Mercurial > pidgin
annotate po/ko.po @ 9237:fac583b4ecdf
[gaim-migrate @ 10035]
Make sure that the buddy we're emitting buddy-idle-changed for is indeed
online and idle.
committer: Tailor Script <tailor@pidgin.im>
author | Christian Hammond <chipx86@chipx86.com> |
---|---|
date | Tue, 08 Jun 2004 02:20:14 +0000 |
parents | 83c3df575f73 |
children | 8c4d99bea74d |
rev | line source |
---|---|
6419 | 1 # Gaim Korean translation |
6546 | 2 # Copyright (C) YYYY, Sang-hyun S <artsilly@kuls.korea.ac.kr> |
6419 | 3 # Copyright (C) YYYY, A Ho-seok Lee <alee@debian.org> |
9119 | 4 # Copyright (C) 2003, Kyeong-uk Son <hey@gnome.or.kr> |
6419 | 5 # |
6 # This file is distributed under the same license as the Gaim package. | |
7 # | |
419 | 8 msgid "" |
9 msgstr "" | |
9119 | 10 "Project-Id-Version: gaim 0.77\n" |
8778 | 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
9119 | 12 "POT-Creation-Date: 2004-05-27 20:27+0900\n" |
13 "PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:54+0900\n" | |
14 "Last-Translator: Son, Kyeong-uk <hey@gnome.or.kr>\n" | |
5119 | 15 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" |
419 | 16 "MIME-Version: 1.0\n" |
9119 | 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2498 | 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5853 | 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
20 | |
9119 | 21 #: plugins/autorecon.c:174 |
22 msgid "Error Message Suppression" | |
23 msgstr "오류 메시지 막기" | |
24 | |
25 #: plugins/autorecon.c:178 | |
26 msgid "Hide Disconnect Errors" | |
27 msgstr "연결끊김 오류 감추기" | |
28 | |
29 #: plugins/autorecon.c:182 | |
30 msgid "Hide Login Errors" | |
31 msgstr "접속 오류 감추기" | |
32 | |
6711 | 33 #. *< api_version |
34 #. *< type | |
35 #. *< ui_requirement | |
36 #. *< flags | |
37 #. *< dependencies | |
38 #. *< priority | |
39 #. *< id | |
9119 | 40 #: plugins/autorecon.c:204 |
6711 | 41 msgid "Auto-Reconnect" |
9119 | 42 msgstr "자동으로 다시 연결" |
6711 | 43 |
44 #. *< name | |
45 #. *< version | |
46 #. * summary | |
8778 | 47 #. * description |
9119 | 48 #: plugins/autorecon.c:207 plugins/autorecon.c:209 |
6711 | 49 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." |
9119 | 50 msgstr "접속이 끊기면 다시 접속합니다." |
6711 | 51 |
52 #: plugins/chkmail.c:90 plugins/chkmail.c:113 plugins/chkmail.c:122 | |
53 msgid "Mail Server" | |
9119 | 54 msgstr "메일 서버" |
6711 | 55 |
56 #: plugins/chkmail.c:132 | |
57 #, c-format | |
58 msgid "%s (%d new/%d total)" | |
9119 | 59 msgstr "%s (%d개/총 %d개" |
6711 | 60 |
61 #: plugins/chkmail.c:195 | |
62 msgid "Check Mail" | |
9119 | 63 msgstr "편지 확인" |
6711 | 64 |
65 #: plugins/chkmail.c:199 | |
66 msgid "Check email every X seconds.\n" | |
9119 | 67 msgstr "매 X 초마다 메일을 확인합니다.\n" |
6711 | 68 |
8778 | 69 #: plugins/contact_priority.c:82 |
70 msgid "Point values to use when..." | |
71 msgstr "" | |
72 | |
73 #: plugins/contact_priority.c:91 | |
74 msgid "Buddy is offline:" | |
9119 | 75 msgstr "친구가 접속 종료했음:" |
8778 | 76 |
77 #: plugins/contact_priority.c:105 | |
78 msgid "Buddy is away:" | |
9119 | 79 msgstr "친구가 자리비움:" |
8778 | 80 |
81 #: plugins/contact_priority.c:119 | |
82 msgid "Buddy is idle:" | |
9119 | 83 msgstr "친구가 사용하지 않음:" |
8778 | 84 |
85 #: plugins/contact_priority.c:133 | |
86 msgid "Use last matching buddy" | |
87 msgstr "" | |
88 | |
89 #. Explanation | |
90 #: plugins/contact_priority.c:139 | |
91 msgid "" | |
92 "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " | |
93 "contact.\n" | |
94 "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" | |
95 "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" | |
96 ">offline." | |
97 msgstr "" | |
98 | |
99 #: plugins/contact_priority.c:142 | |
100 msgid "Point values to use for Account..." | |
101 msgstr "" | |
102 | |
103 #. *< api_version | |
104 #. *< type | |
105 #. *< ui_requirement | |
106 #. *< flags | |
107 #. *< dependencies | |
108 #. *< priority | |
109 #. *< id | |
110 #: plugins/contact_priority.c:191 | |
111 msgid "Contact Priority" | |
112 msgstr "" | |
113 | |
114 #. *< name | |
115 #. *< version | |
116 #. *< summary | |
117 #: plugins/contact_priority.c:194 | |
118 msgid "" | |
119 "Allows for controlling the values associated with different buddy states." | |
120 msgstr "" | |
121 | |
122 #. *< description | |
123 #: plugins/contact_priority.c:196 | |
124 msgid "" | |
125 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " | |
126 "in contact priority computations." | |
127 msgstr "" | |
128 | |
6711 | 129 #. |
130 #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES | |
131 #. | |
132 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 | |
133 msgid "Gaim" | |
9119 | 134 msgstr "게임" |
6711 | 135 |
136 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 | |
137 msgid "Gaim - Signed off" | |
9119 | 138 msgstr "게임 - 연결 끊기" |
6711 | 139 |
140 #: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 | |
141 msgid "Gaim - Away" | |
9119 | 142 msgstr "게임 - 자리비움" |
7360 | 143 |
8778 | 144 #: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:497 src/gtkaccount.c:1891 |
4663 | 145 msgid "Auto-login" |
9119 | 146 msgstr "자동 로그인" |
4663 | 147 |
6711 | 148 #: plugins/docklet/docklet.c:117 |
8778 | 149 msgid "New Message..." |
9119 | 150 msgstr "새 메시지..." |
5356 | 151 |
6711 | 152 #: plugins/docklet/docklet.c:118 |
4663 | 153 msgid "Join A Chat..." |
9119 | 154 msgstr "채팅 참여..." |
4845 | 155 |
6711 | 156 #: plugins/docklet/docklet.c:149 |
4208 | 157 msgid "New..." |
9119 | 158 msgstr "새..." |
159 | |
160 #: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1650 src/protocols/gg/gg.c:51 | |
161 #: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:957 | |
8778 | 162 #: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:63 |
9119 | 163 #: src/protocols/jabber/presence.c:119 src/protocols/novell/novell.c:2723 |
164 #: src/protocols/novell/novell.c:2840 src/protocols/novell/novell.c:2892 | |
165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:528 src/protocols/oscar/oscar.c:5461 | |
166 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6443 src/protocols/oscar/oscar.c:6642 | |
167 #: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:46 | |
168 #: src/protocols/silc/silc.c:76 | |
4208 | 169 msgid "Away" |
9119 | 170 msgstr "자리비움" |
4208 | 171 |
8778 | 172 #. else... |
9119 | 173 #: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:550 |
174 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5379 src/protocols/oscar/oscar.c:6650 | |
4208 | 175 msgid "Back" |
9119 | 176 msgstr "돌아옴" |
4845 | 177 |
6711 | 178 #: plugins/docklet/docklet.c:167 |
4208 | 179 msgid "Mute Sounds" |
9119 | 180 msgstr "음소거" |
181 | |
182 #: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:619 | |
5853 | 183 msgid "File Transfers" |
9119 | 184 msgstr "파일 전송" |
185 | |
186 #: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:2070 | |
5853 | 187 msgid "Accounts" |
9119 | 188 msgstr "계정" |
189 | |
190 #: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2601 | |
5853 | 191 msgid "Preferences" |
9119 | 192 msgstr "기본 설정" |
5853 | 193 |
6711 | 194 #: plugins/docklet/docklet.c:183 |
4663 | 195 msgid "Signoff" |
9119 | 196 msgstr "연결 끊기" |
4663 | 197 |
6711 | 198 #: plugins/docklet/docklet.c:187 |
4208 | 199 msgid "Quit" |
9119 | 200 msgstr "끝내기" |
4208 | 201 |
8778 | 202 #: plugins/docklet/docklet.c:478 |
4208 | 203 msgid "Tray Icon Configuration" |
9119 | 204 msgstr "트레이 아이콘 설정" |
4208 | 205 |
8778 | 206 #: plugins/docklet/docklet.c:482 |
4208 | 207 msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" |
9119 | 208 msgstr "트레이 아이콘이 클릭되기 전까지는 새 메시지 숨김(_H)" |
4845 | 209 |
5356 | 210 #. *< api_version |
211 #. *< type | |
212 #. *< ui_requirement | |
213 #. *< flags | |
214 #. *< dependencies | |
215 #. *< priority | |
216 #. *< id | |
8778 | 217 #: plugins/docklet/docklet.c:506 |
4663 | 218 msgid "System Tray Icon" |
9119 | 219 msgstr "시스템 트레이 아이콘" |
4663 | 220 |
5356 | 221 #. *< name |
222 #. *< version | |
223 #. * summary | |
8778 | 224 #: plugins/docklet/docklet.c:509 |
5356 | 225 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." |
9119 | 226 msgstr "시스템 트레이에 게임 아이콘을 보여줍니다." |
5356 | 227 |
228 #. * description | |
8778 | 229 #: plugins/docklet/docklet.c:511 |
4208 | 230 msgid "" |
6711 | 231 "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " |
232 "the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " | |
233 "and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " | |
234 "messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." | |
235 msgstr "" | |
9119 | 236 "게임의 현재 상태를 트레이 아이콘(예를 들면 GNOME이나 KDE, 윈도우 등에서)으로 " |
237 "보여주고, 일반적으로 사용되는 함수의 접근을 용이하게 하며, 친구 목록이나 로그" | |
238 "인창을 토글할 수 있게 합니다. 또 ICQ처럼 아이콘을 클릭할 때까지 도착하는 메시" | |
239 "지를 쌓아놓을 수 있습니다." | |
5356 | 240 |
241 #. *< api_version | |
242 #. *< type | |
243 #. *< ui_requirement | |
244 #. *< flags | |
245 #. *< dependencies | |
246 #. *< priority | |
247 #. *< id | |
8778 | 248 #: plugins/filectl.c:222 |
5356 | 249 msgid "Gaim File Control" |
9119 | 250 msgstr "게임 파일 콘트롤" |
5356 | 251 |
252 #. *< name | |
253 #. *< version | |
254 #. * summary | |
8778 | 255 #. * description |
256 #: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 | |
5356 | 257 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." |
258 msgstr "" | |
259 | |
8778 | 260 #: plugins/gaim-remote/remote.c:89 |
6711 | 261 msgid "Not connected to AIM" |
9119 | 262 msgstr "AIM에 연결되지 않음" |
6711 | 263 |
8778 | 264 #: plugins/gaim-remote/remote.c:98 plugins/gaim-remote/remote.c:137 |
6711 | 265 msgid "No screenname given." |
9119 | 266 msgstr "아이디를 입력하지 않았습니다." |
6711 | 267 |
8778 | 268 #: plugins/gaim-remote/remote.c:174 |
6711 | 269 msgid "No roomname given." |
9119 | 270 msgstr "방 이름을 입력하지 않았습니다." |
6711 | 271 |
8778 | 272 #: plugins/gaim-remote/remote.c:193 |
6711 | 273 msgid "Invalid AIM URI" |
9119 | 274 msgstr "잘못된 AIM URI" |
6711 | 275 |
8778 | 276 #: plugins/gaim-remote/remote.c:651 |
277 #, c-format | |
278 msgid "" | |
279 "Failed to assign %s to a socket:\n" | |
280 "%s" | |
281 msgstr "" | |
282 | |
283 #: plugins/gaim-remote/remote.c:674 | |
284 msgid "Unable to open socket" | |
9119 | 285 msgstr "소켓을 읽을 수 없음" |
8778 | 286 |
6711 | 287 #. *< api_version |
288 #. *< type | |
289 #. *< ui_requirement | |
290 #. *< flags | |
291 #. *< dependencies | |
292 #. *< priority | |
293 #. *< id | |
8778 | 294 #: plugins/gaim-remote/remote.c:722 |
6711 | 295 msgid "Remote Control" |
9119 | 296 msgstr "리모콘" |
6711 | 297 |
298 #. *< name | |
299 #. *< version | |
300 #. * summary | |
8778 | 301 #: plugins/gaim-remote/remote.c:725 |
6711 | 302 msgid "Provides remote control for gaim applications." |
9119 | 303 msgstr "게임 프로그램을 위해 리모콘을 제공합니다." |
6711 | 304 |
305 #. * description | |
8778 | 306 #: plugins/gaim-remote/remote.c:727 |
6711 | 307 msgid "" |
308 "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " | |
309 "applications or through the gaim-remote tool." | |
310 msgstr "" | |
9119 | 311 "써드파티 프로그램이나 게임 원격 도구를 이용해 게임을 원격조종할 수 있게 합니" |
312 "다." | |
6711 | 313 |
5356 | 314 #. *< api_version |
315 #. *< type | |
316 #. *< ui_requirement | |
317 #. *< flags | |
318 #. *< dependencies | |
319 #. *< priority | |
320 #. *< id | |
8778 | 321 #: plugins/gaiminc.c:87 |
5356 | 322 msgid "Gaim Demonstration Plugin" |
9119 | 323 msgstr "게임 플러그인 시연" |
5356 | 324 |
325 #. *< name | |
326 #. *< version | |
327 #. * summary | |
8778 | 328 #: plugins/gaiminc.c:90 |
5356 | 329 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." |
330 msgstr "" | |
331 | |
332 #. * description | |
8778 | 333 #: plugins/gaiminc.c:92 |
5356 | 334 msgid "" |
335 "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" | |
336 "- It tells you who wrote the program when you log in\n" | |
337 "- It reverses all incoming text\n" | |
338 "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" | |
339 msgstr "" | |
340 | |
6711 | 341 #. Configuration frame |
342 #: plugins/gestures/gestures.c:220 | |
343 msgid "Mouse Gestures Configuration" | |
9119 | 344 msgstr "마우스 놀림 설정" |
6711 | 345 |
346 #: plugins/gestures/gestures.c:227 | |
347 msgid "Middle mouse button" | |
9119 | 348 msgstr "마우스 가운데 단추" |
6711 | 349 |
350 #: plugins/gestures/gestures.c:232 | |
351 msgid "Right mouse button" | |
9119 | 352 msgstr "마우스 오른쪽 단추" |
6711 | 353 |
354 #. "Visual gesture display" checkbox | |
355 #: plugins/gestures/gestures.c:244 | |
356 msgid "_Visual gesture display" | |
9119 | 357 msgstr "비주얼하게 놀림 보여주기(_V)" |
6711 | 358 |
359 #. *< api_version | |
360 #. *< type | |
361 #. *< ui_requirement | |
362 #. *< flags | |
363 #. *< dependencies | |
364 #. *< priority | |
365 #. *< id | |
366 #: plugins/gestures/gestures.c:271 | |
367 msgid "Mouse Gestures" | |
9119 | 368 msgstr "마우스 놀림" |
6711 | 369 |
370 #. *< name | |
371 #. *< version | |
372 #. * summary | |
373 #: plugins/gestures/gestures.c:274 | |
374 msgid "Provides support for mouse gestures" | |
9119 | 375 msgstr "마우스 놀림 지원을 제공합니다." |
6711 | 376 |
377 #. * description | |
378 #: plugins/gestures/gestures.c:276 | |
379 msgid "" | |
380 "Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" | |
381 "Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" | |
382 "\n" | |
383 "Drag down and then to the right to close a conversation.\n" | |
384 "Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" | |
385 "Drag up and then to the right to switch to the next conversation." | |
386 msgstr "" | |
9119 | 387 "대화창에서 마우스 놀림을 허용합니다.\n" |
388 "다음 행동을 하려면 마우스 가운데 단추를 누르고 움직이세요:\n" | |
389 "\n" | |
390 "아래로 끌고 오른쪽으로 밀면 대화를 닫습니다.\n" | |
391 "위로 밀고 왼쪽으로 움직이면 이전 대화로 갑니다.\n" | |
392 "위로 밀고 오른쪽으로 움직이면 다음 대화로 갑니다." | |
6711 | 393 |
8778 | 394 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 |
395 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:74 | |
396 msgid "Local Addressbook" | |
9119 | 397 msgstr "내부 주소록" |
8778 | 398 |
399 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 | |
400 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 | |
401 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:84 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:95 | |
9119 | 402 #: src/gtkblist.c:2958 src/gtkprefs.c:918 src/gtkprefs.c:1069 |
403 #: src/gtkprefs.c:1111 src/gtkprefs.c:1663 src/protocols/jabber/jabber.c:921 | |
8778 | 404 msgid "None" |
9119 | 405 msgstr "보여주지 않음" |
8778 | 406 |
407 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 | |
9119 | 408 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:178 src/gtkprefs.c:2010 |
409 #: src/gtkroomlist.c:551 src/protocols/jabber/jabber.c:596 | |
410 #: src/protocols/msn/msn.c:1408 src/protocols/trepia/trepia.c:398 | |
8778 | 411 msgid "Name" |
9119 | 412 msgstr "이름" |
8778 | 413 |
414 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 | |
415 msgid "Instant Messaging" | |
9119 | 416 msgstr "인스턴트 메시징" |
8778 | 417 |
418 #. Add the label. | |
419 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 | |
420 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." | |
421 msgstr "" | |
422 | |
423 #. "Search" | |
424 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 | |
9119 | 425 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:383 src/protocols/oscar/oscar.c:6929 |
8778 | 426 msgid "Search" |
427 msgstr "" | |
428 | |
429 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 | |
9119 | 430 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3983 |
431 #: src/gtkblist.c:4312 | |
8778 | 432 msgid "Group:" |
9119 | 433 msgstr "그룹:" |
8778 | 434 |
435 #. "New Person" button | |
436 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 | |
437 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:486 | |
438 msgid "New Person" | |
9119 | 439 msgstr "새 인명" |
8778 | 440 |
441 #. "Select Buddy" button | |
442 #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 | |
443 msgid "Select Buddy" | |
9119 | 444 msgstr "친구 고르기" |
8778 | 445 |
446 #. Add the label. | |
447 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:370 | |
448 msgid "" | |
449 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " | |
450 "person." | |
451 msgstr "" | |
452 | |
453 #. Add the disclosure | |
454 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:449 | |
455 msgid "Show user details" | |
9119 | 456 msgstr "사용자 정보 보이기" |
8778 | 457 |
458 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450 | |
459 msgid "Hide user details" | |
9119 | 460 msgstr "사용자 정보 감추기" |
8778 | 461 |
462 #. "Associate Buddy" button | |
463 #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:503 | |
464 msgid "_Associate Buddy" | |
9119 | 465 msgstr "관계있는 친구(_A)" |
466 | |
467 #: plugins/gevolution/gevo-util.c:68 plugins/gevolution/gevolution.c:90 | |
468 #: src/blist.c:685 src/blist.c:872 src/blist.c:2106 src/gtkblist.c:3807 | |
469 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:799 | |
8778 | 470 msgid "Buddies" |
9119 | 471 msgstr "친구" |
472 | |
473 #: plugins/gevolution/gevolution.c:221 | |
8778 | 474 msgid "Add to Address Book" |
475 msgstr "" | |
476 | |
477 #. Configuration frame | |
9119 | 478 #: plugins/gevolution/gevolution.c:352 |
8778 | 479 msgid "Evolution Integration Configuration" |
9119 | 480 msgstr "에볼루션 통합 설정" |
8778 | 481 |
482 #. Label | |
9119 | 483 #: plugins/gevolution/gevolution.c:355 |
8778 | 484 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." |
485 msgstr "" | |
486 | |
9119 | 487 #: plugins/gevolution/gevolution.c:385 plugins/idle.c:51 src/gtkconn.c:620 |
8778 | 488 msgid "Account" |
9119 | 489 msgstr "계정" |
8778 | 490 |
491 #. *< api_version | |
492 #. *< type | |
493 #. *< ui_requirement | |
494 #. *< flags | |
495 #. *< dependencies | |
496 #. *< priority | |
497 #. *< id | |
9119 | 498 #: plugins/gevolution/gevolution.c:466 |
8778 | 499 msgid "Evolution Integration" |
9119 | 500 msgstr "에볼루션 통합" |
8778 | 501 |
502 #. *< name | |
503 #. *< version | |
504 #. * summary | |
505 #. * description | |
9119 | 506 #: plugins/gevolution/gevolution.c:469 plugins/gevolution/gevolution.c:471 |
8778 | 507 msgid "Provides integration with Ximian Evolution." |
508 msgstr "" | |
509 | |
510 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 | |
511 msgid "Please enter the person's information below." | |
9119 | 512 msgstr "아래에 사용자의 정보를 넣어주십시오." |
8778 | 513 |
514 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 | |
515 msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." | |
516 msgstr "" | |
517 | |
518 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 | |
519 msgid "Account type:" | |
9119 | 520 msgstr "계정 종류:" |
8778 | 521 |
522 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 | |
523 msgid "Screenname:" | |
9119 | 524 msgstr "아이디:" |
8778 | 525 |
526 #. Optional Information section | |
527 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 | |
528 msgid "Optional information:" | |
9119 | 529 msgstr "선택정보:" |
8778 | 530 |
531 #. Label | |
532 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:320 | |
9119 | 533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:433 |
8778 | 534 msgid "Buddy Icon" |
9119 | 535 msgstr "친구 아이콘" |
8778 | 536 |
537 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 | |
538 msgid "First name:" | |
9119 | 539 msgstr "성:" |
8778 | 540 |
541 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 | |
542 msgid "Last name:" | |
9119 | 543 msgstr "이름:" |
8778 | 544 |
545 #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 | |
546 msgid "E-mail:" | |
9119 | 547 msgstr "메일:" |
548 | |
549 #: plugins/history.c:88 | |
4663 | 550 msgid "History" |
9119 | 551 msgstr "대화 내역" |
552 | |
553 #: plugins/history.c:90 | |
5356 | 554 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." |
9119 | 555 msgstr "새 대화 연결시 지난 기록을 보입니다." |
556 | |
557 #: plugins/history.c:91 | |
8778 | 558 msgid "" |
559 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " | |
560 "conversation into the current conversation." | |
5356 | 561 msgstr "" |
9119 | 562 "새 대화가 열렸을 때 이 플러그인은 현재 대화창에 지난 대화의 내용을 넣어줍니" |
563 "다." | |
5356 | 564 |
565 #. *< api_version | |
566 #. *< type | |
567 #. *< ui_requirement | |
568 #. *< flags | |
569 #. *< dependencies | |
570 #. *< priority | |
571 #. *< id | |
6711 | 572 #: plugins/iconaway.c:80 |
5356 | 573 msgid "Iconify on Away" |
9119 | 574 msgstr "자리비움 아이콘 표시" |
4663 | 575 |
5356 | 576 #. *< name |
577 #. *< version | |
578 #. * summary | |
8778 | 579 #. * description |
6711 | 580 #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 |
5853 | 581 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." |
9119 | 582 msgstr "자리비움 상태일 때 대화창과 친구 목록을 아이콘화 합니다." |
583 | |
584 #: plugins/idle.c:55 | |
585 #, fuzzy | |
586 msgid "Minutes" | |
587 msgstr "동안 사용하지 않음." | |
588 | |
589 #: plugins/idle.c:62 plugins/idle.c:95 | |
590 msgid "I'dle Mak'er" | |
591 msgstr "사용안함 만들기" | |
592 | |
593 #: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:78 | |
594 msgid "Set Account Idle Time" | |
595 msgstr "계정을 사용하지 않은 시간" | |
596 | |
597 #: plugins/idle.c:66 | |
4663 | 598 msgid "_Set" |
9119 | 599 msgstr "설정(_S)" |
600 | |
601 #: plugins/idle.c:67 src/dialogs.c:795 | |
602 msgid "_Cancel" | |
603 msgstr "취소(_C)" | |
604 | |
605 #: plugins/idle.c:97 plugins/idle.c:98 | |
5356 | 606 msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" |
9119 | 607 msgstr "수동으로 내가 얼마나 사용하지 않았는지 정할 수 있게 합니다." |
5356 | 608 |
8778 | 609 #. *< api_version |
610 #. *< type | |
611 #. *< ui_requirement | |
612 #. *< flags | |
613 #. *< dependencies | |
614 #. *< priority | |
615 #. *< id | |
616 #: plugins/ipc-test-client.c:84 | |
617 msgid "IPC Test Client" | |
618 msgstr "" | |
619 | |
620 #. *< name | |
621 #. *< version | |
622 #. * summary | |
623 #: plugins/ipc-test-client.c:87 | |
624 msgid "Test plugin IPC support, as a client." | |
625 msgstr "" | |
626 | |
627 #. * description | |
628 #: plugins/ipc-test-client.c:89 | |
629 msgid "" | |
630 "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " | |
631 "calls the commands registered." | |
632 msgstr "" | |
4663 | 633 |
5356 | 634 #. *< api_version |
635 #. *< type | |
636 #. *< ui_requirement | |
637 #. *< flags | |
638 #. *< dependencies | |
639 #. *< priority | |
640 #. *< id | |
8778 | 641 #: plugins/ipc-test-server.c:71 |
642 msgid "IPC Test Server" | |
9119 | 643 msgstr "IPC 테스트 서버" |
8778 | 644 |
645 #. *< name | |
646 #. *< version | |
647 #. * summary | |
648 #: plugins/ipc-test-server.c:74 | |
649 msgid "Test plugin IPC support, as a server." | |
650 msgstr "" | |
651 | |
652 #. * description | |
653 #: plugins/ipc-test-server.c:76 | |
654 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." | |
655 msgstr "" | |
656 | |
657 #: plugins/mailchk.c:157 | |
658 msgid "Mail Checker" | |
9119 | 659 msgstr "메일 검사기" |
8778 | 660 |
661 #: plugins/mailchk.c:159 | |
662 msgid "Checks for new local mail." | |
9119 | 663 msgstr "새 로컬 메일이 있는지 검사합니다." |
8778 | 664 |
665 #: plugins/mailchk.c:160 | |
666 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." | |
667 msgstr "" | |
668 | |
669 #. ---------- "Notify For" ---------- | |
670 #: plugins/notify.c:572 | |
671 msgid "Notify For" | |
9119 | 672 msgstr "다음 경우 알림" |
8778 | 673 |
674 #: plugins/notify.c:576 | |
675 msgid "_IM windows" | |
9119 | 676 msgstr "메신저 창(_I)" |
8778 | 677 |
678 #: plugins/notify.c:583 | |
679 msgid "C_hat windows" | |
9119 | 680 msgstr "대화 창(_C)" |
8778 | 681 |
682 #: plugins/notify.c:590 | |
683 msgid "_Focused windows" | |
9119 | 684 msgstr "선택된 창(_F)" |
8778 | 685 |
686 #. ---------- "Notification Methods" ---------- | |
687 #: plugins/notify.c:598 | |
688 msgid "Notification Methods" | |
9119 | 689 msgstr "알림 방식" |
8778 | 690 |
691 #: plugins/notify.c:605 | |
692 msgid "Prepend _string into window title:" | |
9119 | 693 msgstr "창 제목줄에 올 문자열(_S):" |
8778 | 694 |
695 #. Count method button | |
696 #: plugins/notify.c:624 | |
697 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" | |
9119 | 698 msgstr "창 제목에 새로 온 메시지 갯수 넣음(_O)" |
8778 | 699 |
700 #. Urgent method button | |
701 #: plugins/notify.c:633 | |
702 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" | |
9119 | 703 msgstr "창 관리자 \"긴급(_U)\" 힌트 설정" |
8778 | 704 |
705 #. ---------- "Notification Removals" ---------- | |
706 #: plugins/notify.c:640 | |
707 msgid "Notification Removal" | |
9119 | 708 msgstr "알림 지움" |
8778 | 709 |
710 #. Remove on focus button | |
711 #: plugins/notify.c:646 | |
712 #, fuzzy | |
713 msgid "Remove when conversation window _gains focus" | |
9119 | 714 msgstr "대화창이 활성화 되면 지움(_F)" |
8778 | 715 |
716 #. Remove on click button | |
717 #: plugins/notify.c:654 | |
718 msgid "Remove when conversation window _receives click" | |
9119 | 719 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
8778 | 720 |
721 #. Remove on type button | |
722 #: plugins/notify.c:662 | |
723 msgid "Remove when _typing in conversation window" | |
9119 | 724 msgstr "대화창에서 메시지를 입력하면 없앰(_T)" |
8778 | 725 |
726 #. Remove on message send button | |
727 #: plugins/notify.c:670 | |
728 msgid "Remove when a _message gets sent" | |
9119 | 729 msgstr "메시지 보내면 지움(_M)" |
8778 | 730 |
731 #. Remove on conversation switch button | |
732 #: plugins/notify.c:679 | |
733 #, fuzzy | |
734 msgid "Remove on conversation ta_b switch" | |
9119 | 735 msgstr "대화창을 클릭하면 지움(_R)" |
8778 | 736 |
737 #. *< api_version | |
738 #. *< type | |
739 #. *< ui_requirement | |
740 #. *< flags | |
741 #. *< dependencies | |
742 #. *< priority | |
743 #. *< id | |
744 #: plugins/notify.c:762 | |
5356 | 745 msgid "Message Notification" |
9119 | 746 msgstr "메시지 알림" |
5356 | 747 |
748 #. *< name | |
749 #. *< version | |
750 #. * summary | |
8778 | 751 #. * description |
752 #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 | |
5356 | 753 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." |
9119 | 754 msgstr "읽지 않은 메시지를 알리는 여러 가지 방식을 제공합니다." |
5356 | 755 |
6711 | 756 #. *< api_version |
757 #. *< type | |
758 #. *< ui_requirement | |
759 #. *< flags | |
760 #. *< dependencies | |
761 #. *< priority | |
762 #. *< id | |
8778 | 763 #: plugins/perl/perl.c:531 |
6711 | 764 msgid "Perl Plugin Loader" |
765 msgstr "" | |
766 | |
767 #. *< name | |
768 #. *< version | |
8778 | 769 #. *< summary |
770 #: plugins/perl/perl.c:533 plugins/perl/perl.c:534 | |
6711 | 771 msgid "Provides support for loading perl plugins." |
772 msgstr "" | |
773 | |
7360 | 774 #: plugins/raw.c:154 |
8778 | 775 msgid "Raw" |
776 msgstr "" | |
777 | |
778 #: plugins/raw.c:156 | |
779 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." | |
780 msgstr "" | |
781 | |
782 #: plugins/raw.c:157 | |
5356 | 783 msgid "" |
5424 | 784 "Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " |
5356 | 785 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." |
786 msgstr "" | |
787 | |
8778 | 788 #: plugins/relnot.c:62 |
789 #, c-format | |
790 msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" | |
791 msgstr "" | |
792 | |
793 #: plugins/relnot.c:68 | |
9119 | 794 #, c-format |
8778 | 795 msgid "" |
796 "<b>ChangeLog:</b>\n" | |
797 "%s<br><br>" | |
9119 | 798 msgstr "" |
8778 | 799 |
800 #: plugins/relnot.c:73 | |
801 #, c-format | |
802 msgid "" | |
803 "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" | |
804 "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." | |
805 msgstr "" | |
806 | |
807 #: plugins/relnot.c:77 plugins/relnot.c:78 | |
808 msgid "New Version Available" | |
9119 | 809 msgstr "새로운 버젼을 사용할 수 있음" |
8778 | 810 |
811 #. *< api_version | |
812 #. *< type | |
813 #. *< ui_requirement | |
814 #. *< flags | |
815 #. *< dependencies | |
816 #. *< priority | |
817 #. *< id | |
818 #: plugins/relnot.c:134 | |
819 msgid "Release Notification" | |
9119 | 820 msgstr "새 버젼 알림" |
8778 | 821 |
822 #. *< name | |
823 #. *< version | |
824 #. * summary | |
825 #: plugins/relnot.c:137 | |
826 msgid "Checks periodically for new releases." | |
9119 | 827 msgstr "새 버젼을 일정 시간마다 검사합니다." |
8778 | 828 |
829 #. * description | |
830 #: plugins/relnot.c:139 | |
831 msgid "" | |
832 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " | |
833 "ChangeLog." | |
834 msgstr "" | |
9119 | 835 "새 버젼을 일정 시간 간격으로 검사해서 사용자에게 바뀐 내용을 알려줍니다." |
8778 | 836 |
5356 | 837 #. *< api_version |
838 #. *< type | |
839 #. *< ui_requirement | |
840 #. *< flags | |
841 #. *< dependencies | |
842 #. *< priority | |
843 #. *< id | |
9119 | 844 #: plugins/signals-test.c:554 |
6711 | 845 msgid "Signals Test" |
846 msgstr "" | |
847 | |
848 #. *< name | |
849 #. *< version | |
850 #. * summary | |
8778 | 851 #. * description |
9119 | 852 #: plugins/signals-test.c:557 plugins/signals-test.c:559 |
6711 | 853 msgid "Test to see that all signals are working properly." |
854 msgstr "" | |
855 | |
856 #. *< api_version | |
857 #. *< type | |
858 #. *< ui_requirement | |
859 #. *< flags | |
860 #. *< dependencies | |
861 #. *< priority | |
862 #. *< id | |
8778 | 863 #: plugins/simple.c:31 |
5356 | 864 msgid "Simple Plugin" |
865 msgstr "" | |
866 | |
867 #. *< name | |
868 #. *< version | |
869 #. * summary | |
8778 | 870 #. * description |
871 #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 | |
5356 | 872 msgid "Tests to see that most things are working." |
873 msgstr "" | |
874 | |
8778 | 875 #: plugins/spellchk.c:412 |
5356 | 876 msgid "Text Replacements" |
9119 | 877 msgstr "내용 변환" |
5356 | 878 |
8778 | 879 #: plugins/spellchk.c:436 |
5356 | 880 msgid "You type" |
9119 | 881 msgstr "입력" |
5356 | 882 |
8778 | 883 #: plugins/spellchk.c:448 |
5356 | 884 msgid "You send" |
9119 | 885 msgstr "보냄" |
5356 | 886 |
8778 | 887 #: plugins/spellchk.c:474 |
5356 | 888 msgid "Add a new text replacement" |
9119 | 889 msgstr "변환할 내용 더하기" |
5356 | 890 |
8778 | 891 #: plugins/spellchk.c:481 |
5356 | 892 msgid "You _type:" |
9119 | 893 msgstr "입력한 것(_T):" |
5356 | 894 |
8778 | 895 #: plugins/spellchk.c:495 |
5356 | 896 msgid "You _send:" |
9119 | 897 msgstr "보내는 것(_S):" |
5356 | 898 |
8778 | 899 #: plugins/spellchk.c:535 |
4663 | 900 msgid "Text replacement" |
9119 | 901 msgstr "내용 변환" |
4663 | 902 |
8778 | 903 #: plugins/spellchk.c:537 plugins/spellchk.c:538 |
4663 | 904 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." |
9119 | 905 msgstr "사용자 정의된 규칙에 따라 내보내는 메시지의 내용을 변환합니다." |
4663 | 906 |
8778 | 907 #. *< api_version |
908 #. *< type | |
909 #. *< ui_requirement | |
910 #. *< flags | |
911 #. *< dependencies | |
912 #. *< priority | |
913 #. *< id | |
914 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 | |
915 msgid "GNUTLS" | |
916 msgstr "" | |
917 | |
918 #. *< name | |
919 #. *< version | |
920 #. * summary | |
921 #. * description | |
922 #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 | |
923 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." | |
924 msgstr "" | |
925 | |
926 #. *< api_version | |
927 #. *< type | |
928 #. *< ui_requirement | |
929 #. *< flags | |
930 #. *< dependencies | |
931 #. *< priority | |
932 #. *< id | |
933 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 | |
934 msgid "NSS" | |
935 msgstr "" | |
936 | |
937 #. *< name | |
938 #. *< version | |
939 #. * summary | |
940 #. * description | |
941 #: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 | |
942 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." | |
943 msgstr "" | |
944 | |
945 #. *< api_version | |
946 #. *< type | |
947 #. *< ui_requirement | |
948 #. *< flags | |
949 #. *< dependencies | |
950 #. *< priority | |
951 #. *< id | |
952 #: plugins/ssl/ssl.c:91 | |
953 msgid "SSL" | |
954 msgstr "" | |
955 | |
956 #. *< name | |
957 #. *< version | |
958 #. * summary | |
959 #. * description | |
960 #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 | |
961 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." | |
962 msgstr "" | |
963 | |
9119 | 964 #: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:910 |
6711 | 965 #, c-format |
966 msgid "%s has gone away." | |
9119 | 967 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." |
6711 | 968 |
969 #: plugins/statenotify.c:36 | |
970 #, c-format | |
971 msgid "%s is no longer away." | |
9119 | 972 msgstr "%s님이 돌아왔습니다." |
6711 | 973 |
974 #: plugins/statenotify.c:42 | |
975 #, c-format | |
976 msgid "%s has become idle." | |
9119 | 977 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됩니다." |
6711 | 978 |
979 #: plugins/statenotify.c:48 | |
980 #, c-format | |
981 msgid "%s is no longer idle." | |
9119 | 982 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아왔습니다." |
6711 | 983 |
984 #. *< api_version | |
985 #. *< type | |
986 #. *< ui_requirement | |
987 #. *< flags | |
988 #. *< dependencies | |
989 #. *< priority | |
990 #. *< id | |
991 #: plugins/statenotify.c:78 | |
992 msgid "Buddy State Notification" | |
9119 | 993 msgstr "친구 상태 알림" |
6711 | 994 |
995 #. *< name | |
996 #. *< version | |
997 #. * summary | |
8778 | 998 #. * description |
6711 | 999 #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 |
1000 msgid "" | |
1001 "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " | |
1002 "idle." | |
9119 | 1003 msgstr "친구가 자리비움이나 사용안함에서 돌아오거나 나갈 때 대화창에 알립니다." |
1004 | |
1005 #: plugins/tcl/tcl.c:359 | |
8778 | 1006 msgid "Tcl Plugin Loader" |
1007 msgstr "" | |
1008 | |
9119 | 1009 #: plugins/tcl/tcl.c:361 plugins/tcl/tcl.c:362 |
8778 | 1010 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" |
1011 msgstr "" | |
1012 | |
6711 | 1013 #. *< api_version |
1014 #. *< type | |
1015 #. *< ui_requirement | |
1016 #. *< flags | |
1017 #. *< dependencies | |
1018 #. *< priority | |
1019 #. *< id | |
8778 | 1020 #: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 |
6711 | 1021 msgid "Buddy Ticker" |
9119 | 1022 msgstr "친구 표시기" |
6711 | 1023 |
1024 #. *< name | |
1025 #. *< version | |
1026 #. * summary | |
8778 | 1027 #. * description |
1028 #: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 | |
6711 | 1029 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." |
9119 | 1030 msgstr "친구 목록의 수평으로 흐르는 버전입니다." |
6711 | 1031 |
8778 | 1032 #: plugins/timestamp.c:95 |
4663 | 1033 msgid "iChat Timestamp" |
9119 | 1034 msgstr "iChat 타임스탬프" |
4663 | 1035 |
8778 | 1036 #: plugins/timestamp.c:102 |
4663 | 1037 msgid "Delay" |
9119 | 1038 msgstr "간격" |
1039 | |
1040 #: plugins/timestamp.c:109 | |
1041 msgid "minutes." | |
1042 msgstr "동안 사용하지 않음." | |
4663 | 1043 |
8778 | 1044 #: plugins/timestamp.c:115 |
4663 | 1045 msgid "_Apply" |
9119 | 1046 msgstr "적용(_A)" |
4663 | 1047 |
5356 | 1048 #. *< api_version |
1049 #. *< type | |
1050 #. *< ui_requirement | |
1051 #. *< flags | |
1052 #. *< dependencies | |
1053 #. *< priority | |
1054 #. *< id | |
8778 | 1055 #: plugins/timestamp.c:173 |
4208 | 1056 msgid "Timestamp" |
9119 | 1057 msgstr "시간 표시" |
4663 | 1058 |
5356 | 1059 #. *< name |
1060 #. *< version | |
1061 #. * summary | |
8778 | 1062 #. * description |
1063 #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 | |
4663 | 1064 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." |
9119 | 1065 msgstr "매 분마다 iChat 스타일로 대화창에 시간을 표시합니다." |
4663 | 1066 |
5980 | 1067 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:133 |
9119 | 1068 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:389 |
1069 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:420 | |
4663 | 1070 msgid "Opacity:" |
9119 | 1071 msgstr "불투명도:" |
4663 | 1072 |
5356 | 1073 #. IM Convo trans options |
9119 | 1074 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:370 |
5356 | 1075 msgid "IM Conversation Windows" |
9119 | 1076 msgstr "메신저 대화 창" |
1077 | |
1078 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:371 | |
5356 | 1079 msgid "_IM window transparency" |
9119 | 1080 msgstr "메신저창 투명도(_I)" |
1081 | |
1082 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:381 | |
5356 | 1083 msgid "_Show slider bar in IM window" |
9119 | 1084 msgstr "메신저창에 슬라이드 바 보이기(_S)" |
5356 | 1085 |
1086 #. Buddy List trans options | |
9119 | 1087 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:406 src/gtkprefs.c:912 |
5356 | 1088 msgid "Buddy List Window" |
9119 | 1089 msgstr "친구목록창" |
1090 | |
1091 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:407 | |
5356 | 1092 msgid "_Buddy List window transparency" |
9119 | 1093 msgstr "친구목록창을 투명하게(_B)" |
5356 | 1094 |
1095 #. *< api_version | |
1096 #. *< type | |
1097 #. *< ui_requirement | |
1098 #. *< flags | |
1099 #. *< dependencies | |
1100 #. *< priority | |
1101 #. *< id | |
9119 | 1102 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:463 |
4845 | 1103 msgid "Transparency" |
9119 | 1104 msgstr "투명" |
4845 | 1105 |
5356 | 1106 #. *< name |
1107 #. *< version | |
1108 #. * summary | |
9119 | 1109 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:466 |
1110 msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." | |
1111 msgstr "" | |
1112 | |
8778 | 1113 #. * description |
9119 | 1114 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:468 |
1115 #, fuzzy | |
1116 msgid "" | |
1117 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " | |
1118 "the buddy list.\n" | |
4663 | 1119 "\n" |
1120 "* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." | |
1121 msgstr "" | |
9119 | 1122 "이 플러그인을 대화창을 투명하게 할 수 있도록 합니다.\n" |
4845 | 1123 "\n" |
9119 | 1124 "* Note: 이 플러그인은 Win2000이나 WinXP를 필요로합니다." |
4663 | 1125 |
8778 | 1126 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 |
6711 | 1127 msgid "GTK+ Runtime Version" |
9119 | 1128 msgstr "GTK+ 런타임 버전" |
6711 | 1129 |
1130 #. Autostart | |
8778 | 1131 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 |
5356 | 1132 msgid "Startup" |
9119 | 1133 msgstr "시작" |
5356 | 1134 |
8778 | 1135 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 |
5356 | 1136 msgid "_Start Gaim on Windows startup" |
9119 | 1137 msgstr "윈도우가 시작될 때 게임 실행하기(_S)" |
5356 | 1138 |
6711 | 1139 #. Buddy List |
9119 | 1140 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:2999 |
1141 #: src/gtkprefs.c:2508 | |
6711 | 1142 msgid "Buddy List" |
9119 | 1143 msgstr "친구 목록" |
6711 | 1144 |
8778 | 1145 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 |
6711 | 1146 msgid "_Dockable Buddy List" |
9119 | 1147 msgstr "친구 목록 도킹 가능하게(_D)" |
6711 | 1148 |
1149 #. Docked Blist On Top | |
8778 | 1150 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 |
6711 | 1151 msgid "Docked _Buddy List is always on top" |
9119 | 1152 msgstr "도킹된 친구목록을 항상 위에 놓기(_B)" |
6711 | 1153 |
1154 #. Blist On Top | |
8778 | 1155 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 |
6711 | 1156 msgid "_Keep Buddy List window on top" |
9119 | 1157 msgstr "친구목록창을 항상 위에 놓기(_K)" |
6711 | 1158 |
1159 #. Conversations | |
9119 | 1160 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:965 |
1161 #: src/gtkprefs.c:2509 src/protocols/msn/msn.c:1650 | |
6711 | 1162 msgid "Conversations" |
9119 | 1163 msgstr "대화" |
6711 | 1164 |
8778 | 1165 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 |
6711 | 1166 msgid "_Flash Window when messages are received" |
9119 | 1167 msgstr "메시지가 도착하면 윈도우를 깜빡이게(_F)" |
6711 | 1168 |
8778 | 1169 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 |
4663 | 1170 msgid "WinGaim Options" |
9119 | 1171 msgstr "윈게임 옵션" |
4663 | 1172 |
8778 | 1173 #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:408 |
4663 | 1174 msgid "Options specific to Windows Gaim." |
9119 | 1175 msgstr "윈도우 게임의 옵션을 정합니다." |
1176 | |
1177 #: src/about.c:60 | |
8778 | 1178 msgid "About Gaim" |
9119 | 1179 msgstr "게임은" |
1180 | |
1181 #: src/about.c:75 | |
1182 #, c-format | |
8778 | 1183 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" |
9119 | 1184 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">게임 v%s</span>" |
1185 | |
1186 #: src/about.c:95 | |
6711 | 1187 msgid "" |
1188 "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " | |
1189 "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " | |
1190 "written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" | |
1191 msgstr "" | |
9119 | 1192 "게임은 AIM, ICQ, Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, Gadu-Gadu 등을 지" |
1193 "원하는 모듈 기반의 메신저입니다. Gtk+를 이용하여 만들어졌으며 GPL 라이센스" | |
1194 "를 따릅니다.<BR><BR>" | |
1195 | |
1196 #: src/about.c:105 | |
8778 | 1197 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" |
1198 msgstr "" | |
1199 | |
1200 #: src/about.c:110 | |
9119 | 1201 msgid "Active Developers" |
1202 msgstr "활동중인 개발자" | |
1203 | |
1204 #: src/about.c:111 | |
6711 | 1205 msgid "maintainer" |
9119 | 1206 msgstr "관리자" |
1207 | |
1208 #: src/about.c:113 | |
6711 | 1209 msgid "lead developer" |
9119 | 1210 msgstr "수석 개발자" |
6711 | 1211 |
8778 | 1212 #: src/about.c:116 |
9119 | 1213 msgid "developer & webmaster" |
1214 msgstr "개발자 & 웹마스터" | |
1215 | |
1216 #: src/about.c:117 | |
6711 | 1217 msgid "win32 port" |
9119 | 1218 msgstr "WIN32 포팅" |
1219 | |
1220 #: src/about.c:120 src/about.c:121 src/about.c:122 src/about.c:123 | |
6711 | 1221 msgid "developer" |
9119 | 1222 msgstr "개발자" |
1223 | |
1224 #: src/about.c:124 | |
6711 | 1225 msgid "support" |
9119 | 1226 msgstr "지원" |
1227 | |
1228 #: src/about.c:131 | |
6711 | 1229 msgid "Crazy Patch Writers" |
9119 | 1230 msgstr "열성 패치 저자" |
6711 | 1231 |
8778 | 1232 #: src/about.c:146 |
9119 | 1233 msgid "Retired Developers" |
1234 msgstr "예전 개발자" | |
1235 | |
1236 #: src/about.c:147 | |
1237 msgid "former libfaim maintainer" | |
1238 msgstr "예전 libfaim 관리자" | |
1239 | |
1240 #: src/about.c:148 | |
6711 | 1241 msgid "former lead developer" |
9119 | 1242 msgstr "예전 수석 개발자" |
6711 | 1243 |
8778 | 1244 #: src/about.c:151 |
9119 | 1245 msgid "former maintainer" |
1246 msgstr "예전 관리자" | |
1247 | |
1248 #: src/about.c:152 | |
1249 msgid "former Jabber developer" | |
1250 msgstr "예전 재버(Jabber) 개발자" | |
1251 | |
1252 #: src/about.c:153 | |
6711 | 1253 msgid "original author" |
9119 | 1254 msgstr "최초 저자" |
1255 | |
1256 #: src/about.c:156 | |
8459 | 1257 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" |
9119 | 1258 msgstr "해커와 공식적인 테스터 [lazy bum]" |
1259 | |
1260 #: src/about.c:164 | |
6711 | 1261 msgid "Current Translators" |
9119 | 1262 msgstr "현재 옮긴이" |
1263 | |
1264 #: src/about.c:165 src/about.c:202 | |
6711 | 1265 msgid "Catalan" |
9119 | 1266 msgstr "카탈리아어" |
1267 | |
1268 #: src/about.c:166 src/about.c:203 | |
6711 | 1269 msgid "Czech" |
9119 | 1270 msgstr "체코어" |
1271 | |
1272 #: src/about.c:167 | |
6711 | 1273 msgid "Danish" |
9119 | 1274 msgstr "덴마크어" |
1275 | |
1276 #: src/about.c:168 | |
8778 | 1277 msgid "British English" |
1278 msgstr "" | |
1279 | |
9119 | 1280 #: src/about.c:169 |
1281 msgid "Canadian English" | |
1282 msgstr "" | |
1283 | |
1284 #: src/about.c:170 src/about.c:204 | |
6711 | 1285 msgid "German" |
9119 | 1286 msgstr "독일어" |
1287 | |
1288 #: src/about.c:171 src/about.c:205 | |
6711 | 1289 msgid "Spanish" |
9119 | 1290 msgstr "스페인어" |
1291 | |
1292 #: src/about.c:172 src/about.c:206 | |
8778 | 1293 msgid "Finnish" |
9119 | 1294 msgstr "핀란드어" |
1295 | |
1296 #: src/about.c:173 src/about.c:207 | |
6711 | 1297 msgid "French" |
9119 | 1298 msgstr "프랑스어" |
1299 | |
1300 #: src/about.c:174 | |
1301 msgid "Hebrew" | |
1302 msgstr "히브루어" | |
6711 | 1303 |
8778 | 1304 #: src/about.c:175 |
9119 | 1305 msgid "Hindi" |
1306 msgstr "힌두어" | |
6711 | 1307 |
8778 | 1308 #: src/about.c:176 |
9119 | 1309 msgid "Hungarian" |
1310 msgstr "헝가리어" | |
1311 | |
1312 #: src/about.c:177 src/about.c:208 | |
1313 msgid "Italian" | |
1314 msgstr "이탈리아어" | |
1315 | |
1316 #: src/about.c:178 src/about.c:210 | |
1317 msgid "Korean" | |
1318 msgstr "한국어" | |
8460 | 1319 |
8778 | 1320 #: src/about.c:179 |
9119 | 1321 msgid "Dutch; Flemish" |
1322 msgstr "네델란드어; Flemish" | |
8778 | 1323 |
1324 #: src/about.c:180 | |
9119 | 1325 msgid "Macedonian" |
1326 msgstr "" | |
8778 | 1327 |
1328 #: src/about.c:181 | |
9119 | 1329 msgid "Norwegian" |
1330 msgstr "노르웨이어" | |
1331 | |
1332 #: src/about.c:182 src/about.c:211 | |
1333 msgid "Polish" | |
1334 msgstr "폴랜드어" | |
8460 | 1335 |
8778 | 1336 #: src/about.c:183 |
9119 | 1337 msgid "Portuguese" |
1338 msgstr "포르투갈어" | |
1339 | |
1340 #: src/about.c:184 | |
1341 msgid "Portuguese-Brazil" | |
1342 msgstr "포르투갈어(브라질)" | |
8778 | 1343 |
1344 #: src/about.c:185 | |
9119 | 1345 msgid "Romanian" |
1346 msgstr "루마니아어" | |
1347 | |
1348 #: src/about.c:186 src/about.c:212 | |
1349 msgid "Russian" | |
1350 msgstr "러시아어" | |
8778 | 1351 |
1352 #: src/about.c:187 | |
9119 | 1353 msgid "Serbian" |
1354 msgstr "세르비아어" | |
1355 | |
1356 #: src/about.c:188 | |
1357 #, fuzzy | |
1358 msgid "Slovenian" | |
1359 msgstr "슬로바키아어" | |
1360 | |
1361 #: src/about.c:189 src/about.c:214 | |
1362 msgid "Swedish" | |
1363 msgstr "스웨덴어" | |
1364 | |
1365 #: src/about.c:190 | |
1366 msgid "Vietnamese" | |
1367 msgstr "베트남어" | |
1368 | |
1369 #: src/about.c:190 | |
1370 msgid "Gnome Vi Team" | |
1371 msgstr "그놈 Vi 팀" | |
1372 | |
1373 #: src/about.c:191 | |
1374 msgid "Simplified Chinese" | |
1375 msgstr "중국어(간체)" | |
1376 | |
1377 #: src/about.c:192 | |
8778 | 1378 msgid "Traditional Chinese" |
9119 | 1379 msgstr "중국어(번체)" |
1380 | |
1381 #: src/about.c:199 | |
8778 | 1382 msgid "Past Translators" |
9119 | 1383 msgstr "예전 옮긴이" |
1384 | |
1385 #: src/about.c:200 | |
8778 | 1386 msgid "Amharic" |
9119 | 1387 msgstr "에티오피아어" |
1388 | |
1389 #: src/about.c:201 | |
8778 | 1390 msgid "Bulgarian" |
9119 | 1391 msgstr "불가리아어" |
8778 | 1392 |
1393 #: src/about.c:209 | |
9119 | 1394 msgid "Japanese" |
1395 msgstr "일본어" | |
1396 | |
1397 #: src/about.c:213 | |
6711 | 1398 msgid "Slovak" |
9119 | 1399 msgstr "슬로바키아어" |
1400 | |
1401 #: src/about.c:215 | |
6711 | 1402 msgid "Chinese" |
9119 | 1403 msgstr "중국어" |
1404 | |
1405 #: src/account.c:278 src/protocols/jabber/jabber.c:998 | |
8778 | 1406 msgid "New passwords do not match." |
9119 | 1407 msgstr "새 패스워드가 일치하지 않습니다." |
1408 | |
1409 #: src/account.c:287 | |
8778 | 1410 msgid "Fill out all fields completely." |
9119 | 1411 msgstr "모든 항목을 완전히 채우세요." |
1412 | |
1413 #: src/account.c:312 | |
8778 | 1414 msgid "Original password" |
9119 | 1415 msgstr "예전 열쇠글" |
1416 | |
1417 #: src/account.c:319 | |
8778 | 1418 msgid "New password" |
9119 | 1419 msgstr "새 열쇠글" |
1420 | |
1421 #: src/account.c:326 | |
8778 | 1422 msgid "New password (again)" |
9119 | 1423 msgstr "새 열쇠글 (다시)" |
1424 | |
1425 #: src/account.c:332 | |
1426 #, c-format | |
8778 | 1427 msgid "Change password for %s" |
9119 | 1428 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기" |
1429 | |
1430 #: src/account.c:340 | |
8778 | 1431 msgid "Please enter your current password and your new password." |
9119 | 1432 msgstr "예전 열쇠글과 새 열쇠글을 입력하십시오." |
8778 | 1433 |
1434 #. * | |
1435 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. | |
1436 #. | |
9119 | 1437 #: src/account.c:343 src/connection.c:197 src/dialogs.c:471 src/dialogs.c:527 |
1438 #: src/dialogs.c:580 src/gtkblist.c:2345 src/gtkrequest.c:235 | |
1439 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 src/protocols/jabber/xdata.c:337 | |
1440 #: src/protocols/msn/msn.c:196 src/protocols/msn/msn.c:208 | |
1441 #: src/protocols/msn/msn.c:220 src/protocols/msn/msn.c:232 | |
1442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3352 src/protocols/oscar/oscar.c:3446 | |
1443 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 src/protocols/oscar/oscar.c:6808 | |
1444 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6860 src/protocols/oscar/oscar.c:6946 | |
1445 #: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 | |
1446 #: src/protocols/silc/chat.c:709 src/protocols/silc/ops.c:994 | |
1447 #: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:688 | |
1448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2638 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2647 | |
1449 #: src/request.h:1242 | |
8778 | 1450 msgid "OK" |
9119 | 1451 msgstr "확인" |
1452 | |
1453 #: src/account.c:344 src/account.c:382 src/away.c:334 src/connection.c:198 | |
1454 #: src/dialogs.c:305 src/dialogs.c:317 src/dialogs.c:330 src/dialogs.c:351 | |
1455 #: src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 src/dialogs.c:581 src/dialogs.c:818 | |
1456 #: src/dialogs.c:835 src/dialogs.c:854 src/gtkaccount.c:1744 | |
1457 #: src/gtkaccount.c:2235 src/gtkblist.c:2346 src/gtkblist.c:4351 | |
1458 #: src/gtkconn.c:168 src/gtkimhtmltoolbar.c:414 src/gtkprivacy.c:588 | |
1459 #: src/gtkprivacy.c:601 src/gtkprivacy.c:626 src/gtkprivacy.c:637 | |
1460 #: src/gtkrequest.c:236 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 | |
1461 #: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:693 | |
1462 #: src/protocols/jabber/jabber.c:665 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 | |
1463 #: src/protocols/jabber/xdata.c:338 src/protocols/msn/msn.c:197 | |
1464 #: src/protocols/msn/msn.c:209 src/protocols/msn/msn.c:221 | |
1465 #: src/protocols/msn/msn.c:233 src/protocols/msn/msn.c:247 | |
1466 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1371 src/protocols/oscar/oscar.c:3312 | |
1467 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3353 src/protocols/oscar/oscar.c:3390 | |
1468 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:6712 | |
1469 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6809 src/protocols/oscar/oscar.c:6861 | |
1470 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6930 src/protocols/oscar/oscar.c:6947 | |
1471 #: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 | |
1472 #: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:710 | |
1473 #: src/protocols/silc/ops.c:1406 src/protocols/silc/silc.c:689 | |
1474 #: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2639 | |
1475 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 src/request.h:1242 src/request.h:1252 | |
8778 | 1476 msgid "Cancel" |
9119 | 1477 msgstr "취소" |
1478 | |
1479 #: src/account.c:373 | |
1480 #, c-format | |
8778 | 1481 msgid "Change user information for %s" |
9119 | 1482 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" |
1483 | |
1484 #: src/account.c:381 src/gtkrequest.c:242 src/protocols/jabber/buddy.c:514 | |
1485 #: src/protocols/trepia/trepia.c:346 | |
8778 | 1486 msgid "Save" |
9119 | 1487 msgstr "저장" |
1488 | |
1489 #: src/away.c:211 | |
8778 | 1490 msgid "Away!" |
9119 | 1491 msgstr "자리비움!" |
1492 | |
1493 #: src/away.c:276 | |
6711 | 1494 msgid "I'm Back!" |
9119 | 1495 msgstr "돌아왔다!" |
1496 | |
1497 #: src/away.c:330 | |
1498 #, fuzzy, c-format | |
1499 msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" | |
1500 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" | |
1501 | |
1502 #: src/away.c:332 src/away.c:423 | |
1503 msgid "Remove Away Message" | |
1504 msgstr "자리비움 메시지 지움" | |
1505 | |
1506 #. Remove button | |
1507 #: src/away.c:333 src/gtkconv.c:1175 src/gtkconv.c:3354 src/gtkconv.c:3453 | |
1508 #: src/gtkrequest.c:241 | |
1509 msgid "Remove" | |
1510 msgstr "지우기" | |
1511 | |
1512 #: src/away.c:403 | |
6711 | 1513 msgid "New Away Message" |
9119 | 1514 msgstr "새 자리비움 메시지" |
1515 | |
1516 #: src/away.c:618 | |
6711 | 1517 msgid "Set All Away" |
9119 | 1518 msgstr "모든 자리비움 메시지 사용" |
1519 | |
1520 #: src/blist.c:590 src/gtkprefs.c:2511 | |
6711 | 1521 msgid "Chats" |
9119 | 1522 msgstr "채팅" |
6711 | 1523 |
8778 | 1524 #: src/blist.c:1192 |
6711 | 1525 #, c-format |
1526 msgid "" | |
1527 "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " | |
1528 "in. This buddy and the group were not removed.\n" | |
1529 msgid_plural "" | |
1530 "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " | |
1531 "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
1532 msgstr[0] "" |
9119 | 1533 "%2$s 그룹의 %1$d명은 계정이 연결되지 않은 관계로 지워지지 않았습니다. 친구와 " |
1534 "그룹이 모두 지워지지 않았습니다.\n" | |
8778 | 1535 |
1536 #: src/blist.c:1201 | |
6711 | 1537 msgid "Group not removed" |
9119 | 1538 msgstr "그룹이 지워지지 않음" |
1539 | |
1540 #: src/blist.c:1251 src/gtkaccount.c:164 src/gtkft.c:161 src/gtkutils.c:732 | |
1541 #: src/protocols/jabber/buddy.c:570 src/protocols/novell/novell.c:2735 | |
6711 | 1542 msgid "Unknown" |
9119 | 1543 msgstr "알려지지 않음" |
1544 | |
1545 #: src/blist.c:1579 | |
6711 | 1546 msgid "Invalid Groupname" |
9119 | 1547 msgstr "잘못된 그룹 이름" |
1548 | |
1549 #: src/blist.c:2236 | |
1550 #, fuzzy | |
1551 msgid "" | |
1552 "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " | |
1553 "and the old file has moved to blist.xml~." | |
1554 msgstr "내 친구 목록 파싱 중에 오류가 발생했습니다. 로드되지 않았습니다." | |
1555 | |
1556 #: src/blist.c:2239 | |
6711 | 1557 msgid "Buddy List Error" |
9119 | 1558 msgstr "친구 목록 오류" |
1559 | |
1560 #: src/connection.c:118 src/connection.c:169 | |
6711 | 1561 #, c-format |
1562 msgid "Missing protocol plugin for %s" | |
9119 | 1563 msgstr "%s은(는) 잘못된 프로토콜 플러그인입니다." |
1564 | |
1565 #: src/connection.c:123 | |
6711 | 1566 msgid "Registration Error" |
9119 | 1567 msgstr "가입 오류" |
1568 | |
1569 #: src/connection.c:174 | |
6711 | 1570 msgid "Connection Error" |
9119 | 1571 msgstr "연결 오류" |
1572 | |
1573 #: src/connection.c:195 | |
6711 | 1574 #, c-format |
1575 msgid "Enter password for %s" | |
9119 | 1576 msgstr "%s의 열쇠글을 넣으세요" |
1577 | |
1578 #: src/conversation.c:293 | |
6711 | 1579 msgid "Unable to send message. The message is too large." |
9119 | 1580 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." |
1581 | |
1582 #: src/conversation.c:301 | |
6711 | 1583 msgid "Unable to send message." |
9119 | 1584 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다." |
1585 | |
1586 #: src/conversation.c:1953 | |
6711 | 1587 #, c-format |
1588 msgid "%s entered the room." | |
9119 | 1589 msgstr "%s님이 대화실에 들어왔습니다." |
1590 | |
1591 #: src/conversation.c:1956 | |
6711 | 1592 #, c-format |
1593 msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." | |
9119 | 1594 msgstr "%s [<I>%s</I>]님이 대화실에 들어왔습니다." |
1595 | |
1596 #: src/conversation.c:2047 | |
1597 #, c-format | |
8778 | 1598 msgid "You are now known as %s" |
9119 | 1599 msgstr "%s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1600 | |
1601 #: src/conversation.c:2050 | |
6711 | 1602 #, c-format |
1603 msgid "%s is now known as %s" | |
9119 | 1604 msgstr "%s님이 %s(으)로 대화명을 바꾸었습니다." |
1605 | |
1606 #: src/conversation.c:2092 | |
6711 | 1607 #, c-format |
1608 msgid "%s left the room (%s)." | |
9119 | 1609 msgstr "%s님이 대화실(%s)에서 나갔습니다." |
1610 | |
1611 #: src/conversation.c:2094 | |
6711 | 1612 #, c-format |
1613 msgid "%s left the room." | |
9119 | 1614 msgstr "%s님이 대화실에서 나갔습니다." |
1615 | |
1616 #: src/conversation.c:2165 | |
6711 | 1617 #, c-format |
1618 msgid "(+%d more)" | |
9119 | 1619 msgstr "(+%d 메시지)" |
1620 | |
1621 #: src/conversation.c:2167 | |
6711 | 1622 #, c-format |
1623 msgid " left the room (%s)." | |
9119 | 1624 msgstr "대화실에서 나갔습니다 (%s)." |
1625 | |
1626 #: src/conversation.c:2487 | |
6711 | 1627 msgid "Last created window" |
9119 | 1628 msgstr "마지막으로 만들어진 창" |
1629 | |
1630 #: src/conversation.c:2489 src/gtkprefs.c:1443 | |
6711 | 1631 msgid "New window" |
9119 | 1632 msgstr "새 창" |
1633 | |
1634 #: src/conversation.c:2491 | |
6711 | 1635 msgid "By group" |
9119 | 1636 msgstr "그룹으로" |
1637 | |
1638 #: src/conversation.c:2493 | |
6711 | 1639 msgid "By account" |
9119 | 1640 msgstr "계정으로" |
1641 | |
1642 #: src/conversation.c:2495 | |
1643 msgid "By conversation count" | |
1644 msgstr "대화 갯수 기준" | |
6711 | 1645 |
8778 | 1646 #: src/dialogs.c:154 |
6711 | 1647 msgid "Warn User" |
9119 | 1648 msgstr "사용자 경고" |
6711 | 1649 |
1650 # c-format | |
8778 | 1651 #: src/dialogs.c:173 |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
1652 #, c-format |
6711 | 1653 msgid "" |
1654 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" | |
1655 "\n" | |
1656 "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " | |
1657 "harsher rate limiting.\n" | |
1658 msgstr "" | |
9119 | 1659 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s님에게 경고할까요?</span>\n" |
6711 | 1660 "\n" |
9119 | 1661 "이것은 %s님의 경고 단계를 증가시키고 한계 비율을 엄격하게 적용할 것입니다.\n" |
6711 | 1662 |
8778 | 1663 #: src/dialogs.c:182 |
6711 | 1664 msgid "Warn _anonymously?" |
9119 | 1665 msgstr "익명으로 경고를 보낼까요(_A)?" |
6711 | 1666 |
8778 | 1667 #: src/dialogs.c:189 |
6711 | 1668 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" |
9119 | 1669 msgstr "<b>익명 경고는 문제를 덜 일으킬 수 있습니다.</b>" |
6711 | 1670 |
8778 | 1671 #: src/dialogs.c:301 |
6711 | 1672 #, c-format |
1673 msgid "" | |
1674 "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" | |
9119 | 1675 msgstr "%s님을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" |
6711 | 1676 |
8778 | 1677 #: src/dialogs.c:303 src/dialogs.c:304 |
6711 | 1678 msgid "Remove Buddy" |
9119 | 1679 msgstr "친구 지우기" |
6711 | 1680 |
8778 | 1681 #: src/dialogs.c:313 |
6711 | 1682 #, c-format |
1683 msgid "" | |
1684 "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " | |
1685 "continue?" | |
9119 | 1686 msgstr "%s 대화 채널을 친구 목록에서 삭제합니다. 계속할까요?" |
6711 | 1687 |
8778 | 1688 #: src/dialogs.c:315 src/dialogs.c:316 |
6711 | 1689 msgid "Remove Chat" |
9119 | 1690 msgstr "채팅 지우기" |
6711 | 1691 |
8778 | 1692 #: src/dialogs.c:325 |
6711 | 1693 #, c-format |
1694 msgid "" | |
1695 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " | |
1696 "list. Do you want to continue?" | |
9119 | 1697 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" |
6711 | 1698 |
8778 | 1699 #: src/dialogs.c:328 src/dialogs.c:329 |
6711 | 1700 msgid "Remove Group" |
9119 | 1701 msgstr "그룹 지우기" |
6711 | 1702 |
8778 | 1703 #: src/dialogs.c:346 |
1704 #, fuzzy, c-format | |
1705 msgid "" | |
1706 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " | |
1707 "your buddy list. Do you want to continue?" | |
9119 | 1708 msgstr "내 친구 목록에서 %s 그룹과 모든 그룹원을 지우려고 합니다. 계속할까요?" |
8778 | 1709 |
1710 #: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 | |
1711 msgid "Remove Contact" | |
9119 | 1712 msgstr "연락처 지우기" |
1713 | |
1714 #: src/dialogs.c:453 src/dialogs.c:509 src/dialogs.c:561 | |
8778 | 1715 msgid "_Screen name" |
9119 | 1716 msgstr "아이디(_S)" |
1717 | |
1718 #: src/dialogs.c:459 src/dialogs.c:515 src/dialogs.c:567 | |
8778 | 1719 msgid "_Account" |
9119 | 1720 msgstr "계정(_A)" |
8778 | 1721 |
1722 #: src/dialogs.c:466 | |
1723 msgid "New Instant Message" | |
9119 | 1724 msgstr "새 메시지" |
8778 | 1725 |
1726 #: src/dialogs.c:468 | |
1727 #, fuzzy | |
1728 msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." | |
9119 | 1729 msgstr "메신저로 보내려는 상대의 아이디를 넣어 주십시오.\n" |
8460 | 1730 |
8778 | 1731 #: src/dialogs.c:522 |
6711 | 1732 msgid "Get User Info" |
9119 | 1733 msgstr "사용자 정보 보기" |
6711 | 1734 |
8778 | 1735 #: src/dialogs.c:524 |
1736 #, fuzzy | |
1737 msgid "" | |
1738 "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." | |
9119 | 1739 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" |
1740 | |
1741 #: src/dialogs.c:575 | |
1742 #, fuzzy | |
1743 msgid "Get User Log" | |
1744 msgstr "사용자 정보 보기" | |
1745 | |
1746 #: src/dialogs.c:577 | |
1747 #, fuzzy | |
1748 msgid "" | |
1749 "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." | |
1750 msgstr "정보를 보길 원하는 사람의 아이디를 넣으세요.\n" | |
1751 | |
1752 #: src/dialogs.c:632 | |
6711 | 1753 msgid "You cannot save an away message with a blank title" |
9119 | 1754 msgstr "자리비움 메시지의 제목은 비어 있으면 안 됩니다" |
1755 | |
1756 #: src/dialogs.c:634 | |
6711 | 1757 msgid "" |
1758 "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." | |
9119 | 1759 msgstr "메시지 타이틀을 넣거나 저장 없이 사용하시려면 \"사용\"을 누르세요." |
1760 | |
1761 #: src/dialogs.c:644 | |
6711 | 1762 msgid "You cannot create an empty away message" |
9119 | 1763 msgstr "자리비움 메시지는 비어 있으면 안 됩니다" |
1764 | |
1765 #: src/dialogs.c:706 | |
6711 | 1766 msgid "New away message" |
9119 | 1767 msgstr "새 자리비움 메시지" |
1768 | |
1769 #: src/dialogs.c:727 | |
1770 msgid "Away title: " | |
1771 msgstr "자리비움 제목: " | |
1772 | |
1773 #: src/dialogs.c:783 | |
1774 #, fuzzy | |
1775 msgid "_Save" | |
1776 msgstr "저장" | |
6711 | 1777 |
8778 | 1778 #: src/dialogs.c:787 |
9119 | 1779 #, fuzzy |
1780 msgid "Sa_ve & Use" | |
1781 msgstr "저장 및 사용" | |
1782 | |
1783 #: src/dialogs.c:791 | |
1784 #, fuzzy | |
1785 msgid "_Use" | |
1786 msgstr "사용" | |
1787 | |
1788 #: src/dialogs.c:814 | |
6711 | 1789 msgid "Alias Chat" |
9119 | 1790 msgstr "채팅 별칭" |
1791 | |
1792 #: src/dialogs.c:815 | |
8778 | 1793 msgid "Enter an alias for this chat." |
9119 | 1794 msgstr "이 대화에서 사용할 별칭을 입력하세요." |
1795 | |
1796 #: src/dialogs.c:817 src/dialogs.c:834 src/dialogs.c:853 src/gtkrequest.c:243 | |
1797 #: src/protocols/silc/chat.c:571 | |
8778 | 1798 msgid "Alias" |
9119 | 1799 msgstr "별칭" |
1800 | |
1801 #: src/dialogs.c:831 | |
8778 | 1802 msgid "Alias Contact" |
9119 | 1803 msgstr "연락처 별칭" |
1804 | |
1805 #: src/dialogs.c:832 | |
8778 | 1806 msgid "Enter an alias for this contact." |
9119 | 1807 msgstr "이 연락처가 사용할 별칭을 입력하세요." |
1808 | |
1809 #: src/dialogs.c:849 | |
1810 #, c-format | |
8778 | 1811 msgid "Enter an alias for %s." |
9119 | 1812 msgstr "%s의 별칭을 넣으세요." |
1813 | |
1814 #: src/dialogs.c:851 | |
6711 | 1815 msgid "Alias Buddy" |
9119 | 1816 msgstr "친구 별칭" |
6711 | 1817 |
8778 | 1818 #: src/ft.c:144 |
6711 | 1819 #, c-format |
1820 msgid "%s is not a valid filename.\n" | |
9119 | 1821 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
6711 | 1822 |
8778 | 1823 #: src/ft.c:157 |
6711 | 1824 #, c-format |
1825 msgid "%s was not found.\n" | |
9119 | 1826 msgstr "%s 파일을 찾을 수 없음.\n" |
6711 | 1827 |
8778 | 1828 #: src/ft.c:786 |
6711 | 1829 #, c-format |
1830 msgid "File transfer to %s aborted.\n" | |
9119 | 1831 msgstr "%s님에게 파일 전송을 취소합니다.\n" |
6711 | 1832 |
8778 | 1833 #: src/ft.c:788 |
6711 | 1834 #, c-format |
1835 msgid "File transfer from %s aborted.\n" | |
9119 | 1836 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" |
6711 | 1837 |
1838 #: src/gaim-disclosure.c:253 | |
1839 msgid "Expander Size" | |
1840 msgstr "" | |
1841 | |
1842 #: src/gaim-disclosure.c:254 | |
1843 msgid "Size of the expander arrow" | |
1844 msgstr "" | |
1845 | |
8778 | 1846 #: src/gaim-remote.c:65 |
6711 | 1847 #, c-format |
1848 msgid "" | |
1849 "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" | |
1850 "\n" | |
1851 " COMMANDS:\n" | |
1852 " uri Handle AIM: URI\n" | |
1853 " quit Close running copy of Gaim\n" | |
1854 "\n" | |
1855 " OPTIONS:\n" | |
9119 | 1856 " -h, --help [command] Show help for command\n" |
6711 | 1857 msgstr "" |
1858 | |
8778 | 1859 #: src/gaim-remote.c:174 src/gaim-remote.c:190 |
6711 | 1860 msgid "Gaim not running (on session 0)\n" |
9119 | 1861 msgstr "게임이 실행되고 있지 않음 (on session 0)\n" |
6711 | 1862 |
8778 | 1863 #: src/gaim-remote.c:203 |
1864 #, fuzzy | |
6711 | 1865 msgid "" |
1866 "\n" | |
1867 "Using AIM: URIs:\n" | |
8778 | 1868 "Sending an IM to a screen name:\n" |
6711 | 1869 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" |
8778 | 1870 "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" |
6711 | 1871 "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" |
1872 "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" | |
1873 "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" | |
8778 | 1874 "Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" |
6711 | 1875 "with no message:\n" |
8778 | 1876 "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" |
6711 | 1877 "\n" |
1878 "Joining a chat:\n" | |
8778 | 1879 "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" |
6711 | 1880 "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" |
1881 "\n" | |
1882 "Adding a buddy to your buddy list:\n" | |
8778 | 1883 "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" |
6711 | 1884 "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" |
1885 msgstr "" | |
1886 "\n" | |
9119 | 1887 "AIM 사용하기: URIs:\n" |
1888 "아이디로 메시지 보내기:\n" | |
1889 "\tgaim-remote rui 'aim:goim?screenname=Penguin&message=안녕+세계'\n" | |
1890 "이 경우에서, 'Penguin'이 메시지를 보내고 싶은 아이디이고 '안녕 세계'가 보낼\n" | |
1891 "메시지입니다. 빈 칸이 필요한 곳에는 '+'를 대신 넣어야 합니다.\n" | |
1892 "위에서 사용된 예제에 주목하세요 - 만일 쉘에서 이것을 실행한다면 '&'에\n" | |
1893 "탈출문자(\\)가 필요합니다. 그렇지 않으면 명령은 그 시점에서 멈춥니다.\n" | |
1894 "아래는 메시지 없이 아이디로 메시지창만 열 때:\n" | |
6711 | 1895 "\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n" |
1896 "\n" | |
9119 | 1897 "대화방에 참여:\n" |
6711 | 1898 "\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n" |
9119 | 1899 "...'PenguinLounge' 대화방에 참여합니다.\n" |
6711 | 1900 "\n" |
9119 | 1901 "내 친구 목록에 친구 더하기:\n" |
6711 | 1902 "\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n" |
9119 | 1903 "...내 친구 목록에 'Penguin'을 더합니다.\n" |
6711 | 1904 |
8778 | 1905 #: src/gaim-remote.c:222 |
6711 | 1906 msgid "" |
1907 "\n" | |
1908 "Close running copy of Gaim\n" | |
1909 msgstr "" | |
1910 | |
1911 #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) | |
8778 | 1912 #: src/gaimrc.c:46 |
6711 | 1913 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" |
1914 msgstr "" | |
1915 | |
9119 | 1916 #: src/gaimrc.c:372 src/gaimrc.c:1411 |
6711 | 1917 msgid "boring default" |
1918 msgstr "" | |
1919 | |
9119 | 1920 #: src/gaimrc.c:1221 src/gtkblist.c:2960 |
6711 | 1921 msgid "Alphabetical" |
9119 | 1922 msgstr "알파벳 순" |
1923 | |
1924 #: src/gaimrc.c:1223 src/gtkblist.c:2961 | |
6711 | 1925 msgid "By status" |
9119 | 1926 msgstr "상태 순" |
1927 | |
1928 #: src/gaimrc.c:1225 src/gtkblist.c:2962 | |
6711 | 1929 msgid "By log size" |
9119 | 1930 msgstr "로그 크기 순" |
6711 | 1931 |
8778 | 1932 #: src/gtkaccount.c:289 |
6711 | 1933 #, c-format |
1934 msgid "" | |
1935 "<b>File:</b> %s\n" | |
1936 "<b>File size:</b> %s\n" | |
1937 "<b>Image size:</b> %dx%d" | |
1938 msgstr "" | |
9119 | 1939 "<b>파일:</b> %s\n" |
1940 "<b>파일 크기:</b> %s\n" | |
1941 "<b>이미지 크기:</b> %dx%d" | |
6711 | 1942 |
1943 #. Build the login options frame. | |
8778 | 1944 #: src/gtkaccount.c:384 |
6711 | 1945 msgid "Login Options" |
9119 | 1946 msgstr "로긴 옵션" |
6711 | 1947 |
8778 | 1948 #: src/gtkaccount.c:401 |
6711 | 1949 msgid "Protocol:" |
9119 | 1950 msgstr "프로토콜:" |
1951 | |
1952 #: src/gtkaccount.c:406 src/gtkblist.c:3955 | |
8778 | 1953 msgid "Screen Name:" |
9119 | 1954 msgstr "아이디:" |
8778 | 1955 |
1956 #: src/gtkaccount.c:479 | |
6711 | 1957 msgid "Password:" |
9119 | 1958 msgstr "열쇠글:" |
1959 | |
1960 #: src/gtkaccount.c:484 src/gtkblist.c:3969 src/gtkblist.c:4298 | |
8778 | 1961 msgid "Alias:" |
9119 | 1962 msgstr "별칭:" |
8778 | 1963 |
1964 #: src/gtkaccount.c:488 | |
6711 | 1965 msgid "Remember password" |
9119 | 1966 msgstr "열쇠글 기억하기" |
6711 | 1967 |
1968 #. Build the user options frame. | |
8778 | 1969 #: src/gtkaccount.c:542 |
6711 | 1970 msgid "User Options" |
9119 | 1971 msgstr "사용자 옵션" |
6711 | 1972 |
8778 | 1973 #: src/gtkaccount.c:555 |
6711 | 1974 msgid "New mail notifications" |
9119 | 1975 msgstr "새 메일 알림" |
6711 | 1976 |
8778 | 1977 #: src/gtkaccount.c:564 |
6711 | 1978 msgid "Buddy icon file:" |
9119 | 1979 msgstr "친구 아이콘 파일:" |
6711 | 1980 |
8778 | 1981 #: src/gtkaccount.c:574 |
6711 | 1982 msgid "_Browse" |
9119 | 1983 msgstr "찾아보기(_B)" |
6711 | 1984 |
8778 | 1985 #: src/gtkaccount.c:580 |
6711 | 1986 msgid "_Reset" |
9119 | 1987 msgstr "되돌리기(_R)" |
6711 | 1988 |
1989 #. Build the protocol options frame. | |
8778 | 1990 #: src/gtkaccount.c:642 |
6711 | 1991 #, c-format |
1992 msgid "%s Options" | |
9119 | 1993 msgstr "%s 옵션" |
6711 | 1994 |
1995 #. Use Global Proxy Settings | |
8778 | 1996 #: src/gtkaccount.c:778 src/gtkaccount.c:825 |
6711 | 1997 msgid "Use Global Proxy Settings" |
9119 | 1998 msgstr "기본 프록시 설정 사용하기" |
6711 | 1999 |
2000 #. No Proxy | |
8778 | 2001 #: src/gtkaccount.c:784 src/gtkaccount.c:832 |
6711 | 2002 msgid "No Proxy" |
9119 | 2003 msgstr "프록시 사용 안함" |
6711 | 2004 |
2005 #. HTTP | |
8778 | 2006 #: src/gtkaccount.c:790 src/gtkaccount.c:839 |
6711 | 2007 msgid "HTTP" |
2008 msgstr "" | |
2009 | |
2010 #. SOCKS 4 | |
8778 | 2011 #: src/gtkaccount.c:796 src/gtkaccount.c:846 |
6711 | 2012 msgid "SOCKS 4" |
2013 msgstr "" | |
2014 | |
2015 #. SOCKS 5 | |
8778 | 2016 #: src/gtkaccount.c:802 src/gtkaccount.c:853 |
6711 | 2017 msgid "SOCKS 5" |
2018 msgstr "" | |
2019 | |
2020 #. Use Environmental Settings | |
9119 | 2021 #: src/gtkaccount.c:808 src/gtkaccount.c:860 src/gtkprefs.c:1244 |
6711 | 2022 msgid "Use Environmental Settings" |
9119 | 2023 msgstr "기본환경 설정 사용하기" |
6711 | 2024 |
8778 | 2025 #: src/gtkaccount.c:899 |
6711 | 2026 msgid "you can see the butterflies mating" |
2027 msgstr "" | |
2028 | |
8778 | 2029 #: src/gtkaccount.c:903 |
6711 | 2030 msgid "If you look real closely" |
2031 msgstr "" | |
2032 | |
8778 | 2033 #: src/gtkaccount.c:919 |
6711 | 2034 msgid "Proxy Options" |
9119 | 2035 msgstr "프록시 옵션" |
2036 | |
2037 #: src/gtkaccount.c:937 src/gtkprefs.c:1238 | |
6711 | 2038 msgid "Proxy _type:" |
9119 | 2039 msgstr "프록시 종류(_T):" |
2040 | |
2041 #: src/gtkaccount.c:946 src/gtkprefs.c:1268 | |
6711 | 2042 msgid "_Host:" |
9119 | 2043 msgstr "호스트(_H):" |
2044 | |
2045 #: src/gtkaccount.c:950 src/gtkprefs.c:1286 | |
6711 | 2046 msgid "_Port:" |
9119 | 2047 msgstr "포트(_P):" |
6711 | 2048 |
8778 | 2049 #: src/gtkaccount.c:958 |
6711 | 2050 msgid "_Username:" |
9119 | 2051 msgstr "사용자이름(_U):" |
2052 | |
2053 #: src/gtkaccount.c:963 src/gtkprefs.c:1323 | |
6711 | 2054 msgid "Pa_ssword:" |
9119 | 2055 msgstr "열쇠글(_S):" |
6711 | 2056 |
8778 | 2057 #: src/gtkaccount.c:1331 |
6711 | 2058 msgid "Add Account" |
9119 | 2059 msgstr "계정 더하기" |
6711 | 2060 |
8778 | 2061 #: src/gtkaccount.c:1333 |
6711 | 2062 msgid "Modify Account" |
9119 | 2063 msgstr "계정 고치기" |
6711 | 2064 |
2065 #. Add the disclosure | |
8778 | 2066 #: src/gtkaccount.c:1357 |
6711 | 2067 msgid "Show more options" |
9119 | 2068 msgstr "자세한 옵션 보기" |
6711 | 2069 |
8778 | 2070 #: src/gtkaccount.c:1358 |
6711 | 2071 msgid "Show fewer options" |
9119 | 2072 msgstr "간략한 옵션 보기" |
6711 | 2073 |
2074 #. Register button | |
9119 | 2075 #: src/gtkaccount.c:1385 src/protocols/jabber/jabber.c:664 |
6711 | 2076 msgid "Register" |
9119 | 2077 msgstr "가입" |
6711 | 2078 |
8778 | 2079 #: src/gtkaccount.c:1739 |
6711 | 2080 #, c-format |
2081 msgid "Are you sure you want to delete %s?" | |
9119 | 2082 msgstr "정말 %s을(를) 지울까요?" |
6711 | 2083 |
8778 | 2084 #: src/gtkaccount.c:1743 src/gtkrequest.c:239 |
6711 | 2085 msgid "Delete" |
9119 | 2086 msgstr "지우기" |
2087 | |
2088 #: src/gtkaccount.c:1857 src/protocols/oscar/oscar.c:3977 | |
8778 | 2089 msgid "Screen Name" |
9119 | 2090 msgstr "아이디" |
2091 | |
2092 #: src/gtkaccount.c:1880 src/protocols/jabber/jabber.c:955 | |
2093 #: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/oscar/oscar.c:5459 | |
2094 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6641 src/protocols/silc/silc.c:44 | |
2095 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2375 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 | |
2096 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1177 | |
6711 | 2097 msgid "Online" |
9119 | 2098 msgstr "연결" |
6711 | 2099 |
8778 | 2100 #: src/gtkaccount.c:1898 |
6711 | 2101 msgid "Protocol" |
9119 | 2102 msgstr "프로토콜" |
6711 | 2103 |
8778 | 2104 #: src/gtkaccount.c:2210 |
2105 #, c-format | |
2106 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" | |
9119 | 2107 msgstr "%s%s%s%s님이 %s님을 친구 목록에 등록했습니다%s%s%s" |
8778 | 2108 |
2109 #: src/gtkaccount.c:2224 | |
2110 msgid "" | |
2111 "\n" | |
2112 "\n" | |
2113 "Do you wish to add him or her to your buddy list?" | |
2114 msgstr "" | |
2115 "\n" | |
2116 "\n" | |
9119 | 2117 "내 친구 목록에 더할까요?" |
8778 | 2118 |
2119 #: src/gtkaccount.c:2228 | |
2120 msgid "Information" | |
9119 | 2121 msgstr "정보" |
8778 | 2122 |
2123 #: src/gtkaccount.c:2232 | |
2124 msgid "Add buddy to your list?" | |
9119 | 2125 msgstr "내 친구 목록에 친구를 더할까요?" |
8778 | 2126 |
2127 #. Add button | |
9119 | 2128 #: src/gtkaccount.c:2234 src/gtkblist.c:4350 src/gtkconv.c:1177 |
2129 #: src/gtkconv.c:3347 src/gtkconv.c:3446 src/gtkrequest.c:240 | |
2130 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:3609 | |
8778 | 2131 msgid "Add" |
9119 | 2132 msgstr "더하기" |
2133 | |
2134 #: src/gtkblist.c:812 | |
8778 | 2135 msgid "Join a Chat" |
9119 | 2136 msgstr "채팅 참여" |
2137 | |
2138 #: src/gtkblist.c:833 | |
8778 | 2139 #, fuzzy |
2140 msgid "" | |
2141 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " | |
2142 "join.\n" | |
9119 | 2143 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" |
2144 | |
2145 #: src/gtkblist.c:844 src/gtkpounce.c:431 src/gtkroomlist.c:352 | |
8778 | 2146 msgid "_Account:" |
9119 | 2147 msgstr "계정(_A):" |
2148 | |
2149 #: src/gtkblist.c:1132 src/gtkblist.c:3152 | |
8778 | 2150 msgid "Get _Info" |
9119 | 2151 msgstr "정보 보기(_I)" |
2152 | |
2153 #: src/gtkblist.c:1135 src/gtkblist.c:3143 | |
8778 | 2154 msgid "I_M" |
9119 | 2155 msgstr "메시지(_M)" |
2156 | |
2157 #: src/gtkblist.c:1137 | |
8778 | 2158 msgid "Add Buddy _Pounce" |
9119 | 2159 msgstr "친구알림 더하기(_P)" |
2160 | |
2161 #: src/gtkblist.c:1139 | |
8778 | 2162 msgid "View _Log" |
9119 | 2163 msgstr "지난 대화 보기(_L)" |
2164 | |
2165 #: src/gtkblist.c:1147 src/gtkblist.c:1233 src/gtkblist.c:1247 | |
8778 | 2166 msgid "_Alias..." |
9119 | 2167 msgstr "별칭(_A)..." |
2168 | |
2169 #: src/gtkblist.c:1149 src/gtkblist.c:1235 src/gtkblist.c:1252 | |
8778 | 2170 #: src/gtkconn.c:361 |
8460 | 2171 msgid "_Remove" |
9119 | 2172 msgstr "지우기(_R)" |
2173 | |
2174 #: src/gtkblist.c:1195 | |
8778 | 2175 msgid "Add a _Buddy" |
9119 | 2176 msgstr "친구 더하기(_B)" |
2177 | |
2178 #: src/gtkblist.c:1197 | |
8778 | 2179 msgid "Add a C_hat" |
9119 | 2180 msgstr "채팅 더하기(_H)" |
2181 | |
2182 #: src/gtkblist.c:1199 | |
8778 | 2183 msgid "_Delete Group" |
9119 | 2184 msgstr "그룹 지우기(_D)" |
2185 | |
2186 #: src/gtkblist.c:1201 | |
8778 | 2187 msgid "_Rename" |
9119 | 2188 msgstr "이름 바꾸기(_R)" |
8778 | 2189 |
2190 #. join button | |
9119 | 2191 #: src/gtkblist.c:1223 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:407 |
8778 | 2192 #: src/stock.c:87 |
2193 msgid "_Join" | |
9119 | 2194 msgstr "참여(_J)" |
2195 | |
2196 #: src/gtkblist.c:1225 | |
8778 | 2197 msgid "Auto-Join" |
9119 | 2198 msgstr "자동 참여" |
2199 | |
2200 #: src/gtkblist.c:1249 src/gtkblist.c:1278 | |
8778 | 2201 msgid "_Collapse" |
9119 | 2202 msgstr "합치기(_C)" |
2203 | |
2204 #: src/gtkblist.c:1283 | |
8778 | 2205 msgid "_Expand" |
9119 | 2206 msgstr "펼치기(_E)" |
2207 | |
2208 #: src/gtkblist.c:1941 src/gtkconv.c:3979 src/gtkpounce.c:333 | |
8778 | 2209 msgid "" |
2210 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." | |
9119 | 2211 msgstr "현재 그 친구를 더할 수 있는 계정에 연결되어 있지 않습니다." |
8459 | 2212 |
6711 | 2213 #. Buddies menu |
9119 | 2214 #: src/gtkblist.c:2292 |
6711 | 2215 msgid "/_Buddies" |
9119 | 2216 msgstr "/친구(_B)" |
2217 | |
2218 #: src/gtkblist.c:2293 | |
8778 | 2219 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." |
9119 | 2220 msgstr "/친구(B)/새 메시지(_M)..." |
2221 | |
2222 #: src/gtkblist.c:2294 | |
2223 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." | |
2224 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기(_C)..." | |
2225 | |
2226 #: src/gtkblist.c:2295 | |
2227 msgid "/Buddies/Get User _Info..." | |
2228 msgstr "/친구(B)/사용자 정보 보기(_I)..." | |
2229 | |
2230 #: src/gtkblist.c:2296 | |
2231 msgid "/Buddies/View User _Log..." | |
2232 msgstr "/친구(B)/사용자 기록 보기(_L)..." | |
2233 | |
2234 #: src/gtkblist.c:2298 | |
2235 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" | |
2236 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기(_O)" | |
2237 | |
2238 #: src/gtkblist.c:2299 | |
2239 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" | |
2240 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기(_E)" | |
2241 | |
2242 #: src/gtkblist.c:2300 | |
2243 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." | |
2244 msgstr "/친구(B)/친구 더하기(_A)..." | |
2245 | |
2246 #: src/gtkblist.c:2301 | |
2247 msgid "/Buddies/Add C_hat..." | |
2248 msgstr "/친구(B)/채팅 만들기(_H)..." | |
2249 | |
2250 #: src/gtkblist.c:2302 | |
2251 msgid "/Buddies/Add _Group..." | |
2252 msgstr "/친구(B)/그룹 만들기(_G)..." | |
2253 | |
2254 #: src/gtkblist.c:2304 | |
2255 msgid "/Buddies/_Signoff" | |
2256 msgstr "/친구(B)/끊기(_S)" | |
2257 | |
2258 #: src/gtkblist.c:2305 | |
2259 msgid "/Buddies/_Quit" | |
2260 msgstr "/친구(B)/나가기(_Q)" | |
2261 | |
2262 #. Tools | |
2263 #: src/gtkblist.c:2308 | |
2264 msgid "/_Tools" | |
2265 msgstr "/도구(_T)" | |
2266 | |
2267 #: src/gtkblist.c:2309 | |
2268 msgid "/Tools/_Away" | |
2269 msgstr "/도구(T)/자리비움(_A)" | |
2270 | |
2271 #: src/gtkblist.c:2310 | |
2272 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" | |
2273 msgstr "/도구(T)/친구알림(_P)" | |
2274 | |
2275 #: src/gtkblist.c:2311 | |
2276 msgid "/Tools/Account Ac_tions" | |
2277 msgstr "/도구(T)/계정 명령(_T)" | |
2278 | |
2279 #: src/gtkblist.c:2312 | |
2280 msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" | |
2281 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령(_U)" | |
6711 | 2282 |
8778 | 2283 #: src/gtkblist.c:2314 |
9119 | 2284 msgid "/Tools/A_ccounts" |
2285 msgstr "/도구(T)/계정 설정(_C)" | |
6711 | 2286 |
8778 | 2287 #: src/gtkblist.c:2315 |
9119 | 2288 msgid "/Tools/_File Transfers" |
2289 msgstr "/도구(T)/파일 전송(_F)" | |
2290 | |
2291 #: src/gtkblist.c:2316 | |
2292 msgid "/Tools/R_oom List" | |
2293 msgstr "/도구(T)/방 목록(_O)" | |
6711 | 2294 |
8778 | 2295 #: src/gtkblist.c:2317 |
9119 | 2296 msgid "/Tools/Pr_eferences" |
2297 msgstr "/도구(T)/기본설정" | |
6711 | 2298 |
8778 | 2299 #: src/gtkblist.c:2318 |
9119 | 2300 msgid "/Tools/Pr_ivacy" |
2301 msgstr "/도구(T)/프라이버시(_I)" | |
6711 | 2302 |
8778 | 2303 #: src/gtkblist.c:2320 |
9119 | 2304 msgid "/Tools/View System _Log" |
2305 msgstr "/도구(T)/시스템 로그 보기(_L)" | |
2306 | |
2307 #. Help | |
8778 | 2308 #: src/gtkblist.c:2323 |
9119 | 2309 msgid "/_Help" |
2310 msgstr "/도움말(_H)" | |
6711 | 2311 |
8778 | 2312 #: src/gtkblist.c:2324 |
9119 | 2313 msgid "/Help/Online _Help" |
2314 msgstr "/도움말(H)/온라인 도움말(_H)" | |
2315 | |
2316 #: src/gtkblist.c:2325 | |
2317 msgid "/Help/_Debug Window" | |
2318 msgstr "/도움말(H)/디버그 창(_D)" | |
2319 | |
2320 #: src/gtkblist.c:2326 | |
2321 msgid "/Help/_About" | |
2322 msgstr "/도움말(H)/게임은(_A)" | |
6711 | 2323 |
8778 | 2324 #: src/gtkblist.c:2342 |
9119 | 2325 msgid "Rename Group" |
2326 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
2327 | |
2328 #: src/gtkblist.c:2342 | |
2329 msgid "New group name" | |
2330 msgstr "새 그룹 이름" | |
6711 | 2331 |
8778 | 2332 #: src/gtkblist.c:2343 |
2333 msgid "Please enter a new name for the selected group." | |
9119 | 2334 msgstr "선택된 그룹의 새 이름을 입력하세요." |
2335 | |
2336 #: src/gtkblist.c:2371 | |
6711 | 2337 #, c-format |
2338 msgid "" | |
2339 "\n" | |
2340 "<b>Account:</b> %s" | |
2341 msgstr "" | |
2342 "\n" | |
9119 | 2343 "<b>계정:</b> %s" |
2344 | |
2345 #: src/gtkblist.c:2435 | |
2346 msgid "" | |
2347 "\n" | |
2348 "<b>Status:</b> Offline" | |
2349 msgstr "" | |
2350 "\n" | |
2351 "<b>상태:</b> 오프라인" | |
2352 | |
2353 #: src/gtkblist.c:2450 | |
6711 | 2354 #, c-format |
2355 msgid "%d%%" | |
2356 msgstr "" | |
2357 | |
9119 | 2358 #: src/gtkblist.c:2466 |
6711 | 2359 msgid "" |
2360 "\n" | |
2361 "<b>Account:</b>" | |
2362 msgstr "" | |
2363 "\n" | |
9119 | 2364 "<b>계정:</b>" |
2365 | |
2366 #: src/gtkblist.c:2467 | |
8778 | 2367 msgid "" |
2368 "\n" | |
2369 "<b>Contact Alias:</b>" | |
2370 msgstr "" | |
2371 "\n" | |
9119 | 2372 "<b>연락처 별칭:</b>" |
2373 | |
2374 #: src/gtkblist.c:2468 | |
6711 | 2375 msgid "" |
2376 "\n" | |
2377 "<b>Alias:</b>" | |
2378 msgstr "" | |
2379 "\n" | |
9119 | 2380 "<b>별칭:</b>" |
2381 | |
2382 #: src/gtkblist.c:2469 | |
6711 | 2383 msgid "" |
2384 "\n" | |
2385 "<b>Nickname:</b>" | |
2386 msgstr "" | |
2387 "\n" | |
9119 | 2388 "<b>대화명:</b>" |
2389 | |
2390 #: src/gtkblist.c:2470 | |
8778 | 2391 msgid "" |
2392 "\n" | |
2393 "<b>Logged In:</b>" | |
9119 | 2394 msgstr "" |
2395 "\n" | |
2396 "<b>접속:</b> " | |
2397 | |
2398 #: src/gtkblist.c:2471 | |
6711 | 2399 msgid "" |
2400 "\n" | |
2401 "<b>Idle:</b>" | |
2402 msgstr "" | |
2403 "\n" | |
9119 | 2404 "<b>사용안함:</b>" |
2405 | |
2406 #: src/gtkblist.c:2472 | |
6711 | 2407 msgid "" |
2408 "\n" | |
2409 "<b>Warned:</b>" | |
2410 msgstr "" | |
2411 "\n" | |
9119 | 2412 "<b>경고:</b>" |
2413 | |
2414 #: src/gtkblist.c:2474 | |
6711 | 2415 msgid "" |
2416 "\n" | |
2417 "<b>Description:</b> Spooky" | |
2418 msgstr "" | |
2419 | |
9119 | 2420 #: src/gtkblist.c:2475 |
6711 | 2421 msgid "" |
2422 "\n" | |
2423 "<b>Status</b>: Awesome" | |
2424 msgstr "" | |
2425 "\n" | |
9119 | 2426 "<b>상태</b>: Awesome" |
2427 | |
2428 #: src/gtkblist.c:2476 | |
6711 | 2429 msgid "" |
2430 "\n" | |
2431 "<b>Status</b>: Rockin'" | |
2432 msgstr "" | |
2433 "\n" | |
9119 | 2434 "<b>상태</b>: Rockin" |
2435 | |
2436 #: src/gtkblist.c:2747 | |
6711 | 2437 #, c-format |
2438 msgid "Idle (%dh%02dm) " | |
9119 | 2439 msgstr "사용안함 (%d시간%02d분)" |
2440 | |
2441 #: src/gtkblist.c:2749 | |
6711 | 2442 #, c-format |
2443 msgid "Idle (%dm) " | |
9119 | 2444 msgstr "사용안함 (%d분)" |
2445 | |
2446 #: src/gtkblist.c:2754 | |
6711 | 2447 #, c-format |
2448 msgid "Warned (%d%%) " | |
9119 | 2449 msgstr "경고 (%d%%) " |
2450 | |
2451 #: src/gtkblist.c:2757 | |
6711 | 2452 msgid "Offline " |
9119 | 2453 msgstr "오프라인" |
2454 | |
2455 #. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate | |
2456 #: src/gtkblist.c:2875 | |
2457 msgid "/Buddies/Join a Chat..." | |
2458 msgstr "/친구(B)/채팅에 참여하기..." | |
2459 | |
2460 #: src/gtkblist.c:2878 | |
2461 msgid "/Tools/Room List" | |
2462 msgstr "/도구(T)/방 목록" | |
2463 | |
2464 #: src/gtkblist.c:2881 | |
2465 msgid "/Tools/Privacy" | |
2466 msgstr "/도구(T)/프라이버시" | |
2467 | |
2468 #: src/gtkblist.c:3026 | |
2469 msgid "/Tools/Away" | |
2470 msgstr "/도구(T)/자리비움" | |
2471 | |
2472 #: src/gtkblist.c:3029 | |
2473 msgid "/Tools/Buddy Pounce" | |
2474 msgstr "/도구(T)/친구알림" | |
6711 | 2475 |
8778 | 2476 #: src/gtkblist.c:3032 |
9119 | 2477 msgid "/Tools/Account Actions" |
2478 msgstr "/도구(T)/계정 명령" | |
6711 | 2479 |
8778 | 2480 #: src/gtkblist.c:3035 |
9119 | 2481 msgid "/Tools/Plugin Actions" |
2482 msgstr "/도구(T)/프로토콜 명령" | |
6711 | 2483 |
2484 #. set the Show Offline Buddies option. must be done | |
2485 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 | |
2486 #. | |
9119 | 2487 #: src/gtkblist.c:3123 |
6711 | 2488 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" |
9119 | 2489 msgstr "/친구(B)/접속안한 친구 보여주기" |
2490 | |
2491 #: src/gtkblist.c:3125 | |
6711 | 2492 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" |
9119 | 2493 msgstr "/친구(B)/빈 그룹 보여주기" |
2494 | |
2495 #: src/gtkblist.c:3149 | |
6711 | 2496 msgid "Send a message to the selected buddy" |
9119 | 2497 msgstr "선택된 친구에게 메시지 보내기" |
2498 | |
2499 #: src/gtkblist.c:3158 | |
2500 msgid "Get information on the selected buddy" | |
2501 msgstr "선택된 친구의 정보 가져오기" | |
6711 | 2502 |
8778 | 2503 #: src/gtkblist.c:3161 |
2504 msgid "_Chat" | |
9119 | 2505 msgstr "대화(_C)" |
2506 | |
2507 #: src/gtkblist.c:3166 | |
2508 msgid "Join a chat room" | |
2509 msgstr "대화실에 참여" | |
6711 | 2510 |
8778 | 2511 #: src/gtkblist.c:3169 |
2512 msgid "_Away" | |
9119 | 2513 msgstr "자리비움(_A)" |
2514 | |
2515 #: src/gtkblist.c:3174 | |
6711 | 2516 msgid "Set an away message" |
9119 | 2517 msgstr "자리비움 메시지 설정" |
2518 | |
2519 #: src/gtkblist.c:3909 src/protocols/silc/buddy.c:731 | |
2520 #: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 | |
2521 #: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2562 | |
8778 | 2522 msgid "Add Buddy" |
9119 | 2523 msgstr "친구 더하기" |
2524 | |
2525 #: src/gtkblist.c:3933 | |
8778 | 2526 msgid "" |
2527 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " | |
2528 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " | |
2529 "The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" | |
2530 msgstr "" | |
9119 | 2531 "내 친구 목록에 더할 사람의 아이디를 넣으세요. 필요하면 별칭이나 대화명을 넣" |
2532 "을 수도 있습니다. 별칭은 아이디가 사용되는 곳에 대신 표시됩니다.\n" | |
8778 | 2533 |
2534 #. Set up stuff for the account box | |
9119 | 2535 #: src/gtkblist.c:3993 src/gtkblist.c:4278 |
8778 | 2536 msgid "Account:" |
9119 | 2537 msgstr "계정:" |
2538 | |
2539 #: src/gtkblist.c:4237 | |
2540 msgid "" | |
2541 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " | |
2542 "chat." | |
2543 msgstr "현재 채팅을 할 수 있는 프로토콜에 로그인 되어 있지 않습니다." | |
2544 | |
2545 #: src/gtkblist.c:4244 | |
8778 | 2546 msgid "Add Chat" |
9119 | 2547 msgstr "채팅 더하기" |
2548 | |
2549 #: src/gtkblist.c:4268 | |
8778 | 2550 msgid "" |
2551 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " | |
2552 "would like to add to your buddy list.\n" | |
9119 | 2553 msgstr "별칭과 목록에 더할 대화실에 알맞은 설명을 넣으세요.\n" |
2554 | |
2555 #: src/gtkblist.c:4347 | |
8778 | 2556 msgid "Add Group" |
9119 | 2557 msgstr "그룹 더하기" |
2558 | |
2559 #: src/gtkblist.c:4348 | |
8778 | 2560 msgid "Please enter the name of the group to be added." |
9119 | 2561 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." |
2562 | |
2563 #: src/gtkblist.c:4915 src/gtkblist.c:5012 | |
6711 | 2564 msgid "No actions available" |
9119 | 2565 msgstr "가능한 행동이 없음" |
6711 | 2566 |
8778 | 2567 #: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 |
6711 | 2568 msgid "Done." |
9119 | 2569 msgstr "완료." |
6711 | 2570 |
8778 | 2571 #: src/gtkconn.c:157 |
6711 | 2572 msgid "Signon: " |
9119 | 2573 msgstr "연결: " |
6711 | 2574 |
8778 | 2575 #: src/gtkconn.c:203 |
6711 | 2576 msgid "Signon" |
9119 | 2577 msgstr "연결" |
6711 | 2578 |
8778 | 2579 #: src/gtkconn.c:216 |
6711 | 2580 msgid "Cancel All" |
9119 | 2581 msgstr "모두 취소" |
6711 | 2582 |
8778 | 2583 #: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 |
2584 msgid "_Reconnect" | |
9119 | 2585 msgstr "재연결(_R)" |
8778 | 2586 |
2587 #: src/gtkconn.c:557 | |
9119 | 2588 #, c-format |
8778 | 2589 msgid "" |
2590 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" | |
2591 "\n" | |
2592 "%s\n" | |
2593 "%s" | |
2594 msgstr "" | |
9119 | 2595 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s의 접속이 끊어졌습니다.</span>\n" |
8778 | 2596 "\n" |
9119 | 2597 "%s\n" |
8778 | 2598 "%s" |
2599 | |
2600 #: src/gtkconn.c:559 | |
6711 | 2601 msgid "Reason Unknown." |
9119 | 2602 msgstr "이유가 알려지지 않음." |
6711 | 2603 |
8778 | 2604 #: src/gtkconn.c:598 |
2605 msgid "Reconnect _All" | |
9119 | 2606 msgstr "모두 재연결(_A)" |
8778 | 2607 |
2608 #: src/gtkconn.c:628 | |
2609 msgid "Time" | |
9119 | 2610 msgstr "시간" |
8778 | 2611 |
2612 #: src/gtkconv.c:172 | |
9119 | 2613 #, c-format |
8778 | 2614 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" |
9119 | 2615 msgstr "<h1>%s님과의 대화</h1>\n" |
2616 | |
2617 #: src/gtkconv.c:190 src/gtkdebug.c:212 | |
6711 | 2618 msgid "That file already exists" |
9119 | 2619 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" |
2620 | |
2621 #: src/gtkconv.c:191 src/gtkdebug.c:213 src/gtkft.c:1123 | |
6711 | 2622 msgid "Would you like to overwrite it?" |
9119 | 2623 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" |
2624 | |
2625 #: src/gtkconv.c:554 | |
8778 | 2626 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" |
9119 | 2627 msgstr "대화실로 친구를 초대" |
6711 | 2628 |
2629 #. Put our happy label in it. | |
9119 | 2630 #: src/gtkconv.c:582 |
5356 | 2631 msgid "" |
6711 | 2632 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " |
2633 "invite message." | |
2634 msgstr "" | |
2635 | |
9119 | 2636 #: src/gtkconv.c:603 |
6711 | 2637 msgid "_Buddy:" |
9119 | 2638 msgstr "친구(_B):" |
2639 | |
2640 #: src/gtkconv.c:623 | |
6711 | 2641 msgid "_Message:" |
9119 | 2642 msgstr "메시지(_M):" |
2643 | |
2644 #: src/gtkconv.c:731 src/gtkdebug.c:127 | |
8778 | 2645 msgid "Find" |
9119 | 2646 msgstr "찾기" |
2647 | |
2648 #: src/gtkconv.c:757 src/gtkdebug.c:155 | |
8778 | 2649 msgid "_Search for:" |
9119 | 2650 msgstr "찾기(_S):" |
2651 | |
2652 #: src/gtkconv.c:1135 | |
8778 | 2653 msgid "IM" |
9119 | 2654 msgstr "메시지" |
2655 | |
2656 #: src/gtkconv.c:1143 | |
6711 | 2657 msgid "Un-Ignore" |
9119 | 2658 msgstr "무시하지 않음" |
2659 | |
2660 #: src/gtkconv.c:1145 src/gtkprefs.c:783 | |
6711 | 2661 msgid "Ignore" |
9119 | 2662 msgstr "무시" |
6711 | 2663 |
2664 #. Info button | |
9119 | 2665 #: src/gtkconv.c:1154 src/gtkconv.c:3361 |
6711 | 2666 msgid "Info" |
9119 | 2667 msgstr "정보" |
2668 | |
2669 #: src/gtkconv.c:1163 | |
6711 | 2670 msgid "Get Away Msg" |
9119 | 2671 msgstr "자리비움 메시지 보기" |
2672 | |
2673 #: src/gtkconv.c:2255 | |
8778 | 2674 msgid "Animate" |
9119 | 2675 msgstr "동작" |
2676 | |
2677 #: src/gtkconv.c:2260 | |
8778 | 2678 msgid "Hide Icon" |
9119 | 2679 msgstr "아이콘 숨김" |
2680 | |
2681 #: src/gtkconv.c:2266 | |
8778 | 2682 msgid "Save Icon As..." |
9119 | 2683 msgstr "새 이름으로 아이콘 저장..." |
2684 | |
2685 #: src/gtkconv.c:2635 | |
6711 | 2686 msgid "User is typing..." |
9119 | 2687 msgstr "사용자가 입력중..." |
2688 | |
2689 #: src/gtkconv.c:2643 | |
6711 | 2690 msgid "User has typed something and paused" |
9119 | 2691 msgstr "사용자가 무언가를 입력하거나 쉬고 있음" |
6711 | 2692 |
2693 #. Build the Send As menu | |
9119 | 2694 #: src/gtkconv.c:2746 |
6711 | 2695 msgid "_Send As" |
9119 | 2696 msgstr "보내기(_S)" |
2697 | |
2698 #: src/gtkconv.c:3123 | |
8778 | 2699 msgid "Save Conversation" |
9119 | 2700 msgstr "대화 저장" |
6711 | 2701 |
2702 #. Conversation menu | |
9119 | 2703 #: src/gtkconv.c:3140 |
6711 | 2704 msgid "/_Conversation" |
9119 | 2705 msgstr "/대화(_C)" |
6711 | 2706 |
8778 | 2707 #: src/gtkconv.c:3142 |
9119 | 2708 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." |
2709 msgstr "/대화(C)/새 메시지(_M)..." | |
2710 | |
2711 #: src/gtkconv.c:3147 | |
2712 msgid "/Conversation/_Find..." | |
2713 msgstr "/대화(C)/찾기(_F)..." | |
2714 | |
2715 #: src/gtkconv.c:3149 | |
2716 msgid "/Conversation/View _Log" | |
2717 msgstr "/대화(C)/기록 보기(_L)" | |
2718 | |
2719 #: src/gtkconv.c:3150 | |
2720 msgid "/Conversation/_Save As..." | |
2721 msgstr "/대화(C)/다른 이름으로 저장(_S)..." | |
2722 | |
2723 #: src/gtkconv.c:3152 | |
2724 msgid "/Conversation/Clear" | |
2725 msgstr "/대화(C)/비우기" | |
2726 | |
2727 #: src/gtkconv.c:3156 | |
6711 | 2728 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." |
9119 | 2729 msgstr "/대화(C)/친구알림 더하기(_P)..." |
2730 | |
2731 #: src/gtkconv.c:3158 | |
8778 | 2732 msgid "/Conversation/_Get Info" |
9119 | 2733 msgstr "/대화(C)/정보 보기(_G)" |
2734 | |
2735 #: src/gtkconv.c:3160 | |
8778 | 2736 msgid "/Conversation/_Warn..." |
9119 | 2737 msgstr "/대화(C)/경고(_W)..." |
2738 | |
2739 #: src/gtkconv.c:3162 | |
8460 | 2740 msgid "/Conversation/In_vite..." |
9119 | 2741 msgstr "/대화(C)/초대(_V)..." |
2742 | |
2743 #: src/gtkconv.c:3167 | |
8778 | 2744 msgid "/Conversation/A_lias..." |
9119 | 2745 msgstr "/대화(C)/별칭(_L)..." |
2746 | |
2747 #: src/gtkconv.c:3169 | |
6711 | 2748 msgid "/Conversation/_Block..." |
9119 | 2749 msgstr "/대화(C)/차단(_B)..." |
8778 | 2750 |
2751 #: src/gtkconv.c:3171 | |
9119 | 2752 msgid "/Conversation/_Add..." |
2753 msgstr "/대화(C)/더하기(_A)..." | |
2754 | |
2755 #: src/gtkconv.c:3173 | |
2756 msgid "/Conversation/_Remove..." | |
2757 msgstr "/대화(C)/지우기(_R)..." | |
6711 | 2758 |
8778 | 2759 #: src/gtkconv.c:3178 |
9119 | 2760 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." |
2761 msgstr "/대화(C)/링크 넣기(_K)..." | |
2762 | |
2763 #: src/gtkconv.c:3180 | |
2764 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." | |
2765 msgstr "/대화(C)/그림 넣기(E)..." | |
2766 | |
2767 #: src/gtkconv.c:3185 | |
2768 msgid "/Conversation/_Close" | |
2769 msgstr "/대화(C)/닫기(_C)" | |
2770 | |
2771 #. Options | |
2772 #: src/gtkconv.c:3189 | |
2773 msgid "/_Options" | |
2774 msgstr "/옵션(_O)" | |
2775 | |
2776 #: src/gtkconv.c:3190 | |
2777 msgid "/Options/Enable _Logging" | |
2778 msgstr "/옵션(O)/기록하기(_L)" | |
2779 | |
2780 #: src/gtkconv.c:3191 | |
2781 msgid "/Options/Enable _Sounds" | |
2782 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(_S)" | |
2783 | |
2784 #: src/gtkconv.c:3192 | |
8778 | 2785 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" |
9119 | 2786 msgstr "/옵션(O)/꾸밈 도구모음 보이기" |
2787 | |
2788 #: src/gtkconv.c:3234 | |
8778 | 2789 msgid "/Conversation/View Log" |
9119 | 2790 msgstr "/대화(C)/기록 보기" |
8778 | 2791 |
2792 #: src/gtkconv.c:3239 | |
9119 | 2793 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." |
2794 msgstr "/대화(C)/친구 알림 더하기..." | |
6711 | 2795 |
8778 | 2796 #: src/gtkconv.c:3245 |
9119 | 2797 msgid "/Conversation/Get Info" |
2798 msgstr "/대화(C)/정보 보기" | |
8778 | 2799 |
2800 #: src/gtkconv.c:3249 | |
9119 | 2801 msgid "/Conversation/Warn..." |
2802 msgstr "/대화(C)/경고..." | |
6711 | 2803 |
8778 | 2804 #: src/gtkconv.c:3253 |
9119 | 2805 msgid "/Conversation/Invite..." |
2806 msgstr "/대화(C)/초대..." | |
2807 | |
2808 #: src/gtkconv.c:3259 | |
2809 msgid "/Conversation/Alias..." | |
2810 msgstr "/대화(C)/별칭..." | |
6711 | 2811 |
8778 | 2812 #: src/gtkconv.c:3263 |
9119 | 2813 msgid "/Conversation/Block..." |
2814 msgstr "/대화(C)/차단..." | |
8778 | 2815 |
2816 #: src/gtkconv.c:3267 | |
9119 | 2817 msgid "/Conversation/Add..." |
2818 msgstr "/대화(C)/더하기..." | |
2819 | |
2820 #: src/gtkconv.c:3271 | |
2821 msgid "/Conversation/Remove..." | |
2822 msgstr "/대화(C)/지우기..." | |
2823 | |
2824 #: src/gtkconv.c:3277 | |
2825 msgid "/Conversation/Insert Link..." | |
2826 msgstr "/대화(C)/링크 넣기..." | |
2827 | |
2828 #: src/gtkconv.c:3281 | |
8778 | 2829 msgid "/Conversation/Insert Image..." |
9119 | 2830 msgstr "/대화(C)/그림 넣기..." |
2831 | |
2832 #: src/gtkconv.c:3287 | |
6711 | 2833 msgid "/Options/Enable Logging" |
9119 | 2834 msgstr "/옵션(O)/기록하기(L)" |
2835 | |
2836 #: src/gtkconv.c:3290 | |
6711 | 2837 msgid "/Options/Enable Sounds" |
9119 | 2838 msgstr "/옵션(O)/소리 듣기(S)" |
2839 | |
2840 #: src/gtkconv.c:3293 | |
8778 | 2841 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" |
2842 msgstr "" | |
2843 | |
6711 | 2844 #. From right to left... |
2845 #. Send button | |
9119 | 2846 #: src/gtkconv.c:3317 src/gtkconv.c:3319 src/gtkconv.c:3425 src/gtkconv.c:3427 |
6711 | 2847 msgid "Send" |
9119 | 2848 msgstr "보내기" |
6711 | 2849 |
8778 | 2850 #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? |
8460 | 2851 #. Warn button |
9119 | 2852 #: src/gtkconv.c:3333 |
8460 | 2853 msgid "Warn" |
9119 | 2854 msgstr "경고" |
2855 | |
2856 #: src/gtkconv.c:3336 | |
8460 | 2857 msgid "Warn the user" |
9119 | 2858 msgstr "사용자 경고" |
8460 | 2859 |
2860 #. Block button | |
9119 | 2861 #: src/gtkconv.c:3340 src/gtkprivacy.c:625 src/gtkprivacy.c:636 |
8460 | 2862 msgid "Block" |
9119 | 2863 msgstr "차단" |
2864 | |
2865 #: src/gtkconv.c:3343 | |
8460 | 2866 msgid "Block the user" |
9119 | 2867 msgstr "사용자 차단" |
2868 | |
2869 #: src/gtkconv.c:3350 | |
8778 | 2870 msgid "Add the user to your buddy list" |
9119 | 2871 msgstr "친구 목록에 사용자 더하기" |
2872 | |
2873 #: src/gtkconv.c:3357 | |
8778 | 2874 msgid "Remove the user from your buddy list" |
9119 | 2875 msgstr "친구 목록에서 사용자 빼기" |
2876 | |
2877 #: src/gtkconv.c:3364 src/gtkconv.c:3708 | |
8778 | 2878 msgid "Get the user's information" |
9119 | 2879 msgstr "사용자의 정보 가져오기" |
8778 | 2880 |
6711 | 2881 #. Invite |
9119 | 2882 #: src/gtkconv.c:3439 |
6711 | 2883 msgid "Invite" |
9119 | 2884 msgstr "초대" |
2885 | |
2886 #: src/gtkconv.c:3442 | |
6711 | 2887 msgid "Invite a user" |
9119 | 2888 msgstr "사용자 초대" |
2889 | |
2890 #: src/gtkconv.c:3449 | |
8778 | 2891 msgid "Add the chat to your buddy list" |
9119 | 2892 msgstr "친구 목록에 대화실 만들기" |
2893 | |
2894 #: src/gtkconv.c:3456 | |
8778 | 2895 msgid "Remove the chat from your buddy list" |
9119 | 2896 msgstr "친구 목록에서 대화실 지우기" |
2897 | |
2898 #: src/gtkconv.c:3566 | |
6711 | 2899 msgid "Topic:" |
9119 | 2900 msgstr "주제:" |
6711 | 2901 |
2902 #. Setup the label telling how many people are in the room. | |
9119 | 2903 #: src/gtkconv.c:3630 |
6711 | 2904 msgid "0 people in room" |
9119 | 2905 msgstr "대화실에 아무도 없음" |
2906 | |
2907 #: src/gtkconv.c:3685 | |
6711 | 2908 msgid "IM the user" |
9119 | 2909 msgstr "메신저 사용자" |
2910 | |
2911 #: src/gtkconv.c:3697 | |
6711 | 2912 msgid "Ignore the user" |
9119 | 2913 msgstr "사용자 무시" |
2914 | |
2915 #: src/gtkconv.c:4264 | |
6711 | 2916 msgid "Close conversation" |
9119 | 2917 msgstr "대화 닫기" |
2918 | |
2919 #: src/gtkconv.c:4796 src/gtkconv.c:4828 src/gtkconv.c:4949 src/gtkconv.c:5016 | |
6711 | 2920 #, c-format |
2921 msgid "%d person in room" | |
2922 msgid_plural "%d people in room" | |
9119 | 2923 msgstr[0] "방에 %d명이 있음" |
2924 | |
2925 #: src/gtkconv.c:5515 src/gtkconv.c:5518 | |
6711 | 2926 msgid "<main>/Conversation/Close" |
9119 | 2927 msgstr "<메인>/대화(C)/닫기(C)" |
2928 | |
2929 #: src/gtkdebug.c:226 | |
2930 msgid "Save Debug Log" | |
2931 msgstr "" | |
2932 | |
2933 #: src/gtkdebug.c:289 | |
6711 | 2934 msgid "Debug Window" |
9119 | 2935 msgstr "디버그 창" |
2936 | |
2937 #: src/gtkdebug.c:327 | |
6711 | 2938 msgid "Pause" |
9119 | 2939 msgstr "잠시 멈춤" |
2940 | |
2941 #: src/gtkdebug.c:333 | |
6711 | 2942 msgid "Timestamps" |
9119 | 2943 msgstr "시간 표시" |
2944 | |
2945 #: src/gtkft.c:143 | |
6711 | 2946 #, c-format |
2947 msgid "%.2f KB/s" | |
9119 | 2948 msgstr "%.2f KB/s" |
2949 | |
2950 #: src/gtkft.c:164 src/gtkft.c:974 | |
8778 | 2951 msgid "Finished" |
9119 | 2952 msgstr "완료" |
2953 | |
2954 #: src/gtkft.c:167 src/gtkft.c:925 | |
2955 msgid "Canceled" | |
2956 msgstr "취소" | |
2957 | |
2958 #: src/gtkft.c:170 | |
2959 msgid "Waiting for transfer to begin" | |
2960 msgstr "전송이 시작되기를 기다리고 있음" | |
2961 | |
2962 #: src/gtkft.c:223 | |
6711 | 2963 msgid "<b>Receiving From:</b>" |
9119 | 2964 msgstr "<b>받음:</b>" |
2965 | |
2966 #: src/gtkft.c:226 | |
6711 | 2967 msgid "<b>Sending To:</b>" |
9119 | 2968 msgstr "<b>보냄:</b>" |
2969 | |
2970 #: src/gtkft.c:400 | |
8778 | 2971 msgid "There is no application configured to open this type of file." |
2972 msgstr "" | |
2973 | |
9119 | 2974 #: src/gtkft.c:405 |
8778 | 2975 msgid "An error occurred while opening the file." |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 #: src/gtkft.c:496 | |
9119 | 2979 msgid "Progress" |
2980 msgstr "진행" | |
6711 | 2981 |
8778 | 2982 #: src/gtkft.c:503 |
9119 | 2983 msgid "Filename" |
2984 msgstr "파일명" | |
2985 | |
2986 #: src/gtkft.c:510 | |
2987 msgid "Size" | |
2988 msgstr "크기" | |
2989 | |
2990 #: src/gtkft.c:517 | |
6711 | 2991 msgid "Remaining" |
9119 | 2992 msgstr "남은 양" |
2993 | |
2994 #: src/gtkft.c:547 | |
6711 | 2995 msgid "Filename:" |
9119 | 2996 msgstr "파일명:" |
2997 | |
2998 #: src/gtkft.c:548 | |
6711 | 2999 msgid "Status:" |
9119 | 3000 msgstr "상태:" |
3001 | |
3002 #: src/gtkft.c:549 | |
6711 | 3003 msgid "Speed:" |
9119 | 3004 msgstr "속도:" |
3005 | |
3006 #: src/gtkft.c:550 | |
6711 | 3007 msgid "Time Elapsed:" |
9119 | 3008 msgstr "지난 시간:" |
3009 | |
3010 #: src/gtkft.c:551 | |
6711 | 3011 msgid "Time Remaining:" |
9119 | 3012 msgstr "남은 시간:" |
3013 | |
3014 #: src/gtkft.c:648 | |
6711 | 3015 msgid "_Keep the dialog open" |
9119 | 3016 msgstr "창을 열어둠(_K)" |
3017 | |
3018 #: src/gtkft.c:658 | |
6711 | 3019 msgid "_Clear finished transfers" |
9119 | 3020 msgstr "전송이 끝나면 깨끗이(_C)" |
6711 | 3021 |
3022 #. "Download Details" arrow | |
9119 | 3023 #: src/gtkft.c:667 |
8778 | 3024 msgid "Show transfer details" |
9119 | 3025 msgstr "파일전송 내용 보이기" |
3026 | |
3027 #: src/gtkft.c:668 | |
8778 | 3028 msgid "Hide transfer details" |
9119 | 3029 msgstr "파일전송 내용 감추기" |
6711 | 3030 |
3031 #. Pause button | |
9119 | 3032 #: src/gtkft.c:710 src/stock.c:90 |
6711 | 3033 msgid "_Pause" |
9119 | 3034 msgstr "잠시 멈춤(_P)" |
6711 | 3035 |
3036 #. Resume button | |
9119 | 3037 #: src/gtkft.c:720 |
6711 | 3038 msgid "_Resume" |
9119 | 3039 msgstr "계속(_R)" |
3040 | |
3041 #: src/gtkft.c:927 | |
8778 | 3042 msgid "Failed" |
9119 | 3043 msgstr "실패" |
3044 | |
3045 #: src/gtkft.c:1099 | |
6711 | 3046 msgid "That file does not exist." |
9119 | 3047 msgstr "파일이 없습니다." |
3048 | |
3049 #: src/gtkft.c:1108 | |
6711 | 3050 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." |
9119 | 3051 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." |
3052 | |
3053 #: src/gtkft.c:1122 | |
6711 | 3054 msgid "That file already exists." |
9119 | 3055 msgstr "같은 파일이 이미 존재합니다." |
3056 | |
3057 #. Open file selector to select the public key. | |
3058 #: src/gtkft.c:1148 src/protocols/silc/buddy.c:1023 | |
8778 | 3059 msgid "Open..." |
9119 | 3060 msgstr "열기..." |
3061 | |
3062 #: src/gtkft.c:1150 | |
8778 | 3063 msgid "Save As..." |
9119 | 3064 msgstr "다른 이름으로 저장..." |
3065 | |
3066 #: src/gtkft.c:1200 | |
6711 | 3067 #, c-format |
3068 msgid "%s wants to send you %s (%s)" | |
9119 | 3069 msgstr "%s님이 %s 파일을 보내려고 함(%s)" |
3070 | |
3071 #: src/gtkft.c:1233 | |
8778 | 3072 #, c-format |
3073 msgid "Accept file transfer request from %s?" | |
3074 msgstr "" | |
3075 | |
9119 | 3076 #: src/gtkft.c:1237 |
8778 | 3077 #, c-format |
3078 msgid "" | |
3079 "A file is available for download from:\n" | |
3080 "Remote host: %s\n" | |
3081 "Remote port: %d" | |
3082 msgstr "" | |
3083 | |
9119 | 3084 #: src/gtkimhtml.c:559 |
3085 msgid "Pa_ste As Text" | |
3086 msgstr "" | |
3087 | |
3088 #: src/gtkimhtml.c:1004 | |
3089 msgid "Hyperlink color" | |
3090 msgstr "" | |
3091 | |
3092 #: src/gtkimhtml.c:1005 | |
3093 msgid "Color to draw hyperlinks." | |
3094 msgstr "" | |
3095 | |
3096 #: src/gtkimhtml.c:1211 | |
8778 | 3097 msgid "_Copy E-Mail Address" |
9119 | 3098 msgstr "메일 주소 복사(_C)" |
3099 | |
3100 #: src/gtkimhtml.c:1223 | |
6711 | 3101 msgid "_Copy Link Location" |
9119 | 3102 msgstr "바로가기 주소 복사(_C)" |
3103 | |
3104 #: src/gtkimhtml.c:1233 | |
6711 | 3105 msgid "_Open Link in Browser" |
9119 | 3106 msgstr "브라우저에서 열기(_O)" |
3107 | |
3108 #: src/gtkimhtml.c:2667 | |
6711 | 3109 msgid "" |
3110 "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " | |
3111 "Defaulting to PNG." | |
3112 msgstr "" | |
9119 | 3113 "파일 확장자로 그림 타입을 예상하는 기능을 지원하지 않습니다. 기본은 PNG입니" |
3114 "다." | |
3115 | |
3116 #: src/gtkimhtml.c:2675 | |
6711 | 3117 #, c-format |
3118 msgid "Error saving image: %s" | |
9119 | 3119 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
3120 | |
3121 #: src/gtkimhtml.c:2684 | |
6711 | 3122 msgid "Save Image" |
9119 | 3123 msgstr "이미지 저장" |
3124 | |
3125 #: src/gtkimhtml.c:2707 | |
6711 | 3126 msgid "_Save Image..." |
9119 | 3127 msgstr "이미지 저장(_S)..." |
3128 | |
3129 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:163 | |
3130 msgid "Select Font" | |
3131 msgstr "글꼴 선택" | |
3132 | |
3133 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:238 | |
3134 msgid "Select Text Color" | |
3135 msgstr "글자 색깔 선택" | |
3136 | |
3137 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:311 | |
3138 msgid "Select Background Color" | |
3139 msgstr "글자 바탕색 선택" | |
8778 | 3140 |
3141 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:392 | |
9119 | 3142 msgid "_URL" |
3143 msgstr "" | |
3144 | |
3145 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:397 | |
3146 msgid "_Description" | |
3147 msgstr "설명(_D)" | |
3148 | |
3149 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:400 | |
8778 | 3150 msgid "" |
3151 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " | |
3152 "The description is optional." | |
9119 | 3153 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL과 설명을 넣으세요. 설명은 선택사항입니다." |
3154 | |
3155 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:404 | |
3156 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." | |
3157 msgstr "넣으려는 바로가기의 URL을 넣으세요." | |
3158 | |
3159 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:409 | |
3160 msgid "Insert Link" | |
3161 msgstr "링크 넣기" | |
3162 | |
3163 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:413 | |
8778 | 3164 msgid "_Insert" |
9119 | 3165 msgstr "넣기(_I)" |
3166 | |
3167 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:473 | |
3168 #, c-format | |
8778 | 3169 msgid "Failed to store image: %s\n" |
9119 | 3170 msgstr "그림 저장 실패: %s\n" |
3171 | |
3172 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:499 | |
8778 | 3173 msgid "Insert Image" |
9119 | 3174 msgstr "그림 넣기" |
3175 | |
3176 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:638 | |
3177 msgid "This theme has no available smileys." | |
3178 msgstr "" | |
8778 | 3179 |
3180 #. show everything | |
9119 | 3181 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:653 |
8778 | 3182 msgid "Smile!" |
9119 | 3183 msgstr "웃어요!" |
3184 | |
3185 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:871 | |
8778 | 3186 msgid "Bold" |
9119 | 3187 msgstr "진하게" |
3188 | |
3189 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:882 | |
8778 | 3190 msgid "Italic" |
9119 | 3191 msgstr "기울임" |
3192 | |
3193 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:893 | |
8778 | 3194 msgid "Underline" |
9119 | 3195 msgstr "밑줄" |
3196 | |
3197 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:909 | |
8778 | 3198 msgid "Larger font size" |
9119 | 3199 msgstr "글자 크기를 크게" |
3200 | |
3201 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:921 | |
8778 | 3202 msgid "Smaller font size" |
9119 | 3203 msgstr "글자 크기를 작게" |
3204 | |
3205 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:938 | |
8778 | 3206 msgid "Font Face" |
9119 | 3207 msgstr "글꼴" |
3208 | |
3209 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 | |
8778 | 3210 msgid "Foreground font color" |
9119 | 3211 msgstr "글자색" |
3212 | |
3213 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 | |
8778 | 3214 msgid "Background color" |
9119 | 3215 msgstr "글자 바탕색" |
3216 | |
3217 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:977 | |
8778 | 3218 msgid "Insert link" |
9119 | 3219 msgstr "링크 넣기" |
3220 | |
3221 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:987 | |
8778 | 3222 msgid "Insert image" |
9119 | 3223 msgstr "그림 넣기" |
3224 | |
3225 #: src/gtkimhtmltoolbar.c:998 | |
8778 | 3226 msgid "Insert smiley" |
9119 | 3227 msgstr "스마일리 넣기" |
8778 | 3228 |
3229 #: src/gtklog.c:282 | |
3230 msgid "Conversations with" | |
9119 | 3231 msgstr "대화" |
8778 | 3232 |
3233 #. Window ********** | |
9119 | 3234 #: src/gtklog.c:370 src/gtklog.c:386 |
8778 | 3235 msgid "System Log" |
9119 | 3236 msgstr "시스템 로그" |
8778 | 3237 |
3238 #. Descriptive label | |
3239 #: src/gtknotify.c:217 | |
6711 | 3240 #, c-format |
3241 msgid "%s has %d new message." | |
3242 msgid_plural "%s has %d new messages." | |
9119 | 3243 msgstr[0] "%s이(가) %d개의 새 메시지를 받았습니다." |
3244 | |
3245 #: src/gtknotify.c:231 | |
6711 | 3246 #, c-format |
3247 msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" | |
3248 msgstr "" | |
3249 | |
9119 | 3250 #: src/gtknotify.c:240 |
6711 | 3251 #, c-format |
3252 msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" | |
3253 msgstr "" | |
3254 | |
9119 | 3255 #: src/gtknotify.c:245 |
6711 | 3256 #, c-format |
3257 msgid "" | |
3258 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3259 "\n" | |
3260 "%s%s%s%s" | |
3261 msgstr "" | |
9119 | 3262 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" |
6711 | 3263 "\n" |
3264 "%s%s%s%s" | |
3265 | |
9119 | 3266 #: src/gtknotify.c:261 |
6711 | 3267 #, c-format |
3268 msgid "" | |
3269 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" | |
3270 "\n" | |
3271 "%s" | |
3272 msgstr "" | |
9119 | 3273 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">메일을 받았습니다!</span>\n" |
6711 | 3274 "\n" |
3275 "%s" | |
3276 | |
9119 | 3277 #: src/gtknotify.c:429 |
3278 #, c-format | |
8778 | 3279 msgid "The browser command \"%s\" is invalid." |
9119 | 3280 msgstr "\"%s\" 브라우저 명령이 유효하지 않습니다." |
3281 | |
3282 #: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:446 src/gtknotify.c:461 | |
3283 #: src/gtknotify.c:569 | |
8778 | 3284 msgid "Unable to open URL" |
9119 | 3285 msgstr "USR을 열 수 없음" |
3286 | |
3287 #: src/gtknotify.c:443 src/gtknotify.c:458 | |
3288 #, c-format | |
8778 | 3289 msgid "Error launching \"%s\": %s" |
9119 | 3290 msgstr "%s 실행하기 오류: %s" |
3291 | |
3292 #: src/gtknotify.c:570 | |
8778 | 3293 msgid "" |
3294 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." | |
3295 msgstr "" | |
9119 | 3296 "수동 브라우저 명령을 골랐지만 명령이 비어 있습니다." |
3297 | |
3298 #: src/gtkpounce.c:144 | |
6711 | 3299 msgid "Select a file" |
9119 | 3300 msgstr "파일 선택하기" |
3301 | |
3302 #: src/gtkpounce.c:193 | |
6711 | 3303 msgid "Please enter a buddy to pounce." |
9119 | 3304 msgstr "알리려는 친구를 넣으세요." |
6711 | 3305 |
3306 #. "New Buddy Pounce" | |
9119 | 3307 #: src/gtkpounce.c:406 src/gtkpounce.c:846 |
6711 | 3308 msgid "New Buddy Pounce" |
9119 | 3309 msgstr "새로운 친구알림" |
3310 | |
3311 #: src/gtkpounce.c:406 | |
6711 | 3312 msgid "Edit Buddy Pounce" |
9119 | 3313 msgstr "친구알림 고치기" |
6711 | 3314 |
3315 #. Create the "Pounce Who" frame. | |
9119 | 3316 #: src/gtkpounce.c:424 |
6711 | 3317 msgid "Pounce Who" |
9119 | 3318 msgstr "누구를" |
3319 | |
3320 #: src/gtkpounce.c:451 | |
3321 msgid "_Buddy name:" | |
3322 msgstr "친구 이름(_B):" | |
6711 | 3323 |
3324 #. Create the "Pounce When" frame. | |
9119 | 3325 #: src/gtkpounce.c:475 |
6711 | 3326 msgid "Pounce When" |
9119 | 3327 msgstr "언제" |
3328 | |
3329 #: src/gtkpounce.c:483 src/main.c:296 | |
8778 | 3330 msgid "_Sign on" |
9119 | 3331 msgstr "연결(_S)" |
3332 | |
3333 #: src/gtkpounce.c:485 | |
8778 | 3334 msgid "Sign _off" |
9119 | 3335 msgstr "연결 끊음(_O)" |
3336 | |
3337 #: src/gtkpounce.c:487 | |
8778 | 3338 msgid "A_way" |
9119 | 3339 msgstr "자리비움(_W)" |
3340 | |
3341 #: src/gtkpounce.c:489 | |
8778 | 3342 msgid "Re_turn from away" |
9119 | 3343 msgstr "자리비움에서 돌아옴(_T)" |
3344 | |
3345 #: src/gtkpounce.c:491 | |
8778 | 3346 msgid "_Idle" |
9119 | 3347 msgstr "사용안함(_I)" |
3348 | |
3349 #: src/gtkpounce.c:493 | |
8778 | 3350 msgid "Retur_n from idle" |
9119 | 3351 msgstr "사용안함에서 돌아옴(_N)" |
3352 | |
3353 #: src/gtkpounce.c:495 | |
8778 | 3354 msgid "Buddy starts _typing" |
9119 | 3355 msgstr "친구가 입력을 시작(_T)" |
3356 | |
3357 #: src/gtkpounce.c:497 | |
8778 | 3358 msgid "Buddy stops t_yping" |
9119 | 3359 msgstr "친구가 입력을 멈춤(_Y)" |
6711 | 3360 |
3361 #. Create the "Pounce Action" frame. | |
9119 | 3362 #: src/gtkpounce.c:526 |
6711 | 3363 msgid "Pounce Action" |
9119 | 3364 msgstr "알릴 행동" |
3365 | |
3366 #: src/gtkpounce.c:533 | |
8778 | 3367 msgid "Op_en an IM window" |
9119 | 3368 msgstr "메신저 창 열기(_E)" |
3369 | |
3370 #: src/gtkpounce.c:534 | |
8778 | 3371 msgid "_Popup notification" |
9119 | 3372 msgstr "팝업 알림(_P)" |
3373 | |
3374 #: src/gtkpounce.c:535 | |
8778 | 3375 msgid "Send a _message" |
9119 | 3376 msgstr "메시지 보내기(_M)" |
3377 | |
3378 #: src/gtkpounce.c:536 | |
8778 | 3379 msgid "E_xecute a command" |
9119 | 3380 msgstr "명령 실행(_X)" |
3381 | |
3382 #: src/gtkpounce.c:537 | |
8778 | 3383 msgid "P_lay a sound" |
9119 | 3384 msgstr "소리내기(_L)" |
3385 | |
3386 #: src/gtkpounce.c:541 | |
8778 | 3387 msgid "B_rowse..." |
9119 | 3388 msgstr "찾아보기(_R)..." |
3389 | |
3390 #: src/gtkpounce.c:543 | |
8778 | 3391 msgid "Bro_wse..." |
9119 | 3392 msgstr "찾아보기(_W)..." |
3393 | |
3394 #: src/gtkpounce.c:544 | |
8778 | 3395 msgid "Pre_view" |
9119 | 3396 msgstr "미리보기(_V)" |
3397 | |
3398 #: src/gtkpounce.c:627 | |
8778 | 3399 msgid "Sav_e this pounce after activation" |
9119 | 3400 msgstr "활성화 후에 이 알림을 저장(_E)" |
6711 | 3401 |
3402 #. "Remove Buddy Pounce" | |
9119 | 3403 #: src/gtkpounce.c:853 |
6711 | 3404 msgid "Remove Buddy Pounce" |
9119 | 3405 msgstr "친구알림 지우기" |
3406 | |
3407 #: src/gtkpounce.c:903 | |
6711 | 3408 #, c-format |
3409 msgid "%s has started typing to you" | |
9119 | 3410 msgstr "%s님이 입력을 시작함" |
3411 | |
3412 #: src/gtkpounce.c:904 | |
6711 | 3413 #, c-format |
3414 msgid "%s has signed on" | |
9119 | 3415 msgstr "%s님이 연결됨" |
3416 | |
3417 #: src/gtkpounce.c:905 | |
6711 | 3418 #, c-format |
3419 msgid "%s has returned from being idle" | |
9119 | 3420 msgstr "%s님이 사용안함 상태에서 돌아옴" |
3421 | |
3422 #: src/gtkpounce.c:906 | |
6711 | 3423 #, c-format |
3424 msgid "%s has returned from being away" | |
9119 | 3425 msgstr "%s님이 자리비움 상태에서 돌아옴" |
3426 | |
3427 #: src/gtkpounce.c:907 | |
6711 | 3428 #, c-format |
3429 msgid "%s has stopped typing to you" | |
9119 | 3430 msgstr "%s님이 입력을 멈춤" |
3431 | |
3432 #: src/gtkpounce.c:908 | |
6711 | 3433 #, c-format |
3434 msgid "%s has signed off" | |
9119 | 3435 msgstr "%s님의 연결이 끊김" |
3436 | |
3437 #: src/gtkpounce.c:909 | |
6711 | 3438 #, c-format |
3439 msgid "%s has become idle" | |
9119 | 3440 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
3441 | |
3442 #: src/gtkpounce.c:911 | |
6711 | 3443 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" |
9119 | 3444 msgstr "알 수 없는 알림 이벤트입니다. 이것을 보고해주세요!" |
3445 | |
3446 #: src/gtkprefs.c:406 | |
6711 | 3447 msgid "Interface Options" |
9119 | 3448 msgstr "인터페이스 옵션" |
3449 | |
3450 #: src/gtkprefs.c:408 | |
6711 | 3451 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" |
9119 | 3452 msgstr "별칭이 설정되어 있지 않으면 대화명 보임(_I)" |
3453 | |
3454 #: src/gtkprefs.c:632 | |
6711 | 3455 msgid "" |
3456 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " | |
3457 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." | |
3458 msgstr "" | |
9119 | 3459 "아래 목록에서 사용할 스마일리 테마를 선택하십시오. 새로운 테마를 목록에 끌어" |
3460 "다 놓아서 설치할 수도 있습니다." | |
3461 | |
3462 #: src/gtkprefs.c:672 | |
6711 | 3463 msgid "Icon" |
9119 | 3464 msgstr "아이콘" |
3465 | |
3466 #: src/gtkprefs.c:679 src/gtkprefs.c:2047 src/protocols/jabber/buddy.c:265 | |
3467 #: src/protocols/jabber/buddy.c:749 src/protocols/jabber/chat.c:684 | |
8778 | 3468 msgid "Description" |
9119 | 3469 msgstr "설명" |
3470 | |
3471 #: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1119 | |
6711 | 3472 msgid "Display" |
9119 | 3473 msgstr "표시" |
3474 | |
3475 #: src/gtkprefs.c:776 | |
6711 | 3476 msgid "Show _timestamp on messages" |
9119 | 3477 msgstr "메시지에 시간 보여주기(_T)" |
3478 | |
3479 #: src/gtkprefs.c:779 | |
6711 | 3480 msgid "_Highlight misspelled words" |
9119 | 3481 msgstr "틀린 철자를 강조(_H)" |
3482 | |
3483 #: src/gtkprefs.c:784 | |
6711 | 3484 msgid "Ignore c_olors" |
9119 | 3485 msgstr "색깔 무시(_O)" |
3486 | |
3487 #: src/gtkprefs.c:786 | |
6711 | 3488 msgid "Ignore font _faces" |
9119 | 3489 msgstr "글꼴 무시(_F)" |
3490 | |
3491 #: src/gtkprefs.c:788 | |
6711 | 3492 msgid "Ignore font si_zes" |
9119 | 3493 msgstr "글자 크기 무시(_Z)" |
3494 | |
3495 #: src/gtkprefs.c:791 | |
3496 msgid "_Ignore formatting on incoming messages" | |
3497 msgstr "" | |
3498 | |
3499 #: src/gtkprefs.c:795 | |
3500 msgid "Default Formatting" | |
3501 msgstr "기본 꾸밈" | |
3502 | |
3503 #: src/gtkprefs.c:797 | |
3504 msgid "_Send default formatting with outgoing messages" | |
3505 msgstr "나가는 메시지를 기본 꾸밈으로 보냄(_S)" | |
3506 | |
3507 #: src/gtkprefs.c:829 | |
3508 msgid "" | |
3509 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " | |
3510 "that support formatting. :)" | |
3511 msgstr "" | |
3512 "사용하시는 프로토콜이 꾸미기를 지원할 경우 여러분이 보내는 메시지가 " | |
3513 "이런 식으로 보입니다. :)" | |
3514 | |
3515 #: src/gtkprefs.c:832 | |
3516 msgid "_Clear Formatting" | |
3517 msgstr "꾸밈 지우기(_C)" | |
3518 | |
3519 #: src/gtkprefs.c:869 | |
6711 | 3520 msgid "Send Message" |
9119 | 3521 msgstr "메시지 보내기" |
3522 | |
3523 #: src/gtkprefs.c:870 | |
6711 | 3524 msgid "Enter _sends message" |
9119 | 3525 msgstr "엔터키로 메시지 보냄(_S)" |
3526 | |
3527 #: src/gtkprefs.c:872 | |
8459 | 3528 msgid "C_ontrol-Enter sends message" |
9119 | 3529 msgstr "컨트롤-엔터로 메시지 보냄(_O)" |
3530 | |
3531 #: src/gtkprefs.c:875 | |
8459 | 3532 msgid "Window Closing" |
9119 | 3533 msgstr "창 닫기" |
3534 | |
3535 #: src/gtkprefs.c:876 | |
8459 | 3536 msgid "_Escape closes window" |
9119 | 3537 msgstr "_Esc 키로 창 닫음" |
3538 | |
3539 #: src/gtkprefs.c:879 | |
7360 | 3540 msgid "Insertions" |
9119 | 3541 msgstr "넣기" |
3542 | |
3543 #: src/gtkprefs.c:880 | |
3544 msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" | |
3545 msgstr "컨트롤-{B/I/U}키로 꾸밈양식 넣기(_F)" | |
3546 | |
3547 #: src/gtkprefs.c:882 | |
6711 | 3548 msgid "Control-(number) _inserts smileys" |
9119 | 3549 msgstr "컨트롤-(숫자)키로 이모티콘 넣기(_I)" |
6711 | 3550 |
8778 | 3551 #: src/gtkprefs.c:898 |
9119 | 3552 msgid "Buddy List Sorting" |
3553 msgstr "친구 목록 정렬" | |
3554 | |
3555 #: src/gtkprefs.c:907 | |
3556 msgid "_Sorting:" | |
3557 msgstr "정렬(_S):" | |
3558 | |
3559 #: src/gtkprefs.c:913 src/gtkprefs.c:1064 src/gtkprefs.c:1106 | |
3560 msgid "Show _buttons as:" | |
3561 msgstr "다음처럼 단추 보여주기(_B):" | |
3562 | |
3563 #: src/gtkprefs.c:915 src/gtkprefs.c:1066 src/gtkprefs.c:1108 | |
3564 msgid "Pictures" | |
3565 msgstr "그림" | |
3566 | |
3567 #: src/gtkprefs.c:916 src/gtkprefs.c:1067 src/gtkprefs.c:1109 | |
3568 msgid "Text" | |
3569 msgstr "글자" | |
3570 | |
3571 #: src/gtkprefs.c:917 src/gtkprefs.c:1068 src/gtkprefs.c:1110 | |
3572 msgid "Pictures and text" | |
3573 msgstr "그림과 글자" | |
3574 | |
3575 #: src/gtkprefs.c:920 src/gtkprefs.c:1075 src/gtkprefs.c:1117 | |
3576 msgid "_Raise window on events" | |
3577 msgstr "메시지가 오면 창 올림(_R)" | |
3578 | |
3579 #: src/gtkprefs.c:923 | |
3580 msgid "Buddy Display" | |
3581 msgstr "친구 보여주기" | |
3582 | |
3583 #: src/gtkprefs.c:924 src/gtkprefs.c:1079 | |
3584 msgid "Show buddy _icons" | |
3585 msgstr "친구 아이콘 보여주기(_I)" | |
3586 | |
3587 #: src/gtkprefs.c:926 | |
6711 | 3588 msgid "Show _warning levels" |
9119 | 3589 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" |
3590 | |
3591 #: src/gtkprefs.c:928 | |
6711 | 3592 msgid "Show idle _times" |
9119 | 3593 msgstr "사용 안한 시간 보여주기(_T)" |
3594 | |
3595 #: src/gtkprefs.c:930 | |
6711 | 3596 msgid "Dim i_dle buddies" |
9119 | 3597 msgstr "사용안하는 친구를 회색으로(_D)" |
3598 | |
3599 #: src/gtkprefs.c:932 | |
8778 | 3600 msgid "_Automatically expand contacts" |
9119 | 3601 msgstr "자동으로 연락처 펼침(_A)" |
3602 | |
3603 #: src/gtkprefs.c:969 | |
6711 | 3604 msgid "_Placement:" |
9119 | 3605 msgstr "위치(_P):" |
3606 | |
3607 #: src/gtkprefs.c:976 | |
3608 msgid "Number of conversations per window" | |
3609 msgstr "대화창별 대화 갯수" | |
3610 | |
3611 #: src/gtkprefs.c:990 | |
8778 | 3612 msgid "Show _formatting toolbar" |
9119 | 3613 msgstr "꾸밈 도구모음 보임(_F)" |
3614 | |
3615 #: src/gtkprefs.c:993 | |
8778 | 3616 msgid "Show a_liases in tabs/titles" |
9119 | 3617 msgstr "탭/제목에 별명 보임(_L)" |
3618 | |
3619 #: src/gtkprefs.c:996 | |
6711 | 3620 msgid "Tab Options" |
9119 | 3621 msgstr "탭 옵션" |
3622 | |
3623 #: src/gtkprefs.c:998 | |
3624 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" | |
3625 msgstr "메신저와 채팅을 탭 창에서 보여줌(_T)" | |
3626 | |
3627 #: src/gtkprefs.c:1001 | |
3628 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" | |
3629 msgstr "메신저와 채팅을 같은 창에서 탭으로 보여줌(_S)" | |
3630 | |
3631 #: src/gtkprefs.c:1011 | |
3632 msgid "Show _close button on tabs" | |
3633 msgstr "탭에서 닫기 단추를 보여주기(_C): " | |
3634 | |
3635 #: src/gtkprefs.c:1024 | |
6711 | 3636 msgid "_Tab Placement:" |
9119 | 3637 msgstr "탭 위치(_T):" |
3638 | |
3639 #: src/gtkprefs.c:1026 | |
6711 | 3640 msgid "Top" |
9119 | 3641 msgstr "위" |
6711 | 3642 |
8778 | 3643 #: src/gtkprefs.c:1027 |
9119 | 3644 msgid "Bottom" |
3645 msgstr "아래" | |
3646 | |
3647 #: src/gtkprefs.c:1028 | |
3648 msgid "Left" | |
3649 msgstr "왼쪽" | |
3650 | |
3651 #: src/gtkprefs.c:1029 | |
3652 msgid "Right" | |
3653 msgstr "오른쪽" | |
3654 | |
3655 #: src/gtkprefs.c:1062 src/gtkprefs.c:1104 | |
3656 msgid "Window" | |
3657 msgstr "창" | |
3658 | |
3659 #: src/gtkprefs.c:1078 | |
6711 | 3660 msgid "Buddy Icons" |
9119 | 3661 msgstr "친구 아이콘" |
3662 | |
3663 #: src/gtkprefs.c:1081 | |
8460 | 3664 msgid "Enable buddy icon a_nimation" |
9119 | 3665 msgstr "친구 아이콘 애니메이션 켬(_N)" |
3666 | |
3667 #: src/gtkprefs.c:1084 | |
6711 | 3668 msgid "Typing Notification" |
9119 | 3669 msgstr "타이핑 알림" |
3670 | |
3671 #: src/gtkprefs.c:1085 | |
6711 | 3672 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" |
9119 | 3673 msgstr "친구에게 타이핑할 때 알림(_T)" |
3674 | |
3675 #: src/gtkprefs.c:1120 | |
8778 | 3676 msgid "Co_lorize screen names" |
9119 | 3677 msgstr "색깔 있는 아이디(_L)" |
3678 | |
3679 #: src/gtkprefs.c:1141 src/protocols/oscar/oscar.c:592 | |
3680 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4832 | |
8778 | 3681 msgid "IP Address" |
9119 | 3682 msgstr "IP 주소" |
3683 | |
3684 #: src/gtkprefs.c:1143 | |
8778 | 3685 msgid "_Autodetect IP Address" |
9119 | 3686 msgstr "IP 주소 바로 찾기(_A)" |
8778 | 3687 |
3688 #: src/gtkprefs.c:1152 | |
9119 | 3689 msgid "Public _IP:" |
3690 msgstr "공개 _IP:" | |
3691 | |
3692 #: src/gtkprefs.c:1176 | |
3693 msgid "Ports" | |
3694 msgstr "포트" | |
3695 | |
3696 #: src/gtkprefs.c:1179 | |
3697 msgid "_Manually specify range of ports to listen on" | |
3698 msgstr "받아들일 포트 범위를 수동으로 지정(_M)" | |
3699 | |
3700 #: src/gtkprefs.c:1182 | |
8778 | 3701 msgid "_Start Port:" |
9119 | 3702 msgstr "시작 포트(_P):" |
3703 | |
3704 #: src/gtkprefs.c:1189 | |
8778 | 3705 msgid "_End Port:" |
9119 | 3706 msgstr "끝 포트(_E):" |
3707 | |
3708 #: src/gtkprefs.c:1237 | |
6711 | 3709 msgid "Proxy Type" |
9119 | 3710 msgstr "프록시 종류" |
3711 | |
3712 #: src/gtkprefs.c:1240 | |
6711 | 3713 msgid "No proxy" |
9119 | 3714 msgstr "프록시 사용 안함" |
3715 | |
3716 #: src/gtkprefs.c:1247 | |
6711 | 3717 msgid "Proxy Server" |
9119 | 3718 msgstr "프록시 서버" |
3719 | |
3720 #: src/gtkprefs.c:1305 | |
8778 | 3721 msgid "_User:" |
9119 | 3722 msgstr "사용자(_U):" |
3723 | |
3724 #: src/gtkprefs.c:1361 | |
6711 | 3725 msgid "Opera" |
9119 | 3726 msgstr "오페라" |
3727 | |
3728 #: src/gtkprefs.c:1362 | |
6711 | 3729 msgid "Netscape" |
9119 | 3730 msgstr "넷스케이프" |
3731 | |
3732 #: src/gtkprefs.c:1363 | |
6711 | 3733 msgid "Mozilla" |
9119 | 3734 msgstr "모질라" |
3735 | |
3736 #: src/gtkprefs.c:1364 | |
6711 | 3737 msgid "Konqueror" |
9119 | 3738 msgstr "컨쿼러" |
3739 | |
3740 #: src/gtkprefs.c:1365 | |
6711 | 3741 msgid "Galeon" |
9119 | 3742 msgstr "갈레온" |
3743 | |
3744 #: src/gtkprefs.c:1366 | |
8778 | 3745 msgid "Firebird" |
9119 | 3746 msgstr "불새" |
3747 | |
3748 #: src/gtkprefs.c:1367 | |
8778 | 3749 msgid "Firefox" |
9119 | 3750 msgstr "불여우" |
3751 | |
3752 #: src/gtkprefs.c:1368 | |
8778 | 3753 msgid "Gnome Default" |
9119 | 3754 msgstr "그놈 기본" |
3755 | |
3756 #: src/gtkprefs.c:1377 | |
6711 | 3757 msgid "Manual" |
9119 | 3758 msgstr "수동" |
8778 | 3759 |
3760 #: src/gtkprefs.c:1428 | |
9119 | 3761 msgid "Browser Selection" |
3762 msgstr "브라우저 선택" | |
3763 | |
3764 #: src/gtkprefs.c:1432 | |
3765 msgid "_Browser:" | |
3766 msgstr "브라우저(_B):" | |
3767 | |
3768 #: src/gtkprefs.c:1439 | |
3769 msgid "_Open link in:" | |
3770 msgstr "브라우저에서 바로가기 열기(_O):" | |
3771 | |
3772 #: src/gtkprefs.c:1441 | |
3773 msgid "Browser default" | |
3774 msgstr "기본 브라우저" | |
3775 | |
3776 #: src/gtkprefs.c:1442 | |
3777 msgid "Existing window" | |
3778 msgstr "열려있는 창" | |
3779 | |
3780 #: src/gtkprefs.c:1444 | |
3781 msgid "New tab" | |
3782 msgstr "새 탭" | |
3783 | |
3784 #: src/gtkprefs.c:1458 | |
6711 | 3785 #, c-format |
3786 msgid "" | |
3787 "_Manual:\n" | |
3788 "(%s for URL)" | |
3789 msgstr "" | |
9119 | 3790 "수동(_M):\n" |
3791 "(%s은(는) URL)" | |
3792 | |
3793 #: src/gtkprefs.c:1495 | |
6711 | 3794 msgid "Message Logs" |
9119 | 3795 msgstr "메시지 로그" |
3796 | |
3797 #: src/gtkprefs.c:1498 | |
8778 | 3798 msgid "Log _Format:" |
9119 | 3799 msgstr "기록 양식(_F):" |
3800 | |
3801 #: src/gtkprefs.c:1501 | |
6711 | 3802 msgid "_Log all instant messages" |
9119 | 3803 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" |
3804 | |
3805 #: src/gtkprefs.c:1503 | |
6711 | 3806 msgid "Log all c_hats" |
9119 | 3807 msgstr "모든 대화를 기록(_H)" |
3808 | |
3809 #: src/gtkprefs.c:1506 | |
8460 | 3810 msgid "System Logs" |
9119 | 3811 msgstr "시스템 로그" |
3812 | |
3813 #: src/gtkprefs.c:1508 | |
8778 | 3814 msgid "_Enable system log" |
9119 | 3815 msgstr "시스템 정보 기록(_E)" |
3816 | |
3817 #: src/gtkprefs.c:1511 | |
8460 | 3818 msgid "Log when buddies _sign on/sign off" |
9119 | 3819 msgstr "친구의 접속/종료 기록(_S)" |
3820 | |
3821 #: src/gtkprefs.c:1517 | |
8460 | 3822 msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" |
9119 | 3823 msgstr "친구의 사용안함/사용함 기록(_I)" |
3824 | |
3825 #: src/gtkprefs.c:1523 | |
8460 | 3826 msgid "Log when buddies go away/come _back" |
9119 | 3827 msgstr "자신의 자리비움/돌아옴 기록(_B)" |
3828 | |
3829 #: src/gtkprefs.c:1529 | |
8460 | 3830 msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" |
9119 | 3831 msgstr "자신의 연결/사용안함/자리비움 기록(_O)" |
3832 | |
3833 #: src/gtkprefs.c:1575 | |
6711 | 3834 msgid "Sound Options" |
9119 | 3835 msgstr "소리 옵션" |
3836 | |
3837 #: src/gtkprefs.c:1576 | |
8778 | 3838 msgid "Sounds when conversation has _focus" |
9119 | 3839 msgstr "대화창이 활성화 될 때 소리(_F)" |
3840 | |
3841 #: src/gtkprefs.c:1578 | |
6711 | 3842 msgid "_Sounds while away" |
9119 | 3843 msgstr "자리비움시 소리 냄(_S)" |
3844 | |
3845 #: src/gtkprefs.c:1582 | |
6711 | 3846 msgid "Sound Method" |
9119 | 3847 msgstr "소리 연주 방식" |
3848 | |
3849 #: src/gtkprefs.c:1583 | |
6711 | 3850 msgid "_Method:" |
9119 | 3851 msgstr "방식(_M):" |
3852 | |
3853 #: src/gtkprefs.c:1585 | |
6711 | 3854 msgid "Console beep" |
9119 | 3855 msgstr "비프음" |
3856 | |
3857 #: src/gtkprefs.c:1587 | |
6711 | 3858 msgid "Automatic" |
9119 | 3859 msgstr "자동" |
3860 | |
3861 #: src/gtkprefs.c:1594 | |
6711 | 3862 msgid "Command" |
9119 | 3863 msgstr "명령" |
3864 | |
3865 #: src/gtkprefs.c:1604 | |
6711 | 3866 #, c-format |
3867 msgid "" | |
3868 "Sound c_ommand:\n" | |
3869 "(%s for filename)" | |
3870 msgstr "" | |
9119 | 3871 "소리 낼 명령어(_O):\n" |
3872 "(%s은(는) 파일 이름)" | |
6711 | 3873 |
8778 | 3874 #: src/gtkprefs.c:1651 |
9119 | 3875 msgid "_Queue new messages when away" |
3876 msgstr "자리비움 중에 오는 새 메시지 쌓음(_Q)" | |
3877 | |
3878 #: src/gtkprefs.c:1654 | |
3879 msgid "Auto-response" | |
3880 msgstr "자동 응답" | |
3881 | |
3882 #: src/gtkprefs.c:1655 | |
3883 msgid "_Send auto-response" | |
3884 msgstr "자동 응답 보냄(_S)" | |
3885 | |
3886 #: src/gtkprefs.c:1657 | |
6711 | 3887 msgid "_Only send auto-response when idle" |
9119 | 3888 msgstr "사용안함 상태에서만 자동 응답(_O)" |
3889 | |
3890 #: src/gtkprefs.c:1660 src/protocols/msn/state.c:30 | |
3891 #: src/protocols/novell/novell.c:2729 src/protocols/oscar/oscar.c:3990 | |
3892 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2371 | |
8778 | 3893 msgid "Idle" |
9119 | 3894 msgstr "사용안함" |
3895 | |
3896 #: src/gtkprefs.c:1661 | |
6711 | 3897 msgid "Idle _time reporting:" |
9119 | 3898 msgstr "사용안한 시간 보고하기(_T):" |
3899 | |
3900 #: src/gtkprefs.c:1664 | |
6711 | 3901 msgid "Gaim usage" |
9119 | 3902 msgstr "게임 사용하지 않은 시간 보여주기" |
3903 | |
3904 #: src/gtkprefs.c:1667 | |
3905 msgid "X usage" | |
3906 msgstr "X를 사용하지 않은 시간 보여주기" | |
7360 | 3907 |
8778 | 3908 #: src/gtkprefs.c:1669 |
6711 | 3909 msgid "Windows usage" |
9119 | 3910 msgstr "창 사용" |
3911 | |
3912 #: src/gtkprefs.c:1677 | |
6711 | 3913 msgid "Auto-away" |
9119 | 3914 msgstr "자동으로 자리비움" |
3915 | |
3916 #: src/gtkprefs.c:1678 | |
6711 | 3917 msgid "Set away _when idle" |
9119 | 3918 msgstr "사용안함 상태시 자리비움 표시(_W)" |
3919 | |
3920 #: src/gtkprefs.c:1682 | |
6711 | 3921 msgid "_Minutes before setting away:" |
9119 | 3922 msgstr "다음 시간(분) 후에 자리비움 표시(_M):" |
3923 | |
3924 #: src/gtkprefs.c:1690 | |
6711 | 3925 msgid "Away m_essage:" |
9119 | 3926 msgstr "자리비움 메시지(_E):" |
3927 | |
3928 #: src/gtkprefs.c:1765 | |
6711 | 3929 #, c-format |
3930 msgid "" | |
3931 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3932 "\n" | |
3933 "<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" | |
3934 "<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" | |
3935 "<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" | |
3936 msgstr "" | |
3937 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3938 "\n" | |
9119 | 3939 "<span weight=\"bold\">작성:</span>\t\t%s\n" |
3940 "<span weight=\"bold\">웹 사이트:</span>\t%s\n" | |
3941 "<span weight=\"bold\">파일명:</span>\t%s" | |
3942 | |
3943 #: src/gtkprefs.c:1770 | |
6711 | 3944 #, c-format |
3945 msgid "" | |
3946 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3947 "\n" | |
3948 "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" | |
3949 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" | |
3950 "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" | |
3951 msgstr "" | |
3952 "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" | |
3953 "\n" | |
9119 | 3954 "<span weight=\"bold\">작성:</span> %s\n" |
6711 | 3955 "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" |
9119 | 3956 "<span weight=\"bold\">파일명:</span> %s" |
3957 | |
3958 #: src/gtkprefs.c:2003 | |
6711 | 3959 msgid "Load" |
9119 | 3960 msgstr "불러오기" |
3961 | |
3962 #: src/gtkprefs.c:2017 | |
8778 | 3963 msgid "Summary" |
9119 | 3964 msgstr "요약" |
3965 | |
3966 #: src/gtkprefs.c:2065 | |
8460 | 3967 msgid "Details" |
9119 | 3968 msgstr "정보" |
3969 | |
3970 #: src/gtkprefs.c:2192 | |
6711 | 3971 msgid "Sound Selection" |
9119 | 3972 msgstr "소리 선택" |
3973 | |
3974 #: src/gtkprefs.c:2299 | |
7360 | 3975 msgid "Play" |
9119 | 3976 msgstr "듣기" |
3977 | |
3978 #: src/gtkprefs.c:2306 | |
7360 | 3979 msgid "Event" |
9119 | 3980 msgstr "이벤트" |
8778 | 3981 |
3982 #: src/gtkprefs.c:2325 | |
9119 | 3983 msgid "Test" |
3984 msgstr "테스트" | |
7360 | 3985 |
8778 | 3986 #: src/gtkprefs.c:2329 |
9119 | 3987 msgid "Reset" |
3988 msgstr "리셋" | |
3989 | |
3990 #: src/gtkprefs.c:2333 | |
6711 | 3991 msgid "Choose..." |
9119 | 3992 msgstr "고르기..." |
3993 | |
3994 #: src/gtkprefs.c:2468 | |
6711 | 3995 msgid "_Edit" |
9119 | 3996 msgstr "편집(_E)" |
6711 | 3997 |
8778 | 3998 #: src/gtkprefs.c:2504 |
9119 | 3999 msgid "Interface" |
4000 msgstr "인터페이스" | |
4001 | |
4002 #: src/gtkprefs.c:2505 | |
4003 msgid "Smiley Themes" | |
4004 msgstr "스마일리 테마" | |
4005 | |
4006 #: src/gtkprefs.c:2506 | |
4007 msgid "Message Text" | |
4008 msgstr "메시지 내용" | |
6711 | 4009 |
8778 | 4010 #: src/gtkprefs.c:2507 |
9119 | 4011 msgid "Shortcuts" |
4012 msgstr "단축키" | |
8778 | 4013 |
4014 #: src/gtkprefs.c:2510 | |
9119 | 4015 msgid "IMs" |
4016 msgstr "메신저" | |
4017 | |
4018 #: src/gtkprefs.c:2512 | |
4019 msgid "Network" | |
4020 msgstr "네트워크" | |
4021 | |
4022 #: src/gtkprefs.c:2513 | |
6711 | 4023 msgid "Proxy" |
9119 | 4024 msgstr "프록시" |
6711 | 4025 |
4026 #. We use the registered default browser in windows | |
9119 | 4027 #: src/gtkprefs.c:2516 |
6711 | 4028 msgid "Browser" |
9119 | 4029 msgstr "브라우저" |
6711 | 4030 |
8778 | 4031 #: src/gtkprefs.c:2518 |
9119 | 4032 msgid "Logging" |
4033 msgstr "기록" | |
6711 | 4034 |
8778 | 4035 #: src/gtkprefs.c:2519 |
9119 | 4036 msgid "Sounds" |
4037 msgstr "소리" | |
4038 | |
4039 #: src/gtkprefs.c:2520 | |
4040 msgid "Sound Events" | |
4041 msgstr "소리" | |
4042 | |
4043 #: src/gtkprefs.c:2521 | |
4044 msgid "Away / Idle" | |
4045 msgstr "자리비움 / 사용안함" | |
6711 | 4046 |
8778 | 4047 #: src/gtkprefs.c:2522 |
9119 | 4048 msgid "Away Messages" |
4049 msgstr "자리비움" | |
4050 | |
4051 #: src/gtkprefs.c:2525 | |
8778 | 4052 msgid "Protocols" |
9119 | 4053 msgstr "프로토콜" |
4054 | |
4055 #: src/gtkprefs.c:2526 | |
6711 | 4056 msgid "Plugins" |
9119 | 4057 msgstr "플러그인" |
6711 | 4058 |
8778 | 4059 #: src/gtkprivacy.c:77 |
6711 | 4060 msgid "Allow all users to contact me" |
9119 | 4061 msgstr "모든 사용자가 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4062 |
8778 | 4063 #: src/gtkprivacy.c:78 |
6711 | 4064 msgid "Allow only the users on my buddy list" |
9119 | 4065 msgstr "내 친구 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4066 |
8778 | 4067 #: src/gtkprivacy.c:79 |
6711 | 4068 msgid "Allow only the users below" |
9119 | 4069 msgstr "허용 목록에 있는 사용자만 연락할 수 있도록 허용" |
6711 | 4070 |
8778 | 4071 #: src/gtkprivacy.c:80 |
6711 | 4072 msgid "Block all users" |
9119 | 4073 msgstr "모든 사용자 차단" |
6711 | 4074 |
8778 | 4075 #: src/gtkprivacy.c:81 |
4076 msgid "Block only the users below" | |
9119 | 4077 msgstr "아래에 사용자만 차단" |
4078 | |
4079 #: src/gtkprivacy.c:386 src/protocols/jabber/jabber.c:1275 | |
6711 | 4080 msgid "Privacy" |
9119 | 4081 msgstr "프라이버시" |
4082 | |
4083 #: src/gtkprivacy.c:401 | |
6711 | 4084 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." |
9119 | 4085 msgstr "고친 프라이버시 설정은 바로 적용됩니다." |
6711 | 4086 |
4087 #. "Set privacy for:" label | |
9119 | 4088 #: src/gtkprivacy.c:413 |
6711 | 4089 msgid "Set privacy for:" |
9119 | 4090 msgstr "설정할 계정:" |
4091 | |
4092 #: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:598 | |
6711 | 4093 msgid "Permit User" |
9119 | 4094 msgstr "사용자 허용" |
4095 | |
4096 #: src/gtkprivacy.c:583 | |
6711 | 4097 msgid "Type a user you permit to contact you." |
9119 | 4098 msgstr "연락을 허용할 사용자를 입력하세요." |
4099 | |
4100 #: src/gtkprivacy.c:584 | |
6711 | 4101 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." |
9119 | 4102 msgstr "상대측에서의 연락을 허용할 사용자의 이름을 넣으세요." |
4103 | |
4104 #: src/gtkprivacy.c:587 src/gtkprivacy.c:600 | |
6711 | 4105 msgid "Permit" |
9119 | 4106 msgstr "허용" |
4107 | |
4108 #: src/gtkprivacy.c:592 | |
6711 | 4109 #, c-format |
4110 msgid "Allow %s to contact you?" | |
9119 | 4111 msgstr "%s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" |
4112 | |
4113 #: src/gtkprivacy.c:594 | |
6711 | 4114 #, c-format |
4115 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" | |
9119 | 4116 msgstr "정말 %s님이 연락할 수 있게 허가할까요?" |
4117 | |
4118 #: src/gtkprivacy.c:621 src/gtkprivacy.c:634 | |
6711 | 4119 msgid "Block User" |
9119 | 4120 msgstr "사용자 차단" |
4121 | |
4122 #: src/gtkprivacy.c:622 | |
6711 | 4123 msgid "Type a user to block." |
9119 | 4124 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." |
4125 | |
4126 #: src/gtkprivacy.c:623 | |
6711 | 4127 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." |
9119 | 4128 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." |
4129 | |
4130 #: src/gtkprivacy.c:630 | |
6711 | 4131 #, c-format |
4132 msgid "Block %s?" | |
9119 | 4133 msgstr "%s님을 차단할까요?" |
4134 | |
4135 #: src/gtkprivacy.c:632 | |
6711 | 4136 #, c-format |
4137 msgid "Are you sure you want to block %s?" | |
9119 | 4138 msgstr "정말 %s님을 차단할까요?" |
6711 | 4139 |
4140 #. * | |
4141 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. | |
4142 #. | |
9119 | 4143 #: src/gtkrequest.c:233 src/protocols/gg/gg.c:866 |
4144 #: src/protocols/novell/novell.c:1845 src/protocols/silc/buddy.c:307 | |
4145 #: src/protocols/silc/pk.c:116 src/request.h:1233 | |
6711 | 4146 msgid "Yes" |
9119 | 4147 msgstr "확인" |
4148 | |
4149 #: src/gtkrequest.c:234 src/protocols/gg/gg.c:866 | |
4150 #: src/protocols/novell/novell.c:1846 src/protocols/silc/buddy.c:308 | |
4151 #: src/protocols/silc/pk.c:117 src/request.h:1233 | |
6711 | 4152 msgid "No" |
9119 | 4153 msgstr "취소" |
6711 | 4154 |
8778 | 4155 #: src/gtkrequest.c:237 |
6711 | 4156 msgid "Apply" |
9119 | 4157 msgstr "적용" |
4158 | |
4159 #: src/gtkrequest.c:238 src/protocols/msn/msn.c:274 | |
4160 #: src/protocols/silc/util.c:299 | |
8778 | 4161 msgid "Close" |
9119 | 4162 msgstr "닫기" |
4163 | |
4164 #: src/gtkroomlist.c:328 | |
8778 | 4165 msgid "Room List" |
9119 | 4166 msgstr "방 목록" |
8778 | 4167 |
4168 #. list button | |
9119 | 4169 #: src/gtkroomlist.c:400 |
8778 | 4170 msgid "_Get List" |
9119 | 4171 msgstr "목록 가져오기(_G)" |
8778 | 4172 |
4173 #: src/gtksound.c:62 | |
6711 | 4174 msgid "Buddy logs in" |
9119 | 4175 msgstr "친구가 접속" |
6711 | 4176 |
8778 | 4177 #: src/gtksound.c:63 |
6711 | 4178 msgid "Buddy logs out" |
9119 | 4179 msgstr "친구가 접속을 끊음" |
6711 | 4180 |
8778 | 4181 #: src/gtksound.c:64 |
6711 | 4182 msgid "Message received" |
9119 | 4183 msgstr "메시지 받음" |
6711 | 4184 |
8778 | 4185 #: src/gtksound.c:65 |
8460 | 4186 msgid "Message received begins conversation" |
9119 | 4187 msgstr "메시지 받아서 새 대화가 시작됨" |
8460 | 4188 |
8778 | 4189 #: src/gtksound.c:66 |
8460 | 4190 msgid "Message sent" |
9119 | 4191 msgstr "메시지 보냄" |
8460 | 4192 |
4193 #: src/gtksound.c:67 | |
8778 | 4194 msgid "Person enters chat" |
9119 | 4195 msgstr "상대가 대화실에 들어옴" |
8778 | 4196 |
4197 #: src/gtksound.c:68 | |
4198 msgid "Person leaves chat" | |
9119 | 4199 msgstr "상대가 대화실에서 떠남" |
8778 | 4200 |
4201 #: src/gtksound.c:69 | |
6711 | 4202 msgid "You talk in chat" |
9119 | 4203 msgstr "내가 대화실에서 이야기함" |
6711 | 4204 |
8778 | 4205 #: src/gtksound.c:70 |
6711 | 4206 msgid "Others talk in chat" |
9119 | 4207 msgstr "다른 사람이 대화실에서 이야기함" |
6711 | 4208 |
8778 | 4209 #: src/gtksound.c:73 |
6711 | 4210 msgid "Someone says your name in chat" |
9119 | 4211 msgstr "대화실에서 누군가 내 이름을 부름" |
4212 | |
4213 #: src/gtksound.c:157 | |
6711 | 4214 #, c-format |
4215 msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." | |
9119 | 4216 msgstr "선택된 파일(%s)이 없어 소리를 낼 수 없습니다." |
4217 | |
4218 #: src/gtksound.c:173 | |
6711 | 4219 msgid "" |
4220 "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " | |
4221 "no command has been set." | |
4222 msgstr "" | |
9119 | 4223 "소리 연주 방식이 '명령'으로 선택되었지만 비어 있어 소리를 낼 수 없습니다." |
4224 | |
4225 #: src/gtksound.c:185 | |
6711 | 4226 #, c-format |
4227 msgid "" | |
4228 "Unable to play sound because the configured sound command could not be " | |
4229 "launched: %s" | |
9119 | 4230 msgstr "설정된 명령(%s)이 실행될 수 없어 소리를 낼 수 없습니다." |
4231 | |
4232 #: src/gtkutils.c:149 | |
6711 | 4233 msgid "Can't save icon file to disk." |
9119 | 4234 msgstr "아이콘 파일을 저장할 수 없습니다." |
4235 | |
4236 #: src/gtkutils.c:184 | |
8778 | 4237 msgid "Save Icon" |
9119 | 4238 msgstr "아이콘 저장" |
8778 | 4239 |
4240 #: src/log.c:106 | |
4241 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" | |
4242 msgstr "" | |
4243 | |
9119 | 4244 #: src/log.c:486 |
8778 | 4245 msgid "XML" |
9119 | 4246 msgstr "XML" |
4247 | |
4248 #: src/log.c:571 | |
8778 | 4249 #, c-format |
4250 msgid "" | |
4251 "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4252 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4253 msgstr "" | |
4254 | |
9119 | 4255 #: src/log.c:573 |
8778 | 4256 #, c-format |
4257 msgid "" | |
4258 "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" | |
4259 "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" | |
4260 msgstr "" | |
4261 | |
9119 | 4262 #: src/log.c:624 src/log.c:811 |
8778 | 4263 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" |
4264 msgstr "" | |
4265 | |
9119 | 4266 #: src/log.c:634 src/log.c:823 |
8778 | 4267 #, c-format |
4268 msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" | |
4269 msgstr "" | |
4270 | |
9119 | 4271 #: src/log.c:671 |
8778 | 4272 msgid "HTML" |
9119 | 4273 msgstr "HTML" |
4274 | |
4275 #: src/log.c:756 | |
8778 | 4276 #, c-format |
4277 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" | |
4278 msgstr "" | |
4279 | |
9119 | 4280 #: src/log.c:856 |
8778 | 4281 msgid "Plain text" |
9119 | 4282 msgstr "평문" |
4283 | |
4284 #: src/main.c:153 | |
8778 | 4285 msgid "Please create an account." |
9119 | 4286 msgstr "계정을 만드세요." |
4287 | |
4288 #: src/main.c:235 | |
8778 | 4289 msgid "Login" |
9119 | 4290 msgstr "접속" |
4291 | |
4292 #: src/main.c:253 | |
4293 msgid "<b>_Account:</b>" | |
4294 msgstr "<b>계정(_A):</b>" | |
4295 | |
4296 #: src/main.c:267 | |
4297 msgid "<b>_Password:</b>" | |
4298 msgstr "<b>열쇠글(_P):</b>" | |
4299 | |
4300 #. And now for the buttons | |
4301 #: src/main.c:284 | |
4302 msgid "_Accounts" | |
4303 msgstr "계정(_A)" | |
4304 | |
4305 #: src/main.c:290 | |
4306 msgid "_Preferences" | |
4307 msgstr "기본 설정(_P)" | |
7360 | 4308 |
4309 #. full help text | |
9119 | 4310 #: src/main.c:520 |
7360 | 4311 #, c-format |
4312 msgid "" | |
4313 "Gaim %s\n" | |
4314 "Usage: %s [OPTION]...\n" | |
4315 "\n" | |
4316 " -a, --acct display account editor window\n" | |
4317 " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" | |
4318 " name of away message to use)\n" | |
4319 " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" | |
4320 " account(s) to use, seperated by commas)\n" | |
4321 " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" | |
4322 " -u, --user=NAME use account NAME\n" | |
8778 | 4323 " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" |
7360 | 4324 " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" |
4325 " -v, --version display the current version and exit\n" | |
4326 " -h, --help display this help and exit\n" | |
4327 msgstr "" | |
4328 | |
4329 #. short message | |
9119 | 4330 #: src/main.c:535 |
7360 | 4331 #, c-format |
4332 msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" | |
9119 | 4333 msgstr "Gaim %s. 더 많은 정보를 원하면 `%s -h'를 입력하세요.\n" |
4334 | |
4335 #: src/plugin.c:286 | |
6711 | 4336 #, c-format |
4337 msgid "" | |
4338 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " | |
4339 "again." | |
4340 msgstr "" | |
9119 | 4341 "%s 플러그인을 찾을 수 없습니다. 이 플러그인을 설치하고 다시 시도하세요." |
4342 | |
4343 #: src/plugin.c:291 src/plugin.c:319 | |
6711 | 4344 msgid "Gaim was unable to load your plugin." |
9119 | 4345 msgstr "게임이 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." |
4346 | |
4347 #: src/plugin.c:315 | |
6711 | 4348 #, c-format |
4349 msgid "The required plugin %s was unable to load." | |
9119 | 4350 msgstr "%s 플러그인을 읽어들일 수 없습니다." |
6711 | 4351 |
8778 | 4352 #: src/prefs.c:113 src/status.c:273 |
6711 | 4353 msgid "Slightly less boring default" |
4354 msgstr "" | |
4355 | |
8778 | 4356 #: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:44 |
9119 | 4357 #: src/protocols/msn/msn.c:381 src/protocols/msn/state.c:27 |
5853 | 4358 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 |
9119 | 4359 #: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/novell/novell.c:2720 |
4360 #: src/protocols/novell/novell.c:2839 src/protocols/novell/novell.c:2890 | |
4361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2734 | |
4362 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2849 | |
3303 | 4363 msgid "Available" |
9119 | 4364 msgstr "메시지 받을 수 있음" |
3303 | 4365 |
8778 | 4366 #: src/protocols/gg/gg.c:50 |
3303 | 4367 msgid "Available for friends only" |
9119 | 4368 msgstr "친구들에게만 메시지 받을 수 있음" |
3303 | 4369 |
8778 | 4370 #: src/protocols/gg/gg.c:52 |
8460 | 4371 msgid "Away for friends only" |
9119 | 4372 msgstr "친구들에게만 자리비움 표시" |
4373 | |
4374 #: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:961 | |
4375 #: src/protocols/jabber/presence.c:126 src/protocols/oscar/oscar.c:532 | |
4376 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 src/protocols/oscar/oscar.c:5452 | |
4377 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 src/protocols/oscar/oscar.c:6647 | |
4378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6652 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2369 | |
4379 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2754 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2859 | |
8460 | 4380 msgid "Invisible" |
9119 | 4381 msgstr "보이지 않도록 함" |
8460 | 4382 |
8778 | 4383 #: src/protocols/gg/gg.c:54 |
8460 | 4384 msgid "Invisible for friends only" |
9119 | 4385 msgstr "친구들에게만 보이지 않도록 함" |
8460 | 4386 |
8778 | 4387 #: src/protocols/gg/gg.c:55 |
3303 | 4388 msgid "Unavailable" |
9119 | 4389 msgstr "메시지 받을 수 없음" |
3303 | 4390 |
8778 | 4391 #: src/protocols/gg/gg.c:136 |
8460 | 4392 msgid "Unable to resolve hostname." |
9119 | 4393 msgstr "호스트의 IP를 알 수 없습니다." |
4394 | |
4395 #: src/protocols/gg/gg.c:139 src/protocols/novell/novell.c:1667 | |
2637 | 4396 msgid "Unable to connect to server." |
9119 | 4397 msgstr "서버에 연결할 수 없습니다." |
2637 | 4398 |
8778 | 4399 #: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 |
4400 #: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 | |
4401 #: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 | |
4402 #: src/protocols/jabber/jabber.c:104 | |
7360 | 4403 msgid "Invalid response from server." |
9119 | 4404 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 응답이 왔습니다." |
7360 | 4405 |
8778 | 4406 #: src/protocols/gg/gg.c:145 |
4407 msgid "Error while reading from socket." | |
9119 | 4408 msgstr "소켓에서 읽는 중에 에러가 발생했습니다." |
8778 | 4409 |
8460 | 4410 #: src/protocols/gg/gg.c:148 |
8778 | 4411 msgid "Error while writing to socket." |
9119 | 4412 msgstr "소켓에 쓰는 중에 에러가 발생했습니다." |
8459 | 4413 |
5980 | 4414 #: src/protocols/gg/gg.c:151 |
8778 | 4415 msgid "Authentication failed." |
9119 | 4416 msgstr "인증 실패." |
3303 | 4417 |
5980 | 4418 #: src/protocols/gg/gg.c:154 |
2637 | 4419 msgid "Unknown Error Code." |
9119 | 4420 msgstr "알 수 없는 에러 코드." |
4421 | |
4422 #: src/protocols/gg/gg.c:253 | |
2637 | 4423 #, c-format |
4424 msgid "Status: %s" | |
9119 | 4425 msgstr "상태: %s" |
4426 | |
4427 #: src/protocols/gg/gg.c:407 | |
2976 | 4428 msgid "Could not connect" |
9119 | 4429 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4430 | |
4431 #: src/protocols/gg/gg.c:414 | |
2976 | 4432 msgid "Unable to read socket" |
9119 | 4433 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." |
3303 | 4434 |
6711 | 4435 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here |
9119 | 4436 #: src/protocols/gg/gg.c:601 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 |
4437 #: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:527 | |
4438 #: src/protocols/napster/napster.c:474 src/protocols/napster/napster.c:505 | |
4439 #: src/protocols/toc/toc.c:200 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2034 | |
4440 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 | |
4441 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 | |
8778 | 4442 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 |
2637 | 4443 msgid "Unable to connect." |
9119 | 4444 msgstr "연결할 수 없습니다." |
4445 | |
4446 #: src/protocols/gg/gg.c:617 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4447 msgid "Reading data" |
9119 | 4448 msgstr "데이터를 읽는 중" |
4449 | |
4450 #: src/protocols/gg/gg.c:620 | |
7360 | 4451 msgid "Balancer handshake" |
9119 | 4452 msgstr "밸런서 악수" |
4453 | |
4454 #: src/protocols/gg/gg.c:623 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4455 msgid "Reading server key" |
9119 | 4456 msgstr "서버 키를 읽는 중" |
4457 | |
4458 #: src/protocols/gg/gg.c:626 | |
4845 | 4459 msgid "Exchanging key hash" |
9119 | 4460 msgstr "키 해쉬를 교환하는 중" |
4461 | |
4462 #: src/protocols/gg/gg.c:636 | |
2976 | 4463 msgid "Critical error in GG library\n" |
9119 | 4464 msgstr "GG 라이브러리에서 치명적인 오류\n" |
4465 | |
4466 #: src/protocols/gg/gg.c:654 src/protocols/gg/gg.c:745 | |
8778 | 4467 #: src/protocols/toc/toc.c:176 |
2637 | 4468 #, c-format |
4469 msgid "Connect to %s failed" | |
9119 | 4470 msgstr "%s로의 연결이 끊겼습니다." |
4471 | |
4472 #: src/protocols/gg/gg.c:702 | |
4208 | 4473 msgid "Unable to ping server" |
9119 | 4474 msgstr "서버에 핑을 보낼 수 없음" |
4475 | |
4476 #: src/protocols/gg/gg.c:714 | |
4208 | 4477 msgid "Send as message" |
9119 | 4478 msgstr "메시지로 보내기" |
4479 | |
4480 #: src/protocols/gg/gg.c:719 | |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
4481 msgid "Looking up GG server" |
9119 | 4482 msgstr "GG 서버를 찾는 중" |
4483 | |
4484 #: src/protocols/gg/gg.c:722 | |
4208 | 4485 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" |
9119 | 4486 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
4487 | |
4488 #: src/protocols/gg/gg.c:769 | |
3145 | 4489 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." |
9119 | 4490 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN으로 메시지를 보내려고 하고있습니다." |
4491 | |
4492 #: src/protocols/gg/gg.c:835 | |
2637 | 4493 msgid "Couldn't get search results" |
9119 | 4494 msgstr "찾은 결과를 얻을 수 없음" |
4495 | |
4496 #: src/protocols/gg/gg.c:840 | |
2637 | 4497 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" |
9119 | 4498 msgstr "가두-가두 검색 엔진" |
4499 | |
4500 #: src/protocols/gg/gg.c:865 | |
2637 | 4501 msgid "Active" |
9119 | 4502 msgstr "활성화" |
4503 | |
4504 #: src/protocols/gg/gg.c:870 src/protocols/oscar/oscar.c:4824 | |
4663 | 4505 msgid "UIN" |
4506 msgstr "UIN" | |
2637 | 4507 |
8778 | 4508 #. First Name |
9119 | 4509 #: src/protocols/gg/gg.c:874 src/protocols/jabber/jabber.c:611 |
4510 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4835 src/protocols/silc/ops.c:774 | |
4511 #: src/protocols/trepia/trepia.c:267 | |
8778 | 4512 msgid "First Name" |
9119 | 4513 msgstr "성" |
8778 | 4514 |
4515 #. Last Name | |
9119 | 4516 #: src/protocols/gg/gg.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:616 |
4517 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4836 src/protocols/trepia/trepia.c:274 | |
8778 | 4518 msgid "Last Name" |
9119 | 4519 msgstr "이름" |
4520 | |
4521 #: src/protocols/gg/gg.c:883 src/protocols/gg/gg.c:1622 | |
4522 #: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4825 | |
2637 | 4523 msgid "Nick" |
9119 | 4524 msgstr "별명" |
4525 | |
4526 #: src/protocols/gg/gg.c:890 src/protocols/gg/gg.c:893 | |
8778 | 4527 msgid "Birth Year" |
9119 | 4528 msgstr "생년" |
4529 | |
4530 #: src/protocols/gg/gg.c:899 src/protocols/gg/gg.c:901 | |
4531 #: src/protocols/gg/gg.c:903 | |
2637 | 4532 msgid "Sex" |
9119 | 4533 msgstr "성별" |
2637 | 4534 |
8778 | 4535 #. City |
9119 | 4536 #: src/protocols/gg/gg.c:907 src/protocols/jabber/jabber.c:626 |
4537 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4879 src/protocols/oscar/oscar.c:4887 | |
8778 | 4538 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:410 |
4539 msgid "City" | |
9119 | 4540 msgstr "시/군" |
8778 | 4541 |
4542 #. res[0] == username | |
4543 #. show it to the user | |
9119 | 4544 #: src/protocols/gg/gg.c:928 src/protocols/msn/msn.c:1344 |
4545 #: src/protocols/msn/msn.c:1588 src/protocols/napster/napster.c:392 | |
4546 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3802 src/protocols/oscar/oscar.c:4018 | |
4547 #: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3033 | |
4548 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3055 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 | |
4549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3236 src/protocols/zephyr/zephyr.c:568 | |
8778 | 4550 msgid "Buddy Information" |
9119 | 4551 msgstr "친구 정보" |
4552 | |
4553 #: src/protocols/gg/gg.c:950 | |
4208 | 4554 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." |
9119 | 4555 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 친구 목록이 없습니다." |
4556 | |
4557 #: src/protocols/gg/gg.c:958 | |
4059 | 4558 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" |
9119 | 4559 msgstr "서버에서 친구 목록을 가져올 수 없습니다." |
4560 | |
4561 #: src/protocols/gg/gg.c:1021 | |
5853 | 4562 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" |
9119 | 4563 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 성공적으로 가져왔습니다." |
4564 | |
4565 #: src/protocols/gg/gg.c:1029 | |
4208 | 4566 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" |
9119 | 4567 msgstr "Gadu-Gadu 서버로 친구 목록을 보낼 수 없습니다." |
4568 | |
4569 #: src/protocols/gg/gg.c:1037 | |
4208 | 4570 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" |
9119 | 4571 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지웠습니다." |
4572 | |
4573 #: src/protocols/gg/gg.c:1045 | |
4208 | 4574 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" |
9119 | 4575 msgstr "Gadu-Gadu 서버에서 친구 목록을 지울 수 없습니다." |
4576 | |
4577 #: src/protocols/gg/gg.c:1054 | |
8778 | 4578 msgid "Password changed successfully" |
9119 | 4579 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었습니다." |
4580 | |
4581 #: src/protocols/gg/gg.c:1061 | |
2976 | 4582 msgid "Password couldn't be changed" |
9119 | 4583 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
4584 | |
4585 #: src/protocols/gg/gg.c:1180 | |
4208 | 4586 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" |
9119 | 4587 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" |
4588 | |
4589 #: src/protocols/gg/gg.c:1181 | |
4208 | 4590 msgid "" |
4591 "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " | |
4592 "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." | |
4593 msgstr "" | |
9119 | 4594 "게임이 Gadu-Gadu HTTP 서버 연결 오류로 인해 요청이 완료되지 않았습니다.잠시 " |
4595 "후에 다시 시도하세요." | |
4596 | |
4597 #: src/protocols/gg/gg.c:1210 | |
6711 | 4598 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" |
9119 | 4599 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 가져올 수 없음" |
4600 | |
4601 #: src/protocols/gg/gg.c:1211 | |
4208 | 4602 msgid "" |
4603 "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " | |
4604 "again later." | |
4605 msgstr "" | |
9119 | 4606 "게임이 Gadu-Gadu 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하" |
4607 "세요." | |
4608 | |
4609 #: src/protocols/gg/gg.c:1284 | |
4208 | 4610 msgid "Couldn't export buddy list" |
9119 | 4611 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
4612 | |
4613 #: src/protocols/gg/gg.c:1285 src/protocols/gg/gg.c:1308 | |
4208 | 4614 msgid "" |
4615 "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." | |
4616 msgstr "" | |
9119 | 4617 "게임이 친구 목록 서버에 연결하지 못했습니다. 잠시 후에 다시 시도하세요." |
4618 | |
4619 #: src/protocols/gg/gg.c:1307 | |
4208 | 4620 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" |
9119 | 4621 msgstr "Gadu-Gadu 친구 목록을 지울 수 없음" |
4622 | |
4623 #: src/protocols/gg/gg.c:1358 | |
6711 | 4624 msgid "Unable to access directory" |
9119 | 4625 msgstr "디렉토리에 접근할 수 없음" |
4626 | |
4627 #: src/protocols/gg/gg.c:1359 | |
4208 | 4628 msgid "" |
4629 "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " | |
4630 "the directory server. Please try again later." | |
4631 msgstr "" | |
9119 | 4632 "게임이 디렉토리 서버에 접속할 수 없어 디렉토리 찾기에 실패했습니다. 잠시 후" |
4633 "에 다시 시도하세요." | |
4634 | |
4635 #: src/protocols/gg/gg.c:1393 | |
6711 | 4636 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" |
9119 | 4637 msgstr "Gadu-Gadu 열쇠글을 바꿀 수 없음" |
4638 | |
4639 #: src/protocols/gg/gg.c:1394 | |
4208 | 4640 msgid "" |
4641 "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " | |
4642 "Gadu-Gadu server. Please try again later." | |
4643 msgstr "" | |
9119 | 4644 "게임이 Gadu-Gadu 서버 연결 오류로 열쇠글을 바꾸지 못했습니다. 잠시 후에 다" |
4645 "시 시도하세요." | |
4646 | |
4647 #: src/protocols/gg/gg.c:1410 | |
2637 | 4648 msgid "Directory Search" |
9119 | 4649 msgstr "디렉토리에서 찾기" |
4650 | |
4651 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { | |
4652 #: src/protocols/gg/gg.c:1415 src/protocols/jabber/jabber.c:1059 | |
4653 #: src/protocols/toc/toc.c:1573 | |
8778 | 4654 msgid "Change Password" |
9119 | 4655 msgstr "열쇠글 바꾸기" |
4656 | |
4657 #: src/protocols/gg/gg.c:1419 | |
4059 | 4658 msgid "Import Buddy List from Server" |
9119 | 4659 msgstr "서버에서 친구 목록 가져오기" |
4660 | |
4661 #: src/protocols/gg/gg.c:1423 | |
4059 | 4662 msgid "Export Buddy List to Server" |
9119 | 4663 msgstr "친구 목록을 서버로 보내기" |
4664 | |
4665 #: src/protocols/gg/gg.c:1427 | |
4059 | 4666 msgid "Delete Buddy List from Server" |
9119 | 4667 msgstr "서버에서 친구 목록 지우기" |
4668 | |
4669 #: src/protocols/gg/gg.c:1460 | |
4208 | 4670 msgid "Unable to access user profile." |
9119 | 4671 msgstr "사용자 소개에 접근할 수 없습니다." |
4672 | |
4673 #: src/protocols/gg/gg.c:1461 | |
4208 | 4674 msgid "" |
4675 "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " | |
4676 "the directory server. Please try again later." | |
4677 msgstr "" | |
9119 | 4678 "게임이 디렉토리 서버 연결 오류로 인해 사용자 소개에 접근하지 못했습니다. 잠" |
4679 "시 후에 다시 시도하세요." | |
4208 | 4680 |
5356 | 4681 #. *< api_version |
4682 #. *< type | |
4683 #. *< ui_requirement | |
4684 #. *< flags | |
4685 #. *< dependencies | |
4686 #. *< priority | |
4687 #. *< id | |
4688 #. *< name | |
4689 #. *< version | |
4690 #. * summary | |
8778 | 4691 #. * description |
9119 | 4692 #: src/protocols/gg/gg.c:1601 src/protocols/gg/gg.c:1603 |
5356 | 4693 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" |
9119 | 4694 msgstr "가두-가두 프로토콜 플러그인" |
4208 | 4695 |
4845 | 4696 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224 |
4208 | 4697 msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." |
9119 | 4698 msgstr "게임이 ICQ 연결 오류를 만났습니다." |
4208 | 4699 |
4845 | 4700 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294 |
4701 #, c-format | |
4702 msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." | |
9119 | 4703 msgstr "%s(%s%s%s%s%s)님이 내 인증을 요청합니다." |
4845 | 4704 |
8778 | 4705 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:229 |
9119 | 4706 #: src/protocols/msn/notification.c:531 src/protocols/msn/notification.c:917 |
4707 #: src/protocols/msn/notification.c:1084 src/protocols/oscar/oscar.c:3537 | |
4708 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 | |
4208 | 4709 msgid "Authorize" |
9119 | 4710 msgstr "인증" |
4845 | 4711 |
8778 | 4712 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:230 |
9119 | 4713 #: src/protocols/msn/notification.c:532 src/protocols/msn/notification.c:919 |
4714 #: src/protocols/msn/notification.c:1086 src/protocols/oscar/oscar.c:3539 | |
4715 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6081 | |
4208 | 4716 msgid "Deny" |
9119 | 4717 msgstr "거부" |
4208 | 4718 |
4845 | 4719 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310 |
2976 | 4720 msgid "Send message through server" |
9119 | 4721 msgstr "서버를 통해 메시지 보내기" |
3303 | 4722 |
4845 | 4723 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352 |
4724 msgid "Connecting..." | |
9119 | 4725 msgstr "연결 중..." |
4845 | 4726 |
6711 | 4727 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 |
5356 | 4728 msgid "Nick:" |
9119 | 4729 msgstr "별명:" |
5356 | 4730 |
4845 | 4731 #: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 |
4208 | 4732 msgid "Gaim User" |
9119 | 4733 msgstr "게임 사용자" |
4208 | 4734 |
8778 | 4735 #: src/protocols/irc/cmds.c:43 |
6711 | 4736 #, c-format |
4737 msgid "Unknown command: %s" | |
9119 | 4738 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" |
6711 | 4739 |
8778 | 4740 #: src/protocols/irc/cmds.c:137 |
6711 | 4741 msgid "" |
4742 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " | |
4743 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " | |
4744 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4745 msgstr "" | |
9119 | 4746 "<B>지원되는 IRC 명령:</B><BR>AWAY INVITE JOIN KICK<BR>ME MODE MSG " |
6711 | 4747 "NAMES<BR>NICK OP DEOP OPERWALL<BR>PART PING QUERY QUIT<BR>QUOTE REMOVE TOPIC " |
4748 "UMODE<BR>VOICE DEVOICE WALLOPS WHOIS<BR>" | |
4749 | |
8778 | 4750 #: src/protocols/irc/cmds.c:146 |
6711 | 4751 msgid "" |
4752 "<B>Supported IRC Commands:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " | |
4753 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" | |
4754 msgstr "" | |
9119 | 4755 "<B>지원되는 IRC 명령:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " |
6711 | 4756 "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" |
4757 | |
8778 | 4758 #: src/protocols/irc/cmds.c:469 src/protocols/jabber/chat.c:527 |
6711 | 4759 #, c-format |
4760 msgid "current topic is: %s" | |
9119 | 4761 msgstr "현재 토픽: %s" |
6711 | 4762 |
8778 | 4763 #: src/protocols/irc/cmds.c:472 src/protocols/jabber/chat.c:529 |
6711 | 4764 msgid "No topic is set" |
9119 | 4765 msgstr "토픽이 없음" |
6711 | 4766 |
8778 | 4767 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 |
4768 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 | |
4769 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 | |
4770 msgid "File Transfer Aborted" | |
9119 | 4771 msgstr "파일 전송 취소" |
8778 | 4772 |
4773 #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 | |
4774 msgid "Gaim could not open a listening port." | |
4775 msgstr "" | |
4776 | |
9119 | 4777 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8778 | 4778 msgid "Error displaying MOTD" |
4779 msgstr "" | |
4780 | |
9119 | 4781 #: src/protocols/irc/irc.c:75 |
8778 | 4782 msgid "No MOTD available" |
9119 | 4783 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" |
4784 | |
4785 #: src/protocols/irc/irc.c:76 | |
8778 | 4786 msgid "There is no MOTD associated with this connection." |
4787 msgstr "" | |
4788 | |
9119 | 4789 #: src/protocols/irc/irc.c:79 |
8778 | 4790 #, c-format |
4791 msgid "MOTD for %s" | |
9119 | 4792 msgstr "%s의 MOTD" |
4793 | |
4794 #: src/protocols/irc/irc.c:141 | |
8778 | 4795 msgid "View MOTD" |
4796 msgstr "" | |
4797 | |
9119 | 4798 #. FIXME: remove this when the ui does it for us. |
4799 #: src/protocols/irc/irc.c:168 src/protocols/jabber/buddy.c:929 | |
4800 #: src/protocols/oscar/oscar.c:448 src/protocols/oscar/oscar.c:6751 | |
4801 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581 | |
8778 | 4802 msgid "Send File" |
9119 | 4803 msgstr "파일 보내기" |
4804 | |
4805 #: src/protocols/irc/irc.c:182 src/protocols/silc/chat.c:32 | |
8778 | 4806 msgid "_Channel:" |
9119 | 4807 msgstr "채널(_C):" |
4808 | |
4809 #: src/protocols/irc/irc.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:59 | |
8778 | 4810 msgid "_Password:" |
9119 | 4811 msgstr "열쇠글(_P):" |
4812 | |
4813 #: src/protocols/irc/irc.c:207 | |
8778 | 4814 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" |
4815 msgstr "" | |
4816 | |
9119 | 4817 #: src/protocols/irc/irc.c:226 src/protocols/toc/toc.c:228 |
6711 | 4818 #, c-format |
4819 msgid "Signon: %s" | |
9119 | 4820 msgstr "연결: %s" |
4821 | |
4822 #: src/protocols/irc/irc.c:235 | |
6711 | 4823 msgid "Couldn't create socket" |
9119 | 4824 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
4825 | |
4826 #: src/protocols/irc/irc.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:295 | |
4827 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1523 src/protocols/oscar/oscar.c:1587 | |
4828 msgid "Couldn't connect to host" | |
4829 msgstr "호스트에 연결할 수 없습니다." | |
4830 | |
4831 #: src/protocols/irc/irc.c:386 src/protocols/trepia/trepia.c:926 | |
8778 | 4832 msgid "Read error" |
9119 | 4833 msgstr "읽기 오류" |
4834 | |
4835 #: src/protocols/irc/irc.c:520 src/protocols/silc/chat.c:1345 | |
4836 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 | |
8778 | 4837 msgid "Users" |
9119 | 4838 msgstr "사용자" |
4839 | |
4840 #: src/protocols/irc/irc.c:523 src/protocols/silc/chat.c:1348 | |
4841 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 | |
8778 | 4842 msgid "Topic" |
9119 | 4843 msgstr "주제" |
8778 | 4844 |
6711 | 4845 #. *< api_version |
4846 #. *< type | |
4847 #. *< ui_requirement | |
4848 #. *< flags | |
4849 #. *< dependencies | |
4850 #. *< priority | |
4851 #. *< id | |
4852 #. *< name | |
4853 #. *< version | |
9119 | 4854 #: src/protocols/irc/irc.c:624 |
6711 | 4855 msgid "IRC Protocol Plugin" |
9119 | 4856 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" |
6711 | 4857 |
4858 #. * summary | |
9119 | 4859 #: src/protocols/irc/irc.c:625 |
6711 | 4860 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" |
9119 | 4861 msgstr "좀 덜 나쁜 IRC 프로토콜 플러그인" |
4862 | |
4863 #: src/protocols/irc/irc.c:644 src/protocols/irc/msgs.c:197 | |
4864 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1382 src/protocols/napster/napster.c:640 | |
4865 #: src/protocols/silc/ops.c:935 | |
6711 | 4866 msgid "Server" |
9119 | 4867 msgstr "서버" |
4868 | |
4869 #: src/protocols/irc/irc.c:647 src/protocols/jabber/jabber.c:1403 | |
4870 #: src/protocols/msn/msn.c:1767 src/protocols/napster/napster.c:645 | |
4871 #: src/protocols/silc/silc.c:1055 src/protocols/trepia/trepia.c:1304 | |
8778 | 4872 msgid "Port" |
9119 | 4873 msgstr "포트" |
4874 | |
4875 #: src/protocols/irc/irc.c:650 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 | |
6711 | 4876 msgid "Encoding" |
9119 | 4877 msgstr "인코딩" |
4878 | |
4879 #: src/protocols/irc/irc.c:653 src/protocols/irc/msgs.c:191 | |
4880 #: src/protocols/jabber/jabber.c:586 src/protocols/silc/buddy.c:1475 | |
4881 #: src/protocols/silc/ops.c:931 | |
8778 | 4882 msgid "Username" |
9119 | 4883 msgstr "사용자이름" |
8778 | 4884 |
4885 #: src/protocols/irc/msgs.c:98 | |
6711 | 4886 msgid "Bad mode" |
9119 | 4887 msgstr "잘못된 모드" |
6711 | 4888 |
8778 | 4889 #: src/protocols/irc/msgs.c:109 |
6711 | 4890 #, c-format |
4891 msgid "You are banned from %s." | |
9119 | 4892 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
6711 | 4893 |
8778 | 4894 #: src/protocols/irc/msgs.c:110 |
6711 | 4895 msgid "Banned" |
9119 | 4896 msgstr "밴됨" |
6711 | 4897 |
8778 | 4898 #: src/protocols/irc/msgs.c:184 |
6711 | 4899 msgid " <i>(ircop)</i>" |
4900 msgstr "" | |
4901 | |
8778 | 4902 #: src/protocols/irc/msgs.c:185 |
6711 | 4903 msgid " <i>(identified)</i>" |
4904 msgstr "" | |
4905 | |
9119 | 4906 #: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/silc/ops.c:929 |
4907 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 | |
6711 | 4908 msgid "Realname" |
9119 | 4909 msgstr "실제이름" |
6711 | 4910 |
8778 | 4911 #: src/protocols/irc/msgs.c:202 |
6711 | 4912 msgid "Currently on" |
4913 msgstr "" | |
4914 | |
8778 | 4915 #: src/protocols/irc/msgs.c:207 |
6711 | 4916 #, c-format |
4917 msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" | |
9119 | 4918 msgstr "<b>자리비움:</b> %s<br>" |
6711 | 4919 |
8778 | 4920 #: src/protocols/irc/msgs.c:209 |
6711 | 4921 msgid "Online since" |
9119 | 4922 msgstr "연결 시기" |
6711 | 4923 |
8778 | 4924 #: src/protocols/irc/msgs.c:212 |
6711 | 4925 msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" |
4926 msgstr "" | |
4927 | |
8778 | 4928 #: src/protocols/irc/msgs.c:219 |
9119 | 4929 #, c-format |
8778 | 4930 msgid "Buddy Information for %s" |
9119 | 4931 msgstr "%s의 친구 정보" |
8778 | 4932 |
4933 #: src/protocols/irc/msgs.c:278 | |
6711 | 4934 #, c-format |
4935 msgid "%s has changed the topic to: %s" | |
9119 | 4936 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
6711 | 4937 |
8778 | 4938 #: src/protocols/irc/msgs.c:283 |
6711 | 4939 #, c-format |
4940 msgid "The topic for %s is: %s" | |
4941 msgstr "" | |
4942 | |
8778 | 4943 #: src/protocols/irc/msgs.c:299 |
6711 | 4944 #, c-format |
4945 msgid "Unknown message '%s'" | |
9119 | 4946 msgstr "'%s'은(는) 알 수 없는 메시지입니다." |
6711 | 4947 |
8778 | 4948 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6711 | 4949 msgid "Unknown message" |
9119 | 4950 msgstr "알 수 없는 메시지" |
6711 | 4951 |
8778 | 4952 #: src/protocols/irc/msgs.c:300 |
6711 | 4953 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." |
9119 | 4954 msgstr "게임은 IRC 서버가 보낸 메시지를 이해할 수 없습니다." |
4955 | |
4956 #: src/protocols/irc/msgs.c:405 | |
8778 | 4957 msgid "No such channel" |
9119 | 4958 msgstr "그런 채널이 없음" |
8778 | 4959 |
6711 | 4960 #. does this happen? |
9119 | 4961 #: src/protocols/irc/msgs.c:416 |
6711 | 4962 msgid "no such channel" |
9119 | 4963 msgstr "그런 채널이 없음" |
4964 | |
4965 #: src/protocols/irc/msgs.c:419 | |
6711 | 4966 msgid "User is not logged in" |
9119 | 4967 msgstr "접속되지 않음" |
4968 | |
4969 #: src/protocols/irc/msgs.c:424 | |
6711 | 4970 msgid "No such nick or channel" |
9119 | 4971 msgstr "그런 대화명이나 채널이 없음" |
4972 | |
4973 #: src/protocols/irc/msgs.c:444 | |
6711 | 4974 msgid "Could not send" |
9119 | 4975 msgstr "보낼 수 없음" |
4976 | |
4977 #: src/protocols/irc/msgs.c:500 | |
6711 | 4978 #, c-format |
4979 msgid "Joining %s requires an invitation." | |
9119 | 4980 msgstr "%s에는 초대받아야 들어갈 수 있습니다." |
4981 | |
4982 #: src/protocols/irc/msgs.c:501 | |
6711 | 4983 msgid "Invitation only" |
9119 | 4984 msgstr "초대자만" |
4985 | |
4986 #: src/protocols/irc/msgs.c:597 | |
6711 | 4987 #, c-format |
4988 msgid "You have been kicked by %s: (%s)" | |
9119 | 4989 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" |
4990 | |
4991 #: src/protocols/irc/msgs.c:602 | |
6711 | 4992 #, c-format |
4993 msgid "Kicked by %s (%s)" | |
9119 | 4994 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" |
4995 | |
4996 #: src/protocols/irc/msgs.c:623 | |
6711 | 4997 #, c-format |
4998 msgid "mode (%s %s) by %s" | |
4999 msgstr "" | |
5000 | |
9119 | 5001 #: src/protocols/irc/msgs.c:702 |
8778 | 5002 msgid "Could not change nick" |
9119 | 5003 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" |
5004 | |
5005 #: src/protocols/irc/msgs.c:703 | |
8778 | 5006 msgid "Cannot change nick" |
5007 msgstr "" | |
5008 | |
9119 | 5009 #: src/protocols/irc/msgs.c:724 |
6711 | 5010 #, c-format |
5011 msgid "You have parted the channel%s%s" | |
9119 | 5012 msgstr "%s%s 채널을 나갔음" |
6711 | 5013 |
8778 | 5014 #: src/protocols/irc/msgs.c:764 |
9119 | 5015 msgid "Error: invalid PONG from server" |
5016 msgstr "오류: 서버에서 잘못된 PONG이 도착" | |
5017 | |
5018 #: src/protocols/irc/msgs.c:766 | |
6711 | 5019 #, c-format |
5020 msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" | |
5021 msgstr "" | |
5022 | |
9119 | 5023 #: src/protocols/irc/msgs.c:841 |
5024 #, c-format | |
8778 | 5025 msgid "Cannot join %s:" |
9119 | 5026 msgstr "%s에 참여할 수 없음:" |
5027 | |
5028 #: src/protocols/irc/msgs.c:842 src/protocols/silc/ops.c:878 | |
8778 | 5029 msgid "Cannot join channel" |
9119 | 5030 msgstr "채널에 참여할 수 없음" |
5031 | |
5032 #: src/protocols/irc/msgs.c:872 | |
6711 | 5033 #, c-format |
5034 msgid "Wallops from %s" | |
5035 msgstr "" | |
5036 | |
9119 | 5037 #: src/protocols/irc/parse.c:166 src/protocols/zephyr/zephyr.c:199 |
4208 | 5038 msgid "" |
5039 "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " | |
5040 "the Account Editor)" | |
5041 msgstr "" | |
9119 | 5042 "(이 메시지에서 변환 오류가 발생했습니다. 계정 편집기에서 '인코딩' 옵션을 확" |
5043 "인하세요.)" | |
5044 | |
5045 #: src/protocols/irc/parse.c:320 | |
6711 | 5046 #, c-format |
5047 msgid "Reply time from %s: %lu seconds" | |
5048 msgstr "" | |
5049 | |
9119 | 5050 #: src/protocols/irc/parse.c:321 |
6711 | 5051 msgid "PONG" |
5052 msgstr "" | |
5053 | |
9119 | 5054 #: src/protocols/irc/parse.c:321 |
6711 | 5055 msgid "CTCP PING reply" |
5056 msgstr "" | |
5057 | |
9119 | 5058 #: src/protocols/irc/parse.c:423 src/protocols/oscar/oscar.c:1424 |
5059 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:626 | |
5060 #: src/protocols/toc/toc.c:642 src/protocols/toc/toc.c:716 | |
8778 | 5061 msgid "Disconnected." |
9119 | 5062 msgstr "끊어짐." |
8778 | 5063 |
5064 #: src/protocols/jabber/auth.c:51 | |
5065 msgid "Server requires SSL for login" | |
5066 msgstr "" | |
5067 | |
5068 #: src/protocols/jabber/auth.c:111 | |
5069 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" | |
5070 msgstr "" | |
5071 | |
5072 #: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 | |
5073 #: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 | |
5074 msgid "Plaintext Authentication" | |
9119 | 5075 msgstr "암호화없는 인증" |
7360 | 5076 |
8778 | 5077 #: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 |
5078 msgid "" | |
5079 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " | |
5080 "connection. Allow this and continue authentication?" | |
5081 msgstr "" | |
5082 | |
5083 #: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 | |
5084 msgid "Server does not use any supported authentication method" | |
5085 msgstr "" | |
5086 | |
5087 #: src/protocols/jabber/auth.c:375 | |
5088 msgid "Invalid challenge from server" | |
9119 | 5089 msgstr "서버로부터 유효하지 않은 시도" |
5090 | |
5091 #: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:604 | |
5092 #: src/protocols/silc/ops.c:770 | |
6711 | 5093 msgid "Full Name" |
9119 | 5094 msgstr "이름" |
5095 | |
5096 #: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:617 | |
5097 #: src/protocols/silc/ops.c:782 | |
6711 | 5098 msgid "Family Name" |
9119 | 5099 msgstr "성" |
5100 | |
5101 #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:621 | |
6711 | 5102 msgid "Given Name" |
9119 | 5103 msgstr "이름" |
5104 | |
5105 #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:636 | |
5106 #: src/protocols/jabber/jabber.c:606 src/protocols/silc/buddy.c:1472 | |
5107 #: src/protocols/silc/ops.c:786 src/protocols/silc/ops.c:927 | |
5108 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 | |
6711 | 5109 msgid "Nickname" |
9119 | 5110 msgstr "대화명" |
5111 | |
5112 #: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:646 | |
8778 | 5113 msgid "URL" |
5114 msgstr "" | |
5115 | |
9119 | 5116 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:664 |
6711 | 5117 msgid "Street Address" |
9119 | 5118 msgstr "거리 주소" |
5119 | |
5120 #: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:660 | |
6711 | 5121 msgid "Extended Address" |
9119 | 5122 msgstr "나머지 주소" |
5123 | |
5124 #: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:668 | |
6711 | 5125 msgid "Locality" |
9119 | 5126 msgstr "위치" |
5127 | |
5128 #: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:672 | |
6711 | 5129 msgid "Region" |
9119 | 5130 msgstr "지역" |
5131 | |
5132 #: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:676 | |
5133 #: src/protocols/jabber/jabber.c:636 | |
6711 | 5134 msgid "Postal Code" |
9119 | 5135 msgstr "우편번호" |
6711 | 5136 |
8778 | 5137 #. Country |
9119 | 5138 #: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:681 |
5139 #: src/protocols/silc/util.c:287 src/protocols/trepia/trepia.c:339 | |
5140 #: src/protocols/trepia/trepia.c:416 | |
8778 | 5141 msgid "Country" |
9119 | 5142 msgstr "국가" |
5143 | |
5144 #: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:692 | |
5145 #: src/protocols/jabber/buddy.c:699 | |
6711 | 5146 msgid "Telephone" |
9119 | 5147 msgstr "전화" |
5148 | |
5149 #: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:710 | |
5150 #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 src/protocols/silc/buddy.c:1527 | |
5151 #: src/protocols/silc/silc.c:633 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3128 | |
8778 | 5152 msgid "Email" |
9119 | 5153 msgstr "메일" |
5154 | |
5155 #: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:733 | |
6711 | 5156 msgid "Organization Name" |
9119 | 5157 msgstr "기관 이름" |
5158 | |
5159 #: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:737 | |
6711 | 5160 msgid "Organization Unit" |
9119 | 5161 msgstr "기관 부서" |
5162 | |
5163 #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:743 | |
6711 | 5164 msgid "Title" |
9119 | 5165 msgstr "제목" |
5166 | |
5167 #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:746 | |
6711 | 5168 msgid "Role" |
9119 | 5169 msgstr "역할" |
5170 | |
5171 #: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:639 | |
5172 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4860 | |
6711 | 5173 msgid "Birthday" |
9119 | 5174 msgstr "생년월일" |
5175 | |
5176 #: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 | |
6711 | 5177 msgid "Edit Jabber vCard" |
9119 | 5178 msgstr "Jabber vCard 고치기" |
5179 | |
5180 #: src/protocols/jabber/buddy.c:511 | |
4663 | 5181 msgid "" |
6711 | 5182 "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " |
5183 "comfortable." | |
5184 msgstr "" | |
9119 | 5185 "나열된 모든 항목은 선택사항입니다. 입력해도 무방하다고 생각하는 정보만 입력하" |
5186 "세요." | |
5187 | |
5188 #: src/protocols/jabber/buddy.c:553 | |
8778 | 5189 msgid "Jabber ID" |
9119 | 5190 msgstr "재버 아이디" |
5191 | |
5192 #: src/protocols/jabber/buddy.c:563 src/protocols/jabber/buddy.c:570 | |
5193 #: src/protocols/jabber/buddy.c:581 src/protocols/jabber/jabber.c:935 | |
5194 #: src/protocols/msn/msn.c:369 src/protocols/novell/novell.c:2742 | |
5195 #: src/protocols/novell/novell.c:2746 src/protocols/oscar/oscar.c:574 | |
5196 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:582 | |
5197 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | |
8778 | 5198 msgid "Status" |
9119 | 5199 msgstr "상태" |
5200 | |
5201 #: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:1385 | |
8778 | 5202 msgid "Resource" |
9119 | 5203 msgstr "자원" |
5204 | |
5205 #: src/protocols/jabber/buddy.c:625 src/protocols/silc/ops.c:778 | |
8778 | 5206 msgid "Middle Name" |
9119 | 5207 msgstr "중간 이름" |
5208 | |
5209 #: src/protocols/jabber/buddy.c:644 src/protocols/jabber/jabber.c:621 | |
5210 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4878 src/protocols/oscar/oscar.c:4886 | |
5211 #: src/protocols/silc/ops.c:814 | |
8778 | 5212 msgid "Address" |
9119 | 5213 msgstr "거리 주소" |
5214 | |
5215 #: src/protocols/jabber/buddy.c:656 | |
8778 | 5216 msgid "P.O. Box" |
5217 msgstr "" | |
5218 | |
9119 | 5219 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 |
8778 | 5220 msgid "Photo" |
9119 | 5221 msgstr "사진" |
5222 | |
5223 #: src/protocols/jabber/buddy.c:762 | |
8778 | 5224 msgid "Logo" |
9119 | 5225 msgstr "로고" |
5226 | |
5227 #: src/protocols/jabber/buddy.c:778 | |
8778 | 5228 msgid "Jabber Profile" |
9119 | 5229 msgstr "재버 프로필" |
5230 | |
5231 #: src/protocols/jabber/buddy.c:937 | |
8778 | 5232 msgid "Un-hide From" |
5233 msgstr "" | |
5234 | |
9119 | 5235 #: src/protocols/jabber/buddy.c:940 |
8778 | 5236 msgid "Temporarily Hide From" |
5237 msgstr "" | |
5238 | |
9119 | 5239 #. && NOT ME |
5240 #: src/protocols/jabber/buddy.c:947 | |
8778 | 5241 msgid "Cancel Presence Notification" |
9119 | 5242 msgstr "정보 표시 취소" |
5243 | |
5244 #: src/protocols/jabber/buddy.c:953 | |
8778 | 5245 msgid "(Re-)Request authorization" |
9119 | 5246 msgstr "인증 (다시)요청" |
5247 | |
5248 #. if(NOT ME) | |
5249 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is | |
5250 #. removed? | |
5251 #: src/protocols/jabber/buddy.c:961 | |
8778 | 5252 msgid "Unsubscribe" |
5253 msgstr "" | |
5254 | |
5255 #: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 | |
5256 msgid "_Room:" | |
9119 | 5257 msgstr "방(_R):" |
8778 | 5258 |
5259 #: src/protocols/jabber/chat.c:47 | |
5260 msgid "_Server:" | |
9119 | 5261 msgstr "서버(_S):" |
8778 | 5262 |
5263 #: src/protocols/jabber/chat.c:53 | |
5264 #, fuzzy | |
5265 msgid "_Handle:" | |
9119 | 5266 msgstr "처리:" |
8778 | 5267 |
5268 #: src/protocols/jabber/chat.c:164 | |
9119 | 5269 #, c-format |
8778 | 5270 msgid "%s is not a valid room name" |
9119 | 5271 msgstr "%s은(는) 잘못된 방 이름임" |
8778 | 5272 |
5273 #: src/protocols/jabber/chat.c:165 | |
5274 msgid "Invalid Room Name" | |
9119 | 5275 msgstr "잘못된 방 이름" |
8778 | 5276 |
5277 #: src/protocols/jabber/chat.c:170 | |
9119 | 5278 #, c-format |
8778 | 5279 msgid "%s is not a valid server name" |
9119 | 5280 msgstr "%s은(는) 잘못된 서버 이름임" |
8778 | 5281 |
5282 #: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 | |
5283 msgid "Invalid Server Name" | |
9119 | 5284 msgstr "잘못된 서버 이름" |
8778 | 5285 |
5286 #: src/protocols/jabber/chat.c:176 | |
5287 #, fuzzy, c-format | |
5288 msgid "%s is not a valid room handle" | |
9119 | 5289 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" |
8778 | 5290 |
5291 #: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 | |
5292 #, fuzzy | |
5293 msgid "Invalid Room Handle" | |
9119 | 5294 msgstr "잘못된 그룹 이름" |
8778 | 5295 |
5296 #: src/protocols/jabber/chat.c:332 | |
5297 msgid "Configuration error" | |
9119 | 5298 msgstr "설정 오류" |
8778 | 5299 |
5300 #: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 | |
5301 msgid "Unable to configure" | |
9119 | 5302 msgstr "설정할 수 없음" |
8778 | 5303 |
5304 #: src/protocols/jabber/chat.c:357 | |
5305 msgid "Room Configuration Error" | |
9119 | 5306 msgstr "방 설정 오류" |
8778 | 5307 |
5308 #: src/protocols/jabber/chat.c:358 | |
5309 msgid "This room is not capable of being configured" | |
9119 | 5310 msgstr "이 방은 설정할 수 없음" |
8778 | 5311 |
5312 #: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 | |
5313 msgid "Registration error" | |
9119 | 5314 msgstr "가입 오류" |
8778 | 5315 |
5316 #: src/protocols/jabber/chat.c:556 | |
5317 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" | |
9119 | 5318 msgstr "MUC 대화방이 아니면 별명을 바꿀 수 없음" |
8778 | 5319 |
5320 #: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 | |
5321 msgid "Roomlist Error" | |
9119 | 5322 msgstr "방 목록 오류" |
8778 | 5323 |
5324 #: src/protocols/jabber/chat.c:601 src/protocols/jabber/chat.c:612 | |
5325 msgid "Error retreiving roomlist" | |
9119 | 5326 msgstr "방 목록을 받는 중 오류" |
8778 | 5327 |
5328 #: src/protocols/jabber/chat.c:652 | |
5329 msgid "Invalid Server" | |
9119 | 5330 msgstr "잘못된 서버" |
8778 | 5331 |
5332 #: src/protocols/jabber/chat.c:689 | |
5333 msgid "Enter a Conference Server" | |
9119 | 5334 msgstr "회의 서버에 입장" |
8778 | 5335 |
5336 #: src/protocols/jabber/chat.c:690 | |
5337 msgid "Select a conference server to query" | |
9119 | 5338 msgstr "질의할 회의 서버 고르기" |
8778 | 5339 |
5340 #: src/protocols/jabber/chat.c:693 | |
5341 msgid "Find Rooms" | |
9119 | 5342 msgstr "방 찾기" |
8778 | 5343 |
5344 #: src/protocols/jabber/jabber.c:74 | |
5345 msgid "Error initializing session" | |
5346 msgstr "" | |
5347 | |
9119 | 5348 #: src/protocols/jabber/jabber.c:204 src/protocols/msn/httpmethod.c:254 |
5349 #: src/protocols/trepia/trepia.c:247 src/protocols/trepia/trepia.c:698 | |
5350 #: src/protocols/trepia/trepia.c:987 src/protocols/trepia/trepia.c:1031 | |
5351 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1130 src/protocols/trepia/trepia.c:1186 | |
8778 | 5352 msgid "Write error" |
9119 | 5353 msgstr "쓰기 오류" |
8778 | 5354 |
5355 #: src/protocols/jabber/jabber.c:242 src/protocols/jabber/jabber.c:262 | |
5356 msgid "Read Error" | |
9119 | 5357 msgstr "읽기 오류" |
5358 | |
5359 #: src/protocols/jabber/jabber.c:322 | |
8778 | 5360 msgid "Connection Failed" |
9119 | 5361 msgstr "연결 실패" |
5362 | |
5363 #: src/protocols/jabber/jabber.c:325 | |
8778 | 5364 msgid "SSL Handshake Failed" |
9119 | 5365 msgstr "SSL 악수 실패" |
5366 | |
5367 #: src/protocols/jabber/jabber.c:368 src/protocols/jabber/jabber.c:697 | |
8778 | 5368 msgid "Invalid Jabber ID" |
9119 | 5369 msgstr "잘못된 재버 아이디" |
5370 | |
5371 #: src/protocols/jabber/jabber.c:396 src/protocols/jabber/jabber.c:724 | |
8778 | 5372 msgid "SSL support unavailable" |
9119 | 5373 msgstr "SSL이 지원되지 않음" |
5374 | |
5375 #: src/protocols/jabber/jabber.c:406 src/protocols/jabber/jabber.c:734 | |
8778 | 5376 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1070 |
5377 msgid "Unable to create socket" | |
9119 | 5378 msgstr "소켓을 만들 수 없음" |
5379 | |
5380 #: src/protocols/jabber/jabber.c:431 | |
5381 #, c-format | |
8778 | 5382 msgid "Registration of %s@%s successful" |
9119 | 5383 msgstr "%s@%s의 등록 성공" |
5384 | |
5385 #: src/protocols/jabber/jabber.c:433 src/protocols/jabber/jabber.c:434 | |
8778 | 5386 msgid "Registration Successful" |
9119 | 5387 msgstr "등록 성공" |
5388 | |
5389 #: src/protocols/jabber/jabber.c:440 src/protocols/jabber/jabber.c:1178 | |
8778 | 5390 msgid "Unknown Error" |
9119 | 5391 msgstr "알 수 없는 오류" |
5392 | |
5393 #: src/protocols/jabber/jabber.c:442 src/protocols/jabber/jabber.c:443 | |
8778 | 5394 msgid "Registration Failed" |
9119 | 5395 msgstr "가입 실패" |
5396 | |
5397 #: src/protocols/jabber/jabber.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:555 | |
8778 | 5398 msgid "Already Registered" |
9119 | 5399 msgstr "이미 가입되어 있음" |
5400 | |
5401 #: src/protocols/jabber/jabber.c:590 src/protocols/jabber/jabber.c:1033 | |
8778 | 5402 msgid "Password" |
9119 | 5403 msgstr "열쇠글" |
5404 | |
5405 #: src/protocols/jabber/jabber.c:601 | |
8778 | 5406 msgid "E-Mail" |
9119 | 5407 msgstr "메일" |
8778 | 5408 |
5409 #. State | |
9119 | 5410 #: src/protocols/jabber/jabber.c:631 src/protocols/oscar/oscar.c:4880 |
5411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4888 src/protocols/trepia/trepia.c:335 | |
8778 | 5412 #: src/protocols/trepia/trepia.c:413 |
5413 msgid "State" | |
9119 | 5414 msgstr "시/도" |
5415 | |
5416 #: src/protocols/jabber/jabber.c:641 src/protocols/silc/buddy.c:1529 | |
5417 #: src/protocols/silc/ops.c:819 src/protocols/silc/silc.c:635 | |
8778 | 5418 msgid "Phone" |
9119 | 5419 msgstr "전화번호" |
5420 | |
5421 #: src/protocols/jabber/jabber.c:651 | |
8778 | 5422 msgid "Date" |
9119 | 5423 msgstr "날짜" |
5424 | |
5425 #: src/protocols/jabber/jabber.c:659 | |
8778 | 5426 msgid "Please fill out the information below to register your new account." |
9119 | 5427 msgstr "새 계정을 만드려면 아래의 정보를 채워주세요." |
5428 | |
5429 #: src/protocols/jabber/jabber.c:662 src/protocols/jabber/jabber.c:663 | |
8778 | 5430 msgid "Register New Jabber Account" |
9119 | 5431 msgstr "새 재버 계정 등록" |
8778 | 5432 |
5433 #. connect to the server | |
9119 | 5434 #: src/protocols/jabber/jabber.c:780 src/protocols/msn/dispatch.c:212 |
5435 #: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/napster/napster.c:498 | |
5436 #: src/protocols/novell/novell.c:2105 src/protocols/oscar/oscar.c:1591 | |
5437 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2253 | |
5438 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:865 | |
8778 | 5439 msgid "Connecting" |
9119 | 5440 msgstr "연결하는 중" |
5441 | |
5442 #: src/protocols/jabber/jabber.c:784 | |
8778 | 5443 msgid "Initializing Stream" |
5444 msgstr "" | |
5445 | |
9119 | 5446 #: src/protocols/jabber/jabber.c:790 |
8778 | 5447 msgid "Authenticating" |
9119 | 5448 msgstr "인증 확인 중" |
5449 | |
5450 #: src/protocols/jabber/jabber.c:799 | |
8778 | 5451 msgid "Re-initializing Stream" |
5452 msgstr "" | |
5453 | |
9119 | 5454 #: src/protocols/jabber/jabber.c:879 src/protocols/jabber/jabber.c:1156 |
5455 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 src/protocols/jabber/jabber.c:1230 | |
5456 #: src/protocols/oscar/oscar.c:580 src/protocols/oscar/oscar.c:6451 | |
8778 | 5457 msgid "Not Authorized" |
9119 | 5458 msgstr "인증 안됨" |
5459 | |
5460 #: src/protocols/jabber/jabber.c:910 | |
8778 | 5461 #, fuzzy |
5462 msgid "Both" | |
9119 | 5463 msgstr "아래" |
8778 | 5464 |
5465 #: src/protocols/jabber/jabber.c:912 | |
9119 | 5466 msgid "From (To pending)" |
5467 msgstr "" | |
5468 | |
5469 #: src/protocols/jabber/jabber.c:914 | |
5470 msgid "From" | |
5471 msgstr "" | |
5472 | |
5473 #: src/protocols/jabber/jabber.c:917 | |
8778 | 5474 #, fuzzy |
5475 msgid "To" | |
9119 | 5476 msgstr "위" |
5477 | |
5478 #: src/protocols/jabber/jabber.c:919 | |
8778 | 5479 msgid "None (To pending)" |
5480 msgstr "" | |
5481 | |
9119 | 5482 #: src/protocols/jabber/jabber.c:923 |
8778 | 5483 #, fuzzy |
5484 msgid "Subscription" | |
9119 | 5485 msgstr "설명" |
5486 | |
5487 #: src/protocols/jabber/jabber.c:943 | |
8778 | 5488 msgid "Error" |
9119 | 5489 msgstr "오류" |
5490 | |
5491 #: src/protocols/jabber/jabber.c:956 src/protocols/jabber/jutil.c:35 | |
8778 | 5492 #: src/protocols/jabber/presence.c:66 src/protocols/jabber/presence.c:117 |
5493 msgid "Chatty" | |
9119 | 5494 msgstr "채티" |
5495 | |
5496 #: src/protocols/jabber/jabber.c:958 src/protocols/jabber/jutil.c:38 | |
8778 | 5497 #: src/protocols/jabber/presence.c:68 src/protocols/jabber/presence.c:122 |
5498 msgid "Extended Away" | |
9119 | 5499 msgstr "자리비움" |
5500 | |
5501 #: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:41 | |
8778 | 5502 #: src/protocols/jabber/presence.c:70 src/protocols/jabber/presence.c:124 |
9119 | 5503 #: src/protocols/oscar/oscar.c:522 src/protocols/oscar/oscar.c:5464 |
5504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6643 | |
8778 | 5505 msgid "Do Not Disturb" |
9119 | 5506 msgstr "방해금지" |
5507 | |
5508 #: src/protocols/jabber/jabber.c:976 | |
8778 | 5509 #, fuzzy |
5510 msgid "Password Changed" | |
9119 | 5511 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
5512 | |
5513 #: src/protocols/jabber/jabber.c:977 | |
8778 | 5514 #, fuzzy |
5515 msgid "Your password has been changed." | |
9119 | 5516 msgstr "열쇠글을 바꿀 수 없습니다." |
5517 | |
5518 #: src/protocols/jabber/jabber.c:981 src/protocols/jabber/jabber.c:982 | |
8778 | 5519 #, fuzzy |
5520 msgid "Error changing password" | |
9119 | 5521 msgstr "%s의 열쇠글 바꾸기:" |
5522 | |
5523 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1038 | |
8778 | 5524 msgid "Password (again)" |
9119 | 5525 msgstr "새 열쇠글 (다시)" |
5526 | |
5527 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1043 src/protocols/jabber/jabber.c:1044 | |
8778 | 5528 msgid "Change Jabber Password" |
9119 | 5529 msgstr "재버 열쇠글 바꾸기" |
5530 | |
5531 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 | |
8778 | 5532 #, fuzzy |
5533 msgid "Please enter your new password" | |
9119 | 5534 msgstr "열쇠글을 입력하세요" |
5535 | |
5536 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1054 src/protocols/toc/toc.c:1563 | |
8778 | 5537 msgid "Set User Info" |
9119 | 5538 msgstr "사용자 정보 설정" |
5539 | |
5540 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1136 | |
8778 | 5541 msgid "Bad Request" |
9119 | 5542 msgstr "잘못된 요청" |
5543 | |
5544 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1138 | |
8778 | 5545 msgid "Conflict" |
9119 | 5546 msgstr "충돌" |
5547 | |
5548 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1140 | |
8778 | 5549 msgid "Feature Not Implemented" |
5550 msgstr "" | |
5551 | |
9119 | 5552 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 |
8778 | 5553 #, fuzzy |
5554 msgid "Forbidden" | |
9119 | 5555 msgstr "숨김" |
5556 | |
5557 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1144 | |
8778 | 5558 #, fuzzy |
5559 msgid "Gone" | |
9119 | 5560 msgstr "보여주지 않음" |
5561 | |
5562 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1146 src/protocols/jabber/jabber.c:1220 | |
8778 | 5563 #, fuzzy |
5564 msgid "Internal Server Error" | |
9119 | 5565 msgstr "내부 서버 오류" |
5566 | |
5567 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1148 | |
8778 | 5568 msgid "Item Not Found" |
5569 msgstr "" | |
5570 | |
9119 | 5571 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1150 |
8778 | 5572 #, fuzzy |
5573 msgid "Malformed Jabber ID" | |
9119 | 5574 msgstr "재버 아이디" |
5575 | |
5576 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 | |
8778 | 5577 #, fuzzy |
5578 msgid "Not Acceptable" | |
9119 | 5579 msgstr "사용할 수 없음" |
5580 | |
5581 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1154 | |
8778 | 5582 #, fuzzy |
5583 msgid "Not Allowed" | |
9119 | 5584 msgstr "사용할 수 없음" |
5585 | |
5586 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1158 | |
8778 | 5587 msgid "Payment Required" |
5588 msgstr "" | |
5589 | |
9119 | 5590 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 |
8778 | 5591 #, fuzzy |
5592 msgid "Recipient Unavailable" | |
9119 | 5593 msgstr "서비스 불가능" |
5594 | |
5595 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 | |
8778 | 5596 #, fuzzy |
5597 msgid "Registration Required" | |
9119 | 5598 msgstr "가입 오류" |
5599 | |
5600 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 | |
8778 | 5601 msgid "Remote Server Not Found" |
5602 msgstr "" | |
5603 | |
9119 | 5604 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 |
8778 | 5605 msgid "Remote Server Timeout" |
5606 msgstr "" | |
5607 | |
9119 | 5608 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 |
8778 | 5609 #, fuzzy |
5610 msgid "Server Overloaded" | |
9119 | 5611 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
5612 | |
5613 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1172 | |
8778 | 5614 #, fuzzy |
5615 msgid "Service Unavailable" | |
9119 | 5616 msgstr "서비스 불가능" |
5617 | |
5618 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1174 | |
8778 | 5619 #, fuzzy |
5620 msgid "Subscription Required" | |
9119 | 5621 msgstr "인증 요청" |
5622 | |
5623 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 | |
8778 | 5624 msgid "Unexpected Request" |
5625 msgstr "" | |
5626 | |
9119 | 5627 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 |
8778 | 5628 #, fuzzy |
5629 msgid "Authorization Aborted" | |
9119 | 5630 msgstr "인증이 허락됨" |
5631 | |
5632 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 | |
8778 | 5633 #, fuzzy |
5634 msgid "Incorrect encoding in authorization" | |
9119 | 5635 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
8778 | 5636 |
5637 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 | |
9119 | 5638 msgid "Invalid authzid" |
5639 msgstr "" | |
5640 | |
5641 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 | |
8778 | 5642 #, fuzzy |
5643 msgid "Invalid Authorization Mechanism" | |
9119 | 5644 msgstr "인증이 거절됨" |
5645 | |
5646 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1194 | |
8778 | 5647 #, fuzzy |
5648 msgid "Authorization mechanism too weak" | |
9119 | 5649 msgstr "인증이 거절됨" |
5650 | |
5651 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 | |
8778 | 5652 #, fuzzy |
5653 msgid "Temporary Authentication Failure" | |
9119 | 5654 msgstr "인증 실패." |
5655 | |
5656 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 | |
8778 | 5657 #, fuzzy |
5658 msgid "Authentication Failure" | |
9119 | 5659 msgstr "인증 실패." |
5660 | |
5661 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1205 | |
8778 | 5662 msgid "Bad Format" |
5663 msgstr "" | |
5664 | |
5665 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 | |
9119 | 5666 msgid "Bad Namespace Prefix" |
5667 msgstr "" | |
5668 | |
5669 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 | |
8778 | 5670 #, fuzzy |
5671 msgid "Resource Conflict" | |
9119 | 5672 msgstr "자원" |
5673 | |
5674 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 src/protocols/silc/ops.c:1225 | |
8778 | 5675 #, fuzzy |
5676 msgid "Connection Timeout" | |
9119 | 5677 msgstr "연결 끊김" |
5678 | |
5679 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1214 | |
8778 | 5680 #, fuzzy |
5681 msgid "Host Gone" | |
9119 | 5682 msgstr "우편번호" |
5683 | |
5684 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1216 | |
8778 | 5685 #, fuzzy |
5686 msgid "Host Unknown" | |
9119 | 5687 msgstr "알려지지 않음" |
5688 | |
5689 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1218 | |
8778 | 5690 #, fuzzy |
5691 msgid "Improper Addressing" | |
9119 | 5692 msgstr "직장 주소" |
5693 | |
5694 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1222 | |
8778 | 5695 #, fuzzy |
5696 msgid "Invalid ID" | |
9119 | 5697 msgstr "잘못된 사용자" |
5698 | |
5699 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 | |
8778 | 5700 #, fuzzy |
5701 msgid "Invalid Namespace" | |
9119 | 5702 msgstr "잘못된 사용자" |
5703 | |
5704 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 | |
8778 | 5705 #, fuzzy |
5706 msgid "Invalid XML" | |
9119 | 5707 msgstr "잘못된 SNAC" |
5708 | |
5709 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 | |
8778 | 5710 msgid "Non-matching Hosts" |
5711 msgstr "" | |
5712 | |
9119 | 5713 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 |
8778 | 5714 msgid "Policy Violation" |
5715 msgstr "" | |
5716 | |
9119 | 5717 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 |
8778 | 5718 #, fuzzy |
5719 msgid "Remote Connection Failed" | |
9119 | 5720 msgstr "리모콘" |
5721 | |
5722 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1236 | |
8778 | 5723 #, fuzzy |
5724 msgid "Resource Constraint" | |
9119 | 5725 msgstr "리모콘" |
5726 | |
5727 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1238 | |
8778 | 5728 msgid "Restricted XML" |
5729 msgstr "" | |
5730 | |
9119 | 5731 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 |
8778 | 5732 msgid "See Other Host" |
5733 msgstr "" | |
5734 | |
9119 | 5735 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 |
8778 | 5736 #, fuzzy |
5737 msgid "System Shutdown" | |
9119 | 5738 msgstr "시스템 로그" |
5739 | |
5740 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 | |
8778 | 5741 msgid "Undefined Condition" |
5742 msgstr "" | |
5743 | |
9119 | 5744 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1246 |
8778 | 5745 msgid "Unsupported Encoding" |
5746 msgstr "" | |
5747 | |
9119 | 5748 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 |
8778 | 5749 msgid "Unsupported Stanza Type" |
5750 msgstr "" | |
5751 | |
9119 | 5752 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 |
8778 | 5753 msgid "Unsupported Version" |
5754 msgstr "" | |
5755 | |
9119 | 5756 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1252 |
8778 | 5757 msgid "XML Not Well Formed" |
9119 | 5758 msgstr "XML 양식이 잘못됨" |
5759 | |
5760 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1254 | |
8778 | 5761 msgid "Stream Error" |
9119 | 5762 msgstr "흐름 오류" |
5763 | |
5764 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 | |
8778 | 5765 msgid "Hide Operating System" |
9119 | 5766 msgstr "운영체제 숨김" |
3303 | 5767 |
5356 | 5768 #. *< api_version |
5769 #. *< type | |
5770 #. *< ui_requirement | |
5771 #. *< flags | |
5772 #. *< dependencies | |
5773 #. *< priority | |
5774 #. *< id | |
5775 #. *< name | |
5776 #. *< version | |
5777 #. * summary | |
8778 | 5778 #. * description |
9119 | 5779 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1360 src/protocols/jabber/jabber.c:1362 |
5356 | 5780 msgid "Jabber Protocol Plugin" |
9119 | 5781 msgstr "Jabber 프로토콜 플러그인" |
5782 | |
5783 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1388 | |
8778 | 5784 msgid "Use TLS if available" |
9119 | 5785 msgstr "가능하면 TLS 사용" |
5786 | |
5787 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1393 | |
8778 | 5788 msgid "Force old SSL" |
9119 | 5789 msgstr "임의로 구형 SSL" |
5790 | |
5791 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1398 | |
8778 | 5792 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" |
9119 | 5793 msgstr "암호화되지 않은 스트림으로 평문 인증정보 전달 허용" |
5794 | |
5795 #. Account options | |
5796 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:1051 | |
5853 | 5797 msgid "Connect server" |
9119 | 5798 msgstr "서버 연결" |
5853 | 5799 |
8778 | 5800 #: src/protocols/jabber/message.c:111 |
5801 #, fuzzy, c-format | |
5802 msgid "Message from %s" | |
9119 | 5803 msgstr "메시지 로그" |
8778 | 5804 |
5805 #: src/protocols/jabber/message.c:173 | |
5806 #, fuzzy, c-format | |
5807 msgid "%s has set the topic to: %s" | |
9119 | 5808 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" |
8778 | 5809 |
5810 #: src/protocols/jabber/message.c:175 | |
5811 #, fuzzy, c-format | |
5812 msgid "The topic is: %s" | |
9119 | 5813 msgstr "현재 토픽: %s" |
8778 | 5814 |
5815 #: src/protocols/jabber/message.c:225 | |
5816 #, c-format | |
5817 msgid "Message delivery to %s failed: %s" | |
5818 msgstr "" | |
5819 | |
5820 #: src/protocols/jabber/message.c:228 | |
5821 #, fuzzy | |
5822 msgid "Jabber Message Error" | |
9119 | 5823 msgstr "재버 오류" |
8778 | 5824 |
5825 #: src/protocols/jabber/message.c:291 | |
5826 #, c-format | |
5827 msgid " (Code %s)" | |
5828 msgstr "" | |
5829 | |
5830 #: src/protocols/jabber/parser.c:131 | |
5831 #, fuzzy | |
5832 msgid "XML Parse error" | |
9119 | 5833 msgstr "쓰기 오류" |
8778 | 5834 |
5835 #: src/protocols/jabber/presence.c:221 | |
5836 msgid "Unknown Error in presence" | |
9119 | 5837 msgstr "알 수 없는 에러 발생" |
8778 | 5838 |
5839 #: src/protocols/jabber/presence.c:224 | |
5840 #, c-format | |
5841 msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." | |
9119 | 5842 msgstr "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
8778 | 5843 |
5844 #: src/protocols/jabber/presence.c:277 src/protocols/jabber/presence.c:278 | |
5845 msgid "Create New Room" | |
5846 msgstr "" | |
5847 | |
5848 #: src/protocols/jabber/presence.c:279 | |
5849 msgid "" | |
5850 "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " | |
5851 "default settings?" | |
5852 msgstr "" | |
5853 | |
5854 #: src/protocols/jabber/presence.c:281 | |
5855 msgid "Configure Room" | |
5856 msgstr "" | |
5857 | |
5858 #: src/protocols/jabber/presence.c:283 | |
5859 msgid "Accept Defaults" | |
5860 msgstr "" | |
5861 | |
5862 #: src/protocols/jabber/presence.c:303 | |
5863 #, fuzzy, c-format | |
5864 msgid "Error in chat %s" | |
9119 | 5865 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
8778 | 5866 |
5867 #: src/protocols/jabber/presence.c:306 | |
5868 #, fuzzy, c-format | |
5869 msgid "Error joining chat %s" | |
9119 | 5870 msgstr "이미지 저장 오류: %s" |
5871 | |
5872 #: src/protocols/jabber/si.c:582 | |
8778 | 5873 #, c-format |
5874 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" | |
5875 msgstr "" | |
5876 | |
9119 | 5877 #: src/protocols/jabber/si.c:583 src/protocols/jabber/si.c:584 |
8778 | 5878 #, fuzzy |
5879 msgid "File Send Failed" | |
9119 | 5880 msgstr "파일 보내기" |
5881 | |
5882 #: src/protocols/msn/dispatch.c:42 | |
8778 | 5883 msgid "Unable to request USR\n" |
9119 | 5884 msgstr "USR 요청 불가\n" |
5885 | |
5886 #: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:219 | |
5853 | 5887 msgid "Unable to login using MD5" |
9119 | 5888 msgstr "MD5를 사용해서 접속할 수 없음" |
5889 | |
5890 #: src/protocols/msn/dispatch.c:68 | |
6711 | 5891 msgid "Unable to send USR" |
9119 | 5892 msgstr "USR을 보낼 수 없음" |
5893 | |
5894 #: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:230 | |
5853 | 5895 msgid "Requesting to send password" |
9119 | 5896 msgstr "열쇠글을 보내는 중" |
5853 | 5897 |
8778 | 5898 #: src/protocols/msn/dispatch.c:104 |
5899 msgid "Protocol version not supported" | |
9119 | 5900 msgstr "지원하지 않는 버젼의 프로토콜" |
5901 | |
5902 #: src/protocols/msn/dispatch.c:117 | |
8778 | 5903 msgid "Unable to request CVR\n" |
9119 | 5904 msgstr "CVS 요청 불가\n" |
5905 | |
5906 #: src/protocols/msn/dispatch.c:126 | |
8778 | 5907 msgid "Unable to request INF\n" |
9119 | 5908 msgstr "INF 요청 불가\n" |
8778 | 5909 |
5910 #: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1564 | |
6711 | 5911 msgid "Got invalid XFR" |
9119 | 5912 msgstr "잘못된 XFR을 받음" |
5853 | 5913 |
8778 | 5914 #: src/protocols/msn/dispatch.c:178 |
5853 | 5915 msgid "Unable to transfer" |
9119 | 5916 msgstr "전송할 수 없음" |
5853 | 5917 |
8778 | 5918 #: src/protocols/msn/dispatch.c:192 |
5853 | 5919 msgid "Unable to parse message." |
9119 | 5920 msgstr "메시지를 분석할 수 없습니다." |
5921 | |
5922 #: src/protocols/msn/dispatch.c:232 | |
5853 | 5923 msgid "Unable to write to server" |
9119 | 5924 msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음" |
5925 | |
5926 #: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1861 | |
5853 | 5927 msgid "Syncing with server" |
9119 | 5928 msgstr "서버와 동기화" |
5853 | 5929 |
8778 | 5930 #: src/protocols/msn/dispatch.c:250 |
5853 | 5931 msgid "Error reading from server" |
9119 | 5932 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." |
5853 | 5933 |
5934 #: src/protocols/msn/error.c:33 | |
8778 | 5935 msgid "Unable to parse message" |
9119 | 5936 msgstr "메시지를 분석할 수 없음" |
8778 | 5937 |
5938 #: src/protocols/msn/error.c:36 | |
5853 | 5939 msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" |
9119 | 5940 msgstr "구문 오류 (게임의 버그일 수 있음)" |
5853 | 5941 |
5942 #: src/protocols/msn/error.c:40 | |
8778 | 5943 msgid "Invalid email address" |
9119 | 5944 msgstr "잘못된 메일 주소" |
8778 | 5945 |
5946 #: src/protocols/msn/error.c:43 | |
5947 msgid "User does not exist" | |
9119 | 5948 msgstr "사용자가 없음" |
5853 | 5949 |
5950 #: src/protocols/msn/error.c:47 | |
8778 | 5951 msgid "Fully Qualified Domain Name missing" |
9119 | 5952 msgstr "도메인 이름이 빠졌음" |
5853 | 5953 |
5954 #: src/protocols/msn/error.c:50 | |
8778 | 5955 msgid "Already Logged In" |
9119 | 5956 msgstr "이미 연결됨" |
8778 | 5957 |
5958 #: src/protocols/msn/error.c:53 | |
5853 | 5959 msgid "Invalid Username" |
9119 | 5960 msgstr "잘못된 사용자 이름" |
5853 | 5961 |
8778 | 5962 #: src/protocols/msn/error.c:56 |
5853 | 5963 msgid "Invalid Friendly Name" |
9119 | 5964 msgstr "잘못된 대화명" |
5853 | 5965 |
8778 | 5966 #: src/protocols/msn/error.c:59 |
5853 | 5967 msgid "List Full" |
9119 | 5968 msgstr "목록이 꽉참" |
5853 | 5969 |
8778 | 5970 #: src/protocols/msn/error.c:62 |
5853 | 5971 msgid "Already there" |
9119 | 5972 msgstr "이미 있음" |
5853 | 5973 |
8778 | 5974 #: src/protocols/msn/error.c:65 |
5853 | 5975 msgid "Not on list" |
9119 | 5976 msgstr "목록에 없음" |
5977 | |
5978 #: src/protocols/msn/error.c:68 src/protocols/zephyr/zephyr.c:528 | |
5853 | 5979 msgid "User is offline" |
9119 | 5980 msgstr "사용자가 접속중이 아님" |
5853 | 5981 |
5982 #: src/protocols/msn/error.c:71 | |
8778 | 5983 msgid "Already in the mode" |
9119 | 5984 msgstr "이미 해당 모드에 있음" |
8778 | 5985 |
5986 #: src/protocols/msn/error.c:74 | |
5853 | 5987 msgid "Already in opposite list" |
9119 | 5988 msgstr "이미 반대 목록에 있음" |
5853 | 5989 |
8778 | 5990 #: src/protocols/msn/error.c:77 |
5991 msgid "Too many groups" | |
9119 | 5992 msgstr "그룹이 너무 많음" |
8778 | 5993 |
5994 #: src/protocols/msn/error.c:80 | |
5995 msgid "Invalid group" | |
9119 | 5996 msgstr "잘못된 그룹" |
8778 | 5997 |
5998 #: src/protocols/msn/error.c:83 | |
5999 msgid "User not in group" | |
9119 | 6000 msgstr "사용자가 그룹에 없음" |
8778 | 6001 |
6002 #: src/protocols/msn/error.c:86 | |
6003 msgid "Group name too long" | |
9119 | 6004 msgstr "그룹 이름이 너무 김" |
8778 | 6005 |
6006 #: src/protocols/msn/error.c:89 | |
6007 msgid "Cannot remove group zero" | |
9119 | 6008 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" |
8778 | 6009 |
6010 #: src/protocols/msn/error.c:93 | |
8460 | 6011 msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" |
9119 | 6012 msgstr "존재하지 않는 그룹에 연락처를 만들려고함" |
8460 | 6013 |
8778 | 6014 #: src/protocols/msn/error.c:97 |
8460 | 6015 msgid "Switchboard failed" |
9119 | 6016 msgstr "스위치보드 실패" |
8460 | 6017 |
8778 | 6018 #: src/protocols/msn/error.c:100 |
8460 | 6019 msgid "Notify Transfer failed" |
9119 | 6020 msgstr "전송 알림 실패" |
7224
10607f37a1bc
[gaim-migrate @ 7793]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
6711
diff
changeset
|
6021 |
8778 | 6022 #: src/protocols/msn/error.c:104 |
5853 | 6023 msgid "Required fields missing" |
9119 | 6024 msgstr "필수 항목이 빠졌음" |
5853 | 6025 |
8778 | 6026 #: src/protocols/msn/error.c:107 |
6027 msgid "Too many hits to a FND" | |
9119 | 6028 msgstr "FND를 너무 많이 받음" |
6029 | |
6030 #: src/protocols/msn/error.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:190 | |
5853 | 6031 msgid "Not logged in" |
9119 | 6032 msgstr "접속되지 않음" |
5853 | 6033 |
8778 | 6034 #: src/protocols/msn/error.c:114 |
6035 msgid "Service Temporarily Unavailable" | |
9119 | 6036 msgstr "서비스를 일시적으로 사용할 수 없음" |
8778 | 6037 |
6038 #: src/protocols/msn/error.c:117 | |
5853 | 6039 msgid "Database server error" |
9119 | 6040 msgstr "데이터베이스 서버 오류" |
5853 | 6041 |
8778 | 6042 #: src/protocols/msn/error.c:120 |
6043 msgid "Command disabled" | |
9119 | 6044 msgstr "명령을 사용할 수 없음" |
8778 | 6045 |
6046 #: src/protocols/msn/error.c:123 | |
5853 | 6047 msgid "File operation error" |
9119 | 6048 msgstr "파일 처리 오류" |
5853 | 6049 |
8778 | 6050 #: src/protocols/msn/error.c:126 |
5853 | 6051 msgid "Memory allocation error" |
9119 | 6052 msgstr "메모리 할당 오류" |
5853 | 6053 |
8778 | 6054 #: src/protocols/msn/error.c:129 |
5853 | 6055 msgid "Wrong CHL value sent to server" |
9119 | 6056 msgstr "서버로 잘못된 CHL을 보냄" |
5853 | 6057 |
8778 | 6058 #: src/protocols/msn/error.c:133 |
5853 | 6059 msgid "Server busy" |
9119 | 6060 msgstr "서버 바쁨" |
5853 | 6061 |
8778 | 6062 #: src/protocols/msn/error.c:136 src/protocols/msn/error.c:149 |
6063 #: src/protocols/msn/error.c:204 | |
5853 | 6064 msgid "Server unavailable" |
9119 | 6065 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
5853 | 6066 |
8778 | 6067 #: src/protocols/msn/error.c:139 |
5853 | 6068 msgid "Peer Notification server down" |
9119 | 6069 msgstr "피어 알림 서버가 다운됨" |
5853 | 6070 |
8778 | 6071 #: src/protocols/msn/error.c:142 |
5853 | 6072 msgid "Database connect error" |
9119 | 6073 msgstr "데이터베이스 연결 오류" |
5853 | 6074 |
8778 | 6075 #: src/protocols/msn/error.c:146 |
5853 | 6076 msgid "Server is going down (abandon ship)" |
9119 | 6077 msgstr "서버가 곧 다운됨" |
5853 | 6078 |
8778 | 6079 #: src/protocols/msn/error.c:153 |
5853 | 6080 msgid "Error creating connection" |
9119 | 6081 msgstr "연결중 오류 발생" |
5853 | 6082 |
8778 | 6083 #: src/protocols/msn/error.c:157 |
5853 | 6084 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" |
9119 | 6085 msgstr "잘못되었거나 허용되지 않은 CVR 변수" |
6086 | |
6087 #: src/protocols/msn/error.c:160 | |
6711 | 6088 msgid "Unable to write" |
9119 | 6089 msgstr "쓸 수 없습니다." |
6711 | 6090 |
8778 | 6091 #: src/protocols/msn/error.c:163 |
5853 | 6092 msgid "Session overload" |
9119 | 6093 msgstr "세션 부하가 너무 큼" |
5853 | 6094 |
8778 | 6095 #: src/protocols/msn/error.c:166 |
5853 | 6096 msgid "User is too active" |
9119 | 6097 msgstr "사용자가 너무 활동적임" |
5853 | 6098 |
8778 | 6099 #: src/protocols/msn/error.c:169 |
5853 | 6100 msgid "Too many sessions" |
9119 | 6101 msgstr "세션이 너무 많습니다." |
5853 | 6102 |
8778 | 6103 #: src/protocols/msn/error.c:172 |
6104 msgid "Passport not verified" | |
9119 | 6105 msgstr "패스포트 계정이 인증되지 않음" |
8778 | 6106 |
6107 #: src/protocols/msn/error.c:175 | |
6108 msgid "Bad friend file" | |
9119 | 6109 msgstr "잘못된 친구 파일" |
8778 | 6110 |
6111 #: src/protocols/msn/error.c:178 | |
5853 | 6112 msgid "Not expected" |
9119 | 6113 msgstr "예상치 못함" |
5853 | 6114 |
8778 | 6115 #: src/protocols/msn/error.c:183 |
6116 msgid "Friendly name changes too rapidly" | |
9119 | 6117 msgstr "너무 자주 친구 이름을 바꿈" |
8778 | 6118 |
6119 #: src/protocols/msn/error.c:192 | |
6120 msgid "Server too busy" | |
9119 | 6121 msgstr "서버가 바쁨" |
6122 | |
6123 #: src/protocols/msn/error.c:196 src/protocols/oscar/oscar.c:2010 | |
6124 #: src/protocols/silc/ops.c:1214 src/protocols/toc/toc.c:660 | |
5853 | 6125 msgid "Authentication failed" |
9119 | 6126 msgstr "인증 실패" |
5853 | 6127 |
8778 | 6128 #: src/protocols/msn/error.c:199 |
5853 | 6129 msgid "Not allowed when offline" |
9119 | 6130 msgstr "오프라인일 때 허용 안함" |
5853 | 6131 |
8778 | 6132 #: src/protocols/msn/error.c:207 |
5853 | 6133 msgid "Not accepting new users" |
9119 | 6134 msgstr "새로운 사용자를 허용하지 않음" |
5853 | 6135 |
8778 | 6136 #: src/protocols/msn/error.c:211 |
6137 msgid "Kids Passport without parental consent" | |
9119 | 6138 msgstr "부모의 승락을 받지 않은 아동 패스포트" |
8778 | 6139 |
6140 #: src/protocols/msn/error.c:215 | |
5853 | 6141 msgid "Passport account not yet verified" |
9119 | 6142 msgstr "패스포트 계정이 아직 인증되지 않음" |
5853 | 6143 |
8778 | 6144 #: src/protocols/msn/error.c:218 |
6145 msgid "Bad ticket" | |
9119 | 6146 msgstr "잘못된 티켓" |
8778 | 6147 |
6148 #: src/protocols/msn/error.c:222 | |
5853 | 6149 #, c-format |
6150 msgid "Unknown Error Code %d" | |
9119 | 6151 msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d" |
5853 | 6152 |
8778 | 6153 #: src/protocols/msn/error.c:234 |
6154 #, c-format | |
6155 msgid "MSN Error: %s\n" | |
9119 | 6156 msgstr "MSN 오류: %s\n" |
6157 | |
6158 #: src/protocols/msn/msn.c:80 | |
5356 | 6159 msgid "Your new MSN friendly name is too long." |
9119 | 6160 msgstr "새로운 MSN 대화명이 너무 깁니다." |
5853 | 6161 |
8778 | 6162 #: src/protocols/msn/msn.c:192 |
9119 | 6163 msgid "Set your friendly name." |
6164 msgstr "대화명 입력하세요." | |
6165 | |
6166 #: src/protocols/msn/msn.c:193 | |
5853 | 6167 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." |
9119 | 6168 msgstr "이것은 다른 MSN 친구들에게 보여지는 이름입니다." |
6169 | |
6170 #: src/protocols/msn/msn.c:206 | |
5853 | 6171 msgid "Set your home phone number." |
9119 | 6172 msgstr "집 전화번호를 넣으십시오." |
6173 | |
6174 #: src/protocols/msn/msn.c:218 | |
5853 | 6175 msgid "Set your work phone number." |
9119 | 6176 msgstr "직장 전화번호를 넣으십시오." |
6177 | |
6178 #: src/protocols/msn/msn.c:230 | |
5853 | 6179 msgid "Set your mobile phone number." |
9119 | 6180 msgstr "핸드폰 번호를 넣으십시오." |
6181 | |
6182 #: src/protocols/msn/msn.c:240 | |
5853 | 6183 msgid "Allow MSN Mobile pages?" |
9119 | 6184 msgstr "MSN 호출을 허용할까요?" |
6185 | |
6186 #: src/protocols/msn/msn.c:241 | |
5853 | 6187 msgid "" |
6188 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " | |
6189 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" | |
6190 msgstr "" | |
9119 | 6191 "내 친구 목록의 사람들이 핸드폰이나 다른 모바일 기기로 MSN 호출을 보내도록 허" |
6192 "용하겠습니까?" | |
6193 | |
6194 #: src/protocols/msn/msn.c:245 | |
5853 | 6195 msgid "Allow" |
9119 | 6196 msgstr "허용" |
6197 | |
6198 #: src/protocols/msn/msn.c:246 | |
5853 | 6199 msgid "Disallow" |
9119 | 6200 msgstr "불가" |
6201 | |
6202 #: src/protocols/msn/msn.c:271 | |
5853 | 6203 msgid "Send a mobile message." |
9119 | 6204 msgstr "문자 메시지를 보냅니다." |
6205 | |
6206 #: src/protocols/msn/msn.c:273 | |
5853 | 6207 msgid "Page" |
9119 | 6208 msgstr "페이지" |
6209 | |
6210 #: src/protocols/msn/msn.c:382 src/protocols/msn/msn.c:681 | |
5853 | 6211 #: src/protocols/msn/state.c:32 |
5356 | 6212 msgid "Away From Computer" |
9119 | 6213 msgstr "자리비움" |
6214 | |
6215 #: src/protocols/msn/msn.c:383 src/protocols/msn/msn.c:683 | |
6216 #: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 | |
6217 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2736 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2850 | |
5356 | 6218 msgid "Be Right Back" |
9119 | 6219 msgstr "곧 돌아옴" |
6220 | |
6221 #: src/protocols/msn/msn.c:384 src/protocols/msn/msn.c:685 | |
6222 #: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/novell/novell.c:2726 | |
6223 #: src/protocols/novell/novell.c:2841 src/protocols/novell/novell.c:2895 | |
6224 #: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:47 | |
6225 #: src/protocols/silc/silc.c:78 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2353 | |
6226 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2738 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2851 | |
5356 | 6227 msgid "Busy" |
9119 | 6228 msgstr "다른 용무 중" |
6229 | |
6230 #: src/protocols/msn/msn.c:385 src/protocols/msn/msn.c:687 | |
6231 #: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2361 | |
6232 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2746 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2855 | |
5356 | 6233 msgid "On The Phone" |
9119 | 6234 msgstr "통화 중" |
6235 | |
6236 #: src/protocols/msn/msn.c:386 src/protocols/msn/msn.c:689 | |
6237 #: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2365 | |
6238 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2750 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 | |
5356 | 6239 msgid "Out To Lunch" |
9119 | 6240 msgstr "밥먹으러 감" |
6241 | |
6242 #: src/protocols/msn/msn.c:387 src/protocols/msn/msn.c:691 | |
6243 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1164 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1179 | |
5356 | 6244 msgid "Hidden" |
9119 | 6245 msgstr "숨김" |
5853 | 6246 |
8778 | 6247 #: src/protocols/msn/msn.c:398 |
9119 | 6248 msgid "Set Friendly Name" |
6249 msgstr "대화명 입력" | |
6250 | |
6251 #: src/protocols/msn/msn.c:403 | |
6252 msgid "Set Home Phone Number" | |
6253 msgstr "집 전화번호 입력" | |
5853 | 6254 |
8778 | 6255 #: src/protocols/msn/msn.c:407 |
9119 | 6256 msgid "Set Work Phone Number" |
6257 msgstr "직장 전화번호 입력" | |
6258 | |
6259 #: src/protocols/msn/msn.c:411 | |
6260 msgid "Set Mobile Phone Number" | |
6261 msgstr "핸드폰 번호 설정" | |
6262 | |
6263 #: src/protocols/msn/msn.c:417 | |
8459 | 6264 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" |
9119 | 6265 msgstr "휴대기기 사용가능/불가" |
6266 | |
6267 #: src/protocols/msn/msn.c:422 | |
5853 | 6268 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" |
9119 | 6269 msgstr "호출 허용/불가" |
6270 | |
6271 #: src/protocols/msn/msn.c:442 | |
7360 | 6272 msgid "Send to Mobile" |
9119 | 6273 msgstr "핸드폰으로 보내기" |
6274 | |
6275 #: src/protocols/msn/msn.c:450 | |
6193 | 6276 msgid "Initiate Chat" |
9119 | 6277 msgstr "채팅 시작" |
6278 | |
6279 #: src/protocols/msn/msn.c:485 | |
8778 | 6280 msgid "" |
6281 "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " | |
6282 "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." | |
6283 msgstr "" | |
6284 | |
9119 | 6285 #: src/protocols/msn/msn.c:842 |
8778 | 6286 #, c-format |
6287 msgid "" | |
6288 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6289 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." | |
6290 msgstr "" | |
9119 | 6291 "MSN 아이디는 \"user@server.com\" 형식이어야 합니다. %s@hotmail.com가 원하는 " |
6292 "아이디일지도 모르겠습니다. 내 허용 목록에 변화가 없습니다." | |
6293 | |
6294 #: src/protocols/msn/msn.c:846 src/protocols/msn/msn.c:883 | |
8778 | 6295 msgid "Invalid MSN screen name" |
9119 | 6296 msgstr "잘못된 MSN 아이디" |
6297 | |
6298 #: src/protocols/msn/msn.c:879 | |
8778 | 6299 #, c-format |
6300 msgid "" | |
6301 "An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " | |
6302 "meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." | |
6303 msgstr "" | |
9119 | 6304 "MSN 아이디는 \"user@server.com\" 형식이어야 합니다. %s@hotmail.com가 원하는 " |
6305 "아이디일지도 모르겠습니다. 내 차단 목록에 변화가 없습니다." | |
6306 | |
6307 #: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3034 | |
6711 | 6308 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" |
9119 | 6309 msgstr "<html><body><b>프로필 받기 오류</b></body></html>" |
6711 | 6310 |
6311 #. Age | |
9119 | 6312 #: src/protocols/msn/msn.c:1415 src/protocols/oscar/oscar.c:4865 |
8778 | 6313 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:404 |
9119 | 6314 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3144 |
6711 | 6315 msgid "Age" |
9119 | 6316 msgstr "나이" |
6711 | 6317 |
6318 #. Gender | |
9119 | 6319 #: src/protocols/msn/msn.c:1422 src/protocols/oscar/oscar.c:4851 |
8778 | 6320 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:406 |
9119 | 6321 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3152 |
6711 | 6322 msgid "Gender" |
9119 | 6323 msgstr "성별" |
6324 | |
6325 #: src/protocols/msn/msn.c:1430 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3148 | |
6711 | 6326 msgid "Marital Status" |
9119 | 6327 msgstr "결혼여부" |
6328 | |
6329 #: src/protocols/msn/msn.c:1437 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3140 | |
6711 | 6330 msgid "Location" |
9119 | 6331 msgstr "위치" |
6332 | |
6333 #: src/protocols/msn/msn.c:1445 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3156 | |
6711 | 6334 msgid "Occupation" |
9119 | 6335 msgstr "직업" |
6336 | |
6337 #: src/protocols/msn/msn.c:1462 src/protocols/msn/msn.c:1468 | |
6338 #: src/protocols/msn/msn.c:1475 src/protocols/msn/msn.c:1482 | |
6339 #: src/protocols/msn/msn.c:1489 | |
6711 | 6340 msgid "A Little About Me" |
9119 | 6341 msgstr "소개" |
6342 | |
6343 #: src/protocols/msn/msn.c:1498 src/protocols/msn/msn.c:1511 | |
6344 #: src/protocols/msn/msn.c:1518 | |
6711 | 6345 msgid "Favorite Things" |
9119 | 6346 msgstr "좋아하는 것" |
6347 | |
6348 #: src/protocols/msn/msn.c:1527 src/protocols/msn/msn.c:1533 | |
6349 #: src/protocols/msn/msn.c:1540 | |
6711 | 6350 msgid "Hobbies and Interests" |
9119 | 6351 msgstr "취미/흥미" |
6352 | |
6353 #: src/protocols/msn/msn.c:1549 src/protocols/msn/msn.c:1555 | |
6354 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3191 | |
6711 | 6355 msgid "Favorite Quote" |
9119 | 6356 msgstr "좋아하는 문구" |
6357 | |
6358 #: src/protocols/msn/msn.c:1563 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3227 | |
6711 | 6359 msgid "Last Updated" |
9119 | 6360 msgstr "최종 갱신" |
6711 | 6361 |
6362 #. Homepage | |
9119 | 6363 #: src/protocols/msn/msn.c:1574 src/protocols/silc/ops.c:810 |
6364 #: src/protocols/trepia/trepia.c:289 src/protocols/trepia/trepia.c:419 | |
6711 | 6365 msgid "Homepage" |
9119 | 6366 msgstr "홈페이지" |
6367 | |
6368 #: src/protocols/msn/msn.c:1596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3242 | |
6369 #, c-format | |
8778 | 6370 msgid "User information for %s unavailable" |
9119 | 6371 msgstr "%s의 사용자 정보를 가져올 수 없음" |
6372 | |
6373 #: src/protocols/msn/msn.c:1598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 | |
8778 | 6374 msgid "The user's profile is empty." |
9119 | 6375 msgstr "사용자의 프로필이 비어있습니다." |
6376 | |
6377 #: src/protocols/msn/msn.c:1655 | |
8778 | 6378 msgid "Display conversation closed notices" |
9119 | 6379 msgstr "대화창 닫음을 보여줌" |
6380 | |
6381 #: src/protocols/msn/msn.c:1660 | |
8778 | 6382 msgid "Display timeout notices" |
9119 | 6383 msgstr "시간 지남을 보여줌" |
8778 | 6384 |
5356 | 6385 #. *< api_version |
6386 #. *< type | |
6387 #. *< ui_requirement | |
6388 #. *< flags | |
6389 #. *< dependencies | |
6390 #. *< priority | |
6391 #. *< id | |
6392 #. *< name | |
6393 #. *< version | |
6394 #. * summary | |
8778 | 6395 #. * description |
9119 | 6396 #: src/protocols/msn/msn.c:1741 src/protocols/msn/msn.c:1743 |
5356 | 6397 msgid "MSN Protocol Plugin" |
9119 | 6398 msgstr "MSN 프로토콜 플러그인" |
6399 | |
6400 #: src/protocols/msn/msn.c:1762 src/protocols/trepia/trepia.c:1299 | |
5853 | 6401 msgid "Login server" |
9119 | 6402 msgstr "로그인 서버" |
6403 | |
6404 #: src/protocols/msn/msn.c:1771 | |
8778 | 6405 msgid "Use HTTP Method" |
9119 | 6406 msgstr "HTTP 방식 사용" |
8778 | 6407 |
6408 #: src/protocols/msn/nexus.c:56 | |
6409 msgid "Unable to connect to server" | |
9119 | 6410 msgstr "서버에 연결할 수 없음" |
8778 | 6411 |
6412 #: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 | |
6413 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." | |
9119 | 6414 msgstr "MSN 넥서스 서버에 쓸 수 없습니다." |
8778 | 6415 |
6416 #: src/protocols/msn/nexus.c:147 | |
6417 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." | |
9119 | 6418 msgstr "MSN 넥서스 서버가 잘못된 재전송 정보를 돌려주었습니다." |
8778 | 6419 |
6420 #: src/protocols/msn/nexus.c:204 | |
6421 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." | |
6422 msgstr "" | |
6423 | |
9119 | 6424 #: src/protocols/msn/notification.c:267 src/protocols/trepia/trepia.c:635 |
5853 | 6425 msgid "Retrieving buddy list" |
9119 | 6426 msgstr "친구 목록 변환" |
6427 | |
6428 #: src/protocols/msn/notification.c:292 src/protocols/msn/notification.c:323 | |
6429 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2299 | |
8460 | 6430 msgid "Password sent" |
9119 | 6431 msgstr "열쇠글 보냄" |
6432 | |
6433 #: src/protocols/msn/notification.c:355 | |
8778 | 6434 msgid "Protocol not supported" |
9119 | 6435 msgstr "지원하지 않는 프로토콜" |
6436 | |
6437 #: src/protocols/msn/notification.c:386 | |
5853 | 6438 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." |
9119 | 6439 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊겼습니다." |
6440 | |
6441 #: src/protocols/msn/notification.c:392 | |
5853 | 6442 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." |
9119 | 6443 msgstr "연결 종료되었습니다. MSN 서버가 일시적으로 먹통이 되었습니다." |
6444 | |
6445 #: src/protocols/msn/notification.c:527 | |
5853 | 6446 #, c-format |
6447 msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." | |
9119 | 6448 msgstr "%s(%s)님이 %s님을 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
6449 | |
6450 #: src/protocols/msn/notification.c:911 src/protocols/msn/notification.c:1078 | |
5853 | 6451 #, c-format |
6452 msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." | |
9119 | 6453 msgstr "%s(%s)님이 나를 친구 목록에 등록하려고 합니다." |
6454 | |
6455 #: src/protocols/msn/notification.c:1351 | |
8778 | 6456 #, c-format |
6457 msgid "" | |
6458 "Your MSN buddy list for %s is temporarily unavailable. Please wait and try " | |
6459 "again." | |
6460 msgstr "" | |
9119 | 6461 "%s의 MSN 친구목록이 일시적으로 먹통이 되었습니다. 잠시 기다리거나 다시 시도하세요." |
6462 | |
6463 #: src/protocols/msn/notification.c:1612 | |
5853 | 6464 msgid "Unable to transfer to notification server" |
9119 | 6465 msgstr "Notification 서버에 전송할 수 없음" |
6466 | |
6467 #: src/protocols/msn/notification.c:1799 | |
5853 | 6468 #, c-format |
6469 msgid "" | |
6711 | 6470 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " |
6471 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6472 "in progress.\n" | |
5853 | 6473 "\n" |
6474 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6475 "sign in." | |
6711 | 6476 msgid_plural "" |
6477 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " | |
6478 "automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " | |
6479 "in progress.\n" | |
6480 "\n" | |
6481 "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " | |
6482 "sign in." | |
6483 msgstr[0] "" | |
6484 msgstr[1] "" | |
6485 | |
9119 | 6486 #: src/protocols/msn/servconn.c:44 |
6487 #, c-format | |
6488 msgid "Unable to connect to %s server" | |
6489 msgstr "%s 서버에 연결할 수 없음" | |
6490 | |
6491 #: src/protocols/msn/servconn.c:48 | |
6492 #, c-format | |
6493 msgid "Error writing to %s server" | |
6494 msgstr "%s 서버에 쓰는 중에 오류가 발생했습니다." | |
6495 | |
6496 #: src/protocols/msn/servconn.c:52 | |
6497 #, c-format | |
6498 msgid "" | |
6499 "Error reading from %s server. Lastcommand was:\n" | |
6500 " %s" | |
6501 msgstr "" | |
6502 "%s 서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다. 마지막 명령은:\n" | |
6503 " %s" | |
6504 | |
6505 #: src/protocols/msn/servconn.c:57 | |
6506 #, c-format | |
6507 msgid "Unknown error from %s server" | |
6508 msgstr "%s 서버에서 알 수 없는 오류" | |
6509 | |
6510 #: src/protocols/msn/servconn.c:316 | |
8778 | 6511 msgid "Received HTTP error. Please report this." |
6512 msgstr "" | |
6513 | |
9119 | 6514 #: src/protocols/msn/switchboard.c:121 |
5853 | 6515 msgid "The conversation has become inactive and timed out." |
9119 | 6516 msgstr "대화가 비활성화되었거나 시간이 너무 지났습니다." |
6517 | |
6518 #: src/protocols/msn/switchboard.c:130 | |
5853 | 6519 #, c-format |
5356 | 6520 msgid "%s has closed the conversation window." |
9119 | 6521 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." |
6522 | |
6523 #: src/protocols/msn/switchboard.c:264 | |
4663 | 6524 msgid "An MSN message may not have been received." |
9119 | 6525 msgstr "MSN 메시지를 받을 수 없습니다." |
6526 | |
6527 #: src/protocols/napster/napster.c:229 | |
5853 | 6528 msgid "Unable to read header from server" |
9119 | 6529 msgstr "서버에서 헤더를 읽을 수 없음" |
6530 | |
6531 #: src/protocols/napster/napster.c:243 | |
8778 | 6532 #, fuzzy, c-format |
9119 | 6533 msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." |
6534 msgstr "서버에서 메시지를 읽을 수 없습니다. 명령은 %hd자, 길이는 %hd자입니다." | |
6535 | |
6536 #: src/protocols/napster/napster.c:306 | |
5853 | 6537 #, c-format |
6538 msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" | |
9119 | 6539 msgstr "사용자: %s, 파일: %s, 크기: %sGB" |
5853 | 6540 |
6541 #. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR | |
9119 | 6542 #: src/protocols/napster/napster.c:317 |
5853 | 6543 #, c-format |
6544 msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" | |
6545 msgstr "" | |
6546 | |
9119 | 6547 #: src/protocols/napster/napster.c:325 |
5853 | 6548 msgid "You were disconnected from the server." |
9119 | 6549 msgstr "서버와 연결이 끊겼습니다." |
5853 | 6550 |
6551 #. MSG_CLIENT_WHOIS | |
9119 | 6552 #: src/protocols/napster/napster.c:383 |
5853 | 6553 #, c-format |
6554 msgid "%s requested your information" | |
9119 | 6555 msgstr "%s님이 내 정보를 요청했음" |
6556 | |
6557 #: src/protocols/napster/napster.c:421 | |
5853 | 6558 msgid "" |
6559 "You were disconnected from the server, because you logged on from a " | |
6560 "different location" | |
9119 | 6561 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 로그인하여 연결이 끊김" |
5853 | 6562 |
6563 #. MSG_CLIENT_PING | |
9119 | 6564 #: src/protocols/napster/napster.c:427 |
5853 | 6565 #, c-format |
6566 msgid "%s requested a PING" | |
6567 msgstr "" | |
6568 | |
9119 | 6569 #: src/protocols/napster/napster.c:540 src/protocols/oscar/oscar.c:6151 |
6570 #: src/protocols/toc/toc.c:1289 | |
8778 | 6571 msgid "_Group:" |
9119 | 6572 msgstr "그룹(_G):" |
8778 | 6573 |
6574 #. *< api_version | |
6575 #. *< type | |
6576 #. *< ui_requirement | |
6577 #. *< flags | |
6578 #. *< dependencies | |
6579 #. *< priority | |
6580 #. *< id | |
6581 #. *< name | |
6582 #. *< version | |
6583 #. * summary | |
6584 #. * description | |
9119 | 6585 #: src/protocols/napster/napster.c:620 src/protocols/napster/napster.c:622 |
8778 | 6586 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" |
9119 | 6587 msgstr "냅스터 프로토콜 플러그인" |
6588 | |
6589 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2027 | |
6590 msgid "Required parameters not passed in" | |
6591 msgstr "" | |
6592 | |
6593 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2030 | |
6594 #, fuzzy | |
6595 msgid "Unable to write to network" | |
6596 msgstr "서버에 데이터를 보낼 수 없음" | |
6597 | |
6598 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2033 | |
6599 #, fuzzy | |
6600 msgid "Unable to read from network" | |
6601 msgstr "소켓을 읽을 수 없습니다." | |
6602 | |
6603 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2036 | |
6604 #, fuzzy | |
6605 msgid "Error communicating with server" | |
6606 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" | |
6607 | |
6608 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2040 | |
6609 msgid "Conference not found" | |
6610 msgstr "" | |
6611 | |
6612 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2043 | |
6613 #, fuzzy | |
6614 msgid "Conference does not exist" | |
6615 msgstr "사용자가 없음" | |
6616 | |
6617 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2047 | |
6618 #, fuzzy | |
6619 msgid "A folder with that name already exists" | |
6620 msgstr "같은 파일이 이미 존재함" | |
6621 | |
6622 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2050 | |
6623 #, fuzzy | |
6624 msgid "Not supported" | |
6625 msgstr "지원" | |
6626 | |
6627 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2054 | |
6628 msgid "Password has expired" | |
6629 msgstr "열쇠글이 너무 오래됨" | |
6630 | |
6631 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2057 | |
6632 msgid "Invalid password" | |
6633 msgstr "잘못된 열쇠글" | |
6634 | |
6635 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2060 | |
6636 #, fuzzy | |
6637 msgid "User not found" | |
6638 msgstr "사용자가 그룹에 없음" | |
6639 | |
6640 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2063 | |
6641 msgid "Account has been disabled" | |
6642 msgstr "" | |
6643 | |
6644 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2066 | |
6645 msgid "The server could not access the directory" | |
6646 msgstr "" | |
6647 | |
6648 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2069 | |
6649 msgid "Your system administrator has disabled this operation" | |
6650 msgstr "" | |
6651 | |
6652 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2072 | |
6653 msgid "The server is unavailable; try again later" | |
6654 msgstr "" | |
6655 | |
6656 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2075 | |
6657 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" | |
6658 msgstr "" | |
6659 | |
6660 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2078 | |
6661 msgid "Cannot add yourself" | |
6662 msgstr "" | |
6663 | |
6664 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2081 | |
6665 msgid "Master archive is misconfigured" | |
6666 msgstr "" | |
6667 | |
6668 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2085 | |
6669 #, fuzzy | |
6670 msgid "Invalid username or password" | |
6671 msgstr "잘못된 사용자 이름" | |
6672 | |
6673 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2088 | |
6674 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" | |
6675 msgstr "" | |
6676 | |
6677 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2091 | |
6678 msgid "" | |
6679 "Your account has been disabled because too many invalid passwords were " | |
6680 "entered" | |
6681 msgstr "" | |
6682 | |
6683 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2094 | |
6684 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" | |
6685 msgstr "" | |
6686 | |
6687 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2098 | |
6688 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" | |
6689 msgstr "" | |
6690 | |
6691 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2101 | |
6692 #, fuzzy | |
6693 msgid "You have entered an invalid username" | |
6694 msgstr "%s 은(/는) 잘못된 파일명입니다.\n" | |
6695 | |
6696 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2104 | |
6697 msgid "An error occurred while updating the directory" | |
6698 msgstr "" | |
6699 | |
6700 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2107 | |
6701 msgid "Incompatible protocol version" | |
6702 msgstr "" | |
6703 | |
6704 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2110 | |
6705 #, fuzzy | |
6706 msgid "The user has blocked you" | |
6707 msgstr "차단할 사용자를 입력하세요." | |
6708 | |
6709 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2113 | |
6710 msgid "" | |
6711 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " | |
6712 "time" | |
6713 msgstr "" | |
6714 | |
6715 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2116 | |
6716 msgid "The user is either offline or you are blocked" | |
6717 msgstr "" | |
6718 | |
6719 #: src/protocols/novell/nmuser.c:2119 | |
8778 | 6720 #, fuzzy, c-format |
9119 | 6721 msgid "Unknown error: 0x%X" |
6722 msgstr "알 수 없는 에러" | |
6723 | |
6724 #: src/protocols/novell/novell.c:119 | |
6725 #, c-format | |
6726 msgid "Login failed (%s)." | |
6727 msgstr "" | |
6728 | |
6729 #: src/protocols/novell/novell.c:232 | |
8778 | 6730 #, fuzzy, c-format |
9119 | 6731 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." |
6732 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." | |
6733 | |
6734 #: src/protocols/novell/novell.c:378 | |
6735 #, fuzzy, c-format | |
6736 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." | |
6737 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
8778 | 6738 |
6739 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? | |
9119 | 6740 #: src/protocols/novell/novell.c:404 |
6741 #, fuzzy, c-format | |
6742 msgid "Unable to send message (%s)." | |
6743 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다 (0x%X)." | |
6744 | |
6745 #: src/protocols/novell/novell.c:475 src/protocols/novell/novell.c:968 | |
8778 | 6746 #, fuzzy, c-format |
9119 | 6747 msgid "Unable to invite user (%s)." |
6748 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." | |
6749 | |
6750 #: src/protocols/novell/novell.c:514 | |
8778 | 6751 #, fuzzy, c-format |
9119 | 6752 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." |
6753 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)." | |
6754 | |
6755 #: src/protocols/novell/novell.c:519 | |
6756 #, fuzzy, c-format | |
6757 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." | |
6758 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 회의를 만들 수 없습니다 (0x%X)." | |
6759 | |
6760 #: src/protocols/novell/novell.c:566 | |
8778 | 6761 #, c-format |
6762 msgid "" | |
6763 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " | |
9119 | 6764 "creating folder (%s)." |
6765 msgstr "" | |
6766 | |
6767 #: src/protocols/novell/novell.c:614 | |
6768 #, fuzzy, c-format | |
8778 | 6769 msgid "" |
6770 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " | |
9119 | 6771 "list (%s)." |
6772 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
6773 | |
6774 #: src/protocols/novell/novell.c:686 | |
6775 #, fuzzy, c-format | |
6776 msgid "Could not get details for user %s (%s)." | |
6777 msgstr "메시지를 보낼 수 없습니다. 메시지가 너무 큽니다." | |
6778 | |
6779 #: src/protocols/novell/novell.c:732 src/protocols/novell/novell.c:878 | |
6780 #, fuzzy, c-format | |
6781 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." | |
6782 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
6783 | |
6784 #: src/protocols/novell/novell.c:779 | |
6785 #, fuzzy, c-format | |
6786 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." | |
6787 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
6788 | |
6789 #: src/protocols/novell/novell.c:832 | |
6790 #, fuzzy, c-format | |
6791 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." | |
6792 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
6793 | |
6794 #: src/protocols/novell/novell.c:900 | |
6795 #, fuzzy, c-format | |
6796 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." | |
6797 msgstr "친구를 더할 수 없습니다." | |
6798 | |
6799 #: src/protocols/novell/novell.c:923 src/protocols/novell/novell.c:1576 | |
6800 #, c-format | |
6801 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." | |
6802 msgstr "" | |
6803 | |
6804 #: src/protocols/novell/novell.c:995 | |
6805 #, fuzzy, c-format | |
6806 msgid "Unable to create conference (%s)." | |
6807 msgstr "소켓을 만들 수 없음" | |
6808 | |
6809 #: src/protocols/novell/novell.c:1106 src/protocols/novell/novell.c:1615 | |
8778 | 6810 #, fuzzy |
6811 msgid "Error communicating with server. Closing connection." | |
9119 | 6812 msgstr "Gadu-Gadu 서버에 연결 오류" |
6813 | |
6814 #: src/protocols/novell/novell.c:1428 | |
8778 | 6815 msgid "Userid" |
9119 | 6816 msgstr "아이디" |
8778 | 6817 |
6818 #. tag = _("DN"); | |
6819 #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); | |
6820 #. if (value) { | |
6821 #. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br/>\n", | |
6822 #. tag, value); | |
6823 #. } | |
6824 #. | |
9119 | 6825 #: src/protocols/novell/novell.c:1442 |
8778 | 6826 msgid "Full name" |
9119 | 6827 msgstr "이름" |
6828 | |
6829 #: src/protocols/novell/novell.c:1462 | |
8778 | 6830 msgid "User Properties" |
9119 | 6831 msgstr "사용자 등록정보" |
6832 | |
6833 #: src/protocols/novell/novell.c:1566 | |
6834 #, c-format | |
6835 msgid "GroupWise Conference %d" | |
6836 msgstr "그룹와이즈 회의 %d" | |
6837 | |
6838 #: src/protocols/novell/novell.c:1591 | |
8778 | 6839 msgid "Unable to make SSL connection to server." |
9119 | 6840 msgstr "서버에 SSL 연결을 만들 수 없습니다." |
6841 | |
6842 #: src/protocols/novell/novell.c:1621 | |
6843 #, c-format | |
6844 msgid "Error processing event or response (%s)." | |
6845 msgstr "" | |
6846 | |
6847 #: src/protocols/novell/novell.c:1655 | |
8778 | 6848 #, fuzzy |
6849 msgid "Authenticating..." | |
9119 | 6850 msgstr "인증 확인 중" |
6851 | |
6852 #: src/protocols/novell/novell.c:1670 | |
8778 | 6853 #, fuzzy |
6854 msgid "Waiting for response..." | |
9119 | 6855 msgstr "대답을 기다리는 중..." |
6856 | |
6857 #: src/protocols/novell/novell.c:1803 | |
6858 #, fuzzy, c-format | |
6859 msgid "%s has been invited to this conversation." | |
6860 msgstr "%s님이 대화창을 닫았습니다." | |
6861 | |
6862 #: src/protocols/novell/novell.c:1830 | |
8778 | 6863 #, fuzzy |
6864 msgid "Invitation to Conversation" | |
9119 | 6865 msgstr "대화 기록" |
6866 | |
6867 #: src/protocols/novell/novell.c:1831 | |
8778 | 6868 #, c-format |
6869 msgid "" | |
6870 "Invitation from: %s\n" | |
6871 "\n" | |
6872 "Sent: %s" | |
6873 msgstr "" | |
6874 | |
9119 | 6875 #: src/protocols/novell/novell.c:1833 |
8778 | 6876 #, fuzzy |
6877 msgid "Would you like to join the conversation?" | |
9119 | 6878 msgstr "정말 덮어 쓸까요?" |
6879 | |
6880 #: src/protocols/novell/novell.c:1938 | |
8778 | 6881 #, fuzzy |
6882 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." | |
9119 | 6883 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." |
6884 | |
6885 #: src/protocols/novell/novell.c:1992 | |
8778 | 6886 #, c-format |
6887 msgid "" | |
6888 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." | |
6889 msgstr "" | |
6890 | |
6891 #. TODO: Would be nice to prompt if not set! | |
6892 #. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); | |
6893 #. | |
6894 #. ...but for now just error out with a nice message. | |
9119 | 6895 #: src/protocols/novell/novell.c:2090 |
8778 | 6896 #, fuzzy |
6897 msgid "" | |
6898 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " | |
6899 "to connect to." | |
9119 | 6900 msgstr "차단할 사용자의 이름을 넣으세요." |
6901 | |
6902 #: src/protocols/novell/novell.c:2112 | |
8778 | 6903 msgid "Error. SSL support is not installed." |
6904 msgstr "" | |
6905 | |
9119 | 6906 #: src/protocols/novell/novell.c:2421 |
8778 | 6907 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." |
6908 msgstr "" | |
6909 | |
9119 | 6910 #: src/protocols/novell/novell.c:2732 src/protocols/oscar/oscar.c:582 |
6911 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6453 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2373 | |
8778 | 6912 msgid "Offline" |
9119 | 6913 msgstr "오프라인" |
6914 | |
6915 #: src/protocols/novell/novell.c:2743 | |
6916 #, fuzzy | |
6917 msgid "Message" | |
6918 msgstr "메시지(_M):" | |
6919 | |
6920 #: src/protocols/novell/novell.c:2842 src/protocols/novell/novell.c:2898 | |
8778 | 6921 #, fuzzy |
6922 msgid "Appear Offline" | |
9119 | 6923 msgstr "오프라인" |
6924 | |
6925 #: src/protocols/novell/novell.c:3291 | |
6926 #, fuzzy | |
6927 msgid "Initiate _Chat" | |
6928 msgstr "채팅 시작" | |
4845 | 6929 |
5356 | 6930 #. *< api_version |
6931 #. *< type | |
6932 #. *< ui_requirement | |
6933 #. *< flags | |
6934 #. *< dependencies | |
6935 #. *< priority | |
6936 #. *< id | |
6937 #. *< name | |
6938 #. *< version | |
6939 #. * summary | |
8778 | 6940 #. * description |
9119 | 6941 #: src/protocols/novell/novell.c:3367 src/protocols/novell/novell.c:3369 |
8778 | 6942 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" |
6943 msgstr "" | |
6944 | |
9119 | 6945 #: src/protocols/novell/novell.c:3388 |
8778 | 6946 msgid "Server address" |
9119 | 6947 msgstr "서버 주소" |
6948 | |
6949 #: src/protocols/novell/novell.c:3392 | |
8778 | 6950 msgid "Server port" |
9119 | 6951 msgstr "서버 포트" |
6952 | |
6953 #: src/protocols/oscar/oscar.c:186 | |
5853 | 6954 msgid "Invalid error" |
9119 | 6955 msgstr "잘못된 오류" |
5980 | 6956 |
6957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:187 | |
9119 | 6958 msgid "Invalid SNAC" |
6959 msgstr "잘못된 SNAC" | |
5980 | 6960 |
6961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:188 | |
9119 | 6962 msgid "Rate to host" |
5980 | 6963 msgstr "" |
6964 | |
5853 | 6965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:189 |
9119 | 6966 msgid "Rate to client" |
5980 | 6967 msgstr "" |
6968 | |
6969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:191 | |
9119 | 6970 msgid "Service unavailable" |
6971 msgstr "서비스 불가능" | |
4845 | 6972 |
5356 | 6973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:192 |
9119 | 6974 msgid "Service not defined" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
6975 msgstr "" |
5082 | 6976 |
5356 | 6977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:193 |
9119 | 6978 msgid "Obsolete SNAC" |
6711 | 6979 msgstr "" |
4845 | 6980 |
5356 | 6981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:194 |
9119 | 6982 msgid "Not supported by host" |
7360 | 6983 msgstr "" |
5356 | 6984 |
6985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:195 | |
9119 | 6986 msgid "Not supported by client" |
7360 | 6987 msgstr "" |
4845 | 6988 |
5356 | 6989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:196 |
9119 | 6990 msgid "Refused by client" |
7360 | 6991 msgstr "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
6992 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
6993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:197 |
9119 | 6994 msgid "Reply too big" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
6995 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
6996 |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
6997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:198 |
9119 | 6998 msgid "Responses lost" |
8778 | 6999 msgstr "" |
6711 | 7000 |
7001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:199 | |
9119 | 7002 msgid "Request denied" |
8778 | 7003 msgstr "" |
7360 | 7004 |
7005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:200 | |
9119 | 7006 msgid "Busted SNAC payload" |
8778 | 7007 msgstr "" |
7360 | 7008 |
7009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:201 | |
9119 | 7010 msgid "Insufficient rights" |
7011 msgstr "" | |
7360 | 7012 |
7013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 | |
9119 | 7014 msgid "In local permit/deny" |
7015 msgstr "" | |
7360 | 7016 |
7017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 | |
9119 | 7018 msgid "Too evil (sender)" |
7019 msgstr "" | |
8778 | 7020 |
7021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 | |
9119 | 7022 msgid "Too evil (receiver)" |
8778 | 7023 msgstr "" |
7024 | |
7025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:205 | |
9119 | 7026 msgid "User temporarily unavailable" |
7027 msgstr "사용자가 일시적으로 끊김" | |
8778 | 7028 |
7029 #: src/protocols/oscar/oscar.c:206 | |
9119 | 7030 msgid "No match" |
7031 msgstr "맞지 않음" | |
7032 | |
7033 #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 | |
7034 msgid "List overflow" | |
7035 msgstr "목록 넘침" | |
7036 | |
7037 #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 | |
7038 msgid "Request ambiguous" | |
7039 msgstr "" | |
7040 | |
7041 #: src/protocols/oscar/oscar.c:209 | |
7042 msgid "Queue full" | |
7043 msgstr "" | |
7044 | |
7045 #: src/protocols/oscar/oscar.c:210 | |
4845 | 7046 msgid "Not while on AOL" |
7047 msgstr "" | |
7048 | |
9119 | 7049 #: src/protocols/oscar/oscar.c:436 |
8778 | 7050 msgid "Voice" |
9119 | 7051 msgstr "음성" |
7052 | |
7053 #: src/protocols/oscar/oscar.c:439 | |
8778 | 7054 #, fuzzy |
7055 msgid "AIM Direct IM" | |
9119 | 7056 msgstr "직접 연결" |
7057 | |
7058 #: src/protocols/oscar/oscar.c:442 src/protocols/silc/buddy.c:1525 | |
7059 #: src/protocols/silc/silc.c:631 | |
8778 | 7060 msgid "Chat" |
9119 | 7061 msgstr "대화" |
7062 | |
7063 #: src/protocols/oscar/oscar.c:445 src/protocols/oscar/oscar.c:6757 | |
8778 | 7064 msgid "Get File" |
9119 | 7065 msgstr "파일 받기" |
7066 | |
7067 #: src/protocols/oscar/oscar.c:452 | |
8778 | 7068 msgid "Games" |
9119 | 7069 msgstr "게임" |
7070 | |
7071 #: src/protocols/oscar/oscar.c:455 | |
8778 | 7072 msgid "Add-Ins" |
9119 | 7073 msgstr "애드인" |
7074 | |
7075 #: src/protocols/oscar/oscar.c:458 | |
8778 | 7076 msgid "Send Buddy List" |
9119 | 7077 msgstr "친구 목록 보내기" |
7078 | |
7079 #: src/protocols/oscar/oscar.c:461 | |
8778 | 7080 msgid "ICQ Direct Connect" |
9119 | 7081 msgstr "ICQ 직접 연결" |
7082 | |
7083 #: src/protocols/oscar/oscar.c:464 | |
8778 | 7084 msgid "AP User" |
9119 | 7085 msgstr "AP 사용자" |
7086 | |
7087 #: src/protocols/oscar/oscar.c:467 | |
8778 | 7088 msgid "ICQ RTF" |
7089 msgstr "" | |
7090 | |
9119 | 7091 #: src/protocols/oscar/oscar.c:470 |
8778 | 7092 msgid "Nihilist" |
9119 | 7093 msgstr "허무주의자" |
7094 | |
7095 #: src/protocols/oscar/oscar.c:473 | |
8778 | 7096 msgid "ICQ Server Relay" |
9119 | 7097 msgstr "ICQ 서버 릴레이" |
7098 | |
7099 #: src/protocols/oscar/oscar.c:476 | |
8778 | 7100 msgid "Old ICQ UTF8" |
7101 msgstr "" | |
7102 | |
9119 | 7103 #: src/protocols/oscar/oscar.c:479 |
8778 | 7104 msgid "Trillian Encryption" |
9119 | 7105 msgstr "트릴리안 암호화" |
7106 | |
7107 #: src/protocols/oscar/oscar.c:482 | |
8778 | 7108 msgid "ICQ UTF8" |
7109 msgstr "" | |
7110 | |
9119 | 7111 #: src/protocols/oscar/oscar.c:485 |
8778 | 7112 msgid "Hiptop" |
7113 msgstr "" | |
7114 | |
9119 | 7115 #: src/protocols/oscar/oscar.c:488 |
8778 | 7116 msgid "Security Enabled" |
7117 msgstr "" | |
7118 | |
9119 | 7119 #: src/protocols/oscar/oscar.c:491 |
8778 | 7120 #, fuzzy |
7121 msgid "Video Chat" | |
9119 | 7122 msgstr "채팅 더하기" |
7123 | |
7124 #: src/protocols/oscar/oscar.c:495 | |
8778 | 7125 #, fuzzy |
7126 msgid "iChat AV" | |
9119 | 7127 msgstr "대화" |
7128 | |
7129 #: src/protocols/oscar/oscar.c:498 | |
8778 | 7130 msgid "Live Video" |
7131 msgstr "" | |
7132 | |
9119 | 7133 #: src/protocols/oscar/oscar.c:501 |
8778 | 7134 #, fuzzy |
7135 msgid "Camera" | |
9119 | 7136 msgstr "이름" |
7137 | |
7138 #: src/protocols/oscar/oscar.c:520 src/protocols/oscar/oscar.c:5473 | |
7139 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6646 | |
8778 | 7140 msgid "Free For Chat" |
9119 | 7141 msgstr "대화할 수 있음" |
7142 | |
7143 #: src/protocols/oscar/oscar.c:524 src/protocols/oscar/oscar.c:5467 | |
7144 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6644 | |
8778 | 7145 msgid "Not Available" |
9119 | 7146 msgstr "사용할 수 없음" |
7147 | |
7148 #: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/oscar/oscar.c:5470 | |
7149 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6645 | |
8778 | 7150 msgid "Occupied" |
9119 | 7151 msgstr "사용하고 있음" |
7152 | |
7153 #: src/protocols/oscar/oscar.c:530 | |
8778 | 7154 msgid "Web Aware" |
7155 msgstr "" | |
7156 | |
9119 | 7157 #: src/protocols/oscar/oscar.c:598 |
8778 | 7158 msgid "Capabilities" |
9119 | 7159 msgstr "기능" |
7160 | |
7161 #: src/protocols/oscar/oscar.c:604 | |
8778 | 7162 msgid "Buddy Comment" |
9119 | 7163 msgstr "친구 메모" |
7164 | |
7165 #: src/protocols/oscar/oscar.c:739 | |
4845 | 7166 #, c-format |
7167 msgid "Direct IM with %s closed" | |
9119 | 7168 msgstr "%s와의 직접 연결이 끊겼습니다" |
7169 | |
7170 #: src/protocols/oscar/oscar.c:741 | |
4845 | 7171 #, c-format |
7172 msgid "Direct IM with %s failed" | |
9119 | 7173 msgstr "%s와의 직접 연결에 실패했습니다" |
7174 | |
7175 #: src/protocols/oscar/oscar.c:748 | |
7176 #, fuzzy | |
7177 msgid "Direct Connect failed" | |
7178 msgstr "연결할 수 없습니다" | |
7179 | |
7180 #: src/protocols/oscar/oscar.c:825 src/protocols/oscar/oscar.c:956 | |
7181 #, c-format | |
7182 msgid "Direct IM with %s established" | |
7183 msgstr "%s와 직접 연결됨" | |
7184 | |
7185 #: src/protocols/oscar/oscar.c:906 | |
7186 #, c-format | |
7187 msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." | |
7188 msgstr "" | |
7189 | |
7190 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1322 | |
7191 #, c-format | |
7192 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." | |
7193 msgstr "" | |
7194 | |
7195 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1327 | |
7196 msgid "Unable to open Direct IM" | |
7197 msgstr "다이렉트 메시지를 열 수 없음" | |
7198 | |
7199 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1362 | |
7200 #, c-format | |
7201 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." | |
7202 msgstr "%s님과 다이렉트 메시지 연결을 선택했습니다." | |
7203 | |
7204 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1366 | |
7205 msgid "" | |
7206 "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " | |
7207 "Do you wish to continue?" | |
7208 msgstr "" | |
7209 "이것은 내 IP 주소를 알리기 때문에 프라이버시 문제를 일으킬 수도 있습니다. 계" | |
7210 "속 할까요?" | |
7211 | |
7212 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1370 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 | |
7213 msgid "Connect" | |
7214 msgstr "연결" | |
7215 | |
7216 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1436 src/protocols/toc/toc.c:899 | |
4845 | 7217 #, c-format |
7218 msgid "You have been disconnected from chat room %s." | |
9119 | 7219 msgstr "%s 대화실과의 연결이 끊겼습니다." |
7220 | |
7221 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 | |
4845 | 7222 msgid "Chat is currently unavailable" |
9119 | 7223 msgstr "지금은 채팅할 수 없습니다." |
7224 | |
7225 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1533 | |
8778 | 7226 msgid "Screen name sent" |
9119 | 7227 msgstr "아이디 보냄" |
7228 | |
7229 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1547 | |
8778 | 7230 #, c-format |
7231 msgid "" | |
7232 "Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " | |
7233 "invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " | |
7234 "letters, numbers and spaces, or contain only numbers." | |
7235 msgstr "" | |
7236 | |
9119 | 7237 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1575 |
4845 | 7238 msgid "Unable to login to AIM" |
9119 | 7239 msgstr "AIM에 로그인할 수 없습니다" |
7240 | |
7241 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1676 src/protocols/oscar/oscar.c:2103 | |
4845 | 7242 msgid "Could Not Connect" |
9119 | 7243 msgstr "연결할 수 없습니다" |
7244 | |
7245 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1684 | |
4845 | 7246 msgid "Connection established, cookie sent" |
9119 | 7247 msgstr "연결한 후 쿠키를 보냈습니다" |
7248 | |
7249 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1797 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 | |
8778 | 7250 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 |
7251 msgid "Unable to establish file descriptor." | |
9119 | 7252 msgstr "파일 기술자가 유효하지 않습니다." |
7253 | |
7254 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1802 | |
8778 | 7255 msgid "Unable to create new connection." |
9119 | 7256 msgstr "새 연결을 만들 수 없습니다." |
7257 | |
7258 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1873 | |
8460 | 7259 msgid "Unable to establish listener socket." |
9119 | 7260 msgstr "리스너 소켓이 유효하지 않습니다." |
7261 | |
7262 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1987 src/protocols/toc/toc.c:571 | |
2498 | 7263 msgid "Incorrect nickname or password." |
9119 | 7264 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
7265 | |
7266 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1992 | |
2498 | 7267 msgid "Your account is currently suspended." |
9119 | 7268 msgstr "계정이 현재 사용 유보 상태입니다." |
3303 | 7269 |
4208 | 7270 #. service temporarily unavailable |
9119 | 7271 #: src/protocols/oscar/oscar.c:1996 |
4208 | 7272 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." |
9119 | 7273 msgstr "AOL 메신저 서비스가 잠시 사용될 수 없습니다." |
7274 | |
7275 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2001 | |
2976 | 7276 msgid "" |
7277 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
7278 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
7279 msgstr "" | |
9119 | 7280 "너무 자주 연결하고 끊고 하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. 계속 " |
7281 "시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | |
7282 | |
7283 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2006 | |
4663 | 7284 #, c-format |
4208 | 7285 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" |
3343 | 7286 msgstr "" |
9119 | 7287 "사용하고 있는 클라이언트가 너무 오래되었습니다. 다음 위치에서 업그레이드하십" |
7288 "시오. %s" | |
7289 | |
7290 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2038 | |
419 | 7291 msgid "Internal Error" |
9119 | 7292 msgstr "내부 오류" |
7293 | |
7294 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2110 | |
8778 | 7295 msgid "Received authorization" |
9119 | 7296 msgstr "인증정보 받음" |
7297 | |
7298 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2146 src/protocols/oscar/oscar.c:2176 | |
7299 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2264 | |
4208 | 7300 #, c-format |
7301 msgid "" | |
7302 "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " | |
7303 "fixed. Check %s for updates." | |
7304 msgstr "" | |
7305 | |
9119 | 7306 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2149 src/protocols/oscar/oscar.c:2179 |
8778 | 7307 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." |
9119 | 7308 msgstr "게임이 유효한 AIM 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7309 | |
7310 #: src/protocols/oscar/oscar.c:2267 | |
8778 | 7311 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." |
9119 | 7312 msgstr "게임이 유효한 로그인 해시를 얻어올 수 없습니다." |
7313 | |
7314 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3095 src/protocols/oscar/oscar.c:3117 | |
4208 | 7315 msgid "(There was an error receiving this message)" |
7316 msgstr "" | |
7317 | |
9119 | 7318 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3303 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7319 #, c-format |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7320 msgid "%s has just asked to directly connect to %s" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7321 msgstr "" |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7322 |
9119 | 7323 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3306 |
4208 | 7324 msgid "" |
7325 "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " | |
7326 "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " | |
7327 "considered a privacy risk." | |
7328 msgstr "" | |
7329 | |
9119 | 7330 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3342 |
4663 | 7331 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." |
9119 | 7332 msgstr "내가 친구 목록에 당신을 더하려고 합니다. 인증 바랍니다." |
7333 | |
7334 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3350 | |
4663 | 7335 msgid "Authorization Request Message:" |
9119 | 7336 msgstr "인증 요청 메시지:" |
7337 | |
7338 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3351 | |
4663 | 7339 msgid "Please authorize me!" |
9119 | 7340 msgstr "나를 인증해주세요!" |
7341 | |
7342 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3381 | |
4663 | 7343 #, c-format |
7344 msgid "" | |
7345 "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " | |
7346 "you want to send an authorization request?" | |
9119 | 7347 msgstr "%s님을 친구목록에 더하기 전에 인증이 필요합니다. 인증 요청을 보낼까요?" |
7348 | |
7349 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3386 src/protocols/oscar/oscar.c:3388 | |
4663 | 7350 msgid "Request Authorization" |
9119 | 7351 msgstr "인증 요청" |
7352 | |
7353 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3436 src/protocols/oscar/oscar.c:3438 | |
7354 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3445 src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | |
7355 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 src/protocols/oscar/oscar.c:3898 | |
7356 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:6072 | |
7357 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 | |
4663 | 7358 msgid "No reason given." |
9119 | 7359 msgstr "이유를 입력하지 않았습니다." |
7360 | |
7361 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3444 | |
4663 | 7362 msgid "Authorization Denied Message:" |
9119 | 7363 msgstr "인증 거절 메시지:" |
7364 | |
7365 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3527 | |
6711 | 7366 #, c-format |
4208 | 7367 msgid "" |
5853 | 7368 "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" |
4663 | 7369 "%s" |
5119 | 7370 msgstr "" |
9119 | 7371 "%u 사용자가 다음 이유로 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 함:\n" |
5119 | 7372 "%s" |
4845 | 7373 |
9119 | 7374 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3535 src/protocols/oscar/oscar.c:6078 |
4208 | 7375 msgid "Authorization Request" |
9119 | 7376 msgstr "인증 요청" |
7377 | |
7378 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3547 | |
8778 | 7379 #, fuzzy, c-format |
7380 msgid "" | |
7381 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
5853 | 7382 "following reason:\n" |
3303 | 7383 "%s" |
3145 | 7384 msgstr "" |
9119 | 7385 "%u 사용자가 친구 등록 요청을 다음과 같은 이유로 거절했습니다: \n" |
3303 | 7386 "%s" |
7387 | |
9119 | 7388 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3548 |
4208 | 7389 msgid "ICQ authorization denied." |
9119 | 7390 msgstr "ICQ 인증이 거부되었습니다." |
3303 | 7391 |
4208 | 7392 #. Someone has granted you authorization |
9119 | 7393 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3555 |
8778 | 7394 #, fuzzy, c-format |
7395 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." | |
9119 | 7396 msgstr "%u 사용자가 친구 등록을 허락했습니다." |
7397 | |
7398 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3563 | |
5119 | 7399 #, c-format |
4663 | 7400 msgid "" |
7401 "You have received a special message\n" | |
7402 "\n" | |
7403 "From: %s [%s]\n" | |
7404 "%s" | |
5119 | 7405 msgstr "" |
9119 | 7406 "특별한 메시지를 받음\n" |
5119 | 7407 "\n" |
7408 "From: %s [%s]\n" | |
7409 "%s" | |
4663 | 7410 |
9119 | 7411 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3571 |
5119 | 7412 #, c-format |
4208 | 7413 msgid "" |
7414 "You have received an ICQ page\n" | |
7415 "\n" | |
7416 "From: %s [%s]\n" | |
7417 "%s" | |
5119 | 7418 msgstr "" |
9119 | 7419 "ICQ 호출을 받음\n" |
5119 | 7420 "\n" |
7421 "From: %s [%s]\n" | |
7422 "%s" | |
4208 | 7423 |
9119 | 7424 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3579 |
5119 | 7425 #, c-format |
4208 | 7426 msgid "" |
4663 | 7427 "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" |
4208 | 7428 "\n" |
4663 | 7429 "Message is:\n" |
7430 "%s" | |
5119 | 7431 msgstr "" |
9119 | 7432 "%s [%s]님으로부터 ICQ 이메일을 받음\n" |
5119 | 7433 "\n" |
9119 | 7434 "내용:\n" |
5119 | 7435 "%s" |
4663 | 7436 |
9119 | 7437 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3600 |
8778 | 7438 #, c-format |
7439 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" | |
7440 msgstr "" | |
7441 | |
9119 | 7442 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3606 |
8778 | 7443 #, fuzzy |
7444 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" | |
9119 | 7445 msgstr "내 친구 목록에 이 연락처를 더할까요?" |
7446 | |
7447 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3610 | |
4663 | 7448 msgid "Decline" |
9119 | 7449 msgstr "연결 끊김" |
7450 | |
7451 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3695 | |
5119 | 7452 #, c-format |
4208 | 7453 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." |
4663 | 7454 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." |
5119 | 7455 msgstr[0] "" |
5853 | 7456 |
9119 | 7457 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3704 |
5119 | 7458 #, c-format |
4208 | 7459 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." |
4663 | 7460 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." |
5119 | 7461 msgstr[0] "" |
5853 | 7462 |
9119 | 7463 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 |
5119 | 7464 #, c-format |
4208 | 7465 msgid "" |
7466 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." | |
4663 | 7467 msgid_plural "" |
4208 | 7468 "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." |
5119 | 7469 msgstr[0] "" |
5853 | 7470 |
9119 | 7471 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3722 |
5119 | 7472 #, c-format |
4208 | 7473 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." |
4663 | 7474 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." |
7475 msgstr[0] "" | |
5853 | 7476 |
9119 | 7477 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3731 |
5356 | 7478 #, c-format |
4208 | 7479 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." |
4663 | 7480 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." |
7481 msgstr[0] "" | |
5853 | 7482 |
9119 | 7483 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3740 |
5119 | 7484 #, c-format |
4208 | 7485 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." |
4663 | 7486 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." |
5119 | 7487 msgstr[0] "" |
5853 | 7488 |
9119 | 7489 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3801 |
5082 | 7490 #, c-format |
4663 | 7491 msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" |
9119 | 7492 msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>상태:</B> %s<HR>%s" |
7493 | |
7494 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3860 | |
2976 | 7495 #, c-format |
7496 msgid "SNAC threw error: %s\n" | |
9119 | 7497 msgstr "SNAC 오류: %s\n" |
7498 | |
7499 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3861 | |
4208 | 7500 msgid "Unknown error" |
9119 | 7501 msgstr "알 수 없는 에러" |
4208 | 7502 |
4663 | 7503 #. Data is assumed to be the destination sn |
9119 | 7504 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3896 |
5119 | 7505 #, c-format |
4208 | 7506 msgid "Your message to %s did not get sent:" |
9119 | 7507 msgstr "메시지가 %s님에게 보내지지 못했음:" |
7508 | |
7509 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3955 | |
7360 | 7510 #, c-format |
7511 msgid "User information for %s unavailable:" | |
9119 | 7512 msgstr "%s님의 사용자 정보를 가져올 수 없음:" |
7513 | |
7514 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3978 | |
8778 | 7515 #, fuzzy |
7516 msgid "Warning Level" | |
9119 | 7517 msgstr "경고 수준 보여주기(_W)" |
7518 | |
7519 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3981 | |
8778 | 7520 #, fuzzy |
7521 msgid "Online Since" | |
9119 | 7522 msgstr "연결 시기" |
7523 | |
7524 #: src/protocols/oscar/oscar.c:3985 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3223 | |
8778 | 7525 msgid "Member Since" |
9119 | 7526 msgstr "가입시기" |
7527 | |
7528 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4067 | |
4208 | 7529 msgid "Your AIM connection may be lost." |
9119 | 7530 msgstr "AIM 접속이 끊어진 것 같습니다." |
2498 | 7531 |
8778 | 7532 #. The conversion failed! |
9119 | 7533 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4253 |
8778 | 7534 msgid "" |
7535 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " | |
7536 "characters.]" | |
7537 msgstr "" | |
7538 | |
9119 | 7539 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4471 |
4208 | 7540 msgid "Rate limiting error." |
9119 | 7541 msgstr "제한 한계 오류." |
7542 | |
7543 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 | |
2976 | 7544 msgid "" |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7545 "The last action you attempted could not be performed because you are over " |
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
7546 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." |
2976 | 7547 msgstr "" |
9119 | 7548 "지난 액션이 제한 한계를 넘어서 보내지지 않았습니다. 10초 후에 다시 시도하십시" |
7549 "오." | |
7550 | |
7551 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4535 | |
4845 | 7552 msgid "" |
7553 "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " | |
7554 "at another location." | |
9119 | 7555 msgstr "다른 곳에서 같은 아이디로 접속해 연결이 끊겼습니다." |
7556 | |
7557 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 | |
4845 | 7558 msgid "You have been signed off for an unknown reason." |
9119 | 7559 msgstr "알 수 없는 이유로 접속이 끊어졌습니다." |
7560 | |
7561 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 | |
8778 | 7562 msgid "Finalizing connection" |
9119 | 7563 msgstr "연결 마무리하는 중" |
7564 | |
7565 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4838 src/protocols/oscar/oscar.c:4845 | |
6711 | 7566 msgid "Email Address" |
9119 | 7567 msgstr "메일 주소" |
7568 | |
7569 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4850 src/protocols/silc/buddy.c:1553 | |
6711 | 7570 msgid "Mobile Phone" |
9119 | 7571 msgstr "핸드폰" |
7572 | |
7573 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4851 | |
7574 #, fuzzy | |
7575 msgid "Not specified" | |
7576 msgstr "예상치 못함" | |
7577 | |
7578 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:281 | |
8778 | 7579 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
4845 | 7580 msgid "Female" |
9119 | 7581 msgstr "여성" |
7582 | |
7583 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4852 src/protocols/trepia/trepia.c:280 | |
8778 | 7584 #: src/protocols/trepia/trepia.c:407 |
4845 | 7585 msgid "Male" |
9119 | 7586 msgstr "남성" |
7587 | |
7588 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4868 | |
6711 | 7589 msgid "Personal Web Page" |
9119 | 7590 msgstr "홈페이지" |
7591 | |
7592 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4872 | |
6711 | 7593 msgid "Additional Information" |
9119 | 7594 msgstr "추가정보" |
7595 | |
7596 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4877 | |
6711 | 7597 msgid "Home Address" |
9119 | 7598 msgstr "집 주소" |
7599 | |
7600 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 src/protocols/oscar/oscar.c:4889 | |
6711 | 7601 msgid "Zip Code" |
9119 | 7602 msgstr "우편번호" |
7603 | |
7604 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4885 | |
6711 | 7605 msgid "Work Address" |
9119 | 7606 msgstr "직장 주소" |
7607 | |
7608 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4893 | |
6711 | 7609 msgid "Work Information" |
9119 | 7610 msgstr "직장 정보" |
7611 | |
7612 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4894 | |
6711 | 7613 msgid "Company" |
9119 | 7614 msgstr "회사" |
7615 | |
7616 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4895 | |
6711 | 7617 msgid "Division" |
9119 | 7618 msgstr "파트" |
7619 | |
7620 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4896 | |
6711 | 7621 msgid "Position" |
9119 | 7622 msgstr "직위" |
7623 | |
7624 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4898 | |
6711 | 7625 msgid "Web Page" |
9119 | 7626 msgstr "홈페이지" |
7627 | |
7628 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4904 | |
7629 #, c-format | |
8778 | 7630 msgid "ICQ Info for %s" |
9119 | 7631 msgstr "%s의 ICQ 정보" |
7632 | |
7633 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4954 | |
8778 | 7634 msgid "Pop-Up Message" |
9119 | 7635 msgstr "팝업 메시지" |
7636 | |
7637 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4975 | |
8778 | 7638 #, c-format |
7639 msgid "The following screen names are associated with %s" | |
7640 msgstr "" | |
7641 | |
9119 | 7642 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4979 |
8778 | 7643 msgid "Search Results" |
7644 msgstr "" | |
7645 | |
9119 | 7646 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4996 |
5356 | 7647 #, c-format |
7648 msgid "No results found for email address %s" | |
9119 | 7649 msgstr "%s 주소로 찾은 결과가 없음" |
7650 | |
7651 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5017 | |
5356 | 7652 #, c-format |
7653 msgid "You should receive an email asking to confirm %s." | |
7654 msgstr "" | |
7655 | |
9119 | 7656 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5019 |
4208 | 7657 msgid "Account Confirmation Requested" |
9119 | 7658 msgstr "계정 확인 요청" |
7659 | |
7660 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 | |
4208 | 7661 msgid "Error Changing Account Info" |
9119 | 7662 msgstr "계정 정보 변경 중 오류" |
7663 | |
7664 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5050 | |
4208 | 7665 #, c-format |
7666 msgid "" | |
7667 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7668 "differs from the original." | |
7669 msgstr "" | |
7670 | |
9119 | 7671 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5053 |
4208 | 7672 #, c-format |
7673 msgid "" | |
4845 | 7674 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " |
7675 "ends in a space." | |
7676 msgstr "" | |
7677 | |
9119 | 7678 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5056 |
4845 | 7679 #, c-format |
7680 msgid "" | |
7681 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " | |
7682 "is too long." | |
7683 msgstr "" | |
7684 | |
9119 | 7685 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5059 |
4845 | 7686 #, c-format |
7687 msgid "" | |
7688 "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " | |
7689 "request pending for this screen name." | |
7690 msgstr "" | |
7691 | |
9119 | 7692 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5062 |
4845 | 7693 #, c-format |
7694 msgid "" | |
7695 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " | |
7696 "too many screen names associated with it." | |
7697 msgstr "" | |
7698 | |
9119 | 7699 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5065 |
4845 | 7700 #, c-format |
7701 msgid "" | |
7702 "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " | |
7703 "invalid." | |
7704 msgstr "" | |
7705 | |
9119 | 7706 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5068 |
4845 | 7707 #, c-format |
7708 msgid "Error 0x%04x: Unknown error." | |
7709 msgstr "" | |
7710 | |
9119 | 7711 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5078 |
4845 | 7712 #, c-format |
7713 msgid "" | |
7714 "Your screen name is currently formatted as follows:\n" | |
7715 "%s" | |
7716 msgstr "" | |
7717 | |
9119 | 7718 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5079 src/protocols/oscar/oscar.c:5086 |
4845 | 7719 msgid "Account Info" |
9119 | 7720 msgstr "계정 정보" |
7721 | |
7722 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5084 | |
4845 | 7723 #, c-format |
7724 msgid "The email address for %s is %s" | |
7725 msgstr "" | |
7726 | |
9119 | 7727 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5149 |
7728 msgid "" | |
7729 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." | |
7730 msgstr "" | |
7731 | |
7732 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5322 | |
5082 | 7733 msgid "Unable to set AIM profile." |
9119 | 7734 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
7735 | |
7736 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5323 | |
5082 | 7737 msgid "" |
7738 "You have probably requested to set your profile before the login procedure " | |
7739 "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " | |
7740 "fully connected." | |
7741 msgstr "" | |
7742 | |
9119 | 7743 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5350 |
5082 | 7744 #, c-format |
7745 msgid "" | |
6711 | 7746 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " |
7747 "it for you." | |
7748 msgid_plural "" | |
5082 | 7749 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
5356 | 7750 "truncated it for you." |
6711 | 7751 msgstr[0] "" |
7752 msgstr[1] "" | |
7753 | |
9119 | 7754 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5355 |
5356 | 7755 msgid "Profile too long." |
9119 | 7756 msgstr "프로파일이 너무 깁니다." |
7757 | |
7758 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5371 src/protocols/oscar/oscar.c:6651 | |
8778 | 7759 #, fuzzy |
7760 msgid "Visible" | |
9119 | 7761 msgstr "보이지 않도록 함" |
7762 | |
7763 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5389 | |
4845 | 7764 msgid "Unable to set AIM away message." |
9119 | 7765 msgstr "AIM 자리비움 메시지를 설정할 수 없습니다." |
7766 | |
7767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5390 | |
4845 | 7768 msgid "" |
7769 "You have probably requested to set your away message before the login " | |
7770 "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " | |
7771 "again when you are fully connected." | |
7772 msgstr "" | |
7773 | |
9119 | 7774 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5430 |
4845 | 7775 #, c-format |
7776 msgid "" | |
6711 | 7777 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " |
7778 "truncated it for you." | |
7779 msgid_plural "" | |
5356 | 7780 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " |
6711 | 7781 "truncated it for you." |
7782 msgstr[0] "" | |
7783 msgstr[1] "" | |
7784 | |
9119 | 7785 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5435 |
5356 | 7786 msgid "Away message too long." |
9119 | 7787 msgstr "자리비움 메시지가 너무 깁니다." |
7788 | |
7789 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 | |
8778 | 7790 #, c-format |
7791 msgid "" | |
7792 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " | |
7793 "must either start with a letter and contain only letters, numbers and " | |
7794 "spaces, or contain only numbers." | |
7795 msgstr "" | |
7796 | |
9119 | 7797 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5522 src/protocols/oscar/oscar.c:5939 |
7798 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5952 | |
8778 | 7799 msgid "Unable To Add" |
9119 | 7800 msgstr "더할 수 없음" |
7801 | |
7802 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5658 | |
5980 | 7803 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" |
9119 | 7804 msgstr "친구목록을 받을 수 없음" |
7805 | |
7806 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5659 | |
4845 | 7807 msgid "" |
5853 | 7808 "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " |
4845 | 7809 "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " |
7810 "a few hours." | |
7811 msgstr "" | |
7812 | |
9119 | 7813 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5835 src/protocols/oscar/oscar.c:5836 |
7814 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5841 src/protocols/oscar/oscar.c:5996 | |
7815 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5997 src/protocols/oscar/oscar.c:6002 | |
4845 | 7816 msgid "Orphans" |
9119 | 7817 msgstr "고아" |
7818 | |
7819 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 | |
4845 | 7820 #, c-format |
7821 msgid "" | |
7822 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " | |
7823 "list. Please remove one and try again." | |
7824 msgstr "" | |
9119 | 7825 "내 친구 목록에 너무 많은 친구들이 있어서 %s님을 더할 수 없습니다. 하나를 지우" |
7826 "고 다시 시도하세요." | |
7827 | |
7828 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5938 src/protocols/oscar/oscar.c:5951 | |
4845 | 7829 msgid "(no name)" |
7830 msgstr "" | |
7831 | |
9119 | 7832 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5951 |
5853 | 7833 #, c-format |
7834 msgid "" | |
7835 "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " | |
7836 "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " | |
7837 "buddy list." | |
7838 msgstr "" | |
7839 | |
9119 | 7840 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6033 |
6711 | 7841 #, c-format |
4663 | 7842 msgid "" |
7843 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " | |
7844 "want to add them?" | |
6711 | 7845 msgstr "" |
9119 | 7846 "%s님이 나를 자신의 친구 목록에 등록하려고 합니다. 우리도 더할까요?" |
7847 | |
7848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6039 | |
4663 | 7849 msgid "Authorization Given" |
9119 | 7850 msgstr "인증됨" |
7851 | |
7852 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6072 | |
5356 | 7853 #, c-format |
4663 | 7854 msgid "" |
7855 "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" | |
7856 "%s" | |
5356 | 7857 msgstr "" |
9119 | 7858 "%s님이 다음과 같은 이유로 나를 자신의 친구목록에 등록하려고 함:\n" |
5356 | 7859 "%s" |
4663 | 7860 |
7861 #. Granted | |
9119 | 7862 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6114 |
8778 | 7863 #, fuzzy, c-format |
7864 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." | |
9119 | 7865 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
7866 | |
7867 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6115 | |
4663 | 7868 msgid "Authorization Granted" |
9119 | 7869 msgstr "인증이 허락됨" |
4663 | 7870 |
7871 #. Denied | |
9119 | 7872 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6118 |
8778 | 7873 #, fuzzy, c-format |
7874 msgid "" | |
7875 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " | |
4663 | 7876 "following reason:\n" |
7877 "%s" | |
7878 msgstr "" | |
9119 | 7879 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
4663 | 7880 "%s" |
7881 | |
9119 | 7882 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6119 |
4663 | 7883 msgid "Authorization Denied" |
9119 | 7884 msgstr "인증이 거절됨" |
7885 | |
7886 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6156 src/protocols/toc/toc.c:1294 | |
8778 | 7887 #, fuzzy |
7888 msgid "_Exchange:" | |
9119 | 7889 msgstr "교환:" |
7890 | |
7891 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6178 | |
8778 | 7892 #, fuzzy |
7893 msgid "Invalid chat name specified." | |
9119 | 7894 msgstr "잘못된 가두-가두 UIN이 지정됨" |
7895 | |
7896 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6268 | |
7897 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." | |
7898 msgstr "" | |
7899 | |
7900 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6425 | |
8778 | 7901 #, fuzzy |
7902 msgid "Away Message" | |
9119 | 7903 msgstr "자리비움" |
7904 | |
7905 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6709 | |
8778 | 7906 msgid "Buddy Comment:" |
9119 | 7907 msgstr "친구 메모:" |
7908 | |
7909 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6727 | |
8778 | 7910 msgid "Edit Buddy Comment" |
9119 | 7911 msgstr "친구 메모 고치기" |
7912 | |
7913 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6733 | |
3303 | 7914 msgid "Get Status Msg" |
9119 | 7915 msgstr "상태 메시지 보기" |
7916 | |
7917 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6745 | |
8778 | 7918 msgid "Direct IM" |
9119 | 7919 msgstr "직접 연결" |
7920 | |
7921 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 | |
8778 | 7922 msgid "Re-request Authorization" |
9119 | 7923 msgstr "인증 재요청" |
7924 | |
7925 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6798 | |
4663 | 7926 msgid "The new formatting is invalid." |
9119 | 7927 msgstr "새로운 포맷이 유효하지 않습니다." |
7928 | |
7929 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6799 | |
8778 | 7930 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." |
7931 msgstr "" | |
7932 | |
9119 | 7933 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6806 |
8778 | 7934 msgid "New screen name formatting:" |
9119 | 7935 msgstr "새 아이디 양식:" |
7936 | |
7937 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6858 | |
5853 | 7938 msgid "Change Address To:" |
9119 | 7939 msgstr "바꿀 주소:" |
7940 | |
7941 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6903 | |
4663 | 7942 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" |
9119 | 7943 msgstr "<i>인증을 기다리고 있지 않음<i>" |
7944 | |
7945 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6906 | |
8778 | 7946 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" |
9119 | 7947 msgstr "다음 친구들의 인증을 기다리고 있음" |
7948 | |
7949 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6907 | |
8778 | 7950 msgid "" |
7951 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " | |
7952 "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" | |
7953 msgstr "" | |
9119 | 7954 "친구 이름 위에서 오른쪽 클릭하고 \"인증 재요청\"을 클릭해 인증을 재요" |
7955 "청 할 수 있습니다." | |
7956 | |
7957 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6924 | |
8778 | 7958 msgid "Find Buddy by E-mail" |
9119 | 7959 msgstr "메일로 친구 찾기" |
7960 | |
7961 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6925 | |
8778 | 7962 msgid "Search for a buddy by e-mail address" |
9119 | 7963 msgstr "메일 주소로 친구 찾기" |
7964 | |
7965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6926 | |
8778 | 7966 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." |
9119 | 7967 msgstr "찾으려는 친구의 메일 주소를 넣으세요." |
7968 | |
7969 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6943 | |
5980 | 7970 msgid "Available Message:" |
9119 | 7971 msgstr "유효한 메시지:" |
7972 | |
7973 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6944 | |
8778 | 7974 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" |
7975 msgstr "" | |
7976 | |
9119 | 7977 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7025 |
8778 | 7978 msgid "Set User Info..." |
9119 | 7979 msgstr "사용자 정보 설정..." |
7980 | |
7981 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7030 | |
8778 | 7982 msgid "Set User Info (URL)..." |
9119 | 7983 msgstr "사용자 정보 설정 (URL)..." |
7984 | |
7985 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7036 | |
8778 | 7986 msgid "Set Available Message..." |
9119 | 7987 msgstr "유효한 메시지 설정..." |
7988 | |
7989 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7041 | |
8778 | 7990 msgid "Change Password..." |
9119 | 7991 msgstr "열쇠글 바꾸기..." |
7992 | |
7993 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7046 | |
4663 | 7994 msgid "Change Password (URL)" |
9119 | 7995 msgstr "열쇠글 바꾸기 (URL)" |
7996 | |
7997 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7050 | |
8778 | 7998 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" |
9119 | 7999 msgstr "메시지 포워딩 설정 (URL)" |
8000 | |
8001 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7059 | |
8778 | 8002 msgid "Format Screen Name..." |
9119 | 8003 msgstr "아이디 양식..." |
8004 | |
8005 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7063 | |
4663 | 8006 msgid "Confirm Account" |
9119 | 8007 msgstr "계정 확인" |
8008 | |
8009 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7067 | |
8778 | 8010 msgid "Display Currently Registered Address" |
9119 | 8011 msgstr "현재 등록된 주소 보여주기" |
8012 | |
8013 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 | |
8778 | 8014 msgid "Change Currently Registered Address..." |
9119 | 8015 msgstr "현재 등록된 주소 바꾸기..." |
8016 | |
8017 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7078 | |
4663 | 8018 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" |
9119 | 8019 msgstr "인증을 기다리고 있는 친구 보여주기" |
8020 | |
8021 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7084 | |
8778 | 8022 msgid "Search for Buddy by Email..." |
9119 | 8023 msgstr "메일로 친구 찾기..." |
8024 | |
8025 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7089 | |
8778 | 8026 msgid "Search for Buddy by Information" |
9119 | 8027 msgstr "정보로 친구 찾기" |
4663 | 8028 |
5356 | 8029 #. *< api_version |
8030 #. *< type | |
8031 #. *< ui_requirement | |
8032 #. *< flags | |
8033 #. *< dependencies | |
8034 #. *< priority | |
8035 #. *< id | |
8036 #. *< name | |
8037 #. *< version | |
8038 #. * summary | |
8778 | 8039 #. * description |
9119 | 8040 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7204 src/protocols/oscar/oscar.c:7206 |
5356 | 8041 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" |
9119 | 8042 msgstr "AIM/ICQ 프로토콜 플러그인" |
8043 | |
8044 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7225 | |
5853 | 8045 msgid "Auth host" |
9119 | 8046 msgstr "인증 호스트" |
8047 | |
8048 #: src/protocols/oscar/oscar.c:7230 | |
5853 | 8049 msgid "Auth port" |
9119 | 8050 msgstr "인증 포트" |
8051 | |
8052 #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 | |
8053 #: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 | |
8054 #: src/protocols/silc/ft.c:340 | |
8055 #, c-format | |
8056 msgid "User %s is not present in the network" | |
8057 msgstr "" | |
8058 | |
8059 #: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 | |
8060 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 | |
8061 #: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 | |
8062 #: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 | |
8063 #, fuzzy | |
8064 msgid "Key Agreement" | |
8065 msgstr "내용 변환" | |
8066 | |
8067 #: src/protocols/silc/buddy.c:53 | |
8068 msgid "Cannot perform the key agreement" | |
8069 msgstr "" | |
8070 | |
8071 #: src/protocols/silc/buddy.c:110 | |
8072 msgid "Error occurred during key agreement" | |
8073 msgstr "" | |
8074 | |
8075 #: src/protocols/silc/buddy.c:114 | |
8076 msgid "Key Agreement failed" | |
8077 msgstr "" | |
8078 | |
8079 #: src/protocols/silc/buddy.c:119 | |
8080 msgid "Timeout during key agreement" | |
8081 msgstr "" | |
8082 | |
8083 #: src/protocols/silc/buddy.c:124 | |
8084 msgid "Key agreement was aborted" | |
8085 msgstr "" | |
8086 | |
8087 #: src/protocols/silc/buddy.c:129 | |
8088 msgid "Key agreement is already started" | |
8089 msgstr "" | |
8090 | |
8091 #: src/protocols/silc/buddy.c:134 | |
8092 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" | |
8093 msgstr "" | |
8094 | |
8095 #: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 | |
8096 #: src/protocols/silc/buddy.c:507 | |
8097 msgid "The remote user is not present in the network any more" | |
8098 msgstr "" | |
8099 | |
8100 #: src/protocols/silc/buddy.c:288 | |
8101 #, c-format | |
8102 msgid "" | |
8103 "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " | |
8104 "agreement?" | |
8105 msgstr "" | |
8106 | |
8107 #: src/protocols/silc/buddy.c:292 | |
8108 #, c-format | |
8109 msgid "" | |
8110 "The remote user is waiting key agreement on:\n" | |
8111 "Remote host: %s\n" | |
8112 "Remote port: %d" | |
8113 msgstr "" | |
8114 | |
8115 #: src/protocols/silc/buddy.c:305 | |
8116 msgid "Key Agreement Request" | |
8117 msgstr "" | |
8118 | |
8119 #: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 | |
8120 #: src/protocols/silc/buddy.c:458 | |
8121 #, fuzzy | |
8122 msgid "IM With Password" | |
8123 msgstr "열쇠글(_S)" | |
8124 | |
8125 #: src/protocols/silc/buddy.c:417 | |
8126 msgid "Cannot set IM key" | |
8127 msgstr "" | |
8128 | |
8129 #: src/protocols/silc/buddy.c:459 | |
8130 msgid "Set IM Password" | |
8131 msgstr "메시지 열쇠글 설정" | |
8132 | |
8133 #: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 | |
8134 #: src/protocols/silc/ops.c:1080 src/protocols/silc/ops.c:1091 | |
8135 msgid "Get Public Key" | |
8136 msgstr "" | |
8137 | |
8138 #: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1081 | |
8139 #: src/protocols/silc/ops.c:1092 | |
8140 msgid "Cannot fetch the public key" | |
8141 msgstr "" | |
8142 | |
8143 #: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1648 | |
8144 msgid "Show Public Key" | |
8145 msgstr "" | |
8146 | |
8147 #: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 | |
8148 #: src/protocols/silc/chat.c:218 | |
8149 #, fuzzy | |
8150 msgid "Could not load public key" | |
8151 msgstr "대화명을 바꿀 수 없음" | |
8152 | |
8153 #: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:837 | |
8154 #: src/protocols/silc/ops.c:908 src/protocols/silc/ops.c:991 | |
8155 #: src/protocols/silc/ops.c:992 src/protocols/silc/ops.c:998 | |
8156 #: src/protocols/silc/ops.c:999 | |
8157 #, fuzzy | |
8158 msgid "User Information" | |
8159 msgstr "정보" | |
8160 | |
8161 #: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:909 | |
8162 #, fuzzy | |
8163 msgid "Cannot get user information" | |
8164 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
8165 | |
8166 #: src/protocols/silc/buddy.c:729 | |
8167 #, c-format | |
8168 msgid "The %s buddy is not trusted" | |
8169 msgstr "" | |
8170 | |
8171 #: src/protocols/silc/buddy.c:732 | |
8172 msgid "" | |
8173 "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " | |
8174 "You can use the Get Public Key command to get the public key." | |
8175 msgstr "" | |
8176 | |
8177 #: src/protocols/silc/buddy.c:1032 | |
8178 #, c-format | |
8179 msgid "The %s buddy is not present in the network" | |
8180 msgstr "" | |
8181 | |
8182 #: src/protocols/silc/buddy.c:1035 | |
8183 msgid "" | |
8184 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " | |
8185 "a public key." | |
8186 msgstr "" | |
8187 | |
8188 #: src/protocols/silc/buddy.c:1038 | |
8189 msgid "Import..." | |
8190 msgstr "" | |
8191 | |
8192 #: src/protocols/silc/buddy.c:1125 | |
8193 #, fuzzy | |
8194 msgid "Select correct user" | |
8195 msgstr "글자 색깔 선택" | |
8196 | |
8197 #: src/protocols/silc/buddy.c:1127 | |
8198 msgid "" | |
8199 "More than one user was found with the same public key. Select the correct " | |
8200 "user from the list to add to the buddy list." | |
8201 msgstr "" | |
8202 | |
8203 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 | |
8204 msgid "" | |
8205 "More than one user was found with the same name. Select the correct user " | |
8206 "from the list to add to the buddy list." | |
8207 msgstr "" | |
8208 | |
8209 #: src/protocols/silc/buddy.c:1403 | |
8210 msgid "Detached" | |
8211 msgstr "" | |
8212 | |
8213 #: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:48 | |
8214 #: src/protocols/silc/silc.c:80 | |
8215 msgid "Indisposed" | |
8216 msgstr "" | |
8217 | |
8218 #: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:49 | |
8219 #: src/protocols/silc/silc.c:82 | |
8220 msgid "Wake Me Up" | |
8221 msgstr "" | |
8222 | |
8223 #: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:45 | |
8224 #: src/protocols/silc/silc.c:74 | |
8225 #, fuzzy | |
8226 msgid "Hyper Active" | |
8227 msgstr "활성화" | |
8228 | |
8229 #: src/protocols/silc/buddy.c:1415 | |
8230 msgid "Robot" | |
8231 msgstr "" | |
8232 | |
8233 #: src/protocols/silc/buddy.c:1422 src/protocols/silc/buddy.c:1490 | |
8234 #: src/protocols/silc/silc.c:606 | |
8235 #, fuzzy | |
8236 msgid "Happy" | |
8237 msgstr "적용" | |
8238 | |
8239 #: src/protocols/silc/buddy.c:1424 src/protocols/silc/buddy.c:1492 | |
8240 #: src/protocols/silc/silc.c:608 | |
8241 msgid "Sad" | |
8242 msgstr "" | |
8243 | |
8244 #: src/protocols/silc/buddy.c:1426 src/protocols/silc/buddy.c:1494 | |
8245 #: src/protocols/silc/silc.c:610 | |
8246 msgid "Angry" | |
8247 msgstr "" | |
8248 | |
8249 #: src/protocols/silc/buddy.c:1428 src/protocols/silc/buddy.c:1496 | |
8250 #: src/protocols/silc/silc.c:612 | |
8251 msgid "Jealous" | |
8252 msgstr "" | |
8253 | |
8254 #: src/protocols/silc/buddy.c:1430 src/protocols/silc/buddy.c:1498 | |
8255 #: src/protocols/silc/silc.c:614 | |
8256 msgid "Ashamed" | |
8257 msgstr "" | |
8258 | |
8259 #: src/protocols/silc/buddy.c:1432 src/protocols/silc/buddy.c:1500 | |
8260 #: src/protocols/silc/silc.c:616 | |
8261 #, fuzzy | |
8262 msgid "Invincible" | |
8263 msgstr "보이지 않도록 함" | |
8264 | |
8265 #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/buddy.c:1502 | |
8266 #: src/protocols/silc/silc.c:618 | |
8267 #, fuzzy | |
8268 msgid "In Love" | |
8269 msgstr "무시" | |
8270 | |
8271 #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/buddy.c:1504 | |
8272 #: src/protocols/silc/silc.c:620 | |
8273 msgid "Sleepy" | |
8274 msgstr "" | |
8275 | |
8276 #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/buddy.c:1506 | |
8277 #: src/protocols/silc/silc.c:622 | |
8278 #, fuzzy | |
8279 msgid "Bored" | |
8280 msgstr "진하게" | |
8281 | |
8282 #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/buddy.c:1508 | |
8283 #: src/protocols/silc/silc.c:624 | |
8284 msgid "Excited" | |
8285 msgstr "" | |
8286 | |
8287 #: src/protocols/silc/buddy.c:1442 src/protocols/silc/buddy.c:1510 | |
8288 #: src/protocols/silc/silc.c:626 | |
8289 msgid "Anxious" | |
8290 msgstr "" | |
8291 | |
8292 #: src/protocols/silc/buddy.c:1478 | |
8293 msgid "Modes" | |
8294 msgstr "" | |
8295 | |
8296 #: src/protocols/silc/buddy.c:1488 | |
8297 msgid "Mood" | |
8298 msgstr "" | |
8299 | |
8300 #: src/protocols/silc/buddy.c:1518 | |
8301 #, fuzzy | |
8302 msgid "Status Text" | |
8303 msgstr "상태" | |
8304 | |
8305 #: src/protocols/silc/buddy.c:1523 | |
8306 #, fuzzy | |
8307 msgid "Preferred Contact" | |
8308 msgstr "연락처 지우기" | |
8309 | |
8310 #: src/protocols/silc/buddy.c:1531 | |
8311 #, fuzzy | |
8312 msgid "Paging" | |
8313 msgstr "기록" | |
8314 | |
8315 #: src/protocols/silc/buddy.c:1533 src/protocols/silc/silc.c:637 | |
8316 msgid "SMS" | |
8317 msgstr "" | |
8318 | |
8319 #: src/protocols/silc/buddy.c:1535 src/protocols/silc/silc.c:639 | |
8320 msgid "MMS" | |
8321 msgstr "" | |
8322 | |
8323 #: src/protocols/silc/buddy.c:1537 src/protocols/silc/silc.c:641 | |
8324 #, fuzzy | |
8325 msgid "Video Conferencing" | |
8326 msgstr "채팅 시작" | |
8327 | |
8328 #: src/protocols/silc/buddy.c:1544 | |
8329 #, fuzzy | |
8330 msgid "Preferred Language" | |
8331 msgstr "기본 설정" | |
8332 | |
8333 #: src/protocols/silc/buddy.c:1549 | |
8334 #, fuzzy | |
8335 msgid "Device" | |
8336 msgstr "연결 끊김" | |
8337 | |
8338 #: src/protocols/silc/buddy.c:1551 | |
8339 #, fuzzy | |
8340 msgid "Computer" | |
8341 msgstr "국가" | |
8342 | |
8343 #: src/protocols/silc/buddy.c:1555 | |
8344 msgid "PDA" | |
8345 msgstr "" | |
8346 | |
8347 #: src/protocols/silc/buddy.c:1557 | |
8348 msgid "Terminal" | |
8349 msgstr "" | |
8350 | |
8351 #: src/protocols/silc/buddy.c:1568 src/protocols/silc/silc.c:674 | |
8352 #: src/protocols/silc/silc.c:676 | |
8353 #, fuzzy | |
8354 msgid "Timezone" | |
8355 msgstr "시간" | |
8356 | |
8357 #: src/protocols/silc/buddy.c:1574 | |
8358 #, fuzzy | |
8359 msgid "Geolocation" | |
8360 msgstr "위치" | |
8361 | |
8362 #: src/protocols/silc/buddy.c:1633 | |
8363 msgid "Reset IM Key" | |
8364 msgstr "" | |
8365 | |
8366 #: src/protocols/silc/buddy.c:1638 | |
8367 msgid "IM with Key Exchange" | |
8368 msgstr "" | |
8369 | |
8370 #: src/protocols/silc/buddy.c:1642 | |
8371 #, fuzzy | |
8372 msgid "IM with Password" | |
8373 msgstr "열쇠글(_S)" | |
8374 | |
8375 #: src/protocols/silc/buddy.c:1653 | |
8376 msgid "Get Public Key..." | |
8377 msgstr "" | |
8378 | |
8379 #: src/protocols/silc/buddy.c:1658 | |
8380 msgid "Send File..." | |
8381 msgstr "파일 보내기..." | |
8382 | |
8383 #: src/protocols/silc/buddy.c:1663 src/protocols/silc/ops.c:1127 | |
8384 #, fuzzy | |
8385 msgid "Kill User" | |
8386 msgstr "게임 사용자" | |
8387 | |
8388 #: src/protocols/silc/chat.c:37 | |
8389 msgid "_Passphrase:" | |
8390 msgstr "열쇠글(_P):" | |
8391 | |
8392 #: src/protocols/silc/chat.c:66 | |
8393 #, c-format | |
8394 msgid "Channel %s does not exist in the network" | |
8395 msgstr "" | |
8396 | |
8397 #: src/protocols/silc/chat.c:67 src/protocols/silc/chat.c:154 | |
8398 #: src/protocols/silc/chat.c:155 | |
8399 msgid "Channel Information" | |
8400 msgstr "채널 정보" | |
8401 | |
8402 #: src/protocols/silc/chat.c:68 | |
8403 #, fuzzy | |
8404 msgid "Cannot get channel information" | |
8405 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
8406 | |
8407 #: src/protocols/silc/chat.c:217 | |
8408 msgid "Add Channel Public Key" | |
8409 msgstr "" | |
8410 | |
8411 #. Add new public key | |
8412 #: src/protocols/silc/chat.c:272 | |
8413 msgid "Open Public Key..." | |
8414 msgstr "" | |
8415 | |
8416 #: src/protocols/silc/chat.c:383 | |
8417 #, fuzzy | |
8418 msgid "Channel Passphrase" | |
8419 msgstr "채널 열쇠글" | |
8420 | |
8421 #: src/protocols/silc/chat.c:390 | |
8422 msgid "Channel Public Keys List" | |
8423 msgstr "" | |
8424 | |
8425 #: src/protocols/silc/chat.c:395 | |
8426 msgid "" | |
8427 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " | |
8428 "access. The authentication may be based on passphrase and digital " | |
8429 "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " | |
8430 "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " | |
8431 "able to join." | |
8432 msgstr "" | |
8433 | |
8434 #: src/protocols/silc/chat.c:404 src/protocols/silc/chat.c:405 | |
8435 #: src/protocols/silc/chat.c:442 src/protocols/silc/chat.c:443 | |
8436 #: src/protocols/silc/chat.c:873 | |
8437 #, fuzzy | |
8438 msgid "Channel Authentication" | |
8439 msgstr "암호화없는 인증" | |
8440 | |
8441 #: src/protocols/silc/chat.c:562 | |
8442 msgid "Group Name" | |
8443 msgstr "그룹 이름" | |
8444 | |
8445 #: src/protocols/silc/chat.c:566 src/protocols/silc/ops.c:1403 | |
8446 msgid "Passphrase" | |
8447 msgstr "열쇠글" | |
8448 | |
8449 #: src/protocols/silc/chat.c:577 | |
8450 #, fuzzy, c-format | |
8451 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." | |
8452 msgstr "더할 그룹의 이름을 넣으세요." | |
8453 | |
8454 #: src/protocols/silc/chat.c:579 | |
8455 msgid "Add Channel Private Group" | |
8456 msgstr "" | |
8457 | |
8458 #: src/protocols/silc/chat.c:706 | |
8459 msgid "User Limit" | |
8460 msgstr "사용자 제한" | |
8461 | |
8462 #: src/protocols/silc/chat.c:707 | |
8463 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." | |
8464 msgstr "" | |
8465 | |
8466 #: src/protocols/silc/chat.c:849 | |
8467 msgid "Get Info" | |
8468 msgstr "정보 보기" | |
8469 | |
8470 #: src/protocols/silc/chat.c:856 | |
8471 #, fuzzy | |
8472 msgid "Invite List" | |
8473 msgstr "초대" | |
8474 | |
8475 #: src/protocols/silc/chat.c:860 | |
8476 #, fuzzy | |
8477 msgid "Ban List" | |
8478 msgstr "친구 목록" | |
8479 | |
8480 #: src/protocols/silc/chat.c:867 | |
8481 #, fuzzy | |
8482 msgid "Add Private Group" | |
8483 msgstr "그룹 더하기" | |
8484 | |
8485 #: src/protocols/silc/chat.c:878 | |
8486 msgid "Reset Permanent" | |
8487 msgstr "" | |
8488 | |
8489 #: src/protocols/silc/chat.c:882 | |
8490 msgid "Set Permanent" | |
8491 msgstr "" | |
8492 | |
8493 #: src/protocols/silc/chat.c:889 | |
8494 #, fuzzy | |
8495 msgid "Set User Limit" | |
8496 msgstr "사용자 정보 입력" | |
8497 | |
8498 #: src/protocols/silc/chat.c:894 | |
8499 #, fuzzy | |
8500 msgid "Reset Topic Restriction" | |
8501 msgstr "릴리스 알림" | |
8502 | |
8503 #: src/protocols/silc/chat.c:898 | |
8504 msgid "Set Topic Restriction" | |
8505 msgstr "" | |
8506 | |
8507 #: src/protocols/silc/chat.c:904 | |
8508 msgid "Reset Private Channel" | |
8509 msgstr "" | |
8510 | |
8511 #: src/protocols/silc/chat.c:908 | |
8512 msgid "Set Private Channel" | |
8513 msgstr "" | |
8514 | |
8515 #: src/protocols/silc/chat.c:914 | |
8516 msgid "Reset Secret Channel" | |
8517 msgstr "" | |
8518 | |
8519 #: src/protocols/silc/chat.c:918 | |
8520 msgid "Set Secret Channel" | |
8521 msgstr "" | |
8522 | |
8523 #: src/protocols/silc/chat.c:988 | |
8524 #, fuzzy, c-format | |
8525 msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" | |
8526 msgstr "%s에서 밴되었습니다." | |
8527 | |
8528 #: src/protocols/silc/chat.c:992 | |
8529 #, c-format | |
8530 msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" | |
8531 msgstr "" | |
8532 | |
8533 #: src/protocols/silc/chat.c:1042 | |
8534 #, c-format | |
8535 msgid "" | |
8536 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" | |
8537 msgstr "" | |
8538 | |
8539 #: src/protocols/silc/chat.c:1044 | |
8540 #, fuzzy | |
8541 msgid "Join Private Group" | |
8542 msgstr "그룹 이름 바꾸기" | |
8543 | |
8544 #: src/protocols/silc/chat.c:1045 | |
8545 #, fuzzy | |
8546 msgid "Cannot join private group" | |
8547 msgstr "0번 그룹을 지울 수 없음" | |
8548 | |
8549 #: src/protocols/silc/chat.c:1227 src/protocols/silc/silc.c:842 | |
8550 msgid "Cannot call command" | |
8551 msgstr "" | |
8552 | |
8553 #: src/protocols/silc/chat.c:1228 src/protocols/silc/silc.c:843 | |
8554 #, fuzzy | |
8555 msgid "Unknown command" | |
8556 msgstr "알려지지 않은 명령: %s" | |
8557 | |
8558 #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 | |
8559 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 | |
8560 #: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:206 | |
8561 #: src/protocols/silc/ft.c:211 src/protocols/silc/ft.c:216 | |
8562 #: src/protocols/silc/ft.c:222 src/protocols/silc/ft.c:342 | |
8563 #, fuzzy | |
8564 msgid "Secure File Transfer" | |
8565 msgstr "파일 전송" | |
8566 | |
8567 #: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 | |
8568 #: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 | |
8569 #: src/protocols/silc/ft.c:105 | |
8570 #, fuzzy | |
8571 msgid "Error during file transfer" | |
8572 msgstr "서버에서 읽는 중 에러가 발생했습니다." | |
8573 | |
8574 #: src/protocols/silc/ft.c:94 | |
8575 msgid "Permission denied" | |
8576 msgstr "" | |
8577 | |
8578 #: src/protocols/silc/ft.c:98 | |
8579 msgid "Key agreement failed" | |
8580 msgstr "" | |
8581 | |
8582 #: src/protocols/silc/ft.c:102 | |
8583 #, fuzzy | |
8584 msgid "File transfer sessions does not exist" | |
8585 msgstr "사용자가 없음" | |
8586 | |
8587 #: src/protocols/silc/ft.c:207 | |
8588 #, fuzzy | |
8589 msgid "No file transfer session active" | |
8590 msgstr "파일 전송" | |
8591 | |
8592 #: src/protocols/silc/ft.c:212 | |
8593 #, fuzzy | |
8594 msgid "File transfer already started" | |
8595 msgstr "%s님에게서 파일 수신을 취소합니다.\n" | |
8596 | |
8597 #: src/protocols/silc/ft.c:217 | |
8598 #, fuzzy | |
8599 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" | |
8600 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." | |
8601 | |
8602 #: src/protocols/silc/ft.c:223 | |
8603 #, fuzzy | |
8604 msgid "Could not start the file transfer" | |
8605 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." | |
8606 | |
8607 #: src/protocols/silc/ft.c:343 | |
8608 #, fuzzy | |
8609 msgid "Cannot send file" | |
8610 msgstr "0 바이트의 파일은 보낼 수 없습니다." | |
8611 | |
8612 #: src/protocols/silc/ops.c:324 src/protocols/silc/ops.c:331 | |
8613 #: src/protocols/silc/ops.c:338 | |
8614 #, fuzzy, c-format | |
8615 msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" | |
8616 msgstr "%s님이 주제를 바꿈: %s" | |
8617 | |
8618 #: src/protocols/silc/ops.c:398 | |
8619 #, c-format | |
8620 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" | |
8621 msgstr "" | |
8622 | |
8623 #: src/protocols/silc/ops.c:402 | |
8624 #, c-format | |
8625 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" | |
8626 msgstr "" | |
8627 | |
8628 #: src/protocols/silc/ops.c:433 | |
8629 #, c-format | |
8630 msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" | |
8631 msgstr "" | |
8632 | |
8633 #: src/protocols/silc/ops.c:437 | |
8634 #, c-format | |
8635 msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" | |
8636 msgstr "" | |
8637 | |
8638 #: src/protocols/silc/ops.c:464 | |
8639 #, fuzzy, c-format | |
8640 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" | |
8641 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" | |
8642 | |
8643 #: src/protocols/silc/ops.c:494 src/protocols/silc/ops.c:499 | |
8644 #: src/protocols/silc/ops.c:504 | |
8645 #, fuzzy, c-format | |
8646 msgid "You have been killed by %s (%s)" | |
8647 msgstr "%s님에게 강제퇴장되었습니다: (%s)" | |
8648 | |
8649 #: src/protocols/silc/ops.c:525 src/protocols/silc/ops.c:530 | |
8650 #: src/protocols/silc/ops.c:535 | |
8651 #, fuzzy, c-format | |
8652 msgid "Killed by %s (%s)" | |
8653 msgstr "%s님에게 강제퇴장됨(%s)" | |
8654 | |
8655 #: src/protocols/silc/ops.c:581 | |
8656 #, fuzzy | |
8657 msgid "Server signoff" | |
8658 msgstr "연결 끊기" | |
8659 | |
8660 #: src/protocols/silc/ops.c:767 | |
8661 #, fuzzy | |
8662 msgid "Personal Information" | |
8663 msgstr "개인정보" | |
8664 | |
8665 #: src/protocols/silc/ops.c:790 | |
8666 #, fuzzy | |
8667 msgid "Birth Day" | |
8668 msgstr "생년월일" | |
8669 | |
8670 #: src/protocols/silc/ops.c:794 | |
8671 #, fuzzy | |
8672 msgid "Job Title" | |
8673 msgstr "제목" | |
8674 | |
8675 #: src/protocols/silc/ops.c:798 | |
8676 #, fuzzy | |
8677 msgid "Job Role" | |
8678 msgstr "역할" | |
8679 | |
8680 #: src/protocols/silc/ops.c:802 src/protocols/silc/util.c:285 | |
8681 #, fuzzy | |
8682 msgid "Organization" | |
8683 msgstr "기관 부서" | |
8684 | |
8685 #: src/protocols/silc/ops.c:806 | |
8686 #, fuzzy | |
8687 msgid "Unit" | |
8688 msgstr "초대" | |
8689 | |
8690 #: src/protocols/silc/ops.c:825 src/protocols/silc/util.c:281 | |
8691 #, fuzzy | |
8692 msgid "EMail" | |
8693 msgstr "메일" | |
8694 | |
8695 #: src/protocols/silc/ops.c:830 | |
8696 #, fuzzy | |
8697 msgid "Note" | |
8698 msgstr "보여주지 않음" | |
8699 | |
8700 #: src/protocols/silc/ops.c:878 | |
8701 #, fuzzy | |
8702 msgid "Join Chat" | |
8703 msgstr "채팅 참여" | |
8704 | |
8705 #: src/protocols/silc/ops.c:933 | |
8706 #, fuzzy | |
8707 msgid "Hostname" | |
8708 msgstr "우편번호" | |
8709 | |
8710 #: src/protocols/silc/ops.c:940 | |
8711 #, fuzzy | |
8712 msgid "User Mode" | |
8713 msgstr "사용자(_U)" | |
8714 | |
8715 #: src/protocols/silc/ops.c:954 | |
8716 #, fuzzy | |
8717 msgid "Channels" | |
8718 msgstr "채널(_C):" | |
8719 | |
8720 #: src/protocols/silc/ops.c:981 src/protocols/silc/util.c:291 | |
8721 msgid "Public Key Fingerprint" | |
8722 msgstr "" | |
8723 | |
8724 #: src/protocols/silc/ops.c:982 src/protocols/silc/util.c:292 | |
8725 msgid "Public Key Babbleprint" | |
8726 msgstr "" | |
8727 | |
8728 #: src/protocols/silc/ops.c:995 | |
8729 #, fuzzy | |
8730 msgid "More..." | |
8731 msgstr "선택" | |
8732 | |
8733 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 src/protocols/silc/silc.c:745 | |
8734 #, fuzzy | |
8735 msgid "Detach From Server" | |
8736 msgstr "프록시 서버" | |
8737 | |
8738 #: src/protocols/silc/ops.c:1006 | |
8739 msgid "Cannot detach" | |
8740 msgstr "" | |
8741 | |
8742 #: src/protocols/silc/ops.c:1017 | |
8743 msgid "Cannot set topic" | |
8744 msgstr "" | |
8745 | |
8746 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
8747 #, fuzzy | |
8748 msgid "Roomlist" | |
8749 msgstr "방 목록" | |
8750 | |
8751 #: src/protocols/silc/ops.c:1045 | |
8752 #, fuzzy | |
8753 msgid "Cannot get room list" | |
8754 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." | |
8755 | |
8756 #: src/protocols/silc/ops.c:1093 | |
8757 msgid "No public key was received" | |
8758 msgstr "" | |
8759 | |
8760 #: src/protocols/silc/ops.c:1106 src/protocols/silc/ops.c:1119 | |
8761 #: src/protocols/silc/ops.c:1120 | |
8762 #, fuzzy | |
8763 msgid "Server Information" | |
8764 msgstr "직장 정보" | |
8765 | |
8766 #: src/protocols/silc/ops.c:1107 | |
8767 #, fuzzy | |
8768 msgid "Cannot get server information" | |
8769 msgstr "%s 사용자의 정보 바꾸기" | |
8770 | |
8771 #: src/protocols/silc/ops.c:1128 | |
8772 #, fuzzy | |
8773 msgid "Could not kill user" | |
8774 msgstr "보낼 수 없음" | |
8775 | |
8776 #: src/protocols/silc/ops.c:1205 | |
8777 #, fuzzy | |
8778 msgid "Error during connecting to SILC Server" | |
8779 msgstr "연결중 오류 발생" | |
8780 | |
8781 #: src/protocols/silc/ops.c:1210 | |
8782 msgid "Key Exchange failed" | |
8783 msgstr "" | |
8784 | |
8785 #: src/protocols/silc/ops.c:1219 | |
8786 msgid "" | |
8787 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." | |
8788 msgstr "" | |
8789 | |
8790 #: src/protocols/silc/ops.c:1254 | |
8791 #, fuzzy | |
8792 msgid "Disconnected by server" | |
8793 msgstr "서버 연결" | |
8794 | |
8795 #: src/protocols/silc/ops.c:1314 src/protocols/silc/ops.c:1361 | |
8796 #: src/protocols/silc/silc.c:167 | |
8797 #, fuzzy | |
8798 msgid "Resuming session" | |
8799 msgstr "세션이 너무 많습니다." | |
8800 | |
8801 #: src/protocols/silc/ops.c:1316 | |
8802 #, fuzzy | |
8803 msgid "Authenticating connection" | |
8804 msgstr "인증 확인 중" | |
8805 | |
8806 #: src/protocols/silc/ops.c:1363 | |
8807 #, fuzzy | |
8808 msgid "Verifying server public key" | |
8809 msgstr "서버 키를 읽는 중" | |
8810 | |
8811 #: src/protocols/silc/ops.c:1404 | |
8812 msgid "Passphrase required" | |
8813 msgstr "" | |
8814 | |
8815 #: src/protocols/silc/ops.c:1433 | |
8816 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" | |
8817 msgstr "" | |
8818 | |
8819 #: src/protocols/silc/ops.c:1436 | |
8820 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" | |
8821 msgstr "" | |
8822 | |
8823 #: src/protocols/silc/ops.c:1439 | |
8824 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" | |
8825 msgstr "" | |
8826 | |
8827 #: src/protocols/silc/ops.c:1442 | |
8828 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" | |
8829 msgstr "" | |
8830 | |
8831 #: src/protocols/silc/ops.c:1445 | |
8832 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" | |
8833 msgstr "" | |
8834 | |
8835 #: src/protocols/silc/ops.c:1448 | |
8836 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" | |
8837 msgstr "" | |
8838 | |
8839 #: src/protocols/silc/ops.c:1451 | |
8840 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" | |
8841 msgstr "" | |
8842 | |
8843 #: src/protocols/silc/ops.c:1453 | |
8844 msgid "Failure: Incorrect signature" | |
8845 msgstr "" | |
8846 | |
8847 #: src/protocols/silc/ops.c:1455 | |
8848 msgid "Failure: Invalid cookie" | |
8849 msgstr "" | |
8850 | |
8851 #: src/protocols/silc/ops.c:1466 | |
8852 #, fuzzy | |
8853 msgid "Failure: Authentication failed" | |
8854 msgstr "인증 실패" | |
8855 | |
8856 #: src/protocols/silc/pk.c:103 | |
8857 #, c-format | |
8858 msgid "" | |
8859 "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " | |
8860 "still like to accept this public key?" | |
8861 msgstr "" | |
8862 | |
8863 #: src/protocols/silc/pk.c:108 | |
8864 #, c-format | |
8865 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" | |
8866 msgstr "" | |
8867 | |
8868 #: src/protocols/silc/pk.c:112 | |
8869 #, c-format | |
8870 msgid "" | |
8871 "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" | |
8872 "\n" | |
8873 "%s\n" | |
8874 "%s\n" | |
8875 msgstr "" | |
8876 | |
8877 #: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:139 | |
8878 msgid "Verify Public Key" | |
8879 msgstr "" | |
8880 | |
8881 #: src/protocols/silc/pk.c:118 | |
8882 #, fuzzy | |
8883 msgid "View..." | |
8884 msgstr "새..." | |
8885 | |
8886 #: src/protocols/silc/pk.c:140 | |
8887 msgid "Unsupported public key type" | |
8888 msgstr "" | |
8889 | |
8890 #: src/protocols/silc/silc.c:133 | |
8891 #, fuzzy | |
8892 msgid "Connection failed" | |
8893 msgstr "연결이 끊겼습니다." | |
8894 | |
8895 #: src/protocols/silc/silc.c:159 | |
8896 #, fuzzy | |
8897 msgid "Cannot initialize SILC Client connection" | |
8898 msgstr "연결중 오류 발생" | |
8899 | |
8900 #: src/protocols/silc/silc.c:170 | |
8901 msgid "Performing key exchange" | |
8902 msgstr "" | |
8903 | |
8904 #: src/protocols/silc/silc.c:242 | |
8905 msgid "Out of memory" | |
8906 msgstr "" | |
8907 | |
8908 #. Progress | |
8909 #: src/protocols/silc/silc.c:276 | |
8910 #, fuzzy | |
8911 msgid "Connecting to SILC Server" | |
8912 msgstr "서버 연결" | |
8913 | |
8914 #: src/protocols/silc/silc.c:602 | |
8915 msgid "Your Current Mood" | |
8916 msgstr "" | |
8917 | |
8918 #: src/protocols/silc/silc.c:604 | |
8919 msgid "Normal" | |
8920 msgstr "" | |
8921 | |
8922 #: src/protocols/silc/silc.c:629 | |
8923 msgid "" | |
8924 "\n" | |
8925 "Your Preferred Contact Methods" | |
8926 msgstr "" | |
8927 | |
8928 #: src/protocols/silc/silc.c:646 | |
8929 msgid "Your Current Status" | |
8930 msgstr "" | |
8931 | |
8932 #: src/protocols/silc/silc.c:653 | |
8933 #, fuzzy | |
8934 msgid "Online Services" | |
8935 msgstr "연결 시기" | |
8936 | |
8937 #: src/protocols/silc/silc.c:656 | |
8938 msgid "Let others see what services you are using" | |
8939 msgstr "" | |
8940 | |
8941 #: src/protocols/silc/silc.c:662 | |
8942 msgid "Let others see what computer you are using" | |
8943 msgstr "" | |
8944 | |
8945 #: src/protocols/silc/silc.c:669 | |
8946 msgid "Your VCard File" | |
8947 msgstr "" | |
8948 | |
8949 #: src/protocols/silc/silc.c:682 src/protocols/silc/silc.c:683 | |
8950 msgid "User Online Status Attributes" | |
8951 msgstr "" | |
8952 | |
8953 #: src/protocols/silc/silc.c:684 | |
8954 msgid "" | |
8955 "You can let other users see your online status information and your personal " | |
8956 "information. Please fill the information you would like other users to see " | |
8957 "about yourself." | |
8958 msgstr "" | |
8959 | |
8960 #: src/protocols/silc/silc.c:723 src/protocols/silc/silc.c:728 | |
8961 #, fuzzy | |
8962 msgid "Message of the Day" | |
8963 msgstr "메시지 로그" | |
8964 | |
8965 #: src/protocols/silc/silc.c:723 | |
8966 #, fuzzy | |
8967 msgid "No Message of the Day available" | |
8968 msgstr "MOTD를 사용할 수 없음" | |
8969 | |
8970 #: src/protocols/silc/silc.c:724 | |
8971 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" | |
8972 msgstr "" | |
8973 | |
8974 #: src/protocols/silc/silc.c:740 | |
8975 #, fuzzy | |
8976 msgid "Online Status" | |
8977 msgstr "연결 시기" | |
8978 | |
8979 #: src/protocols/silc/silc.c:749 | |
8980 msgid "View Message of the Day" | |
8981 msgstr "" | |
8982 | |
8983 #: src/protocols/silc/silc.c:813 | |
8984 #, c-format | |
8985 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" | |
8986 msgstr "" | |
8987 | |
8988 #: src/protocols/silc/silc.c:907 | |
8989 #, fuzzy | |
8990 msgid "Instant Messages" | |
8991 msgstr "인스턴트 메신저" | |
8992 | |
8993 #: src/protocols/silc/silc.c:912 | |
8994 #, fuzzy | |
8995 msgid "Digitally sign all IM messages" | |
8996 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
8997 | |
8998 #: src/protocols/silc/silc.c:917 | |
8999 msgid "Verify all IM message signatures" | |
9000 msgstr "" | |
9001 | |
9002 #: src/protocols/silc/silc.c:920 | |
9003 #, fuzzy | |
9004 msgid "Channel Messages" | |
9005 msgstr "자리비움" | |
9006 | |
9007 #: src/protocols/silc/silc.c:925 | |
9008 #, fuzzy | |
9009 msgid "Digitally sign all channel messages" | |
9010 msgstr "모든 메신저 대화를 기록(_L)" | |
9011 | |
9012 #: src/protocols/silc/silc.c:930 | |
9013 msgid "Verify all channel message signatures" | |
9014 msgstr "" | |
9015 | |
9016 #: src/protocols/silc/silc.c:933 | |
9017 msgid "Default SILC Key Pair" | |
9018 msgstr "" | |
9019 | |
9020 #: src/protocols/silc/silc.c:938 | |
9021 msgid "SILC Public Key" | |
9022 msgstr "" | |
9023 | |
9024 #: src/protocols/silc/silc.c:943 | |
9025 msgid "SILC Private Key" | |
9026 msgstr "" | |
9027 | |
9028 #. *< api_version | |
9029 #. *< type | |
9030 #. *< ui_requirement | |
9031 #. *< flags | |
9032 #. *< dependencies | |
9033 #. *< priority | |
9034 #. *< id | |
9035 #. *< name | |
9036 #. *< version | |
9037 #. * summary | |
9038 #: src/protocols/silc/silc.c:1026 | |
9039 #, fuzzy | |
9040 msgid "SILC Protocol Plugin" | |
9041 msgstr "IRC 프로토콜 플러그인" | |
9042 | |
9043 #. * description | |
9044 #: src/protocols/silc/silc.c:1028 | |
9045 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" | |
9046 msgstr "" | |
9047 | |
9048 #: src/protocols/silc/silc.c:1058 | |
9049 #, fuzzy | |
9050 msgid "Public key authentication" | |
9051 msgstr "암호화없는 인증" | |
9052 | |
9053 #: src/protocols/silc/silc.c:1064 | |
9054 msgid "Public Key File" | |
9055 msgstr "" | |
9056 | |
9057 #: src/protocols/silc/silc.c:1068 | |
9058 msgid "Private Key File" | |
9059 msgstr "" | |
9060 | |
9061 #: src/protocols/silc/silc.c:1073 | |
9062 msgid "Reject watching by other users" | |
9063 msgstr "" | |
9064 | |
9065 #: src/protocols/silc/silc.c:1076 | |
9066 #, fuzzy | |
9067 msgid "Block invites" | |
9068 msgstr "사용자 차단" | |
9069 | |
9070 #: src/protocols/silc/silc.c:1079 | |
9071 msgid "Block IMs without Key Exchange" | |
9072 msgstr "" | |
9073 | |
9074 #: src/protocols/silc/silc.c:1082 | |
9075 msgid "Reject online status attribute requests" | |
9076 msgstr "" | |
9077 | |
9078 #: src/protocols/silc/util.c:197 src/protocols/silc/util.c:217 | |
9079 msgid "Creating SILC key pair..." | |
9080 msgstr "" | |
9081 | |
9082 #: src/protocols/silc/util.c:277 | |
9083 #, fuzzy | |
9084 msgid "Real Name" | |
9085 msgstr "실제이름" | |
9086 | |
9087 #: src/protocols/silc/util.c:279 | |
9088 #, fuzzy | |
9089 msgid "User Name" | |
9090 msgstr "사용자이름" | |
9091 | |
9092 #: src/protocols/silc/util.c:283 | |
9093 #, fuzzy | |
9094 msgid "Host Name" | |
9095 msgstr "이름" | |
9096 | |
9097 #: src/protocols/silc/util.c:288 | |
9098 msgid "Algorithm" | |
9099 msgstr "" | |
9100 | |
9101 #: src/protocols/silc/util.c:289 | |
9102 msgid "Key Length" | |
9103 msgstr "" | |
9104 | |
9105 #: src/protocols/silc/util.c:296 src/protocols/silc/util.c:297 | |
9106 #, fuzzy | |
9107 msgid "Public Key Information" | |
9108 msgstr "개인정보" | |
5980 | 9109 |
8778 | 9110 #: src/protocols/toc/toc.c:167 |
5119 | 9111 #, c-format |
4845 | 9112 msgid "Looking up %s" |
9119 | 9113 msgstr "%s(을)를 찾는 중" |
4845 | 9114 |
8778 | 9115 #: src/protocols/toc/toc.c:510 |
2637 | 9116 #, c-format |
9117 msgid "Unable to write file %s." | |
9119 | 9118 msgstr "%s 파일에 기록할 수 없습니다." |
3303 | 9119 |
8778 | 9120 #: src/protocols/toc/toc.c:513 |
2637 | 9121 #, c-format |
9122 msgid "Unable to read file %s." | |
9119 | 9123 msgstr "%s 파일을 읽을 수 없습니다." |
2637 | 9124 |
8778 | 9125 #: src/protocols/toc/toc.c:516 |
2637 | 9126 #, c-format |
9127 msgid "Message too long, last %s bytes truncated." | |
9119 | 9128 msgstr "메시지가 너무 길어서 마지막 %s 바이트가 짤렸습니다." |
2637 | 9129 |
8778 | 9130 #: src/protocols/toc/toc.c:519 |
2637 | 9131 #, c-format |
9132 msgid "%s not currently logged in." | |
9119 | 9133 msgstr "%s님은 현재 로그인하지 않았습니다." |
2637 | 9134 |
8778 | 9135 #: src/protocols/toc/toc.c:522 |
2637 | 9136 #, c-format |
9137 msgid "Warning of %s not allowed." | |
9119 | 9138 msgstr "%s 경고는 허용되지 않습니다." |
3303 | 9139 |
8778 | 9140 #: src/protocols/toc/toc.c:525 |
2637 | 9141 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." |
9119 | 9142 msgstr "서버의 속도한계를 넘었기 때문에 메시지를 보낼 수 없습니다." |
3303 | 9143 |
8778 | 9144 #: src/protocols/toc/toc.c:528 |
2637 | 9145 #, c-format |
9146 msgid "Chat in %s is not available." | |
9119 | 9147 msgstr "%s에 채팅 참여를 할 수 없습니다." |
4845 | 9148 |
8778 | 9149 #: src/protocols/toc/toc.c:531 |
2637 | 9150 #, c-format |
9151 msgid "You are sending messages too fast to %s." | |
9119 | 9152 msgstr "%s님에게 너무 자주 메시지를 보내고 있습니다." |
3303 | 9153 |
8778 | 9154 #: src/protocols/toc/toc.c:534 |
2637 | 9155 #, c-format |
9156 msgid "You missed an IM from %s because it was too big." | |
9119 | 9157 msgstr "%s님에게서 온 메시지가 너무 커서 보여줄 수 없습니다." |
3303 | 9158 |
8778 | 9159 #: src/protocols/toc/toc.c:537 |
2637 | 9160 #, c-format |
9161 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." | |
9119 | 9162 msgstr "%s님이 메시지를 너무 자주 보내서 보여줄 수 없습니다." |
3303 | 9163 |
8778 | 9164 #: src/protocols/toc/toc.c:540 |
2637 | 9165 msgid "Failure." |
9119 | 9166 msgstr "실패." |
2637 | 9167 |
8778 | 9168 #: src/protocols/toc/toc.c:543 |
2637 | 9169 msgid "Too many matches." |
9119 | 9170 msgstr "해당 항목이 너무 많습니다." |
2637 | 9171 |
8778 | 9172 #: src/protocols/toc/toc.c:546 |
2637 | 9173 msgid "Need more qualifiers." |
9119 | 9174 msgstr "더 상세히 지정하십시요." |
2637 | 9175 |
8778 | 9176 #: src/protocols/toc/toc.c:549 |
2637 | 9177 msgid "Dir service temporarily unavailable." |
9119 | 9178 msgstr "디렉토리 서비스를 일시적으로 사용할 수 없습니다." |
2637 | 9179 |
8778 | 9180 #: src/protocols/toc/toc.c:552 |
2637 | 9181 msgid "Email lookup restricted." |
9119 | 9182 msgstr "메일 찾아보기가 금지되어 있습니다." |
2637 | 9183 |
8778 | 9184 #: src/protocols/toc/toc.c:555 |
2637 | 9185 msgid "Keyword ignored." |
9119 | 9186 msgstr "키워드가 무시되었습니다." |
2637 | 9187 |
8778 | 9188 #: src/protocols/toc/toc.c:558 |
2637 | 9189 msgid "No keywords." |
9119 | 9190 msgstr "키워드가 없습니다." |
2637 | 9191 |
8778 | 9192 #: src/protocols/toc/toc.c:561 |
2637 | 9193 msgid "User has no directory information." |
9119 | 9194 msgstr "사용자가 디렉토리 정보를 갖고 있지 않습니다." |
2637 | 9195 |
8778 | 9196 #: src/protocols/toc/toc.c:565 |
2637 | 9197 msgid "Country not supported." |
9119 | 9198 msgstr "지원되지 않는 국가입니다." |
2637 | 9199 |
8778 | 9200 #: src/protocols/toc/toc.c:568 |
2637 | 9201 #, c-format |
9202 msgid "Failure unknown: %s." | |
9119 | 9203 msgstr "알 수 없는 실패: %s." |
2637 | 9204 |
8778 | 9205 #: src/protocols/toc/toc.c:574 |
2637 | 9206 msgid "The service is temporarily unavailable." |
9119 | 9207 msgstr "잠시 서비스가 사용 불가능합니다." |
3303 | 9208 |
8778 | 9209 #: src/protocols/toc/toc.c:577 |
2637 | 9210 msgid "Your warning level is currently too high to log in." |
9119 | 9211 msgstr "로그인하기에는 경고 수준이 너무 높습니다." |
3303 | 9212 |
8778 | 9213 #: src/protocols/toc/toc.c:580 |
2976 | 9214 msgid "" |
9215 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " | |
9216 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." | |
9217 msgstr "" | |
9119 | 9218 "너무 자주 연결과 종료를 반복하였습니다. 10분을 기다린 후 다시 시도하십시요. " |
9219 "계속 시도한다면 기다려야 하는 시간이 더 길어집니다." | |
3303 | 9220 |
8778 | 9221 #: src/protocols/toc/toc.c:582 |
2637 | 9222 #, c-format |
9223 msgid "An unknown signon error has occurred: %s." | |
9119 | 9224 msgstr "접속 중에 알 수 없는 오류가 발생하였습니다: %s." |
2637 | 9225 |
8778 | 9226 #: src/protocols/toc/toc.c:585 |
3303 | 9227 #, c-format |
3145 | 9228 msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" |
9119 | 9229 msgstr "알 수 없는 오류, %d(이)가 발생하였습니다. 정보: %s" |
9230 | |
9231 #: src/protocols/toc/toc.c:606 | |
2498 | 9232 msgid "Connection Closed" |
9119 | 9233 msgstr "연결이 끊겼습니다." |
9234 | |
9235 #: src/protocols/toc/toc.c:646 | |
2498 | 9236 msgid "Waiting for reply..." |
9119 | 9237 msgstr "대답을 기다리는 중..." |
9238 | |
9239 #: src/protocols/toc/toc.c:722 | |
2498 | 9240 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." |
5356 | 9241 msgstr "" |
9119 | 9242 "TOC가 일시중지 상태에서 다시 시작되었습니다. 이제 메시지를 보낼 수 있습니다." |
9243 | |
9244 #: src/protocols/toc/toc.c:917 | |
3145 | 9245 msgid "Password Change Successful" |
9119 | 9246 msgstr "열쇠글을 성공적으로 바꾸었음" |
9247 | |
9248 #: src/protocols/toc/toc.c:921 | |
4208 | 9249 msgid "TOC has sent a PAUSE command." |
9119 | 9250 msgstr "TOC가 PAUSE 명령을 보냈습니다." |
9251 | |
9252 #: src/protocols/toc/toc.c:922 | |
2976 | 9253 msgid "" |
4208 | 9254 "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " |
9255 "if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " | |
9256 "is only temporary, please be patient." | |
2976 | 9257 msgstr "" |
9119 | 9258 "TOC가 일시중지 명령을 보냈습니다. TOC는 일시중지 명령을 보내면 모든 메시지를 " |
9259 "무시합니다. 그리고 만약 메시지를 보내면 강제로 접속종료될 수 있습니다. 이것" | |
9260 "은 일시적인 현상이니 신경쓰지 마십시오." | |
9261 | |
9262 #: src/protocols/toc/toc.c:1432 | |
2498 | 9263 msgid "Get Dir Info" |
9119 | 9264 msgstr "디렉토리 정보 보기" |
9265 | |
9266 #: src/protocols/toc/toc.c:1568 | |
4663 | 9267 msgid "Set Dir Info" |
9119 | 9268 msgstr "디렉토리 정보 설정" |
9269 | |
9270 #: src/protocols/toc/toc.c:1690 | |
4845 | 9271 #, c-format |
4208 | 9272 msgid "Could not open %s for writing!" |
9119 | 9273 msgstr "%s(을)를 쓰기 모드로 열 수 없습니다!" |
9274 | |
9275 #: src/protocols/toc/toc.c:1726 | |
5853 | 9276 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." |
9277 msgstr "" | |
9278 | |
9119 | 9279 #: src/protocols/toc/toc.c:1771 src/protocols/toc/toc.c:1811 |
9280 #: src/protocols/toc/toc.c:1935 src/protocols/toc/toc.c:2023 | |
4208 | 9281 msgid "Could not connect for transfer." |
9119 | 9282 msgstr "전송을 위해 연결할 수 없습니다." |
9283 | |
9284 #: src/protocols/toc/toc.c:1968 | |
4208 | 9285 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." |
9119 | 9286 msgstr "파일 헤더를 쓸 수 없습니다. 파일 전송이 완료되지 않았을 것입니다." |
9287 | |
9288 #: src/protocols/toc/toc.c:2068 | |
8778 | 9289 msgid "Gaim - Save As..." |
9119 | 9290 msgstr "게임 - 새 이름으로 저장..." |
9291 | |
9292 #: src/protocols/toc/toc.c:2102 | |
5119 | 9293 #, c-format |
4663 | 9294 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" |
9295 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" | |
9119 | 9296 msgstr[0] "%s님이 %s에게 %d개의 파일 접수를 요청:%s (%.2f %s)%s%s" |
9297 | |
9298 #: src/protocols/toc/toc.c:2109 | |
2498 | 9299 #, c-format |
9300 msgid "%s requests you to send them a file" | |
9119 | 9301 msgstr "%s님이 파일을 보내달라고 요청하였습니다" |
3303 | 9302 |
5356 | 9303 #. *< api_version |
9304 #. *< type | |
9305 #. *< ui_requirement | |
9306 #. *< flags | |
9307 #. *< dependencies | |
9308 #. *< priority | |
9309 #. *< id | |
9310 #. *< name | |
9311 #. *< version | |
9312 #. * summary | |
8778 | 9313 #. * description |
9119 | 9314 #: src/protocols/toc/toc.c:2189 src/protocols/toc/toc.c:2191 |
5356 | 9315 msgid "TOC Protocol Plugin" |
9119 | 9316 msgstr "TOC 프로토콜 플러그인" |
9317 | |
9318 #: src/protocols/toc/toc.c:2210 | |
5853 | 9319 msgid "TOC host" |
9119 | 9320 msgstr "TOC 호스트" |
9321 | |
9322 #: src/protocols/toc/toc.c:2214 | |
5853 | 9323 msgid "TOC port" |
9119 | 9324 msgstr "TOC 포트" |
5356 | 9325 |
5853 | 9326 #. Basic Profile group. |
8778 | 9327 #: src/protocols/trepia/trepia.c:263 |
5853 | 9328 msgid "Basic Profile" |
9119 | 9329 msgstr "기본 프로필" |
5853 | 9330 |
9331 #. E-Mail Address | |
8778 | 9332 #: src/protocols/trepia/trepia.c:294 |
5853 | 9333 msgid "E-Mail Address" |
9119 | 9334 msgstr "메일 주소" |
6711 | 9335 |
8778 | 9336 #: src/protocols/trepia/trepia.c:300 |
5853 | 9337 msgid "Profile Information" |
9119 | 9338 msgstr "개인정보" |
5853 | 9339 |
9340 #. Instant Messagers | |
8778 | 9341 #: src/protocols/trepia/trepia.c:306 |
5853 | 9342 msgid "Instant Messagers" |
9119 | 9343 msgstr "인스턴트 메신저" |
5853 | 9344 |
9345 #. AIM | |
8778 | 9346 #: src/protocols/trepia/trepia.c:310 |
5853 | 9347 msgid "AIM" |
9119 | 9348 msgstr "메시지" |
5853 | 9349 |
9350 #. ICQ | |
8778 | 9351 #: src/protocols/trepia/trepia.c:314 |
5853 | 9352 msgid "ICQ UIN" |
9353 msgstr "" | |
9354 | |
9355 #. MSN | |
8778 | 9356 #: src/protocols/trepia/trepia.c:318 |
5853 | 9357 msgid "MSN" |
9358 msgstr "" | |
9359 | |
9360 #. Yahoo | |
8778 | 9361 #: src/protocols/trepia/trepia.c:322 |
5853 | 9362 msgid "Yahoo" |
9119 | 9363 msgstr "야후" |
5853 | 9364 |
9365 #. I'm From | |
8778 | 9366 #: src/protocols/trepia/trepia.c:327 |
5853 | 9367 msgid "I'm From" |
9368 msgstr "" | |
9369 | |
9370 #. Call the dialog. | |
8778 | 9371 #: src/protocols/trepia/trepia.c:344 |
5853 | 9372 msgid "Set your Trepia profile data." |
9119 | 9373 msgstr "Trepia 프로필 데이터를 설정합니다." |
6711 | 9374 |
8778 | 9375 #: src/protocols/trepia/trepia.c:424 |
6711 | 9376 msgid "Profile" |
9119 | 9377 msgstr "프로필" |
9378 | |
9379 #: src/protocols/trepia/trepia.c:438 | |
5853 | 9380 msgid "Set Profile" |
9119 | 9381 msgstr "프로필 설정" |
6711 | 9382 |
8778 | 9383 #: src/protocols/trepia/trepia.c:475 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
9384 msgid "Visit Homepage" |
9119 | 9385 msgstr "홈페이지 방문" |
6711 | 9386 |
8778 | 9387 #: src/protocols/trepia/trepia.c:821 src/protocols/trepia/trepia.c:824 |
5853 | 9388 msgid "Local Users" |
9119 | 9389 msgstr "내부 사용자" |
6711 | 9390 |
8778 | 9391 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1027 |
6118
ed983e8a1851
[gaim-migrate @ 6582]
Christian Hammond <chipx86@chipx86.com>
parents:
5980
diff
changeset
|
9392 msgid "Logging in" |
6711 | 9393 msgstr "" |
9394 | |
5853 | 9395 #. *< api_version |
9396 #. *< type | |
9397 #. *< ui_requirement | |
9398 #. *< flags | |
9399 #. *< dependencies | |
9400 #. *< priority | |
9401 #. *< id | |
9402 #. *< name | |
9403 #. *< version | |
9404 #. * summary | |
8778 | 9405 #. * description |
9119 | 9406 #: src/protocols/trepia/trepia.c:1278 src/protocols/trepia/trepia.c:1280 |
5853 | 9407 msgid "Trepia Protocol Plugin" |
9119 | 9408 msgstr "Trepia 프로토콜 플러그인" |
9409 | |
9410 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:307 | |
8778 | 9411 msgid "" |
9412 "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " | |
9413 "device." | |
9414 msgstr "" | |
9415 | |
9119 | 9416 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:749 |
4208 | 9417 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." |
9119 | 9418 msgstr "Yahoo! 메시지가 전달되지 않았습니다." |
9419 | |
9420 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:767 | |
8778 | 9421 msgid "Buzz!!" |
9422 msgstr "" | |
9423 | |
9119 | 9424 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:802 |
8778 | 9425 #, c-format |
9426 msgid "Yahoo! system message for %s:" | |
9427 msgstr "" | |
9428 | |
9119 | 9429 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:868 |
8778 | 9430 #, fuzzy, c-format |
9431 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." | |
9119 | 9432 msgstr "%s님이 친구 등록을 허락했습니다." |
9433 | |
9434 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:871 | |
8778 | 9435 #, fuzzy, c-format |
9436 msgid "" | |
9437 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " | |
9438 "following reason: %s." | |
9439 msgstr "" | |
9119 | 9440 "%s님이 다음과 이유로 친구 등록을 거절했습니다:\n" |
8778 | 9441 "%s" |
9442 | |
9119 | 9443 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:874 |
8778 | 9444 #, fuzzy |
9445 msgid "Add buddy rejected" | |
9119 | 9446 msgstr "친구알림 더하기(_P)" |
9447 | |
9448 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1620 | |
8778 | 9449 #, c-format |
9450 msgid "" | |
9451 "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " | |
9452 "method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " | |
9453 "on to Yahoo. Check %s for updates." | |
9454 msgstr "" | |
9455 | |
9119 | 9456 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1623 |
8778 | 9457 #, fuzzy |
9458 msgid "Failed Yahoo! Authentication" | |
9119 | 9459 msgstr "인증 확인 중" |
9460 | |
9461 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1696 | |
8778 | 9462 #, c-format |
9463 msgid "" | |
9464 "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " | |
9465 "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." | |
9466 msgstr "" | |
9467 | |
9119 | 9468 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1699 |
8778 | 9469 #, fuzzy |
9470 msgid "Ignore buddy?" | |
9119 | 9471 msgstr "무시" |
9472 | |
9473 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1732 | |
8778 | 9474 #, fuzzy |
9475 msgid "Invalid username." | |
9119 | 9476 msgstr "잘못된 사용자 이름" |
9477 | |
9478 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1735 | |
8778 | 9479 #, fuzzy |
9480 msgid "Incorrect password." | |
9119 | 9481 msgstr "아이디나 패스워드가 틀렸습니다." |
9482 | |
9483 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1738 | |
8778 | 9484 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." |
9485 msgstr "" | |
9486 | |
9119 | 9487 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1741 |
8778 | 9488 #, fuzzy, c-format |
9489 msgid "Unknown error number %d." | |
9119 | 9490 msgstr "알 수 없는 에러 코드 %d" |
9491 | |
9492 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1798 | |
8778 | 9493 #, c-format |
9494 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." | |
9495 msgstr "" | |
9496 | |
9119 | 9497 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1800 |
8778 | 9498 #, fuzzy |
9499 msgid "Could not add buddy to server list" | |
9119 | 9500 msgstr "친구 목록을 내보낼 수 없습니다." |
9501 | |
9502 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2096 | |
6711 | 9503 msgid "Unable to read" |
9119 | 9504 msgstr "읽을 수 없음" |
9505 | |
9506 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2118 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2228 | |
9507 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 | |
8778 | 9508 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 |
6711 | 9509 msgid "Connection problem" |
9119 | 9510 msgstr "연결 오류" |
9511 | |
9512 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2355 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2740 | |
9513 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2852 | |
4663 | 9514 msgid "Not At Home" |
9119 | 9515 msgstr "집에 없음" |
9516 | |
9517 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2742 | |
9518 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2853 | |
4663 | 9519 msgid "Not At Desk" |
9119 | 9520 msgstr "자리에 없음" |
9521 | |
9522 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2359 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2744 | |
9523 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2854 | |
4663 | 9524 msgid "Not In Office" |
9119 | 9525 msgstr "사무실에 없음" |
9526 | |
9527 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2363 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2748 | |
9528 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2856 | |
4663 | 9529 msgid "On Vacation" |
9119 | 9530 msgstr "휴가중" |
9531 | |
9532 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2367 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2752 | |
9533 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2858 | |
4663 | 9534 msgid "Stepped Out" |
9119 | 9535 msgstr "놀러갔음" |
9536 | |
9537 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2480 | |
8778 | 9538 #, fuzzy |
9539 msgid "Not on server list" | |
9119 | 9540 msgstr "목록에 없음" |
9541 | |
9542 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 | |
8778 | 9543 #, fuzzy, c-format |
9544 msgid "" | |
9545 "\n" | |
9546 "<b>%s:</b> %s" | |
9119 | 9547 msgstr "<b>상태:</b> %s" |
9548 | |
9549 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2572 | |
8778 | 9550 #, fuzzy |
9551 msgid "Join in Chat" | |
9119 | 9552 msgstr "채팅 참여" |
9553 | |
9554 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2576 | |
8778 | 9555 #, fuzzy |
9556 msgid "Initiate Conference" | |
9119 | 9557 msgstr "채팅 시작" |
9558 | |
9559 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2636 | |
5853 | 9560 msgid "Active which ID?" |
9119 | 9561 msgstr "ID를 활성화할까요?" |
9562 | |
9563 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2645 | |
8778 | 9564 #, fuzzy |
9565 msgid "Join who in chat?" | |
9119 | 9566 msgstr "채팅 참여" |
9567 | |
9568 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2655 | |
8778 | 9569 msgid "Activate ID..." |
9119 | 9570 msgstr "ID 활성화..." |
9571 | |
9572 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2659 | |
8778 | 9573 msgid "Join user in chat..." |
9119 | 9574 msgstr "채팅 참여..." |
9575 | |
9576 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3051 | |
6711 | 9577 msgid "" |
9578 "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " | |
9579 "this time.</b><br><br>\n" | |
9580 msgstr "" | |
9581 | |
9119 | 9582 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3052 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3075 |
6711 | 9583 msgid "" |
9584 "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " | |
8778 | 9585 "web browser<br>" |
9586 msgstr "" | |
9587 | |
9119 | 9588 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3074 |
6711 | 9589 msgid "" |
9590 "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" | |
9591 msgstr "" | |
9592 | |
9119 | 9593 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3122 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3123 |
6711 | 9594 msgid "Yahoo! ID" |
9119 | 9595 msgstr "야후! 아이디" |
9596 | |
9597 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3167 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3170 | |
9598 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3173 | |
6711 | 9599 msgid "Hobbies" |
9600 msgstr "" | |
9601 | |
9119 | 9602 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3182 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 |
6711 | 9603 msgid "Latest News" |
9119 | 9604 msgstr "최신 뉴스" |
9605 | |
9606 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3199 | |
6711 | 9607 msgid "Home Page" |
9119 | 9608 msgstr "홈페이지" |
9609 | |
9610 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3211 | |
6711 | 9611 msgid "Cool Link 1" |
9119 | 9612 msgstr "멋진 링크 1" |
9613 | |
9614 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 | |
6711 | 9615 msgid "Cool Link 2" |
9119 | 9616 msgstr "멋진 링크 2" |
9617 | |
9618 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3217 | |
6711 | 9619 msgid "Cool Link 3" |
9119 | 9620 msgstr "멋진 링크 3" |
6711 | 9621 |
5356 | 9622 #. *< api_version |
9623 #. *< type | |
9624 #. *< ui_requirement | |
9625 #. *< flags | |
9626 #. *< dependencies | |
9627 #. *< priority | |
9628 #. *< id | |
9629 #. *< name | |
9630 #. *< version | |
9631 #. * summary | |
8778 | 9632 #. * description |
9119 | 9633 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3425 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3427 |
5356 | 9634 msgid "Yahoo Protocol Plugin" |
9119 | 9635 msgstr "야후 프로토콜 플러그인" |
9636 | |
9637 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3446 | |
5853 | 9638 msgid "Pager host" |
9119 | 9639 msgstr "접속 호스트" |
9640 | |
9641 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3449 | |
5853 | 9642 msgid "Pager port" |
9119 | 9643 msgstr "접속 포트" |
9644 | |
9645 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3452 | |
8778 | 9646 msgid "File transfer host" |
9119 | 9647 msgstr "파일 전송 호스트" |
9648 | |
9649 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3455 | |
8778 | 9650 msgid "File transfer port" |
9119 | 9651 msgstr "파일 전송 포트" |
9652 | |
9653 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3458 | |
8778 | 9654 msgid "Chat Room List Url" |
9119 | 9655 msgstr "대화방 목록 Url" |
8778 | 9656 |
9657 #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 | |
9658 msgid "" | |
9659 "Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " | |
9660 "(1,048,576 bytes)." | |
9661 msgstr "" | |
9662 | |
9663 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 | |
9664 #, c-format | |
9665 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." | |
9666 msgstr "" | |
9667 | |
9668 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 | |
9669 #, fuzzy | |
9670 msgid "Invitation Rejected" | |
9119 | 9671 msgstr "초대자만" |
8778 | 9672 |
9673 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | |
9674 #, fuzzy | |
9675 msgid "Failed to join chat" | |
9119 | 9676 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
8778 | 9677 |
9678 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 | |
9679 msgid "Maybe the room is full?" | |
9680 msgstr "" | |
9681 | |
9682 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 | |
9683 #, fuzzy, c-format | |
9684 msgid "You are now chatting in %s." | |
9119 | 9685 msgstr "%s에서 밴되었습니다." |
8778 | 9686 |
9687 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 | |
9688 #, fuzzy | |
9689 msgid "Failed to join buddy in chat" | |
9119 | 9690 msgstr "대화에 참여할 수 없음" |
8778 | 9691 |
9692 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 | |
9693 msgid "Maybe they're not in a chat?" | |
9694 msgstr "" | |
9695 | |
9696 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
9697 msgid "Unable to connect" | |
9119 | 9698 msgstr "연결할 수 없습니다" |
8778 | 9699 |
9700 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 | |
9701 msgid "Fetching the room list failed." | |
9702 msgstr "" | |
9703 | |
9704 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 | |
9705 #, fuzzy | |
9706 msgid "Voices" | |
9119 | 9707 msgstr "음성" |
8778 | 9708 |
9709 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 | |
9710 msgid "Webcams" | |
9711 msgstr "" | |
9712 | |
9713 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 | |
9714 #, fuzzy | |
9715 msgid "Unable to fetch room list." | |
9119 | 9716 msgstr "AIM 프로필을 설정할 수 없습니다." |
8778 | 9717 |
9718 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 | |
9719 #, fuzzy | |
9720 msgid "User Rooms" | |
9119 | 9721 msgstr "사용자 옵션" |
9722 | |
9723 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:558 | |
7360 | 9724 #, c-format |
9725 msgid "<b>User:</b> %s<br>" | |
9119 | 9726 msgstr "<b>사용자:</b> %s<br>" |
9727 | |
9728 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:560 | |
7360 | 9729 #, c-format |
9730 msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" | |
9119 | 9731 msgstr "<b>별칭:</b> %s<br>" |
9732 | |
9733 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:562 | |
7360 | 9734 msgid "<br>Hidden or not logged-in" |
5356 | 9735 msgstr "" |
9736 | |
9119 | 9737 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:566 |
5356 | 9738 #, c-format |
9739 msgid "<br>At %s since %s" | |
9740 msgstr "" | |
9741 | |
9119 | 9742 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:832 src/protocols/zephyr/zephyr.c:833 |
4845 | 9743 msgid "Anyone" |
9119 | 9744 msgstr "아무나" |
9745 | |
9746 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 | |
5356 | 9747 msgid "Already logged in with Zephyr" |
9119 | 9748 msgstr "이미 Zephyr에 연결됨" |
9749 | |
9750 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 | |
5356 | 9751 msgid "" |
9752 "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " | |
9753 "accounts on it when logged in as the same user." | |
9754 msgstr "" | |
9755 | |
9119 | 9756 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1191 |
8778 | 9757 #, fuzzy |
9758 msgid "_Class:" | |
9119 | 9759 msgstr "클래스:" |
9760 | |
9761 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1197 | |
8778 | 9762 #, fuzzy |
9763 msgid "_Instance:" | |
9119 | 9764 msgstr "인스턴스:" |
9765 | |
9766 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 | |
8778 | 9767 #, fuzzy |
9768 msgid "_Recipient:" | |
9119 | 9769 msgstr "받는사람:" |
3303 | 9770 |
5356 | 9771 #. *< api_version |
9772 #. *< type | |
9773 #. *< ui_requirement | |
9774 #. *< flags | |
9775 #. *< dependencies | |
9776 #. *< priority | |
9777 #. *< id | |
9778 #. *< name | |
9779 #. *< version | |
9780 #. * summary | |
8778 | 9781 #. * description |
9119 | 9782 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1353 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1355 |
5356 | 9783 msgid "Zephyr Protocol Plugin" |
9119 | 9784 msgstr "Zephyr 프로토콜 플러그인" |
9785 | |
9786 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1374 | |
8778 | 9787 msgid "Export to .anyone" |
9119 | 9788 msgstr ".anyone으로 내보내기" |
9789 | |
9790 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 | |
8778 | 9791 msgid "Export to .zephyr.subs" |
9119 | 9792 msgstr ".zephyr.subs로 내보내기" |
9793 | |
9794 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 | |
8778 | 9795 msgid "Exposure" |
9119 | 9796 msgstr "노출" |
8778 | 9797 |
9798 #. Forbidden | |
9119 | 9799 #: src/proxy.c:853 |
9800 #, c-format | |
9801 msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." | |
9802 msgstr "" | |
9803 | |
9804 #: src/proxy.c:857 | |
8778 | 9805 #, fuzzy, c-format |
9806 msgid "Proxy connection error %d" | |
9119 | 9807 msgstr "연결 오류" |
9808 | |
9809 #: src/proxy.c:1596 | |
6711 | 9810 msgid "Invalid proxy settings" |
9119 | 9811 msgstr "잘못된 프록시 세팅" |
9812 | |
9813 #: src/proxy.c:1596 | |
4663 | 9814 msgid "" |
6711 | 9815 "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " |
9816 "invalid." | |
9817 msgstr "" | |
9818 | |
9819 #. * Custom away message. | |
9119 | 9820 #: src/prpl.h:177 |
6711 | 9821 msgid "Custom" |
9119 | 9822 msgstr "사용자정의" |
5980 | 9823 |
9824 #. * | |
9825 #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. | |
9826 #. | |
9119 | 9827 #: src/request.h:1252 |
5980 | 9828 msgid "Accept" |
9829 msgstr "" | |
9830 | |
9119 | 9831 #: src/server.c:60 |
5980 | 9832 msgid "Please enter your password" |
9119 | 9833 msgstr "열쇠글을 입력하세요" |
9834 | |
9835 #: src/server.c:908 | |
6711 | 9836 #, c-format |
9837 msgid "(%d message)" | |
9838 msgid_plural "(%d messages)" | |
9119 | 9839 msgstr[0] "(%d 메시지)" |
9840 | |
9841 #: src/server.c:922 | |
5980 | 9842 msgid "(1 message)" |
9119 | 9843 msgstr "(1 메시지)" |
9844 | |
9845 #: src/server.c:1088 src/server.c:1098 | |
5980 | 9846 #, c-format |
9847 msgid "%s logged in." | |
9119 | 9848 msgstr "%s님이 접속했습니다." |
9849 | |
9850 #: src/server.c:1111 | |
8778 | 9851 #, fuzzy, c-format |
9852 msgid "%s signed on" | |
9119 | 9853 msgstr "%s님이 연결됨" |
9854 | |
9855 #: src/server.c:1127 | |
8778 | 9856 #, fuzzy, c-format |
9857 msgid "%s came back" | |
9119 | 9858 msgstr "+++ %s (%s) 돌아옴 @ %s" |
9859 | |
9860 #: src/server.c:1129 | |
8778 | 9861 #, fuzzy, c-format |
9862 msgid "%s went away" | |
9119 | 9863 msgstr "%s님이 자리를 비웠습니다." |
9864 | |
9865 #: src/server.c:1144 | |
8778 | 9866 #, fuzzy, c-format |
9867 msgid "%s became idle" | |
9119 | 9868 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
9869 | |
9870 #: src/server.c:1158 | |
8778 | 9871 #, fuzzy, c-format |
9872 msgid "%s became unidle" | |
9119 | 9873 msgstr "%s님이 사용안함 상태가 됨" |
9874 | |
9875 #: src/server.c:1169 src/server.c:1177 | |
5980 | 9876 #, c-format |
9877 msgid "%s logged out." | |
9119 | 9878 msgstr "%s님이 접속을 끊었습니다." |
9879 | |
9880 #: src/server.c:1191 | |
8778 | 9881 #, fuzzy, c-format |
9882 msgid "%s signed off" | |
9119 | 9883 msgstr "%s님의 연결이 끊김" |
9884 | |
9885 #: src/server.c:1241 | |
5980 | 9886 #, c-format |
9887 msgid "" | |
9888 "%s has just been warned by %s.\n" | |
9889 "Your new warning level is %d%%" | |
9890 msgstr "" | |
9891 | |
9119 | 9892 #: src/server.c:1244 |
5980 | 9893 msgid "an anonymous person" |
9119 | 9894 msgstr "익명 사용자" |
9895 | |
9896 #: src/server.c:1354 | |
5980 | 9897 #, c-format |
9898 msgid "" | |
9899 "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
9900 "%s" | |
9901 msgstr "" | |
9119 | 9902 "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" |
5980 | 9903 "%s" |
9904 | |
9119 | 9905 #: src/server.c:1358 |
5980 | 9906 #, c-format |
9907 msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" | |
9119 | 9908 msgstr "'%s'님이 %s님을 대화실에 초대: '%s'\n" |
9909 | |
9910 #: src/server.c:1364 | |
5980 | 9911 msgid "Accept chat invitation?" |
9912 msgstr "" | |
9913 | |
6711 | 9914 #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) |
9915 #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point | |
9916 #. * makes it slightly less boring ;) | |
8778 | 9917 #: src/status.c:36 |
6711 | 9918 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" |
9919 msgstr "" | |
9920 | |
8778 | 9921 #: src/stock.c:86 |
9922 msgid "_Alias" | |
9119 | 9923 msgstr "별칭(_A)" |
8778 | 9924 |
9925 #: src/stock.c:88 | |
5980 | 9926 msgid "_Modify" |
9119 | 9927 msgstr "고치기(_S)" |
5980 | 9928 |
8778 | 9929 #: src/stock.c:89 |
5980 | 9930 msgid "_Open Mail" |
9119 | 9931 msgstr "편지 열기(_O)" |
5980 | 9932 |
8778 | 9933 #: src/stock.c:91 |
9934 msgid "_Warn" | |
9119 | 9935 msgstr "경고(_W)" |
9936 | |
9937 #: src/util.c:2134 | |
8778 | 9938 msgid "Calculating..." |
9119 | 9939 msgstr "계산중..." |
9940 | |
9941 #: src/util.c:2137 | |
8778 | 9942 msgid "Unknown." |
9119 | 9943 msgstr "알려지지 않음." |
9944 | |
9945 #: src/util.c:2168 src/util.c:2173 src/util.c:2178 src/util.c:2181 | |
5980 | 9946 msgid "day" |
9947 msgid_plural "days" | |
9119 | 9948 msgstr[0] "일" |
9949 | |
9950 #: src/util.c:2169 src/util.c:2173 src/util.c:2187 src/util.c:2189 | |
5980 | 9951 msgid "hour" |
9952 msgid_plural "hours" | |
9119 | 9953 msgstr[0] "시간" |
9954 | |
9955 #: src/util.c:2169 src/util.c:2178 src/util.c:2187 src/util.c:2192 | |
5980 | 9956 msgid "minute" |
9957 msgid_plural "minutes" | |
9119 | 9958 msgstr[0] "분" |
9959 | |
9960 #: src/util.c:2529 | |
8778 | 9961 msgid "g003: Error opening connection.\n" |
9119 | 9962 msgstr "g003: 연결중 에러 발생.\n" |
8778 | 9963 |
9964 #: src/win32/win32dep.c:272 | |
9965 msgid "Moving Gaim Settings.." | |
9966 msgstr "" | |
9967 | |
9968 #: src/win32/win32dep.c:275 | |
9969 msgid "Moving Gaim user settings to: " | |
9970 msgstr "" | |
9971 | |
9972 #: src/win32/win32dep.c:277 | |
9973 msgid "Notification" | |
9119 | 9974 msgstr "알림" |