Mercurial > pidgin
annotate po/de.po @ 7489:8f05bdc08faf
[gaim-migrate @ 8102]
This will produce better logs. I'm going to try to get even *better* logs
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Sean Egan <seanegan@gmail.com> |
---|---|
date | Thu, 13 Nov 2003 00:48:05 +0000 |
parents | bb9c06e7cf6d |
children | 1de432be83c5 |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim German translation |
2 # Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <gaim-translation@dseifert.de> | |
3 # Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss@gmx.de> | |
4 # Copyright (C) 2002-2003, Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de> | |
2947 | 5 # |
6419 | 6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. |
7 # | |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
8 msgid "" |
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
9 msgstr "" |
5302 | 10 "Project-Id-Version: Gaim\n" |
7308 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
7437 | 12 "POT-Creation-Date: 2003-11-05 19:14+0100\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2003-11-05 21:14+0100\n" | |
4163 | 14 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern@cs.tu-berlin.de>\n" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
15 "Language-Team: de <de@li.org>\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
16 "MIME-Version: 1.0\n" |
4163 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
347
d64101dc5c7e
[gaim-migrate @ 357]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
346
diff
changeset
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4304 | 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
3120 | 20 |
6623 | 21 #. *< api_version |
22 #. *< type | |
23 #. *< ui_requirement | |
24 #. *< flags | |
25 #. *< dependencies | |
26 #. *< priority | |
27 #. *< id | |
7437 | 28 #: plugins/autorecon.c:104 |
6623 | 29 msgid "Auto-Reconnect" |
7129 | 30 msgstr "Automatisch neu verbinden" |
6623 | 31 |
32 #. *< name | |
33 #. *< version | |
34 #. * summary | |
7437 | 35 #: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 |
6623 | 36 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
7129 | 37 msgstr "Wenn Sie die Verbindung verlieren, werden Sie neu verbunden." |
6623 | 38 |
39 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
40 msgid "Mail Server" | |
41 msgstr "Mailserver" | |
42 | |
43 #: plugins/chkmail.c:132 | |
44 #, c-format | |
45 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
46 msgstr "%s (%d neu/%d insgesamt)" | |
47 | |
48 #: plugins/chkmail.c:195 | |
49 msgid "Check Mail" | |
7129 | 50 msgstr "Auf Mails prüfen" |
6623 | 51 |
52 #: plugins/chkmail.c:199 | |
53 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
7129 | 54 msgstr "Schaue alle X Sekunden nach neuen E-Mails.\n" |
6623 | 55 |
7437 | 56 #: plugins/contact_priority.c:82 |
57 msgid "Point values to use when..." | |
58 msgstr "Punktzahlen, die benutzt werden, wenn..." | |
59 | |
60 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
61 msgid "Buddy is offline:" | |
62 msgstr "Der Buddy offline ist:" | |
63 | |
64 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
65 msgid "Buddy is away:" | |
66 msgstr "Der Buddy abwesend ist:" | |
67 | |
68 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
69 msgid "Buddy is idle:" | |
70 msgstr "Der Buddy untätig ist:" | |
71 | |
72 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
73 msgid "Use last matching buddy" | |
74 msgstr "Benutze den letzten zutreffenden Buddy" | |
75 | |
76 #. Explanation | |
77 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
78 msgid "" | |
79 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
80 "contact.\n" | |
81 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
82 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
83 ">offline." | |
84 msgstr "" | |
85 "Der Buddy mit der kleinsten Punktzahl hat Priorität innerhalb eines Kontakts.\n" | |
86 "Die Standardwerte (offline = 4, abwesend = 2, and untätig = 1) werden benutzt,\n" | |
87 "um die eingebaute Sortierung aktiv->untätig->abwesent->abwesend+untätig\n" | |
88 "->offline zu realisieren." | |
89 | |
90 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
91 msgid "Point values to use for Account..." | |
92 msgstr "Punktzahlen für dieses Konto..." | |
93 | |
94 #. *< api_version | |
95 #. *< type | |
96 #. *< ui_requirement | |
97 #. *< flags | |
98 #. *< dependencies | |
99 #. *< priority | |
100 #. *< id | |
101 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
102 msgid "Contact Priority" | |
103 msgstr "Kontaktpriorität" | |
104 | |
105 #. *< name | |
106 #. *< version | |
107 #. *< summary | |
108 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
109 msgid "" | |
110 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
111 msgstr "Erlaubt die Anpassung der Werte, die für die verschiedenen Buddy-Zustände verbunden sind." | |
112 | |
113 #. *< description | |
114 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
115 msgid "" | |
116 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
117 "in contact priority computations." | |
118 msgstr "Erlaubt die Änderungen der Punktzahlen für die Buddy-Zustände (untätig, abwesend, offline), die für die Berechnung der Kontakt-Priorität verwendet werden. " | |
119 | |
6623 | 120 #. |
121 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
122 #. | |
123 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
124 msgid "Gaim" | |
125 msgstr "Gaim" | |
126 | |
127 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
128 msgid "Gaim - Signed off" | |
7129 | 129 msgstr "Gaim - Offline" |
6623 | 130 |
131 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
132 msgid "Gaim - Away" | |
7129 | 133 msgstr "Gaim - Abwesend" |
134 | |
7308 | 135 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770 |
4589 | 136 msgid "Auto-login" |
137 msgstr "Auto-Login" | |
138 | |
6503 | 139 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
7129 | 140 msgid "New Message..." |
141 msgstr "Neue Nachricht..." | |
142 | |
6503 | 143 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
4589 | 144 msgid "Join A Chat..." |
145 msgstr "Einen Chat betreten..." | |
146 | |
6503 | 147 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
4163 | 148 msgid "New..." |
149 msgstr "Neu..." | |
150 | |
7437 | 151 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2312 src/gtkpounce.c:411 |
152 #: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 | |
153 #: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98 | |
154 #: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844 | |
155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4583 src/protocols/oscar/oscar.c:5529 | |
156 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6130 | |
4163 | 157 msgid "Away" |
158 msgstr "Abwesend" | |
159 | |
6864 | 160 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 |
4163 | 161 msgid "Back" |
162 msgstr "Zurück" | |
163 | |
6503 | 164 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4163 | 165 msgid "Mute Sounds" |
166 msgstr "Klänge" | |
167 | |
6503 | 168 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:559 |
5824 | 169 msgid "File Transfers" |
7129 | 170 msgstr "Dateiübertragungen" |
5824 | 171 |
172 #. And now for the buttons | |
7308 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323 |
5824 | 174 msgid "Accounts" |
175 msgstr "Konten" | |
176 | |
7437 | 177 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333 |
5824 | 178 msgid "Preferences" |
179 msgstr "Einstellungen" | |
180 | |
6503 | 181 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
4589 | 182 msgid "Signoff" |
4654 | 183 msgstr "Abmelden" |
184 | |
6503 | 185 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 186 msgid "Quit" |
4654 | 187 msgstr "Beenden" |
4589 | 188 |
6949 | 189 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
4163 | 190 msgid "Tray Icon Configuration" |
4593 | 191 msgstr "Tray-Icon Konfiguration" |
4163 | 192 |
6949 | 193 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4163 | 194 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
195 msgstr "Verstecke neue Nachrichten bis das Docklet-Icon angeklickt wurde" | |
196 | |
5236 | 197 #. *< api_version |
198 #. *< type | |
199 #. *< ui_requirement | |
200 #. *< flags | |
201 #. *< dependencies | |
202 #. *< priority | |
203 #. *< id | |
6949 | 204 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
4589 | 205 msgid "System Tray Icon" |
5236 | 206 msgstr "Kontrollleisten-Icon" |
207 | |
208 #. *< name | |
209 #. *< version | |
210 #. * summary | |
6949 | 211 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
5236 | 212 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
213 msgstr "Zeigt ein Icon für Gaim in der Kontrollleiste." | |
214 | |
215 #. * description | |
6949 | 216 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
4163 | 217 msgid "" |
6244 | 218 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
219 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
220 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
221 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
222 msgstr "" | |
7129 | 223 "Zeigt das Kontrollleisten-Icon an (beispielsweise in GNOME, KDE oder " |
224 "Windows), um den Status von Gaim anzuzeigen, um schnellen Zugang zu oft " | |
225 "benutzten Funktionen zu gewähren und um die Anzeige der Kontaktliste oder " | |
226 "des Anmeldefensters aufzurufen. Außerdem erlaubt es, neue Nachrichten " | |
4589 | 227 "zwischenzuspeichern, bis das Icon angeklickt wurde, ähnlich wie bei ICQ." |
228 | |
5302 | 229 #. *< api_version |
230 #. *< type | |
231 #. *< ui_requirement | |
232 #. *< flags | |
233 #. *< dependencies | |
234 #. *< priority | |
235 #. *< id | |
6193 | 236 #: plugins/filectl.c:201 |
5302 | 237 msgid "Gaim File Control" |
238 msgstr "Gaim Dateikontrolle" | |
239 | |
240 #. *< name | |
241 #. *< version | |
242 #. * summary | |
6193 | 243 #: plugins/filectl.c:204 plugins/filectl.c:206 |
5302 | 244 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
245 msgstr "" | |
246 "Erlaubt Ihnen Gaim zu steuern, indem Sie Kommandos in eine Datei schreiben." | |
247 | |
6623 | 248 #: plugins/gaim-remote/remote.c:88 |
249 msgid "Not connected to AIM" | |
7129 | 250 msgstr "Nicht mit AIM verbunden" |
6623 | 251 |
252 #: plugins/gaim-remote/remote.c:97 plugins/gaim-remote/remote.c:136 | |
253 msgid "No screenname given." | |
7129 | 254 msgstr "Keinen Spitznamen angegeben." |
6623 | 255 |
256 #: plugins/gaim-remote/remote.c:173 | |
257 msgid "No roomname given." | |
7129 | 258 msgstr "Keinen Raumnamen angegeben." |
6623 | 259 |
260 #: plugins/gaim-remote/remote.c:192 | |
261 msgid "Invalid AIM URI" | |
262 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
263 | |
264 #. *< api_version | |
265 #. *< type | |
266 #. *< ui_requirement | |
267 #. *< flags | |
268 #. *< dependencies | |
269 #. *< priority | |
270 #. *< id | |
271 #: plugins/gaim-remote/remote.c:714 | |
272 msgid "Remote Control" | |
7129 | 273 msgstr "Fernbedienung" |
6623 | 274 |
275 #. *< name | |
276 #. *< version | |
277 #. * summary | |
278 #: plugins/gaim-remote/remote.c:717 | |
279 msgid "Provides remote control for gaim applications." | |
280 msgstr "Erlaubt entfernte Kontrolle für Gaim-Anwendungen." | |
281 | |
282 #. * description | |
283 #: plugins/gaim-remote/remote.c:719 | |
284 msgid "" | |
285 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
286 "applications or through the gaim-remote tool." | |
287 msgstr "" | |
7129 | 288 "Erlaubt die entfernte Kontrolle von Gaim über fremde Anwendungen oder durch " |
289 "das Werkzeug gaim-remote." | |
6623 | 290 |
5302 | 291 #. *< api_version |
292 #. *< type | |
293 #. *< ui_requirement | |
294 #. *< flags | |
295 #. *< dependencies | |
296 #. *< priority | |
297 #. *< id | |
6503 | 298 #: plugins/gaiminc.c:81 |
5302 | 299 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
300 msgstr "Gaim Demonstrations-Plugin" | |
301 | |
302 #. *< name | |
303 #. *< version | |
304 #. * summary | |
6503 | 305 #: plugins/gaiminc.c:84 |
5302 | 306 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
307 msgstr "" | |
6949 | 308 "Ein Beispiel-Plugin, welches einige Sachen macht - sehen Sie sich die " |
5302 | 309 "Beschreibung an." |
310 | |
311 #. * description | |
6503 | 312 #: plugins/gaiminc.c:86 |
5302 | 313 msgid "" |
314 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
315 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
316 "- It reverses all incoming text\n" | |
317 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
318 msgstr "" | |
319 "Dies ist ein wirklich cooles Plugin, welches eine Menge Sachen macht:\n" | |
320 "- Es sagt Ihren, wer das Programm geschrieben hat, wenn Sie sich anmelden\n" | |
321 "- Es kehrt den ganzen eingehenden Text um\n" | |
322 "- Es sendet eine Nachricht zu Leuten in Ihrer Buddy Liste, direkt wenn Sie " | |
323 "sich angemeldet haben" | |
324 | |
6623 | 325 #. Configuration frame |
326 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
327 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
328 msgstr "Maus-Gestik Konfiguration" | |
329 | |
330 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
331 msgid "Middle mouse button" | |
7129 | 332 msgstr "Mittlere Maustaste" |
6623 | 333 |
334 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
335 msgid "Right mouse button" | |
7129 | 336 msgstr "Rechte Maustaste" |
6623 | 337 |
338 #. "Visual gesture display" checkbox | |
339 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
340 msgid "_Visual gesture display" | |
7129 | 341 msgstr "_Gestiken anzeigen" |
6623 | 342 |
343 #. *< api_version | |
344 #. *< type | |
345 #. *< ui_requirement | |
346 #. *< flags | |
347 #. *< dependencies | |
348 #. *< priority | |
349 #. *< id | |
350 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
351 msgid "Mouse Gestures" | |
352 msgstr "Maus-Gestiken" | |
353 | |
354 #. *< name | |
355 #. *< version | |
356 #. * summary | |
357 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
358 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
7129 | 359 msgstr "Ermöglicht die Bedienung mit Maus-Gestiken" |
6623 | 360 |
361 #. * description | |
362 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
363 msgid "" | |
364 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
365 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
366 "\n" | |
367 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
368 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
369 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
370 msgstr "" | |
7129 | 371 "Ermöglicht das Benutzen von Maus-Gestiken im Gesprächsfenster.\n" |
372 "Halten Sie die mittlere Maustaste gedrückt um folgende Aktionen " | |
373 "auszuführen:\n" | |
6623 | 374 "\n" |
375 "Herunterziehen und dann nach rechts, um ein Gespräch zu beenden.\n" | |
7129 | 376 "Hochziehen und dann nach links, um auf ein voriges Gespräch zu wechseln.\n" |
377 "Hochziehen und dann nach rechts, um zum nächsten Gespräche zu wechseln." | |
6623 | 378 |
4163 | 379 #: plugins/gtik.c:719 |
3343 | 380 msgid "Gnome Stock Ticker Properties" |
4163 | 381 msgstr "Eigenschaften der Gnome Börsentickers" |
382 | |
383 #: plugins/gtik.c:731 | |
3343 | 384 msgid "Update Frequency in min" |
7129 | 385 msgstr "Updateintervall in min" |
4163 | 386 |
387 #: plugins/gtik.c:747 | |
3343 | 388 msgid "Enter symbols delimited with \"+\" in the box below." |
6623 | 389 msgstr "Geben Sie Symbole getrennt durch ein \"+\" in der Box unten ein." |
3343 | 390 |
3450 | 391 #. OUTPUT FORMAT and SCROLL DIRECTION |
4163 | 392 #: plugins/gtik.c:757 |
3343 | 393 msgid "Check this box to display only symbols and price:" |
4163 | 394 msgstr "Klicken Sie hier, um nur Symbole und Preise zu zeigen:" |
395 | |
396 #: plugins/gtik.c:758 | |
3343 | 397 msgid "Check this box to scroll left to right:" |
7129 | 398 msgstr "Klicken Sie hier, um von links nach rechts zu scrollen" |
4163 | 399 |
400 #: plugins/gtik.c:994 | |
3343 | 401 msgid "(No" |
4163 | 402 msgstr "(Nein" |
403 | |
404 #: plugins/gtik.c:995 | |
3343 | 405 msgid "Change" |
4163 | 406 msgstr "Ändern" |
407 | |
7437 | 408 #: plugins/history.c:64 |
4589 | 409 msgid "History" |
5302 | 410 msgstr "Verlauf" |
4589 | 411 |
7437 | 412 #: plugins/history.c:66 |
5236 | 413 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
414 msgstr "" | |
7129 | 415 "Zeigt beim Öffnen einer neuen Unterhaltung die letzten Einträge der " |
416 "vorherigen Unterhaltung an." | |
5236 | 417 |
7437 | 418 #: plugins/history.c:67 |
5236 | 419 msgid "" |
420 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of " | |
421 "the last conversation into the current conversation." | |
4589 | 422 msgstr "" |
5236 | 423 "Wenn eine neue Unterhaltung eröffnet wird, fügt dieses Plugin die letzten " |
424 "Zeilen der letzten Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein." | |
425 | |
426 #. *< api_version | |
427 #. *< type | |
428 #. *< ui_requirement | |
429 #. *< flags | |
430 #. *< dependencies | |
431 #. *< priority | |
432 #. *< id | |
6503 | 433 #: plugins/iconaway.c:80 |
5236 | 434 msgid "Iconify on Away" |
4589 | 435 msgstr "Minimieren, wenn Abwesend" |
436 | |
5236 | 437 #. *< name |
438 #. *< version | |
439 #. * summary | |
6503 | 440 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
5824 | 441 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
7129 | 442 msgstr "" |
443 "Minimiert die Kontaktliste und die Gesprächsfenster, wenn Sie weggehen." | |
5824 | 444 |
6351 | 445 #: plugins/idle.c:70 |
5236 | 446 msgid "Idle Time" |
7129 | 447 msgstr "Untätig" |
5236 | 448 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
449 #: plugins/idle.c:78 |
5236 | 450 msgid "Set" |
451 msgstr "Setzen" | |
452 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
453 #: plugins/idle.c:83 |
5236 | 454 msgid "idle for" |
455 msgstr "untätig seit" | |
456 | |
7308 | 457 #: plugins/idle.c:90 plugins/timestamp.c:109 |
5236 | 458 msgid "minutes." |
459 msgstr "Minuten." | |
460 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
461 #: plugins/idle.c:96 |
5236 | 462 msgid "_Set" |
463 msgstr "_Setzen" | |
464 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
465 #: plugins/idle.c:119 |
4589 | 466 msgid "I'dle Mak'er" |
5236 | 467 msgstr "Untätigkeitsmarker" |
468 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
469 #: plugins/idle.c:121 plugins/idle.c:122 |
4589 | 470 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
471 msgstr "" | |
472 "Erlaubt Ihnen manuell zu konfigurieren, wie lange Sie untätig sein wollen" | |
473 | |
6864 | 474 #. *< api_version |
475 #. *< type | |
476 #. *< ui_requirement | |
477 #. *< flags | |
478 #. *< dependencies | |
479 #. *< priority | |
480 #. *< id | |
481 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
482 msgid "IPC Test Client" | |
483 msgstr "IPC Testclient" | |
484 | |
485 #. *< name | |
486 #. *< version | |
487 #. * summary | |
488 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
489 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
490 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client." | |
491 | |
492 #. * description | |
493 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
494 msgid "" | |
495 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
496 "calls the commands registered." | |
7437 | 497 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Client. Sucht das Server-Plugin und ruft die registrierten Kommandos auf." |
6864 | 498 |
499 #. *< api_version | |
500 #. *< type | |
501 #. *< ui_requirement | |
502 #. *< flags | |
503 #. *< dependencies | |
504 #. *< priority | |
505 #. *< id | |
506 #: plugins/ipc-test-server.c:71 | |
507 msgid "IPC Test Server" | |
508 msgstr "IPC Testserver" | |
509 | |
510 #. *< name | |
511 #. *< version | |
512 #. * summary | |
513 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
514 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
515 msgstr "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server." | |
516 | |
517 #. * description | |
518 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
519 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
520 msgstr "" | |
521 "Plugin zum Testen der IPC-Unterstützung als Server. Die IPC-Kommandos werden " | |
522 "registriert." | |
523 | |
6503 | 524 #: plugins/mailchk.c:156 |
5302 | 525 msgid "Mail Checker" |
7129 | 526 msgstr "Mail-Benachrichtigung" |
5302 | 527 |
6503 | 528 #: plugins/mailchk.c:158 plugins/mailchk.c:159 |
5302 | 529 msgid "Checks for new local mail." |
530 msgstr "Überprüft, ob es neue lokale Mail gibt." | |
531 | |
6321 | 532 #. ---------- "Notify For" ---------- |
7129 | 533 #: plugins/notify.c:572 |
4208 | 534 msgid "Notify For" |
4589 | 535 msgstr "Benachrichtigung für" |
536 | |
7129 | 537 #: plugins/notify.c:576 |
4208 | 538 msgid "_IM windows" |
4589 | 539 msgstr "_IM-Fenster" |
540 | |
7129 | 541 #: plugins/notify.c:583 |
542 msgid "C_hat windows" | |
543 msgstr "C_hat-Fenster" | |
544 | |
545 #: plugins/notify.c:590 | |
546 msgid "_Focused windows" | |
547 msgstr "_Fokusierte Fenster" | |
4208 | 548 |
6321 | 549 #. ---------- "Notification Methods" ---------- |
7129 | 550 #: plugins/notify.c:598 |
4208 | 551 msgid "Notification Methods" |
4589 | 552 msgstr "Benachrichtigungsmethoden" |
4208 | 553 |
7129 | 554 #: plugins/notify.c:605 |
6321 | 555 msgid "Prepend _string into window title:" |
7129 | 556 msgstr "Stelle die _Zeichenkette vor den Fenstertitel:" |
557 | |
558 #. Count method button | |
559 #: plugins/notify.c:624 | |
4589 | 560 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" |
561 msgstr "Füge _Anzahl der neuen Nachrichten in den Fenstertitel ein" | |
562 | |
7129 | 563 #. Urgent method button |
564 #: plugins/notify.c:633 | |
565 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
566 msgstr "Setze den \"URGENT\"-Hinweis für den Window-Manager" | |
567 | |
568 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
569 #: plugins/notify.c:640 | |
4589 | 570 msgid "Notification Removal" |
571 msgstr "Entfernung von Benachrichtigungen" | |
572 | |
7129 | 573 #. Remove on focus button |
574 #: plugins/notify.c:646 | |
575 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
576 msgstr "Entferne, wenn das _Gesprächsfenster den Fokus bekommt" | |
577 | |
578 #. Remove on click button | |
579 #: plugins/notify.c:654 | |
4589 | 580 msgid "Remove when conversation window _receives click" |
7129 | 581 msgstr "Entferne, wenn das Gesprächsfenster ge_klickt wird" |
582 | |
583 #. Remove on type button | |
584 #: plugins/notify.c:662 | |
4589 | 585 msgid "Remove when _typing in conversation window" |
586 msgstr "Entferne, wenn im Gesprächsfenster ge_tippt wird" | |
587 | |
7129 | 588 #. Remove on message send button |
589 #: plugins/notify.c:670 | |
590 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
591 msgstr "Entferne, wenn eine _Nachricht gesendet wird" | |
592 | |
593 #. Remove on conversation switch button | |
594 #: plugins/notify.c:679 | |
595 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
596 msgstr "Entferne, wenn ein _Reiter im Gesprächsfenster gewechselt wird" | |
597 | |
5236 | 598 #. *< api_version |
599 #. *< type | |
600 #. *< ui_requirement | |
601 #. *< flags | |
602 #. *< dependencies | |
603 #. *< priority | |
604 #. *< id | |
7129 | 605 #: plugins/notify.c:762 |
5236 | 606 msgid "Message Notification" |
5302 | 607 msgstr "Benachrichtigung" |
5236 | 608 |
609 #. *< name | |
610 #. *< version | |
611 #. * summary | |
7129 | 612 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 |
5236 | 613 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
614 msgstr "" | |
615 "Gibt Ihnen eine Reihe von Möglichkeiten, über ungelesene Nachrichten " | |
616 "benachrichtigt zu werden." | |
617 | |
6623 | 618 #. *< api_version |
619 #. *< type | |
620 #. *< ui_requirement | |
621 #. *< flags | |
622 #. *< dependencies | |
623 #. *< priority | |
624 #. *< id | |
6655 | 625 #: plugins/perl/perl.c:524 |
6623 | 626 msgid "Perl Plugin Loader" |
627 msgstr "Perl-Plugin-Lader" | |
628 | |
629 #. *< name | |
630 #. *< version | |
6655 | 631 #: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 |
6623 | 632 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
7129 | 633 msgstr "Ermöglicht das Laden von Perl-Plugins." |
6623 | 634 |
6864 | 635 #: plugins/raw.c:154 |
5347 | 636 msgid "Raw" |
637 msgstr "Raw" | |
638 | |
6864 | 639 #: plugins/raw.c:156 |
5424 | 640 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." |
7129 | 641 msgstr "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle zu senden." |
5347 | 642 |
6864 | 643 #: plugins/raw.c:157 |
5347 | 644 msgid "" |
5424 | 645 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5347 | 646 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
647 msgstr "" | |
7129 | 648 "Erlaubt Ihnen Rohdaten an textbasierte Protokolle (Jabber, MSN, IRC, TOC) zu " |
649 "senden. Drücken Sie die 'Enter'-Taste im Eingabefeld zum Senden. Beachten " | |
650 "Sie das Debug-Fenster." | |
5347 | 651 |
5236 | 652 #. *< api_version |
653 #. *< type | |
654 #. *< ui_requirement | |
655 #. *< flags | |
656 #. *< dependencies | |
657 #. *< priority | |
658 #. *< id | |
6503 | 659 #: plugins/signals-test.c:502 |
660 msgid "Signals Test" | |
661 msgstr "Signaltest" | |
662 | |
663 #. *< name | |
664 #. *< version | |
665 #. * summary | |
666 #: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507 | |
667 msgid "Test to see that all signals are working properly." | |
668 msgstr "Test, um zu sehen, ob alle Signale richtig funktionieren." | |
669 | |
670 #. *< api_version | |
671 #. *< type | |
672 #. *< ui_requirement | |
673 #. *< flags | |
674 #. *< dependencies | |
675 #. *< priority | |
676 #. *< id | |
6864 | 677 #: plugins/simple.c:31 |
5236 | 678 msgid "Simple Plugin" |
679 msgstr "Einfaches Plugin" | |
680 | |
681 #. *< name | |
682 #. *< version | |
683 #. * summary | |
6864 | 684 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 |
5236 | 685 msgid "Tests to see that most things are working." |
686 msgstr "Tests, um zu sehen, ob das meiste funktioniert." | |
687 | |
6864 | 688 #: plugins/spellchk.c:412 |
5236 | 689 msgid "Text Replacements" |
4654 | 690 msgstr "Text-Ersetzung:" |
691 | |
6864 | 692 #: plugins/spellchk.c:436 |
5236 | 693 msgid "You type" |
694 msgstr "Sie tippen" | |
695 | |
6864 | 696 #: plugins/spellchk.c:448 |
5236 | 697 msgid "You send" |
5302 | 698 msgstr "Sie senden" |
699 | |
6864 | 700 #: plugins/spellchk.c:474 |
5236 | 701 msgid "Add a new text replacement" |
5302 | 702 msgstr "Fügen Sie eine neue Textersetzung hinzu" |
703 | |
6864 | 704 #: plugins/spellchk.c:481 |
5236 | 705 msgid "You _type:" |
706 msgstr "Sie _tippen:" | |
707 | |
6864 | 708 #: plugins/spellchk.c:495 |
5236 | 709 msgid "You _send:" |
710 msgstr "Sie _sendeten:" | |
711 | |
6864 | 712 #: plugins/spellchk.c:535 |
5236 | 713 msgid "Text replacement" |
714 msgstr "Textersetzung" | |
715 | |
6864 | 716 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
4593 | 717 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
718 msgstr "" | |
719 "Ersetzt Text in ausgehenden Nachrichten durch benutzerdefinierte Regeln." | |
720 | |
7129 | 721 #. *< api_version |
722 #. *< type | |
723 #. *< ui_requirement | |
724 #. *< flags | |
725 #. *< dependencies | |
726 #. *< priority | |
727 #. *< id | |
7308 | 728 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192 |
7129 | 729 msgid "GNUTLS" |
730 msgstr "GNUTLS" | |
731 | |
732 #. *< name | |
733 #. *< version | |
734 #. * summary | |
7308 | 735 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197 |
7129 | 736 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." |
737 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit GNUTLS." | |
738 | |
739 #. *< api_version | |
740 #. *< type | |
741 #. *< ui_requirement | |
742 #. *< flags | |
743 #. *< dependencies | |
744 #. *< priority | |
745 #. *< id | |
7308 | 746 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:290 |
7129 | 747 msgid "NSS" |
748 msgstr "NSS" | |
749 | |
750 #. *< name | |
751 #. *< version | |
752 #. * summary | |
7308 | 753 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295 |
7129 | 754 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." |
755 msgstr "Erlaubt SSL-Unterstützung mit Mozilla NSS." | |
756 | |
757 #. *< api_version | |
758 #. *< type | |
759 #. *< ui_requirement | |
760 #. *< flags | |
761 #. *< dependencies | |
762 #. *< priority | |
763 #. *< id | |
764 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
765 msgid "SSL" | |
766 msgstr "SSL" | |
767 | |
768 #. *< name | |
769 #. *< version | |
770 #. * summary | |
771 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
772 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
773 msgstr "Liefert einen Wrapper um die SSL-Bibliotheken" | |
774 | |
7308 | 775 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:793 |
6623 | 776 #, c-format |
777 msgid "%s has gone away." | |
7129 | 778 msgstr "%s ist abwesend." |
6623 | 779 |
780 #: plugins/statenotify.c:36 | |
781 #, c-format | |
782 msgid "%s is no longer away." | |
7129 | 783 msgstr "%s ist wieder anwesend." |
6623 | 784 |
785 #: plugins/statenotify.c:42 | |
786 #, c-format | |
787 msgid "%s has become idle." | |
7129 | 788 msgstr "%s ist inaktiv." |
6623 | 789 |
790 #: plugins/statenotify.c:48 | |
791 #, c-format | |
792 msgid "%s is no longer idle." | |
7129 | 793 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv." |
6623 | 794 |
795 #. *< api_version | |
796 #. *< type | |
797 #. *< ui_requirement | |
798 #. *< flags | |
799 #. *< dependencies | |
800 #. *< priority | |
801 #. *< id | |
802 #: plugins/statenotify.c:78 | |
803 msgid "Buddy State Notification" | |
7129 | 804 msgstr "Buddy-Status Benachrichtigung" |
6623 | 805 |
806 #. *< name | |
807 #. *< version | |
808 #. * summary | |
809 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 | |
810 msgid "" | |
811 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
812 "idle." | |
813 msgstr "" | |
6949 | 814 "Benachrichtigt in einem Gesprächsfenster darüber, ob ein Buddy gegangen ist " |
6623 | 815 "oder vom Abwesenheits- oder Untätigkeitsstatus zurückgekehrt ist." |
816 | |
6864 | 817 #: plugins/tcl/tcl.c:344 |
818 msgid "Tcl Plugin Loader" | |
819 msgstr "Tcl-Plugin-Lader" | |
820 | |
821 #: plugins/tcl/tcl.c:346 plugins/tcl/tcl.c:347 | |
822 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" | |
7129 | 823 msgstr "Ermöglicht das Laden von Tcl-Plugins" |
6864 | 824 |
6623 | 825 #. *< api_version |
826 #. *< type | |
827 #. *< ui_requirement | |
828 #. *< flags | |
829 #. *< dependencies | |
830 #. *< priority | |
831 #. *< id | |
6864 | 832 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 |
6623 | 833 msgid "Buddy Ticker" |
834 msgstr "Buddy-Ticker" | |
835 | |
836 #. *< name | |
837 #. *< version | |
838 #. * summary | |
6864 | 839 #: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 |
6623 | 840 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
7129 | 841 msgstr "Zeigt die Kontaktliste als tickerähnliche Laufschrift." |
6623 | 842 |
7308 | 843 #: plugins/timestamp.c:95 |
4589 | 844 msgid "iChat Timestamp" |
845 msgstr "iChat Zeitstempel" | |
846 | |
7308 | 847 #: plugins/timestamp.c:102 |
4589 | 848 msgid "Delay" |
849 msgstr "Dauer" | |
850 | |
7308 | 851 #: plugins/timestamp.c:115 |
4589 | 852 msgid "_Apply" |
853 msgstr "Anwenden" | |
854 | |
5236 | 855 #. *< api_version |
856 #. *< type | |
857 #. *< ui_requirement | |
858 #. *< flags | |
859 #. *< dependencies | |
860 #. *< priority | |
861 #. *< id | |
7308 | 862 #: plugins/timestamp.c:173 |
4589 | 863 msgid "Timestamp" |
864 msgstr "Zeitstempel" | |
865 | |
5236 | 866 #. *< name |
867 #. *< version | |
868 #. * summary | |
7308 | 869 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 |
4589 | 870 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
6623 | 871 msgstr "Fügt iChat-ähnliche Zeitstempel alle N Minuten in die Gespräche ein." |
5116 | 872 |
6503 | 873 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
874 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:348 | |
875 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:379 | |
4596 | 876 msgid "Opacity:" |
7129 | 877 msgstr "Durchlässigkeit:" |
4596 | 878 |
5236 | 879 #. IM Convo trans options |
6503 | 880 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:329 |
5236 | 881 msgid "IM Conversation Windows" |
882 msgstr "IM Gesprächsfenster" | |
883 | |
6503 | 884 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:330 |
5236 | 885 msgid "_IM window transparency" |
886 msgstr "_IM Fenstertransparenz" | |
887 | |
6503 | 888 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:340 |
5236 | 889 msgid "_Show slider bar in IM window" |
890 msgstr "Zeige _Schiebebalken im IM-Fenster" | |
891 | |
892 #. Buddy List trans options | |
7365 | 893 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:844 |
5236 | 894 msgid "Buddy List Window" |
7129 | 895 msgstr "Kontaktlisten-Fenster" |
5236 | 896 |
6503 | 897 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:366 |
5236 | 898 msgid "_Buddy List window transparency" |
7129 | 899 msgstr "Transparenz des Kontaktlisten-Fensters" |
5236 | 900 |
901 #. *< api_version | |
902 #. *< type | |
903 #. *< ui_requirement | |
904 #. *< flags | |
905 #. *< dependencies | |
906 #. *< priority | |
907 #. *< id | |
6503 | 908 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:422 |
4596 | 909 msgid "Transparency" |
910 msgstr "Transparenz" | |
911 | |
5236 | 912 #. *< name |
913 #. *< version | |
914 #. * summary | |
6503 | 915 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 |
916 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 | |
4596 | 917 msgid "" |
918 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n" | |
919 "\n" | |
920 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
921 msgstr "" | |
922 "Dieses Plugin erlaubt variable Alpha-Transparenz in Gesprächsfenstern.\n" | |
923 "\n" | |
924 "* Hinweis: Dieses Plugin verlangt Win2000 oder WinXP." | |
925 | |
6503 | 926 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:348 |
6469 | 927 msgid "GTK+ Runtime Version" |
928 msgstr "GTK+ Runtime Version" | |
929 | |
930 #. Autostart | |
6503 | 931 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:356 |
5236 | 932 msgid "Startup" |
933 msgstr "Start" | |
934 | |
6503 | 935 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:357 |
5236 | 936 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
937 msgstr "Starte Gaim beim Windows-Start" | |
938 | |
6469 | 939 #. Buddy List |
7437 | 940 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2149 |
941 #: src/gtkprefs.c:2264 | |
6469 | 942 msgid "Buddy List" |
7129 | 943 msgstr "Kontaktliste" |
6469 | 944 |
6503 | 945 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6441 | 946 msgid "_Dockable Buddy List" |
7129 | 947 msgstr "An_dockbare Kontaktliste" |
6441 | 948 |
6469 | 949 #. Docked Blist On Top |
6503 | 950 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 |
6469 | 951 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
7129 | 952 msgstr "Angedocktes _Kontaktlisten-Fenster ist immer im Vordergrund" |
6469 | 953 |
954 #. Blist On Top | |
6503 | 955 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:381 |
6469 | 956 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
7129 | 957 msgstr "_Kontaktlisten-Fenster bleibt im Vordergrund" |
6469 | 958 |
959 #. Conversations | |
7365 | 960 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880 |
7437 | 961 #: src/gtkprefs.c:2265 |
6469 | 962 msgid "Conversations" |
963 msgstr "Unterhaltungen" | |
964 | |
6503 | 965 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:387 |
6469 | 966 msgid "_Flash Window when messages are received" |
7129 | 967 msgstr "_Fenster erscheint, wenn Nachrichten empfangen werden" |
6469 | 968 |
6503 | 969 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 |
4596 | 970 msgid "WinGaim Options" |
971 msgstr "WinGaim Optionen" | |
972 | |
6503 | 973 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:411 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 |
4596 | 974 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
7129 | 975 msgstr "Windows-Gaim spezifische Optionen." |
976 | |
6244 | 977 #: src/about.c:57 |
2947 | 978 #, c-format |
979 msgid "About Gaim v%s" | |
980 msgstr "Info zu Gaim v%s" | |
981 | |
6244 | 982 #: src/about.c:89 |
4149 | 983 msgid "" |
4163 | 984 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " |
985 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
986 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
4149 | 987 msgstr "" |
4163 | 988 "Gaim ist ein modularer Instant Messaging Client, der AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, " |
6949 | 989 "IRC, Jabber, Napster, Zephyr und Gadu-Gadu unterstützt. Gaim ist mit Gtk+ " |
4163 | 990 "geschrieben und steht unter der GPL.<BR><BR>" |
991 | |
6244 | 992 #: src/about.c:99 |
4208 | 993 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
4589 | 994 msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim auf irc.freenode.net<BR><BR>" |
4208 | 995 |
6623 | 996 #: src/about.c:104 |
997 msgid "Active Developers" | |
998 msgstr "Aktive Entwickler" | |
4163 | 999 |
6244 | 1000 #: src/about.c:105 |
6623 | 1001 msgid "maintainer" |
1002 msgstr "Maintainer" | |
1003 | |
1004 #: src/about.c:107 | |
1005 msgid "lead developer" | |
1006 msgstr "Hauptentwickler" | |
1007 | |
1008 #: src/about.c:110 | |
6655 | 1009 msgid "developer & webmaster" |
1010 msgstr "Entwickler & Webmaster" | |
6623 | 1011 |
1012 #: src/about.c:111 | |
1013 msgid "win32 port" | |
1014 msgstr "Win32 Portierung" | |
1015 | |
6949 | 1016 #: src/about.c:114 src/about.c:115 src/about.c:116 |
6623 | 1017 msgid "developer" |
1018 msgstr "Entwickler" | |
1019 | |
6949 | 1020 #: src/about.c:117 |
6623 | 1021 msgid "support" |
1022 msgstr "Support" | |
1023 | |
6949 | 1024 #: src/about.c:124 |
6623 | 1025 msgid "Crazy Patch Writers" |
1026 msgstr "Verrückte Patchschreiber" | |
6244 | 1027 |
6949 | 1028 #: src/about.c:144 |
6623 | 1029 msgid "Retired Developers" |
1030 msgstr "Zurückgetretene Entwickler" | |
1031 | |
6949 | 1032 #: src/about.c:145 |
6623 | 1033 msgid "former libfaim maintainer" |
1034 msgstr "früherer libfaim Maintainer" | |
1035 | |
6949 | 1036 #: src/about.c:146 |
6623 | 1037 msgid "former lead developer" |
1038 msgstr "früherer Hauptentwickler" | |
1039 | |
6949 | 1040 #: src/about.c:149 |
6655 | 1041 msgid "former maintainer" |
1042 msgstr "früherer Maintainer" | |
1043 | |
6949 | 1044 #: src/about.c:150 |
6655 | 1045 msgid "former Jabber developer" |
1046 msgstr "früherer Jabber Entwickler" | |
1047 | |
6949 | 1048 #: src/about.c:151 |
6623 | 1049 msgid "original author" |
1050 msgstr "Originalautor" | |
1051 | |
6949 | 1052 #: src/about.c:154 |
6623 | 1053 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
1054 msgstr "Hacker" | |
1055 | |
6949 | 1056 #: src/about.c:162 |
6623 | 1057 msgid "Current Translators" |
1058 msgstr "Aktuelle Übersetzer" | |
1059 | |
7365 | 1060 #: src/about.c:163 src/about.c:193 |
6623 | 1061 msgid "Catalan" |
1062 msgstr "Katalanisch" | |
1063 | |
7365 | 1064 #: src/about.c:164 src/about.c:194 |
6623 | 1065 msgid "Czech" |
1066 msgstr "Tschechisch" | |
1067 | |
6949 | 1068 #: src/about.c:165 |
6623 | 1069 msgid "Danish" |
1070 msgstr "Dänisch" | |
1071 | |
7365 | 1072 #: src/about.c:166 src/about.c:195 |
6623 | 1073 msgid "German" |
1074 msgstr "Deutsch" | |
1075 | |
7365 | 1076 #: src/about.c:167 src/about.c:196 |
6623 | 1077 msgid "Spanish" |
1078 msgstr "Spanisch" | |
1079 | |
7365 | 1080 #: src/about.c:168 |
1081 msgid "Finnish" | |
1082 msgstr "Finnisch" | |
1083 | |
1084 #: src/about.c:169 src/about.c:197 | |
6623 | 1085 msgid "French" |
1086 msgstr "Französisch" | |
1087 | |
7365 | 1088 #: src/about.c:170 |
6623 | 1089 msgid "Hindi" |
1090 msgstr "Hindi" | |
1091 | |
7365 | 1092 #: src/about.c:171 |
6623 | 1093 msgid "Hungarian" |
1094 msgstr "Ungarisch" | |
1095 | |
7365 | 1096 #: src/about.c:172 src/about.c:199 |
6623 | 1097 msgid "Italian" |
1098 msgstr "Italienisch" | |
1099 | |
7365 | 1100 #: src/about.c:173 src/about.c:201 |
6623 | 1101 msgid "Korean" |
1102 msgstr "Koreanisch" | |
1103 | |
7365 | 1104 #: src/about.c:174 |
6623 | 1105 msgid "Dutch; Flemish" |
1106 msgstr "Holländisch; Flämisch" | |
1107 | |
7365 | 1108 #: src/about.c:175 src/about.c:203 |
6949 | 1109 msgid "Polish" |
1110 msgstr "Polnisch" | |
1111 | |
7365 | 1112 #: src/about.c:176 |
1113 msgid "Portuguese" | |
1114 msgstr "Portugiesisch" | |
1115 | |
1116 #: src/about.c:177 | |
6623 | 1117 msgid "Portuguese-Brazil" |
7129 | 1118 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" |
6623 | 1119 |
7365 | 1120 #: src/about.c:178 |
6623 | 1121 msgid "Romanian" |
6949 | 1122 msgstr "Rumänisch" |
1123 | |
7365 | 1124 #: src/about.c:179 src/about.c:204 |
6949 | 1125 msgid "Russian" |
1126 msgstr "Russisch" | |
1127 | |
7365 | 1128 #: src/about.c:180 |
6655 | 1129 msgid "Serbian" |
1130 msgstr "Serbisch" | |
1131 | |
7365 | 1132 #: src/about.c:181 src/about.c:206 |
6655 | 1133 msgid "Swedish" |
1134 msgstr "Schwedisch" | |
1135 | |
7365 | 1136 #: src/about.c:182 |
6623 | 1137 msgid "Simplified Chinese" |
1138 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" | |
1139 | |
7365 | 1140 #: src/about.c:183 |
6623 | 1141 msgid "Traditional Chinese" |
1142 msgstr "Traditionelles Chinesisch" | |
1143 | |
7365 | 1144 #: src/about.c:190 |
6623 | 1145 msgid "Past Translators" |
1146 msgstr "Frühere Übersetzer" | |
1147 | |
6949 | 1148 #: src/about.c:191 |
7365 | 1149 msgid "Amharic" |
1150 msgstr "Amharisch" | |
1151 | |
1152 #: src/about.c:192 | |
6623 | 1153 msgid "Bulgarian" |
1154 msgstr "Bulgarisch" | |
1155 | |
7365 | 1156 #: src/about.c:198 |
6623 | 1157 msgid "Hebrew" |
1158 msgstr "Hebräisch" | |
1159 | |
7365 | 1160 #: src/about.c:200 |
6623 | 1161 msgid "Japanese" |
1162 msgstr "Japanisch" | |
1163 | |
7365 | 1164 #: src/about.c:202 |
6623 | 1165 msgid "Norwegian" |
1166 msgstr "Norwegisch" | |
1167 | |
7365 | 1168 #: src/about.c:205 |
6623 | 1169 msgid "Slovak" |
1170 msgstr "Slowakisch" | |
1171 | |
7365 | 1172 #: src/about.c:207 |
6623 | 1173 msgid "Chinese" |
1174 msgstr "Chinesisch" | |
1175 | |
7437 | 1176 #: src/about.c:220 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205 |
7129 | 1177 #: src/protocols/msn/msn.c:247 |
6623 | 1178 msgid "Close" |
1179 msgstr "Schließen" | |
5116 | 1180 |
7437 | 1181 #: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980 |
7129 | 1182 msgid "New passwords do not match." |
1183 msgstr "Die neuen Passwörter stimmen nicht überein." | |
1184 | |
7365 | 1185 #: src/account.c:283 |
7129 | 1186 msgid "Fill out all fields completely." |
1187 msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus." | |
1188 | |
7365 | 1189 #: src/account.c:308 |
7129 | 1190 msgid "Original password" |
1191 msgstr "Original-Paßwort" | |
1192 | |
7365 | 1193 #: src/account.c:314 |
7129 | 1194 msgid "New password" |
1195 msgstr "Neues Paßwort" | |
1196 | |
7365 | 1197 #: src/account.c:320 |
7129 | 1198 msgid "New password (again)" |
1199 msgstr "Neues Paßwort (nochmal)" | |
1200 | |
7365 | 1201 #: src/account.c:325 |
7129 | 1202 #, c-format |
1203 msgid "Change password for %s" | |
1204 msgstr "Ändern des Paßworts für %s" | |
1205 | |
7365 | 1206 #: src/account.c:331 |
7129 | 1207 msgid "Please enter your current password and your new password." |
1208 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles und Ihr neues Paßwort ein." | |
1209 | |
1210 #. * | |
1211 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1212 #. | |
7437 | 1213 #: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730 |
1214 #: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512 | |
1215 #: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 | |
7129 | 1216 #: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192 |
1217 #: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214 | |
7437 | 1218 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535 |
1219 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6180 src/protocols/oscar/oscar.c:6276 | |
1220 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6325 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1221 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852 |
7129 | 1222 msgid "OK" |
1223 msgstr "OK" | |
1224 | |
1225 #. Cancel button. | |
7365 | 1226 #: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375 |
1227 #: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492 | |
7437 | 1228 #: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731 |
1229 #: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907 | |
1230 #: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1513 | |
1231 #: src/gtkblist.c:3451 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568 | |
7308 | 1232 #: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 |
1233 #: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
7437 | 1234 #: src/protocols/jabber/buddy.c:521 src/protocols/jabber/jabber.c:657 |
1235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182 | |
7308 | 1236 #: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 |
1237 #: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228 | |
7437 | 1238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456 |
1239 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536 | |
1240 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6181 | |
1241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6277 src/protocols/oscar/oscar.c:6326 | |
1242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 src/protocols/oscar/oscar.c:6408 | |
1243 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233 | |
7308 | 1244 #: src/request.h:852 src/request.h:862 |
7129 | 1245 msgid "Cancel" |
1246 msgstr "Abbrechen" | |
1247 | |
7365 | 1248 #: src/account.c:361 |
7129 | 1249 #, c-format |
1250 msgid "Change user information for %s" | |
1251 msgstr "Ändere die Benutzerinformation für %s" | |
1252 | |
7437 | 1253 #: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199 |
1254 #: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:520 | |
1255 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | |
7129 | 1256 msgid "Save" |
1257 msgstr "Speichern" | |
1258 | |
6864 | 1259 #: src/away.c:208 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1260 msgid "Gaim - Away!" |
2947 | 1261 msgstr "Gaim - Ich bin abwesend!" |
1262 | |
6864 | 1263 #: src/away.c:269 |
2060 | 1264 msgid "I'm Back!" |
4163 | 1265 msgstr "Ich bin zurück" |
1266 | |
6864 | 1267 #: src/away.c:368 |
3450 | 1268 msgid "New Away Message" |
7129 | 1269 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
3450 | 1270 |
6864 | 1271 #: src/away.c:388 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1272 msgid "Remove Away Message" |
7129 | 1273 msgstr "Abwesenheitsnachricht löschen" |
4163 | 1274 |
6864 | 1275 #: src/away.c:583 |
1638 | 1276 msgid "Set All Away" |
7129 | 1277 msgstr "Alle Protokolle auf Abwesend setzen" |
1278 | |
7437 | 1279 #: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267 |
5302 | 1280 msgid "Chats" |
1281 msgstr "Chats" | |
1282 | |
7437 | 1283 #: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2929 |
7308 | 1284 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159 |
6623 | 1285 msgid "Buddies" |
1286 msgstr "Buddies" | |
1287 | |
7437 | 1288 #: src/blist.c:1133 |
5302 | 1289 #, c-format |
1290 msgid "" | |
6321 | 1291 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " |
1292 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1293 msgid_plural "" | |
6351 | 1294 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " |
5824 | 1295 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" |
6321 | 1296 msgstr[0] "" |
6949 | 1297 "%d Buddy aus der Gruppe %s wurde nicht entfernt, weil sein Konto nicht " |
7129 | 1298 "angemeldet war. Dieser Buddy und die Gruppe werden daher nicht entfernt.\n" |
6321 | 1299 msgstr[1] "" |
7129 | 1300 "%d Buddies aus der Gruppe %s wurden nicht entfernt, weil ihre Konten nicht " |
5302 | 1301 "angemeldet waren. Diese Buddies und die Gruppe werden nicht entfernt.\n" |
1302 | |
7437 | 1303 #: src/blist.c:1142 |
5824 | 1304 msgid "Group not removed" |
5302 | 1305 msgstr "Gruppe nicht entfernt" |
1306 | |
7437 | 1307 #: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841 |
1308 #: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:572 | |
6623 | 1309 msgid "Unknown" |
1310 msgstr "Unbekannt" | |
1311 | |
7437 | 1312 #: src/blist.c:1515 |
5302 | 1313 msgid "Invalid Groupname" |
1314 msgstr "Ungültiger Gruppenname" | |
1315 | |
7437 | 1316 #: src/blist.c:2158 |
5302 | 1317 msgid "" |
1318 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." | |
1319 msgstr "" | |
7129 | 1320 "Beim Einlesen Ihrer Buddyliste trat ein Fehler auf. Die Liste wurde nicht " |
1321 "geladen." | |
1322 | |
7437 | 1323 #: src/blist.c:2160 |
5302 | 1324 msgid "Buddy List Error" |
7129 | 1325 msgstr "Kontaktlisten-Fehler" |
5302 | 1326 |
7437 | 1327 #: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3343 |
4589 | 1328 msgid "" |
1329 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
1330 "chat." | |
7129 | 1331 msgstr "Sie sind derzeit mit keinem Chat-fähigen Protokoll angemeldet." |
4589 | 1332 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1333 #: src/buddy_chat.c:330 |
1195 | 1334 msgid "Join Chat" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1335 msgstr "Chat betreten" |
1195 | 1336 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1337 #: src/buddy_chat.c:336 |
5347 | 1338 msgid "Buddy Chat" |
1339 msgstr "Buddy-Chat" | |
1340 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1341 #: src/buddy_chat.c:346 |
1195 | 1342 msgid "Join Chat As:" |
2947 | 1343 msgstr "Chat betreten als:" |
1344 | |
4589 | 1345 #. Join button. |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1346 #: src/buddy_chat.c:369 |
1195 | 1347 msgid "Join" |
4589 | 1348 msgstr "_Betreten" |
1349 | |
6623 | 1350 #: src/connection.c:117 src/connection.c:165 |
6244 | 1351 #, c-format |
1352 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
1353 msgstr "Fehlendes Protokoll-Plugin für %s" | |
1354 | |
6623 | 1355 #: src/connection.c:122 |
1356 msgid "Registration Error" | |
1357 msgstr "Registrierungsfehler" | |
1358 | |
7437 | 1359 #: src/connection.c:170 |
6244 | 1360 msgid "Connection Error" |
1361 msgstr "Verbindungsfehler" | |
1362 | |
6623 | 1363 #: src/connection.c:191 |
6244 | 1364 #, c-format |
1365 msgid "Enter password for %s" | |
1366 msgstr "Geben Sie das Paßwort für %s ein" | |
1367 | |
7129 | 1368 #: src/conversation.c:324 |
4589 | 1369 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
7129 | 1370 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden, da sie zu groß ist." |
1371 | |
1372 #: src/conversation.c:332 | |
4589 | 1373 msgid "Unable to send message." |
6623 | 1374 msgstr "Nachricht kann nicht gesendet werden." |
1375 | |
7437 | 1376 #: src/conversation.c:1907 |
879 | 1377 #, c-format |
1783 | 1378 msgid "%s entered the room." |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
1379 msgstr "%s hat den Raum betreten." |
879 | 1380 |
7437 | 1381 #: src/conversation.c:1910 |
4163 | 1382 #, c-format |
1383 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
1384 msgstr "%s [<I>%s</I>] hat den Raum betreten." | |
1385 | |
7437 | 1386 #: src/conversation.c:1995 |
1638 | 1387 #, c-format |
1783 | 1388 msgid "%s is now known as %s" |
4163 | 1389 msgstr "%s heißt jetzt %s" |
1390 | |
7437 | 1391 #: src/conversation.c:2037 |
2947 | 1392 #, c-format |
1393 msgid "%s left the room (%s)." | |
1394 msgstr "%s hat den Raum verlassen (%s)." | |
1395 | |
7437 | 1396 #: src/conversation.c:2039 |
879 | 1397 #, c-format |
1783 | 1398 msgid "%s left the room." |
6623 | 1399 msgstr "%s hat den Raum verlassen." |
1400 | |
7437 | 1401 #: src/conversation.c:2112 |
6441 | 1402 #, c-format |
1403 msgid "(+%d more)" | |
1404 msgstr "(+%d mehr)" | |
1405 | |
7437 | 1406 #: src/conversation.c:2114 |
6441 | 1407 #, c-format |
1408 msgid " left the room (%s)." | |
1409 msgstr " hat den Raum (%s) verlassen." | |
1410 | |
7437 | 1411 #: src/conversation.c:2396 |
4589 | 1412 msgid "Last created window" |
1413 msgstr "Letztes erstelltes Fenster" | |
1414 | |
7437 | 1415 #: src/conversation.c:2398 |
4834 | 1416 msgid "New window" |
1417 msgstr "Neues Fenster" | |
1418 | |
7437 | 1419 #: src/conversation.c:2400 |
4589 | 1420 msgid "By group" |
1421 msgstr "Nach Gruppe" | |
1422 | |
7437 | 1423 #: src/conversation.c:2402 |
4589 | 1424 msgid "By account" |
1425 msgstr "Nach Konto" | |
1426 | |
7365 | 1427 #: src/dialogs.c:315 |
4834 | 1428 msgid "Warn User" |
1429 msgstr "Benutzer warnen" | |
1430 | |
7365 | 1431 #: src/dialogs.c:318 |
4589 | 1432 msgid "_Warn" |
1433 msgstr "_Warnen" | |
1434 | |
7365 | 1435 #: src/dialogs.c:334 |
4149 | 1436 #, c-format |
4163 | 1437 msgid "" |
1438 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1439 "\n" | |
1440 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1441 "harsher rate limiting.\n" | |
1442 msgstr "" | |
4589 | 1443 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warnen %s?</span>\n" |
1444 "\n" | |
7129 | 1445 "Dies wird die Warnstufe von %s erhöhen und er oder sie bekommen eine " |
1446 "schlechtere Bewertung.\n" | |
1447 | |
7365 | 1448 #: src/dialogs.c:343 |
4163 | 1449 msgid "Warn _anonymously?" |
4589 | 1450 msgstr "_Anonym warnen?" |
1451 | |
7365 | 1452 #: src/dialogs.c:350 |
4163 | 1453 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
7129 | 1454 msgstr "<b>Anonyme Warnungen sind nicht so schwerwiegend.</b>" |
1455 | |
7365 | 1456 #: src/dialogs.c:463 |
4589 | 1457 #, c-format |
1458 msgid "" | |
1459 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
1460 msgstr "" | |
7129 | 1461 "Sie sind dabei %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
1462 "fortsetzen?" | |
1463 | |
7365 | 1464 #: src/dialogs.c:465 src/dialogs.c:466 |
4589 | 1465 msgid "Remove Buddy" |
1466 msgstr "Buddy entfernen" | |
1467 | |
7365 | 1468 #: src/dialogs.c:475 |
5302 | 1469 #, c-format |
1470 msgid "" | |
1471 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1472 "continue?" | |
1473 msgstr "" | |
7129 | 1474 "Sie sind dabei, den Chat %s aus Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie " |
5302 | 1475 "fortsetzen?" |
1476 | |
7365 | 1477 #: src/dialogs.c:477 src/dialogs.c:478 |
5302 | 1478 msgid "Remove Chat" |
1479 msgstr "Chat Entfernen" | |
1480 | |
7365 | 1481 #: src/dialogs.c:487 |
5116 | 1482 #, c-format |
1483 msgid "" | |
1484 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1485 "list. Do you want to continue?" | |
1486 msgstr "" | |
1487 "Sie sind dabei, die Gruppe %s und alle darin enthaltenen Mitglieder aus " | |
7129 | 1488 "Ihrer Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1489 | |
7365 | 1490 #: src/dialogs.c:490 src/dialogs.c:491 |
5116 | 1491 msgid "Remove Group" |
1492 msgstr "Gruppe entfernen" | |
1493 | |
7365 | 1494 #: src/dialogs.c:508 |
6864 | 1495 #, c-format |
1496 msgid "" | |
1497 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1498 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
1499 msgstr "" | |
1500 "Sie sind dabei, den Kontakt, der %s enthält und %d andere Buddies aus Ihrer " | |
7129 | 1501 "Kontaktliste zu entfernen. Möchten Sie fortsetzen?" |
1502 | |
7365 | 1503 #: src/dialogs.c:511 src/dialogs.c:512 |
6864 | 1504 msgid "Remove Contact" |
1505 msgstr "Kontakt entfernen" | |
1506 | |
7365 | 1507 #: src/dialogs.c:660 |
4834 | 1508 msgid "New Message" |
1509 msgstr "Neue Nachricht" | |
1510 | |
7365 | 1511 #: src/dialogs.c:678 |
4163 | 1512 msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" |
1513 msgstr "" | |
1514 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, mit der Sie chatten " | |
1515 "wollen\n" | |
1516 | |
7365 | 1517 #: src/dialogs.c:694 src/dialogs.c:771 |
4163 | 1518 msgid "_Screenname:" |
4589 | 1519 msgstr "_Benutzername:" |
1520 | |
7365 | 1521 #: src/dialogs.c:709 src/dialogs.c:787 src/gtkpounce.c:358 |
4163 | 1522 msgid "_Account:" |
4589 | 1523 msgstr "_Konto:" |
1524 | |
7365 | 1525 #: src/dialogs.c:740 |
4834 | 1526 msgid "Get User Info" |
7308 | 1527 msgstr "Benutzer-Info abrufen" |
4834 | 1528 |
7365 | 1529 #: src/dialogs.c:759 |
4148 | 1530 msgid "" |
4163 | 1531 "Please enter the screenname of the person whose info you would like to " |
1532 "view.\n" | |
4148 | 1533 msgstr "" |
4163 | 1534 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie sehen möchten.\n" |
1535 | |
7437 | 1536 #: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036 |
1537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6476 src/protocols/toc/toc.c:1532 | |
6623 | 1538 msgid "Set User Info" |
1539 msgstr "Benutzer-Info setzen" | |
1540 | |
7365 | 1541 #: src/dialogs.c:862 |
4589 | 1542 #, c-format |
1543 msgid "Changing info for %s:" | |
1544 msgstr "Ändere die Info für %s:" | |
1545 | |
7437 | 1546 #: src/dialogs.c:977 |
6655 | 1547 msgid "Insert Link" |
1548 msgstr "Link einfügen" | |
1549 | |
7437 | 1550 #: src/dialogs.c:979 |
4589 | 1551 msgid "Insert" |
1552 msgstr "Einfügen" | |
1553 | |
7437 | 1554 #: src/dialogs.c:1001 |
4589 | 1555 msgid "" |
1556 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
1557 "The description is optional.\n" | |
1558 msgstr "" | |
5236 | 1559 "Bitte geben Sie die URL und die Beschreibung des Links an, den Sie einfügen " |
4589 | 1560 "möchten. Die Beschreibung ist optional.\n" |
1561 | |
7437 | 1562 #: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:258 |
1563 #: src/protocols/jabber/jabber.c:638 | |
6623 | 1564 msgid "URL" |
1565 msgstr "URL" | |
1566 | |
7437 | 1567 #: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803 |
1568 #: src/protocols/jabber/buddy.c:272 src/protocols/jabber/buddy.c:747 | |
6623 | 1569 msgid "Description" |
1570 msgstr "Beschreibung" | |
1571 | |
7437 | 1572 #: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1573 msgid "Select Text Color" |
4163 | 1574 msgstr "Textfarbe auswählen" |
1575 | |
7437 | 1576 #: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234 |
879 | 1577 msgid "Select Background Color" |
4163 | 1578 msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" |
1579 | |
7437 | 1580 #: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345 |
4163 | 1581 msgid "Select Font" |
1582 msgstr "Schriftart wählen " | |
1583 | |
7437 | 1584 #: src/dialogs.c:1411 |
3450 | 1585 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
4163 | 1586 msgstr "Sie können keine Abwesenheitsnachricht ohne Titel speichern" |
1587 | |
7437 | 1588 #: src/dialogs.c:1413 |
3450 | 1589 msgid "" |
5302 | 1590 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." |
3450 | 1591 msgstr "" |
5302 | 1592 "Bitte geben Sie der Nachricht einen Titel oder wählen Sie \"Übernehmen\", um " |
6623 | 1593 "die Nachricht zu übernehmen, ohne abzuspeichern." |
3450 | 1594 |
7437 | 1595 #: src/dialogs.c:1423 |
1638 | 1596 msgid "You cannot create an empty away message" |
7129 | 1597 msgstr "Sie können keine leere Abwesenheitsnachricht erstellen" |
1598 | |
7437 | 1599 #: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496 |
469 | 1600 msgid "New away message" |
7129 | 1601 msgstr "Neue Abwesenheitsnachricht" |
1602 | |
7437 | 1603 #: src/dialogs.c:1506 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1604 msgid "Away title: " |
7129 | 1605 msgstr "Abwesenheitsgrund: " |
1606 | |
7437 | 1607 #: src/dialogs.c:1556 |
4163 | 1608 msgid "Save & Use" |
1609 msgstr "Speichern & Übernehmen" | |
1610 | |
7437 | 1611 #: src/dialogs.c:1560 |
4149 | 1612 msgid "Use" |
4163 | 1613 msgstr "Übernehmen" |
879 | 1614 |
3450 | 1615 #. show everything |
7437 | 1616 #: src/dialogs.c:1709 |
879 | 1617 msgid "Smile!" |
7129 | 1618 msgstr "Lächeln!" |
1619 | |
7437 | 1620 #: src/dialogs.c:1727 |
5951 | 1621 msgid "Alias Chat" |
1622 msgstr "Chat-Alias" | |
1623 | |
7437 | 1624 #: src/dialogs.c:1727 |
7365 | 1625 msgid "Alias chat" |
1626 msgstr "Chat-Alias" | |
1627 | |
7437 | 1628 #: src/dialogs.c:1728 |
6351 | 1629 msgid "Please enter an aliased name for this chat." |
1630 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Chat ein." | |
1631 | |
7437 | 1632 #: src/dialogs.c:1744 |
7308 | 1633 msgid "Alias Contact" |
1634 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1635 | |
7437 | 1636 #: src/dialogs.c:1744 |
7365 | 1637 msgid "Alias contact" |
1638 msgstr "Kontakt-Alias" | |
1639 | |
7437 | 1640 #: src/dialogs.c:1745 |
7308 | 1641 msgid "Please enter an aliased name for this contact." |
1642 msgstr "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für diesen Kontakt ein." | |
1643 | |
7437 | 1644 #: src/dialogs.c:1776 |
6351 | 1645 msgid "_Screenname" |
1646 msgstr "_Benutzername" | |
1647 | |
7437 | 1648 #: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937 |
6351 | 1649 msgid "_Alias" |
1650 msgstr "_Alias" | |
1651 | |
7437 | 1652 #: src/dialogs.c:1785 |
6655 | 1653 msgid "Alias Buddy" |
1654 msgstr "Alias für Buddy" | |
1655 | |
7437 | 1656 #: src/dialogs.c:1786 |
7365 | 1657 msgid "Alias buddy" |
1658 msgstr "Alias für Buddy" | |
1659 | |
7437 | 1660 #: src/dialogs.c:1787 |
5116 | 1661 msgid "" |
1662 "Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in " | |
6351 | 1663 "your buddy list." |
5116 | 1664 msgstr "" |
1665 "Bitte geben Sie einen Alias-Namen für die Person unten ein oder benennen Sie " | |
7129 | 1666 "diesen Kontakt in Ihrer Kontaktliste um." |
1667 | |
7437 | 1668 #: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830 |
4163 | 1669 #, c-format |
3450 | 1670 msgid "Couldn't write to %s." |
7129 | 1671 msgstr "Kann nicht an %s senden." |
1672 | |
7437 | 1673 #: src/dialogs.c:1854 |
4834 | 1674 msgid "Save Log File" |
1675 msgstr "Mitschnitt speichern" | |
1676 | |
7437 | 1677 #: src/dialogs.c:1882 |
4163 | 1678 #, c-format |
3450 | 1679 msgid "Couldn't remove file %s." |
7129 | 1680 msgstr "Kann die Datei %s nicht löschen." |
1681 | |
7437 | 1682 #: src/dialogs.c:1901 |
7365 | 1683 #, c-format |
1684 msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?" | |
1685 msgstr "" | |
1686 "Sie sind dabei, die Logdatei für %s zu löschen. Möchten Sie fortsetzen?" | |
1687 | |
7437 | 1688 #: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072 |
1689 msgid "System Log" | |
1690 msgstr "System-Mitschnitt" | |
1691 | |
1692 #: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905 | |
7365 | 1693 msgid "Remove Log" |
1694 msgstr "Mitschnitt entfernen" | |
1695 | |
7437 | 1696 #: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093 |
4589 | 1697 #, c-format |
1698 msgid "Couldn't open log file %s." | |
7129 | 1699 msgstr "Kann Mitschnittdatei %s nicht öffnen." |
1700 | |
7437 | 1701 #: src/dialogs.c:2070 |
4834 | 1702 #, c-format |
1703 msgid "Conversations with %s" | |
1704 msgstr "Unterhaltungen mit %s" | |
1705 | |
7437 | 1706 #: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643 |
4589 | 1707 msgid "Date" |
1708 msgstr "Datum" | |
1709 | |
7437 | 1710 #: src/dialogs.c:2171 |
5824 | 1711 msgid "Log" |
1712 msgstr "Log" | |
1713 | |
7437 | 1714 #: src/dialogs.c:2194 |
1638 | 1715 msgid "Clear" |
4163 | 1716 msgstr "Löschen" |
1717 | |
6285 | 1718 #: src/ft.c:123 |
4589 | 1719 #, c-format |
1720 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
1721 msgstr "%s ist kein gültiger Dateiname.\n" | |
1722 | |
6285 | 1723 #: src/ft.c:137 |
4589 | 1724 #, c-format |
1725 msgid "%s was not found.\n" | |
1726 msgstr "%s wurde nicht gefunden.\n" | |
1727 | |
6285 | 1728 #: src/ft.c:693 |
4589 | 1729 #, c-format |
1730 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
7129 | 1731 msgstr "Dateiübertragung zu %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1732 |
6285 | 1733 #: src/ft.c:695 |
4589 | 1734 #, c-format |
1735 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
7129 | 1736 msgstr "Dateiübertragung von %s wurde abgebrochen.\n" |
4589 | 1737 |
5116 | 1738 #: src/gaim-disclosure.c:253 |
1739 msgid "Expander Size" | |
1740 msgstr "Expander-Größe" | |
1741 | |
1742 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1743 msgid "Size of the expander arrow" | |
1744 msgstr "Größe des Expander-Pfeils" | |
1745 | |
7437 | 1746 #: src/gaim-remote.c:66 |
4593 | 1747 #, c-format |
1748 msgid "" | |
1749 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1750 "\n" | |
1751 " COMMANDS:\n" | |
1752 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1753 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1754 "\n" | |
1755 " OPTIONS:\n" | |
1756 " -h, --help [commmand] Show help for command\n" | |
1757 msgstr "" | |
1758 "Benutzung: %s Kommando [OPTIONEN] [URI]\n" | |
1759 "\n" | |
1760 " Kommandos:\n" | |
1761 " uri Behandle AIM: URI\n" | |
7437 | 1762 " quit Schließe eine laufende Instanz von Gaim\n" |
4593 | 1763 "\n" |
1764 " OPTIONEN:\n" | |
1765 " -h, --help [Kommando] Zeige Hilfe zum Kommando\n" | |
1766 | |
7437 | 1767 #: src/gaim-remote.c:175 src/gaim-remote.c:191 |
5116 | 1768 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
1769 msgstr "Gaim läuft nicht (Sitzung 0)\n" | |
1770 | |
7437 | 1771 #: src/gaim-remote.c:204 |
5116 | 1772 msgid "" |
1773 "\n" | |
1774 "Using AIM: URIs:\n" | |
1775 "Sending an IM to a screenname:\n" | |
1776 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" | |
1777 "In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" | |
1778 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" | |
1779 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1780 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
1781 "Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" | |
1782 "with no message:\n" | |
7437 | 1783 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
5116 | 1784 "\n" |
1785 "Joining a chat:\n" | |
7437 | 1786 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
5116 | 1787 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1788 "\n" | |
1789 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
7437 | 1790 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
5116 | 1791 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1792 msgstr "" | |
1793 "\n" | |
1794 "Benutzung von AIM-URIs:\n" | |
1795 "Senden einer Nachricht an einen Screen-Namen (Benutzernamen):\n" | |
1796 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin&message=Hallo+Welt'\n" | |
6655 | 1797 "In diesem Fall ist 'Pinguin' der Screen-Name, den wir eine Nachricht " |
1798 "senden \n" | |
7437 | 1799 "wollen und 'Hallo Welt' ist die Nachricht, die gesendet wird. '+' muß \n" |
6655 | 1800 "anstelle von Leerzeichen benutzt werden. Bitte verwenden Sie einfache \n" |
7437 | 1801 "Anführungszeichen wie im Beispiel. Wenn Sie das Kommando in der Shell \n" |
1802 "eingeben, muss z.B. das '&' in Anführungszeichen stehen, sonst stoppt \n" | |
1803 "die Shell an dieser Stelle. Der folgende Befehl öffnet nur ein Gespräch \n" | |
6655 | 1804 "mit einem Screen-Namen ohne Nachricht:\n" |
7437 | 1805 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Pinguin'\n" |
5116 | 1806 "\n" |
1807 "Einen Chatraum beitreten:\n" | |
7437 | 1808 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PinguinRaum'\n" |
5116 | 1809 "...tritt dem 'PinguinRaum' Chatraum bei.\n" |
1810 "\n" | |
7437 | 1811 "Einen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen:\n" |
1812 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Pinguin'\n" | |
1813 "...fragt Sie, ob Sie 'Pinguin' zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen möchten.\n" | |
1814 | |
1815 #: src/gaim-remote.c:223 | |
5116 | 1816 msgid "" |
1817 "\n" | |
1818 "Close running copy of Gaim\n" | |
1819 msgstr "" | |
1820 "\n" | |
1821 "Schliesse eine laufende Instanz von Gaim\n" | |
1822 | |
4596 | 1823 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) |
6441 | 1824 #: src/gaimrc.c:44 |
4596 | 1825 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
7129 | 1826 msgstr "Sorry, ich bin für eine Weile abwesend. " |
4596 | 1827 |
7437 | 1828 #: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464 |
4589 | 1829 msgid "boring default" |
6321 | 1830 msgstr "Langweiliger Standard" |
4589 | 1831 |
7437 | 1832 #: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2110 |
6193 | 1833 msgid "Alphabetical" |
1834 msgstr "Alphabetisch" | |
1835 | |
7437 | 1836 #: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2111 |
6193 | 1837 msgid "By status" |
1838 msgstr "Nach Status" | |
1839 | |
7437 | 1840 #: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2112 |
6193 | 1841 msgid "By log size" |
1842 msgstr "Nach Größe der Logs" | |
1843 | |
7437 | 1844 #: src/gaimrc.c:1562 |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
1845 #, c-format |
1638 | 1846 msgid "Could not open config file %s." |
4163 | 1847 msgstr "Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden." |
1848 | |
7194 | 1849 #: src/gtkaccount.c:287 |
5951 | 1850 #, c-format |
1851 msgid "" | |
1852 "<b>File:</b> %s\n" | |
1853 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1854 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1855 msgstr "" | |
1856 "<b>Datei:</b> %s\n" | |
1857 "<b>Dateigröße:</b> %s\n" | |
1858 "<b>Bildgröße:</b> %dx%d" | |
1859 | |
7437 | 1860 #: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3075 |
6623 | 1861 msgid "Buddy Icon" |
1862 msgstr "Buddy-Icon" | |
1863 | |
5824 | 1864 #. Build the login options frame. |
7194 | 1865 #: src/gtkaccount.c:369 |
5824 | 1866 msgid "Login Options" |
1867 msgstr "Anmeldeoptionen" | |
1868 | |
7194 | 1869 #: src/gtkaccount.c:386 |
5824 | 1870 msgid "Protocol:" |
1871 msgstr "Protokoll:" | |
1872 | |
7194 | 1873 #: src/gtkaccount.c:391 |
5824 | 1874 msgid "Screenname:" |
1875 msgstr "Benutzername:" | |
1876 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1877 #: src/gtkaccount.c:464 src/main.c:307 src/protocols/irc/irc.c:161 |
7365 | 1878 #: src/protocols/jabber/chat.c:56 |
6623 | 1879 msgid "Password:" |
1880 msgstr "Paßwort:" | |
1881 | |
7437 | 1882 #: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3083 src/gtkblist.c:3402 |
7129 | 1883 msgid "Alias:" |
1884 msgstr "Alias:" | |
1885 | |
7194 | 1886 #: src/gtkaccount.c:473 |
5824 | 1887 msgid "Remember password" |
1888 msgstr "An Paßwort erinnern" | |
1889 | |
1890 #. Build the user options frame. | |
7194 | 1891 #: src/gtkaccount.c:527 |
5824 | 1892 msgid "User Options" |
1893 msgstr "Benutzereinstellungen" | |
1894 | |
7194 | 1895 #: src/gtkaccount.c:540 |
7129 | 1896 msgid "New mail notifications" |
1897 msgstr "Neue Mail-Benachrichtigungen" | |
5824 | 1898 |
7194 | 1899 #: src/gtkaccount.c:549 |
7129 | 1900 msgid "Buddy icon file:" |
1901 msgstr "Buddy-Icon Datei:" | |
1902 | |
7194 | 1903 #: src/gtkaccount.c:558 |
5951 | 1904 msgid "_Browse" |
6623 | 1905 msgstr "_Auswählen" |
5951 | 1906 |
7194 | 1907 #: src/gtkaccount.c:564 |
5951 | 1908 msgid "_Reset" |
1909 msgstr "Zu_rücksetzen" | |
5824 | 1910 |
1911 #. Build the protocol options frame. | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1912 #: src/gtkaccount.c:626 |
5824 | 1913 #, c-format |
1914 msgid "%s Options" | |
1915 msgstr "%s Einstellungen" | |
1916 | |
1917 #. Use Global Proxy Settings | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1918 #: src/gtkaccount.c:747 |
5824 | 1919 msgid "Use Global Proxy Settings" |
1920 msgstr "Benutze globale Proxy-Einstellungen" | |
1921 | |
1922 #. No Proxy | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1923 #: src/gtkaccount.c:754 |
5824 | 1924 msgid "No Proxy" |
1925 msgstr "Kein Proxy" | |
1926 | |
6193 | 1927 #. HTTP |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1928 #: src/gtkaccount.c:761 |
6193 | 1929 msgid "HTTP" |
1930 msgstr "HTTP" | |
1931 | |
5824 | 1932 #. SOCKS 4 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1933 #: src/gtkaccount.c:768 |
5824 | 1934 msgid "SOCKS 4" |
1935 msgstr "SOCKS 4" | |
1936 | |
1937 #. SOCKS 5 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1938 #: src/gtkaccount.c:775 |
5824 | 1939 msgid "SOCKS 5" |
1940 msgstr "SOCKS 5" | |
1941 | |
6655 | 1942 #. Use Environmental Settings |
7365 | 1943 #: src/gtkaccount.c:782 src/gtkprefs.c:1101 |
6655 | 1944 msgid "Use Environmental Settings" |
1945 msgstr "Benutze Umgebungsvariablen" | |
1946 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1947 #: src/gtkaccount.c:815 |
6193 | 1948 msgid "you can see the butterflies mating" |
1949 msgstr "Sie können den Schmetterlingen beim Paaren zusehen" | |
5824 | 1950 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1951 #: src/gtkaccount.c:819 |
5824 | 1952 msgid "If you look real closely" |
1953 msgstr "Wenn Sie genau hinschauen" | |
1954 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1955 #: src/gtkaccount.c:835 |
5824 | 1956 msgid "Proxy Options" |
1957 msgstr "Proxy-Optionen" | |
1958 | |
7365 | 1959 #: src/gtkaccount.c:851 src/gtkprefs.c:1095 |
5824 | 1960 msgid "Proxy _type:" |
6623 | 1961 msgstr "Proxy-_Typ:" |
5824 | 1962 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1963 #: src/gtkaccount.c:860 |
6193 | 1964 msgid "_Host:" |
1965 msgstr "_Host:" | |
1966 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1967 #: src/gtkaccount.c:864 |
5824 | 1968 msgid "_Port:" |
1969 msgstr "_Port:" | |
1970 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1971 #: src/gtkaccount.c:872 |
5824 | 1972 msgid "_Username:" |
1973 msgstr "_Benutzer:" | |
1974 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
1975 #: src/gtkaccount.c:877 |
5824 | 1976 msgid "Pa_ssword:" |
6623 | 1977 msgstr "_Paßwort:" |
1978 | |
7308 | 1979 #: src/gtkaccount.c:1220 |
5824 | 1980 msgid "Add Account" |
1981 msgstr "Konto hinzufügen" | |
1982 | |
7308 | 1983 #: src/gtkaccount.c:1222 |
5824 | 1984 msgid "Modify Account" |
1985 msgstr "Konto bearbeiten" | |
1986 | |
1987 #. Add the disclosure | |
7308 | 1988 #: src/gtkaccount.c:1246 |
5824 | 1989 msgid "Show more options" |
7129 | 1990 msgstr "Zeige weitere Optionen" |
1991 | |
7308 | 1992 #: src/gtkaccount.c:1247 |
5824 | 1993 msgid "Show fewer options" |
1994 msgstr "Zeige weniger Optionen" | |
1995 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1996 #. Register button |
7437 | 1997 #: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:656 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1998 msgid "Register" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
1999 msgstr "Anmelden" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2000 |
7308 | 2001 #: src/gtkaccount.c:1619 |
5824 | 2002 #, c-format |
2003 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
2004 msgstr "Wollen Sie %s wirklich löschen?" | |
2005 | |
7308 | 2006 #: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206 |
5824 | 2007 msgid "Delete" |
2008 msgstr "Löschen" | |
2009 | |
7308 | 2010 #: src/gtkaccount.c:1736 |
7129 | 2011 msgid "Screen Name" |
2012 msgstr "Benutzername" | |
2013 | |
7437 | 2014 #: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:926 |
2015 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4581 | |
2016 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032 | |
7129 | 2017 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 |
6623 | 2018 msgid "Online" |
2019 msgstr "Online" | |
2020 | |
7308 | 2021 #: src/gtkaccount.c:1777 |
5824 | 2022 msgid "Protocol" |
2023 msgstr "Protokoll" | |
2024 | |
7308 | 2025 #: src/gtkaccount.c:2067 |
7129 | 2026 #, c-format |
2027 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
2028 msgstr "%s%s%s%s hat %s zu seinem Buddy %s%s%s gemacht" | |
2029 | |
7308 | 2030 #: src/gtkaccount.c:2081 |
7129 | 2031 msgid "" |
2032 "\n" | |
2033 "\n" | |
2034 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2035 msgstr "" | |
2036 "\n" | |
2037 "\n" | |
2038 "Möchten Sie ihn oder sie zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2039 | |
7308 | 2040 #: src/gtkaccount.c:2085 |
7129 | 2041 msgid "Gaim - Information" |
2042 msgstr "Gaim - Information" | |
2043 | |
7308 | 2044 #: src/gtkaccount.c:2089 |
7129 | 2045 msgid "Add buddy to your list?" |
2046 msgstr "Benutzer zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
2047 | |
7437 | 2048 #: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3450 src/gtkconv.c:1250 |
2049 #: src/gtkconv.c:3141 src/gtkconv.c:4340 src/gtkrequest.c:207 | |
2050 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692 | |
7129 | 2051 msgid "Add" |
2052 msgstr "Hinzufügen" | |
2053 | |
7437 | 2054 #: src/gtkblist.c:811 |
6864 | 2055 msgid "_Get Info" |
7308 | 2056 msgstr "Benutzer-_Info abrufen" |
2057 | |
7437 | 2058 #: src/gtkblist.c:814 |
6864 | 2059 msgid "_IM" |
2060 msgstr "_Nachricht" | |
2061 | |
7437 | 2062 #: src/gtkblist.c:816 |
6864 | 2063 msgid "Add Buddy _Pounce" |
2064 msgstr "Buddy-Alarm hinzufügen" | |
2065 | |
7437 | 2066 #: src/gtkblist.c:818 |
6864 | 2067 msgid "View _Log" |
2068 msgstr "Mitschnitt _anzeigen" | |
2069 | |
7437 | 2070 #: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942 |
6864 | 2071 msgid "_Remove" |
2072 msgstr "_Entfernen" | |
2073 | |
7437 | 2074 #: src/gtkblist.c:912 |
5824 | 2075 msgid "Add a _Buddy" |
5302 | 2076 msgstr "Buddy _hinzufügen" |
2077 | |
7437 | 2078 #: src/gtkblist.c:914 |
6503 | 2079 msgid "Add a C_hat" |
2080 msgstr "Chat hinzufügen" | |
5302 | 2081 |
7437 | 2082 #: src/gtkblist.c:916 |
7308 | 2083 msgid "_Delete Group" |
2084 msgstr "Gruppe _löschen" | |
2085 | |
7437 | 2086 #: src/gtkblist.c:918 |
5302 | 2087 msgid "_Rename" |
2088 msgstr "_Umbenennen" | |
2089 | |
7437 | 2090 #: src/gtkblist.c:926 |
7308 | 2091 msgid "_Join" |
2092 msgstr "_Betreten" | |
2093 | |
7437 | 2094 #: src/gtkblist.c:928 |
5951 | 2095 msgid "Auto-Join" |
7129 | 2096 msgstr "Automatisch beitreten" |
2097 | |
7437 | 2098 #: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969 |
6864 | 2099 msgid "_Collapse" |
2100 msgstr "_Zusammenklappen" | |
2101 | |
7437 | 2102 #: src/gtkblist.c:974 |
6864 | 2103 msgid "_Expand" |
2104 msgstr "A_usklappen" | |
5302 | 2105 |
2106 #. Buddies menu | |
7437 | 2107 #: src/gtkblist.c:1462 |
5302 | 2108 msgid "/_Buddies" |
2109 msgstr "/_Buddies" | |
2110 | |
7437 | 2111 #: src/gtkblist.c:1463 |
5302 | 2112 msgid "/Buddies/New _Instant Message..." |
6623 | 2113 msgstr "/Buddies/_Neue Nachricht senden..." |
5302 | 2114 |
7437 | 2115 #: src/gtkblist.c:1464 |
5302 | 2116 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." |
2117 msgstr "/Buddies/Einen _Chat betreten..." | |
2118 | |
7437 | 2119 #: src/gtkblist.c:1465 |
7308 | 2120 msgid "/Buddies/Get _User Info..." |
2121 msgstr "/Buddies/_Benutzer-Info abrufen..." | |
2122 | |
7437 | 2123 #: src/gtkblist.c:1467 |
7308 | 2124 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" |
2125 msgstr "/Buddies/Zeige _Offline Buddies" | |
2126 | |
7437 | 2127 #: src/gtkblist.c:1468 |
6441 | 2128 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" |
7129 | 2129 msgstr "/Buddies/Zeige leere _Gruppen" |
2130 | |
7437 | 2131 #: src/gtkblist.c:1469 |
6428 | 2132 msgid "/Buddies/_Add a Buddy..." |
2133 msgstr "/Buddies/B_uddy hinzufügen..." | |
2134 | |
7437 | 2135 #: src/gtkblist.c:1470 |
6441 | 2136 msgid "/Buddies/Add a C_hat..." |
7129 | 2137 msgstr "/Buddies/C_hat hinzufügen..." |
2138 | |
7437 | 2139 #: src/gtkblist.c:1471 |
5302 | 2140 msgid "/Buddies/Add a _Group..." |
5347 | 2141 msgstr "/Buddies/_Gruppe hinzufügen..." |
5302 | 2142 |
7437 | 2143 #: src/gtkblist.c:1473 |
6428 | 2144 msgid "/Buddies/_Signoff" |
2145 msgstr "/Buddies/_Abmelden" | |
2146 | |
7437 | 2147 #: src/gtkblist.c:1474 |
5302 | 2148 msgid "/Buddies/_Quit" |
2149 msgstr "/Buddies/_Beenden" | |
2150 | |
2151 #. Tools | |
7437 | 2152 #: src/gtkblist.c:1477 |
5302 | 2153 msgid "/_Tools" |
2154 msgstr "/_Werkzeuge" | |
2155 | |
7437 | 2156 #: src/gtkblist.c:1478 |
5302 | 2157 msgid "/Tools/_Away" |
2158 msgstr "/Werkzeuge/_Abwesenheit" | |
2159 | |
7437 | 2160 #: src/gtkblist.c:1479 |
7308 | 2161 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" |
2162 msgstr "/Werkzeuge/Buddy _warnen" | |
2163 | |
7437 | 2164 #: src/gtkblist.c:1480 |
7308 | 2165 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" |
2166 msgstr "/Werkzeuge/_Protokollaktionen" | |
2167 | |
7437 | 2168 #: src/gtkblist.c:1482 |
6428 | 2169 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2170 msgstr "/Werkzeuge/_Konten" | |
2171 | |
7437 | 2172 #: src/gtkblist.c:1483 |
6441 | 2173 msgid "/Tools/_File Transfers..." |
7129 | 2174 msgstr "/Werkzeuge/_Dateiübertragungen..." |
2175 | |
7437 | 2176 #: src/gtkblist.c:1484 |
6441 | 2177 msgid "/Tools/Preferences" |
2178 msgstr "/Werkzeuge/_Einstellungen" | |
2179 | |
7437 | 2180 #: src/gtkblist.c:1485 |
5824 | 2181 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
7129 | 2182 msgstr "/Werkzeuge/Pri_vatsphäre" |
2183 | |
7437 | 2184 #: src/gtkblist.c:1487 |
5824 | 2185 msgid "/Tools/View System _Log" |
2186 msgstr "/Werkzeuge/_System-Mitschnitt anzeigen" | |
5302 | 2187 |
2188 #. Help | |
7437 | 2189 #: src/gtkblist.c:1490 |
5302 | 2190 msgid "/_Help" |
2191 msgstr "/_Hilfe" | |
2192 | |
7437 | 2193 #: src/gtkblist.c:1491 |
6441 | 2194 msgid "/Help/Online _Help" |
2195 msgstr "/Hilfe/Online-_Hilfe" | |
6428 | 2196 |
7437 | 2197 #: src/gtkblist.c:1492 |
6441 | 2198 msgid "/Help/_Debug Window" |
2199 msgstr "/Hilfe/_Debug-Fenster" | |
2200 | |
7437 | 2201 #: src/gtkblist.c:1493 |
5824 | 2202 msgid "/Help/_About" |
7129 | 2203 msgstr "/Hilfe/I_nfo" |
2204 | |
7437 | 2205 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2206 msgid "Rename Group" |
2207 msgstr "Gruppe umbenennen" | |
2208 | |
7437 | 2209 #: src/gtkblist.c:1509 |
7129 | 2210 msgid "New group name" |
2211 msgstr "Neuer Gruppenname" | |
2212 | |
7437 | 2213 #: src/gtkblist.c:1510 |
7129 | 2214 msgid "Please enter a new name for the selected group." |
2215 msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die ausgewählte Gruppe ein." | |
2216 | |
7437 | 2217 #: src/gtkblist.c:1539 |
5302 | 2218 #, c-format |
2219 msgid "" | |
2220 "\n" | |
2221 "<b>Account:</b> %s" | |
2222 msgstr "" | |
2223 "\n" | |
2224 "<b>Konto:</b> %s" | |
2225 | |
7437 | 2226 #: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5509 |
6623 | 2227 msgid "<b>Status:</b> Offline" |
2228 msgstr "<b>Status:</b> Offline" | |
2229 | |
7437 | 2230 #: src/gtkblist.c:1614 |
5302 | 2231 #, c-format |
2232 msgid "%d%%" | |
2233 msgstr "%d%%" | |
2234 | |
7437 | 2235 #: src/gtkblist.c:1629 |
5302 | 2236 msgid "" |
2237 "\n" | |
2238 "<b>Account:</b>" | |
2239 msgstr "" | |
2240 "\n" | |
2241 "<b>Konto:</b>" | |
2242 | |
7437 | 2243 #: src/gtkblist.c:1630 |
7308 | 2244 msgid "" |
2245 "\n" | |
2246 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2247 msgstr "" | |
2248 "\n" | |
2249 "<b>Kontakt-Alias:</b>" | |
2250 | |
7437 | 2251 #: src/gtkblist.c:1631 |
5302 | 2252 msgid "" |
2253 "\n" | |
2254 "<b>Alias:</b>" | |
2255 msgstr "" | |
2256 "\n" | |
2257 "<b>Alias:</b>" | |
2258 | |
7437 | 2259 #: src/gtkblist.c:1632 |
5302 | 2260 msgid "" |
2261 "\n" | |
2262 "<b>Nickname:</b>" | |
2263 msgstr "" | |
2264 "\n" | |
2265 "<b>Spitzname:</b>" | |
2266 | |
7437 | 2267 #: src/gtkblist.c:1633 |
5302 | 2268 msgid "" |
2269 "\n" | |
2270 "<b>Idle:</b>" | |
2271 msgstr "" | |
2272 "\n" | |
2273 "<b>Untätig:</b>" | |
2274 | |
7437 | 2275 #: src/gtkblist.c:1634 |
5302 | 2276 msgid "" |
2277 "\n" | |
2278 "<b>Warned:</b>" | |
2279 msgstr "" | |
2280 "\n" | |
2281 "<b>Gewarnt:</b>" | |
2282 | |
7437 | 2283 #: src/gtkblist.c:1636 |
5302 | 2284 msgid "" |
2285 "\n" | |
2286 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2287 msgstr "" | |
2288 "\n" | |
2289 "<b>Beschreibung:</b> Spooky" | |
2290 | |
7437 | 2291 #: src/gtkblist.c:1637 |
5824 | 2292 msgid "" |
2293 "\n" | |
2294 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2295 msgstr "" | |
2296 "\n" | |
2297 "<b>Status</b>: großartig" | |
2298 | |
7437 | 2299 #: src/gtkblist.c:1638 |
5824 | 2300 msgid "" |
2301 "\n" | |
2302 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2303 msgstr "" | |
2304 "\n" | |
2305 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2306 | |
7437 | 2307 #: src/gtkblist.c:1906 |
5302 | 2308 #, c-format |
2309 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
7129 | 2310 msgstr "Untätig (%dh%02dm) " |
2311 | |
7437 | 2312 #: src/gtkblist.c:1908 |
5302 | 2313 #, c-format |
2314 msgid "Idle (%dm) " | |
7129 | 2315 msgstr "Untätig (%dm) " |
2316 | |
7437 | 2317 #: src/gtkblist.c:1913 |
5302 | 2318 #, c-format |
2319 msgid "Warned (%d%%) " | |
2320 msgstr "Gewarnt: (%d%%)" | |
2321 | |
7437 | 2322 #: src/gtkblist.c:1916 |
5824 | 2323 msgid "Offline " |
2324 msgstr "Offline " | |
2325 | |
7437 | 2326 #: src/gtkblist.c:2108 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495 |
5824 | 2327 msgid "None" |
2328 msgstr "Kein" | |
2329 | |
7437 | 2330 #: src/gtkblist.c:2176 |
5302 | 2331 msgid "/Tools/Away" |
2332 msgstr "/Werkzeuge/Abwesenheit" | |
2333 | |
7437 | 2334 #: src/gtkblist.c:2179 |
5302 | 2335 msgid "/Tools/Buddy Pounce" |
2336 msgstr "/Werkzeuge/Buddy-Alarm" | |
2337 | |
7437 | 2338 #: src/gtkblist.c:2182 |
5302 | 2339 msgid "/Tools/Protocol Actions" |
2340 msgstr "/Werkzeuge/Protokoll-Aktionen" | |
2341 | |
2342 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2343 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2344 #. | |
7437 | 2345 #: src/gtkblist.c:2266 |
5302 | 2346 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
2347 msgstr "/Buddies/Zeige Offline Buddies" | |
2348 | |
7437 | 2349 #: src/gtkblist.c:2268 |
5302 | 2350 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
2351 msgstr "/Buddies/Zeige leere Gruppen" | |
2352 | |
7437 | 2353 #: src/gtkblist.c:2286 src/gtkconv.c:1209 |
5302 | 2354 msgid "IM" |
2355 msgstr "Nachricht" | |
2356 | |
7437 | 2357 #: src/gtkblist.c:2292 |
5302 | 2358 msgid "Send a message to the selected buddy" |
2359 msgstr "Sendet eine Nachricht an den ausgewählten Buddy" | |
2360 | |
7437 | 2361 #: src/gtkblist.c:2295 src/protocols/napster/napster.c:529 |
6623 | 2362 msgid "Get Info" |
2363 msgstr "Benutzer-Info" | |
2364 | |
7437 | 2365 #: src/gtkblist.c:2301 |
5302 | 2366 msgid "Get information on the selected buddy" |
7308 | 2367 msgstr "Info zum ausgewählten Buddy abrufen" |
2368 | |
7437 | 2369 #: src/gtkblist.c:2304 src/protocols/oscar/oscar.c:3084 |
6623 | 2370 msgid "Chat" |
2371 msgstr "Chat" | |
2372 | |
7437 | 2373 #: src/gtkblist.c:2309 |
5302 | 2374 msgid "Join a chat room" |
2375 msgstr "Einem Chatraum beitreten" | |
2376 | |
7437 | 2377 #: src/gtkblist.c:2317 |
5302 | 2378 msgid "Set an away message" |
7129 | 2379 msgstr "Setze eine Abwesenheitsnachricht" |
2380 | |
7437 | 2381 #: src/gtkblist.c:3025 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166 |
7129 | 2382 msgid "Add Buddy" |
2383 msgstr "Buddy hinzufügen" | |
2384 | |
7437 | 2385 #: src/gtkblist.c:3048 |
7129 | 2386 msgid "" |
2387 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2388 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2389 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2390 msgstr "" | |
2391 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Kontaktliste " | |
2392 "hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den " | |
2393 "Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann " | |
2394 "immer es möglich ist.\n" | |
2395 | |
7437 | 2396 #: src/gtkblist.c:3070 src/main.c:289 |
7194 | 2397 msgid "Screen Name:" |
2398 msgstr "Benutzername:" | |
2399 | |
7437 | 2400 #: src/gtkblist.c:3096 src/gtkblist.c:3413 |
7194 | 2401 msgid "Group:" |
2402 msgstr "Gruppe:" | |
7129 | 2403 |
2404 #. Set up stuff for the account box | |
7437 | 2405 #: src/gtkblist.c:3105 src/gtkblist.c:3383 |
7194 | 2406 msgid "Account:" |
2407 msgstr "Konto:" | |
2408 | |
7437 | 2409 #: src/gtkblist.c:3350 |
7129 | 2410 msgid "Add Chat" |
2411 msgstr "Chat hinzufügen" | |
2412 | |
7437 | 2413 #: src/gtkblist.c:3373 |
7129 | 2414 msgid "" |
2415 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2416 "would like to add to your buddy list.\n" | |
2417 msgstr "" | |
2418 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, " | |
2419 "den Sie in Ihre Kontaktliste aufnehmen wollen.\n" | |
2420 | |
7437 | 2421 #: src/gtkblist.c:3447 |
7129 | 2422 msgid "Add Group" |
2423 msgstr "Gruppe hinzufügen" | |
2424 | |
7437 | 2425 #: src/gtkblist.c:3447 |
7129 | 2426 msgid "Add a new group" |
2427 msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" | |
2428 | |
7437 | 2429 #: src/gtkblist.c:3448 |
7129 | 2430 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
2431 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll." | |
2432 | |
7437 | 2433 #: src/gtkblist.c:3963 |
5951 | 2434 msgid "No actions available" |
2435 msgstr "Keine Aktionen verfügbar" | |
2436 | |
7437 | 2437 #: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2438 msgid "Done." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2439 msgstr "Fertig." |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2440 |
7437 | 2441 #: src/gtkconn.c:137 |
5824 | 2442 msgid "Signon: " |
2443 msgstr "Anmeldung: " | |
2444 | |
7437 | 2445 #: src/gtkconn.c:195 |
5824 | 2446 msgid "Signon" |
2447 msgstr "Anmeldung: " | |
2448 | |
7437 | 2449 #: src/gtkconn.c:208 |
5824 | 2450 msgid "Cancel All" |
2451 msgstr "Alle Abbrechen" | |
2452 | |
7437 | 2453 #: src/gtkconn.c:324 |
6469 | 2454 msgid "Reason Unknown." |
2455 msgstr "Unbekannter Grund." | |
2456 | |
7437 | 2457 #: src/gtkconn.c:332 src/protocols/irc/parse.c:391 |
2458 msgid "Disconnected" | |
2459 msgstr "Verbindung unterbrochen" | |
2460 | |
2461 #: src/gtkconn.c:333 | |
2462 msgid "Reconnect" | |
2463 msgstr "Neu verbinden" | |
2464 | |
2465 #: src/gtkconn.c:381 | |
2466 msgid "Account" | |
2467 msgstr "Konto" | |
2468 | |
2469 #: src/gtkconn.c:389 | |
2470 msgid "Time" | |
2471 msgstr "Zeit" | |
2472 | |
2473 #: src/gtkconv.c:186 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2474 msgid "That file already exists" |
6244 | 2475 msgstr "Diese Datei existiert bereits" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2476 |
7437 | 2477 #: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2478 msgid "Would you like to overwrite it?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2479 msgstr "Möchten Sie die Datei überschreiben?" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2480 |
7437 | 2481 #: src/gtkconv.c:242 |
7129 | 2482 #, c-format |
2483 msgid "Failed to store image: %s\n" | |
2484 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n" | |
2485 | |
7437 | 2486 #: src/gtkconv.c:304 |
5824 | 2487 msgid "Gaim - Insert Image" |
2488 msgstr "Gaim - Bild einfügen" | |
2489 | |
7437 | 2490 #: src/gtkconv.c:608 |
5824 | 2491 msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room" |
2492 msgstr "Gaim - Buddy in einen Chatraum einladen" | |
2493 | |
2494 #. Put our happy label in it. | |
7437 | 2495 #: src/gtkconv.c:636 |
5824 | 2496 msgid "" |
2497 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " | |
2498 "invite message." | |
2499 msgstr "" | |
2500 "Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie einladen möchten " | |
7129 | 2501 "zusammen mit einer optionalen Einladungsnachricht." |
2502 | |
7437 | 2503 #: src/gtkconv.c:657 |
5824 | 2504 msgid "_Buddy:" |
6623 | 2505 msgstr "_Buddy:" |
5824 | 2506 |
7437 | 2507 #: src/gtkconv.c:677 |
5824 | 2508 msgid "_Message:" |
6623 | 2509 msgstr "_Nachricht:" |
5824 | 2510 |
7437 | 2511 #: src/gtkconv.c:773 |
7308 | 2512 msgid "" |
2513 "<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n" | |
2514 "</span>" | |
2515 msgstr "" | |
2516 "<span weight='bold' size='larger'>Geben Sie eine Suchanfrage ein\n" | |
2517 "</span>" | |
2518 | |
7437 | 2519 #: src/gtkconv.c:780 |
7308 | 2520 msgid "Search term: " |
2521 msgstr "Suchwort:" | |
2522 | |
7437 | 2523 #: src/gtkconv.c:1217 |
5951 | 2524 msgid "Un-Ignore" |
7129 | 2525 msgstr "Nicht Ignorieren" |
2526 | |
7437 | 2527 #: src/gtkconv.c:1219 src/gtkprefs.c:774 |
5951 | 2528 msgid "Ignore" |
2529 msgstr "Ignorieren" | |
2530 | |
2531 #. Info button | |
7437 | 2532 #: src/gtkconv.c:1228 src/gtkconv.c:3164 |
5951 | 2533 msgid "Info" |
2534 msgstr "Info" | |
2535 | |
7437 | 2536 #: src/gtkconv.c:1237 |
6623 | 2537 msgid "Get Away Msg" |
7129 | 2538 msgstr "Abwesenheitsnachricht lesen" |
2539 | |
7437 | 2540 #: src/gtkconv.c:1248 src/gtkconv.c:3147 src/gtkconv.c:4325 |
7194 | 2541 #: src/gtkrequest.c:208 |
5951 | 2542 msgid "Remove" |
2543 msgstr "Entfernen" | |
2544 | |
7437 | 2545 #: src/gtkconv.c:2365 |
5824 | 2546 msgid "User is typing..." |
2547 msgstr "Benutzer tippt gerade..." | |
2548 | |
7437 | 2549 #: src/gtkconv.c:2373 |
5824 | 2550 msgid "User has typed something and paused" |
7129 | 2551 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun" |
5824 | 2552 |
2553 #. Build the Send As menu | |
7437 | 2554 #: src/gtkconv.c:2476 |
5824 | 2555 msgid "_Send As" |
2556 msgstr "Ab_schicken als" | |
2557 | |
7437 | 2558 #: src/gtkconv.c:2936 |
5951 | 2559 msgid "Gaim - Save Conversation" |
2560 msgstr "Gaim - Unterhaltung speichern" | |
2561 | |
5824 | 2562 #. Conversation menu |
7437 | 2563 #: src/gtkconv.c:2953 |
5824 | 2564 msgid "/_Conversation" |
2565 msgstr "/_Unterhaltung" | |
2566 | |
7437 | 2567 #: src/gtkconv.c:2955 |
6655 | 2568 msgid "/Conversation/_Save As..." |
2569 msgstr "/Unterhaltung/_Speichern als..." | |
2570 | |
7437 | 2571 #: src/gtkconv.c:2957 |
7308 | 2572 msgid "/Conversation/View _Log" |
2573 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte _Verlauf" | |
2574 | |
7437 | 2575 #: src/gtkconv.c:2958 |
7308 | 2576 msgid "/Conversation/Search..." |
2577 msgstr "/Unterhaltung/Suchen..." | |
2578 | |
7437 | 2579 #: src/gtkconv.c:2962 |
6655 | 2580 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
2581 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-_Alarm hinzufügen..." | |
2582 | |
7437 | 2583 #: src/gtkconv.c:2964 |
5951 | 2584 msgid "/Conversation/A_lias..." |
2585 msgstr "/Unterhaltung/A_lias..." | |
2586 | |
7437 | 2587 #: src/gtkconv.c:2966 |
5951 | 2588 msgid "/Conversation/_Get Info..." |
7308 | 2589 msgstr "/Unterhaltung/_Benutzer-Info abrufen..." |
2590 | |
7437 | 2591 #: src/gtkconv.c:2968 |
5951 | 2592 msgid "/Conversation/In_vite..." |
2593 msgstr "/Unterhaltung/_Einladen..." | |
2594 | |
7437 | 2595 #: src/gtkconv.c:2973 |
5824 | 2596 msgid "/Conversation/Insert _URL..." |
2597 msgstr "/Unterhaltung/Füge _URL ein..." | |
2598 | |
7437 | 2599 #: src/gtkconv.c:2975 |
5824 | 2600 msgid "/Conversation/Insert _Image..." |
7129 | 2601 msgstr "/Unterhaltung/Füge _Bild ein ..." |
2602 | |
7437 | 2603 #: src/gtkconv.c:2980 |
6321 | 2604 msgid "/Conversation/_Warn..." |
2605 msgstr "/Unterhaltung/_Warnen..." | |
2606 | |
7437 | 2607 #: src/gtkconv.c:2982 |
6655 | 2608 msgid "/Conversation/_Block..." |
2609 msgstr "/Unterhaltung/_Blockieren..." | |
2610 | |
7437 | 2611 #: src/gtkconv.c:2984 |
5951 | 2612 msgid "/Conversation/_Add..." |
2613 msgstr "/Unterhaltung/_Hinzufügen..." | |
2614 | |
7437 | 2615 #: src/gtkconv.c:2986 |
5951 | 2616 msgid "/Conversation/_Remove..." |
2617 msgstr "/Unterhaltung/_Entfernen..." | |
2618 | |
7437 | 2619 #: src/gtkconv.c:2991 |
5824 | 2620 msgid "/Conversation/_Close" |
2621 msgstr "/Unterhaltung/S_chließen" | |
2622 | |
2623 #. Options | |
7437 | 2624 #: src/gtkconv.c:2995 |
5824 | 2625 msgid "/_Options" |
2626 msgstr "/_Optionen" | |
2627 | |
7437 | 2628 #: src/gtkconv.c:2996 |
5824 | 2629 msgid "/Options/Enable _Logging" |
7129 | 2630 msgstr "/Optionen/Schalte _Mitschnitt ein" |
2631 | |
7437 | 2632 #: src/gtkconv.c:2997 |
5824 | 2633 msgid "/Options/Enable _Sounds" |
7129 | 2634 msgstr "/Optionen/Schalte _Klänge ein" |
2635 | |
7437 | 2636 #: src/gtkconv.c:2998 |
7365 | 2637 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
2638 msgstr "/Optionen/Zeige _Werkzeugleiste Formatierung" | |
2639 | |
7437 | 2640 #: src/gtkconv.c:3040 |
7308 | 2641 msgid "/Conversation/View Log" |
2642 msgstr "/Unterhaltung/Betrachte Mitschnitt" | |
2643 | |
7437 | 2644 #: src/gtkconv.c:3045 |
5951 | 2645 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2646 msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzufügen..." | |
2647 | |
7437 | 2648 #: src/gtkconv.c:3049 |
5951 | 2649 msgid "/Conversation/Alias..." |
2650 msgstr "/Unterhaltung/Alias..." | |
2651 | |
7437 | 2652 #: src/gtkconv.c:3053 |
5951 | 2653 msgid "/Conversation/Get Info..." |
7308 | 2654 msgstr "/Unterhaltung/Benutzer-Info abrufen..." |
2655 | |
7437 | 2656 #: src/gtkconv.c:3057 |
5951 | 2657 msgid "/Conversation/Invite..." |
2658 msgstr "/Unterhaltung/Einladen ..." | |
2659 | |
7437 | 2660 #: src/gtkconv.c:3063 |
5824 | 2661 msgid "/Conversation/Insert URL..." |
2662 msgstr "/Unterhaltung/Füge URL ein..." | |
2663 | |
7437 | 2664 #: src/gtkconv.c:3067 |
5824 | 2665 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
2666 msgstr "/Unterhaltung/Füge Bild ein ..." | |
2667 | |
7437 | 2668 #: src/gtkconv.c:3073 |
5951 | 2669 msgid "/Conversation/Warn..." |
2670 msgstr "/Unterhaltung/Warnen..." | |
2671 | |
7437 | 2672 #: src/gtkconv.c:3077 |
5951 | 2673 msgid "/Conversation/Block..." |
2674 msgstr "/Unterhaltung/Blockieren..." | |
2675 | |
7437 | 2676 #: src/gtkconv.c:3081 |
5951 | 2677 msgid "/Conversation/Add..." |
2678 msgstr "/Unterhaltung/Hinzufügen..." | |
2679 | |
7437 | 2680 #: src/gtkconv.c:3085 |
5951 | 2681 msgid "/Conversation/Remove..." |
2682 msgstr "/Unterhaltung/Entfernen..." | |
2683 | |
7437 | 2684 #: src/gtkconv.c:3091 |
5824 | 2685 msgid "/Options/Enable Logging" |
5951 | 2686 msgstr "/Optionen/Schalte Mitschnitt ein" |
2687 | |
7437 | 2688 #: src/gtkconv.c:3094 |
5824 | 2689 msgid "/Options/Enable Sounds" |
2690 msgstr "/Optionen/Schalte Klänge ein" | |
2691 | |
7437 | 2692 #: src/gtkconv.c:3097 |
7365 | 2693 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2694 msgstr "/Optionen/Zeige Werkzeugleise Formatierung" | |
2695 | |
5824 | 2696 #. From right to left... |
2697 #. Send button | |
7437 | 2698 #: src/gtkconv.c:3121 src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:3221 src/gtkconv.c:3223 |
2699 #: src/gtkconv.c:6046 | |
5824 | 2700 msgid "Send" |
2701 msgstr "Abschicken" | |
2702 | |
7437 | 2703 #: src/gtkconv.c:3144 src/gtkconv.c:4343 |
5824 | 2704 msgid "Add the user to your buddy list" |
7129 | 2705 msgstr "Hinzufügen des Benutzern zu Ihrer Kontaktliste" |
2706 | |
7437 | 2707 #: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:4328 |
5824 | 2708 msgid "Remove the user from your buddy list" |
7129 | 2709 msgstr "Entferne den Benutzer von der Kontaktliste" |
5824 | 2710 |
2711 #. Warn button | |
7437 | 2712 #: src/gtkconv.c:3157 |
5824 | 2713 msgid "Warn" |
2714 msgstr "Warnen" | |
2715 | |
7437 | 2716 #: src/gtkconv.c:3161 |
5824 | 2717 msgid "Warn the user" |
2718 msgstr "Benutzer warnen" | |
2719 | |
7437 | 2720 #: src/gtkconv.c:3168 src/gtkconv.c:3606 |
5824 | 2721 msgid "Get the user's information" |
2722 msgstr "Hole die Information des Benutzers" | |
2723 | |
6441 | 2724 #. Block button |
7437 | 2725 #: src/gtkconv.c:3171 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616 |
6441 | 2726 msgid "Block" |
2727 msgstr "Sperren" | |
2728 | |
7437 | 2729 #: src/gtkconv.c:3175 |
5824 | 2730 msgid "Block the user" |
2731 msgstr "Benutzer blockieren" | |
2732 | |
2733 #. Invite | |
7437 | 2734 #: src/gtkconv.c:3233 src/gtkconv.c:6049 |
5824 | 2735 msgid "Invite" |
2736 msgstr "Einladen" | |
2737 | |
7437 | 2738 #: src/gtkconv.c:3236 |
5824 | 2739 msgid "Invite a user" |
2740 msgstr "Benutzer einladen" | |
2741 | |
7437 | 2742 #: src/gtkconv.c:3275 |
5824 | 2743 msgid "Bold" |
2744 msgstr "Fett" | |
2745 | |
7437 | 2746 #: src/gtkconv.c:3286 |
5824 | 2747 msgid "Italic" |
2748 msgstr "Kursiv" | |
2749 | |
7437 | 2750 #: src/gtkconv.c:3297 |
5824 | 2751 msgid "Underline" |
2752 msgstr "Unterstrichen" | |
2753 | |
7437 | 2754 #: src/gtkconv.c:3313 |
7129 | 2755 msgid "Larger font size" |
2756 msgstr "Größere Schriftgröße" | |
2757 | |
7437 | 2758 #: src/gtkconv.c:3325 |
7129 | 2759 msgid "Normal font size" |
2760 msgstr "Normale Schriftgröße" | |
2761 | |
7437 | 2762 #: src/gtkconv.c:3337 |
5824 | 2763 msgid "Smaller font size" |
2764 msgstr "Kleinere Schriftgröße" | |
2765 | |
7437 | 2766 #: src/gtkconv.c:3354 |
5824 | 2767 msgid "Font Face" |
2768 msgstr "Schriftart" | |
2769 | |
7437 | 2770 #: src/gtkconv.c:3366 |
5824 | 2771 msgid "Foreground font color" |
2772 msgstr "Vordergrundfarbe" | |
2773 | |
7437 | 2774 #: src/gtkconv.c:3378 |
5824 | 2775 msgid "Background color" |
2776 msgstr "Hintergrundfarbe" | |
2777 | |
7437 | 2778 #: src/gtkconv.c:3393 |
5824 | 2779 msgid "Insert image" |
2780 msgstr "Bild einfügen" | |
2781 | |
7437 | 2782 #: src/gtkconv.c:3404 |
5824 | 2783 msgid "Insert link" |
2784 msgstr "Link einfügen" | |
2785 | |
7437 | 2786 #: src/gtkconv.c:3415 |
5824 | 2787 msgid "Insert smiley" |
2788 msgstr "Smiley einfügen" | |
2789 | |
7437 | 2790 #: src/gtkconv.c:3475 |
5824 | 2791 msgid "Topic:" |
2792 msgstr "Thema:" | |
2793 | |
2794 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
7437 | 2795 #: src/gtkconv.c:3526 |
5824 | 2796 msgid "0 people in room" |
7129 | 2797 msgstr "0 Personen im Raum" |
2798 | |
7437 | 2799 #: src/gtkconv.c:3583 |
5824 | 2800 msgid "IM the user" |
2801 msgstr "IM des Benutzers" | |
2802 | |
7437 | 2803 #: src/gtkconv.c:3595 |
5824 | 2804 msgid "Ignore the user" |
2805 msgstr "Benutzer ignorieren" | |
2806 | |
7437 | 2807 #: src/gtkconv.c:4148 |
5824 | 2808 msgid "Close conversation" |
2809 msgstr "Unterhaltung schließen" | |
2810 | |
7437 | 2811 #: src/gtkconv.c:4740 src/gtkconv.c:4772 src/gtkconv.c:4893 src/gtkconv.c:4960 |
5824 | 2812 #, c-format |
2813 msgid "%d person in room" | |
2814 msgid_plural "%d people in room" | |
2815 msgstr[0] "%d Person im Raum" | |
2816 msgstr[1] "%d Personen im Raum" | |
2817 | |
7437 | 2818 #: src/gtkconv.c:5293 |
7308 | 2819 msgid "Animate" |
2820 msgstr "Animieren" | |
2821 | |
7437 | 2822 #: src/gtkconv.c:5298 |
5824 | 2823 msgid "Hide Icon" |
2824 msgstr "Icon verbergen" | |
2825 | |
7437 | 2826 #: src/gtkconv.c:5304 |
5824 | 2827 msgid "Save Icon As..." |
2828 msgstr "Icon speichern unter..." | |
2829 | |
7437 | 2830 #: src/gtkconv.c:5783 src/gtkconv.c:5786 |
6441 | 2831 msgid "<main>/Conversation/Close" |
2832 msgstr "<main>/Unterhaltung/Schließen" | |
2833 | |
6623 | 2834 #: src/gtkdebug.c:133 |
2835 msgid "Debug Window" | |
2836 msgstr "Debug-Fenster" | |
2837 | |
2838 #: src/gtkdebug.c:173 | |
2839 msgid "Pause" | |
2840 msgstr "Pause" | |
2841 | |
2842 #: src/gtkdebug.c:179 | |
2843 msgid "Timestamps" | |
2844 msgstr "Zeitstempel" | |
2845 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2846 #: src/gtkft.c:126 |
5824 | 2847 #, c-format |
2848 msgid "%.2f KB/s" | |
2849 msgstr "%.2f KB/s" | |
2850 | |
6285 | 2851 #: src/gtkft.c:200 |
5824 | 2852 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
2853 msgstr "<b>Empfange von:</b>" | |
2854 | |
6285 | 2855 #: src/gtkft.c:203 |
5824 | 2856 msgid "<b>Sending To:</b>" |
2857 msgstr "<b>Sende zu:</b>" | |
2858 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2859 #: src/gtkft.c:436 |
5824 | 2860 msgid "Progress" |
2861 msgstr "Fortschritt" | |
2862 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2863 #: src/gtkft.c:443 |
5824 | 2864 msgid "Filename" |
2865 msgstr "Dateiname" | |
2866 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2867 #: src/gtkft.c:450 |
5824 | 2868 msgid "Size" |
2869 msgstr "Größe" | |
2870 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2871 #: src/gtkft.c:457 |
5824 | 2872 msgid "Remaining" |
2873 msgstr "Verbleibend" | |
2874 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2875 #: src/gtkft.c:487 |
5824 | 2876 msgid "Filename:" |
2877 msgstr "Dateiname:" | |
2878 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2879 #: src/gtkft.c:488 |
5824 | 2880 msgid "Status:" |
2881 msgstr "Status:" | |
2882 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2883 #: src/gtkft.c:489 |
5824 | 2884 msgid "Speed:" |
2885 msgstr "Geschwindigkeit:" | |
2886 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2887 #: src/gtkft.c:490 |
5824 | 2888 msgid "Time Elapsed:" |
2889 msgstr "Zeit verstrichen:" | |
2890 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2891 #: src/gtkft.c:491 |
5824 | 2892 msgid "Time Remaining:" |
2893 msgstr "Zeit verbleibend:" | |
2894 | |
6285 | 2895 #: src/gtkft.c:588 |
5824 | 2896 msgid "_Keep the dialog open" |
2897 msgstr "_Lasse den Dialog offen" | |
2898 | |
6285 | 2899 #: src/gtkft.c:598 |
5824 | 2900 msgid "_Clear finished transfers" |
7129 | 2901 msgstr "_Entferne beendete Übertragungen" |
5824 | 2902 |
2903 #. "Download Details" arrow | |
6285 | 2904 #: src/gtkft.c:607 |
5824 | 2905 msgid "Show download details" |
2906 msgstr "Zeige Download-Details" | |
2907 | |
6285 | 2908 #: src/gtkft.c:608 |
5824 | 2909 msgid "Hide download details" |
2910 msgstr "Verstecke Download-Details" | |
2911 | |
2912 #. Pause button | |
6285 | 2913 #: src/gtkft.c:650 src/stock.c:86 |
5824 | 2914 msgid "_Pause" |
2915 msgstr "_Pause" | |
2916 | |
2917 #. Resume button | |
6285 | 2918 #: src/gtkft.c:660 |
5824 | 2919 msgid "_Resume" |
2920 msgstr "Fo_rtsetzen" | |
2921 | |
6285 | 2922 #: src/gtkft.c:1011 |
5824 | 2923 msgid "That file does not exist." |
2924 msgstr "Diese Datei existiert nicht." | |
2925 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2926 #: src/gtkft.c:1020 |
5824 | 2927 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
2928 msgstr "Kann keine Datei mit 0 Bytes senden." | |
2929 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2930 #: src/gtkft.c:1033 |
5824 | 2931 msgid "That file already exists." |
2932 msgstr "Diese Datei existiert bereits." | |
2933 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2934 #: src/gtkft.c:1058 |
5824 | 2935 msgid "Gaim - Open..." |
2936 msgstr "Gaim - Öffnen..." | |
2937 | |
7308 | 2938 #: src/gtkft.c:1060 src/protocols/toc/toc.c:2042 |
6623 | 2939 msgid "Gaim - Save As..." |
2940 msgstr "Gaim - Speichern unter..." | |
2941 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2942 #: src/gtkft.c:1107 |
5824 | 2943 #, c-format |
2944 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
2945 msgstr "%s möchte Ihnen %s (%s) senden" | |
2946 | |
7437 | 2947 #: src/gtkimhtml.c:614 |
7194 | 2948 msgid "_Copy E-Mail Address" |
2949 msgstr "Kopiere _E-Mail Adresse" | |
2950 | |
7437 | 2951 #: src/gtkimhtml.c:626 |
5824 | 2952 msgid "_Copy Link Location" |
2953 msgstr "_Kopiere den Link" | |
2954 | |
7437 | 2955 #: src/gtkimhtml.c:636 |
5824 | 2956 msgid "_Open Link in Browser" |
2957 msgstr "Ö_ffne Link um Browser" | |
2958 | |
7437 | 2959 #: src/gtkimhtml.c:1744 |
5824 | 2960 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2961 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2962 "Defaulting to PNG." |
5824 | 2963 msgstr "" |
7129 | 2964 "Konnte den Dateityp nicht anhand der Dateiendung feststellen. Benutze " |
5824 | 2965 "Standard-Dateityp PNG." |
2966 | |
7437 | 2967 #: src/gtkimhtml.c:1752 |
5824 | 2968 #, c-format |
2969 msgid "Error saving image: %s" | |
2970 msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes: %s" | |
2971 | |
7437 | 2972 #: src/gtkimhtml.c:1761 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2973 msgid "Save Image" |
6244 | 2974 msgstr "Bild speichern" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
2975 |
7437 | 2976 #: src/gtkimhtml.c:1784 |
5824 | 2977 msgid "_Save Image..." |
2978 msgstr "Bild _speichern..." | |
2979 | |
7129 | 2980 #: src/gtknotify.c:209 |
5824 | 2981 #, c-format |
2982 msgid "%s has %d new message." | |
2983 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
2984 msgstr[0] "%s hat %d neue Nachricht." | |
2985 msgstr[1] "%s hat %d neue Nachrichten." | |
2986 | |
7129 | 2987 #: src/gtknotify.c:217 |
5824 | 2988 #, c-format |
2989 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
2990 msgstr "<span weight=\"bold\">Von:</span> %s\n" | |
2991 | |
7129 | 2992 #: src/gtknotify.c:222 |
5824 | 2993 #, c-format |
2994 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
2995 msgstr "<span weight=\"bold\">Betreff:</span> %s\n" | |
2996 | |
7129 | 2997 #: src/gtknotify.c:226 |
5824 | 2998 #, c-format |
2999 msgid "" | |
3000 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3001 "\n" | |
3002 "%s%s%s%s" | |
3003 msgstr "" | |
3004 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3005 "\n" | |
3006 "%s%s%s%s" | |
3007 | |
7129 | 3008 #: src/gtknotify.c:241 |
5824 | 3009 #, c-format |
3010 msgid "" | |
3011 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3012 "\n" | |
3013 "%s" | |
3014 msgstr "" | |
3015 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sie haben Mail!</span>\n" | |
3016 "\n" | |
3017 "%s" | |
3018 | |
7194 | 3019 #: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440 |
3020 msgid "Unable to open URL" | |
3021 msgstr "Kann die URL nicht öffnen" | |
3022 | |
3023 #: src/gtknotify.c:413 | |
3024 msgid "" | |
3025 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3026 msgstr "Das benutzerdefinierte Browserkommando ist nicht gesetzt worden." | |
3027 | |
3028 #: src/gtknotify.c:430 | |
3029 #, c-format | |
3030 msgid "The browser \"%s\" is invalid." | |
3031 msgstr "Der Browser \"%s\" ist falsch." | |
3032 | |
3033 #: src/gtknotify.c:437 | |
3034 #, c-format | |
3035 msgid "Error launching \"command\": %s" | |
3036 msgstr "Fehler beim Aufruf des \"Kommandos\": %s" | |
3037 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3038 #: src/gtkpounce.c:140 |
5824 | 3039 msgid "Select a file" |
3040 msgstr "Wählen Sie eine Datei" | |
3041 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3042 #: src/gtkpounce.c:189 |
5824 | 3043 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
3044 msgstr "Bitte Buddy zum Alarmieren angeben." | |
3045 | |
3046 #. "New Buddy Pounce" | |
7308 | 3047 #: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 |
5824 | 3048 msgid "New Buddy Pounce" |
3049 msgstr "Neuer Buddy-Alarm" | |
3050 | |
7308 | 3051 #: src/gtkpounce.c:333 |
5824 | 3052 msgid "Edit Buddy Pounce" |
3053 msgstr "Buddy-Alarm bearbeiten" | |
3054 | |
3055 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
7308 | 3056 #: src/gtkpounce.c:351 |
5824 | 3057 msgid "Pounce Who" |
3058 msgstr "Wen alarmieren" | |
3059 | |
7308 | 3060 #: src/gtkpounce.c:377 |
5824 | 3061 msgid "_Buddy Name:" |
6623 | 3062 msgstr "_Buddy-Name:" |
5824 | 3063 |
3064 #. Create the "Pounce When" frame. | |
7308 | 3065 #: src/gtkpounce.c:399 |
5824 | 3066 msgid "Pounce When" |
3067 msgstr "Wann alarmieren" | |
3068 | |
7308 | 3069 #: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:339 |
5824 | 3070 msgid "Sign on" |
3071 msgstr "Anmeldung" | |
3072 | |
7308 | 3073 #: src/gtkpounce.c:409 |
5824 | 3074 msgid "Sign off" |
3075 msgstr "Abmeldung" | |
3076 | |
7308 | 3077 #: src/gtkpounce.c:413 |
5824 | 3078 msgid "Return from away" |
7129 | 3079 msgstr "Wieder anwesend" |
3080 | |
7437 | 3081 #: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
3082 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028 |
6623 | 3083 msgid "Idle" |
7129 | 3084 msgstr "Untätig" |
6623 | 3085 |
7308 | 3086 #: src/gtkpounce.c:417 |
5824 | 3087 msgid "Return from idle" |
7129 | 3088 msgstr "Wieder aktiv" |
5824 | 3089 |
7308 | 3090 #: src/gtkpounce.c:419 |
5824 | 3091 msgid "Buddy starts typing" |
3092 msgstr "Buddy beginnt zu tippen" | |
3093 | |
7308 | 3094 #: src/gtkpounce.c:421 |
5824 | 3095 msgid "Buddy stops typing" |
3096 msgstr "Buddy tippt nicht mehr" | |
3097 | |
3098 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
7308 | 3099 #: src/gtkpounce.c:450 |
5824 | 3100 msgid "Pounce Action" |
3101 msgstr "Alarm-Aktion" | |
3102 | |
7308 | 3103 #: src/gtkpounce.c:457 |
5824 | 3104 msgid "Open an IM window" |
3105 msgstr "Nachricht-Fenster öffnen" | |
3106 | |
7308 | 3107 #: src/gtkpounce.c:458 |
5824 | 3108 msgid "Popup notification" |
3109 msgstr "Popup-Benachrichtigung" | |
3110 | |
7308 | 3111 #: src/gtkpounce.c:459 |
5824 | 3112 msgid "Send a message" |
3113 msgstr "Eine Nachricht senden" | |
3114 | |
7308 | 3115 #: src/gtkpounce.c:460 |
5824 | 3116 msgid "Execute a command" |
3117 msgstr "Einen Befehl ausführen" | |
3118 | |
7308 | 3119 #: src/gtkpounce.c:461 |
5824 | 3120 msgid "Play a sound" |
3121 msgstr "Spiele einen Sound" | |
3122 | |
7308 | 3123 #: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 |
5951 | 3124 msgid "Browse" |
3125 msgstr "Auswählen" | |
3126 | |
7437 | 3127 #: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081 |
5824 | 3128 msgid "Test" |
3129 msgstr "Testen" | |
3130 | |
7308 | 3131 #: src/gtkpounce.c:551 |
5824 | 3132 msgid "_Save this pounce after activation" |
3133 msgstr "Diesen Alarm nach Aktivierung _speichern" | |
3134 | |
3135 #. "Remove Buddy Pounce" | |
7308 | 3136 #: src/gtkpounce.c:745 |
5824 | 3137 msgid "Remove Buddy Pounce" |
3138 msgstr "Buddy-Alarm entfernen" | |
3139 | |
7308 | 3140 #: src/gtkpounce.c:786 |
5951 | 3141 #, c-format |
3142 msgid "%s has started typing to you" | |
7129 | 3143 msgstr "%s hat begonnen Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3144 |
7308 | 3145 #: src/gtkpounce.c:787 |
5951 | 3146 #, c-format |
3147 msgid "%s has signed on" | |
7129 | 3148 msgstr "%s hat sich angemeldet" |
5951 | 3149 |
7308 | 3150 #: src/gtkpounce.c:788 |
5951 | 3151 #, c-format |
3152 msgid "%s has returned from being idle" | |
7129 | 3153 msgstr "%s ist nicht mehr inaktiv" |
5951 | 3154 |
7308 | 3155 #: src/gtkpounce.c:789 |
5951 | 3156 #, c-format |
3157 msgid "%s has returned from being away" | |
7129 | 3158 msgstr "%s ist wieder anwesend" |
5951 | 3159 |
7308 | 3160 #: src/gtkpounce.c:790 |
5951 | 3161 #, c-format |
3162 msgid "%s has stopped typing to you" | |
7129 | 3163 msgstr "%s hat aufgehört, Ihnen zu schreiben" |
5951 | 3164 |
7308 | 3165 #: src/gtkpounce.c:791 |
5951 | 3166 #, c-format |
3167 msgid "%s has signed off" | |
7129 | 3168 msgstr "%s hat sich abgemeldet" |
5951 | 3169 |
7308 | 3170 #: src/gtkpounce.c:792 |
5951 | 3171 #, c-format |
3172 msgid "%s has become idle" | |
7129 | 3173 msgstr "%s wurde untätig" |
5951 | 3174 |
7308 | 3175 #: src/gtkpounce.c:794 |
5951 | 3176 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
3177 msgstr "Unbekanntes Alarm-Ereignis. Bitte berichten Sie dieses Problem!" | |
3178 | |
7129 | 3179 #: src/gtkprefs.c:373 |
3450 | 3180 msgid "Interface Options" |
3181 msgstr "Allgemeine Einstellungen" | |
3182 | |
7129 | 3183 #: src/gtkprefs.c:375 |
4589 | 3184 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
7129 | 3185 msgstr "_Anzeigen server-gespeicherter Spitznamen, wenn kein Alias gesetzt ist" |
3186 | |
3187 #: src/gtkprefs.c:561 | |
4589 | 3188 msgid "" |
3189 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3190 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3191 msgstr "" | |
7129 | 3192 "Wählen Sie das zu benutzende Smilie-Thema aus der untenstehenden Liste. Neue " |
3193 "Themen können durch Ziehen in die Themenliste installiert werden." | |
3194 | |
3195 #: src/gtkprefs.c:594 | |
4589 | 3196 msgid "Icon" |
3197 msgstr "Icon" | |
3198 | |
7129 | 3199 #: src/gtkprefs.c:668 |
4208 | 3200 msgid "Style" |
3201 msgstr "Stil" | |
3202 | |
7129 | 3203 #: src/gtkprefs.c:669 |
4208 | 3204 msgid "_Bold" |
4589 | 3205 msgstr "Fett (_B)" |
3206 | |
7129 | 3207 #: src/gtkprefs.c:671 |
5347 | 3208 msgid "_Italics" |
3209 msgstr "Kurs_iv" | |
3210 | |
7129 | 3211 #: src/gtkprefs.c:673 |
5951 | 3212 msgid "_Underline" |
3213 msgstr "_Unterstrichen" | |
3214 | |
7129 | 3215 #: src/gtkprefs.c:675 |
6193 | 3216 msgid "_Strikethrough" |
3217 msgstr "Durchge_strichen" | |
5951 | 3218 |
7129 | 3219 #: src/gtkprefs.c:678 |
6193 | 3220 msgid "Face" |
3221 msgstr "Schriftart" | |
3222 | |
7129 | 3223 #: src/gtkprefs.c:681 |
3450 | 3224 msgid "Use custo_m face" |
4589 | 3225 msgstr "Benutzerdefinierte _Schrift verwenden" |
3226 | |
7129 | 3227 #: src/gtkprefs.c:698 |
4149 | 3228 msgid "Use custom si_ze" |
4589 | 3229 msgstr "Benutzerdefinierte _Größe verwenden" |
3230 | |
7129 | 3231 #: src/gtkprefs.c:711 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3232 msgid "Color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3233 msgstr "Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3234 |
7129 | 3235 #: src/gtkprefs.c:715 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3236 msgid "_Text color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3237 msgstr "_Text-Farbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3238 |
7129 | 3239 #: src/gtkprefs.c:734 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3240 msgid "Bac_kground color" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3241 msgstr "_Hintergrundfarbe" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3242 |
7365 | 3243 #: src/gtkprefs.c:762 src/gtkprefs.c:992 src/gtkprefs.c:1045 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3244 msgid "Display" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3245 msgstr "Anzeige" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3246 |
7129 | 3247 #: src/gtkprefs.c:763 |
6949 | 3248 msgid "Show graphical _smileys" |
3249 msgstr "Grafische _Smileys anzeigen" | |
3250 | |
7129 | 3251 #: src/gtkprefs.c:765 |
6949 | 3252 msgid "Show _timestamp on messages" |
7129 | 3253 msgstr "Zei_tstempel bei Nachrichten zeigen" |
3254 | |
3255 #: src/gtkprefs.c:767 | |
6949 | 3256 msgid "Show _URLs as links" |
3257 msgstr "_URLs als Link zeigen" | |
4589 | 3258 |
7129 | 3259 #: src/gtkprefs.c:771 |
6949 | 3260 msgid "_Highlight misspelled words" |
7129 | 3261 msgstr "_Falsch geschriebene Wörter hervorheben" |
3262 | |
3263 #: src/gtkprefs.c:775 | |
4149 | 3264 msgid "Ignore c_olors" |
7129 | 3265 msgstr "Schrift_farben ignorieren" |
3266 | |
3267 #: src/gtkprefs.c:777 | |
4149 | 3268 msgid "Ignore font _faces" |
7129 | 3269 msgstr "Schrift_arten ignorieren" |
3270 | |
3271 #: src/gtkprefs.c:779 | |
4149 | 3272 msgid "Ignore font si_zes" |
4589 | 3273 msgstr "Schrift_größe ignorieren" |
3274 | |
7129 | 3275 #: src/gtkprefs.c:792 |
5347 | 3276 msgid "Send Message" |
3277 msgstr "Nachricht senden" | |
3278 | |
7129 | 3279 #: src/gtkprefs.c:793 |
5824 | 3280 msgid "Enter _sends message" |
7129 | 3281 msgstr "Nachrichten durch Drücken der _Enter-Taste verschicken" |
3282 | |
3283 #: src/gtkprefs.c:795 | |
6949 | 3284 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
7129 | 3285 msgstr "Nachrichten durch Drücken der Tasten Strg + E_nter verschicken" |
3286 | |
3287 #: src/gtkprefs.c:798 | |
6949 | 3288 msgid "Window Closing" |
3289 msgstr "Fenster schließen" | |
3290 | |
7129 | 3291 #: src/gtkprefs.c:799 |
6949 | 3292 msgid "_Escape closes window" |
3293 msgstr "E_sc schließt Fenster" | |
6193 | 3294 |
3295 #: src/gtkprefs.c:802 | |
7129 | 3296 msgid "Insertions" |
3297 msgstr "Einfügungen" | |
3298 | |
3299 #: src/gtkprefs.c:803 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3300 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" |
6244 | 3301 msgstr "Strg-{B/I/U} fügt _HTML-Tags ein" |
4589 | 3302 |
7129 | 3303 #: src/gtkprefs.c:805 |
5824 | 3304 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
4589 | 3305 msgstr "Strg-(Ziffer) fügt _Smileys ein" |
3306 | |
7365 | 3307 #: src/gtkprefs.c:821 |
5824 | 3308 msgid "Buddy List Sorting" |
7129 | 3309 msgstr "Sortierung der Kontaktliste" |
3310 | |
7365 | 3311 #: src/gtkprefs.c:830 |
5824 | 3312 msgid "Sorting:" |
3313 msgstr "Sortierung:" | |
3314 | |
7365 | 3315 #: src/gtkprefs.c:835 |
5116 | 3316 msgid "Buddy List Toolbar" |
7129 | 3317 msgstr "Werkzeugleiste für die Kontaktliste" |
3318 | |
7365 | 3319 #: src/gtkprefs.c:836 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1018 |
5347 | 3320 msgid "Show _buttons as:" |
3321 msgstr "_Buttons zeigen als:" | |
3322 | |
7365 | 3323 #: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1020 |
5347 | 3324 msgid "Pictures" |
3325 msgstr "nur Bilder" | |
3326 | |
7365 | 3327 #: src/gtkprefs.c:839 src/gtkprefs.c:965 src/gtkprefs.c:1021 |
5116 | 3328 msgid "Text" |
3329 msgstr "Text" | |
3330 | |
7365 | 3331 #: src/gtkprefs.c:840 src/gtkprefs.c:966 src/gtkprefs.c:1022 |
5116 | 3332 msgid "Pictures and text" |
3333 msgstr "Bilder und Text" | |
3334 | |
7365 | 3335 #: src/gtkprefs.c:845 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1036 |
4654 | 3336 msgid "_Raise window on events" |
3337 msgstr "Fenster bei Ereignis in _Vordergrund bringen" | |
3338 | |
7365 | 3339 #: src/gtkprefs.c:848 |
5116 | 3340 msgid "Group Display" |
3341 msgstr "Gruppen-Anzeige" | |
3342 | |
7365 | 3343 #: src/gtkprefs.c:849 |
5116 | 3344 msgid "Show _numbers in groups" |
3345 msgstr "A_nzahl in Gruppe anzeigen" | |
3346 | |
7365 | 3347 #: src/gtkprefs.c:852 |
3450 | 3348 msgid "Buddy Display" |
3349 msgstr "Buddy-Anzeige" | |
3350 | |
7365 | 3351 #: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:987 |
4834 | 3352 msgid "Show buddy _icons" |
3353 msgstr "Buddy-_Icons anzeigen" | |
3354 | |
7365 | 3355 #: src/gtkprefs.c:855 |
3450 | 3356 msgid "Show _warning levels" |
4589 | 3357 msgstr "_Warnstufen anzeigen" |
3358 | |
7365 | 3359 #: src/gtkprefs.c:857 |
3360 msgid "Show idle _times" | |
3361 msgstr "Inaktivitätszei_ten anzeigen" | |
3362 | |
7194 | 3363 #: src/gtkprefs.c:859 |
5116 | 3364 msgid "Dim i_dle buddies" |
4589 | 3365 msgstr "I_naktive Buddies grau anzeigen" |
3366 | |
7365 | 3367 #: src/gtkprefs.c:884 |
4589 | 3368 msgid "_Placement:" |
3369 msgstr "_Platzierung:" | |
3370 | |
7365 | 3371 #: src/gtkprefs.c:891 |
5824 | 3372 msgid "Send _URLs as Links" |
3373 msgstr "_URLs als Links senden" | |
3374 | |
7365 | 3375 #: src/gtkprefs.c:894 |
3376 msgid "Show Formatting Toolbar" | |
3377 msgstr "Zeige Werkzeugleiste Formatierung" | |
3378 | |
3379 #: src/gtkprefs.c:897 | |
5824 | 3380 msgid "Tab Options" |
3381 msgstr "Reiter-Optionen" | |
3382 | |
7365 | 3383 #: src/gtkprefs.c:899 |
6469 | 3384 msgid "_Tab Placement:" |
3385 msgstr "Reiter-_Platzierung:" | |
3386 | |
7365 | 3387 #: src/gtkprefs.c:901 |
5824 | 3388 msgid "Top" |
3389 msgstr "Oben" | |
3390 | |
7365 | 3391 #: src/gtkprefs.c:902 |
7194 | 3392 msgid "Bottom" |
3393 msgstr "Unten" | |
3394 | |
7365 | 3395 #: src/gtkprefs.c:903 |
7194 | 3396 msgid "Left" |
3397 msgstr "Links" | |
5824 | 3398 |
7365 | 3399 #: src/gtkprefs.c:904 |
5824 | 3400 msgid "Right" |
3401 msgstr "Rechts" | |
3402 | |
7365 | 3403 #: src/gtkprefs.c:910 |
5824 | 3404 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" |
7129 | 3405 msgstr "IMs und Chats in _Reiter-Fenstern anzeigen" |
3406 | |
7365 | 3407 #: src/gtkprefs.c:913 |
7129 | 3408 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" |
4589 | 3409 msgstr "IMs und Chats im _selben Reiter-Fenster anzeigen" |
3410 | |
7365 | 3411 #: src/gtkprefs.c:923 |
3412 msgid "Show _close button on tabs" | |
3413 msgstr "_Beenden-Button in Reitern zeigen" | |
3414 | |
7194 | 3415 #: src/gtkprefs.c:934 |
6455
cd0b5eaf9460
[gaim-migrate @ 6964]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6441
diff
changeset
|
3416 msgid "Show status _icons on tabs" |
6623 | 3417 msgstr "Zeige Status-_Icons in Reitern" |
6441 | 3418 |
7365 | 3419 #: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1017 |
3450 | 3420 msgid "Window" |
4163 | 3421 msgstr "Fenster" |
3422 | |
7365 | 3423 #: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1027 |
5347 | 3424 msgid "New window _width:" |
3425 msgstr "Neue Fenster_breite:" | |
3426 | |
7365 | 3427 #: src/gtkprefs.c:974 src/gtkprefs.c:1030 |
5347 | 3428 msgid "New window _height:" |
3429 msgstr "Neue Fenster_höhe:" | |
3430 | |
7365 | 3431 #: src/gtkprefs.c:977 src/gtkprefs.c:1033 |
5302 | 3432 msgid "_Entry field height:" |
3433 msgstr "Höhe des _Eingabefelds:" | |
3434 | |
7365 | 3435 #: src/gtkprefs.c:982 |
6949 | 3436 msgid "Hide window on _send" |
3437 msgstr "Fenster beim _Senden verbergen" | |
3438 | |
7365 | 3439 #: src/gtkprefs.c:986 |
6428 | 3440 msgid "Buddy Icons" |
3441 msgstr "Buddy-Icons" | |
3442 | |
7365 | 3443 #: src/gtkprefs.c:989 |
6428 | 3444 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
3445 msgstr "Buddy-Icon-A_nimation aktivieren" | |
3446 | |
7365 | 3447 #: src/gtkprefs.c:993 |
3450 | 3448 msgid "Show _logins in window" |
4589 | 3449 msgstr "Anme_ldungen im Fenster zeigen" |
3450 | |
7365 | 3451 #: src/gtkprefs.c:995 |
5116 | 3452 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
3453 msgstr "A_liase in Reitern/Titeln anzeigen" | |
3454 | |
7365 | 3455 #: src/gtkprefs.c:998 |
7194 | 3456 msgid "Typing Notification" |
3457 msgstr "Tipp-Benachrichtigung" | |
3458 | |
7365 | 3459 #: src/gtkprefs.c:999 |
3450 | 3460 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
7129 | 3461 msgstr "Buddies benachrichten, wenn man Ihnen schreib_t" |
3462 | |
7365 | 3463 #: src/gtkprefs.c:1039 |
6193 | 3464 msgid "Tab Completion" |
3465 msgstr "Tabulator-Vervollständigung" | |
3466 | |
7365 | 3467 #: src/gtkprefs.c:1040 |
7129 | 3468 msgid "_Tab-complete nicks" |
3469 msgstr "Spitznamen mit _Tabulator vervollständigen" | |
3470 | |
7365 | 3471 #: src/gtkprefs.c:1042 |
7129 | 3472 msgid "_Old-style tab completion" |
3473 msgstr "Alte Tabulator-Verv_ollständigung" | |
3474 | |
7365 | 3475 #: src/gtkprefs.c:1046 |
5824 | 3476 msgid "_Show people joining in window" |
3477 msgstr "_Eintritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3478 | |
7365 | 3479 #: src/gtkprefs.c:1048 |
5824 | 3480 msgid "_Show people leaving in window" |
3481 msgstr "_Austritt von Personen im Fenster anzeigen" | |
3482 | |
7365 | 3483 #: src/gtkprefs.c:1050 |
3450 | 3484 msgid "Co_lorize screennames" |
7129 | 3485 msgstr "Benutzernamen ein_färben" |
3486 | |
7365 | 3487 #: src/gtkprefs.c:1094 |
6193 | 3488 msgid "Proxy Type" |
3489 msgstr "Proxy-Typ" | |
3490 | |
7365 | 3491 #: src/gtkprefs.c:1097 |
4208 | 3492 msgid "No proxy" |
3493 msgstr "Kein Proxy" | |
3494 | |
7365 | 3495 #: src/gtkprefs.c:1104 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3496 msgid "Proxy Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3497 msgstr "Proxy-Server" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3498 |
7365 | 3499 #: src/gtkprefs.c:1125 |
3450 | 3500 msgid "_Host" |
4589 | 3501 msgstr "_Host" |
3502 | |
7365 | 3503 #: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553 |
7437 | 3504 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1635 |
3505 #: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 | |
6623 | 3506 msgid "Port" |
3507 msgstr "Port" | |
3508 | |
7365 | 3509 #: src/gtkprefs.c:1160 |
3450 | 3510 msgid "_User" |
4589 | 3511 msgstr "_Benutzer" |
3512 | |
7365 | 3513 #: src/gtkprefs.c:1177 |
3450 | 3514 msgid "Pa_ssword" |
4589 | 3515 msgstr "_Paßwort" |
3516 | |
7365 | 3517 #: src/gtkprefs.c:1214 |
7194 | 3518 msgid "Opera" |
3519 msgstr "Opera" | |
3520 | |
7365 | 3521 #: src/gtkprefs.c:1215 |
7194 | 3522 msgid "Netscape" |
3523 msgstr "Netscape" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3524 |
7365 | 3525 #: src/gtkprefs.c:1216 |
7194 | 3526 msgid "Mozilla" |
3527 msgstr "Mozilla" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3528 |
7365 | 3529 #: src/gtkprefs.c:1217 |
7194 | 3530 msgid "Konqueror" |
3531 msgstr "Konqueror" | |
6655 | 3532 |
7365 | 3533 #: src/gtkprefs.c:1218 |
5347 | 3534 msgid "Galeon" |
3535 msgstr "Galeon" | |
3536 | |
7365 | 3537 #: src/gtkprefs.c:1227 |
4589 | 3538 msgid "Manual" |
3539 msgstr "Manuell" | |
3540 | |
7365 | 3541 #: src/gtkprefs.c:1268 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3542 msgid "Browser Selection" |
7129 | 3543 msgstr "Browserauswahl" |
3544 | |
7365 | 3545 #: src/gtkprefs.c:1272 |
6469 | 3546 msgid "_Browser:" |
3547 msgstr "_Browser:" | |
3548 | |
7365 | 3549 #: src/gtkprefs.c:1282 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3550 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3551 msgid "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3552 "_Manual:\n" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3553 "(%s for URL)" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3554 msgstr "" |
6244 | 3555 "_Manuell:\n" |
3556 "(%s für die URL)" | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3557 |
7365 | 3558 #: src/gtkprefs.c:1303 |
4163 | 3559 msgid "Browser Options" |
3560 msgstr "Browser-Einstellungen" | |
3561 | |
7365 | 3562 #: src/gtkprefs.c:1304 |
4163 | 3563 msgid "Open new _window by default" |
4589 | 3564 msgstr "Per _Vorgabe neues Fenster öffnen" |
3565 | |
7437 | 3566 #: src/gtkprefs.c:1320 |
7194 | 3567 msgid "Message Logs" |
3568 msgstr "Nachrichten-Mitschnitt" | |
3569 | |
7437 | 3570 #: src/gtkprefs.c:1323 |
3571 msgid "Log _Format:" | |
3572 msgstr "Mitschnitt-_Format:" | |
7129 | 3573 |
7365 | 3574 #: src/gtkprefs.c:1327 |
7437 | 3575 msgid "_Log all instant messages" |
3576 msgstr "_Schneide alle Nachrichten mit" | |
3577 | |
3578 #: src/gtkprefs.c:1329 | |
3579 msgid "Log all c_hats" | |
3580 msgstr "Alle _Chats mitschneiden" | |
3581 | |
3582 #: src/gtkprefs.c:1332 | |
6193 | 3583 msgid "System Logs" |
3584 msgstr "System-Mitschnitt anzeigen" | |
3585 | |
7437 | 3586 #: src/gtkprefs.c:1333 |
7129 | 3587 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
3588 msgstr "An/Abmeldung eines Buddies mit_schneiden" | |
4589 | 3589 |
7437 | 3590 #: src/gtkprefs.c:1335 |
7129 | 3591 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
3592 msgstr "In/A_ktivität eines Buddies mitschneiden" | |
3593 | |
7437 | 3594 #: src/gtkprefs.c:1337 |
7129 | 3595 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
3596 msgstr "Mitschneiden, wenn Buddies gehen/_zurückkommen" | |
3597 | |
7437 | 3598 #: src/gtkprefs.c:1339 |
7129 | 3599 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
3600 msgstr "_Eigene Anmeldung/Leerlauf/Abwesenheit mitschneiden" | |
3601 | |
7437 | 3602 #: src/gtkprefs.c:1341 |
6949 | 3603 msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons" |
7129 | 3604 msgstr "Eigene Logdatei für _jede Anmeldung eines Buddies erstellen" |
3605 | |
7437 | 3606 #: src/gtkprefs.c:1384 |
7194 | 3607 msgid "Sound Options" |
3608 msgstr "Sound-Einstellungen" | |
3609 | |
7437 | 3610 #: src/gtkprefs.c:1385 |
7129 | 3611 msgid "_No sounds when you log in" |
3612 msgstr "Kei_n Sound beim Anmelden" | |
3613 | |
7437 | 3614 #: src/gtkprefs.c:1387 |
7129 | 3615 msgid "_Sounds while away" |
3616 msgstr "_Klänge bei Abwesenheit" | |
3617 | |
7437 | 3618 #: src/gtkprefs.c:1391 |
7194 | 3619 msgid "Sound Method" |
3620 msgstr "Sound-Ausgabesystem" | |
3621 | |
7437 | 3622 #: src/gtkprefs.c:1392 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3623 msgid "_Method:" |
6244 | 3624 msgstr "_Methode:" |
4589 | 3625 |
7437 | 3626 #: src/gtkprefs.c:1394 |
4208 | 3627 msgid "Console beep" |
4589 | 3628 msgstr "Konsolen-Lautsprecher" |
3629 | |
7437 | 3630 #: src/gtkprefs.c:1396 |
4589 | 3631 msgid "Automatic" |
3632 msgstr "Automatisch" | |
3633 | |
7437 | 3634 #: src/gtkprefs.c:1403 |
6469 | 3635 msgid "Command" |
3636 msgstr "Kommando" | |
3637 | |
7437 | 3638 #: src/gtkprefs.c:1413 |
6244 | 3639 #, c-format |
1783 | 3640 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
3641 "Sound c_ommand:\n" |
3078 | 3642 "(%s for filename)" |
357
e396f6c4a342
[gaim-migrate @ 367]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
347
diff
changeset
|
3643 msgstr "" |
6244 | 3644 "Sound-_Abspielbefehl:\n" |
3645 "(%s für den Dateinamen)" | |
4163 | 3646 |
7437 | 3647 #: src/gtkprefs.c:1468 |
3450 | 3648 msgid "_Sending messages removes away status" |
7129 | 3649 msgstr "_Senden von Nachrichten hebt Abwesenheitsstatus auf" |
3650 | |
7437 | 3651 #: src/gtkprefs.c:1470 |
3450 | 3652 msgid "_Queue new messages when away" |
4589 | 3653 msgstr "Neue _Nachrichten bei Abwesenheit sammeln" |
3654 | |
7437 | 3655 #: src/gtkprefs.c:1473 |
5236 | 3656 msgid "Auto-response" |
3657 msgstr "Keine automatische Antwort schicken" | |
3658 | |
7437 | 3659 #: src/gtkprefs.c:1476 |
5236 | 3660 msgid "Seconds before _resending:" |
6623 | 3661 msgstr "S_ekunden vor dem Neusenden:" |
5236 | 3662 |
7437 | 3663 #: src/gtkprefs.c:1479 |
5824 | 3664 msgid "_Send auto-response" |
3665 msgstr "_Sende automatische Antwort" | |
3666 | |
7437 | 3667 #: src/gtkprefs.c:1481 |
5236 | 3668 msgid "_Only send auto-response when idle" |
3669 msgstr "N_ur automatischen Antworten senden, wenn inaktiv" | |
3670 | |
7437 | 3671 #: src/gtkprefs.c:1483 |
7129 | 3672 msgid "Send auto-response in _active conversations" |
3673 msgstr "Sende automatische Antworten während eines _Gesprächs" | |
3674 | |
7437 | 3675 #: src/gtkprefs.c:1493 |
4163 | 3676 msgid "Idle _time reporting:" |
6623 | 3677 msgstr "Anzeige der Inaktivitätszei_t:" |
4589 | 3678 |
7437 | 3679 #: src/gtkprefs.c:1496 |
4163 | 3680 msgid "Gaim usage" |
3681 msgstr "Gaim-Benutzung" | |
3682 | |
7437 | 3683 #: src/gtkprefs.c:1499 |
4163 | 3684 msgid "X usage" |
3685 msgstr "X-Benutzung" | |
3686 | |
7437 | 3687 #: src/gtkprefs.c:1501 |
4163 | 3688 msgid "Windows usage" |
3689 msgstr "Fenster-Benutzung" | |
3690 | |
7437 | 3691 #: src/gtkprefs.c:1509 |
5302 | 3692 msgid "Auto-away" |
3693 msgstr "Automatisch abwesend" | |
3694 | |
7437 | 3695 #: src/gtkprefs.c:1510 |
3450 | 3696 msgid "Set away _when idle" |
4589 | 3697 msgstr "Setze auf ab_wesend, wenn inaktiv" |
3698 | |
7437 | 3699 #: src/gtkprefs.c:1512 |
4163 | 3700 msgid "_Minutes before setting away:" |
6623 | 3701 msgstr "_Minuten, bevor auf abwesend gesetzt wird:" |
4589 | 3702 |
7437 | 3703 #: src/gtkprefs.c:1519 |
4163 | 3704 msgid "Away m_essage:" |
7129 | 3705 msgstr "Abwesenheits-_Nachrichten:" |
3706 | |
7437 | 3707 #: src/gtkprefs.c:1581 |
4163 | 3708 #, c-format |
3709 msgid "" | |
3710 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3711 "\n" | |
3712 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
4654 | 3713 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" |
4163 | 3714 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" |
3715 msgstr "" | |
3716 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3717 "\n" | |
4654 | 3718 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span>\t%s\n" |
3719 "<span weight=\"bold\">Web-Site:</span>\t%s\n" | |
3720 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span>\t%s" | |
3721 | |
7437 | 3722 #: src/gtkprefs.c:1586 |
4163 | 3723 #, c-format |
3724 msgid "" | |
3725 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3726 "\n" | |
3727 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3728 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3729 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3730 msgstr "" | |
3731 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3732 "\n" | |
3733 "<span weight=\"bold\">Geschrieben von:</span> %s\n" | |
3734 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3735 "<span weight=\"bold\">Dateiname:</span> %s" | |
3736 | |
7437 | 3737 #: src/gtkprefs.c:1767 |
4589 | 3738 msgid "Load" |
3739 msgstr "Laden" | |
3740 | |
7437 | 3741 #: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588 |
3742 #: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:401 | |
6623 | 3743 msgid "Name" |
3744 msgstr "Name" | |
3745 | |
7437 | 3746 #: src/gtkprefs.c:1821 |
4163 | 3747 msgid "Details" |
3748 msgstr "Details" | |
3749 | |
7437 | 3750 #: src/gtkprefs.c:1948 |
4834 | 3751 msgid "Sound Selection" |
5302 | 3752 msgstr "Sound-Auswahl" |
3753 | |
7437 | 3754 #: src/gtkprefs.c:2055 |
4589 | 3755 msgid "Play" |
3756 msgstr "Abspielen" | |
3757 | |
7437 | 3758 #: src/gtkprefs.c:2062 |
4589 | 3759 msgid "Event" |
3760 msgstr "Ereignis" | |
3761 | |
7437 | 3762 #: src/gtkprefs.c:2085 |
5951 | 3763 msgid "Reset" |
3764 msgstr "Zurücksetzen" | |
3765 | |
7437 | 3766 #: src/gtkprefs.c:2089 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3767 msgid "Choose..." |
4163 | 3768 msgstr "Auswählen..." |
3769 | |
7437 | 3770 #: src/gtkprefs.c:2223 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3771 msgid "_Edit" |
4589 | 3772 msgstr "_Bearbeiten" |
3773 | |
7437 | 3774 #: src/gtkprefs.c:2259 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3775 msgid "Interface" |
4163 | 3776 msgstr "Schnittstelle" |
3777 | |
7437 | 3778 #: src/gtkprefs.c:2260 |
7194 | 3779 msgid "Smiley Themes" |
3780 msgstr "Smiley-Themen" | |
3781 | |
7437 | 3782 #: src/gtkprefs.c:2261 |
7194 | 3783 msgid "Fonts" |
3784 msgstr "Schriftarten" | |
6655 | 3785 |
7437 | 3786 #: src/gtkprefs.c:2262 |
7194 | 3787 msgid "Message Text" |
3788 msgstr "Nachrichtentext" | |
6655 | 3789 |
7437 | 3790 #: src/gtkprefs.c:2263 |
4834 | 3791 msgid "Shortcuts" |
3792 msgstr "Kürzel" | |
3793 | |
7437 | 3794 #: src/gtkprefs.c:2266 |
4834 | 3795 msgid "IMs" |
3796 msgstr "IMs" | |
4654 | 3797 |
7437 | 3798 #: src/gtkprefs.c:2268 |
3406
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3799 msgid "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3800 msgstr "Proxy" |
3fa89049fe6c
[gaim-migrate @ 3425]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3388
diff
changeset
|
3801 |
4589 | 3802 #. We use the registered default browser in windows |
7437 | 3803 #: src/gtkprefs.c:2271 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3804 msgid "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3805 msgstr "Browser" |
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3806 |
7437 | 3807 #: src/gtkprefs.c:2273 |
7194 | 3808 msgid "Logging" |
3809 msgstr "Mitschnitt" | |
3810 | |
7437 | 3811 #: src/gtkprefs.c:2274 |
7194 | 3812 msgid "Sounds" |
3813 msgstr "Sounds" | |
6655 | 3814 |
7437 | 3815 #: src/gtkprefs.c:2275 |
7194 | 3816 msgid "Sound Events" |
3817 msgstr "Sound-Ereignisse" | |
6655 | 3818 |
7437 | 3819 #: src/gtkprefs.c:2276 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3820 msgid "Away / Idle" |
4163 | 3821 msgstr "Abwesend / Untätig" |
3822 | |
7437 | 3823 #: src/gtkprefs.c:2277 |
3388
83314a9985ef
[gaim-migrate @ 3407]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
3343
diff
changeset
|
3824 msgid "Away Messages" |
7129 | 3825 msgstr "Abwesenheits-Nachrichten" |
3826 | |
7437 | 3827 #: src/gtkprefs.c:2280 |
4163 | 3828 msgid "Plugins" |
3829 msgstr "Plugins" | |
3830 | |
6441 | 3831 #: src/gtkprivacy.c:86 |
3832 msgid "Allow all users to contact me" | |
7129 | 3833 msgstr "Allen Benutzern erlauben, mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3834 |
3835 #: src/gtkprivacy.c:87 | |
3836 msgid "Allow only the users on my buddy list" | |
7129 | 3837 msgstr "" |
3838 "Nur den Benutzern in meiner Kontaktliste erlauben mir Nachrichten zu senden" | |
6441 | 3839 |
3840 #: src/gtkprivacy.c:88 | |
3841 msgid "Allow only the users below" | |
7129 | 3842 msgstr "Erlaube nur den untenstehenden Benutzern mir Nachrichten zu senden" |
6441 | 3843 |
3844 #: src/gtkprivacy.c:89 | |
3845 msgid "Block all users" | |
3846 msgstr "Blockiere alle Benutzer" | |
3847 | |
3848 #: src/gtkprivacy.c:90 | |
3849 msgid "Block the users below" | |
3850 msgstr "Nur den untenstehenden Benutzern verwehren" | |
3851 | |
6655 | 3852 #: src/gtkprivacy.c:368 |
6441 | 3853 msgid "Privacy" |
3854 msgstr "Privatsphäre" | |
3855 | |
6655 | 3856 #: src/gtkprivacy.c:383 |
6441 | 3857 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
7129 | 3858 msgstr "Einstellungen bzgl. der Privatsphäre werden sofort wirksam." |
6441 | 3859 |
3860 #. "Set privacy for:" label | |
6655 | 3861 #: src/gtkprivacy.c:395 |
6441 | 3862 msgid "Set privacy for:" |
3863 msgstr "Setze Privatsphäre für:" | |
3864 | |
6655 | 3865 #: src/gtkprivacy.c:562 src/gtkprivacy.c:578 |
6441 | 3866 msgid "Permit User" |
3867 msgstr "Benutzer erlauben" | |
3868 | |
6655 | 3869 #: src/gtkprivacy.c:563 |
6441 | 3870 msgid "Type a user you permit to contact you." |
7129 | 3871 msgstr "" |
3872 "Geben Sie einen Benutzer ein, dem Sie erlauben, Ihnen Nachrichten zu " | |
3873 "schicken." | |
6441 | 3874 |
6655 | 3875 #: src/gtkprivacy.c:564 |
6441 | 3876 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
3877 msgstr "" | |
7129 | 3878 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, dem Sie erlauben möchten, Ihnen " |
3879 "Nachrichten zu schicken." | |
6441 | 3880 |
6655 | 3881 #: src/gtkprivacy.c:567 src/gtkprivacy.c:580 |
6441 | 3882 msgid "Permit" |
3883 msgstr "Zulassen" | |
3884 | |
6655 | 3885 #: src/gtkprivacy.c:572 |
6441 | 3886 #, c-format |
3887 msgid "Allow %s to contact you?" | |
7129 | 3888 msgstr "Erlaube %s, Ihnen Nachrichten zu schreiben?" |
6441 | 3889 |
6655 | 3890 #: src/gtkprivacy.c:574 |
6441 | 3891 #, c-format |
3892 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
3893 msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie %s erlauben wollen, Sie zu kontaktieren?" | |
3894 | |
6655 | 3895 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:614 |
6441 | 3896 msgid "Block User" |
3897 msgstr "Blockiere Benutzer" | |
3898 | |
6655 | 3899 #: src/gtkprivacy.c:602 |
6441 | 3900 msgid "Type a user to block." |
3901 msgstr "Geben Sie einen Benutzer ein, den Sie blockieren wollen." | |
3902 | |
6655 | 3903 #: src/gtkprivacy.c:603 |
6441 | 3904 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
3905 msgstr "" | |
3906 "Bitte geben Sie den Namen des Benutzers ein, den Sie blockieren wollen." | |
3907 | |
6655 | 3908 #: src/gtkprivacy.c:610 |
6441 | 3909 #, c-format |
3910 msgid "Block %s?" | |
3911 msgstr "%s sperren?" | |
3912 | |
6655 | 3913 #: src/gtkprivacy.c:612 |
6441 | 3914 #, c-format |
3915 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
3916 msgstr "Sie Sie sicher, daß Sie %s blockieren wollen?" | |
3917 | |
6623 | 3918 #. * |
3919 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
3920 #. | |
7194 | 3921 #: src/gtkrequest.c:200 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3922 msgid "Yes" |
3923 msgstr "Ja" | |
3924 | |
7194 | 3925 #: src/gtkrequest.c:201 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:843 |
6623 | 3926 msgid "No" |
3927 msgstr "Nein" | |
3928 | |
7194 | 3929 #: src/gtkrequest.c:204 |
5824 | 3930 msgid "Apply" |
3931 msgstr "Anwenden" | |
3932 | |
6623 | 3933 #: src/gtksound.c:60 |
5824 | 3934 msgid "Buddy logs in" |
7129 | 3935 msgstr "Buddy meldet sich an" |
5824 | 3936 |
6623 | 3937 #: src/gtksound.c:61 |
6244 | 3938 msgid "Buddy logs out" |
7129 | 3939 msgstr "Buddy meldet sich ab" |
5824 | 3940 |
6623 | 3941 #: src/gtksound.c:62 |
3942 msgid "Message received" | |
3943 msgstr "Nachricht empfangen" | |
3944 | |
5951 | 3945 #: src/gtksound.c:63 |
6623 | 3946 msgid "Message received begins conversation" |
7129 | 3947 msgstr "Nachricht beginnt neue Unterhaltung" |
6244 | 3948 |
3949 #: src/gtksound.c:64 | |
6623 | 3950 msgid "Message sent" |
3951 msgstr "Nachricht gesendet" | |
5824 | 3952 |
5951 | 3953 #: src/gtksound.c:65 |
6623 | 3954 msgid "Person enters chat" |
3955 msgstr "Person betritt den Chat" | |
5824 | 3956 |
5951 | 3957 #: src/gtksound.c:66 |
6623 | 3958 msgid "Person leaves chat" |
3959 msgstr "Person verläßt den Chat" | |
6244 | 3960 |
3961 #: src/gtksound.c:67 | |
5824 | 3962 msgid "You talk in chat" |
7129 | 3963 msgstr "Sie sprechen im Chat" |
5824 | 3964 |
6623 | 3965 #: src/gtksound.c:68 |
5824 | 3966 msgid "Others talk in chat" |
7129 | 3967 msgstr "Andere sprechen im Chat" |
5824 | 3968 |
6623 | 3969 #: src/gtksound.c:71 |
5824 | 3970 msgid "Someone says your name in chat" |
7129 | 3971 msgstr "Jemand nennt Ihren Namen im Chat" |
5824 | 3972 |
6623 | 3973 #: src/gtksound.c:153 |
5824 | 3974 #, c-format |
3975 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
3976 msgstr "Kann keinen Sound spielen, da die gewählte Datei (%s) nicht existiert." | |
3977 | |
6623 | 3978 #: src/gtksound.c:169 |
5824 | 3979 msgid "" |
3980 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
3981 "no command has been set." | |
3982 msgstr "" | |
3983 "Kann keinen Sound spielen, weil die 'Kommando'-Methode gewählt, aber kein " | |
3984 "Kommando angegeben wurde." | |
3985 | |
6623 | 3986 #: src/gtksound.c:178 |
5824 | 3987 #, c-format |
3988 msgid "" | |
3989 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
3990 "launched: %s" | |
3991 msgstr "" | |
3992 "Kann keinen Sound spielen, weil das konfigurierte Sound-Kommando nicht " | |
3993 "aufgerufen werden kann: %s" | |
3994 | |
7437 | 3995 #: src/gtkutils.c:288 |
5824 | 3996 msgid "Can't save icon file to disk." |
3997 msgstr "Kann Icon-Datei nicht speichern." | |
3998 | |
7437 | 3999 #: src/gtkutils.c:323 |
5824 | 4000 msgid "Gaim - Save Icon" |
4001 msgstr "Gaim - Icon speichern" | |
4002 | |
7437 | 4003 #: src/log.c:75 |
4004 msgid "<b><font color\"=red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4005 msgstr "<b><font color\"=red\">Der Logger hat keine Lesefunktion</font></b>" | |
4006 | |
4007 #: src/log.c:358 | |
4008 msgid "XML" | |
4009 msgstr "XML" | |
4010 | |
4011 #: src/log.c:457 | |
4012 #, c-format | |
4013 msgid "<font color='red'><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4014 msgstr "<font color='red'><b>Kann folgende Datei nicht lesen: %s</b></font>" | |
4015 | |
4016 #: src/log.c:461 | |
4017 msgid "Plain text" | |
4018 msgstr "Einfacher Text" | |
5824 | 4019 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4020 #: src/main.c:148 |
5824 | 4021 msgid "Please enter your login." |
4022 msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein." | |
4023 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4024 #: src/main.c:231 |
5824 | 4025 msgid "<New User>" |
4026 msgstr "<Neuer Benutzer>" | |
4027 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4028 #: src/main.c:273 |
5824 | 4029 msgid "Login" |
4030 msgstr "Anmelden" | |
4031 | |
7129 | 4032 #. full help text |
7437 | 4033 #: src/main.c:552 |
7129 | 4034 #, c-format |
4035 msgid "" | |
4036 "Gaim %s\n" | |
4037 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4038 "\n" | |
4039 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4040 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4041 " name of away message to use)\n" | |
4042 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4043 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4044 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4045 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
4046 " -f, --file=FILE use FILE as config\n" | |
4047 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" | |
4048 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4049 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4050 msgstr "" | |
4051 "Gaim %s\n" | |
4052 "Benutzung: %s [OPTION]...\n" | |
4053 "\n" | |
4054 " -a, --acct zeigt das Konten-Editor-Fenster\n" | |
4055 " -w, --away[=NACHR] zeigt Abwesenheit schon beim Anmelden (optionales \n" | |
4056 " Argument NACHR bestimmt den Name der \n" | |
4057 " Abwesenheitsnachricht, die benutzt werden soll)\n" | |
4058 " -l, --login[=NAME] automatische Anmeldung (optionales Argument NAME " | |
4059 "bestimmt\n" | |
4060 " Konto/Konten, die benutzt werden sollen, getrennt " | |
4061 "durch \n" | |
4062 " Kommata)\n" | |
4063 " -n, --loginwin nicht automatisch anmelden; zeigt das Anmeldefenster\n" | |
4064 " -u, --user=NAME nutzt das Konto NAME\n" | |
4065 " -f, --file=DATEI benutze Datei als Konfiguration\n" | |
4066 " -d, --debug drucke Debugging-Meldungen nach stdout\n" | |
4067 " -v, --version zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n" | |
4068 " -h, --help zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n" | |
4069 | |
4070 #. short message | |
7437 | 4071 #: src/main.c:567 |
7129 | 4072 #, c-format |
4073 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
7437 | 4074 msgstr "Gaim %s. Versuchen Sie `%s -h' für weitere Informationen.\n" |
7129 | 4075 |
4076 #: src/plugin.c:260 | |
6623 | 4077 #, c-format |
4078 msgid "" | |
4079 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4080 "again." | |
4081 msgstr "" | |
4082 "Das erforderliche Plugin %s wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie das " | |
4083 "Plugin und versuchen Sie es erneut." | |
4084 | |
7129 | 4085 #: src/plugin.c:265 src/plugin.c:293 |
6655 | 4086 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
4087 msgstr "Gaim konnte Ihr Plugin nicht laden." | |
4088 | |
7129 | 4089 #: src/plugin.c:289 |
6623 | 4090 #, c-format |
4091 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
4092 msgstr "Das erforderliche Plugin %s konnte nicht geladen werden." | |
5824 | 4093 |
6864 | 4094 #: src/prefs.c:111 src/status.c:270 |
6244 | 4095 msgid "Slightly less boring default" |
7129 | 4096 msgstr "Ein etwas weniger langweiliger Standard" |
4097 | |
7365 | 4098 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 |
7129 | 4099 #: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 |
6623 | 4100 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4101 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2304 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4102 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2405 |
6623 | 4103 msgid "Available" |
4104 msgstr "Online" | |
4105 | |
7129 | 4106 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
6623 | 4107 msgid "Available for friends only" |
4108 msgstr "Nur für Freunde erreichbar" | |
4109 | |
7129 | 4110 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
6623 | 4111 msgid "Away for friends only" |
4112 msgstr "Nur für Freunde abwesend" | |
4113 | |
7437 | 4114 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931 |
4115 #: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848 | |
4116 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4571 src/protocols/oscar/oscar.c:4598 | |
4117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6135 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4118 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 |
6623 | 4119 msgid "Invisible" |
4120 msgstr "Unsichtbar" | |
4121 | |
7129 | 4122 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
6623 | 4123 msgid "Invisible for friends only" |
4124 msgstr "Nur für Freunde unsichtbar" | |
4125 | |
7129 | 4126 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
6623 | 4127 msgid "Unavailable" |
4128 msgstr "Unerreichbar" | |
4129 | |
7129 | 4130 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
6623 | 4131 msgid "Unable to resolve hostname." |
4132 msgstr "Der Rechnername kann nicht aufgelöst werden." | |
4133 | |
7129 | 4134 #: src/protocols/gg/gg.c:139 |
6623 | 4135 msgid "Unable to connect to server." |
4136 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich." | |
4137 | |
7129 | 4138 #: src/protocols/gg/gg.c:142 |
6623 | 4139 msgid "Invalid response from server." |
4140 msgstr "Ungültige Serverantwort." | |
4141 | |
7129 | 4142 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4143 msgid "Error while reading from socket." | |
4144 msgstr "Fehler beim Lesen des Socket." | |
4145 | |
6623 | 4146 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
7129 | 4147 msgid "Error while writing to socket." |
4148 msgstr "Fehler beim Schreiben in Socket." | |
6623 | 4149 |
4150 #: src/protocols/gg/gg.c:151 | |
7129 | 4151 msgid "Authentication failed." |
4152 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen." | |
6623 | 4153 |
4154 #: src/protocols/gg/gg.c:154 | |
4155 msgid "Unknown Error Code." | |
4156 msgstr "Unbekannter Fehlercode." | |
4157 | |
7129 | 4158 #: src/protocols/gg/gg.c:259 |
6623 | 4159 #, c-format |
4160 msgid "Status: %s" | |
4161 msgstr "Status: %s" | |
4162 | |
7129 | 4163 #: src/protocols/gg/gg.c:280 |
6623 | 4164 msgid "Could not connect" |
7129 | 4165 msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen" |
4166 | |
4167 #: src/protocols/gg/gg.c:287 | |
6623 | 4168 msgid "Unable to read socket" |
4169 msgstr "Socket kann nicht gelesen werden" | |
4170 | |
4171 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here | |
7129 | 4172 #: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4173 #: src/protocols/toc/toc.c:200 | |
6623 | 4174 msgid "Unable to connect." |
4175 msgstr "Verbindung nicht möglich." | |
4176 | |
7129 | 4177 #: src/protocols/gg/gg.c:415 |
6623 | 4178 msgid "Reading data" |
4179 msgstr "Empfange Daten" | |
4180 | |
7129 | 4181 #: src/protocols/gg/gg.c:418 |
6623 | 4182 msgid "Balancer handshake" |
7129 | 4183 msgstr "Balancer-Handshake" |
4184 | |
4185 #: src/protocols/gg/gg.c:421 | |
6623 | 4186 msgid "Reading server key" |
6949 | 4187 msgstr "Server-Schlüssel wird gelesen" |
6623 | 4188 |
7129 | 4189 #: src/protocols/gg/gg.c:424 |
6623 | 4190 msgid "Exchanging key hash" |
4191 msgstr "Schlüssel-Hash wird ausgetauscht" | |
4192 | |
7129 | 4193 #: src/protocols/gg/gg.c:434 |
6623 | 4194 msgid "Critical error in GG library\n" |
4195 msgstr "Kritischer Fehler in der GG-Bibliothek\n" | |
4196 | |
7129 | 4197 #: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 |
4198 #: src/protocols/toc/toc.c:176 | |
6623 | 4199 #, c-format |
4200 msgid "Connect to %s failed" | |
4201 msgstr "Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
4202 | |
7129 | 4203 #: src/protocols/gg/gg.c:500 |
6623 | 4204 msgid "Unable to ping server" |
4205 msgstr "Server kann nicht angepingt werden" | |
4206 | |
7129 | 4207 #: src/protocols/gg/gg.c:512 |
6623 | 4208 msgid "Send as message" |
4209 msgstr "Als Nachricht senden" | |
4210 | |
7129 | 4211 #: src/protocols/gg/gg.c:517 |
4212 msgid "Looking up GG server" | |
4213 msgstr "Suche GG-Server" | |
4214 | |
6623 | 4215 #: src/protocols/gg/gg.c:520 |
4216 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" | |
4217 msgstr "Es wurde eine ungültige Gadu-Gadu UIN angegeben" | |
4218 | |
7129 | 4219 #: src/protocols/gg/gg.c:567 |
6623 | 4220 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
4221 msgstr "" | |
4222 "Sie versuchen eine Nachricht an eine ungültige Gadu-Gadu UIN zu senden." | |
4223 | |
7129 | 4224 #: src/protocols/gg/gg.c:629 |
6623 | 4225 msgid "Couldn't get search results" |
4226 msgstr "Die Suche war ohne Ergebnis" | |
4227 | |
7129 | 4228 #: src/protocols/gg/gg.c:634 |
6623 | 4229 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
4230 msgstr "Gadu-Gadu Suchmaschine" | |
4231 | |
7129 | 4232 #: src/protocols/gg/gg.c:659 |
6623 | 4233 msgid "Active" |
4234 msgstr "Aktiv" | |
4235 | |
7437 | 4236 #: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3949 |
6623 | 4237 msgid "UIN" |
4238 msgstr "UIN" | |
4239 | |
7129 | 4240 #: src/protocols/gg/gg.c:668 |
6623 | 4241 msgid "First name" |
4242 msgstr "Vorname" | |
4243 | |
7129 | 4244 #. Last Name |
7437 | 4245 #: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608 |
4246 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3957 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
7129 | 4247 msgid "Last Name" |
4248 msgstr "Nachname" | |
4249 | |
4250 #: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389 | |
7437 | 4251 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3951 |
6623 | 4252 msgid "Nick" |
4253 msgstr "Spitzname" | |
4254 | |
7129 | 4255 #: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 |
6623 | 4256 msgid "Birth year" |
4257 msgstr "Geburtsjahr" | |
4258 | |
7129 | 4259 #: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 |
4260 #: src/protocols/gg/gg.c:697 | |
6623 | 4261 msgid "Sex" |
4262 msgstr "Geschlecht" | |
4263 | |
7129 | 4264 #. City |
7437 | 4265 #: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618 |
4266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4003 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 | |
4267 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 | |
7129 | 4268 msgid "City" |
4269 msgstr "Stadt" | |
4270 | |
4271 #. res[0] == username | |
7308 | 4272 #: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261 |
4273 #: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387 | |
7437 | 4274 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3195 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4275 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4276 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4277 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 |
7129 | 4278 msgid "Buddy Information" |
4279 msgstr "Buddy-Information" | |
4280 | |
4281 #: src/protocols/gg/gg.c:741 | |
6623 | 4282 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
7129 | 4283 msgstr "Auf dem Gadu-Gadu Server ist leider keine Kontaktliste gespeichert." |
4284 | |
4285 #: src/protocols/gg/gg.c:749 | |
6623 | 4286 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
7129 | 4287 msgstr "Kontaktliste konnte nicht vom Server importiert werden" |
4288 | |
4289 #: src/protocols/gg/gg.c:812 | |
6623 | 4290 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4291 msgstr "Kontaktliste wurde erfolgreich zum Gadu-Gadu Server übertragen" |
4292 | |
4293 #: src/protocols/gg/gg.c:820 | |
6623 | 4294 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
7129 | 4295 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht zum Gadu-Gadu Server übertragen werden" |
4296 | |
4297 #: src/protocols/gg/gg.c:828 | |
6623 | 4298 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4299 msgstr "Die Kontaktliste wurde erfolgreich vom Gadu-Gadu Server gelöscht" |
4300 | |
4301 #: src/protocols/gg/gg.c:836 | |
6623 | 4302 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
7129 | 4303 msgstr "Die Kontaktliste konnte nicht vom Gadu-Gadu Server gelöscht werden" |
4304 | |
4305 #: src/protocols/gg/gg.c:844 | |
6623 | 4306 msgid "Password changed successfully" |
4307 msgstr "Das Paßwort wurde erfolgreich geändert" | |
4308 | |
7129 | 4309 #: src/protocols/gg/gg.c:851 |
6623 | 4310 msgid "Password couldn't be changed" |
4311 msgstr "Das Paßwort konnte nicht geändert werden" | |
4312 | |
7129 | 4313 #: src/protocols/gg/gg.c:968 |
6623 | 4314 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
4315 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Gadu-Gadu Server" | |
4316 | |
7129 | 4317 #: src/protocols/gg/gg.c:969 |
6623 | 4318 msgid "" |
4319 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4320 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4321 msgstr "" | |
6949 | 4322 "Gaim konnte Ihre Anfrage wegen eines Kommunikationsfehlers mit dem Gadu-Gadu " |
7129 | 4323 "HTTP-Server nicht abschließen. Bitte versuchen Sie es später nochmal." |
4324 | |
4325 #: src/protocols/gg/gg.c:997 | |
6623 | 4326 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
4327 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Buddyliste nicht importieren" | |
4328 | |
7129 | 4329 #: src/protocols/gg/gg.c:998 |
6623 | 4330 msgid "" |
4331 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4332 "again later." | |
4333 msgstr "" | |
7129 | 4334 "Gaim konnte den Gadu-Gadu Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte " |
4335 "versuchen Sie es später nochmal." | |
4336 | |
4337 #: src/protocols/gg/gg.c:1071 | |
6623 | 4338 msgid "Couldn't export buddy list" |
7129 | 4339 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht exportieren" |
4340 | |
4341 #: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 | |
6623 | 4342 msgid "" |
4343 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4344 msgstr "" | |
7129 | 4345 "Gaim konnte den Kontaktlisten-Server nicht erreichen. Bitte versuchen Sie es " |
6623 | 4346 "später noch einmal." |
4347 | |
7129 | 4348 #: src/protocols/gg/gg.c:1094 |
6623 | 4349 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
7129 | 4350 msgstr "Konnte die Gadu-Gadu Kontaktliste nicht löschen" |
4351 | |
4352 #: src/protocols/gg/gg.c:1143 | |
6623 | 4353 msgid "Unable to access directory" |
4354 msgstr "Konnte nicht auf das Verzeichnis zugreifen" | |
4355 | |
7129 | 4356 #: src/protocols/gg/gg.c:1144 |
6623 | 4357 msgid "" |
4358 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4359 "the directory server. Please try again later." | |
4360 msgstr "" | |
7129 | 4361 "Gaim konnte nicht im Verzeichnis suchen, da der Verzeichnis-Server nicht " |
4362 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4363 | |
4364 #: src/protocols/gg/gg.c:1177 | |
6623 | 4365 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
4366 msgstr "Konnte das Gadu-Gadu Paßwort nicht ändern" | |
4367 | |
7129 | 4368 #: src/protocols/gg/gg.c:1178 |
6623 | 4369 msgid "" |
4370 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4371 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4372 msgstr "" | |
7129 | 4373 "Gaim konnte ihr Paßwort nicht ändern, da der Gadu-Gadu-Server nicht " |
4374 "erreichbar war. Bitte versuchen Sie es später nochmal." | |
4375 | |
4376 #: src/protocols/gg/gg.c:1195 | |
6623 | 4377 msgid "Directory Search" |
4378 msgstr "Verzeichnissuche" | |
4379 | |
7437 | 4380 #: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043 |
4381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6490 src/protocols/toc/toc.c:1546 | |
7129 | 4382 msgid "Change Password" |
4383 msgstr "Paßwort ändern" | |
6623 | 4384 |
6864 | 4385 #: src/protocols/gg/gg.c:1212 |
7129 | 4386 msgid "Import Buddy List from Server" |
4387 msgstr "Kontaktliste vom Server importieren" | |
6623 | 4388 |
6864 | 4389 #: src/protocols/gg/gg.c:1218 |
7129 | 4390 msgid "Export Buddy List to Server" |
4391 msgstr "Kontaktliste zum Server exportieren" | |
4392 | |
4393 #: src/protocols/gg/gg.c:1224 | |
6623 | 4394 msgid "Delete Buddy List from Server" |
7129 | 4395 msgstr "Löschen der Kontaktliste vom Server" |
4396 | |
4397 #: src/protocols/gg/gg.c:1257 | |
6655 | 4398 msgid "Unable to access user profile." |
4399 msgstr "Konnte nicht auf das Benutzerprofil zugreifen." | |
4400 | |
7129 | 4401 #: src/protocols/gg/gg.c:1258 |
6623 | 4402 msgid "" |
4403 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4404 "the directory server. Please try again later." | |
4405 msgstr "" | |
4406 "Gaim konnte das Benutzerprofil dieses Benutzers wegen eines " | |
4407 "Verbindungsfehlers zum Verzeichnis-Server nicht lesen. Bitte versuchten Sie " | |
4408 "es später nochmal." | |
4409 | |
4410 #. *< api_version | |
4411 #. *< type | |
4412 #. *< ui_requirement | |
4413 #. *< flags | |
4414 #. *< dependencies | |
4415 #. *< priority | |
4416 #. *< id | |
4417 #. *< name | |
4418 #. *< version | |
4419 #. * summary | |
7129 | 4420 #: src/protocols/gg/gg.c:1370 src/protocols/gg/gg.c:1372 |
6623 | 4421 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
4422 msgstr "Gadu-Gadu-Protokoll Plugin" | |
4423 | |
4424 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 | |
4425 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." | |
7129 | 4426 msgstr "Während der Kommunikation mit dem ICQ-Server trat ein Fehler auf." |
6623 | 4427 |
4428 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 | |
4429 #, c-format | |
4430 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
6949 | 4431 msgstr "Der Benutzer %s (%s%s%s%s%s) möchte von Ihnen autorisiert werden." |
6623 | 4432 |
7308 | 4433 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184 |
4434 #: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269 | |
7437 | 4435 #: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 |
4436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 | |
6623 | 4437 msgid "Authorize" |
6949 | 4438 msgstr "Autorisieren" |
6623 | 4439 |
7308 | 4440 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185 |
4441 #: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271 | |
7437 | 4442 #: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 |
4443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5130 | |
6623 | 4444 msgid "Deny" |
4445 msgstr "Sperren" | |
4446 | |
4447 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 | |
4448 msgid "Send message through server" | |
7129 | 4449 msgstr "Nachricht über Server senden" |
6623 | 4450 |
4451 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 | |
4452 msgid "Connecting..." | |
4453 msgstr "Verbindungsaufbau..." | |
4454 | |
4455 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 | |
4456 msgid "Nick:" | |
4457 msgstr "Spitzname:" | |
4458 | |
4459 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 | |
4460 msgid "Gaim User" | |
4461 msgstr "Gaim-Benutzer" | |
4462 | |
4463 #: src/protocols/irc/cmds.c:41 | |
4464 #, c-format | |
4465 msgid "Unknown command: %s" | |
4466 msgstr "Unbekanntes Kommando: %s" | |
4467 | |
4468 #: src/protocols/irc/cmds.c:135 | |
4469 msgid "" | |
4470 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4471 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4472 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4473 msgstr "" | |
4474 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4475 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4476 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4477 | |
4478 #: src/protocols/irc/cmds.c:144 | |
4479 msgid "" | |
4480 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4481 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4482 msgstr "" | |
4483 "<B>Unterstützte IRC-Kommandos:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4484 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4485 | |
4486 #: src/protocols/irc/cmds.c:459 | |
4487 #, c-format | |
4488 msgid "current topic is: %s" | |
4489 msgstr "Das aktuelle Thema ist: %s" | |
4490 | |
4491 #: src/protocols/irc/cmds.c:461 | |
4492 msgid "No topic is set" | |
4493 msgstr "Kein Thema gesetzt" | |
4494 | |
7194 | 4495 #: src/protocols/irc/irc.c:64 |
4496 msgid "Error displaying MOTD" | |
4497 msgstr "Fehler beim Anzeigen von MOTD" | |
4498 | |
4499 #: src/protocols/irc/irc.c:64 | |
4500 msgid "No MOTD available" | |
4501 msgstr "Kein MOTD verfügbar" | |
4502 | |
4503 #: src/protocols/irc/irc.c:65 | |
4504 msgid "There is no MOTD associated with this connection." | |
4505 msgstr "Es gibt kein MOTD zu dieser Verbindung." | |
4506 | |
4507 #: src/protocols/irc/irc.c:68 | |
4508 #, c-format | |
4509 msgid "MOTD for %s" | |
4510 msgstr "MOTD für %s" | |
4511 | |
4512 #: src/protocols/irc/irc.c:137 | |
4513 msgid "View MOTD" | |
4514 msgstr "MOTD anzeigen" | |
4515 | |
4516 #: src/protocols/irc/irc.c:156 | |
6623 | 4517 msgid "Channel:" |
4518 msgstr "Kanal:" | |
4519 | |
7194 | 4520 #: src/protocols/irc/irc.c:180 |
6864 | 4521 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
7129 | 4522 msgstr "IRC-Nicknamen dürfen keine Leerzeichen enthalten" |
4523 | |
7308 | 4524 #: src/protocols/irc/irc.c:199 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6623 | 4525 #, c-format |
4526 msgid "Signon: %s" | |
4527 msgstr "Anmeldung: %s" | |
4528 | |
7194 | 4529 #: src/protocols/irc/irc.c:208 |
6623 | 4530 msgid "Couldn't create socket" |
4531 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
4532 | |
4533 #. *< api_version | |
4534 #. *< type | |
4535 #. *< ui_requirement | |
4536 #. *< flags | |
4537 #. *< dependencies | |
4538 #. *< priority | |
4539 #. *< id | |
4540 #. *< name | |
4541 #. *< version | |
7365 | 4542 #: src/protocols/irc/irc.c:532 |
6623 | 4543 msgid "IRC Protocol Plugin" |
4544 msgstr "IRC-Protokoll Plugin" | |
4545 | |
4546 #. * summary | |
7365 | 4547 #: src/protocols/irc/irc.c:533 |
6623 | 4548 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
4549 msgstr "Das IRC-Protokoll Plugin mit weniger Problemen" | |
4550 | |
7365 | 4551 #: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197 |
7437 | 4552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637 |
6623 | 4553 msgid "Server" |
4554 msgstr "Server" | |
4555 | |
7365 | 4556 #: src/protocols/irc/irc.c:556 |
6623 | 4557 msgid "Encoding" |
4558 msgstr "Kodierung" | |
4559 | |
7365 | 4560 #: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191 |
7437 | 4561 #: src/protocols/jabber/jabber.c:578 |
7365 | 4562 msgid "Username" |
4563 msgstr "Benutzer" | |
4564 | |
7129 | 4565 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 |
6623 | 4566 msgid "Bad mode" |
4567 msgstr "Falscher Modus" | |
4568 | |
7129 | 4569 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6623 | 4570 #, c-format |
4571 msgid "You are banned from %s." | |
7129 | 4572 msgstr "Sie sind aus %s verbannt worden." |
4573 | |
4574 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 | |
6623 | 4575 msgid "Banned" |
4576 msgstr "Verbannt" | |
4577 | |
7129 | 4578 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6623 | 4579 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4580 msgstr " <i>(ircop)</i>" | |
4581 | |
7129 | 4582 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6623 | 4583 msgid " <i>(identified)</i>" |
4584 msgstr " <i>(identifiziert)</i>" | |
4585 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
4586 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2681 |
6623 | 4587 msgid "Realname" |
4588 msgstr "Echter Name" | |
4589 | |
7129 | 4590 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6623 | 4591 msgid "Currently on" |
4592 msgstr "Im Moment in" | |
4593 | |
7129 | 4594 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6623 | 4595 #, c-format |
4596 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
4597 msgstr "<b>Untätig seit:</b> %s<br>" | |
4598 | |
7129 | 4599 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6623 | 4600 msgid "Online since" |
4601 msgstr "Online seit" | |
4602 | |
7129 | 4603 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6623 | 4604 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4605 msgstr "<br><b>Definiere ein Adjektiv:</b> Glanzvoll<br>" | |
4606 | |
7129 | 4607 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
4608 #, c-format | |
4609 msgid "Buddy Information for %s" | |
4610 msgstr "Buddy-Information für %s" | |
4611 | |
4612 #: src/protocols/irc/msgs.c:247 | |
6623 | 4613 #, c-format |
4614 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
7129 | 4615 msgstr "%s hat das Thema zu %s abgeändert" |
4616 | |
4617 #: src/protocols/irc/msgs.c:252 | |
6623 | 4618 #, c-format |
4619 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4620 msgstr "Das Thema für %s ist: %s" | |
4621 | |
7129 | 4622 #: src/protocols/irc/msgs.c:266 |
6623 | 4623 #, c-format |
4624 msgid "Unknown message '%s'" | |
4625 msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'" | |
4626 | |
7129 | 4627 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4628 msgid "Unknown message" |
4629 msgstr "Unbekannte Nachricht" | |
4630 | |
7129 | 4631 #: src/protocols/irc/msgs.c:267 |
6623 | 4632 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
4633 msgstr "Gaim hat eine Nachricht versandt, die der IRC-Server nicht versteht." | |
4634 | |
4635 #. does this happen? | |
7129 | 4636 #: src/protocols/irc/msgs.c:371 |
6623 | 4637 msgid "no such channel" |
7129 | 4638 msgstr "Dieser Kanal existiert nicht" |
4639 | |
4640 #: src/protocols/irc/msgs.c:374 | |
6623 | 4641 msgid "User is not logged in" |
4642 msgstr "Benutzer ist nicht angemeldet" | |
4643 | |
7129 | 4644 #: src/protocols/irc/msgs.c:379 |
6623 | 4645 msgid "No such nick or channel" |
4646 msgstr "Es gibt keinen solchen Spitznamen oder Kanal" | |
4647 | |
7129 | 4648 #: src/protocols/irc/msgs.c:399 |
6623 | 4649 msgid "Could not send" |
4650 msgstr "Konnte nicht senden" | |
4651 | |
7129 | 4652 #: src/protocols/irc/msgs.c:455 |
6623 | 4653 #, c-format |
4654 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
4655 msgstr "Das Betreten von %s erfordert eine Einladung." | |
4656 | |
7129 | 4657 #: src/protocols/irc/msgs.c:456 |
6623 | 4658 msgid "Invitation only" |
4659 msgstr "Nur Einladungen" | |
4660 | |
7129 | 4661 #: src/protocols/irc/msgs.c:552 |
6623 | 4662 #, c-format |
4663 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
4664 msgstr "Sie wurden hinausgeworfen von %s: (%s)" | |
4665 | |
7129 | 4666 #: src/protocols/irc/msgs.c:560 |
6623 | 4667 #, c-format |
4668 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
4669 msgstr "Hinausgeworfen durch %s (%s)" | |
4670 | |
7129 | 4671 #: src/protocols/irc/msgs.c:581 |
6623 | 4672 #, c-format |
4673 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4674 msgstr "Modus (%s %s) von %s" | |
4675 | |
7129 | 4676 #: src/protocols/irc/msgs.c:660 |
6864 | 4677 msgid "Could not change nick" |
4678 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4679 | |
7129 | 4680 #: src/protocols/irc/msgs.c:661 |
6864 | 4681 msgid "Cannot change nick" |
4682 msgstr "Kann den Spitznamen nicht ändern" | |
4683 | |
7129 | 4684 #: src/protocols/irc/msgs.c:682 |
6623 | 4685 #, c-format |
4686 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
4687 msgstr "Sie waren im Kanal%s%s" | |
4688 | |
7129 | 4689 #: src/protocols/irc/msgs.c:720 |
6623 | 4690 msgid "Error: invalid PONG from server" |
4691 msgstr "Fehler: falsches PONG vom Server" | |
4692 | |
7129 | 4693 #: src/protocols/irc/msgs.c:722 |
6623 | 4694 #, c-format |
4695 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
4696 msgstr "PING-Antwort -- Verzögerung: %lu Sekunden" | |
4697 | |
7129 | 4698 #: src/protocols/irc/msgs.c:792 |
6864 | 4699 #, c-format |
4700 msgid "Cannot join %s:" | |
4701 msgstr "Kann %s nicht betreten:" | |
4702 | |
7129 | 4703 #: src/protocols/irc/msgs.c:793 |
6864 | 4704 msgid "Cannot join channel" |
4705 msgstr "Kann den Kanal nicht betreten" | |
4706 | |
7129 | 4707 #: src/protocols/irc/msgs.c:823 |
6623 | 4708 #, c-format |
4709 msgid "Wallops from %s" | |
4710 msgstr "Wallops von %s" | |
4711 | |
6864 | 4712 #: src/protocols/irc/parse.c:160 |
6623 | 4713 msgid "" |
4714 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
4715 "the Account Editor)" | |
4716 msgstr "" | |
4717 "(Es gab einen Fehler beim Konvertieren dieser Nachricht. Prüfen Sie die " | |
6949 | 4718 "Kodierungsoption im Konten-Editor)" |
6623 | 4719 |
6864 | 4720 #: src/protocols/irc/parse.c:291 |
6623 | 4721 #, c-format |
4722 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
4723 msgstr "Antwortzeit von %s: %lu Sekunden" | |
4724 | |
6864 | 4725 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4726 msgid "PONG" |
4727 msgstr "PONG" | |
4728 | |
6864 | 4729 #: src/protocols/irc/parse.c:292 |
6623 | 4730 msgid "CTCP PING reply" |
4731 msgstr "CTCP PING Antwort" | |
4732 | |
7308 | 4733 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 |
7194 | 4734 msgid "Server requires SSL for login" |
4735 msgstr "Der Server erfordert SSL zur Anmeldung" | |
4736 | |
7437 | 4737 #: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:276 |
4738 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 src/protocols/jabber/auth.c:387 | |
7129 | 4739 msgid "Invalid response from server" |
4740 msgstr "Ungültige Antwort vom Server" | |
4741 | |
7437 | 4742 #: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:139 |
7129 | 4743 msgid "Server does not use any supported authentication method" |
4744 msgstr "Der Server benutzt keine der unterstützten Authentifizierungsmethoden" | |
4745 | |
7437 | 4746 #: src/protocols/jabber/auth.c:296 |
7129 | 4747 msgid "Invalid challenge from server" |
4748 msgstr "Ungültige Challenge vom Server" | |
4749 | |
7437 | 4750 #: src/protocols/jabber/auth.c:390 |
7129 | 4751 msgid "Bad Protocol" |
4752 msgstr "Falsches Protokoll" | |
4753 | |
7437 | 4754 #: src/protocols/jabber/auth.c:393 |
7129 | 4755 msgid "Encryption Required" |
4756 msgstr "Verschlüsselung notwendig" | |
4757 | |
7437 | 4758 #: src/protocols/jabber/auth.c:396 |
7129 | 4759 msgid "Invalid authzid" |
4760 msgstr "Ungültige authzid" | |
4761 | |
7437 | 4762 #: src/protocols/jabber/auth.c:399 |
7129 | 4763 msgid "Invalid Mechanism" |
4764 msgstr "Ungültige Mechanismen" | |
4765 | |
7437 | 4766 #: src/protocols/jabber/auth.c:401 |
7129 | 4767 msgid "Invalid Realm" |
4768 msgstr "Ungültiger Realm" | |
4769 | |
7437 | 4770 #: src/protocols/jabber/auth.c:404 |
7129 | 4771 msgid "Mechanism Too Weak" |
4772 msgstr "Mechanismen zu schwach" | |
4773 | |
7437 | 4774 #: src/protocols/jabber/auth.c:407 src/protocols/jabber/jabber.c:158 |
4775 #: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916 | |
4776 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5537 | |
6623 | 4777 msgid "Not Authorized" |
6949 | 4778 msgstr "Nicht autorisiert" |
6623 | 4779 |
7437 | 4780 #: src/protocols/jabber/auth.c:410 |
7129 | 4781 msgid "Temporary Authentication Failure" |
4782 msgstr "Temporärer Authentifizierungsfehler" | |
4783 | |
7437 | 4784 #: src/protocols/jabber/auth.c:412 |
7129 | 4785 msgid "Authentication Failure" |
4786 msgstr "Authentifizierungsfehler" | |
4787 | |
7437 | 4788 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:606 |
6655 | 4789 msgid "Full Name" |
4790 msgstr "Vollständiger Name" | |
4791 | |
7437 | 4792 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:619 |
6655 | 4793 msgid "Family Name" |
4794 msgstr "Nachname" | |
4795 | |
7437 | 4796 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:623 |
6623 | 4797 msgid "Given Name" |
4798 msgstr "Vorname" | |
4799 | |
7437 | 4800 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:634 |
4801 #: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675 | |
6623 | 4802 msgid "Nickname" |
4803 msgstr "Spitzname" | |
4804 | |
7437 | 4805 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:662 |
6623 | 4806 msgid "Street Address" |
4807 msgstr "Straße" | |
4808 | |
7437 | 4809 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:658 |
6623 | 4810 msgid "Extended Address" |
4811 msgstr "Erweiterte Adresse" | |
4812 | |
7437 | 4813 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:666 |
6623 | 4814 msgid "Locality" |
4815 msgstr "Ort" | |
4816 | |
7437 | 4817 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:670 |
6623 | 4818 msgid "Region" |
7129 | 4819 msgstr "Region" |
4820 | |
7437 | 4821 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:674 |
4822 #: src/protocols/jabber/jabber.c:628 | |
6655 | 4823 msgid "Postal Code" |
4824 msgstr "Postleitzahl" | |
4825 | |
7129 | 4826 #. Country |
7437 | 4827 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:679 |
4828 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 | |
7129 | 4829 msgid "Country" |
4830 msgstr "Land" | |
4831 | |
7437 | 4832 #: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:690 |
4833 #: src/protocols/jabber/buddy.c:697 | |
6655 | 4834 msgid "Telephone" |
4835 msgstr "Telefon" | |
6623 | 4836 |
7437 | 4837 #: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:708 |
4838 #: src/protocols/jabber/buddy.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669 | |
7129 | 4839 msgid "Email" |
4840 msgstr "E-Mail" | |
4841 | |
7437 | 4842 #: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:731 |
6655 | 4843 msgid "Organization Name" |
4844 msgstr "Name der Organisation" | |
4845 | |
7437 | 4846 #: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:735 |
6655 | 4847 msgid "Organization Unit" |
4848 msgstr "Organisationseinheit" | |
6623 | 4849 |
7437 | 4850 #: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:741 |
6655 | 4851 msgid "Title" |
4852 msgstr "Titel" | |
6623 | 4853 |
7437 | 4854 #: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:744 |
6623 | 4855 msgid "Role" |
4856 msgstr "Funktion" | |
4857 | |
7437 | 4858 #: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:637 |
4859 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3983 | |
6623 | 4860 msgid "Birthday" |
4861 msgstr "Geburtstag" | |
4862 | |
7437 | 4863 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/buddy.c:516 |
6623 | 4864 msgid "Edit Jabber vCard" |
4865 msgstr "Jabber vCard bearbeiten" | |
4866 | |
7437 | 4867 #: src/protocols/jabber/buddy.c:517 |
6623 | 4868 msgid "" |
4869 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " | |
4870 "comfortable." | |
4871 msgstr "" | |
4872 "Die folgenden Punkte sind optional. Geben Sie nur die Informationen an, die " | |
4873 "Sie angeben möchten." | |
4874 | |
7437 | 4875 #: src/protocols/jabber/buddy.c:555 |
7129 | 4876 msgid "Jabber ID" |
4877 msgstr "Jabber-ID" | |
4878 | |
7437 | 4879 #: src/protocols/jabber/buddy.c:565 src/protocols/jabber/buddy.c:572 |
4880 #: src/protocols/jabber/buddy.c:583 src/protocols/jabber/jabber.c:903 | |
4881 #: src/protocols/jabber/jabber.c:916 | |
7129 | 4882 msgid "Status" |
4883 msgstr "Status" | |
4884 | |
7437 | 4885 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:1145 |
7129 | 4886 msgid "Resource" |
4887 msgstr "Ressource" | |
4888 | |
7437 | 4889 #: src/protocols/jabber/buddy.c:627 |
7129 | 4890 msgid "Middle Name" |
4891 msgstr "Zweiter Name" | |
4892 | |
7437 | 4893 #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:613 |
4894 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4000 src/protocols/oscar/oscar.c:4016 | |
7129 | 4895 msgid "Address" |
4896 msgstr "Adresse" | |
4897 | |
7437 | 4898 #: src/protocols/jabber/buddy.c:654 |
7129 | 4899 msgid "P.O. Box" |
4900 msgstr "Postfach" | |
4901 | |
7437 | 4902 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
7129 | 4903 msgid "Photo" |
4904 msgstr "Foto" | |
4905 | |
7437 | 4906 #: src/protocols/jabber/buddy.c:760 |
7129 | 4907 msgid "Logo" |
4908 msgstr "Logo" | |
4909 | |
7437 | 4910 #: src/protocols/jabber/buddy.c:774 |
7129 | 4911 msgid "Jabber Profile" |
4912 msgstr "Jabber-Profil" | |
4913 | |
7437 | 4914 #: src/protocols/jabber/buddy.c:913 |
7129 | 4915 msgid "Un-hide From" |
4916 msgstr "Sichtbar von" | |
4917 | |
7437 | 4918 #: src/protocols/jabber/buddy.c:916 |
7129 | 4919 msgid "Temporarily Hide From" |
4920 msgstr "Temporär versteckt von" | |
4921 | |
7437 | 4922 #: src/protocols/jabber/buddy.c:924 |
7129 | 4923 msgid "Cancel Presence Notification" |
4924 msgstr "Abbrechen der Anwesenheitsbenachrichtigung" | |
4925 | |
7437 | 4926 #: src/protocols/jabber/buddy.c:932 |
7308 | 4927 msgid "(Re-)Request authorization" |
4928 msgstr "(Nochmal) nach Autorisierung fragen" | |
4929 | |
7437 | 4930 #: src/protocols/jabber/buddy.c:938 |
7308 | 4931 msgid "Unsubscribe" |
4932 msgstr "Abbestellen" | |
7129 | 4933 |
7365 | 4934 #: src/protocols/jabber/chat.c:37 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:870 |
7129 | 4935 msgid "Room:" |
4936 msgstr "Raum:" | |
4937 | |
7365 | 4938 #: src/protocols/jabber/chat.c:44 |
7129 | 4939 msgid "Server:" |
4940 msgstr "Server:" | |
4941 | |
7365 | 4942 #: src/protocols/jabber/chat.c:50 |
7129 | 4943 msgid "Handle:" |
4944 msgstr "Kürzel:" | |
4945 | |
7437 | 4946 #: src/protocols/jabber/chat.c:158 |
7365 | 4947 #, c-format |
4948 msgid "%s is not a valid room name" | |
4949 msgstr "%s ist kein gültiger Raumname" | |
4950 | |
7437 | 4951 #: src/protocols/jabber/chat.c:159 |
7365 | 4952 msgid "Invalid Room Name" |
4953 msgstr "Ungültiger Raumname" | |
4954 | |
7437 | 4955 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 |
7365 | 4956 #, c-format |
4957 msgid "%s is not a valid server name" | |
4958 msgstr "%s ist kein gültiger Servername" | |
4959 | |
7437 | 4960 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166 |
7365 | 4961 msgid "Invalid Server Name" |
4962 msgstr "Ungültiger Servername" | |
4963 | |
7437 | 4964 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 |
7365 | 4965 #, c-format |
4966 msgid "%s is not a valid room handle" | |
4967 msgstr "%s ist kein gültiger Raumbezeichner" | |
4968 | |
7437 | 4969 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 |
7365 | 4970 msgid "Invalid Room Handle" |
4971 msgstr "Ungültiger Raumbezeichner" | |
4972 | |
7437 | 4973 #: src/protocols/jabber/jabber.c:82 |
7129 | 4974 msgid "Error initializing session" |
4975 msgstr "Fehler bei Initialisieren der Sitzung" | |
4976 | |
7437 | 4977 #: src/protocols/jabber/jabber.c:133 |
7129 | 4978 msgid "Bad Format" |
4979 msgstr "Schlechtes Format" | |
4980 | |
7437 | 4981 #: src/protocols/jabber/jabber.c:135 |
7129 | 4982 msgid "Bad Namespace Prefix" |
4983 msgstr "Falsches Namensraum-Präfix" | |
4984 | |
7437 | 4985 #: src/protocols/jabber/jabber.c:138 |
7129 | 4986 msgid "Resource Conflict" |
4987 msgstr "Ressourcenkonflikt" | |
4988 | |
7437 | 4989 #: src/protocols/jabber/jabber.c:140 |
7129 | 4990 msgid "Connection Timeout" |
4991 msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeitüberschreitung" | |
4992 | |
7437 | 4993 #: src/protocols/jabber/jabber.c:142 |
7129 | 4994 msgid "Host Gone" |
4995 msgstr "Server hat sich verabschiedet" | |
4996 | |
7437 | 4997 #: src/protocols/jabber/jabber.c:144 |
7129 | 4998 msgid "Host Unknown" |
4999 msgstr "Rechner unbekannt" | |
5000 | |
7437 | 5001 #: src/protocols/jabber/jabber.c:146 |
7129 | 5002 msgid "Improper Addressing" |
5003 msgstr "Falsche Adressierung" | |
5004 | |
7437 | 5005 #: src/protocols/jabber/jabber.c:148 |
7129 | 5006 msgid "Internal Server Error" |
5007 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5008 | |
7437 | 5009 #: src/protocols/jabber/jabber.c:150 |
7129 | 5010 msgid "Invalid ID" |
5011 msgstr "Ungültige ID" | |
5012 | |
7437 | 5013 #: src/protocols/jabber/jabber.c:152 |
7129 | 5014 msgid "Invalid Namespace" |
5015 msgstr "Ungültiger Namenraum" | |
5016 | |
7437 | 5017 #: src/protocols/jabber/jabber.c:154 |
7129 | 5018 msgid "Invalid XML" |
5019 msgstr "Ungültiges XML" | |
5020 | |
7437 | 5021 #: src/protocols/jabber/jabber.c:156 |
7129 | 5022 msgid "Non-matching Hosts" |
5023 msgstr "Nicht-passender Rechner" | |
5024 | |
7437 | 5025 #: src/protocols/jabber/jabber.c:160 |
7129 | 5026 msgid "Policy Violation" |
5027 msgstr "Richtlinien-Verletzung" | |
5028 | |
7437 | 5029 #: src/protocols/jabber/jabber.c:162 |
7129 | 5030 msgid "Remote Connection Failed" |
5031 msgstr "Entfernte Verbindung fehlgeschlagen" | |
5032 | |
7437 | 5033 #: src/protocols/jabber/jabber.c:164 |
7129 | 5034 msgid "Resource Constraint" |
5035 msgstr "Eingeschränkte Ressourcen" | |
5036 | |
7437 | 5037 #: src/protocols/jabber/jabber.c:166 |
7129 | 5038 msgid "Restricted XML" |
5039 msgstr "Eingeschränktes XML" | |
5040 | |
7437 | 5041 #: src/protocols/jabber/jabber.c:168 |
7129 | 5042 msgid "See Other Host" |
5043 msgstr "Siehe anderer Rechner" | |
5044 | |
7437 | 5045 #: src/protocols/jabber/jabber.c:170 |
7129 | 5046 msgid "System Shutdown" |
5047 msgstr "Herunterfahren des Systems" | |
5048 | |
7437 | 5049 #: src/protocols/jabber/jabber.c:172 |
7129 | 5050 msgid "Undefined Condition" |
5051 msgstr "Undefinierte Bedingung" | |
5052 | |
7437 | 5053 #: src/protocols/jabber/jabber.c:174 |
5054 msgid "Unsupported Encoding" | |
5055 msgstr "Kodierung wird nicht unterstützt" | |
5056 | |
5057 #: src/protocols/jabber/jabber.c:176 | |
7129 | 5058 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5059 msgstr "Nicht-unterstützter Strophentyp" | |
5060 | |
7437 | 5061 #: src/protocols/jabber/jabber.c:178 |
7129 | 5062 msgid "Unsupported Version" |
5063 msgstr "Nicht-unterstützte Version" | |
5064 | |
7437 | 5065 #: src/protocols/jabber/jabber.c:180 |
7129 | 5066 msgid "XML Not Well Formed" |
5067 msgstr "XML ist nicht \"wohlgeformt\"" | |
5068 | |
7437 | 5069 #: src/protocols/jabber/jabber.c:182 |
7129 | 5070 msgid "Stream Error" |
5071 msgstr "Stream-Fehler" | |
5072 | |
7437 | 5073 #: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216 |
7308 | 5074 #: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 |
5075 #: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 | |
5076 #: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647 | |
5077 #: src/protocols/msn/msn.c:663 src/protocols/msn/msn.c:711 | |
5078 #: src/protocols/msn/msn.c:734 src/protocols/msn/msn.c:766 | |
5079 #: src/protocols/msn/msn.c:774 src/protocols/msn/msn.c:807 | |
5080 #: src/protocols/msn/msn.c:815 src/protocols/msn/msn.c:829 | |
5081 #: src/protocols/msn/msn.c:838 src/protocols/msn/msn.c:852 | |
5082 #: src/protocols/msn/msn.c:876 src/protocols/msn/msn.c:926 | |
5083 #: src/protocols/msn/msn.c:964 src/protocols/msn/msn.c:1062 | |
5084 #: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115 | |
5085 #: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137 | |
5086 #: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173 | |
5087 #: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179 | |
5088 #: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668 | |
7437 | 5089 #: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248 |
5090 #: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 | |
5091 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 | |
5092 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 | |
7129 | 5093 msgid "Write error" |
5094 msgstr "Schreibfehler" | |
5095 | |
7437 | 5096 #: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302 |
7194 | 5097 msgid "Read Error" |
5098 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
5099 | |
7437 | 5100 #: src/protocols/jabber/jabber.c:356 |
5101 msgid "SSL Handshake Failed" | |
5102 msgstr "SSL Handshake gescheitert" | |
5103 | |
5104 #: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687 | |
7365 | 5105 msgid "Invalid Jabber ID" |
5106 msgstr "Ungültige Jabber-ID" | |
5107 | |
7437 | 5108 #: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721 |
5109 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 | |
7129 | 5110 msgid "Unable to create socket" |
5111 msgstr "Kann Socket nicht erstellen" | |
5112 | |
7437 | 5113 #: src/protocols/jabber/jabber.c:452 |
7129 | 5114 #, c-format |
5115 msgid "Registration of %s@%s successful" | |
5116 msgstr "Registrierung von %s@%s erfolgreich" | |
5117 | |
7437 | 5118 #: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455 |
7129 | 5119 msgid "Registration Successful" |
5120 msgstr "Registrierung erfolgreich" | |
5121 | |
7437 | 5122 #: src/protocols/jabber/jabber.c:464 |
7129 | 5123 msgid "Unknown Error" |
5124 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5125 | |
7437 | 5126 #: src/protocols/jabber/jabber.c:467 |
7129 | 5127 #, c-format |
5128 msgid "Registration of %s@%s failed: %s" | |
5129 msgstr "Registrierung von %s@%s fehlgeschlagen: %s" | |
5130 | |
7437 | 5131 #: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470 |
7129 | 5132 msgid "Registration Failed" |
5133 msgstr "Registrierung fehlgeschlagen" | |
5134 | |
7437 | 5135 #: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569 |
7129 | 5136 msgid "Already Registered" |
5137 msgstr "Schon registriert" | |
5138 | |
7437 | 5139 #: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013 |
7129 | 5140 msgid "Password" |
5141 msgstr "Paßwort" | |
5142 | |
7437 | 5143 #: src/protocols/jabber/jabber.c:593 |
7129 | 5144 msgid "E-Mail" |
5145 msgstr "E-Mail" | |
5146 | |
5147 #. First Name | |
7437 | 5148 #: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3954 |
5149 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
7129 | 5150 msgid "First Name" |
5151 msgstr "Vorname" | |
5152 | |
5153 #. State | |
7437 | 5154 #: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4006 |
5155 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
5156 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 | |
7129 | 5157 msgid "State" |
5158 msgstr "Provinz/Bundesland" | |
5159 | |
7437 | 5160 #: src/protocols/jabber/jabber.c:633 |
7129 | 5161 msgid "Phone" |
5162 msgstr "Telefon" | |
5163 | |
7437 | 5164 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 |
7129 | 5165 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
5166 msgstr "" | |
5167 "Bitte füllen Sie die unten stehenden Informationen aus, um ein neues Konto " | |
5168 "zu registrieren." | |
5169 | |
7437 | 5170 #: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655 |
7129 | 5171 msgid "Register New Jabber Account" |
5172 msgstr "Registrierung eines neuen Jabber-Kontos" | |
5173 | |
7437 | 5174 #: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219 |
7308 | 5175 #: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487 |
7437 | 5176 #: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 |
7308 | 5177 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923 |
7129 | 5178 msgid "Connecting" |
5179 msgstr "Verbindungsaufbau" | |
5180 | |
7437 | 5181 #: src/protocols/jabber/jabber.c:773 |
7129 | 5182 msgid "Initializing Stream" |
5183 msgstr "Initialisiere den Stream" | |
5184 | |
7437 | 5185 #: src/protocols/jabber/jabber.c:779 |
7129 | 5186 msgid "Authenticating" |
5187 msgstr "Authentifizierung" | |
5188 | |
7437 | 5189 #: src/protocols/jabber/jabber.c:787 |
7129 | 5190 msgid "Re-initializing Stream" |
5191 msgstr "Initialisiere Stream nochmal" | |
5192 | |
7437 | 5193 #: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964 |
7365 | 5194 #: src/protocols/jabber/presence.c:270 |
7129 | 5195 msgid "Error" |
5196 msgstr "Fehler" | |
5197 | |
7437 | 5198 #: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101 |
7308 | 5199 #: src/protocols/jabber/presence.c:82 |
7129 | 5200 msgid "Chatty" |
5201 msgstr "Gesprächig" | |
5202 | |
7437 | 5203 #: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104 |
7308 | 5204 #: src/protocols/jabber/presence.c:87 |
7129 | 5205 msgid "Extended Away" |
5206 msgstr "Abwesend (erweitert)" | |
5207 | |
7437 | 5208 #: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107 |
5209 #: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838 | |
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4586 src/protocols/oscar/oscar.c:6131 | |
7129 | 5211 msgid "Do Not Disturb" |
5212 msgstr "Nicht stören" | |
5213 | |
7437 | 5214 #: src/protocols/jabber/jabber.c:946 |
7129 | 5215 msgid "Password Changed" |
5216 msgstr "Paßwort geändert" | |
5217 | |
7437 | 5218 #: src/protocols/jabber/jabber.c:947 |
7129 | 5219 msgid "Your password has been changed." |
5220 msgstr "Ihr Paßwort wurde geändert." | |
5221 | |
7437 | 5222 #: src/protocols/jabber/jabber.c:957 |
7129 | 5223 #, c-format |
5224 msgid "Error changing password: %s" | |
5225 msgstr "Fehler beim Ändern des Paßworts: %s" | |
5226 | |
7437 | 5227 #: src/protocols/jabber/jabber.c:961 |
7129 | 5228 msgid "Unknown error occurred changing password" |
5229 msgstr "Beim Ändern des Paßworts trat ein unbekannter Fehler auf" | |
5230 | |
7437 | 5231 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1018 |
7129 | 5232 msgid "Password (again)" |
5233 msgstr "Paßwort (nochmal)" | |
5234 | |
7437 | 5235 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5236 msgid "Change Jabber Password" |
5237 msgstr "Ändere das Jabber-Paßwort" | |
5238 | |
7437 | 5239 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 |
7129 | 5240 msgid "Please enter your new password" |
5241 msgstr "Bitte geben Sie Ihr neuer Paßwort ein" | |
6623 | 5242 |
5243 #. *< api_version | |
5244 #. *< type | |
5245 #. *< ui_requirement | |
5246 #. *< flags | |
5247 #. *< dependencies | |
5248 #. *< priority | |
5249 #. *< id | |
5250 #. *< name | |
5251 #. *< version | |
5252 #. * summary | |
7437 | 5253 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124 |
6623 | 5254 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
5255 msgstr "Jabber-Protokoll Plugin" | |
5256 | |
7437 | 5257 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 |
7129 | 5258 msgid "Force Old SSL" |
5259 msgstr "Erzwinge altes SSL" | |
5260 | |
7437 | 5261 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
6623 | 5262 msgid "Connect server" |
6949 | 5263 msgstr "Verbindungsserver" |
6623 | 5264 |
7365 | 5265 #: src/protocols/jabber/message.c:125 |
7194 | 5266 #, c-format |
5267 msgid "Message from %s" | |
5268 msgstr "Nachricht von %s" | |
5269 | |
7365 | 5270 #: src/protocols/jabber/message.c:219 |
7129 | 5271 #, c-format |
5272 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5273 msgstr "Nachrichtenzustellung an %s fehlgeschlagen: %s" | |
5274 | |
7365 | 5275 #: src/protocols/jabber/message.c:222 |
7129 | 5276 msgid "Jabber Message Error" |
5277 msgstr "Jabber Nachrichtenfehler" | |
5278 | |
7365 | 5279 #: src/protocols/jabber/message.c:281 |
7129 | 5280 #, c-format |
5281 msgid " (Code %s)" | |
5282 msgstr " (Code %s)" | |
5283 | |
5284 #: src/protocols/jabber/parser.c:129 | |
5285 msgid "XML Parse error" | |
5286 msgstr "Fehler bei Einlesen von XML-Daten" | |
5287 | |
7308 | 5288 #: src/protocols/jabber/presence.c:170 |
7129 | 5289 #, c-format |
5290 msgid "%s (Code %s)" | |
5291 msgstr "%s (Code %s)" | |
5292 | |
7308 | 5293 #: src/protocols/jabber/presence.c:175 |
7129 | 5294 msgid "Unknown Error in presence" |
5295 msgstr "Unbekannter Fehlercode" | |
5296 | |
7308 | 5297 #: src/protocols/jabber/presence.c:179 |
7129 | 5298 #, c-format |
5299 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
5300 msgstr "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste hinzufügen." | |
5301 | |
7437 | 5302 #: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949 |
7365 | 5303 msgid "Unknown error" |
5304 msgstr "Unbekannter Fehler" | |
5305 | |
5306 #: src/protocols/jabber/presence.c:266 | |
7129 | 5307 msgid "Unable to join chat" |
5308 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
5309 | |
7437 | 5310 #: src/protocols/jabber/si.c:233 |
5311 #, c-format | |
5312 msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." | |
5313 msgstr "Kann %s nicht an %s senden. Das Protokoll wird nicht unterstützt." | |
5314 | |
5315 #: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 | |
5316 msgid "File Send Failed" | |
5317 msgstr "Senden der Datei gescheitert" | |
5318 | |
7129 | 5319 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 |
7308 | 5320 #: src/protocols/msn/notification.c:520 |
6864 | 5321 msgid "Unable to request USR\n" |
5322 msgstr "Kann USR nicht abfragen\n" | |
5323 | |
7129 | 5324 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 |
6623 | 5325 msgid "Unable to login using MD5" |
7129 | 5326 msgstr "Eine Anmeldung mit MD5 ist nicht möglich" |
5327 | |
5328 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 | |
6623 | 5329 msgid "Unable to send USR" |
5330 msgstr "Kann USR nicht senden" | |
5331 | |
7129 | 5332 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 |
6623 | 5333 msgid "Requesting to send password" |
5334 msgstr "Nachfrage zum Senden des Paßwortes" | |
5335 | |
6864 | 5336 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5337 msgid "Protocol version not supported" | |
5338 msgstr "Protokollversion wird nicht unterstützt" | |
5339 | |
7308 | 5340 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:784 |
6864 | 5341 msgid "Unable to request CVR\n" |
5342 msgstr "Kann CVR nicht abfragen\n" | |
5343 | |
7308 | 5344 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:793 |
6864 | 5345 msgid "Unable to request INF\n" |
5346 msgstr "Kann INF nicht abfragen\n" | |
5347 | |
7308 | 5348 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1915 |
6623 | 5349 msgid "Got invalid XFR" |
5350 msgstr "Bekam falsches XFR" | |
5351 | |
6864 | 5352 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
6623 | 5353 msgid "Unable to transfer" |
5354 msgstr "Kann nicht übertragen" | |
5355 | |
6864 | 5356 #: src/protocols/msn/dispatch.c:199 |
6623 | 5357 msgid "Unable to parse message." |
7129 | 5358 msgstr "Kann die Nachricht nicht einlesen." |
5359 | |
7308 | 5360 #: src/protocols/msn/dispatch.c:215 src/protocols/msn/msn.c:490 |
5361 #: src/protocols/msn/notification.c:2145 src/protocols/napster/napster.c:463 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5362 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1715 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5363 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1811 |
7129 | 5364 msgid "Unable to connect" |
5365 msgstr "Verbindung kann nicht hergestellt werden" | |
5366 | |
7308 | 5367 #: src/protocols/msn/dispatch.c:239 src/protocols/msn/notification.c:889 |
5368 #: src/protocols/msn/notification.c:2167 | |
6623 | 5369 msgid "Unable to write to server" |
5370 msgstr "Kann nicht an den Server senden" | |
5371 | |
7308 | 5372 #: src/protocols/msn/dispatch.c:243 src/protocols/msn/notification.c:2174 |
6623 | 5373 msgid "Syncing with server" |
5374 msgstr "Synchronisiere mit dem Server" | |
5375 | |
7308 | 5376 #: src/protocols/msn/dispatch.c:257 src/protocols/msn/notification.c:2188 |
6623 | 5377 msgid "Error reading from server" |
5378 msgstr "Fehler beim Empfangen vom Server" | |
5379 | |
5380 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
5381 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" | |
5382 msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5383 | |
5384 #: src/protocols/msn/error.c:37 | |
5385 msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)" | |
5386 msgstr "Falscher Parameter (wahrscheinlich ein Gaim Bug)" | |
5387 | |
5388 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
5389 msgid "Invalid User" | |
5390 msgstr "Ungültiger Name" | |
5391 | |
5392 #: src/protocols/msn/error.c:44 | |
5393 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" | |
7129 | 5394 msgstr "Der Full Qualified Domain Name fehlt" |
6623 | 5395 |
5396 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
7129 | 5397 msgid "Already Logged In" |
6623 | 5398 msgstr "Schon angemeldet" |
5399 | |
5400 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
5401 msgid "Invalid Username" | |
5402 msgstr "Ungültiger Benutzername" | |
5403 | |
5404 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5405 msgid "Invalid Friendly Name" | |
5406 msgstr "Ungültiger Name" | |
5407 | |
5408 #: src/protocols/msn/error.c:56 | |
5409 msgid "List Full" | |
5410 msgstr "Vollständige Liste" | |
5411 | |
5412 #: src/protocols/msn/error.c:59 | |
5413 msgid "Already there" | |
5414 msgstr "Schon da" | |
5415 | |
5416 #: src/protocols/msn/error.c:62 | |
5417 msgid "Not on list" | |
5418 msgstr "Nicht in der Liste" | |
5419 | |
5420 #: src/protocols/msn/error.c:65 | |
5421 msgid "User is offline" | |
5422 msgstr "Benutzer ist offline" | |
5423 | |
5424 #: src/protocols/msn/error.c:68 | |
5425 msgid "Already in the mode" | |
7129 | 5426 msgstr "Bereits in diesem Modus" |
6623 | 5427 |
5428 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
5429 msgid "Already in opposite list" | |
7129 | 5430 msgstr "Bereits in der \"Gegenteil-Liste\"" |
6623 | 5431 |
6949 | 5432 #: src/protocols/msn/error.c:74 |
5433 msgid "Too many groups" | |
5434 msgstr "Zu viele Gruppen" | |
5435 | |
5436 #: src/protocols/msn/error.c:77 | |
5437 msgid "Invalid group" | |
5438 msgstr "Ungültige Gruppe" | |
5439 | |
5440 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5441 msgid "User not in group" | |
5442 msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe" | |
5443 | |
5444 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5445 msgid "Group name too long" | |
5446 msgstr "Name der Gruppe ist zu lang" | |
5447 | |
5448 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
5449 msgid "Cannot remove group zero" | |
7129 | 5450 msgstr "Kann die Gruppe \"Null\" nicht entfernen" |
6949 | 5451 |
5452 #: src/protocols/msn/error.c:90 | |
6623 | 5453 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
5454 msgstr "" | |
7129 | 5455 "Kann einen Kontakt nicht zu einer nicht existierenden Gruppe hinzuzufügen" |
6623 | 5456 |
6949 | 5457 #: src/protocols/msn/error.c:94 |
6623 | 5458 msgid "Switchboard failed" |
5459 msgstr "Vermittlung gescheitert" | |
5460 | |
6949 | 5461 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
6623 | 5462 msgid "Notify Transfer failed" |
7129 | 5463 msgstr "Übertragung der Benachrichtigung gescheitert" |
6623 | 5464 |
6949 | 5465 #: src/protocols/msn/error.c:101 |
6623 | 5466 msgid "Required fields missing" |
5467 msgstr "Notwendige Felder fehlen" | |
5468 | |
6949 | 5469 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5470 msgid "Too many hits to a FND" | |
5471 msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND" | |
5472 | |
7437 | 5473 #: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183 |
6623 | 5474 msgid "Not logged in" |
5475 msgstr "Nicht angemeldet" | |
5476 | |
6949 | 5477 #: src/protocols/msn/error.c:111 |
6623 | 5478 msgid "Internal server error" |
5479 msgstr "Interner Server-Fehler" | |
5480 | |
6949 | 5481 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6623 | 5482 msgid "Database server error" |
5483 msgstr "Fehler des Datenbank-Servers" | |
5484 | |
6949 | 5485 #: src/protocols/msn/error.c:117 |
6623 | 5486 msgid "File operation error" |
5487 msgstr "Dateiverarbeitungsfehler" | |
5488 | |
6949 | 5489 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6623 | 5490 msgid "Memory allocation error" |
5491 msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung" | |
5492 | |
6949 | 5493 #: src/protocols/msn/error.c:123 |
6623 | 5494 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
5495 msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet" | |
5496 | |
6949 | 5497 #: src/protocols/msn/error.c:127 |
6623 | 5498 msgid "Server busy" |
5499 msgstr "Server beschäftigt" | |
5500 | |
6949 | 5501 #: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 |
5502 #: src/protocols/msn/error.c:198 | |
6623 | 5503 msgid "Server unavailable" |
5504 msgstr "Server unerreichbar" | |
5505 | |
6949 | 5506 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
6623 | 5507 msgid "Peer Notification server down" |
7129 | 5508 msgstr "Peer-Benachrichtung: Server nicht erreichbar" |
6623 | 5509 |
6949 | 5510 #: src/protocols/msn/error.c:136 |
6623 | 5511 msgid "Database connect error" |
5512 msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler" | |
5513 | |
6949 | 5514 #: src/protocols/msn/error.c:140 |
6623 | 5515 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
7129 | 5516 msgstr "Server fährt runter (melden Sie sich ab)" |
6623 | 5517 |
6949 | 5518 #: src/protocols/msn/error.c:147 |
6623 | 5519 msgid "Error creating connection" |
5520 msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung" | |
5521 | |
6949 | 5522 #: src/protocols/msn/error.c:151 |
6623 | 5523 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
5524 msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt" | |
5525 | |
7308 | 5526 #: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:635 |
5527 #: src/protocols/msn/notification.c:1282 src/protocols/msn/notification.c:1450 | |
6623 | 5528 msgid "Unable to write" |
5529 msgstr "Schreiben nicht möglich" | |
5530 | |
6949 | 5531 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
6623 | 5532 msgid "Session overload" |
5533 msgstr "Sitzung überlastet" | |
5534 | |
6949 | 5535 #: src/protocols/msn/error.c:160 |
6623 | 5536 msgid "User is too active" |
5537 msgstr "Benutzer ist zu aktiv" | |
5538 | |
6949 | 5539 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
6623 | 5540 msgid "Too many sessions" |
5541 msgstr "Zu viele Sitzungen" | |
5542 | |
6949 | 5543 #: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 |
6623 | 5544 msgid "Not expected" |
5545 msgstr "Nicht erwartet" | |
5546 | |
6949 | 5547 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
6623 | 5548 msgid "Bad friend file" |
5549 msgstr "Falsche Friends-Datei" | |
5550 | |
6949 | 5551 #: src/protocols/msn/error.c:177 |
5552 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
5553 msgstr "Benutzernamen werden zu oft geändert" | |
5554 | |
5555 #: src/protocols/msn/error.c:186 | |
5556 msgid "Server too busy" | |
5557 msgstr "Server ist zu beschäftigt" | |
5558 | |
7437 | 5559 #: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076 |
7129 | 5560 #: src/protocols/toc/toc.c:659 |
6623 | 5561 msgid "Authentication failed" |
5562 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
5563 | |
6949 | 5564 #: src/protocols/msn/error.c:193 |
6623 | 5565 msgid "Not allowed when offline" |
5566 msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus" | |
5567 | |
6949 | 5568 #: src/protocols/msn/error.c:201 |
6623 | 5569 msgid "Not accepting new users" |
5570 msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer" | |
5571 | |
6949 | 5572 #: src/protocols/msn/error.c:205 |
5573 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
5574 msgstr "Kinder-Paßwort ohne die Zustimmung der Eltern" | |
5575 | |
5576 #: src/protocols/msn/error.c:209 | |
6623 | 5577 msgid "Passport account not yet verified" |
5578 msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht überprüft" | |
5579 | |
6949 | 5580 #: src/protocols/msn/error.c:213 |
6623 | 5581 #, c-format |
5582 msgid "Unknown Error Code %d" | |
5583 msgstr "Unbekannter Fehlercode %d" | |
5584 | |
7129 | 5585 #: src/protocols/msn/msn.c:70 |
6623 | 5586 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
5587 msgstr "Ihr neuer MSN-Benutzername zu lang." | |
5588 | |
7129 | 5589 #: src/protocols/msn/msn.c:177 |
6623 | 5590 msgid "Set your friendly name." |
5591 msgstr "Setze Ihren Spitznamen." | |
5592 | |
7129 | 5593 #: src/protocols/msn/msn.c:178 |
6623 | 5594 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
5595 msgstr "Das ist der Name, den andere MSN-Buddies von Ihren sehen." | |
5596 | |
7129 | 5597 #: src/protocols/msn/msn.c:190 |
6623 | 5598 msgid "Set your home phone number." |
5599 msgstr "Setze Ihre private Telefonnummer." | |
5600 | |
7129 | 5601 #: src/protocols/msn/msn.c:201 |
6623 | 5602 msgid "Set your work phone number." |
5603 msgstr "Setze Ihre geschäftliche Telefonnummer." | |
5604 | |
7129 | 5605 #: src/protocols/msn/msn.c:212 |
6623 | 5606 msgid "Set your mobile phone number." |
5607 msgstr "Setze Ihre Handynummer." | |
5608 | |
7129 | 5609 #: src/protocols/msn/msn.c:221 |
6623 | 5610 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
7129 | 5611 msgstr "Erlaube die SMS-Seiten von MSN?" |
5612 | |
5613 #: src/protocols/msn/msn.c:222 | |
6623 | 5614 msgid "" |
5615 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
5616 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
5617 msgstr "" | |
7129 | 5618 "Möchten Sie anderen Leuten in Ihrer Kontaktliste erlauben oder verbieten, " |
5619 "Ihnen Nachrichten an Ihre Handy oder an andere mobile Geräte zu senden?" | |
5620 | |
5621 #: src/protocols/msn/msn.c:226 | |
6623 | 5622 msgid "Allow" |
5623 msgstr "Erlauben" | |
5624 | |
7129 | 5625 #: src/protocols/msn/msn.c:227 |
6623 | 5626 msgid "Disallow" |
5627 msgstr "Verbieten" | |
5628 | |
7129 | 5629 #: src/protocols/msn/msn.c:244 |
6623 | 5630 msgid "Send a mobile message." |
7129 | 5631 msgstr "Eine SMS senden." |
5632 | |
5633 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | |
6623 | 5634 msgid "Page" |
7129 | 5635 msgstr "Nachricht" |
5636 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5637 #: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2142 |
6623 | 5638 #, c-format |
5639 msgid "<b>Status:</b> %s" | |
5640 msgstr "<b>Status:</b> %s" | |
5641 | |
7308 | 5642 #: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:623 |
6623 | 5643 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5644 msgid "Away From Computer" | |
5645 msgstr "Abwesend" | |
5646 | |
7308 | 5647 #: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:625 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5648 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2008 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2306 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 |
6623 | 5650 msgid "Be Right Back" |
5651 msgstr "Bin gleich zurück" | |
5652 | |
7308 | 5653 #: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:627 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5654 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5655 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2308 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 |
6623 | 5656 msgid "Busy" |
5657 msgstr "Beschäftigt" | |
5658 | |
7308 | 5659 #: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:629 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5660 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2018 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5661 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2316 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2411 |
6623 | 5662 msgid "On The Phone" |
5663 msgstr "Am Telefon" | |
5664 | |
7308 | 5665 #: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:631 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5666 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5667 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2320 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2413 |
6623 | 5668 msgid "Out To Lunch" |
5669 msgstr "Mittagspause" | |
5670 | |
7308 | 5671 #: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:633 |
7129 | 5672 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 |
6623 | 5673 msgid "Hidden" |
5674 msgstr "Unsichtbar" | |
5675 | |
7129 | 5676 #: src/protocols/msn/msn.c:362 |
6623 | 5677 msgid "Set Friendly Name" |
5678 msgstr "Setze Name" | |
5679 | |
7129 | 5680 #: src/protocols/msn/msn.c:370 |
6623 | 5681 msgid "Set Home Phone Number" |
5682 msgstr "Setze private Telefonnummer" | |
5683 | |
7129 | 5684 #: src/protocols/msn/msn.c:376 |
6623 | 5685 msgid "Set Work Phone Number" |
5686 msgstr "Setze geschäftliche Telefonnummer" | |
5687 | |
7129 | 5688 #: src/protocols/msn/msn.c:382 |
6623 | 5689 msgid "Set Mobile Phone Number" |
5690 msgstr "Setze Handynummer" | |
5691 | |
7129 | 5692 #: src/protocols/msn/msn.c:391 |
6623 | 5693 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
5694 msgstr "Erlaube/Verbiete mobile Geräte" | |
5695 | |
7129 | 5696 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
6623 | 5697 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
7129 | 5698 msgstr "Erlaube/Verbiete SMS" |
5699 | |
5700 #: src/protocols/msn/msn.c:424 | |
6623 | 5701 msgid "Send to Mobile" |
5702 msgstr "Sende an mobiles Gerät" | |
5703 | |
7129 | 5704 #: src/protocols/msn/msn.c:433 |
6623 | 5705 msgid "Initiate Chat" |
5706 msgstr "Initiiere Chat" | |
5707 | |
7308 | 5708 #: src/protocols/msn/msn.c:457 |
5709 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install it." | |
5710 msgstr "" | |
5711 "Für MSN wird SSL-Unterstützung benötigt. Bitte installieren Sie die SSL-" | |
5712 "Unterstützung." | |
5713 | |
5714 #: src/protocols/msn/msn.c:747 | |
6623 | 5715 #, c-format |
5716 msgid "" | |
5717 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5718 "%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
5719 msgstr "" | |
5720 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5721 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der erlaubten Benutzer " | |
5722 "wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5723 | |
7308 | 5724 #: src/protocols/msn/msn.c:751 src/protocols/msn/msn.c:791 |
6623 | 5725 msgid "Invalid MSN screenname" |
5726 msgstr "Ungültiger MSN-Screenname" | |
5727 | |
7308 | 5728 #: src/protocols/msn/msn.c:787 |
6623 | 5729 #, c-format |
5730 msgid "" | |
5731 "An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " | |
5732 "%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
5733 msgstr "" | |
5734 "Ein MSN Benutzername muß in der Form \"benutzer@server.com\" vorliegen. " | |
5735 "Vielleicht meinten Sie %s@hotmail.com. An Ihrer Liste der blockierten " | |
5736 "Benutzer wurden keine Änderungen vorgenommen." | |
5737 | |
7308 | 5738 #: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582 |
6623 | 5739 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
5740 msgstr "<html><body><b>Fehler beim Abrufen des Profils</b></body></html>" | |
5741 | |
5742 #. Age | |
7437 | 5743 #: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3988 |
5744 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5745 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693 |
6623 | 5746 msgid "Age" |
5747 msgstr "Alter" | |
5748 | |
5749 #. Gender | |
7437 | 5750 #: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3974 |
5751 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5752 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 |
6623 | 5753 msgid "Gender" |
5754 msgstr "Geschlecht" | |
5755 | |
7308 | 5756 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699 |
6623 | 5757 msgid "Marital Status" |
5758 msgstr "Familienstatus" | |
5759 | |
7308 | 5760 #: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687 |
6623 | 5761 msgid "Location" |
5762 msgstr "Ort" | |
5763 | |
7308 | 5764 #: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 |
6623 | 5765 msgid "Occupation" |
5766 msgstr "Beruf" | |
5767 | |
7308 | 5768 #: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383 |
5769 #: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397 | |
5770 #: src/protocols/msn/msn.c:1404 | |
6623 | 5771 msgid "A Little About Me" |
7129 | 5772 msgstr "Einige Informationen über mich" |
5773 | |
7308 | 5774 #: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426 |
5775 #: src/protocols/msn/msn.c:1433 | |
6623 | 5776 msgid "Favorite Things" |
5777 msgstr "Wichtige Dinge" | |
5778 | |
7308 | 5779 #: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448 |
5780 #: src/protocols/msn/msn.c:1455 | |
6623 | 5781 msgid "Hobbies and Interests" |
5782 msgstr "Hobbies und Interessen" | |
5783 | |
7308 | 5784 #: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
5785 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755 |
6623 | 5786 msgid "Favorite Quote" |
5787 msgstr "Lieblingsspruch" | |
5788 | |
7308 | 5789 #: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799 |
6623 | 5790 msgid "Last Updated" |
5791 msgstr "Zuletzt aktualisiert" | |
5792 | |
5793 #. Homepage | |
7437 | 5794 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:289 |
5795 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 | |
6623 | 5796 msgid "Homepage" |
5797 msgstr "Homepage" | |
5798 | |
7308 | 5799 #: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817 |
7129 | 5800 #, c-format |
5801 msgid "User information for %s unavailable" | |
5802 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar" | |
5803 | |
7308 | 5804 #: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819 |
7129 | 5805 msgid "The user's profile is empty." |
5806 msgstr "Das Profil des Benutzers ist leer." | |
5807 | |
6623 | 5808 #. *< api_version |
5809 #. *< type | |
5810 #. *< ui_requirement | |
5811 #. *< flags | |
5812 #. *< dependencies | |
5813 #. *< priority | |
5814 #. *< id | |
5815 #. *< name | |
5816 #. *< version | |
5817 #. * summary | |
7308 | 5818 #: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613 |
6623 | 5819 msgid "MSN Protocol Plugin" |
5820 msgstr "MSN-Protokoll Plugin" | |
5821 | |
7437 | 5822 #: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1340 |
6623 | 5823 msgid "Login server" |
5824 msgstr "Anmeldeserver" | |
5825 | |
7308 | 5826 #: src/protocols/msn/msn.c:1640 |
5827 msgid "Use HTTP Method" | |
5828 msgstr "Benutze HTTP" | |
5829 | |
7129 | 5830 #: src/protocols/msn/notification.c:247 |
6623 | 5831 #, c-format |
5832 msgid "MSN Error: %s\n" | |
5833 msgstr "MSN-Fehler: %s\n" | |
5834 | |
7308 | 5835 #: src/protocols/msn/notification.c:322 |
5836 msgid "Unable to connect to server" | |
5837 msgstr "Verbindung zum Server nicht möglich" | |
5838 | |
5839 #: src/protocols/msn/notification.c:376 src/protocols/msn/notification.c:545 | |
6864 | 5840 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." |
5841 msgstr "Kann nicht an den MSN Nexus Server senden." | |
5842 | |
7308 | 5843 #: src/protocols/msn/notification.c:385 src/protocols/msn/notification.c:560 |
6864 | 5844 msgid "Unable to read from MSN Nexus server." |
5845 msgstr "Kann nicht vom MSN Nexus Server lesen." | |
5846 | |
7308 | 5847 #: src/protocols/msn/notification.c:405 |
6864 | 5848 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." |
5849 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Redirect-Information zurück." | |
5850 | |
7308 | 5851 #: src/protocols/msn/notification.c:459 |
6864 | 5852 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." |
5853 msgstr "" | |
5854 "Unbekannter Fehler beim Versuch, sich am MSN Anmeldeserver zu " | |
5855 "authentifizieren." | |
5856 | |
7308 | 5857 #: src/protocols/msn/notification.c:571 |
6864 | 5858 msgid "MSN Nexus server returned invalid information." |
5859 msgstr "MSN Nexus Server gab eine falsche Information zurück." | |
5860 | |
7437 | 5861 #: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686 |
6623 | 5862 msgid "Retrieving buddy list" |
7129 | 5863 msgstr "Abfragen der Kontaktliste" |
5864 | |
7308 | 5865 #: src/protocols/msn/notification.c:703 |
6864 | 5866 msgid "Unable to connect to passport server" |
5867 msgstr "Verbindung zum Paßwort-Server nicht möglich" | |
5868 | |
7308 | 5869 #: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740 |
7437 | 5870 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 |
6864 | 5871 msgid "Password sent" |
5872 msgstr "Paßwort gesendet" | |
5873 | |
7308 | 5874 #: src/protocols/msn/notification.c:735 |
6623 | 5875 msgid "Unable to send password" |
5876 msgstr "Kann das Paßwort nicht senden" | |
5877 | |
7308 | 5878 #: src/protocols/msn/notification.c:771 |
6864 | 5879 msgid "Protocol not supported" |
5880 msgstr "Protokoll wird nicht unterstützt" | |
5881 | |
7308 | 5882 #: src/protocols/msn/notification.c:813 |
6623 | 5883 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
5884 msgstr "" | |
5885 "Die Verbindung wurde getrennt. Sie haben sich von einem anderen Ort " | |
5886 "angemeldet." | |
5887 | |
7308 | 5888 #: src/protocols/msn/notification.c:818 |
6623 | 5889 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
5890 msgstr "" | |
7129 | 5891 "Die Verbindung wurde getrennt. Die MSN-Server werden kurzzeitig " |
6623 | 5892 "heruntergefahren." |
5893 | |
7308 | 5894 #: src/protocols/msn/notification.c:944 |
6623 | 5895 #, c-format |
5896 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
5897 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte %s zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5898 | |
7308 | 5899 #: src/protocols/msn/notification.c:1263 src/protocols/msn/notification.c:1429 |
6623 | 5900 #, c-format |
5901 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
5902 msgstr "Der Benutzer %s (%s) möchte Dich zu seiner Buddyliste hinzufügen." | |
5903 | |
7308 | 5904 #: src/protocols/msn/notification.c:1960 |
6623 | 5905 msgid "Unable to transfer to notification server" |
5906 msgstr "Kann nicht an den Benachrichtigungsserver senden" | |
5907 | |
7308 | 5908 #: src/protocols/msn/notification.c:2108 |
6623 | 5909 #, c-format |
5910 msgid "" | |
5911 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " | |
5912 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5913 "in progress.\n" | |
5914 "\n" | |
5915 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5916 "sign in." | |
5917 msgid_plural "" | |
5918 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
5919 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
5920 "in progress.\n" | |
5921 "\n" | |
5922 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
5923 "sign in." | |
5924 msgstr[0] "" | |
5925 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minute herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5926 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5927 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5928 "\n" |
7129 | 5929 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5930 "anmelden." |
5931 msgstr[1] "" | |
5932 "Der MSN-Server wird für Wartungsarbeiten in %d Minuten herunterfahren. Sie " | |
7129 | 5933 "werden dann automatisch abgemeldet. Bitte beenden Sie Ihre laufenden " |
5934 "Gespräche.\n" | |
6623 | 5935 "\n" |
7129 | 5936 "Nach Beendigung der Wartungsarbeiten können Sie sich wieder problemlos " |
6623 | 5937 "anmelden." |
5938 | |
7308 | 5939 #: src/protocols/msn/servconn.c:528 |
5940 msgid "Received HTTP error. Please report this." | |
5941 msgstr "Es wurde eine HTTP-Fehlermeldung empfangen. Bitte berichten Sie das." | |
5942 | |
6864 | 5943 #: src/protocols/msn/switchboard.c:147 |
6623 | 5944 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
5945 msgstr "Die Unterhaltung wurde inaktiv und ist ausgelaufen." | |
5946 | |
6864 | 5947 #: src/protocols/msn/switchboard.c:154 |
6623 | 5948 #, c-format |
5949 msgid "%s has closed the conversation window." | |
5950 msgstr "%s hat das Gesprächsfenster geschlossen." | |
5951 | |
6864 | 5952 #: src/protocols/msn/switchboard.c:277 |
6623 | 5953 msgid "An MSN message may not have been received." |
5954 msgstr "Eine MSN Nachricht wurde evtl. nicht empfangen." | |
5955 | |
7129 | 5956 #: src/protocols/napster/napster.c:228 |
6623 | 5957 msgid "Unable to read header from server" |
5958 msgstr "Kann den Header nicht vom Server lesen" | |
5959 | |
7129 | 5960 #: src/protocols/napster/napster.c:242 |
5961 #, c-format | |
5962 msgid "Unable to read message from server. Command is %hd, length is %hd." | |
5963 msgstr "" | |
5964 "Kann die Nachricht nicht vom Server lesen. Das Kommandos ist %hd, die Länge " | |
6623 | 5965 "ist %hd." |
5966 | |
7129 | 5967 #: src/protocols/napster/napster.c:303 |
6623 | 5968 #, c-format |
5969 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
5970 msgstr "Benutzer: %s, Dateien: %s, Größe: %sGB" | |
5971 | |
5972 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
7129 | 5973 #: src/protocols/napster/napster.c:314 |
6623 | 5974 #, c-format |
5975 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6949 | 5976 msgstr "Kann nicht \"%s\" in Ihre Napster Hotlist einfügen" |
6623 | 5977 |
7129 | 5978 #: src/protocols/napster/napster.c:322 |
6623 | 5979 msgid "You were disconnected from the server." |
5980 msgstr "Sie wurden vom Server getrennt." | |
5981 | |
5982 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
7129 | 5983 #: src/protocols/napster/napster.c:378 |
6623 | 5984 #, c-format |
5985 msgid "%s requested your information" | |
5986 msgstr "%s fragt nach Ihrer Information" | |
5987 | |
7129 | 5988 #: src/protocols/napster/napster.c:410 |
6623 | 5989 msgid "" |
5990 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
5991 "different location" | |
5992 msgstr "" | |
7129 | 5993 "Sie wurden vom Server getrennt, da Sie sich von einem anderen Ort aus " |
6623 | 5994 "angemeldet haben" |
5995 | |
5996 #. MSG_CLIENT_PING | |
7129 | 5997 #: src/protocols/napster/napster.c:416 |
6623 | 5998 #, c-format |
5999 msgid "%s requested a PING" | |
6000 msgstr "%s fordert ein PING an" | |
6001 | |
7437 | 6002 #: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5200 |
7308 | 6003 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 |
6623 | 6004 msgid "Join what group:" |
6005 msgstr "An welcher Gruppe teilnehmen:" | |
6006 | |
6007 #. *< api_version | |
6008 #. *< type | |
6009 #. *< ui_requirement | |
6010 #. *< flags | |
6011 #. *< dependencies | |
6012 #. *< priority | |
6013 #. *< id | |
6014 #. *< name | |
6015 #. *< version | |
6016 #. * summary | |
7129 | 6017 #: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 |
6623 | 6018 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
6019 msgstr "NAPSTER-Protokoll Plugin" | |
6020 | |
7437 | 6021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:179 |
6623 | 6022 msgid "Invalid error" |
6023 msgstr "Ungültiger Name" | |
6024 | |
7437 | 6025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:180 |
6623 | 6026 msgid "Invalid SNAC" |
6027 msgstr "Ungültiger SNAC" | |
6028 | |
7437 | 6029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:181 |
6623 | 6030 msgid "Rate to host" |
6031 msgstr "Bewertung zum Host" | |
6032 | |
7437 | 6033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:182 |
6623 | 6034 msgid "Rate to client" |
6035 msgstr "Bewertung zum Client" | |
6036 | |
7437 | 6037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:184 |
6623 | 6038 msgid "Service unavailable" |
6039 msgstr "Server unerreichbar" | |
6040 | |
7437 | 6041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:185 |
6623 | 6042 msgid "Service not defined" |
6043 msgstr "Dienst nicht definiert" | |
6044 | |
7437 | 6045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 |
6623 | 6046 msgid "Obsolete SNAC" |
6047 msgstr "Obsoleteter SNAC" | |
6048 | |
7437 | 6049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 |
6623 | 6050 msgid "Not supported by host" |
6051 msgstr "Nicht unterstützt vom Host" | |
6052 | |
7437 | 6053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 |
6623 | 6054 msgid "Not supported by client" |
6055 msgstr "Nicht unterstützt vom Client" | |
6056 | |
7437 | 6057 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
7308 | 6058 msgid "Refused by client" |
6059 msgstr "Abgelehnt vom Client" | |
7129 | 6060 |
7437 | 6061 #: src/protocols/oscar/oscar.c:190 |
7308 | 6062 msgid "Reply too big" |
6063 msgstr "Antwort zu groß" | |
6064 | |
6065 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
7437 | 6066 msgid "Responses lost" |
6067 msgstr "Antworten verloren" | |
7308 | 6068 |
6069 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 | |
7437 | 6070 msgid "Request denied" |
6071 msgstr "Anfrage verweigert" | |
6072 | |
6073 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 | |
7129 | 6074 msgid "Busted SNAC payload" |
6075 msgstr "Ruinierte SNAC-Daten" | |
6076 | |
7437 | 6077 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
7129 | 6078 msgid "Insufficient rights" |
6079 msgstr "Ungenügende Rechte" | |
6080 | |
7437 | 6081 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 |
7308 | 6082 msgid "In local permit/deny" |
6083 msgstr "lokal erlaubt/verboten" | |
6623 | 6084 |
7437 | 6085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
7308 | 6086 msgid "Too evil (sender)" |
6087 msgstr "Zu boshaft (Sender)" | |
6623 | 6088 |
7129 | 6089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
7437 | 6090 msgid "Too evil (receiver)" |
6091 msgstr "Zu boshaft (Empfänger)" | |
7308 | 6092 |
6093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 | |
7437 | 6094 msgid "User temporarily unavailable" |
6095 msgstr "Benutzer ist temporär nicht verfügbar" | |
6096 | |
6097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
7308 | 6098 msgid "No match" |
6099 msgstr "Keine Übereinstimmung" | |
6100 | |
6101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
7437 | 6102 msgid "List overflow" |
6103 msgstr "Listenüberlauf" | |
6104 | |
6105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
6623 | 6106 msgid "Request ambiguous" |
6107 msgstr "Anfrage ist nicht eindeutig" | |
6108 | |
7437 | 6109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 |
6623 | 6110 msgid "Queue full" |
6111 msgstr "Warteschlange voll" | |
6112 | |
7437 | 6113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 |
6623 | 6114 msgid "Not while on AOL" |
7129 | 6115 msgstr "Nicht solange bei AOL angemeldet" |
6116 | |
7437 | 6117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:475 |
6623 | 6118 #, c-format |
6119 msgid "Direct IM with %s closed" | |
6120 msgstr "Direkte Verbindung zu %s geschlossen" | |
6121 | |
7437 | 6122 #: src/protocols/oscar/oscar.c:477 |
6623 | 6123 #, c-format |
6124 msgid "Direct IM with %s failed" | |
6125 msgstr "Direkte Verbindung mit %s fehlgeschlagen" | |
6126 | |
7437 | 6127 #: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218 |
7129 | 6128 #: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641 |
6129 #: src/protocols/toc/toc.c:709 | |
6623 | 6130 msgid "Disconnected." |
6131 msgstr "Verbindung unterbrochen." | |
6132 | |
7437 | 6133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885 |
6623 | 6134 #, c-format |
6135 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
6136 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen." | |
6137 | |
7437 | 6138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:563 |
6623 | 6139 msgid "Chat is currently unavailable" |
6140 msgstr "Chat ist momentan nicht möglich" | |
6141 | |
7437 | 6142 #: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690 |
6623 | 6143 msgid "Couldn't connect to host" |
6144 msgstr "Keine Verbindung zum Host" | |
6145 | |
7437 | 6146 #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 |
7308 | 6147 msgid "Screen name sent" |
6148 msgstr "Benutzername gesendet" | |
6149 | |
7437 | 6150 #: src/protocols/oscar/oscar.c:678 |
6623 | 6151 msgid "Unable to login to AIM" |
6152 msgstr "Anmeldung nicht möglich" | |
6153 | |
7437 | 6154 #: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167 |
6623 | 6155 msgid "Could Not Connect" |
6156 msgstr "Verbinden nicht möglich" | |
6157 | |
7437 | 6158 #: src/protocols/oscar/oscar.c:787 |
6623 | 6159 msgid "Connection established, cookie sent" |
6160 msgstr "Verbindung hergestellt. Cookie gesendet" | |
6161 | |
7437 | 6162 #: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867 |
6163 #: src/protocols/oscar/oscar.c:872 | |
6623 | 6164 msgid "File Transfer Aborted" |
6165 msgstr "Dateitransfer wurde abgebrochen" | |
6166 | |
7437 | 6167 #: src/protocols/oscar/oscar.c:855 |
6623 | 6168 msgid "Unable to establish listener socket." |
6169 msgstr "Lese-Socket kann nicht erstellt werden." | |
6170 | |
7437 | 6171 #: src/protocols/oscar/oscar.c:868 |
6623 | 6172 msgid "Unable to establish file descriptor." |
7129 | 6173 msgstr "Konnte Dateibeschreibung nicht erstellen." |
6174 | |
7437 | 6175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:873 |
6623 | 6176 msgid "Unable to create new connection." |
6177 msgstr "Kann neue Verbindung nicht erstellen." | |
6178 | |
7437 | 6179 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571 |
6623 | 6180 msgid "Incorrect nickname or password." |
6181 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Paßwort." | |
6182 | |
7437 | 6183 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1058 |
6623 | 6184 msgid "Your account is currently suspended." |
6185 msgstr "Ihr Benutzerkonto ist momentan gesperrt." | |
6186 | |
6187 #. service temporarily unavailable | |
7437 | 6188 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1062 |
6623 | 6189 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
6190 msgstr "Der AOL-Instant Messenger Dienst ist zur Zeit nicht erreichbar." | |
6191 | |
7437 | 6192 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1067 |
6623 | 6193 msgid "" |
6194 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
6195 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
6196 msgstr "" | |
6197 "Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
6198 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, müssen Sie sogar " | |
6199 "noch länger warten." | |
6200 | |
7437 | 6201 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1072 |
6623 | 6202 #, c-format |
6203 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" | |
6204 msgstr "" | |
6205 "Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s" | |
6206 | |
7437 | 6207 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1104 |
6623 | 6208 msgid "Internal Error" |
6209 msgstr "Interner Fehler" | |
6210 | |
7437 | 6211 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1174 |
7308 | 6212 msgid "Received authorization" |
6213 msgstr "Autorisierung empfangen" | |
6214 | |
7437 | 6215 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239 |
6216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
6623 | 6217 #, c-format |
6218 msgid "" | |
6219 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
6220 "fixed. Check %s for updates." | |
6221 msgstr "" | |
6222 "Die Verbindung kann schnell unterbrochen werden. Vielleicht wollen Sie TOC " | |
6223 "benutzen bis dieser Fehler behoben wurde. Suchen Sie auf %s nach Updates." | |
6224 | |
7437 | 6225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242 |
6226 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." | |
6623 | 6227 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen AIM Login-Hash bekommen." |
6228 | |
7437 | 6229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1330 |
6230 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." | |
6623 | 6231 msgstr "Gaim konnte keinen gültigen Login-Hash bekommen." |
6232 | |
7437 | 6233 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5638 |
6623 | 6234 #, c-format |
6235 msgid "Direct IM with %s established" | |
6236 msgstr "Direkte Verbindung mit %s hergestellt" | |
6237 | |
7437 | 6238 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263 |
6623 | 6239 msgid "(There was an error receiving this message)" |
6240 msgstr "(Es gab einen Fehler beim Erhalten dieser Nachricht)" | |
6241 | |
7437 | 6242 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2410 |
6623 | 6243 #, c-format |
6244 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" | |
6245 msgstr "%s hat nach einer direkten Verbindung zu %s gefragt" | |
6246 | |
7437 | 6247 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2413 |
6623 | 6248 msgid "" |
6249 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
6250 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
6251 "considered a privacy risk." | |
6252 msgstr "" | |
7129 | 6253 "Dies erfordert eine direkte Verbindung zwischen den beiden Computern. Dies " |
6254 "ist notwendig für IM-Bilder. Da Ihre IP-Adresse verwendet wird, kann dies " | |
6255 "eine Verletzung der Privatsphäre bedeuten." | |
6256 | |
7437 | 6257 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 |
6623 | 6258 msgid "Connect" |
6259 msgstr "Verbunden" | |
6260 | |
7437 | 6261 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2445 |
7129 | 6262 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
6263 msgstr "" | |
6264 "Bitte autorisieren Sie mich, sodaß ich Sie in meine Kontaktliste aufnehmen " | |
6265 "kann." | |
6266 | |
7437 | 6267 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2453 |
6949 | 6268 msgid "Authorization Request Message:" |
6269 msgstr "Nachricht der Autorisierungsanfrage:" | |
6270 | |
7437 | 6271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 |
6623 | 6272 msgid "Please authorize me!" |
6949 | 6273 msgstr "Bitte autorisiere mich!" |
6274 | |
7437 | 6275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 |
6623 | 6276 #, c-format |
6277 msgid "" | |
6278 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
6279 "you want to send an authorization request?" | |
6280 msgstr "" | |
6949 | 6281 "Der Benutzer %s verlangt eine Autorisierung vor dem Hinzufügen zur Buddy-" |
6282 "Liste. Möchten Sie die Autorisierungsanfrage senden?" | |
6283 | |
7437 | 6284 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 |
6623 | 6285 msgid "Request Authorization" |
6949 | 6286 msgstr "Frage nach Autorisierung" |
6287 | |
7437 | 6288 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527 |
6289 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610 | |
6290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986 | |
6291 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3042 src/protocols/oscar/oscar.c:5121 | |
6292 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 | |
6623 | 6293 msgid "No reason given." |
6294 msgstr "Kein Grund angegeben." | |
6295 | |
7437 | 6296 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 |
6623 | 6297 msgid "Authorization Denied Message:" |
6949 | 6298 msgstr "Nachricht für die Ablehnung der Autorisierung:" |
6299 | |
7437 | 6300 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2610 |
6623 | 6301 #, c-format |
6302 msgid "" | |
6303 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6304 "%s" | |
6305 msgstr "" | |
7129 | 6306 "Der Benutzer %u möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgendem Grund " |
6623 | 6307 "hinzufügen:\n" |
6308 "%s" | |
6309 | |
7437 | 6310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5127 |
6623 | 6311 msgid "Authorization Request" |
6949 | 6312 msgstr "Autorisierungsanfrage" |
6313 | |
7437 | 6314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 |
6623 | 6315 #, c-format |
6316 msgid "" | |
7129 | 6317 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6318 "following reason:\n" |
6319 "%s" | |
6320 msgstr "" | |
7129 | 6321 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6322 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6323 "%s" |
6324 | |
7437 | 6325 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 |
6623 | 6326 msgid "ICQ authorization denied." |
6327 msgstr "ICQ-Authentifizierung notwendig." | |
6328 | |
6329 #. Someone has granted you authorization | |
7437 | 6330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2638 |
7129 | 6331 #, c-format |
6332 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
6333 msgstr "" | |
6334 "Der Benutzer %u hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6335 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6336 | |
7437 | 6337 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2646 |
6623 | 6338 #, c-format |
6339 msgid "" | |
6340 "You have received a special message\n" | |
6341 "\n" | |
6342 "From: %s [%s]\n" | |
6343 "%s" | |
6344 msgstr "" | |
6345 "Sie haben eine spezielle Nachricht empfangen\n" | |
6346 "\n" | |
6347 "Von: %s [%s]\n" | |
6348 "%s" | |
6349 | |
7437 | 6350 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2654 |
6623 | 6351 #, c-format |
6352 msgid "" | |
6353 "You have received an ICQ page\n" | |
6354 "\n" | |
6355 "From: %s [%s]\n" | |
6356 "%s" | |
6357 msgstr "" | |
6358 "Sie haben eine ICQ-Seite empfangen\n" | |
6359 "\n" | |
6360 "Von: %s [%s]\n" | |
6361 "%s" | |
6362 | |
7437 | 6363 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2662 |
6623 | 6364 #, c-format |
6365 msgid "" | |
6366 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" | |
6367 "\n" | |
6368 "Message is:\n" | |
6369 "%s" | |
6370 msgstr "" | |
6371 "Sie haben eine ICQ-E-Mail empfangen von %s [%s]\n" | |
6372 "\n" | |
6373 "Nachricht:\n" | |
6374 "%s" | |
6375 | |
7437 | 6376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2683 |
7129 | 6377 #, c-format |
6378 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
6379 msgstr "Der ICQ Benutzer %u hat Ihnen einen Buddy gesendet: %s (%s)" | |
6380 | |
7437 | 6381 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2689 |
7129 | 6382 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" |
6383 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy zu Ihrer Kontaktliste hinzufügen?" | |
6384 | |
7437 | 6385 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 |
6623 | 6386 msgid "Decline" |
6387 msgstr "Ablehnen" | |
6388 | |
7437 | 6389 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2775 |
6623 | 6390 #, c-format |
6391 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." | |
6392 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." | |
7129 | 6393 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie ungültig war." |
6394 msgstr[1] "" | |
6395 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da sie ungültig waren." | |
6396 | |
7437 | 6397 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 |
6623 | 6398 #, c-format |
6399 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." | |
6400 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." | |
7129 | 6401 msgstr[0] "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß war." |
6402 msgstr[1] "" | |
6403 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da sie zu groß waren." | |
6404 | |
7437 | 6405 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2793 |
6623 | 6406 #, c-format |
6407 msgid "" | |
6408 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6409 msgid_plural "" | |
6410 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." | |
6411 msgstr[0] "" | |
7129 | 6412 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6413 "überschritten wurde." | |
6623 | 6414 msgstr[1] "" |
7129 | 6415 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da die Senderate " |
6416 "überschritten wurde." | |
6417 | |
7437 | 6418 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2802 |
6623 | 6419 #, c-format |
6420 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." | |
6421 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." | |
7129 | 6422 msgstr[0] "" |
6423 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6424 msgstr[1] "" | |
6425 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da er/sie zu boshaft war." | |
6426 | |
7437 | 6427 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 |
6623 | 6428 #, c-format |
6429 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." | |
6430 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." | |
7129 | 6431 msgstr[0] "" |
6432 "Sie haben %hu Nachricht von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6433 msgstr[1] "" | |
6434 "Sie haben %hu Nachrichten von %s nicht erhalten, da Sie zu boshaft sind." | |
6435 | |
7437 | 6436 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2820 |
6623 | 6437 #, c-format |
6438 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." | |
6439 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." | |
7129 | 6440 msgstr[0] "" |
6441 "Sie haben %hu Nachricht von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6442 msgstr[1] "" | |
6443 "Sie haben %hu Nachrichten von %s aus unbekannten Gründen nicht erhalten." | |
6444 | |
7437 | 6445 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4595 |
6446 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 | |
6623 | 6447 msgid "Free For Chat" |
7129 | 6448 msgstr "Chat-willig" |
6449 | |
7437 | 6450 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4589 |
6451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6132 | |
6623 | 6452 msgid "Not Available" |
6453 msgstr "Nicht erreichbar" | |
6454 | |
7437 | 6455 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4592 |
6456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6133 | |
6623 | 6457 msgid "Occupied" |
7129 | 6458 msgstr "Beschäftigt" |
6459 | |
7437 | 6460 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2846 |
6623 | 6461 msgid "Web Aware" |
6462 msgstr "In Web" | |
6463 | |
7437 | 6464 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2889 |
6623 | 6465 #, c-format |
6466 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6467 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" | |
6468 | |
7437 | 6469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2948 |
6623 | 6470 #, c-format |
6471 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
6472 msgstr "SNAC hat den Fehler: %s\n" | |
6473 | |
6474 #. Data is assumed to be the destination sn | |
7437 | 6475 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 |
6623 | 6476 #, c-format |
6477 msgid "Your message to %s did not get sent:" | |
6478 msgstr "Ihre Nachricht zu %s wurde nicht gesendet:" | |
6479 | |
7437 | 6480 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3040 |
7308 | 6481 #, c-format |
6482 msgid "User information for %s unavailable:" | |
6483 msgstr "Benutzerinformation für %s nicht verfügbar:" | |
6484 | |
7437 | 6485 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3078 |
6623 | 6486 msgid "Voice" |
6487 msgstr "Stimme" | |
6488 | |
7437 | 6489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3081 |
7194 | 6490 msgid "AIM Direct IM" |
6491 msgstr "AIM direkte Nachricht" | |
6492 | |
7437 | 6493 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3087 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 |
6623 | 6494 msgid "Get File" |
7308 | 6495 msgstr "Datei abrufen" |
6496 | |
7437 | 6497 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3090 src/protocols/oscar/oscar.c:6225 |
6623 | 6498 msgid "Send File" |
6499 msgstr "Datei versenden" | |
6500 | |
7437 | 6501 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3094 |
6623 | 6502 msgid "Games" |
6503 msgstr "Spiele" | |
6504 | |
7437 | 6505 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3097 |
7308 | 6506 msgid "Add-Ins" |
6507 msgstr "Zusätze" | |
7129 | 6508 |
7437 | 6509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3100 |
7308 | 6510 msgid "Send Buddy List" |
6511 msgstr "Kontaktliste senden" | |
6512 | |
7437 | 6513 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3103 |
7194 | 6514 msgid "ICQ Direct Connect" |
6515 msgstr "ICQ direkte Verbindung" | |
6516 | |
7437 | 6517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3106 |
6623 | 6518 msgid "AP User" |
6519 msgstr "AP Benutzer" | |
6520 | |
7437 | 6521 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3109 |
6623 | 6522 msgid "ICQ RTF" |
6523 msgstr "ICQ RTF" | |
6524 | |
7437 | 6525 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3112 |
6623 | 6526 msgid "Nihilist" |
6527 msgstr "Nihilist" | |
6528 | |
7437 | 6529 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3115 |
6623 | 6530 msgid "ICQ Server Relay" |
6531 msgstr "ICQ Server Relay" | |
6532 | |
7437 | 6533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3118 |
7308 | 6534 msgid "Old ICQ UTF8" |
6535 msgstr "Altes ICQ UTF-8" | |
6536 | |
7437 | 6537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3121 |
6623 | 6538 msgid "Trillian Encryption" |
6539 msgstr "Trillian Verschlüsselung" | |
6540 | |
7437 | 6541 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3124 |
7308 | 6542 msgid "ICQ UTF8" |
6543 msgstr "ICQ UTF-8" | |
6623 | 6544 |
7437 | 6545 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3127 |
7308 | 6546 msgid "Hiptop" |
6547 msgstr "Hiptop" | |
6548 | |
7437 | 6549 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3130 |
7365 | 6550 msgid "Security Enabled" |
6551 msgstr "Sicherheit aktiviert" | |
6949 | 6552 |
7437 | 6553 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3159 |
7129 | 6554 #, c-format |
6555 msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" | |
6556 msgstr "Benutzername: <b>%s</b><br>\n" | |
6557 | |
7437 | 6558 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3160 |
7129 | 6559 #, c-format |
6560 msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6561 msgstr "Warnstufe: <b>%d%%</b><br>\n" | |
6562 | |
7437 | 6563 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3163 |
7129 | 6564 #, c-format |
6565 msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6566 msgstr "Online seit: <b>%s</b><br>\n" | |
6567 | |
7437 | 6568 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 |
7129 | 6569 #, c-format |
6570 msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" | |
6571 msgstr "Mitglied seit <b>%s</b><br>\n" | |
6572 | |
7437 | 6573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3172 |
7129 | 6574 #, c-format |
6575 msgid "Idle: <b>%s</b>" | |
6576 msgstr "Abwesenheit: <b>%s</b>" | |
6577 | |
7437 | 6578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 |
6623 | 6579 msgid "Idle: <b>Active</b>" |
6580 msgstr "Abwesenheit: <b>Aktiv</b>" | |
6581 | |
7437 | 6582 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 |
6623 | 6583 msgid "Your AIM connection may be lost." |
7129 | 6584 msgstr "Ihre AIM-Verbindung könnte unterbrochen sein." |
6585 | |
7437 | 6586 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3608 |
6623 | 6587 msgid "Rate limiting error." |
6949 | 6588 msgstr "Datenrate-Begrenzungsfehler." |
6589 | |
7437 | 6590 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3609 |
6623 | 6591 msgid "" |
6592 "The last action you attempted could not be performed because you are over " | |
6593 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." | |
6594 msgstr "" | |
7129 | 6595 "Die letzte gewünschte Aktion konnte nicht durchgeführt werden, da die " |
6596 "Senderate überschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen " | |
6597 "Sie es erneut." | |
6598 | |
7437 | 6599 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3670 |
6623 | 6600 msgid "" |
6601 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
6602 "at another location." | |
6603 msgstr "" | |
6604 "Sie wurden abgemeldet, weil Sie sich von einem anderen Ort mit diesem " | |
6605 "Benutzernamen angemeldet haben." | |
6606 | |
7437 | 6607 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3672 |
6623 | 6608 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
6609 msgstr "Sie wurden aus einem unbekannten Grund abgemeldet." | |
6610 | |
7437 | 6611 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3703 |
7308 | 6612 msgid "Finalizing connection" |
6613 msgstr "Verbindung herstellen" | |
6614 | |
7437 | 6615 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3960 src/protocols/oscar/oscar.c:3966 |
6623 | 6616 msgid "Email Address" |
6617 msgstr "E-Mail Adresse" | |
6618 | |
7437 | 6619 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3971 |
6623 | 6620 msgid "Mobile Phone" |
6621 msgstr "Handy-Nr" | |
6622 | |
7437 | 6623 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:281 |
6624 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | |
6623 | 6625 msgid "Female" |
6626 msgstr "Weiblich" | |
6627 | |
7437 | 6628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3974 src/protocols/trepia/trepia.c:280 |
6629 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 | |
6623 | 6630 msgid "Male" |
6631 msgstr "Männlich" | |
6632 | |
7437 | 6633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3991 |
6623 | 6634 msgid "Personal Web Page" |
6635 msgstr "Persönliche Webseite" | |
6636 | |
7437 | 6637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3994 |
6623 | 6638 msgid "Additional Information" |
6639 msgstr "Zusätzliche Informationen" | |
6640 | |
7437 | 6641 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3998 |
6623 | 6642 msgid "Home Address" |
6643 msgstr "Privatadresse" | |
6644 | |
7437 | 6645 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4009 src/protocols/oscar/oscar.c:4025 |
6623 | 6646 msgid "Zip Code" |
6647 msgstr "PLZ" | |
6648 | |
7437 | 6649 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 |
6623 | 6650 msgid "Work Address" |
6651 msgstr "Adresse (Arbeit)" | |
6652 | |
7437 | 6653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4030 |
6623 | 6654 msgid "Work Information" |
6655 msgstr "Information (Arbeit)" | |
6656 | |
7437 | 6657 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4032 |
6623 | 6658 msgid "Company" |
6659 msgstr "Firma" | |
6660 | |
7437 | 6661 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 |
6623 | 6662 msgid "Division" |
6663 msgstr "Abteilung" | |
6664 | |
7437 | 6665 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4038 |
6623 | 6666 msgid "Position" |
6667 msgstr "Position" | |
6668 | |
7437 | 6669 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4041 |
6623 | 6670 msgid "Web Page" |
6671 msgstr "Webseite" | |
6672 | |
7437 | 6673 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4047 |
6949 | 6674 #, c-format |
6675 msgid "ICQ Info for %s" | |
6676 msgstr "ICQ Info für %s" | |
6677 | |
7437 | 6678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4097 |
7129 | 6679 msgid "Pop-Up Message" |
6680 msgstr "Pop-Up Nachricht" | |
6681 | |
7437 | 6682 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4118 |
6949 | 6683 #, c-format |
6684 msgid "The following screennames are associated with %s" | |
6685 msgstr "Die folgenden Benutzernamen sind verbunden mit %s" | |
6686 | |
7437 | 6687 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4122 |
6949 | 6688 msgid "Search Results" |
6689 msgstr "Suchergebnisse" | |
6690 | |
7437 | 6691 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 |
6623 | 6692 #, c-format |
6693 msgid "No results found for email address %s" | |
6694 msgstr "Keine Ergebnisse für die E-Mail Adresse %s gefunden" | |
6695 | |
7437 | 6696 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 |
6623 | 6697 #, c-format |
6698 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
6699 msgstr "" | |
6700 "Sie sollten eine E-Mail erhalten, in der Sie aufgefordert werden, %s zu " | |
6701 "bestätigen." | |
6702 | |
7437 | 6703 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4162 |
6623 | 6704 msgid "Account Confirmation Requested" |
6705 msgstr "Kontobestätigung wurde angefragt" | |
6706 | |
7437 | 6707 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4190 |
6623 | 6708 msgid "Error Changing Account Info" |
6949 | 6709 msgstr "Fehler beim Ändern der Konten-Information" |
6710 | |
7437 | 6711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4193 |
6623 | 6712 #, c-format |
6713 msgid "" | |
6714 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6715 "differs from the original." | |
6716 msgstr "" | |
6717 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name vom " | |
6718 "Original abweicht." | |
6719 | |
7437 | 6720 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4196 |
6623 | 6721 #, c-format |
6722 msgid "" | |
6723 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6724 "ends in a space." | |
6725 msgstr "" | |
6726 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name mit " | |
6727 "einem Leerzeichen endet." | |
6728 | |
7437 | 6729 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4199 |
6623 | 6730 #, c-format |
6731 msgid "" | |
6732 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
6733 "is too long." | |
6734 msgstr "" | |
6735 "Fehler 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil der Name zu " | |
6736 "lang ist." | |
6737 | |
7437 | 6738 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4202 |
6623 | 6739 #, c-format |
6740 msgid "" | |
6741 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
6742 "request pending for this screen name." | |
6743 msgstr "" | |
6744 "Error 0x%04x: Kann den Benutzernamen nicht formatieren, weil er schon durch " | |
6745 "eine andere Anfrage geändert wird." | |
6746 | |
7437 | 6747 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4205 |
6623 | 6748 #, c-format |
6749 msgid "" | |
6750 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
6751 "too many screen names associated with it." | |
6752 msgstr "" | |
6753 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil es schon zu viele E-" | |
6754 "Mailadressen gibt, die zum Benutzernamen gehören." | |
6755 | |
7437 | 6756 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4208 |
6623 | 6757 #, c-format |
6758 msgid "" | |
6759 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
6760 "invalid." | |
6761 msgstr "" | |
6762 "Fehler 0x%04x: Kann die E-Mailadresse nicht ändern, weil die angegebene " | |
6763 "Adresse falsch ist." | |
6764 | |
7437 | 6765 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4211 |
6623 | 6766 #, c-format |
6767 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
6768 msgstr "Fehler 0x%04x: Unbekannter Fehler." | |
6769 | |
7437 | 6770 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 |
6623 | 6771 #, c-format |
6772 msgid "" | |
6773 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
6774 "%s" | |
6775 msgstr "" | |
6776 "Ihre Benutzername wird zur Zeit wie folgt formatiert:\n" | |
6777 "%s" | |
6778 | |
7437 | 6779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4222 src/protocols/oscar/oscar.c:4229 |
6623 | 6780 msgid "Account Info" |
6781 msgstr "Konto-Info" | |
6782 | |
7437 | 6783 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 |
6623 | 6784 #, c-format |
6785 msgid "The email address for %s is %s" | |
6786 msgstr "Die E-Mail-Adresse für %s ist %s" | |
6787 | |
7437 | 6788 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4459 |
6623 | 6789 msgid "Unable to set AIM profile." |
7129 | 6790 msgstr "Kann das AIM-Profil nicht setzen." |
6791 | |
7437 | 6792 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4460 |
6623 | 6793 msgid "" |
6794 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
6795 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
6796 "fully connected." | |
6797 msgstr "" | |
7129 | 6798 "Sie haben vermutlich versucht, Ihr Profil zu bearbeiten, bevor die " |
6623 | 6799 "Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Das Profil bleibt ungesetzt. Versuchen " |
6800 "Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." | |
6801 | |
7437 | 6802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4487 |
6623 | 6803 #, c-format |
6804 msgid "" | |
6805 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " | |
6806 "it for you." | |
6807 msgid_plural "" | |
6808 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6809 "truncated it for you." | |
6810 msgstr[0] "" | |
6811 "Die maximale Profilgröße von %d Byte wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6812 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6813 msgstr[1] "" | |
6814 "Die maximale Profilgröße von %d Bytes wurde überschritten. Gaim hat das " | |
6815 "Profil für Sie abgeschnitten." | |
6816 | |
7437 | 6817 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4492 |
6623 | 6818 msgid "Profile too long." |
6819 msgstr "Profil zu lang." | |
6820 | |
7437 | 6821 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4509 |
6623 | 6822 msgid "Unable to set AIM away message." |
6823 msgstr "Konnte keine AIM Abwesenheitsmeldung setzen." | |
6824 | |
7437 | 6825 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4510 |
6623 | 6826 msgid "" |
6827 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
6828 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
6829 "again when you are fully connected." | |
6830 msgstr "" | |
7129 | 6831 "Sie haben vermutlich versucht, eine Abwesenheitsnachricht zu setzen, bevor " |
6832 "die Anmeldeprozedur abgeschlossen war. Sie bleiben im Anwesend-Status. " | |
6623 | 6833 "Versuchen Sie es wieder, wenn Sie vollständig verbunden sind." |
6834 | |
7437 | 6835 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4550 |
6623 | 6836 #, c-format |
6837 msgid "" | |
6838 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " | |
6839 "truncated it for you." | |
6840 msgid_plural "" | |
6841 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " | |
6842 "truncated it for you." | |
6843 msgstr[0] "" | |
6844 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Byte überschritten. " | |
6845 "Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6846 msgstr[1] "" | |
6847 "Die Abwesenheitsnachricht hat die maximale Größe von %d Bytes " | |
6848 "überschritten. Gaim hat die Nachricht für Sie abgeschnitten." | |
6849 | |
7437 | 6850 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4555 |
6623 | 6851 msgid "Away message too long." |
6852 msgstr "Abwesenheits-Mitteilungen zu lang." | |
6853 | |
7437 | 6854 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4769 |
6623 | 6855 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
7129 | 6856 msgstr "Konnte Kontaktliste nicht laden" |
6857 | |
7437 | 6858 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4770 |
6623 | 6859 msgid "" |
6860 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " | |
6861 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " | |
6862 "a few hours." | |
6863 msgstr "" | |
7129 | 6864 "Gaim ist kurzzeitig nicht in der Lage, Ihre Kontaktliste von den AIM Servern " |
6865 "zu laden. Ihre Kontaktliste ist nicht verloren und wird wahrscheinlich in " | |
6866 "ein paar Stunden wieder verfügbar sein." | |
6867 | |
7437 | 6868 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4862 src/protocols/oscar/oscar.c:4863 |
6869 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | |
6623 | 6870 msgid "Orphans" |
6871 msgstr "Waisen" | |
6872 | |
7437 | 6873 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 |
6623 | 6874 #, c-format |
6875 msgid "" | |
6876 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
6877 "list. Please remove one and try again." | |
6878 msgstr "" | |
6879 "Kann den Buddy %s nicht hinzufügen, weil Sie schon zu viele Buddies in Ihrer " | |
7129 | 6880 "Kontaktliste haben. Bitte entfernen Sie einen und versuchen Sie es nochmal." |
6881 | |
7437 | 6882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5034 src/protocols/oscar/oscar.c:5047 |
6623 | 6883 msgid "(no name)" |
6884 msgstr "(kein Name)" | |
6885 | |
7437 | 6886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5035 src/protocols/oscar/oscar.c:5048 |
6623 | 6887 msgid "Unable To Add" |
6888 msgstr "Kann nicht hinzufügen" | |
6889 | |
7437 | 6890 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 |
6623 | 6891 #, c-format |
6892 msgid "" | |
6893 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
6894 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
6895 "buddy list." | |
6896 msgstr "" | |
6897 "Konnte den Buddy %s aus unbekannten Gründen nicht hinzufügen. Der häufigste " | |
6898 "Grund dafür ist, daß Sie die maximale Zahl erlaubter Buddy in Ihrer Buddy-" | |
6899 "Liste überschritten haben." | |
6900 | |
7437 | 6901 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5082 |
6623 | 6902 #, c-format |
6903 msgid "" | |
6904 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
6905 "want to add them?" | |
6906 msgstr "" | |
7129 | 6907 "Der Benutzer %s hat Ihnen gestattet, Sie zu seiner Kontaktliste " |
6908 "hinzuzufügen. Möchten Sie ihn hinzufügen?" | |
6909 | |
7437 | 6910 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5088 |
6623 | 6911 msgid "Authorization Given" |
6949 | 6912 msgstr "Autorisierung wurde gegeben" |
6913 | |
7437 | 6914 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5121 |
6623 | 6915 #, c-format |
6916 msgid "" | |
6917 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
6918 "%s" | |
6919 msgstr "" | |
7129 | 6920 "Der Benutzer %s möchte Sie zu seiner Kontaktliste aus folgenden Gründen " |
6623 | 6921 "hinzufügen:\n" |
6922 "%s" | |
6923 | |
6924 #. Granted | |
7437 | 6925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5163 |
7129 | 6926 #, c-format |
6927 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
6928 msgstr "" | |
6929 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " | |
6930 "Kontaktliste hinzufügen." | |
6931 | |
7437 | 6932 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5164 |
6623 | 6933 msgid "Authorization Granted" |
6949 | 6934 msgstr "Autorisierung vergeben" |
6623 | 6935 |
6936 #. Denied | |
7437 | 6937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5167 |
6623 | 6938 #, c-format |
6939 msgid "" | |
7129 | 6940 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " |
6623 | 6941 "following reason:\n" |
6942 "%s" | |
6943 msgstr "" | |
7129 | 6944 "Der Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6945 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund:\n" | |
6623 | 6946 "%s" |
6947 | |
7437 | 6948 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5168 |
6623 | 6949 msgid "Authorization Denied" |
6949 | 6950 msgstr "Autorisierung abgelehnt" |
6623 | 6951 |
7437 | 6952 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5205 src/protocols/toc/toc.c:1264 |
6623 | 6953 msgid "Exchange:" |
6954 msgstr "Austausch:" | |
6955 | |
7437 | 6956 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5442 |
6623 | 6957 msgid "<b>Status:</b> " |
6958 msgstr "<b>Status:</b> " | |
6959 | |
7437 | 6960 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5451 |
6623 | 6961 msgid "<b>Logged In:</b> " |
6962 msgstr "<b>Angemeldet seit:</b> " | |
6963 | |
7437 | 6964 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5463 |
6949 | 6965 msgid "<b>IP Address:</b> " |
6966 msgstr "<b>IP Adresse:</b> " | |
6967 | |
7437 | 6968 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5471 |
6623 | 6969 msgid "<b>Capabilities:</b> " |
6970 msgstr "<b>Fähigkeiten:</b> " | |
6971 | |
7437 | 6972 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5478 |
6623 | 6973 msgid "<b>Available:</b> " |
6974 msgstr "<b>Verfügbarkeit:</b> " | |
6975 | |
7437 | 6976 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5496 |
7129 | 6977 msgid "<b>Away Message:</b> " |
6978 msgstr "<b>Abwesenheits-Nachrichten:</b>" | |
6979 | |
7437 | 6980 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5505 |
6623 | 6981 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" |
6949 | 6982 msgstr "<b>Status:</b> Nicht Autorisiert" |
6983 | |
7437 | 6984 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5539 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030 |
6623 | 6985 msgid "Offline" |
6986 msgstr "Offline" | |
6987 | |
7437 | 6988 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5987 |
6623 | 6989 msgid "Unable to open Direct IM" |
6990 msgstr "Direkte Verbindung nicht möglich" | |
6991 | |
7437 | 6992 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6000 |
6623 | 6993 #, c-format |
6994 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
6995 msgstr "Sie haben eine direkte IM-Verbindung mit %s ausgewählt." | |
6996 | |
7437 | 6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 |
6623 | 6998 msgid "" |
6999 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7000 "Do you wish to continue?" | |
7001 msgstr "" | |
7002 "Da dies Ihre IP-Adresse sichtbar macht, kann es als Verletzung der " | |
6949 | 7003 "Privatsphäre betrachtet werden. Möchten Sie fortsetzen?" |
7004 | |
7437 | 7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 |
7194 | 7006 msgid "Buddy Comment:" |
7007 msgstr "Buddy-Kommentar:" | |
7008 | |
7437 | 7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 |
7194 | 7010 msgid "Edit Buddy Comment" |
7011 msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten" | |
7012 | |
7437 | 7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6202 |
6623 | 7014 msgid "Get Status Msg" |
7308 | 7015 msgstr "Abwesenheits-Mitteilung abrufen" |
7016 | |
7437 | 7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6217 |
7194 | 7018 msgid "Direct IM" |
7019 msgstr "Direkte Nachricht" | |
7020 | |
7437 | 7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6246 |
6949 | 7022 msgid "Re-request Authorization" |
7023 msgstr "Nochmal nach Autorisierung fragen" | |
7024 | |
7437 | 7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6267 |
6623 | 7026 msgid "The new formatting is invalid." |
7027 msgstr "Die neue Formatierung ist nicht in Ordnung." | |
7028 | |
7437 | 7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 |
6623 | 7030 msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." |
7031 msgstr "" | |
7032 "Benutzernamen-Formatierung kann nur die Groß-/Kleinschreibung und " | |
7033 "Leerzeichen ändern." | |
7034 | |
7437 | 7035 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6274 |
6623 | 7036 msgid "New screenname formatting:" |
7037 msgstr "Neue Benutzernamen-Formatierung:" | |
7038 | |
7365 | 7039 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 |
7437 | 7040 msgid "Change Address To:" |
7041 msgstr "Ändere die Adresse zu:" | |
7042 | |
7043 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6367 | |
6623 | 7044 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
7129 | 7045 msgstr "<i>Sie warten derzeit auf keine Autorisierungen</i>" |
7046 | |
7437 | 7047 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6370 |
6949 | 7048 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
7049 msgstr "Sie warten auf Autorisierung von den folgenden Buddies" | |
7050 | |
7437 | 7051 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6371 |
6623 | 7052 msgid "" |
6949 | 7053 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " |
7054 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7055 msgstr "" | |
7056 "Sie können die Autorisierung von diesen Buddies erneut anfordern, wenn Sie " | |
7057 "den Buddy mit einem Rechtsklick anklicken und \"Nochmal nach Autorisierung " | |
7058 "fragen\" auswählen." | |
7059 | |
7437 | 7060 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6385 |
7129 | 7061 msgid "Find Buddy by E-mail" |
7062 msgstr "Suche Buddies nach E-Mail Adresse" | |
7063 | |
7437 | 7064 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 |
7129 | 7065 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
7066 msgstr "Suche nach einem Buddy mit einer E-Mail Adresse" | |
7067 | |
7437 | 7068 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 |
7129 | 7069 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
7070 msgstr "Geben Sie die E-Mail Adresse des Buddies ein, nach dem Sie suchen." | |
7071 | |
7437 | 7072 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 |
7129 | 7073 msgid "Search" |
7074 msgstr "Suchen" | |
7075 | |
7437 | 7076 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6404 |
6623 | 7077 msgid "Available Message:" |
7129 | 7078 msgstr "Verfügbarkeits-Nachricht:" |
7079 | |
7437 | 7080 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6405 |
7365 | 7081 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7082 msgstr "" | |
7083 "Ich arbeite gerade und hoffe auf Zerstreuung--Schicke mir eine Nachricht!" | |
7084 | |
7437 | 7085 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6483 |
6623 | 7086 msgid "Set Available Message" |
7129 | 7087 msgstr "Setze Verfügbarkeits-Nachricht" |
7088 | |
7437 | 7089 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6497 |
6623 | 7090 msgid "Change Password (URL)" |
7091 msgstr "Ändere Paßwort (URL)" | |
7092 | |
7437 | 7093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6505 |
7129 | 7094 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
7095 msgstr "Konfiguriere IM-Weiterleitung (URL)" | |
7096 | |
7437 | 7097 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6516 |
6623 | 7098 msgid "Format Screenname" |
7099 msgstr "Benutzernamen-Format" | |
7100 | |
7437 | 7101 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6522 |
7365 | 7102 msgid "Confirm Account" |
7103 msgstr "Konto bestätigen" | |
7104 | |
7437 | 7105 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 |
6623 | 7106 msgid "Display Current Registered Address" |
7107 msgstr "Zeige die aktuelle registrierte Adresse" | |
7108 | |
7437 | 7109 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6534 |
6623 | 7110 msgid "Change Current Registered Address" |
7111 msgstr "Ändere die aktuelle registrierte Adresse" | |
7112 | |
7437 | 7113 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6543 |
6623 | 7114 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
6949 | 7115 msgstr "Zeige Buddies, von denen Sie Autorisierung erwarten" |
7116 | |
7437 | 7117 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6551 |
6623 | 7118 msgid "Search for Buddy by Email" |
7119 msgstr "Suche Buddies nach Email-Adresse" | |
7120 | |
7121 #. *< api_version | |
7122 #. *< type | |
7123 #. *< ui_requirement | |
7124 #. *< flags | |
7125 #. *< dependencies | |
7126 #. *< priority | |
7127 #. *< id | |
7128 #. *< name | |
7129 #. *< version | |
7130 #. * summary | |
7437 | 7131 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6672 src/protocols/oscar/oscar.c:6674 |
6623 | 7132 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
7133 msgstr "AIM/ICQ-Protokoll Plugin" | |
7134 | |
7437 | 7135 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6691 |
6623 | 7136 msgid "Auth host" |
7137 msgstr "Auth Host" | |
7138 | |
7437 | 7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 |
6623 | 7140 msgid "Auth port" |
7141 msgstr "Auth Port" | |
7142 | |
7129 | 7143 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
6623 | 7144 #, c-format |
7145 msgid "Looking up %s" | |
7146 msgstr "Suche nach %s" | |
7147 | |
7129 | 7148 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
6623 | 7149 #, c-format |
7150 msgid "Unable to write file %s." | |
7151 msgstr "Datei %s konnte nicht geschrieben werden." | |
7152 | |
7129 | 7153 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
6623 | 7154 #, c-format |
7155 msgid "Unable to read file %s." | |
7156 msgstr "Datei %s konnte nicht gelesen werden." | |
7157 | |
7129 | 7158 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
6623 | 7159 #, c-format |
7160 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
7161 msgstr "Nachricht zu lange, letzten %s Bytes abgeschnitten." | |
7162 | |
7129 | 7163 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
6623 | 7164 #, c-format |
7165 msgid "%s not currently logged in." | |
7166 msgstr "%s ist zur Zeit nicht online." | |
7167 | |
7129 | 7168 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
6623 | 7169 #, c-format |
7170 msgid "Warning of %s not allowed." | |
7171 msgstr "Verwarnung von %s nicht erlaubt." | |
7172 | |
7129 | 7173 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
6623 | 7174 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
7175 msgstr "" | |
7176 "Eine Nachricht ging verloren. Sie überschreiten die Geschwindigkeitsgrenze " | |
7177 "des Servers." | |
7178 | |
7129 | 7179 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
6623 | 7180 #, c-format |
7181 msgid "Chat in %s is not available." | |
7182 msgstr "Chat in %s ist nicht möglich." | |
7183 | |
7129 | 7184 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
6623 | 7185 #, c-format |
7186 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
7187 msgstr "Sie verschicken die Nachrichten an %s zu schnell." | |
7188 | |
7129 | 7189 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
6623 | 7190 #, c-format |
7191 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
7192 msgstr "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu groß war." | |
7193 | |
7129 | 7194 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
6623 | 7195 #, c-format |
7196 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
7197 msgstr "" | |
7198 "Eine Nachricht von %s hat Sie nicht erreicht, da sie zu schnell gesendet " | |
7199 "wurde." | |
7200 | |
7129 | 7201 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
6623 | 7202 msgid "Failure." |
7203 msgstr "Fehler." | |
7204 | |
7129 | 7205 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
6623 | 7206 msgid "Too many matches." |
7207 msgstr "Zu viele Übereinstimmungen." | |
7208 | |
7129 | 7209 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
6623 | 7210 msgid "Need more qualifiers." |
7211 msgstr "Benötige mehr Angaben." | |
7212 | |
7129 | 7213 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
6623 | 7214 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
7215 msgstr "Verzeichnis-Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." | |
7216 | |
7129 | 7217 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
7218 msgid "Email lookup restricted." | |
7219 msgstr "E-Mail-Suche eingeschränkt." | |
7220 | |
6949 | 7221 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
7129 | 7222 msgid "Keyword ignored." |
7223 msgstr "Stichwort ignoriert." | |
6623 | 7224 |
6949 | 7225 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
6623 | 7226 msgid "No keywords." |
7227 msgstr "Keine Stichwörter." | |
7228 | |
7129 | 7229 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
6949 | 7230 msgid "User has no directory information." |
7231 msgstr "Der Benutzer hat kein Profil." | |
7232 | |
7129 | 7233 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
7234 msgid "Country not supported." | |
7235 msgstr "Land nicht unterstützt." | |
7236 | |
6864 | 7237 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
6623 | 7238 #, c-format |
7239 msgid "Failure unknown: %s." | |
7240 msgstr "Unbekannter Fehler: %s." | |
7241 | |
7129 | 7242 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
6623 | 7243 msgid "The service is temporarily unavailable." |
7129 | 7244 msgstr "Der Dienst ist zur Zeit nicht verfügbar." |
7245 | |
7246 #: src/protocols/toc/toc.c:577 | |
7247 msgid "Your warning level is currently too high to log in." | |
7248 msgstr "Ihre Warnstufe ist zur Zeit zu hoch, um sich anzumelden." | |
6623 | 7249 |
6949 | 7250 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
6623 | 7251 msgid "" |
7252 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7253 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7254 msgstr "" | |
7255 "Sie haben Sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie 10 Minuten und " | |
7256 "versuchen Sie es erneut." | |
7257 | |
7129 | 7258 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
6623 | 7259 #, c-format |
7260 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
7261 msgstr "Unbekannter Anmeldungsfehler: %s." | |
7262 | |
7129 | 7263 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
6623 | 7264 #, c-format |
7265 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" | |
7266 msgstr "Unbekannter Fehler '%d' aufgetreten. Info: %s" | |
7267 | |
7129 | 7268 #: src/protocols/toc/toc.c:605 |
6623 | 7269 msgid "Connection Closed" |
7270 msgstr "Verbindung geschlossen" | |
7271 | |
7129 | 7272 #: src/protocols/toc/toc.c:645 |
6623 | 7273 msgid "Waiting for reply..." |
7274 msgstr "Auf die Antwort warten..." | |
7275 | |
7129 | 7276 #: src/protocols/toc/toc.c:715 |
6623 | 7277 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
7278 msgstr "" | |
7279 "TOC ist von seiner Pause zurückgekehrt. Sie können wieder Nachrichten senden." | |
7280 | |
7129 | 7281 #: src/protocols/toc/toc.c:903 |
6623 | 7282 msgid "Password Change Successful" |
7283 msgstr "Paßwort-Änderung erfolgreich" | |
7284 | |
7129 | 7285 #: src/protocols/toc/toc.c:907 |
6623 | 7286 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
7287 msgstr "TOC hat ein Pause-Kommando gesendet." | |
7288 | |
7129 | 7289 #: src/protocols/toc/toc.c:908 |
6623 | 7290 msgid "" |
7291 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " | |
7292 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
7293 "is only temporary, please be patient." | |
7294 msgstr "" | |
7295 "TOC hat einen PAUSE-Befehl gesendet. Wenn dies passiert, ignoriert TOC jede " | |
7296 "Nachricht und kann Sie unter Umständen abmelden, wenn Sie eine Nachricht " | |
7297 "senden. Gaim verhindert jetzt, daß Nachrichten durchgehen. Dies ist nur " | |
7298 "temporär, bitte haben Sie Geduld." | |
7299 | |
7308 | 7300 #: src/protocols/toc/toc.c:1402 |
6623 | 7301 msgid "Get Dir Info" |
7308 | 7302 msgstr "Verzeichnis Information abrufen" |
7303 | |
7304 #: src/protocols/toc/toc.c:1539 | |
6623 | 7305 msgid "Set Dir Info" |
7308 | 7306 msgstr "Verzeichnisinformation abrufen" |
7307 | |
7308 #: src/protocols/toc/toc.c:1664 | |
6623 | 7309 #, c-format |
7310 msgid "Could not open %s for writing!" | |
7311 msgstr "Kann %s nicht zum Schreiben öffnen!" | |
7312 | |
7308 | 7313 #: src/protocols/toc/toc.c:1700 |
6623 | 7314 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
7315 msgstr "" | |
7129 | 7316 "Dateiübertragung gescheitert; die andere Seite hat die " |
7317 "Dateiübertragungwahrscheinlich abgebrochen." | |
7318 | |
7308 | 7319 #: src/protocols/toc/toc.c:1745 src/protocols/toc/toc.c:1785 |
7320 #: src/protocols/toc/toc.c:1997 | |
6623 | 7321 msgid "Could not connect for transfer." |
7322 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden." | |
7323 | |
7308 | 7324 #: src/protocols/toc/toc.c:1909 |
6623 | 7325 msgid "Could not connect for transfer!" |
7326 msgstr "Übertragungsverbindung konnte nicht hergestellt werden!" | |
7327 | |
7308 | 7328 #: src/protocols/toc/toc.c:1942 |
6623 | 7329 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
7129 | 7330 msgstr "" |
7331 "Konnte keinen Datei-Header schreiben. Die Datei wurde nicht übermittelt." | |
7332 | |
7308 | 7333 #: src/protocols/toc/toc.c:2076 |
6623 | 7334 #, c-format |
7335 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7336 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7337 msgstr[0] "%s bittet %s %d Datei zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7338 msgstr[1] "%s bittet %s %d Dateien zu akzeptieren: %s (%.2f %s)%s%s" | |
7339 | |
7308 | 7340 #: src/protocols/toc/toc.c:2083 |
6623 | 7341 #, c-format |
7342 msgid "%s requests you to send them a file" | |
7343 msgstr "%s bittet Sie eine Datei zu senden" | |
7344 | |
7345 #. *< api_version | |
7346 #. *< type | |
7347 #. *< ui_requirement | |
7348 #. *< flags | |
7349 #. *< dependencies | |
7350 #. *< priority | |
7351 #. *< id | |
7352 #. *< name | |
7353 #. *< version | |
7354 #. * summary | |
7308 | 7355 #: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 |
6623 | 7356 msgid "TOC Protocol Plugin" |
7357 msgstr "TOC-Protokoll Plugin" | |
7358 | |
7308 | 7359 #: src/protocols/toc/toc.c:2178 |
6623 | 7360 msgid "TOC host" |
7361 msgstr "TOC Host" | |
7362 | |
7308 | 7363 #: src/protocols/toc/toc.c:2182 |
6623 | 7364 msgid "TOC port" |
7365 msgstr "TOC Port" | |
7366 | |
7367 #. Basic Profile group. | |
7437 | 7368 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
6623 | 7369 msgid "Basic Profile" |
7370 msgstr "Einfaches Profil" | |
7371 | |
7372 #. E-Mail Address | |
7437 | 7373 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
6623 | 7374 msgid "E-Mail Address" |
7375 msgstr "E-Mail Adresse" | |
7376 | |
7437 | 7377 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
6623 | 7378 msgid "Profile Information" |
7379 msgstr "Profilinformation" | |
7380 | |
7381 #. Instant Messagers | |
7437 | 7382 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
6623 | 7383 msgid "Instant Messagers" |
7384 msgstr "Instant Messenger" | |
7385 | |
7386 #. AIM | |
7437 | 7387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
6623 | 7388 msgid "AIM" |
7389 msgstr "AIM" | |
7390 | |
7391 #. ICQ | |
7437 | 7392 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
6623 | 7393 msgid "ICQ UIN" |
7394 msgstr "ICQ UIN" | |
7395 | |
7396 #. MSN | |
7437 | 7397 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
6623 | 7398 msgid "MSN" |
7399 msgstr "MSN" | |
7400 | |
7401 #. Yahoo | |
7437 | 7402 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
6623 | 7403 msgid "Yahoo" |
7404 msgstr "Yahoo" | |
7405 | |
7406 #. I'm From | |
7437 | 7407 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
6623 | 7408 msgid "I'm From" |
7409 msgstr "I komme aus" | |
7410 | |
7411 #. Call the dialog. | |
7437 | 7412 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
6623 | 7413 msgid "Set your Trepia profile data." |
7414 msgstr "Setzen Sie Ihre Trepia Profildaten." | |
7415 | |
7437 | 7416 #: src/protocols/trepia/trepia.c:468 |
6623 | 7417 msgid "Profile" |
7418 msgstr "Profil" | |
7419 | |
7437 | 7420 #: src/protocols/trepia/trepia.c:490 |
6623 | 7421 msgid "Set Profile" |
7422 msgstr "Profil einstellen" | |
7423 | |
7437 | 7424 #: src/protocols/trepia/trepia.c:526 |
6623 | 7425 msgid "Visit Homepage" |
7426 msgstr "Besuchen Sie die Homepage" | |
7427 | |
7437 | 7428 #: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875 |
6623 | 7429 msgid "Local Users" |
7430 msgstr "Lokale Benutzer" | |
7431 | |
7437 | 7432 #: src/protocols/trepia/trepia.c:972 |
6623 | 7433 msgid "Read error" |
7434 msgstr "Fehler bei Lesen" | |
7435 | |
7437 | 7436 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 |
6623 | 7437 msgid "Logging in" |
7438 msgstr "Anmelden" | |
7439 | |
7440 #. *< api_version | |
7441 #. *< type | |
7442 #. *< ui_requirement | |
7443 #. *< flags | |
7444 #. *< dependencies | |
7445 #. *< priority | |
7446 #. *< id | |
7447 #. *< name | |
7448 #. *< version | |
7449 #. * summary | |
7437 | 7450 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323 |
6623 | 7451 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
7452 msgstr "Trepia-Protokoll Plugin" | |
7453 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7454 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:700 |
6623 | 7455 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
7456 msgstr "Ihre Yahoo!-Nachricht wurde nicht verschickt." | |
7457 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7458 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:758 |
6864 | 7459 #, c-format |
7460 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
7461 msgstr "" | |
7129 | 7462 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7463 "Kontaktliste hinzufügen." |
7464 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7465 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:760 |
6864 | 7466 #, c-format |
7467 msgid "" | |
7468 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
7469 "following reason: %s." | |
7470 msgstr "" | |
7129 | 7471 "%s hat (rückwirkend) Ihre Anfrage abgelehnt, daß Sie ihn bzw. sie zu Ihrer " |
6864 | 7472 "Kontaktliste hinzufügen und zwar aus folgendem Grund: %s." |
7473 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7474 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:761 |
6864 | 7475 msgid "Add buddy rejected" |
7476 msgstr "Hinzufügen des Buddies zurückgewiesen" | |
7477 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1381 |
7129 | 7479 #, c-format |
7480 msgid "" | |
7481 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
7482 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
7483 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
7484 msgstr "" | |
7485 "Der Yahoo-Server hat eine unbekannte Authentifizierungsmethode angefragt. " | |
7486 "Diese Version von Gaim wird wahrscheinlich nicht in der Lage sein, Sie " | |
7487 "erfolgreich bei Yahoo anzumelden. Prüfen Sie %s wegen Updates." | |
7488 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7489 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1384 |
7129 | 7490 msgid "Failed Yahoo! Authentication" |
7491 msgstr "Yahoo-Authentifizierung fehlgeschlagen" | |
7492 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7493 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1457 |
6864 | 7494 #, c-format |
7495 msgid "" | |
7496 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
7497 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
7498 msgstr "" | |
7499 "Sie haben versucht %s zu ignorieren, aber der Benutzer ist in Ihrer Buddy-" | |
7500 "Liste. Wenn Sie auf \"Ja\" klicken, wird der Buddy entfernt und ignoriert." | |
7501 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1460 |
6864 | 7503 msgid "Ignore buddy?" |
7504 msgstr "Buddy ignorieren?" | |
7505 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1489 |
6864 | 7507 msgid "Invalid username." |
7508 msgstr "Ungültiger Benutzername." | |
7509 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7510 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1492 |
6864 | 7511 msgid "Incorrect password." |
7512 msgstr "Falsches Paßwort." | |
7513 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7514 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1495 |
6864 | 7515 msgid "Unknown error." |
7516 msgstr "Unbekannter Fehler." | |
7517 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1542 |
6864 | 7519 #, c-format |
7520 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
6949 | 7521 msgstr "" |
7522 "Konnte den Buddy %s der Gruppe %s nicht zur Serverliste des Kontos %s " | |
7523 "hinzufügen." | |
6864 | 7524 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7525 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1544 |
6864 | 7526 msgid "Could not add buddy to server list" |
7527 msgstr "Konnte den Buddy nicht zur Serverliste hinzufügen." | |
7528 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7529 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1646 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1776 |
6623 | 7530 msgid "Unable to read" |
7531 msgstr "Lesen nicht möglich" | |
7532 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1801 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1910 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7534 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1934 |
6623 | 7535 msgid "Connection problem" |
7536 msgstr "Verbindungsfehler" | |
7537 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7538 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2310 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7539 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2408 |
6623 | 7540 msgid "Not At Home" |
7541 msgstr "Nicht zu Hause" | |
7542 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7543 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2014 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2312 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7544 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2409 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7545 msgid "Not At Desk" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7546 msgstr "Nicht am Schreibtisch" |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7547 |
7194 | 7548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2314 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2410 |
6623 | 7550 msgid "Not In Office" |
7551 msgstr "Nicht im Büro" | |
7552 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7553 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2020 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2318 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2412 |
6623 | 7555 msgid "On Vacation" |
7556 msgstr "Im Urlaub" | |
7557 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7558 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2024 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2322 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2414 |
6623 | 7560 msgid "Stepped Out" |
7129 | 7561 msgstr "Rausgegangen" |
7562 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2088 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2122 |
6864 | 7564 msgid "Not on server list" |
7565 msgstr "Nicht in der Serverliste" | |
7566 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7567 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2178 |
6864 | 7568 msgid "Join in Chat" |
7569 msgstr "Chat betreten" | |
7570 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7571 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2184 |
6864 | 7572 msgid "Initiate Conference" |
7129 | 7573 msgstr "Konferenz einleiten" |
7574 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7575 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2230 |
6623 | 7576 msgid "Active which ID?" |
7129 | 7577 msgstr "Welche ID aktivieren?" |
7578 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7579 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2241 |
6623 | 7580 msgid "Activate ID" |
7581 msgstr "Aktiviere ID" | |
7582 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7583 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2599 |
6623 | 7584 msgid "" |
7585 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
7586 "this time.</b><br><br>\n" | |
7587 msgstr "" | |
7588 "<b>Entschuldigung, Profile mit Material \"Nur für Erwachsene\" werden zur " | |
7589 "Zeit nicht unterstützt.</b><br><br>\n" | |
7590 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7591 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2620 |
6623 | 7592 msgid "" |
7593 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
7129 | 7594 "web browser<br>" |
7595 msgstr "" | |
7596 "Wenn Sie diese Profil ansehen wollen, müssen Sie den Link in Ihrem Web-" | |
7597 "Browser betrachten<br>" | |
7598 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7599 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2619 |
6655 | 7600 msgid "" |
7601 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
7602 msgstr "" | |
7129 | 7603 "<b>Entschuldigung, nicht-englische Profile werden zur Zeit nicht unterstützt." |
6655 | 7604 "</b><br><br>\n" |
7605 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2664 |
6623 | 7607 msgid "Yahoo! ID" |
7608 msgstr "Yahoo! ID" | |
7609 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2724 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2728 |
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7611 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2732 |
6623 | 7612 msgid "Hobbies" |
7613 msgstr "Hobbies" | |
7614 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7615 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2743 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2747 |
6623 | 7616 msgid "Latest News" |
7617 msgstr "Letzte Neuigkeiten" | |
7618 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7619 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2765 |
6623 | 7620 msgid "Home Page" |
7621 msgstr "Homepage" | |
7622 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7623 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2779 |
6623 | 7624 msgid "Cool Link 1" |
7625 msgstr "Cooler Link 1" | |
7626 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7627 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 |
6623 | 7628 msgid "Cool Link 2" |
7629 msgstr "Cooler Link 2" | |
7630 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7631 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 |
6623 | 7632 msgid "Cool Link 3" |
7633 msgstr "Cooler Link 3" | |
7634 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7635 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2793 |
6623 | 7636 msgid "Member Since" |
7637 msgstr "Mitglied seit" | |
7638 | |
7639 #. *< api_version | |
7640 #. *< type | |
7641 #. *< ui_requirement | |
7642 #. *< flags | |
7643 #. *< dependencies | |
7644 #. *< priority | |
7645 #. *< id | |
7646 #. *< name | |
7647 #. *< version | |
7648 #. * summary | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2958 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2960 |
6623 | 7650 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
7651 msgstr "Yahoo-Protokoll Plugin" | |
7652 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 |
6623 | 7654 msgid "Pager host" |
7655 msgstr "Pager Host" | |
7656 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
7194
diff
changeset
|
7657 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 |
6623 | 7658 msgid "Pager port" |
7659 msgstr "Pager Port" | |
7660 | |
7194 | 7661 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 |
6864 | 7662 #, c-format |
7663 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
7664 msgstr "%s lehnte Ihre Konferenzeinladung in den Raum \"%s\" ab, da \"%s\"." | |
7665 | |
7194 | 7666 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 |
6864 | 7667 msgid "Invitation Rejected" |
7668 msgstr "Einladung zurückgewiesen" | |
7669 | |
7194 | 7670 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7671 msgid "Failed to join chat" |
7672 msgstr "Der Chat kann nicht betreten werden" | |
7673 | |
7194 | 7674 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:333 |
6864 | 7675 msgid "Maybe the room is full?" |
7676 msgstr "Vielleicht ist der Raum voll?" | |
7677 | |
7194 | 7678 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:531 |
6864 | 7679 msgid "Failed to join buddy in chat" |
7680 msgstr "Es gelang nicht, den Buddy in dem Chat zu holen" | |
7681 | |
7194 | 7682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:532 |
6864 | 7683 msgid "Maybe they're not in a chat?" |
7684 msgstr "Vielleicht sind sie nicht im Chat?" | |
7685 | |
7129 | 7686 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 |
6623 | 7687 #, c-format |
7688 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
7689 msgstr "<b>Benutzer:</b> %s<br>" | |
7690 | |
7129 | 7691 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 |
6623 | 7692 #, c-format |
7693 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7694 msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
7695 | |
7129 | 7696 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 |
6623 | 7697 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
7698 msgstr "<br>Versteckt oder nicht angemeldet" | |
7699 | |
7129 | 7700 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 |
6623 | 7701 #, c-format |
7702 msgid "<br>At %s since %s" | |
7703 msgstr "<br>Bei %s seit %s" | |
7704 | |
7129 | 7705 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 |
6623 | 7706 msgid "Anyone" |
7707 msgstr "Jeder" | |
7708 | |
7129 | 7709 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 |
6623 | 7710 msgid "Already logged in with Zephyr" |
7711 msgstr "Schon in Zephyr angemeldet" | |
7712 | |
7129 | 7713 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 |
6623 | 7714 msgid "" |
7715 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
7716 "accounts on it when logged in as the same user." | |
7717 msgstr "" | |
7718 "Da Zephyr Ihren System-Benutzernamen benutzt, können Sie auf Zephyr nicht " | |
7719 "mehrere Konten haben, wenn Sie mit dem gleichen Benutzernamen angemeldet " | |
7720 "sind." | |
7721 | |
7129 | 7722 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 |
6623 | 7723 msgid "ZLocate" |
7724 msgstr "ZLocate" | |
7725 | |
7129 | 7726 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 |
6623 | 7727 msgid "Class:" |
7728 msgstr "Klasse:" | |
7729 | |
7129 | 7730 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 |
6623 | 7731 msgid "Instance:" |
7732 msgstr "Instanz:" | |
7733 | |
7129 | 7734 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 |
6623 | 7735 msgid "Recipient:" |
7736 msgstr "Empfänger:" | |
7737 | |
7738 #. *< api_version | |
7739 #. *< type | |
7740 #. *< ui_requirement | |
7741 #. *< flags | |
7742 #. *< dependencies | |
7743 #. *< priority | |
7744 #. *< id | |
7745 #. *< name | |
7746 #. *< version | |
7747 #. * summary | |
7129 | 7748 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1050 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1052 |
6623 | 7749 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
7750 msgstr "Zephyr-Protokoll Plugin" | |
7751 | |
6949 | 7752 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7753 msgid "Invalid proxy settings" |
7754 msgstr "Falsche Proxy-Einstellungen" | |
7755 | |
6949 | 7756 #: src/proxy.c:1681 |
6655 | 7757 msgid "" |
7758 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " | |
7759 "invalid." | |
7760 msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxies sind falsch angegeben." | |
7761 | |
6623 | 7762 #. * Custom away message. |
7129 | 7763 #: src/prpl.h:187 |
6623 | 7764 msgid "Custom" |
7765 msgstr "Benutzerdefiniert" | |
7766 | |
5824 | 7767 #. * |
7768 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
7769 #. | |
7129 | 7770 #: src/request.h:862 |
5824 | 7771 msgid "Accept" |
7772 msgstr "Akzeptieren" | |
7773 | |
6864 | 7774 #: src/server.c:56 |
2947 | 7775 msgid "Please enter your password" |
4163 | 7776 msgstr "Bitte geben Sie Ihr Paßwort ein" |
7777 | |
7437 | 7778 #: src/server.c:948 |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7779 #, c-format |
6321 | 7780 msgid "(%d message)" |
7781 msgid_plural "(%d messages)" | |
7782 msgstr[0] "(%d Nachricht)" | |
7783 msgstr[1] "(%d Nachrichten)" | |
7784 | |
7437 | 7785 #: src/server.c:961 |
1783 | 7786 msgid "(1 message)" |
2198
196e23ddd8bf
[gaim-migrate @ 2208]
Eric Warmenhoven <eric@warmenhoven.org>
parents:
2060
diff
changeset
|
7787 msgstr "(1 Nachricht)" |
1783 | 7788 |
7437 | 7789 #: src/server.c:1142 src/server.c:1152 |
4834 | 7790 #, c-format |
7791 msgid "%s logged in." | |
7792 msgstr "%s hat sich angemeldet." | |
7793 | |
7437 | 7794 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 |
4834 | 7795 #, c-format |
7796 msgid "%s logged out." | |
7797 msgstr "%s hat sich abgemeldet." | |
7798 | |
7437 | 7799 #: src/server.c:1224 |
4589 | 7800 #, c-format |
7801 msgid "" | |
7802 "%s has just been warned by %s.\n" | |
7803 "Your new warning level is %d%%" | |
7804 msgstr "" | |
7805 "%s wurde gewarnt von %s.\n" | |
7129 | 7806 "Ihre neue Warnstufe ist %d%%" |
7807 | |
7437 | 7808 #: src/server.c:1227 |
4589 | 7809 msgid "an anonymous person" |
7810 msgstr "eine anonyme Person" | |
7811 | |
7437 | 7812 #: src/server.c:1330 |
4589 | 7813 #, c-format |
7814 msgid "" | |
7815 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
7816 "%s" | |
7817 msgstr "" | |
5116 | 7818 "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
4589 | 7819 "%s" |
7820 | |
7437 | 7821 #: src/server.c:1334 |
4589 | 7822 #, c-format |
7823 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
5116 | 7824 msgstr "Benutzer '%s' lädt %s in den Buddy-Chatraum ein: '%s'\n" |
7825 | |
7437 | 7826 #: src/server.c:1340 |
5824 | 7827 msgid "Accept chat invitation?" |
7828 msgstr "Akzeptieren Sie die Chat-Einladung?" | |
7829 | |
6244 | 7830 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
7831 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
7832 #. * makes it slightly less boring ;) | |
6441 | 7833 #: src/status.c:35 |
6244 | 7834 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
7835 msgstr "Sorry, ich bin ein bißchen rausgegangen!" | |
7836 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7837 #: src/stock.c:84 |
5824 | 7838 msgid "_Modify" |
7839 msgstr "_Bearbeiten" | |
7840 | |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5951
diff
changeset
|
7841 #: src/stock.c:85 |
5824 | 7842 msgid "_Open Mail" |
7843 msgstr "Mail ö_ffnen" | |
7844 | |
7437 | 7845 #: src/util.c:1590 |
7129 | 7846 msgid "Calculating..." |
7847 msgstr "Berechne..." | |
7848 | |
7437 | 7849 #: src/util.c:1593 |
7129 | 7850 msgid "Unknown." |
7851 msgstr "Unbekannt." | |
7852 | |
7437 | 7853 #: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637 |
4834 | 7854 msgid "day" |
7855 msgid_plural "days" | |
7856 msgstr[0] "Tag" | |
7857 msgstr[1] "Tage" | |
7858 | |
7437 | 7859 #: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645 |
4834 | 7860 msgid "hour" |
7861 msgid_plural "hours" | |
7862 msgstr[0] "Stunde" | |
7863 msgstr[1] "Stunden" | |
7864 | |
7437 | 7865 #: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648 |
4834 | 7866 msgid "minute" |
7867 msgid_plural "minutes" | |
7868 msgstr[0] "Minute" | |
7869 msgstr[1] "Minuten" | |
7870 | |
7437 | 7871 #: src/util.c:1980 |
7129 | 7872 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
7873 msgstr "g003: Fehler bei Herstellen der Verbindung.\n" | |
4589 | 7874 |
7365 | 7875 #: src/win32/win32dep.c:387 |
6949 | 7876 msgid "Notification" |
7877 msgstr "Benachrichtigung" | |
7878 | |
7365 | 7879 #: src/win32/win32dep.c:388 |
6949 | 7880 msgid "Moving Gaim user settings directory to:" |
7129 | 7881 msgstr "Verschiebe die Gaim-Benutzereinstellungen nach:" |