: src/gtkconv.c:3526 |
5824 | 2796 msgid "0 people in room" |
7129 | 2797 msgstr "0 Personen im Raum" |
2798 | |
7437 | 2799 #: src/gtkconv.c:3583 |
5824 | 2800 msgid "IM the user" |
2801 msgstr "IM des Benutzers" | |
2802 | |
7437 | 2803 #: src/gtkconv.c:3595 |
5824 | 2804 msgid "Ignore the user" |
2805 msgstr "Benutzer ignorieren" | |
2806 | |
7437 | 2807 #: src/gtkconv.c:4148 |
5824 | 2808 msgid "Close conversation" |
2809 msgstr "Unterhaltung schließen" | |
2810 | |
7437 | 2811 #: src/gtkconv.c:4740 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4893 src/gtkconv.c:4960 |
5824 | 2812 #, c-format |
2813 msgid "%d person in room" | |
2814 msgid_plural "%d people in room" | |
2815 msgstr[0] "%d Person im Raum" | |
2816 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | |
2817 | |
7437 | 2818 #: src/gtkconv.c:5293 |
7308 | 2819 msgid "Animate" |
2820 msgstr "Animieren" | |
2821 | |
7437 | 2822 #: src/gtkconv.c:5298 |
5824 | 2823 msgid "Hide Icon" |
2824 msgstr "Icon verbergen" | |
2825 | |
7437 | 2826 #: src/gtkconv.c:5304 |
5824 | 2827 msgid "Save Icon As..." |
2828 msgstr "Icon speichern unter..." | |
2829 | |
7437 | 2830 #: src/gtkconv.c:5783 src/gtkconv.c:5786 |
6441 | 2831 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2832 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | |
2833 | |
6623 | 2834 #: src/gtkdebug.c:133 |
2835 msgid "Debug Window" | |
2836 msgstr "Debug-Fenster" | |
2837 | |
2838 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2839 msgid "Pause" | |
2840 msgstr "Pause" | |
2841 | |
2842 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2843 msgid "Timestamps" | |
2844 msgstr "Zeitstempel" | |
2845 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2846 #: src/gtkft.c:126 |
5824 | 2847 #, c-format |
2848 msgid "%.2f KB/s" | |
2849 msgstr "%.2f KB/s" | |
2850 | |
6285 | 2851 #: src/gtkft.c:200 |
5824 | 2852 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2853 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | |
2854 | |
6285 | 2855 #: src/gtkft.c:203 |
5824 | 2856 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2857 msgstr "<b>Sende zu:</b>" | |
2858 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2859 #: src/gtkft.c:436 |
5824 | 2860 msgid "Progress" |
2861 msgstr "Fortschritt" | |
2862 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2863 #: src/gtkft.c:443 |
5824 | 2864 msgid "Filename" |
2865 msgstr "Dateiname" | |
2866 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2867 #: src/gtkft.c:450 |
5824 | 2868 msgid "Size" |
2869 msgstr "Größe" | |
2870 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2871 #: src/gtkft.c:457 |
5824 | 2872 msgid "Remaining" |
2873 msgstr "Verbleibend" | |
2874 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2875 #: src/gtkft.c:487 |
5824 | 2876 msgid "Filename:" |
2877 msgstr "Dateiname:" | |
2878 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2879 #: src/gtkft.c:488 |
5824 | 2880 msgid "Status:" |
2881 msgstr "Status:" | |
2882 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2883 #: src/gtkft.c:489 |
5824 | 2884 msgid "Speed:" |
2885 msgstr "Geschwindigkeit:" | |
2886 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2887 #: src/gtkft.c:490 |
5824 | 2888 msgid "Time Elapsed:" |
2889 msgstr "Zeit verstrichen:" | |
2890 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2891 #: src/gtkft.c:491 |
5824 | 2892 msgid "Time Remaining:" |
2893 msgstr "Zeit verbleibend:" | |
2894 | |
6285 | 2895 #: src/gtkft.c:588 |
5824 | 2896 msgid "_Keep the dialog open" |
2897 msgstr "_Lasse den Dialog offen" | |
2898 | |
6285 | 2899 #: src/gtkft.c:598 |
5824 | 2900 msgid "_Clear finished transfers" |
7129 | 2901 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen" |
5824 | 2902 |
2903 #. "Download Details" arrow | |
6285 | 2904 #: src/gtkft.c:607 |
5824 | 2905 msgid "Show download details" |
2906 msgstr "Zeige Download-Details" | |
2907 | |
6285 | 2908 #: src/gtkft.c:608 |
5824 | 2909 msgid "Hide download details" |
2910 msgstr "Verstecke Download-Details" | |
2911 | |
2912 #. Pause button | |
6285 | 2913 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5824 | 2914 msgid "_Pause" |
2915 msgstr "_Pause" | |
2916 | |
2917 #. Resume button | |
6285 | 2918 #: src/gtkft.c:660 |
5824 | 2919 msgid "_Resume" |
2920 msgstr "Fo_rtsetzen" | |
2921 | |
6285 | 2922 #: src/gtkft.c:1011 |
5824 | 2923 msgid "That file does not exist." |
2924 msgstr "Diese Datei existiert nicht." | |
2925 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2926 #: src/gtkft.c:1020 |
5824 | 2927 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2928 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | |
2929 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2930 #: src/gtkft.c:1033 |
5824 | 2931 msgid "That file already exists." |
2932 msgstr "Diese Datei existiert bereits." | |
2933 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2934 #: src/gtkft.c:1058 |
5824 | 2935 msgid "Gaim - Open..." |
2936 msgstr "Gaim - Öffnen..." | |
2937 | |
7308 | 2938 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 |
6623 | 2939 msgid "Gaim - Save As..." |
2940 msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
2941 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2942 #: src/gtkft.c:1107 |
5824 | 2943 #, c-format |
2944 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2945 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | |
2946 | |
7437 | 2947 #: src/gtkimhtml.c:614 |
7194 | 2948 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2949 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" | |
2950 | |
7437 | 2951 #: src/gtkimhtml.c:626 |
5824 | 2952 msgid "_Copy Link Location" |
2953 msgstr "_Kopiere den Link" | |
2954 | |
7437 | 2955 #: src/gtkimhtml.c:636 |
5824 | 2956 msgid "_Open Link in Browser" |
2957 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | |
2958 | |
7437 | 2959 #: src/gtkimhtml.c:1744 |
5824 | 2960 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2961 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2962 "Defaulting to PNG." |
5824 | 2963 msgstr "" |
7129 | 2964 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " |
5824 | 2965 "Standard-Dateityp PNG." |
2966 | |
7437 | 2967 #: src/gtkimhtml.c:1752 |
5824 | 2968 #, c-format |
2969 msgid "Error saving image: %s" | |
2970 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | |
2971 | |
7437 | 2972 #: src/gtkimhtml.c:1761 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2973 msgid "Save Image" |
6244 | 2974 msgstr "Bild speichern" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2975 |
7437 | 2976 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
5824 | 2977 msgid "_Save Image..." |
2978 msgstr "Bild _speichern..." | |
2979 | |
7129 | 2980 #: src/gtknotify.c:209 |
5824 | 2981 #, c-format |
2982 msgid "%s has %d new message." | |
2983 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2984 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
2985 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
2986 | |
7129 | 2987 #: src/gtknotify.c:217 |
5824 | 2988 #, c-format |
2989 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2990 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | |
2991 | |
7129 | 2992 #: src/gtknotify.c:222 |
5824 | 2993 #, c-format |
2994 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
2995 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | |
2996 | |
7129 | 2997 #: src/gtknotify.c:226 |
5824 | 2998 #, c-format |
2999 msgid "" | |
3000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3001 "\n" | |
3002 "%s%s%s%s" | |
3003 msgstr "" | |
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3005 "\n" | |
3006 "%s%s%s%s" | |
3007 | |
7129 | 3008 #: src/gtknotify.c:241 |
5824 | 3009 #, c-format |
3010 msgid "" | |
3011 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3012 "\n" | |
3013 "%s" | |
3014 msgstr "" | |
3015 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3016 "\n" | |
3017 "%s" | |
3018 | |
7194 | 3019 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 |
3020 msgid "Unable to open URL" | |
3021 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | |
3022 | |
3023 #: src/gtknotify.c:413 | |
3024 msgid "" | |
3025 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3026 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | |
3027 | |
3028 #: src/gtknotify.c:430 | |
3029 #, c-format | |
3030 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
3031 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | |
3032 | |
3033 #: src/gtknotify.c:437 | |
3034 #, c-format | |
3035 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
3036 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | |
3037 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3038 #: src/gtkpounce.c:140 |
5824 | 3039 msgid "Select a file" |
3040 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | |
3041 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3042 #: src/gtkpounce.c:189 |
5824 | 3043 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3044 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
3045 | |
3046 #. "New Buddy Pounce" | |
7308 | 3047 #: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 |
5824 | 3048 msgid "New Buddy Pounce" |
3049 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | |
3050 | |
7308 | 3051 #: src/gtkpounce.c:333 |
5824 | 3052 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3053 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | |
3054 | |
3055 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
7308 | 3056 #: src/gtkpounce.c:351 |
5824 | 3057 msgid "Pounce Who" |
3058 msgstr "Wen alarmieren" | |
3059 | |
7308 | 3060 #: src/gtkpounce.c:377 |
5824 | 3061 msgid "_Buddy Name:" |
6623 | 3062 msgstr "_Buddy-Name:" |
5824 | 3063 |
3064 #. Create the "Pounce When" frame. | |
7308 | 3065 #: src/gtkpounce.c:399 |
5824 | 3066 msgid "Pounce When" |
3067 msgstr "Wann alarmieren" | |
3068 | |
7308 | 3069 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 |
5824 | 3070 msgid "Sign on" |
3071 msgstr "Anmeldung" | |
3072 | |
7308 | 3073 #: src/gtkpounce.c:409 |
5824 | 3074 msgid "Sign off" |
3075 msgstr "Abmeldung" | |
3076 | |
7308 | 3077 #: src/gtkpounce.c:413 |
5824 | 3078 msgid "Return from away" |
7129 | 3079 msgstr "Wieder anwesend" |
3080 | |
7437 | 3081 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
3082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
6623 | 3083 msgid "Idle" |
7129 | 3084 msgstr "Untätig" |
6623 | 3085 |
7308 | 3086 #: src/gtkpounce.c:417 |
5824 | 3087 msgid "Return from idle" |
7129 | 3088 msgstr "Wieder aktiv" |
5824 | 3089 |
7308 | 3090 #: src/gtkpounce.c:419 |
5824 | 3091 msgid "Buddy starts typing" |
3092 msgstr "Buddy beginnt zu tippen" | |
3093 | |
7308 | 3094 #: src/gtkpounce.c:421 |
5824 | 3095 msgid "Buddy stops typing" |
3096 msgstr "Buddy tippt nicht mehr" | |
3097 | |
3098 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
7308 | 3099 #: src/gtkpounce.c:450 |
5824 | 3100 msgid "Pounce Action" |
3101 msgstr "Alarm-Aktion" | |
3102 | |
7308 | 3103 #: src/gtkpounce.c:457 |
5824 | 3104 msgid "Open an IM window" |
3105 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" | |
3106 | |
7308 | 3107 #: src/gtkpounce.c:458 |
5824 | 3108 msgid "Popup notification" |
3109 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | |
3110 | |
7308 | 3111 #: src/gtkpounce.c:459 |
5824 | 3112 msgid "Send a message" |
3113 msgstr "Eine Nachricht senden" | |
3114 | |
7308 | 3115 #: src/gtkpounce.c:460 |
5824 | 3116 msgid "Execute a command" |
3117 msgstr "Einen Befehl ausführen" | |
3118 | |
7308 | 3119 #: src/gtkpounce.c:461 |
5824 | 3120 msgid "Play a sound" |
3121 msgstr "Spiele einen Sound" | |
3122 | |
7308 | 3123 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
5951 | 3124 msgid "Browse" |
3125 msgstr "Auswählen" | |
3126 | |
7437 | 3127 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 |
5824 | 3128 msgid "Test" |
3129 msgstr "Testen" | |
3130 | |
7308 | 3131 #: src/gtkpounce.c:551 |
5824 | 3132 msgid "_Save this pounce after activation" |
3133 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" | |
3134 | |
3135 #. "Remove Buddy Pounce" | |
7308 | 3136 #: src/gtkpounce.c:745 |
5824 | 3137 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3138 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
3139 | |
7308 | 3140 #: src/gtkpounce.c:786 |
5951 | 3141 #, c-format |
3142 msgid "%s has started typing to you" | |
7129 | 3143 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3144 |
7308 | 3145 #: src/gtkpounce.c:787 |
5951 | 3146 #, c-format |
3147 msgid "%s has signed on" | |
7129 | 3148 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
5951 | 3149 |
7308 | 3150 #: src/gtkpounce.c:788 |
5951 | 3151 #, c-format |
3152 msgid "%s has returned from being idle" | |
7129 | 3153 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" |
5951 | 3154 |
7308 | 3155 #: src/gtkpounce.c:789 |
5951 | 3156 #, c-format |
3157 msgid "%s has returned from being away" | |
7129 | 3158 msgstr "%s ist wieder anwesend" |
5951 | 3159 |
7308 | 3160 #: src/gtkpounce.c:790 |
5951 | 3161 #, c-format |
3162 msgid "%s has stopped typing to you" | |
7129 | 3163 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3164 |
7308 | 3165 #: src/gtkpounce.c:791 |
5951 | 3166 #, c-format |
3167 msgid "%s has signed off" | |
7129 | 3168 msgstr "%s hat sich abgemeldet" |
5951 | 3169 |
7308 | 3170 #: src/gtkpounce.c:792 |
5951 | 3171 #, c-format |
3172 msgid "%s has become idle" | |
7129 | 3173 msgstr "%s wurde untätig" |
5951 | 3174 |
7308 | 3175 #: src/gtkpounce.c:794 |
5951 | 3176 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3177 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | |
3178 | |
7129 | 3179 #: src/gtkprefs.c:373 |
3450 | 3180 msgid "Interface Options" |
3181 msgstr "Allgemeine Einstellungen" | |
3182 | |
7129 | 3183 #: src/gtkprefs.c:375 |
4589 | 3184 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
7129 | 3185 msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" |
3186 | |
3187 #: src/gtkprefs.c:561 | |
4589 | 3188 msgid "" |
3189 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3190 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3191 msgstr "" | |
7129 | 3192 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " |
3193 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." | |
3194 | |
3195 #: src/gtkprefs.c:594 | |
4589 | 3196 msgid "Icon" |
3197 msgstr "Icon" | |
3198 | |
7129 | 3199 #: src/gtkprefs.c:668 |
4208 | 3200 msgid "Style" |
3201 msgstr "Stil" | |
3202 | |
7129 | 3203 #: src/gtkprefs.c:669 |
4208 | 3204 msgid "_Bold" |
4589 | 3205 msgstr "Fett (_B)" |
3206 | |
7129 | 3207 #: src/gtkprefs.c:671 |
5347 | 3208 msgid "_Italics" |
3209 msgstr "Kurs_iv" | |
3210 | |
7129 | 3211 #: src/gtkprefs.c:673 |
5951 | 3212 msgid "_Underline" |
3213 msgstr "_Unterstrichen" | |
3214 | |
7129 | 3215 #: src/gtkprefs.c:675 |
6193 | 3216 msgid "_Strikethrough" |
3217 msgstr "Durchge_strichen" | |
5951 | 3218 |
7129 | 3219 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 3220 msgid "Face" |
3221 msgstr "Schriftart" | |
3222 | |
7129 | 3223 #: src/gtkprefs.c:681 |
3450 | 3224 msgid "Use custo_m face" |
4589 | 3225 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" |
3226 | |
7129 | 3227 #: src/gtkprefs.c:698 |
4149 | 3228 msgid "Use custom si_ze" |
4589 | 3229 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" |
3230 | |
7129 | 3231 #: src/gtkprefs.c:711 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3232 msgid "Color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3233 msgstr "Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3234 |
7129 | 3235 #: src/gtkprefs.c:715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3236 msgid "_Text color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3237 msgstr "_Text-Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3238 |
7129 | 3239 #: src/gtkprefs.c:734 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3240 msgid "Bac_kground color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3241 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3242 |
7365 | 3243 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3244 msgid "Display" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3245 msgstr "Anzeige" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3246 |
7129 | 3247 #: src/gtkprefs.c:763 |
6949 | 3248 msgid "Show graphical _smileys" |
3249 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" | |
3250 | |
7129 | 3251 #: src/gtkprefs.c:765 |
6949 | 3252 msgid "Show _timestamp on messages" |
7129 | 3253 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" |
3254 | |
3255 #: src/gtkprefs.c:767 | |
6949 | 3256 msgid "Show _URLs as links" |
3257 msgstr "_URLs als Link zeigen" | |
4589 | 3258 |
7129 | 3259 #: src/gtkprefs.c:771 |
6949 | 3260 msgid "_Highlight misspelled words" |
7129 | 3261 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
3262 | |
3263 #: src/gtkprefs.c:775 | |
4149 | 3264 msgid "Ignore c_olors" |
7129 | 3265 msgstr "Schrift_farben ignorieren" |
3266 | |
3267 #: src/gtkprefs.c:777 | |
4149 | 3268 msgid "Ignore font _faces" |
7129 | 3269 msgstr "Schrift_arten ignorieren" |
3270 | |
3271 #: src/gtkprefs.c:779 | |
4149 | 3272 msgid "Ignore font si_zes" |
4589 | 3273 msgstr "Schrift_größe ignorieren" |
3274 | |
7129 | 3275 #: src/gtkprefs.c:792 |
5347 | 3276 msgid "Send Message" |
3277 msgstr "Nachricht senden" | |
3278 | |
7129 | 3279 #: src/gtkprefs.c:793 |
5824 | 3280 msgid "Enter _sends message" |
7129 | 3281 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" |
3282 | |
3283 #: src/gtkprefs.c:795 | |
6949 | 3284 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
7129 | 3285 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" |
3286 | |
3287 #: src/gtkprefs.c:798 | |
6949 | 3288 msgid "Window Closing" |
3289 msgstr "Fenster schließen" | |
3290 | |
7129 | 3291 #: src/gtkprefs.c:799 |
6949 | 3292 msgid "_Escape closes window" |
3293 msgstr "E_sc schließt Fenster" | |
6193 | 3294 |
3295 #: src/gtkprefs.c:802 | |
7129 | 3296 msgid "Insertions" |
3297 msgstr "Einfügungen" | |
3298 | |
3299 #: src/gtkprefs.c:803 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3300 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6244 | 3301 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" |
4589 | 3302 |
7129 | 3303 #: src/gtkprefs.c:805 |
5824 | 3304 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
4589 | 3305 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
3306 | |
7365 | 3307 #: src/gtkprefs.c:821 |
5824 | 3308 msgid "Buddy List Sorting" |
7129 | 3309 msgstr "Sortierung der Kontaktliste" |
3310 | |
7365 | 3311 #: src/gtkprefs.c:830 |
5824 | 3312 msgid "Sorting:" |
3313 msgstr "Sortierung:" | |
3314 | |
7365 | 3315 #: src/gtkprefs.c:835 |
5116 | 3316 msgid "Buddy List Toolbar" |
7129 | 3317 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" |
3318 | |
7365 | 3319 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 |
5347 | 3320 msgid "Show _buttons as:" |
3321 msgstr "_Buttons zeigen als:" | |
3322 | |
7365 | 3323 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 |
5347 | 3324 msgid "Pictures" |
3325 msgstr "nur Bilder" | |
3326 | |
7365 | 3327 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 |
5116 | 3328 msgid "Text" |
3329 msgstr "Text" | |
3330 | |
7365 | 3331 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5116 | 3332 msgid "Pictures and text" |
3333 msgstr "Bilder und Text" | |
3334 | |
7365 | 3335 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
4654 | 3336 msgid "_Raise window on events" |
3337 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | |
3338 | |
7365 | 3339 #: src/gtkprefs.c:848 |
5116 | 3340 msgid "Group Display" |
3341 msgstr "Gruppen-Anzeige" | |
3342 | |
7365 | 3343 #: src/gtkprefs.c:849 |
5116 | 3344 msgid "Show _numbers in groups" |
3345 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | |
3346 | |
7365 | 3347 #: src/gtkprefs.c:852 |
3450 | 3348 msgid "Buddy Display" |
3349 msgstr "Buddy-Anzeige" | |
3350 | |
7365 | 3351 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 |
4834 | 3352 msgid "Show buddy _icons" |
3353 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | |
3354 | |
7365 | 3355 #: src/gtkprefs.c:855 |
3450 | 3356 msgid "Show _warning levels" |
4589 | 3357 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
3358 | |
7365 | 3359 #: src/gtkprefs.c:857 |
3360 msgid "Show idle _times" | |
3361 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" | |
3362 | |
7194 | 3363 #: src/gtkprefs.c:859 |
5116 | 3364 msgid "Dim i_dle buddies" |
4589 | 3365 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
3366 | |
7365 | 3367 #: src/gtkprefs.c:884 |
4589 | 3368 msgid "_Placement:" |
3369 msgstr "_Platzierung:" | |
3370 | |
7365 | 3371 #: src/gtkprefs.c:891 |
5824 | 3372 msgid "Send _URLs as Links" |
3373 msgstr "_URLs als Links senden" | |
3374 | |
7365 | 3375 #: src/gtkprefs.c:894 |
3376 msgid "Show Formatting Toolbar" | |
3377 msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" | |
3378 | |
3379 #: src/gtkprefs.c:897 | |
5824 | 3380 msgid "Tab Options" |
3381 msgstr "Reiter-Optionen" | |
3382 | |
7365 | 3383 #: src/gtkprefs.c:899 |
6469 | 3384 msgid "_Tab Placement:" |
3385 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | |
3386 | |
7365 | 3387 #: src/gtkprefs.c:901 |
5824 | 3388 msgid "Top" |
3389 msgstr "Oben" | |
3390 | |
7365 | 3391 #: src/gtkprefs.c:902 |
7194 | 3392 msgid "Bottom" |
3393 msgstr "Unten" | |
3394 | |
7365 | 3395 #: src/gtkprefs.c:903 |
7194 | 3396 msgid "Left" |
3397 msgstr "Links" | |
5824 | 3398 |
7365 | 3399 #: src/gtkprefs.c:904 |
5824 | 3400 msgid "Right" |
3401 msgstr "Rechts" | |
3402 | |
7365 | 3403 #: src/gtkprefs.c:910 |
5824 | 3404 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
7129 | 3405 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
3406 | |
7365 | 3407 #: src/gtkprefs.c:913 |
7129 | 3408 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
4589 | 3409 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
3410 | |
7365 | 3411 #: src/gtkprefs.c:923 |
3412 msgid "Show _close button on tabs" | |
3413 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | |
3414 | |
7194 | 3415 #: src/gtkprefs.c:934 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
3416 msgid "Show status _icons on tabs" |
6623 | 3417 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" |
6441 | 3418 |
7365 | 3419 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 |
3450 | 3420 msgid "Window" |
4163 | 3421 msgstr "Fenster" |
3422 | |
7365 | 3423 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5347 | 3424 msgid "New window _width:" |
3425 msgstr "Neue Fenster_breite:" | |
3426 | |
7365 | 3427 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 |
5347 | 3428 msgid "New window _height:" |
3429 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | |
3430 | |
7365 | 3431 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
5302 | 3432 msgid "_Entry field height:" |
3433 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | |
3434 | |
7365 | 3435 #: src/gtkprefs.c:982 |
6949 | 3436 msgid "Hide window on _send" |
3437 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | |
3438 | |
7365 | 3439 #: src/gtkprefs.c:986 |
6428 | 3440 msgid "Buddy Icons" |
3441 msgstr "Buddy-Icons" | |
3442 | |
7365 | 3443 #: src/gtkprefs.c:989 |
6428 | 3444 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3445 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | |
3446 | |
7365 | 3447 #: src/gtkprefs.c:993 |
3450 | 3448 msgid "Show _logins in window" |
4589 | 3449 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
3450 | |
7365 | 3451 #: src/gtkprefs.c:995 |
5116 | 3452 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3453 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | |
3454 | |
7365 | 3455 #: src/gtkprefs.c:998 |
7194 | 3456 msgid "Typing Notification" |
3457 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" | |
3458 | |
7365 | 3459 #: src/gtkprefs.c:999 |
3450 | 3460 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
7129 | 3461 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" |
3462 | |
7365 | 3463 #: src/gtkprefs.c:1039 |
6193 | 3464 msgid "Tab Completion" |
3465 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | |
3466 | |
7365 | 3467 #: src/gtkprefs.c:1040 |
7129 | 3468 msgid "_Tab-complete nicks" |
3469 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | |
3470 | |
7365 | 3471 #: src/gtkprefs.c:1042 |
7129 | 3472 msgid "_Old-style tab completion" |
3473 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" | |
3474 | |
7365 | 3475 #: src/gtkprefs.c:1046 |
5824 | 3476 msgid "_Show people joining in window" |
3477 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3478 | |
7365 | 3479 #: src/gtkprefs.c:1048 |
5824 | 3480 msgid "_Show people leaving in window" |
3481 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3482 | |
7365 | 3483 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3450 | 3484 msgid "Co_lorize screennames" |
7129 | 3485 msgstr "Benutzernamen ein_färben" |
3486 | |
7365 | 3487 #: src/gtkprefs.c:1094 |
6193 | 3488 msgid "Proxy Type" |
3489 msgstr "Proxy-Typ" | |
3490 | |
7365 | 3491 #: src/gtkprefs.c:1097 |
4208 | 3492 msgid "No proxy" |
3493 msgstr "Kein Proxy" | |
3494 | |
7365 | 3495 #: src/gtkprefs.c:1104 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3496 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3497 msgstr "Proxy-Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3498 |
7365 | 3499 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3450 | 3500 msgid "_Host" |
4589 | 3501 msgstr "_Host" |
3502 | |
7365 | 3503 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
7437 | 3504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1635 |
3505 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | |
6623 | 3506 msgid "Port" |
3507 msgstr "Port" | |
3508 | |
7365 | 3509 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3450 | 3510 msgid "_User" |
4589 | 3511 msgstr "_Benutzer" |
3512 | |
7365 | 3513 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3450 | 3514 msgid "Pa_ssword" |
4589 | 3515 msgstr "_Paßwort" |
3516 | |
7365 | 3517 #: src/gtkprefs.c:1214 |
7194 | 3518 msgid "Opera" |
3519 msgstr "Opera" | |
3520 | |
7365 | 3521 #: src/gtkprefs.c:1215 |
7194 | 3522 msgid "Netscape" |
3523 msgstr "Netscape" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3524 |
7365 | 3525 #: src/gtkprefs.c:1216 |
7194 | 3526 msgid "Mozilla" |
3527 msgstr "Mozilla" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3528 |
7365 | 3529 #: src/gtkprefs.c:1217 |
7194 | 3530 msgid "Konqueror" |
3531 msgstr "Konqueror" | |
6655 | 3532 |
7365 | 3533 #: src/gtkprefs.c:1218 |
5347 | 3534 msgid "Galeon" |
3535 msgstr "Galeon" | |
3536 | |
7365 | 3537 #: src/gtkprefs.c:1227 |
4589 | 3538 msgid "Manual" |
3539 msgstr "Manuell" | |
3540 | |
7365 | 3541 #: src/gtkprefs.c:1268 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3542 msgid "Browser Selection" |
7129 | 3543 msgstr "Browserauswahl" |
3544 | |
7365 | 3545 #: src/gtkprefs.c:1272 |
6469 | 3546 msgid "_Browser:" |
3547 msgstr "_Browser:" | |
3548 | |
7365 | 3549 #: src/gtkprefs.c:1282 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3550 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3551 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3552 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3553 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3554 msgstr "" |
6244 | 3555 "_Manuell:\n" |
3556 "(%s für die URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3557 |
7365 | 3558 #: src/gtkprefs.c:1303 |
4163 | 3559 msgid "Browser Options" |
3560 msgstr "Browser-Einstellungen" | |
3561 | |
7365 | 3562 #: src/gtkprefs.c:1304 |
4163 | 3563 msgid "Open new _window by default" |
4589 | 3564 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
3565 | |
7437 | 3566 #: src/gtkprefs.c:1320 |
7194 | 3567 msgid "Message Logs" |
3568 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | |
3569 | |
7437 | 3570 #: src/gtkprefs.c:1323 |
3571 msgid "Log _Format:" | |
3572 msgstr "Mitschnitt-_Format:" | |
7129 | 3573 |
7365 | 3574 #: src/gtkprefs.c:1327 |
7437 | 3575 msgid "_Log all instant messages" |
3576 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" | |
3577 | |
3578 #: src/gtkprefs.c:1329 | |
3579 msgid "Log all c_hats" | |
3580 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" | |
3581 | |
3582 #: src/gtkprefs.c:1332 | |
6193 | 3583 msgid "System Logs" |
3584 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
3585 | |
7437 | 3586 #: src/gtkprefs.c:1333 |
7129 | 3587 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3588 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
4589 | 3589 |
7437 | 3590 #: src/gtkprefs.c:1335 |
7129 | 3591 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3592 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | |
3593 | |
7437 | 3594 #: src/gtkprefs.c:1337 |
7129 | 3595 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3596 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | |
3597 | |
7437 | 3598 #: src/gtkprefs.c:1339 |
7129 | 3599 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3600 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | |
3601 | |
7437 | 3602 #: src/gtkprefs.c:1341 |
6949 | 3603 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
7129 | 3604 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" |
3605 | |
7437 | 3606 #: src/gtkprefs.c:1384 |
7194 | 3607 msgid "Sound Options" |
3608 msgstr "Sound-Einstellungen" | |
3609 | |
7437 | 3610 #: src/gtkprefs.c:1385 |
7129 | 3611 msgid "_No sounds when you log in" |
3612 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | |
3613 | |
7437 | 3614 #: src/gtkprefs.c:1387 |
7129 | 3615 msgid "_Sounds while away" |
3616 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | |
3617 | |
7437 | 3618 #: src/gtkprefs.c:1391 |
7194 | 3619 msgid "Sound Method" |
3620 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | |
3621 | |
7437 | 3622 #: src/gtkprefs.c:1392 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3623 msgid "_Method:" |
6244 | 3624 msgstr "_Methode:" |
4589 | 3625 |
7437 | 3626 #: src/gtkprefs.c:1394 |
4208 | 3627 msgid "Console beep" |
4589 | 3628 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3629 | |
7437 | 3630 #: src/gtkprefs.c:1396 |
4589 | 3631 msgid "Automatic" |
3632 msgstr "Automatisch" | |
3633 | |
7437 | 3634 #: src/gtkprefs.c:1403 |
6469 | 3635 msgid "Command" |
3636 msgstr "Kommando" | |
3637 | |
7437 | 3638 #: src/gtkprefs.c:1413 |
6244 | 3639 #, c-format |
1783 | 3640 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3641 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 3642 "(%s for filename)" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
3643 msgstr "" |
6244 | 3644 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3645 "(%s für den Dateinamen)" | |
4163 | 3646 |
7437 | 3647 #: src/gtkprefs.c:1468 |
3450 | 3648 msgid "_Sending messages removes away status" |
7129 | 3649 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" |
3650 | |
7437 | 3651 #: src/gtkprefs.c:1470 |
3450 | 3652 msgid "_Queue new messages when away" |
4589 | 3653 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
3654 | |
7437 | 3655 #: src/gtkprefs.c:1473 |
5236 | 3656 msgid "Auto-response" |
3657 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | |
3658 | |
7437 | 3659 #: src/gtkprefs.c:1476 |
5236 | 3660 msgid "Seconds before _resending:" |
6623 | 3661 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" |
5236 | 3662 |
7437 | 3663 #: src/gtkprefs.c:1479 |
5824 | 3664 msgid "_Send auto-response" |
3665 msgstr "_Sende automatische Antwort" | |
3666 | |
7437 | 3667 #: src/gtkprefs.c:1481 |
5236 | 3668 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3669 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | |
3670 | |
7437 | 3671 #: src/gtkprefs.c:1483 |
7129 | 3672 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3673 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" | |
3674 | |
7437 | 3675 #: src/gtkprefs.c:1493 |
4163 | 3676 msgid "Idle _time reporting:" |
6623 | 3677 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" |
4589 | 3678 |
7437 | 3679 #: src/gtkprefs.c:1496 |
4163 | 3680 msgid "Gaim usage" |
3681 msgstr "Gaim-Benutzung" | |
3682 | |
7437 | 3683 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4163 | 3684 msgid "X usage" |
3685 msgstr "X-Benutzung" | |
3686 | |
7437 | 3687 #: src/gtkprefs.c:1501 |
4163 | 3688 msgid "Windows usage" |
3689 msgstr "Fenster-Benutzung" | |
3690 | |
7437 | 3691 #: src/gtkprefs.c:1509 |
5302 | 3692 msgid "Auto-away" |
3693 msgstr "Automatisch abwesend" | |
3694 | |
7437 | 3695 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3450 | 3696 msgid "Set away _when idle" |
4589 | 3697 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
3698 | |
7437 | 3699 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4163 | 3700 msgid "_Minutes before setting away:" |
6623 | 3701 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
4589 | 3702 |
7437 | 3703 #: src/gtkprefs.c:1519 |
4163 | 3704 msgid "Away m_essage:" |
7129 | 3705 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" |
3706 | |
7437 | 3707 #: src/gtkprefs.c:1581 |
4163 | 3708 #, c-format |
3709 msgid "" | |
3710 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3711 "\n" | |
3712 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4654 | 3713 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4163 | 3714 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3715 msgstr "" | |
3716 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3717 "\n" | |
4654 | 3718 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
3719 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | |
3720 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | |
3721 | |
7437 | 3722 #: src/gtkprefs.c:1586 |
4163 | 3723 #, c-format |
3724 msgid "" | |
3725 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3726 "\n" | |
3727 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3728 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3729 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3730 msgstr "" | |
3731 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3732 "\n" | |
3733 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | |
3734 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3735 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | |
3736 | |
7437 | 3737 #: src/gtkprefs.c:1767 |
4589 | 3738 msgid "Load" |
3739 msgstr "Laden" | |
3740 | |
7437 | 3741 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 |
3742 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | |
6623 | 3743 msgid "Name" |
3744 msgstr "Name" | |
3745 | |
7437 | 3746 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4163 | 3747 msgid "Details" |
3748 msgstr "Details" | |
3749 | |
7437 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1948 |
4834 | 3751 msgid "Sound Selection" |
5302 | 3752 msgstr "Sound-Auswahl" |
3753 | |
7437 | 3754 #: src/gtkprefs.c:2055 |
4589 | 3755 msgid "Play" |
3756 msgstr "Abspielen" | |
3757 | |
7437 | 3758 #: src/gtkprefs.c:2062 |
4589 | 3759 msgid "Event" |
3760 msgstr "Ereignis" | |
3761 | |
7437 | 3762 #: src/gtkprefs.c:2085 |
5951 | 3763 msgid "Reset" |
3764 msgstr "Zurücksetzen" | |
3765 | |
7437 | 3766 #: src/gtkprefs.c:2089 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3767 msgid "Choose..." |
4163 | 3768 msgstr "Auswählen..." |
3769 | |
7437 | 3770 #: src/gtkprefs.c:2223 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3771 msgid "_Edit" |
4589 | 3772 msgstr "_Bearbeiten" |
3773 | |
7437 | 3774 #: src/gtkprefs.c:2259 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3775 msgid "Interface" |
4163 | 3776 msgstr "Schnittstelle" |
3777 | |
7437 | 3778 #: src/gtkprefs.c:2260 |
7194 | 3779 msgid "Smiley Themes" |
3780 msgstr "Smiley-Themen" | |
3781 | |
7437 | 3782 #: src/gtkprefs.c:2261 |
7194 | 3783 msgid "Fonts" |
3784 msgstr "Schriftarten" | |
6655 | 3785 |
7437 | 3786 #: src/gtkprefs.c:2262 |
7194 | 3787 msgid "Message Text" |
3788 msgstr "Nachrichtentext" | |
6655 | 3789 |
7437 | 3790 #: src/gtkprefs.c:2263 |
4834 | 3791 msgid "Shortcuts" |
3792 msgstr "Kürzel" | |
3793 | |
7437 | 3794 #: src/gtkprefs.c:2266 |
4834 | 3795 msgid "IMs" |
3796 msgstr "IMs" | |
4654 | 3797 |
7437 | 3798 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3799 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3800 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3801 |
4589 | 3802 #. We use the registered default browser in windows |
7437 | 3803 #: src/gtkprefs.c:2271 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3804 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3805 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3806 |
7437 | 3807 #: src/gtkprefs.c:2273 |
7194 | 3808 msgid "Logging" |
3809 msgstr "Mitschnitt" | |
3810 | |
7437 | 3811 #: src/gtkprefs.c:2274 |
7194 | 3812 msgid "Sounds" |
3813 msgstr "Sounds" | |
6655 | 3814 |
7437 | 3815 #: src/gtkprefs.c:2275 |
7194 | 3816 msgid "Sound Events" |
3817 msgstr "Sound-Ereignisse" | |
6655 | 3818 |
7437 | 3819 #: src/gtkprefs.c:2276 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3820 msgid "Away / Idle" |
4163 | 3821 msgstr "Abwesend / Untätig" |
3822 | |
7437 | 3823 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3824 msgid "Away Messages" |
7129 | 3825 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" |
3826 | |
7437 | 3827 #: src/gtkprefs.c:2280 |
4163 | 3828 msgid "Plugins" |
3829 msgstr "Plugins" | |
3830 | |
6441 | 3831 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3832 msgid "Allow all users to contact me" | |
7129 | 3833 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3834 |
3835 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3836 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
7129 | 3837 msgstr "" |
3838 "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden" | |
6441 | 3839 |
3840 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3841 msgid "Allow only the users below" | |
7129 | 3842 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3843 |
3844 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3845 msgid "Block all users" | |
3846 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | |
3847 | |
3848 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3849 msgid "Block the users below" | |
3850 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" | |
3851 | |
6655 | 3852 #: src/gtkprivacy.c:368 |
6441 | 3853 msgid "Privacy" |
3854 msgstr "Privatsphäre" | |
3855 | |
6655 | 3856 #: src/gtkprivacy.c:383 |
6441 | 3857 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7129 | 3858 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." |
6441 | 3859 |
3860 #. "Set privacy for:" label | |
6655 | 3861 #: src/gtkprivacy.c:395 |
6441 | 3862 msgid "Set privacy for:" |
3863 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | |
3864 | |
6655 | 3865 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
6441 | 3866 msgid "Permit User" |
3867 msgstr "Benutzer erlauben" | |
3868 | |
6655 | 3869 #: src/gtkprivacy.c:563 |
6441 | 3870 msgid "Type a user you permit to contact you." |
7129 | 3871 msgstr "" |
3872 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " | |
3873 "schicken." | |
6441 | 3874 |
6655 | 3875 #: src/gtkprivacy.c:564 |
6441 | 3876 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3877 msgstr "" | |
7129 | 3878 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " |
3879 "Nachrichten zu schicken." | |
6441 | 3880 |
6655 | 3881 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
6441 | 3882 msgid "Permit" |
3883 msgstr "Zulassen" | |
3884 | |
6655 | 3885 #: src/gtkprivacy.c:572 |
6441 | 3886 #, c-format |
3887 msgid "Allow %s to contact you?" | |
7129 | 3888 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" |
6441 | 3889 |
6655 | 3890 #: src/gtkprivacy.c:574 |
6441 | 3891 #, c-format |
3892 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3893 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | |
3894 | |
6655 | 3895 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
6441 | 3896 msgid "Block User" |
3897 msgstr "Blockiere Benutzer" | |
3898 | |
6655 | 3899 #: src/gtkprivacy.c:602 |
6441 | 3900 msgid "Type a user to block." |
3901 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | |
3902 | |
6655 | 3903 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6441 | 3904 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3905 msgstr "" | |
3906 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | |
3907 | |
6655 | 3908 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6441 | 3909 #, c-format |
3910 msgid "Block %s?" | |
3911 msgstr "%s sperren?" | |
3912 | |
6655 | 3913 #: src/gtkprivacy.c:612 |
6441 | 3914 #, c-format |
3915 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3916 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | |
3917 | |
6623 | 3918 #. * |
3919 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3920 #. | |
7194 | 3921 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3922 msgid "Yes" |
3923 msgstr "Ja" | |
3924 | |
7194 | 3925 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3926 msgid "No" |
3927 msgstr "Nein" | |
3928 | |
7194 | 3929 #: src/gtkrequest.c:204 |
5824 | 3930 msgid "Apply" |
3931 msgstr "Anwenden" | |
3932 | |
6623 | 3933 #: src/gtksound.c:60 |
5824 | 3934 msgid "Buddy logs in" |
7129 | 3935 msgstr "Buddy meldet sich an" |
5824 | 3936 |
6623 | 3937 #: src/gtksound.c:61 |
6244 | 3938 msgid "Buddy logs out" |
7129 | 3939 msgstr "Buddy meldet sich ab" |
5824 | 3940 |
6623 | 3941 #: src/gtksound.c:62 |
3942 msgid "Message received" | |
3943 msgstr "Nachricht empfangen" | |
3944 | |
5951 | 3945 #: src/gtksound.c:63 |
6623 | 3946 msgid "Message received begins conversation" |
7129 | 3947 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
6244 | 3948 |
3949 #: src/gtksound.c:64 | |
6623 | 3950 msgid "Message sent" |
3951 msgstr "Nachricht gesendet" | |
5824 | 3952 |
5951 | 3953 #: src/gtksound.c:65 |
6623 | 3954 msgid "Person enters chat" |
3955 msgstr "Person betritt den Chat" | |
5824 | 3956 |
5951 | 3957 #: src/gtksound.c:66 |
6623 | 3958 msgid "Person leaves chat" |
3959 msgstr "Person verläßt den Chat" | |
6244 | 3960 |
3961 #: src/gtksound.c:67 | |
5824 | 3962 msgid "You talk in chat" |
7129 | 3963 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
5824 | 3964 |
6623 | 3965 #: src/gtksound.c:68 |
5824 | 3966 msgid "Others talk in chat" |
7129 | 3967 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
5824 | 3968 |
6623 | 3969 #: src/gtksound.c:71 |
5824 | 3970 msgid "Someone says your name in chat" |
7129 | 3971 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" |
5824 | 3972 |
6623 | 3973 #: src/gtksound.c:153 |
5824 | 3974 #, c-format |
3975 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3976 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
3977 | |
6623 | 3978 #: src/gtksound.c:169 |
5824 | 3979 msgid "" |
3980 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3981 "no command has been set." | |
3982 msgstr "" | |
3983 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
3984 "Kommando angegeben wurde." | |
3985 | |
6623 | 3986 #: src/gtksound.c:178 |
5824 | 3987 #, c-format |
3988 msgid "" | |
3989 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3990 "launched: %s" | |
3991 msgstr "" | |
3992 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
3993 "aufgerufen werden kann: %s" | |
3994 | |
7437 | 3995 #: src/gtkutils.c:288 |
5824 | 3996 msgid "Can't save icon file to disk." |
3997 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | |
3998 | |
7437 | 3999 #: src/gtkutils.c:323 |
5824 | 4000 msgid "Gaim - Save Icon" |
4001 msgstr "Gaim - Icon speichern" | |
4002 | |
7437 | 4003 #: src/log.c:75 |
4004 msgid "<b><font color\"=red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4005 msgstr "<b><font color\"=red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | |
4006 | |
4007 #: src/log.c:358 | |
4008 msgid "XML" | |
4009 msgstr "XML" | |
4010 | |
4011 #: src/log.c:457 | |
4012 #, c-format | |
4013 msgid "<font color='red'><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4014 msgstr "<font color='red'><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | |
4015 | |
4016 #: src/log.c:461 | |
4017 msgid "Plain text" | |
4018 msgstr "Einfacher Text" | |
5824 | 4019 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4020 #: src/main.c:148 |
5824 | 4021 msgid "Please enter your login." |
4022 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | |
4023 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4024 #: src/main.c:231 |
5824 | 4025 msgid "<New User>" |
4026 msgstr "<Neuer Benutzer>" | |
4027 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4028 #: src/main.c:273 |
5824 | 4029 msgid "Login" |
4030 msgstr "Anmelden" | |
4031 | |
7129 | 4032 #. full help text |
7437 | 4033 #: src/main.c:552 |
7129 | 4034 #, c-format |
4035 msgid "" | |
4036 "Gaim %s\n" | |
4037 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4038 "\n" | |
4039 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4040 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4041 " name of away message to use)\n" | |
4042 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4043 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4044 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4045 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4046 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4047 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4048 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4049 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4050 msgstr "" | |
4051 "Gaim %s\n" | |
4052 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | |
4053 "\n" | |
4054 " -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" | |
4055 " -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales \n" | |
4056 " Argument NACHR bestimmt den Name der \n" | |
4057 " Abwesenheitsnachricht, die benutzt werden soll)\n" | |
4058 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " | |
4059 "bestimmt\n" | |
4060 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " | |
4061 "durch \n" | |
4062 " Kommata)\n" | |
4063 " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" | |
4064 " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" | |
4065 " -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" | |
4066 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | |
4067 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | |
4068 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | |
4069 | |
4070 #. short message | |
7437 | 4071 #: src/main.c:567 |
7129 | 4072 #, c-format |
4073 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
7437 | 4074 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
7129 | 4075 |
4076 #: src/plugin.c:260 | |
6623 | 4077 #, c-format |
4078 msgid "" | |
4079 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4080 "again." | |
4081 msgstr "" | |
4082 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " | |
4083 "Plugin und versuchen Sie es erneut." | |
4084 | |
7129 | 4085 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
6655 | 4086 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4087 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." | |
4088 | |
7129 | 4089 #: src/plugin.c:289 |
6623 | 4090 #, c-format |
4091 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4092 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." | |
5824 | 4093 |
6864 | 4094 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
6244 | 4095 msgid "Slightly less boring default" |
7129 | 4096 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4097 | |
7365 | 4098 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
7129 | 4099 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
6623 | 4100 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4101 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
6623 | 4103 msgid "Available" |
4104 msgstr "Online" | |
4105 | |
7129 | 4106 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6623 | 4107 msgid "Available for friends only" |
4108 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" | |
4109 | |
7129 | 4110 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6623 | 4111 msgid "Away for friends only" |
4112 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | |
4113 | |
7437 | 4114 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4115 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | |
4116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 | |
4117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
6623 | 4119 msgid "Invisible" |
4120 msgstr "Unsichtbar" | |
4121 | |
7129 | 4122 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6623 | 4123 msgid "Invisible for friends only" |
4124 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" | |
4125 | |
7129 | 4126 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6623 | 4127 msgid "Unavailable" |
4128 msgstr "Unerreichbar" | |
4129 | |
7129 | 4130 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6623 | 4131 msgid "Unable to resolve hostname." |
4132 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." | |
4133 | |
7129 | 4134 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6623 | 4135 msgid "Unable to connect to server." |
4136 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
4137 | |
7129 | 4138 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
6623 | 4139 msgid "Invalid response from server." |
4140 msgstr "Ungültige Serverantwort." | |
4141 | |
7129 | 4142 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4143 msgid "Error while reading from socket." | |
4144 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket." | |
4145 | |
6623 | 4146 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
7129 | 4147 msgid "Error while writing to socket." |
4148 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." | |
6623 | 4149 |
4150 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
7129 | 4151 msgid "Authentication failed." |
4152 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
6623 | 4153 |
4154 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | |
4155 msgid "Unknown Error Code." | |
4156 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
4157 | |
7129 | 4158 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6623 | 4159 #, c-format |
4160 msgid "Status: %s" | |
4161 msgstr "Status: %s" | |
4162 | |
7129 | 4163 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6623 | 4164 msgid "Could not connect" |
7129 | 4165 msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen" |
4166 | |
4167 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | |
6623 | 4168 msgid "Unable to read socket" |
4169 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | |
4170 | |
4171 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7129 | 4172 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4173 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
6623 | 4174 msgid "Unable to connect." |
4175 msgstr "Verbindung nicht möglich." | |
4176 | |
7129 | 4177 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
6623 | 4178 msgid "Reading data" |
4179 msgstr "Empfange Daten" | |
4180 | |
7129 | 4181 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
6623 | 4182 msgid "Balancer handshake" |
7129 | 4183 msgstr "Balancer-Handshake" |
4184 | |
4185 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
6623 | 4186 msgid "Reading server key" |
6949 | 4187 msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen" |
6623 | 4188 |
7129 | 4189 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
6623 | 4190 msgid "Exchanging key hash" |
4191 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" | |
4192 | |
7129 | 4193 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6623 | 4194 msgid "Critical error in GG library\n" |
4195 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" | |
4196 | |
7129 | 4197 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4198 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
6623 | 4199 #, c-format |
4200 msgid "Connect to %s failed" | |
4201 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
4202 | |
7129 | 4203 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6623 | 4204 msgid "Unable to ping server" |
4205 msgstr "Server kann nicht angepingt werden" | |
4206 | |
7129 | 4207 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6623 | 4208 msgid "Send as message" |
4209 msgstr "Als Nachricht senden" | |
4210 | |
7129 | 4211 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4212 msgid "Looking up GG server" | |
4213 msgstr "Suche GG-Server" | |
4214 | |
6623 | 4215 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4216 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4217 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" | |
4218 | |
7129 | 4219 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6623 | 4220 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4221 msgstr "" | |
4222 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." | |
4223 | |
7129 | 4224 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6623 | 4225 msgid "Couldn't get search results" |
4226 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" | |
4227 | |
7129 | 4228 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6623 | 4229 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4230 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" | |
4231 | |
7129 | 4232 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6623 | 4233 msgid "Active" |
4234 msgstr "Aktiv" | |
4235 | |
7437 | 4236 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
6623 | 4237 msgid "UIN" |
4238 msgstr "UIN" | |
4239 | |
7129 | 4240 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
6623 | 4241 msgid "First name" |
4242 msgstr "Vorname" | |
4243 | |
7129 | 4244 #. Last Name |
7437 | 4245 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
4246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
7129 | 4247 msgid "Last Name" |
4248 msgstr "Nachname" | |
4249 | |
4250 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
7437 | 4251 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 |
6623 | 4252 msgid "Nick" |
4253 msgstr "Spitzname" | |
4254 | |
7129 | 4255 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
6623 | 4256 msgid "Birth year" |
4257 msgstr "Geburtsjahr" | |
4258 | |
7129 | 4259 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4260 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6623 | 4261 msgid "Sex" |
4262 msgstr "Geschlecht" | |
4263 | |
7129 | 4264 #. City |
7437 | 4265 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | |
4267 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | |
7129 | 4268 msgid "City" |
4269 msgstr "Stadt" | |
4270 | |
4271 #. res[0] == username | |
7308 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 |
4273 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 | |
7437 | 4274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4275 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
7129 | 4278 msgid "Buddy Information" |
4279 msgstr "Buddy-Information" | |
4280 | |
4281 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
6623 | 4282 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
7129 | 4283 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Kontaktliste gespeichert." |
4284 | |
4285 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | |
6623 | 4286 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
7129 | 4287 msgstr "Kontaktliste konnte nicht vom Server importiert werden" |
4288 | |
4289 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
6623 | 4290 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4291 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" |
4292 | |
4293 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | |
6623 | 4294 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4295 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" |
4296 | |
4297 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | |
6623 | 4298 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4299 msgstr "Die Kontaktliste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" |
4300 | |
4301 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | |
6623 | 4302 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4303 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" |
4304 | |
4305 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | |
6623 | 4306 msgid "Password changed successfully" |
4307 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" | |
4308 | |
7129 | 4309 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6623 | 4310 msgid "Password couldn't be changed" |
4311 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" | |
4312 | |
7129 | 4313 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6623 | 4314 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4315 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" | |
4316 | |
7129 | 4317 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6623 | 4318 msgid "" |
4319 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4320 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4321 msgstr "" | |
6949 | 4322 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu " |
7129 | 4323 "HTTP-Server nicht abschließen. Bitte versuchen Sie es später nochmal." |
4324 | |
4325 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | |
6623 | 4326 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4327 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" | |
4328 | |
7129 | 4329 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6623 | 4330 msgid "" |
4331 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4332 "again later." | |
4333 msgstr "" | |
7129 | 4334 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte " |
4335 "versuchen Sie es später nochmal." | |
4336 | |
4337 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | |
6623 | 4338 msgid "Couldn't export buddy list" |
7129 | 4339 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht exportieren" |
4340 | |
4341 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | |
6623 | 4342 msgid "" |
4343 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4344 msgstr "" | |
7129 | 4345 "Gaim konnte den Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " |
6623 | 4346 "später noch einmal." |
4347 | |
7129 | 4348 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6623 | 4349 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
7129 | 4350 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht löschen" |
4351 | |
4352 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | |
6623 | 4353 msgid "Unable to access directory" |
4354 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" | |
4355 | |
7129 | 4356 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6623 | 4357 msgid "" |
4358 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4359 "the directory server. Please try again later." | |
4360 msgstr "" | |
7129 | 4361 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, da der Verzeichnis-Server nicht " |
4362 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4363 | |
4364 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
6623 | 4365 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4366 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" | |
4367 | |
7129 | 4368 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6623 | 4369 msgid "" |
4370 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4371 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4372 msgstr "" | |
7129 | 4373 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, da der Gadu-Gadu-Server nicht " |
4374 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4375 | |
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | |
6623 | 4377 msgid "Directory Search" |
4378 msgstr "Verzeichnissuche" | |
4379 | |
7437 | 4380 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
4381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/toc/toc.c:1546 | |
7129 | 4382 msgid "Change Password" |
4383 msgstr "Paßwort ändern" | |
6623 | 4384 |
6864 | 4385 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
7129 | 4386 msgid "Import Buddy List from Server" |
4387 msgstr "Kontaktliste vom Server importieren" | |
6623 | 4388 |
6864 | 4389 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
7129 | 4390 msgid "Export Buddy List to Server" |
4391 msgstr "Kontaktliste zum Server exportieren" | |
4392 | |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | |
6623 | 4394 msgid "Delete Buddy List from Server" |
7129 | 4395 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" |
4396 | |
4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | |
6655 | 4398 msgid "Unable to access user profile." |
4399 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." | |
4400 | |
7129 | 4401 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6623 | 4402 msgid "" |
4403 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4404 "the directory server. Please try again later." | |
4405 msgstr "" | |
4406 "Gaim konnte das Benutzerprofil dieses Benutzers wegen eines " | |
4407 "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " | |
4408 "es später nochmal." | |
4409 | |
4410 #. *< api_version | |
4411 #. *< type | |
4412 #. *< ui_requirement | |
4413 #. *< flags | |
4414 #. *< dependencies | |
4415 #. *< priority | |
4416 #. *< id | |
4417 #. *< name | |
4418 #. *< version | |
4419 #. * summary | |
7129 | 4420 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6623 | 4421 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4422 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" | |
4423 | |
4424 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4425 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
7129 | 4426 msgstr "Während der Kommunikation mit dem ICQ-Server trat ein Fehler auf." |
6623 | 4427 |
4428 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4429 #, c-format | |
4430 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
6949 | 4431 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
6623 | 4432 |
7308 | 4433 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4434 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | |
7437 | 4435 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 | |
6623 | 4437 msgid "Authorize" |
6949 | 4438 msgstr "Autorisieren" |
6623 | 4439 |
7308 | 4440 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4441 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | |
7437 | 4442 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | |
6623 | 4444 msgid "Deny" |
4445 msgstr "Sperren" | |
4446 | |
4447 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4448 msgid "Send message through server" | |
7129 | 4449 msgstr "Nachricht über Server senden" |
6623 | 4450 |
4451 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4452 msgid "Connecting..." | |
4453 msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
4454 | |
4455 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4456 msgid "Nick:" | |
4457 msgstr "Spitzname:" | |
4458 | |
4459 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4460 msgid "Gaim User" | |
4461 msgstr "Gaim-Benutzer" | |
4462 | |
4463 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4464 #, c-format | |
4465 msgid "Unknown command: %s" | |
4466 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | |
4467 | |
4468 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4469 msgid "" | |
4470 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4471 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4472 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4473 msgstr "" | |
4474 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4475 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4476 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4477 | |
4478 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4479 msgid "" | |
4480 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4481 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4482 msgstr "" | |
4483 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4484 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4485 | |
4486 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4487 #, c-format | |
4488 msgid "current topic is: %s" | |
4489 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | |
4490 | |
4491 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4492 msgid "No topic is set" | |
4493 msgstr "Kein Thema gesetzt" | |
4494 | |
7194 | 4495 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4496 msgid "Error displaying MOTD" | |
4497 msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" | |
4498 | |
4499 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4500 msgid "No MOTD available" | |
4501 msgstr "Kein MOTD verfügbar" | |
4502 | |
4503 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4504 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4505 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." | |
4506 | |
4507 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4508 #, c-format | |
4509 msgid "MOTD for %s" | |
4510 msgstr "MOTD für %s" | |
4511 | |
4512 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4513 msgid "View MOTD" | |
4514 msgstr "MOTD anzeigen" | |
4515 | |
4516 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
6623 | 4517 msgid "Channel:" |
4518 msgstr "Kanal:" | |
4519 | |
7194 | 4520 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
6864 | 4521 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7129 | 4522 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
4523 | |
7308 | 4524 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6623 | 4525 #, c-format |
4526 msgid "Signon: %s" | |
4527 msgstr "Anmeldung: %s" | |
4528 | |
7194 | 4529 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
6623 | 4530 msgid "Couldn't create socket" |
4531 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
4532 | |
4533 #. *< api_version | |
4534 #. *< type | |
4535 #. *< ui_requirement | |
4536 #. *< flags | |
4537 #. *< dependencies | |
4538 #. *< priority | |
4539 #. *< id | |
4540 #. *< name | |
4541 #. *< version | |
7365 | 4542 #: src/protocols/irc/irc.c:532 |
6623 | 4543 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4544 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | |
4545 | |
4546 #. * summary | |
7365 | 4547 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
6623 | 4548 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4549 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | |
4550 | |
7365 | 4551 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
7437 | 4552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 |
6623 | 4553 msgid "Server" |
4554 msgstr "Server" | |
4555 | |
7365 | 4556 #: src/protocols/irc/irc.c:556 |
6623 | 4557 msgid "Encoding" |
4558 msgstr "Kodierung" | |
4559 | |
7365 | 4560 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
7437 | 4561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:578 |
7365 | 4562 msgid "Username" |
4563 msgstr "Benutzer" | |
4564 | |
7129 | 4565 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6623 | 4566 msgid "Bad mode" |
4567 msgstr "Falscher Modus" | |
4568 | |
7129 | 4569 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6623 | 4570 #, c-format |
4571 msgid "You are banned from %s." | |
7129 | 4572 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
4573 | |
4574 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | |
6623 | 4575 msgid "Banned" |
4576 msgstr "Verbannt" | |
4577 | |
7129 | 4578 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6623 | 4579 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4580 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4581 | |
7129 | 4582 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6623 | 4583 msgid " <i>(identified)</i>" |
4584 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
4585 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4586 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
6623 | 4587 msgid "Realname" |
4588 msgstr "Echter Name" | |
4589 | |
7129 | 4590 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6623 | 4591 msgid "Currently on" |
4592 msgstr "Im Moment in" | |
4593 | |
7129 | 4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6623 | 4595 #, c-format |
4596 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4597 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | |
4598 | |
7129 | 4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6623 | 4600 msgid "Online since" |
4601 msgstr "Online seit" | |
4602 | |
7129 | 4603 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6623 | 4604 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4605 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | |
4606 | |
7129 | 4607 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4608 #, c-format | |
4609 msgid "Buddy Information for %s" | |
4610 msgstr "Buddy-Information für %s" | |
4611 | |
4612 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
6623 | 4613 #, c-format |
4614 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
7129 | 4615 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
4616 | |
4617 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | |
6623 | 4618 #, c-format |
4619 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4620 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | |
4621 | |
7129 | 4622 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
6623 | 4623 #, c-format |
4624 msgid "Unknown message '%s'" | |
4625 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | |
4626 | |
7129 | 4627 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4628 msgid "Unknown message" |
4629 msgstr "Unbekannte Nachricht" | |
4630 | |
7129 | 4631 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4632 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4633 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | |
4634 | |
4635 #. does this happen? | |
7129 | 4636 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6623 | 4637 msgid "no such channel" |
7129 | 4638 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
4639 | |
4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | |
6623 | 4641 msgid "User is not logged in" |
4642 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | |
4643 | |
7129 | 4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
6623 | 4645 msgid "No such nick or channel" |
4646 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | |
4647 | |
7129 | 4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
6623 | 4649 msgid "Could not send" |
4650 msgstr "Konnte nicht senden" | |
4651 | |
7129 | 4652 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
6623 | 4653 #, c-format |
4654 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4655 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | |
4656 | |
7129 | 4657 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
6623 | 4658 msgid "Invitation only" |
4659 msgstr "Nur Einladungen" | |
4660 | |
7129 | 4661 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
6623 | 4662 #, c-format |
4663 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4664 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | |
4665 | |
7129 | 4666 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
6623 | 4667 #, c-format |
4668 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4669 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | |
4670 | |
7129 | 4671 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
6623 | 4672 #, c-format |
4673 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4674 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | |
4675 | |
7129 | 4676 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
6864 | 4677 msgid "Could not change nick" |
4678 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4679 | |
7129 | 4680 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
6864 | 4681 msgid "Cannot change nick" |
4682 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4683 | |
7129 | 4684 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
6623 | 4685 #, c-format |
4686 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4687 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | |
4688 | |
7129 | 4689 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
6623 | 4690 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4691 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | |
4692 | |
7129 | 4693 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6623 | 4694 #, c-format |
4695 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4696 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | |
4697 | |
7129 | 4698 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
6864 | 4699 #, c-format |
4700 msgid "Cannot join %s:" | |
4701 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | |
4702 | |
7129 | 4703 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
6864 | 4704 msgid "Cannot join channel" |
4705 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | |
4706 | |
7129 | 4707 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6623 | 4708 #, c-format |
4709 msgid "Wallops from %s" | |
4710 msgstr "Wallops von %s" | |
4711 | |
6864 | 4712 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
6623 | 4713 msgid "" |
4714 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4715 "the Account Editor)" | |
4716 msgstr "" | |
4717 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " | |
6949 | 4718 "Kodierungsoption im Konten-Editor)" |
6623 | 4719 |
6864 | 4720 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
6623 | 4721 #, c-format |
4722 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4723 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | |
4724 | |
6864 | 4725 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4726 msgid "PONG" |
4727 msgstr "PONG" | |
4728 | |
6864 | 4729 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4730 msgid "CTCP PING reply" |
4731 msgstr "CTCP PING Antwort" | |
4732 | |
7308 | 4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7194 | 4734 msgid "Server requires SSL for login" |
4735 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | |
4736 | |
7437 | 4737 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 |
4738 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 | |
7129 | 4739 msgid "Invalid response from server" |
4740 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | |
4741 | |
7437 | 4742 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 |
7129 | 4743 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4744 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | |
4745 | |
7437 | 4746 #: src/protocols/jabber/auth.c:296 |
7129 | 4747 msgid "Invalid challenge from server" |
4748 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | |
4749 | |
7437 | 4750 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 |
7129 | 4751 msgid "Bad Protocol" |
4752 msgstr "Falsches Protokoll" | |
4753 | |
7437 | 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:393 |
7129 | 4755 msgid "Encryption Required" |
4756 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | |
4757 | |
7437 | 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
7129 | 4759 msgid "Invalid authzid" |
4760 msgstr "Ungültige authzid" | |
4761 | |
7437 | 4762 #: src/protocols/jabber/auth.c:399 |
7129 | 4763 msgid "Invalid Mechanism" |
4764 msgstr "Ungültige Mechanismen" | |
4765 | |
7437 | 4766 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
7129 | 4767 msgid "Invalid Realm" |
4768 msgstr "Ungültiger Realm" | |
4769 | |
7437 | 4770 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 |
7129 | 4771 msgid "Mechanism Too Weak" |
4772 msgstr "Mechanismen zu schwach" | |
4773 | |
7437 | 4774 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
4775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | |
4776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 | |
6623 | 4777 msgid "Not Authorized" |
6949 | 4778 msgstr "Nicht autorisiert" |
6623 | 4779 |
7437 | 4780 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 |
7129 | 4781 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4782 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | |
4783 | |
7437 | 4784 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 |
7129 | 4785 msgid "Authentication Failure" |
4786 msgstr "Authentifizierungsfehler" | |
4787 | |
7437 | 4788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:606 |
6655 | 4789 msgid "Full Name" |
4790 msgstr "Vollständiger Name" | |
4791 | |
7437 | 4792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:619 |
6655 | 4793 msgid "Family Name" |
4794 msgstr "Nachname" | |
4795 | |
7437 | 4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:623 |
6623 | 4797 msgid "Given Name" |
4798 msgstr "Vorname" | |
4799 | |
7437 | 4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:634 |
4801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | |
6623 | 4802 msgid "Nickname" |
4803 msgstr "Spitzname" | |
4804 | |
7437 | 4805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:662 |
6623 | 4806 msgid "Street Address" |
4807 msgstr "Straße" | |
4808 | |
7437 | 4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 |
6623 | 4810 msgid "Extended Address" |
4811 msgstr "Erweiterte Adresse" | |
4812 | |
7437 | 4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:666 |
6623 | 4814 msgid "Locality" |
4815 msgstr "Ort" | |
4816 | |
7437 | 4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:670 |
6623 | 4818 msgid "Region" |
7129 | 4819 msgstr "Region" |
4820 | |
7437 | 4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:674 |
4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 | |
6655 | 4823 msgid "Postal Code" |
4824 msgstr "Postleitzahl" | |
4825 | |
7129 | 4826 #. Country |
7437 | 4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:679 |
4828 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 | |
7129 | 4829 msgid "Country" |
4830 msgstr "Land" | |
4831 | |
7437 | 4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:690 |
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:697 | |
6655 | 4834 msgid "Telephone" |
4835 msgstr "Telefon" | |
6623 | 4836 |
7437 | 4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:708 |
4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | |
7129 | 4839 msgid "Email" |
4840 msgstr "E-Mail" | |
4841 | |
7437 | 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:731 |
6655 | 4843 msgid "Organization Name" |
4844 msgstr "Name der Organisation" | |
4845 | |
7437 | 4846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
6655 | 4847 msgid "Organization Unit" |
4848 msgstr "Organisationseinheit" | |
6623 | 4849 |
7437 | 4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6655 | 4851 msgid "Title" |
4852 msgstr "Titel" | |
6623 | 4853 |
7437 | 4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:744 |
6623 | 4855 msgid "Role" |
4856 msgstr "Funktion" | |
4857 | |
7437 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:637 |
4859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | |
6623 | 4860 msgid "Birthday" |
4861 msgstr "Geburtstag" | |
4862 | |
7437 | 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/buddy.c:516 |
6623 | 4864 msgid "Edit Jabber vCard" |
4865 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | |
4866 | |
7437 | 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:517 |
6623 | 4868 msgid "" |
4869 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4870 "comfortable." | |
4871 msgstr "" | |
4872 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | |
4873 "Sie angeben möchten." | |
4874 | |
7437 | 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:555 |
7129 | 4876 msgid "Jabber ID" |
4877 msgstr "Jabber-ID" | |
4878 | |
7437 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
4880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:903 | |
4881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | |
7129 | 4882 msgid "Status" |
4883 msgstr "Status" | |
4884 | |
7437 | 4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
7129 | 4886 msgid "Resource" |
4887 msgstr "Ressource" | |
4888 | |
7437 | 4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 |
7129 | 4890 msgid "Middle Name" |
4891 msgstr "Zweiter Name" | |
4892 | |
7437 | 4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 | |
7129 | 4895 msgid "Address" |
4896 msgstr "Adresse" | |
4897 | |
7437 | 4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:654 |
7129 | 4899 msgid "P.O. Box" |
4900 msgstr "Postfach" | |
4901 | |
7437 | 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
7129 | 4903 msgid "Photo" |
4904 msgstr "Foto" | |
4905 | |
7437 | 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
7129 | 4907 msgid "Logo" |
4908 msgstr "Logo" | |
4909 | |
7437 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 |
7129 | 4911 msgid "Jabber Profile" |
4912 msgstr "Jabber-Profil" | |
4913 | |
7437 | 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 |
7129 | 4915 msgid "Un-hide From" |
4916 msgstr "Sichtbar von" | |
4917 | |
7437 | 4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:916 |
7129 | 4919 msgid "Temporarily Hide From" |
4920 msgstr "Temporär versteckt von" | |
4921 | |
7437 | 4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:924 |
7129 | 4923 msgid "Cancel Presence Notification" |
4924 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | |
4925 | |
7437 | 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 |
7308 | 4927 msgid "(Re-)Request authorization" |
4928 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | |
4929 | |
7437 | 4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:938 |
7308 | 4931 msgid "Unsubscribe" |
4932 msgstr "Abbestellen" | |
7129 | 4933 |
7365 | 4934 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
7129 | 4935 msgid "Room:" |
4936 msgstr "Raum:" | |
4937 | |
7365 | 4938 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 |
7129 | 4939 msgid "Server:" |
4940 msgstr "Server:" | |
4941 | |
7365 | 4942 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 |
7129 | 4943 msgid "Handle:" |
4944 msgstr "Kürzel:" | |
4945 | |
7437 | 4946 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 |
7365 | 4947 #, c-format |
4948 msgid "%s is not a valid room name" | |
4949 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | |
4950 | |
7437 | 4951 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 |
7365 | 4952 msgid "Invalid Room Name" |
4953 msgstr "Ungültiger Raumname" | |
4954 | |
7437 | 4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
7365 | 4956 #, c-format |
4957 msgid "%s is not a valid server name" | |
4958 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | |
4959 | |
7437 | 4960 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 |
7365 | 4961 msgid "Invalid Server Name" |
4962 msgstr "Ungültiger Servername" | |
4963 | |
7437 | 4964 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 |
7365 | 4965 #, c-format |
4966 msgid "%s is not a valid room handle" | |
4967 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | |
4968 | |
7437 | 4969 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
7365 | 4970 msgid "Invalid Room Handle" |
4971 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | |
4972 | |
7437 | 4973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:82 |
7129 | 4974 msgid "Error initializing session" |
4975 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | |
4976 | |
7437 | 4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
7129 | 4978 msgid "Bad Format" |
4979 msgstr "Schlechtes Format" | |
4980 | |
7437 | 4981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
7129 | 4982 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4983 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | |
4984 | |
7437 | 4985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
7129 | 4986 msgid "Resource Conflict" |
4987 msgstr "Ressourcenkonflikt" | |
4988 | |
7437 | 4989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
7129 | 4990 msgid "Connection Timeout" |
4991 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | |
4992 | |
7437 | 4993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
7129 | 4994 msgid "Host Gone" |
4995 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | |
4996 | |
7437 | 4997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
7129 | 4998 msgid "Host Unknown" |
4999 msgstr "Rechner unbekannt" | |
5000 | |
7437 | 5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
7129 | 5002 msgid "Improper Addressing" |
5003 msgstr "Falsche Adressierung" | |
5004 | |
7437 | 5005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
7129 | 5006 msgid "Internal Server Error" |
5007 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5008 | |
7437 | 5009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
7129 | 5010 msgid "Invalid ID" |
5011 msgstr "Ungültige ID" | |
5012 | |
7437 | 5013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
7129 | 5014 msgid "Invalid Namespace" |
5015 msgstr "Ungültiger Namenraum" | |
5016 | |
7437 | 5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
7129 | 5018 msgid "Invalid XML" |
5019 msgstr "Ungültiges XML" | |
5020 | |
7437 | 5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 |
7129 | 5022 msgid "Non-matching Hosts" |
5023 msgstr "Nicht-passender Rechner" | |
5024 | |
7437 | 5025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 |
7129 | 5026 msgid "Policy Violation" |
5027 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | |
5028 | |
7437 | 5029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 |
7129 | 5030 msgid "Remote Connection Failed" |
5031 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | |
5032 | |
7437 | 5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 |
7129 | 5034 msgid "Resource Constraint" |
5035 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | |
5036 | |
7437 | 5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 |
7129 | 5038 msgid "Restricted XML" |
5039 msgstr "Eingeschränktes XML" | |
5040 | |
7437 | 5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 |
7129 | 5042 msgid "See Other Host" |
5043 msgstr "Siehe anderer Rechner" | |
5044 | |
7437 | 5045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 |
7129 | 5046 msgid "System Shutdown" |
5047 msgstr "Herunterfahren des Systems" | |
5048 | |
7437 | 5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 |
7129 | 5050 msgid "Undefined Condition" |
5051 msgstr "Undefinierte Bedingung" | |
5052 | |
7437 | 5053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 |
5054 msgid "Unsupported Encoding" | |
5055 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | |
5056 | |
5057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 | |
7129 | 5058 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5059 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | |
5060 | |
7437 | 5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 |
7129 | 5062 msgid "Unsupported Version" |
5063 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | |
5064 | |
7437 | 5065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:180 |
7129 | 5066 msgid "XML Not Well Formed" |
5067 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" | |
5068 | |
7437 | 5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:182 |
7129 | 5070 msgid "Stream Error" |
5071 msgstr "Stream-Fehler" | |
5072 | |
7437 | 5073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
7308 | 5074 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5075 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | |
5076 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | |
5077 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | |
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | |
5079 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | |
5080 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | |
5081 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | |
5082 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | |
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
5084 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | |
5085 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | |
5086 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | |
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 | |
5088 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 | |
7437 | 5089 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5090 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | |
5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | |
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | |
7129 | 5093 msgid "Write error" |
5094 msgstr "Schreibfehler" | |
5095 | |
7437 | 5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 |
7194 | 5097 msgid "Read Error" |
5098 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
5099 | |
7437 | 5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:356 |
5101 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5102 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | |
5103 | |
5104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 | |
7365 | 5105 msgid "Invalid Jabber ID" |
5106 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | |
5107 | |
7437 | 5108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 |
5109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | |
7129 | 5110 msgid "Unable to create socket" |
5111 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
5112 | |
7437 | 5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 |
7129 | 5114 #, c-format |
5115 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5116 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | |
5117 | |
7437 | 5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 |
7129 | 5119 msgid "Registration Successful" |
5120 msgstr "Registrierung erfolgreich" | |
5121 | |
7437 | 5122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:464 |
7129 | 5123 msgid "Unknown Error" |
5124 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5125 | |
7437 | 5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 |
7129 | 5127 #, c-format |
5128 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5129 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | |
5130 | |
7437 | 5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 |
7129 | 5132 msgid "Registration Failed" |
5133 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | |
5134 | |
7437 | 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 |
7129 | 5136 msgid "Already Registered" |
5137 msgstr "Schon registriert" | |
5138 | |
7437 | 5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
7129 | 5140 msgid "Password" |
5141 msgstr "Paßwort" | |
5142 | |
7437 | 5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
7129 | 5144 msgid "E-Mail" |
5145 msgstr "E-Mail" | |
5146 | |
5147 #. First Name | |
7437 | 5148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
5149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
7129 | 5150 msgid "First Name" |
5151 msgstr "Vorname" | |
5152 | |
5153 #. State | |
7437 | 5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 |
5155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
5156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | |
7129 | 5157 msgid "State" |
5158 msgstr "Provinz/Bundesland" | |
5159 | |
7437 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
7129 | 5161 msgid "Phone" |
5162 msgstr "Telefon" | |
5163 | |
7437 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
7129 | 5165 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5166 msgstr "" | |
5167 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | |
5168 "zu registrieren." | |
5169 | |
7437 | 5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 |
7129 | 5171 msgid "Register New Jabber Account" |
5172 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | |
5173 | |
7437 | 5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
7308 | 5175 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
7437 | 5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
7308 | 5177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
7129 | 5178 msgid "Connecting" |
5179 msgstr "Verbindungsaufbau" | |
5180 | |
7437 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:773 |
7129 | 5182 msgid "Initializing Stream" |
5183 msgstr "Initialisiere den Stream" | |
5184 | |
7437 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 |
7129 | 5186 msgid "Authenticating" |
5187 msgstr "Authentifizierung" | |
5188 | |
7437 | 5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
7129 | 5190 msgid "Re-initializing Stream" |
5191 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | |
5192 | |
7437 | 5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
7365 | 5194 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 |
7129 | 5195 msgid "Error" |
5196 msgstr "Fehler" | |
5197 | |
7437 | 5198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
7308 | 5199 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
7129 | 5200 msgid "Chatty" |
5201 msgstr "Gesprächig" | |
5202 | |
7437 | 5203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
7308 | 5204 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
7129 | 5205 msgid "Extended Away" |
5206 msgstr "Abwesend (erweitert)" | |
5207 | |
7437 | 5208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | |
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 | |
7129 | 5211 msgid "Do Not Disturb" |
5212 msgstr "Nicht stören" | |
5213 | |
7437 | 5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
7129 | 5215 msgid "Password Changed" |
5216 msgstr "Paßwort geändert" | |
5217 | |
7437 | 5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 |
7129 | 5219 msgid "Your password has been changed." |
5220 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | |
5221 | |
7437 | 5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
7129 | 5223 #, c-format |
5224 msgid "Error changing password: %s" | |
5225 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | |
5226 | |
7437 | 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 |
7129 | 5228 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5229 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | |
5230 | |
7437 | 5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 |
7129 | 5232 msgid "Password (again)" |
5233 msgstr "Paßwort (nochmal)" | |
5234 | |
7437 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5236 msgid "Change Jabber Password" |
5237 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | |
5238 | |
7437 | 5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5240 msgid "Please enter your new password" |
5241 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | |
6623 | 5242 |
5243 #. *< api_version | |
5244 #. *< type | |
5245 #. *< ui_requirement | |
5246 #. *< flags | |
5247 #. *< dependencies | |
5248 #. *< priority | |
5249 #. *< id | |
5250 #. *< name | |
5251 #. *< version | |
5252 #. * summary | |
7437 | 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 |
6623 | 5254 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5255 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | |
5256 | |
7437 | 5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
7129 | 5258 msgid "Force Old SSL" |
5259 msgstr "Erzwinge altes SSL" | |
5260 | |
7437 | 5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
6623 | 5262 msgid "Connect server" |
6949 | 5263 msgstr "Verbindungsserver" |
6623 | 5264 |
7365 | 5265 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
7194 | 5266 #, c-format |
5267 msgid "Message from %s" | |
5268 msgstr "Nachricht von %s" | |
5269 | |
7365 | 5270 #: src/protocols/jabber/message.c:219 |
7129 | 5271 #, c-format |
5272 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5273 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | |
5274 | |
7365 | 5275 #: src/protocols/jabber/message.c:222 |
7129 | 5276 msgid "Jabber Message Error" |
5277 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | |
5278 | |
7365 | 5279 #: src/protocols/jabber/message.c:281 |
7129 | 5280 #, c-format |
5281 msgid " (Code %s)" | |
5282 msgstr " (Code %s)" | |
5283 | |
5284 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5285 msgid "XML Parse error" | |
5286 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | |
5287 | |
7308 | 5288 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 |
7129 | 5289 #, c-format |
5290 msgid "%s (Code %s)" | |
5291 msgstr "%s (Code %s)" | |
5292 | |
7308 | 5293 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 |
7129 | 5294 msgid "Unknown Error in presence" |
5295 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | |
5296 | |
7308 | 5297 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 |
7129 | 5298 #, c-format |
5299 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5300 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | |
5301 | |
7437 | 5302 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
7365 | 5303 msgid "Unknown error" |
5304 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5305 | |
5306 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 | |
7129 | 5307 msgid "Unable to join chat" |
5308 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
5309 | |
7437 | 5310 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5311 #, c-format | |
5312 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
5313 msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt." | |
5314 | |
5315 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 | |
5316 msgid "File Send Failed" | |
5317 msgstr "Senden der Datei gescheitert" | |
5318 | |
7129 | 5319 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
7308 | 5320 #: src/protocols/msn/notification.c:520 |
6864 | 5321 msgid "Unable to request USR\n" |
5322 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" | |
5323 | |
7129 | 5324 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
6623 | 5325 msgid "Unable to login using MD5" |
7129 | 5326 msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" |
5327 | |
5328 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | |
6623 | 5329 msgid "Unable to send USR" |
5330 msgstr "Kann USR nicht senden" | |
5331 | |
7129 | 5332 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
6623 | 5333 msgid "Requesting to send password" |
5334 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" | |
5335 | |
6864 | 5336 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5337 msgid "Protocol version not supported" | |
5338 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" | |
5339 | |
7308 | 5340 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 |
6864 | 5341 msgid "Unable to request CVR\n" |
5342 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" | |
5343 | |
7308 | 5344 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 |
6864 | 5345 msgid "Unable to request INF\n" |
5346 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | |
5347 | |
7308 | 5348 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 |
6623 | 5349 msgid "Got invalid XFR" |
5350 msgstr "Bekam falsches XFR" | |
5351 | |
6864 | 5352 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
6623 | 5353 msgid "Unable to transfer" |
5354 msgstr "Kann nicht übertragen" | |
5355 | |
6864 | 5356 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
6623 | 5357 msgid "Unable to parse message." |
7129 | 5358 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." |
5359 | |
7308 | 5360 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5361 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5362 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
7129 | 5364 msgid "Unable to connect" |
5365 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | |
5366 | |
7308 | 5367 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 |
5368 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | |
6623 | 5369 msgid "Unable to write to server" |
5370 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | |
5371 | |
7308 | 5372 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 |
6623 | 5373 msgid "Syncing with server" |
5374 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" | |
5375 | |
7308 | 5376 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 |
6623 | 5377 msgid "Error reading from server" |
5378 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | |
5379 | |
5380 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5381 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5382 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5383 | |
5384 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5385 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5386 msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5387 | |
5388 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5389 msgid "Invalid User" | |
5390 msgstr "Ungültiger Name" | |
5391 | |
5392 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5393 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
7129 | 5394 msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" |
6623 | 5395 |
5396 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7129 | 5397 msgid "Already Logged In" |
6623 | 5398 msgstr "Schon angemeldet" |
5399 | |
5400 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5401 msgid "Invalid Username" | |
5402 msgstr "Ungültiger Benutzername" | |
5403 | |
5404 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5405 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5406 msgstr "Ungültiger Name" | |
5407 | |
5408 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5409 msgid "List Full" | |
5410 msgstr "Vollständige Liste" | |
5411 | |
5412 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5413 msgid "Already there" | |
5414 msgstr "Schon da" | |
5415 | |
5416 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5417 msgid "Not on list" | |
5418 msgstr "Nicht in der Liste" | |
5419 | |
5420 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5421 msgid "User is offline" | |
5422 msgstr "Benutzer ist offline" | |
5423 | |
5424 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5425 msgid "Already in the mode" | |
7129 | 5426 msgstr "Bereits in diesem Modus" |
6623 | 5427 |
5428 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5429 msgid "Already in opposite list" | |
7129 | 5430 msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\"" |
6623 | 5431 |
6949 | 5432 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5433 msgid "Too many groups" | |
5434 msgstr "Zu viele Gruppen" | |
5435 | |
5436 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5437 msgid "Invalid group" | |
5438 msgstr "Ungültige Gruppe" | |
5439 | |
5440 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5441 msgid "User not in group" | |
5442 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" | |
5443 | |
5444 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5445 msgid "Group name too long" | |
5446 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" | |
5447 | |
5448 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5449 msgid "Cannot remove group zero" | |
7129 | 5450 msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen" |
6949 | 5451 |
5452 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
6623 | 5453 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5454 msgstr "" | |
7129 | 5455 "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" |
6623 | 5456 |
6949 | 5457 #: src/protocols/msn/error.c:94 |
6623 | 5458 msgid "Switchboard failed" |
5459 msgstr "Vermittlung gescheitert" | |
5460 | |
6949 | 5461 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6623 | 5462 msgid "Notify Transfer failed" |
7129 | 5463 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" |
6623 | 5464 |
6949 | 5465 #: src/protocols/msn/error.c:101 |
6623 | 5466 msgid "Required fields missing" |
5467 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | |
5468 | |
6949 | 5469 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5470 msgid "Too many hits to a FND" | |
5471 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" | |
5472 | |
7437 | 5473 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6623 | 5474 msgid "Not logged in" |
5475 msgstr "Nicht angemeldet" | |
5476 | |
6949 | 5477 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
6623 | 5478 msgid "Internal server error" |
5479 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5480 | |
6949 | 5481 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6623 | 5482 msgid "Database server error" |
5483 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | |
5484 | |
6949 | 5485 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
6623 | 5486 msgid "File operation error" |
5487 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
5488 | |
6949 | 5489 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6623 | 5490 msgid "Memory allocation error" |
5491 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" | |
5492 | |
6949 | 5493 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6623 | 5494 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5495 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" | |
5496 | |
6949 | 5497 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
6623 | 5498 msgid "Server busy" |
5499 msgstr "Server beschäftigt" | |
5500 | |
6949 | 5501 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5502 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
6623 | 5503 msgid "Server unavailable" |
5504 msgstr "Server unerreichbar" | |
5505 | |
6949 | 5506 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6623 | 5507 msgid "Peer Notification server down" |
7129 | 5508 msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" |
6623 | 5509 |
6949 | 5510 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
6623 | 5511 msgid "Database connect error" |
5512 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | |
5513 | |
6949 | 5514 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
6623 | 5515 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
7129 | 5516 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" |
6623 | 5517 |
6949 | 5518 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
6623 | 5519 msgid "Error creating connection" |
5520 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" | |
5521 | |
6949 | 5522 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
6623 | 5523 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5524 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | |
5525 | |
7308 | 5526 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 |
5527 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | |
6623 | 5528 msgid "Unable to write" |
5529 msgstr "Schreiben nicht möglich" | |
5530 | |
6949 | 5531 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6623 | 5532 msgid "Session overload" |
5533 msgstr "Sitzung überlastet" | |
5534 | |
6949 | 5535 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6623 | 5536 msgid "User is too active" |
5537 msgstr "Benutzer ist zu aktiv" | |
5538 | |
6949 | 5539 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6623 | 5540 msgid "Too many sessions" |
5541 msgstr "Zu viele Sitzungen" | |
5542 | |
6949 | 5543 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 |
6623 | 5544 msgid "Not expected" |
5545 msgstr "Nicht erwartet" | |
5546 | |
6949 | 5547 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6623 | 5548 msgid "Bad friend file" |
5549 msgstr "Falsche Friends-Datei" | |
5550 | |
6949 | 5551 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5552 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5553 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" | |
5554 | |
5555 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5556 msgid "Server too busy" | |
5557 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | |
5558 | |
7437 | 5559 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
7129 | 5560 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6623 | 5561 msgid "Authentication failed" |
5562 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
5563 | |
6949 | 5564 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
6623 | 5565 msgid "Not allowed when offline" |
5566 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
5567 | |
6949 | 5568 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6623 | 5569 msgid "Not accepting new users" |
5570 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" | |
5571 | |
6949 | 5572 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5573 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5574 msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" | |
5575 | |
5576 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
6623 | 5577 msgid "Passport account not yet verified" |
5578 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" | |
5579 | |
6949 | 5580 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6623 | 5581 #, c-format |
5582 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5583 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" | |
5584 | |
7129 | 5585 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
6623 | 5586 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5587 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | |
5588 | |
7129 | 5589 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
6623 | 5590 msgid "Set your friendly name." |
5591 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | |
5592 | |
7129 | 5593 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6623 | 5594 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5595 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." | |
5596 | |
7129 | 5597 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6623 | 5598 msgid "Set your home phone number." |
5599 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | |
5600 | |
7129 | 5601 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
6623 | 5602 msgid "Set your work phone number." |
5603 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | |
5604 | |
7129 | 5605 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
6623 | 5606 msgid "Set your mobile phone number." |
5607 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | |
5608 | |
7129 | 5609 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
6623 | 5610 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7129 | 5611 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
5612 | |
5613 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | |
6623 | 5614 msgid "" |
5615 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5616 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5617 msgstr "" | |
7129 | 5618 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " |
5619 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | |
5620 | |
5621 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | |
6623 | 5622 msgid "Allow" |
5623 msgstr "Erlauben" | |
5624 | |
7129 | 5625 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6623 | 5626 msgid "Disallow" |
5627 msgstr "Verbieten" | |
5628 | |
7129 | 5629 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
6623 | 5630 msgid "Send a mobile message." |
7129 | 5631 msgstr "Eine SMS senden." |
5632 | |
5633 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | |
6623 | 5634 msgid "Page" |
7129 | 5635 msgstr "Nachricht" |
5636 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
6623 | 5638 #, c-format |
5639 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5640 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
5641 | |
7308 | 5642 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 |
6623 | 5643 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5644 msgid "Away From Computer" | |
5645 msgstr "Abwesend" | |
5646 | |
7308 | 5647 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5648 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6623 | 5650 msgid "Be Right Back" |
5651 msgstr "Bin gleich zurück" | |
5652 | |
7308 | 5653 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5654 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
6623 | 5656 msgid "Busy" |
5657 msgstr "Beschäftigt" | |
5658 | |
7308 | 5659 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5660 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
6623 | 5662 msgid "On The Phone" |
5663 msgstr "Am Telefon" | |
5664 | |
7308 | 5665 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5666 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5667 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
6623 | 5668 msgid "Out To Lunch" |
5669 msgstr "Mittagspause" | |
5670 | |
7308 | 5671 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 |
7129 | 5672 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
6623 | 5673 msgid "Hidden" |
5674 msgstr "Unsichtbar" | |
5675 | |
7129 | 5676 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
6623 | 5677 msgid "Set Friendly Name" |
5678 msgstr "Setze Name" | |
5679 | |
7129 | 5680 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
6623 | 5681 msgid "Set Home Phone Number" |
5682 msgstr "Setze private Telefonnummer" | |
5683 | |
7129 | 5684 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
6623 | 5685 msgid "Set Work Phone Number" |
5686 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" | |
5687 | |
7129 | 5688 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
6623 | 5689 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5690 msgstr "Setze Handynummer" | |
5691 | |
7129 | 5692 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6623 | 5693 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5694 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" | |
5695 | |
7129 | 5696 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6623 | 5697 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7129 | 5698 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" |
5699 | |
5700 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | |
6623 | 5701 msgid "Send to Mobile" |
5702 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | |
5703 | |
7129 | 5704 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
6623 | 5705 msgid "Initiate Chat" |
5706 msgstr "Initiiere Chat" | |
5707 | |
7308 | 5708 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5709 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
5710 msgstr "" | |
5711 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" | |
5712 "Unterstützung." | |
5713 | |
5714 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | |
6623 | 5715 #, c-format |
5716 msgid "" | |
5717 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5718 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5719 msgstr "" | |
5720 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5721 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | |
5722 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5723 | |
7308 | 5724 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 |
6623 | 5725 msgid "Invalid MSN screenname" |
5726 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" | |
5727 | |
7308 | 5728 #: src/protocols/msn/msn.c:787 |
6623 | 5729 #, c-format |
5730 msgid "" | |
5731 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5732 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5733 msgstr "" | |
5734 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5735 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | |
5736 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5737 | |
7308 | 5738 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
6623 | 5739 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5740 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | |
5741 | |
5742 #. Age | |
7437 | 5743 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
5744 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
6623 | 5746 msgid "Age" |
5747 msgstr "Alter" | |
5748 | |
5749 #. Gender | |
7437 | 5750 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
5751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6623 | 5753 msgid "Gender" |
5754 msgstr "Geschlecht" | |
5755 | |
7308 | 5756 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6623 | 5757 msgid "Marital Status" |
5758 msgstr "Familienstatus" | |
5759 | |
7308 | 5760 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6623 | 5761 msgid "Location" |
5762 msgstr "Ort" | |
5763 | |
7308 | 5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6623 | 5765 msgid "Occupation" |
5766 msgstr "Beruf" | |
5767 | |
7308 | 5768 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 |
5769 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 | |
5770 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 | |
6623 | 5771 msgid "A Little About Me" |
7129 | 5772 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5773 | |
7308 | 5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 |
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 | |
6623 | 5776 msgid "Favorite Things" |
5777 msgstr "Wichtige Dinge" | |
5778 | |
7308 | 5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 |
5780 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 | |
6623 | 5781 msgid "Hobbies and Interests" |
5782 msgstr "Hobbies und Interessen" | |
5783 | |
7308 | 5784 #: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
6623 | 5786 msgid "Favorite Quote" |
5787 msgstr "Lieblingsspruch" | |
5788 | |
7308 | 5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
6623 | 5790 msgid "Last Updated" |
5791 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | |
5792 | |
5793 #. Homepage | |
7437 | 5794 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5795 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | |
6623 | 5796 msgid "Homepage" |
5797 msgstr "Homepage" | |
5798 | |
7308 | 5799 #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
7129 | 5800 #, c-format |
5801 msgid "User information for %s unavailable" | |
5802 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | |
5803 | |
7308 | 5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
7129 | 5805 msgid "The user's profile is empty." |
5806 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | |
5807 | |
6623 | 5808 #. *< api_version |
5809 #. *< type | |
5810 #. *< ui_requirement | |
5811 #. *< flags | |
5812 #. *< dependencies | |
5813 #. *< priority | |
5814 #. *< id | |
5815 #. *< name | |
5816 #. *< version | |
5817 #. * summary | |
7308 | 5818 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 |
6623 | 5819 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5820 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | |
5821 | |
7437 | 5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
6623 | 5823 msgid "Login server" |
5824 msgstr "Anmeldeserver" | |
5825 | |
7308 | 5826 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 |
5827 msgid "Use HTTP Method" | |
5828 msgstr "Benutze HTTP" | |
5829 | |
7129 | 5830 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
6623 | 5831 #, c-format |
5832 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5833 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | |
5834 | |
7308 | 5835 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5836 msgid "Unable to connect to server" | |
5837 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | |
5838 | |
5839 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | |
6864 | 5840 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5841 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." | |
5842 | |
7308 | 5843 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 |
6864 | 5844 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5845 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." | |
5846 | |
7308 | 5847 #: src/protocols/msn/notification.c:405 |
6864 | 5848 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5849 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." | |
5850 | |
7308 | 5851 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
6864 | 5852 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5853 msgstr "" | |
5854 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " | |
5855 "authentifizieren." | |
5856 | |
7308 | 5857 #: src/protocols/msn/notification.c:571 |
6864 | 5858 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5859 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." | |
5860 | |
7437 | 5861 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6623 | 5862 msgid "Retrieving buddy list" |
7129 | 5863 msgstr "Abfragen der Kontaktliste" |
5864 | |
7308 | 5865 #: src/protocols/msn/notification.c:703 |
6864 | 5866 msgid "Unable to connect to passport server" |
5867 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" | |
5868 | |
7308 | 5869 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 |
7437 | 5870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
6864 | 5871 msgid "Password sent" |
5872 msgstr "Paßwort gesendet" | |
5873 | |
7308 | 5874 #: src/protocols/msn/notification.c:735 |
6623 | 5875 msgid "Unable to send password" |
5876 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | |
5877 | |
7308 | 5878 #: src/protocols/msn/notification.c:771 |
6864 | 5879 msgid "Protocol not supported" |
5880 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | |
5881 | |
7308 | 5882 #: src/protocols/msn/notification.c:813 |
6623 | 5883 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5884 msgstr "" | |
5885 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
5886 "angemeldet." | |
5887 | |
7308 | 5888 #: src/protocols/msn/notification.c:818 |
6623 | 5889 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5890 msgstr "" | |
7129 | 5891 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " |
6623 | 5892 "heruntergefahren." |
5893 | |
7308 | 5894 #: src/protocols/msn/notification.c:944 |
6623 | 5895 #, c-format |
5896 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5897 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5898 | |
7308 | 5899 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
6623 | 5900 #, c-format |
5901 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5902 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5903 | |
7308 | 5904 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 |
6623 | 5905 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5906 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | |
5907 | |
7308 | 5908 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 |
6623 | 5909 #, c-format |
5910 msgid "" | |
5911 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5912 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5913 "in progress.\n" | |
5914 "\n" | |
5915 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5916 "sign in." | |
5917 msgid_plural "" | |
5918 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5919 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5920 "in progress.\n" | |
5921 "\n" | |
5922 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5923 "sign in." | |
5924 msgstr[0] "" | |
5925 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5926 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5927 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5928 "\n" |
7129 | 5929 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5930 "anmelden." |
5931 msgstr[1] "" | |
5932 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5933 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5934 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5935 "\n" |
7129 | 5936 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5937 "anmelden." |
5938 | |
7308 | 5939 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 |
5940 msgid "Received HTTP error. Please report this." | |
5941 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." | |
5942 | |
6864 | 5943 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
6623 | 5944 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5945 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." | |
5946 | |
6864 | 5947 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
6623 | 5948 #, c-format |
5949 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5950 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." | |
5951 | |
6864 | 5952 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
6623 | 5953 msgid "An MSN message may not have been received." |
5954 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." | |
5955 | |
7129 | 5956 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6623 | 5957 msgid "Unable to read header from server" |
5958 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
5959 | |
7129 | 5960 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5961 #, c-format | |
5962 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
5963 msgstr "" | |
5964 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommandos ist %hd, die Länge " | |
6623 | 5965 "ist %hd." |
5966 | |
7129 | 5967 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6623 | 5968 #, c-format |
5969 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5970 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
5971 | |
5972 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7129 | 5973 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6623 | 5974 #, c-format |
5975 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6949 | 5976 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" |
6623 | 5977 |
7129 | 5978 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6623 | 5979 msgid "You were disconnected from the server." |
5980 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | |
5981 | |
5982 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7129 | 5983 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6623 | 5984 #, c-format |
5985 msgid "%s requested your information" | |
5986 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
5987 | |
7129 | 5988 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6623 | 5989 msgid "" |
5990 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
5991 "different location" | |
5992 msgstr "" | |
7129 | 5993 "Sie wurden vom Server getrennt, da Sie sich von einem anderen Ort aus " |
6623 | 5994 "angemeldet haben" |
5995 | |
5996 #. MSG_CLIENT_PING | |
7129 | 5997 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6623 | 5998 #, c-format |
5999 msgid "%s requested a PING" | |
6000 msgstr "%s fordert ein PING an" | |
6001 | |
7437 | 6002 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 |
7308 | 6003 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6623 | 6004 msgid "Join what group:" |
6005 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | |
6006 | |
6007 #. *< api_version | |
6008 #. *< type | |
6009 #. *< ui_requirement | |
6010 #. *< flags | |
6011 #. *< dependencies | |
6012 #. *< priority | |
6013 #. *< id | |
6014 #. *< name | |
6015 #. *< version | |
6016 #. * summary | |
7129 | 6017 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6623 | 6018 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6019 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" | |
6020 | |
7437 | 6021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6623 | 6022 msgid "Invalid error" |
6023 msgstr "Ungültiger Name" | |
6024 | |
7437 | 6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6623 | 6026 msgid "Invalid SNAC" |
6027 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
6028 | |
7437 | 6029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6623 | 6030 msgid "Rate to host" |
6031 msgstr "Bewertung zum Host" | |
6032 | |
7437 | 6033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6623 | 6034 msgid "Rate to client" |
6035 msgstr "Bewertung zum Client" | |
6036 | |
7437 | 6037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6623 | 6038 msgid "Service unavailable" |
6039 msgstr "Server unerreichbar" | |
6040 | |
7437 | 6041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6623 | 6042 msgid "Service not defined" |
6043 msgstr "Dienst nicht definiert" | |
6044 | |
7437 | 6045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6623 | 6046 msgid "Obsolete SNAC" |
6047 msgstr "Obsoleteter SNAC" | |
6048 | |
7437 | 6049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6623 | 6050 msgid "Not supported by host" |
6051 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | |
6052 | |
7437 | 6053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6623 | 6054 msgid "Not supported by client" |
6055 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | |
6056 | |
7437 | 6057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7308 | 6058 msgid "Refused by client" |
6059 msgstr "Abgelehnt vom Client" | |
7129 | 6060 |
7437 | 6061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7308 | 6062 msgid "Reply too big" |
6063 msgstr "Antwort zu groß" | |
6064 | |
6065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
7437 | 6066 msgid "Responses lost" |
6067 msgstr "Antworten verloren" | |
7308 | 6068 |
6069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
7437 | 6070 msgid "Request denied" |
6071 msgstr "Anfrage verweigert" | |
6072 | |
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
7129 | 6074 msgid "Busted SNAC payload" |
6075 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" | |
6076 | |
7437 | 6077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7129 | 6078 msgid "Insufficient rights" |
6079 msgstr "Ungenügende Rechte" | |
6080 | |
7437 | 6081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7308 | 6082 msgid "In local permit/deny" |
6083 msgstr "lokal erlaubt/verboten" | |
6623 | 6084 |
7437 | 6085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7308 | 6086 msgid "Too evil (sender)" |
6087 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | |
6623 | 6088 |
7129 | 6089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7437 | 6090 msgid "Too evil (receiver)" |
6091 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | |
7308 | 6092 |
6093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
7437 | 6094 msgid "User temporarily unavailable" |
6095 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | |
6096 | |
6097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
7308 | 6098 msgid "No match" |
6099 msgstr "Keine Übereinstimmung" | |
6100 | |
6101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
7437 | 6102 msgid "List overflow" |
6103 msgstr "Listenüberlauf" | |
6104 | |
6105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
6623 | 6106 msgid "Request ambiguous" |
6107 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | |
6108 | |
7437 | 6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6623 | 6110 msgid "Queue full" |
6111 msgstr "Warteschlange voll" | |
6112 | |
7437 | 6113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6623 | 6114 msgid "Not while on AOL" |
7129 | 6115 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
6116 | |
7437 | 6117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
6623 | 6118 #, c-format |
6119 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6120 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" | |
6121 | |
7437 | 6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
6623 | 6123 #, c-format |
6124 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6125 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
6126 | |
7437 | 6127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 |
7129 | 6128 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 |
6129 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6623 | 6130 msgid "Disconnected." |
6131 msgstr "Verbindung unterbrochen." | |
6132 | |
7437 | 6133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6623 | 6134 #, c-format |
6135 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6136 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | |
6137 | |
7437 | 6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 |
6623 | 6139 msgid "Chat is currently unavailable" |
6140 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" | |
6141 | |
7437 | 6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6623 | 6143 msgid "Couldn't connect to host" |
6144 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | |
6145 | |
7437 | 6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
7308 | 6147 msgid "Screen name sent" |
6148 msgstr "Benutzername gesendet" | |
6149 | |
7437 | 6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6623 | 6151 msgid "Unable to login to AIM" |
6152 msgstr "Anmeldung nicht möglich" | |
6153 | |
7437 | 6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 |
6623 | 6155 msgid "Could Not Connect" |
6156 msgstr "Verbinden nicht möglich" | |
6157 | |
7437 | 6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 |
6623 | 6159 msgid "Connection established, cookie sent" |
6160 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | |
6161 | |
7437 | 6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 |
6163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 | |
6623 | 6164 msgid "File Transfer Aborted" |
6165 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" | |
6166 | |
7437 | 6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
6623 | 6168 msgid "Unable to establish listener socket." |
6169 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." | |
6170 | |
7437 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 |
6623 | 6172 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7129 | 6173 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." |
6174 | |
7437 | 6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 |
6623 | 6176 msgid "Unable to create new connection." |
6177 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | |
6178 | |
7437 | 6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6623 | 6180 msgid "Incorrect nickname or password." |
6181 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." | |
6182 | |
7437 | 6183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 |
6623 | 6184 msgid "Your account is currently suspended." |
6185 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | |
6186 | |
6187 #. service temporarily unavailable | |
7437 | 6188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 |
6623 | 6189 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6190 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
6191 | |
7437 | 6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
6623 | 6193 msgid "" |
6194 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6195 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6196 msgstr "" | |
6197 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
6198 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | |
6199 "noch länger warten." | |
6200 | |
7437 | 6201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
6623 | 6202 #, c-format |
6203 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6204 msgstr "" | |
6205 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | |
6206 | |
7437 | 6207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 |
6623 | 6208 msgid "Internal Error" |
6209 msgstr "Interner Fehler" | |
6210 | |
7437 | 6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 |
7308 | 6212 msgid "Received authorization" |
6213 msgstr "Autorisierung empfangen" | |
6214 | |
7437 | 6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
6216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
6623 | 6217 #, c-format |
6218 msgid "" | |
6219 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6220 "fixed. Check %s for updates." | |
6221 msgstr "" | |
6222 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | |
6223 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | |
6224 | |
7437 | 6225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
6226 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
6623 | 6227 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
6228 | |
7437 | 6229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6230 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
6623 | 6231 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6232 | |
7437 | 6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5638 |
6623 | 6234 #, c-format |
6235 msgid "Direct IM with %s established" | |
6236 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | |
6237 | |
7437 | 6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6623 | 6239 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6240 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | |
6241 | |
7437 | 6242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
6623 | 6243 #, c-format |
6244 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6245 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
6246 | |
7437 | 6247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
6623 | 6248 msgid "" |
6249 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6250 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6251 "considered a privacy risk." | |
6252 msgstr "" | |
7129 | 6253 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6254 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | |
6255 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
6256 | |
7437 | 6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
6623 | 6258 msgid "Connect" |
6259 msgstr "Verbunden" | |
6260 | |
7437 | 6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
7129 | 6262 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6263 msgstr "" | |
6264 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " | |
6265 "kann." | |
6266 | |
7437 | 6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
6949 | 6268 msgid "Authorization Request Message:" |
6269 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" | |
6270 | |
7437 | 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
6623 | 6272 msgid "Please authorize me!" |
6949 | 6273 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6274 | |
7437 | 6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6623 | 6276 #, c-format |
6277 msgid "" | |
6278 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6279 "you want to send an authorization request?" | |
6280 msgstr "" | |
6949 | 6281 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" |
6282 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" | |
6283 | |
7437 | 6284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
6623 | 6285 msgid "Request Authorization" |
6949 | 6286 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6287 | |
7437 | 6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | |
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | |
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | |
6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | |
6623 | 6293 msgid "No reason given." |
6294 msgstr "Kein Grund angegeben." | |
6295 | |
7437 | 6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6623 | 6297 msgid "Authorization Denied Message:" |
6949 | 6298 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6299 | |
7437 | 6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6623 | 6301 #, c-format |
6302 msgid "" | |
6303 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6304 "%s" | |
6305 msgstr "" | |
7129 | 6306 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6623 | 6307 "hinzufügen:\n" |
6308 "%s" | |
6309 | |
7437 | 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
6623 | 6311 msgid "Authorization Request" |
6949 | 6312 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6313 | |
7437 | 6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6623 | 6315 #, c-format |
6316 msgid "" | |
7129 | 6317 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6318 "following reason:\n" |
6319 "%s" | |
6320 msgstr "" | |
7129 | 6321 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6322 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6323 "%s" |
6324 | |
7437 | 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
6623 | 6326 msgid "ICQ authorization denied." |
6327 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." | |
6328 | |
6329 #. Someone has granted you authorization | |
7437 | 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
7129 | 6331 #, c-format |
6332 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6333 msgstr "" | |
6334 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6335 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6336 | |
7437 | 6337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
6623 | 6338 #, c-format |
6339 msgid "" | |
6340 "You have received a special message\n" | |
6341 "\n" | |
6342 "From: %s [%s]\n" | |
6343 "%s" | |
6344 msgstr "" | |
6345 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | |
6346 "\n" | |
6347 "Von: %s [%s]\n" | |
6348 "%s" | |
6349 | |
7437 | 6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
6623 | 6351 #, c-format |
6352 msgid "" | |
6353 "You have received an ICQ page\n" | |
6354 "\n" | |
6355 "From: %s [%s]\n" | |
6356 "%s" | |
6357 msgstr "" | |
6358 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | |
6359 "\n" | |
6360 "Von: %s [%s]\n" | |
6361 "%s" | |
6362 | |
7437 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 |
6623 | 6364 #, c-format |
6365 msgid "" | |
6366 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6367 "\n" | |
6368 "Message is:\n" | |
6369 "%s" | |
6370 msgstr "" | |
6371 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | |
6372 "\n" | |
6373 "Nachricht:\n" | |
6374 "%s" | |
6375 | |
7437 | 6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
7129 | 6377 #, c-format |
6378 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6379 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | |
6380 | |
7437 | 6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 |
7129 | 6382 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6383 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
6384 | |
7437 | 6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 |
6623 | 6386 msgid "Decline" |
6387 msgstr "Ablehnen" | |
6388 | |
7437 | 6389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
6623 | 6390 #, c-format |
6391 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6392 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7129 | 6393 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6394 msgstr[1] "" | |
6395 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | |
6396 | |
7437 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6623 | 6398 #, c-format |
6399 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6400 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7129 | 6401 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6402 msgstr[1] "" | |
6403 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | |
6404 | |
7437 | 6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 |
6623 | 6406 #, c-format |
6407 msgid "" | |
6408 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6409 msgid_plural "" | |
6410 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6411 msgstr[0] "" | |
7129 | 6412 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6413 "überschritten wurde." | |
6623 | 6414 msgstr[1] "" |
7129 | 6415 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6416 "überschritten wurde." | |
6417 | |
7437 | 6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 |
6623 | 6419 #, c-format |
6420 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6421 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7129 | 6422 msgstr[0] "" |
6423 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6424 msgstr[1] "" | |
6425 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6426 | |
7437 | 6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
6623 | 6428 #, c-format |
6429 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6430 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7129 | 6431 msgstr[0] "" |
6432 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6433 msgstr[1] "" | |
6434 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6435 | |
7437 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 |
6623 | 6437 #, c-format |
6438 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6439 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7129 | 6440 msgstr[0] "" |
6441 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6442 msgstr[1] "" | |
6443 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6444 | |
7437 | 6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 |
6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 | |
6623 | 6447 msgid "Free For Chat" |
7129 | 6448 msgstr "Chat-willig" |
6449 | |
7437 | 6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 |
6451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | |
6623 | 6452 msgid "Not Available" |
6453 msgstr "Nicht erreichbar" | |
6454 | |
7437 | 6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 |
6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | |
6623 | 6457 msgid "Occupied" |
7129 | 6458 msgstr "Beschäftigt" |
6459 | |
7437 | 6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6623 | 6461 msgid "Web Aware" |
6462 msgstr "In Web" | |
6463 | |
7437 | 6464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
6623 | 6465 #, c-format |
6466 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6467 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6468 | |
7437 | 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 |
6623 | 6470 #, c-format |
6471 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6472 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | |
6473 | |
6474 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7437 | 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6623 | 6476 #, c-format |
6477 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6478 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | |
6479 | |
7437 | 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 |
7308 | 6481 #, c-format |
6482 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6483 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | |
6484 | |
7437 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 |
6623 | 6486 msgid "Voice" |
6487 msgstr "Stimme" | |
6488 | |
7437 | 6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
7194 | 6490 msgid "AIM Direct IM" |
6491 msgstr "AIM direkte Nachricht" | |
6492 | |
7437 | 6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
6623 | 6494 msgid "Get File" |
7308 | 6495 msgstr "Datei abrufen" |
6496 | |
7437 | 6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
6623 | 6498 msgid "Send File" |
6499 msgstr "Datei versenden" | |
6500 | |
7437 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 |
6623 | 6502 msgid "Games" |
6503 msgstr "Spiele" | |
6504 | |
7437 | 6505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 |
7308 | 6506 msgid "Add-Ins" |
6507 msgstr "Zusätze" | |
7129 | 6508 |
7437 | 6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
7308 | 6510 msgid "Send Buddy List" |
6511 msgstr "Kontaktliste senden" | |
6512 | |
7437 | 6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
7194 | 6514 msgid "ICQ Direct Connect" |
6515 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | |
6516 | |
7437 | 6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
6623 | 6518 msgid "AP User" |
6519 msgstr "AP Benutzer" | |
6520 | |
7437 | 6521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
6623 | 6522 msgid "ICQ RTF" |
6523 msgstr "ICQ RTF" | |
6524 | |
7437 | 6525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
6623 | 6526 msgid "Nihilist" |
6527 msgstr "Nihilist" | |
6528 | |
7437 | 6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
6623 | 6530 msgid "ICQ Server Relay" |
6531 msgstr "ICQ Server Relay" | |
6532 | |
7437 | 6533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
7308 | 6534 msgid "Old ICQ UTF8" |
6535 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | |
6536 | |
7437 | 6537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
6623 | 6538 msgid "Trillian Encryption" |
6539 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | |
6540 | |
7437 | 6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
7308 | 6542 msgid "ICQ UTF8" |
6543 msgstr "ICQ UTF-8" | |
6623 | 6544 |
7437 | 6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
7308 | 6546 msgid "Hiptop" |
6547 msgstr "Hiptop" | |
6548 | |
7437 | 6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 |
7365 | 6550 msgid "Security Enabled" |
6551 msgstr "Sicherheit aktiviert" | |
6949 | 6552 |
7437 | 6553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 |
7129 | 6554 #, c-format |
6555 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6556 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | |
6557 | |
7437 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 |
7129 | 6559 #, c-format |
6560 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6561 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6562 | |
7437 | 6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 |
7129 | 6564 #, c-format |
6565 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6566 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | |
6567 | |
7437 | 6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
7129 | 6569 #, c-format |
6570 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6571 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | |
6572 | |
7437 | 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
7129 | 6574 #, c-format |
6575 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6576 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | |
6577 | |
7437 | 6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
6623 | 6579 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6580 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | |
6581 | |
7437 | 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 |
6623 | 6583 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7129 | 6584 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6585 | |
7437 | 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 |
6623 | 6587 msgid "Rate limiting error." |
6949 | 6588 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6589 | |
7437 | 6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 |
6623 | 6591 msgid "" |
6592 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6593 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6594 msgstr "" | |
7129 | 6595 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6596 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | |
6597 "Sie es erneut." | |
6598 | |
7437 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 |
6623 | 6600 msgid "" |
6601 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6602 "at another location." | |
6603 msgstr "" | |
6604 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | |
6605 "Benutzernamen angemeldet haben." | |
6606 | |
7437 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 |
6623 | 6608 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6609 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | |
6610 | |
7437 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
7308 | 6612 msgid "Finalizing connection" |
6613 msgstr "Verbindung herstellen" | |
6614 | |
7437 | 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 |
6623 | 6616 msgid "Email Address" |
6617 msgstr "E-Mail Adresse" | |
6618 | |
7437 | 6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
6623 | 6620 msgid "Mobile Phone" |
6621 msgstr "Handy-Nr" | |
6622 | |
7437 | 6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6624 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | |
6623 | 6625 msgid "Female" |
6626 msgstr "Weiblich" | |
6627 | |
7437 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6629 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | |
6623 | 6630 msgid "Male" |
6631 msgstr "Männlich" | |
6632 | |
7437 | 6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
6623 | 6634 msgid "Personal Web Page" |
6635 msgstr "Persönliche Webseite" | |
6636 | |
7437 | 6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
6623 | 6638 msgid "Additional Information" |
6639 msgstr "Zusätzliche Informationen" | |
6640 | |
7437 | 6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
6623 | 6642 msgid "Home Address" |
6643 msgstr "Privatadresse" | |
6644 | |
7437 | 6645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
6623 | 6646 msgid "Zip Code" |
6647 msgstr "PLZ" | |
6648 | |
7437 | 6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
6623 | 6650 msgid "Work Address" |
6651 msgstr "Adresse (Arbeit)" | |
6652 | |
7437 | 6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
6623 | 6654 msgid "Work Information" |
6655 msgstr "Information (Arbeit)" | |
6656 | |
7437 | 6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
6623 | 6658 msgid "Company" |
6659 msgstr "Firma" | |
6660 | |
7437 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6623 | 6662 msgid "Division" |
6663 msgstr "Abteilung" | |
6664 | |
7437 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
6623 | 6666 msgid "Position" |
6667 msgstr "Position" | |
6668 | |
7437 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
6623 | 6670 msgid "Web Page" |
6671 msgstr "Webseite" | |
6672 | |
7437 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
6949 | 6674 #, c-format |
6675 msgid "ICQ Info for %s" | |
6676 msgstr "ICQ Info für %s" | |
6677 | |
7437 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
7129 | 6679 msgid "Pop-Up Message" |
6680 msgstr "Pop-Up Nachricht" | |
6681 | |
7437 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 |
6949 | 6683 #, c-format |
6684 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6685 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | |
6686 | |
7437 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 |
6949 | 6688 msgid "Search Results" |
6689 msgstr "Suchergebnisse" | |
6690 | |
7437 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
6623 | 6692 #, c-format |
6693 msgid "No results found for email address %s" | |
6694 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | |
6695 | |
7437 | 6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 |
6623 | 6697 #, c-format |
6698 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6699 msgstr "" | |
6700 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | |
6701 "bestätigen." | |
6702 | |
7437 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 |
6623 | 6704 msgid "Account Confirmation Requested" |
6705 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | |
6706 | |
7437 | 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 |
6623 | 6708 msgid "Error Changing Account Info" |
6949 | 6709 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6710 | |
7437 | 6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
6623 | 6712 #, c-format |
6713 msgid "" | |
6714 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6715 "differs from the original." | |
6716 msgstr "" | |
6717 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | |
6718 "Original abweicht." | |
6719 | |
7437 | 6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
6623 | 6721 #, c-format |
6722 msgid "" | |
6723 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6724 "ends in a space." | |
6725 msgstr "" | |
6726 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | |
6727 "einem Leerzeichen endet." | |
6728 | |
7437 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
6623 | 6730 #, c-format |
6731 msgid "" | |
6732 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6733 "is too long." | |
6734 msgstr "" | |
6735 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | |
6736 "lang ist." | |
6737 | |
7437 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 |
6623 | 6739 #, c-format |
6740 msgid "" | |
6741 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6742 "request pending for this screen name." | |
6743 msgstr "" | |
6744 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | |
6745 "eine andere Anfrage geändert wird." | |
6746 | |
7437 | 6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 |
6623 | 6748 #, c-format |
6749 msgid "" | |
6750 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6751 "too many screen names associated with it." | |
6752 msgstr "" | |
6753 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | |
6754 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | |
6755 | |
7437 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
6623 | 6757 #, c-format |
6758 msgid "" | |
6759 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6760 "invalid." | |
6761 msgstr "" | |
6762 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | |
6763 "Adresse falsch ist." | |
6764 | |
7437 | 6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 |
6623 | 6766 #, c-format |
6767 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6768 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | |
6769 | |
7437 | 6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 |
6623 | 6771 #, c-format |
6772 msgid "" | |
6773 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6774 "%s" | |
6775 msgstr "" | |
6776 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
6777 "%s" | |
6778 | |
7437 | 6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/oscar/oscar.c:4229 |
6623 | 6780 msgid "Account Info" |
6781 msgstr "Konto-Info" | |
6782 | |
7437 | 6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 |
6623 | 6784 #, c-format |
6785 msgid "The email address for %s is %s" | |
6786 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | |
6787 | |
7437 | 6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 |
6623 | 6789 msgid "Unable to set AIM profile." |
7129 | 6790 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6791 | |
7437 | 6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 |
6623 | 6793 msgid "" |
6794 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6795 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6796 "fully connected." | |
6797 msgstr "" | |
7129 | 6798 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6623 | 6799 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6800 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
6801 | |
7437 | 6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
6623 | 6803 #, c-format |
6804 msgid "" | |
6805 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6806 "it for you." | |
6807 msgid_plural "" | |
6808 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6809 "truncated it for you." | |
6810 msgstr[0] "" | |
6811 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6812 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6813 msgstr[1] "" | |
6814 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6815 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6816 | |
7437 | 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 |
6623 | 6818 msgid "Profile too long." |
6819 msgstr "Profil zu lang." | |
6820 | |
7437 | 6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 |
6623 | 6822 msgid "Unable to set AIM away message." |
6823 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | |
6824 | |
7437 | 6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 |
6623 | 6826 msgid "" |
6827 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6828 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6829 "again when you are fully connected." | |
6830 msgstr "" | |
7129 | 6831 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6832 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | |
6623 | 6833 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6834 | |
7437 | 6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
6623 | 6836 #, c-format |
6837 msgid "" | |
6838 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6839 "truncated it for you." | |
6840 msgid_plural "" | |
6841 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6842 "truncated it for you." | |
6843 msgstr[0] "" | |
6844 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " | |
6845 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6846 msgstr[1] "" | |
6847 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | |
6848 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6849 | |
7437 | 6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
6623 | 6851 msgid "Away message too long." |
6852 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | |
6853 | |
7437 | 6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4769 |
6623 | 6855 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7129 | 6856 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6857 | |
7437 | 6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 |
6623 | 6859 msgid "" |
6860 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6861 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6862 "a few hours." | |
6863 msgstr "" | |
7129 | 6864 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6865 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | |
6866 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | |
6867 | |
7437 | 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | |
6623 | 6870 msgid "Orphans" |
6871 msgstr "Waisen" | |
6872 | |
7437 | 6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 |
6623 | 6874 #, c-format |
6875 msgid "" | |
6876 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6877 "list. Please remove one and try again." | |
6878 msgstr "" | |
6879 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | |
7129 | 6880 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6881 | |
7437 | 6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 |
6623 | 6883 msgid "(no name)" |
6884 msgstr "(kein Name)" | |
6885 | |
7437 | 6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 |
6623 | 6887 msgid "Unable To Add" |
6888 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | |
6889 | |
7437 | 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 |
6623 | 6891 #, c-format |
6892 msgid "" | |
6893 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6894 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6895 "buddy list." | |
6896 msgstr "" | |
6897 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | |
6898 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | |
6899 "Liste überschritten haben." | |
6900 | |
7437 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 |
6623 | 6902 #, c-format |
6903 msgid "" | |
6904 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6905 "want to add them?" | |
6906 msgstr "" | |
7129 | 6907 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6908 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | |
6909 | |
7437 | 6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 |
6623 | 6911 msgid "Authorization Given" |
6949 | 6912 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6913 | |
7437 | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
6623 | 6915 #, c-format |
6916 msgid "" | |
6917 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6918 "%s" | |
6919 msgstr "" | |
7129 | 6920 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6623 | 6921 "hinzufügen:\n" |
6922 "%s" | |
6923 | |
6924 #. Granted | |
7437 | 6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 |
7129 | 6926 #, c-format |
6927 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6928 msgstr "" | |
6929 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6930 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6931 | |
7437 | 6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
6623 | 6933 msgid "Authorization Granted" |
6949 | 6934 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6623 | 6935 |
6936 #. Denied | |
7437 | 6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 |
6623 | 6938 #, c-format |
6939 msgid "" | |
7129 | 6940 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6941 "following reason:\n" |
6942 "%s" | |
6943 msgstr "" | |
7129 | 6944 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6945 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6946 "%s" |
6947 | |
7437 | 6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 |
6623 | 6949 msgid "Authorization Denied" |
6949 | 6950 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6623 | 6951 |
7437 | 6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6623 | 6953 msgid "Exchange:" |
6954 msgstr "Austausch:" | |
6955 | |
7437 | 6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5442 |
6623 | 6957 msgid "<b>Status:</b> " |
6958 msgstr "<b>Status:</b> " | |
6959 | |
7437 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 |
6623 | 6961 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6962 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | |
6963 | |
7437 | 6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 |
6949 | 6965 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6966 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | |
6967 | |
7437 | 6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 |
6623 | 6969 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6970 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | |
6971 | |
7437 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 |
6623 | 6973 msgid "<b>Available:</b> " |
6974 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | |
6975 | |
7437 | 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 |
7129 | 6977 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6978 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | |
6979 | |
7437 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
6623 | 6981 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6949 | 6982 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
6983 | |
7437 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6623 | 6985 msgid "Offline" |
6986 msgstr "Offline" | |
6987 | |
7437 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
6623 | 6989 msgid "Unable to open Direct IM" |
6990 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | |
6991 | |
7437 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 |
6623 | 6993 #, c-format |
6994 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6995 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | |
6996 | |
7437 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
6623 | 6998 msgid "" |
6999 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7000 "Do you wish to continue?" | |
7001 msgstr "" | |
7002 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | |
6949 | 7003 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
7004 | |
7437 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 |
7194 | 7006 msgid "Buddy Comment:" |
7007 msgstr "Buddy-Kommentar:" | |
7008 | |
7437 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
7194 | 7010 msgid "Edit Buddy Comment" |
7011 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | |
7012 | |
7437 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6623 | 7014 msgid "Get Status Msg" |
7308 | 7015 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
7016 | |
7437 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 |
7194 | 7018 msgid "Direct IM" |
7019 msgstr "Direkte Nachricht" | |
7020 | |
7437 | 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 |
6949 | 7022 msgid "Re-request Authorization" |
7023 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | |
7024 | |
7437 | 7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 |
6623 | 7026 msgid "The new formatting is invalid." |
7027 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | |
7028 | |
7437 | 7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 |
6623 | 7030 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7031 msgstr "" | |
7032 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | |
7033 "Leerzeichen ändern." | |
7034 | |
7437 | 7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 |
6623 | 7036 msgid "New screenname formatting:" |
7037 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
7038 | |
7365 | 7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 |
7437 | 7040 msgid "Change Address To:" |
7041 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | |
7042 | |
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 | |
6623 | 7044 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7129 | 7045 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7046 | |
7437 | 7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
6949 | 7048 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7049 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | |
7050 | |
7437 | 7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 |
6623 | 7052 msgid "" |
6949 | 7053 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7054 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7055 msgstr "" | |
7056 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | |
7057 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | |
7058 "fragen\" auswählen." | |
7059 | |
7437 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 |
7129 | 7061 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7062 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | |
7063 | |
7437 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
7129 | 7065 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7066 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | |
7067 | |
7437 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
7129 | 7069 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7070 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | |
7071 | |
7437 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 |
7129 | 7073 msgid "Search" |
7074 msgstr "Suchen" | |
7075 | |
7437 | 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 |
6623 | 7077 msgid "Available Message:" |
7129 | 7078 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7079 | |
7437 | 7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
7365 | 7081 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7082 msgstr "" | |
7083 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | |
7084 | |
7437 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 |
6623 | 7086 msgid "Set Available Message" |
7129 | 7087 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7088 | |
7437 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
6623 | 7090 msgid "Change Password (URL)" |
7091 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | |
7092 | |
7437 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 |
7129 | 7094 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7095 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | |
7096 | |
7437 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 |
6623 | 7098 msgid "Format Screenname" |
7099 msgstr "Benutzernamen-Format" | |
7100 | |
7437 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 |
7365 | 7102 msgid "Confirm Account" |
7103 msgstr "Konto bestätigen" | |
7104 | |
7437 | 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 |
6623 | 7106 msgid "Display Current Registered Address" |
7107 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | |
7108 | |
7437 | 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6534 |
6623 | 7110 msgid "Change Current Registered Address" |
7111 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | |
7112 | |
7437 | 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 |
6623 | 7114 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6949 | 7115 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7116 | |
7437 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 |
6623 | 7118 msgid "Search for Buddy by Email" |
7119 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | |
7120 | |
7121 #. *< api_version | |
7122 #. *< type | |
7123 #. *< ui_requirement | |
7124 #. *< flags | |
7125 #. *< dependencies | |
7126 #. *< priority | |
7127 #. *< id | |
7128 #. *< name | |
7129 #. *< version | |
7130 #. * summary | |
7437 | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6674 |
6623 | 7132 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7133 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | |
7134 | |
7437 | 7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
6623 | 7136 msgid "Auth host" |
7137 msgstr "Auth Host" | |
7138 | |
7437 | 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 |
6623 | 7140 msgid "Auth port" |
7141 msgstr "Auth Port" | |
7142 | |
7129 | 7143 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6623 | 7144 #, c-format |
7145 msgid "Looking up %s" | |
7146 msgstr "Suche nach %s" | |
7147 | |
7129 | 7148 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6623 | 7149 #, c-format |
7150 msgid "Unable to write file %s." | |
7151 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." | |
7152 | |
7129 | 7153 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6623 | 7154 #, c-format |
7155 msgid "Unable to read file %s." | |
7156 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | |
7157 | |
7129 | 7158 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6623 | 7159 #, c-format |
7160 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7161 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | |
7162 | |
7129 | 7163 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6623 | 7164 #, c-format |
7165 msgid "%s not currently logged in." | |
7166 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | |
7167 | |
7129 | 7168 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6623 | 7169 #, c-format |
7170 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7171 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | |
7172 | |
7129 | 7173 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6623 | 7174 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7175 msgstr "" | |
7176 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " | |
7177 "des Servers." | |
7178 | |
7129 | 7179 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6623 | 7180 #, c-format |
7181 msgid "Chat in %s is not available." | |
7182 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." | |
7183 | |
7129 | 7184 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6623 | 7185 #, c-format |
7186 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7187 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
7188 | |
7129 | 7189 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6623 | 7190 #, c-format |
7191 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7192 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." | |
7193 | |
7129 | 7194 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6623 | 7195 #, c-format |
7196 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7197 msgstr "" | |
7198 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | |
7199 "wurde." | |
7200 | |
7129 | 7201 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6623 | 7202 msgid "Failure." |
7203 msgstr "Fehler." | |
7204 | |
7129 | 7205 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6623 | 7206 msgid "Too many matches." |
7207 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." | |
7208 | |
7129 | 7209 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6623 | 7210 msgid "Need more qualifiers." |
7211 msgstr "Benötige mehr Angaben." | |
7212 | |
7129 | 7213 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6623 | 7214 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7215 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." | |
7216 | |
7129 | 7217 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7218 msgid "Email lookup restricted." | |
7219 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." | |
7220 | |
6949 | 7221 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
7129 | 7222 msgid "Keyword ignored." |
7223 msgstr "Stichwort ignoriert." | |
6623 | 7224 |
6949 | 7225 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6623 | 7226 msgid "No keywords." |
7227 msgstr "Keine Stichwörter." | |
7228 | |
7129 | 7229 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6949 | 7230 msgid "User has no directory information." |
7231 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | |
7232 | |
7129 | 7233 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7234 msgid "Country not supported." | |
7235 msgstr "Land nicht unterstützt." | |
7236 | |
6864 | 7237 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6623 | 7238 #, c-format |
7239 msgid "Failure unknown: %s." | |
7240 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | |
7241 | |
7129 | 7242 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6623 | 7243 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7129 | 7244 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
7245 | |
7246 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
7247 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
7248 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | |
6623 | 7249 |
6949 | 7250 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6623 | 7251 msgid "" |
7252 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7253 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7254 msgstr "" | |
7255 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
7256 "versuchen Sie es erneut." | |
7257 | |
7129 | 7258 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6623 | 7259 #, c-format |
7260 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7261 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | |
7262 | |
7129 | 7263 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6623 | 7264 #, c-format |
7265 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7266 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" | |
7267 | |
7129 | 7268 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6623 | 7269 msgid "Connection Closed" |
7270 msgstr "Verbindung geschlossen" | |
7271 | |
7129 | 7272 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6623 | 7273 msgid "Waiting for reply..." |
7274 msgstr "Auf die Antwort warten..." | |
7275 | |
7129 | 7276 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6623 | 7277 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7278 msgstr "" | |
7279 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." | |
7280 | |
7129 | 7281 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6623 | 7282 msgid "Password Change Successful" |
7283 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" | |
7284 | |
7129 | 7285 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6623 | 7286 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7287 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." | |
7288 | |
7129 | 7289 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6623 | 7290 msgid "" |
7291 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7292 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7293 "is only temporary, please be patient." | |
7294 msgstr "" | |
7295 "TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " | |
7296 "Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " | |
7297 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " | |
7298 "temporär, bitte haben Sie Geduld." | |
7299 | |
7308 | 7300 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
6623 | 7301 msgid "Get Dir Info" |
7308 | 7302 msgstr "Verzeichnis Information abrufen" |
7303 | |
7304 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | |
6623 | 7305 msgid "Set Dir Info" |
7308 | 7306 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" |
7307 | |
7308 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | |
6623 | 7309 #, c-format |
7310 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7311 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" | |
7312 | |
7308 | 7313 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
6623 | 7314 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7315 msgstr "" | |
7129 | 7316 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die " |
7317 "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen." | |
7318 | |
7308 | 7319 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7320 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
6623 | 7321 msgid "Could not connect for transfer." |
7322 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." | |
7323 | |
7308 | 7324 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 |
6623 | 7325 msgid "Could not connect for transfer!" |
7326 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" | |
7327 | |
7308 | 7328 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
6623 | 7329 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7129 | 7330 msgstr "" |
7331 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." | |
7332 | |
7308 | 7333 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
6623 | 7334 #, c-format |
7335 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7336 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7337 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7338 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7339 | |
7308 | 7340 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
6623 | 7341 #, c-format |
7342 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7343 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" | |
7344 | |
7345 #. *< api_version | |
7346 #. *< type | |
7347 #. *< ui_requirement | |
7348 #. *< flags | |
7349 #. *< dependencies | |
7350 #. *< priority | |
7351 #. *< id | |
7352 #. *< name | |
7353 #. *< version | |
7354 #. * summary | |
7308 | 7355 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
6623 | 7356 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7357 msgstr "TOC-Protokoll Plugin" | |
7358 | |
7308 | 7359 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
6623 | 7360 msgid "TOC host" |
7361 msgstr "TOC Host" | |
7362 | |
7308 | 7363 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 |
6623 | 7364 msgid "TOC port" |
7365 msgstr "TOC Port" | |
7366 | |
7367 #. Basic Profile group. | |
7437 | 7368 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6623 | 7369 msgid "Basic Profile" |
7370 msgstr "Einfaches Profil" | |
7371 | |
7372 #. E-Mail Address | |
7437 | 7373 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6623 | 7374 msgid "E-Mail Address" |
7375 msgstr "E-Mail Adresse" | |
7376 | |
7437 | 7377 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6623 | 7378 msgid "Profile Information" |
7379 msgstr "Profilinformation" | |
7380 | |
7381 #. Instant Messagers | |
7437 | 7382 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6623 | 7383 msgid "Instant Messagers" |
7384 msgstr "Instant Messenger" | |
7385 | |
7386 #. AIM | |
7437 | 7387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6623 | 7388 msgid "AIM" |
7389 msgstr "AIM" | |
7390 | |
7391 #. ICQ | |
7437 | 7392 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6623 | 7393 msgid "ICQ UIN" |
7394 msgstr "ICQ UIN" | |
7395 | |
7396 #. MSN | |
7437 | 7397 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6623 | 7398 msgid "MSN" |
7399 msgstr "MSN" | |
7400 | |
7401 #. Yahoo | |
7437 | 7402 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6623 | 7403 msgid "Yahoo" |
7404 msgstr "Yahoo" | |
7405 | |
7406 #. I'm From | |
7437 | 7407 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6623 | 7408 msgid "I'm From" |
7409 msgstr "I komme aus" | |
7410 | |
7411 #. Call the dialog. | |
7437 | 7412 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6623 | 7413 msgid "Set your Trepia profile data." |
7414 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." | |
7415 | |
7437 | 7416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468 |
6623 | 7417 msgid "Profile" |
7418 msgstr "Profil" | |
7419 | |
7437 | 7420 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 |
6623 | 7421 msgid "Set Profile" |
7422 msgstr "Profil einstellen" | |
7423 | |
7437 | 7424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 |
6623 | 7425 msgid "Visit Homepage" |
7426 msgstr "Besuchen Sie die Homepage" | |
7427 | |
7437 | 7428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
6623 | 7429 msgid "Local Users" |
7430 msgstr "Lokale Benutzer" | |
7431 | |
7437 | 7432 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972 |
6623 | 7433 msgid "Read error" |
7434 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
7435 | |
7437 | 7436 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 |
6623 | 7437 msgid "Logging in" |
7438 msgstr "Anmelden" | |
7439 | |
7440 #. *< api_version | |
7441 #. *< type | |
7442 #. *< ui_requirement | |
7443 #. *< flags | |
7444 #. *< dependencies | |
7445 #. *< priority | |
7446 #. *< id | |
7447 #. *< name | |
7448 #. *< version | |
7449 #. * summary | |
7437 | 7450 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 |
6623 | 7451 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7452 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | |
7453 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
6623 | 7455 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7456 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | |
7457 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
6864 | 7459 #, c-format |
7460 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7461 msgstr "" | |
7129 | 7462 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7463 "Kontaktliste hinzufügen." |
7464 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
6864 | 7466 #, c-format |
7467 msgid "" | |
7468 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7469 "following reason: %s." | |
7470 msgstr "" | |
7129 | 7471 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7472 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
7473 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
6864 | 7475 msgid "Add buddy rejected" |
7476 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" | |
7477 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7129 | 7479 #, c-format |
7480 msgid "" | |
7481 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7482 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
7483 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7484 msgstr "" | |
7485 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | |
7486 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | |
7487 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." | |
7488 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7129 | 7490 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7491 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
7492 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
6864 | 7494 #, c-format |
7495 msgid "" | |
7496 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7497 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7498 msgstr "" | |
7499 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | |
7500 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | |
7501 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
6864 | 7503 msgid "Ignore buddy?" |
7504 msgstr "Buddy ignorieren?" | |
7505 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
6864 | 7507 msgid "Invalid username." |
7508 msgstr "Ungültiger Benutzername." | |
7509 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
6864 | 7511 msgid "Incorrect password." |
7512 msgstr "Falsches Paßwort." | |
7513 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
6864 | 7515 msgid "Unknown error." |
7516 msgstr "Unbekannter Fehler." | |
7517 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
6864 | 7519 #, c-format |
7520 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
6949 | 7521 msgstr "" |
7522 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | |
7523 "hinzufügen." | |
6864 | 7524 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
6864 | 7526 msgid "Could not add buddy to server list" |
7527 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." | |
7528 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
6623 | 7530 msgid "Unable to read" |
7531 msgstr "Lesen nicht möglich" | |
7532 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6623 | 7535 msgid "Connection problem" |
7536 msgstr "Verbindungsfehler" | |
7537 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
6623 | 7540 msgid "Not At Home" |
7541 msgstr "Nicht zu Hause" | |
7542 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7545 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7546 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7547 |
7194 | 7548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
6623 | 7550 msgid "Not In Office" |
7551 msgstr "Nicht im Büro" | |
7552 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
6623 | 7555 msgid "On Vacation" |
7556 msgstr "Im Urlaub" | |
7557 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
6623 | 7560 msgid "Stepped Out" |
7129 | 7561 msgstr "Rausgegangen" |
7562 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
6864 | 7564 msgid "Not on server list" |
7565 msgstr "Nicht in der Serverliste" | |
7566 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
6864 | 7568 msgid "Join in Chat" |
7569 msgstr "Chat betreten" | |
7570 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
6864 | 7572 msgid "Initiate Conference" |
7129 | 7573 msgstr "Konferenz einleiten" |
7574 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
6623 | 7576 msgid "Active which ID?" |
7129 | 7577 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
7578 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
6623 | 7580 msgid "Activate ID" |
7581 msgstr "Aktiviere ID" | |
7582 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
6623 | 7584 msgid "" |
7585 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7586 "this time.</b><br><br>\n" | |
7587 msgstr "" | |
7588 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " | |
7589 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" | |
7590 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
6623 | 7592 msgid "" |
7593 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7129 | 7594 "web browser<br>" |
7595 msgstr "" | |
7596 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | |
7597 "Browser betrachten<br>" | |
7598 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
6655 | 7600 msgid "" |
7601 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7602 msgstr "" | |
7129 | 7603 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." |
6655 | 7604 "</b><br><br>\n" |
7605 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
6623 | 7607 msgid "Yahoo! ID" |
7608 msgstr "Yahoo! ID" | |
7609 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
6623 | 7612 msgid "Hobbies" |
7613 msgstr "Hobbies" | |
7614 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
6623 | 7616 msgid "Latest News" |
7617 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | |
7618 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
6623 | 7620 msgid "Home Page" |
7621 msgstr "Homepage" | |
7622 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6623 | 7624 msgid "Cool Link 1" |
7625 msgstr "Cooler Link 1" | |
7626 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
6623 | 7628 msgid "Cool Link 2" |
7629 msgstr "Cooler Link 2" | |
7630 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6623 | 7632 msgid "Cool Link 3" |
7633 msgstr "Cooler Link 3" | |
7634 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6623 | 7636 msgid "Member Since" |
7637 msgstr "Mitglied seit" | |
7638 | |
7639 #. *< api_version | |
7640 #. *< type | |
7641 #. *< ui_requirement | |
7642 #. *< flags | |
7643 #. *< dependencies | |
7644 #. *< priority | |
7645 #. *< id | |
7646 #. *< name | |
7647 #. *< version | |
7648 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6623 | 7650 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7651 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | |
7652 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
6623 | 7654 msgid "Pager host" |
7655 msgstr "Pager Host" | |
7656 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
6623 | 7658 msgid "Pager port" |
7659 msgstr "Pager Port" | |
7660 | |
7194 | 7661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
6864 | 7662 #, c-format |
7663 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7664 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." | |
7665 | |
7194 | 7666 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
6864 | 7667 msgid "Invitation Rejected" |
7668 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
7669 | |
7194 | 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7671 msgid "Failed to join chat" |
7672 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
7673 | |
7194 | 7674 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7675 msgid "Maybe the room is full?" |
7676 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" | |
7677 | |
7194 | 7678 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
6864 | 7679 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7680 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
7681 | |
7194 | 7682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
6864 | 7683 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7684 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
7685 | |
7129 | 7686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
6623 | 7687 #, c-format |
7688 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7689 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | |
7690 | |
7129 | 7691 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
6623 | 7692 #, c-format |
7693 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7694 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7695 | |
7129 | 7696 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
6623 | 7697 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7698 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
7699 | |
7129 | 7700 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
6623 | 7701 #, c-format |
7702 msgid "<br>At %s since %s" | |
7703 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | |
7704 | |
7129 | 7705 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
6623 | 7706 msgid "Anyone" |
7707 msgstr "Jeder" | |
7708 | |
7129 | 7709 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
6623 | 7710 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7711 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" | |
7712 | |
7129 | 7713 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
6623 | 7714 msgid "" |
7715 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7716 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7717 msgstr "" | |
7718 "Da Zephyr Ihren System-Benutzernamen benutzt, können Sie auf Zephyr nicht " | |
7719 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet " | |
7720 "sind." | |
7721 | |
7129 | 7722 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
6623 | 7723 msgid "ZLocate" |
7724 msgstr "ZLocate" | |
7725 | |
7129 | 7726 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
6623 | 7727 msgid "Class:" |
7728 msgstr "Klasse:" | |
7729 | |
7129 | 7730 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
6623 | 7731 msgid "Instance:" |
7732 msgstr "Instanz:" | |
7733 | |
7129 | 7734 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
6623 | 7735 msgid "Recipient:" |
7736 msgstr "Empfänger:" | |
7737 | |
7738 #. *< api_version | |
7739 #. *< type | |
7740 #. *< ui_requirement | |
7741 #. *< flags | |
7742 #. *< dependencies | |
7743 #. *< priority | |
7744 #. *< id | |
7745 #. *< name | |
7746 #. *< version | |
7747 #. * summary | |
7129 | 7748 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
6623 | 7749 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7750 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | |
7751 | |
6949 | 7752 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7753 msgid "Invalid proxy settings" |
7754 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | |
7755 | |
6949 | 7756 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7757 msgid "" |
7758 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7759 "invalid." | |
7760 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." | |
7761 | |
6623 | 7762 #. * Custom away message. |
7129 | 7763 #: src/prpl.h:187 |
6623 | 7764 msgid "Custom" |
7765 msgstr "Benutzerdefiniert" | |
7766 | |
5824 | 7767 #. * |
7768 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7769 #. | |
7129 | 7770 #: src/request.h:862 |
5824 | 7771 msgid "Accept" |
7772 msgstr "Akzeptieren" | |
7773 | |
6864 | 7774 #: src/server.c:56 |
2947 | 7775 msgid "Please enter your password" |
4163 | 7776 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
7777 | |
7437 | 7778 #: src/server.c:948 |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7779 #, c-format |
6321 | 7780 msgid "(%d message)" |
7781 msgid_plural "(%d messages)" | |
7782 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | |
7783 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | |
7784 | |
7437 | 7785 #: src/server.c:961 |
1783 | 7786 msgid "(1 message)" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7787 msgstr "(1 Nachricht)" |
1783 | 7788 |
7437 | 7789 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 |
4834 | 7790 #, c-format |
7791 msgid "%s logged in." | |
7792 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
7793 | |
7437 | 7794 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 |
4834 | 7795 #, c-format |
7796 msgid "%s logged out." | |
7797 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
7798 | |
7437 | 7799 #: src/server.c:1224 |
4589 | 7800 #, c-format |
7801 msgid "" | |
7802 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7803 "Your new warning level is %d%%" | |
7804 msgstr "" | |
7805 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | |
7129 | 7806 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" |
7807 | |
7437 | 7808 #: src/server.c:1227 |
4589 | 7809 msgid "an anonymous person" |
7810 msgstr "eine anonyme Person" | |
7811 | |
7437 | 7812 #: src/server.c:1330 |
4589 | 7813 #, c-format |
7814 msgid "" | |
7815 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7816 "%s" | |
7817 msgstr "" | |
5116 | 7818 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
4589 | 7819 "%s" |
7820 | |
7437 | 7821 #: src/server.c:1334 |
4589 | 7822 #, c-format |
7823 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5116 | 7824 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7825 | |
7437 | 7826 #: src/server.c:1340 |
5824 | 7827 msgid "Accept chat invitation?" |
7828 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | |
7829 | |
6244 | 7830 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7831 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7832 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6441 | 7833 #: src/status.c:35 |
6244 | 7834 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7835 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" | |
7836 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7837 #: src/stock.c:84 |
5824 | 7838 msgid "_Modify" |
7839 msgstr "_Bearbeiten" | |
7840 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7841 #: src/stock.c:85 |
5824 | 7842 msgid "_Open Mail" |
7843 msgstr "Mail ö_ffnen" | |
7844 | |
7437 | 7845 #: src/util.c:1590 |
7129 | 7846 msgid "Calculating..." |
7847 msgstr "Berechne..." | |
7848 | |
7437 | 7849 #: src/util.c:1593 |
7129 | 7850 msgid "Unknown." |
7851 msgstr "Unbekannt." | |
7852 | |
7437 | 7853 #: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 |
4834 | 7854 msgid "day" |
7855 msgid_plural "days" | |
7856 msgstr[0] "Tag" | |
7857 msgstr[1] "Tage" | |
7858 | |
7437 | 7859 #: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 |
4834 | 7860 msgid "hour" |
7861 msgid_plural "hours" | |
7862 msgstr[0] "Stunde" | |
7863 msgstr[1] "Stunden" | |
7864 | |
7437 | 7865 #: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 |
4834 | 7866 msgid "minute" |
7867 msgid_plural "minutes" | |
7868 msgstr[0] "Minute" | |
7869 msgstr[1] "Minuten" | |
7870 | |
7437 | 7871 #: src/util.c:1980 |
7129 | 7872 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7873 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | |
4589 | 7874 |
7365 | 7875 #: src/win32/win32dep.c:387 |
6949 | 7876 msgid "Notification" |
7877 msgstr "Benachrichtigung" | |
7878 | |
7365 | 7879 #: src/win32/win32dep.c:388 |
6949 | 7880 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" |
7129 | 7881 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" |